18.06.2012 Views

T-CHAIR Gebrauchsanleitung. Instruction for use. Mode d'emploi ...

T-CHAIR Gebrauchsanleitung. Instruction for use. Mode d'emploi ...

T-CHAIR Gebrauchsanleitung. Instruction for use. Mode d'emploi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

T-<strong>CHAIR</strong><br />

<strong>Gebrauchsanleitung</strong>.<br />

<strong>Instruction</strong> <strong>for</strong> <strong>use</strong>.<br />

<strong>Mode</strong> d’emploi.<br />

Gebruiksaanwijzing.<br />

Instrucciones para<br />

el uso.<br />

Istruzioni per l’uso.


Sitzhöhenregulierung.<br />

Seat height adjustment.<br />

Réglage de la hauteur du siège.<br />

Instelling zithoogte.<br />

Asiento ajuste de altura.<br />

Regolazione dell’altezza<br />

di seduta.<br />

Regulierung des Widerstands<br />

der Synchronmechanik.<br />

Synchronized tension adjustment.<br />

Réglage de la tension<br />

du mécanisme de basculement.<br />

Instelling synchroonmechaniek.<br />

Mecanismo sincronizado<br />

grado de fijación.<br />

Resistenza del meccanismo<br />

di regolazione sincronizzato.<br />

Sitzarretierung<br />

(waagerechte Sitzposition).<br />

Seat lock<br />

(horizontal sitting position).<br />

Verrouillage de l’assise<br />

(position horizontale).<br />

Zitblokkering<br />

(rechtop zitpositie).<br />

Bloqueo del asiento<br />

(posición de asiento horizontal).<br />

Blocco del sedile<br />

(posizione orizzontale).<br />

Rückenlehnenarretierung.<br />

Backrest lock.<br />

Verrouillage du dossier.<br />

Instelling rugleuning.<br />

Respaldo fijación.<br />

Blocco della posizione<br />

dello schienale.<br />

Rollen.<br />

Castors.<br />

Roulettes.<br />

Wielen.<br />

Ruedas.<br />

Rotelle.<br />

T-Chair |


Option: Höhe und Winkel der<br />

Armauflagen einstellbar.<br />

Optional: Arm supports with<br />

height and angle adjustment.<br />

Option : Possibilité de réglage de<br />

la hauteur, et de l’angle des<br />

garnitures.<br />

Optie: Hoogte en hoek van de<br />

armleuning verstelbaar.<br />

Opción: Se puede regular la<br />

altura y el ángulo de las<br />

superficies de apoyo.<br />

Opzione: Regolazione<br />

dell’altezza e dell’angolazione<br />

dei supporti dei braccioli.<br />

Option: Armsupports lassen sich in<br />

Höhe, Tiefe, Breite und Winkel<br />

verstellen.<br />

Optional: Arm supports with<br />

height, depth, width and angle<br />

adjustment.<br />

Option : Possibilité de réglage de<br />

la hauteur, profondeur, largeur et<br />

de l’angle des surfaces d’appui.<br />

Optie: Armleuningen zijn in<br />

hoogte, diepte, breedte en hoek<br />

verstelbaar.<br />

Opción: Se puede ajustar la<br />

altura, profundidad, anchura y<br />

ángulo de los soportes para<br />

brazos.<br />

Opzione: E possibile regolare la<br />

profondità, l’altezza, l’ampiezza e<br />

l’angolazione dei braccioli.<br />

Option: Rückenlehnenhöhenregulierung.<br />

Option: Backrest height<br />

adjustment.<br />

Option : Réglage de la<br />

hauteur du dossier.<br />

Optie: Hoogteverstelling<br />

rugleuning.<br />

Opcional: Adjuste de la<br />

altura del respaldo.<br />

A scelta: Regolazione<br />

dell’altezza dello schienale.<br />

Option: Sitztiefenverstellung (nur<br />

in Verbindung mit Rückenlehnenhöhenregulierung).<br />

Optional: Seat depth adjustment<br />

(only in connection with backrest<br />

height regulation).<br />

Option : Réglage de la<br />

profondeur de l’assise (va de pair<br />

avec le réglage en hauteur du<br />

dossier).<br />

Optie: Verstelbare zitdiepte<br />

(alleen in combinatie met de<br />

hoogteverstelling voor de<br />

rugleuning).<br />

Opción: Ajuste de la profundidad<br />

de asiento (sólo en combinación<br />

con regulación de la altura del<br />

respaldo).<br />

Opzione: Regolazione della<br />

profondità di seduta (solo in<br />

combinazione con la regolazione<br />

dell’altezza dello schienale).<br />

T-Chair |


<strong>Gebrauchsanleitung</strong><br />

Ihr T-Chair ist ein dynamischer Bürodrehstuhl. Er<br />

entspricht der DIN 4551.<br />

Drücken Sie den Auslösehebel unter der<br />

Sitzfläche rechts nach oben, um die Sitzhöhe zu<br />

verstellen (richtige Sitzhöhe: Füsse flach auf dem<br />

Boden, Kniegelenke bilden einen rechten<br />

Winkel).<br />

Achtung: Arbeiten an Gasfedern dürfen nur<br />

durch Fachpersonal vorgenommen werden.<br />

Ihr T-Chair ist mit einer automatischen<br />

Synchronmechanik ausgerüstet. Beim Anlehnen<br />

an die Rückenlehne passt sich die Neigung des<br />

Sitzes synchron dem Rückenneigewinkel an. Um<br />

diese Funktion optimal zu nutzen, können Sie die<br />

Widerstandskraft der Rückenlehne individuell<br />

anpassen. Dazu finden Sie einen Drehhebel<br />

unter der Sitzfläche vorne. Durch Drehen im<br />

Uhrzeigersinn erhöhen Sie die Federkraft der<br />

Rückenlehne, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn<br />

wird diese geringer. Die optimale Stützkraft<br />

finden Sie dann, wenn die Rückenlehne Sie beim<br />

Anlehnen weder nach vorne drückt, noch Sie zu<br />

schnell nach hinten fallen lässt.<br />

Zusätzlich zum Synchronablauf nach hinten<br />

bietet T-Chair die Möglichkeit, in der nach vorne<br />

geneigten Sitzposition zu arbeiten. Beim<br />

Nachvornelehnen neigt sich die Sitzfläche automatisch.<br />

Diese Funktion lässt sich über den Hebel<br />

links unter der Sitzfläche in der waagerechten<br />

Position arretieren. Ziehen Sie hierzu den Hebel<br />

nach oben. Die Synchronfunktion des Rückens<br />

bleibt erhalten.<br />

Um zusätzliche Stützung des Rückens in der<br />

nach vorne orientierten Sitzposition zu erhalten,<br />

können Sie die Rückenlehne Ihres T-Chair<br />

fixieren. Diese Arretierung ist in der vordersten<br />

Position der Rückenlehne möglich. Sie können<br />

hierzu einen Hebel in der Mitte der Mechanikabdeckung<br />

unter dem Sitz nach hinten bewegen.<br />

Durch Vorziehen des Hebels lösen Sie diese<br />

Arretierung wieder. Auch nach Arretierung<br />

dieser Funktion ist die Neigung nach vorne<br />

möglich. Ihr T-Chair ist mit einer im oberen<br />

Bereich flexiblen Rückenlehne ausgestattet.<br />

Daher bietet T-Chair Ihnen auch nach<br />

Arretierung der Rückenlehne in der tischorientierten<br />

Sitzposition zusätzliche Bewegungsfreiheit<br />

im Schulterbereich. Dadurch wird<br />

das dynamische Sitzen gefördert.<br />

Alle T-Chair Bürodrehstühle sind serienmässig<br />

mit harten Rollen für weiche Böden ausgestattet<br />

(Räder einfarbig), bei harten<br />

Fussbodenbelägen müssen weiche Rollen eingesetzt<br />

werden (Räder zweifarbig). Armlehnen,<br />

Polster und Rollen sind austauschbar oder vor<br />

Ort nachrüstbar<br />

Für besonders grosse oder kleine Personen<br />

und vor allem für die Arbeit am Bildschirm können<br />

Sie Ihren T-Chair auch mit höhenverstellbaren<br />

Universal-Armlehnen ausrüsten. Die<br />

Armlehnen können individuell in der Höhe verstellt<br />

werden (Einstellbereich 200 - 300 mm) durch<br />

Drücken des Knopfs an der Armlehne. Zusätzlich<br />

können Sie den Winkel der Armauflage über eine<br />

Rasterung durch leichtes Anheben an der<br />

Vorderkante 10 nach innen und 10 nach aussen<br />

verstellen.<br />

T-Chair |


Die Armsupports l assen s ich individuell in<br />

Höhe, Breite, Tiefe und Winkel verstellen. Legen<br />

Sie hierzu den A rretierungshebel unter d er<br />

Auflagenfläche u m. Durch Drehen a m<br />

Führungsrohr l ässt s ich die Höhe der Armsupports<br />

verstellen (im Gegenuhrzeigersinn nach<br />

oben). H alten S ie h ierzu die Armauflagen fest.<br />

Tiefe, B reite und W inkel können S ie durch<br />

Drehen a n der A rmauflage selbst verändern.<br />

Nach Erreichen der gewünschten Einstellung lassen<br />

s ich die Armlehnen durch Umlegen d es<br />

Arretierungshebels feststellen.<br />

Die Höhe der Rückenlehne kann i m<br />

Verstellbereich von 5 0 mm individuell a n den<br />

Benutzer angepasst werden. Wenn Sie im Sitzen<br />

den Auslöshebel a n der Unterkante der<br />

Rückenlehne nach rechts drücken, können Sie die<br />

Rückenlehne n ach unten schieben. U m die<br />

Rückenlehne nach oben zu schieben, halten Sie<br />

die Rückenlehne an beiden Seiten fest und schieben<br />

sie in d ie gewünschte H öhe ( ohne d en<br />

Auslösehebel zu bestätigen). Die Rückenlehne ist<br />

dann r ichtig e ingestellt, w enn I hnen d as<br />

Rückenlehnenprofil eine kom<strong>for</strong>table Stützung im<br />

Bereich der Lendenwirbelsäule bietet. Eine feinabgestufte<br />

Rasterung hilft bei der Justierung. Bei<br />

Loslassen der Taste rastet d er R ücken a utomatisch<br />

ein.<br />

Mit dieser Funktion w ird die Rückenlehne<br />

über eine Einstellschraube stufenlos nach hinten<br />

gestellt. Dadurch kan die Sitztiefe b is z u 5 cm<br />

erhöht werden. D iese vergrösserte A uflagefläche<br />

für die Oberschenkel wird vor allem von<br />

gross gewachsenen Personen genutzt. Durch die<br />

bessere D ruckverteilung auf der gesamten<br />

Sitzfläche wird der Sitzkom<strong>for</strong>t erhöht.<br />

Pflegehinweise<br />

Bitte reinigen S ie d ie Stoffbezüge I hres V itra-<br />

Stuhles grundsätzlich nur m it m ilden, neutralen<br />

Reinigungsmitteln.<br />

Der Einsatz von etwas Seifenlauge oder ähnlichen<br />

F einwaschmitteln (nur w enig Flüssigkeit) i n<br />

einem feuchten Lappen und anschliessendes,<br />

vorsichtiges Trocknen ist empfehlenswert.<br />

Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz u mweltverträglicher<br />

Reinigungsmittel.<br />

T-Chair |


<strong>Instruction</strong> <strong>for</strong> <strong>use</strong><br />

Your T-Chair is a dynamic office swivel chair. It<br />

complies with DIN 4551.<br />

To adjust the seat height, press the release<br />

button underneath the seat on the right-hand side<br />

upwards. The correct seat height is achieved<br />

when your feet are flat on the floor and the<br />

knees <strong>for</strong>ming a right angle.<br />

Warning: Servicing of the pneumatic<br />

mechanism to be carried out by qualified<br />

personnel only.<br />

Your T-Chair is equipped with a synchronized<br />

mechanism. By leaning on the backrest,<br />

the angle of the seat synchronizes with the tilt<br />

of the backrest. to do this there is a control<br />

button underneath the seat at the front. By<br />

turning it clockwise, the backrest resistance is<br />

increased. By turning it anticlockwise the<br />

resistance is decreased. Optimal support is<br />

achieved when the backrest resistance is com<strong>for</strong>table<br />

and prevents you falling back too<br />

quickly.<br />

In addition to the synchronised mechanism,<br />

T-Chair offers the opportunity to work in a<br />

<strong>for</strong>ward tilted position (negative tilt). When<br />

leaning <strong>for</strong>ward the seat tilts automatically.<br />

This function can be locked into the horizontal<br />

position using the lever to the left, underneath<br />

the seat. Simply pull the lever upwards.<br />

Backrest synchronised movement is retained.<br />

To retain additional back support in the<br />

<strong>for</strong>ward (negative) tilted position, you can lock<br />

your T-Chair’s backrest position. It is possible to<br />

lock the backrest in the <strong>for</strong>emost position. This is<br />

achieved by moving the lever in the middle of<br />

the mechanisms cover underneath the seat. By<br />

pulling the lever <strong>for</strong>ward the lock is released and<br />

the <strong>for</strong>ward tilt is possible again. Your T-Chair is<br />

equipped with a flexible upper backrest. This gives<br />

additional freedom of movement <strong>for</strong> the<br />

shoulders, even when the backrest is set <strong>for</strong> a table<br />

oriented sitting position. This promotes<br />

dynamic sitting.<br />

All T-Chair office chairs have hard castors <strong>for</strong><br />

soft floor surfaces (one colour) as standard. Soft<br />

castors (two colours) are also available <strong>for</strong> <strong>use</strong><br />

on hard floor surfaces. Armrests, upholstery and<br />

castors are interchangeable and can be replaced<br />

on site.<br />

For particularly tall or short people, and<br />

above all <strong>for</strong> working at a computer screen, it is<br />

also possible to fit height-adjustable all-purpose<br />

armrests to your T-Chair. Individual height adjustment<br />

of the armrests (adjustment range from<br />

200-300 mm) is achieved by pushing the knob on<br />

the arm support frame. In addition, thanks to a<br />

locking mechanism, the angle of the arm support<br />

can be adjusted by 10 either towards or away<br />

from the body, by gently pulling the front edge<br />

of the rests upwards.<br />

The armsupports are individually adjustable<br />

in height, width, depth and angle. This is achieved<br />

by first releasing the handle underneath the<br />

armrest. The height of the armsupport can be<br />

adjusted by turning the guiding rod anticlockwise,<br />

the armsupport must be held tightly. Depth,<br />

T-Chair |


width and angle are all altered by m oving the<br />

armsupport. O nce the required settings a re<br />

achieved turn the locking handle to lock the armsupport<br />

into position.<br />

Within an adjustment range o f 50 mm, t he<br />

height o f the backrest c an b e adapted t o the<br />

<strong>use</strong>r’s individual requirements. W hen seated,<br />

simply push the release bar located at the base<br />

of t he b ackrest to the r ight, t hen p ress t he<br />

backrest downwards. To raise the backrest, hold<br />

it firmly on both sides, then push it upwards to<br />

the desired height (without activating the release<br />

bar). The backrest has been correctly adjusted if<br />

its l ine offers y ou c on<strong>for</strong>table lumbar support.<br />

Fine gradations <strong>for</strong> the setting help you adjust<br />

the backrest precisely. W hen you release the<br />

lever, t he backrest automatically c licks i nto<br />

position.<br />

A special adjustment screw a llows t he<br />

backrest to be moved smoothly backwards. This<br />

function allows seat depth to be increased by up<br />

to 5 cm. This larger area <strong>for</strong> the thighs can be<br />

<strong>use</strong>d, above a ll, <strong>for</strong> heavier people. I mproved<br />

pressure d istribution over the entire seat area<br />

makes <strong>for</strong> enhanced sitting com<strong>for</strong>t.<br />

Cleaning<br />

General day to d ay office cleaning normally<br />

only requires the chair upholstery to be vacuumed<br />

or brushed down.<br />

The limited <strong>use</strong> o f detergent o r similar gentle<br />

washing solution on a dampened cloth followed<br />

by careful drying is recommended.<br />

In general, V itra recommends the <strong>use</strong> o f environmentally<br />

friendly cleaning products.<br />

T-Chair |


<strong>Mode</strong> d’emploi<br />

Votre siège T-Chair est un siège de bureau<br />

dynamique. Il est con<strong>for</strong>me à la norme<br />

DIN 4551.<br />

poussez vers le haut le levier de déclenchement<br />

situé sous l’assise à droite pour régler la hauteur<br />

du siège. Hauteur optimale: quand les pieds<br />

reposent à plat sur le sol, les articulations des g<br />

enoux <strong>for</strong>ment un angle droit.<br />

Attention: les traveaux sur la cartouche à gaz<br />

ne doivent être effectués que par un personnel<br />

compétent.<br />

Votre siège T-Chair est équipé d’un<br />

mécanisme synchrone automatique. Quand on<br />

s’appuie sur le dossier, l’inclinaison de l’assise<br />

s’adapte de façon synchrone à l’angle<br />

d’inclinaison du dossier. Pour utiliser cette<br />

fonction de façon optimale, vous pouvez<br />

adapter individuellement la résistance du<br />

dossier à votre poids. A cet effet, vous trouverez<br />

un levier tournant situé sous l’assise, à l’avant.<br />

En tournant dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre, vous augmentez l’élasticité du dossier<br />

et en tournant dans de sens contraire, vous la<br />

réduisez. Vous trouverez la <strong>for</strong>ce de soutien<br />

optimale lorsque le dos de votre siège ne vous<br />

poussera pas vers l’avant en vous adossant et<br />

ne vous laissera pas retomber trop rapidement<br />

vers l’arrière.<br />

En plus de la synchronisation, T-Chair perment<br />

de travailler dans une position penchée<br />

vers l’avant. Lorsque vous vous penchez vers<br />

l’avant, l’assise s’incline automatique,ent.<br />

Cette fonction est verrouillable dans la position<br />

horizontale en poussant le levier situé à gauche<br />

sous l’assise vers le haut. La fonction de synchronisation<br />

est conservée.<br />

Pour optenir un soutien supplémentaire du<br />

dos dans la position assise inclinée vers l’avant,<br />

vous pouvez fixer le dossier de votre siège<br />

T-Chair. ce verrouillage est possible dans la<br />

position du dossier la plus avancée. Pour cette<br />

opération, vous pouvez déplacer vers l’arrière<br />

un levier situé au centre sous le siège. En<br />

avançant le levier, vous pouvez débloquer à<br />

nouveau ce verrouillage. Malgré le blocage de<br />

cette fonction, ll’inclinaison du siège vers l’avant<br />

reste possible. Votre siège T-Chair est équipé<br />

d’un dosiier, dont la partie supérieure est<br />

flexible. Même après verrouillage du dossier,<br />

T-Chair permet de ce fait une plus grande<br />

liberté de mouvement au niveau des épaules. Il<br />

favorise ainsi une position assise dynamique.<br />

Tous les sièges de bureau T-Chair sont<br />

équipés en série de roulettes dures pour sols souples<br />

(une couleur). Pour les revêtements de sol<br />

durs, il faut utiliser des roulettes souples (deux<br />

couleurs). Les accoudoirs, coussins et roulettes<br />

sont interchangeables ou peuvent être montés<br />

ultérieurement sur place.<br />

Le T-Chair peut être équipé d’accoudoirs universels<br />

réglables en hauteur pour les personnes<br />

très grandes ou très petites, et tout particulièrement<br />

pour le travail à l’écran. Le réglage en hauteur<br />

des accoudoirs (dans un intervalle de 200 –<br />

300 mm) s’effectue au moyen du bouton placé<br />

sur le support de la garniture. En outre, il est pos-<br />

T-Chair |


sible de modifier l’angle des garnitures par crans<br />

: en soulevant légèrement l’avant des garnitures,<br />

vous pouvez les déplacer de 10 vers l’intérieur<br />

ou vers l’extérieur.<br />

La hauteur, l’écartement et l’angle de pivotement<br />

des accoudoirs sont réglables individuellement.<br />

Actionner à cet effet la molette située sous<br />

la surface d’appui. La hauteur des accoudoirs se<br />

régle en faisant tourner la partie supérieure du<br />

tube, située directement sous la plate-<strong>for</strong>me, vers<br />

le haut, dans le sens opposé des aiguilles d’une<br />

montre. M aitenir fermement l a surface d ’appui<br />

durant cette manipulation. L ’écartement, l’angle<br />

de pivotement et la hauteur de la surface d’appui<br />

même sont réglables par mouvement rotatif.<br />

Pour verrouiller le réglage des accoudoirs, serrer<br />

la molette.<br />

La hauteur du dossier peut être adaptée individuellement<br />

à l’utilisateur dans un intervalle de<br />

50 mm. E n tournant vers l a droite le levier d e<br />

réglage situé sur la partie inférieure du dossier,<br />

vous pouvez déplacer le dossier vers le bas. Pour<br />

le remonter, tenez le dossier de part et d’autre et<br />

déplacez-le jusqu’à atteindre la hauteur désirée<br />

(sans actionner le levier). Le dossier est correctement<br />

réglé lorsque le profil vous offre un soutien<br />

con<strong>for</strong>table au niveau des vertèbres lombaires.<br />

Le réglage de précision s’effectue au moyen de<br />

crans faiblement espacés. Le dossiers s’enclenche<br />

automatiquement l orsque vous l âchez l e levier.<br />

Cette fonction permet de reculer progressivement<br />

le dossier au moyen d’une vis de réglage,<br />

la profondeur de l’assise pouvant ainsi augmenter<br />

de 5 cm. Cette surface d’appui plus grande<br />

pour les cuisses représente un con<strong>for</strong>t accru pour<br />

les grandes personnes, l a pression étant m ieux<br />

répartie sur l’ensemble de l’assise.<br />

Entretien<br />

Veillez à nettoyer les revêtements tissu de votre<br />

siège Vitra uniquement avec des nettoyants doux<br />

et neutres.<br />

Il e st recommandé d ’utiliser u n peu d’eau<br />

savonne<strong>use</strong> o u des l essives pour t extiles<br />

délicats (peu d e liquide) sur u n chiffon humide<br />

puis de procéder à un séchage prudent.<br />

Nous recommandons en principe l’utilisation de<br />

nettoyants compatibles avec l’environnement.<br />

T-Chair |


Gebruiksaanwijzing<br />

Uw T-Chair bureaustoel voldoet aan de NEN<br />

1812/1813 en de DIN 4551.<br />

Om de zit hoogte in te stellen drukt U de<br />

hendel rechts onder de zitting omhoog. De juiste<br />

zithoogte is: voeten plat op de grond en de<br />

knieën in een hoek van 90 graden.<br />

Let op: de gasveer mag alleen door<br />

vakbekwaam personeel worden vervangen.<br />

Uw T-Chair is voorzien van een automatisch<br />

synchroonmechaniek. Bij druk op de rugleuning<br />

past de neighoek t.o. v. de zitting zich<br />

automatisch aan. Om deze optie, optimaal te<br />

kunnen toepassen is de druk van de rugleuning<br />

individueel in te stellen. De bedieningshendel<br />

hiervoor zit midden voor onder de zitting.<br />

Rechtsom draaien verzwaard de tegendruk,<br />

linksom draaien verminderd de tegendruk.<br />

Naast het synchroonmechanisme biedt de<br />

T-Chair de mogelijkheid om te werken in een<br />

naar voren neigende zitpositie. Bij het naar<br />

voren leunen, neigt de zitting automatisch mee.<br />

Deze funktie kan men, door middel van de schakelaar<br />

links onder de zitting, op horizontale<br />

hoogte vastzetten. Trek hiervoor de schakelaar<br />

naar boven. De synchroonfunktie van de rug<br />

blijft behouden.<br />

Om een goede steun van Uw rug tijdens het<br />

werken in de negatieve neigstand van de zitting<br />

tegaranderen is de rugleuning van Uw T-Chair<br />

vast te zetten in de rechte stand. D.m.v. een<br />

hendel in het midden van de afdekkap van het<br />

mechaniek onder de zitting naar voren of naar<br />

achteren te bewegen, kunt u de rugleuning vastzetten<br />

en tevens los maken. Ook na instelling<br />

van deze funktie is de neiging naar voren weer<br />

mogelijk. Uw T-Chair is uitgerust met een<br />

rugleuning die bovenaan flexible is. Daarom<br />

biedt de T-Chair ook na het vastzetten van de<br />

rugleuning in een tafelgerichte zitpositie een<br />

bijkomende bewegingsbrijheid op schouderhoogte.<br />

Hierdoor wordt het dynamisch zitten<br />

bevorderd.<br />

Alle T-Chair bureaustoelen zijn standaard<br />

voorzien van harde wielen t.b.v. zachte<br />

vloerbedekking. Op aanvraag leverbaar met<br />

zachte wielen (kleur zwart/rood) t.b.v. harde<br />

vloerbedekking. Armleggers, bekleding en<br />

wielen zijn verwisselbaar of later te monteren.<br />

Voor bijzonder grote of kleine mensen, maar<br />

vooral voor de beeldschermwerker, kan de<br />

T-Chair ook met een in hoogte verstelbare<br />

universele armleuning worden uitgerust. U kunt<br />

de armleuningen apart in hoogte verstellen (van<br />

200 - 300 mm) door op de knop in de drager<br />

van de armsteun te drukken. U kunt de armleuning<br />

ook horizontaal verstellen door deze<br />

aan de voorkant iets omhoog te trekken en<br />

10 graden naar binnen of naar buiten te<br />

bewegen.<br />

De elleboogsteunen kunnen individueel in<br />

hoogte, breedte, diepte en hoek versteld<br />

worden. Om deze verstellingsmogelijkheden te<br />

gebruiken ontgrendelt u de hendel onder de<br />

elleboogsteunen. Door deze te verdraaien kunt<br />

u de hoogte van de elleboogsteunen instellen<br />

T-Chair | 10


(tegen de wijzers van de klok in, is naar boven).<br />

Houdt hierbij de e lleboogsteun v ast. D oor d e<br />

ellebogsteun t e draaien verandert u d e<br />

breedte, d iepte en/of hoekinstelling. B ij het<br />

bereiken van d e juiste i nstelling kunt u deze<br />

borgen door de hendel in de uitgangspositie te<br />

zetten.<br />

De hoogte van de rugleuning kan over een<br />

afstand v an 5 0 m m aan uw w ensen w orden<br />

aangepast. Als u in de stoel zit en de ontgrendeling<br />

onder aan de rugleuning naar rechts drukt,<br />

kunt u de rugleuning naar onder schuiven. Als u<br />

de rugleuning weer omhoog wilt schuiven, houdt<br />

u de rugleuning aan beide kanten vast en schuift<br />

u deze naar de gewenste hoogte (zonder op de<br />

ontgrendeling te drukken). De rugleuning is juist<br />

ingesteld, als het profiel van de rugleuning com<strong>for</strong>tabele<br />

steun in de onderrug geeft. Een fijn raster<br />

helpt bij het instellen. Als u de hendel loslaat,<br />

staat de rugleuning automatisch vast.<br />

Met deze functie wordt d e rugleuning m et<br />

een stelschroef traploos naar achteren versteld,<br />

waardoor d e zitting 5 c m omhoog komt.<br />

Hierdoor krijgen d e bovenbenen m eer ruimte,<br />

wat vooral voor wat <strong>for</strong>sere mensen erg prettig<br />

is. De betere drukverdeling over het t otale<br />

zitvlak zorgt voor nog meer zitcom<strong>for</strong>t.<br />

Verzorging<br />

Uw Vitra-stoel dient schoongemaakt te worden<br />

met milde, neutrale reinigingsmiddelen.<br />

Aanbevolen wordt een vochtige doek, voorzien<br />

van een v erdunt schoonmaakmiddle te<br />

gebruiken bij het reinigen van Uw stoel.<br />

Maakt U vooral gebruik van milieu-vriendelijke<br />

schoonmaakmiddelen.<br />

T-Chair | 11


Instrucciones para el uso<br />

La silla T-Chair es una silla de oficina giratoria<br />

muy dinámica que cumple la norma DIN 4551.<br />

Para ajustar la altura del asiento empuje<br />

hacia arriba la palanca que se encuentra<br />

debajo del asiento, a la derecha. El asiento<br />

tiene la altura óptima si el usuario puede<br />

apoyar los pies sobre suelo mientras sus<br />

rodillas <strong>for</strong>man un rectángulo.<br />

¡Atención: Los cilindros de gas sólo pueden<br />

ser manipulados por personal técnico<br />

especializado.<br />

La silla T-Chair dispone de un mecanismo<br />

de sincronización automática. Al apoyarse<br />

contra el respaldo, la inclinación del asiento se<br />

adapta de <strong>for</strong>ma sincronizada a la de la<br />

espalda. Para aprovechar al máximo esta<br />

función, el grado de fijación del respaldo<br />

puede ajustarse individualmente. Para ello,<br />

utilice la palanca giratoria que se encuentra<br />

debajo del asiento. Al girarla en el sentido de<br />

las manecillas de reloj aumenta el resorte del<br />

respaldo, mientras que al girarla en sentido<br />

contrario el respaldo queda más fijo. En la<br />

posición óptima, el respaldo no debe hacer<br />

presión ni ceder demasiado fácilmente al<br />

apoyarse sobre él.<br />

Además del mecanismo sincronizado, la<br />

silla T-Chair ofrece la posibilidad de trabajar<br />

en la posición inclinada hacia delante (angulo<br />

negativo). Al inclinar o reclinar el respaldo, el<br />

asiento se inclina también automáticamente.<br />

Este mecanismo se puede fijar en la posición ho-<br />

Este mecanismo se puede fijar en la posición<br />

horizontal utilizando el botón que se encuentra<br />

en la parte inferior izquierda, tirandolo hacia<br />

arriba. La función de sincronización del<br />

respaldo sigue activa.<br />

Para obtener un apoyo más firmé de la<br />

espalda en la postura inclinada hacia delante,<br />

puede fijar el respaldo de la silla. Esta fijación<br />

se realiza en la postura de máxima inclinación<br />

hacia delante. Para ello, empuje hacia atrás la<br />

palanca central que se encuentra debajo del<br />

asiento. Al volver a tirar de ella hacia delante,<br />

el respaldo vuelve a su mecanismo sincronizado.<br />

Una vez bloqueada esta función, todavia existe<br />

la posibilidad de una ulterior inclinación hacia<br />

adelante. La parte superior del respaldo es<br />

flexible para facilitar el movimiento de la<br />

espalda, incluso en la posición de bloqueo,<br />

convirtiendose en un asiento dinámico.<br />

Las sillas T-Chair vienen equipadas de serie<br />

con ruedas duras para suelos de moqueta (de<br />

un solo color). Si se utilizan sobre suelos duros<br />

es preciso equiparlas con ruedas blandas (de<br />

dos colores). Reposabrazos, acolchados y<br />

ruedas son recambiables.<br />

Para personas particularmente altas o bajas<br />

y, sobre todo, para trabajar con ordenadores,<br />

también puede equipar su T-Chair con reposabrazos<br />

universales de altura regulable. Podrá<br />

ajustar la altura del reposabrazos de manera<br />

individualizada (ámbito de ajuste entre de 200 -<br />

300 mm) presionando el botón situado en el soporte<br />

de la superficie de apoyo. Además, puede<br />

ajustar los reposabrazos elevando ligeramente<br />

T-Chair | 1


el canto delantero 10 hacia dentro o 10 hacia<br />

fuera.<br />

La a ltura, anchura y profundidad de l os<br />

reposabrazos pueden r egularse d e manera<br />

personalizada. P ara ello, desplace l a palanca<br />

de b loqueo y c olóquela b ajo la s uperficie de<br />

apoyo. E s posible a justar la a ltura d e los<br />

reposabrazos g irando l a palanca guia ( hacia<br />

arriba, en s entido contrario a las agujas d el<br />

reloj). A l hacerlo, sujeta firmemente la<br />

superficie d e apoyo. L a profundidad, l a<br />

anchura y l a inclinación se regulan haciendo<br />

girar la p ropia superficie d e apoyo. U na v ez<br />

conseguido e t ajuste deseado asegure l os<br />

reposabrazos c ambiando d e posición l a<br />

palanca de bloqueo.<br />

La altura del reposabrazos se puede adaptar<br />

de manera individualizada a las necesidades del<br />

usuario d entro d e un ámbito d e ajuste d e 50<br />

mm. Una vez sentado, si presiona hacia la derecha<br />

la p alanca d e desbloqueo s ituada e n el<br />

canto inferior del respaldo, podrá empujar éste<br />

hacia a bajo. Para e mpujar h acia arriba el respaldo<br />

agárrelo firmemente por los dos lados y<br />

empújelo h acia a rriba hasta a lcanzar la a ltura<br />

deseada (sin accionar la palanca d e desbloqueo).<br />

E l respaldo s e encuentra correctamente<br />

ajustado cuando el perfil del mismo soporta cómodamente<br />

la z ona lumbar de l a espalda del<br />

usuario. Para e l ajuste del respaldo s e dispone<br />

de un reticulado de graduación fina. Al liberar la<br />

palanca, el respaldo queda encajado de <strong>for</strong>ma<br />

automática.<br />

Gracias a esta función , el r espaldo se d esplaza<br />

hacia atrás en progresión continua mediante<br />

un tornillo de ajuste. De este modo, se puede<br />

i ncrementar l a profundidad d e asiento<br />

hasta 5 cm. Esta ampliación de la superficie de<br />

apoyo de los muslos resulta de utilidad sobre todo<br />

p ara personas d e gran t amaño. G racias a l<br />

mejor reparto de la presión sobre la totalidad de<br />

la superficie de asiento aumenta también la comodidad<br />

al estar sentado.<br />

Instrucciones de limpieza<br />

Se ruega limpiar el tapizado de tela de su silla<br />

Vitra sólo con detergentes suaves, neutros.<br />

Se r ecomienda e mplear u n poco d e agua<br />

jabonosa o d etergentes para r opa delicada<br />

(poca cantidad) e n un t rapo m ojado, s<br />

ecándolo después con cuidado.<br />

Recomendamos p or p rincipio l a utilización d e<br />

productos de limpieza no contaminantes.<br />

T-Chair | 1


Istruzioni per l’uso<br />

T-Chair è una seduta/poltroncina girevole e dinamica,<br />

con<strong>for</strong>me alle norma DIN 4551.<br />

Per la regolazione dell’altezza di seduta<br />

spingere verso l’alto la leva posta sotto il sedile<br />

a destra (Altezza di seduta corretta: piedi<br />

perfettamente appoggiati a terra, ginocchia ad<br />

angolo retto).<br />

Attenzione: la manutenzione del pistone a<br />

gas deve essere effettuata soltanto da personale<br />

specializzato.<br />

T-Chair è provvista di un dispositivo di<br />

sincronizzazione automatico. Appoggiandosi<br />

allo schienale il piano di seduta si inclina<br />

proporzionalmente all’inclinazione dell’angolo<br />

<strong>for</strong>mato dallo schienale. Per utilizzare questa<br />

funzione in modo ottimale si può regolare<br />

individualmente il grado di resistenza dello<br />

schienale tramite l’apposita leva girevole,<br />

posta anteriormente sotto il piano di seduta.<br />

Facendo ruotare la leva in senso orario, la<br />

flessibilità dello schienale aumenta; facendola<br />

ruotare in senso antiorario, la flessibilità<br />

diminuisce. La posizione ideale viene<br />

raggiunta quando non si avrà la sensazione<br />

che, appoggiandosi, lo schienale prema in<br />

avanti o ceda all’indietro.<br />

Oltre al sincromeccanismo per la regolazione<br />

all’indietro, T-Chair offre la possibilità di lavorare<br />

in anteroflessione. Infatti, se si desidera<br />

lavorare con il busto inclinato in avanti, il<br />

sedile della Vostra T-Chair si adatta automaticamente<br />

alla nuova posizione assunta.<br />

Per bloccare la seduta in questa configurazione,<br />

portare la leva posta sotto il sedile a sinistra in<br />

posizione orizzontale, tirandola verso l’alto.<br />

Anche in questo caso viene mantenuta la funzione<br />

di regolazione sincronizzata dell’inclinazione<br />

del piano di seduta e dello schienale.<br />

Per un maggiore sostegno della schiena<br />

anche quando il sedile è flesso in avanti, T-Chair<br />

offre la possibilità di bloccare in posizione lo<br />

schienale. Per fissare la seduta in questa configurazione,<br />

spostare lo schienale nella posizione<br />

di massimo avanzamento e spingere all’indietro<br />

la leva situata sotto il sedile, al centro della<br />

copertura dei dispositivi meccanici. Tirando la<br />

leva in avanti, lo schienale verrà sbloccato.<br />

T-Chair consente l’inclinazione in avanti anche<br />

dopo avere attivato il blocco della schienale. La<br />

parte superiore dello schienale della T-Chair è<br />

flessibile. Pertanto, anche dopo avere boccato lo<br />

schienale verso la scrivania, la Vostra T-Chair<br />

offre una notevole libertà di movimento<br />

nell’area scapolare, e consente di lavorare<br />

dinamicamente.<br />

Le dotazioni di serie delle sedute da ufficio<br />

T-Chair prevedono rotelle dure (monocromatiche)<br />

per pavimenti con superfici<br />

morbide. Per superfici dure è necessario invece<br />

usare rotelle morbide (bicromatiche). Braccioli,<br />

imbottiture e rotelle sono intercambiabili e<br />

possono essere sostituiti anche in loco.<br />

Per persone dalla corporatura particolarmente<br />

robusta o esile e soprattutto per gli operatori<br />

addetti al PC è possibile utilizzare T-Chair anche<br />

con braccioli Universal regolabili in altezza. Per<br />

T-Chair | 1


egolare l’altezza dei braccioli (con un’escursione<br />

di 200-300 mm), premere l’apposito pulsante posto<br />

nel supporto braccioli. Inoltre è possibile regolare<br />

l’angolazione dei supporti dei braccioli di<br />

10 verso l’interno o l ’esterno, sollevandoli leggermente<br />

all’indietro.<br />

I braccioli possono essere regolati in<br />

altezza, l arghezza, profondità e i nclinazione<br />

azionando l’apposita leva posta sotto la superficie<br />

d’appoggio. Per regolare l’altezza dei<br />

braccioli, ruotare i n senso antiorario (verso<br />

l’alto) la guida posta sotto il piano d’appoggio,<br />

tenendo fermi i supporti dei braccioli. Per<br />

regolare l a profondità, la l arggetta e l ’inclinazione<br />

agire d irettamente sul supporto dei<br />

braccioli. Raggiunta l a posizione d esiderata, è<br />

possibile b loccare i n posizione i braccioli<br />

spostando l’apposita leva.<br />

L’altezza dello schienale può essere regolata<br />

con un’escursione di 50 mm per adattatarla alle<br />

esigenze individuali dell’utente. Per fare arretrare<br />

lo schienale, stando seduti, spostare verso destra<br />

la leva posta ad di sotto di esso. Per alzare<br />

lo schienale, tenerlo fermo su entrambi i l ati e<br />

modificarne l’altezza a piacere (senza attivare la<br />

leva di rilascio). Lo schienale è in posizione corretta<br />

quando consente all’utente di stare seduto<br />

in posizione con<strong>for</strong>tevole, offrendo un buon supporto<br />

nella zona lombare. La regolazione di precisione<br />

è facilitata dall’impiego di un dispositivio<br />

di b locco a tacche ravvicinate lo s chienale s i<br />

blocca nella posizione desiderata.<br />

Con questa funzione lo schienale può essere<br />

regolato a piacere all’indietro tramite l’apposita<br />

vite di regolazione. La profondità del sedile può<br />

essere maggiorata di 5 cm. La maggiore superficie<br />

di appoggio del sedile può risultare particolarmente<br />

utile per persone di corporatura robusta.<br />

Inoltre, la migliore distribuzione del peso sul<br />

sedile offre un maggior com<strong>for</strong>t di seduta.<br />

Istruzioni per la manutenzione<br />

Pulire i rivestimenti in tessuto delle sedute V itra<br />

esclusivamente con prodotti, neutri e delicati.<br />

Stendere q ualche goccia d i detergente neutro<br />

su u n panno umido e ben s trizzato, p assarlo<br />

delicatamente sulla seduta e lasciarla<br />

asciugare. V itra raccomanda v ivamente<br />

l’impiego di prodotti ecologici.<br />

T-Chair | 1


email: info@vitra.com<br />

www.vitra.com<br />

Vitra (International) AG<br />

Klünenfeldstrasse 22<br />

CH-4127 Birsfelden<br />

Tel. 061/377 15 09<br />

Fax 061/377 15 10<br />

Vitra Ges.m.b.H<br />

Pfeilgasse 35<br />

A-1080 Wien<br />

Tel. 01/405 7514<br />

Fax 01/405 751<br />

Vitra Belgium S.A.<br />

Woluwelaan, 140 A<br />

B-1831 Diegem<br />

Tel. 02/725 84 00<br />

Fax 02/725 83 60<br />

Vitra AG<br />

Klünenfeldstrasse 22<br />

CH-4127 Birsfelden<br />

Tel. 061/377 15 18<br />

Fax 061/377 15 10<br />

Showroom<br />

Heinrichstrasse 267<br />

CH-8005 Zürich<br />

Tel. 01/277 77 00<br />

Fax 01/277 77 09<br />

Vitra koncept, s.r.o<br />

Komunardu 32<br />

CZ-170 00 Praha 7<br />

Tel. 02/667 12 755<br />

Fax 02/667 12 754<br />

Vitra GmbH<br />

Charles Eames Strasse 2<br />

D-79576 Weil am Rhein<br />

Tel. 076 21/702 17 33<br />

Fax 076 21/702 17 20<br />

Vitra Hispania S.A.<br />

Plaza del Marqués<br />

de Salamanca n 10-1 dcha<br />

E-28006 Madrid<br />

Tel. 91/426 45 60<br />

Fax 91/578 32 17<br />

Vitra<br />

40, rue Violet<br />

F-75015 Paris<br />

Tel. 01 56 77 07 77<br />

Fax 01 45 75 50 56<br />

Vitra Ltd.<br />

30 Clerkenwell Road<br />

GB-London EC1M 5PQ<br />

Tel. 020 7608 6200<br />

Fax 020 7608 6201<br />

Vitra (Nederland) B.V.<br />

Assumburg 73<br />

NL-1081 GB Amsterdam<br />

Tel. 020/517 44 44<br />

Fax 020/646 23 32<br />

Vitra (International) AG<br />

33, Boat Quay<br />

SGP-Singapore 0104<br />

Tel. 65/532 6822<br />

Fax 65/526 5838<br />

Vitra Inc.<br />

149 Fifth Avenue<br />

New York, NY 10010-USA<br />

Tel. 212/539 1900<br />

Fax 212/539 1977<br />

557 Pacific Avenue<br />

San Francisco, CA 94133-USA<br />

Tel. 415/296 07 11<br />

Fax 415/296 07 09<br />

T-Chair | 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!