Installation and service instructions Instructions de montage ... - KWC
Installation and service instructions Instructions de montage ... - KWC
Installation and service instructions Instructions de montage ... - KWC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ARMATUREN<br />
ROBINETTERIE<br />
RUBINETTERIA<br />
GRIFERIA<br />
FAUCETS<br />
802 149<br />
10/02<br />
<strong>Installation</strong> <strong>and</strong> <strong>service</strong> <strong>instructions</strong><br />
<strong>Instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>montage</strong> et d'entretien<br />
Instrucciones <strong>de</strong> montaje y servicio<br />
Kitchen faucet with pull-out spray <strong>and</strong> pull-out aereator<br />
Mitigeur <strong>de</strong> cuisine avec douchette et neoperl escamotable<br />
Mezclador <strong>de</strong> cocina con ducha y neoperl extraible<br />
<strong>KWC</strong> KONOS<br />
WITH - vacuum breaker<br />
AVEC casse vi<strong>de</strong><br />
CON válvula <strong>de</strong> ventilación<br />
<strong>KWC</strong> KONOS<br />
K.10.K1.N8<br />
<strong>KWC</strong> KONOS<br />
K.10.K1.R3<br />
E<br />
Operating data<br />
I<strong>de</strong>al operating pressure<br />
Max. operating pressure<br />
I<strong>de</strong>al water temperature<br />
Max. water temperature<br />
: 3 bar (45 PSI)<br />
: 5 bar (70 PSI)<br />
: 60 °C (140°F)<br />
: 90 °C (190°F)<br />
F<br />
Caractéristiques <strong>de</strong> fonctionnement<br />
Pression <strong>de</strong> <strong>service</strong> idéale : 3 bar<br />
Pression <strong>de</strong> <strong>service</strong> max. : 5 bar<br />
Température idéale <strong>de</strong> l'eau : 60 °C<br />
Température max. <strong>de</strong> l'eau : 90 °C<br />
Before installation flush pipes<br />
! thoroughly!<br />
!<br />
Rincer à fond la tuyauterie avant<br />
le <strong>montage</strong>!<br />
Sp<br />
Características <strong>de</strong> funcionamiento<br />
Presión i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> servicio<br />
: 3 bar<br />
Presión máxima <strong>de</strong> servicio : 5 bar<br />
Temperatura i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>l agua : 60 °C<br />
Temperatura máxima <strong>de</strong>l agua : 90 °C<br />
!<br />
Limpiar escrupulosamente las<br />
tuberías antes <strong>de</strong>l montaje!<br />
Schweiz, Suisse:<br />
<strong>KWC</strong> AG<br />
Hauptstrasse<br />
CH-5726 Unterkulm<br />
USA:<br />
<strong>KWC</strong> FAUCETS INC.<br />
1770 Corporate Drive # 580<br />
Norcross, GA 30093<br />
Tel. : 062 768 67 77<br />
Fax : 062 768 61 69<br />
Tel. : 678 334 2121<br />
Fax : 678 334 2128
Connection<br />
Fixation<br />
Fijación<br />
1 Taking in <strong>service</strong><br />
Mise en <strong>service</strong><br />
Puesta en servicio<br />
4<br />
Threa<strong>de</strong>d connection mounting<br />
Fixation par tube fileté<br />
Fijación <strong>de</strong> las tubuladuras<br />
45mm<br />
1 3/4"<br />
M33 x 1.5<br />
SW 36 mm<br />
ø 34 - 35 mm<br />
ø 1 3/8"<br />
ø 36mm / 1 3/8"<br />
Ø10 mm / 3/8"<br />
Z.503.315<br />
<strong>Installation</strong> of limit stop weight<br />
Montage du contre-poids<br />
Montaje <strong>de</strong>l contrapeso<br />
2<br />
c<br />
E<br />
- Connect hose ø15 to<br />
connection nut G 3/8"; tighten<br />
by h<strong>and</strong>.<br />
- Do not forget rubber seal.<br />
3/8"<br />
d<br />
c<br />
c = 750mm, 29 17/32"<br />
d = 500mm, 19 11/16"<br />
F<br />
Sp<br />
<strong>Installation</strong> of second backflow preventer<br />
Montage du <strong>de</strong>uxième clapet antirefouleur<br />
Montaje <strong>de</strong> la segunda válvula antirretorno<br />
- Raccor<strong>de</strong>r le flexible ø15 sur<br />
l'écrou G 3/8" et serrer<br />
à la main.<br />
- Ne pas oublier le joint en<br />
caoutchouc.<br />
- Conectar el tubo flexibile ø15<br />
a la tuerca <strong>de</strong><br />
empalme G3/8" y apretar<br />
manualmente.<br />
- No olvidar la junta <strong>de</strong><br />
goma.<br />
3<br />
E<br />
Flush faucet<br />
(first remove spray<br />
aerator <strong>and</strong> Neoperl)<br />
F Rincer le mitigeur<br />
(<strong>de</strong>monter d'abord le tamis<br />
<strong>de</strong> la douche et le Neoperl)<br />
Sp<br />
Limitation of faucet flow rate<br />
Limitation du débit<br />
Limitación <strong>de</strong>l caudal<br />
Imbuss Allen S3<br />
Z.601.663<br />
Enjuagar el mezclador<br />
(<strong>de</strong>smontar primero el camiz<br />
<strong>de</strong> la ducha y el Neoperl)<br />
4<br />
5<br />
4 (M 16x1)<br />
5<br />
1<br />
3<br />
2<br />
E<br />
F<br />
- Insert shower hose through swivel spout.<br />
- Mount the backflow preventer <strong>de</strong>vice (1) to the shower hose (2). Seal (3) is<br />
premounted in (1).<br />
- Connect the backflow preventer to the mixer outlet pipe (4). Don't forget seal<br />
(5).<br />
- Introduir le flexible <strong>de</strong> douche à travers le bec pivotant.<br />
- Monter le clapet antirefouleur (1) au flexible <strong>de</strong> douche (2). Le joint (3) est<br />
prémonté dans (1).<br />
- Relier le clapet antirefouleur au tube <strong>de</strong> sortie du mitigeur (4). Ne pas oublier<br />
le joint (5).<br />
SP<br />
- Introducir el tubo flexible <strong>de</strong> la ducha a través <strong>de</strong> la boquilla orientable.<br />
- Montar la válvula antirretorno (1) en el tubo flexible <strong>de</strong> la ducha (2). La junta<br />
(3) está premontada en (1).<br />
- Empalmar la válvula antirretorno en el tubo <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l mezclador (4). No<br />
olvidar la junta (5).
Maximum temperature limitation<br />
Limitation <strong>de</strong> la température max.<br />
Limitación <strong>de</strong> la temperatura máxima<br />
6 Changing of the control cartridge <strong>and</strong> vacuum<br />
breaker<br />
Remplacement <strong>de</strong> la cartouche et casse-vi<strong>de</strong><br />
Recambio <strong>de</strong>l cartucho <strong>de</strong> m<strong>and</strong>o y <strong>de</strong> la válvula<br />
<strong>de</strong> ventilación<br />
7<br />
!<br />
Turn off cold <strong>and</strong> hot water.<br />
Fermer eau froi<strong>de</strong> et chau<strong>de</strong>.<br />
Interrumpir la salida <strong>de</strong> agua<br />
fría y caliente.<br />
K.10.K1.N8<br />
M4x17<br />
K.32.60.02<br />
M4x17<br />
K.10.K1.R3<br />
M4x17<br />
Max. temperature range :<br />
Plage <strong>de</strong> température max. :<br />
Gama <strong>de</strong> temperaturas máx. :<br />
Reduced temperature range :<br />
Plage <strong>de</strong> température réduite :<br />
Gama <strong>de</strong> temperaturas reducidas :<br />
K.32.60.02<br />
7654321<br />
GFEDCBA<br />
7654321<br />
GFEDCBA<br />
GFEDCBA<br />
GFEDCB<br />
M4x17<br />
K.32.60.02<br />
ABCDEFG<br />
Do not injure case bottom!<br />
Ne pas endommager le fond<br />
du boîtier!<br />
No dañar el fondo <strong>de</strong> la cacasa!<br />
Arrow on groove.<br />
Flèche sur encoche.<br />
Flecha en la hendidura.<br />
Positions A - G.<br />
Position A - G.<br />
Posición A - G.<br />
Z.503.855<br />
!
Spare parts<br />
Pièces <strong>de</strong> rechange<br />
Repuestos<br />
8<br />
K.10.K1.N8<br />
WITH - vacuum breaker<br />
AVEC - casse vi<strong>de</strong><br />
CON - válvula <strong>de</strong> ventilación<br />
Z.632.912<br />
A=200 mm/8":*Z.505.736<br />
Z.501.993<br />
Z.602.836<br />
*Z.505.706<br />
Z.502.659<br />
*Z.505.344<br />
Z.534.013<br />
Z.632.903<br />
K.32.60.02<br />
Z.605.851<br />
Z.632.240<br />
Z.606.176<br />
Z.602.997<br />
Z.600.061<br />
Z.534.233<br />
Z.532.241<br />
*Z.200.225<br />
Z.605.952<br />
*Z.505.708<br />
Z.532.541<br />
Z.501.976<br />
E<br />
F<br />
Sp<br />
* Please specify the color when placing your or<strong>de</strong>r.<br />
* Lors <strong>de</strong> la comm<strong>and</strong>e, veuillez indiquer la couleur, s.v.p.<br />
* Rogamos indique el color al hacer el pedido.
Spare parts<br />
Pièces <strong>de</strong> rechange<br />
Repuestos<br />
9<br />
K.10.K1.R3<br />
WITH - vacuum breaker<br />
AVEC - casse vi<strong>de</strong><br />
CON - válvula <strong>de</strong> ventilación<br />
*Z.505.709<br />
Z.605.952<br />
Z.602.997<br />
Z.632.240<br />
*Z.200.225<br />
Z.600.061<br />
Z.632.240<br />
Z.534.192<br />
Z.632.878<br />
Z.606.176<br />
Z.534.234 K.32.60.02<br />
Z.503.855<br />
Z.607.400<br />
Z.505.922<br />
Z.532.241<br />
A=225 mm/9":*Z.505.737<br />
Z.530.890<br />
Z.602.306<br />
Z.534.379<br />
Z.505.714<br />
Z.503.610<br />
Z.501.997<br />
Z.500.014<br />
E<br />
F<br />
Sp<br />
* Please specify the color when placing your or<strong>de</strong>r.<br />
* Lors <strong>de</strong> la comm<strong>and</strong>e, veuillez indiquer la couleur, s.v.p.<br />
* Rogamos indique el color al hacer el pedido.
Maintenance / Cleaning <strong>instructions</strong> for faucets <strong>and</strong> accessories<br />
Instruction pour la maintenance <strong>de</strong>s robinets et <strong>de</strong>s accessoires<br />
Instruciones para el cuidado <strong>de</strong> griferias y accesorios<br />
10<br />
In General<br />
- Faucet surface must be of room temperature before cleaning<br />
(elevated temperature increases <strong>de</strong>struction of the surface).<br />
- Cleaning <strong>instructions</strong> of the <strong>de</strong>tergent manufacturer must be obeyed.<br />
Maintenance<br />
- Faucet must be dry-cleaned with soft cloth daily.<br />
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.<br />
Cleaning<br />
- Dirt or calcareous <strong>de</strong>posits on faucet's surface must be removed with soft <strong>de</strong>tergent or with soap water!<br />
- Rinse will immediately with water (make sure no <strong>de</strong>tergent remains on surface)<br />
- Dry with soft cloth<br />
<strong>Instructions</strong> principales pour le nettoyage<br />
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froi<strong>de</strong> (la chaleur accélère l'usure <strong>de</strong> la surface)!<br />
- Nous vous prions <strong>de</strong> faire attention aux indications mentionnées sur les nettoyage!<br />
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'aci<strong>de</strong>s ou <strong>de</strong>s substances corrosive.<br />
L'entretien<br />
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.<br />
- Evitez absolument l'usage <strong>de</strong>s brillants pour métaux, éponges abrasives ou produits similaires!<br />
Le nettoyage<br />
- Enlevez salissures et dépôts calcaires <strong>de</strong> la surface du robinet seulement avec <strong>de</strong>s produits qui ne sont pas agressifs!<br />
- Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus <strong>de</strong>s détergents avec <strong>de</strong> l'eau froid!<br />
- Sécher avec un chiffon mou.<br />
Avisos básicos <strong>de</strong> limpieza<br />
- Cu<strong>and</strong>o se proce<strong>de</strong> a limpiar la griferia, su superficie <strong>de</strong>be estar fria (el calor acelera la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> la surpice)!<br />
- Respetar los avisos <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tergente!<br />
Cuidado<br />
- Secar la griferia frot<strong>and</strong>o diariamente con un paño bl<strong>and</strong>o!<br />
- Evite, imprescindiblemente, <strong>de</strong>tergentes y esponjas <strong>de</strong> limpieza raspantes!<br />
Limpieza<br />
- Quitar las manchas <strong>de</strong> suciedad o cal en la superficie <strong>de</strong> la griferia sólo con un <strong>de</strong>tergente poco agresivo!<br />
- Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la limpieza eliminar, enjuag<strong>and</strong>o con agua fria, todos los residuos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tergente!<br />
- Secar frot<strong>and</strong>o con un paño bl<strong>and</strong>o.<br />
- Asciugare con un panno morbido.<br />
!<br />
D<br />
Damages of the faucets as a results of incorrect h<strong>and</strong>ling are exclu<strong>de</strong>d from the<br />
manufacturers warranty!<br />
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inatéquat, <strong>de</strong>s signes d'usuretraitement inatéquat,<br />
naturels ou du gr<strong>and</strong> utilisation, sontexclus <strong>de</strong> notre garantie.<br />
SP Daños, <strong>de</strong>bidos a un tratamiento ina<strong>de</strong>cuado, son exclusos <strong>de</strong> la nuestra garantia.