30.08.2013 Views

Description du montage - Mr Bricolage

Description du montage - Mr Bricolage

Description du montage - Mr Bricolage

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Table des matières<br />

2. Avant-propos<br />

2.1. Généralités<br />

2.2. Clauses de garantie<br />

2.3. Conditions de <strong>montage</strong><br />

3. Identification<br />

3.1. Marque <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it et désignation de type<br />

3.2. Nom et adresse <strong>du</strong> fabricant<br />

4. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it<br />

4.1. Fonctions générales et possibilités d'utilisation<br />

4.2. Dimensions<br />

4.3. Informations sur la sécurité<br />

5. Préparation/Informations pour le <strong>montage</strong> et l'utilisation<br />

5.1.Transport et stockage<br />

5.2. Emballage<br />

5.3. Protection <strong>du</strong> bois<br />

5.4. Instructions de <strong>montage</strong><br />

5.5. Outils<br />

5.6. Abréviations<br />

6. Montage<br />

6.1. Liste des pièces<br />

6.2. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> <strong>montage</strong><br />

7. Utilisation et entretien<br />

7.1. Protection <strong>du</strong> bois<br />

7.2. Consignes de sécurité<br />

2. Avant-propos<br />

2.1 Généralités<br />

Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi un pro<strong>du</strong>it weka.<br />

Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter toute erreur de <strong>montage</strong> ou<br />

d'éventuels dommages.<br />

IMPORTANT :<br />

Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le<br />

pro<strong>du</strong>it weka est arrivé complet et en bon état.<br />

Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces<br />

détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous permettra de faire valoir<br />

aisément d'éventuelles réclamations.<br />

Les numéros-repères de la liste de colisage ne sont pas identiques aux numéros-repères de la présente notice de<br />

<strong>montage</strong>.<br />

Pensez à remettre la notice de <strong>montage</strong>, les listes de fournitures, etc. à chaque nouveau propriétaire de l'abri.<br />

Cette notice de <strong>montage</strong> ne concerne que les abris en madriers, de 21, 28 et 45 mm d'épaisseur, aux dimensions<br />

de socle suivantes : de 200 x 200 cm à 380 x 380 cm.<br />

Vous trouverez de plus amples informations sur la page "Illustrations des parois" de cette notice ou sur les<br />

documents joints et les listes de fournitures des paquets de parois.<br />

Toutes les dimensions de cette notice sont indiquées en mm.<br />

Nous nous réservons le droit d'apporter aux pro<strong>du</strong>its des modifications liées au progrès technique, ce qui peut se<br />

tra<strong>du</strong>ire par de légères différences par rapport aux illustrations.<br />

Des pièces endommagées ou défectueuses doivent être signalées avant le <strong>montage</strong>, faute de quoi la garantie ne<br />

pourrait être prise en compte.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

14


2.2. Clauses de garantie<br />

Nous nous engageons à vous accorder une garantie de 5 ans à compter de la date de livraison sur le<br />

fonctionnement de tous nos pro<strong>du</strong>its en bois (nommés pro<strong>du</strong>it weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués<br />

exclusivement de bois, à l'exception des pièces de <strong>montage</strong> rapportées ou des composants <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it weka dans<br />

un autre matériau que le bois. Pendant la <strong>du</strong>rée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la<br />

marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part. Cela<br />

signifie que nous fournirons le matériel sans frais supplémentaires. Les coûts générés par le remplacement,<br />

notamment les frais de livraison et de reconstruction ou transformation, ainsi que tous les coûts en découlant, ne<br />

sont pas compris dans la garantie. Les recours à la garantie sont pris en compte uniquement sur présentation <strong>du</strong><br />

bon de livraison d'origine et de l'original <strong>du</strong> ticket de caisse. Les demandes doivent nous être envoyées par écrit,<br />

télécopie ou courriel sans dépasser le délai accordé. Une description précise <strong>du</strong> dommage par écrit et une photo<br />

d'illustration, ainsi que la justification de la cause <strong>du</strong> défaut sont indispensables pour que weka Holzbau GmbH<br />

puisse traiter au mieux votre dossier ! Sont définitivement exclus de la garantie les dommages occasionnés par :<br />

- un mauvais appui au sol <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it weka (défaut de fondation ou autre), y compris à<br />

cause d'erreurs mineures,<br />

- le non-respect de la notice de <strong>montage</strong>,<br />

- des vitesses <strong>du</strong> vent dépassant la force 7, catastrophes naturelles ou autres cas<br />

d'usage non conformes,<br />

- un dépassement des limites de charge spécifiées (par ex. charges de neige, etc.),<br />

- une quelconque modification (construction ou transformation supplémentaire)<br />

apportée au pro<strong>du</strong>it qui n'était pas spécifiée dans la notice de <strong>montage</strong>,<br />

- un entretien négligé ou insuffisant <strong>du</strong> bois (entretien : protection <strong>du</strong> bois, lasurage,<br />

etc.).<br />

Une relation de cause à effet n'est généralement pas établie avec le dommage. Les changements de couleur<br />

typiques <strong>du</strong> bois, formations de fissures, gauchissements, contractions, gonflements ou tout autre modification<br />

normale inhérente à la nature <strong>du</strong> matériau "Bois" et leurs conséquences sont expressément exclus de la garantie.<br />

Les autres droits et dommages secondaires n'entrent généralement pas dans le cadre des clauses de garantie.<br />

Pour toutes les autres pièces en un autre matériau que le bois, seules les conditions et autres lois en vigueur<br />

dans le commerce s'appliquent, et elles ne sont pas concernées par la présente garantie.<br />

Des pièces défectueuses ou endommagées doivent faire l’objet d’une réclamation avant le <strong>montage</strong>, après<br />

celui-ci elles ne seront plus garanties.<br />

2.3. Conditions de <strong>montage</strong> pour l'équipe de <strong>montage</strong> weka<br />

Si vous décidez de vous faire aider pour le <strong>montage</strong> et que vous faites appel à l'équipe de <strong>montage</strong> weka, weka<br />

Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place :<br />

Le <strong>montage</strong>, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (<strong>montage</strong>) des pièces détachées livrées pour la<br />

marchandise sans application de pro<strong>du</strong>it, la livraison et le <strong>montage</strong> des accessoires. Les raccordements<br />

électriques ne sont pas compris dans les prestations de <strong>montage</strong>.<br />

La marchandise à installer doit se trouver sur le lieu de <strong>montage</strong>/d'implantation/de pose. Le transport de l'article ou<br />

des pièces détachées à une distance de plus de 5 m ou à un autre étage n'est pas compris dans le prix <strong>du</strong><br />

<strong>montage</strong>. Le sous-sol doit être solide, horizontal et plan.<br />

En cas de doute sur la planéité, voir : DIN 18202 "Toleranzen im Hochbau" (Tolérances pour les constructions),<br />

tableau 3, ligne 3, avec une différence de hauteur maximale entre les points les plus éloignés de 10 à 11 mm.<br />

Tous les travaux préparatoires doivent avoir été faits avant le <strong>montage</strong> conformément aux règles de l'art. Les soussols/planchers/fondations<br />

réalisés par vous-même doivent être appropriés pour le <strong>montage</strong>.<br />

3. Identification<br />

3.1. Marque <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it et désignation de type<br />

Abris en madriers en épicéa nordique en épaisseur de paroi 21, 28, et 45 mm<br />

Généralités<br />

⇒Tous les éléments en bois sont en épicéa nordique<br />

Plancher<br />

⇒Sous-construction constituée de solives imprégnées en autoclave<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

15


⇒Plancher de 19 mm d’épaisseur à rainure et languette<br />

Structure des parois<br />

⇒Madriers d'épaisseur 21, 28 ou 45 mm avec rainure et languette<br />

⇒Plusieurs variantes de forme possibles selon l'implantation ultérieure des fenêtres et des portes<br />

Porte<br />

⇒Porte massive avec serrure à cylindre et 3 clés<br />

⇒Baie vitrée en verre simple 3 mm ou verre monocouche de sécurité 4 mm<br />

Fenêtres<br />

⇒Fenêtres avec cadre compact<br />

Toit<br />

⇒Voliges d'épaisseur 19 mm cloutées sur des pannes stables, la couverture est assurée par des lés de bitume<br />

ou des bardeaux bitumés.<br />

3.2. Nom et adresse <strong>du</strong> fabricant<br />

Fabricant : - weka Holzbau GmbH<br />

Johannestr. 16<br />

D-17034 Neubrandenburg<br />

Tél. : (0049)-395 429080<br />

Fax : (0049)-395 4290883<br />

E-mail : info@weka-Holzbau.com<br />

4. <strong>Description</strong> <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>it<br />

4.1 Fonctions générales et possibilités d'utilisation<br />

Les abris en madriers sont exclusivement prévus pour le rangement d'outils de jardin, ou autres ustensiles ; ils<br />

peuvent être également utilisés comme abri de jardin. Il est interdit de s'en servir comme habitation ou logement<br />

chauffé.<br />

4.2. Dimensions<br />

Les dimensions sont indiquées dans les vues contenues dans le colis.<br />

4.3 Informations sur la sécurité<br />

Choix <strong>du</strong> sol sous-jacent<br />

Le sol sous l'abri doit être plan, horizontal et naturel. Si votre abri doit se trouver près d'un flanc de coteau ou<br />

d'excavations, consultez un professionnel local de la construction. Il pourrait y avoir risque d'écroulement !<br />

Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des<br />

dommages. Même un gazon doit être retiré.<br />

Espace requis<br />

L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout<br />

l'extérieur, contrôlé, ventilé et exposé aux intempéries. L'espace requis doit en conséquence être 1 m à 1,5 m plus<br />

grand que votre abri de tous côtés.<br />

Informations sur la sécurité et avertissements<br />

Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se tiennent pas à proximité <strong>du</strong>rant le <strong>montage</strong>.<br />

Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas autorisés à se tenir à moins de 3 m <strong>du</strong> chantier pendant le <strong>montage</strong>.<br />

Les prescriptions en vigueur dans le code <strong>du</strong> travail et sur la prévention des accidents doivent être respectées.<br />

Informez-vous auprès d'un professionnel de la construction.<br />

Utilisez uniquement les madriers porteurs pour poser les pieds sur le toit.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

16


Si vous travaillez sur le toit, évitez tout risque de chute en respectant les règlements de protection contre les<br />

accidents en vigueur actuellement (par ex. règlement sur les équipements de protection, protection contre les<br />

chutes).<br />

Les mesures et conditions de mise en œuvre requises vous seront communiquées par un spécialiste local ou les<br />

autorités chargées de la protection <strong>du</strong> travail. Travaillez toujours avec l'assistance de tiers !<br />

Nous vous recommandons de porter des chaussures de sécurité et des gants de travail lorsque vous sortez les<br />

pièces de bois de l'emballage et lors <strong>du</strong> <strong>montage</strong> de l'abri et de porter des lunettes de protection lorsque vous<br />

effectuez des travaux de perçage.<br />

En cas de fortes charges de neige (supérieures à 0,75 kN/m² soit environ 30 cm de neige), le toit doit être dégagé.<br />

5. Préparation/Informations pour le <strong>montage</strong> et l'utilisation<br />

5.1 Transport et stockage<br />

Le pro<strong>du</strong>it vous est livré gerbé sur palettes.<br />

Après le déballage et le contrôle, veuillez traiter les pièces comme suit :<br />

Protégez le bois contre<br />

un ensoleillement<br />

direct et prolongé l'humidité le contact avec le sol<br />

Un mauvais stockage engendre : - des fissures<br />

- un gauchissement et des cambrures<br />

- la putréfaction (attaque de parasites, etc.)<br />

Stockez le bois à l'abri des intempéries et assurez-vous qu'il est<br />

suffisamment aéré !<br />

Le bois est un pro<strong>du</strong>it naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de fissures sont<br />

normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité.<br />

Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de longues périodes de chaleur, des fentes<br />

de sécheresse peuvent apparaître. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun cas un défaut de qualité,<br />

mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes peuvent se refermer quasiintégralement.<br />

De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le bois dans le sens de la longueur,<br />

n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance <strong>du</strong> matériau.<br />

5.2 Emballage<br />

Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment ! Les emballages en papier, en carton et en carton<br />

on<strong>du</strong>lé, ainsi que les éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte<br />

correspondants.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

17


La palette sur laquelle est transporté l'abri se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le <strong>montage</strong><br />

de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées.<br />

5.3 Protection <strong>du</strong> bois<br />

Cet article est en bois brut naturel. Il est impératif d’entretenir et de protéger le bois régulièrement. Veuillez<br />

vous renseigner auprès d'un spécialiste <strong>du</strong> bois pour connaître les traitements appropriés.<br />

Les mesures de protection <strong>du</strong> bois sont à effectuer par le client, sous sa propre responsabilité. Aucune<br />

garantie ne peut être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles. Veuillez également vous<br />

reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie.<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’usage de votre article en bois.<br />

5.4 Instructions de <strong>montage</strong><br />

Veuillez prendre connaissance <strong>du</strong> point 4.3 "Informations sur la sécurité" !<br />

5.4.1. Il faut tenir compte de ce que suit avant le <strong>montage</strong> !<br />

Renseignez-vous, avant le <strong>montage</strong>, auprès des autorités compétentes, pour savoir si un permis de construire est<br />

nécessaire pour la construction de l'abri en madriers.<br />

Lors de l'agencement de votre abri sur l'emplacement prévu, tenez compte de la localisation des con<strong>du</strong>ites d'eau et<br />

des câbles électriques existants.<br />

Préparation <strong>du</strong> sol sous-jacent<br />

Après une mise à niveau correcte <strong>du</strong> terrain, mesurez la hauteur et l'assiette des fondations (voir pt. 6).<br />

Fondation<br />

Une fondation parfaitement plane, horizontale et d'équerre est indispensable pour un <strong>montage</strong> dans les règles.<br />

Nous recommandons une fondation sur semelle. Un plan de fondation vous sera remis par votre revendeur! Une<br />

fondation en table est également possible.<br />

Afin d'éviter les remontées d'humidité, nous recommandons de placer entre la fondation et les solives une couche<br />

composée <strong>du</strong> film d'emballage, de carton bitumé ou autre. La couche d'arrêt en carton bitumé n'est pas fournie.<br />

Pour résister au vent, fixez les solives de l'abri sur les fondations. Les pièces d'ancrage pour béton ou des<br />

équerres en acier avec chevilles spéciales pour charge lourde disponibles dans le commerce s'y prêtent<br />

particulièrement. Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies.<br />

Protection <strong>du</strong> bois<br />

(Voir aussi pt. 5.3). Si vous avez convenu d'un <strong>montage</strong> par l'équipe weka, les applications de pro<strong>du</strong>it requises<br />

doivent être effectuées avant le début <strong>du</strong> <strong>montage</strong>.<br />

5.4.2. Il faut tenir compte de ce que suit pendant le <strong>montage</strong> !<br />

Il faut être au moins à deux pour monter l'abri en madriers.<br />

Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois ! Ceci vous est rappelé<br />

par le symbole suivant dans la notice :<br />

La palette qui sert au transport de l'abri est composée de deux solives qui seront utilisées pour le <strong>montage</strong> de<br />

l'abri.<br />

L'espacement des solives assure la nécessaire circulation de l'air sous l'abri.<br />

Assemblez les madriers des parois, ressort vers le haut. Le cas échéant, aidez-vous d'un maillet en caoutchouc, la<br />

pièce de <strong>montage</strong> évitant d'endommager le ressort. Les pièces de <strong>montage</strong> se trouvent dans le paquet de la paroi<br />

avant de l'abri.<br />

Pour vérifier la perpendicularité, mesurez les diagonales et rectifiez jusqu'à obtenir des valeurs identiques.<br />

Les madriers des parois sont interchangeables côté par côté. Sur les types d'abris avec porte centrée sur<br />

l'extérieur, la porte peut être montée dans la demi-paroi avant de gauche ou de droite. L'ouverture de la porte se<br />

fait toujours à droite !<br />

Avec un toit asymétrique, la porte doit se trouver sous la pointe <strong>du</strong> pignon pour garantir un parfait fonctionnement.<br />

L'interstice entre le bord supérieur <strong>du</strong> châssis de la porte et le madrier de la paroi est voulu. Contrairement au<br />

châssis de la porte, les madriers des parois sont sujets avec le temps à un phénomène de tassement dont la<br />

compensation nécessite cet interstice. Les lattes de recouvrement fixées au châssis de la porte (en aucun cas aux<br />

madriers des parois) assurent une transition correcte entre le châssis de la porte et les madriers.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

18


Le carton bitumé fourni sert en premier lieu de protection temporaire contre les intempéries. Afin de garantir une<br />

protection <strong>du</strong>rable, nous vous recommandons de procéder à la couverture uniquement avec des bardeaux bitumés<br />

sablés. Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre pro<strong>du</strong>it une grande longévité et résistance aux<br />

intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre pro<strong>du</strong>it weka.<br />

Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer<br />

directement sur la sous-toiture.<br />

Le film qui recouvre les bandes bitumées doit être retiré avant la pose !<br />

Les ressorts hélicoïdaux de protection contre le vent doivent être comprimés à 15 mm.<br />

Assurez-vous de l'absence de liaisons rigides entre les différents madriers des parois, par ex. suite à la pose d'un<br />

rayonnage, d'un tuyau de descente de gouttière, etc. afin qu'ils puissent travailler sans gêne !<br />

A cause de différences éventuelles dans l’humidité <strong>du</strong> bois et des tolérances des éléments indivi<strong>du</strong>els, des<br />

déviations de cote peuvent survenir, en particulier pour les hauteurs de paroi latérale de triangle de pignon, qui<br />

pourront être adaptées au cours <strong>du</strong> <strong>montage</strong> avec des outils appropriés (par ex. rabot électrique).<br />

Le pourtour des vitres des fenêtres et des portes doit être étanchéifié juste après le <strong>montage</strong> et l'application d'une<br />

couche de silicone transparente spéciale construction de fenêtres afin de garantir une imperméabilité totale aux<br />

pluies battantes.<br />

A défaut, de fortes précipitations peuvent provoquer des infiltrations d'eau susceptibles d'entraîner des<br />

décolorations et des détériorations <strong>du</strong> bois. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de tels dommages<br />

non réparables dans le cadre de la garantie, ni couverts par la garantie <strong>du</strong> fabricant. A cet égard, nous renvoyons<br />

ici une nouvelle fois expressément à nos clauses de garantie.<br />

5.5 Outils<br />

Avant le <strong>montage</strong>, nous vous recommandons de préparer les outils suivants :<br />

mètre-ruban perceuse visseuse électr. marteau crayon ciseau à bois maillet caoutchouc<br />

scie cutter ficelle niveau à bulle clé de serrage serre-joint<br />

5.6 Abréviations<br />

RW = paroi arrière<br />

WS = épaisseur de paroi<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre pro<strong>du</strong>it weka !<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

19


6. D Montageanleitung P Instruções de <strong>montage</strong>m D Stückliste P Lista de peças<br />

GB Assembly instructions H szerelési utasítás GB Parts list H darabjegyzék<br />

F notice de <strong>montage</strong> NL <strong>montage</strong>handleiding F liste des pièces NL onderdelenlijst<br />

I istruzioni di montaggio HR uputstvo za montažu I lista pezzi HR popis dijelova<br />

E Instrucciones de montaje SLO navodilo za uporabo E Lista de piezas SLO lista kosov<br />

CZ Návod k montáži S Monteringsanvisning CZ Kusovník S Komponentlista<br />

DK monteringsvejledning DK stykliste<br />

Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Bodenbalken<br />

GB Floor beam<br />

F solive<br />

I traversa del pavimento<br />

E Viguetas del piso<br />

P Barrote de soalho<br />

H talpgerenda 50 / 70<br />

NL vloerbalk<br />

HR podna greda<br />

SLO talni tram<br />

CZ Podlahový trámek<br />

S Golvbjälke<br />

DK gulvbjælke<br />

D Sockelbohle<br />

GB Base board<br />

F madrier de socle<br />

I tavola di zoccolo 21 / 63 21mm WS<br />

E Tablón de zócalo 28 / 63 28 mm WS<br />

P Prancha de base 45 / 63 45 mm WS<br />

H lábazatdeszka<br />

NL sokkelplint<br />

HR daska postolja<br />

SLO deska podstavka<br />

CZ Fošna podstavce<br />

S Sockelplanka<br />

DK sokkelbjælke<br />

D Bodenschalung<br />

GB Floor boarding<br />

F fond de coffrage<br />

I armatura del pavimento<br />

E Entarimado del piso<br />

P Prancha do soalho<br />

H padlódeszkázat 18,5 / 96<br />

NL vloerbeschot<br />

HR podna oplata<br />

SLO talni opaž<br />

CZ Bednění podlahy<br />

S Golvbeklädnad<br />

DK gulvforskalling<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

80


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Fußleiste<br />

GB Floor batten<br />

F latte de pied<br />

I battiscopa<br />

E Rodapiés<br />

P Rodapé<br />

H szegélyléc 15 / 25<br />

NL vloerlijst<br />

HR podna letvica<br />

SLO letev za noge<br />

CZ Lišta u nohou<br />

S Fotlist<br />

DK fodliste<br />

D Türschwelle<br />

GB Door sill<br />

F seuil de porte<br />

I soglia della porta<br />

E Umbral de puerta<br />

P Soleira da porta<br />

H ajtóküszöb 28 / 45<br />

NL drempel<br />

HR prag vratiju<br />

SLO prag<br />

CZ Práh dveří<br />

S Tröskel<br />

DK dørtærskel<br />

D Wandbohle<br />

GB Wall board<br />

F madrier de paroi<br />

I tavola da parete 21 / 121 21 mm WS<br />

E Tablón de pared 28 / 121 28 mm WS<br />

P Prancha de parede 45 / 121 45 mm WS<br />

H faldeszka<br />

NL wandplank<br />

HR zidna daska<br />

SLO stenska deska<br />

CZ Stěnová fošna<br />

S Väggplanka<br />

DK vægbjælke<br />

D Blockhaus-Tür, 1-flügelig<br />

GB Cabin door, 1 pane<br />

F porte maison en madriers, 1 vantail<br />

I porta per casa in ceppi, ad 1 anta<br />

E Puerta casa canadiense, 1 hoja<br />

P Porta de 1 batente para casa de toros<br />

H gerendaház-ajtó, 1-szárnyas<br />

NL blokhuisdeur, 1-vleugelig<br />

HR vrata kuće od drvenih trupaca, 1-krilna<br />

SLO vrata brunarice, 1-krilna<br />

CZ Dveře srubového domku, jednokřídlé<br />

S Dörr till timmerhus, 1 dörrblad<br />

DK bjælkehusdør, 1-fløjet<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

81


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Blockhaus-Fenster, 1-flügelig<br />

GB Cabin window, 1 pane<br />

F fenêtre maison en madriers, 1 vantail<br />

I finestra per casa in ceppi, ad 1 anta<br />

E Ventana casa canadiense - 1 hoja<br />

P Janela de 1 batente para casa de toros<br />

H gerendaház-ablak, 1-szárnyas<br />

NL blokhuisraam, 1-vleugelig<br />

HR prozor kuće od drvenih trupaca, 1-krilni<br />

SLO okno brunarice, 1-krilno<br />

CZ Okno srubového domku, jednokřídlé<br />

S Fönster till timmerhus, helt fönster<br />

DK bjælkehusvin<strong>du</strong>e, 1-fløjet<br />

D Abschlußleiste<br />

GB End batten<br />

F latte terminale<br />

I listello terminale<br />

E Listón de cierre<br />

P Friso de remate<br />

H záróléc 11 / 58<br />

NL afsluitlijst<br />

HR završna letvica<br />

SLO zaključna letev<br />

CZ Zakončovací lišta<br />

S Avslutningslist<br />

DK afslutningsliste<br />

D Giebelsockel<br />

GB Gable base<br />

F socle de pignon<br />

I zoccolo del timpano<br />

E Zócalo de frontón<br />

P Base da empena<br />

H oromlábazat<br />

NL gevelsokkel<br />

HR postolje zabata<br />

SLO čelni podstavek<br />

CZ Pata štítu<br />

S Gavelsockel<br />

DK gavlsokkel<br />

D Giebelspitze<br />

GB Gable peak<br />

F pointe de pignon<br />

I punta del timpano<br />

E Piñón<br />

P Topo da empena<br />

H oromcsúcs<br />

NL geveltop<br />

HR vrh zabata<br />

SLO slemensko čelo<br />

CZ Špička štítu<br />

S Gavelspets<br />

DK gavlspids<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

82


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Dachpfette<br />

GB Purlin<br />

F panne<br />

I arcareccio<br />

E Cabio de cubierta<br />

P Madre<br />

H tetőszelemen 45 / 146<br />

NL dakgording<br />

HR krovna greda<br />

SLO strešna lega<br />

CZ Střešní vaznice<br />

S Takås<br />

DK tagrem<br />

D Dachschalung<br />

GB Roof boarding<br />

F sous-toiture<br />

I armatura del tetto<br />

E Entarimado de la cubierta<br />

P Prancha do telhado<br />

H tetődeszkázat 18,5 / 96<br />

NL dakbeschot<br />

HR oplata krova<br />

SLO strešni opaž<br />

CZ Bednění střechy<br />

S Takbeklädnad<br />

DK tagforskalling<br />

D Traufbrett<br />

GB Fascia board<br />

F frise<br />

I asse di gronda<br />

E Alero<br />

P Tábua de beiral<br />

H ereszdeszka 18,5 / 96<br />

NL gootlijst<br />

HR daska strehe<br />

SLO kapna deska<br />

CZ Okapové prkno<br />

S Takfotsinklädnad<br />

DK sternbræt<br />

D Windfeder<br />

GB Bargeboard<br />

F ressort pare-vent<br />

I molla a vento<br />

E Lengüeta cortavientos<br />

P Tábua pára-vento<br />

H széldeszka 18,5 / 146<br />

NL windveer<br />

HR letvica za umetanje<br />

SLO vetrno pero<br />

CZ Ochrana před větrem<br />

S Vindskiva<br />

DK vindfjeder<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

83


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Windfederabdeckung<br />

GB Bargeboard cover<br />

F recouvrement de ressort pare-vent<br />

I copertura molla a vento<br />

E Cubierta lengüeta cortavientos<br />

P Cobertura da tábua pára-vento<br />

H széldeszka-burkolat 18,5 / 58<br />

NL windveerafdekking<br />

HR pokrov letvice za umetanje<br />

SLO prekritje vetrnega peresa<br />

CZ Kryt ochrany před větrem<br />

S Gavellist<br />

DK vindfjederafdækning<br />

D Blende<br />

GB Cover<br />

F cache<br />

I pannello di copertura<br />

E Protección<br />

P Anteparo<br />

H takarólap 18,5 / 160 / 260<br />

NL afdekking<br />

HR Obloga<br />

SLO Okrasna letev<br />

CZ Kryt<br />

S Skärm<br />

DK afdækning<br />

D Dachpappe<br />

GB Roof paper<br />

F carton bitumé<br />

I cartone catramato<br />

E Cartón asfáltico<br />

P Papelão da cobertura<br />

H fedéllemez<br />

NL asfaltpapier<br />

HR krovni karton<br />

SLO strešna lepenka<br />

CZ Střešní lepenka<br />

S Takpapp<br />

DK tagpap<br />

D Montageholz<br />

GB Assembly timber<br />

F pièce de <strong>montage</strong><br />

I legno di montaggio<br />

E Madero de montaje<br />

P Madeira para <strong>montage</strong>m<br />

H szerelőfa<br />

NL <strong>montage</strong>hout<br />

HR drvo za montažu<br />

SLO montažni les<br />

CZ Montážní dřevo<br />

S Monteringsstycke<br />

DK monteringstræ<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

84


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Sparren-Pfetten-Verbinder<br />

GB Rafter-purlin connector<br />

F liaison chevron-panne<br />

I elemento di collegamento travetto-arcareccio<br />

E Unión cabrio-cabio<br />

P União asna-madre<br />

H szarufa-szelemen összekötő<br />

NL Dakspar-gording-verbindingen<br />

HR spoj greda i dasaka na krovu<br />

SLO škarnik-lege-povezovalec<br />

CZ Spojka vaznic - krokví<br />

S Anslutning taksparre/takås<br />

DK spær-rem-forbinder<br />

D Lochplattenwinkel<br />

GB Perforated board angle<br />

F équerre perforée<br />

I angolare per piastra forata<br />

E Escuadra tablero perforado<br />

P Cantoneira de chapa perfurada<br />

H perforált könyöklemez 40 / 40 / 140<br />

NL hoekanker<br />

HR profil ploče za rupe<br />

SLO kotnik utopne plošče<br />

CZ Úhel z děrované desky<br />

S Hålat vinkeljärn<br />

DK hulpladevinkel<br />

D Gewindestange<br />

GB Threaded rod<br />

F tige filetée<br />

I asta filettata<br />

E Varilla roscada<br />

P Varão roscado<br />

H menetes rúd M8<br />

NL schroefdraadstang<br />

HR šipka s navojem<br />

SLO navojni drog<br />

CZ Tyč se závitem<br />

S Gängstång<br />

DK gevindstang<br />

D Spiralfeder<br />

GB Spiral spring<br />

F ressort hélicoïdal<br />

I molla a spirale<br />

E Resorte espiral<br />

P Mola espiral<br />

H spirálrugó<br />

NL spiraalveer<br />

HR spiralna opruga<br />

SLO špiralna vzmet<br />

CZ Spirálová pružina<br />

S Spiralfjäder<br />

DK spiralfjeder<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

85


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Sechskantmutter<br />

GB Hexagonal screw<br />

F écrou hexagonal<br />

I dado esagonale<br />

E Tuerca hexagonal<br />

P Porca sextavada<br />

H hatlapú anya M8<br />

NL zeskantmoer<br />

HR šesterokutna matica<br />

SLO štirioglata matica<br />

CZ Šestihranná matice<br />

S Insexmutter<br />

DK sekskantmøtrik<br />

D Unterlegscheibe<br />

GB plain washer<br />

F Rondelle<br />

I Rondella<br />

E Arandela<br />

P Anilha<br />

H alátét<br />

NL onderlegplaatje<br />

HR podložna pločica<br />

SLO podložka<br />

CZ Rovná podložka<br />

S Underlagsskiva<br />

DK underlægsskive<br />

D Schraube<br />

GB Screw<br />

F vis<br />

I vite<br />

E Tornillo<br />

P Parafuso<br />

H csavar 5,0 x 120<br />

NL schroef<br />

HR vijak<br />

SLO vijak<br />

CZ Šroub<br />

S Skruv<br />

DK skrue<br />

D Schraube<br />

GB Screw<br />

F vis<br />

I vite<br />

E Tornillo<br />

P Parafuso<br />

H csavar 5,0 x 80<br />

NL schroef<br />

HR vijak<br />

SLO vijak<br />

CZ Šroub<br />

S Skruv<br />

DK skrue<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

86


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Schraube<br />

GB Screw<br />

F vis<br />

I vite<br />

E Tornillo<br />

P Parafuso<br />

H csavar 4,0 x 40<br />

NL schroef<br />

HR vijak<br />

SLO vijak<br />

CZ Šroub<br />

S Skruv<br />

DK skrue<br />

D Schraube<br />

GB Screw<br />

F vis<br />

I vite<br />

E Tornillo<br />

P Parafuso<br />

H csavar 3,5 x 35<br />

NL schroef<br />

HR vijak<br />

SLO vijak<br />

CZ Šroub<br />

S Skruv<br />

DK skrue<br />

D Halbrundkopfschraube<br />

GB Round head screw<br />

F vis à tête bombée<br />

I vite a testa tonda<br />

E Tornillo de cabeza semiesférica<br />

P Parafuso de cabeça redonda cónica 5,0 x 20 21 mm WS<br />

H félgömbfejű csavar 5,0 x 20 28 mm WS<br />

NL bolkopschroef 5,0 x 35 45 mm WS<br />

HR Čavao s poluokruglom glavom<br />

SLO polkrožni čelni vijak<br />

CZ Šroub s půlkulatou hlavou<br />

S Skruv med kullrigt huvud<br />

DK skrue med halvrundt hoved<br />

D Drahtstift<br />

GB Wire nail<br />

F pointe<br />

I spina in filo metallico<br />

E Punta de París<br />

P Prego de cabeça chata<br />

H drótszeg 22 x 55<br />

NL draadnagel<br />

HR čavao<br />

SLO Žičniki<br />

CZ Drátěnka<br />

S Trådspik<br />

DK trådsøm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

87


Pos Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Dachpappstift<br />

GB Tack<br />

F pointe pour carton bitumé<br />

I spina per cartone catramato<br />

E Espiga para cartón asfáltico<br />

P Prego de cabeça larga<br />

H fedéllemez-szeg 2,0 x 16<br />

NL asfaltnagel<br />

HR čavao za krovni karton<br />

SLO žebelj za strešno lepenko<br />

CZ Kolík na střešní lepenku<br />

S Takpappstift<br />

DK tagpapsøm<br />

D Bitumenschindel<br />

GB Bitumen shingle<br />

F bardeau bitumé<br />

I sci<strong>du</strong>la in bitume<br />

E Ripias de betún<br />

P Telha asfáltica<br />

H bitumenes zsindely<br />

NL bitumen dakshingle<br />

HR šindra od bitumena<br />

SLO bitumenska skodla<br />

CZ Bitumenový šindel<br />

S bitumen-tagspån<br />

DK bitumen-tagspån<br />

D Drahtstift<br />

GB Wire nail<br />

F pointe<br />

I spina in filo metallico<br />

E Punta de París<br />

P Prego de cabeça chata<br />

H drótszeg 16 x 30<br />

NL draadnagel<br />

HR čavao<br />

SLO Žičniki<br />

CZ Drátěnka<br />

S Trådspik<br />

DK trådsøm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

88


Dach<strong>montage</strong><br />

GB Roof assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />

I montaggio del tetto<br />

E Montaje de la cubierta<br />

P Montagem do telhado<br />

H tetőszerelés<br />

NL dak<strong>montage</strong><br />

HR montaža krova<br />

SLO montaža strehe<br />

CZ Montáž střechy<br />

S Takmontering<br />

DK montering af tag<br />

Giebel<strong>montage</strong><br />

GB Gable assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />

I montaggio del timpano<br />

E Montaje del frontón<br />

P Montagem da empena<br />

H oromszerelés<br />

NL gevel<strong>montage</strong><br />

HR montaža zabata<br />

SLO montaža čela<br />

CZ Montáž štítu<br />

S Gavelmontering<br />

DK montering af gavl<br />

Wand<strong>montage</strong><br />

GB Wall assembly<br />

F <strong>montage</strong> de la paroi<br />

I montaggio a parete<br />

E Montaje de la pared<br />

P Montagem da parede<br />

H falszerelés<br />

NL wand<strong>montage</strong><br />

HR montaža zida<br />

SLO montaža sten<br />

CZ Montáž stěny<br />

S Väggmontering<br />

DK montering af væg<br />

Fußboden<strong>montage</strong><br />

GB Floor assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />

I montaggio del pavimento<br />

E Montaje del piso<br />

P Montagem do piso<br />

H padlószerelés<br />

NL vloer<strong>montage</strong><br />

HR montaža poda<br />

SLO montaža tal<br />

CZ Montáž podlahy<br />

S Golvmontering<br />

DK montering af gulv<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

89


A - A<br />

B - B<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

90


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

91


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

92


Dach<strong>montage</strong><br />

GB Roof assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />

I montaggio del tetto<br />

E Montaje de la cubierta<br />

P Montagem do telhado<br />

H tetőszerelés<br />

NL dak<strong>montage</strong><br />

HR montaža krova<br />

SLO montaža strehe<br />

CZ Montáž střechy<br />

S Takmontering<br />

DK montering af tag<br />

Giebel<strong>montage</strong><br />

GB Gable assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />

I montaggio del timpano<br />

E Montaje del frontón<br />

P Montagem da empena<br />

H oromszerelés<br />

NL gevel<strong>montage</strong><br />

HR montaža zabata<br />

SLO montaža čela<br />

CZ Montáž štítu<br />

S Gavelmontering<br />

DK montering af gavl<br />

Wand<strong>montage</strong><br />

GB Wall assembly<br />

F <strong>montage</strong> de la paroi<br />

I montaggio a parete<br />

E Montaje de la pared<br />

P Montagem da parede<br />

H falszerelés<br />

NL wand<strong>montage</strong><br />

HR montaža zida<br />

SLO montaža sten<br />

CZ Montáž stěny<br />

S Väggmontering<br />

DK montering af væg<br />

Fußboden<strong>montage</strong><br />

GB Floor assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />

I montaggio del pavimento<br />

E Montaje del piso<br />

P Montagem do piso<br />

H padlószerelés<br />

NL vloer<strong>montage</strong><br />

HR montaža poda<br />

SLO montaža tal<br />

CZ Montáž podlahy<br />

S Golvmontering<br />

DK montering af gulv<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

93


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

94


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

95


Dach<strong>montage</strong><br />

GB Roof assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />

I montaggio del tetto<br />

E Montaje de la cubierta<br />

P Montagem do telhado<br />

H tetőszerelés<br />

NL dak<strong>montage</strong><br />

HR montaža krova<br />

SLO montaža strehe<br />

CZ Montáž střechy<br />

S Takmontering<br />

DK montering af tag<br />

Giebel<strong>montage</strong><br />

GB Gable assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />

I montaggio del timpano<br />

E Montaje del frontón<br />

P Montagem da empena<br />

H oromszerelés<br />

NL gevel<strong>montage</strong><br />

HR montaža zabata<br />

SLO montaža čela<br />

CZ Montáž štítu<br />

S Gavelmontering<br />

DK montering af gavl<br />

Wand<strong>montage</strong><br />

GB Wall assembly<br />

F <strong>montage</strong> de la paroi<br />

I montaggio a parete<br />

E Montaje de la pared<br />

P Montagem da parede<br />

H falszerelés<br />

NL wand<strong>montage</strong><br />

HR montaža zida<br />

SLO montaža sten<br />

CZ Montáž stěny<br />

S Väggmontering<br />

DK montering af væg<br />

Fußboden<strong>montage</strong><br />

GB Floor assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />

I montaggio del pavimento<br />

E Montaje del piso<br />

P Montagem do piso<br />

H padlószerelés<br />

NL vloer<strong>montage</strong><br />

HR montaža poda<br />

SLO montaža tal<br />

CZ Montáž podlahy<br />

S Golvmontering<br />

DK montering af gulv<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

96


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

97


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

98


Dach<strong>montage</strong><br />

GB Roof assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> toit<br />

I montaggio del tetto<br />

E Montaje de la cubierta<br />

P Montagem do telhado<br />

H tetőszerelés<br />

NL dak<strong>montage</strong><br />

HR montaža krova<br />

SLO montaža strehe<br />

CZ Montáž střechy<br />

S Takmontering<br />

DK montering af tag<br />

Giebel<strong>montage</strong><br />

GB Gable assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> pignon<br />

I montaggio del timpano<br />

E Montaje del frontón<br />

P Montagem da empena<br />

H oromszerelés<br />

NL gevel<strong>montage</strong><br />

HR montaža zabata<br />

SLO montaža čela<br />

CZ Montáž štítu<br />

S Gavelmontering<br />

DK montering af gavl<br />

Wand<strong>montage</strong><br />

GB Wall assembly<br />

F <strong>montage</strong> de la paroi<br />

I montaggio a parete<br />

E Montaje de la pared<br />

P Montagem da parede<br />

H falszerelés<br />

NL wand<strong>montage</strong><br />

HR montaža zida<br />

SLO montaža sten<br />

CZ Montáž stěny<br />

S Väggmontering<br />

DK montering af væg<br />

Fußboden<strong>montage</strong><br />

GB Floor assembly<br />

F <strong>montage</strong> <strong>du</strong> plancher<br />

I montaggio del pavimento<br />

E Montaje del piso<br />

P Montagem do piso<br />

H padlószerelés<br />

NL vloer<strong>montage</strong><br />

HR montaža poda<br />

SLO montaža tal<br />

CZ Montáž podlahy<br />

S Golvmontering<br />

DK montering af gulv<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

99


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

100


RW<br />

RW<br />

RW<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

101


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

102


A<br />

C<br />

B-B<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

103


1. 2.<br />

3. 4.<br />

5.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

104


1. 2.<br />

3. 4.<br />

5.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

105


Blockhaustür, 1-flügelig<br />

GB Blockboard cabin door, 1 pane<br />

F porte maison en madriers, 1 vantail<br />

I porta per casetta in listoni, ad 1 anta<br />

E Puerta blocao, 1 hoja<br />

P Porta de 1 batente para casa de toros<br />

H gerendaház-ajtó, 1-szárnyas<br />

NL blokhuisdeur, 1-vleugelig<br />

HR vrata kuće od drvenih trupaca, 1-krilna<br />

SLO vrata brunarice, 1-krilno<br />

CZ dveře srubu, jednokřídlé<br />

S Dörr till timmerhus, 1 dörrblad<br />

CS bjælkehusdør, 1-fløjet<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />

GB Window cross H ablakkereszt<br />

F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />

I crociera della finestra HR križ prozora<br />

E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />

CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />

DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />

D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />

GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />

F garniture de loquet NL deurklinken<br />

I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />

E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />

CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />

DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />

D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />

GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />

F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />

I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />

E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />

CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />

DK profilcylinder med 3 nøgler<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

106<br />

35 / 45


D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />

GB Wire nail H drótszeg<br />

F pointe NL draadnagel<br />

I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />

E Punta de París SLO žebelj<br />

CZ Drátěnka S Trådspik<br />

DK trådsøm<br />

WS = 21 mm<br />

1. 2.<br />

3. 4.<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

107<br />

15 / 25<br />

16 x 30


5. 6.<br />

WS = 28 mm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

108


WS = 45 mm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

109


Blockhausfenster, 1-flügelig<br />

GB Blockboard cabin window, 1 pane<br />

F fenêtre maison en madriers, 1 vantail<br />

I finestra per casetta in listoni, ad 1 anta<br />

E Ventana blocao - 1 hoja<br />

P Janela de 1 batente para casa de toros<br />

H gerendaház-ablak, 1-szárnyas<br />

NL blokhuisraam, 1-vleugelig<br />

HR prozor kuće od drvenih trupaca, 1-krilni<br />

SLO okno brunarice, 1-krilno<br />

CZ okno srubu, jednokřídlé<br />

S Fönster till timmerhus, helt fönster<br />

DK bjælkehusvin<strong>du</strong>e, 1-fløjet<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

110<br />

19 / 45<br />

15 / 25


1. 2.<br />

2. 4.<br />

5. 6.<br />

WS = 21 mm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

111


WS = 28 mm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

112<br />

8<br />

WS = 45 mm


Zusatztür<br />

GB Additional door<br />

F porte additionnelle<br />

I porta supplementare<br />

E Puerta suplementaria<br />

P Porta adicional<br />

H második ajtó<br />

NL extra deur<br />

HR dodatna vrata<br />

SLO dodatna vrata<br />

CZ Doplňkové dveře<br />

S Extra dörr<br />

DK ekstradør<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />

GB Window cross H ablakkereszt<br />

F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />

I crociera della finestra HR križ prozora<br />

E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />

CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />

DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />

D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />

GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />

F garniture de loquet NL deurklinken<br />

I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />

E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />

CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />

DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />

D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />

GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />

F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />

I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />

E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />

CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />

DK profilcylinder med 3 nøgler<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

113<br />

35 / 45<br />

15 / 25


D Türschwelle P Soleira da porta<br />

GB Door sill H ajtóküszöb<br />

F seuil de porte NL drempel<br />

I soglia della porta HR prag vratiju<br />

E Umbral de puerta SLO prag<br />

CZ Práh dveří S Tröskel<br />

DK dørtærskel<br />

D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />

GB Wire nail H drótszeg<br />

F pointe NL draadnagel<br />

I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />

E Punta de París SLO žebelj<br />

CZ Drátěnka S Trådspik<br />

DK trådsøm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

114<br />

28 / 45<br />

16 x 30


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

115


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

116


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

117


Zusatzfenster<br />

GB Additional window<br />

F fenêtre additionnelle<br />

I finestra supplementare<br />

E Ventana suplementaria<br />

P Janela adicional<br />

H második ablak<br />

NL extra raam<br />

HR dodatni prozor<br />

SLO doodatno okno<br />

CZ Doplňkové okno<br />

S Extra fönster<br />

DK ekstravin<strong>du</strong>e<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement PL Listwa maskująca<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement PL Listwa maskująca<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

118<br />

19 / 45<br />

15 / 25


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

119


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

120


Blockhaus-Tür, 2-flügelig<br />

GB Cabin door, 2 panes H gerendaház-ajtó, 2-szárnyas<br />

F porte maison en madriers, 2 vantaux NL blokhuisdeur, 2-vleugelig<br />

I porta per casa in ceppi, a 2 ante HR vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna<br />

E Puerta casa canadiense, 2 hojas SLO vrata brunarice, 2-krilno<br />

P Porta de 2 batentes para casa de toros CZ dveře srubu, 2 jednokřídlé<br />

S Dörr till timmerhus, 2 dörrblad DK bjælkehusdør, 2-fløjet<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

121


Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Rahmenholz , rechts P Madeira do caixilho, direita<br />

GB Framing timber, right H keretfa 54 / 80 21 mm WS<br />

F pièce de cadre, droite NL Lijsthout, rechts 61 / 80 28mm WS<br />

I legno per telaio, destro HR okvirno drvo, desno 80 / 80 45mm WS<br />

E Madera para marcos, derecha SLO ogredje, desno<br />

CZ Dřevo rámu, vpravo S Ramträ, höger<br />

DK Rammetræ, højre<br />

D Rahmenholz, links P Madeira do caixilho, direita<br />

GB Framing timber, left H keretfa 54 / 80 21 mm WS<br />

F pièce de cadre, gauche NL Lijsthout, links 61 / 80 28mm WS<br />

I legno per telaio, sinistro HR okvirno drvo, lijevo 80 / 80 45mm WS<br />

E Madera para marcos, izquierda SLO ogredje, levo<br />

CZ Dřevo rámu, vlevo S Ramträ, vänster<br />

DK Rammetræ, venstre<br />

D Rahmenstück, quer P Peça de caixilho, transversal<br />

GB Framing piece, crosswise H rámázat, keresztirányú 54 / 80 21 mm WS<br />

F pièce de cadre transversale NL framestuk, dwars 61 / 80 28mm WS<br />

I elemento telaio, trasversale HR dio okvira, poprijeko 80 / 80 45mm WS<br />

E Elemento de marco, transversal SLO okvirni del, prečen<br />

CZ Dřevo rámu, příčný S Ramträ, tvärgående<br />

DK Rammetræ, på tværs<br />

D Türschwelle P Soleira da porta<br />

GB Door sill H ajtóküszöb<br />

F seuil de porte NL drempel 5 / 15<br />

I soglia della porta HR prag vratiju<br />

E Umbral de puerta SLO prag<br />

CZ Práh dveří S Tröskel<br />

DK dørtærskel<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

122


D Türflügel, rechts P Batente de porta, direita<br />

GB Door leaf , right H ajtószárny, jobb<br />

F vantail de porte, droite NL deurvleugel, rechts<br />

I anta per porta, destro HR krilo vratiju, desno<br />

E Hoja de puerta , derecha SLO vratna krila, desno<br />

CZ Křídlo dveří, vpravo S Dörrblad, höger<br />

DK dørblad, højre<br />

D Türflügel, links P Batente de porta, esquerda<br />

GB Door leaf , left H ajtószárny, bal<br />

F vantail de porte, gauche NL deurvleugel, links<br />

I anta per porta, sinistro HR krilo vratiju, lijevo<br />

E Hoja de puerta , izquierda SLO vratna krila, levo<br />

CZ Křídlo dveří, vlevo S Dörrblad, vänster<br />

DK dørblad, venstre<br />

D Anschlagleiste P Régua de encosto<br />

GB Rabbet H ütközőléc<br />

F latte de butée NL aanslagsponning 15 / 45<br />

I listello di arresto HR granična letvica<br />

E Tope de puerta SLO udarna letev<br />

CZ Lišta dorazu S Anslag<br />

DK anslagsliste<br />

D Drückergarnitur P Ferragens do trinco<br />

GB Printer's equipment H kilincskészlet<br />

F garniture de loquet NL deurklinken<br />

I completo maniglia HR garnitura za pritiskanje<br />

E Juego de impresión SLO garnitura pritiskačev<br />

CZ Kování kliky S Dörhandtag<br />

DK dørgrebsmo<strong>du</strong>l<br />

D Profilzylinder mit 3 Schlüsseln P Cilindro perfilado com 3 chaves<br />

GB Profile cylinder with 3 keys H profilhenger 3 kulccsal<br />

F cylindre profilé avec 3 clés NL profielcilinder met 3 sleutels<br />

I cilindro profilato con 3 chiavi HR cilindar brave s 3 ključa<br />

E Cilindro perfilado con 3 llaves SLO profilni cilinder s 3 ključi<br />

CZ Profilový válec se 3 klíči S Profilcylinder med 3 nycklar<br />

DK profilcylinder med 3 nøgler<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

123


Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />

GB Window cross H ablakkereszt<br />

F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />

I crociera della finestra HR križ prozora<br />

E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />

CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />

DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />

D Schubriegel mit Schließblech P Fecho de correr com chapa de fecho<br />

GB Sash bolt with striking plate H tolóretesz zárólemezzel<br />

F verrou avec pièce de fermeture NL schuifgrendel met sluitplaat<br />

I catenaccio con bocchetta HR klizni kračun s limom<br />

E Cerrojo con chapa de cierre SLO potisni zapah z zaporno pločevino<br />

CZ Zástrčka s uzavíracím plechem S Skjutregel med slutbleck<br />

DK skyderigel med låseblik<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst 35 / 45<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst 27 / 45<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Schraube P Parafuso<br />

GB Screw H csavar<br />

F vis NL schroef<br />

I vite HR vijak<br />

E Tornillo SLO vijak<br />

CZ Šroub S Skruv<br />

DK skrue<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

124


Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Schraube P Parafuso<br />

GB Screw H csavar<br />

F vis NL schroef 3,0 x 25<br />

I vite HR vijak<br />

E Tornillo SLO vijak<br />

CZ Šroub S Skruv<br />

DK skrue<br />

D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />

GB Wire nail H drótszeg<br />

F pointe NL draadnagel 16 x 30<br />

I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />

E Punta de París SLO žebelj<br />

CZ Drátěnka S Trådspik<br />

DK trådsøm<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

125


21mm WS<br />

28mm WS<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

126


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

127


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

128


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

129


Seitenglaselement<br />

GB Side glass element H oldalüvegelem<br />

F élément en verre latéral NL zijglaselement<br />

I elemento in vetro laterale HR bočni stakleni element<br />

E Elemento lateral vidrio SLO stranski stekleni element<br />

P Elemento lateral em vidro CZ Boční skleněný prvek<br />

S Sidoglasdel DK sideglaselement<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Distanzholz P Peça distanciadora em<br />

GB Distance timber H távtartófa<br />

F pièce d'écartement NL houten afstandsstuk 45 / 40<br />

I trave distanziale HR distanciono drvo<br />

E Madera espaciadora SLO distančni les<br />

CZ Distanční dřevo S Distansstycke<br />

DK afstandsstykke af træ<br />

D Seitenglaselement P Elemento lateral em vidro<br />

GB Side glass element H oldalüvegelem<br />

F élément en verre latéral NL zijglaselement<br />

I elemento in vetro laterale HR bočni stakleni element<br />

E Elemento lateral vidrio SLO stranski stekleni element<br />

CZ Boční skleněný prvek S Sidoglasdel<br />

DK sideglaselement<br />

D Passfeder P Mola de ajuste<br />

GB Feather key H siklóretesz<br />

F clavette NL inlegspie 45 / 70<br />

I chiavetta HR letvica za pripasivanje<br />

E Lengüeta de ajuste SLO moznik<br />

CZ Lícované pero S Passkil<br />

DK pasfjeder<br />

D Fensterkreuz P Cruzeta de janela<br />

GB Window cross H ablakkereszt<br />

F croisillon de fenêtre NL vensterkruis<br />

I crociera della finestra HR križ prozora<br />

E Cruz de la ventana SLO okenski križ<br />

CZ Kříž okna S Fönsterkors<br />

DK vin<strong>du</strong>eskryds<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

35 / 45<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

130<br />

15 / 25<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

D Schraube P Parafuso<br />

GB Screw H csavar<br />

F vis NL schroef 5,0 x 70<br />

I vite HR vijak<br />

E Tornillo SLO vijak<br />

CZ Šroub S Skruv<br />

DK skrue<br />

D Drahtstift P Prego de cabeça chata<br />

GB Wire nail H drótszeg<br />

F pointe NL draadnagel<br />

16 x 30<br />

I spina in filo metallico HR tanki čavao<br />

E Punta de París SLO žebelj<br />

CZ Drátěnka S Trådspik<br />

DK trådsøm


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

131


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

132


Terrasse<br />

GB Terrace<br />

F Terrasse<br />

I terrazzo<br />

E Terraza<br />

P Terraço<br />

H terasz<br />

NL terras<br />

HR terasa<br />

SLO terasa<br />

CZ Terasa<br />

S Terrass<br />

DK terrasse<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Bodenbalken P Barrote de soalho<br />

GB Floor beam H talpgerenda<br />

F solive NL vloerbalk 50 / 70<br />

I traversa del pavimento HR podna greda<br />

E Viguetas del piso SLO talni tram<br />

CZ Podlahový trámek S Golvbjälke<br />

DK gulvbjælke<br />

D Sockelbohle P Prancha de base<br />

GB Base board H lábazatdeszka 21 / 63 21mm WS<br />

F madrier de socle NL sokkelplint 28 / 63 28mm WS<br />

I tavola di zoccolo HR daska postolja 45 / 63 45mm WS<br />

E Tablón de zócalo SLO deska podstavka<br />

CZ Fošna podstavce S Sockelplanka<br />

DK sokkelbjælke<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

133


Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung Bemerkung<br />

D Terrassenleiste P Régua de terraço<br />

GB Terrace batten H teraszléc 21 / 20 21mm WS<br />

F latte de terrasse NL terraslijst 28 / 20 28mm WS<br />

I listello da terrazzo HR letvica terase 45 / 20 45mm WS<br />

E Listón de terraza SLO terasasta letev<br />

CZ Lišta terasy S Terrasslist<br />

DK terrasseliste<br />

D Terrassenbohle P Prancha de terraço<br />

GB Terrace board H teraszdeszka 21 / 121 21mm WS<br />

F madrier de terrasse NL dikke terrasplank 28 / 121 28mm WS<br />

I tavolone da terrazzo HR daska terase 45 / 121 45mm WS<br />

E Tablón de terraza SLO terasasta deska<br />

CZ Fošna terasy S Terrassplanka<br />

DK terrassebjælke<br />

D Terrassendiele P Tábua de terraço<br />

GB Terrace board H teraszpadló<br />

F planche de terrasse NL terrasplank 18,5 / 96<br />

I asse da terrazzo HR podna daska terase<br />

E Tabla piso de terraza SLO terasasti ploh<br />

CZ Palubky terasy S Terassgolv<br />

DK terrassebræt<br />

D T-Stück P Peça em T<br />

GB T-piece H T-idom 96 / 40 21mm WS<br />

F pièce en T NL T-stuk 96 / 47 28mm WS<br />

I pezzo a T HR T-komad 96 / 64 45mm WS<br />

E Pieza en T SLO T-kos<br />

CZ T díl S T-stycke<br />

DK T-stykke<br />

D Deckleiste P Cobrejunta<br />

GB Ceiling batten H takaróléc<br />

F latte de recouvrement NL deklijst 18,5 / 96<br />

I listello di copertura HR stropna letvica<br />

E Listo tapajuntas SLO stropna letev<br />

CZ Krycí lišta S Taklist<br />

DK afdækningsliste<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

134


D Abschlußbohle P Prancha de remate<br />

GB End board H záródeszka 21 / 113 21mm WS<br />

F madrier terminal NL eindplank 28 / 113 28mm WS<br />

I tavola terminale HR završna daska 45 / 113 45mm WS<br />

E Tablón de cierre SLO zaključna deska<br />

CZ Zakončovací fošna S Avslutningsplanka<br />

DK afslutningsplanke<br />

D Abschlußbohle P Prancha de remate<br />

GB End board H záródeszka 21 / 54 21mm WS<br />

F madrier terminal NL eindplank 28 / 54 28mm WS<br />

I tavola terminale HR završna daska 45 / 54 45mm WS<br />

E Tablón de cierre SLO zaključna deska<br />

CZ Zakončovací fošna S Avslutningsplanka<br />

DK afslutningsplanke<br />

D Handlauf P Corrimão<br />

GB Handrail H korlát 45 / 35 21mm WS<br />

F main courante NL handlijst 45 / 35 28mm WS<br />

I corrimano HR rukohvat 65 / 40 45mm WS<br />

E Pasamanos SLO oprijemalo<br />

CZ Zábradlí S Ledstång<br />

DK håndliste<br />

D Terrassenleiste P Régua de terraço<br />

GB Terrace batten H teraszléc<br />

F latte de terrasse NL terraslijst 15 / 25<br />

I listello da terrazzo HR letvica terase<br />

E Listón de terraza SLO terasasta letev<br />

CZ Lišta terasy S Terassgolv<br />

DK terrassebræt<br />

D Metallwinkel P Cantoneira em metal<br />

GB Metal angle H fém könyökelem<br />

F équerre métallique NL metalen hoek 20 / 80 / 200<br />

I angolare metallico HR metalni kutni profil<br />

E Hierro angular SLO kovinski kotnik<br />

CZ Kovový úhel S Metallvinkel<br />

DK metalvinkel<br />

D Schraube P Parafuso<br />

GB Screw H csavar<br />

F vis NL schroef 4,0 x 60<br />

I vite HR vijak<br />

E Tornillo SLO vijak<br />

CZ Šroub S Skruv<br />

DK skrue<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

135


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

137


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

138


Schleppdach<br />

GB Pent roof H féltető<br />

F appentis NL lessenaarsdak<br />

I tetto ad una falda HR pro<strong>du</strong>žni krov<br />

E Tejado a simple vertiente SLO vlečna streha<br />

P Alpendre CZ Střešní nástavec<br />

S Pulpettak DK tag til udbygning<br />

Pos. Bild Land Benennung Land Benennung Abmessung<br />

D Pfosten P Poste<br />

GB Stud H oszlop<br />

F poteau NL paal 58 / 58<br />

I montante HR stubovi<br />

E Poste SLO steber<br />

CZ Sloupek S Stolpar<br />

DK stolpe<br />

D Geländer/Dachauflage P Balaustrada/Apoio do telhado<br />

GB Sites/roof support H korlát/tetőtámasz<br />

F garde-corps/appui de toit NL leuning/daksteun 18,5 / 96<br />

I corrimano/appoggio tetto HR rukohvat/dosjed krova<br />

E Baranda / Soporte tejado SLO ograja/strešna opora<br />

CZ Zábradlí/podpěra střechy S Räcke/takunderlag<br />

DK gelænder/tagunderlag<br />

D Kopfband P Contrafixa<br />

GB Strut H kötőpánt<br />

F bande de tête NL karbeel 58 / 58<br />

I nastro terminale HR čeona traka<br />

E Cabecero SLO podpora<br />

CZ Podpěra S Vinkelband<br />

DK kopbånd<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

139


Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

140


7. Utilisation et entretien<br />

7.1 Protection <strong>du</strong> bois<br />

Conformément aux instructions de traitement de la lasure que vous aurez choisie, vous devrez répéter<br />

l'application à la fréquence spécifiée faute de quoi le bois pourra subir des dommages.<br />

La surface extérieure de l'abri doit être débarrassée régulièrement de la poussière et de la saleté dans les<br />

zones soumises à des projections d'eau (env. 30 cm à partir de la surface <strong>du</strong> terrain), pour garantir un bon<br />

séchage <strong>du</strong> bois.<br />

7.2 Consignes de sécurité<br />

Vérifiez le bon fonctionnement de l'ancrage pare-vent deux fois par an.<br />

En cas de charges de neige supérieures à 0,75 kN/m², le toit doit être dégagé.<br />

L'équipe<br />

weka Holzbau GmbH<br />

7. Utilizzo e manutenzione<br />

7.1.Protezione del legno<br />

Seguendo le istruzioni di applicazione della protezione del legno che avete scelto per evitare danni al legno<br />

dovrete ripeterne l'applicazione negli intervalli di tempo prescritti.<br />

Le superfici esterne della casetta, in particolare la zona di ca<strong>du</strong>ta dell’acqua (ca. 30cm dall’angolo superiore del<br />

parapetto) devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la casetta si asciughi<br />

bene.<br />

7.2 Avvertenze sulla sicurezza<br />

L’ancoraggio contro il vento deve essere controllato ogni 2 anni per accertarsi che sia ancora in stato regolare.<br />

In caso di carichi di neve elevati pari a 0,75kN/m² il tetto deve essere liberato.<br />

Il vostro<br />

weka Holzbau GmbH<br />

7. Uso y mantenimiento<br />

7.1 Preservación de la madera<br />

Debe repetir la impregnación de la madera en los intervalos prescritos, siguiendo las instrucciones de<br />

aplicación del pro<strong>du</strong>cto escogido, ya que de lo contrario se pueden pro<strong>du</strong>cir daños en la madera.<br />

La superficie exterior de la casa debe limpiarse de polvo y suciedad de forma regular, especialmente en la zona<br />

de salpica<strong>du</strong>ras de agua (aprox. 30 cm a partir del canto superior), con el fin de asegurar que se seque<br />

correctamente.<br />

7.2 Indicaciones de seguridad<br />

El funcionamiento del anclaje contra el viento debe comprobarse 2 veces al año.<br />

En caso de cargas de nieve superiores a 0,75kN/m² debe retirarse la nieve del tejado.<br />

Atentamente,<br />

weka Holzbau GmbH<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

142


weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16<br />

D-17034 Neubrandenburg<br />

Tel.: 0395 42908-0<br />

Fax: 0395 42908-83<br />

EMail: Info@weka-Holzbau.com<br />

MA Art.-Nr.: 800.0286.00.11<br />

Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. © Copyright HRB 3662<br />

147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!