manual de usuario - Tecno-Gaz
manual de usuario - Tecno-Gaz
manual de usuario - Tecno-Gaz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MANUALE UTENTE<br />
USER MANUAL<br />
MANUEL DE L’UTILISATEUR<br />
ANWENDERHANDBUCH<br />
MANUAL DEL USUARIO<br />
B ‐ TEST<br />
Art. 2035S<br />
ITALIANO<br />
ENGLISH<br />
FRANÇAIS<br />
DEUTCH<br />
ESPAÑOL<br />
DMSF102_rev0
MANUALE UTENTE<br />
USER MANUAL<br />
MANUEL DE L’UTILISATEUR<br />
ANWENDERHANDBUCH<br />
MANUAL DEL USUARIO<br />
B ‐ TEST<br />
Art. 2035S<br />
ITALIANO<br />
ENGLISH<br />
FRANÇAIS<br />
DEUTCH<br />
ESPAÑOL<br />
DMSF102_rev0
ITALIANO<br />
Dichiarazione di Conformità 2<br />
Condizioni di garanzia 3<br />
Deca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla garanzia 4<br />
Modalità di reso 5<br />
Avvertenze generali e di sicurezza 6<br />
Contatti e indirizzi utili 6<br />
Simbologia 6<br />
Descrizione <strong>de</strong>l prodotto 8<br />
Caratteristiche costruttive 10<br />
Installazione 11<br />
Descrizione <strong>de</strong>l funzionamento 12<br />
Istruzioni per l’utilizzatore 13<br />
Demolizione e smaltimento 14<br />
Manutenzione e risoluzione <strong>de</strong>i problemi 15<br />
1
ITALIANO<br />
Dichiarazione di Conformità 2<br />
Condizioni di garanzia 3<br />
Deca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla garanzia 4<br />
Modalità di reso 5<br />
Avvertenze generali e di sicurezza 6<br />
Contatti e indirizzi utili 6<br />
Simbologia 6<br />
Descrizione <strong>de</strong>l prodotto 8<br />
Caratteristiche costruttive 10<br />
Installazione 11<br />
Descrizione <strong>de</strong>l funzionamento 12<br />
Istruzioni per l’utilizzatore 13<br />
Demolizione e smaltimento 14<br />
Manutenzione e risoluzione <strong>de</strong>i problemi 15<br />
1
ITALIANO<br />
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />
(in base alla ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nome <strong>de</strong>l rilasciante<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Indirizzo <strong>de</strong>l rilasciante<br />
Oggetto <strong>de</strong>lla dichiarazione<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubatore biologico B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
L’oggetto <strong>de</strong>lla dichiarazione sopra <strong>de</strong>scritto è conforme ai requisiti <strong>de</strong>i seguenti<br />
documenti:<br />
Documenti n° Titolo Edizione / Data di emissione<br />
2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 15/12/2004<br />
2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2
ITALIANO<br />
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’<br />
(in base alla ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nome <strong>de</strong>l rilasciante<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Indirizzo <strong>de</strong>l rilasciante<br />
Oggetto <strong>de</strong>lla dichiarazione<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubatore biologico B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
L’oggetto <strong>de</strong>lla dichiarazione sopra <strong>de</strong>scritto è conforme ai requisiti <strong>de</strong>i seguenti<br />
documenti:<br />
Documenti n° Titolo Edizione / Data di emissione<br />
2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 15/12/2004<br />
2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2
CONDIZIONI DI GARANZIA<br />
ITALIANO<br />
1) DURATA: il prodotto è coperto da un periodo di garanzia di 12 (dodici) mesi.<br />
2) ESCLUSIONE: sono da esclu<strong>de</strong>rsi dalla garanzia:<br />
a) le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovute a trascuratezza<br />
<strong>de</strong>ll’Utilizzatore o ad un uso improprio <strong>de</strong>l prodotto;<br />
b) controlli periodici e manutenzione;<br />
c) riparazioni o sostituzioni di parti soggette ad usura, fragili o di durata non<br />
prevedibile, a meno che non sia provata la loro difettosità al momento <strong>de</strong>lla<br />
consegna;<br />
d) guasti relativi a mano d'opera, trasferta <strong>de</strong>l personale tecnico e trasporto;<br />
e) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da un uso improprio e da errori di utilizzo;<br />
f) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da impurità nei sistemi di alimentazione di acqua e<br />
aria, eventi chimici o elettrici straordinari;<br />
g) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da uso di <strong>de</strong>tergenti, disinfettanti, sostanze o processi<br />
sterilizzanti, non espressamente indicati nel <strong>manual</strong>e d'uso e manutenzione;<br />
h) naturale viraggio <strong>de</strong>lle parti in plastica.<br />
3) VERBALE DI INSTALLAZIONE E COLLAUDO: condizione essenziale per acce<strong>de</strong>re alla<br />
garanzia é la restituzione <strong>de</strong>ll’apposito verbale di installazione e collaudo,<br />
<strong>de</strong>bitamente compilato in tutte le sue parti e controfirmato dall’Utilizzatore stesso e<br />
dal Tecnico Installatore. La restituzione <strong>de</strong>l verbale dovrà avvenire entro 15 giorni<br />
dall'installazione, pena il <strong>de</strong>cadimento <strong>de</strong>lla garanzia.<br />
4) LIMITI: la garanzia dà diritto alla sostituzione o riparazione gratuita <strong>de</strong>i<br />
componenti difettosi. È comunque escluso il diritto alla sostituzione <strong>de</strong>ll’intero<br />
apparecchio. Per quanto riguarda i componenti applicati o integrati prodotti con<br />
marchio TECNO‐GAZ S.P.A. o da terzi e dotati di proprio certificato di garanzia,<br />
valgono le condizioni, i limiti e le esclusioni riportati sui certificati stessi.<br />
L’effettuazione di una o più riparazioni nel periodo di garanzia non comporta alcuna<br />
modifica <strong>de</strong>lla data di sca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla garanzia stessa.<br />
5) CONTESTAZIONI: nel caso di contestazione da parte <strong>de</strong>ll’Acquirente<br />
sull’applicazione <strong>de</strong>lla garanzia, sulla qualità o sulle condizioni <strong>de</strong>lla apparecchiatura<br />
consegnata, l’Acquirente non potrà in alcun caso sospen<strong>de</strong>re e/o ritardare i<br />
pagamenti.<br />
6) CONTROVERSIE: in caso di controversia sull’applicazione ed interpretazione <strong>de</strong>l<br />
presente Certificato di Garanzia, sarà competente il Tribunale di PARMA (Italia),<br />
ovunque sia stato stipulato il contratto di acquisto <strong>de</strong>ll’apparecchiatura.<br />
7) DEROGHE: particolari <strong>de</strong>roghe, concesse in merito alle presenti norme di<br />
garanzia, non implicano il riconoscimento di alcun diritto nei confronti<br />
3
CONDIZIONI DI GARANZIA<br />
ITALIANO<br />
1) DURATA: il prodotto è coperto da un periodo di garanzia di 12 (dodici) mesi.<br />
2) ESCLUSIONE: sono da esclu<strong>de</strong>rsi dalla garanzia:<br />
a) le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovute a trascuratezza<br />
<strong>de</strong>ll’Utilizzatore o ad un uso improprio <strong>de</strong>l prodotto;<br />
b) controlli periodici e manutenzione;<br />
c) riparazioni o sostituzioni di parti soggette ad usura, fragili o di durata non<br />
prevedibile, a meno che non sia provata la loro difettosità al momento <strong>de</strong>lla<br />
consegna;<br />
d) guasti relativi a mano d'opera, trasferta <strong>de</strong>l personale tecnico e trasporto;<br />
e) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da un uso improprio e da errori di utilizzo;<br />
f) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da impurità nei sistemi di alimentazione di acqua e<br />
aria, eventi chimici o elettrici straordinari;<br />
g) guasti o danni <strong>de</strong>rivanti da uso di <strong>de</strong>tergenti, disinfettanti, sostanze o processi<br />
sterilizzanti, non espressamente indicati nel <strong>manual</strong>e d'uso e manutenzione;<br />
h) naturale viraggio <strong>de</strong>lle parti in plastica.<br />
3) VERBALE DI INSTALLAZIONE E COLLAUDO: condizione essenziale per acce<strong>de</strong>re alla<br />
garanzia é la restituzione <strong>de</strong>ll’apposito verbale di installazione e collaudo,<br />
<strong>de</strong>bitamente compilato in tutte le sue parti e controfirmato dall’Utilizzatore stesso e<br />
dal Tecnico Installatore. La restituzione <strong>de</strong>l verbale dovrà avvenire entro 15 giorni<br />
dall'installazione, pena il <strong>de</strong>cadimento <strong>de</strong>lla garanzia.<br />
4) LIMITI: la garanzia dà diritto alla sostituzione o riparazione gratuita <strong>de</strong>i<br />
componenti difettosi. È comunque escluso il diritto alla sostituzione <strong>de</strong>ll’intero<br />
apparecchio. Per quanto riguarda i componenti applicati o integrati prodotti con<br />
marchio TECNO‐GAZ S.P.A. o da terzi e dotati di proprio certificato di garanzia,<br />
valgono le condizioni, i limiti e le esclusioni riportati sui certificati stessi.<br />
L’effettuazione di una o più riparazioni nel periodo di garanzia non comporta alcuna<br />
modifica <strong>de</strong>lla data di sca<strong>de</strong>nza <strong>de</strong>lla garanzia stessa.<br />
5) CONTESTAZIONI: nel caso di contestazione da parte <strong>de</strong>ll’Acquirente<br />
sull’applicazione <strong>de</strong>lla garanzia, sulla qualità o sulle condizioni <strong>de</strong>lla apparecchiatura<br />
consegnata, l’Acquirente non potrà in alcun caso sospen<strong>de</strong>re e/o ritardare i<br />
pagamenti.<br />
6) CONTROVERSIE: in caso di controversia sull’applicazione ed interpretazione <strong>de</strong>l<br />
presente Certificato di Garanzia, sarà competente il Tribunale di PARMA (Italia),<br />
ovunque sia stato stipulato il contratto di acquisto <strong>de</strong>ll’apparecchiatura.<br />
7) DEROGHE: particolari <strong>de</strong>roghe, concesse in merito alle presenti norme di<br />
garanzia, non implicano il riconoscimento di alcun diritto nei confronti<br />
3
ITALIANO<br />
<strong>de</strong>ll’Acquirente e saranno da consi<strong>de</strong>rarsi limitatamente concesse in relazione al<br />
caso specifico.<br />
8) ALTRO: per quanto non espressamente previsto dal presente Certificato di<br />
Garanzia valgono le norme contenute nel Codice<br />
Civile e nelle Leggi in materia <strong>de</strong>lla Repubblica Italiana.<br />
DECADENZA DELLA GARANZIA<br />
La garanzia <strong>de</strong>ca<strong>de</strong> se:<br />
a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti dovuti a caduta, esposizione a<br />
fiamme, rovesciamenti di liquidi, fulmini, calamità naturali, eventi atmosferici, o<br />
comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione;<br />
b) l’installazione non é conforme alle istruzioni di TECNO‐GAZ S.p.A. ed é stata<br />
eseguita da personale non autorizzato;<br />
c) l’apparecchiatura venga riparata, modificata o comunque manomessa<br />
dall’Acquirente o da terzi non autorizzati;<br />
d) all’atto <strong>de</strong>lla richiesta di intervento in garanzia il numero di matricola <strong>de</strong>l<br />
prodotto risulti asportato, cancellato, contraffatto, ecc.;<br />
e) non venga restituito il verbale di installazione e collaudo compilato e firmato<br />
entro 15 giorni dall'installazione;<br />
f) l’Acquirente sospenda e/o ritardi per qualunque motivo il pagamento di<br />
qualunque somma dovuta in relazione all’acquisto e/o alla manutenzione<br />
<strong>de</strong>ll’attrezzatura;<br />
g) non venga rispettata la manutenzione periodica programmata o altra prescrizione<br />
prevista nel <strong>manual</strong>e d'uso e manutenzione.<br />
4
ITALIANO<br />
<strong>de</strong>ll’Acquirente e saranno da consi<strong>de</strong>rarsi limitatamente concesse in relazione al<br />
caso specifico.<br />
8) ALTRO: per quanto non espressamente previsto dal presente Certificato di<br />
Garanzia valgono le norme contenute nel Codice<br />
Civile e nelle Leggi in materia <strong>de</strong>lla Repubblica Italiana.<br />
DECADENZA DELLA GARANZIA<br />
La garanzia <strong>de</strong>ca<strong>de</strong> se:<br />
a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti dovuti a caduta, esposizione a<br />
fiamme, rovesciamenti di liquidi, fulmini, calamità naturali, eventi atmosferici, o<br />
comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione;<br />
b) l’installazione non é conforme alle istruzioni di TECNO‐GAZ S.p.A. ed é stata<br />
eseguita da personale non autorizzato;<br />
c) l’apparecchiatura venga riparata, modificata o comunque manomessa<br />
dall’Acquirente o da terzi non autorizzati;<br />
d) all’atto <strong>de</strong>lla richiesta di intervento in garanzia il numero di matricola <strong>de</strong>l<br />
prodotto risulti asportato, cancellato, contraffatto, ecc.;<br />
e) non venga restituito il verbale di installazione e collaudo compilato e firmato<br />
entro 15 giorni dall'installazione;<br />
f) l’Acquirente sospenda e/o ritardi per qualunque motivo il pagamento di<br />
qualunque somma dovuta in relazione all’acquisto e/o alla manutenzione<br />
<strong>de</strong>ll’attrezzatura;<br />
g) non venga rispettata la manutenzione periodica programmata o altra prescrizione<br />
prevista nel <strong>manual</strong>e d'uso e manutenzione.<br />
4
ITALIANO<br />
MODALITA’ DI RESO<br />
1. Tutti i resi <strong>de</strong>vono essere eseguito con prodotti imballati nel loro imballo<br />
originale, in caso di reso eseguito con imballo non originale sarà ad<strong>de</strong>bitato il<br />
prezzo <strong>de</strong>l ripristino <strong>de</strong>llo stesso;<br />
2. Tutti i resi dovranno essere effettuati in PORTO FRANCO ;<br />
3. Il cliente <strong>de</strong>ve anticipare il reso richie<strong>de</strong>ndo agli uffici commerciali TECNO‐GAZ<br />
l’autorizzazione scritta ad eseguire lo stesso “Modulo per la gestione rientro<br />
clienti” (CM‐M‐002), in conformità al Sistema Gestione <strong>de</strong>lla Qualità TECNO‐GAZ<br />
( rif. CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4. Il documento <strong>de</strong>l reso <strong>de</strong>ve riportare:<br />
• Codice/Articolo <strong>de</strong>l prodotto TECNO‐GAZ ;<br />
• Il numero <strong>de</strong>lla fatture di acquisto o <strong>de</strong>l ddt TECNO‐GAZ ;<br />
• Numero di matricola e lotto <strong>de</strong>l prodotto;<br />
• Spiegazione <strong>de</strong>l reso;<br />
• Il numero ticket <strong>de</strong>l “Modulo per la gestione rientro clienti” (CM‐M‐002) o<br />
allegare una copia <strong>de</strong>llo stesso;<br />
5. I resi si intendono accettati solo dopo visione <strong>de</strong>l materiale, essi in caso di non<br />
conformità possono essere rispediti al mittente, a totale giudizio di TECNO‐GAZ ;<br />
6. Per ogni reso saranno ad<strong>de</strong>bitate le spese per il ripristino e il collaudo <strong>de</strong>l<br />
prodotto.<br />
7. I componenti sostituiti in garanzia <strong>de</strong>vono essere restituiti a TECNO‐GAZ in porto<br />
franco.<br />
8. La mancata restituzione comporta l’ad<strong>de</strong>bito <strong>de</strong>l costo <strong>de</strong>l particolare al<br />
richie<strong>de</strong>nte.<br />
9. TECNO‐GAZ non accetta rientri da utilizzatori finali.<br />
10. Il rientro in TECNO‐GAZ per riparazione è gestito con le stesse modalità di un reso<br />
5
ITALIANO<br />
MODALITA’ DI RESO<br />
1. Tutti i resi <strong>de</strong>vono essere eseguito con prodotti imballati nel loro imballo<br />
originale, in caso di reso eseguito con imballo non originale sarà ad<strong>de</strong>bitato il<br />
prezzo <strong>de</strong>l ripristino <strong>de</strong>llo stesso;<br />
2. Tutti i resi dovranno essere effettuati in PORTO FRANCO ;<br />
3. Il cliente <strong>de</strong>ve anticipare il reso richie<strong>de</strong>ndo agli uffici commerciali TECNO‐GAZ<br />
l’autorizzazione scritta ad eseguire lo stesso “Modulo per la gestione rientro<br />
clienti” (CM‐M‐002), in conformità al Sistema Gestione <strong>de</strong>lla Qualità TECNO‐GAZ<br />
( rif. CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4. Il documento <strong>de</strong>l reso <strong>de</strong>ve riportare:<br />
• Codice/Articolo <strong>de</strong>l prodotto TECNO‐GAZ ;<br />
• Il numero <strong>de</strong>lla fatture di acquisto o <strong>de</strong>l ddt TECNO‐GAZ ;<br />
• Numero di matricola e lotto <strong>de</strong>l prodotto;<br />
• Spiegazione <strong>de</strong>l reso;<br />
• Il numero ticket <strong>de</strong>l “Modulo per la gestione rientro clienti” (CM‐M‐002) o<br />
allegare una copia <strong>de</strong>llo stesso;<br />
5. I resi si intendono accettati solo dopo visione <strong>de</strong>l materiale, essi in caso di non<br />
conformità possono essere rispediti al mittente, a totale giudizio di TECNO‐GAZ ;<br />
6. Per ogni reso saranno ad<strong>de</strong>bitate le spese per il ripristino e il collaudo <strong>de</strong>l<br />
prodotto.<br />
7. I componenti sostituiti in garanzia <strong>de</strong>vono essere restituiti a TECNO‐GAZ in porto<br />
franco.<br />
8. La mancata restituzione comporta l’ad<strong>de</strong>bito <strong>de</strong>l costo <strong>de</strong>l particolare al<br />
richie<strong>de</strong>nte.<br />
9. TECNO‐GAZ non accetta rientri da utilizzatori finali.<br />
10. Il rientro in TECNO‐GAZ per riparazione è gestito con le stesse modalità di un reso<br />
5
ITALIANO<br />
AVVERTENZE GENERALI E DI SICUREZZA<br />
Assicurarsi che l’apparecchio sia alimentato con tensione corretta<br />
<br />
indicata sulla targhetta.<br />
Non rimuovere la targhetta<br />
Assicurarsi che l’impianto sia provvisto di messa a terra.<br />
Pulire la macchina con panno asciutto.<br />
Prima di qualsiasi intervento disinserire il cavo d’alimentazione dalla<br />
<br />
presa di corrente.<br />
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali<br />
La mancata osservanza <strong>de</strong>i punti sopra citati,provoca il <strong>de</strong>cadimento di ogni forma di<br />
responsabilità da parte di TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
CONTATTI E INDIRIZZI UTILI<br />
L’assistenza tecnica <strong>de</strong>ve essere richiesta al <strong>de</strong>posito che ha fatturato il dispositivo,<br />
oppure direttamente a:<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SIMBOLOGIA<br />
Ai sensi <strong>de</strong>lla DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto,<br />
alla fine <strong>de</strong>lla sua vita utile, non <strong>de</strong>ve essere smaltito come rifiuto urbano.<br />
<br />
Avvertenze generali e informazioni al <strong>de</strong>stinatario.<br />
Attenzione alle indicazione scritte in parte a questo simbolo.<br />
Conformità alla Direttiva 2004/108/CE e alla Direttiva 2006/95/CE e loro<br />
successivi emendamenti e modifiche.<br />
6
ITALIANO<br />
AVVERTENZE GENERALI E DI SICUREZZA<br />
Assicurarsi che l’apparecchio sia alimentato con tensione corretta<br />
<br />
indicata sulla targhetta.<br />
Non rimuovere la targhetta<br />
Assicurarsi che l’impianto sia provvisto di messa a terra.<br />
Pulire la macchina con panno asciutto.<br />
Prima di qualsiasi intervento disinserire il cavo d’alimentazione dalla<br />
<br />
presa di corrente.<br />
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali<br />
La mancata osservanza <strong>de</strong>i punti sopra citati,provoca il <strong>de</strong>cadimento di ogni forma di<br />
responsabilità da parte di TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
CONTATTI E INDIRIZZI UTILI<br />
L’assistenza tecnica <strong>de</strong>ve essere richiesta al <strong>de</strong>posito che ha fatturato il dispositivo,<br />
oppure direttamente a:<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SIMBOLOGIA<br />
Ai sensi <strong>de</strong>lla DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto,<br />
alla fine <strong>de</strong>lla sua vita utile, non <strong>de</strong>ve essere smaltito come rifiuto urbano.<br />
<br />
Avvertenze generali e informazioni al <strong>de</strong>stinatario.<br />
Attenzione alle indicazione scritte in parte a questo simbolo.<br />
Conformità alla Direttiva 2004/108/CE e alla Direttiva 2006/95/CE e loro<br />
successivi emendamenti e modifiche.<br />
6
ITALIANO<br />
PE<br />
Protezione esterna.<br />
TERRA di protezione.<br />
TERRA (di funzionamento).<br />
~ Corrente alternata.<br />
Attenzione alta tensione pericolo di folgorazione!<br />
Leggere attentamente il <strong>manual</strong>e istruzioni.<br />
Parte applicata.<br />
Premere il pulsante Indicato.<br />
POS. Posizione (numero a cui corrispon<strong>de</strong> il componente nelle figure o schemi).<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Figura.<br />
Ohm (unità di misura <strong>de</strong>lla Resistenza Elettrica).<br />
Secondi (unità di misura <strong>de</strong>l tempo).<br />
Watt (unità di misura <strong>de</strong>lla Potenza).<br />
Hertz (unità di misura <strong>de</strong>lla frequenza).<br />
mm Millimetri (unità di misura <strong>de</strong>lla Lunghezza).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperé (unita di misura <strong>de</strong>lla corrente elettrica).<br />
Volt (unità di misura <strong>de</strong>lla tensione elettrica).<br />
Pascal (unità di misura <strong>de</strong>lla pressione atmosferica).<br />
°C Gradi Centigradi (unità di misura <strong>de</strong>lla temperatura).<br />
kg<br />
Chilogrammi (unità di misura <strong>de</strong>lla Massa).<br />
7
ITALIANO<br />
PE<br />
Protezione esterna.<br />
TERRA di protezione.<br />
TERRA (di funzionamento).<br />
~ Corrente alternata.<br />
Attenzione alta tensione pericolo di folgorazione!<br />
Leggere attentamente il <strong>manual</strong>e istruzioni.<br />
Parte applicata.<br />
Premere il pulsante Indicato.<br />
POS. Posizione (numero a cui corrispon<strong>de</strong> il componente nelle figure o schemi).<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Figura.<br />
Ohm (unità di misura <strong>de</strong>lla Resistenza Elettrica).<br />
Secondi (unità di misura <strong>de</strong>l tempo).<br />
Watt (unità di misura <strong>de</strong>lla Potenza).<br />
Hertz (unità di misura <strong>de</strong>lla frequenza).<br />
mm Millimetri (unità di misura <strong>de</strong>lla Lunghezza).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperé (unita di misura <strong>de</strong>lla corrente elettrica).<br />
Volt (unità di misura <strong>de</strong>lla tensione elettrica).<br />
Pascal (unità di misura <strong>de</strong>lla pressione atmosferica).<br />
°C Gradi Centigradi (unità di misura <strong>de</strong>lla temperatura).<br />
kg<br />
Chilogrammi (unità di misura <strong>de</strong>lla Massa).<br />
7
ITALIANO<br />
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO<br />
L’incubatore biologico è un prodotto sviluppato per l’incubazione di indicatori<br />
biologici alla temperatura di 57°C, da utilizzare esclusivamente con le autoclavi<br />
predisposte.<br />
L’incubatore (fg.1) si compone di un telaio, una cover in ABS (fg.1 – POS.B), un<br />
blocco riscaldante di alluminio (fg.1 – POS.C) dotato di N°3 sedi per le<br />
provette/indicatori biologici ed una scheda elettronica per la gestione automatica<br />
<strong>de</strong>lla temperatura <strong>de</strong>l blocco riscaldante.<br />
Sul lato è posizionato il cavo di collegamento con l’autoclave (fg.1 – POS.E) e il<br />
pulsante START di accensione (fg.1 – POS.F), mentre sulla parte frontale<br />
<strong>de</strong>ll’apparecchio è posto il led di avvertimento (fg.1 – POS.A).<br />
L’indicatore biologico (fg. 2) è composto da un contenitore termoplastico<br />
contenente una striscia di carta su cui sono inoculate le spore batteriche ed una<br />
piccola ampolla di vetro in cui si trova il brodo di coltura<br />
8
ITALIANO<br />
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO<br />
L’incubatore biologico è un prodotto sviluppato per l’incubazione di indicatori<br />
biologici alla temperatura di 57°C, da utilizzare esclusivamente con le autoclavi<br />
predisposte.<br />
L’incubatore (fg.1) si compone di un telaio, una cover in ABS (fg.1 – POS.B), un<br />
blocco riscaldante di alluminio (fg.1 – POS.C) dotato di N°3 sedi per le<br />
provette/indicatori biologici ed una scheda elettronica per la gestione automatica<br />
<strong>de</strong>lla temperatura <strong>de</strong>l blocco riscaldante.<br />
Sul lato è posizionato il cavo di collegamento con l’autoclave (fg.1 – POS.E) e il<br />
pulsante START di accensione (fg.1 – POS.F), mentre sulla parte frontale<br />
<strong>de</strong>ll’apparecchio è posto il led di avvertimento (fg.1 – POS.A).<br />
L’indicatore biologico (fg. 2) è composto da un contenitore termoplastico<br />
contenente una striscia di carta su cui sono inoculate le spore batteriche ed una<br />
piccola ampolla di vetro in cui si trova il brodo di coltura<br />
8
ITALIANO<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIZIONE<br />
LED DI AVVERTIMENTO<br />
COVER IN ABS<br />
BLOCCO RISCALDANTE IN ALLUMINIO CON N°3 SEDI PER PROVETTE<br />
MAGNETE DI FISSAGGIO<br />
CAVO DI COLLEGAMENTO CON L’AUTOCLAVE<br />
PULSANTE START<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIZIONE<br />
CAPPUCCIO<br />
FILTRO<br />
ETICHETTA<br />
STRISCIA INDICATORE CHIMICO<br />
AMPOLLA<br />
BRODO DI COLTURA<br />
STRISCIA<br />
9
ITALIANO<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIZIONE<br />
LED DI AVVERTIMENTO<br />
COVER IN ABS<br />
BLOCCO RISCALDANTE IN ALLUMINIO CON N°3 SEDI PER PROVETTE<br />
MAGNETE DI FISSAGGIO<br />
CAVO DI COLLEGAMENTO CON L’AUTOCLAVE<br />
PULSANTE START<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIZIONE<br />
CAPPUCCIO<br />
FILTRO<br />
ETICHETTA<br />
STRISCIA INDICATORE CHIMICO<br />
AMPOLLA<br />
BRODO DI COLTURA<br />
STRISCIA<br />
9
ITALIANO<br />
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE<br />
Temperatura ambiente di utilizzo 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensioni (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Peso<br />
0.9 kg<br />
Materiale struttura<br />
Acciaio Fe360B<br />
Materiale coperchio<br />
ABS<br />
Materiale blocco riscaldante<br />
Alluminio anodizzato<br />
Dimensioni imballo (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tensione di alimentazione 230V~ ± 10%<br />
Numero di fasi 1<br />
Frequenza di alimentazione<br />
50 Hz<br />
Potenza MAX. assorbita<br />
40 W<br />
Tipo di protezione<br />
PE<br />
Classe di isolamento 1<br />
Lunghezza cavo di alimentazione<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm2 + terra)<br />
X = Larghezza Y = Altezza Z = Profondità<br />
10
ITALIANO<br />
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE<br />
Temperatura ambiente di utilizzo 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensioni (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Peso<br />
0.9 kg<br />
Materiale struttura<br />
Acciaio Fe360B<br />
Materiale coperchio<br />
ABS<br />
Materiale blocco riscaldante<br />
Alluminio anodizzato<br />
Dimensioni imballo (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tensione di alimentazione 230V~ ± 10%<br />
Numero di fasi 1<br />
Frequenza di alimentazione<br />
50 Hz<br />
Potenza MAX. assorbita<br />
40 W<br />
Tipo di protezione<br />
PE<br />
Classe di isolamento 1<br />
Lunghezza cavo di alimentazione<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm2 + terra)<br />
X = Larghezza Y = Altezza Z = Profondità<br />
10
INSTALLAZIONE<br />
ITALIANO<br />
L’incubatore biologico può essere posizionato sia su un piano orizzontale, che su<br />
una superficie metallica verticale tramite una calamita di fissaggio posta sul retro<br />
<strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
A causa <strong>de</strong>lle caratteristiche <strong>de</strong>l dispositivo è importante seguire alcune<br />
precauzioni:<br />
L’apparecchio non <strong>de</strong>ve essere utilizzato in atmosfera potenzialmente<br />
esplosiva.<br />
Togliere l’imballo e controllare lo stato <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
Se presenta segni di danneggiamento da trasporto, avvisare il fabbricante.<br />
L’imballo <strong>de</strong>ve essere conservato per tutto il periodo di garanzia.<br />
Il fabbricante non accetta resi senza imballo originale.<br />
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana o tramite il magnete di<br />
fissaggio (fg.1 – POS.D) sul lato <strong>de</strong>ll’autoclave, lontano da fonti di calore (es.<br />
bunsen, vaporiere, forni, ecc…).<br />
L’apparecchio <strong>de</strong>ve essere posto ad un’altezza idonea all’utilizzatore, si<br />
consiglia un’altezza di 90 cm circa.<br />
Posizionare l’apparecchiatura in modo che la spia led di avvertimento sia<br />
chiaramente visibile da parte <strong>de</strong>ll’operatore.<br />
Collegare il cavo di alimentazione tramite l’apposito connettore alla presa<br />
posta sull’autoclave.<br />
Posizionare con molta cura il dispositivo sulla superficie metallica, evitando<br />
urti violenti che, data la fragilità <strong>de</strong>lla calamita, potrebbero romperla.<br />
Data l’intensità <strong>de</strong>l campo magnetico <strong>de</strong>lla calamita evitare di posizionare il<br />
dispositivo in prossimità di oggetti elettronici che potrebbero rompersi o<br />
smagnetizzarsi (telefoni cellulari, orologi, lettori mp3, sche<strong>de</strong> di memoria<br />
per archiviazione dati, carte di credito, bancomat, ecc…)<br />
Posizionare il dispositivo lateralmente nella zona anteriore <strong>de</strong>ll’ autoclave,<br />
in quanto in quella posteriore potrebbe interferire con il funzionamento<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave.<br />
11
INSTALLAZIONE<br />
ITALIANO<br />
L’incubatore biologico può essere posizionato sia su un piano orizzontale, che su<br />
una superficie metallica verticale tramite una calamita di fissaggio posta sul retro<br />
<strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
A causa <strong>de</strong>lle caratteristiche <strong>de</strong>l dispositivo è importante seguire alcune<br />
precauzioni:<br />
L’apparecchio non <strong>de</strong>ve essere utilizzato in atmosfera potenzialmente<br />
esplosiva.<br />
Togliere l’imballo e controllare lo stato <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
Se presenta segni di danneggiamento da trasporto, avvisare il fabbricante.<br />
L’imballo <strong>de</strong>ve essere conservato per tutto il periodo di garanzia.<br />
Il fabbricante non accetta resi senza imballo originale.<br />
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana o tramite il magnete di<br />
fissaggio (fg.1 – POS.D) sul lato <strong>de</strong>ll’autoclave, lontano da fonti di calore (es.<br />
bunsen, vaporiere, forni, ecc…).<br />
L’apparecchio <strong>de</strong>ve essere posto ad un’altezza idonea all’utilizzatore, si<br />
consiglia un’altezza di 90 cm circa.<br />
Posizionare l’apparecchiatura in modo che la spia led di avvertimento sia<br />
chiaramente visibile da parte <strong>de</strong>ll’operatore.<br />
Collegare il cavo di alimentazione tramite l’apposito connettore alla presa<br />
posta sull’autoclave.<br />
Posizionare con molta cura il dispositivo sulla superficie metallica, evitando<br />
urti violenti che, data la fragilità <strong>de</strong>lla calamita, potrebbero romperla.<br />
Data l’intensità <strong>de</strong>l campo magnetico <strong>de</strong>lla calamita evitare di posizionare il<br />
dispositivo in prossimità di oggetti elettronici che potrebbero rompersi o<br />
smagnetizzarsi (telefoni cellulari, orologi, lettori mp3, sche<strong>de</strong> di memoria<br />
per archiviazione dati, carte di credito, bancomat, ecc…)<br />
Posizionare il dispositivo lateralmente nella zona anteriore <strong>de</strong>ll’ autoclave,<br />
in quanto in quella posteriore potrebbe interferire con il funzionamento<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave.<br />
11
ITALIANO<br />
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO<br />
L’incubatore biologico è un apparecchio da utilizzare in campo medico e/o<br />
odontoiatrico<br />
Il produttore non è responsabile per danni all’apparecchio e alle persone<br />
causati dall’uso improprio o dall’imperizia <strong>de</strong>ll’operatore.<br />
Temperatura <strong>de</strong>ll’ambiente di utilizzo +17 / +27 °C<br />
Sull’ incubatore è presente un indicatore luminoso a segnalare il possibile mal<br />
funzionamento <strong>de</strong>lla macchina o la mancanza momentanea di energia elettrica (e<br />
quindi il fallimento <strong>de</strong>l test in corso).<br />
Inoltre all’interno <strong>de</strong>l dispositivo vi è un termostato di sicurezza che in caso di<br />
raggiungimento di temperature oltre quelle di utilizzo interrompe il funzionamento<br />
<strong>de</strong>lla resistenza.<br />
1. Collegare il cavo di alimentazione (fg.1 – POS.E) alla presa sull’autoclave.<br />
2. Il led di avvertimento (fg.1 – POS.A) si illumina.<br />
3. Premere il pulsante START (fg.1 – POS.F). Il led di avvertimento si spegne e<br />
parte il ciclo di riscaldamento <strong>de</strong>l blocchetto. Quando si verifica un calo di<br />
temperatura, dovuto al raffreddamento naturale <strong>de</strong>l blocco riscaldante, la<br />
scheda comanda la riaccensione automatica <strong>de</strong>lla resistenza.<br />
Nel caso di mancato raggiungimento <strong>de</strong>lla temperatura o di improvvisa<br />
interruzione <strong>de</strong>lla corrente, il led rimane acceso e il mini incubatore cessa di<br />
funzionare.<br />
12
ITALIANO<br />
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO<br />
L’incubatore biologico è un apparecchio da utilizzare in campo medico e/o<br />
odontoiatrico<br />
Il produttore non è responsabile per danni all’apparecchio e alle persone<br />
causati dall’uso improprio o dall’imperizia <strong>de</strong>ll’operatore.<br />
Temperatura <strong>de</strong>ll’ambiente di utilizzo +17 / +27 °C<br />
Sull’ incubatore è presente un indicatore luminoso a segnalare il possibile mal<br />
funzionamento <strong>de</strong>lla macchina o la mancanza momentanea di energia elettrica (e<br />
quindi il fallimento <strong>de</strong>l test in corso).<br />
Inoltre all’interno <strong>de</strong>l dispositivo vi è un termostato di sicurezza che in caso di<br />
raggiungimento di temperature oltre quelle di utilizzo interrompe il funzionamento<br />
<strong>de</strong>lla resistenza.<br />
1. Collegare il cavo di alimentazione (fg.1 – POS.E) alla presa sull’autoclave.<br />
2. Il led di avvertimento (fg.1 – POS.A) si illumina.<br />
3. Premere il pulsante START (fg.1 – POS.F). Il led di avvertimento si spegne e<br />
parte il ciclo di riscaldamento <strong>de</strong>l blocchetto. Quando si verifica un calo di<br />
temperatura, dovuto al raffreddamento naturale <strong>de</strong>l blocco riscaldante, la<br />
scheda comanda la riaccensione automatica <strong>de</strong>lla resistenza.<br />
Nel caso di mancato raggiungimento <strong>de</strong>lla temperatura o di improvvisa<br />
interruzione <strong>de</strong>lla corrente, il led rimane acceso e il mini incubatore cessa di<br />
funzionare.<br />
12
ITALIANO<br />
Sicurezza <strong>de</strong>lla validità <strong>de</strong>l test<br />
Se alla fine <strong>de</strong>l tempo di incubazione (circa 48 ore) il led è spento il test è<br />
valido.<br />
Se alla fine <strong>de</strong>l tempo di incubazione il led è acceso, il test NON è valido<br />
ATTENZIONE : SUPERFICIE CALDA – non toccare il blocco scaldante<br />
durante il funzionamento <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
ATTENZIONE: tenere lontano dalla portata <strong>de</strong>i bambini<br />
ATTENZIONE: non toccare le superfici metalliche quando la macchina è in<br />
funzione<br />
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE<br />
1. I<strong>de</strong>ntificare l’indicatore biologico da sottoporre al processo.<br />
2. Inserire l’indicatore biologico nella sterilizzatrice, secondo le istruzioni<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave.<br />
3. Eseguire il ciclo di sterilizzazione.<br />
4. Rimuovere dalla sterilizzatrice l’indicatore biologico.<br />
5. Lasciare raffreddare l’indicatore per almeno 10 minuti.<br />
6. Verificare l’avvenuto cambio di colorazione <strong>de</strong>lla striscia indicatore chimico<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Rompere l’ampolla in vetro (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>ll’ indicatore biologico posta all’<br />
interno <strong>de</strong>l contenitore termoplastico; (esercitare pressione con la pinza in<br />
dotazione fino alla rottura <strong>de</strong>ll’ampolla). Eseguire tale operazione subito prima di<br />
inserire l’indicatore nell’incubatore. L’inserimento <strong>de</strong>ll’indicatore <strong>de</strong>ve avvenire<br />
entro e non oltre 1 ora da quando lo stesso è stato tolto dalla sterilizzatrice.<br />
8. Inserire l’indicatore biologico nel blocco riscaldante <strong>de</strong>ll’incubatore.<br />
9. Fare partire il ciclo di incubazione premendo tramite il pulsante START.<br />
10. Esaminare l’indicatore biologico a intervalli per verificarne i cambiamenti di<br />
colore (a 18, 24, 36 ore).<br />
11. Incubare l’indicatore biologico per almeno 48 ore, utilizzando come<br />
riferimento un indicatore non sottoposto al ciclo di sterilizzazione.<br />
12. Per la procedura <strong>de</strong>ttagliata leggere attentamente quanto riportato nelle<br />
istruzioni per l’uso contenute nella confezione <strong>de</strong>gli indicatori biologici.<br />
13
ITALIANO<br />
Sicurezza <strong>de</strong>lla validità <strong>de</strong>l test<br />
Se alla fine <strong>de</strong>l tempo di incubazione (circa 48 ore) il led è spento il test è<br />
valido.<br />
Se alla fine <strong>de</strong>l tempo di incubazione il led è acceso, il test NON è valido<br />
ATTENZIONE : SUPERFICIE CALDA – non toccare il blocco scaldante<br />
durante il funzionamento <strong>de</strong>ll’apparecchio.<br />
ATTENZIONE: tenere lontano dalla portata <strong>de</strong>i bambini<br />
ATTENZIONE: non toccare le superfici metalliche quando la macchina è in<br />
funzione<br />
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE<br />
1. I<strong>de</strong>ntificare l’indicatore biologico da sottoporre al processo.<br />
2. Inserire l’indicatore biologico nella sterilizzatrice, secondo le istruzioni<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave.<br />
3. Eseguire il ciclo di sterilizzazione.<br />
4. Rimuovere dalla sterilizzatrice l’indicatore biologico.<br />
5. Lasciare raffreddare l’indicatore per almeno 10 minuti.<br />
6. Verificare l’avvenuto cambio di colorazione <strong>de</strong>lla striscia indicatore chimico<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Rompere l’ampolla in vetro (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>ll’ indicatore biologico posta all’<br />
interno <strong>de</strong>l contenitore termoplastico; (esercitare pressione con la pinza in<br />
dotazione fino alla rottura <strong>de</strong>ll’ampolla). Eseguire tale operazione subito prima di<br />
inserire l’indicatore nell’incubatore. L’inserimento <strong>de</strong>ll’indicatore <strong>de</strong>ve avvenire<br />
entro e non oltre 1 ora da quando lo stesso è stato tolto dalla sterilizzatrice.<br />
8. Inserire l’indicatore biologico nel blocco riscaldante <strong>de</strong>ll’incubatore.<br />
9. Fare partire il ciclo di incubazione premendo tramite il pulsante START.<br />
10. Esaminare l’indicatore biologico a intervalli per verificarne i cambiamenti di<br />
colore (a 18, 24, 36 ore).<br />
11. Incubare l’indicatore biologico per almeno 48 ore, utilizzando come<br />
riferimento un indicatore non sottoposto al ciclo di sterilizzazione.<br />
12. Per la procedura <strong>de</strong>ttagliata leggere attentamente quanto riportato nelle<br />
istruzioni per l’uso contenute nella confezione <strong>de</strong>gli indicatori biologici.<br />
13
ITALIANO<br />
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO<br />
Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed<br />
elettroniche (RAEE)<br />
Ai sensi <strong>de</strong>lla DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica<br />
che il prodotto, alla fine <strong>de</strong>lla sua vita utile, non <strong>de</strong>ve essere<br />
smaltito come rifiuto urbano.<br />
Può essere conferito ad appositi centri per la raccolta<br />
differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche o<br />
consegnato al distributore all’atto <strong>de</strong>ll’acquisto di un<br />
prodotto equivalente.<br />
E’ responsabilità <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tentore conferire l’apparecchiatura<br />
nei punti di raccolta.<br />
Per informazioni più <strong>de</strong>ttagliate sui sistemi di raccolta,<br />
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.<br />
Il corretto smaltimento <strong>de</strong>lle apparecchiature in disuso<br />
evita conseguenze negative per l’ambiente e la salute<br />
umana.<br />
Ogni abuso verrà perseguito a norma di legge<br />
14
ITALIANO<br />
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO<br />
Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed<br />
elettroniche (RAEE)<br />
Ai sensi <strong>de</strong>lla DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica<br />
che il prodotto, alla fine <strong>de</strong>lla sua vita utile, non <strong>de</strong>ve essere<br />
smaltito come rifiuto urbano.<br />
Può essere conferito ad appositi centri per la raccolta<br />
differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche o<br />
consegnato al distributore all’atto <strong>de</strong>ll’acquisto di un<br />
prodotto equivalente.<br />
E’ responsabilità <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tentore conferire l’apparecchiatura<br />
nei punti di raccolta.<br />
Per informazioni più <strong>de</strong>ttagliate sui sistemi di raccolta,<br />
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.<br />
Il corretto smaltimento <strong>de</strong>lle apparecchiature in disuso<br />
evita conseguenze negative per l’ambiente e la salute<br />
umana.<br />
Ogni abuso verrà perseguito a norma di legge<br />
14
ITALIANO<br />
MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />
L’apparecchiatura non richie<strong>de</strong> una manutenzione particolare, esclusa la pulizia<br />
periodica <strong>de</strong>l blocco riscaldante per evitare il <strong>de</strong>posito di sostanze all’ interno <strong>de</strong>gli<br />
alloggiamenti <strong>de</strong>gli indicatori biologici.<br />
Per la pulizia <strong>de</strong>ll’incubatore è sufficiente far riferimento alle più elementari norme<br />
igienico sanitarie previste in circostanze <strong>de</strong>l genere.<br />
• Innanzitutto spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa corrente.<br />
• Se la macchina è appena stata utilizzata, atten<strong>de</strong>rne il raffreddamento.<br />
• Utilizzare una spugnetta lievemente umidificata con acqua saponata e asciugare<br />
con un panno asciutto e pulito.<br />
• Non utilizzare <strong>de</strong>tergenti aggressivi, che potrebbero alterare in maniera irreversibile<br />
l’aspetto <strong>de</strong>lle parti in plastica <strong>de</strong>lla macchina.<br />
• Non spruzzare direttamente con nebulizzatori sulla macchina, rischiando di<br />
danneggiare la parte elettrica all’interno.<br />
NON ESEGUIRE MANUTENZIONI O RIPARAZIONI INTERNE ALL’APPARECCHIO.<br />
SMONTARE L’APPARECCHIO SIGNIFICA MANOMETTERLO.<br />
Difetto Causa Intervento<br />
Azionando il<br />
pulsante START<br />
l’apparecchio non<br />
funziona<br />
Il led si è acceso<br />
durante il test<br />
Dopo circa 15<br />
minuti di<br />
funzionamento il<br />
led si riaccen<strong>de</strong>.<br />
Mancanza<br />
alimentazione<br />
Controllare che la spina sia inserita nella presa<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave correttamente<br />
La resistenza è bruciata Contattare il fabbricante per assistenza tecnica<br />
Interruzione<br />
<strong>de</strong>ll’energia elettrica<br />
Il blocco scaldante non<br />
è arrivato a<br />
temperatura.<br />
Guasto interno<br />
Premere il pulsante START; Il led si spegne, togliere le<br />
provette (il test biologico è da ritenersi fallito) lasciare<br />
acceso l’apparecchio per circa 15 min.<br />
Se il led non si accen<strong>de</strong> automaticamente significa che<br />
il prece<strong>de</strong>nte spegnimento era dovuto alla mancanza<br />
temporanea di energia elettrica.<br />
Se invece si accen<strong>de</strong> significa che il la resistenza è in<br />
corto circuito e scatta la sicurezza.<br />
Contattare il fabbricante per assistenza tecnica<br />
Provare a ripetere il ciclo.<br />
Nel caso di persistenza <strong>de</strong>l problema contattare il<br />
fabbricante per assistenza tecnica<br />
15
ITALIANO<br />
MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />
L’apparecchiatura non richie<strong>de</strong> una manutenzione particolare, esclusa la pulizia<br />
periodica <strong>de</strong>l blocco riscaldante per evitare il <strong>de</strong>posito di sostanze all’ interno <strong>de</strong>gli<br />
alloggiamenti <strong>de</strong>gli indicatori biologici.<br />
Per la pulizia <strong>de</strong>ll’incubatore è sufficiente far riferimento alle più elementari norme<br />
igienico sanitarie previste in circostanze <strong>de</strong>l genere.<br />
• Innanzitutto spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa corrente.<br />
• Se la macchina è appena stata utilizzata, atten<strong>de</strong>rne il raffreddamento.<br />
• Utilizzare una spugnetta lievemente umidificata con acqua saponata e asciugare<br />
con un panno asciutto e pulito.<br />
• Non utilizzare <strong>de</strong>tergenti aggressivi, che potrebbero alterare in maniera irreversibile<br />
l’aspetto <strong>de</strong>lle parti in plastica <strong>de</strong>lla macchina.<br />
• Non spruzzare direttamente con nebulizzatori sulla macchina, rischiando di<br />
danneggiare la parte elettrica all’interno.<br />
NON ESEGUIRE MANUTENZIONI O RIPARAZIONI INTERNE ALL’APPARECCHIO.<br />
SMONTARE L’APPARECCHIO SIGNIFICA MANOMETTERLO.<br />
Difetto Causa Intervento<br />
Azionando il<br />
pulsante START<br />
l’apparecchio non<br />
funziona<br />
Il led si è acceso<br />
durante il test<br />
Dopo circa 15<br />
minuti di<br />
funzionamento il<br />
led si riaccen<strong>de</strong>.<br />
Mancanza<br />
alimentazione<br />
Controllare che la spina sia inserita nella presa<br />
<strong>de</strong>ll’autoclave correttamente<br />
La resistenza è bruciata Contattare il fabbricante per assistenza tecnica<br />
Interruzione<br />
<strong>de</strong>ll’energia elettrica<br />
Il blocco scaldante non<br />
è arrivato a<br />
temperatura.<br />
Guasto interno<br />
Premere il pulsante START; Il led si spegne, togliere le<br />
provette (il test biologico è da ritenersi fallito) lasciare<br />
acceso l’apparecchio per circa 15 min.<br />
Se il led non si accen<strong>de</strong> automaticamente significa che<br />
il prece<strong>de</strong>nte spegnimento era dovuto alla mancanza<br />
temporanea di energia elettrica.<br />
Se invece si accen<strong>de</strong> significa che il la resistenza è in<br />
corto circuito e scatta la sicurezza.<br />
Contattare il fabbricante per assistenza tecnica<br />
Provare a ripetere il ciclo.<br />
Nel caso di persistenza <strong>de</strong>l problema contattare il<br />
fabbricante per assistenza tecnica<br />
15
ENGLISH<br />
Declaration of Conformity 2<br />
Condition of warranty 3<br />
Loss of warranty 4<br />
Delivery terms 5<br />
General warnings and safety rules 6<br />
Useful contacts and addresses 6<br />
Symbols 6<br />
Product <strong>de</strong>scription 8<br />
Constructive specification 10<br />
Installation 11<br />
Description of machine operation 12<br />
Instruction for user 13<br />
Demolition and dismantling 14<br />
Maintenance 15<br />
1
ENGLISH<br />
Declaration of Conformity 2<br />
Condition of warranty 3<br />
Loss of warranty 4<br />
Delivery terms 5<br />
General warnings and safety rules 6<br />
Useful contacts and addresses 6<br />
Symbols 6<br />
Product <strong>de</strong>scription 8<br />
Constructive specification 10<br />
Installation 11<br />
Description of machine operation 12<br />
Instruction for user 13<br />
Demolition and dismantling 14<br />
Maintenance 15<br />
1
ENGLISH<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
(according to ISO/IEC 17050‐1)<br />
Manufacturer’s Name<br />
TECNO‐GAZ S.p.A<br />
Manufacturer’s Address<br />
Subject of <strong>de</strong>claration<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Biologic incubator B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
The object of the <strong>de</strong>claration <strong>de</strong>scribed conforms to the requirements of the<br />
following documents:<br />
Documents n° Title Edition / Date of emission<br />
2004/108/CE EMC Directive 15/12/2004<br />
2006/95/CE Low‐Voltage Directive 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Chairman<br />
2
ENGLISH<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
(according to ISO/IEC 17050‐1)<br />
Manufacturer’s Name<br />
TECNO‐GAZ S.p.A<br />
Manufacturer’s Address<br />
Subject of <strong>de</strong>claration<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Biologic incubator B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
The object of the <strong>de</strong>claration <strong>de</strong>scribed conforms to the requirements of the<br />
following documents:<br />
Documents n° Title Edition / Date of emission<br />
2004/108/CE EMC Directive 15/12/2004<br />
2006/95/CE Low‐Voltage Directive 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Chairman<br />
2
CONDITION OF WARRANTY<br />
ENGLISH<br />
1) DURATION: the product is covered by a 12‐month (twelve) guarantee.<br />
2) EXCLUSION: the guarantee exclu<strong>de</strong>s:<br />
a) faults originating from non‐performance of scheduled maintenance and due<br />
to negligence or improper use of the product by the User;<br />
b) periodic checks and maintenance;<br />
c) repair or replacement of parts subject to wear that are fragile or have an<br />
unpredictable life, unless they prove faulty at the time of their <strong>de</strong>livery;<br />
d) faults caused by personnel or originating from technical personnel transfer<br />
and transportation;<br />
e) faults or damage originating from improper use or operating errors;<br />
f) faults or damage originating from contamination in the water and air infeed<br />
systems, extraordinary chemical agents or electrical events;<br />
g) faults or damage originating from the use of <strong>de</strong>tergents, disinfecting agents,<br />
sterilizing fluids or processes that are not <strong>de</strong>scribed explicitly in the<br />
instruction <strong>manual</strong> for operation and maintenance;<br />
h) natural color change of plastic components.<br />
3) INSTALLATION AND TESTING REPORT: an essential prerequisite for guarantee<br />
validity is the return of the installation and testing report after all its sections have<br />
been filled in by the User and the Fitter. The report must be returned within 15<br />
days after installation, otherwise the guarantee becomes null and void.<br />
4) LIMITS: the guarantee entitles its hol<strong>de</strong>r to repairs or replacement of faulty<br />
components free of charge. The right to replace the entire machine is exclu<strong>de</strong>d. As<br />
for components either applied or ad<strong>de</strong>d to TECNO‐GAZ products or by third parties,<br />
having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions<br />
indicated in the relevant certificates apply.<br />
Un<strong>de</strong>r no circumstances shall carrying out of one or more than one repair during the<br />
guarantee term change the guarantee expiry date.<br />
5) CLAIMS: in the event of the Purchaser making a claim relating to the application<br />
of the guarantee and the quality or conditions of the <strong>de</strong>livered equipment, the said<br />
Purchaser shall in no way suspend and/or <strong>de</strong>lay payments.<br />
6) DISPUTES: if a dispute arises on the application and interpretation of this<br />
Certificate of guarantee, the Court of PARMA (Italy) shall be the court of jurisdiction,<br />
regardless of the location in which the purchase agreement was stipulated.<br />
7) DEROGATIONS: any special <strong>de</strong>rogations from the guarantee terms <strong>de</strong>scribed in<br />
this section shall not imply the granting to the Purchaser of any right and shall be<br />
consi<strong>de</strong>red as granted for a specific case only.<br />
3
CONDITION OF WARRANTY<br />
ENGLISH<br />
1) DURATION: the product is covered by a 12‐month (twelve) guarantee.<br />
2) EXCLUSION: the guarantee exclu<strong>de</strong>s:<br />
a) faults originating from non‐performance of scheduled maintenance and due<br />
to negligence or improper use of the product by the User;<br />
b) periodic checks and maintenance;<br />
c) repair or replacement of parts subject to wear that are fragile or have an<br />
unpredictable life, unless they prove faulty at the time of their <strong>de</strong>livery;<br />
d) faults caused by personnel or originating from technical personnel transfer<br />
and transportation;<br />
e) faults or damage originating from improper use or operating errors;<br />
f) faults or damage originating from contamination in the water and air infeed<br />
systems, extraordinary chemical agents or electrical events;<br />
g) faults or damage originating from the use of <strong>de</strong>tergents, disinfecting agents,<br />
sterilizing fluids or processes that are not <strong>de</strong>scribed explicitly in the<br />
instruction <strong>manual</strong> for operation and maintenance;<br />
h) natural color change of plastic components.<br />
3) INSTALLATION AND TESTING REPORT: an essential prerequisite for guarantee<br />
validity is the return of the installation and testing report after all its sections have<br />
been filled in by the User and the Fitter. The report must be returned within 15<br />
days after installation, otherwise the guarantee becomes null and void.<br />
4) LIMITS: the guarantee entitles its hol<strong>de</strong>r to repairs or replacement of faulty<br />
components free of charge. The right to replace the entire machine is exclu<strong>de</strong>d. As<br />
for components either applied or ad<strong>de</strong>d to TECNO‐GAZ products or by third parties,<br />
having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions<br />
indicated in the relevant certificates apply.<br />
Un<strong>de</strong>r no circumstances shall carrying out of one or more than one repair during the<br />
guarantee term change the guarantee expiry date.<br />
5) CLAIMS: in the event of the Purchaser making a claim relating to the application<br />
of the guarantee and the quality or conditions of the <strong>de</strong>livered equipment, the said<br />
Purchaser shall in no way suspend and/or <strong>de</strong>lay payments.<br />
6) DISPUTES: if a dispute arises on the application and interpretation of this<br />
Certificate of guarantee, the Court of PARMA (Italy) shall be the court of jurisdiction,<br />
regardless of the location in which the purchase agreement was stipulated.<br />
7) DEROGATIONS: any special <strong>de</strong>rogations from the guarantee terms <strong>de</strong>scribed in<br />
this section shall not imply the granting to the Purchaser of any right and shall be<br />
consi<strong>de</strong>red as granted for a specific case only.<br />
3
ENGLISH<br />
8) MISCELLANEOUS: for any other issue, which is not covered by this Certificate of<br />
Guarantee, the rules <strong>de</strong>scribed in the Civil Co<strong>de</strong> and existing relevant Laws in the<br />
Republic of Italy apply.<br />
LOSS OF WARRANTY<br />
The guarantee becomes null and void in the event that:<br />
a) the equipment presents damage caused by a fall, exposure to flames, liquid<br />
spillage, natural events, bad weather conditions or by any other cause that is not<br />
due to manufacturing <strong>de</strong>fects;<br />
b) installation has not been performed in line with TECNO‐GAZ instructions and by<br />
authorized personnel;<br />
c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by<br />
non‐authorized third parties;<br />
d) when asking for an intervention un<strong>de</strong>r guarantee, the product serial number has<br />
been removed, <strong>de</strong>leted, counterfeited, etc.;<br />
e) the installation and testing report is not returned suitably filled in and signed<br />
within 15 days from installation;<br />
f) the Purchaser suspends and/or <strong>de</strong>lays payment of amounts due, for any reason<br />
whatsoever, relating to the purchase and/or maintenance of the equipment;<br />
g) scheduled periodic maintenance or any other instruction envisaged in the <strong>manual</strong><br />
for operation and maintenance is not carried out.<br />
4
ENGLISH<br />
8) MISCELLANEOUS: for any other issue, which is not covered by this Certificate of<br />
Guarantee, the rules <strong>de</strong>scribed in the Civil Co<strong>de</strong> and existing relevant Laws in the<br />
Republic of Italy apply.<br />
LOSS OF WARRANTY<br />
The guarantee becomes null and void in the event that:<br />
a) the equipment presents damage caused by a fall, exposure to flames, liquid<br />
spillage, natural events, bad weather conditions or by any other cause that is not<br />
due to manufacturing <strong>de</strong>fects;<br />
b) installation has not been performed in line with TECNO‐GAZ instructions and by<br />
authorized personnel;<br />
c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by<br />
non‐authorized third parties;<br />
d) when asking for an intervention un<strong>de</strong>r guarantee, the product serial number has<br />
been removed, <strong>de</strong>leted, counterfeited, etc.;<br />
e) the installation and testing report is not returned suitably filled in and signed<br />
within 15 days from installation;<br />
f) the Purchaser suspends and/or <strong>de</strong>lays payment of amounts due, for any reason<br />
whatsoever, relating to the purchase and/or maintenance of the equipment;<br />
g) scheduled periodic maintenance or any other instruction envisaged in the <strong>manual</strong><br />
for operation and maintenance is not carried out.<br />
4
DELIVERY TERMS<br />
ENGLISH<br />
1. All goods <strong>de</strong>livered must be packaged in their original packaging. If the goods are<br />
<strong>de</strong>livered in a non‐genuine packaging, a charge will be applied to restore the<br />
original packaging.<br />
2. All goods must be <strong>de</strong>livered CARRIAGE PAID.<br />
3. The client shall ask a written authorization to TECNO‐GAZ sales <strong>de</strong>pt. before<br />
returning the goods by means of the "Form for Client's Returned Goods<br />
Management" (CM‐M‐002) in compliance with the requirements of TECNO‐GAZ<br />
Quality Management System (ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009).<br />
4. The document accompanying the returned goods shall show:<br />
• the TECNO‐GAZ product o<strong>de</strong>/item no.;<br />
• the number of the TECNO‐GAZ purchase invoice or shipment document;<br />
• the product serial number and batch number;<br />
• a <strong>de</strong>scription of the goods returned;<br />
• the number of the Form for Client's Returned Goods Management"<br />
(CM‐M‐002) or a copy of the same attached.<br />
5. Returned goods are consi<strong>de</strong>red as accepted only after they have been examined.<br />
If they prove non‐conforming, they may be sent back to the consignor at TECNO‐<br />
GAZ full discretion.<br />
6. Charges will be applied to restore and test the returned product.<br />
7. Parts replaced un<strong>de</strong>r guarantee must be returned, carriage paid, to TECNO‐GAZ.<br />
8. If the parts are not returned, their cost will automatically be <strong>de</strong>bited to the<br />
recipient.<br />
9. TECNO‐GAZ does not accept goods returns from end users.<br />
10. Goods sent to TECNO‐GAZ for repair are managed as returned goods.<br />
5
DELIVERY TERMS<br />
ENGLISH<br />
1. All goods <strong>de</strong>livered must be packaged in their original packaging. If the goods are<br />
<strong>de</strong>livered in a non‐genuine packaging, a charge will be applied to restore the<br />
original packaging.<br />
2. All goods must be <strong>de</strong>livered CARRIAGE PAID.<br />
3. The client shall ask a written authorization to TECNO‐GAZ sales <strong>de</strong>pt. before<br />
returning the goods by means of the "Form for Client's Returned Goods<br />
Management" (CM‐M‐002) in compliance with the requirements of TECNO‐GAZ<br />
Quality Management System (ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009).<br />
4. The document accompanying the returned goods shall show:<br />
• the TECNO‐GAZ product o<strong>de</strong>/item no.;<br />
• the number of the TECNO‐GAZ purchase invoice or shipment document;<br />
• the product serial number and batch number;<br />
• a <strong>de</strong>scription of the goods returned;<br />
• the number of the Form for Client's Returned Goods Management"<br />
(CM‐M‐002) or a copy of the same attached.<br />
5. Returned goods are consi<strong>de</strong>red as accepted only after they have been examined.<br />
If they prove non‐conforming, they may be sent back to the consignor at TECNO‐<br />
GAZ full discretion.<br />
6. Charges will be applied to restore and test the returned product.<br />
7. Parts replaced un<strong>de</strong>r guarantee must be returned, carriage paid, to TECNO‐GAZ.<br />
8. If the parts are not returned, their cost will automatically be <strong>de</strong>bited to the<br />
recipient.<br />
9. TECNO‐GAZ does not accept goods returns from end users.<br />
10. Goods sent to TECNO‐GAZ for repair are managed as returned goods.<br />
5
ENGLISH<br />
GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES<br />
Make sure that the equipment is supplied with the correct voltage as<br />
<br />
shown in the plate.<br />
Do not remove the plate.<br />
Make sure that the machine is equipped with a grounding system.<br />
Use a dry cloth to clean the machine.<br />
Before any operation is performed, disconnect the power cable from<br />
<br />
the socket.<br />
Use original spare parts only.<br />
Non‐compliance with the rules above relieves TECNO‐GAZ of all responsibility.<br />
USEFUL CONTACTS AND ADDRESSES<br />
For technical service please apply to the <strong>de</strong>aler that invoiced the <strong>de</strong>vice, or directly<br />
to:<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 521 8380 ‐ Fax +39 521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLS<br />
Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product<br />
must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life.<br />
<br />
General warning and information for the user.<br />
Pay attention to the instructions provi<strong>de</strong>d alongsi<strong>de</strong> this symbol.<br />
Conformity with the Directive 2004/108/CE and Directive 2006/95/CE and<br />
further amendments.<br />
6
ENGLISH<br />
GENERAL WARNINGS AND SAFETY RULES<br />
Make sure that the equipment is supplied with the correct voltage as<br />
<br />
shown in the plate.<br />
Do not remove the plate.<br />
Make sure that the machine is equipped with a grounding system.<br />
Use a dry cloth to clean the machine.<br />
Before any operation is performed, disconnect the power cable from<br />
<br />
the socket.<br />
Use original spare parts only.<br />
Non‐compliance with the rules above relieves TECNO‐GAZ of all responsibility.<br />
USEFUL CONTACTS AND ADDRESSES<br />
For technical service please apply to the <strong>de</strong>aler that invoiced the <strong>de</strong>vice, or directly<br />
to:<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 521 8380 ‐ Fax +39 521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLS<br />
Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product<br />
must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life.<br />
<br />
General warning and information for the user.<br />
Pay attention to the instructions provi<strong>de</strong>d alongsi<strong>de</strong> this symbol.<br />
Conformity with the Directive 2004/108/CE and Directive 2006/95/CE and<br />
further amendments.<br />
6
ENGLISH<br />
PE<br />
External protection.<br />
Protection GROUNDING SYSTEM.<br />
(Operating) GROUNDING SYSTEM.<br />
~ Alternate current.<br />
Warning: high voltage. Risk of electrocution!<br />
Read the instruction <strong>manual</strong> carefully.<br />
Applied part.<br />
Press the button shown.<br />
POS. Position (number i<strong>de</strong>ntifying a component in the figures or diagrams).<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Figure<br />
Ohm (Electric Resistance unit).<br />
Seconds (time unit).<br />
Watt (Power unit).<br />
Hertz (Frequency unit).<br />
mm Millimeters (Length unit).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Ampere (Electric Current unit).<br />
Volt (Electric Voltage unit).<br />
Pascal (Atmospheric Pressure unit).<br />
°C Degrees Centigra<strong>de</strong> (Temperature unit).<br />
kg<br />
Kilograms (Weight unit).<br />
7
ENGLISH<br />
PE<br />
External protection.<br />
Protection GROUNDING SYSTEM.<br />
(Operating) GROUNDING SYSTEM.<br />
~ Alternate current.<br />
Warning: high voltage. Risk of electrocution!<br />
Read the instruction <strong>manual</strong> carefully.<br />
Applied part.<br />
Press the button shown.<br />
POS. Position (number i<strong>de</strong>ntifying a component in the figures or diagrams).<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Figure<br />
Ohm (Electric Resistance unit).<br />
Seconds (time unit).<br />
Watt (Power unit).<br />
Hertz (Frequency unit).<br />
mm Millimeters (Length unit).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Ampere (Electric Current unit).<br />
Volt (Electric Voltage unit).<br />
Pascal (Atmospheric Pressure unit).<br />
°C Degrees Centigra<strong>de</strong> (Temperature unit).<br />
kg<br />
Kilograms (Weight unit).<br />
7
ENGLISH<br />
PRODUCT DESCRIPTION<br />
The biological incubator is a <strong>de</strong>vice <strong>de</strong>veloped for the incubation of biological<br />
indicators at temperature of 57°C, to be used only with prepared autoclaves.<br />
The incubator (fg.1) is composed of a metallic frame, an ABS cover (fg.1 – POS.B), an<br />
aluminium heating unit (fg.1 – POS.C) ‐ with 3 seats for test‐tubes/biological<br />
indicators) and one electronic board for the automatic regulation of the heating<br />
unit temperature.<br />
On the si<strong>de</strong> it’s located the cable (fg.1 – POS.E) and START button (fg.1 – POS.F),<br />
while in front of incubator there is the warning led (fg.1 – POS.A).<br />
The biological indicator (fg.2) is composed of a thermoplastic container containing a<br />
strip of paper on which they are inoculated the bacterial spores and a small glass<br />
capsule where there is the culture broth.<br />
8
ENGLISH<br />
PRODUCT DESCRIPTION<br />
The biological incubator is a <strong>de</strong>vice <strong>de</strong>veloped for the incubation of biological<br />
indicators at temperature of 57°C, to be used only with prepared autoclaves.<br />
The incubator (fg.1) is composed of a metallic frame, an ABS cover (fg.1 – POS.B), an<br />
aluminium heating unit (fg.1 – POS.C) ‐ with 3 seats for test‐tubes/biological<br />
indicators) and one electronic board for the automatic regulation of the heating<br />
unit temperature.<br />
On the si<strong>de</strong> it’s located the cable (fg.1 – POS.E) and START button (fg.1 – POS.F),<br />
while in front of incubator there is the warning led (fg.1 – POS.A).<br />
The biological indicator (fg.2) is composed of a thermoplastic container containing a<br />
strip of paper on which they are inoculated the bacterial spores and a small glass<br />
capsule where there is the culture broth.<br />
8
ENGLISH<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPTION<br />
WARNING LED<br />
ABS COVER<br />
HEATING UNIT WITH N°3 SEATS FOR TEST‐TUBES<br />
FIXING MAGNET<br />
CABLE<br />
START BUTTON<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
DESCRIPTION<br />
fg.2<br />
LID<br />
FILTER<br />
LABEL<br />
CHEMICAL STRIP INDICATOR<br />
GLASS BULB<br />
CULTURE BROTH<br />
PAPER STRIPE<br />
9
ENGLISH<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPTION<br />
WARNING LED<br />
ABS COVER<br />
HEATING UNIT WITH N°3 SEATS FOR TEST‐TUBES<br />
FIXING MAGNET<br />
CABLE<br />
START BUTTON<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
DESCRIPTION<br />
fg.2<br />
LID<br />
FILTER<br />
LABEL<br />
CHEMICAL STRIP INDICATOR<br />
GLASS BULB<br />
CULTURE BROTH<br />
PAPER STRIPE<br />
9
ENGLISH<br />
CONSTRUCTIVE SPECIFICATION<br />
Ambient temperature of use 17°C ÷ 27°C<br />
Sizes (X,Y,Z)<br />
Weight<br />
Body material<br />
Cover material<br />
Heating unit material<br />
Packaging sizes (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
0.9 kg<br />
Steel Fe360B<br />
ABS<br />
Anodized aluminium<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Supply voltage 230 V~ ± 10%<br />
Number of phases 1<br />
Supply frequency<br />
Operating power:<br />
Protection <strong>de</strong>gree<br />
50 Hz<br />
40 W<br />
PE<br />
Insulation class 1<br />
Length of the supply cable<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + ground cable)<br />
X= Width Y=Height Z= Depth<br />
10
ENGLISH<br />
CONSTRUCTIVE SPECIFICATION<br />
Ambient temperature of use 17°C ÷ 27°C<br />
Sizes (X,Y,Z)<br />
Weight<br />
Body material<br />
Cover material<br />
Heating unit material<br />
Packaging sizes (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
0.9 kg<br />
Steel Fe360B<br />
ABS<br />
Anodized aluminium<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Supply voltage 230 V~ ± 10%<br />
Number of phases 1<br />
Supply frequency<br />
Operating power:<br />
Protection <strong>de</strong>gree<br />
50 Hz<br />
40 W<br />
PE<br />
Insulation class 1<br />
Length of the supply cable<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + ground cable)<br />
X= Width Y=Height Z= Depth<br />
10
INSTALLATION<br />
ENGLISH<br />
The biological incubator can be placed either on a horizontal plane, which on a<br />
metal surface through vertical fastening a magnet on the back of the unit.<br />
Because of the characteristics of the <strong>de</strong>vice is important to follow certain<br />
precautions:<br />
The <strong>de</strong>vice should not be used in potentially explosive atmospheres.<br />
Remove packaging, and check the status of the unit.<br />
If any signs of damage to vehicles, alert the manufacturer.<br />
Packaging must be preserved throughout the warranty period.<br />
The manufacturer does not accept returns without original packaging.<br />
Place the unit on a flat surface or on the autoclave cover through the<br />
magnet fastener (fg.1 ‐ POS.D), away from heat sources (as bunsen,<br />
vaporiere, ovens, etc.…).<br />
The unit must be placed at a height suitable to the user, we recommend a<br />
height of 90 cm.<br />
Place the equipment so that the led warning is clearly visible from the<br />
operator.<br />
Connect the power cord through the special connector to the post on the<br />
autoclave.<br />
Place with great care the <strong>de</strong>vice on the metal surface, avoiding violent shock<br />
that, given the fragility of the magnet could result in a damage.<br />
Given the intensity of the magnetic field of magnet avoid placing the <strong>de</strong>vice<br />
in the nearness of electronic objects that could break or <strong>de</strong>magnatize<br />
(mobile phones, watches, mp3 players, memory cards for data storage,<br />
credit cards, etc.…)<br />
Place the <strong>de</strong>vice si<strong>de</strong>ways in front area of autoclave, because in the back<br />
could interfere with the functioning of autoclave.<br />
11
INSTALLATION<br />
ENGLISH<br />
The biological incubator can be placed either on a horizontal plane, which on a<br />
metal surface through vertical fastening a magnet on the back of the unit.<br />
Because of the characteristics of the <strong>de</strong>vice is important to follow certain<br />
precautions:<br />
The <strong>de</strong>vice should not be used in potentially explosive atmospheres.<br />
Remove packaging, and check the status of the unit.<br />
If any signs of damage to vehicles, alert the manufacturer.<br />
Packaging must be preserved throughout the warranty period.<br />
The manufacturer does not accept returns without original packaging.<br />
Place the unit on a flat surface or on the autoclave cover through the<br />
magnet fastener (fg.1 ‐ POS.D), away from heat sources (as bunsen,<br />
vaporiere, ovens, etc.…).<br />
The unit must be placed at a height suitable to the user, we recommend a<br />
height of 90 cm.<br />
Place the equipment so that the led warning is clearly visible from the<br />
operator.<br />
Connect the power cord through the special connector to the post on the<br />
autoclave.<br />
Place with great care the <strong>de</strong>vice on the metal surface, avoiding violent shock<br />
that, given the fragility of the magnet could result in a damage.<br />
Given the intensity of the magnetic field of magnet avoid placing the <strong>de</strong>vice<br />
in the nearness of electronic objects that could break or <strong>de</strong>magnatize<br />
(mobile phones, watches, mp3 players, memory cards for data storage,<br />
credit cards, etc.…)<br />
Place the <strong>de</strong>vice si<strong>de</strong>ways in front area of autoclave, because in the back<br />
could interfere with the functioning of autoclave.<br />
11
ENGLISH<br />
DESCRIPTION OF OPERATION<br />
The biological incubator is a <strong>de</strong>vice for use in medical and/or <strong>de</strong>ntal.<br />
The producer is not responsible for damage to the unit and personal<br />
injuries caused by improper or lack of experience of operator.<br />
Temperature of usage +17 / +27 ° C<br />
On incubator there is an indicator light to indicate the possible bad‐functioning of<br />
the machinery or the momentary lack of electricity (and then the failure of tests in<br />
progress). Also insi<strong>de</strong> the <strong>de</strong>vice there is a thermostat security in case of reaching<br />
temperatures than those using interrupts the functioning of resistance.<br />
1. Connect the power cord (fg.1 – POS.E) to the socket of the autoclave<br />
2. The warning led (fg.1 – POS.A) lights.<br />
3. Push the START button (fg.1 – POS.F). The led switch off and the heating cycle<br />
of unit start. When occurs a drop of temperature, caused by natural cooling of<br />
the unit, the electronic card or<strong>de</strong>r to switch again the resistance. In case of<br />
failure to reach temperature or sud<strong>de</strong>n interruption of power supply, the led<br />
stays on e the incubator stops working.<br />
12
ENGLISH<br />
DESCRIPTION OF OPERATION<br />
The biological incubator is a <strong>de</strong>vice for use in medical and/or <strong>de</strong>ntal.<br />
The producer is not responsible for damage to the unit and personal<br />
injuries caused by improper or lack of experience of operator.<br />
Temperature of usage +17 / +27 ° C<br />
On incubator there is an indicator light to indicate the possible bad‐functioning of<br />
the machinery or the momentary lack of electricity (and then the failure of tests in<br />
progress). Also insi<strong>de</strong> the <strong>de</strong>vice there is a thermostat security in case of reaching<br />
temperatures than those using interrupts the functioning of resistance.<br />
1. Connect the power cord (fg.1 – POS.E) to the socket of the autoclave<br />
2. The warning led (fg.1 – POS.A) lights.<br />
3. Push the START button (fg.1 – POS.F). The led switch off and the heating cycle<br />
of unit start. When occurs a drop of temperature, caused by natural cooling of<br />
the unit, the electronic card or<strong>de</strong>r to switch again the resistance. In case of<br />
failure to reach temperature or sud<strong>de</strong>n interruption of power supply, the led<br />
stays on e the incubator stops working.<br />
12
ENGLISH<br />
Reliability of the validity of the test<br />
If at the end of incubation time (about 48 hours) the LED is off the test is valid.<br />
If at the end of incubation time the LED is on, the test is NOT valid<br />
CAUTION: HOT SURFACE – Do not touch the heating block during<br />
operation of the unit.<br />
CAUTION: Keep away from children<br />
CAUTION: Do not touch metal surfaces when the machine is running<br />
INSTRUCTION OF THE USER<br />
1. I<strong>de</strong>ntify the biological indicator to be treated.<br />
2. Insert the biological indicator into the sterilizer, according to the<br />
manufacturer's instructions of the autoclave.<br />
3. Perform the sterilization cycle.<br />
4. Remove the biological indicator from the sterilizer.<br />
5. Let the biological indicator cool for at least 10 minutes.<br />
6. Check the colour change of the chemical strip indicator (fg.2 – POS. L).<br />
7. Break the glass bulb (fg.2 – POS.M) of the biological indicator which is insi<strong>de</strong><br />
the thermoplastic container by exerting pressure with the supplied pliers, until the<br />
bulb breaks. Perform this operation just a minute before inserting the indicator in<br />
the incubator. The indicator must be inserted in the incubator within and not<br />
beyond 1 hour from the moment it was removed from the sterilizer.<br />
8. Insert the biological indicator in the incubator’s heating unit<br />
9. Begin the cycle of incubation by pressing the START button<br />
10. Check the biological indicator at regular intervals to control the changing of<br />
colour (at 18, 24, 36 hours).<br />
11. Incubate the biological indicator for at least 48 hours using as a reference an<br />
indicator not treated in a sterilization cycle.<br />
12. For the <strong>de</strong>tailed procedure carefully read the instructions for use which are<br />
insi<strong>de</strong> the packaging of the biological indicators.<br />
13
ENGLISH<br />
Reliability of the validity of the test<br />
If at the end of incubation time (about 48 hours) the LED is off the test is valid.<br />
If at the end of incubation time the LED is on, the test is NOT valid<br />
CAUTION: HOT SURFACE – Do not touch the heating block during<br />
operation of the unit.<br />
CAUTION: Keep away from children<br />
CAUTION: Do not touch metal surfaces when the machine is running<br />
INSTRUCTION OF THE USER<br />
1. I<strong>de</strong>ntify the biological indicator to be treated.<br />
2. Insert the biological indicator into the sterilizer, according to the<br />
manufacturer's instructions of the autoclave.<br />
3. Perform the sterilization cycle.<br />
4. Remove the biological indicator from the sterilizer.<br />
5. Let the biological indicator cool for at least 10 minutes.<br />
6. Check the colour change of the chemical strip indicator (fg.2 – POS. L).<br />
7. Break the glass bulb (fg.2 – POS.M) of the biological indicator which is insi<strong>de</strong><br />
the thermoplastic container by exerting pressure with the supplied pliers, until the<br />
bulb breaks. Perform this operation just a minute before inserting the indicator in<br />
the incubator. The indicator must be inserted in the incubator within and not<br />
beyond 1 hour from the moment it was removed from the sterilizer.<br />
8. Insert the biological indicator in the incubator’s heating unit<br />
9. Begin the cycle of incubation by pressing the START button<br />
10. Check the biological indicator at regular intervals to control the changing of<br />
colour (at 18, 24, 36 hours).<br />
11. Incubate the biological indicator for at least 48 hours using as a reference an<br />
indicator not treated in a sterilization cycle.<br />
12. For the <strong>de</strong>tailed procedure carefully read the instructions for use which are<br />
insi<strong>de</strong> the packaging of the biological indicators.<br />
13
ENGLISH<br />
DEMOLITION AND ELIMINATION<br />
Directive on waste from electrical and electronic equipment<br />
(WEEE)<br />
Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that<br />
the product must not be disposed of as urban waste at the<br />
end of its operating life.<br />
The product must be taken to centers specialized in<br />
separate collection of electric and electronic equipment or<br />
to a <strong>de</strong>aler, when a similar product is purchased.<br />
The machine hol<strong>de</strong>r shall be responsible for bringing it to<br />
collection centers.<br />
For further information about collection systems, address<br />
the local waste disposal service.<br />
Correct disposal of the equipment, which is no longer used,<br />
prevents negative consequences for the environment and<br />
human health.<br />
Abuses will be prosecuted by law.<br />
14
ENGLISH<br />
DEMOLITION AND ELIMINATION<br />
Directive on waste from electrical and electronic equipment<br />
(WEEE)<br />
Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that<br />
the product must not be disposed of as urban waste at the<br />
end of its operating life.<br />
The product must be taken to centers specialized in<br />
separate collection of electric and electronic equipment or<br />
to a <strong>de</strong>aler, when a similar product is purchased.<br />
The machine hol<strong>de</strong>r shall be responsible for bringing it to<br />
collection centers.<br />
For further information about collection systems, address<br />
the local waste disposal service.<br />
Correct disposal of the equipment, which is no longer used,<br />
prevents negative consequences for the environment and<br />
human health.<br />
Abuses will be prosecuted by law.<br />
14
ENGLISH<br />
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING<br />
The machine does not need any particular maintenance apart from the periodic<br />
cleaning of the heating unit which is necessary to avoid the <strong>de</strong>posit of substances<br />
insi<strong>de</strong> the seat of the biological indicators.<br />
For cleaning of the incubator is sufficient to refer to the most elementary rules of<br />
hygiene health provi<strong>de</strong>d in such circumstances.<br />
• First turn off the machine and pull the plug from the outlet<br />
• If the machine has just been used, waiting for cooling.<br />
• Use a sponge slightly moistened with soapy water and wipe dry with a dry and<br />
clean<br />
• Do not use <strong>de</strong>tergents which could alter in irreversibile way the appearance of<br />
plastic parts of the machine.<br />
• Do not spray directly with nebulizer on the machine, risking damage to the<br />
electrical equipment insi<strong>de</strong>.<br />
DO NOT DO MAINTENANCE OR INSIDE REPAIR TO THE DEVICE.<br />
DISMANTLE THE DEVICE MEANS BREAKING IT.<br />
Defect Cause Intervention<br />
Pushing START button<br />
the incubator does not<br />
work<br />
The LED is turned on<br />
during the test<br />
After about 15 minutes<br />
of operating time the<br />
led switch on again<br />
There is no power<br />
supply<br />
Resistance is<br />
burned<br />
Electrical energy<br />
interruption<br />
The heating unit<br />
not arrived in<br />
temperature<br />
Insi<strong>de</strong> failure<br />
Control plug fit correctly in autoclave socket<br />
Contact maker for technical assistance<br />
Push start button; led switch off,remove tubes<br />
(biological testing is to be consi<strong>de</strong>red unsuccessful)<br />
and leave it on for about 15 minutes.<br />
If led don’t switch on automatically, means that the<br />
previous stopping was due to a temporary lack of<br />
electrical energy.<br />
Otherwise if <strong>de</strong>vice switch on, means that the<br />
resistance is short‐circuit and security locks.<br />
Contact maker for technical assistance<br />
Try to repeat the cycle.<br />
In the case of persistent problem contact maker for<br />
technical assistance<br />
15
ENGLISH<br />
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING<br />
The machine does not need any particular maintenance apart from the periodic<br />
cleaning of the heating unit which is necessary to avoid the <strong>de</strong>posit of substances<br />
insi<strong>de</strong> the seat of the biological indicators.<br />
For cleaning of the incubator is sufficient to refer to the most elementary rules of<br />
hygiene health provi<strong>de</strong>d in such circumstances.<br />
• First turn off the machine and pull the plug from the outlet<br />
• If the machine has just been used, waiting for cooling.<br />
• Use a sponge slightly moistened with soapy water and wipe dry with a dry and<br />
clean<br />
• Do not use <strong>de</strong>tergents which could alter in irreversibile way the appearance of<br />
plastic parts of the machine.<br />
• Do not spray directly with nebulizer on the machine, risking damage to the<br />
electrical equipment insi<strong>de</strong>.<br />
DO NOT DO MAINTENANCE OR INSIDE REPAIR TO THE DEVICE.<br />
DISMANTLE THE DEVICE MEANS BREAKING IT.<br />
Defect Cause Intervention<br />
Pushing START button<br />
the incubator does not<br />
work<br />
The LED is turned on<br />
during the test<br />
After about 15 minutes<br />
of operating time the<br />
led switch on again<br />
There is no power<br />
supply<br />
Resistance is<br />
burned<br />
Electrical energy<br />
interruption<br />
The heating unit<br />
not arrived in<br />
temperature<br />
Insi<strong>de</strong> failure<br />
Control plug fit correctly in autoclave socket<br />
Contact maker for technical assistance<br />
Push start button; led switch off,remove tubes<br />
(biological testing is to be consi<strong>de</strong>red unsuccessful)<br />
and leave it on for about 15 minutes.<br />
If led don’t switch on automatically, means that the<br />
previous stopping was due to a temporary lack of<br />
electrical energy.<br />
Otherwise if <strong>de</strong>vice switch on, means that the<br />
resistance is short‐circuit and security locks.<br />
Contact maker for technical assistance<br />
Try to repeat the cycle.<br />
In the case of persistent problem contact maker for<br />
technical assistance<br />
15
FRANÇAIS<br />
Déclaration <strong>de</strong> conformité 2<br />
Conditions <strong>de</strong> garantie 3<br />
Expiration <strong>de</strong> la garantie 4<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> restitution 5<br />
Avertissements généraux et <strong>de</strong> sécurité 6<br />
Contacts et adresses utiles 6<br />
Symboles 6<br />
Description du produit 8<br />
Caractéristiques constructif 10<br />
Installation 11<br />
Description <strong>de</strong> fonctionnement 12<br />
Instructions pour l'utilisateur 13<br />
Démolition et élimination 14<br />
Entretien et résolution <strong>de</strong>s problèmes 15<br />
1
FRANÇAIS<br />
Déclaration <strong>de</strong> conformité 2<br />
Conditions <strong>de</strong> garantie 3<br />
Expiration <strong>de</strong> la garantie 4<br />
Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> restitution 5<br />
Avertissements généraux et <strong>de</strong> sécurité 6<br />
Contacts et adresses utiles 6<br />
Symboles 6<br />
Description du produit 8<br />
Caractéristiques constructif 10<br />
Installation 11<br />
Description <strong>de</strong> fonctionnement 12<br />
Instructions pour l'utilisateur 13<br />
Démolition et élimination 14<br />
Entretien et résolution <strong>de</strong>s problèmes 15<br />
1
FRANÇAIS<br />
DECLARATION DE CONFORMITE<br />
(aux normes ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nom <strong>de</strong> la Société délivrante<br />
Adresse <strong>de</strong> la Société délivrante<br />
Objet <strong>de</strong> la déclaration<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubateur biologique B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
L’objet <strong>de</strong> la déclaration décrit ci‐<strong>de</strong>ssus est conforme aux exigences <strong>de</strong>s<br />
documents suivants :<br />
Documens n° Titre Édition / Date d'émission<br />
2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 15/12/2004<br />
2006/95/CE Directive Basse Tension 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Prèsi<strong>de</strong>nt<br />
2
FRANÇAIS<br />
DECLARATION DE CONFORMITE<br />
(aux normes ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nom <strong>de</strong> la Société délivrante<br />
Adresse <strong>de</strong> la Société délivrante<br />
Objet <strong>de</strong> la déclaration<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubateur biologique B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
L’objet <strong>de</strong> la déclaration décrit ci‐<strong>de</strong>ssus est conforme aux exigences <strong>de</strong>s<br />
documents suivants :<br />
Documens n° Titre Édition / Date d'émission<br />
2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 15/12/2004<br />
2006/95/CE Directive Basse Tension 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Prèsi<strong>de</strong>nt<br />
2
CONDITIONS DE GARANTIE<br />
FRANÇAIS<br />
1) DUREE: le produit est couvert par une garantie <strong>de</strong> 12 (douze) mois<br />
2) EXCLUSION: sont exclus <strong>de</strong> la garantie:<br />
a) les problèmes liés au manque d’entretien ordinaire, à une négligence <strong>de</strong><br />
l’utilisateur ou à une utilisation impropre du produit ;<br />
b) les contrôles périodiques et l’entretien ;<br />
c) les réparations ou les remplacements <strong>de</strong> pièces soumises à usure, fragiles ou<br />
dont la durée <strong>de</strong> vie est imprévisible, à moins que leur défaut n’ait été prouvé<br />
au moment <strong>de</strong> la livraison ;<br />
d) les problèmes relatifs à la main d’œuvre, au déplacement du personnel<br />
technique et au transport ;<br />
e) les problèmes ou les dommages liés à une utilisation impropre et à une<br />
utilisation erronée ;<br />
f) les problèmes ou les dommages liés à <strong>de</strong>s impuretés dans les systèmes<br />
d'alimentation en eau et en air, les opérations chimiques ou électriques<br />
extraordinaires ;<br />
g) les problèmes ou les dommages liés à l’utilisation <strong>de</strong> détergents,<br />
désinfectants, substances ou processus <strong>de</strong> stérilisation, non expressément<br />
indiqués dans le manuel d’utilisation et d’entretien ;<br />
h) le virage normal <strong>de</strong>s pièces en plastique.<br />
3) PROCÈS‐VERBAL D’INSTALLATION ET D’ESSAI: ce procès‐verbal d’installation et<br />
d’essai dûment rempli, dans sa totalité, signé par l’utilisateur et le technicien<br />
installateur doit être renvoyé à l’entreprise. Cette condition est essentielle pour<br />
pouvoir bénéficier <strong>de</strong> la garantie. Ce procès‐verbal <strong>de</strong>vra être renvoyé dans un délai<br />
<strong>de</strong> 15 jours à compter <strong>de</strong> l’installation, sous peine d’expiration <strong>de</strong> la garantie.<br />
4) LIMITES : la garantie donne droit au remplacement ou à la réparation gratuits <strong>de</strong>s<br />
composants défectueux. Le remplacement <strong>de</strong> l’appareil tout entier reste toutefois<br />
exclu. Pour les composants installés ou intégrés fabriqués sous la marque TECNO‐<br />
GAZ ou par <strong>de</strong>s tiers fournissant leur propre certificat <strong>de</strong> garantie, ce sont les<br />
conditions, les limites et les exclusions indiquées sur ces certificats qui sont valables.<br />
La réalisation d’une ou <strong>de</strong> plusieurs réparations durant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie ne<br />
comporte aucune modification <strong>de</strong> la date d’expiration <strong>de</strong> la garantie.<br />
5) CONTESTATIONS : en cas <strong>de</strong> contestation <strong>de</strong> l’Acheteur sur l’application <strong>de</strong> la<br />
garantie, sur la qualité ou sur les conditions <strong>de</strong> l’équipement livré, l’Acheteur ne<br />
pourra en aucun cas suspendre et/ou retar<strong>de</strong>r les paiements.<br />
3
CONDITIONS DE GARANTIE<br />
FRANÇAIS<br />
1) DUREE: le produit est couvert par une garantie <strong>de</strong> 12 (douze) mois<br />
2) EXCLUSION: sont exclus <strong>de</strong> la garantie:<br />
a) les problèmes liés au manque d’entretien ordinaire, à une négligence <strong>de</strong><br />
l’utilisateur ou à une utilisation impropre du produit ;<br />
b) les contrôles périodiques et l’entretien ;<br />
c) les réparations ou les remplacements <strong>de</strong> pièces soumises à usure, fragiles ou<br />
dont la durée <strong>de</strong> vie est imprévisible, à moins que leur défaut n’ait été prouvé<br />
au moment <strong>de</strong> la livraison ;<br />
d) les problèmes relatifs à la main d’œuvre, au déplacement du personnel<br />
technique et au transport ;<br />
e) les problèmes ou les dommages liés à une utilisation impropre et à une<br />
utilisation erronée ;<br />
f) les problèmes ou les dommages liés à <strong>de</strong>s impuretés dans les systèmes<br />
d'alimentation en eau et en air, les opérations chimiques ou électriques<br />
extraordinaires ;<br />
g) les problèmes ou les dommages liés à l’utilisation <strong>de</strong> détergents,<br />
désinfectants, substances ou processus <strong>de</strong> stérilisation, non expressément<br />
indiqués dans le manuel d’utilisation et d’entretien ;<br />
h) le virage normal <strong>de</strong>s pièces en plastique.<br />
3) PROCÈS‐VERBAL D’INSTALLATION ET D’ESSAI: ce procès‐verbal d’installation et<br />
d’essai dûment rempli, dans sa totalité, signé par l’utilisateur et le technicien<br />
installateur doit être renvoyé à l’entreprise. Cette condition est essentielle pour<br />
pouvoir bénéficier <strong>de</strong> la garantie. Ce procès‐verbal <strong>de</strong>vra être renvoyé dans un délai<br />
<strong>de</strong> 15 jours à compter <strong>de</strong> l’installation, sous peine d’expiration <strong>de</strong> la garantie.<br />
4) LIMITES : la garantie donne droit au remplacement ou à la réparation gratuits <strong>de</strong>s<br />
composants défectueux. Le remplacement <strong>de</strong> l’appareil tout entier reste toutefois<br />
exclu. Pour les composants installés ou intégrés fabriqués sous la marque TECNO‐<br />
GAZ ou par <strong>de</strong>s tiers fournissant leur propre certificat <strong>de</strong> garantie, ce sont les<br />
conditions, les limites et les exclusions indiquées sur ces certificats qui sont valables.<br />
La réalisation d’une ou <strong>de</strong> plusieurs réparations durant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie ne<br />
comporte aucune modification <strong>de</strong> la date d’expiration <strong>de</strong> la garantie.<br />
5) CONTESTATIONS : en cas <strong>de</strong> contestation <strong>de</strong> l’Acheteur sur l’application <strong>de</strong> la<br />
garantie, sur la qualité ou sur les conditions <strong>de</strong> l’équipement livré, l’Acheteur ne<br />
pourra en aucun cas suspendre et/ou retar<strong>de</strong>r les paiements.<br />
3
FRANÇAIS<br />
6) LITIGES : tout litige sur l’application et l’interprétation <strong>de</strong> ce Certificat <strong>de</strong> garantie<br />
sera du ressort du Tribunal <strong>de</strong> PARME (Italie) indépendamment du lieu où le contrat<br />
d’achat <strong>de</strong> l’équipement a été stipulé.<br />
7) DÉROGATIONS : les dérogations spéciales, accordées dans le cadre <strong>de</strong>s présentes<br />
normes <strong>de</strong> garantie, ne comportent la reconnaissance d'aucun droit pour l’Acheteur<br />
et <strong>de</strong>vront être considérées comme étant accordées dans la limite <strong>de</strong> chaque cas<br />
spécifique.<br />
8) AUTRE : pour tout ce qui n’est pas expressément prévu par ce Certificat <strong>de</strong><br />
garantie, ce sont les normes contenues dans le Co<strong>de</strong> Civil et dans les Lois en matière<br />
<strong>de</strong> la République Italienne qui sont valables<br />
EXPIRATION DE LA GARANTIE<br />
La garantie expire si :<br />
a) l’équipement est endommagé suite à une chute, l’exposition aux flammes, les<br />
renversements <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s, la foudre, les calamités naturelles, les intempéries ou<br />
toutefois suite à <strong>de</strong>s causes non imputables à <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> fabrication ;<br />
b) l’installation n’est pas conforme aux instructions <strong>de</strong> TECNO‐GAZ et a été<br />
effectuée par du personnel non autorisé ;<br />
c) l’équipement est réparé, modifié ou toutefois altéré par l’Acheteur ou par <strong>de</strong>s<br />
tiers non autorisés ;<br />
d) au moment <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’intervention sous garantie, le numéro <strong>de</strong> série du<br />
produit a été enlevé, effacé, falsifié, etc. ;<br />
e) le procès‐verbal d’installation et d’essai rempli et signé n’est pas renvoyé dans les<br />
15 jours suivants l’installation ;<br />
f) l’Acheteur suspend et/ou retar<strong>de</strong>, pour quelle que raison que ce soit, le paiement<br />
<strong>de</strong> toute somme due pour l’achat et/ou l’entretien <strong>de</strong> l’équipement ;<br />
g) l’entretien périodique programmé ou toute autre prescription prévue dans le<br />
manuel d’utilisation et d’entretien n’est pas respecté.<br />
4
FRANÇAIS<br />
6) LITIGES : tout litige sur l’application et l’interprétation <strong>de</strong> ce Certificat <strong>de</strong> garantie<br />
sera du ressort du Tribunal <strong>de</strong> PARME (Italie) indépendamment du lieu où le contrat<br />
d’achat <strong>de</strong> l’équipement a été stipulé.<br />
7) DÉROGATIONS : les dérogations spéciales, accordées dans le cadre <strong>de</strong>s présentes<br />
normes <strong>de</strong> garantie, ne comportent la reconnaissance d'aucun droit pour l’Acheteur<br />
et <strong>de</strong>vront être considérées comme étant accordées dans la limite <strong>de</strong> chaque cas<br />
spécifique.<br />
8) AUTRE : pour tout ce qui n’est pas expressément prévu par ce Certificat <strong>de</strong><br />
garantie, ce sont les normes contenues dans le Co<strong>de</strong> Civil et dans les Lois en matière<br />
<strong>de</strong> la République Italienne qui sont valables<br />
EXPIRATION DE LA GARANTIE<br />
La garantie expire si :<br />
a) l’équipement est endommagé suite à une chute, l’exposition aux flammes, les<br />
renversements <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s, la foudre, les calamités naturelles, les intempéries ou<br />
toutefois suite à <strong>de</strong>s causes non imputables à <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> fabrication ;<br />
b) l’installation n’est pas conforme aux instructions <strong>de</strong> TECNO‐GAZ et a été<br />
effectuée par du personnel non autorisé ;<br />
c) l’équipement est réparé, modifié ou toutefois altéré par l’Acheteur ou par <strong>de</strong>s<br />
tiers non autorisés ;<br />
d) au moment <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’intervention sous garantie, le numéro <strong>de</strong> série du<br />
produit a été enlevé, effacé, falsifié, etc. ;<br />
e) le procès‐verbal d’installation et d’essai rempli et signé n’est pas renvoyé dans les<br />
15 jours suivants l’installation ;<br />
f) l’Acheteur suspend et/ou retar<strong>de</strong>, pour quelle que raison que ce soit, le paiement<br />
<strong>de</strong> toute somme due pour l’achat et/ou l’entretien <strong>de</strong> l’équipement ;<br />
g) l’entretien périodique programmé ou toute autre prescription prévue dans le<br />
manuel d’utilisation et d’entretien n’est pas respecté.<br />
4
MODE DE RESTITUTION<br />
FRANÇAIS<br />
1. A chaque restitution, les produits doivent être emballés dans leur emballage<br />
d’origine. Dans le cas contraire, le prix <strong>de</strong> l’emballage que l’entreprise fournira<br />
sera crédité au Client ;<br />
2. Toutes les restitutions seront effectuées en PORT FRANC ;<br />
3. Le client doit anticiper la restitution en <strong>de</strong>mandant aux bureaux commerciaux <strong>de</strong><br />
TECNO‐GAZ une autorisation écrite et en remplissant le “Formulaire <strong>de</strong> gestion<br />
<strong>de</strong>s produits restitués par les clients” (CM‐M‐002), conformément au Système <strong>de</strong><br />
gestion <strong>de</strong> la qualité TECNO‐GAZ (réf. CM‐P‐003, CM‐I‐009) ;<br />
4. Le document relatif à la restitution doit mentionner :<br />
• Le co<strong>de</strong>/l’article du produit TECNO‐GAZ ;<br />
• Le numéro <strong>de</strong> la facture d’achat ou du ddt TECNO‐GAZ ;<br />
• Le numéro <strong>de</strong> série et le lot du produit ;<br />
• La raison <strong>de</strong> la restitution ;<br />
• Le numéro du ticket du “Formulaire <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s produits restitués par les<br />
clients” (CM‐M‐002) ou en annexer une copie.<br />
5. Les restitutions ne sont considérées comme étant acceptées qu’après la prise <strong>de</strong><br />
vue du matériel. En cas <strong>de</strong> non‐conformité, elles peuvent être renvoyées à<br />
l’expéditeur sur la libre décision <strong>de</strong> TECNO‐GAZ ;<br />
6. Pour chaque restitution, les frais liés au rétablissement et à l’essai du produit<br />
seront crédités au client.<br />
7. Les composants remplacés sous garantie doivent être renvoyés à TECNO‐GAZ en<br />
port franc.<br />
8. Tout composant non renvoyé à TECNO‐GAZ sera automatiquement débité au<br />
requérant.<br />
9. TECNO‐GAZ n'accepte pas les pièces directement renvoyées par les utilisateurs<br />
finaux.<br />
10. Toute pièce renvoyée à TECNO‐GAZ pour réparation est gérée <strong>de</strong> la même façon<br />
que pour les restitutions.<br />
5
MODE DE RESTITUTION<br />
FRANÇAIS<br />
1. A chaque restitution, les produits doivent être emballés dans leur emballage<br />
d’origine. Dans le cas contraire, le prix <strong>de</strong> l’emballage que l’entreprise fournira<br />
sera crédité au Client ;<br />
2. Toutes les restitutions seront effectuées en PORT FRANC ;<br />
3. Le client doit anticiper la restitution en <strong>de</strong>mandant aux bureaux commerciaux <strong>de</strong><br />
TECNO‐GAZ une autorisation écrite et en remplissant le “Formulaire <strong>de</strong> gestion<br />
<strong>de</strong>s produits restitués par les clients” (CM‐M‐002), conformément au Système <strong>de</strong><br />
gestion <strong>de</strong> la qualité TECNO‐GAZ (réf. CM‐P‐003, CM‐I‐009) ;<br />
4. Le document relatif à la restitution doit mentionner :<br />
• Le co<strong>de</strong>/l’article du produit TECNO‐GAZ ;<br />
• Le numéro <strong>de</strong> la facture d’achat ou du ddt TECNO‐GAZ ;<br />
• Le numéro <strong>de</strong> série et le lot du produit ;<br />
• La raison <strong>de</strong> la restitution ;<br />
• Le numéro du ticket du “Formulaire <strong>de</strong> gestion <strong>de</strong>s produits restitués par les<br />
clients” (CM‐M‐002) ou en annexer une copie.<br />
5. Les restitutions ne sont considérées comme étant acceptées qu’après la prise <strong>de</strong><br />
vue du matériel. En cas <strong>de</strong> non‐conformité, elles peuvent être renvoyées à<br />
l’expéditeur sur la libre décision <strong>de</strong> TECNO‐GAZ ;<br />
6. Pour chaque restitution, les frais liés au rétablissement et à l’essai du produit<br />
seront crédités au client.<br />
7. Les composants remplacés sous garantie doivent être renvoyés à TECNO‐GAZ en<br />
port franc.<br />
8. Tout composant non renvoyé à TECNO‐GAZ sera automatiquement débité au<br />
requérant.<br />
9. TECNO‐GAZ n'accepte pas les pièces directement renvoyées par les utilisateurs<br />
finaux.<br />
10. Toute pièce renvoyée à TECNO‐GAZ pour réparation est gérée <strong>de</strong> la même façon<br />
que pour les restitutions.<br />
5
FRANÇAIS<br />
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET DE SÉCURITÉ<br />
S’assurer que l’équipement est sous la même tension que celle<br />
<br />
indiquée sur la plaque.<br />
Ne pas enlever la plaque.<br />
S’assurer que l’installation dispose d’un système <strong>de</strong> mise à la terre.<br />
Nettoyer la machine avec un chiffon sec.<br />
Avant toute intervention, débrancher le câble d'alimentation <strong>de</strong> la<br />
<br />
prise <strong>de</strong> courant.<br />
N’utiliser que <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange d’origine.<br />
TECNO‐GAZ se dégage <strong>de</strong> toute responsabilité en cas <strong>de</strong> non‐respect <strong>de</strong>sdites<br />
informations.<br />
CONTACTS ET ADRESSES UTILES<br />
Pour toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’assistance technique addressez‐vouz au reven<strong>de</strong>ur ayant<br />
facture’ la machine à couler ou directement à :<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
E‐Mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLES<br />
<br />
Aux termes <strong>de</strong> la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le<br />
produit, à la fin <strong>de</strong> sa durée <strong>de</strong> vie, ne doit pas être éliminé comme un<br />
déchet ménager.<br />
Avertissements généraux et informations pour le <strong>de</strong>stinataire.<br />
Attention aux informations qui apparaissent à côté <strong>de</strong> ce symbole.<br />
Conformité à la directive 2004/108/CE et à la Directive 2006/95/CE et leurs<br />
amen<strong>de</strong>ments et modifications successifs.<br />
6
FRANÇAIS<br />
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET DE SÉCURITÉ<br />
S’assurer que l’équipement est sous la même tension que celle<br />
<br />
indiquée sur la plaque.<br />
Ne pas enlever la plaque.<br />
S’assurer que l’installation dispose d’un système <strong>de</strong> mise à la terre.<br />
Nettoyer la machine avec un chiffon sec.<br />
Avant toute intervention, débrancher le câble d'alimentation <strong>de</strong> la<br />
<br />
prise <strong>de</strong> courant.<br />
N’utiliser que <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange d’origine.<br />
TECNO‐GAZ se dégage <strong>de</strong> toute responsabilité en cas <strong>de</strong> non‐respect <strong>de</strong>sdites<br />
informations.<br />
CONTACTS ET ADRESSES UTILES<br />
Pour toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’assistance technique addressez‐vouz au reven<strong>de</strong>ur ayant<br />
facture’ la machine à couler ou directement à :<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
E‐Mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLES<br />
<br />
Aux termes <strong>de</strong> la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le<br />
produit, à la fin <strong>de</strong> sa durée <strong>de</strong> vie, ne doit pas être éliminé comme un<br />
déchet ménager.<br />
Avertissements généraux et informations pour le <strong>de</strong>stinataire.<br />
Attention aux informations qui apparaissent à côté <strong>de</strong> ce symbole.<br />
Conformité à la directive 2004/108/CE et à la Directive 2006/95/CE et leurs<br />
amen<strong>de</strong>ments et modifications successifs.<br />
6
FRANÇAIS<br />
PE<br />
Protection extérieure.<br />
TERRE <strong>de</strong> protection.<br />
TERRE (<strong>de</strong> fonctionnement).<br />
~ Courant alternatif.<br />
Attention “haute tension : risque d’électrocution”<br />
Lire attentivement le mo<strong>de</strong> d’emploi.<br />
Partie mise en place.<br />
Appuyer sur le bouton indiqué.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Position (numéro qui correspond au composant sur les figures ou dans les<br />
schémas).<br />
Figure.<br />
Ohms (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la résistance électrique).<br />
Secon<strong>de</strong>s (unité <strong>de</strong> mesure du temps).<br />
Watts (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la puissance).<br />
Hertz (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la fréquence).<br />
mm Millimètres (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la longueur).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Ampères (unité <strong>de</strong> mesure du courant électrique).<br />
Volts (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la tension électrique).<br />
Pascal (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la pression atmosphérique).<br />
°C Degré Celsius (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température).<br />
kg<br />
Kilogrammes (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la masse).<br />
7
FRANÇAIS<br />
PE<br />
Protection extérieure.<br />
TERRE <strong>de</strong> protection.<br />
TERRE (<strong>de</strong> fonctionnement).<br />
~ Courant alternatif.<br />
Attention “haute tension : risque d’électrocution”<br />
Lire attentivement le mo<strong>de</strong> d’emploi.<br />
Partie mise en place.<br />
Appuyer sur le bouton indiqué.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Position (numéro qui correspond au composant sur les figures ou dans les<br />
schémas).<br />
Figure.<br />
Ohms (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la résistance électrique).<br />
Secon<strong>de</strong>s (unité <strong>de</strong> mesure du temps).<br />
Watts (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la puissance).<br />
Hertz (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la fréquence).<br />
mm Millimètres (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la longueur).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Ampères (unité <strong>de</strong> mesure du courant électrique).<br />
Volts (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la tension électrique).<br />
Pascal (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la pression atmosphérique).<br />
°C Degré Celsius (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> température).<br />
kg<br />
Kilogrammes (unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la masse).<br />
7
FRANÇAIS<br />
DESCRIPTION DU PRODUIT<br />
L’incubateur biologique est un produit développé pour l’incubation d’indicateurs<br />
biologiques à la température <strong>de</strong> 57° C, à utiliser exclusivement avec les autoclaves<br />
appropriées.<br />
L’incubateur (fg.1) est composé d’un châssis, d’un couvercle en ABS (fg.1 – POS.B),<br />
d’un élément chauffant en aluminium (fg.1 – POS.C) équipé <strong>de</strong> n° 3 sièges pour les<br />
éprouvettes/indicateurs biologiques et d’une carte électronique pour la gestion<br />
automatique <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> l’élément chauffant.<br />
Le câble <strong>de</strong> connexion avec l’autoclave (fg.1 – POS.E) et le bouton d’allumage START<br />
(fg.1 – POS.F) se trouvent sur le côté, tandis que la led d’avertissement (fg.1 –<br />
POS.A) est placée sur la partie frontale <strong>de</strong> l'appareil.<br />
L’indicateur biologique (fg. 2) est composé d’un récipient thermoplastique,<br />
contenant une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> papier sur laquelle sont inoculées les spores bactériennes,<br />
et d’une petite ampoule en verre dans laquelle se trouve le bouillon <strong>de</strong> culture.<br />
8
FRANÇAIS<br />
DESCRIPTION DU PRODUIT<br />
L’incubateur biologique est un produit développé pour l’incubation d’indicateurs<br />
biologiques à la température <strong>de</strong> 57° C, à utiliser exclusivement avec les autoclaves<br />
appropriées.<br />
L’incubateur (fg.1) est composé d’un châssis, d’un couvercle en ABS (fg.1 – POS.B),<br />
d’un élément chauffant en aluminium (fg.1 – POS.C) équipé <strong>de</strong> n° 3 sièges pour les<br />
éprouvettes/indicateurs biologiques et d’une carte électronique pour la gestion<br />
automatique <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> l’élément chauffant.<br />
Le câble <strong>de</strong> connexion avec l’autoclave (fg.1 – POS.E) et le bouton d’allumage START<br />
(fg.1 – POS.F) se trouvent sur le côté, tandis que la led d’avertissement (fg.1 –<br />
POS.A) est placée sur la partie frontale <strong>de</strong> l'appareil.<br />
L’indicateur biologique (fg. 2) est composé d’un récipient thermoplastique,<br />
contenant une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> papier sur laquelle sont inoculées les spores bactériennes,<br />
et d’une petite ampoule en verre dans laquelle se trouve le bouillon <strong>de</strong> culture.<br />
8
FRANÇAIS<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPTION<br />
AVERTISSEMENT LED<br />
fg.1<br />
COUVRIR EN ABS<br />
ÉLÉMENT CHAUFFANT EN ALUMINIUM AVEC N° 3 SIÈGES POUR LES<br />
ÉPROUVETTES<br />
AIMANT DE FIXATION<br />
CÂBLE DE CONNEXION AVEC L'AUTOCLAVE<br />
START BUTTON<br />
B<br />
E<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIPTION<br />
CAPUCHON<br />
FILTRE<br />
ÉTIQUETTE<br />
BANDE INDICATEUR CHIMIQUE<br />
BURETTE<br />
BOUILLON DE CULTURE<br />
STRIP<br />
9
FRANÇAIS<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPTION<br />
AVERTISSEMENT LED<br />
fg.1<br />
COUVRIR EN ABS<br />
ÉLÉMENT CHAUFFANT EN ALUMINIUM AVEC N° 3 SIÈGES POUR LES<br />
ÉPROUVETTES<br />
AIMANT DE FIXATION<br />
CÂBLE DE CONNEXION AVEC L'AUTOCLAVE<br />
START BUTTON<br />
B<br />
E<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIPTION<br />
CAPUCHON<br />
FILTRE<br />
ÉTIQUETTE<br />
BANDE INDICATEUR CHIMIQUE<br />
BURETTE<br />
BOUILLON DE CULTURE<br />
STRIP<br />
9
FRANÇAIS<br />
CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIF<br />
Température ambiante d'utilisation 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensions (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Poids<br />
0.9 kg<br />
Structure matérielle<br />
Matériel couvrir<br />
Matériel bloc chauffant<br />
Taille d'emballage (X,Y,Z)<br />
Acier Fe360B<br />
ABS<br />
Aluminium anodisé<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tension d’alimentation 230V∼ ± 10%<br />
Phases 1<br />
Fréquence<br />
50 Hz<br />
Puissance maximum absorbée<br />
40 W<br />
Type <strong>de</strong> protection<br />
PE<br />
Classe d’isolation 1<br />
Longueur du câble d’alimentation<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + Terre)<br />
X = Largeur Y = Taille Z = Profon<strong>de</strong>ur<br />
10
FRANÇAIS<br />
CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIF<br />
Température ambiante d'utilisation 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensions (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Poids<br />
0.9 kg<br />
Structure matérielle<br />
Matériel couvrir<br />
Matériel bloc chauffant<br />
Taille d'emballage (X,Y,Z)<br />
Acier Fe360B<br />
ABS<br />
Aluminium anodisé<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tension d’alimentation 230V∼ ± 10%<br />
Phases 1<br />
Fréquence<br />
50 Hz<br />
Puissance maximum absorbée<br />
40 W<br />
Type <strong>de</strong> protection<br />
PE<br />
Classe d’isolation 1<br />
Longueur du câble d’alimentation<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + Terre)<br />
X = Largeur Y = Taille Z = Profon<strong>de</strong>ur<br />
10
INSTALLATION<br />
FRANÇAIS<br />
L’incubateur biologique peut être positionné aussi bien sur une surface horizontale<br />
que sur une surface métallique verticale moyennant un aimant <strong>de</strong> fixation placé à<br />
l’arrière <strong>de</strong> l’appareil.<br />
A cause <strong>de</strong>s caractéristiques du dispositif, il est important <strong>de</strong> prendre quelques<br />
précautions :<br />
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère potentiellement<br />
explosive.<br />
Retirer l’emballage et contrôler l’état <strong>de</strong> l’appareil.<br />
Si celui‐ci présente <strong>de</strong>s signes d’endommagement à la suite du transport,<br />
informer le fabricant.<br />
L’emballage doit être conservé pour toute la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la garantie.<br />
Le fabricant ne pas accepter le retour sans emballage d'origine.<br />
Placer l’appareil sur une surface plate ou, grâce à l’aimant <strong>de</strong> fixation, (fg.1 –<br />
POS.D) sur le côté <strong>de</strong> l’autoclave, loin <strong>de</strong>s sources <strong>de</strong> chaleur (es. bunsen,<br />
dispositifs à vapeur, four, ecc…).<br />
L’appareil doit être installé à une hauteur appropriée pour l’utilisateur ; il<br />
est conseillé <strong>de</strong> le placer à environ 90 cm <strong>de</strong> hauteur.<br />
Placer l’appareil <strong>de</strong> manière à ce que le témoin d’avertissement soit bien<br />
visible par l’opérateur.<br />
Connecter le câble d’alimentation moyennant le connecteur <strong>de</strong>stiné à cet<br />
usage à la prise placée sur l’autoclave.<br />
Placer avec grand soin le dispositif sur la surface métallique en évitant tout<br />
choc violent étant donné que l’aimant est fragile et qu’il pourrait se casser.<br />
Vue l’intensité du champ magnétique <strong>de</strong> l’aimant, éviter <strong>de</strong> placer le<br />
dispositif près <strong>de</strong>s objets électroniques car ils pourraient s’endommager ou<br />
se démagnétiser (téléphones mobiles,montres, lecteur mp3, cartes mémoire<br />
pour le stockage <strong>de</strong>s données, Carte <strong>de</strong> crédit, Carte bancaire, ecc…)<br />
Placer le dispositif latéralement dans la zone avant <strong>de</strong> l’autoclave, parce<br />
qu’à l’arrière cela pourrait interférer avec le fonctionnement <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
11
INSTALLATION<br />
FRANÇAIS<br />
L’incubateur biologique peut être positionné aussi bien sur une surface horizontale<br />
que sur une surface métallique verticale moyennant un aimant <strong>de</strong> fixation placé à<br />
l’arrière <strong>de</strong> l’appareil.<br />
A cause <strong>de</strong>s caractéristiques du dispositif, il est important <strong>de</strong> prendre quelques<br />
précautions :<br />
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère potentiellement<br />
explosive.<br />
Retirer l’emballage et contrôler l’état <strong>de</strong> l’appareil.<br />
Si celui‐ci présente <strong>de</strong>s signes d’endommagement à la suite du transport,<br />
informer le fabricant.<br />
L’emballage doit être conservé pour toute la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la garantie.<br />
Le fabricant ne pas accepter le retour sans emballage d'origine.<br />
Placer l’appareil sur une surface plate ou, grâce à l’aimant <strong>de</strong> fixation, (fg.1 –<br />
POS.D) sur le côté <strong>de</strong> l’autoclave, loin <strong>de</strong>s sources <strong>de</strong> chaleur (es. bunsen,<br />
dispositifs à vapeur, four, ecc…).<br />
L’appareil doit être installé à une hauteur appropriée pour l’utilisateur ; il<br />
est conseillé <strong>de</strong> le placer à environ 90 cm <strong>de</strong> hauteur.<br />
Placer l’appareil <strong>de</strong> manière à ce que le témoin d’avertissement soit bien<br />
visible par l’opérateur.<br />
Connecter le câble d’alimentation moyennant le connecteur <strong>de</strong>stiné à cet<br />
usage à la prise placée sur l’autoclave.<br />
Placer avec grand soin le dispositif sur la surface métallique en évitant tout<br />
choc violent étant donné que l’aimant est fragile et qu’il pourrait se casser.<br />
Vue l’intensité du champ magnétique <strong>de</strong> l’aimant, éviter <strong>de</strong> placer le<br />
dispositif près <strong>de</strong>s objets électroniques car ils pourraient s’endommager ou<br />
se démagnétiser (téléphones mobiles,montres, lecteur mp3, cartes mémoire<br />
pour le stockage <strong>de</strong>s données, Carte <strong>de</strong> crédit, Carte bancaire, ecc…)<br />
Placer le dispositif latéralement dans la zone avant <strong>de</strong> l’autoclave, parce<br />
qu’à l’arrière cela pourrait interférer avec le fonctionnement <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
11
FRANÇAIS<br />
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT<br />
L’incubateur biologique est un appareil <strong>de</strong>stiné à être employé dans le domaine<br />
médical et/ou odontologique.<br />
Le producteur n’est pas responsable <strong>de</strong>s dommages à l’appareil et aux<br />
personnes causés par un usage impropre ou par l’inexpérience <strong>de</strong><br />
l’opérateur.<br />
Température <strong>de</strong> l’environnement d’utilisation : +17 / +27 °C<br />
Un indicateur lumineux se trouve sur l’incubateur. Il signale le dysfonctionnement<br />
possible <strong>de</strong> la machine ou l’absence momentanée d’énergie électrique (et par<br />
conséquent l’échec du test en cours).<br />
En outre, un thermostat <strong>de</strong> sécurité se trouve à l’intérieur du dispositif : il<br />
interrompt le fonctionnement <strong>de</strong> la résistance dans le cas où la température<br />
atteinte dépasse celles d’utilisation.<br />
1. Brancher le câble d’alimentation (fg.1 – POS.E) à la prise <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
2. Le voyant d'avertissement (fg.1 – POS.A) s'allume.<br />
3. Appuyez le bouton START (fg.1 – POS.F). La led d’avertissement s’éteint et le<br />
cycle <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l'élément démarre Quand une chute <strong>de</strong> température a<br />
lieu à la suite du refroidissement naturel <strong>de</strong> l'élément chauffant, la carte<br />
comman<strong>de</strong> le rallumage automatique <strong>de</strong> la résistance. Dans le cas où la<br />
température n’est pas atteinte ou dans le cas d’une interruption inattendue <strong>de</strong><br />
courant, la led reste allumée et le mini incubateur cesse <strong>de</strong> fonctionner.<br />
12
FRANÇAIS<br />
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT<br />
L’incubateur biologique est un appareil <strong>de</strong>stiné à être employé dans le domaine<br />
médical et/ou odontologique.<br />
Le producteur n’est pas responsable <strong>de</strong>s dommages à l’appareil et aux<br />
personnes causés par un usage impropre ou par l’inexpérience <strong>de</strong><br />
l’opérateur.<br />
Température <strong>de</strong> l’environnement d’utilisation : +17 / +27 °C<br />
Un indicateur lumineux se trouve sur l’incubateur. Il signale le dysfonctionnement<br />
possible <strong>de</strong> la machine ou l’absence momentanée d’énergie électrique (et par<br />
conséquent l’échec du test en cours).<br />
En outre, un thermostat <strong>de</strong> sécurité se trouve à l’intérieur du dispositif : il<br />
interrompt le fonctionnement <strong>de</strong> la résistance dans le cas où la température<br />
atteinte dépasse celles d’utilisation.<br />
1. Brancher le câble d’alimentation (fg.1 – POS.E) à la prise <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
2. Le voyant d'avertissement (fg.1 – POS.A) s'allume.<br />
3. Appuyez le bouton START (fg.1 – POS.F). La led d’avertissement s’éteint et le<br />
cycle <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l'élément démarre Quand une chute <strong>de</strong> température a<br />
lieu à la suite du refroidissement naturel <strong>de</strong> l'élément chauffant, la carte<br />
comman<strong>de</strong> le rallumage automatique <strong>de</strong> la résistance. Dans le cas où la<br />
température n’est pas atteinte ou dans le cas d’une interruption inattendue <strong>de</strong><br />
courant, la led reste allumée et le mini incubateur cesse <strong>de</strong> fonctionner.<br />
12
La sécurité <strong>de</strong> la validité <strong>de</strong> test<br />
Si à la fin du temps d’incubation la led s’éteint, le test est valable.<br />
FRANÇAIS<br />
Si à la fin <strong>de</strong> l’incubation la led est allumée, le test N’est PAS valable.<br />
ATTENZION: SURFACE CHAUDE ‐ Ne pas toucher l’élément chauffant<br />
pendant le fonctionnement <strong>de</strong> l’appareil.<br />
ATTENZION: Tenir hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfants<br />
ATTENZION: Ne pas toucher les surfaces métalliques quand la machine<br />
est en marche.<br />
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR<br />
1. I<strong>de</strong>ntifier l’indicateur biologique à soumettre au processus.<br />
2. Introduire l’indicateur biologique dans le stérilisateur, selon les instructions <strong>de</strong><br />
l’autoclave.<br />
3. Exécutez le cycle <strong>de</strong> stérilisation.<br />
4. Retirer du stérilisateur indicateur biologique.<br />
5. Laisser refroidir l’indicateur biologique pendant au moins 10 minutes.<br />
6. Vérifier que le changement <strong>de</strong> coloration <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'indicateur a eu lieu<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Casser l’ampoule en verre (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong> l’indicateur biologique placée à<br />
l’intérieur du récipient thermoplastique (exercer une pression avec la pince en<br />
dotation jusqu’à ce que l’ampoule se casse). Effectuer cette opération avant<br />
d’introduire l’indicateur dans l’incubateur. L’introduction <strong>de</strong> l’indicateur doit avoir<br />
lieu dans l’heure qui suit à partir du moment où celui‐ci a été enlevé <strong>de</strong> la<br />
stérilisatrice.<br />
8. Introduire l’indicateur biologique dans l’élément chauffant <strong>de</strong> l’incubateur<br />
9. Faire démarrer le cycle d’incubation en appuyant sur le bouton START.<br />
10. Examiner l’indicateur biologique à <strong>de</strong>s intervalles <strong>de</strong> temps pour vérifier les<br />
changements <strong>de</strong> couleur (a 18, 24, 36 heure).<br />
11. Incuber l’indicateur biologique pendant au moins 48 heures en utilisant<br />
comme référence un indicateur n’ayant pas été soumis au cycle <strong>de</strong> stérilisation.<br />
12. Pour la procédure détaillée, lire attentivement les indications du mo<strong>de</strong><br />
d’emploi contenues dans la boîte <strong>de</strong>s indicateurs biologiques.<br />
13
La sécurité <strong>de</strong> la validité <strong>de</strong> test<br />
Si à la fin du temps d’incubation la led s’éteint, le test est valable.<br />
FRANÇAIS<br />
Si à la fin <strong>de</strong> l’incubation la led est allumée, le test N’est PAS valable.<br />
ATTENZION: SURFACE CHAUDE ‐ Ne pas toucher l’élément chauffant<br />
pendant le fonctionnement <strong>de</strong> l’appareil.<br />
ATTENZION: Tenir hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfants<br />
ATTENZION: Ne pas toucher les surfaces métalliques quand la machine<br />
est en marche.<br />
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR<br />
1. I<strong>de</strong>ntifier l’indicateur biologique à soumettre au processus.<br />
2. Introduire l’indicateur biologique dans le stérilisateur, selon les instructions <strong>de</strong><br />
l’autoclave.<br />
3. Exécutez le cycle <strong>de</strong> stérilisation.<br />
4. Retirer du stérilisateur indicateur biologique.<br />
5. Laisser refroidir l’indicateur biologique pendant au moins 10 minutes.<br />
6. Vérifier que le changement <strong>de</strong> coloration <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'indicateur a eu lieu<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Casser l’ampoule en verre (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong> l’indicateur biologique placée à<br />
l’intérieur du récipient thermoplastique (exercer une pression avec la pince en<br />
dotation jusqu’à ce que l’ampoule se casse). Effectuer cette opération avant<br />
d’introduire l’indicateur dans l’incubateur. L’introduction <strong>de</strong> l’indicateur doit avoir<br />
lieu dans l’heure qui suit à partir du moment où celui‐ci a été enlevé <strong>de</strong> la<br />
stérilisatrice.<br />
8. Introduire l’indicateur biologique dans l’élément chauffant <strong>de</strong> l’incubateur<br />
9. Faire démarrer le cycle d’incubation en appuyant sur le bouton START.<br />
10. Examiner l’indicateur biologique à <strong>de</strong>s intervalles <strong>de</strong> temps pour vérifier les<br />
changements <strong>de</strong> couleur (a 18, 24, 36 heure).<br />
11. Incuber l’indicateur biologique pendant au moins 48 heures en utilisant<br />
comme référence un indicateur n’ayant pas été soumis au cycle <strong>de</strong> stérilisation.<br />
12. Pour la procédure détaillée, lire attentivement les indications du mo<strong>de</strong><br />
d’emploi contenues dans la boîte <strong>de</strong>s indicateurs biologiques.<br />
13
FRANÇAIS<br />
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION<br />
Directive sur les déchets d’équipements électriques et<br />
électroniques (RAEE).<br />
Aux termes <strong>de</strong> la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique<br />
que le produit, à la fin <strong>de</strong> sa durée <strong>de</strong> vie, ne doit pas être<br />
éliminé comme un déchet ménager.<br />
Elle peut être confiée à <strong>de</strong>s centres spécifiques <strong>de</strong> tri sélectif<br />
<strong>de</strong>s équipements électriques et électroniques, ou être<br />
rapportée au distributeur à l’achat d’un produit équivalent.<br />
Le propriétaire est tenu d’apporter l’équipement dans les<br />
centres <strong>de</strong> tri.<br />
Pour plus d'informations sur les systèmes <strong>de</strong> tri, s’adresser<br />
au service local d’élimination <strong>de</strong>s déchets.<br />
Le fait d’éliminer correctement les équipements inutilisés<br />
évite <strong>de</strong> faire peser <strong>de</strong>s conséquences négatives sur<br />
l’environnement et la santé humaine.<br />
Tout abus sera puni par la loi.<br />
14
FRANÇAIS<br />
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION<br />
Directive sur les déchets d’équipements électriques et<br />
électroniques (RAEE).<br />
Aux termes <strong>de</strong> la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique<br />
que le produit, à la fin <strong>de</strong> sa durée <strong>de</strong> vie, ne doit pas être<br />
éliminé comme un déchet ménager.<br />
Elle peut être confiée à <strong>de</strong>s centres spécifiques <strong>de</strong> tri sélectif<br />
<strong>de</strong>s équipements électriques et électroniques, ou être<br />
rapportée au distributeur à l’achat d’un produit équivalent.<br />
Le propriétaire est tenu d’apporter l’équipement dans les<br />
centres <strong>de</strong> tri.<br />
Pour plus d'informations sur les systèmes <strong>de</strong> tri, s’adresser<br />
au service local d’élimination <strong>de</strong>s déchets.<br />
Le fait d’éliminer correctement les équipements inutilisés<br />
évite <strong>de</strong> faire peser <strong>de</strong>s conséquences négatives sur<br />
l’environnement et la santé humaine.<br />
Tout abus sera puni par la loi.<br />
14
FRANÇAIS<br />
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES<br />
L’appareil n’exige pas d’entretien particulier, à l’exclusion du nettoyage périodique <strong>de</strong><br />
l’élément chauffant pour éviter le dépôt <strong>de</strong> substances à l’intérieur <strong>de</strong>s sièges <strong>de</strong>s<br />
indicateurs biologiques. Pour nettoyer l’incubateur, il suffit <strong>de</strong> s’en tenir aux normes<br />
hygiéniques et sanitaires les plus élémentaires prévues dans ces circonstances.<br />
Tout d'abord éteindre la machine et tirez sur la fiche <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> courant<br />
• Si la machine vient d’être utilisée, attendre qu’elle refroidisse.<br />
• Utiliser une éponge légèrement humidifiée avec <strong>de</strong> l’eau savonneuse et essuyer<br />
avec un chiffon sec et propre.<br />
• Ne pas employer <strong>de</strong> détergents agressifs pouvant modifier <strong>de</strong> manière irréversible<br />
l’aspect <strong>de</strong>s parties en plastique <strong>de</strong> la machine.<br />
• Ne pas nébuliser directement avec <strong>de</strong>s nébuliseurs sur la machine car la partie<br />
électrique à l’intérieur risque <strong>de</strong> s’endommager.<br />
NE PAS EFFECTUER D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATIONS A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL<br />
NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL NI LE MODIFIER.<br />
Défaut Cause Intervention<br />
En appuyant sur le<br />
bouton START l’appareil<br />
ne marche pas<br />
Le led est allumé<br />
pendant test<br />
Après environ 15 minutes<br />
<strong>de</strong> fonctionnement la led<br />
se rallume.<br />
Le manque <strong>de</strong><br />
alimentation<br />
La résistance est brûlé<br />
Interruption <strong>de</strong><br />
l'électricité<br />
Le bloc <strong>de</strong> chauffage<br />
n'est pas arrivé à la<br />
température.<br />
Défaut interne<br />
Contrôler que la fiche est introduite<br />
correctement dans la prise <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
Contactez le fabricant pour l'assistance<br />
technique<br />
Appuyez le bouton START; La led s’éteint,<br />
enlever les éprouvettes (le test biologique est<br />
considéré échoué), laisser l’appareil allumé<br />
pendant environ 15 min.<br />
Si la led ne s’allume pas automatiquement,<br />
cela signifie que la coupure précé<strong>de</strong>nte était<br />
due à une absence temporaire d’énergie<br />
électrique. Si par contre elle s’allume, cela<br />
signifie que la résistance est en cours circuit et<br />
la sécurité se déclenche. Contacter le fabricant<br />
pour l’assistance technique.<br />
Essayez <strong>de</strong> répéter le cycle.<br />
Si le problème persiste, contacter le fabricant<br />
pour l’assistance technique.<br />
15
FRANÇAIS<br />
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES<br />
L’appareil n’exige pas d’entretien particulier, à l’exclusion du nettoyage périodique <strong>de</strong><br />
l’élément chauffant pour éviter le dépôt <strong>de</strong> substances à l’intérieur <strong>de</strong>s sièges <strong>de</strong>s<br />
indicateurs biologiques. Pour nettoyer l’incubateur, il suffit <strong>de</strong> s’en tenir aux normes<br />
hygiéniques et sanitaires les plus élémentaires prévues dans ces circonstances.<br />
Tout d'abord éteindre la machine et tirez sur la fiche <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> courant<br />
• Si la machine vient d’être utilisée, attendre qu’elle refroidisse.<br />
• Utiliser une éponge légèrement humidifiée avec <strong>de</strong> l’eau savonneuse et essuyer<br />
avec un chiffon sec et propre.<br />
• Ne pas employer <strong>de</strong> détergents agressifs pouvant modifier <strong>de</strong> manière irréversible<br />
l’aspect <strong>de</strong>s parties en plastique <strong>de</strong> la machine.<br />
• Ne pas nébuliser directement avec <strong>de</strong>s nébuliseurs sur la machine car la partie<br />
électrique à l’intérieur risque <strong>de</strong> s’endommager.<br />
NE PAS EFFECTUER D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATIONS A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL<br />
NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL NI LE MODIFIER.<br />
Défaut Cause Intervention<br />
En appuyant sur le<br />
bouton START l’appareil<br />
ne marche pas<br />
Le led est allumé<br />
pendant test<br />
Après environ 15 minutes<br />
<strong>de</strong> fonctionnement la led<br />
se rallume.<br />
Le manque <strong>de</strong><br />
alimentation<br />
La résistance est brûlé<br />
Interruption <strong>de</strong><br />
l'électricité<br />
Le bloc <strong>de</strong> chauffage<br />
n'est pas arrivé à la<br />
température.<br />
Défaut interne<br />
Contrôler que la fiche est introduite<br />
correctement dans la prise <strong>de</strong> l’autoclave.<br />
Contactez le fabricant pour l'assistance<br />
technique<br />
Appuyez le bouton START; La led s’éteint,<br />
enlever les éprouvettes (le test biologique est<br />
considéré échoué), laisser l’appareil allumé<br />
pendant environ 15 min.<br />
Si la led ne s’allume pas automatiquement,<br />
cela signifie que la coupure précé<strong>de</strong>nte était<br />
due à une absence temporaire d’énergie<br />
électrique. Si par contre elle s’allume, cela<br />
signifie que la résistance est en cours circuit et<br />
la sécurité se déclenche. Contacter le fabricant<br />
pour l’assistance technique.<br />
Essayez <strong>de</strong> répéter le cycle.<br />
Si le problème persiste, contacter le fabricant<br />
pour l’assistance technique.<br />
15
DEUTSCH<br />
Konformitätserklärung 2<br />
Garantiebedingungen 3<br />
Verfall <strong>de</strong>s garantieanspruchs 4<br />
Warenrücksendungen 5<br />
Allgemeine hinweise und sicherheitshinweise 6<br />
Kontaktaufnahme und nützliche adressen 6<br />
Symbologik 6<br />
Beschreibung <strong>de</strong>s Produkt 8<br />
Konstruktionsmerkmale 10<br />
Installation 11<br />
Beschreibung <strong>de</strong>r Betriebsweise 12<br />
Bildung für <strong>de</strong>n Benutzer 13<br />
Verschrottung und Entsorgung 14<br />
Wartung und Störungsbehebung 15<br />
1
DEUTSCH<br />
Konformitätserklärung 2<br />
Garantiebedingungen 3<br />
Verfall <strong>de</strong>s garantieanspruchs 4<br />
Warenrücksendungen 5<br />
Allgemeine hinweise und sicherheitshinweise 6<br />
Kontaktaufnahme und nützliche adressen 6<br />
Symbologik 6<br />
Beschreibung <strong>de</strong>s Produkt 8<br />
Konstruktionsmerkmale 10<br />
Installation 11<br />
Beschreibung <strong>de</strong>r Betriebsweise 12<br />
Bildung für <strong>de</strong>n Benutzer 13<br />
Verschrottung und Entsorgung 14<br />
Wartung und Störungsbehebung 15<br />
1
DEUTSCH<br />
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
(gemäß ISO/IEC 17050‐1)<br />
Name <strong>de</strong>s Hersteller<br />
Adresse vom Hersteller<br />
Betreffvon Erklärung<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Biologische Inkubator B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
Der Gegenstand dieser Erklärung entspricht <strong>de</strong>n Anfor<strong>de</strong>rungen folgen<strong>de</strong>r<br />
Unterlagen:<br />
Dokumente n° Titel Publishing / Datum <strong>de</strong>r Ausstellung<br />
2004/108/CE EMV-Richtlinie 15/12/2004<br />
2006/95/CE Nie<strong>de</strong>rspannungsrichtlinie 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Präsi<strong>de</strong>nt<br />
2
DEUTSCH<br />
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
(gemäß ISO/IEC 17050‐1)<br />
Name <strong>de</strong>s Hersteller<br />
Adresse vom Hersteller<br />
Betreffvon Erklärung<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Biologische Inkubator B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
Der Gegenstand dieser Erklärung entspricht <strong>de</strong>n Anfor<strong>de</strong>rungen folgen<strong>de</strong>r<br />
Unterlagen:<br />
Dokumente n° Titel Publishing / Datum <strong>de</strong>r Ausstellung<br />
2004/108/CE EMV-Richtlinie 15/12/2004<br />
2006/95/CE Nie<strong>de</strong>rspannungsrichtlinie 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Präsi<strong>de</strong>nt<br />
2
GARANTIEBEDINGUNGEN<br />
DEUTSCH<br />
1) DAUER: Auf das Produkt wird eine Garantie von 12 Monaten (zwölf) gewährt.<br />
2) AUSSCHLIESSUNGEN: Von <strong>de</strong>r Garantie ausgeschlossen sind:<br />
a) Auf fehlen<strong>de</strong> Wartung o<strong>de</strong>r Nachlässigkeit <strong>de</strong>s Anwen<strong>de</strong>rs o<strong>de</strong>r auf einen<br />
unsachgemäßen Gebrauch <strong>de</strong>s Produkts zurückführbare Störungen und<br />
Anomalien;<br />
b) Regelmäßige Kontrollen und Wartung;<br />
c) Reparatur und Austausch von Verschleißteilen, empfindlichen Teilen und<br />
Teilen mit einer nicht schätzbaren Lebensdauer, ausgenommen, die Mängel<br />
wur<strong>de</strong>n bei Empfang <strong>de</strong>s Produkts festgestellt und mitgeteilt;<br />
d) Arbeitskräfte, Entsendung <strong>de</strong>s technischen Personals und Transport;<br />
e) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch und<br />
Anwendungsfehler zurückzuführen sind;<br />
f) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf Verunreinigungen in <strong>de</strong>n Wasser‐ und<br />
Luftversorgungssystemen, chemische o<strong>de</strong>r elektrische Ereignisse<br />
zurückzuführen sind;<br />
g) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf nicht ausdrücklich in <strong>de</strong>n Bedienungs‐ und<br />
Wartungsanleitungen angegebene Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel,<br />
Sterilisierstoffe o<strong>de</strong>r –verfahren zurückzuführen sind.<br />
h) Natürliche Verfärbung <strong>de</strong>r Kunststoffteile.<br />
3) INSTALLATIONS‐ UND ABNAHMEPROTOKOLL: Wesentliche Voraussetzung für die<br />
Inanspruchnahme <strong>de</strong>r Garantieleistungen ist die Rücksendung <strong>de</strong>s vollständig<br />
ausgefüllten und vom Anwen<strong>de</strong>r unterzeichneten speziellen Installations‐ und<br />
Abnahmeprotokolls. Dieses Protokoll muss innerhalb von 15 Tagen nach <strong>de</strong>r<br />
Installation zurückgesandt wer<strong>de</strong>n, da an<strong>de</strong>rnfalls die Garantie verfällt.<br />
4) GARANTIEGRENZEN: Die Garantie verleiht Anspruch auf <strong>de</strong>n kostenlosen<br />
Austausch o<strong>de</strong>r die kostenlose Reparatur <strong>de</strong>r <strong>de</strong>fekten Bauteile. Es besteht kein<br />
Anspruch auf <strong>de</strong>n Austausch <strong>de</strong>s kompletten Geräts. Bezüglich <strong>de</strong>r mit <strong>de</strong>m<br />
Markenzeichen TECNO‐GAZ o<strong>de</strong>r durch Dritte gefertigten Bauteile, die mit einem<br />
eigenen Garantieschein ausgestattet sind, gelten die in diesen Garantiescheinen<br />
angegebenen Bedingungen, Grenzen und Ausschließungen.<br />
Die Durchführung von einer o<strong>de</strong>r mehreren Reparaturen während <strong>de</strong>r Garantiefrist<br />
führt zu keiner Verlängerung <strong>de</strong>s Garantieanspruchs.<br />
5) BEANSTANDUNGEN: Bei Beanstandungen seitens <strong>de</strong>s Käufers bezüglich <strong>de</strong>r<br />
Ausübung <strong>de</strong>r Garantieleistungspflicht und <strong>de</strong>r Qualität o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Zustands <strong>de</strong>s<br />
3
GARANTIEBEDINGUNGEN<br />
DEUTSCH<br />
1) DAUER: Auf das Produkt wird eine Garantie von 12 Monaten (zwölf) gewährt.<br />
2) AUSSCHLIESSUNGEN: Von <strong>de</strong>r Garantie ausgeschlossen sind:<br />
a) Auf fehlen<strong>de</strong> Wartung o<strong>de</strong>r Nachlässigkeit <strong>de</strong>s Anwen<strong>de</strong>rs o<strong>de</strong>r auf einen<br />
unsachgemäßen Gebrauch <strong>de</strong>s Produkts zurückführbare Störungen und<br />
Anomalien;<br />
b) Regelmäßige Kontrollen und Wartung;<br />
c) Reparatur und Austausch von Verschleißteilen, empfindlichen Teilen und<br />
Teilen mit einer nicht schätzbaren Lebensdauer, ausgenommen, die Mängel<br />
wur<strong>de</strong>n bei Empfang <strong>de</strong>s Produkts festgestellt und mitgeteilt;<br />
d) Arbeitskräfte, Entsendung <strong>de</strong>s technischen Personals und Transport;<br />
e) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch und<br />
Anwendungsfehler zurückzuführen sind;<br />
f) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf Verunreinigungen in <strong>de</strong>n Wasser‐ und<br />
Luftversorgungssystemen, chemische o<strong>de</strong>r elektrische Ereignisse<br />
zurückzuführen sind;<br />
g) Störungen o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n, die auf nicht ausdrücklich in <strong>de</strong>n Bedienungs‐ und<br />
Wartungsanleitungen angegebene Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel,<br />
Sterilisierstoffe o<strong>de</strong>r –verfahren zurückzuführen sind.<br />
h) Natürliche Verfärbung <strong>de</strong>r Kunststoffteile.<br />
3) INSTALLATIONS‐ UND ABNAHMEPROTOKOLL: Wesentliche Voraussetzung für die<br />
Inanspruchnahme <strong>de</strong>r Garantieleistungen ist die Rücksendung <strong>de</strong>s vollständig<br />
ausgefüllten und vom Anwen<strong>de</strong>r unterzeichneten speziellen Installations‐ und<br />
Abnahmeprotokolls. Dieses Protokoll muss innerhalb von 15 Tagen nach <strong>de</strong>r<br />
Installation zurückgesandt wer<strong>de</strong>n, da an<strong>de</strong>rnfalls die Garantie verfällt.<br />
4) GARANTIEGRENZEN: Die Garantie verleiht Anspruch auf <strong>de</strong>n kostenlosen<br />
Austausch o<strong>de</strong>r die kostenlose Reparatur <strong>de</strong>r <strong>de</strong>fekten Bauteile. Es besteht kein<br />
Anspruch auf <strong>de</strong>n Austausch <strong>de</strong>s kompletten Geräts. Bezüglich <strong>de</strong>r mit <strong>de</strong>m<br />
Markenzeichen TECNO‐GAZ o<strong>de</strong>r durch Dritte gefertigten Bauteile, die mit einem<br />
eigenen Garantieschein ausgestattet sind, gelten die in diesen Garantiescheinen<br />
angegebenen Bedingungen, Grenzen und Ausschließungen.<br />
Die Durchführung von einer o<strong>de</strong>r mehreren Reparaturen während <strong>de</strong>r Garantiefrist<br />
führt zu keiner Verlängerung <strong>de</strong>s Garantieanspruchs.<br />
5) BEANSTANDUNGEN: Bei Beanstandungen seitens <strong>de</strong>s Käufers bezüglich <strong>de</strong>r<br />
Ausübung <strong>de</strong>r Garantieleistungspflicht und <strong>de</strong>r Qualität o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Zustands <strong>de</strong>s<br />
3
DEUTSCH<br />
gelieferten Geräts ist <strong>de</strong>r Käufer auf keinen Fall berechtigt, die Bezahlung zu<br />
verzögern und/o<strong>de</strong>r zu unterbrechen.<br />
6) STREITIGKEITEN: Für Streitigkeiten bezüglich <strong>de</strong>r Anwendung und Auslegung<br />
dieses Garantiescheins ist unabhängig von <strong>de</strong>m Ort, an <strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Kaufvertrag für das<br />
Gerät abgeschlossen wur<strong>de</strong>, das Gericht PARMA (Italien) zuständig.<br />
7) AUSNAHMEN: Bezüglich dieser Garantiebedingungen gewährte Ausnahmen<br />
führen zu keiner Anerkennung von weiteren Rechten <strong>de</strong>s Käufers und beziehen sich<br />
einzig und allein auf <strong>de</strong>n spezifischen Fall.<br />
8) WEITERES: Für alle nicht ausdrücklich in diesem Garantieschein erwähnten<br />
Umstän<strong>de</strong> gelten die anwendbaren Gesetze <strong>de</strong>s Bürgerlichen Gesetzbuchs <strong>de</strong>r<br />
Italienischen Republik.<br />
VERFALL DES GARANTIEANSPRUCHS<br />
Der Garantieanspruch verfällt in folgen<strong>de</strong>n Fällen:<br />
a) wenn das Gerät Beschädigungen aufweist, die auf Sturz, Feueraussetzung,<br />
ausgegossene Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse o<strong>de</strong>r Witterungseinflüsse<br />
o<strong>de</strong>r auf an<strong>de</strong>re nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schä<strong>de</strong>n<br />
zurückzuführen sind;<br />
b) wenn die Installation nicht gemäß <strong>de</strong>n Anleitungen von TECNO‐GAZ erfolgt und<br />
durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird;<br />
c) wenn das Gerät durch <strong>de</strong>n Käufer o<strong>de</strong>r nicht autorisierte Dritte repariert,<br />
abgeän<strong>de</strong>rt o<strong>de</strong>r umgebaut wird;<br />
d) wenn bei Inanspruchnahme <strong>de</strong>r Garantieleistungen festgestellt wird, dass die<br />
Gerätnummer entfernt, getilgt, gefälscht, usw. wur<strong>de</strong>;<br />
e) wenn das Installations‐ und Abnahmeprotokoll nicht innerhalb von 15 tagen nach<br />
<strong>de</strong>r Installation ausgefüllt und unterzeichnet zurückgesandt wird;<br />
f) wenn <strong>de</strong>r Käufer die Bezahlung jedwelcher für <strong>de</strong>n Kauf <strong>de</strong>s Geräts und/o<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>ssen Wartung geschul<strong>de</strong>ter Betrags aus jedwelchen Grün<strong>de</strong>n verzögert o<strong>de</strong>r<br />
unterbricht;<br />
g) wenn die in <strong>de</strong>n Bedienungs‐ und Wartungsanleitungen vorgeschriebene<br />
programmierte Wartung nicht in <strong>de</strong>n angegebenen Zeitabstän<strong>de</strong>n durchgeführt<br />
wird.<br />
4
DEUTSCH<br />
gelieferten Geräts ist <strong>de</strong>r Käufer auf keinen Fall berechtigt, die Bezahlung zu<br />
verzögern und/o<strong>de</strong>r zu unterbrechen.<br />
6) STREITIGKEITEN: Für Streitigkeiten bezüglich <strong>de</strong>r Anwendung und Auslegung<br />
dieses Garantiescheins ist unabhängig von <strong>de</strong>m Ort, an <strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Kaufvertrag für das<br />
Gerät abgeschlossen wur<strong>de</strong>, das Gericht PARMA (Italien) zuständig.<br />
7) AUSNAHMEN: Bezüglich dieser Garantiebedingungen gewährte Ausnahmen<br />
führen zu keiner Anerkennung von weiteren Rechten <strong>de</strong>s Käufers und beziehen sich<br />
einzig und allein auf <strong>de</strong>n spezifischen Fall.<br />
8) WEITERES: Für alle nicht ausdrücklich in diesem Garantieschein erwähnten<br />
Umstän<strong>de</strong> gelten die anwendbaren Gesetze <strong>de</strong>s Bürgerlichen Gesetzbuchs <strong>de</strong>r<br />
Italienischen Republik.<br />
VERFALL DES GARANTIEANSPRUCHS<br />
Der Garantieanspruch verfällt in folgen<strong>de</strong>n Fällen:<br />
a) wenn das Gerät Beschädigungen aufweist, die auf Sturz, Feueraussetzung,<br />
ausgegossene Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse o<strong>de</strong>r Witterungseinflüsse<br />
o<strong>de</strong>r auf an<strong>de</strong>re nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schä<strong>de</strong>n<br />
zurückzuführen sind;<br />
b) wenn die Installation nicht gemäß <strong>de</strong>n Anleitungen von TECNO‐GAZ erfolgt und<br />
durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird;<br />
c) wenn das Gerät durch <strong>de</strong>n Käufer o<strong>de</strong>r nicht autorisierte Dritte repariert,<br />
abgeän<strong>de</strong>rt o<strong>de</strong>r umgebaut wird;<br />
d) wenn bei Inanspruchnahme <strong>de</strong>r Garantieleistungen festgestellt wird, dass die<br />
Gerätnummer entfernt, getilgt, gefälscht, usw. wur<strong>de</strong>;<br />
e) wenn das Installations‐ und Abnahmeprotokoll nicht innerhalb von 15 tagen nach<br />
<strong>de</strong>r Installation ausgefüllt und unterzeichnet zurückgesandt wird;<br />
f) wenn <strong>de</strong>r Käufer die Bezahlung jedwelcher für <strong>de</strong>n Kauf <strong>de</strong>s Geräts und/o<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>ssen Wartung geschul<strong>de</strong>ter Betrags aus jedwelchen Grün<strong>de</strong>n verzögert o<strong>de</strong>r<br />
unterbricht;<br />
g) wenn die in <strong>de</strong>n Bedienungs‐ und Wartungsanleitungen vorgeschriebene<br />
programmierte Wartung nicht in <strong>de</strong>n angegebenen Zeitabstän<strong>de</strong>n durchgeführt<br />
wird.<br />
4
WARENRÜCKSENDUNGEN<br />
DEUTSCH<br />
1. Alle Warenrücksendungen müssen in <strong>de</strong>r Originalverpackung erfolgen. Bei nicht<br />
in <strong>de</strong>r Originalverpackung zurückgesandten Geräten wer<strong>de</strong>n die Kosten für die<br />
Wie<strong>de</strong>rherstellung <strong>de</strong>r Originalverpackung in Rechnung gestellt.<br />
2. Alle Warenrücksendungen müssen FREI UNSER WERK erfolgen ;<br />
3. Der Kun<strong>de</strong> hat die Han<strong>de</strong>lsabteilung <strong>de</strong>r TECNO‐GAZ bezüglich <strong>de</strong>r<br />
Warenrücksendung zu informieren und von dieser die entsprechen<strong>de</strong> schriftliche<br />
Genehmigung anzufor<strong>de</strong>rn. Für die Rücksendung ist gemäß <strong>de</strong>m<br />
Qualitätsmanagementsystems <strong>de</strong>r Firma TECNO‐GAZ (Ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009)<br />
das “Formular zur Verwaltung <strong>de</strong>r Kun<strong>de</strong>nrücksendungen” (CM‐M‐002) zu<br />
verwen<strong>de</strong>n CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4. Die Rücksendungsunterlagen müssen folgen<strong>de</strong> Angaben enthalten:<br />
• Artikelnummer <strong>de</strong>s Produkts von TECNO‐GAZ;<br />
• Die Rechnungsnummer o<strong>de</strong>r die Nummer <strong>de</strong>s Beför<strong>de</strong>rungsscheins von<br />
TECNO‐GAZ;<br />
• Kenn‐ und Losnummer <strong>de</strong>s Produkts;<br />
• Angabe <strong>de</strong>s Rücksendungsgrunds;<br />
• Die Ticketnummer <strong>de</strong>s “Formulars zur Verwaltung <strong>de</strong>r Warenrücksendungen<br />
<strong>de</strong>r Kun<strong>de</strong>n” (CM‐M‐002) o<strong>de</strong>r eine Kopie dieses Formulars.<br />
5. Die Warenrücksendungen gelten erst nach <strong>de</strong>r Kontrolle <strong>de</strong>s Materials als<br />
angenommen. Bei Nichtkonformität kann das Material auf unanfechtbare<br />
Entscheidung <strong>de</strong>r Firma TECNO‐GAZ an <strong>de</strong>n Kun<strong>de</strong>n zurückgesandt wer<strong>de</strong>n;<br />
6. Für je<strong>de</strong> Rücksendung wer<strong>de</strong>n die Kosten für die Wie<strong>de</strong>rherstellung und die<br />
Prüfung <strong>de</strong>s Produkts in Rechnung gestellt.<br />
7. Die in Garantie ausgetauschten Bauteile müssen frei Werk übersen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
8. Wenn das ausgetauschte Teil nicht rückerstattet wird, wird <strong>de</strong>m Kun<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r<br />
Kaufpreis in Rechnung gestellt.<br />
9. nimmt keine Einsendungen von Endverbrauchern an.<br />
10. Die zur Reparatur an TECNO‐GAZ eingesandten Geräte wer<strong>de</strong>n nach <strong>de</strong>m<br />
gleichen Verfahren verwaltet, das auch für Rücksendungen angewandt wird.<br />
5
WARENRÜCKSENDUNGEN<br />
DEUTSCH<br />
1. Alle Warenrücksendungen müssen in <strong>de</strong>r Originalverpackung erfolgen. Bei nicht<br />
in <strong>de</strong>r Originalverpackung zurückgesandten Geräten wer<strong>de</strong>n die Kosten für die<br />
Wie<strong>de</strong>rherstellung <strong>de</strong>r Originalverpackung in Rechnung gestellt.<br />
2. Alle Warenrücksendungen müssen FREI UNSER WERK erfolgen ;<br />
3. Der Kun<strong>de</strong> hat die Han<strong>de</strong>lsabteilung <strong>de</strong>r TECNO‐GAZ bezüglich <strong>de</strong>r<br />
Warenrücksendung zu informieren und von dieser die entsprechen<strong>de</strong> schriftliche<br />
Genehmigung anzufor<strong>de</strong>rn. Für die Rücksendung ist gemäß <strong>de</strong>m<br />
Qualitätsmanagementsystems <strong>de</strong>r Firma TECNO‐GAZ (Ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009)<br />
das “Formular zur Verwaltung <strong>de</strong>r Kun<strong>de</strong>nrücksendungen” (CM‐M‐002) zu<br />
verwen<strong>de</strong>n CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4. Die Rücksendungsunterlagen müssen folgen<strong>de</strong> Angaben enthalten:<br />
• Artikelnummer <strong>de</strong>s Produkts von TECNO‐GAZ;<br />
• Die Rechnungsnummer o<strong>de</strong>r die Nummer <strong>de</strong>s Beför<strong>de</strong>rungsscheins von<br />
TECNO‐GAZ;<br />
• Kenn‐ und Losnummer <strong>de</strong>s Produkts;<br />
• Angabe <strong>de</strong>s Rücksendungsgrunds;<br />
• Die Ticketnummer <strong>de</strong>s “Formulars zur Verwaltung <strong>de</strong>r Warenrücksendungen<br />
<strong>de</strong>r Kun<strong>de</strong>n” (CM‐M‐002) o<strong>de</strong>r eine Kopie dieses Formulars.<br />
5. Die Warenrücksendungen gelten erst nach <strong>de</strong>r Kontrolle <strong>de</strong>s Materials als<br />
angenommen. Bei Nichtkonformität kann das Material auf unanfechtbare<br />
Entscheidung <strong>de</strong>r Firma TECNO‐GAZ an <strong>de</strong>n Kun<strong>de</strong>n zurückgesandt wer<strong>de</strong>n;<br />
6. Für je<strong>de</strong> Rücksendung wer<strong>de</strong>n die Kosten für die Wie<strong>de</strong>rherstellung und die<br />
Prüfung <strong>de</strong>s Produkts in Rechnung gestellt.<br />
7. Die in Garantie ausgetauschten Bauteile müssen frei Werk übersen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
8. Wenn das ausgetauschte Teil nicht rückerstattet wird, wird <strong>de</strong>m Kun<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r<br />
Kaufpreis in Rechnung gestellt.<br />
9. nimmt keine Einsendungen von Endverbrauchern an.<br />
10. Die zur Reparatur an TECNO‐GAZ eingesandten Geräte wer<strong>de</strong>n nach <strong>de</strong>m<br />
gleichen Verfahren verwaltet, das auch für Rücksendungen angewandt wird.<br />
5
DEUTSCH<br />
ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE<br />
Sicherstellen, dass das Gerät mit <strong>de</strong>r korrekten Spannung versorgt<br />
<br />
wird..<br />
Das unter <strong>de</strong>r Arbeitsebene.<br />
Sicherstellen, dass die Anlage geer<strong>de</strong>t ist..<br />
Die Maschine mit einem trockenen Tuch reinigen.<br />
Vor jeglichem Eingriff am Gerät <strong>de</strong>n Netzstecker ziehen.<br />
Ausschließlich Originalersatzteile verwen<strong>de</strong>n..<br />
Das Nichtbeachten <strong>de</strong>r oben genannten Punkte führt zum Verfall je<strong>de</strong>r Form von<br />
Verantwortung seitens TECNO‐GAZ.<br />
KONTAKTAUFNAHME UND NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
Der Technische Kun<strong>de</strong>ndienst muss beim Vertrieb, <strong>de</strong>r die Rechnung über dieses<br />
Gerät erstellt hat, o<strong>de</strong>r direkt beim Hersteller angefor<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n:<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
E‐Mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLOGIK<br />
<br />
Gemäß <strong>de</strong>r RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass<br />
da Gerät am En<strong>de</strong> seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt wer<strong>de</strong>n<br />
darf.<br />
Allgemeine Hinweise und Informationen für <strong>de</strong>n Anwen<strong>de</strong>r.<br />
Die Anweisungen neben diesem Zeichen befolgen.<br />
Konform mit <strong>de</strong>n Richtlinien 2004/108/CE und 2006/95/CE und darauff.<br />
Abän<strong>de</strong>rungen und Ergänzungen.<br />
6
DEUTSCH<br />
ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE<br />
Sicherstellen, dass das Gerät mit <strong>de</strong>r korrekten Spannung versorgt<br />
<br />
wird..<br />
Das unter <strong>de</strong>r Arbeitsebene.<br />
Sicherstellen, dass die Anlage geer<strong>de</strong>t ist..<br />
Die Maschine mit einem trockenen Tuch reinigen.<br />
Vor jeglichem Eingriff am Gerät <strong>de</strong>n Netzstecker ziehen.<br />
Ausschließlich Originalersatzteile verwen<strong>de</strong>n..<br />
Das Nichtbeachten <strong>de</strong>r oben genannten Punkte führt zum Verfall je<strong>de</strong>r Form von<br />
Verantwortung seitens TECNO‐GAZ.<br />
KONTAKTAUFNAHME UND NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
Der Technische Kun<strong>de</strong>ndienst muss beim Vertrieb, <strong>de</strong>r die Rechnung über dieses<br />
Gerät erstellt hat, o<strong>de</strong>r direkt beim Hersteller angefor<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n:<br />
TECNO‐GAZ SpA<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
E‐Mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SYMBOLOGIK<br />
<br />
Gemäß <strong>de</strong>r RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass<br />
da Gerät am En<strong>de</strong> seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt wer<strong>de</strong>n<br />
darf.<br />
Allgemeine Hinweise und Informationen für <strong>de</strong>n Anwen<strong>de</strong>r.<br />
Die Anweisungen neben diesem Zeichen befolgen.<br />
Konform mit <strong>de</strong>n Richtlinien 2004/108/CE und 2006/95/CE und darauff.<br />
Abän<strong>de</strong>rungen und Ergänzungen.<br />
6
DEUTSCH<br />
PE<br />
Externer Schutz<br />
Schutzerdung.<br />
Betriebserdung.<br />
~ Wechselstrom.<br />
Achtung: Stromschlaggefahr!<br />
Die Bedienungsanleitungen aufmerksam lesen.<br />
Angewandtes Teil.<br />
Die angegebene Taste drücken.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Position (Nummer, <strong>de</strong>r das Bauteil auf <strong>de</strong>n Abbildungen o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Plänen<br />
entspricht).<br />
Abbildung.<br />
Ohm (Maßeinheit <strong>de</strong>s elektrischen Wi<strong>de</strong>rstands).<br />
Sekun<strong>de</strong>n (Maßeinheit <strong>de</strong>r Zeit).<br />
Watt (Maßeinheit <strong>de</strong>r Leistung).<br />
Hertz (Maßeinheit <strong>de</strong>r Frequenz).<br />
mm Millimeter (Maßeinheit <strong>de</strong>r Länge).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperé (Maßeinheit <strong>de</strong>s elektrischen Stroms).<br />
Volt (Maßeinheit <strong>de</strong>r elektrischen Spannung).<br />
Pascal (Maßeinheit <strong>de</strong>s Luftdrucks).<br />
°C Grad Celsius (Maßeinheit <strong>de</strong>r Temperatur).<br />
kg<br />
Kilogramm (Maßeinheit <strong>de</strong>s Gewichts).<br />
7
DEUTSCH<br />
PE<br />
Externer Schutz<br />
Schutzerdung.<br />
Betriebserdung.<br />
~ Wechselstrom.<br />
Achtung: Stromschlaggefahr!<br />
Die Bedienungsanleitungen aufmerksam lesen.<br />
Angewandtes Teil.<br />
Die angegebene Taste drücken.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Position (Nummer, <strong>de</strong>r das Bauteil auf <strong>de</strong>n Abbildungen o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Plänen<br />
entspricht).<br />
Abbildung.<br />
Ohm (Maßeinheit <strong>de</strong>s elektrischen Wi<strong>de</strong>rstands).<br />
Sekun<strong>de</strong>n (Maßeinheit <strong>de</strong>r Zeit).<br />
Watt (Maßeinheit <strong>de</strong>r Leistung).<br />
Hertz (Maßeinheit <strong>de</strong>r Frequenz).<br />
mm Millimeter (Maßeinheit <strong>de</strong>r Länge).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperé (Maßeinheit <strong>de</strong>s elektrischen Stroms).<br />
Volt (Maßeinheit <strong>de</strong>r elektrischen Spannung).<br />
Pascal (Maßeinheit <strong>de</strong>s Luftdrucks).<br />
°C Grad Celsius (Maßeinheit <strong>de</strong>r Temperatur).<br />
kg<br />
Kilogramm (Maßeinheit <strong>de</strong>s Gewichts).<br />
7
DEUTSCH<br />
BESCHREIBUNG DES PRODUKT<br />
Der biologische Inkubator ist ein zum Inkubieren biologischer Indikatoren bei einer<br />
Temperatur von 57°C entwickeltes Produkt, das ausschließlich mit auf <strong>de</strong>n<br />
Inkubator vorgerüsteten Autoklaven verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n kann.<br />
Der Inkubator (fg.1) besteht aus einem Rahmen, einer Ab<strong>de</strong>ckung aus ABS (fg.1 –<br />
POS.B), einem Heizblock aus Aluminium (fg.1 – POS.C) mit Nr. 3 Fächern für die<br />
Proben/biologischen Indikatoren und einer elektronischen Karte zur automatischen<br />
Temperaturverwaltung <strong>de</strong>s Heizblocks.<br />
An <strong>de</strong>r Seite ist das Kabel zum Anschließen an <strong>de</strong>n Autoklav (fg.1 – POS.E) und die<br />
START‐Taste angebracht (fg.1 – POS.F), während an <strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rseite <strong>de</strong>s Geräts die<br />
Warnleuchte angebracht ist (fg.1 – POS.A).<br />
Der biologische Indikator (fg. 2) besteht aus einem thermoplastischen Behälter, <strong>de</strong>r<br />
einen mit Bakteriensporen beimpften Papierstreifen sowie eine Glasampulle, in <strong>de</strong>r<br />
sich die Kulturbouillon befin<strong>de</strong>t, enthält.<br />
8
DEUTSCH<br />
BESCHREIBUNG DES PRODUKT<br />
Der biologische Inkubator ist ein zum Inkubieren biologischer Indikatoren bei einer<br />
Temperatur von 57°C entwickeltes Produkt, das ausschließlich mit auf <strong>de</strong>n<br />
Inkubator vorgerüsteten Autoklaven verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n kann.<br />
Der Inkubator (fg.1) besteht aus einem Rahmen, einer Ab<strong>de</strong>ckung aus ABS (fg.1 –<br />
POS.B), einem Heizblock aus Aluminium (fg.1 – POS.C) mit Nr. 3 Fächern für die<br />
Proben/biologischen Indikatoren und einer elektronischen Karte zur automatischen<br />
Temperaturverwaltung <strong>de</strong>s Heizblocks.<br />
An <strong>de</strong>r Seite ist das Kabel zum Anschließen an <strong>de</strong>n Autoklav (fg.1 – POS.E) und die<br />
START‐Taste angebracht (fg.1 – POS.F), während an <strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rseite <strong>de</strong>s Geräts die<br />
Warnleuchte angebracht ist (fg.1 – POS.A).<br />
Der biologische Indikator (fg. 2) besteht aus einem thermoplastischen Behälter, <strong>de</strong>r<br />
einen mit Bakteriensporen beimpften Papierstreifen sowie eine Glasampulle, in <strong>de</strong>r<br />
sich die Kulturbouillon befin<strong>de</strong>t, enthält.<br />
8
DEUTSCH<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
BESCHREIBUNG<br />
LED‐WARNUNG<br />
ABS‐ABDECKUNG<br />
HEIZBLOCK AUS ALUMINIUM MIT NR. 3 FÄCHER FÜR DIE PROBEN<br />
BEFESTIGUNGSMAGNET<br />
KABEL‐VERBINDUNG MIT DEM AUTOKLAVEN<br />
BUTTON STARTEN<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
BESCHREIBUNG<br />
KAPPE<br />
FILTER<br />
ETIKETT<br />
CHEMISCHER INDIKATORSTREIFEN<br />
FLÄSCHCHEN<br />
KULTURBRÜHE<br />
STREIFEN<br />
9
DEUTSCH<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
B<br />
fg.1<br />
E<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
BESCHREIBUNG<br />
LED‐WARNUNG<br />
ABS‐ABDECKUNG<br />
HEIZBLOCK AUS ALUMINIUM MIT NR. 3 FÄCHER FÜR DIE PROBEN<br />
BEFESTIGUNGSMAGNET<br />
KABEL‐VERBINDUNG MIT DEM AUTOKLAVEN<br />
BUTTON STARTEN<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
BESCHREIBUNG<br />
KAPPE<br />
FILTER<br />
ETIKETT<br />
CHEMISCHER INDIKATORSTREIFEN<br />
FLÄSCHCHEN<br />
KULTURBRÜHE<br />
STREIFEN<br />
9
DEUTSCH<br />
KONSTRUKTIONSMERKMALE<br />
Temperatur für die Benutzung 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensions (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Gewicht<br />
0.9 kg<br />
Materialstruktur<br />
Stahl Fe360B<br />
Material vom Gehäuse<br />
ABS<br />
Material Wärmeblock<br />
Eloxiertem Aluminium<br />
Dimension Verpackung (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Spannung 230V∼ ± 10%<br />
Phasen 1<br />
Frequenz<br />
50 Hz<br />
Max. absorbierte Leistung<br />
40 W<br />
Form <strong>de</strong>s Schutzes<br />
PE<br />
Klasse <strong>de</strong>r Isolation 1<br />
Länge <strong>de</strong>s Zuleitungskabel<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + Er<strong>de</strong>)<br />
X = Breite Y = Länge Z = Tiefe<br />
10
DEUTSCH<br />
KONSTRUKTIONSMERKMALE<br />
Temperatur für die Benutzung 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensions (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Gewicht<br />
0.9 kg<br />
Materialstruktur<br />
Stahl Fe360B<br />
Material vom Gehäuse<br />
ABS<br />
Material Wärmeblock<br />
Eloxiertem Aluminium<br />
Dimension Verpackung (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Spannung 230V∼ ± 10%<br />
Phasen 1<br />
Frequenz<br />
50 Hz<br />
Max. absorbierte Leistung<br />
40 W<br />
Form <strong>de</strong>s Schutzes<br />
PE<br />
Klasse <strong>de</strong>r Isolation 1<br />
Länge <strong>de</strong>s Zuleitungskabel<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm 2 + Er<strong>de</strong>)<br />
X = Breite Y = Länge Z = Tiefe<br />
10
INSTALLATION<br />
DEUTSCH<br />
Der biologische Inkubator kann sowohl auf einer horizontalen Fläche aufgestellt als<br />
mittels eines an <strong>de</strong>r Rückseite <strong>de</strong>s Geräts angebrachten Befestigungsmagneten an<br />
einer vertikalen Metallfläche angebracht wer<strong>de</strong>n.<br />
Aufgrund <strong>de</strong>r Eigenschaften <strong>de</strong>r Vorrichtung ist es wichtig, einige<br />
Vorsichtsmassnahmen zu treffen:<br />
Das Gerät darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Verpackung entfernen und <strong>de</strong>n Zustand <strong>de</strong>s Geräts überprüfen.<br />
Wenn das Gerät Transportschä<strong>de</strong>n aufweist, sofort <strong>de</strong>n Hersteller<br />
unterrichten.<br />
Die Verpackung muss über <strong>de</strong>n gesamten Garantiezeitraum aufbewahrt<br />
wer<strong>de</strong>n. Der Hersteller akzeptiert keine zurückgesen<strong>de</strong>te Material ohne die<br />
entsprechen<strong>de</strong> Originalverpackung<br />
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen o<strong>de</strong>r mittels <strong>de</strong>s<br />
Befestigungsmagneten (fg.1 – POS.D) an <strong>de</strong>r Seite <strong>de</strong>s Autoklaven nicht in<br />
<strong>de</strong>r Nähe von Wärmequellen anbringen (es. Bunsen, Verdampfern,<br />
Backofen, ecc…).<br />
Das Gerät muss vom Anwen<strong>de</strong>r in geeigneter Höhe positioniert wer<strong>de</strong>n, es<br />
wird eine Höhe von ca. 90 cm empfohlen.<br />
Das Gerät <strong>de</strong>rart positionieren, dass die Warnleuchtdio<strong>de</strong> für <strong>de</strong>n Bediener<br />
gut sichtbar ist.<br />
Das Netzkabel mittels <strong>de</strong>s speziellen Steckers an die Buchse am Autoklav<br />
anschließen.<br />
Das Gerät vorsichtig an <strong>de</strong>r Metallfläche anbringen und dabei starke Stöße<br />
vermei<strong>de</strong>n, da <strong>de</strong>r Magnet empfindlich ist und brechen könnte.<br />
Aufgrund <strong>de</strong>r Stärke <strong>de</strong>s Magnetfelds ist zu vermei<strong>de</strong>n, das Gerät in <strong>de</strong>r<br />
Nähe elektronischer Vorrichtungen aufzustellen, die beschädigt o<strong>de</strong>r<br />
entmagnetisiert wer<strong>de</strong>n könnten.(téléphones mobiles,montres, lecteur<br />
mp3, cartes mémoire pour le stockage <strong>de</strong>s données, Carte <strong>de</strong> crédit, Carte<br />
bancaire, ecc…)<br />
Das Gerät neben <strong>de</strong>m vor<strong>de</strong>ren Bereich <strong>de</strong>s Autoklaven aufstellen, da es im<br />
hinteren Bereich mit <strong>de</strong>m Betrieb <strong>de</strong>s Autoklaven interferieren könnte.<br />
11
INSTALLATION<br />
DEUTSCH<br />
Der biologische Inkubator kann sowohl auf einer horizontalen Fläche aufgestellt als<br />
mittels eines an <strong>de</strong>r Rückseite <strong>de</strong>s Geräts angebrachten Befestigungsmagneten an<br />
einer vertikalen Metallfläche angebracht wer<strong>de</strong>n.<br />
Aufgrund <strong>de</strong>r Eigenschaften <strong>de</strong>r Vorrichtung ist es wichtig, einige<br />
Vorsichtsmassnahmen zu treffen:<br />
Das Gerät darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Verpackung entfernen und <strong>de</strong>n Zustand <strong>de</strong>s Geräts überprüfen.<br />
Wenn das Gerät Transportschä<strong>de</strong>n aufweist, sofort <strong>de</strong>n Hersteller<br />
unterrichten.<br />
Die Verpackung muss über <strong>de</strong>n gesamten Garantiezeitraum aufbewahrt<br />
wer<strong>de</strong>n. Der Hersteller akzeptiert keine zurückgesen<strong>de</strong>te Material ohne die<br />
entsprechen<strong>de</strong> Originalverpackung<br />
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen o<strong>de</strong>r mittels <strong>de</strong>s<br />
Befestigungsmagneten (fg.1 – POS.D) an <strong>de</strong>r Seite <strong>de</strong>s Autoklaven nicht in<br />
<strong>de</strong>r Nähe von Wärmequellen anbringen (es. Bunsen, Verdampfern,<br />
Backofen, ecc…).<br />
Das Gerät muss vom Anwen<strong>de</strong>r in geeigneter Höhe positioniert wer<strong>de</strong>n, es<br />
wird eine Höhe von ca. 90 cm empfohlen.<br />
Das Gerät <strong>de</strong>rart positionieren, dass die Warnleuchtdio<strong>de</strong> für <strong>de</strong>n Bediener<br />
gut sichtbar ist.<br />
Das Netzkabel mittels <strong>de</strong>s speziellen Steckers an die Buchse am Autoklav<br />
anschließen.<br />
Das Gerät vorsichtig an <strong>de</strong>r Metallfläche anbringen und dabei starke Stöße<br />
vermei<strong>de</strong>n, da <strong>de</strong>r Magnet empfindlich ist und brechen könnte.<br />
Aufgrund <strong>de</strong>r Stärke <strong>de</strong>s Magnetfelds ist zu vermei<strong>de</strong>n, das Gerät in <strong>de</strong>r<br />
Nähe elektronischer Vorrichtungen aufzustellen, die beschädigt o<strong>de</strong>r<br />
entmagnetisiert wer<strong>de</strong>n könnten.(téléphones mobiles,montres, lecteur<br />
mp3, cartes mémoire pour le stockage <strong>de</strong>s données, Carte <strong>de</strong> crédit, Carte<br />
bancaire, ecc…)<br />
Das Gerät neben <strong>de</strong>m vor<strong>de</strong>ren Bereich <strong>de</strong>s Autoklaven aufstellen, da es im<br />
hinteren Bereich mit <strong>de</strong>m Betrieb <strong>de</strong>s Autoklaven interferieren könnte.<br />
11
DEUTSCH<br />
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSWEISE<br />
Der biologische Inkubator ist ein in <strong>de</strong>r Medizin und/o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Zahnmedizin einsetzbares Gerät.<br />
Der Hersteller haftet nicht für Geräte‐ und Personenschä<strong>de</strong>n, die auf <strong>de</strong>n<br />
unsachgemäßen Gebrauch o<strong>de</strong>r auf Nachlässigkeit <strong>de</strong>s Bedieners<br />
zurückzuführen sind.<br />
Umgebungstemperatur beim Betrieb: +17 / +27 °C<br />
Am Inkubator ist eine Leuchtanzeige installiert, die eventuelle Betriebsstörungen<br />
<strong>de</strong>sselben o<strong>de</strong>r einen Stromausfall (und folglich das Fehlschlagen <strong>de</strong>s laufen<strong>de</strong>n<br />
Tests) anzeigt. Ferner ist in <strong>de</strong>r Vorrichtung ein Sicherheitsthermostat installiert, <strong>de</strong>r<br />
anspricht, sobald die Temperatur die Betriebstemperatur überschreitet. In diesem<br />
Fall unterbricht <strong>de</strong>r Thermostat <strong>de</strong>n Betrieb <strong>de</strong>s Heizwi<strong>de</strong>rstands.<br />
1. Das Netzkabel an die Buchse (fg.1 – POS.E) am Autoklav anschließen.<br />
2. Das Warnungsled beleuchtet sich (fg.1 – POS.A) .<br />
3. Drucken Sie <strong>de</strong>n START Druck.(fg.1 – POS.F). Die Warnleuchtdio<strong>de</strong> schaltet sich<br />
aus und <strong>de</strong>r Heizzyklus <strong>de</strong>s Blocks schaltet sich ein. Bei Auftreten eines<br />
Temperaturabfalls infolge <strong>de</strong>s natürlichen Abkühlens <strong>de</strong>s Heizblocks steuert die<br />
elektronische Karte das automatische Wie<strong>de</strong>reinschalten <strong>de</strong>s Heizwi<strong>de</strong>rstands.<br />
Wenn die Temperatur nicht erreicht wird o<strong>de</strong>r bei einer plötzlichen<br />
Unterbrechung <strong>de</strong>r Stromversorgung bleibt die Led eingeschaltet und <strong>de</strong>r<br />
Betrieb <strong>de</strong>s Miniinkubators wird unterbrochen.<br />
12
DEUTSCH<br />
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSWEISE<br />
Der biologische Inkubator ist ein in <strong>de</strong>r Medizin und/o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Zahnmedizin einsetzbares Gerät.<br />
Der Hersteller haftet nicht für Geräte‐ und Personenschä<strong>de</strong>n, die auf <strong>de</strong>n<br />
unsachgemäßen Gebrauch o<strong>de</strong>r auf Nachlässigkeit <strong>de</strong>s Bedieners<br />
zurückzuführen sind.<br />
Umgebungstemperatur beim Betrieb: +17 / +27 °C<br />
Am Inkubator ist eine Leuchtanzeige installiert, die eventuelle Betriebsstörungen<br />
<strong>de</strong>sselben o<strong>de</strong>r einen Stromausfall (und folglich das Fehlschlagen <strong>de</strong>s laufen<strong>de</strong>n<br />
Tests) anzeigt. Ferner ist in <strong>de</strong>r Vorrichtung ein Sicherheitsthermostat installiert, <strong>de</strong>r<br />
anspricht, sobald die Temperatur die Betriebstemperatur überschreitet. In diesem<br />
Fall unterbricht <strong>de</strong>r Thermostat <strong>de</strong>n Betrieb <strong>de</strong>s Heizwi<strong>de</strong>rstands.<br />
1. Das Netzkabel an die Buchse (fg.1 – POS.E) am Autoklav anschließen.<br />
2. Das Warnungsled beleuchtet sich (fg.1 – POS.A) .<br />
3. Drucken Sie <strong>de</strong>n START Druck.(fg.1 – POS.F). Die Warnleuchtdio<strong>de</strong> schaltet sich<br />
aus und <strong>de</strong>r Heizzyklus <strong>de</strong>s Blocks schaltet sich ein. Bei Auftreten eines<br />
Temperaturabfalls infolge <strong>de</strong>s natürlichen Abkühlens <strong>de</strong>s Heizblocks steuert die<br />
elektronische Karte das automatische Wie<strong>de</strong>reinschalten <strong>de</strong>s Heizwi<strong>de</strong>rstands.<br />
Wenn die Temperatur nicht erreicht wird o<strong>de</strong>r bei einer plötzlichen<br />
Unterbrechung <strong>de</strong>r Stromversorgung bleibt die Led eingeschaltet und <strong>de</strong>r<br />
Betrieb <strong>de</strong>s Miniinkubators wird unterbrochen.<br />
12
DEUTSCH<br />
La sécurité <strong>de</strong> la validité <strong>de</strong> test<br />
Wenn die Led nach Ablauf <strong>de</strong>r Inkubationszeit ausgeschaltet ist, ist <strong>de</strong>r Test<br />
gültig.<br />
Wenn die Led nach Ablauf <strong>de</strong>r Inkubationszeit noch eingeschaltet ist, ist<br />
<strong>de</strong>r Test NICHT gültig.<br />
ACHTUNG: WARME OBERFLÄCHE – Den Heizblock nicht während <strong>de</strong>s<br />
Betriebs <strong>de</strong>s Geräts berühren.<br />
ACHTUNG: halten Sie von Kin<strong>de</strong>rn heraus<br />
ATTENZION: Die Metallflächen nicht während <strong>de</strong>s Betriebs <strong>de</strong>r Maschine<br />
berühren.<br />
BILDUNG FÜR DEN BENUTZER<br />
1. Den biologischen Indikator i<strong>de</strong>ntifizieren, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Prozess unterzogen wer<strong>de</strong>n<br />
soll.<br />
2. Den biologischen Indikator gemäß Gebrauchsanweisungen <strong>de</strong>s Autoklaven in<br />
<strong>de</strong>n Sterilisator legen.<br />
3. Lassen Sie das Sterilisierungszyklus durchführen<br />
4. Entfernen Sie <strong>de</strong>r Biozeiger vom Steri<br />
5. Den biologischen Indikator min<strong>de</strong>stens 10 Minuten abkühlen lassen.<br />
6. Den Farbwechsel <strong>de</strong>s chemischen Indikatorstreifens überprüfen (fg.2 – POS.L)<br />
7. Die Glasampulle (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>s im thermoplastischen Behälter<br />
untergebrachten biologischen Indikators aufbrechen; (mit <strong>de</strong>r beigestellten Zange<br />
Druck ausüben, bis die Ampulle zerbricht). Dieser Eingriff ist sofort nach <strong>de</strong>m<br />
Einsetzen <strong>de</strong>s Indikators in <strong>de</strong>n Inkubator durchzuführen. Das Einsetzen <strong>de</strong>s<br />
Indikators in <strong>de</strong>n Inkubator muss innerhalb von 1 Stun<strong>de</strong> nach <strong>de</strong>r Entnahme<br />
<strong>de</strong>sselben aus <strong>de</strong>m Sterilisator erfolgen.<br />
8. Den biologischen Indikator in <strong>de</strong>n Heizblock <strong>de</strong>s Inkubators stellen..<br />
9. Den Inkubierzyklus durch Drücken <strong>de</strong>r Taste START einleiten.<br />
10. Den biologischen Indikator in regelmäßigen Zeitabstän<strong>de</strong>n auf einen<br />
Farbwechsel überprüfen (a 18, 24, 36 heure).<br />
11. Den biologischen Indikator min<strong>de</strong>stens 48 Stun<strong>de</strong>n inkubieren und als Bezug<br />
einen nicht <strong>de</strong>m Sterilisierzyklus unterzogenen Indikator nehmen.<br />
12. Für das <strong>de</strong>taillierte Verfahren aufmerksam die <strong>de</strong>r Packung mit <strong>de</strong>n<br />
biologischen Indikatoren beigefügte Gebrauchsanweisung lesen.<br />
13
DEUTSCH<br />
La sécurité <strong>de</strong> la validité <strong>de</strong> test<br />
Wenn die Led nach Ablauf <strong>de</strong>r Inkubationszeit ausgeschaltet ist, ist <strong>de</strong>r Test<br />
gültig.<br />
Wenn die Led nach Ablauf <strong>de</strong>r Inkubationszeit noch eingeschaltet ist, ist<br />
<strong>de</strong>r Test NICHT gültig.<br />
ACHTUNG: WARME OBERFLÄCHE – Den Heizblock nicht während <strong>de</strong>s<br />
Betriebs <strong>de</strong>s Geräts berühren.<br />
ACHTUNG: halten Sie von Kin<strong>de</strong>rn heraus<br />
ATTENZION: Die Metallflächen nicht während <strong>de</strong>s Betriebs <strong>de</strong>r Maschine<br />
berühren.<br />
BILDUNG FÜR DEN BENUTZER<br />
1. Den biologischen Indikator i<strong>de</strong>ntifizieren, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Prozess unterzogen wer<strong>de</strong>n<br />
soll.<br />
2. Den biologischen Indikator gemäß Gebrauchsanweisungen <strong>de</strong>s Autoklaven in<br />
<strong>de</strong>n Sterilisator legen.<br />
3. Lassen Sie das Sterilisierungszyklus durchführen<br />
4. Entfernen Sie <strong>de</strong>r Biozeiger vom Steri<br />
5. Den biologischen Indikator min<strong>de</strong>stens 10 Minuten abkühlen lassen.<br />
6. Den Farbwechsel <strong>de</strong>s chemischen Indikatorstreifens überprüfen (fg.2 – POS.L)<br />
7. Die Glasampulle (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>s im thermoplastischen Behälter<br />
untergebrachten biologischen Indikators aufbrechen; (mit <strong>de</strong>r beigestellten Zange<br />
Druck ausüben, bis die Ampulle zerbricht). Dieser Eingriff ist sofort nach <strong>de</strong>m<br />
Einsetzen <strong>de</strong>s Indikators in <strong>de</strong>n Inkubator durchzuführen. Das Einsetzen <strong>de</strong>s<br />
Indikators in <strong>de</strong>n Inkubator muss innerhalb von 1 Stun<strong>de</strong> nach <strong>de</strong>r Entnahme<br />
<strong>de</strong>sselben aus <strong>de</strong>m Sterilisator erfolgen.<br />
8. Den biologischen Indikator in <strong>de</strong>n Heizblock <strong>de</strong>s Inkubators stellen..<br />
9. Den Inkubierzyklus durch Drücken <strong>de</strong>r Taste START einleiten.<br />
10. Den biologischen Indikator in regelmäßigen Zeitabstän<strong>de</strong>n auf einen<br />
Farbwechsel überprüfen (a 18, 24, 36 heure).<br />
11. Den biologischen Indikator min<strong>de</strong>stens 48 Stun<strong>de</strong>n inkubieren und als Bezug<br />
einen nicht <strong>de</strong>m Sterilisierzyklus unterzogenen Indikator nehmen.<br />
12. Für das <strong>de</strong>taillierte Verfahren aufmerksam die <strong>de</strong>r Packung mit <strong>de</strong>n<br />
biologischen Indikatoren beigefügte Gebrauchsanweisung lesen.<br />
13
DEUTSCH<br />
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG<br />
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro‐ und elektronische<br />
Altgeräte (RAEE).<br />
Gemäß <strong>de</strong>r RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen<br />
darauf hin, dass da Gerät am En<strong>de</strong> seiner Lebensdauer nicht<br />
als Hausmüll entsorgt wer<strong>de</strong>n darf.<br />
Das Gerät kann <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>n Entsorgungsstellen für<br />
elektrische und elektronische Altgeräte übergeben o<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>m Händler beim Kauf eines gleichwertigen Produkts<br />
zurückgegeben wer<strong>de</strong>n.<br />
Der Anwen<strong>de</strong>r ist dafür zuständig, das Gerät <strong>de</strong>n<br />
Entsorgungsstellen zu übergeben.<br />
Für genauere Informationen bezüglich <strong>de</strong>r Entsorgung ist<br />
<strong>de</strong>r örtliche Abfallentsorgungsdienst zu kontaktieren.<br />
Die korrekte Entsorgung <strong>de</strong>r Altgeräte trägt zum<br />
Umweltschutz bei und verhin<strong>de</strong>rt somit negative<br />
Auswirkungen auf die Gesundheit.<br />
Zuwi<strong>de</strong>rhandlungen können gesetzlich verfolgt wer<strong>de</strong>n<br />
14
DEUTSCH<br />
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG<br />
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro‐ und elektronische<br />
Altgeräte (RAEE).<br />
Gemäß <strong>de</strong>r RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen<br />
darauf hin, dass da Gerät am En<strong>de</strong> seiner Lebensdauer nicht<br />
als Hausmüll entsorgt wer<strong>de</strong>n darf.<br />
Das Gerät kann <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>n Entsorgungsstellen für<br />
elektrische und elektronische Altgeräte übergeben o<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>m Händler beim Kauf eines gleichwertigen Produkts<br />
zurückgegeben wer<strong>de</strong>n.<br />
Der Anwen<strong>de</strong>r ist dafür zuständig, das Gerät <strong>de</strong>n<br />
Entsorgungsstellen zu übergeben.<br />
Für genauere Informationen bezüglich <strong>de</strong>r Entsorgung ist<br />
<strong>de</strong>r örtliche Abfallentsorgungsdienst zu kontaktieren.<br />
Die korrekte Entsorgung <strong>de</strong>r Altgeräte trägt zum<br />
Umweltschutz bei und verhin<strong>de</strong>rt somit negative<br />
Auswirkungen auf die Gesundheit.<br />
Zuwi<strong>de</strong>rhandlungen können gesetzlich verfolgt wer<strong>de</strong>n<br />
14
DEUTSCH<br />
WARTUNG UND STÖRUNGSBEHEBUNG<br />
Ausgenommen die regelmäßige Reinigung <strong>de</strong>s Heizblocks zum Verhin<strong>de</strong>rn von<br />
Ablagerungen in <strong>de</strong>n Fächern <strong>de</strong>r biologischen Indikatoren benötigt das Gerät keine<br />
beson<strong>de</strong>re Wartung. Zum Reinigen <strong>de</strong>s Inkubators ist Bezug auf die elementaren<br />
hygienischen Regeln für Geräte dieser Art zu nehmen.<br />
Tout d'abord éteindre la machine et tirez sur la fiche <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> courant<br />
• Wenn die Maschine gera<strong>de</strong> verwen<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>, ist abzuwarten, bis es abgekühlt ist.<br />
• it einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Schwamm reinigen und mit einem<br />
trockenen sauberen Tuch trocknen.<br />
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwen<strong>de</strong>n, da diese die Kunststoffteile <strong>de</strong>r<br />
Maschine irreparabel verunstalten können.<br />
• Niemals direkt mit Sprühgeräten auf die Maschine sprühen, da die im Innenraum<br />
<strong>de</strong>rselben untergebrachte Elektrik beschädigt wer<strong>de</strong>n könnte.<br />
KEINE WARTUNGS‐ ODER REPARATURARBEITEN IM GERÄTINNENRAUM DURCHFÜHREN.<br />
DAS ZERLEGEN DES GERÄTS ODER AUSBAUEN VON TEILEN IST NICHT ERLAUBT.<br />
Défaut Cause Intervention<br />
Bei Drücken <strong>de</strong>r<br />
START‐Taste schaltet<br />
sich das Gerät nicht ein<br />
Das LED schaltete<br />
während <strong>de</strong>s Tests ein<br />
Nach ca. 15<br />
Betriebsminuten<br />
schaltet sich die Led<br />
wie<strong>de</strong>r ein.<br />
Keine Versorgung<br />
Die Heizung ist<br />
verbrennt<br />
Stromausfall<br />
Le bloc <strong>de</strong> chauffage<br />
n'est pas arrivé à la<br />
température.<br />
Défaut interne<br />
Kontrollieren, dass <strong>de</strong>r Stecker korrekt in die<br />
Buchse <strong>de</strong>s Autoklaven gesteckt wur<strong>de</strong>.<br />
Den Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
Drucken Sie <strong>de</strong>n START Druck; Die Led<br />
schaltet sich aus, die Proben entfernen (<strong>de</strong>r<br />
biologische Test ist fehlgeschlagen), das Gerät<br />
noch ca. 15 Minuten eingeschaltet lassen.<br />
Die Led schaltet sich nicht automatisch ein, was<br />
be<strong>de</strong>utet, dass das vorherige Löschen auf einen<br />
Stromausfall zurückzuführen ist.<br />
Wenn die Led sich dagegen wie<strong>de</strong>r einschaltet,<br />
be<strong>de</strong>utet das, dass <strong>de</strong>r Heizwi<strong>de</strong>rstand<br />
kurzgeschlossen ist, was das Ansprechen <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsvorrichtung bewirkt.<br />
Den Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
Essayez <strong>de</strong> répéter le cycle.<br />
Wenn das Problem weiter besteht, <strong>de</strong>n<br />
Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
15
DEUTSCH<br />
WARTUNG UND STÖRUNGSBEHEBUNG<br />
Ausgenommen die regelmäßige Reinigung <strong>de</strong>s Heizblocks zum Verhin<strong>de</strong>rn von<br />
Ablagerungen in <strong>de</strong>n Fächern <strong>de</strong>r biologischen Indikatoren benötigt das Gerät keine<br />
beson<strong>de</strong>re Wartung. Zum Reinigen <strong>de</strong>s Inkubators ist Bezug auf die elementaren<br />
hygienischen Regeln für Geräte dieser Art zu nehmen.<br />
Tout d'abord éteindre la machine et tirez sur la fiche <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> courant<br />
• Wenn die Maschine gera<strong>de</strong> verwen<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>, ist abzuwarten, bis es abgekühlt ist.<br />
• it einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Schwamm reinigen und mit einem<br />
trockenen sauberen Tuch trocknen.<br />
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwen<strong>de</strong>n, da diese die Kunststoffteile <strong>de</strong>r<br />
Maschine irreparabel verunstalten können.<br />
• Niemals direkt mit Sprühgeräten auf die Maschine sprühen, da die im Innenraum<br />
<strong>de</strong>rselben untergebrachte Elektrik beschädigt wer<strong>de</strong>n könnte.<br />
KEINE WARTUNGS‐ ODER REPARATURARBEITEN IM GERÄTINNENRAUM DURCHFÜHREN.<br />
DAS ZERLEGEN DES GERÄTS ODER AUSBAUEN VON TEILEN IST NICHT ERLAUBT.<br />
Défaut Cause Intervention<br />
Bei Drücken <strong>de</strong>r<br />
START‐Taste schaltet<br />
sich das Gerät nicht ein<br />
Das LED schaltete<br />
während <strong>de</strong>s Tests ein<br />
Nach ca. 15<br />
Betriebsminuten<br />
schaltet sich die Led<br />
wie<strong>de</strong>r ein.<br />
Keine Versorgung<br />
Die Heizung ist<br />
verbrennt<br />
Stromausfall<br />
Le bloc <strong>de</strong> chauffage<br />
n'est pas arrivé à la<br />
température.<br />
Défaut interne<br />
Kontrollieren, dass <strong>de</strong>r Stecker korrekt in die<br />
Buchse <strong>de</strong>s Autoklaven gesteckt wur<strong>de</strong>.<br />
Den Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
Drucken Sie <strong>de</strong>n START Druck; Die Led<br />
schaltet sich aus, die Proben entfernen (<strong>de</strong>r<br />
biologische Test ist fehlgeschlagen), das Gerät<br />
noch ca. 15 Minuten eingeschaltet lassen.<br />
Die Led schaltet sich nicht automatisch ein, was<br />
be<strong>de</strong>utet, dass das vorherige Löschen auf einen<br />
Stromausfall zurückzuführen ist.<br />
Wenn die Led sich dagegen wie<strong>de</strong>r einschaltet,<br />
be<strong>de</strong>utet das, dass <strong>de</strong>r Heizwi<strong>de</strong>rstand<br />
kurzgeschlossen ist, was das Ansprechen <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsvorrichtung bewirkt.<br />
Den Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
Essayez <strong>de</strong> répéter le cycle.<br />
Wenn das Problem weiter besteht, <strong>de</strong>n<br />
Kun<strong>de</strong>ndienst <strong>de</strong>s Herstellers kontaktieren.<br />
15
ESPAÑOL<br />
Declaration <strong>de</strong> conformidad 2<br />
Condiciones <strong>de</strong> garantía 3<br />
Caducidad <strong>de</strong> la garantía 4<br />
Forma <strong>de</strong> entrega 5<br />
Advertencias generales y <strong>de</strong> seguridad 6<br />
Contactos y direcciones útiles 6<br />
Simbología 6<br />
Descripción <strong>de</strong>l producto 8<br />
Características constructivas 10<br />
Instalación 11<br />
Descripción <strong>de</strong> funcionamiento 12<br />
Instrucciones para el <strong>usuario</strong> 13<br />
Desguace y eliminación 14<br />
Mantenimiento y resolución <strong>de</strong> problemas 15<br />
1
ESPAÑOL<br />
Declaration <strong>de</strong> conformidad 2<br />
Condiciones <strong>de</strong> garantía 3<br />
Caducidad <strong>de</strong> la garantía 4<br />
Forma <strong>de</strong> entrega 5<br />
Advertencias generales y <strong>de</strong> seguridad 6<br />
Contactos y direcciones útiles 6<br />
Simbología 6<br />
Descripción <strong>de</strong>l producto 8<br />
Características constructivas 10<br />
Instalación 11<br />
Descripción <strong>de</strong> funcionamiento 12<br />
Instrucciones para el <strong>usuario</strong> 13<br />
Desguace y eliminación 14<br />
Mantenimiento y resolución <strong>de</strong> problemas 15<br />
1
ESPAÑOL<br />
DECLARATION DE CONFORMIDAD<br />
(según la Guía ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nombre <strong>de</strong> expedidor<br />
Dirección <strong>de</strong> expedidor<br />
Objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claratión<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubadora biológica B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
El objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claración, arriba <strong>de</strong>scrito, cumple con los requisitos establecidos<br />
en los siguientes documentos:<br />
Documentos n° Titulo La publicación /Fecha <strong>de</strong> expedición<br />
2004/108/CE Directiva Compatibilidad Electromagnética 15/12/2004<br />
2006/95/CE Directiva Baja Tensión 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2
ESPAÑOL<br />
DECLARATION DE CONFORMIDAD<br />
(según la Guía ISO/IEC 17050‐1)<br />
Nombre <strong>de</strong> expedidor<br />
Dirección <strong>de</strong> expedidor<br />
Objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claratión<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli,4 – CAP. 43038<br />
Sala Baganza (Parma) – ITALIA<br />
Mod. Incubadora biológica B‐TEST<br />
Art. 2035S<br />
El objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claración, arriba <strong>de</strong>scrito, cumple con los requisitos establecidos<br />
en los siguientes documentos:<br />
Documentos n° Titulo La publicación /Fecha <strong>de</strong> expedición<br />
2004/108/CE Directiva Compatibilidad Electromagnética 15/12/2004<br />
2006/95/CE Directiva Baja Tensión 12/12/2006<br />
Sala Baganza, 08/07/2008<br />
Paolo Bertozzi<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
2
CONDICIONES DE GARANTÍA<br />
ESPAÑOL<br />
1) DURACIÓN: el producto está amparado por un período <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong> 12 (doce)<br />
meses.<br />
2) EXCLUSIÓN: no están incluidos en la garantía:<br />
a) las averías causadas por la carencia <strong>de</strong> mantenimiento ordinario <strong>de</strong>bido a la<br />
negligencia <strong>de</strong>l <strong>usuario</strong> o a un uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l producto;<br />
b) controles periódicos y mantenimiento;<br />
c) reparaciones o sustitución <strong>de</strong> las piezas sujetas a <strong>de</strong>sgaste, frágiles o <strong>de</strong><br />
duración imprevisible, salvo que se haya probado, en el momento <strong>de</strong> su<br />
entrega, que presentan <strong>de</strong>fectos;<br />
d) averías relativas a mano <strong>de</strong> obra; viaje <strong>de</strong>l personal técnico y transporte;<br />
e) averías o daños producidos por un uso ina<strong>de</strong>cuado o por errores en la<br />
utilización;<br />
f) averías o daños producidos por impurezas en los sistemas <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l<br />
agua y <strong>de</strong>l aire, acci<strong>de</strong>ntes químicos o eléctricos extraordinarios;<br />
g) averías o daños causados por la utilización <strong>de</strong> <strong>de</strong>tergentes, substancias o<br />
procesos <strong>de</strong> esterilización que no estén indicados expresamente en el <strong>manual</strong><br />
<strong>de</strong> uso y mantenimiento;<br />
h) cambio <strong>de</strong> color natural <strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong> plástico.<br />
3) INFORME DE INSTALACIÓN Y ENSAYO: una condición esencial para acce<strong>de</strong>r a la<br />
garantía es la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong> instalación y ensayo, correctamente<br />
cumplimentado y firmado por el Usuario y por el Técnico Instalador. El informe<br />
<strong>de</strong>berá <strong>de</strong>volverse antes <strong>de</strong> transcurridos 15 días a partir <strong>de</strong> la instalación,<br />
pudiéndose incurrir en la caducidad <strong>de</strong> la garantía.<br />
4) LÍMITES: la garantía da <strong>de</strong>recho a la sustitución o reparación gratis <strong>de</strong> los<br />
componentes <strong>de</strong>fectuosos. Queda excluido el <strong>de</strong>recho a la sustitución <strong>de</strong> todo el<br />
aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos<br />
con marca TECNO‐GAZ, o <strong>de</strong> terceros, y acompañados por su certificado <strong>de</strong> garantía,<br />
son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.<br />
Las reparaciones llevadas a cabo durante el período <strong>de</strong> garantía no modifican la<br />
fecha <strong>de</strong> vencimiento <strong>de</strong> la garantía.<br />
5) RECLAMACIONES: en el caso <strong>de</strong> reclamación <strong>de</strong>l Comprador sobre la aplicación <strong>de</strong><br />
la Garantía, sobre la calidad o sobre las condiciones <strong>de</strong>l equipo entregado, el<br />
Comprador no tendrá la facultad <strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r ni retrasar los pagos, por ningún<br />
motivo.<br />
3
CONDICIONES DE GARANTÍA<br />
ESPAÑOL<br />
1) DURACIÓN: el producto está amparado por un período <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong> 12 (doce)<br />
meses.<br />
2) EXCLUSIÓN: no están incluidos en la garantía:<br />
a) las averías causadas por la carencia <strong>de</strong> mantenimiento ordinario <strong>de</strong>bido a la<br />
negligencia <strong>de</strong>l <strong>usuario</strong> o a un uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l producto;<br />
b) controles periódicos y mantenimiento;<br />
c) reparaciones o sustitución <strong>de</strong> las piezas sujetas a <strong>de</strong>sgaste, frágiles o <strong>de</strong><br />
duración imprevisible, salvo que se haya probado, en el momento <strong>de</strong> su<br />
entrega, que presentan <strong>de</strong>fectos;<br />
d) averías relativas a mano <strong>de</strong> obra; viaje <strong>de</strong>l personal técnico y transporte;<br />
e) averías o daños producidos por un uso ina<strong>de</strong>cuado o por errores en la<br />
utilización;<br />
f) averías o daños producidos por impurezas en los sistemas <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l<br />
agua y <strong>de</strong>l aire, acci<strong>de</strong>ntes químicos o eléctricos extraordinarios;<br />
g) averías o daños causados por la utilización <strong>de</strong> <strong>de</strong>tergentes, substancias o<br />
procesos <strong>de</strong> esterilización que no estén indicados expresamente en el <strong>manual</strong><br />
<strong>de</strong> uso y mantenimiento;<br />
h) cambio <strong>de</strong> color natural <strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong> plástico.<br />
3) INFORME DE INSTALACIÓN Y ENSAYO: una condición esencial para acce<strong>de</strong>r a la<br />
garantía es la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong> instalación y ensayo, correctamente<br />
cumplimentado y firmado por el Usuario y por el Técnico Instalador. El informe<br />
<strong>de</strong>berá <strong>de</strong>volverse antes <strong>de</strong> transcurridos 15 días a partir <strong>de</strong> la instalación,<br />
pudiéndose incurrir en la caducidad <strong>de</strong> la garantía.<br />
4) LÍMITES: la garantía da <strong>de</strong>recho a la sustitución o reparación gratis <strong>de</strong> los<br />
componentes <strong>de</strong>fectuosos. Queda excluido el <strong>de</strong>recho a la sustitución <strong>de</strong> todo el<br />
aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos<br />
con marca TECNO‐GAZ, o <strong>de</strong> terceros, y acompañados por su certificado <strong>de</strong> garantía,<br />
son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.<br />
Las reparaciones llevadas a cabo durante el período <strong>de</strong> garantía no modifican la<br />
fecha <strong>de</strong> vencimiento <strong>de</strong> la garantía.<br />
5) RECLAMACIONES: en el caso <strong>de</strong> reclamación <strong>de</strong>l Comprador sobre la aplicación <strong>de</strong><br />
la Garantía, sobre la calidad o sobre las condiciones <strong>de</strong>l equipo entregado, el<br />
Comprador no tendrá la facultad <strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r ni retrasar los pagos, por ningún<br />
motivo.<br />
3
ESPAÑOL<br />
6) CONTROVERSIAS: en caso <strong>de</strong> controversia sobre la aplicación e interpretación <strong>de</strong>l<br />
presente Certificado <strong>de</strong> Garantía, será competente el Tribunal <strong>de</strong> PARMA (Italia),<br />
don<strong>de</strong>quiera que haya sido estipulado el contrato <strong>de</strong> compra <strong>de</strong>l aparato.<br />
7) EXCEPCIONES: cualquiera excepción especial, concedida con relación a las<br />
presentes normas <strong>de</strong> garantía, no implica el reconocimiento <strong>de</strong> ningún <strong>de</strong>recho al<br />
Comprador, y se consi<strong>de</strong>rará concedida exclusivamente con relación al caso<br />
específico.<br />
8) OTROS: Todo aquello que no esté expresamente previsto en este Certificado <strong>de</strong><br />
Garantía estarán regido por las normas contenidas en el Código Civil y en las leyes<br />
en materia <strong>de</strong> la República Italiana.<br />
CADUCIDAD DE LA GARANTÍA<br />
La garantía caduca si:<br />
a) el equipo presenta averías provocadas por caídas, exposición al fuego, vertido <strong>de</strong><br />
líquidos, rayos, calamida<strong>de</strong>s naturales, eventos atmosféricos, u otras causas no<br />
imputables a <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> fabricación;<br />
b) la instalación no es conforme a las instrucciones <strong>de</strong> TECNO‐GAZ y si fue llevada a<br />
cabo por personal no autorizado;<br />
c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o<br />
por terceros no autorizados;<br />
d) al pedir el servicio bajo garantía faltara el número <strong>de</strong> matrícula <strong>de</strong>l aparato, o si<br />
estuviera cancelado, falsificado, etc.;<br />
e) no se <strong>de</strong>vuelve el informe <strong>de</strong> instalación y ensayo cumplimentado y firmado antes<br />
<strong>de</strong> transcurridos 15 días a partir <strong>de</strong> la instalación;<br />
f) el Comprador suspen<strong>de</strong> o retrasa, por cualquier motivo, el pago <strong>de</strong> cualquier<br />
suma <strong>de</strong>bida con relación a la compra o al mantenimiento <strong>de</strong>l equipo;<br />
g) no se respeta el mantenimiento periódico programado u otra disposición prevista<br />
en el <strong>manual</strong> <strong>de</strong> uso y mantenimiento.<br />
4
ESPAÑOL<br />
6) CONTROVERSIAS: en caso <strong>de</strong> controversia sobre la aplicación e interpretación <strong>de</strong>l<br />
presente Certificado <strong>de</strong> Garantía, será competente el Tribunal <strong>de</strong> PARMA (Italia),<br />
don<strong>de</strong>quiera que haya sido estipulado el contrato <strong>de</strong> compra <strong>de</strong>l aparato.<br />
7) EXCEPCIONES: cualquiera excepción especial, concedida con relación a las<br />
presentes normas <strong>de</strong> garantía, no implica el reconocimiento <strong>de</strong> ningún <strong>de</strong>recho al<br />
Comprador, y se consi<strong>de</strong>rará concedida exclusivamente con relación al caso<br />
específico.<br />
8) OTROS: Todo aquello que no esté expresamente previsto en este Certificado <strong>de</strong><br />
Garantía estarán regido por las normas contenidas en el Código Civil y en las leyes<br />
en materia <strong>de</strong> la República Italiana.<br />
CADUCIDAD DE LA GARANTÍA<br />
La garantía caduca si:<br />
a) el equipo presenta averías provocadas por caídas, exposición al fuego, vertido <strong>de</strong><br />
líquidos, rayos, calamida<strong>de</strong>s naturales, eventos atmosféricos, u otras causas no<br />
imputables a <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> fabricación;<br />
b) la instalación no es conforme a las instrucciones <strong>de</strong> TECNO‐GAZ y si fue llevada a<br />
cabo por personal no autorizado;<br />
c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o<br />
por terceros no autorizados;<br />
d) al pedir el servicio bajo garantía faltara el número <strong>de</strong> matrícula <strong>de</strong>l aparato, o si<br />
estuviera cancelado, falsificado, etc.;<br />
e) no se <strong>de</strong>vuelve el informe <strong>de</strong> instalación y ensayo cumplimentado y firmado antes<br />
<strong>de</strong> transcurridos 15 días a partir <strong>de</strong> la instalación;<br />
f) el Comprador suspen<strong>de</strong> o retrasa, por cualquier motivo, el pago <strong>de</strong> cualquier<br />
suma <strong>de</strong>bida con relación a la compra o al mantenimiento <strong>de</strong>l equipo;<br />
g) no se respeta el mantenimiento periódico programado u otra disposición prevista<br />
en el <strong>manual</strong> <strong>de</strong> uso y mantenimiento.<br />
4
ESPAÑOL<br />
FORMA DE ENTREGA<br />
1 Los productos <strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volverse en su embalaje original, en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución<br />
con embalaje no original se cargará en cuenta el precio <strong>de</strong>l embalaje;<br />
2 Las <strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong>berán hacerse PORTE PAGADO;<br />
3 Antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución, el cliente <strong>de</strong>berá solicitar la autorización por escrito a las<br />
oficinas comerciales <strong>de</strong> TECNO‐GAZ con el “Formulario para la gestión <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong> los clientes” (CM‐M‐002) , <strong>de</strong> conformidad con el Sistema <strong>de</strong><br />
Gestión <strong>de</strong> la Calidad TECNO‐GAZ ( ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4 En el documento <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución se <strong>de</strong>berá indicar:<br />
• Código/Artículo <strong>de</strong>l producto TECNO‐GAZ;<br />
• El número <strong>de</strong> la factura <strong>de</strong> compra y <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> transporte TECNO‐<br />
GAZ;<br />
• Número <strong>de</strong> matrícula y lote <strong>de</strong>l producto;<br />
• Explicación <strong>de</strong>l motivo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución;<br />
• El número <strong>de</strong> ticket <strong>de</strong>l “Formulario para la gestión <strong>de</strong> las <strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong> los<br />
clientes” (CM‐M‐002) o adjuntar una copia <strong>de</strong>l mismo.<br />
5 Las <strong>de</strong>voluciones se consi<strong>de</strong>rarán aceptadas solamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> examinar el<br />
material que, en caso <strong>de</strong> disconformidad, podrá ser reenviado al remitente,<br />
según el juicio <strong>de</strong> TECNO‐GAZ;<br />
6 Por cada <strong>de</strong>volución se cargarán en cuenta los gastos para el restablecimiento y<br />
el ensayo <strong>de</strong>l producto.<br />
7 Los componentes sustituidos bajo garantía <strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volverse a TECNO‐GAZ<br />
porte pagado<br />
8 Si el componente no se <strong>de</strong>volviera, su precio será cargado en cuenta al<br />
solicitante.<br />
9 TECNO‐GAZ no aceptará <strong>de</strong>voluciones hechas por los <strong>usuario</strong>s finales.<br />
10 El envío a TECNO‐GAZ para la reparación se hace <strong>de</strong> la misma manera que una<br />
<strong>de</strong>volución.<br />
5
ESPAÑOL<br />
FORMA DE ENTREGA<br />
1 Los productos <strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volverse en su embalaje original, en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución<br />
con embalaje no original se cargará en cuenta el precio <strong>de</strong>l embalaje;<br />
2 Las <strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong>berán hacerse PORTE PAGADO;<br />
3 Antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución, el cliente <strong>de</strong>berá solicitar la autorización por escrito a las<br />
oficinas comerciales <strong>de</strong> TECNO‐GAZ con el “Formulario para la gestión <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong> los clientes” (CM‐M‐002) , <strong>de</strong> conformidad con el Sistema <strong>de</strong><br />
Gestión <strong>de</strong> la Calidad TECNO‐GAZ ( ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009);<br />
4 En el documento <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución se <strong>de</strong>berá indicar:<br />
• Código/Artículo <strong>de</strong>l producto TECNO‐GAZ;<br />
• El número <strong>de</strong> la factura <strong>de</strong> compra y <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> transporte TECNO‐<br />
GAZ;<br />
• Número <strong>de</strong> matrícula y lote <strong>de</strong>l producto;<br />
• Explicación <strong>de</strong>l motivo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución;<br />
• El número <strong>de</strong> ticket <strong>de</strong>l “Formulario para la gestión <strong>de</strong> las <strong>de</strong>voluciones <strong>de</strong> los<br />
clientes” (CM‐M‐002) o adjuntar una copia <strong>de</strong>l mismo.<br />
5 Las <strong>de</strong>voluciones se consi<strong>de</strong>rarán aceptadas solamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> examinar el<br />
material que, en caso <strong>de</strong> disconformidad, podrá ser reenviado al remitente,<br />
según el juicio <strong>de</strong> TECNO‐GAZ;<br />
6 Por cada <strong>de</strong>volución se cargarán en cuenta los gastos para el restablecimiento y<br />
el ensayo <strong>de</strong>l producto.<br />
7 Los componentes sustituidos bajo garantía <strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volverse a TECNO‐GAZ<br />
porte pagado<br />
8 Si el componente no se <strong>de</strong>volviera, su precio será cargado en cuenta al<br />
solicitante.<br />
9 TECNO‐GAZ no aceptará <strong>de</strong>voluciones hechas por los <strong>usuario</strong>s finales.<br />
10 El envío a TECNO‐GAZ para la reparación se hace <strong>de</strong> la misma manera que una<br />
<strong>de</strong>volución.<br />
5
ESPAÑOL<br />
ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD<br />
Controle que el aparato esté alimentado con la tensión correcta<br />
<br />
indicada en la placa.<br />
No quite la placa.<br />
Controle que la instalación incorpore una <strong>de</strong>scarga a tierra.<br />
Limpie la máquina con un paño seco.<br />
Antes <strong>de</strong> cualquier reparación <strong>de</strong>sconecte el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong><br />
<br />
la toma <strong>de</strong> corriente.<br />
Utilice exclusivamente recambios originales.<br />
La inobservancia <strong>de</strong> los puntos antedichos, provoca la caducidad <strong>de</strong> cualquier<br />
responsabilidad <strong>de</strong> TECNO‐GAZ.<br />
CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES<br />
La Asistencia técnica <strong>de</strong>be requerirse al reven<strong>de</strong>dor que emitió la factura para el<br />
dispositivo ó directamente a:<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SIMBOLOGIA<br />
De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final <strong>de</strong><br />
su vida útil, el producto no <strong>de</strong>berá eliminarse como residuo urbano.<br />
<br />
Advertencias generales e informaciones para el <strong>de</strong>stinatario.<br />
Atención con las indicaciones escritas junto a este símbolo.<br />
Conformidad con la directiva 2004/108/CE y con la Directiva 2006/95/CE y<br />
sus enmiendas y modificaciones sucesivas.<br />
6
ESPAÑOL<br />
ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD<br />
Controle que el aparato esté alimentado con la tensión correcta<br />
<br />
indicada en la placa.<br />
No quite la placa.<br />
Controle que la instalación incorpore una <strong>de</strong>scarga a tierra.<br />
Limpie la máquina con un paño seco.<br />
Antes <strong>de</strong> cualquier reparación <strong>de</strong>sconecte el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong><br />
<br />
la toma <strong>de</strong> corriente.<br />
Utilice exclusivamente recambios originales.<br />
La inobservancia <strong>de</strong> los puntos antedichos, provoca la caducidad <strong>de</strong> cualquier<br />
responsabilidad <strong>de</strong> TECNO‐GAZ.<br />
CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES<br />
La Asistencia técnica <strong>de</strong>be requerirse al reven<strong>de</strong>dor que emitió la factura para el<br />
dispositivo ó directamente a:<br />
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza – Parma – ITALIA.<br />
Tel. +39 0521 8380 ‐ Fax +39 0521 833391<br />
e‐mail : info@tecnogaz.com<br />
http://www.tecnogaz.com<br />
SIMBOLOGIA<br />
De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final <strong>de</strong><br />
su vida útil, el producto no <strong>de</strong>berá eliminarse como residuo urbano.<br />
<br />
Advertencias generales e informaciones para el <strong>de</strong>stinatario.<br />
Atención con las indicaciones escritas junto a este símbolo.<br />
Conformidad con la directiva 2004/108/CE y con la Directiva 2006/95/CE y<br />
sus enmiendas y modificaciones sucesivas.<br />
6
ESPAÑOL<br />
PE<br />
Protección exterior.<br />
TIERRA <strong>de</strong> protección.<br />
TIERRA (Operativos)<br />
~ Corriente Alterna.<br />
Atención alta tensión, peligro <strong>de</strong> electrocución!<br />
Leer atentamente el <strong>manual</strong> <strong>de</strong> instrucciones.<br />
Parte aplicada.<br />
Pulse el botón indicado.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Posición (número al que correspon<strong>de</strong> el componente en las figuras o<br />
esquemas).<br />
Figura.<br />
Ohm (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Resistencia Eléctrica).<br />
Segundos (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong>l tiempo).<br />
Vatios (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Potencia).<br />
Hertz (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la frecuencia).<br />
mm Milímetros (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Longitud).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperio (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la corriente eléctrica).<br />
Voltio (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Tensión Eléctrica).<br />
Pascal (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la presión atmosférica).<br />
°C Grados Centígrados (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Temperatura).<br />
kg<br />
Kilogramos (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong>l Peso).<br />
7
ESPAÑOL<br />
PE<br />
Protección exterior.<br />
TIERRA <strong>de</strong> protección.<br />
TIERRA (Operativos)<br />
~ Corriente Alterna.<br />
Atención alta tensión, peligro <strong>de</strong> electrocución!<br />
Leer atentamente el <strong>manual</strong> <strong>de</strong> instrucciones.<br />
Parte aplicada.<br />
Pulse el botón indicado.<br />
POS.<br />
Fg.<br />
Ω<br />
s<br />
W<br />
Hz<br />
Posición (número al que correspon<strong>de</strong> el componente en las figuras o<br />
esquemas).<br />
Figura.<br />
Ohm (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Resistencia Eléctrica).<br />
Segundos (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong>l tiempo).<br />
Vatios (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Potencia).<br />
Hertz (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la frecuencia).<br />
mm Milímetros (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Longitud).<br />
A<br />
V<br />
Pa<br />
Amperio (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la corriente eléctrica).<br />
Voltio (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Tensión Eléctrica).<br />
Pascal (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la presión atmosférica).<br />
°C Grados Centígrados (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong> la Temperatura).<br />
kg<br />
Kilogramos (unidad <strong>de</strong> medida <strong>de</strong>l Peso).<br />
7
ESPAÑOL<br />
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO<br />
La incubadora biológica es un producto <strong>de</strong>sarrollado para la incubación <strong>de</strong><br />
indicadores biológicos a 57°C <strong>de</strong> temperatura, que <strong>de</strong>be utilizarse exclusivamente<br />
con las autoclaves previstas.<br />
La incubadora (fg.1) está compuesta por un bastidor, una cubierta <strong>de</strong> ABS (fg.1 –<br />
POS.B), una unidad <strong>de</strong> calentamiento en aluminio (fg.1 – POS.C) provista <strong>de</strong> 3<br />
compartimientos para las probetas/los indicadores biológicos y una tarjeta<br />
electrónica para la gestión automática <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong><br />
calentamiento.<br />
En la parte lateral se hallan el cable <strong>de</strong> conexión con el autoclave (fg.1 – POS.E) y el<br />
botón START <strong>de</strong> encendido (fg.1 – POS.F), mientras que en la parte frontal <strong>de</strong>l<br />
equipo se encuentra la luz testigo <strong>de</strong> advertencia (fg.1 – POS.A).<br />
El indicador biológico (fg. 2) está compuesto por un recipiente termoplástico que<br />
contiene una tira <strong>de</strong> papel, en la que se han inoculado las esporas bacterianas, y<br />
una pequeña ampolla <strong>de</strong> vidrio que contiene el caldo <strong>de</strong> cultivo<br />
8
ESPAÑOL<br />
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO<br />
La incubadora biológica es un producto <strong>de</strong>sarrollado para la incubación <strong>de</strong><br />
indicadores biológicos a 57°C <strong>de</strong> temperatura, que <strong>de</strong>be utilizarse exclusivamente<br />
con las autoclaves previstas.<br />
La incubadora (fg.1) está compuesta por un bastidor, una cubierta <strong>de</strong> ABS (fg.1 –<br />
POS.B), una unidad <strong>de</strong> calentamiento en aluminio (fg.1 – POS.C) provista <strong>de</strong> 3<br />
compartimientos para las probetas/los indicadores biológicos y una tarjeta<br />
electrónica para la gestión automática <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong><br />
calentamiento.<br />
En la parte lateral se hallan el cable <strong>de</strong> conexión con el autoclave (fg.1 – POS.E) y el<br />
botón START <strong>de</strong> encendido (fg.1 – POS.F), mientras que en la parte frontal <strong>de</strong>l<br />
equipo se encuentra la luz testigo <strong>de</strong> advertencia (fg.1 – POS.A).<br />
El indicador biológico (fg. 2) está compuesto por un recipiente termoplástico que<br />
contiene una tira <strong>de</strong> papel, en la que se han inoculado las esporas bacterianas, y<br />
una pequeña ampolla <strong>de</strong> vidrio que contiene el caldo <strong>de</strong> cultivo<br />
8
ESPAÑOL<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPCIÓN<br />
LED DE ALERTA<br />
fg.1<br />
CUBIERTA EN ABS<br />
UNIDAD DE CALENTAMIENTO EN ALUMINIO CON 3<br />
COMPARTIMIENTOS PARA LAS PROBETAS<br />
IMÁN DE FIJACIÓN<br />
CABLE DE COMUNICACIÓN AUTOCLAVE<br />
BOTÓN START<br />
B<br />
E<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIPCIÓN<br />
CAPUCHÓN<br />
FILTRO<br />
ETIQUETA<br />
TIRA DEL INDICADOR QUÍMICO<br />
AMPOLLA<br />
CALDO DE CULTIVO<br />
TIRA<br />
9
ESPAÑOL<br />
C<br />
D<br />
A<br />
F<br />
POS<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
DESCRIPCIÓN<br />
LED DE ALERTA<br />
fg.1<br />
CUBIERTA EN ABS<br />
UNIDAD DE CALENTAMIENTO EN ALUMINIO CON 3<br />
COMPARTIMIENTOS PARA LAS PROBETAS<br />
IMÁN DE FIJACIÓN<br />
CABLE DE COMUNICACIÓN AUTOCLAVE<br />
BOTÓN START<br />
B<br />
E<br />
POS<br />
G<br />
H<br />
I<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
fg.2<br />
DESCRIPCIÓN<br />
CAPUCHÓN<br />
FILTRO<br />
ETIQUETA<br />
TIRA DEL INDICADOR QUÍMICO<br />
AMPOLLA<br />
CALDO DE CULTIVO<br />
TIRA<br />
9
ESPAÑOL<br />
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS<br />
Temperatura ambiente <strong>de</strong> uso 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensiones (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Peso<br />
0.9 kg<br />
Material estructura<br />
Acero Fe360B<br />
Material cubierta<br />
ABS<br />
Material <strong>de</strong>l bloque <strong>de</strong> calor<br />
Aluminio anodizado<br />
Dimensiones embalaje (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tensión <strong>de</strong> alimentación 230V∼ ± 10%<br />
Número <strong>de</strong> fases 1<br />
Frecuencia <strong>de</strong> alimentación<br />
50 Hz<br />
Potencia maxima absorbida<br />
40 W<br />
Tipo <strong>de</strong> protección<br />
PE<br />
Clase <strong>de</strong> aislamiento 1<br />
Longitud cable <strong>de</strong> alimentación<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm2 + tierra)<br />
X = Ancho Y = Altura Z = Profundidad<br />
10
ESPAÑOL<br />
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS<br />
Temperatura ambiente <strong>de</strong> uso 17°C ÷ 27°C<br />
Dimensiones (X,Y,Z)<br />
120 x 104 x 86 mm<br />
Peso<br />
0.9 kg<br />
Material estructura<br />
Acero Fe360B<br />
Material cubierta<br />
ABS<br />
Material <strong>de</strong>l bloque <strong>de</strong> calor<br />
Aluminio anodizado<br />
Dimensiones embalaje (X,Y,Z)<br />
222 x 162 x 155 mm<br />
Tensión <strong>de</strong> alimentación 230V∼ ± 10%<br />
Número <strong>de</strong> fases 1<br />
Frecuencia <strong>de</strong> alimentación<br />
50 Hz<br />
Potencia maxima absorbida<br />
40 W<br />
Tipo <strong>de</strong> protección<br />
PE<br />
Clase <strong>de</strong> aislamiento 1<br />
Longitud cable <strong>de</strong> alimentación<br />
L = 500 mm (2x0.75 mm2 + tierra)<br />
X = Ancho Y = Altura Z = Profundidad<br />
10
INSTALACIÓN<br />
ESPAÑOL<br />
La incubadora biológica pue<strong>de</strong> colocarse tanto en una superficie horizontal, como<br />
en una superficie metálica vertical, gracias al imán <strong>de</strong> fijación ubicado en la parte<br />
trasera <strong>de</strong>l equipo.<br />
Debido a las características <strong>de</strong>l dispositivo, es importante tomar algunas<br />
precauciones:<br />
El equipo no <strong>de</strong>be utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.<br />
Retire el embalaje y verifique el estado <strong>de</strong>l equipo.<br />
Si presenta algún daño <strong>de</strong>bido al transporte, informe al fabricante<br />
El embalaje se <strong>de</strong>be conservar durante todo el plazo <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> la<br />
garantía. El fabbricante no acepta <strong>de</strong>voluciones sin embalaje original<br />
Coloque el equipo sobre una superficie llana, o bien utilizando el imán <strong>de</strong><br />
fijación (fg.1 – POS.D) ubicado en la parte lateral <strong>de</strong>l autoclave, lejos <strong>de</strong><br />
fuentes <strong>de</strong> calor (es. bunsen, unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vapor, hornos, ecc…).<br />
El equipo <strong>de</strong>be colocarse a una altura idónea para el <strong>usuario</strong>; se recomienda<br />
una altura aproximada <strong>de</strong> 90 cm.<br />
Coloque el equipo <strong>de</strong> modo que el operador pueda ver con claridad la luz<br />
testigo <strong>de</strong> advertencia.<br />
Conecte el cable <strong>de</strong> alimentación enchufando el conector previsto en la<br />
toma situada en el autoclave.<br />
Coloque el dispositivo sobre la superficie metálica con sumo cuidado,<br />
evitando choques violentos que, por la fragilidad <strong>de</strong>l imán, podrían<br />
romperlo.<br />
Debido a la intensidad <strong>de</strong>l campo magnético <strong>de</strong>l imán, evite colocar el<br />
dispositivo cerca <strong>de</strong> objetos electrónicos, ya que podrían romperse o<br />
<strong>de</strong>smagnetizarse (teléfono celular, relojes, lector <strong>de</strong> mp3, tarjetas <strong>de</strong><br />
memoria para el almacenamiento <strong>de</strong> datos, tarjeta <strong>de</strong> crédito, bancomat,<br />
ecc…)<br />
Coloque el dispositivo lateralmente, en la zona <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l autoclave, ya<br />
que en la parte trasera podría interferir con el funcionamiento <strong>de</strong> la misma.<br />
11
INSTALACIÓN<br />
ESPAÑOL<br />
La incubadora biológica pue<strong>de</strong> colocarse tanto en una superficie horizontal, como<br />
en una superficie metálica vertical, gracias al imán <strong>de</strong> fijación ubicado en la parte<br />
trasera <strong>de</strong>l equipo.<br />
Debido a las características <strong>de</strong>l dispositivo, es importante tomar algunas<br />
precauciones:<br />
El equipo no <strong>de</strong>be utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.<br />
Retire el embalaje y verifique el estado <strong>de</strong>l equipo.<br />
Si presenta algún daño <strong>de</strong>bido al transporte, informe al fabricante<br />
El embalaje se <strong>de</strong>be conservar durante todo el plazo <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> la<br />
garantía. El fabbricante no acepta <strong>de</strong>voluciones sin embalaje original<br />
Coloque el equipo sobre una superficie llana, o bien utilizando el imán <strong>de</strong><br />
fijación (fg.1 – POS.D) ubicado en la parte lateral <strong>de</strong>l autoclave, lejos <strong>de</strong><br />
fuentes <strong>de</strong> calor (es. bunsen, unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vapor, hornos, ecc…).<br />
El equipo <strong>de</strong>be colocarse a una altura idónea para el <strong>usuario</strong>; se recomienda<br />
una altura aproximada <strong>de</strong> 90 cm.<br />
Coloque el equipo <strong>de</strong> modo que el operador pueda ver con claridad la luz<br />
testigo <strong>de</strong> advertencia.<br />
Conecte el cable <strong>de</strong> alimentación enchufando el conector previsto en la<br />
toma situada en el autoclave.<br />
Coloque el dispositivo sobre la superficie metálica con sumo cuidado,<br />
evitando choques violentos que, por la fragilidad <strong>de</strong>l imán, podrían<br />
romperlo.<br />
Debido a la intensidad <strong>de</strong>l campo magnético <strong>de</strong>l imán, evite colocar el<br />
dispositivo cerca <strong>de</strong> objetos electrónicos, ya que podrían romperse o<br />
<strong>de</strong>smagnetizarse (teléfono celular, relojes, lector <strong>de</strong> mp3, tarjetas <strong>de</strong><br />
memoria para el almacenamiento <strong>de</strong> datos, tarjeta <strong>de</strong> crédito, bancomat,<br />
ecc…)<br />
Coloque el dispositivo lateralmente, en la zona <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l autoclave, ya<br />
que en la parte trasera podría interferir con el funcionamiento <strong>de</strong> la misma.<br />
11
ESPAÑOL<br />
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO<br />
La incubadora biológica es un equipo que <strong>de</strong>be utilizarse en el ámbito médico y/u<br />
odontológico.<br />
El fabricante no se hará responsable <strong>de</strong> los daños causados a personas o al<br />
equipo por uso inapropiado o impericia <strong>de</strong>l operador.<br />
Temperatura <strong>de</strong>l ambiente <strong>de</strong> uso +17 / +27 °C<br />
La incubadora tiene un indicador luminoso que señala el posible mal<br />
funcionamiento <strong>de</strong> la máquina o la falta momentánea <strong>de</strong> energía eléctrica (y, por<br />
consiguiente, el fallo <strong>de</strong> la prueba en curso).<br />
A<strong>de</strong>más, en el interior <strong>de</strong>l dispositivo hay un termostato <strong>de</strong> seguridad que<br />
interrumpe el funcionamiento <strong>de</strong> la resistencia si se alcanzan temperaturas<br />
superiores a las admitidas para el uso.<br />
1. Conecte el cable <strong>de</strong> alimentación (fg.1 – POS.E) a la toma situada en el<br />
autoclave.<br />
2. El led <strong>de</strong> advertimiento (fg.1 – POS.A) se encen<strong>de</strong><br />
3. Pulse el botón START (fg.1 – POS.F); la luz testigo <strong>de</strong> advertencia se apaga y<br />
comienza el ciclo <strong>de</strong> calentamiento <strong>de</strong> la unidad. Si se produce una caída <strong>de</strong><br />
temperatura por el enfriamiento natural <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> calentamiento, la<br />
tarjeta or<strong>de</strong>na el encendido automático <strong>de</strong> la resistencia. Si no se alcanza la<br />
temperatura o se interrumpe la corriente <strong>de</strong> repente, la luz testigo permanece<br />
encendida y la mini‐incubadora <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> funcionar.<br />
12
ESPAÑOL<br />
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO<br />
La incubadora biológica es un equipo que <strong>de</strong>be utilizarse en el ámbito médico y/u<br />
odontológico.<br />
El fabricante no se hará responsable <strong>de</strong> los daños causados a personas o al<br />
equipo por uso inapropiado o impericia <strong>de</strong>l operador.<br />
Temperatura <strong>de</strong>l ambiente <strong>de</strong> uso +17 / +27 °C<br />
La incubadora tiene un indicador luminoso que señala el posible mal<br />
funcionamiento <strong>de</strong> la máquina o la falta momentánea <strong>de</strong> energía eléctrica (y, por<br />
consiguiente, el fallo <strong>de</strong> la prueba en curso).<br />
A<strong>de</strong>más, en el interior <strong>de</strong>l dispositivo hay un termostato <strong>de</strong> seguridad que<br />
interrumpe el funcionamiento <strong>de</strong> la resistencia si se alcanzan temperaturas<br />
superiores a las admitidas para el uso.<br />
1. Conecte el cable <strong>de</strong> alimentación (fg.1 – POS.E) a la toma situada en el<br />
autoclave.<br />
2. El led <strong>de</strong> advertimiento (fg.1 – POS.A) se encen<strong>de</strong><br />
3. Pulse el botón START (fg.1 – POS.F); la luz testigo <strong>de</strong> advertencia se apaga y<br />
comienza el ciclo <strong>de</strong> calentamiento <strong>de</strong> la unidad. Si se produce una caída <strong>de</strong><br />
temperatura por el enfriamiento natural <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> calentamiento, la<br />
tarjeta or<strong>de</strong>na el encendido automático <strong>de</strong> la resistencia. Si no se alcanza la<br />
temperatura o se interrumpe la corriente <strong>de</strong> repente, la luz testigo permanece<br />
encendida y la mini‐incubadora <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> funcionar.<br />
12
ESPAÑOL<br />
Seguridad <strong>de</strong> la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l test<br />
Si la luz testigo está apagada al terminar la incubación, (aproximadamente 48<br />
horas) la prueba es válida.<br />
Si la luz testigo está encendida al terminar la incubación, la prueba NO es<br />
válida.<br />
ATENCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE – No toque la unidad <strong>de</strong> calentamiento<br />
durante el funcionamiento <strong>de</strong>l equipo<br />
ATENCIÓN: Mantener fuera <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> los niños<br />
ATENCIÓN: No toque las superficies metálicas durante el funcionamiento<br />
<strong>de</strong> la máquina.<br />
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO<br />
1. I<strong>de</strong>ntifique el indicador biológico que se someterá al proceso.<br />
2. Introduzca el indicador biológico en el esterilizador siguiendo las instrucciones<br />
<strong>de</strong>l autoclave.<br />
3. Hacer el ciclo <strong>de</strong> esterilizaciòn<br />
4. Remover <strong>de</strong> la esterilizadora el indicador biologico<br />
5. Deje enfriar el indicador biológico por lo menos durante 10 minutos<br />
6. Compruebe que la tira <strong>de</strong>l indicador químico haya cambiado <strong>de</strong> color.<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Rompa la ampolla <strong>de</strong> vidrio (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>l indicador biológico que se<br />
encuentra en el interior <strong>de</strong>l recipiente termoplástico (ejerza presión con la pinza<br />
suministrada hasta romper la ampolla). Realice esta operación justo antes <strong>de</strong><br />
introducir el indicador en la incubadora. El indicador se <strong>de</strong>be introducir en un plazo<br />
máximo <strong>de</strong> 1 hora, contado a partir <strong>de</strong>l momento en se ha sacado <strong>de</strong>l esterilizador.<br />
8. Introduzca el indicador biológico en la unidad <strong>de</strong> calentamiento <strong>de</strong> la<br />
incubadora.<br />
9. Inicie el ciclo <strong>de</strong> incubación pulsando el botón START.<br />
10. Examine el indicador biológico periódicamente para verificar los cambios <strong>de</strong><br />
color (a 18, 24, 36 ore).<br />
11. Incube el indicador biológico por lo menos durante 48 horas, utilizando como<br />
referencia un indicador que no se haya sometido al ciclo <strong>de</strong> esterilización.<br />
12. Para más <strong>de</strong>talles sobre el procedimiento, lea cuidadosamente las<br />
instrucciones <strong>de</strong> uso contenidas en el envase <strong>de</strong> los indicadores biológicos.<br />
13
ESPAÑOL<br />
Seguridad <strong>de</strong> la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l test<br />
Si la luz testigo está apagada al terminar la incubación, (aproximadamente 48<br />
horas) la prueba es válida.<br />
Si la luz testigo está encendida al terminar la incubación, la prueba NO es<br />
válida.<br />
ATENCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE – No toque la unidad <strong>de</strong> calentamiento<br />
durante el funcionamiento <strong>de</strong>l equipo<br />
ATENCIÓN: Mantener fuera <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> los niños<br />
ATENCIÓN: No toque las superficies metálicas durante el funcionamiento<br />
<strong>de</strong> la máquina.<br />
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO<br />
1. I<strong>de</strong>ntifique el indicador biológico que se someterá al proceso.<br />
2. Introduzca el indicador biológico en el esterilizador siguiendo las instrucciones<br />
<strong>de</strong>l autoclave.<br />
3. Hacer el ciclo <strong>de</strong> esterilizaciòn<br />
4. Remover <strong>de</strong> la esterilizadora el indicador biologico<br />
5. Deje enfriar el indicador biológico por lo menos durante 10 minutos<br />
6. Compruebe que la tira <strong>de</strong>l indicador químico haya cambiado <strong>de</strong> color.<br />
(fg.2 – POS.L)<br />
7. Rompa la ampolla <strong>de</strong> vidrio (fg.2 – POS.M) <strong>de</strong>l indicador biológico que se<br />
encuentra en el interior <strong>de</strong>l recipiente termoplástico (ejerza presión con la pinza<br />
suministrada hasta romper la ampolla). Realice esta operación justo antes <strong>de</strong><br />
introducir el indicador en la incubadora. El indicador se <strong>de</strong>be introducir en un plazo<br />
máximo <strong>de</strong> 1 hora, contado a partir <strong>de</strong>l momento en se ha sacado <strong>de</strong>l esterilizador.<br />
8. Introduzca el indicador biológico en la unidad <strong>de</strong> calentamiento <strong>de</strong> la<br />
incubadora.<br />
9. Inicie el ciclo <strong>de</strong> incubación pulsando el botón START.<br />
10. Examine el indicador biológico periódicamente para verificar los cambios <strong>de</strong><br />
color (a 18, 24, 36 ore).<br />
11. Incube el indicador biológico por lo menos durante 48 horas, utilizando como<br />
referencia un indicador que no se haya sometido al ciclo <strong>de</strong> esterilización.<br />
12. Para más <strong>de</strong>talles sobre el procedimiento, lea cuidadosamente las<br />
instrucciones <strong>de</strong> uso contenidas en el envase <strong>de</strong> los indicadores biológicos.<br />
13
ESPAÑOL<br />
DESGUACE Y ELIMINACIÓN<br />
Directiva sobre los residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y<br />
electrónicos (RAEE).<br />
De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica<br />
que, al final <strong>de</strong> su vida útil, el producto no <strong>de</strong>berá eliminarse<br />
como residuo urbano.<br />
Pue<strong>de</strong> ser entregado en los centros para la recogida<br />
selectiva <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos, o entregado<br />
al distribuidor en el momento <strong>de</strong> la compra <strong>de</strong> un producto<br />
equivalente.<br />
Es responsabilidad <strong>de</strong>l posesor entregar el aparato en los<br />
puntos <strong>de</strong> recogida.<br />
Para más informaciones sobre los sistemas <strong>de</strong> recogida,<br />
contacte con el servicio local <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong> residuos.<br />
La eliminación correcta <strong>de</strong> los aparatos fuera <strong>de</strong> servicio<br />
evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la<br />
salud humana.<br />
Todo abuso será sancionado por la ley.<br />
14
ESPAÑOL<br />
DESGUACE Y ELIMINACIÓN<br />
Directiva sobre los residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y<br />
electrónicos (RAEE).<br />
De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica<br />
que, al final <strong>de</strong> su vida útil, el producto no <strong>de</strong>berá eliminarse<br />
como residuo urbano.<br />
Pue<strong>de</strong> ser entregado en los centros para la recogida<br />
selectiva <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos, o entregado<br />
al distribuidor en el momento <strong>de</strong> la compra <strong>de</strong> un producto<br />
equivalente.<br />
Es responsabilidad <strong>de</strong>l posesor entregar el aparato en los<br />
puntos <strong>de</strong> recogida.<br />
Para más informaciones sobre los sistemas <strong>de</strong> recogida,<br />
contacte con el servicio local <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong> residuos.<br />
La eliminación correcta <strong>de</strong> los aparatos fuera <strong>de</strong> servicio<br />
evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la<br />
salud humana.<br />
Todo abuso será sancionado por la ley.<br />
14
ESPAÑOL<br />
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
El equipo no necesita mantenimiento especial, salvo la limpieza periódica <strong>de</strong> la unidad<br />
<strong>de</strong> calentamiento para evitar que se <strong>de</strong>positen sustancias en los compartimientos <strong>de</strong><br />
los indicadores biológicos.<br />
Para limpiar la incubadora basta seguir las normas básicas <strong>de</strong> higiene y sanidad<br />
previstas en circunstancias <strong>de</strong> este tipo.<br />
• Innanzitutto spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa corrente.<br />
• Si acaba <strong>de</strong> utilizar la máquina, espere a que se enfríe.<br />
• Utilice una esponja ligeramente hume<strong>de</strong>cida con agua y jabón, secando con un<br />
paño seco y limpio.<br />
• No utilice limpiadores agresivos que podrían alterar irreversiblemente el aspecto <strong>de</strong><br />
las partes <strong>de</strong> plástico <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No utilice nebulizadores para rociar directamente la máquina, ya que podría<br />
dañarse el sistema eléctrico en su interior.<br />
NO REALICE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN EN EL INTERIOR DEL<br />
EQUIPO.<br />
DESMONTAR EL EQUIPO SIGNIFICA ADULTERARLO.<br />
Defecto Causa Intervención<br />
Al pulsar el botón<br />
START, el equipo no<br />
funciona<br />
Il led si è acceso<br />
durante il test<br />
La luz testigo se<br />
encien<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuevo<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
aproximadamente 15<br />
minutos <strong>de</strong><br />
funcionamiento.<br />
Mancanza<br />
alimentazione<br />
La resistenza è<br />
bruciata<br />
Interruzione<br />
<strong>de</strong>ll’energia<br />
elettrica<br />
El bloque <strong>de</strong><br />
calientamiento no<br />
ha llegado a la<br />
temperadura<br />
correcta.<br />
Avería interna<br />
Compruebe que la clavija esté insertada correctamente<br />
en la toma <strong>de</strong>l autoclave.<br />
Contacte al fabricante para recibir asistencia técnica.<br />
Pulse el botón START; la luz testigo se apaga; quite las<br />
probetas (la prueba biológica <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse<br />
inválida) y <strong>de</strong>je el equipo encendido por unos 15<br />
minutos. Si la luz testigo no se encien<strong>de</strong><br />
automáticamente, significa que antes se apagó por<br />
falta momentánea <strong>de</strong> energía eléctrica. En cambio, si la<br />
misma se encien<strong>de</strong>, significa que la resistencia está en<br />
cortocircuito y se dispara el dispositivo <strong>de</strong> seguridad.<br />
Contacte al fabricante para recibir asistencia técnica.<br />
Si el problema persiste, contacte al fabricante para<br />
recibir asistencia técnica.<br />
15
ESPAÑOL<br />
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
El equipo no necesita mantenimiento especial, salvo la limpieza periódica <strong>de</strong> la unidad<br />
<strong>de</strong> calentamiento para evitar que se <strong>de</strong>positen sustancias en los compartimientos <strong>de</strong><br />
los indicadores biológicos.<br />
Para limpiar la incubadora basta seguir las normas básicas <strong>de</strong> higiene y sanidad<br />
previstas en circunstancias <strong>de</strong> este tipo.<br />
• Innanzitutto spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa corrente.<br />
• Si acaba <strong>de</strong> utilizar la máquina, espere a que se enfríe.<br />
• Utilice una esponja ligeramente hume<strong>de</strong>cida con agua y jabón, secando con un<br />
paño seco y limpio.<br />
• No utilice limpiadores agresivos que podrían alterar irreversiblemente el aspecto <strong>de</strong><br />
las partes <strong>de</strong> plástico <strong>de</strong> la máquina.<br />
• No utilice nebulizadores para rociar directamente la máquina, ya que podría<br />
dañarse el sistema eléctrico en su interior.<br />
NO REALICE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN EN EL INTERIOR DEL<br />
EQUIPO.<br />
DESMONTAR EL EQUIPO SIGNIFICA ADULTERARLO.<br />
Defecto Causa Intervención<br />
Al pulsar el botón<br />
START, el equipo no<br />
funciona<br />
Il led si è acceso<br />
durante il test<br />
La luz testigo se<br />
encien<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuevo<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
aproximadamente 15<br />
minutos <strong>de</strong><br />
funcionamiento.<br />
Mancanza<br />
alimentazione<br />
La resistenza è<br />
bruciata<br />
Interruzione<br />
<strong>de</strong>ll’energia<br />
elettrica<br />
El bloque <strong>de</strong><br />
calientamiento no<br />
ha llegado a la<br />
temperadura<br />
correcta.<br />
Avería interna<br />
Compruebe que la clavija esté insertada correctamente<br />
en la toma <strong>de</strong>l autoclave.<br />
Contacte al fabricante para recibir asistencia técnica.<br />
Pulse el botón START; la luz testigo se apaga; quite las<br />
probetas (la prueba biológica <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse<br />
inválida) y <strong>de</strong>je el equipo encendido por unos 15<br />
minutos. Si la luz testigo no se encien<strong>de</strong><br />
automáticamente, significa que antes se apagó por<br />
falta momentánea <strong>de</strong> energía eléctrica. En cambio, si la<br />
misma se encien<strong>de</strong>, significa que la resistencia está en<br />
cortocircuito y se dispara el dispositivo <strong>de</strong> seguridad.<br />
Contacte al fabricante para recibir asistencia técnica.<br />
Si el problema persiste, contacte al fabricante para<br />
recibir asistencia técnica.<br />
15
NOTE :
NOTE :
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA<br />
Tel. +39 0521 83.80 Fax. +39 0521 83.33.91<br />
www.tecnogaz.com<br />
Il presente <strong>manual</strong>e<br />
<strong>de</strong>ve<br />
sempre<br />
accompagnare il<br />
prodotto,<br />
in<br />
a<strong>de</strong>mpimento alle<br />
Direttive Comunitarie<br />
Europee.<br />
TECNO‐GAZ, si riserva il enclosed<br />
diritto di apporre<br />
modifiche al presente<br />
documento senza dare<br />
alcun pre‐avviso.<br />
La ditta TECNO‐GAZ si<br />
riserva la proprietà <strong>de</strong>l<br />
presente documento e<br />
ne vieta l’utilizzo o la<br />
divulgazione a terzi<br />
senza il proprio<br />
benestare<br />
This <strong>manual</strong> must always<br />
be kept with the<br />
product, in complying<br />
with the Directives of<br />
European Community.<br />
TECNO‐GAZ reserves the<br />
right to modify the<br />
document<br />
without notice.<br />
TECNO‐GAZ reserves the<br />
property of the<br />
document and forbids<br />
others to use it or<br />
spread it without its<br />
approval.<br />
Ce manuel doit être<br />
gardé avec le produit,<br />
conformément aux<br />
Directives <strong>de</strong> la<br />
Communauté<br />
Européenne.<br />
TECNO‐GAZ se réserve la<br />
faculté <strong>de</strong> foires <strong>de</strong>s<br />
changements à ce<br />
document sans aucun<br />
préavis.<br />
TECNO‐GAZ se réserve la<br />
propriété <strong>de</strong> ce<br />
document et en<br />
empêche l’utilisation ou<br />
la divulgation sans son<br />
consentement.<br />
Dieses Handbuch ist<br />
nach <strong>de</strong>n CEE Normen<br />
immer mit <strong>de</strong>m Produkt<br />
auszuliefern.<br />
TECNO‐GAZ behält sich<br />
Än<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>m<br />
Dokument vor.<br />
Der Inhalt dieses<br />
Dokumentes ist<br />
urheberrechtlich<br />
geschützt. Je<strong>de</strong><br />
weitergehen<strong>de</strong><br />
Verwendung,<br />
insbeson<strong>de</strong>re je<strong>de</strong> Form<br />
<strong>de</strong>r gewerblichen<br />
Nutzung sowie die<br />
Weitergabe an Dritte ‐<br />
auch in Teilen o<strong>de</strong>r in<br />
überarbeiteter Form ‐ ist<br />
ohne Zustimmung <strong>de</strong>r<br />
Firma<br />
untersagt.<br />
TECNO‐GAZ<br />
Este <strong>manual</strong> <strong>de</strong>be<br />
siempre acompañar el<br />
producto,<br />
en<br />
cuplimiento a las<br />
Directivas Europeas.<br />
TECNO‐GAZ, se reserva<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>rechi <strong>de</strong> aportar<br />
modificaciónes a este<br />
documento sin ningum<br />
aviso.<br />
La impresa TECNO‐GAZ<br />
se reserva la propiedad<br />
<strong>de</strong> este documento y<br />
veda el utilizzo o la<br />
divulgación a terceros<br />
sin su aprobación.
TECNO‐GAZ S.p.A.<br />
Strada Cavalli N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA<br />
Tel. +39 0521 83.80 Fax. +39 0521 83.33.91<br />
www.tecnogaz.com<br />
Il presente <strong>manual</strong>e<br />
<strong>de</strong>ve<br />
sempre<br />
accompagnare il<br />
prodotto,<br />
in<br />
a<strong>de</strong>mpimento alle<br />
Direttive Comunitarie<br />
Europee.<br />
TECNO‐GAZ, si riserva il enclosed<br />
diritto di apporre<br />
modifiche al presente<br />
documento senza dare<br />
alcun pre‐avviso.<br />
La ditta TECNO‐GAZ si<br />
riserva la proprietà <strong>de</strong>l<br />
presente documento e<br />
ne vieta l’utilizzo o la<br />
divulgazione a terzi<br />
senza il proprio<br />
benestare<br />
This <strong>manual</strong> must always<br />
be kept with the<br />
product, in complying<br />
with the Directives of<br />
European Community.<br />
TECNO‐GAZ reserves the<br />
right to modify the<br />
document<br />
without notice.<br />
TECNO‐GAZ reserves the<br />
property of the<br />
document and forbids<br />
others to use it or<br />
spread it without its<br />
approval.<br />
Ce manuel doit être<br />
gardé avec le produit,<br />
conformément aux<br />
Directives <strong>de</strong> la<br />
Communauté<br />
Européenne.<br />
TECNO‐GAZ se réserve la<br />
faculté <strong>de</strong> foires <strong>de</strong>s<br />
changements à ce<br />
document sans aucun<br />
préavis.<br />
TECNO‐GAZ se réserve la<br />
propriété <strong>de</strong> ce<br />
document et en<br />
empêche l’utilisation ou<br />
la divulgation sans son<br />
consentement.<br />
Dieses Handbuch ist<br />
nach <strong>de</strong>n CEE Normen<br />
immer mit <strong>de</strong>m Produkt<br />
auszuliefern.<br />
TECNO‐GAZ behält sich<br />
Än<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>m<br />
Dokument vor.<br />
Der Inhalt dieses<br />
Dokumentes ist<br />
urheberrechtlich<br />
geschützt. Je<strong>de</strong><br />
weitergehen<strong>de</strong><br />
Verwendung,<br />
insbeson<strong>de</strong>re je<strong>de</strong> Form<br />
<strong>de</strong>r gewerblichen<br />
Nutzung sowie die<br />
Weitergabe an Dritte ‐<br />
auch in Teilen o<strong>de</strong>r in<br />
überarbeiteter Form ‐ ist<br />
ohne Zustimmung <strong>de</strong>r<br />
Firma<br />
untersagt.<br />
TECNO‐GAZ<br />
Este <strong>manual</strong> <strong>de</strong>be<br />
siempre acompañar el<br />
producto,<br />
en<br />
cuplimiento a las<br />
Directivas Europeas.<br />
TECNO‐GAZ, se reserva<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>rechi <strong>de</strong> aportar<br />
modificaciónes a este<br />
documento sin ningum<br />
aviso.<br />
La impresa TECNO‐GAZ<br />
se reserva la propiedad<br />
<strong>de</strong> este documento y<br />
veda el utilizzo o la<br />
divulgación a terceros<br />
sin su aprobación.