Description du montage - Mr Bricolage
Description du montage - Mr Bricolage
Description du montage - Mr Bricolage
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1. Table des matières<br />
2. Avant-propos<br />
2.1. Généralités<br />
2.2. Clauses de garantie<br />
2.3. Conditions de <strong>montage</strong><br />
3. Identification<br />
3.1. Marque <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it et désignation de type<br />
3.2. Nom et adresse <strong>du</strong> fabricant<br />
4. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it<br />
4.1. Fonctions générales et possibilités d'utilisation<br />
4.2. Dimensions<br />
4.3. Informations sur la sécurité<br />
5. Préparation/Informations pour le <strong>montage</strong> et l'utilisation<br />
5.1.Transport et stockage<br />
5.2. Emballage<br />
5.3. Protection <strong>du</strong> bois<br />
5.4. Instructions de <strong>montage</strong><br />
5.5. Outils<br />
5.6. Abréviations<br />
6. Montage<br />
6.1. Liste des pièces<br />
6.2. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>montage</strong><br />
7. Utilisation et entretien<br />
7.1. Protection <strong>du</strong> bois<br />
7.2. Consignes de sécurité<br />
2. Avant-propos<br />
2.1 Généralités<br />
Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi un pro<strong>du</strong>it weka.<br />
Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter toute erreur de <strong>montage</strong> ou<br />
d'éventuels dommages.<br />
IMPORTANT :<br />
Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le<br />
pro<strong>du</strong>it weka est arrivé complet et en bon état.<br />
Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces<br />
détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous permettra de faire valoir<br />
aisément d'éventuelles réclamations.<br />
Les numéros-repères de la liste de colisage ne sont pas identiques aux numéros-repères de la présente notice de<br />
<strong>montage</strong>.<br />
Pensez à remettre la notice de <strong>montage</strong>, les listes de fournitures, etc. à chaque nouveau propriétaire de l'abri.<br />
Cette notice de <strong>montage</strong> ne concerne que les abris en madriers, de 21, 28 et 45 mm d'épaisseur, aux dimensions<br />
de socle suivantes : de 200 x 200 cm à 380 x 380 cm.<br />
Vous trouverez de plus amples informations sur la page "Illustrations des parois" de cette notice ou sur les<br />
documents joints et les listes de fournitures des paquets de parois.<br />
Toutes les dimensions de cette notice sont indiquées en mm.<br />
Nous nous réservons le droit d'apporter aux pro<strong>du</strong>its des modifications liées au progrès technique, ce qui peut se<br />
tra<strong>du</strong>ire par de légères différences par rapport aux illustrations.<br />
Des pièces endommagées ou défectueuses doivent être signalées avant le <strong>montage</strong>, faute de quoi la garantie ne<br />
pourrait être prise en compte.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
14
2.2. Clauses de garantie<br />
Nous nous engageons à vous accorder une garantie de 5 ans à compter de la date de livraison sur le<br />
fonctionnement de tous nos pro<strong>du</strong>its en bois (nommés pro<strong>du</strong>it weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués<br />
exclusivement de bois, à l'exception des pièces de <strong>montage</strong> rapportées ou des composants <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it weka dans<br />
un autre matériau que le bois. Pendant la <strong>du</strong>rée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la<br />
marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part. Cela<br />
signifie que nous fournirons le matériel sans frais supplémentaires. Les coûts générés par le remplacement,<br />
notamment les frais de livraison et de reconstruction ou transformation, ainsi que tous les coûts en découlant, ne<br />
sont pas compris dans la garantie. Les recours à la garantie sont pris en compte uniquement sur présentation <strong>du</strong><br />
bon de livraison d'origine et de l'original <strong>du</strong> ticket de caisse. Les demandes doivent nous être envoyées par écrit,<br />
télécopie ou courriel sans dépasser le délai accordé. Une description précise <strong>du</strong> dommage par écrit et une photo<br />
d'illustration, ainsi que la justification de la cause <strong>du</strong> défaut sont indispensables pour que weka Holzbau GmbH<br />
puisse traiter au mieux votre dossier ! Sont définitivement exclus de la garantie les dommages occasionnés par :<br />
- un mauvais appui au sol <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it weka (défaut de fondation ou autre), y compris à<br />
cause d'erreurs mineures,<br />
- le non-respect de la notice de <strong>montage</strong>,<br />
- des vitesses <strong>du</strong> vent dépassant la force 7, catastrophes naturelles ou autres cas<br />
d'usage non conformes,<br />
- un dépassement des limites de charge spécifiées (par ex. charges de neige, etc.),<br />
- une quelconque modification (construction ou transformation supplémentaire)<br />
apportée au pro<strong>du</strong>it qui n'était pas spécifiée dans la notice de <strong>montage</strong>,<br />
- un entretien négligé ou insuffisant <strong>du</strong> bois (entretien : protection <strong>du</strong> bois, lasurage,<br />
etc.).<br />
Une relation de cause à effet n'est généralement pas établie avec le dommage. Les changements de couleur<br />
typiques <strong>du</strong> bois, formations de fissures, gauchissements, contractions, gonflements ou tout autre modification<br />
normale inhérente à la nature <strong>du</strong> matériau "Bois" et leurs conséquences sont expressément exclus de la garantie.<br />
Les autres droits et dommages secondaires n'entrent généralement pas dans le cadre des clauses de garantie.<br />
Pour toutes les autres pièces en un autre matériau que le bois, seules les conditions et autres lois en vigueur<br />
dans le commerce s'appliquent, et elles ne sont pas concernées par la présente garantie.<br />
Des pièces défectueuses ou endommagées doivent faire l’objet d’une réclamation avant le <strong>montage</strong>, après<br />
celui-ci elles ne seront plus garanties.<br />
2.3. Conditions de <strong>montage</strong> pour l'équipe de <strong>montage</strong> weka<br />
Si vous décidez de vous faire aider pour le <strong>montage</strong> et que vous faites appel à l'équipe de <strong>montage</strong> weka, weka<br />
Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place :<br />
Le <strong>montage</strong>, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (<strong>montage</strong>) des pièces détachées livrées pour la<br />
marchandise sans application de pro<strong>du</strong>it, la livraison et le <strong>montage</strong> des accessoires. Les raccordements<br />
électriques ne sont pas compris dans les prestations de <strong>montage</strong>.<br />
La marchandise à installer doit se trouver sur le lieu de <strong>montage</strong>/d'implantation/de pose. Le transport de l'article ou<br />
des pièces détachées à une distance de plus de 5 m ou à un autre étage n'est pas compris dans le prix <strong>du</strong><br />
<strong>montage</strong>. Le sous-sol doit être solide, horizontal et plan.<br />
En cas de doute sur la planéité, voir : DIN 18202 "Toleranzen im Hochbau" (Tolérances pour les constructions),<br />
tableau 3, ligne 3, avec une différence de hauteur maximale entre les points les plus éloignés de 10 à 11 mm.<br />
Tous les travaux préparatoires doivent avoir été faits avant le <strong>montage</strong> conformément aux règles de l'art. Les soussols/planchers/fondations<br />
réalisés par vous-même doivent être appropriés pour le <strong>montage</strong>.<br />
3. Identification<br />
3.1. Marque <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it et désignation de type<br />
Abris en madriers en épicéa nordique en épaisseur de paroi 21, 28, et 45 mm<br />
Généralités<br />
⇒Tous les éléments en bois sont en épicéa nordique<br />
Plancher<br />
⇒Sous-construction constituée de solives imprégnées en autoclave<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
15
⇒Plancher de 19 mm d’épaisseur à rainure et languette<br />
Structure des parois<br />
⇒Madriers d'épaisseur 21, 28 ou 45 mm avec rainure et languette<br />
⇒Plusieurs variantes de forme possibles selon l'implantation ultérieure des fenêtres et des portes<br />
Porte<br />
⇒Porte massive avec serrure à cylindre et 3 clés<br />
⇒Baie vitrée en verre simple 3 mm ou verre monocouche de sécurité 4 mm<br />
Fenêtres<br />
⇒Fenêtres avec cadre compact<br />
Toit<br />
⇒Voliges d'épaisseur 19 mm cloutées sur des pannes stables, la couverture est assurée par des lés de bitume<br />
ou des bardeaux bitumés.<br />
3.2. Nom et adresse <strong>du</strong> fabricant<br />
Fabricant : - weka Holzbau GmbH<br />
Johannestr. 16<br />
D-17034 Neubrandenburg<br />
Tél. : (0049)-395 429080<br />
Fax : (0049)-395 4290883<br />
E-mail : info@weka-Holzbau.com<br />
4. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it<br />
4.1 Fonctions générales et possibilités d'utilisation<br />
Les abris en madriers sont exclusivement prévus pour le rangement d'outils de jardin, ou autres ustensiles ; ils<br />
peuvent être également utilisés comme abri de jardin. Il est interdit de s'en servir comme habitation ou logement<br />
chauffé.<br />
4.2. Dimensions<br />
Les dimensions sont indiquées dans les vues contenues dans le colis.<br />
4.3 Informations sur la sécurité<br />
Choix <strong>du</strong> sol sous-jacent<br />
Le sol sous l'abri doit être plan, horizontal et naturel. Si votre abri doit se trouver près d'un flanc de coteau ou<br />
d'excavations, consultez un professionnel local de la construction. Il pourrait y avoir risque d'écroulement !<br />
Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des<br />
dommages. Même un gazon doit être retiré.<br />
Espace requis<br />
L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout<br />
l'extérieur, contrôlé, ventilé et exposé aux intempéries. L'espace requis doit en conséquence être 1 m à 1,5 m plus<br />
grand que votre abri de tous côtés.<br />
Informations sur la sécurité et avertissements<br />
Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se tiennent pas à proximité <strong>du</strong>rant le <strong>montage</strong>.<br />
Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas autorisés à se tenir à moins de 3 m <strong>du</strong> chantier pendant le <strong>montage</strong>.<br />
Les prescriptions en vigueur dans le code <strong>du</strong> travail et sur la prévention des accidents doivent être respectées.<br />
Informez-vous auprès d'un professionnel de la construction.<br />
Utilisez uniquement les madriers porteurs pour poser les pieds sur le toit.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
16
Si vous travaillez sur le toit, évitez tout risque de chute en respectant les règlements de protection contre les<br />
accidents en vigueur actuellement (par ex. règlement sur les équipements de protection, protection contre les<br />
chutes).<br />
Les mesures et conditions de mise en œuvre requises vous seront communiquées par un spécialiste local ou les<br />
autorités chargées de la protection <strong>du</strong> travail. Travaillez toujours avec l'assistance de tiers !<br />
Nous vous recommandons de porter des chaussures de sécurité et des gants de travail lorsque vous sortez les<br />
pièces de bois de l'emballage et lors <strong>du</strong> <strong>montage</strong> de l'abri et de porter des lunettes de protection lorsque vous<br />
effectuez des travaux de perçage.<br />
En cas de fortes charges de neige (supérieures à 0,75 kN/m² soit environ 30 cm de neige), le toit doit être dégagé.<br />
5. Préparation/Informations pour le <strong>montage</strong> et l'utilisation<br />
5.1 Transport et stockage<br />
Le pro<strong>du</strong>it vous est livré gerbé sur palettes.<br />
Après le déballage et le contrôle, veuillez traiter les pièces comme suit :<br />
Protégez le bois contre<br />
un ensoleillement<br />
direct et prolongé l'humidité le contact avec le sol<br />
Un mauvais stockage engendre : - des fissures<br />
- un gauchissement et des cambrures<br />
- la putréfaction (attaque de parasites, etc.)<br />
Stockez le bois à l'abri des intempéries et assurez-vous qu'il est<br />
suffisamment aéré !<br />
Le bois est un pro<strong>du</strong>it naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de fissures sont<br />
normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité.<br />
Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de longues périodes de chaleur, des fentes<br />
de sécheresse peuvent apparaître. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun cas un défaut de qualité,<br />
mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes peuvent se refermer quasiintégralement.<br />
De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le bois dans le sens de la longueur,<br />
n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance <strong>du</strong> matériau.<br />
5.2 Emballage<br />
Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment ! Les emballages en papier, en carton et en carton<br />
on<strong>du</strong>lé, ainsi que les éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte<br />
correspondants.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
17
La palette sur laquelle est transporté l'abri se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le <strong>montage</strong><br />
de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées.<br />
5.3 Protection <strong>du</strong> bois<br />
Cet article est en bois brut naturel. Il est impératif d’entretenir et de protéger le bois régulièrement. Veuillez<br />
vous renseigner auprès d'un spécialiste <strong>du</strong> bois pour connaître les traitements appropriés.<br />
Les mesures de protection <strong>du</strong> bois sont à effectuer par le client, sous sa propre responsabilité. Aucune<br />
garantie ne peut être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles. Veuillez également vous<br />
reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie.<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’usage de votre article en bois.<br />
5.4 Instructions de <strong>montage</strong><br />
Veuillez prendre connaissance <strong>du</strong> point 4.3 "Informations sur la sécurité" !<br />
5.4.1. Il faut tenir compte de ce que suit avant le <strong>montage</strong> !<br />
Renseignez-vous, avant le <strong>montage</strong>, auprès des autorités compétentes, pour savoir si un permis de construire est<br />
nécessaire pour la construction de l'abri en madriers.<br />
Lors de l'agencement de votre abri sur l'emplacement prévu, tenez compte de la localisation des con<strong>du</strong>ites d'eau et<br />
des câbles électriques existants.<br />
Préparation <strong>du</strong> sol sous-jacent<br />
Après une mise à niveau correcte <strong>du</strong> terrain, mesurez la hauteur et l'assiette des fondations (voir pt. 6).<br />
Fondation<br />
Une fondation parfaitement plane, horizontale et d'équerre est indispensable pour un <strong>montage</strong> dans les règles.<br />
Nous recommandons une fondation sur semelle. Un plan de fondation vous sera remis par votre revendeur! Une<br />
fondation en table est également possible.<br />
Afin d'éviter les remontées d'humidité, nous recommandons de placer entre la fondation et les solives une couche<br />
composée <strong>du</strong> film d'emballage, de carton bitumé ou autre. La couche d'arrêt en carton bitumé n'est pas fournie.<br />
Pour résister au vent, fixez les solives de l'abri sur les fondations. Les pièces d'ancrage pour béton ou des<br />
équerres en acier avec chevilles spéciales pour charge lourde disponibles dans le commerce s'y prêtent<br />
particulièrement. Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies.<br />
Protection <strong>du</strong> bois<br />
(Voir aussi pt. 5.3). Si vous avez convenu d'un <strong>montage</strong> par l'équipe weka, les applications de pro<strong>du</strong>it requises<br />
doivent être effectuées avant le début <strong>du</strong> <strong>montage</strong>.<br />
5.4.2. Il faut tenir compte de ce que suit pendant le <strong>montage</strong> !<br />
Il faut être au moins à deux pour monter l'abri en madriers.<br />
Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois ! Ceci vous est rappelé<br />
par le symbole suivant dans la notice :<br />
La palette qui sert au transport de l'abri est composée de deux solives qui seront utilisées pour le <strong>montage</strong> de<br />
l'abri.<br />
L'espacement des solives assure la nécessaire circulation de l'air sous l'abri.<br />
Assemblez les madriers des parois, ressort vers le haut. Le cas échéant, aidez-vous d'un maillet en caoutchouc, la<br />
pièce de <strong>montage</strong> évitant d'endommager le ressort. Les pièces de <strong>montage</strong> se trouvent dans le paquet de la paroi<br />
avant de l'abri.<br />
Pour vérifier la perpendicularité, mesurez les diagonales et rectifiez jusqu'à obtenir des valeurs identiques.<br />
Les madriers des parois sont interchangeables côté par côté. Sur les types d'abris avec porte centrée sur<br />
l'extérieur, la porte peut être montée dans la demi-paroi avant de gauche ou de droite. L'ouverture de la porte se<br />
fait toujours à droite !<br />
Avec un toit asymétrique, la porte doit se trouver sous la pointe <strong>du</strong> pignon pour garantir un parfait fonctionnement.<br />
L'interstice entre le bord supérieur <strong>du</strong> châssis de la porte et le madrier de la paroi est voulu. Contrairement au<br />
châssis de la porte, les madriers des parois sont sujets avec le temps à un phénomène de tassement dont la<br />
compensation nécessite cet interstice. Les lattes de recouvrement fixées au châssis de la porte (en aucun cas aux<br />
madriers des parois) assurent une transition correcte entre le châssis de la porte et les madriers.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
18
Le carton bitumé fourni sert en premier lieu de protection temporaire contre les intempéries. Afin de garantir une<br />
protection <strong>du</strong>rable, nous vous recommandons de procéder à la couverture uniquement avec des bardeaux bitumés<br />
sablés. Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre pro<strong>du</strong>it une grande longévité et résistance aux<br />
intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre pro<strong>du</strong>it weka.<br />
Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer<br />
directement sur la sous-toiture.<br />
Le film qui recouvre les bandes bitumées doit être retiré avant la pose !<br />
Les ressorts hélicoïdaux de protection contre le vent doivent être comprimés à 15 mm.<br />
Assurez-vous de l'absence de liaisons rigides entre les différents madriers des parois, par ex. suite à la pose d'un<br />
rayonnage, d'un tuyau de descente de gouttière, etc. afin qu'ils puissent travailler sans gêne !<br />
A cause de différences éventuelles dans l’humidité <strong>du</strong> bois et des tolérances des éléments indivi<strong>du</strong>els, des<br />
déviations de cote peuvent survenir, en particulier pour les hauteurs de paroi latérale de triangle de pignon, qui<br />
pourront être adaptées au cours <strong>du</strong> <strong>montage</strong> avec des outils appropriés (par ex. rabot électrique).<br />
Le pourtour des vitres des fenêtres et des portes doit être étanchéifié juste après le <strong>montage</strong> et l'application d'une<br />
couche de silicone transparente spéciale construction de fenêtres afin de garantir une imperméabilité totale aux<br />
pluies battantes.<br />
A défaut, de fortes précipitations peuvent provoquer des infiltrations d'eau susceptibles d'entraîner des<br />
décolorations et des détériorations <strong>du</strong> bois. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de tels dommages<br />
non réparables dans le cadre de la garantie, ni couverts par la garantie <strong>du</strong> fabricant. A cet égard, nous renvoyons<br />
ici une nouvelle fois expressément à nos clauses de garantie.<br />
5.5 Outils<br />
Avant le <strong>montage</strong>, nous vous recommandons de préparer les outils suivants :<br />
mètre-ruban perceuse visseuse électr. marteau crayon ciseau à bois maillet caoutchouc<br />
scie cutter ficelle niveau à bulle clé de serrage serre-joint<br />
5.6 Abréviations<br />
RW = paroi arrière<br />
WS = épaisseur de paroi<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre pro<strong>du</strong>it weka !<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
19
6. D Montageanleitung P Instruções de <strong>montage</strong>m D Stückliste P Lista de peças<br />
GB Assembly instructions H szerelési utasítás GB Parts list H darabjegyzék<br />
F notice de <strong>montage</strong> NL <strong>montage</strong>handleiding F liste des pièces NL onderdelenlijst<br />
I istruzioni di montaggio HR uputstvo za montažu I lista pezzi HR popis dijelova<br />
E Instrucciones de montaje SLO navodilo za uporabo E Lista de piezas SLO lista kosov<br />
CZ Návod k montáži S Monteringsanvisning CZ Kusovník S Komponentlista<br />
DK monteringsvejledning DK stykliste<br />
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Bodenbalken<br />
GB Floor beam<br />
F solive<br />
I traversa del pavimento<br />
E Viguetas del piso<br />
P Barrote de soalho<br />
H talpgerenda 50 / 70<br />
NL vloerbalk<br />
HR podna greda<br />
SLO talni tram<br />
CZ Podlahový trámek<br />
S Golvbjälke<br />
DK gulvbjælke<br />
D Sockelbohle<br />
GB Base board<br />
F madrier de socle<br />
I tavola di zoccolo 21 / 63 21mm WS<br />
E Tablón de zócalo 28 / 63 28 mm WS<br />
P Prancha de base 45 / 63 45 mm WS<br />
H lábazatdeszka<br />
NL sokkelplint<br />
HR daska postolja<br />
SLO deska podstavka<br />
CZ Fošna podstavce<br />
S Sockelplanka<br />
DK sokkelbjælke<br />
D Bodenschalung<br />
GB Floor boarding<br />
F fond de coffrage<br />
I armatura del pavimento<br />
E Entarimado del piso<br />
P Prancha do soalho<br />
H padlódeszkázat 18,5 / 96<br />
NL vloerbeschot<br />
HR podna oplata<br />
SLO talni opaž<br />
CZ Bednění podlahy<br />
S Golvbeklädnad<br />
DK gulvforskalling<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
80
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Fußleiste<br />
GB Floor batten<br />
F latte de pied<br />
I battiscopa<br />
E Rodapiés<br />
P Rodapé<br />
H szegélyléc 15 / 25<br />
NL vloerlijst<br />
HR podna letvica<br />
SLO letev za noge<br />
CZ Lišta u nohou<br />
S Fotlist<br />
DK fodliste<br />
D Türschwelle<br />
GB Door sill<br />
F seuil de porte<br />
I soglia della porta<br />
E Umbral de puerta<br />
P Soleira da porta<br />
H ajtóküszöb 28 / 45<br />
NL drempel<br />
HR prag vratiju<br />
SLO prag<br />
CZ Práh dveří<br />
S Tröskel<br />
DK dørtærskel<br />
D Wandbohle<br />
GB Wall board<br />
F madrier de paroi<br />
I tavola da parete 21 / 121 21 mm WS<br />
E Tablón de pared 28 / 121 28 mm WS<br />
P Prancha de parede 45 / 121 45 mm WS<br />
H faldeszka<br />
NL wandplank<br />
HR zidna daska<br />
SLO stenska deska<br />
CZ Stěnová fošna<br />
S Väggplanka<br />
DK vægbjælke<br />
D Blockhaus-Tür, 1-flügelig<br />
GB Cabin door, 1 pane<br />
F porte maison en madriers, 1 vantail<br />
I porta per casa in ceppi, ad 1 anta<br />
E Puerta casa canadiense, 1 hoja<br />
P Porta de 1 batente para casa de toros<br />
H gerendaház-ajtó, 1-szárnyas<br />
NL blokhuisdeur, 1-vleugelig<br />
HR vrata kuće od drvenih trupaca, 1-krilna<br />
SLO vrata brunarice, 1-krilna<br />
CZ Dveře srubového domku, jednokřídlé<br />
S Dörr till timmerhus, 1 dörrblad<br />
DK bjælkehusdør, 1-fløjet<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
81
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Blockhaus-Fenster, 1-flügelig<br />
GB Cabin window, 1 pane<br />
F fenêtre maison en madriers, 1 vantail<br />
I finestra per casa in ceppi, ad 1 anta<br />
E Ventana casa canadiense - 1 hoja<br />
P Janela de 1 batente para casa de toros<br />
H gerendaház-ablak, 1-szárnyas<br />
NL blokhuisraam, 1-vleugelig<br />
HR prozor kuće od drvenih trupaca, 1-krilni<br />
SLO okno brunarice, 1-krilno<br />
CZ Okno srubového domku, jednokřídlé<br />
S Fönster till timmerhus, helt fönster<br />
DK bjælkehusvin<strong>du</strong>e, 1-fløjet<br />
D Abschlußleiste<br />
GB End batten<br />
F latte terminale<br />
I listello terminale<br />
E Listón de cierre<br />
P Friso de remate<br />
H záróléc 11 / 58<br />
NL afsluitlijst<br />
HR završna letvica<br />
SLO zaključna letev<br />
CZ Zakončovací lišta<br />
S Avslutningslist<br />
DK afslutningsliste<br />
D Giebelsockel<br />
GB Gable base<br />
F socle de pignon<br />
I zoccolo del timpano<br />
E Zócalo de frontón<br />
P Base da empena<br />
H oromlábazat<br />
NL gevelsokkel<br />
HR postolje zabata<br />
SLO čelni podstavek<br />
CZ Pata štítu<br />
S Gavelsockel<br />
DK gavlsokkel<br />
D Giebelspitze<br />
GB Gable peak<br />
F pointe de pignon<br />
I punta del timpano<br />
E Piñón<br />
P Topo da empena<br />
H oromcsúcs<br />
NL geveltop<br />
HR vrh zabata<br />
SLO slemensko čelo<br />
CZ Špička štítu<br />
S Gavelspets<br />
DK gavlspids<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
82
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Dachpfette<br />
GB Purlin<br />
F panne<br />
I arcareccio<br />
E Cabio de cubierta<br />
P Madre<br />
H tetőszelemen 45 / 146<br />
NL dakgording<br />
HR krovna greda<br />
SLO strešna lega<br />
CZ Střešní vaznice<br />
S Takås<br />
DK tagrem<br />
D Dachschalung<br />
GB Roof boarding<br />
F sous-toiture<br />
I armatura del tetto<br />
E Entarimado de la cubierta<br />
P Prancha do telhado<br />
H tetődeszkázat 18,5 / 96<br />
NL dakbeschot<br />
HR oplata krova<br />
SLO strešni opaž<br />
CZ Bednění střechy<br />
S Takbeklädnad<br />
DK tagforskalling<br />
D Traufbrett<br />
GB Fascia board<br />
F frise<br />
I asse di gronda<br />
E Alero<br />
P Tábua de beiral<br />
H ereszdeszka 18,5 / 96<br />
NL gootlijst<br />
HR daska strehe<br />
SLO kapna deska<br />
CZ Okapové prkno<br />
S Takfotsinklädnad<br />
DK sternbræt<br />
D Windfeder<br />
GB Bargeboard<br />
F ressort pare-vent<br />
I molla a vento<br />
E Lengüeta cortavientos<br />
P Tábua pára-vento<br />
H széldeszka 18,5 / 146<br />
NL windveer<br />
HR letvica za umetanje<br />
SLO vetrno pero<br />
CZ Ochrana před větrem<br />
S Vindskiva<br />
DK vindfjeder<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
83
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Windfederabdeckung<br />
GB Bargeboard cover<br />
F recouvrement de ressort pare-vent<br />
I copertura molla a vento<br />
E Cubierta lengüeta cortavientos<br />
P Cobertura da tábua pára-vento<br />
H széldeszka-burkolat 18,5 / 58<br />
NL windveerafdekking<br />
HR pokrov letvice za umetanje<br />
SLO prekritje vetrnega peresa<br />
CZ Kryt ochrany před větrem<br />
S Gavellist<br />
DK vindfjederafdækning<br />
D Blende<br />
GB Cover<br />
F cache<br />
I pannello di copertura<br />
E Protección<br />
P Anteparo<br />
H takarólap 18,5 / 160 / 260<br />
NL afdekking<br />
HR Obloga<br />
SLO Okrasna letev<br />
CZ Kryt<br />
S Skärm<br />
DK afdækning<br />
D Dachpappe<br />
GB Roof paper<br />
F carton bitumé<br />
I cartone catramato<br />
E Cartón asfáltico<br />
P Papelão da cobertura<br />
H fedéllemez<br />
NL asfaltpapier<br />
HR krovni karton<br />
SLO strešna lepenka<br />
CZ Střešní lepenka<br />
S Takpapp<br />
DK tagpap<br />
D Montageholz<br />
GB Assembly timber<br />
F pièce de <strong>montage</strong><br />
I legno di montaggio<br />
E Madero de montaje<br />
P Madeira para <strong>montage</strong>m<br />
H szerelőfa<br />
NL <strong>montage</strong>hout<br />
HR drvo za montažu<br />
SLO montažni les<br />
CZ Montážní dřevo<br />
S Monteringsstycke<br />
DK monteringstræ<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
84
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Sparren-Pfetten-Verbinder<br />
GB Rafter-purlin connector<br />
F liaison chevron-panne<br />
I elemento di collegamento travetto-arcareccio<br />
E Unión cabrio-cabio<br />
P União asna-madre<br />
H szarufa-szelemen összekötő<br />
NL Dakspar-gording-verbindingen<br />
HR spoj greda i dasaka na krovu<br />
SLO škarnik-lege-povezovalec<br />
CZ Spojka vaznic - krokví<br />
S Anslutning taksparre/takås<br />
DK spær-rem-forbinder<br />
D Lochplattenwinkel<br />
GB Perforated board angle<br />
F équerre perforée<br />
I angolare per piastra forata<br />
E Escuadra tablero perforado<br />
P Cantoneira de chapa perfurada<br />
H perforált könyöklemez 40 / 40 / 140<br />
NL hoekanker<br />
HR profil ploče za rupe<br />
SLO kotnik utopne plošče<br />
CZ Úhel z děrované desky<br />
S Hålat vinkeljärn<br />
DK hulpladevinkel<br />
D Gewindestange<br />
GB Threaded rod<br />
F tige filetée<br />
I asta filettata<br />
E Varilla roscada<br />
P Varão roscado<br />
H menetes rúd M8<br />
NL schroefdraadstang<br />
HR šipka s navojem<br />
SLO navojni drog<br />
CZ Tyč se závitem<br />
S Gängstång<br />
DK gevindstang<br />
D Spiralfeder<br />
GB Spiral spring<br />
F ressort hélicoïdal<br />
I molla a spirale<br />
E Resorte espiral<br />
P Mola espiral<br />
H spirálrugó<br />
NL spiraalveer<br />
HR spiralna opruga<br />
SLO špiralna vzmet<br />
CZ Spirálová pružina<br />
S Spiralfjäder<br />
DK spiralfjeder<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
85
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Sechskantmutter<br />
GB Hexagonal screw<br />
F écrou hexagonal<br />
I dado esagonale<br />
E Tuerca hexagonal<br />
P Porca sextavada<br />
H hatlapú anya M8<br />
NL zeskantmoer<br />
HR šesterokutna matica<br />
SLO štirioglata matica<br />
CZ Šestihranná matice<br />
S Insexmutter<br />
DK sekskantmøtrik<br />
D Unterlegscheibe<br />
GB plain washer<br />
F Rondelle<br />
I Rondella<br />
E Arandela<br />
P Anilha<br />
H alátét<br />
NL onderlegplaatje<br />
HR podložna pločica<br />
SLO podložka<br />
CZ Rovná podložka<br />
S Underlagsskiva<br />
DK underlægsskive<br />
D Schraube<br />
GB Screw<br />
F vis<br />
I vite<br />
E Tornillo<br />
P Parafuso<br />
H csavar 5,0 x 120<br />
NL schroef<br />
HR vijak<br />
SLO vijak<br />
CZ Šroub<br />
S Skruv<br />
DK skrue<br />
D Schraube<br />
GB Screw<br />
F vis<br />
I vite<br />
E Tornillo<br />
P Parafuso<br />
H csavar 5,0 x 80<br />
NL schroef<br />
HR vijak<br />
SLO vijak<br />
CZ Šroub<br />
S Skruv<br />
DK skrue<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
86
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Schraube<br />
GB Screw<br />
F vis<br />
I vite<br />
E Tornillo<br />
P Parafuso<br />
H csavar 4,0 x 40<br />
NL schroef<br />
HR vijak<br />
SLO vijak<br />
CZ Šroub<br />
S Skruv<br />
DK skrue<br />
D Schraube<br />
GB Screw<br />
F vis<br />
I vite<br />
E Tornillo<br />
P Parafuso<br />
H csavar 3,5 x 35<br />
NL schroef<br />
HR vijak<br />
SLO vijak<br />
CZ Šroub<br />
S Skruv<br />
DK skrue<br />
D Halbrundkopfschraube<br />
GB Round head screw<br />
F vis à tête bombée<br />
I vite a testa tonda<br />
E Tornillo de cabeza semiesférica<br />
P Parafuso de cabeça redonda cónica 5,0 x 20 21 mm WS<br />
H félgömbfejű csavar 5,0 x 20 28 mm WS<br />
NL bolkopschroef 5,0 x 35 45 mm WS<br />
HR Čavao s poluokruglom glavom<br />
SLO polkrožni čelni vijak<br />
CZ Šroub s půlkulatou hlavou<br />
S Skruv med kullrigt huvud<br />
DK skrue med halvrundt hoved<br />
D Drahtstift<br />
GB Wire nail<br />
F pointe<br />
I spina in filo metallico<br />
E Punta de París<br />
P Prego de cabeça chata<br />
H drótszeg 22 x 55<br />
NL draadnagel<br />
HR čavao<br />
SLO Žičniki<br />
CZ Drátěnka<br />
S Trådspik<br />
DK trådsøm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
87
Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Dachpappstift<br />
GB Tack<br />
F pointe pour carton bitumé<br />
I spina per cartone catramato<br />
E Espiga para cartón asfáltico<br />
P Prego de cabeça larga<br />
H fedéllemez-szeg 2,0 x 16<br />
NL asfaltnagel<br />
HR čavao za krovni karton<br />
SLO žebelj za strešno lepenko<br />
CZ Kolík na střešní lepenku<br />
S Takpappstift<br />
DK tagpapsøm<br />
D Bitumenschindel<br />
GB Bitumen shingle<br />
F bardeau bitumé<br />
I sci<strong>du</strong>la in bitume<br />
E Ripias de betún<br />
P Telha asfáltica<br />
H bitumenes zsindely<br />
NL bitumen dakshingle<br />
HR šindra od bitumena<br />
SLO bitumenska skodla<br />
CZ Bitumenový šindel<br />
S bitumen-tagspån<br />
DK bitumen-tagspån<br />
D Drahtstift<br />
GB Wire nail<br />
F pointe<br />
I spina in filo metallico<br />
E Punta de París<br />
P Prego de cabeça chata<br />
H drótszeg 16 x 30<br />
NL draadnagel<br />
HR čavao<br />
SLO Žičniki<br />
CZ Drátěnka<br />
S Trådspik<br />
DK trådsøm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
88
Dach<strong>montage</strong><br />
GB Roof assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />
I montaggio del tetto<br />
E Montaje de la cubierta<br />
P Montagem do telhado<br />
H tetőszerelés<br />
NL dak<strong>montage</strong><br />
HR montaža krova<br />
SLO montaža strehe<br />
CZ Montáž střechy<br />
S Takmontering<br />
DK montering af tag<br />
Giebel<strong>montage</strong><br />
GB Gable assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />
I montaggio del timpano<br />
E Montaje del frontón<br />
P Montagem da empena<br />
H oromszerelés<br />
NL gevel<strong>montage</strong><br />
HR montaža zabata<br />
SLO montaža čela<br />
CZ Montáž štítu<br />
S Gavelmontering<br />
DK montering af gavl<br />
Wand<strong>montage</strong><br />
GB Wall assembly<br />
F <strong>montage</strong> de la paroi<br />
I montaggio a parete<br />
E Montaje de la pared<br />
P Montagem da parede<br />
H falszerelés<br />
NL wand<strong>montage</strong><br />
HR montaža zida<br />
SLO montaža sten<br />
CZ Montáž stěny<br />
S Väggmontering<br />
DK montering af væg<br />
Fußboden<strong>montage</strong><br />
GB Floor assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />
I montaggio del pavimento<br />
E Montaje del piso<br />
P Montagem do piso<br />
H padlószerelés<br />
NL vloer<strong>montage</strong><br />
HR montaža poda<br />
SLO montaža tal<br />
CZ Montáž podlahy<br />
S Golvmontering<br />
DK montering af gulv<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
89
A - A<br />
B - B<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
90
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
91
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
92
Dach<strong>montage</strong><br />
GB Roof assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />
I montaggio del tetto<br />
E Montaje de la cubierta<br />
P Montagem do telhado<br />
H tetőszerelés<br />
NL dak<strong>montage</strong><br />
HR montaža krova<br />
SLO montaža strehe<br />
CZ Montáž střechy<br />
S Takmontering<br />
DK montering af tag<br />
Giebel<strong>montage</strong><br />
GB Gable assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />
I montaggio del timpano<br />
E Montaje del frontón<br />
P Montagem da empena<br />
H oromszerelés<br />
NL gevel<strong>montage</strong><br />
HR montaža zabata<br />
SLO montaža čela<br />
CZ Montáž štítu<br />
S Gavelmontering<br />
DK montering af gavl<br />
Wand<strong>montage</strong><br />
GB Wall assembly<br />
F <strong>montage</strong> de la paroi<br />
I montaggio a parete<br />
E Montaje de la pared<br />
P Montagem da parede<br />
H falszerelés<br />
NL wand<strong>montage</strong><br />
HR montaža zida<br />
SLO montaža sten<br />
CZ Montáž stěny<br />
S Väggmontering<br />
DK montering af væg<br />
Fußboden<strong>montage</strong><br />
GB Floor assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />
I montaggio del pavimento<br />
E Montaje del piso<br />
P Montagem do piso<br />
H padlószerelés<br />
NL vloer<strong>montage</strong><br />
HR montaža poda<br />
SLO montaža tal<br />
CZ Montáž podlahy<br />
S Golvmontering<br />
DK montering af gulv<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
93
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
94
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
95
Dach<strong>montage</strong><br />
GB Roof assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />
I montaggio del tetto<br />
E Montaje de la cubierta<br />
P Montagem do telhado<br />
H tetőszerelés<br />
NL dak<strong>montage</strong><br />
HR montaža krova<br />
SLO montaža strehe<br />
CZ Montáž střechy<br />
S Takmontering<br />
DK montering af tag<br />
Giebel<strong>montage</strong><br />
GB Gable assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />
I montaggio del timpano<br />
E Montaje del frontón<br />
P Montagem da empena<br />
H oromszerelés<br />
NL gevel<strong>montage</strong><br />
HR montaža zabata<br />
SLO montaža čela<br />
CZ Montáž štítu<br />
S Gavelmontering<br />
DK montering af gavl<br />
Wand<strong>montage</strong><br />
GB Wall assembly<br />
F <strong>montage</strong> de la paroi<br />
I montaggio a parete<br />
E Montaje de la pared<br />
P Montagem da parede<br />
H falszerelés<br />
NL wand<strong>montage</strong><br />
HR montaža zida<br />
SLO montaža sten<br />
CZ Montáž stěny<br />
S Väggmontering<br />
DK montering af væg<br />
Fußboden<strong>montage</strong><br />
GB Floor assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />
I montaggio del pavimento<br />
E Montaje del piso<br />
P Montagem do piso<br />
H padlószerelés<br />
NL vloer<strong>montage</strong><br />
HR montaža poda<br />
SLO montaža tal<br />
CZ Montáž podlahy<br />
S Golvmontering<br />
DK montering af gulv<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
96
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
97
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
98
Dach<strong>montage</strong><br />
GB Roof assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />
I montaggio del tetto<br />
E Montaje de la cubierta<br />
P Montagem do telhado<br />
H tetőszerelés<br />
NL dak<strong>montage</strong><br />
HR montaža krova<br />
SLO montaža strehe<br />
CZ Montáž střechy<br />
S Takmontering<br />
DK montering af tag<br />
Giebel<strong>montage</strong><br />
GB Gable assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />
I montaggio del timpano<br />
E Montaje del frontón<br />
P Montagem da empena<br />
H oromszerelés<br />
NL gevel<strong>montage</strong><br />
HR montaža zabata<br />
SLO montaža čela<br />
CZ Montáž štítu<br />
S Gavelmontering<br />
DK montering af gavl<br />
Wand<strong>montage</strong><br />
GB Wall assembly<br />
F <strong>montage</strong> de la paroi<br />
I montaggio a parete<br />
E Montaje de la pared<br />
P Montagem da parede<br />
H falszerelés<br />
NL wand<strong>montage</strong><br />
HR montaža zida<br />
SLO montaža sten<br />
CZ Montáž stěny<br />
S Väggmontering<br />
DK montering af væg<br />
Fußboden<strong>montage</strong><br />
GB Floor assembly<br />
F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />
I montaggio del pavimento<br />
E Montaje del piso<br />
P Montagem do piso<br />
H padlószerelés<br />
NL vloer<strong>montage</strong><br />
HR montaža poda<br />
SLO montaža tal<br />
CZ Montáž podlahy<br />
S Golvmontering<br />
DK montering af gulv<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
99
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
100
RW<br />
RW<br />
RW<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
101
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
102
A<br />
C<br />
B-B<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
103
1. 2.<br />
3. 4.<br />
5.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
104
1. 2.<br />
3. 4.<br />
5.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
105
Blockhaustür, 1-flügelig<br />
GB Blockboard cabin door, 1 pane<br />
F porte maison en madriers, 1 vantail<br />
I porta per casetta in listoni, ad 1 anta<br />
E Puerta blocao, 1 hoja<br />
P Porta de 1 batente para casa de toros<br />
H gerendaház-ajtó, 1-szárnyas<br />
NL blokhuisdeur, 1-vleugelig<br />
HR vrata kuće od drvenih trupaca, 1-krilna<br />
SLO vrata brunarice, 1-krilno<br />
CZ dveře srubu, jednokřídlé<br />
S Dörr till timmerhus, 1 dörrblad<br />
CS bjælkehusdør, 1-fløjet<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />
GB Window cross H ablakkereszt<br />
F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />
I crociera della finestra HR križ prozora<br />
E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />
CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />
DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />
D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />
GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />
F garniture de loquet NL deurklinken<br />
I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />
E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />
CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />
DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />
D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />
GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />
F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />
I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />
E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />
CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />
DK profilcylinder med 3 nøgler<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
106<br />
35 / 45
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />
GB Wire nail H drótszeg<br />
F pointe NL draadnagel<br />
I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />
E Punta de París SLO žebelj<br />
CZ Drátěnka S Trådspik<br />
DK trådsøm<br />
WS = 21 mm<br />
1. 2.<br />
3. 4.<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
107<br />
15 / 25<br />
16 x 30
5. 6.<br />
WS = 28 mm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
108
WS = 45 mm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
109
Blockhausfenster, 1-flügelig<br />
GB Blockboard cabin window, 1 pane<br />
F fenêtre maison en madriers, 1 vantail<br />
I finestra per casetta in listoni, ad 1 anta<br />
E Ventana blocao - 1 hoja<br />
P Janela de 1 batente para casa de toros<br />
H gerendaház-ablak, 1-szárnyas<br />
NL blokhuisraam, 1-vleugelig<br />
HR prozor kuće od drvenih trupaca, 1-krilni<br />
SLO okno brunarice, 1-krilno<br />
CZ okno srubu, jednokřídlé<br />
S Fönster till timmerhus, helt fönster<br />
DK bjælkehusvin<strong>du</strong>e, 1-fløjet<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
110<br />
19 / 45<br />
15 / 25
1. 2.<br />
2. 4.<br />
5. 6.<br />
WS = 21 mm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
111
WS = 28 mm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
112<br />
8<br />
WS = 45 mm
Zusatztür<br />
GB Additional door<br />
F porte additionnelle<br />
I porta supplementare<br />
E Puerta suplementaria<br />
P Porta adicional<br />
H második ajtó<br />
NL extra deur<br />
HR dodatna vrata<br />
SLO dodatna vrata<br />
CZ Doplňkové dveře<br />
S Extra dörr<br />
DK ekstradør<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />
GB Window cross H ablakkereszt<br />
F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />
I crociera della finestra HR križ prozora<br />
E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />
CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />
DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />
D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />
GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />
F garniture de loquet NL deurklinken<br />
I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />
E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />
CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />
DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />
D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />
GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />
F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />
I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />
E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />
CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />
DK profilcylinder med 3 nøgler<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
113<br />
35 / 45<br />
15 / 25
D Türschwelle P Soleira da porta<br />
GB Door sill H ajtóküszöb<br />
F seuil de porte NL drempel<br />
I soglia della porta HR prag vratiju<br />
E Umbral de puerta SLO prag<br />
CZ Práh dveří S Tröskel<br />
DK dørtærskel<br />
D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />
GB Wire nail H drótszeg<br />
F pointe NL draadnagel<br />
I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />
E Punta de París SLO žebelj<br />
CZ Drátěnka S Trådspik<br />
DK trådsøm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
114<br />
28 / 45<br />
16 x 30
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
115
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
116
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
117
Zusatzfenster<br />
GB Additional window<br />
F fenêtre additionnelle<br />
I finestra supplementare<br />
E Ventana suplementaria<br />
P Janela adicional<br />
H második ablak<br />
NL extra raam<br />
HR dodatni prozor<br />
SLO doodatno okno<br />
CZ Doplňkové okno<br />
S Extra fönster<br />
DK ekstravin<strong>du</strong>e<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement PL Listwa maskująca<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement PL Listwa maskująca<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
118<br />
19 / 45<br />
15 / 25
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
119
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
120
Blockhaus-Tür, 2-flügelig<br />
GB Cabin door, 2 panes H gerendaház-ajtó, 2-szárnyas<br />
F porte maison en madriers, 2 vantaux NL blokhuisdeur, 2-vleugelig<br />
I porta per casa in ceppi, a 2 ante HR vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna<br />
E Puerta casa canadiense, 2 hojas SLO vrata brunarice, 2-krilno<br />
P Porta de 2 batentes para casa de toros CZ dveře srubu, 2 jednokřídlé<br />
S Dörr till timmerhus, 2 dörrblad DK bjælkehusdør, 2-fløjet<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
121
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Rahmenholz , rechts P Madeira do caixilho, direita<br />
GB Framing timber, right H keretfa 54 / 80 21 mm WS<br />
F pièce de cadre, droite NL Lijsthout, rechts 61 / 80 28mm WS<br />
I legno per telaio, destro HR okvirno drvo, desno 80 / 80 45mm WS<br />
E Madera para marcos, derecha SLO ogredje, desno<br />
CZ Dřevo rámu, vpravo S Ramträ, höger<br />
DK Rammetræ, højre<br />
D Rahmenholz, links P Madeira do caixilho, direita<br />
GB Framing timber, left H keretfa 54 / 80 21 mm WS<br />
F pièce de cadre, gauche NL Lijsthout, links 61 / 80 28mm WS<br />
I legno per telaio, sinistro HR okvirno drvo, lijevo 80 / 80 45mm WS<br />
E Madera para marcos, izquierda SLO ogredje, levo<br />
CZ Dřevo rámu, vlevo S Ramträ, vänster<br />
DK Rammetræ, venstre<br />
D Rahmenstück, quer P Peça de caixilho, transversal<br />
GB Framing piece, crosswise H rámázat, keresztirányú 54 / 80 21 mm WS<br />
F pièce de cadre transversale NL framestuk, dwars 61 / 80 28mm WS<br />
I elemento telaio, trasversale HR dio okvira, poprijeko 80 / 80 45mm WS<br />
E Elemento de marco, transversal SLO okvirni del, prečen<br />
CZ Dřevo rámu, příčný S Ramträ, tvärgående<br />
DK Rammetræ, på tværs<br />
D Türschwelle P Soleira da porta<br />
GB Door sill H ajtóküszöb<br />
F seuil de porte NL drempel 5 / 15<br />
I soglia della porta HR prag vratiju<br />
E Umbral de puerta SLO prag<br />
CZ Práh dveří S Tröskel<br />
DK dørtærskel<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
122
D Türflügel, rechts P Batente de porta, direita<br />
GB Door leaf , right H ajtószárny, jobb<br />
F vantail de porte, droite NL deurvleugel, rechts<br />
I anta per porta, destro HR krilo vratiju, desno<br />
E Hoja de puerta , derecha SLO vratna krila, desno<br />
CZ Křídlo dveří, vpravo S Dörrblad, höger<br />
DK dørblad, højre<br />
D Türflügel, links P Batente de porta, esquerda<br />
GB Door leaf , left H ajtószárny, bal<br />
F vantail de porte, gauche NL deurvleugel, links<br />
I anta per porta, sinistro HR krilo vratiju, lijevo<br />
E Hoja de puerta , izquierda SLO vratna krila, levo<br />
CZ Křídlo dveří, vlevo S Dörrblad, vänster<br />
DK dørblad, venstre<br />
D Anschlagleiste P Régua de encosto<br />
GB Rabbet H ütközőléc<br />
F latte de butée NL aanslagsponning 15 / 45<br />
I listello di arresto HR granična letvica<br />
E Tope de puerta SLO udarna letev<br />
CZ Lišta dorazu S Anslag<br />
DK anslagsliste<br />
D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />
GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />
F garniture de loquet NL deurklinken<br />
I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />
E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />
CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />
DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />
D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />
GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />
F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />
I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />
E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />
CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />
DK profilcylinder med 3 nøgler<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
123
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />
GB Window cross H ablakkereszt<br />
F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />
I crociera della finestra HR križ prozora<br />
E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />
CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />
DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />
D Schubriegel mit Schließblech P Fecho de correr com chapa de fecho<br />
GB Sash bolt with striking plate H tolóretesz zárólemezzel<br />
F verrou avec pièce de fermeture NL schuifgrendel met sluitplaat<br />
I catenaccio con bocchetta HR klizni kračun s limom<br />
E Cerrojo con chapa de cierre SLO potisni zapah z zaporno pločevino<br />
CZ Zástrčka s uzavíracím plechem S Skjutregel med slutbleck<br />
DK skyderigel med låseblik<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst 35 / 45<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst 27 / 45<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Schraube P Parafuso<br />
GB Screw H csavar<br />
F vis NL schroef<br />
I vite HR vijak<br />
E Tornillo SLO vijak<br />
CZ Šroub S Skruv<br />
DK skrue<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
124
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Schraube P Parafuso<br />
GB Screw H csavar<br />
F vis NL schroef 3,0 x 25<br />
I vite HR vijak<br />
E Tornillo SLO vijak<br />
CZ Šroub S Skruv<br />
DK skrue<br />
D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />
GB Wire nail H drótszeg<br />
F pointe NL draadnagel 16 x 30<br />
I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />
E Punta de París SLO žebelj<br />
CZ Drátěnka S Trådspik<br />
DK trådsøm<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
125
21mm WS<br />
28mm WS<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
126
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
127
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
128
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
129
Seitenglaselement<br />
GB Side glass element H oldalüvegelem<br />
F élément en verre latéral NL zijglaselement<br />
I elemento in vetro laterale HR bočni stakleni element<br />
E Elemento lateral vidrio SLO stranski stekleni element<br />
P Elemento lateral em vidro CZ Boční skleněný prvek<br />
S Sidoglasdel DK sideglaselement<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Distanzholz P Peça distanciadora em<br />
GB Distance timber H távtartófa<br />
F pièce d'écartement NL houten afstandsstuk 45 / 40<br />
I trave distanziale HR distanciono drvo<br />
E Madera espaciadora SLO distančni les<br />
CZ Distanční dřevo S Distansstycke<br />
DK afstandsstykke af træ<br />
D Seitenglaselement P Elemento lateral em vidro<br />
GB Side glass element H oldalüvegelem<br />
F élément en verre latéral NL zijglaselement<br />
I elemento in vetro laterale HR bočni stakleni element<br />
E Elemento lateral vidrio SLO stranski stekleni element<br />
CZ Boční skleněný prvek S Sidoglasdel<br />
DK sideglaselement<br />
D Passfeder P Mola de ajuste<br />
GB Feather key H siklóretesz<br />
F clavette NL inlegspie 45 / 70<br />
I chiavetta HR letvica za pripasivanje<br />
E Lengüeta de ajuste SLO moznik<br />
CZ Lícované pero S Passkil<br />
DK pasfjeder<br />
D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />
GB Window cross H ablakkereszt<br />
F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />
I crociera della finestra HR križ prozora<br />
E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />
CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />
DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
35 / 45<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
130<br />
15 / 25<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
D Schraube P Parafuso<br />
GB Screw H csavar<br />
F vis NL schroef 5,0 x 70<br />
I vite HR vijak<br />
E Tornillo SLO vijak<br />
CZ Šroub S Skruv<br />
DK skrue<br />
D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />
GB Wire nail H drótszeg<br />
F pointe NL draadnagel<br />
16 x 30<br />
I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />
E Punta de París SLO žebelj<br />
CZ Drátěnka S Trådspik<br />
DK trådsøm
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
131
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
132
Terrasse<br />
GB Terrace<br />
F Terrasse<br />
I terrazzo<br />
E Terraza<br />
P Terraço<br />
H terasz<br />
NL terras<br />
HR terasa<br />
SLO terasa<br />
CZ Terasa<br />
S Terrass<br />
DK terrasse<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Bodenbalken P Barrote de soalho<br />
GB Floor beam H talpgerenda<br />
F solive NL vloerbalk 50 / 70<br />
I traversa del pavimento HR podna greda<br />
E Viguetas del piso SLO talni tram<br />
CZ Podlahový trámek S Golvbjälke<br />
DK gulvbjælke<br />
D Sockelbohle P Prancha de base<br />
GB Base board H lábazatdeszka 21 / 63 21mm WS<br />
F madrier de socle NL sokkelplint 28 / 63 28mm WS<br />
I tavola di zoccolo HR daska postolja 45 / 63 45mm WS<br />
E Tablón de zócalo SLO deska podstavka<br />
CZ Fošna podstavce S Sockelplanka<br />
DK sokkelbjælke<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
133
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />
D Terrassenleiste P Régua de terraço<br />
GB Terrace batten H teraszléc 21 / 20 21mm WS<br />
F latte de terrasse NL terraslijst 28 / 20 28mm WS<br />
I listello da terrazzo HR letvica terase 45 / 20 45mm WS<br />
E Listón de terraza SLO terasasta letev<br />
CZ Lišta terasy S Terrasslist<br />
DK terrasseliste<br />
D Terrassenbohle P Prancha de terraço<br />
GB Terrace board H teraszdeszka 21 / 121 21mm WS<br />
F madrier de terrasse NL dikke terrasplank 28 / 121 28mm WS<br />
I tavolone da terrazzo HR daska terase 45 / 121 45mm WS<br />
E Tablón de terraza SLO terasasta deska<br />
CZ Fošna terasy S Terrassplanka<br />
DK terrassebjælke<br />
D Terrassendiele P Tábua de terraço<br />
GB Terrace board H teraszpadló<br />
F planche de terrasse NL terrasplank 18,5 / 96<br />
I asse da terrazzo HR podna daska terase<br />
E Tabla piso de terraza SLO terasasti ploh<br />
CZ Palubky terasy S Terassgolv<br />
DK terrassebræt<br />
D T-Stück P Peça em T<br />
GB T-piece H T-idom 96 / 40 21mm WS<br />
F pièce en T NL T-stuk 96 / 47 28mm WS<br />
I pezzo a T HR T-komad 96 / 64 45mm WS<br />
E Pieza en T SLO T-kos<br />
CZ T díl S T-stycke<br />
DK T-stykke<br />
D Deckleiste P Cobrejunta<br />
GB Ceiling batten H takaróléc<br />
F latte de recouvrement NL deklijst 18,5 / 96<br />
I listello di copertura HR stropna letvica<br />
E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />
CZ Krycí lišta S Taklist<br />
DK afdækningsliste<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
134
D Abschlußbohle P Prancha de remate<br />
GB End board H záródeszka 21 / 113 21mm WS<br />
F madrier terminal NL eindplank 28 / 113 28mm WS<br />
I tavola terminale HR završna daska 45 / 113 45mm WS<br />
E Tablón de cierre SLO zaključna deska<br />
CZ Zakončovací fošna S Avslutningsplanka<br />
DK afslutningsplanke<br />
D Abschlußbohle P Prancha de remate<br />
GB End board H záródeszka 21 / 54 21mm WS<br />
F madrier terminal NL eindplank 28 / 54 28mm WS<br />
I tavola terminale HR završna daska 45 / 54 45mm WS<br />
E Tablón de cierre SLO zaključna deska<br />
CZ Zakončovací fošna S Avslutningsplanka<br />
DK afslutningsplanke<br />
D Handlauf P Corrimão<br />
GB Handrail H korlát 45 / 35 21mm WS<br />
F main courante NL handlijst 45 / 35 28mm WS<br />
I corrimano HR rukohvat 65 / 40 45mm WS<br />
E Pasamanos SLO oprijemalo<br />
CZ Zábradlí S Ledstång<br />
DK håndliste<br />
D Terrassenleiste P Régua de terraço<br />
GB Terrace batten H teraszléc<br />
F latte de terrasse NL terraslijst 15 / 25<br />
I listello da terrazzo HR letvica terase<br />
E Listón de terraza SLO terasasta letev<br />
CZ Lišta terasy S Terassgolv<br />
DK terrassebræt<br />
D Metallwinkel P Cantoneira em metal<br />
GB Metal angle H fém könyökelem<br />
F équerre métallique NL metalen hoek 20 / 80 / 200<br />
I angolare metallico HR metalni kutni profil<br />
E Hierro angular SLO kovinski kotnik<br />
CZ Kovový úhel S Metallvinkel<br />
DK metalvinkel<br />
D Schraube P Parafuso<br />
GB Screw H csavar<br />
F vis NL schroef 4,0 x 60<br />
I vite HR vijak<br />
E Tornillo SLO vijak<br />
CZ Šroub S Skruv<br />
DK skrue<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
135
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
137
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
138
Schleppdach<br />
GB Pent roof H féltető<br />
F appentis NL lessenaarsdak<br />
I tetto ad una falda HR pro<strong>du</strong>žni krov<br />
E Tejado a simple vertiente SLO vlečna streha<br />
P Alpendre CZ Střešní nástavec<br />
S Pulpettak DK tag til udbygning<br />
Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />
D Pfosten P Poste<br />
GB Stud H oszlop<br />
F poteau NL paal 58 / 58<br />
I montante HR stubovi<br />
E Poste SLO steber<br />
CZ Sloupek S Stolpar<br />
DK stolpe<br />
D Geländer/Dachauflage P Balaustrada/Apoio do telhado<br />
GB Sites/roof support H korlát/tetőtámasz<br />
F garde-corps/appui de toit NL leuning/daksteun 18,5 / 96<br />
I corrimano/appoggio tetto HR rukohvat/dosjed krova<br />
E Baranda / Soporte tejado SLO ograja/strešna opora<br />
CZ Zábradlí/podpěra střechy S Räcke/takunderlag<br />
DK gelænder/tagunderlag<br />
D Kopfband P Contrafixa<br />
GB Strut H kötőpánt<br />
F bande de tête NL karbeel 58 / 58<br />
I nastro terminale HR čeona traka<br />
E Cabecero SLO podpora<br />
CZ Podpěra S Vinkelband<br />
DK kopbånd<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
139
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
140
7. Utilisation et entretien<br />
7.1 Protection <strong>du</strong> bois<br />
Conformément aux instructions de traitement de la lasure que vous aurez choisie, vous devrez répéter<br />
l'application à la fréquence spécifiée faute de quoi le bois pourra subir des dommages.<br />
La surface extérieure de l'abri doit être débarrassée régulièrement de la poussière et de la saleté dans les<br />
zones soumises à des projections d'eau (env. 30 cm à partir de la surface <strong>du</strong> terrain), pour garantir un bon<br />
séchage <strong>du</strong> bois.<br />
7.2 Consignes de sécurité<br />
Vérifiez le bon fonctionnement de l'ancrage pare-vent deux fois par an.<br />
En cas de charges de neige supérieures à 0,75 kN/m², le toit doit être dégagé.<br />
L'équipe<br />
weka Holzbau GmbH<br />
7. Utilizzo e manutenzione<br />
7.1.Protezione del legno<br />
Seguendo le istruzioni di applicazione della protezione del legno che avete scelto per evitare danni al legno<br />
dovrete ripeterne l'applicazione negli intervalli di tempo prescritti.<br />
Le superfici esterne della casetta, in particolare la zona di ca<strong>du</strong>ta dell’acqua (ca. 30cm dall’angolo superiore del<br />
parapetto) devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la casetta si asciughi<br />
bene.<br />
7.2 Avvertenze sulla sicurezza<br />
L’ancoraggio contro il vento deve essere controllato ogni 2 anni per accertarsi che sia ancora in stato regolare.<br />
In caso di carichi di neve elevati pari a 0,75kN/m² il tetto deve essere liberato.<br />
Il vostro<br />
weka Holzbau GmbH<br />
7. Uso y mantenimiento<br />
7.1 Preservación de la madera<br />
Debe repetir la impregnación de la madera en los intervalos prescritos, siguiendo las instrucciones de<br />
aplicación del pro<strong>du</strong>cto escogido, ya que de lo contrario se pueden pro<strong>du</strong>cir daños en la madera.<br />
La superficie exterior de la casa debe limpiarse de polvo y suciedad de forma regular, especialmente en la zona<br />
de salpica<strong>du</strong>ras de agua (aprox. 30 cm a partir del canto superior), con el fin de asegurar que se seque<br />
correctamente.<br />
7.2 Indicaciones de seguridad<br />
El funcionamiento del anclaje contra el viento debe comprobarse 2 veces al año.<br />
En caso de cargas de nieve superiores a 0,75kN/m² debe retirarse la nieve del tejado.<br />
Atentamente,<br />
weka Holzbau GmbH<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
142
weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16<br />
D-17034 Neubrandenburg<br />
Tel.: 0395 42908-0<br />
Fax: 0395 42908-83<br />
EMail: Info@weka-Holzbau.com<br />
MA Art.-Nr.: 800.0286.00.11<br />
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />
147