Das program 2013
Das program 2013
Das program 2013
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ESTUARY<br />
DIE FLUSSMÜNDUNG<br />
Avec 75 km de long, jusqu’à 12<br />
km de large et 635 km 2 , l’estuaire<br />
de la Gironde représente le<br />
plus vaste d’Europe. Encore<br />
sauvage et préservé, il vous livre<br />
aujourd’hui ses secrets au départ<br />
du port de plaisance de Pauillac.<br />
75 km long, 12 km wide, with<br />
a surface area of 635 squared<br />
meters, the Gironde Estuary is<br />
the largest estuary of Western<br />
Europe. The Estuary will share it’s<br />
protected wildness and secrets<br />
with you, when you sail from<br />
Pauillac’s marina.<br />
75 km lang, 12 km breit und<br />
eine Fläche von 635 m 2 , die<br />
Flussmündung von der Gironde<br />
ist die grösste von Westeuropa. Sie<br />
ist noch überührt und geschützt,<br />
sie verrät heute seine Geheimnisse<br />
Abfahrt von dem Hafen von<br />
Pauillac.<br />
ESTUAIRE<br />
PORT<br />
DE PLAISANCE<br />
MARINA - HAFEN<br />
CAPACITÉ<br />
- 150 places (dont 20 visiteurs), port à flot,<br />
abritées de tous vents<br />
- Ponton pêcheurs<br />
- Halte nautique extérieure sur réservation<br />
ÉQUIPEMENTS<br />
- Eau douce et électricité sur pontons<br />
- Accès gratuit aux sanitaires<br />
(douches, WC, lavabos, bacs à linge)<br />
- Cabines téléphoniques<br />
ZONE TECHNIQUE<br />
- Grues fixe et mobile pour mâtage<br />
et démâtage<br />
- Grue mobile pour levage<br />
- Remorque de sortie et mise à l’eau pour<br />
bateau long de 12 m maxi<br />
- Cale d’échouage<br />
- Location de bers<br />
- Location de machine à caréner<br />
SÉCURITÉ<br />
- Gardiennage de jour<br />
- Sauvetage en mer SNSM 318<br />
SERVICES DIVERS SUR SITE<br />
- Douanes<br />
- Nombreux restaurants<br />
SERVICES DIVERS EXTÉRIEURS<br />
- Commerces de tout type à proximité<br />
- Laverie automatique à proximité<br />
PORT DE PLAISANCE DE PAUILLAC<br />
33 250 Pauillac - V.H.F. canal 9<br />
Capitainerie : Tél. +33 5 56 59 12 16<br />
Mobile : +33 7 86 99 93 70<br />
Fax : +33 5 56 59 23 38<br />
E-mail : port-plaisance-pauillac@orange.fr<br />
Site : www.pauillac-medoc.com<br />
Office de Tourisme Catégorie I<br />
Tél. : +33 5 56 59 03 08<br />
ASSOCIATION DES PÊCHEURS<br />
PROFESSIONNELS ET PLAISANCIERS<br />
DU PORT DE PAUILLAC<br />
Tél. : +33 6 43 95 23 20<br />
VOILE ET CERCLE NAUTIQUE DE PAUILLAC<br />
Tél. : +33 5 56 59 12 58<br />
Pauillac, capitale du Médoc viticole<br />
vous offre une bouteille de vin<br />
Médoc AOC pour tout mâtage ou<br />
démâtage au port de plaisance*<br />
*dans la limite des stocks disponibles.<br />
Prochainement<br />
ouverture<br />
d’un parc à sec<br />
(hivernage pour bâteaux,<br />
camping-cars, caravanes)<br />
30<br />
INFORMATIONS :<br />
Capitainerie - Tél. +33 5 56 59 12 16<br />
31
BALADES SUR L’ESTUAIRE<br />
RIDES ON THE ESTUARY DIE AUSFLUG<br />
1 - CROISIÈRE DU PATRIMOINE<br />
HERITAGE CRUISE - KULTURERBE KREUZFAHRT<br />
Embarquez pour une balade commentée de 1h15 sur le Verrou<br />
de Vauban (Fort de Cussac Médoc, Fort de Pâté et la Citadelle de<br />
Blaye) référencé au Patrimoine Mondial de l’Unesco. Visite de la<br />
ville de Blaye et déjeuners libres.<br />
Après avoir déjeuné, profitez de la visite guidée des souterrains<br />
de la Citadelle de Blaye.<br />
Embark on a commented tour of 1h15 on the “Verrou of Vauban” (<br />
Fort of Cussac Medoc, of Pâté and the citadel of Blaye) classified site<br />
by UNESCO. Tour of the citadel and lunch free. After lunch, enjoy a<br />
guided tour of its underground in Blaye.<br />
Unternehmen Sie mit uns eine 1:15 stündige kommentierte Schiffs-<br />
Tour über Cussac Fort Médoc, Fort Pâté und der Zitadelle von Blaye<br />
(Unesco-Weltkulturerbe). Besichtigung der Stadt Blaye und<br />
Mittagessen sind frei. Nach dem Mittagessen genießen Sie eine<br />
Führung der unterirdischen Galerien der Zitadelle von Blaye.<br />
FR 22€/pers.<br />
-12 ans 12€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 20, Max. 147 personnes<br />
Horaires : départ 11h00, retour 17h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
2 - NAVETTES PAUILLAC-BLAYE<br />
SHUTTLEBOAT - FLUSSSCHIFF<br />
Embarquez à bord d’une navette pour un<br />
transfert de 45min à destination de Blaye.<br />
Embark on board a shuttleboat for a tour of 45<br />
minutes to Blaye.<br />
45 Minuten langer Transfer auf einem Flussschiff<br />
Pauillac-Blaye.<br />
FR<br />
8€/pers. -12 ans 5€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 20, Max. 147 personnes<br />
Horaires : départ 11h00/17h00/20h00 Juillet-Août<br />
Départ 17h00 d’avril à début novembre<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
3 - CROISIÈRE DES 2 RIVES<br />
CRUISE ON « THE 2 RIVES BOAT »<br />
KREUZFAHRT AUF DEM SCHIFF « 2 RIVES »<br />
Profitez d’une balade commentée de 2h00<br />
pour découvrir l’histoire des îles de l’estuaire,<br />
le vasard de Beychevelle, les châteaux en rive<br />
médocaine ainsi que le Verrou de Vauban (Fort<br />
de Cussac Médoc, Fort de Pâté et Citadelle de<br />
Blaye) classé Patrimoine Mondial de l’Unesco.<br />
Enjoy a commented tour of 2 hours to discover the<br />
History of the islands of the Estuary, the Beychevelle<br />
vasard, the wineries, the fortress of Cussac,<br />
Pâté and Blaye, classified by UNESCO.<br />
Genießen Sie einen 2 stündigen Spaziergang und<br />
entdecken Sie dabei die Geschichte der Gironde Inseln,<br />
der Mündung von Beychevelle, der Weingüter<br />
und der 3 der Festungen: Cussac, Pate und Blaye.<br />
(UNESCO Weltkulturerbe)<br />
FR 15€/pers. -12 ans 9€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 20, Max. 147 personnes<br />
Horaires : départ 15h00, retour 17h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
32<br />
Information et réservation des balades sur l’estuaire<br />
MARS AVRIL MAI JUIN<br />
au départ du port de plaisance de Pauillac :<br />
S D L S D S D S D S D M S D M J S D S D L S D S D S D S D V S D L M ME J V S D<br />
Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac<br />
Tél. : +33 5 56 59 03 08<br />
30 31 1 6 7 13 14 20 21 27 28 1 4 5 8 9 11 12 18 19 20 25 26 1 2 8 9 15 16 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30<br />
1 CROISIÈRE DU PATRIMOINE X X X X X X X X X X X X X X<br />
2 NAVETTES PAUILLAC-BLAYE X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X<br />
3 CROISIÈRE DES 2 RIVES X X X X X X X X X X X X X X X<br />
4 CROISIÈRE VIGNERONNE X<br />
5 BALADE AUTOUR DES ÎLES X X X X X X X X X X X X X X X X X X X<br />
6 BALADE 1 ÈRE PLUME X X X X<br />
7 BALADE VAUBAN X<br />
8 COMPTOIRS DES VIGNERONS : SOIRÉE CULS NOIRS<br />
9 DESTINATION PATIRAS : L’ÎLE AU PHARE<br />
10 DÉJEUNER À PATIRAS : «DU BOUT DES DOIGTS» X X X X X X X X<br />
11 PORTES OUVERTES À PATIRAS X<br />
33<br />
12 FESTIVAL HISTOIRES D’ÎLES
4 - CROISIÈRE VIGNERONNE<br />
WINEGROWER CRUISE - WINZER KREUZFAHRT<br />
Embarquez pour une croisière de 1h30 autour<br />
des îles de l’estuaire, le Verrou de Vauban…<br />
accompagnée d’une dégustation de vin.<br />
Embark on board a boat for a tour of 1H30 to discover<br />
islands, the fortification of Vauban… enjoy<br />
a wine tasting.<br />
Machen Sie eine 1.5 stündige Kreuzfahrt rund um<br />
die Inseln der Gironde Mündung, der 3 Festungen:<br />
Cussac, Pate und Blaye. (UNESCO Weltkulturerbe)<br />
und genießen Sie dabei eine Weinprobe... von einer<br />
Weinprobe begleitet.<br />
FR<br />
15€/pers. -12 ans 9€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 20, Max. 147 personnes<br />
Horaires : départ 18h30, retour 20h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
34<br />
Information et réservation des balades sur l’estuaire<br />
au départ du port de plaisance de Pauillac :<br />
Maison du Tourisme et<br />
du Vin de Pauillac<br />
Tél. : +33 5 56 59 03 08<br />
JUILLET<br />
5 - BALADE AUTOUR DES ÎLES<br />
STROLL AROUND ISLANDS - AUSFLUG RUND DER INSELN<br />
Balade commentée de 1h00 à bord d’une<br />
vedette rapide sur l’histoire de l’estuaire et<br />
de ses îles ; les châteaux en rive médocaine<br />
ainsi que sur le Verrou de Vauban référencé au<br />
Patrimoine Mondial de l’Unesco.<br />
Commented tour of 1 hour on a speedboat,<br />
discovering of the estuary, islands, wineries, the<br />
fortification of Vauban, classified by UNESCO.<br />
Während einer 1 stündig Kreuzfahrt auf einem<br />
Schnellboot, entdecken Sie die Gironde Mündung<br />
mit ihren Inseln, ihren Weingütern und der 3<br />
Vauban Festungen (UNESCO Weltkulturerbe)<br />
FR<br />
12.5€/pers. -12 ans 8€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 4, Max. 12<br />
Horaires : départ 15h00, retour 16h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
6 - BALADE 1 ÈRE PLUME<br />
« 1 ST PLUME » STROLL - « 1 ST PLUME » SPAZIERGANG<br />
Embarquez à bord d’une vedette ouverte<br />
pour une balade commentée sur l’histoire de<br />
l’estuaire et de ses îles. Découvrez et visitez<br />
avec votre guide le Parc Ornithologique Terres<br />
d’Oiseaux.<br />
Commented tour of 1 hour on the history of the<br />
estuary and its islands aboard an open speedboat.<br />
Discover and visit with your guide the bird park<br />
“Terres d’Oiseaux.”<br />
Gehen Sie an Bord eines offenen Schnellbootes,<br />
entdecken Sie die Gironde Mündung mit ihren Inseln<br />
und besuchen Sie mit Ihrem Reiseleiter den<br />
Vogelpark « Terres d’Oiseau »<br />
FR<br />
24€/pers. -12 ans 14€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 4, Max. 12<br />
Horaires : départ 14h00, retour 18h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
7 - BALADE VAUBAN<br />
A VAUBAN STROLL - VAUBAN SPAZIERGANG<br />
Embarquez à bord d’une vedette rapide. Balade<br />
commentée sur l’histoire de l’estuaire et de ses<br />
îles puis escale à Blaye pour une visite guidée<br />
des souterrains de la Citadelle.<br />
Embark on open speedboat. Commented tour on<br />
the estuary, its islands, a guided tour of the underground<br />
in Blaye.<br />
Gehen Sie an Bord eines offenen Schnellbootes,<br />
entdecken Sie die Gironde Mündung mit ihren<br />
Inseln. Während eines Aufenthalts in der Stadt<br />
Blaye, genießen Sie eine Führung der unterirdischen<br />
Galerien der Zitadelle.<br />
FR<br />
24€/pers. -12 ans 14€/pers.<br />
Tarifs famille et groupe nous consulter<br />
Min. 4, Max. 12<br />
Horaires : départ 14h00, retour 18h00<br />
Prestataire : Cœur d’Estuaire<br />
L M Me J V S D L M Me J V S D L M Me J V S D L M Me J V S D L M Me<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31<br />
1 CROISIÈRE DU PATRIMOINE X X X X<br />
2 NAVETTES PAUILLAC-BLAYE X X X X X X X X X X X X X<br />
3 CROISIÈRE DES 2 RIVES X X X X X<br />
4 CROISIÈRE VIGNERONNE X X X X<br />
5 BALADE AUTOUR DES ÎLES X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X<br />
6 BALADE 1ÈRE PLUME X X<br />
7 BALADE VAUBAN X X X X X<br />
8 COMPTOIRS DES VIGNERONS : SOIRÉE CULS NOIRS X X X X<br />
9 DESTINATION PATIRAS : L’ÎLE AU PHARE X X X X X X X X X<br />
10 DÉJEUNER À PATIRAS : «DU BOUT DES DOIGTS» X X X X<br />
11 PORTES OUVERTES À PATIRAS X<br />
12 FESTIVAL HISTOIRES D’ÎLES X X<br />
35
8 - OMPTOIR C DES VIGNERONS :<br />
SOIRÉE « CULS NOIRS »<br />
WINE BAR « CUL NOIRS » - WEIN BAR « CULS NOIRS »<br />
Embarquez à bord d’un bateau en direction<br />
des îles de l’estuaire. Une fois arrivé sur l’île<br />
de Patiras, montez au phare et admirez le<br />
magnifique panorama. Découvrez des vins<br />
présentés par les viticulteurs et profitez d’un<br />
dîner sous forme de buffet évolutif. (Tarifs hors<br />
vin et café inclus).<br />
Embark on board a boat to the island of the estuary.<br />
Then climb the lighthouse and enjoy the beautiful<br />
view. Taste the different wines and enjoy the dinner.<br />
(price without wine - coffee included).<br />
Gehen Sie an Bord eines unserer Schiffe Richtung<br />
Gironde Inseln. Auf der Insel Patiras erklimmen<br />
Sie den Leuchtturm und genießen Sie das herrliche<br />
Panorama. Entdecken Sie die Weine die direkt von<br />
den Winzern vorgestellt werden. Genießen Sie dann<br />
Ihr Abendessen in Buffetform (Alle Preise zzgl. Wein<br />
und Kaffee inbegriffen).<br />
FR<br />
38€/pers. De 5 à 12 ans : 25€/pers.<br />
Min. 10 , Max. 140<br />
Horaires : départ 19h00, retour 23h15<br />
Prestataire : Gens d’estuaire<br />
36<br />
AOÛT<br />
9 - DESTINATION PATIRAS :<br />
« L’ÎLE AU PHARE »<br />
DISCOVERING OF PATIRAS : « THE LIGHTHOUSE ISLAND »<br />
ENTDECKUNG VON PATIRAS : « DIE INSEL UND DER LICHTTURM »<br />
Embarquez à bord d’un bateau en direction<br />
des îles de l’estuaire. Une fois arrivé sur l’île<br />
de Patiras, montez au phare et admirez le<br />
magnifique panorama. Un rafraîchissement<br />
et des fruits viendront parfaire ce moment de<br />
détente en terrasse… au pied du phare.<br />
Embark on board a boat to the island of the estuary.<br />
Then climb the lighthouse and enjoy the beautiful<br />
view. Enjoy a fresh drink and some fruit on the<br />
terrace… by the lighthouse.<br />
Gehen Sie an Bord eines unserer Schiffe Richtung<br />
Gironde Inseln. Auf der Insel Patiras erklimmen<br />
Sie den Leuchtturm und genießen Sie das herrliche<br />
Panorama. Eine Erfrischung aus Getränken und<br />
Obst auf der Terrasse am Fuße des Leuchtturms<br />
machen diesen Moment nur noch perfekter und<br />
entspannender<br />
FR 18€/pers.<br />
De 5 à 12 ans : 8€/pers.<br />
Min. 10, Max. 60<br />
Horaires : départ 16h00, retour 19h00<br />
Prestataire : Gens d’estuaire<br />
10 - DÉJEUNER À PATIRAS :<br />
« DU BOUT DES DOIGTS »<br />
LUNCH ON PATIRAS : « DU BOUT DES DOIGTS »<br />
MITTAGESSEN AUF DER INSEL VON PATIRAS :<br />
« DU BOUT DES DOIGTS »<br />
Embarquez à bord d’une vedette rapide en<br />
direction des îles de l’estuaire. Une fois arrivé<br />
sur l’île de Patiras, montez au phare et admirez<br />
le magnifique panorama. Profitez du déjeuner<br />
servi au refuge ou en terrasse. (Tarifs hors vin<br />
et café inclus).<br />
Embark on board a boat to the island of the<br />
estuary. Then climb the lighthouse and enjoy<br />
the beautiful view. Enjoy the lunch served on the<br />
terrace. (price without wine - coffee included).<br />
Gehen Sie an Bord eines unserer Schell-<br />
Schiffe Richtung Gironde Inseln. Auf der<br />
Insel Patiras erklimmen Sie den Leuchtturm<br />
und genießen Sie das herrliche Panorama.<br />
Genießen Sie Ihr Mittagessen auf der Terrasse<br />
oder in den Innenräumen.(Alle Preise zzgl. Wein.<br />
Kaffee im Preis inbegriffen).<br />
FR 47€/pers.<br />
De 5 à 12 ans : 35€/pers.<br />
Min. 8, Max. 24<br />
Horaires : départ 12h00 ou 13h00, retour 15h30 ou 16h30<br />
Prestataire : Gens d’estuaire<br />
APÉRO DÎNATOIRE<br />
SUR UNE GOÉLETTE<br />
Du 5 juillet au 12 octobre<br />
Tous les vendredis de 19h à 21h<br />
(sauf 19/07, 26/07, 20/09<br />
et le 11/10, remplacés par<br />
les samedis suivants)<br />
Coup<br />
de<br />
Coeur !<br />
Information et réservation des balades sur<br />
l’estuaire au départ du port de plaisance de<br />
Pauillac :<br />
Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac<br />
Tél. : +33 5 56 59 03 08<br />
J V S D L M Me J V S D L M Me J V S D L M Me J V S D L M Me J V S<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31<br />
1 CROISIÈRE DU PATRIMOINE X X X X X<br />
2 NAVETTES PAUILLAC-BLAYE X X X X X X X X X X X X X X<br />
3 CROISIÈRE DES 2 RIVES X X X X<br />
4 CROISIÈRE VIGNERONNE X X X X X<br />
5 BALADE AUTOUR DES ÎLES X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X<br />
6 BALADE 1ÈRE PLUME X X X<br />
7 BALADE VAUBAN X X X X<br />
8 COMPTOIRS DES VIGNERONS : SOIRÉE CULS NOIRS X X X X X<br />
9 DESTINATION PATIRAS : L’ÎLE AU PHARE X X X X X X X X X<br />
10 DÉJEUNER À PATIRAS : «DU BOUT DES DOIGTS» X X X X X<br />
11 PORTES OUVERTES À PATIRAS X<br />
37<br />
37<br />
12 FESTIVAL HISTOIRES D’ÎLES X X
11 - PORTES OUVERTES<br />
À PATIRAS<br />
OPEN DOORS IN PATIRAS - TÜREN GEÖFFNEST IN PATIRAS<br />
Le phare de Patiras a guidé les navires pendant<br />
plus de 100 ans. Aujourd’hui, acquis et<br />
restauré par le conservatoire du littoral, devenu<br />
belvédère, il offre un magnifique panorama<br />
sur l’archipel. 4 jours par an les visites guidées<br />
sont gratuites, seule la navigation pour y<br />
accéder est payante.<br />
Patiras Lighthouse has guided ships for more<br />
than 100 years. It was restored, and today you can<br />
admire the beautiful estuary. 4 days per year the<br />
guided tours are free, you will only pay for the<br />
shuttle boat.<br />
Über 100 Jahre hat der Leuchtturm der Insel<br />
Patiras Schiffe durch die Gironde geleitet.<br />
Erworben und restauriert vom Konservatorium<br />
der Gironde Küste, ist er heute zu einem der<br />
schönsten Aussichtspunkt geworden, da er einen<br />
38<br />
Information et réservation des balades sur l’estuaire<br />
au départ du port de plaisance de Pauillac :<br />
Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac<br />
Tél. : +33 5 56 59 03 08<br />
herrlichen Blick über das Archipel bietet . 4 Tage<br />
pro Jahr sind die Führungen kostenlos, nur die<br />
Überfahrt ist zu bezahlen.<br />
FR 10€/pers.<br />
De 5 à 12 ans 5€/pers.<br />
Min. 10, Max 70<br />
Horaires : 16h00, retour 19h00<br />
Prestataire : Gens d’estuaire<br />
12 - FESTIVAL HISTOIRES D’ÎLES<br />
FESTIVAL - FESTIVAL<br />
Partez à la rencontre d’artistes qui frottent<br />
leur imaginaire au milieu naturel de l’estuaire<br />
avec la manifestation Histoires d’îles. Pour<br />
sa 6 e édition, ce <strong>program</strong>me d’animations<br />
investit l’île de Patiras et des lieux typiques de<br />
l’estuaire.<br />
Meet the artist to imagine the nature on the island<br />
of Patiras and other sites.<br />
Treffen Sie die Künstler, und vorstellen Sie sich<br />
die Nature auf der Insel von Patiras.<br />
- Le 12 /07/13 : déambulation musicale sur les<br />
berges de l’estuaire<br />
- Le 21/07/13 : spectacle sur l’île de Patiras,<br />
composé de 4 séquences de cirque évoluant<br />
sur des textes autour de l’estuaire et la nature,<br />
le tout accompagné d’un orchestre.<br />
Sur place, dégustation de vins et restauration<br />
en supplément.<br />
SEPTEMBRE OCTOBRE NOV<br />
D L M Me J V S D S D S D S D S D S D S D S D V S D<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 14 15 21 22 28 29 5 6 12 13 19 20 26 27 1 2 3<br />
1 CROISIÈRE DU PATRIMOINE X X X X X X X X<br />
2 NAVETTES PAUILLAC-BLAYE X X X X X X X X X X X X X X X X X X<br />
3 CROISIÈRE DES 2 RIVES X X X X X X X X X X<br />
4 CROISIÈRE VIGNERONNE<br />
5 BALADE AUTOUR DES ÎLES X X X X X X X X X X X X X<br />
6 BALADE 1ÈRE PLUME X X<br />
7 BALADE VAUBAN X<br />
8 COMPTOIRS DES VIGNERONS : SOIRÉE CULS NOIRS<br />
9 DESTINATION PATIRAS : L’ÎLE AU PHARE<br />
10 DÉJEUNER À PATIRAS : «DU BOUT DES DOIGTS» X X X X X X X X<br />
11 PORTES OUVERTES À PATIRAS X<br />
12 FESTIVAL HISTOIRES D’ÎLES<br />
- Le 04/08/13 : spectacle théâtral et balade<br />
poétique sur l’île de Patiras.<br />
Sur place, dégustation de vins et restauration<br />
en supplément.<br />
- Le 18/08/13 : trio de deux chanteuses<br />
lyriques et un danseur qui va emmener le<br />
public dans une promenade évoluant sur des<br />
grands thèmes estuariens.<br />
Sur place, dégustation de vins et restauration<br />
en supplément.<br />
FR 23€/pers.<br />
De 5 à 12 ans 15€/pers.<br />
Min. 10, Max 70<br />
Horaires : 18h30, retour 21h30<br />
Prestataire : Maison du Tourisme et du Vin et Gens<br />
d’estuaire<br />
Attention, <strong>program</strong>mes et conditions sous réserve<br />
de modifications. La navigation étant tributaire des<br />
conditions météorologiques, certains départs pouvant<br />
être annulés au dernier moment. En cas d’annulation<br />
du client, les places réservées ne seront ni échangées,<br />
ni remboursées.<br />
Attention, prearranged <strong>program</strong>s,<br />
modifications dependent<br />
on meteorological<br />
conditions can cause cancellation<br />
at the last minute. If the<br />
customer cancels, the tickets<br />
can not be changed or reemboursed<br />
Änderungen des Programme<br />
und der Bedingungen sind<br />
vorbehalten. Die Schifffahrt<br />
ist abhängig von den<br />
Wetterbedingungen und es<br />
können einige Reisen im<br />
letzten Moment storniert werden.<br />
Im Falle einer Stornierung<br />
durch den Kunden, werden<br />
die reservierten Plätze nicht<br />
umgetauscht oder erstattet.<br />
39