19.01.2014 Views

Discomelt II - INTER CONTROL

Discomelt II - INTER CONTROL

Discomelt II - INTER CONTROL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

161 791<br />

Kombination<br />

Combination<br />

Combinaison<br />

Temperaturregler- Sicherungskombination<br />

„<strong>Discomelt</strong> <strong>II</strong>“<br />

Thermostat / Thermal Link Combination<br />

“<strong>Discomelt</strong> <strong>II</strong>“<br />

Combinaison thermostat et protecteur thermique<br />

“<strong>Discomelt</strong> <strong>II</strong>“


161 791<br />

Anwendung<br />

Die Temperaturregler-Temperatursicherungskombination<br />

Typ 161 791 kann bei sachgemäßer<br />

Anwendung überall dort eingesetzt<br />

werden, wo eine festgelegte Temperatur<br />

geregelt bzw. überwacht werden soll und<br />

zusätzlich eine höchstzulässige Temperatur<br />

nicht überschritten werden darf, z.B. in Hausgeräten,<br />

wie Geschirrspülern und Waschmaschinen,<br />

elektrischen Kleingeräten, wie<br />

Kaffeemaschinen, Dampfgeräten etc. oder in<br />

elektrisch überwachten Warmwassergeräten.<br />

Aufbau und Wirkungsweise<br />

Als Temperaturfühler des Reglers dient eine<br />

gewölbte Bimetallschnappscheibe. Sie liegt<br />

direkt auf der Grundplatte der Kombination und<br />

kann somit schnell auf Temperaturänderungen<br />

reagieren. Bei Erreichen der festgelegten<br />

Abschalttemperatur bewirkt die Bimetallschnappscheibe<br />

das momentartige Öffnen<br />

des elektrischen Stromkreises. Nach der Abkühlphase<br />

schnappt sie in die ursprüngliche<br />

Position zurück, womit der Stromkreis wieder<br />

geschlossen wird. Die Schalttemperatur ist<br />

innerhalb eines breiten Bereiches frei wählbar.<br />

Die Temperatursicherung, geprüft nach DIN<br />

VDE 0821 / EN 60691, besitzt einen Schmelzloteinsatz,<br />

der in direktem Wärmekontakt mit<br />

der Befestigungsfläche steht. Bei Erreichen<br />

der vorbestimmten Ansprechtemperatur<br />

schmilzt das Lot und bewirkt die dauerhafte<br />

Öffnung des Stromkreises. Wiedereinschaltung<br />

ist nicht mehr möglich. 5 verschiedene<br />

Sicherungstemperaturen sind verfügbar.<br />

Die beiden Komponenten Temperaturregler<br />

und Temperatursicherung besitzen eine gemeinsame<br />

Grundplatte, die die Wärmeleitung übernimmt.<br />

Damit ist sichergestellt, dass die thermische<br />

Information für Regler und Sicherung<br />

immer aus exakt der gleichen Quelle stammt.<br />

Vorteile<br />

- 2 Komponenten auf einer Grundplatte<br />

- Geschütztes Kontaktsystem, keine Abdeckkappe<br />

notwendig<br />

- Einfache Montage<br />

- Sicherungstemperatur bis zu 318 °C<br />

- Hohe Dauerbetriebstemperatur T h<br />

- Hohe Qualität durch vollautomatische<br />

Fertigung<br />

- Sehr schnelle Ansprechzeit der Sicherung<br />

durch integriertes Schmelzlot in der Grundplatte<br />

- Hohe Kontaktöffnungskräfte<br />

- Hohe Lebensdauer<br />

Ausführungen<br />

Die verschiedenen Anschluss- und Befestigungsmöglichkeiten<br />

sind auf der Rückseite<br />

dargestellt.<br />

Application<br />

Properly installed, the thermostat / thermal<br />

link combination type 161 791 may be used<br />

for applications where a fixed temperature<br />

needs to be monitored or controlled and a<br />

maximum temperature must not be exceeded,<br />

for example in household appliances such<br />

as dishwashers and washing machines, small<br />

electrical appliances such as coffeemakers,<br />

steam generators etc. or in electrically monitored<br />

water heaters.<br />

Structure and Function<br />

A vaulted bimetal disc is used as a temperature<br />

sensing element in the thermostat.<br />

The disc is placed in direct contact with the<br />

mounting plate of the combination therefore<br />

reacting quickly to changes in temperature.<br />

Upon reaching the preset temperature the<br />

bimetal disc operates and opens the electrical<br />

circuit. Upon cooling, the disc snaps back into<br />

its original position thereby closing the circuit<br />

again. The switching temperature is freely<br />

selectable within a wide range.<br />

The thermal link, approved in accordance<br />

with DIN VDE 0821 / EN 60691, has a solder<br />

insert in the mounting plate which is in direct<br />

thermal contact with the surface that is to be<br />

monitored. When the preset temperature is<br />

reached, the solder melts causing a pin to<br />

move which results in the electrical contacts<br />

opening. Resetting is not possible.<br />

5 different preset solder temperatures are<br />

available.<br />

The two components thermostat and thermal<br />

link have a common mounting plate, which<br />

is responsible for thermal conduction. This<br />

ensures that the thermal information for thermostat<br />

and thermal link always comes from<br />

exactly the same source.<br />

Advantages<br />

- 2 components on one mounting plate<br />

- Covered contacts, no additional protective<br />

cap necessary<br />

- Easy mounting<br />

- Thermal link temperature up to 318 °C<br />

- High holding temperature T h<br />

- Automatic manufacturing ensures high quality<br />

- Very fast response due to solder insert in the<br />

mounting plate<br />

- High force to open contacts<br />

- Long life<br />

Design<br />

The various types of fixing arrangements and<br />

terminals are described on the back page.<br />

Application<br />

Après une étude d‘implantation, la combinaison<br />

thermostat et protecteur thermique type<br />

161 791 peut être utilisé partout où un appareil<br />

nécessite une régulation et une sécurité<br />

thermique, par exemple dans les lave-vaisselles<br />

et lave-linges, petits appareils électriques<br />

comme les cafetières, appareils vapeur etc.<br />

Construction et fonctionnement<br />

Un disque embouti bimétallique sert de sonde<br />

de température. Il se trouve directement sur la<br />

base du thermostat bimétallique et peut ainsi<br />

réagir rapidement aux changements de température.<br />

A la température de coupure souhaitée,<br />

ce disque bimétallique à déclic produit<br />

l’ouverture brusque du circuit électrique.<br />

Après la phase de refroidissement, il reprend<br />

sa postion initiale, refermant ainsi le circuit.<br />

Le protecteur thermique, homologué selon<br />

DIN VDE 0821 / EN 60691 possède une<br />

partie fusible, qui est en contact direct avec la<br />

surface de fixation. A la température assignée<br />

de fonctionnement, le fusible fond et les<br />

contacts s‘ouvrent durablement. Un ré-enclenchement<br />

n‘est plus possible.<br />

5 températures de sécurité différentes sont<br />

disponibles.<br />

Les 2 composants, thermostat et protecteur<br />

thermique possèdent une platine commune,<br />

qui reçoit le courant. Ainsi l’information<br />

thermique pour le thermostat et la sécurité<br />

provient toujours de la même source.<br />

Avantages<br />

- 2 composants sur une même platine<br />

- Contacts protégés, pas de capsule de protection<br />

supplémentaire nécessaire<br />

- Montage simple<br />

- Température de protecteur thermique<br />

jusqu’à 318 °C<br />

- Haute température de maintien T h<br />

- Haut niveau de qualité grâce à une fabrication<br />

automatisée<br />

- Réponse très rapide grâce au point de<br />

fusion placé directement sur la platine<br />

- Grande puissance d’ouverture du contact<br />

- Longue durée de vie<br />

Versions<br />

Les différentes possibilités de connexions et<br />

de fixation figurent au verso.


Anlage Typ 155 131, integriert in Typ 161 791<br />

Anwendung<br />

Die Temperatursicherung Typ 155 131 kann<br />

bei sachgemäßer Anwendung überall dort<br />

eingesetzt werden, wo eine höchstzulässige<br />

Temperatur nicht überschritten werden<br />

darf, z.B. in Kaffeemaschinen, Bügeleisen,<br />

Geschirrspülern, Wäschetrocknern bzw. zum<br />

Schutz von elektrischen Heizelementen.<br />

Aufbau und Wirkungsweise<br />

Die Temperatursicherung besitzt einen Schmelzloteinsatz,<br />

der in direktem Wärmekontakt mit<br />

der Befestigungsfläche steht. Bei Erreichen<br />

der vorbestimmten Ansprechtemperatur<br />

schmilzt das Lot und bewirkt die dauerhafte<br />

Öffnung des Stromkreises. Wiedereinschaltung<br />

ist nicht mehr möglich.<br />

Vorteile<br />

- Stromführung bis 15 A<br />

- Geschütztes Kontaktsystem, keine Abdeckkappe<br />

notwendig<br />

- Sehr schnelle Ansprechzeit durch integriertes<br />

Schmelzlot in der Grundplatte<br />

- Einfache Montage<br />

- Hohe Dauerbetriebstemperatur T h<br />

- Hohe Qualität durch vollautomatische<br />

Fertigung<br />

Ausführungen<br />

Die verschiedenen Anschluss- und Befestigungsmöglichkeiten<br />

sind auf der Rückseite<br />

dargestellt.<br />

Einbauhinweis<br />

Beim Einbau der Temperatursicherung müssen<br />

die geltenden elektrischen Anforderungen (z.B.<br />

Kriech- und Luftstrecken) nach der jeweiligen<br />

Bestimmung für das Gerät, z.B. DIN VDE<br />

0700 (IEC 60335-1), sowohl unter üblichen<br />

Bedingungen wie auch im Fehlerfall eingehalten<br />

werden.<br />

Die Anforderungen des Anwendungshinweises<br />

in Anhang A der DIN VDE 0821 EN 60 691<br />

sollten berücksichtigt werden.<br />

Bei der Montage der Temperatursicherung in<br />

einem Gerät ist zu beachten:<br />

- Die elektrischen Anschlüsse sind für innere<br />

Verdrahtung vorgesehen;<br />

- Das elektrische Schaltwerk innerhalb des<br />

Keramikgehäuses darf nicht mit Werkzeugen,<br />

scharfen Gegenständen o.ä. berührt werden,<br />

um mechanische Beschädigungen und damit<br />

Funktionsbeeinträchtigungen zu vermeiden.<br />

Application<br />

Properly installed, the thermal link type 155<br />

131 may be used for applications where a<br />

maximum temperature must not be exceeded,<br />

for example in coffee makers, irons, dishwashers,<br />

dryers and to protect electric heating<br />

elements.<br />

Structure and Function<br />

The thermal link has a melt solder insert in the<br />

mounting plate which is in direct thermal contact<br />

with the surface that is to be monitored.<br />

When the preset temperature is reached, the<br />

solder melts causing a pin to move which<br />

results in the electrical contacts opening.<br />

Resetting is not possible.<br />

Advantages<br />

- Current rating up to 15 A<br />

- Covered contacts, no additional protective<br />

cap necessary<br />

- Very fast response due to melt solder insert<br />

in the mounting plate<br />

- Easy mounting<br />

- High holding temperature T h<br />

- Automatic manufacturing ensures high quality<br />

Design<br />

The various types of fixing arrangements and<br />

terminals are described on the back page.<br />

Mounting requirements<br />

During installation, compliance with all relevant<br />

electrical requirements must be ensured<br />

with special regard to insulation resistance,<br />

dielectric strength, creepage distances and<br />

clearances both under normal conditions and<br />

in case of a fault, as specified in the relevant<br />

equipment standard, for example DIN VDE<br />

0700 (IEC 60335-1).<br />

The requirements in the application note in<br />

extension A of the DIN VDE 0821 EN 60 691<br />

shall be taken into consideration.<br />

When mounting the thermal link the following<br />

requirements shall be observed:<br />

- the terminals shall be used for internal connections<br />

only;<br />

- the switch mechanism inside the ceramic<br />

housing must not be touched by any tools or<br />

similar objects to avoid damage and possible<br />

malfunctions.<br />

Application<br />

Après une étude d‘implantation, le protecteur<br />

thermique type 155 131 peut être utilisé<br />

partout où un appareil nécessite une sécurité<br />

thermique, par exemple les fers à repasser,<br />

les cafetières, les friteuses, etc.<br />

Construction et fonctionnement<br />

Le protecteur thermique possède une partie<br />

fusible, qui est en contact direct avec la surface<br />

de fixation. A la température assignée de<br />

fonctionnement, le fusible fond et les contacts<br />

s‘ouvrent durablement. Un ré-enclenchement<br />

n‘est plus possible.<br />

Avantages<br />

- Ampérage maxi 15 A<br />

- Contacts protégés, pas de capsule de<br />

protection supplémentaire nécessaire<br />

- Réponse très rapide grâce au point de<br />

fusion placé directement sur la platine<br />

- Montage simple<br />

- Haute température de maintien T h<br />

- Haut niveau de qualité grâce à une fabrication<br />

automatisée<br />

Versions<br />

Les différentes possibilités de connexions et<br />

de fixation figurent au verso.<br />

Indications de montage<br />

Lors du montage du protecteur thermique, les<br />

exigences électriques en vigueur doivent être<br />

respectées selon la destination du protecteur,<br />

propre à chaque appareil, par exemple<br />

en fonction de la norme DIN VDE 0700 (IEC<br />

60335-1) aussi bien que dans les conditions<br />

de fonctionnement habituel que dans les cas<br />

de mauvais fonctionnement. Les instructions<br />

de montage figurant annex A de la norme DIN<br />

EN 60 691 doivent être prises en considération.<br />

Lors de l‘installation du protecteur dans<br />

l‘appareil, il vous faudra tenir compte des<br />

points suivants:<br />

- les connexions électriques sont prévues<br />

pour un câblage interne;<br />

- ne pas toucher les pièces de l’ensemble de<br />

commutation, à l’interieur du corps en céramique,<br />

avec un outil, un objet coupant ou tout<br />

autre objet afin d’éviter un endommagement<br />

mécanique et par là-même une détérioration<br />

de la fonction.


Anlage Typ 155 131, integriert in Typ 161 791<br />

Technische Daten<br />

Die Temperatursicherung „Minimelt <strong>II</strong>“ ist nach<br />

DIN EN 60 691 geprüft und für folgende Bedingungen<br />

geeignet:<br />

Umgebungsbedingungen:<br />

Temperatursicherung zur Verwendung unter<br />

üblichen atmosphärischen Bedingungen.<br />

Stromkreisbedingungen:<br />

Temperatursicherung zur Verwendung in<br />

ohmschen Stromkreisen.<br />

Kriechstromfestigkeit:<br />

PTI > 250<br />

Charakteristische<br />

Ströme<br />

VDE/*) cURus<br />

Bemessungsstrom Ir 15 A<br />

Abschaltstrom Ib 22,5 A<br />

Kurzzeitüberlaststrom Ip 225 A<br />

Bemessungsspannung Ur 230 V<br />

Erläuterungen zum Typ-Schlüssel<br />

Die komplette Typnummer wird werkseitig<br />

bei Festlegung der konstruktiven Ausführung<br />

zusammen mit einer Zeichnung erstellt.<br />

Typ-Schlüssel: z. B.<br />

155 131.301 01 7 B<br />

1 2 3 4 5<br />

1 Typ (identifiziert Bauform)<br />

2 Ausführungsvarianten-Nr. (identifiziert<br />

Abmessungen, Anschlüsse, Befestigungsart)<br />

3 Fertigungsdatum - Woche<br />

4 Fertigungsdatum - Jahr<br />

5 Code für Fertigungsstätte<br />

Besondere Hinweise<br />

Die Temperatursicherung ist nicht geeignet<br />

zum Vergießen oder zur Verwendung in<br />

imprägnierten Wicklungen.<br />

Diese Temperatursicherung ist ein nicht reparierbares<br />

Bauteil. Im Falle des Austausches<br />

darf nur eine gleiche Temperatursicherung mit<br />

der mit der baugleichen Typennummer und<br />

Bemessungsschalttemperatur T f<br />

verwendet<br />

werden, die in der genau gleichen Weise<br />

eingebaut werden muss.<br />

T h<br />

gilt nicht für die Umgebungstemperatur,<br />

sondern für die unter den Einbaubedingungen<br />

an der Grundplatte ermittelte Temperatur<br />

nahe des Schmelzloteinsatzes.<br />

Nach UL/EN 60 691(10.6 ist im Fehlerfall<br />

der Temperaturbereich von T h<br />

bis T f<br />

+5K<br />

mit > 1 K/min zu durchfahren.<br />

*) cURus = UL / CSA<br />

Technical Data<br />

The thermal link „Minimelt <strong>II</strong>“ is approved according<br />

to DIN EN 60 691 and is suitable for<br />

the following conditions:<br />

Ambient conditions:<br />

The thermal link is intended for use in normal<br />

atmospheric conditions.<br />

Circuit conditions:<br />

The thermal link is intended for use in resistive<br />

circuits only.<br />

Proof tracking index:<br />

PTI > 250<br />

Characteristic<br />

Currents<br />

VDE/*) cURus<br />

Rated current Ir 15 A<br />

Interrupting current Ib 22,5 A<br />

Transient overload<br />

current Ip 225 A<br />

Rated Voltage Ur 230 V<br />

Note concerning type number<br />

The complete number will be issued by the<br />

manufacturer together with a drawing based<br />

on the specific design.<br />

Type designation code: e.g.<br />

155 131.301 01 7 B<br />

1 2 3 4 5<br />

1 Type (identifies design)<br />

2 Variants suffix (identifies dimensions,<br />

terminals, fixing arrangements)<br />

3 Date of production – week<br />

4 Date of production – year<br />

5 Code for manufacturing plant<br />

Special instructions<br />

The thermal link should neither be coated or<br />

potted nor be used in impregnated windings.<br />

The thermal link is a non repairable part. In<br />

case of replacement an equivalent thermal<br />

link with the same type number and rated<br />

functional temperature T f<br />

should be used,<br />

mounted in exactly the same way.<br />

T h<br />

does not relate to the ambient temperature<br />

only but to the temperature measured at the<br />

mounting plate close to the thermal element.<br />

According to UL/EN 60 691/10.6 in the case<br />

of a fault, a rate of temperature change of<br />

> 1K per minute is required between T h<br />

and T f<br />

+5K to trip the thermal link.<br />

*) cURus = UL / CSA<br />

Caractéristiques<br />

Le protecteur thermique es conforme à la<br />

norme DIN EN 60 691 et est adapté aux<br />

conditions suivantes:<br />

Conditions ambiantes:<br />

Conditions atmosphériques habituelles<br />

Conditions électriques:<br />

Circuit ohmique<br />

Densité électrique:<br />

PTI > 250<br />

Courants électriques<br />

caractéristiques VDE/*) cURus<br />

Courant de mesure Ir 15 A<br />

Courant de coupure Ib 22,5 A<br />

Courant de surcharge<br />

ponctuelle Ip 225 A<br />

Tension de mesure Ur 230 V<br />

Codification définitive<br />

La référence complète est établie en même<br />

temps qu’un plan.<br />

Codification: Par exemple<br />

155 131.301 01 7 B<br />

1 2 3 4 5<br />

1 Type (identifie la série)<br />

2 Numéro en fonction des variantes de la version<br />

souhaitée (identifie les dimensions, les<br />

connexions, le mode de fixation)<br />

3 Semaine de fabrication<br />

4 Année de fabrication<br />

5 Code identifiant le lieu de fabrication<br />

Remarques<br />

Le protecteur thermique ne doit pas être<br />

utilisé dans des enrouleurs imprégnés.<br />

Celui-ci est un composant non réparable.<br />

En cas d‘échange, seul le même protecteur,<br />

de même référence , avec la même température<br />

assignée de fonctionnement T f<br />

pourra<br />

être utilisé et monté exactement de la même<br />

façon. T h<br />

ne tient pas compte de la température<br />

ambiante mais de la température relevée<br />

dans les conditions d‘utilisation à la plaque<br />

près de la partie fusible.<br />

En cas de défaut, selon UL/EN 60 691/10.6,<br />

la variation de température dans la plage comprise<br />

entre T h<br />

et T f<br />

+5K, doit être > à 1 K/min.<br />

*) cURus = UL / CSA<br />

Charakteristische Temperaturen / Characteristic Temperature /<br />

Températures caractéristiques<br />

T f<br />

... Bemessungstemperatur / Rated functioning temperature / Température assignee<br />

de fonctionnement<br />

T h<br />

... Dauerbetriebstemperatur gemäß / Holding temperature according to / Température<br />

de maintien, conform à la norme DIN EN 60691 / UL 60691 / (gemessen an der<br />

Grundplatte nahe des Schmelzloteinsatzes) / (measured at mounting plate close to<br />

the thermal element) / (mesurée à la base de la sécurité thermique près de la partie<br />

fusible)<br />

T m<br />

... Max. Grenztemperatur / Maximum temperature limit / Température limite maximale<br />

T f<br />

-10 K T h<br />

T m<br />

206 °C 170 °C 500 °C<br />

229 °C 205 °C 500 °C<br />

260 °C 230 °C 500 °C<br />

298 °C 260 °C 500 °C<br />

318 °C 280 °C 500 °C<br />

Toleranz für T f<br />

ist nach VDE 0821 / EN 60691 - 10 °C<br />

Tolerance for T f<br />

acc. to VDE 0821 / EN 60691 - 10 °C<br />

Tolérance pour T f<br />

selon VDE 0821 / EN 60691 - 10 °C


161 791<br />

Technische Daten<br />

Bemessungsspannung / Bemessungsstrom:<br />

AC 10 A, 230 V oder 13,5 A, 120 V<br />

ohmische Last, 100.000 Schaltungen<br />

Maximaltemperatur:<br />

T 200 °C (T 250 °C auf Anfrage)<br />

Bemessungsschalttemperatur:<br />

50 – 200 °C (bis zu 250 °C auf Anfrage)<br />

Abschalttoleranz:<br />

± 5 K<br />

Schaltdifferenz:<br />

< 25 K<br />

Temperaturänderungsgeschwindigkeit: > 1 K/min<br />

Aufbau:<br />

nach DIN EN 60730 Schutzklasse I<br />

Kriechstromfestigkeit: PTI 175<br />

Prüfzeichen:<br />

siehe Approbationsliste, die Ihnen auf Anforderung gerne zur<br />

Verfügung gestellt wird.<br />

Technische Details der Temperatursicherung:<br />

siehe Anlage<br />

Technical Data<br />

Nominal voltage / current:<br />

AC 10 A, 230 V or 13.5 A, 120 V<br />

non-inductive load, 100,000 cycles<br />

Maximum temperature:<br />

T 200 °C (T 250 °C on request)<br />

Nominal switching temperature:<br />

50 – 200 °C (up to 250 °C on request)<br />

Switch-off tolerance:<br />

± 5 K<br />

Differential:<br />

< 25 K<br />

Rate of temperature rise:<br />

> 1 K/min<br />

Design:<br />

according to DIN EN 60730 protection class I<br />

Proof tracking index: PTI 175<br />

Mark of conformity:<br />

refer to approvals list which is available on request<br />

Technical details for thermal link:<br />

see enclosure<br />

Caractéristiques Tension de mesure / courant nominal: AC 10 A, 230 V ou 13,5 A, 120 V<br />

circuit ohmique, 100.000 cycles<br />

Température maximale d’emploi:<br />

T 200 °C (T 250 °C sur demande)<br />

Température de coupure nominal:<br />

50 – 200 °C (jusqu’ à 250 °C sur demande)<br />

Tolérance de coupure:<br />

± 5 K<br />

Différentiel:<br />

< 25 K<br />

Vitesse de variation de température:<br />

> 1 K/min<br />

Construction:<br />

après DIN EN 60730, sécurité classe I<br />

Indice de résistance au cheminement: PTI 175<br />

Marque de conformité:<br />

voir la liste des homologations (disponible sur demande)<br />

Spécifications techniques<br />

du protecteur thermique:<br />

voir annexe<br />

Die von uns genannten technischen Daten wurden von uns unter Laborbedingungen<br />

nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere<br />

DIN EN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert.<br />

Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen<br />

Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen<br />

obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine<br />

Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.<br />

All technical data has been determined under laboratory conditions in<br />

accordance with the relevant test regulations, in particular DIN EN<br />

Standards. The data is guaranteed in this respect only. It is the responsibility<br />

of the customer to ensure suitability for the proposed application<br />

or for operation according to conditions of use. We can offer no warranty<br />

in this respect. Subject to change without notice.<br />

Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées dans<br />

les conditions de laboratoire et suivant les prescriptions valables en général,<br />

notamment les normes DIN EN. Les propriétés garanties ne le<br />

sont que dans ce cadre. C‘est au client d‘examiner si ces instruments<br />

conviennent à son utilisation prévue ou à l‘application selon les conditions<br />

de leur mise en œuvre: En ce qui concerne ce point, nous n‘assumons<br />

aucune garantie. Sous reserve de modification.


161 791<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Dimensions<br />

34<br />

26,75<br />

12,3<br />

Sockelabstand<br />

1,2<br />

0,8 ±0,03<br />

TR1<br />

34,3 ±0,5<br />

19 ±0,2<br />

8<br />

4,3 +0.1<br />

10,2 +0.3<br />

6,3 -0.1<br />

23,6 ±0,5<br />

40<br />

28,3<br />

Anschlussstellung<br />

Terminal position<br />

Position de la connexion<br />

90° -5°<br />

16,6 ±0,2<br />

horizontal 90 o -10 o Autres angles sur demande<br />

Andere Abwinkelungen auf Anfrage<br />

Other angles upon request<br />

Befestigungen<br />

Mounting<br />

Fixation<br />

8<br />

Bohrung wahlweise:<br />

3,2 +0,1<br />

3,7 +0,1<br />

4,3 +0,1<br />

8<br />

Bohrung wahlweise:<br />

3,2 +0,1<br />

3,7 +0,1<br />

4,3 +0,1<br />

8<br />

Bohrung wahlweise:<br />

3,2 +0,1<br />

3,7 +0,1<br />

4,3 +0,1<br />

34<br />

31<br />

26,75<br />

40<br />

34<br />

40<br />

34<br />

28,8<br />

0,8 ±0,03<br />

1 -0,05<br />

28,3<br />

12,3<br />

6 - 9,5<br />

1,2<br />

Drehmoment für<br />

Befestigung max. 1,2Nm<br />

Sockelabstand<br />

TR 1<br />

45°<br />

34,3 ±0,5<br />

3<br />

M4<br />

19 ±0,2<br />

0,8<br />

6,3 ±0,3<br />

7,4 ±0,3 10,2 +0,3<br />

Gewinde bis<br />

max. 0,8 gängig<br />

6,3 -0,1<br />

23,6 ±0,5<br />

8 ±0,2<br />

TS2<br />

TS 2<br />

Anschlüsse<br />

Terminals<br />

Connexion<br />

6,3 -0,1 4,8 -0,1 6,3 -0,1<br />

6,3 -0,1<br />

Steckanschlüsse<br />

Push-on terminals<br />

Cosses à enficher<br />

Steckanschlüsse<br />

Push-on terminals<br />

Cosses à enficher<br />

Schweißanschlüsse, lang<br />

Welding teminals, long<br />

Cosses à souder, longues<br />

Schweißanschlüsse kurz<br />

Welding teminals, short<br />

Cosses à souder, courtes<br />

6,3<br />

6,3<br />

6,3<br />

Schweißanchlüsse lang mit Längsrippen<br />

Long terminals with welding ribs lengthwise<br />

Cosses longues à sertir<br />

Schweißanschlüsse kurz mit Längsrippen<br />

Short terminals with welding ribs lengthwise<br />

Cosses courtes à sertir<br />

Schweißanschlüsse mit Querrippen<br />

Terminals with welding ribs crosswise<br />

Cosses à sertir perpendiculairement<br />

M4<br />

Hausadresse:<br />

Postfachadresse:<br />

Inter Control<br />

Hermann Köhler Elektrik GmbH & Co. KG<br />

Schafhofstraße 30<br />

90411 Nürnberg, Germany<br />

Postfach 13 01 63<br />

90113 Nürnberg, Germany<br />

Fon (09 11) 95 22-5<br />

Fax (09 11) 95 22-875<br />

Internet www.intercontrol.de<br />

Printed in Germany 0309 A2, ICVT, 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!