Unterhaltungsabende - Tramelan
Unterhaltungsabende - Tramelan
Unterhaltungsabende - Tramelan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Soirées de divertissement<br />
<strong>Unterhaltungsabende</strong><br />
Vendredi 14 juin 2013<br />
Echo Vom Twannbärgli<br />
Nous sommes un jeune groupe<br />
dynamique et motivé! Ayant tous<br />
grandi dans le monde de la musique<br />
folklorique, nous voulons vous faire<br />
passer un bon moment en notre<br />
compagnie et nos instruments!<br />
Alessia Bühler - Matthias Bühler -<br />
Kevin Tschan - Tobias Bühler<br />
Stromstoss-Örgeler<br />
Nous les „Stromstoss-Oergeler“ venons<br />
de la région de Plaffeien ou<br />
Planfayon en romand, c’est-à-dire<br />
de la partie alémanique du canton<br />
de Fribourg et sommes ensemble<br />
depuis l’été 2007.<br />
Le but de nos nombreuses variations<br />
musicales est d‘attirer l’attention<br />
des jeunes mais aussi du public<br />
en général sur une autre image de<br />
la schwytzoise, cette instrument<br />
mythique de la musique folklorique<br />
suisse qui peut également s‘intégrer<br />
dans différents styles, ce que<br />
nous vous prouvons au travers de<br />
notre répertoire de musique populaire<br />
d’un genre plutôt newlook en<br />
passant au Rock jusqu’à la Country<br />
Music.<br />
Freitag, 14. Juni 2013<br />
Echo Vom Twannbärgli<br />
Alessia Bühler - Matthias Bühler -<br />
Kevin Tschan - Tobias Bühler<br />
Wir sind eine junge, dynamische<br />
und motivierte Gruppe. Mit der Folkloremusik<br />
aufgewachsen und verbunden,<br />
möchten wir euch ein paar<br />
schönen, musikalischen Momenten<br />
verwöhnen.<br />
Stromstoss-Örgeler<br />
Wir, die „Stromstoss-Oergeler“ kommen<br />
aus der Region Plaffeien oder<br />
Planfayon auf welsch ; also aus<br />
dem deutschsprachigen Raum des<br />
Kantons Fribourg. Seit 2007 sind<br />
wir zusammen, und unser Ziel ist<br />
mit unserem vielseitigen Misukprogramm<br />
Junge zu erreichen aber<br />
auch ganz allgemein dem Publikum<br />
zu zeigen, dass das mythische<br />
Schwyzerörgeli aus der Folklore sich<br />
auch in ganz moderne und anderen<br />
Musikkstylen zeigen kann. Das beweisen<br />
wir euch mit unserem rockigen<br />
Programm, welches bis hin zum<br />
Countrystyle wechseln kann.<br />
www.tramelan2013.ch 1
Soirées de divertissement<br />
<strong>Unterhaltungsabende</strong><br />
Samedi 15 juin 2013<br />
Sonneurs de cloches<br />
Courtelary<br />
Le club de sonneurs de cloches<br />
Erguël du vallon de Saint-Imier a<br />
été fondé en 1988 par 5 personnes<br />
toutes issues du milieu agricole.<br />
Actuellement, deux membres fondateurs<br />
font encore partie de la société.<br />
Aujourd’hui, le club compte 16<br />
membres actifs. Le but des sonneurs<br />
est de sonner les potets (toupins)<br />
dans le rytme et de faire différentes<br />
figures tout en sonnant et de passer<br />
un bon moment tous ensemble au<br />
son des toupins.<br />
Jodlerclub<br />
Hasle-Rüegsau<br />
Le club des yodleurs de Hasle-<br />
Rüegsau fut fondé en 1958. Le président<br />
actuel est Walter Lädrach et,<br />
depuis 1988, la direction musicale<br />
est tenue par Hannes Fuhrer, qui est<br />
également compositeur. Il a composé<br />
une centaine de chants pour club,<br />
solo, duo, trio, quatuor et chœur<br />
d’enfants. En 2012 le club de Hasle-<br />
Rüegsau a enregistré son 10e CD. Il<br />
compte 35 membres et la moyenne<br />
d’âge est de 49 ans.<br />
Samstag, 15. Juni 2013<br />
Sonneurs de cloches<br />
Courtelary<br />
Der Club “Sonneur de cloches<br />
Erguel” aus St-Imier wurde 1988<br />
von 5 Personen aus der Landwirtschaft<br />
ins Leben gerufen. 2 der<br />
Gründungsmitglieder sind noch<br />
heute aktiv. Heute zählt der Club<br />
16 Mitglieder. Ziel der Treichler ist<br />
es, die Treicheln im Rhythmus zum<br />
klingen zu bringen und verschiedene<br />
Figuren zu zeigen, sowie zusammen<br />
ein paar schöne Momente zu erleben.<br />
Jodlerclub<br />
Hasle-Rüegsau<br />
Der Jodlerclub Hasle-Rüegsau<br />
wurde 1958 gegründet. Walter Lädrach<br />
ist amtierender Präsident<br />
und seit 1988 wird die musikalische<br />
Direktion von Hannes Fuhrer getragen.<br />
2012 hat der Hasle-Rüegsau- Jodlerclub<br />
die 10.CD aufgenommen.<br />
Der Club hat 35 Mitglieder und das<br />
Durchschnittsalter beträgt 49 Jahre.<br />
Soirées de divertissement<br />
<strong>Unterhaltungsabende</strong><br />
Samedi 15 juin 2013<br />
Orchestre<br />
Rufener-Buebe<br />
Christian et Jean Rufener sont frères<br />
et jouent ensemble depuis plus de<br />
25 ans. Sandrine Tschan a appris<br />
la contrebasse et en joue depuis<br />
plus de 20 ans dans différentes formations.<br />
Le trio Rufener-Tschan se<br />
présente sous cette forme depuis<br />
quelques années déjà pour son<br />
plaisir et celui du public dans différentes<br />
fêtes régionales, kermesse,<br />
concerts, mais aussi dans toute la<br />
suisse ou à l’occasion à l’étranger!<br />
Yodleurs junior Mt-Soleil<br />
Fondée en 2007 par des parents du<br />
Jodleur Club Echo des Montagnes<br />
de Mont-Soleil , la section juniors a<br />
très vite étoffé ses rangs. Au début<br />
de l’histoire moins de 10 enfants<br />
constituaient ce mouvement mais la<br />
joie de vivre, la camaraderie régnant<br />
au sein du groupe ont donné goût<br />
à d’autres enfants de venir renforcer<br />
les rangs. L’envie du « Jodel » a vite<br />
gagné la région puisqu’aujourd’hui<br />
ce sont 25 enfants en provenance<br />
majoritairement de la chaine de<br />
Mont-Soleil mais également de<br />
Neuchâtel et du Jura qui s’adonnent<br />
à ce bel art.<br />
Samstag, 15. Juni 2013<br />
Orchestre<br />
Rufener-Buebe<br />
Die Brüder Christian und Jean<br />
Rufener spielen seit 25 Jahren<br />
zusammen. Sandrine Tschan hat<br />
das Kontrabassspielen gelernt und<br />
spielte seit mehr als 20 Jahren in<br />
verschiedensten Formationen. Das<br />
Trio Rufener-Tschan musiziert seit<br />
einigen Jahren mit grosser Freude<br />
zusammen. Sie nehmen an Konzerten<br />
in der Schweiz und im Ausland<br />
teil.<br />
Yodleurs junior Mt-Soleil<br />
Die Clubgrübdung fand 2007 von<br />
den Eltern des Jodlerclubs statt. Die<br />
Jugendsektion “Echo des Montagnes<br />
de Mont-Soleil” hat sich sehr<br />
schnell entwickelt. Anfangs waren<br />
lediglich knapp 10 Kinder an der<br />
Jugendbewegung beteiligt. Aber die<br />
Lebenslust und die Freundschaft<br />
unter den Jugendlichen, motivierte<br />
neue Kinder, in der Jugendsektion<br />
mitzumachen. Die Freude am jodeln<br />
hat sich in der Region verbreitet und<br />
heute zählen bereits 25 Kinder zum<br />
Club. Die meisten kommen aus der<br />
Region des Mont- Soleil aber auch<br />
aus Neuenburg und dem Jura.<br />
2 Kapitel/Chapitre www.tramelan2013.ch 3
Soirées de divertissement<br />
<strong>Unterhaltungsabende</strong><br />
Samedi 15 juin 2013<br />
Oliver Marti<br />
En été 2007, Oliver âgé de 7 ans<br />
est en 2 e année scolaire lorsqu’il reçoit<br />
sa première flûte à vent. Avec<br />
beaucoup de<br />
plaisir et de<br />
talent il jouera<br />
bientôt de tous<br />
les instruments<br />
à vent se trouvant<br />
au sein<br />
de sa famille.<br />
C’est avec une<br />
grande maîtrise qu’il interprète sur<br />
sa flûte à bec des mélodies bien<br />
connu. En 2010, il gagne la 3 e place<br />
au concours des jeunes talents à<br />
Neuchâtel.<br />
En 2012 il prend la 2 e place suite au<br />
vote du public au concours «Alpenrose»,<br />
organisé par la chaîne alémanique<br />
SF1. Enfin en décembre 2012,<br />
il est le grand vainqueur du «Petit prix<br />
Walo 2012».<br />
Les Turboladies<br />
Une note de fraîcheur dans la musique<br />
traditionnelle! «Les Turboladies»,<br />
c’est cinq musiciennes et un<br />
musicien : Céline Habegger, Sandra<br />
Brönnimann et Aurélie Schlappach à<br />
la Schwyzoise, Mégane Habegger à<br />
la guitare et Théo Schlappach à la<br />
contrebasse.<br />
Le répertoire des Turboladies va des<br />
classiques de la musique folklorique<br />
suisse aux titres d’aujourd’hui. Histoire<br />
de prouver que la Schwyzoise<br />
n’a rien de ringard, voilà l’esprit des<br />
Turboladies.<br />
Samstag, 15. Juni 2013<br />
Oliver Marti<br />
Im Jahr 2007 erhielt der sieben<br />
jährige Zweitklässler Oliver seine<br />
erste Blockflöte. Mit viel Enthusiasmus<br />
und dem nötigen Talent<br />
spielte er schon bald zahlreiche<br />
Blasinstrumente, welche er im Familienumfeld<br />
auffinden konnte. Mit<br />
grossem Können interpretierte er<br />
auf seiner Blockflöte Melodien aus<br />
bekannten Musikstücken.<br />
Im 2012 verbuchte er den 2. Rang,<br />
gewählt vom Publikum, am Wettbewerb<br />
«Alpenrose», welcher vom<br />
deutschweizer Fernsehen (SF1)<br />
organisiert worden ist. Schliessslich<br />
gewinnt er im selben Jahr den<br />
bekannten «Petit prix Walo 2012».<br />
Les Turboladies<br />
Eine wahre Erfrischung in der traditionellen<br />
Musik! Die «Turboladies»<br />
sind 5 Musikerinnen und Musiker:<br />
Céline Habegger, Sandra Brönni-<br />
mann und Aurélie Schlappach am<br />
Schwyzerörgeli, Mégane Habegger<br />
an der Gitarre und Théo Schlappach<br />
am Kontrabass.<br />
Das Repertoire der Turboladies ist<br />
gross; Klassische Musik, Schweizer<br />
Folklore mit Titeln von heute.<br />
Soirées de divertissement<br />
<strong>Unterhaltungsabende</strong><br />
Samedi 15 juin 2013<br />
La gagnante<br />
du «Musikantenstadl 2012»<br />
Sandra Lederman<br />
Sandra fait ses débuts avec la flûte<br />
en passant par la guitare et poursuit<br />
son chemin musical<br />
vers son instrument<br />
préféré, la schwytzoise.<br />
Sandra joue et<br />
chante dans différentes<br />
formations<br />
mais le plus souvent<br />
elle se présente seule sur scène,<br />
uniquement accompagné par son<br />
accordéon. En 2012, elle obtient le<br />
diplôme de directrice et dirige actuellement<br />
un club de yodleurs. La<br />
même année elle est invitée à participer<br />
au Musikantenstadl pour le<br />
concours des jeunes talents qu’elle<br />
remportera finalement lors de<br />
l’émission de Sylvesterstadl.<br />
Bielersee Buebe<br />
Cette formation du Seeland, qui est<br />
déjà bien connue dans nos régions,<br />
remporte un plein succès par son<br />
animation avec ses<br />
différents styles de<br />
musique.<br />
Composé des trois<br />
musiciens Peter<br />
Wyss, Beat Wyss<br />
et Beat Glaus, ils<br />
ont comme devise<br />
«prendre la vie du<br />
bon côté» ce qui se<br />
caractérise aussi au<br />
travers de leurs nombreux<br />
engagements.<br />
Samstag, 15. Juni 2013<br />
Gewinnerin<br />
des «Musikantenstadl 2012»:<br />
Sandra Lederman<br />
Ihre Anfänge macht sie auf der<br />
Flöte, schliesslich spielt sie um dann<br />
endlich zu ihem Favoriten, dem<br />
«Schwyzerörgeli» zu gelangen.<br />
Sandra spielt und singt in den verschiedensten<br />
Formationen aber<br />
meistens und am liebsten präsentiert<br />
sie sich solo auf der Bühne,<br />
nur von ihrem Akkordeon begleitet.<br />
Im 2012 erhält sie das Diplom zur<br />
Dirigentin und seither dirigiert sie<br />
einen Jodlerclub. Im selben Jahr<br />
durfte sie am Musikantenstadl beim<br />
Wettbewerb für junge Talente teilnehmen.<br />
Sie konnten den Wettbewerb<br />
im Rahmen der TV-Sendung Sylvesterstadl<br />
für sich entscheiden.<br />
Bielersee Buebe<br />
Diese Seeländer Formation ist in<br />
unseren Regionen sehr bekannt.<br />
Peter Wyss, Beat Wyss und Beat<br />
Klaus konnten zusammen dank<br />
ihrer vielseitigen<br />
Musik<br />
schon viele<br />
Erfolge<br />
feiern.<br />
Schwyzrörgeli»,<br />
Gitarre,<br />
Harmonica,<br />
Kontrabass,<br />
Bass-<br />
Gitarre<br />
bestückt.<br />
4 Kapitel/Chapitre www.tramelan2013.ch 5