Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacré ... - Ines G. Županov
Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacré ... - Ines G. Županov
Les reliques de St. Thomas; la politique, le sacré ... - Ines G. Županov
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12<br />
Le projet officiel manifeste une volonté directe d'appropriation, voire <strong>de</strong> confiscation au profit <strong>de</strong> Goa<br />
ou du Portugal. La fameuse pierre avec <strong>le</strong>s empreintes du saint a été cassée et envoyée "en In<strong>de</strong>", c'est-à-dire à<br />
Goa dès 1517. Correa mentionne qu'en 1521, il n'a pu apercevoir qu'une partie <strong>de</strong> cette pierre, portant <strong>la</strong> trace<br />
d'un pouce. Dans un autre document écrit par Correa, on apprend en outre que <strong>le</strong>s trois croix en bois retrouvées<br />
au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte furent pareil<strong>le</strong>ment envoyées à Dom Manuel au Portugal, en raison <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur ressemb<strong>la</strong>nce à<br />
cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie d'Avis. 32<br />
Plus tard, pendant <strong>le</strong>s travaux <strong>de</strong> réparation <strong>de</strong> l'église effectués par <strong>le</strong> maçon Vicente Fernan<strong>de</strong>s, et<br />
surveillés <strong>de</strong> très près par <strong>le</strong> prêtre Antonio Gil, tous <strong>de</strong>ux envoyés par Fryas, <strong>le</strong>s tombeaux <strong>de</strong>s discip<strong>le</strong>s ou <strong>de</strong>s<br />
dévots <strong>de</strong> Saint <strong>Thomas</strong> autour <strong>de</strong> sa propre sépulture furent ouverts l'un après l'autre et <strong>le</strong>urs ossements<br />
exhumés. L'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s tombeaux et <strong>de</strong>s <strong>reliques</strong> était pourtant fondé sur <strong>le</strong>s informations recueillies sur<br />
p<strong>la</strong>ce, à travers ce que l'on peut <strong>de</strong>viner avoir été une comp<strong>le</strong>xe négociation entre <strong>le</strong>s aspirations <strong>de</strong>s Portugais et<br />
<strong>le</strong>s interprétations <strong>de</strong>s Tamouls du lieu. On découvre ainsi que <strong>le</strong> Saint Matthieu mentionné par Gomes <strong>de</strong>vient<br />
alors Tane Mu<strong>de</strong>liar, dont <strong>le</strong> nom est traduit <strong>de</strong> manière imprécise comme "<strong>Thomas</strong> serviteur <strong>de</strong> dieu", et on lui<br />
accor<strong>de</strong> <strong>le</strong> statut d'un roi local converti par l'apôtre. Fina<strong>le</strong>ment, <strong>la</strong> décision fut prise d'extraire <strong>le</strong>s <strong>reliques</strong> du<br />
corps <strong>de</strong> Saint <strong>Thomas</strong> pour pouvoir consoli<strong>de</strong>r <strong>le</strong> mur fondateur <strong>de</strong> l'église.<br />
D'après Diogo Fernan<strong>de</strong>s, <strong>le</strong>s premiers habitants <strong>de</strong> <strong>la</strong> future vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> São Tomé, son<br />
frère Bastião (ou Sebastião) et lui-même, étaient opposés à ce projet, mais <strong>le</strong> prêtre Antonio<br />
Gil <strong>le</strong>s avait convoqués au nom <strong>de</strong> l'apôtre, au nom du roi et au nom <strong>de</strong> gouverneur Dom<br />
Duarte <strong>de</strong> Meneses. L'opposition <strong>de</strong> Fernan<strong>de</strong>s décou<strong>la</strong>it probab<strong>le</strong>ment d'une expérience<br />
postérieure à 1523. Une fois <strong>le</strong>s <strong>reliques</strong> <strong>de</strong> Saint <strong>Thomas</strong> (quelques os, un bout <strong>de</strong> <strong>la</strong>nce <strong>de</strong><br />
fer ou d'instrument <strong>de</strong> son martyre et un pot remplie <strong>de</strong> sab<strong>le</strong> rouge) exhumées et p<strong>la</strong>cées<br />
dans un petit coffret dont <strong>la</strong> c<strong>le</strong>f fut envoyée au Vice-Roi à Goa, ces <strong>de</strong>rnières <strong>de</strong>vinrent bien<br />
vulnérab<strong>le</strong>s aux vols et partages, mais aussi au détournement vers <strong>le</strong>s lieux d'autorité<br />
Fernan<strong>de</strong>s, aqui casado e morador sobre as cousas do apostolo S. Thome, (mai 22, 1543) ), reprend<br />
verbatim certaines informations, tout en omettant d'autres. Le <strong>de</strong>rnier document est une copie <strong>de</strong> 1601<br />
à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> sont attachées <strong>de</strong>ux autres documents signés par l'évêque <strong>de</strong> Cochin, Dom Frey André <strong>de</strong><br />
Santa Maria, concernant <strong>le</strong> tombeau et <strong>le</strong>s <strong>reliques</strong> <strong>de</strong> Saint <strong>Thomas</strong> à My<strong>la</strong>pore. <strong>Les</strong> trois textes ont<br />
été publiés par N. Figueiredo dans Esp<strong>le</strong>ndores da Religão, 2, Nova Goa, 1930. La traduction en<br />
ang<strong>la</strong>is est: N. Figueiredo, Saint <strong>Thomas</strong>, the Apost<strong>le</strong> in My<strong>la</strong>pore, Madras, 1934. Le <strong>de</strong>rnier texte est<br />
éga<strong>le</strong>ment traduit et publié dans Carmel Iturriotz," Three Saint <strong>Thomas</strong> Documents", Kera<strong>la</strong> Society<br />
Paper, vol II, 1932, ser. 9, pp. 205-224.<br />
32 <strong>Les</strong> croix i<strong>de</strong>ntifiés comme étant simi<strong>la</strong>ires à <strong>la</strong> croix <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie portugaise <strong>de</strong> Avis, <strong>la</strong> dynastie<br />
<strong>de</strong> Dom Manuel.