14.05.2014 Views

Annexes — Conseil des Etats - Schweizer Parlament

Annexes — Conseil des Etats - Schweizer Parlament

Annexes — Conseil des Etats - Schweizer Parlament

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

Herbstsession<br />

5. Tagung<br />

der 49. Amtsdauer<br />

Session d’automne<br />

5 e session<br />

de la 49 e législature<br />

Sessione autunnale<br />

5 a sessione<br />

della 49 a legislatura<br />

Amtliches Bulletin<br />

der Bun<strong>des</strong>versammlung<br />

Bulletin off iciel<br />

de l’Assemblée fédérale<br />

Bollettino uff iciale<br />

dell’ Assemblea federale<br />

2012<br />

Herbstsession<br />

Session d’automne<br />

Sessione autunnale<br />

<strong>Annexes</strong><br />

2012<br />

IV


Beilagen<br />

<strong>Annexes</strong><br />

Dieses Dokument ist ein elektronisch generierter Auszug<br />

aus der parlamentarischen Geschäftsdatenbank Curia<br />

Vista. Es wird ausschliesslich in elektronischer Form publiziert.<br />

Die <strong>Parlament</strong>sbibliothek und das <strong>Schweizer</strong>ische Bun<strong>des</strong>archiv<br />

in Bern verfügen über ein gedrucktes Exemplar.<br />

Le présent document est un extrait de la banque de données<br />

parlementaire Curia Vista. Il est généré par ordinateur<br />

et publié en version électronique uniquement.<br />

Un exemplaire imprimé est déposé à la Bibliothèque du<br />

Parlement ainsi qu’aux Archives fédérales suisses à<br />

Berne.


<strong>Annexes</strong> — <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

01.080<br />

04.3341<br />

04.439<br />

07.500<br />

08.011<br />

08.473<br />

09.076<br />

09.086<br />

09.319<br />

09.3938<br />

09.462<br />

09.472<br />

09.522<br />

10.049<br />

10.052<br />

10.107<br />

10.311<br />

10.320<br />

10.3382<br />

10.3470<br />

10.3831<br />

10.3832<br />

10.3876<br />

10.3877<br />

10.435<br />

10.439<br />

10.444<br />

10.488<br />

11.013<br />

11.038<br />

11.043<br />

11.044<br />

11.050<br />

11.067<br />

11.068<br />

11.069<br />

Réforme de la direction de l'Etat<br />

Motion Recordon Luc. Favorisation fiscale <strong>des</strong> automobiles propres<br />

Initiative parlementaire Groupe démocrate­chrétien. Loi sur les stupéfiants. Révision<br />

Initiative parlementaire Stähelin Philipp. Abroger les dispositions sur le contrat de<br />

vente avec paiements préalables<br />

CO. Droit de la société anonyme et droit comptable<br />

Initiative parlementaire Stähelin Philipp. Suppression de l'obligation de<br />

remboursement imposée au canton d'origine<br />

Loi sur la prévention<br />

Loi sur la protection <strong>des</strong> marques. Modification et projet Swissness<br />

Initiative cantonale Genève. Loi fédérale sur l'assurance­maladie. Modification<br />

Motion Hutter Markus. Heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Symétrie entre le droit<br />

cantonal et le droit fédéral<br />

Initiative parlementaire Lüscher Christian. Libéralisation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong><br />

shops <strong>des</strong> stations­service<br />

Initiative parlementaire Commission de politique extérieure CE. Amélioration de<br />

l'efficacité et de la coordination <strong>des</strong> activités internationales de l'Assemblée fédérale<br />

Initiative parlementaire Leutenegger Oberholzer Susanne. Salaires excessifs versés<br />

dans les sociétés de gestion. Compléter la loi sur le droit d'auteur<br />

Loi sur les banques ﴾garantie <strong>des</strong> dépôts﴿. Modification<br />

Loi sur l'asile. Modification<br />

Loi sur les épidémies. Révision<br />

Initiative cantonale Genève. Modification du Code pénal<br />

Initiative cantonale Valais. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Motion Flückiger­Bäni Sylvia. Marchés publics. Egalité <strong>des</strong> chances pour les PME<br />

Motion Zisyadis Josef. Reconnaissance fédérale du métier de sommelier<br />

Motion Schmid­Federer Barbara. Révision de la LSCPT<br />

Motion Stump Doris. Coordination de l'école de recrues et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

Motion Eichenberger­Walther Corina. Révision de la LSCPT<br />

Motion von Rotz Christoph. Révision de la LSCPT<br />

Initiative parlementaire Galladé Chantal. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Initiative parlementaire Barthassat Luc. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Initiative parlementaire Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE. Code de procédure<br />

pénale. Dispositions relatives à la rédaction <strong>des</strong> procès­verbaux<br />

Initiative parlementaire Neirynck Jacques. Réduction <strong>des</strong> taxes pour l'examen fédéral<br />

de médecine<br />

Fonds en déshérence. Rapport concernant le classement d’interventions<br />

parlementaires<br />

Pour une poste forte. Initiative populaire<br />

L'imposition d'après la dépense. Loi<br />

Loi sur l’assistance administrative fiscale<br />

Loi sur les bourses et le commerce <strong>des</strong> valeurs mobilières. Modification<br />

Secret professionnel <strong>des</strong> avocats. Adaptation de dispositions de procédure. Loi<br />

Convention européenne du paysage. Approbation<br />

Loi sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation. Révision totale<br />

5<br />

8<br />

13<br />

16<br />

19<br />

23<br />

26<br />

28<br />

30<br />

33<br />

37<br />

39<br />

41<br />

46<br />

49<br />

51<br />

53<br />

59<br />

65<br />

70<br />

73<br />

78<br />

83<br />

88<br />

93<br />

98<br />

103<br />

105<br />

110<br />

112<br />

114<br />

116<br />

118<br />

120<br />

122<br />

124<br />

1


11.2028<br />

11.316<br />

11.320<br />

11.3636<br />

11.3755<br />

11.3909<br />

11.4037<br />

11.4041<br />

11.4049<br />

11.4080<br />

11.4091<br />

11.4104<br />

11.4147<br />

11.424<br />

12.006<br />

12.018<br />

12.022<br />

12.023<br />

12.025<br />

12.029<br />

12.030<br />

12.031<br />

12.032<br />

12.033<br />

12.034<br />

12.035<br />

12.037<br />

12.039<br />

12.040<br />

12.047<br />

12.049<br />

12.054<br />

12.056<br />

12.059<br />

Pétition Drotschmann­Keil Barbara. Exécuteurs testamentaires. Modification <strong>des</strong><br />

articles 517 et 518 du Code civil<br />

Initiative cantonale Bâle­Campagne. Discrimination de personnes handicapées.<br />

Modification du Code pénal suisse<br />

Initiative cantonale Schwyz. Améliorer l'efficacité de la péréquation <strong>des</strong> ressources<br />

RPT grâce à la création d'une zone neutre<br />

Motion Moret Isabelle. Encourager et reconnaître le bénévolat par une déduction<br />

fiscale<br />

Motion Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN. Assainissement de<br />

l'assurance­chômage<br />

Motion Barthassat Luc. Adapter le droit du mandat et l'article 404 CO au XXIe siècle<br />

Motion Commission de la science, de l'éducation et de la culture­CN ﴾10.487﴿.<br />

Modification de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine<br />

Motion Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN. Pour une révision raisonnée de<br />

l'article 53 CP<br />

Motion Commission <strong>des</strong> finances­CN ﴾11.041﴿. Evolution du salaire dans la loi sur le<br />

personnel de la Confédération<br />

Motion Rickli Natalie Simone. Pas de double perception de la redevance par Billag<br />

Motion Luginbühl Werner. Gestion <strong>des</strong> phosphates dans le lac de Brienz<br />

Motion Schneider­Schneiter Elisabeth. Renforcer le système de formation dans les<br />

domaines MINT<br />

Motion Bulliard­Marbach Christine. Régime de l'autorisation pour les organisations qui<br />

placent <strong>des</strong> enfants sur mandat de l'Etat<br />

Initiative parlementaire Schmidt Roberto. Relever la part de l’impôt sur les carburants<br />

affectée au financement du trafic routier<br />

Motions et postulats <strong>des</strong> conseils législatifs 2011. Rapport<br />

Arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales. Adaptation<br />

Délégation auprès de l'Union interparlementaire. Rapport<br />

Délégation AELE/Parlement européen. Rapport<br />

Convention sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte<br />

transfrontière. Modifications. Approbation<br />

Coopération internationale 2013­2016. Continuation<br />

Message sur les immeubles du DDPS 2012<br />

WEF 2013­2015 à Davos. Engagement de l'armée en service d'appui<br />

Installations sportives d’importance nationale. Ai<strong>des</strong> financières ﴾CISIN 4﴿<br />

Encouragement de la formation, de la recherche et de l'innovation pendant les<br />

années 2013­2016<br />

Loi sur la météorologie<br />

Engagements de l'armée en faveur <strong>des</strong> autorités civiles. Arrêté fédéral<br />

Loi sur les placements collectifs. Modification<br />

Libre circulation <strong>des</strong> personnes. Mesures d’accompagnement. Loi. Modification<br />

Organisation internationale du Travail. Convention no 122<br />

Accord sur la libre circulation <strong>des</strong> personnes. Modification de l’annexe III<br />

Impôt fédéral direct. Haute surveillance financière<br />

Traités internationaux conclus en 2011. Rapport<br />

Election du <strong>Conseil</strong> fédéral par le peuple. Initiative populaire<br />

Message 2012 sur les immeubles du DFF<br />

126<br />

129<br />

132<br />

135<br />

140<br />

143<br />

146<br />

149<br />

154<br />

158<br />

162<br />

167<br />

172<br />

175<br />

180<br />

182<br />

184<br />

192<br />

203<br />

205<br />

207<br />

209<br />

211<br />

213<br />

217<br />

219<br />

221<br />

223<br />

225<br />

227<br />

229<br />

231<br />

233<br />

235<br />

2


12.061<br />

12.1060<br />

12.2007<br />

12.2017<br />

12.2021<br />

12.2031<br />

12.2034<br />

12.3012<br />

12.3295<br />

12.3329<br />

12.3335<br />

12.3336<br />

12.3338<br />

12.3403<br />

12.3412<br />

12.3415<br />

12.3419<br />

12.3435<br />

12.3436<br />

12.3451<br />

12.3453<br />

12.3466<br />

12.3467<br />

12.3469<br />

12.3495<br />

12.3496<br />

12.3497<br />

Approbation <strong>des</strong> modifications de l’ordonnance sur les banques et de l’ordonnance<br />

sur les fonds propres ﴾too big to fail﴿. Arrêté fédéral<br />

Question Fetz Anita. Médicaments en co­marketing. Conséquences pour<br />

l'assurance­maladie obligatoire<br />

Pétition Session <strong>des</strong> jeunes 2010. Montants minimaux <strong>des</strong> allocations pour enfants à<br />

l'échelle nationale et en fonction du revenu<br />

Pétition Bassola Sandro. Modification de la législation sur les délits d'initiés ﴾art. 161<br />

CP﴿<br />

Pétition Urner Landrätinnen und Landräte. Mise en oeuvre de l’iv.pop. «pour en finir<br />

avec les constructions envahissantes de résidences secondaires»: les spécificités et<br />

les besoins particuliers <strong>des</strong> cantons de montagne doivent être pris en considération<br />

Pétition Müller Edgar. Droit <strong>des</strong> successions. Pas de réserve pour les parents<br />

Pétition Alpenparlament. Stop à la pollution de l'environnement dans l'espace aérien<br />

suisse<br />

Motion Commission <strong>des</strong> affaires juridiques­CN ﴾08.417﴿. Loi fédérale sur le droit<br />

international privé. Maintenir l'attrait de la Suisse comme place arbitrale au niveau<br />

international<br />

Motion Brand Heinz. Initiative populaire sur les résidences secondaires.<br />

Eclaircissements concernant les dispositions transitoires<br />

Motion Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications­CN ﴾12.018﴿. Stratégie<br />

de développement de l'infrastructure routière<br />

Motion Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de<br />

l'énergie CN. Cadre légal pour le libre accès aux données météorologiques ﴾principe<br />

de l'open government data﴿<br />

Motion Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN. Cas Dublin. Accord de transfert<br />

rapide avec l'Italie<br />

Motion Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN. Forfait de sécurité pour les<br />

communes qui abritent un centre d'accueil<br />

Motion Commission <strong>des</strong> affaires juridiques­CE ﴾10.077﴿. Procédure d'assainissement<br />

précédant le sursis concordataire et l'ouverture de la faillite<br />

Postulat Stadler Markus. Vérification du respect <strong>des</strong> principes régissant la RPT<br />

Postulat Häberli­Koller Brigitte. La Confédération doit continuer de reconnaître les<br />

étu<strong>des</strong> post­diplôme <strong>des</strong> écoles supérieures<br />

Motion Janiak Claude. Garantir <strong>des</strong> sillons de qualité et en nombre suffisant pour le<br />

transport de marchandises<br />

Motion Graber Konrad. Réduction <strong>des</strong> primes. Bénéficiaires de prestations<br />

complémentaires et autres assurés sur un pied d'égalité<br />

Motion Stadler Markus. Mettre en place une bourse du transit alpin<br />

Motion Imoberdorf René. Assainissement énergétique <strong>des</strong> résidences secondaires<br />

touristiques<br />

Interpellation Bruderer Wyss Pascale. Principes régissant le nouveau financement<br />

hospitalier. Différences de mise en oeuvre entre les cantons<br />

Motion Fournier Jean­René. Elargir la mission de la Société suisse de crédit hôtelier<br />

afin de réduire les effets négatifs de l'initiative Weber<br />

Postulat Fournier Jean­René. Plan de mesures contre les effets négatifs de l'initiative<br />

Weber sur l'économie régionale<br />

Interpellation Recordon Luc. Diminution de la rémunération Tarmed pour les visites à<br />

domicile effectuées par <strong>des</strong> médecins<br />

Postulat Baumann Isidor. Mettre sur pied en Suisse une banque du tourisme<br />

Motion Hess Hans. Traiter le kitesurf à égalité avec d'autres sports nautiques<br />

Motion Niederberger Paul. Régions de montagne et régions rurales. Prendre <strong>des</strong><br />

mesures concrètes pour créer un environnement économique optimal<br />

3<br />

237<br />

239<br />

241<br />

244<br />

246<br />

249<br />

252<br />

254<br />

257<br />

262<br />

265<br />

269<br />

272<br />

274<br />

276<br />

278<br />

280<br />

282<br />

285<br />

288<br />

290<br />

293<br />

296<br />

298<br />

300<br />

303<br />

305


12.3498<br />

12.3499<br />

12.3501<br />

12.3521<br />

12.3522<br />

12.3578<br />

12.3579<br />

12.3632<br />

12.3633<br />

12.3634<br />

12.3635<br />

12.3636<br />

12.3637<br />

12.3638<br />

12.3639<br />

12.3640<br />

12.3641<br />

12.3643<br />

12.401<br />

Interpellation Eder Joachim. Programmes nationaux de prévention alimentation et<br />

activité physique, alcool et tabac<br />

Interpellation Seydoux­Christe Anne. Accès à la justice <strong>des</strong> victimes de violations <strong>des</strong><br />

droits humains par <strong>des</strong> filiales d'entreprises suisses à l'étranger<br />

Interpellation Recordon Luc. Restrictions malvenues aux dons de sang<br />

Postulat Baumann Isidor. Un concept d'utilisation pour la ligne de montagne du<br />

Saint­Gothard<br />

Interpellation Graber Konrad. Investir efficacement dans les infrastructures<br />

Motion Savary Géraldine. Registre de solvabilité. Un problème à résoudre<br />

Postulat Recordon Luc. Développement <strong>des</strong> journaux en ligne<br />

Interpellation Gutzwiller Felix. Intégration de World Radio Switzerland au service<br />

public<br />

Interpellation Fetz Anita. Petits employés de banque sacrifiés?<br />

Interpellation Bruderer Wyss Pascale. Faut­il faciliter l'accès aux médicaments contre<br />

le cancer?<br />

Postulat Bischof Pirmin. Avenir de la Suisse. Besoin de nouveaux instruments de<br />

financement durables<br />

Motion Germann Hannes. Poser <strong>des</strong> exigences claires pour d'éventuelles<br />

négociations fiscales avec l'UE<br />

Motion Lombardi Filippo. Force du franc. Harmonisation partielle <strong>des</strong> heures<br />

d'ouverture <strong>des</strong> magasins<br />

Motion Gutzwiller Felix. LAMal. Introduire la liberté de contracter<br />

Interpellation Engler Stefan. Corridors faunistiques. Relier les milieux naturels et<br />

promouvoir la biodiversité<br />

Postulat Fetz Anita. Exploiter le potentiel en friche <strong>des</strong> tronçons ferroviaires<br />

Postulat Comte Raphaël. Encadrement <strong>des</strong> pratiques <strong>des</strong> maisons de recouvrement<br />

Motion Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE. Renforcer la<br />

médecine de famille<br />

Initiative parlementaire Minder Thomas. Moins de lobbying au Palais fédéral<br />

308<br />

311<br />

314<br />

316<br />

318<br />

321<br />

323<br />

325<br />

327<br />

329<br />

332<br />

335<br />

337<br />

339<br />

341<br />

344<br />

346<br />

348<br />

350<br />

4


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

01.080 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Réforme de la direction de l'Etat<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

21.12.2001<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 19 décembre 2001 relatif à la réforme de la direction de l'Etat (FF 2002 1979). Message additionnel du 13<br />

octobre 2010 sur la réforme du gouvernement (FF 2010 7119)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 19.12.01 (FF 2002 1979)<br />

Message complémentaire du <strong>Conseil</strong> fédéral 13.10.10 (FF 2010 7119)<br />

Synthèse message / rapport et délibérations<br />

Dossier<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 6 (FF 2012 7585)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant la réforme de la direction de l'Etat<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.03.2003 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.03.2004 CN Entrer en matière et renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

03.06.2004 CE Renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.09.2012 CN Classement.<br />

Projet 2<br />

Loi fédérale sur la réforme de l'organisation du gouvernement<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.03.2003 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.03.2004 CN Entrer en matière et renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

03.06.2004 CE Renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.09.2012 CN Classement.<br />

Projet 3<br />

Ordonnance de l'Assemblée fédérale concernant les traitements et la prévoyance professionnelle <strong>des</strong> magistrats<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.03.2003 CE Le conseil décide de ne pas entrer en matière.<br />

5


Date <strong>Conseil</strong><br />

10.03.2004 CN Entrer en matière et renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

03.06.2004 CE Renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.09.2012 CN Classement.<br />

Projet 4<br />

Arrêté fédéral sur la réforme du gouvernement<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CN Ne pas entrer en matière.<br />

Projet 5<br />

Loi sur l'Assemblée fédérale (Loi sur le Parlement, LParl)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CN Ne pas entrer en matière.<br />

Projet 6<br />

Loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.03.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

07.06.2012 CE Divergences.<br />

12.09.2012 CN Divergences.<br />

19.09.2012 CE Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7585; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN (CIP­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN (CIP­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Catégorie objet CN<br />

BehandlungsKategorie<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Regierungsreform Regierungsmitglied Staatssekretär/in Regierungspräsident/in Amtsdauer Beziehung Legislative­Exekutive<br />

Staatsform Kollegialitätsprinzip Entscheidungsprozess Vereinfachung von Verfahren Verfahrensrecht Regierung<br />

Aufgaben der Exekutive Reform Auskunftspflicht<br />

Indexation complémentaire:<br />

04;Delegierte Minister und Ministerinnen;Ausschuss <strong>des</strong> Bun<strong>des</strong>rates;<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

6


(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

7


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

04.3341 – Motion<br />

Favorisation fiscale <strong>des</strong> automobiles propres<br />

Déposé par<br />

Recordon Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

16.06.2004<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé, sur la base de l'article 131 alinéa 1 lettre d de la Constitution fédérale, de préparer une<br />

proposition de loi fixant l'assiette fiscale et le barème d'une taxation annuelle différenciée <strong>des</strong> automobiles et autres véhicules<br />

motorisés qui avantage les véhicules propres et peu dangereux, exonérant même les plus propres et les moins dangereux,<br />

réciproquement qui pénalise les véhicules les plus polluants et les plus dangereux. La mise en oeuvre du système<br />

d'imposition pourra être laissée aux cantons ainsi que l'encaissement du produit de cet impôt; le niveau d'imposition devra faire<br />

en sorte de ne pas causer aux cantons de pertes fiscales part rapport au régime actuel dans la période initiale; ultérieurement,<br />

si l'efficacité incitative de cette taxe se vérifie, elle devra naturellement conduire à une baisse du produit de l'impôt par<br />

véhicule, parallèlement à une diminution <strong>des</strong> nuisances et coûts externes imputables à ceux­ci.<br />

Développement<br />

L'introduction de la taxe sur le CO2 doit être précédée de tentatives plus mo<strong>des</strong>tes d'en atteindre les objectifs écologiques<br />

avant qu'il soit nécessaire en définitive d'introduire ladite taxe. La présente proposition va dans ce sens: elle vise à favoriser un<br />

sensible report <strong>des</strong> acheteurs de véhicules polluants et dangereux, à tout égard, vers <strong>des</strong> objets qui présentent moins de<br />

risques pour l'environnement et pour la santé. Les tentatives effectuées jusqu'ici par différents cantons afin de modifier leur<br />

législation de manière incitative dans ce sens n'ont pas donné de résultats significatifs. Il se peut que les solutions choisies<br />

n'aient pas été suffisamment adéquates ou énergiques, mais il est en tout cas certain que le peu d'ampleur de telles tentatives<br />

les rendent assez illusoires, en tout cas par comparaison avec les effets recherchés avec une taxe sur le CO2. La présente<br />

proposition est donc plus ambitieuse, ne serait­ce que parce qu'elle devrait être étendue à toute la Suisse et qu'elle vise non<br />

seulement à favoriser les véhicules propres et peu dangereux, mais aussi à pénaliser ceux qui ne répondent pas à cette<br />

définition. Il ne s'agit pas d'un instrument fiscal <strong>des</strong>tiné à changer sensiblement la somme totale perçue auprès <strong>des</strong> détenteurs<br />

de véhicules, mais d'assurer aux cantons, dans le respect du fédéralisme, un produit équivalent à celui qu'ils obtiennent<br />

aujourd'hui, mais ventilé en fonction de critères écologiques; en parallèle, il est bien entendu qu'il n'est pas question de créer<br />

une administration fédérale <strong>des</strong>tinée à percevoir cet impôt, mieux vaut que les cantons s'en chargent comme jusqu'ici à l'aide<br />

de leur service administratif déjà en place, mais en appliquant une assiette et un barème nouveaux définis par la Confédération<br />

sur la base <strong>des</strong> principes précités. A l'avenir, il faut supputer et espérer que le produit global de la taxe diminuera (à parc de<br />

véhicules constant), ce qui sera le signe de l'efficacité du système mis en place; les pertes fiscales correspondantes <strong>des</strong><br />

cantons seront alors compensées par la diminution <strong>des</strong> nuisances environnementales et <strong>des</strong> atteintes à la santé résultant d'un<br />

meilleur choix de véhicule par les particuliers. Allant dans le sens <strong>des</strong> motions <strong>des</strong> conseillers nationaux Caspar Baader,<br />

Francine Jeanprêtre, Doris Stump et Peter Weigelt, ainsi que dans la ligne <strong>des</strong> initiatives qu'avaient déposées les cantons de<br />

Berne et de Zurich il y a quelques années, cette proposition est aujourd'hui soutenue par une acuité et une nécessité<br />

beaucoup plus forte en raison de la crise de l'énergie et de la dégradation sérieuse de l'environnement atmosphérique.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.10.2006<br />

L'auteur de la motion demande une réglementation fiscale applicable à l'ensemble de la Suisse, qui favorise les véhicules à<br />

moteurs propres et sûrs et qui, à l'inverse, pénalise les véhicules polluants et plus dangereux.<br />

Lorsque l'on parle de l'imposition <strong>des</strong> véhicules à moteur, il convient de faire la distinction entre l'imposition cantonale annuelle<br />

<strong>des</strong> véhicules à moteur (impôt sur les véhicules à moteur) et l'impôt fédéral prélevé en Suisse sur les automobiles au moment<br />

8


de leur importation ou dans le cadre de leur production (impôt sur les véhicules automobiles). Le prélèvement de l'impôt sur<br />

les véhicules à moteur relève de la compétence <strong>des</strong> cantons. Si la Confédération voulait édicter <strong>des</strong> prescriptions dans ce<br />

domaine, la Constitution devrait être modifiée. Sur la base <strong>des</strong> dispositions légales dont nous disposons actuellement, une<br />

incitation fiscale sur le plan fédéral ne serait possible que dans le cadre de l'impôt sur les véhicules automobiles. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral a décidé le 23 novembre 2005 de renoncer à la révision de la loi sur l'imposition <strong>des</strong> véhicules automobiles, estimant<br />

l'effet incitatif trop restreint par rapport à la charge administrative. Cette décision ne doit pas être interprétée dans le sens d'un<br />

refus de mener une politique de protection du climat, mais bien plus comme une volonté de se doter d'instruments optimaux<br />

dans ce domaine. Le 20 avril 2006, le <strong>Conseil</strong> fédéral a approuvé le postulat Heim "Promouvoir les véhicules à faible<br />

consommation" (05.3703) qui demande l'introduction d'une taxe proportionnelle sur la surconsommation lors de l'admission de<br />

véhicules. Le 8 septembre 2005, le parlement bernois a accepté l'initiative cantonale pour une différenciation de l'impôt sur les<br />

véhicules à moteur au niveau fédéral. Suite à son approbation par la CEATE du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> et du <strong>Conseil</strong> national, la<br />

CEATE du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> est à présent chargée d'élaborer un projet de loi dans ce sens.<br />

Dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'action contre les poussières fines, le DETEC élabore actuellement <strong>des</strong> critères<br />

de consommation d'énergie et de pollution pour les véhicules. Les véhicules légers jusqu'à 3,5 tonnes sont soumis à une série<br />

complète de critères qui se réfèrent à leur consommation de carburant ainsi qu'à l'impact écologique et sanitaire de leurs<br />

émissions. Ces critères permettent aux différents acteurs (cantons, villes, exploitants de flotte, citoyens, etc.) d'acheter ou de<br />

choisir <strong>des</strong> véhicules efficients et propres. Les cantons sont libres d'appliquer cette série de critères notamment en vue d'une<br />

différentiation de l'impôt cantonal sur les véhicules à moteur.<br />

Il est en principe concevable d'ajouter à cette série de critères l'aspect de la sécurité. Toutefois, les travaux de définition <strong>des</strong><br />

véhicules "sûrs" prendraient beaucoup de temps si l'on souhaitait adopter une solution complète (sécurité active et passive,<br />

compatibilité avec les usagers les plus faibles, systèmes de conduite assistée, etc.).<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.10.2006<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

3. septembre 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

23.06.2006 CN Délai prorogé<br />

06.10.2006 CN Délai prorogé<br />

21.03.2007 CN Adoption.<br />

10.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (12)<br />

de Buman Dominique Graf Maya Huguenin Marianne Kohler Pierre Leuenberger Ueli Maury Pasquier Liliane<br />

Menétrey­Savary Anne­Catherine Parmelin Guy Rechsteiner Rudolf Sommaruga Carlo Vaudroz René<br />

9


Veillon Pierre­François<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Verschmutzung durch das Auto schadstoffarmes Fahrzeug Motorfahrzeugsteuer Lenkungsabgabe Steuerabzug<br />

Indexation complémentaire:<br />

52<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

10


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

04.3341 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Recordon). Favorisation fiscale <strong>des</strong> automobiles propres<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 3 septembre 2012<br />

Réunie le 3 septembre 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable<br />

de la motion visée en titre, déposée le 16 juin 2004 par le conseiller national Luc Recordon et adoptée le 21 mars 2007 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de préparer une proposition de loi qui fixe l'assiette fiscale et le barème d'une taxation annuelle différenciée <strong>des</strong> automobiles et<br />

autres véhicules motorisés en avantageant les véhicules propres et peu dangereux. La mise en oeuvre du système d'imposition pourra être laissée aux cantons ainsi<br />

que l'encaissement du produit de cet impôt.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 8 voix contre 0 et 4 abstentions, de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Luginbühl<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 octobre 2006<br />

3. Décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé, sur la base de l'article 131 alinéa 1 lettre d de la Constitution fédérale, de préparer une proposition de loi fixant l'assiette fiscale et le<br />

barème d'une taxation annuelle différenciée <strong>des</strong> automobiles et autres véhicules motorisés qui avantage les véhicules propres et peu dangereux, exonérant même les<br />

plus propres et les moins dangereux, réciproquement qui pénalise les véhicules les plus polluants et les plus dangereux. La mise en oeuvre du système d'imposition<br />

pourra être laissée aux cantons ainsi que l'encaissement du produit de cet impôt; le niveau d'imposition devra faire en sorte de ne pas causer aux cantons de pertes<br />

fiscales par rapport au régime actuel dans la période initiale; ultérieurement, si l'efficacité incitative de cette taxe se vérifie, elle devra naturellement conduire à une<br />

baisse du produit de l'impôt par véhicule, parallèlement à une diminution <strong>des</strong> nuisances et coûts externes imputables à ceux­ci.<br />

1. 2. Développement<br />

L'introduction de la taxe sur le CO2 doit être précédée de tentatives plus mo<strong>des</strong>tes d'en atteindre les objectifs écologiques avant qu'il soit nécessaire en définitive<br />

d'introduire ladite taxe. La présente proposition va dans ce sens: elle vise à favoriser un sensible report <strong>des</strong> acheteurs de véhicules polluants et dangereux, à tout<br />

égard, vers <strong>des</strong> objets qui présentent moins de risques pour l'environnement et pour la santé. Les tentatives effectuées jusqu'ici par différents cantons afin de modifier<br />

leur législation de manière incitative dans ce sens n'ont pas donné de résultats significatifs. Il se peut que les solutions choisies n'aient pas été suffisamment<br />

adéquates ou énergiques, mais il est en tout cas certain que le peu d'ampleur de telles tentatives les rendent assez illusoires, en tout cas par comparaison avec les<br />

effets recherchés avec une taxe sur le CO2. La présente proposition est donc plus ambitieuse, ne serait­ce que parce qu'elle devrait être étendue à toute la Suisse et<br />

qu'elle vise non seulement à favoriser les véhicules propres et peu dangereux, mais aussi à pénaliser ceux qui ne répondent pas à cette définition. Il ne s'agit pas d'un<br />

instrument fiscal <strong>des</strong>tiné à changer sensiblement la somme totale perçue auprès <strong>des</strong> détenteurs de véhicules, mais d'assurer aux cantons, dans le respect du<br />

fédéralisme, un produit équivalent à celui qu'ils obtiennent aujourd'hui, mais ventilé en fonction de critères écologiques; en parallèle, il est bien entendu qu'il n'est pas<br />

question de créer une administration fédérale <strong>des</strong>tinée à percevoir cet impôt, mieux vaut que les cantons s'en chargent comme jusqu'ici à l'aide de leur service<br />

administratif déjà en place, mais en appliquant une assiette et un barème nouveaux définis par la Confédération sur la base <strong>des</strong> principes précités. A l'avenir, il faut<br />

supputer et espérer que le produit global de la taxe diminuera (à parc de véhicules constant), ce qui sera le signe de l'efficacité du système mis en place; les pertes<br />

fiscales correspondantes <strong>des</strong> cantons seront alors compensées par la diminution <strong>des</strong> nuisances environnementales et <strong>des</strong> atteintes à la santé résultant d'un meilleur<br />

choix de véhicule par les particuliers. Allant dans le sens <strong>des</strong> motions <strong>des</strong> conseillers nationaux Caspar Baader, Francine Jeanprêtre, Doris Stump et Peter Weigelt,<br />

ainsi que dans la ligne <strong>des</strong> initiatives qu'avaient déposées les cantons de Berne et de Zurich il y a quelques années, cette proposition est aujourd'hui soutenue par<br />

une acuité et une nécessité beaucoup plus forte en raison de la crise de l'énergie et de la dégradation sérieuse de l'environnement atmosphérique.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 octobre 2006<br />

L'auteur de la motion demande une réglementation fiscale applicable à l'ensemble de la Suisse, qui favorise les véhicules à moteurs propres et sûrs et qui, à l'inverse,<br />

pénalise les véhicules polluants et plus dangereux.<br />

Lorsque l'on parle de l'imposition <strong>des</strong> véhicules à moteur, il convient de faire la distinction entre l'imposition cantonale annuelle <strong>des</strong> véhicules à moteur (impôt sur les<br />

véhicules à moteur) et l'impôt fédéral prélevé en Suisse sur les automobiles au moment de leur importation ou dans le cadre de leur production (impôt sur les<br />

véhicules automobiles). Le prélèvement de l'impôt sur les véhicules à moteur relève de la compétence <strong>des</strong> cantons. Si la Confédération voulait édicter <strong>des</strong><br />

prescriptions dans ce domaine, la Constitution devrait être modifiée. Sur la base <strong>des</strong> dispositions légales dont nous disposons actuellement, une incitation fiscale sur<br />

le plan fédéral ne serait possible que dans le cadre de l'impôt sur les véhicules automobiles. Le <strong>Conseil</strong> fédéral a décidé le 23 novembre 2005 de renoncer à la<br />

révision de la loi sur l'imposition <strong>des</strong> véhicules automobiles, estimant l'effet incitatif trop restreint par rapport à la charge administrative. Cette décision ne doit pas être<br />

interprétée dans le sens d'un refus de mener une politique de protection du climat, mais bien plus comme une volonté de se doter d'instruments optimaux dans ce<br />

domaine. Le 20 avril 2006, le <strong>Conseil</strong> fédéral a approuvé le postulat Heim "Promouvoir les véhicules à faible consommation" (05.3703) qui demande l'introduction d'une<br />

taxe proportionnelle sur la surconsommation lors de l'admission de véhicules. Le 8 septembre 2005, le parlement bernois a accepté l'initiative cantonale pour une<br />

différenciation de l'impôt sur les véhicules à moteur au niveau fédéral. Suite à son approbation par la CEATE du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> et du <strong>Conseil</strong> national, la CEATE<br />

du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> est à présent chargée d'élaborer un projet de loi dans ce sens.<br />

Dans le cadre de la mise en oeuvre du plan d'action contre les poussières fines, le DETEC élabore actuellement <strong>des</strong> critères de consommation d'énergie et de<br />

pollution pour les véhicules. Les véhicules légers jusqu'à 3,5 tonnes sont soumis à une série complète de critères qui se réfèrent à leur consommation de carburant<br />

ainsi qu'à l'impact écologique et sanitaire de leurs émissions. Ces critères permettent aux différents acteurs (cantons, villes, exploitants de flotte, citoyens, etc.)<br />

d'acheter ou de choisir <strong>des</strong> véhicules efficients et propres. Les cantons sont libres d'appliquer cette série de critères notamment en vue d'une différentiation de l'impôt<br />

11


cantonal sur les véhicules à moteur.<br />

Il est en principe concevable d'ajouter à cette série de critères l'aspect de la sécurité. Toutefois, les travaux de définition <strong>des</strong> véhicules "sûrs" prendraient beaucoup<br />

de temps si l'on souhaitait adopter une solution complète (sécurité active et passive, compatibilité avec les usagers les plus faibles, systèmes de conduite assistée,<br />

etc.).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Décision du conseil prioritaire<br />

Le 21 mars 2007, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion par 127 voix contre 49.<br />

4. Considérations de la commission<br />

En 2007, la commission s'était déjà penchée sur cette motion en dressant un état <strong>des</strong> lieux de la situation à partir de différentes interventions et initiatives qui<br />

tendaient toutes vers un seul but : imposer les véhicules à moteur en fonction de critères écologiques et prévoir <strong>des</strong> allégements pour les véhicules respectueux de<br />

l'environnement. La commission avait alors chargé une sous­commission d'étudier les modalités de ce type d'imposition. En Suisse, l'imposition <strong>des</strong> véhicules à<br />

moteur repose sur deux modèles fondamentalement différents : d'une part, l'imposition au niveau fédéral <strong>des</strong> véhicules à l'importation ou lors de leur fabrication sur le<br />

territoire suisse et, d'autre part, l'imposition annuelle de ces véhicules au niveau cantonal.<br />

Bien que la commission se soit montrée plutôt favorable à une imposition <strong>des</strong> véhicules fondée sur <strong>des</strong> critères écologiques lors de ses premières discussions sur la<br />

motion, elle a clairement indiqué qu'elle ne souhaitait pas empiéter sur la souveraineté <strong>des</strong> cantons en proposant d'édicter <strong>des</strong> dispositions en ce sens. Elle soutenait<br />

plus volontiers l'initiative 05.309 Différenciation de l'impôt sur les véhicules à moteur au niveau fédéral déposée par le canton de Berne, qui préconisait l'instauration<br />

d'un système de bonus­malus et qui lui semblait non seulement plus efficace, mais également moins problématique sur le plan constitutionnel. Le 13 février 2008, la<br />

commission a donc décidé de suspendre l'examen de la motion Recordon pour privilégier la mise en oeuvre d'incitations financières en faveur <strong>des</strong> véhicules<br />

écologiques dans le cadre d'autres projets. Le Parlement a finalement inscrit <strong>des</strong> mesures allant dans ce même sens dans le contre­projet indirect à l'initiative<br />

populaire Pour <strong>des</strong> véhicules plus respectueux <strong>des</strong> personnes (10.017), au travers d'une révision partielle de la loi sur le CO2. Ainsi, le 1er juillet 2012 est entré en<br />

vigueur un système de sanction dont l'objectif est de réduire le niveau moyen d'émission <strong>des</strong> véhicules neufs à 130g de CO2 en moyenne par kilomètre d'ici la fin<br />

2015.<br />

Le 3 septembre 2012, la commission a procédé à un nouvel examen de la motion. Elle a réaffirmé qu'elle ne souhaitait pas empiéter sur la souveraineté <strong>des</strong> cantons<br />

en édictant <strong>des</strong> dispositions concernant l'impôt sur les véhicules à moteur. En outre, elle constate que, depuis le dépôt de la motion, beaucoup de cantons ont pris<br />

<strong>des</strong> mesures pour que l'impôt sur les véhicules à moteur répondent davantage aux critères écologiques. Elle souligne également que la solution élaborée dans le<br />

cadre de la révision partielle de la loi sur le CO2 devrait permettre de réduire, efficacement et de façon non bureaucratique, les émissions moyennes <strong>des</strong> voitures de<br />

tourisme. Elle relève enfin que, dans le cadre de la révision totale de la loi sur le CO2, il est prévu d'introduire une compensation obligatoire pour les importateurs de<br />

carburant, autre mesure allant dans le sens <strong>des</strong> objectifs de la motion.<br />

Quant aux préoccupations exprimées dans la motion en matière de sécurité routière, la commission prend acte du fait que, depuis le 1er mai 2012, les dispositions<br />

en vigueur au sein de l'UE en matière de protection <strong>des</strong> piétons ­ reprises dans l'ordonnance concernant les exigences techniques requises pour les véhicules<br />

routiers (OETV ; 741.41) ­ ont été renforcées.<br />

Au vu <strong>des</strong> développements intervenus depuis le dépôt de la motion, la commission recommande de rejeter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

12


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

04.439 – Initiative parlementaire<br />

Loi sur les stupéfiants. Révision<br />

Déposé par<br />

Porte­parole<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Groupe démocrate­chrétien<br />

Meyer­Kaelin Thérèse<br />

16.06.2004<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, le groupe démocrate­chrétien<br />

dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La loi sur les stupéfiants sera révisée conformément aux principes suivants:<br />

1. La consommation de stupéfiants ­ y compris celle du cannabis ­ demeure interdite. La consommation de stupéfiants ayant<br />

<strong>des</strong> effets du type cannabique sera soumise à la procédure d'amende d'ordre.<br />

2. Le nouveau projet visera à inscrire dans la loi le modèle <strong>des</strong> quatre piliers que sont:<br />

­ la prévention;<br />

­ la thérapie et la réinsertion;<br />

­ la réduction <strong>des</strong> risques et l'aide à la survie;<br />

­ la répression et le contrôle.<br />

3. Les mesures suivantes seront particulièrement prises en compte:<br />

­ nécessité de renforcer la prévention et la protection de la jeunesse;<br />

­ nécessité de poursuivre et de réprimer systématiquement tout trafic de stupéfiants;<br />

­ maintien de l'interdiction de cultiver du chanvre en vue de produire <strong>des</strong> stupéfiants.<br />

Développement<br />

La situation actuelle de la politique en matière de drogue est insatisfaisante. Toutes les personnes concernées sont en proie à<br />

l'incertitude la plus totale. Une révision de la loi sur les stupéfiants s'impose donc d'urgence; elle clarifiera la situation juridique,<br />

favorisera la prévention et la protection de la jeunesse et cessera d'être axée sur la libéralisation de la consommation du<br />

cannabis. En raison de nouvelles métho<strong>des</strong> de culture, la teneur en THC du cannabis en tant que substance psychotrope a<br />

considérablement augmenté. Les conséquences de la consommation de cette drogue ne sont donc pas définitivement et<br />

clairement élucidées. La consommation du cannabis doit donc demeurer punissable.<br />

Le PDC est favorable à l'instauration de prescriptions simples, claires et cohérentes. Pour le groupe démocrate­chrétien,<br />

l'accent doit être mis sur le renforcement de la prévention et de la protection de la jeunesse, de même que sur la poursuite et<br />

la répression systématique de tout trafic de drogue. Le PDC souhaite toutefois aussi que les prescriptions soient<br />

compréhensibles pour les citoyens. Il n'est pas indiqué de lancer la machine judiciaire à l'encontre <strong>des</strong> consommateurs de<br />

cannabis; c'est pourquoi la consommation de cette drogue doit dorénavant, de l'avis du PDC, être sanctionnée par <strong>des</strong><br />

amen<strong>des</strong> d'ordre. Cette solution serait simple, compréhensible et univoque pour toutes les personnes concernées. Le modèle<br />

<strong>des</strong> quatre piliers (prévention, thérapie et réinsertion, réduction <strong>des</strong> risques et aide à la survie, répression et contrôle), qui a fait<br />

ses preuves et que le groupe démocrate­chrétien soutient, doit en outre être inscrit dans le nouveau projet.<br />

13


Documents<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral 26.10.11 (FF 2011 7549)<br />

Rapport CSSS­CN 02.09.11 (FF 2011 7523)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7439)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.03.2009 CSSS­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

19.01.2010 CSSS­CE Adhésion.<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

07.03.2012 CN Décision modifiant le projet de la commission.<br />

04.06.2012 CE Divergences.<br />

13.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7539; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Drogenpolitik weiche Droge Geldstrafe Betäubungsmittel Hanf Drogenlegalisierung Gesetz Suchtprävention Jugendschutz<br />

Drogenhandel Drogenabhängigkeit<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

14


Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

15


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

07.500 – Initiative parlementaire<br />

Abroger les dispositions sur le contrat de vente avec paiements préalables<br />

Déposé par<br />

Stähelin Philipp<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

21.12.2007<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

donné suite<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

Les dispositions du Code <strong>des</strong> obligations (CO) qui régissent la vente avec paiements préalables (art. 227a­228) seront<br />

abrogées.<br />

Développement<br />

Le contrat de vente avec paiements préalables a été supplanté par d'autres formes de paiement (cartes de crédit, vente par<br />

acomptes) et n'est plus utilisé. Les dispositions régissant ce type de contrat ne sont donc ni indispensables, ni utiles. Elles<br />

compliquent les rapports juridiques au lieu de les clarifier. Leur abrogation contribuera à la mise à jour ­ matérielle ­ du droit<br />

fédéral.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

19.01.2010 CAJ­CE Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

25.06.2010 CAJ­CN Adhésion.<br />

27.09.2012 CE Le délai imparti est prorogé jusqu'à la session d'automne 2014.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

16


Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Prolongation du délai<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Aufhebung einer Bestimmung Vorauszahlung Obligationenrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;24<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

17


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

07.500 s Iv. pa. Stähelin. Abroger les dispositions sur le contrat de vente avec paiements préalables<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 19 janvier 2010, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> avait décidé, à l'unanimité, de donner suite à l'initiative parlementaire visée en<br />

titre, déposée le 21 décembre 2007 par l'ancien conseiller aux <strong>Etats</strong> Philipp Stähelin. Le 25 juin 2010, son homologue du <strong>Conseil</strong> national s'était ralliée à cette<br />

décision par 17 voix contre 5. Selon l'art. 111, al. 1, de la loi sur le Parlement (LParl), la commission du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> disposait alors d'un délai de deux ans ­<br />

c'est­à­dire jusqu'à la session d'automne 2012 ­ pour élaborer un projet d'acte.<br />

Ladite initiative vise à abroger les dispositions du Code <strong>des</strong> obligations qui régissent la vente avec paiements préalables (art. 227a­228).<br />

Proposition de la commission<br />

En vertu de l'art. 113, al. 1, LParl, la commission propose, sans opposition, de prolonger de deux ans le délai qui lui est imparti pour élaborer un projet allant dans le<br />

sens de l'initiative parlementaire.<br />

Rapporteur: Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

Les dispositions du Code <strong>des</strong> obligations (CO) qui régissent la vente avec paiements préalables (art. 227a­228) seront abrogées.<br />

1. 2. Développement<br />

Le contrat de vente avec paiements préalables a été supplanté par d'autres formes de paiement (cartes de crédit, vente par acomptes) et n'est plus utilisé. Les<br />

dispositions régissant ce type de contrat ne sont donc ni indispensables, ni utiles. Elles compliquent les rapports juridiques au lieu de les clarifier. Leur abrogation<br />

contribuera à la mise à jour ­ matérielle ­ du droit fédéral.<br />

2. Considérations de la commission<br />

La commission a entamé les travaux relatifs à l'élaboration d'un projet d'acte. Le 18 juin 2012, elle a approuvé un avant­projet de mise en oeuvre de l'initiative. Elle<br />

enverra celui­ci très prochainement en consultation. En conséquence, elle ne sera pas en mesure de présenter un projet à son conseil d'ici à la session d'automne<br />

2012. Elle propose donc de prolonger de deux ans le délai qui lui est imparti pour ce faire.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

18


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

08.011 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

CO. Droit de la société anonyme et droit comptable<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

21.12.2007<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 21 décembre 2007 concernant la révision du code <strong>des</strong> obligations (Droit de la société anonyme et droit<br />

comptable; adaptation <strong>des</strong> droits de la société en nom collectif, de la société en commandite, de la société à responsabilité<br />

limitée, de la société coopérative, du registre du commerce et <strong>des</strong> raisons de commerce) (FF 2008 1407)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 21.12.07 (FF 2008 1407)<br />

Message complémentaire du <strong>Conseil</strong> fédéral 05.12.08 (FF 2009 265)<br />

Synthèse message / rapport et délibérations<br />

Dossier<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 3 (RO 2011 5863)<br />

Texte de l'acte législatif 2 (FF 2012 59)<br />

Rapports de commission<br />

29. mars 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

23. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Code <strong>des</strong> obligations (Droit de la société anonyme et droit comptable; adaptation <strong>des</strong> droits de la société en nom<br />

collectif, de la société en commandite, de la société à responsabilité limitée, de la société coopérative, du registre<br />

du commerce et <strong>des</strong> raisons de commerce)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

11.06.2009 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

01.06.2012 CN L’examen du projet 1 (droit de la société anonyme) est suspendu jusqu’à ce que le peuple et les<br />

cantons se soient prononcés sur l’initiative populaire « Contre les rémunérations abusives » ou<br />

jusqu’à un éventuel retrait de cette initiative (cf. art. 87, al. 3, LParl).<br />

27.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 2<br />

Code <strong>des</strong> obligations (Droit comptable)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

19


Date <strong>Conseil</strong><br />

03.12.2009 CE Décision modifiant le projet de la Commission<br />

20.09.2010 CN Discussion. L'objet a été traité jusqu'à l'art. 961d.<br />

08.12.2010 CN Divergences.<br />

16.03.2011 CE Divergences.<br />

01.06.2011 CN Divergences.<br />

12.09.2011 CE Divergences.<br />

07.12.2011 CN Divergences.<br />

12.12.2011 CE Décision conforme à la proposition de la Conférence de conciliation.<br />

15.12.2011 CN Décision conforme à la proposition de la Conférence de conciliation.<br />

23.12.2011 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

23.12.2011 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 59; délai référendaire: 13 avril 2012<br />

Projet 3<br />

Code <strong>des</strong> obligations (Droit de la révision) (Proposition Ineichen)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

20.09.2010 CN Décision selon proposition Ineichen.<br />

29.11.2010 CE Non entrer en matière.<br />

08.12.2010 CN Maintenir (= entrer en matière).<br />

28.02.2011 CE Divergences.<br />

09.03.2011 CN Divergences.<br />

16.03.2011 CE Divergences.<br />

01.06.2011 CN Adhésion.<br />

17.06.2011 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

17.06.2011 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2011 4491; délai référendaire: 6 octobre 2011<br />

Recueil officiel du droit fédéral 2011 5863<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Suspension<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Aktienrecht Corporate Governance Gesellschafterschutz Aktionär/in Verwaltungsrat Arbeitsentgelt Obligationenrecht<br />

Aktiengesellschaft Informationsrecht Auskunftspflicht Aktie Rechnungsabschluss Buchprüfung Gesellschaftskapital<br />

erleichterte Stimmabgabe<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;elektronische oder virtuelle Generalversammlung einer AG, Stimmrechtsvertreter/in, Swiss GAP, IFRS<br />

20


Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

08.080<br />

10.443<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

21


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

08.011 s CO. Droit de la société anonyme et droit comptable<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

Le 1er juin 2012, le <strong>Conseil</strong> national a décidé d'ajourner ­ vraisemblablement de plus d'un an ­ l'examen du projet 1 (droit de la société anonyme) jusqu'à ce que le<br />

peuple et les cantons se soient prononcés sur l'initiative populaire Contre les rémunérations abusives ou jusqu'à un éventuel retrait de cette initiative (art. 87, al. 3,<br />

LParl). La Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> s'est penchée sur cette décision le 23 août 2012.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, de se rallier à la décision du <strong>Conseil</strong> national, à savoir d'ajourner l'examen du projet 1.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Situation initiale<br />

2. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Situation initiale<br />

Dans son message du 21 décembre 2007, le <strong>Conseil</strong> fédéral a présenté au Parlement un projet de révision du droit de la société anonyme et du droit comptable. Le 5<br />

décembre 2008, il lui a en outre transmis un contre­projet indirect à l'initiative populaire Contre les rémunérations abusives (08.080) dans le cadre d'un message<br />

complémentaire relatif à la révision du droit de la société anonyme et du droit comptable. A la session d'été 2009, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a décidé de scinder l'objet<br />

08.011 en deux projets distincts, faisant porter l'un sur le droit de la société anonyme (projet 1) et l'autre sur le droit comptable (projet 2) [1] . Après qu'il eut procédé,<br />

au cours de cette même session, à une première discussion par article du projet 1, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national s'est penchée sur le<br />

projet à l'automne 2009. Vu les nombreux recoupements existant entre le projet 1 et le nouveau contre­projet indirect à l'initiative Contre les rémunérations abusives<br />

(10.443) présenté par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>, la commission a décidé, le 3 septembre 2010, de suspendre ses travaux en attendant que le vote final sur le contre­projet<br />

indirect ait eu lieu. Elle a confirmé cette décision le 9 juin 2011. Le vote final sur le contre­projet indirect s'est déroulé le 16 mars 2012.<br />

2. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 1er juin 2012, le <strong>Conseil</strong> national a décidé, sans opposition, d'ajourner ­ vraisemblablement de plus d'un an ­ l'examen du projet 1 (droit de la société anonyme)<br />

jusqu'à ce que le peuple et les cantons se soient prononcés sur l'initiative populaire Contre les rémunérations abusives ou jusqu'à un éventuel retrait de cette initiative.<br />

Conformément à l'art. 87, al. 1, LParl en relation avec l'art. 87, al. 3, LParl, cette décision est transmise pour approbation au <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>.<br />

3. Considérations de la commission<br />

La commission adhère aux arguments que son homologue du <strong>Conseil</strong> national a présentés dans son rapport du 29 mars 2012 et, tout comme cette dernière, elle<br />

estime que le <strong>Conseil</strong> national a pris une décision judicieuse. C'est pourquoi elle propose à son conseil, à l'unanimité, de se rallier à cette décision, à savoir<br />

d'ajourner l'examen du projet 1 (droit de la société anonyme).<br />

______________________________<br />

1) Le projet 2 a été adopté par les deux chambres au vote final, le 23 décembre 2011.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

22


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

08.473 – Initiative parlementaire<br />

Suppression de l'obligation de remboursement imposée au canton d'origine<br />

Déposé par<br />

Stähelin Philipp<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

03.10.2008<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Texte déposé<br />

Conformément à l'article 160 alinéa 1 de la Constitution et à l'article 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative<br />

parlementaire suivante:<br />

Les dispositions sur l'obligation de remboursement imposée au canton d'origine (en particulier les art. 14 al. 2 et 16 de la loi<br />

fédérale sur la compétence en matière d'assistance <strong>des</strong> personnes dans le besoin) seront abrogées.<br />

Développement<br />

Conformément à la loi fédérale sur la compétence en matière d'assistance <strong>des</strong> personnes dans le besoin (LAS), le canton<br />

d'origine doit rembourser au canton de domicile les frais d'assistance "si la personne assistée a son domicile ininterrompu<br />

depuis moins de deux ans dans un autre canton que son canton d'origine". Cette règle doit être supprimée, car elle est<br />

problématique à plus d'un égard:<br />

­ elle est dépassée dans la mesure où le canton d'origine ne joue plus qu'un rôle mineur dans l'esprit <strong>des</strong> citoyens; rien ne<br />

justifie donc plus l'obligation de rembourser les prestations d'assistance;<br />

­ cette règle oblige en outre le canton d'origine à effectuer <strong>des</strong> paiements qu'il ne peut prévoir dans son budget et sur lesquels<br />

il ne peut exercer aucune influence; le principe selon lequel "qui paie commande" n'est donc pas respecté;<br />

­ cette obligation de remboursement entraîne une importante charge administrative et, partant, <strong>des</strong> dépenses pour les pouvoirs<br />

publics;<br />

­ l'obligation de remboursement a pour but de compenser les charges entre les cantons; or la RPT prévoit une compensation<br />

<strong>des</strong> charges dues aux facteurs sociodémographiques; il serait donc conséquent de supprimer l'obligation de remboursement<br />

prévue dans la LAS.<br />

Une intervention demandant la suppression de cette obligation de remboursement avait déjà été déposée par Monsieur le<br />

conseiller national Alexander J. Baumann mais, depuis, il ne s'est apparemment plus rien passé.<br />

Les cantons et, en l'occurrence, la Conférence <strong>des</strong> directrices et directeurs cantonaux <strong>des</strong> affaires sociales (CDAS) plaident<br />

eux aussi en faveur d'une suppression de cette obligation de remboursement. Un groupe de travail de la CDAS a entamé <strong>des</strong><br />

travaux préparatoires et présenté un rapport intermédiaire. Il semblerait, désormais, qu'une importante révision de la LAS soit<br />

visée. Une telle révision durera toutefois un certain temps, alors qu'il serait bon de supprimer dans les meilleurs délais<br />

l'obligation de remboursement imposée au canton d'origine.<br />

L'abrogation <strong>des</strong> dispositions concernées s'inscrira dans le cadre <strong>des</strong> efforts déployés pour désencombrer le droit fédéral<br />

<strong>des</strong> dispositions obsolètes et rationaliser les procédures.<br />

Documents<br />

23


Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral 15.08.12 (FF 2012 7303)<br />

Rapport CSSS­CE 19.06.12 (FF 2012 7197)<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

19.01.2010 CSSS­CE Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

18.02.2011 CSSS­CN Adhésion.<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur la compétence en matière d'assistance <strong>des</strong> personnes dans le besoin (Loi fédérale en matière<br />

d'assistance, LAS)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Décision conforme au projet de la commission.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (1)<br />

Bürgi Hermann<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Kompetenzregelung Kanton Sozialhilfe Aufhebung einer Bestimmung Vereinfachung von Verfahren<br />

Indexation complémentaire:<br />

28<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

12.3970<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

24


© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

25


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.076 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur la prévention<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

30.09.2009<br />

Liquidé<br />

Message du 30 septembre 2009 relatif à la loi fédérale sur la prévention et la promotion de la santé (Loi sur la prévention,<br />

LPrév) (FF 2009 6389)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 30.09.09 (FF 2009 6389)<br />

Synthèse message / rapport et délibérations<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur la prévention et la promotion de la santé (Loi sur la prévention, LPrév)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

12.04.2011 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

08.12.2011 CE Ne pas entrer en matière.<br />

08.03.2012 CN Maintenir (= entrer en matière).<br />

01.06.2012 CE Divergences.<br />

13.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Divergences.<br />

25.09.2012 CE Divergences.<br />

26.09.2012 CN Décision conforme à la proposition de la Conférence de conciliation.<br />

27.09.2012 CE La proposition de la conférence de conciliation est rejetée.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

26


Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prävention Gesundheitsförderung Tabakkonsum Beziehung Bund­Kanton Finanzhilfe Krankenkassenprämie Statistik Krankheit<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841;<strong>Schweizer</strong>isches Institut für Prävention und Gesundheitsförderung<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

27


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.086 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur la protection <strong>des</strong> marques. Modification et projet Swissness<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

18.11.2009<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 18 novembre 2009 relatif à la modification de la loi sur la protection <strong>des</strong> marques et à la loi fédérale sur la<br />

protection <strong>des</strong> armoiries de la Suisse et autres signes publics (Projet Swissness) (FF 2009 7711)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 18.11.09 (FF 2009 7711)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur la protection <strong>des</strong> marques et <strong>des</strong> indications de provenance (Loi sur la protection <strong>des</strong> marques,<br />

LPM)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

15.03.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

27.09.2012 CE Entrer en matière et renvoi de l’objet à la commission, qui est chargée d’examiner les propositions<br />

déposées.<br />

Projet 2<br />

Loi fédérale sur la protection <strong>des</strong> armoiries de la Suisse et autres signes publics (Loi sur la protection <strong>des</strong><br />

armoiries, LPASP)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

15.03.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

27.09.2012 CE Entrer en matière.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

28


Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Markenrecht Gesetz Flagge Schweiz Ursprungsbezeichnung Deklarationspflicht Warenzeichen Etikettierung<br />

Vermarktungsbeschränkung<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;Marke Schweiz;swiss made<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

12.3642<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

29


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.319 – Initiative cantonale<br />

Loi fédérale sur l'assurance­maladie. Modification<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Genève<br />

29.06.2009<br />

donné suite<br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, la République et Canton de Genève soumet à l'Assemblée<br />

fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale de modifier l'article 60 alinéa 1 de la loi fédérale sur l'assurance­maladie en le<br />

complétant comme suit:<br />

Les réserves sont constituées de manière distincte pour chaque canton dans lequel les assureurs pratiquent l'assurance<br />

obligatoire <strong>des</strong> soins.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

23. août 2012 ­ Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

29. avril 2010 ­ Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

15.02.2010 CSSS­CE Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

30.04.2010 CSSS­CN Ne pas donner suite<br />

16.09.2010 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

26.09.2012 CE Le délai imparti est prorogé jusqu'à la session d'automne 2014.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Prolongation du délai<br />

30


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Krankenversicherung Betriebsrücklage Buchführung Krankenkasse Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

31


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

09.319 s Iv. ct. GE. Loi fédérale sur l'assurance­maladie. Modification<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du 23 août 2012<br />

Réunie le 23 août 2012, la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a examiné l'éventualité d'une prolongation du délai de<br />

traitement de l'initiative visée en titre en vertu de l'art. 113, al. 1, de la loi sur le Parlement.<br />

L'initiative vise à ce que les assureurs pratiquant l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins constituent <strong>des</strong> réserves distinctes pour chaque canton.<br />

Proposition de la commission<br />

Sans opposition, la commission propose de prolonger le délai de traitement de l'initiative de deux ans, soit jusqu'à l'automne 2014.<br />

Rapporteur : Maury Pasquier<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Christine Egerszegi­Obrist<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Travaux menés à ce jour par la commission<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, la République et Canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale de modifier l'article 60 alinéa 1 de la loi fédérale sur l'assurance­maladie en le complétant comme suit:<br />

Les réserves sont constituées de manière distincte pour chaque canton dans lequel les assureurs pratiquent l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins.<br />

1. 2. Développement<br />

La Commission de la santé du Grand <strong>Conseil</strong> genevois (cf. rapport du 8 juin 2009 relatif à la résolution 572) et les représentants du canton de Genève qui ont été<br />

entendus par la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> ont invoqué différents motifs en faveur de la constitution de réserves<br />

distinctes pour chaque canton. Ils considèrent que les réserves ­ autrement dit la différence entre le montant total <strong>des</strong> primes perçues et le montant total <strong>des</strong><br />

prestations et <strong>des</strong> frais administratifs ­ ont un caractère cantonal, puisque les primes sont calculées par canton en fonction de l'évolution <strong>des</strong> coûts. Selon eux, les<br />

excédents de primes versés par les assurés genevois devraient bénéficier à ces mêmes assurés plutôt que de servir à financer les primes <strong>des</strong> assurés d'autres<br />

cantons. Outre la constitution de réserves distinctes pour chaque canton, le canton de Genève demande en outre, au moyen de l'initiative 09.320 é Loi fédérale sur<br />

l'assurance­maladie. Introduction d'un plafond pour les réserves , que les réserves soient plafonnées.<br />

2. Travaux menés à ce jour par la commission<br />

L'initiative a été déposée le 29 juin 2009. Le 15 février 2010, la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> y a donné suite par 6<br />

voix contre 6 et avec la voix prépondérante de son président. Quant au <strong>Conseil</strong> national, il s'est rallié à cette décision le 16 septembre 2010, par 85 voix contre 66,<br />

contre l'avis de sa commission. A la session d'automne 2010, l'élaboration d'un projet d'acte (deuxième phase) a été confiée à la commission du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>.<br />

La commission s'est immédiatement efforcée de garantir la coordination de ses travaux avec <strong>des</strong> projets analogues menés en parallèle. Le 22 novembre 2010, elle a<br />

décidé de suspendre les travaux de mise en oeuvre <strong>des</strong> initiatives 09.319 et 09.320 jusqu'à ce que divers projets d'ordonnances et de lois annoncés par le chef du<br />

Département fédéral de l'intérieur aient été rédigés. Il s'agissait en particulier <strong>des</strong> projets suivants : la modification du 22 juin 2011 de l'ordonnance sur l'assurancemaladie<br />

(RO 2011 3449), prévoyant notamment que, dès le 1er janvier 2012, les réserves devraient être calculées sur la base du risque ; le projet de loi fédérale sur la<br />

surveillance de l'assurance­maladie sociale (loi sur la surveillance de l'assurance­maladie, LSAMal, FF 2012 1779) du 15 février 2012, et le projet de modification de la<br />

loi fédérale sur l'assurance­maladie (correction <strong>des</strong> primes payées entre 1996 et 2011 ; FF 2012 1723) du 15 février 2012.<br />

3. Considérations de la commission<br />

Le projet de modification de la loi fédérale sur l'assurance­maladie <strong>des</strong>tiné à corriger les primes payées entre 1996 et 2011 (12.026 é) et le projet de loi sur la<br />

surveillance de l'assurance­maladie (12.027 é), que la commission a décidé d'examiner conjointement, portent sur <strong>des</strong> thèmes étroitement liés à celui abordé dans<br />

l'initiative. C'est pourquoi la commission estime qu'il serait judicieux d'attendre les résultats <strong>des</strong> délibérations relatives aux objets 12.026 et 12.027, avant de<br />

réexaminer la question de la constitution de réserves distinctes pour chaque canton, demandée par l'initiative.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

32


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.3938 – Motion<br />

Heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Symétrie entre le droit cantonal et le droit fédéral<br />

Déposé par<br />

Hutter Markus<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

25.09.2009<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'adapter les bases légales afin que les cantons soient libres de fixer, comme bon leur semble,<br />

une législation concernant les heures d'ouverture <strong>des</strong> points de vente et <strong>des</strong> entreprises de service. Les dispositions régissant<br />

la protection <strong>des</strong> travailleurs, qui détermine la durée de travail <strong>des</strong> employés durant les heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces, ne<br />

seront pas modifiées.<br />

Développement<br />

La législation fédérale restreint inutilement la compétence <strong>des</strong> cantons en ce qui concerne l'organisation <strong>des</strong> heures<br />

d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Les cantons doivent, en principe, avoir la compétence de fixer eux­mêmes les dispositions<br />

réglementant les heures d'ouverture <strong>des</strong> points de vente et <strong>des</strong> entreprises de service. Il n'incombe pas à la Confédération<br />

d'imposer <strong>des</strong> réglementations supplémentaires dans ce domaine. Il est possible de tenir compte de la protection <strong>des</strong><br />

travailleurs en créant <strong>des</strong> dispositions adéquates dans les actes correspondants. La libéralisation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong><br />

commerces a, comme <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> l'ont montré, <strong>des</strong> effets positifs sur les consommateurs, le marché de l'emploi dans le<br />

commerce de détail, les prix et la croissance économique. De tels stimuli sont essentiels en pério<strong>des</strong> de difficultés<br />

économiques, c'est pourquoi la révision <strong>des</strong> bases légales doit immédiatement être prise en main.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18.11.2009<br />

Le but de la législation cantonale relative aux heures d'ouverture <strong>des</strong> magasins est de préserver la tranquillité et l'ordre publics.<br />

La réglementation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> magasins relève de la compétence <strong>des</strong> cantons. Ces derniers peuvent<br />

organiser librement les heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces et <strong>des</strong> entreprises de services du lundi au samedi entre 6 heures<br />

et 23 heures en fonction de leurs besoins régionaux spécifiques. La loi sur le travail (LTr) fixe en revanche le cadre de la durée<br />

d'occupation et du travail de nuit et du dimanche. L'objectif est de protéger la santé et la vie sociale <strong>des</strong> travailleurs. La LTr fixe<br />

dans ce but une durée maximale du travail et ne permet le travail de nuit et du dimanche que sous certaines conditions.<br />

Le travail de nuit et du dimanche est autorisé lorsqu'il est indispensable à la production. Cela est par exemple le cas lorsque<br />

l'interruption d'un processus de production entraîne <strong>des</strong> coûts élevés. Dans les entreprises de services, par exemple dans le<br />

commerce de détail, on examine par contre s'il s'agit de marchandises ou de services dont la population ressent comme<br />

nécessaire de disposer quotidiennement et dont l'absence serait ressentie par une grande partie de la population comme un<br />

manque.<br />

Il n'est pas judicieux, du point de vue du <strong>Conseil</strong> fédéral, de faire dépendre la possibilité d'occuper du personnel <strong>des</strong> heures<br />

d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Cela conduirait immanquablement à une grande disparité entre les cantons. Cela pourrait en<br />

outre avoir un effet préjudiciable sur l'évaluation du travail de nuit et du dimanche dans d'autres branches. La loi sur le travail<br />

serait vidée de son contenu, ce qui irait à l'encontre de l'intention exprimée par le <strong>Conseil</strong> fédéral à plusieurs reprises et pour la<br />

dernière fois lors de l'introduction <strong>des</strong> quatre dimanches de vente dans l'année (en 2007).<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18.11.2009<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

33


Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

25. juin 2012 ­ Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

14.04.2011 CN Adoption.<br />

17.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (44)<br />

Abate Fabio Baader Caspar Baumann J. Alexander Binder Max Borer Roland F. Bourgeois Jacques<br />

Brunschwig Graf Martine Cassis Ignazio Caviezel Tarzisius Engelberger Edi Estermann Yvette Favre Charles<br />

Fehr Hans Fluri Kurt Français Olivier Freysinger Oskar Giezendanner Ulrich Heer Alfred Hiltpold Hugues<br />

Hochreutener Norbert Huber Gabi Hutter­Hutter Jasmin Ineichen Otto Joder Rudolf Kaufmann Hans<br />

Kleiner Marianne Leutenegger Filippo Lüscher Christian Markwalder Christa Messmer Werner Müller Philipp<br />

Müller Thomas Müller Walter Noser Ruedi Pelli Fulvio Perrinjaquet Sylvie Rickli Natalie Simone Rutschmann Hans<br />

Spuhler Peter Theiler Georges Triponez Pierre Walter Hansjörg Wandfluh Hansruedi Wasserfallen Christian<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ladenöffnungszeiten kantonales Recht nationales Recht kantonale Hoheit Liberalisierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

15<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

34


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

09.3938 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Hutter Markus). Heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Symétrie entre le<br />

droit cantonal et le droit fédéral<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du 25 juin 2012<br />

Réunie le 25 juin 2012, la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre adoptée le<br />

14 avril 2011 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral d'adapter les bases légales afin que les cantons soient libres de légiférer comme ils l'entendent concernant les heures d'ouverture<br />

<strong>des</strong> points de vente et <strong>des</strong> entreprises de service.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose par 9 voix contre 0 et 2 abstentions, de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Graber<br />

Pour la commission :<br />

Le président Konrad Graber<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18 novembre 2009<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'adapter les bases légales afin que les cantons soient libres de fixer, comme bon leur semble, une législation concernant les heures<br />

d'ouverture <strong>des</strong> points de vente et <strong>des</strong> entreprises de service. Les dispositions régissant la protection <strong>des</strong> travailleurs, qui détermine la durée de travail <strong>des</strong> employés<br />

durant les heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces, ne seront pas modifiées.<br />

1. 2. Développement<br />

La législation fédérale restreint inutilement la compétence <strong>des</strong> cantons en ce qui concerne l'organisation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Les cantons<br />

doivent, en principe, avoir la compétence de fixer eux­mêmes les dispositions réglementant les heures d'ouverture <strong>des</strong> points de vente et <strong>des</strong> entreprises de service. Il<br />

n'incombe pas à la Confédération d'imposer <strong>des</strong> réglementations supplémentaires dans ce domaine. Il est possible de tenir compte de la protection <strong>des</strong> travailleurs<br />

en créant <strong>des</strong> dispositions adéquates dans les actes correspondants. La libéralisation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces a, comme <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> l'ont montré,<br />

<strong>des</strong> effets positifs sur les consommateurs, le marché de l'emploi dans le commerce de détail, les prix et la croissance économique. De tels stimuli sont essentiels<br />

en pério<strong>des</strong> de difficultés économiques, c'est pourquoi la révision <strong>des</strong> bases légales doit immédiatement être prise en main.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18 novembre 2009<br />

Le but de la législation cantonale relative aux heures d'ouverture <strong>des</strong> magasins est de préserver la tranquillité et l'ordre publics. La réglementation <strong>des</strong> heures<br />

d'ouverture <strong>des</strong> magasins relève de la compétence <strong>des</strong> cantons. Ces derniers peuvent organiser librement les heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces et <strong>des</strong> entreprises<br />

de services du lundi au samedi entre 6 heures et 23 heures en fonction de leurs besoins régionaux spécifiques. La loi sur le travail (LTr) fixe en revanche le cadre de<br />

la durée d'occupation et du travail de nuit et du dimanche. L'objectif est de protéger la santé et la vie sociale <strong>des</strong> travailleurs. La LTr fixe dans ce but une durée<br />

maximale du travail et ne permet le travail de nuit et du dimanche que sous certaines conditions.<br />

Le travail de nuit et du dimanche est autorisé lorsqu'il est indispensable à la production. Cela est par exemple le cas lorsque l'interruption d'un processus de<br />

production entraîne <strong>des</strong> coûts élevés. Dans les entreprises de services, par exemple dans le commerce de détail, on examine par contre s'il s'agit de marchandises<br />

ou de services dont la population ressent comme nécessaire de disposer quotidiennement et dont l'absence serait ressentie par une grande partie de la population<br />

comme un manque.<br />

Il n'est pas judicieux, du point de vue du <strong>Conseil</strong> fédéral, de faire dépendre la possibilité d'occuper du personnel <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces. Cela<br />

conduirait immanquablement à une grande disparité entre les cantons. Cela pourrait en outre avoir un effet préjudiciable sur l'évaluation du travail de nuit et du<br />

dimanche dans d'autres branches. La loi sur le travail serait vidée de son contenu, ce qui irait à l'encontre de l'intention exprimée par le <strong>Conseil</strong> fédéral à plusieurs<br />

reprises et pour la dernière fois lors de l'introduction <strong>des</strong> quatre dimanches de vente dans l'année (en 2007).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 14 avril 2011, le <strong>Conseil</strong> national a accepté la motion par 104 voix contre 62.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission rejette la proposition contenue dans la motion qui équivaudrait à fédéraliser la protection <strong>des</strong> travailleurs et donc à permettre de gran<strong>des</strong> disparités<br />

dans la protection <strong>des</strong> travailleurs en ce qui concerne leur horaire de travail. La commission rappelle notamment que la loi sur le travail donne d'ores et déjà<br />

suffisamment d'autonomie aux cantons, puisqu'elle autorise le travail de 6h00 à 23h00 du lundi au samedi. La commission renvoie enfin aux dernières votations qui<br />

ont eu lieu dans les cantons de Zurich et de Lucerne, qui prouvent l'attachement de la population à <strong>des</strong> règles minimales de protection <strong>des</strong> travailleurs dans ce<br />

domaine.<br />

35


etour au début du document<br />

Home<br />

36


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.462 – Initiative parlementaire<br />

Libéralisation <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> shops <strong>des</strong> stations­service<br />

Déposé par<br />

Lüscher Christian<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

12.06.2009<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Traité par les deux conseils<br />

Texte déposé<br />

Conformément à l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale et à l'article 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative<br />

parlementaire suivante:<br />

La loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (loi sur le travail, LTr; RS 822.11) doit être complétée<br />

comme suit:<br />

Art. 27 al. 1quater<br />

Les shops <strong>des</strong> stations­service sur les aires de repos <strong>des</strong> autoroutes ainsi que sur les grands axes routiers, qui offrent <strong>des</strong><br />

marchandises et <strong>des</strong> services répondant principalement aux besoins spécifiques <strong>des</strong> voyageurs, peuvent occuper <strong>des</strong><br />

travailleuses et <strong>des</strong> travailleurs également le dimanche et la nuit.<br />

Développement<br />

Dans les régions urbaines et dans les gran<strong>des</strong> villes les shops <strong>des</strong> stations­service répondent à un réel besoin. Des<br />

personnes travaillant toute la nuit ­ agents de police, chauffeurs de taxi, travailleurs en équipe, etc. ­ sont contents de pouvoir<br />

faire certains achats dans les stations­service également en dehors <strong>des</strong> heures d'ouverture usuelles.<br />

Aujourd'hui déjà il est permis de vendre 24 heures sur 24 du carburant ainsi que <strong>des</strong> produits finis comme du café et <strong>des</strong><br />

sandwichs. Or, les mêmes collaborateurs qui vendent du carburant et du café n'ont pas le droit de vendre <strong>des</strong> articles de shop<br />

entre 01.00 et 05.00 heures. Cette restriction n'a pas de sens.<br />

La modification proposée autorise une adaptation modérée de l'ordonnance d'exécution relative à la loi sur le travail. Elle ne<br />

concerne que les shops <strong>des</strong> stations­service <strong>des</strong> aires de repos <strong>des</strong> autoroutes et <strong>des</strong> grands axes routiers. Il n'y a donc pas<br />

lieu de craindre une expansion incontrôlée de ces shops. Le nouvel article 27 alinéa 1quater vise uniquement les exploitations<br />

sises sur <strong>des</strong> routes fortement fréquentées et qui, 24 heures sur 24, connaissent une fréquence importante de passants et de<br />

clients.<br />

Il faut aussi clairement fixer dans la loi sur le travail que cette réglementation concerne également les heures d'ouverture <strong>des</strong><br />

shops le dimanche, ce point ayant suscité <strong>des</strong> discussions à divers endroits (notamment à Genève et à Zurich) ces dernières<br />

semaines.<br />

Documents<br />

Rapport CER­CN 10.10.11 (FF 2011 8241)<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral 11.01.12 (FF 2012 325)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

37


Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

31.08.2010 CER­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

11.11.2010 CER­CE Adhésion.<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (Loi sur le travail, Ltr)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

03.05.2012 CN Décision conforme au projet de la commission.<br />

17.09.2012 CE Divergences.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (5)<br />

de Buman Dominique Loepfe Arthur Rickli Natalie Simone Wasserfallen Christian Wehrli Reto<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Einzelhandel Ladenöffnungszeiten Benzin Arbeitsrecht Bewilligung Arbeitnehmerschutz Nachtarbeit Sonntagsverkauf<br />

Sonntagsarbeit Autobahn Schnellstrasse<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;Tankstellenshop<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

38


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.472 – Initiative parlementaire<br />

Amélioration de l'efficacité et de la coordination <strong>des</strong> activités internationales de l'Assemblée fédérale<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission de politique extérieure CE<br />

19.06.2009<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

La Commission de politique extérieure du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> décide de réviser l'ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3<br />

octobre 2003 sur les délégations auprès d'assemblées parlementaires internationales et sur les délégations chargées <strong>des</strong><br />

relations avec les parlements d'autres <strong>Etats</strong> (Ordonnance sur les délégations parlementaires, ODel; RS 171.117) afin<br />

d'améliorer l'efficacité et la coordination <strong>des</strong> activités internationales de l'Assemblée fédérale.<br />

Dans le cadre de cette révision, il conviendra notamment d'examiner:<br />

­ s'il y a lieu d'élargir le nombre <strong>des</strong> délégations permanentes chargées <strong>des</strong> relations avec les parlements d'autres <strong>Etats</strong>;<br />

­ comment renforcer la concertation entre les délégations ainsi que les liens entre celles­ci et les commissions de politique<br />

extérieure;<br />

­ si l'ODel, à la lumière <strong>des</strong> expériences faites depuis son entrée en vigueur, présente <strong>des</strong> lacunes à combler ou <strong>des</strong><br />

dispositions à préciser afin d'optimiser la structure et le fonctionnement <strong>des</strong> délégations.<br />

Documents<br />

Rapport CPE­CE 12.05.11 (FF 2011 5981)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

19.06.2009 CPE­CE La commission décide d'élaborer une initiative.<br />

25.08.2009 CPE­CN Adhésion.<br />

Projet 1<br />

Ordonnance de l’Assemblée fédérale sur les relations internationales du Parlement (ORInt)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

15.06.2011 CE Décision modifiant le projet de la commission.<br />

04.06.2012 CN Divergences.<br />

11.09.2012 CE Divergences.<br />

18.09.2012 CN Adhésion.<br />

39


Date <strong>Conseil</strong><br />

28.09.2012 CE L'ordonnance de l'Assemblée fédérale est adoptée en votation finale.<br />

28.09.2012 CN L'ordonnance de l'Assemblée fédérale est adoptée en votation finale.<br />

Recueil officiel du droit fédéral 2012 5365<br />

Commissions concernées<br />

Commission de politique extérieure CN (CPE­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de politique extérieure CE (CPE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

<strong>Parlament</strong>sdelegation interparlamentarische Beziehungen Delegation der Bun<strong>des</strong>versammlung beim Europarat Delegation EP<br />

Mitwirkung <strong>des</strong> <strong>Parlament</strong>s in der Aussenpolitik Aufgaben <strong>des</strong> <strong>Parlament</strong>s<br />

Indexation complémentaire:<br />

0421;08<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> affaires étrangères<br />

(DFAE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

40


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

09.522 – Initiative parlementaire<br />

Salaires excessifs versés dans les sociétés de gestion. Compléter la loi sur le droit d'auteur<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Leutenegger<br />

Oberholzer Susanne<br />

11.12.2009<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Conformément à l'article 160 alinéa 1 de la Constitution et à l'article 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative<br />

parlementaire suivante:<br />

La loi sur le droit d'auteur (LDA) sera modifiée de telle manière que la politique <strong>des</strong> sociétés de gestion en matière de<br />

rémunération ne permette pas de verser <strong>des</strong> salaires excessifs aux organes dirigeants. A cet effet, le législateur fixera dans la<br />

LDA les principes qui régissent cette rémunération (salaires, bonus, etc.). Celle­ci sera alignée sur les pratiques en vigueur<br />

dans l'administration fédérale.<br />

Développement<br />

Les sociétés de gestion visées dans la LDA doivent s'assurer que les ayants droit d'une oeuvre perçoivent la rémunération qui<br />

leur est due. Elles sont dotées de la personnalité juridique. Elles ne doivent pas viser de but lucratif (art. 45 al. 3) et doivent<br />

appliquer les principes d'une gestion saine et économique.<br />

Un aperçu du compte annuel et <strong>des</strong> rapports de gestion montre en 2008, pour la première fois, le montant <strong>des</strong> salaires versés<br />

par ces sociétés de gestion à leurs organes dirigeants. Il suffit d'y jeter un bref regard pour s'apercevoir que les sommes sont<br />

particulièrement élevées. Voici les chiffres pour 2008:<br />

SUISA, Coopérative <strong>des</strong> auteurs et éditeurs de musique:<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 357 000; collaborateurs/postes de travail: 168; chiffre d'affaires (en francs): 152,2<br />

millions.<br />

Pro Litteris:<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 308 100; collaborateurs/postes de travail: 23; chiffre d'affaires (en francs): 29,9<br />

millions.<br />

Société suisse <strong>des</strong> auteurs (SSA):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 240 000; collaborateurs/postes de travail: 20/17; chiffre d'affaires (en francs): 18,3<br />

millions.<br />

Suissimage (SI):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 200 300; collaborateurs/postes de travail: 34/26,9; chiffre d'affaires (en francs): 91,7<br />

millions.<br />

Swissperform (SWP):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 187 200; collaborateurs/postes de travail: 13/10,8; chiffre d'affaires (en francs): 38,3<br />

millions.<br />

41


La LDA garantit <strong>des</strong> droits aux auteurs. Elle prévoit <strong>des</strong> rémunérations pour l'exploitation <strong>des</strong> droits d'auteur, ce qui donne un<br />

monopole aux sociétés de gestion: celles­ci gèrent les fonds issus <strong>des</strong> droits d'auteur et les redistribuent. Le risque<br />

commercial qu'elles assument est insignifiant. Il ne faut donc pas comparer ces sociétés, même si elles sont dotées de la<br />

personnalité juridique, avec les entreprises du secteur privé, quant à elles soumises aux lois du marché. Leurs dirigeants<br />

respectifs n'ont pas du tout les mêmes fonctions, qui sont plutôt à rapprocher de celles de l'administration fédérale. Or, on<br />

compte en tout, dans l'administration fédérale, cinq personnes dont les salaires se rapprochent de ceux versés par SUISA,<br />

pour <strong>des</strong> responsabilités autrement plus importantes dans le domaine <strong>des</strong> finances fédérales. Dans les offices fédéraux d'une<br />

certaine taille (par ex. l'Office fédéral de la culture), les salaires et traitements <strong>des</strong> dirigeants se situent dans <strong>des</strong> catégories<br />

largement inférieures.<br />

Les sociétés de gestion sont soumises à la surveillance de l'Institut fédéral de la propriété intellectuelle. Ce dernier n'a pas la<br />

compétence nécessaire pour contrôler le montant <strong>des</strong> salaires ou exiger une correction à la baisse. Il ne peut que vérifier que<br />

la prise de décision au sein de ces sociétés se fait conformément au droit. Apparemment, les organes <strong>des</strong> sociétés de<br />

gestion ne sont pas davantage en mesure de corriger les salaires excessifs.<br />

Il faudra donc réviser la LDA afin de garantir que les salaires <strong>des</strong> dirigeants de ces sociétés resteront dans <strong>des</strong> normes<br />

acceptables. Les salaires devront être alignés sur ceux <strong>des</strong> dirigeants de l'administration fédérale qui exercent <strong>des</strong> fonctions<br />

comparables.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

1. septembre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

23. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

15.10.2010 CAJ­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

05.05.2011 CAJ­CE Ne pas donner suite<br />

06.12.2011 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (18)<br />

Allemann Evi Chopard­Acklin Max Daguet André Fässler­Osterwalder Hildegard Fehr Hans­Jürg Fehr Jacqueline<br />

42


Heim Bea Levrat Christian Nordmann Roger Nussbaumer Eric Rechsteiner Rudolf Schenker Silvia<br />

Sommaruga Carlo Steiert Jean­François Stöckli Hans Stump Doris Thanei Anita Widmer Hans<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Urheberrecht Gehaltsprämie Führungskraft Lohnskala Lohnfestsetzung Lohn literarisches und künstlerisches Eigentum<br />

parastaatliche Verwaltung<br />

Indexation complémentaire:<br />

2831;Verwertungsgesellschaft<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

43


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

09.522 n Iv. pa. Leutenegger Oberholzer. Salaires excessifs versés dans les sociétés de gestion.<br />

Compléter la loi sur le droit d'auteur<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

A la suite de la décision du <strong>Conseil</strong> national du 6 décembre 2011 de donner suite à l'initiative parlementaire déposée le 11 décembre 2009, la commission s'est<br />

penchée le 23 août 2012 une nouvelle fois sur cette initiative.<br />

L'initiative prévoit une modification de la loi sur le droit d'auteur afin que la politique <strong>des</strong> sociétés de gestion en matière de rémunération ne permette pas de verser <strong>des</strong><br />

salaires excessifs aux organes dirigeants.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 6 voix contre 3, de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur: Seydoux­Christe<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Conformément à l'article 160 alinéa 1 de la Constitution et à l'article 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La loi sur le droit d'auteur (LDA) sera modifiée de telle manière que la politique <strong>des</strong> sociétés de gestion en matière de rémunération ne permette pas de verser <strong>des</strong><br />

salaires excessifs aux organes dirigeants. A cet effet, le législateur fixera dans la LDA les principes qui régissent cette rémunération (salaires, bonus, etc.). Celle­ci<br />

sera alignée sur les pratiques en vigueur dans l'administration fédérale.<br />

1. 2. Développement<br />

Les sociétés de gestion visées dans la LDA doivent s'assurer que les ayants droit d'une oeuvre perçoivent la rémunération qui leur est due. Elles sont dotées de la<br />

personnalité juridique. Elles ne doivent pas viser de but lucratif (art. 45 al. 3) et doivent appliquer les principes d'une gestion saine et économique.<br />

Un aperçu du compte annuel et <strong>des</strong> rapports de gestion montre en 2008, pour la première fois, le montant <strong>des</strong> salaires versés par ces sociétés de gestion à leurs<br />

organes dirigeants. Il suffit d'y jeter un bref regard pour s'apercevoir que les sommes sont particulièrement élevées. Voici les chiffres pour 2008:<br />

SUISA, Coopérative <strong>des</strong> auteurs et éditeurs de musique:<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 357 000; collaborateurs/postes de travail: 168; chiffre d'affaires (en francs): 152,2 millions.<br />

Pro Litteris:<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 308 100; collaborateurs/postes de travail: 23; chiffre d'affaires (en francs): 29,9 millions.<br />

Société suisse <strong>des</strong> auteurs (SSA):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 240 000; collaborateurs/postes de travail: 20/17; chiffre d'affaires (en francs): 18,3 millions.<br />

Suissimage (SI):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 200 300; collaborateurs/postes de travail: 34/26,9; chiffre d'affaires (en francs): 91,7 millions.<br />

Swissperform (SWP):<br />

Indemnisation <strong>des</strong> dirigeants (en francs): 187 200; collaborateurs/postes de travail: 13/10,8; chiffre d'affaires (en francs): 38,3 millions.<br />

La LDA garantit <strong>des</strong> droits aux auteurs. Elle prévoit <strong>des</strong> rémunérations pour l'exploitation <strong>des</strong> droits d'auteur, ce qui donne un monopole aux sociétés de gestion:<br />

celles­ci gèrent les fonds issus <strong>des</strong> droits d'auteur et les redistribuent. Le risque commercial qu'elles assument est insignifiant. Il ne faut donc pas comparer ces<br />

sociétés, même si elles sont dotées de la personnalité juridique, avec les entreprises du secteur privé, quant à elles soumises aux lois du marché. Leurs dirigeants<br />

respectifs n'ont pas du tout les mêmes fonctions, qui sont plutôt à rapprocher de celles de l'administration fédérale. Or, on compte en tout, dans l'administration<br />

fédérale, cinq personnes dont les salaires se rapprochent de ceux versés par SUISA, pour <strong>des</strong> responsabilités autrement plus importantes dans le domaine <strong>des</strong><br />

finances fédérales. Dans les offices fédéraux d'une certaine taille (par ex. l'Office fédéral de la culture), les salaires et traitements <strong>des</strong> dirigeants se situent dans <strong>des</strong><br />

catégories largement inférieures.<br />

Les sociétés de gestion sont soumises à la surveillance de l'Institut fédéral de la propriété intellectuelle. Ce dernier n'a pas la compétence nécessaire pour contrôler<br />

le montant <strong>des</strong> salaires ou exiger une correction à la baisse. Il ne peut que vérifier que la prise de décision au sein de ces sociétés se fait conformément au droit.<br />

Apparemment, les organes <strong>des</strong> sociétés de gestion ne sont pas davantage en mesure de corriger les salaires excessifs.<br />

Il faudra donc réviser la LDA afin de garantir que les salaires <strong>des</strong> dirigeants de ces sociétés resteront dans <strong>des</strong> normes acceptables. Les salaires devront être alignés<br />

sur ceux <strong>des</strong> dirigeants de l'administration fédérale qui exercent <strong>des</strong> fonctions comparables.<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

Le 14 octobre 2010, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national a décidé de donner suite à cette initiative par 13 voix contre 10 avec 2 abstentions. Le<br />

5 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a refusé de donner son accord, sans opposition mais avec 3 abstentions. Le 1er septembre<br />

2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national a proposé à son conseil, par 12 voix contre 7 et 3 abstentions, de donner suite à l'initiative ; le conseil<br />

a suivi cette proposition le 6 décembre 2011 par 131 voix contre 43. Le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> doit décider s'il approuve ou pas la décision du <strong>Conseil</strong> national.<br />

3. Considérations de la commission<br />

Les sociétés de gestion collective <strong>des</strong> droits d'auteur ne font pas partie de l'administration fédérale, mais sont <strong>des</strong> sociétés coopératives de droit privé. Elles ne sont<br />

44


pas délégataires de tâches publiques, mais ont pour mission de gérer de manière collective un certain nombre de droits (subjectifs privés) que les auteurs ne sont<br />

pas en mesure de faire valoir individuellement et qu'ils leur cèdent à cette fin.<br />

La politique de rémunération <strong>des</strong> cadres et organes dirigeants <strong>des</strong> sociétés de gestion fait l'objet de discussions et de décisions au sein <strong>des</strong> organes compétents<br />

(assemblées générales). Il y a lieu de respecter l'autonomie de ces sociétés et les décisions prises par leurs organes.<br />

Par ailleurs, <strong>des</strong> efforts sont faits pour tenir les frais de perception dans <strong>des</strong> limites raisonnables, et il n'y a pas lieu de penser que la situation suisse soit<br />

particulièrement problématique en comparaison internationale.<br />

Pour ces raisons, la commission propose, par 6 voix contre 3, de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite à l'initiative.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

45


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.049 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur les banques (garantie <strong>des</strong> dépôts). Modification<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

12.05.2010<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 12 mai 2010 concernant la modification de la loi fédérale sur les banques (garantie <strong>des</strong> dépôts) (FF 2010 3645)<br />

Message complémentaire du 1er octobre 2010 concernant la modification de la loi sur les banques (avoirs en déshérence)<br />

(FF 2010 6853)<br />

Documents<br />

Message complémentaire du <strong>Conseil</strong> fédéral 01.10.10 (FF 2010 6853)<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 12.05.10 (FF 2010 3645)<br />

Synthèse message / rapport et délibérations<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 1 (RO 2010 6405)<br />

Texte de l'acte législatif 2 (RO 2011 3919)<br />

Rapports de commission<br />

1. novembre 2010 ­ Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne (Loi sur les banques, LB) (Renforcement de la protection<br />

<strong>des</strong> déposants)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

15.09.2010 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

29.11.2010 CN Adhésion.<br />

07.12.2010 CE La clause d'urgence est adoptée.<br />

09.12.2010 CN La clause d'urgence est adoptée.<br />

17.12.2010 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

17.12.2010 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2010 8275; Recueil officiel du droit fédéral 2010 6405<br />

Projet 2<br />

Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne (Loi sur les banques, LB) (Garantie <strong>des</strong> dépôts)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

46


Date <strong>Conseil</strong><br />

07.12.2010 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

07.03.2011 CN Divergences.<br />

14.03.2011 CE Divergences.<br />

16.03.2011 CN Adhésion.<br />

18.03.2011 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

18.03.2011 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2011 2565; délai référendaire: 7 juillet 2011<br />

Recueil officiel du droit fédéral 2011 3919<br />

Projet 3<br />

Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne (Loi sur les banques, LB)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.03.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

13.09.2012 CE Divergences.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Bankrecht Bankeinlage Anlegerschutz Konkurs nachrichtenlose Vermögen Berufliche Vorsorge Sicherheit<br />

Verlängerung <strong>des</strong> Gesetzes Bank<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Objets apparentés<br />

11.013<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

47


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.052 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur l'asile. Modification<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

26.05.2010<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 26 mai 2010 concernant la modification de la loi sur l'asile (FF 2010 4035). Message complémentaire du 23<br />

septembre 2011 concernant la modification de la loi sur l‘asile (Mesures à court terme) (FF 2011 6735)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 26.05.10 (FF 2010 4035)<br />

Message complémentaire du <strong>Conseil</strong> fédéral 23.09.11 (FF 2011 6735)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 3 (RO 2012 5359)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi sur l'asile (LAsi) (Projet de la Commission <strong>des</strong> institutions politiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

12.12.2011 CE Décision modifiant le projet de la commission.<br />

13.06.2012 CN Début du traitement<br />

14.06.2012 CN Divergences.<br />

12.09.2012 CE Début du traitement<br />

24.09.2012 CE Divergences.<br />

Projet 2<br />

Loi sur l'asile (LAsi)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

12.12.2011 CE Renvoi au <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

13.06.2012 CN Début du traitement<br />

14.06.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 3<br />

Loi sur l‘asile (LAsi) (Modifications urgentes de la loi sur l'asile)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

13.06.2012 CN Début du traitement<br />

14.06.2012 CN Décision modifiant le projet de la commission.<br />

11.09.2012 CE Début du traitement<br />

49


Date <strong>Conseil</strong><br />

12.09.2012 CE Divergences.<br />

17.09.2012 CN Divergences.<br />

24.09.2012 CE Divergences.<br />

25.09.2012 CN Divergences.<br />

26.09.2012 CE Décision conforme à la proposition de la Conférence de conciliation.<br />

26.09.2012 CN Décision conforme à la proposition de la Conférence de conciliation.<br />

27.09.2012 CE La clause d'urgence est adoptée.<br />

27.09.2012 CN La clause d'urgence est adoptée.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7647; délai référendaire: 17 janvier 2013. Recueil officiel du droit fédéral 2012<br />

5359<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN (CIP­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Asylrecht Nichteintretensentscheid Asylbewerber/in Ausschaffung Dubliner Abkommen Asylverfahren Gesetz Rechtsschutz<br />

Hilfswerk unerlaubtes Entfernen von der Truppe Militärdienstverweigerung medizinische Untersuchung unentgeltliche Rechtspflege<br />

Bun<strong>des</strong>verwaltungsgericht EJPD Bun<strong>des</strong>amt für Migration<br />

Indexation complémentaire:<br />

2811;Hilfswerksvertreter<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

50


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.107 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur les épidémies. Révision<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

03.12.2010<br />

Liquidé<br />

Message du 3 décembre 2010 concernant la révision de la loi fédérale sur la lutte contre les maladies transmissibles de<br />

l'homme (Loi sur les épidémies, LEp) (FF 2011 291)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 03.12.10 (FF 2011 291)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7543)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Loi sur les épidémies, LEp)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

08.03.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

01.06.2012 CE Divergences.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7543; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

51


IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Epidemie Infektionskrankheit Volksgesundheit Impfung Prävention Beziehung Bund­Kanton Aufgabenteilung Gesetz Notstand<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

52


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.311 – Initiative cantonale<br />

Modification du Code pénal<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Genève<br />

03.02.2010<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative<br />

suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à <strong>des</strong> prostitués de<br />

moins de 18 ans.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

5. mai 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

1. septembre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

07.06.2011 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

15.03.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

53


Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prostitution Minderjährigkeit Jugendschutz Strafbarkeit<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Objets apparentés<br />

10.320<br />

10.3143<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

54


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv.ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv.ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.435 n Iv.pa. Galladé. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.439 n Iv.pa. Barthassat. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques s'est penchée sur les divergences dans la phase de l'examen préalable concernant deux initiatives<br />

déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et deux initiatives parlementaires, toutes deux<br />

déposées le 19 mars 2010, l'une par la conseillère nationale Chantal Galladé et l'autre par le conseiller national Luc Barthassat.<br />

Les quatre initiatives visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Les deux initiatives<br />

parlementaires demandent en outre la ratification de la convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. Par<br />

son initiative, le canton du Valais demande également qu'un soutien spécialisé soit apporté aux prostitués mineurs.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 6 voix contre 5 et 1 abstention, de ne pas donner suite aux deux initiatives cantonales et de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux deux initiatives parlementaires.<br />

Rapporteur: Seydoux­Christe<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

1. 2. Développements<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à <strong>des</strong> prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels que la Suisse a signée devra être<br />

ratifiée.<br />

1. 2. Développements<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong> jeunes est "susceptible de nuire à leur<br />

développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de manière limitée pour les protéger et punir les<br />

clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution (art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur<br />

dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes<br />

majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement. En effet, ils n'ont le plus souvent<br />

aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de<br />

l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a<br />

grandement contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de manière générale l'accès<br />

à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong><br />

enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la<br />

prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong><br />

organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de<br />

mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

2. État de l'examen préalable<br />

55


Le 8 avril 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national s'est penchée pour la première fois sur les deux initiatives parlementaires de teneur<br />

identique, déposées respectivement par la conseillère nationale Chantal Galladé et le conseiller national Luc Barthassat. Par 13 voix contre 7 et 3 abstentions, elle a<br />

décidé de donner suite à ces initiatives.<br />

Le 6 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a examiné à son tour les deux initiatives parlementaires précitées. Lors de cette même<br />

séance, elle s'est également penchée sur les initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais et sur une motion adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 18 juin 2010<br />

(10.3143 Mieux lutter contre la prostitution enfantine ) portant sur le même sujet. La commission a soutenu clairement l'objectif visé par ces interventions, à savoir<br />

l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux services sexuels de mineurs devait donc être sanctionné pénalement, elle a proposé à son<br />

conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion 10.3143. Etant donné que cette motion n'avait suscité aucune contestation et que l'administration menait déjà <strong>des</strong> travaux<br />

visant à mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote), la<br />

commission a considéré qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens. A l'unanimité, elle a par conséquent proposé à son<br />

conseil de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais. Elle n'a pas approuvé la décision de sa commission homologue du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux initiatives parlementaires Barthassat et Galladé ; ces deux objets sont donc retournés à la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du<br />

<strong>Conseil</strong> national.<br />

Le 7 juin 2011, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> s'est rallié à l'unanimité à l'avis de sa commission, décidant d'adopter la motion et de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong><br />

cantons de Genève et du Valais.<br />

Le 15 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a donné suite aux deux initiatives cantonales et aux deux initiatives parlementaires, sans opposition. Il suivait l'argument de sa<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques, selon lequel même si <strong>des</strong> travaux étaient déjà en cours, il convenait de montrer au <strong>Conseil</strong> fédéral, par un soutien clair aux<br />

initiatives, que le <strong>Conseil</strong> national attachait une très grande importance à cette question. Le <strong>Conseil</strong> national suivait ainsi la voie de la prudence, pour le cas où le<br />

projet du <strong>Conseil</strong> fédéral échouerait<br />

3. Considérations de la commission<br />

La commission répète son clair soutien à l'objectif <strong>des</strong> deux initiatives cantonales et <strong>des</strong> deux initiatives parlementaires, soit l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong><br />

mineurs. Elle rappelle que le <strong>Conseil</strong> fédéral a été chargé par le biais de la motion 10.3143 de signer la Convention de Lanzarote et de prendre les mesures légales<br />

permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Elle a été informée par les représentants du DFJP qu'un message en vue de la<br />

ratification de la convention devrait être présenté au <strong>Conseil</strong> fédéral avant la pause estivale. Vu l'état avancé <strong>des</strong> travaux, la commission propose de maintenir la<br />

décision de ne pas donner suite aux initiatives cantonales. Elle propose d'autre part de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite aux<br />

initiatives parlementaires. Elle reste de l'avis qu'il n'est pas judicieux de mettre en oeuvre <strong>des</strong> travaux parlementaires en parallèle à ceux du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

56


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv. ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv. ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs dès 16 ans<br />

10.3143 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Amherd). Mieux lutter contre la prostitution enfantine<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 5 mai 2011<br />

Réunie le 5 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable <strong>des</strong> trois objets visés en titre, à savoir deux<br />

initiatives déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et une motion déposée le 17 mars 2010 par<br />

la conseillère nationale Viola Amherd.<br />

Les deux initiatives et la motion visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Le texte du<br />

canton du Valais demande en outre que les prostitués mineurs bénéficient d'un soutien spécialisé. Quant à la motion, elle a encore pour objectif la signature de la<br />

Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose à l'unanimité d'adopter la motion, mais de ne pas donner suite aux deux initiatives.<br />

Rapporteur : Bürgi<br />

Pour la commission :<br />

Le président Hermann Bürgi<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Déclaration du <strong>Conseil</strong> fédéral du 19 mai 2010 concernant la motion<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire concernant la motion<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à de prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[10.3143]<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de:<br />

­ signer la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels;<br />

­ prendre les mesures légales permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

1. 2. Développement<br />

[10.3143]<br />

En Suisse, la majorité sexuelle est fixée à 16 ans. Cette limite concerne notamment l'aspect commercial de la sexualité, pour autant qu'il n'y ait pas contrainte. En<br />

d'autres termes, les jeunes de plus de 16 ans peuvent légalement utiliser leur image à <strong>des</strong> fins pornographiques et vendre <strong>des</strong> services sexuels contre de l'argent; ce<br />

qui veut dire que le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs de plus de 16 ans n'est pas punissable. L'offre de services sexuels porte atteinte à l'intégrité sexuelle <strong>des</strong><br />

mineurs et entraîne <strong>des</strong> dommages en conséquence. La création de l'espace Schengen a aggravé ce problème. La prostitution <strong>des</strong> jeunes de 16 à 18 ans s'est<br />

considérablement développée ces derniers temps, en particulier dans le cadre <strong>des</strong> mouvements migratoires affectant la Hongrie. Il n'est pas exclu que ce phénomène<br />

touche d'autres pays.<br />

La police approuve l'idée de porter à 18 ans l'âge à partir duquel la prostitution est réputée légale. Quant aux cantons, ils sont favorables à la signature de la<br />

Convention précitée du <strong>Conseil</strong> de l'Europe, qui prévoit de renforcer la lutte contre la prostitution enfantine.<br />

2. Déclaration du <strong>Conseil</strong> fédéral du 19 mai 2010 concernant la motion<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire concernant la motion<br />

Le 18 juin 2010, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans opposition.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission soutient clairement l'objectif visé par la motion et les deux initiatives, à savoir l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux<br />

services sexuels de mineurs doit donc être sanctionné, elle propose à son conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion. Comme celle­ci ne suscite aucune contestation<br />

et que l'administration mène actuellement <strong>des</strong> travaux afin de mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation<br />

et les abus sexuels, la commission considère par contre qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens, lesquels feraient<br />

double emploi avec le mandat confié au <strong>Conseil</strong> fédéral. C'est pourquoi elle propose, à l'unanimité également, de ne pas donner suite aux deux initiatives.<br />

57


etour au début du document<br />

Home<br />

58


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.320 – Initiative cantonale<br />

Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Valais<br />

19.05.2010<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative<br />

suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies<br />

pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong><br />

professionnels expérimentés, même en cas de prostitution occasionnelle.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

5. mai 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

1. septembre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

07.06.2011 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

15.03.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

59


Proposition: Donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prostitution Minderjährigkeit junger Mensch Jugendschutz Strafbarkeit<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Objets apparentés<br />

10.311<br />

10.3143<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

60


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv.ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv.ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.435 n Iv.pa. Galladé. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.439 n Iv.pa. Barthassat. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques s'est penchée sur les divergences dans la phase de l'examen préalable concernant deux initiatives<br />

déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et deux initiatives parlementaires, toutes deux<br />

déposées le 19 mars 2010, l'une par la conseillère nationale Chantal Galladé et l'autre par le conseiller national Luc Barthassat.<br />

Les quatre initiatives visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Les deux initiatives<br />

parlementaires demandent en outre la ratification de la convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. Par<br />

son initiative, le canton du Valais demande également qu'un soutien spécialisé soit apporté aux prostitués mineurs.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 6 voix contre 5 et 1 abstention, de ne pas donner suite aux deux initiatives cantonales et de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux deux initiatives parlementaires.<br />

Rapporteur: Seydoux­Christe<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

1. 2. Développements<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à <strong>des</strong> prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels que la Suisse a signée devra être<br />

ratifiée.<br />

1. 2. Développements<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong> jeunes est "susceptible de nuire à leur<br />

développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de manière limitée pour les protéger et punir les<br />

clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution (art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur<br />

dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes<br />

majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement. En effet, ils n'ont le plus souvent<br />

aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de<br />

l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a<br />

grandement contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de manière générale l'accès<br />

à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong><br />

enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la<br />

prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong><br />

organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de<br />

mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

2. État de l'examen préalable<br />

61


Le 8 avril 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national s'est penchée pour la première fois sur les deux initiatives parlementaires de teneur<br />

identique, déposées respectivement par la conseillère nationale Chantal Galladé et le conseiller national Luc Barthassat. Par 13 voix contre 7 et 3 abstentions, elle a<br />

décidé de donner suite à ces initiatives.<br />

Le 6 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a examiné à son tour les deux initiatives parlementaires précitées. Lors de cette même<br />

séance, elle s'est également penchée sur les initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais et sur une motion adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 18 juin 2010<br />

(10.3143 Mieux lutter contre la prostitution enfantine ) portant sur le même sujet. La commission a soutenu clairement l'objectif visé par ces interventions, à savoir<br />

l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux services sexuels de mineurs devait donc être sanctionné pénalement, elle a proposé à son<br />

conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion 10.3143. Etant donné que cette motion n'avait suscité aucune contestation et que l'administration menait déjà <strong>des</strong> travaux<br />

visant à mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote), la<br />

commission a considéré qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens. A l'unanimité, elle a par conséquent proposé à son<br />

conseil de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais. Elle n'a pas approuvé la décision de sa commission homologue du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux initiatives parlementaires Barthassat et Galladé ; ces deux objets sont donc retournés à la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du<br />

<strong>Conseil</strong> national.<br />

Le 7 juin 2011, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> s'est rallié à l'unanimité à l'avis de sa commission, décidant d'adopter la motion et de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong><br />

cantons de Genève et du Valais.<br />

Le 15 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a donné suite aux deux initiatives cantonales et aux deux initiatives parlementaires, sans opposition. Il suivait l'argument de sa<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques, selon lequel même si <strong>des</strong> travaux étaient déjà en cours, il convenait de montrer au <strong>Conseil</strong> fédéral, par un soutien clair aux<br />

initiatives, que le <strong>Conseil</strong> national attachait une très grande importance à cette question. Le <strong>Conseil</strong> national suivait ainsi la voie de la prudence, pour le cas où le<br />

projet du <strong>Conseil</strong> fédéral échouerait<br />

3. Considérations de la commission<br />

La commission répète son clair soutien à l'objectif <strong>des</strong> deux initiatives cantonales et <strong>des</strong> deux initiatives parlementaires, soit l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong><br />

mineurs. Elle rappelle que le <strong>Conseil</strong> fédéral a été chargé par le biais de la motion 10.3143 de signer la Convention de Lanzarote et de prendre les mesures légales<br />

permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Elle a été informée par les représentants du DFJP qu'un message en vue de la<br />

ratification de la convention devrait être présenté au <strong>Conseil</strong> fédéral avant la pause estivale. Vu l'état avancé <strong>des</strong> travaux, la commission propose de maintenir la<br />

décision de ne pas donner suite aux initiatives cantonales. Elle propose d'autre part de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite aux<br />

initiatives parlementaires. Elle reste de l'avis qu'il n'est pas judicieux de mettre en oeuvre <strong>des</strong> travaux parlementaires en parallèle à ceux du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

62


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv. ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv. ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs dès 16 ans<br />

10.3143 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Amherd). Mieux lutter contre la prostitution enfantine<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 5 mai 2011<br />

Réunie le 5 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable <strong>des</strong> trois objets visés en titre, à savoir deux<br />

initiatives déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et une motion déposée le 17 mars 2010 par<br />

la conseillère nationale Viola Amherd.<br />

Les deux initiatives et la motion visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Le texte du<br />

canton du Valais demande en outre que les prostitués mineurs bénéficient d'un soutien spécialisé. Quant à la motion, elle a encore pour objectif la signature de la<br />

Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose à l'unanimité d'adopter la motion, mais de ne pas donner suite aux deux initiatives.<br />

Rapporteur : Bürgi<br />

Pour la commission :<br />

Le président Hermann Bürgi<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Déclaration du <strong>Conseil</strong> fédéral du 19 mai 2010 concernant la motion<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire concernant la motion<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à de prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[10.3143]<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de:<br />

­ signer la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels;<br />

­ prendre les mesures légales permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

1. 2. Développement<br />

[10.3143]<br />

En Suisse, la majorité sexuelle est fixée à 16 ans. Cette limite concerne notamment l'aspect commercial de la sexualité, pour autant qu'il n'y ait pas contrainte. En<br />

d'autres termes, les jeunes de plus de 16 ans peuvent légalement utiliser leur image à <strong>des</strong> fins pornographiques et vendre <strong>des</strong> services sexuels contre de l'argent; ce<br />

qui veut dire que le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs de plus de 16 ans n'est pas punissable. L'offre de services sexuels porte atteinte à l'intégrité sexuelle <strong>des</strong><br />

mineurs et entraîne <strong>des</strong> dommages en conséquence. La création de l'espace Schengen a aggravé ce problème. La prostitution <strong>des</strong> jeunes de 16 à 18 ans s'est<br />

considérablement développée ces derniers temps, en particulier dans le cadre <strong>des</strong> mouvements migratoires affectant la Hongrie. Il n'est pas exclu que ce phénomène<br />

touche d'autres pays.<br />

La police approuve l'idée de porter à 18 ans l'âge à partir duquel la prostitution est réputée légale. Quant aux cantons, ils sont favorables à la signature de la<br />

Convention précitée du <strong>Conseil</strong> de l'Europe, qui prévoit de renforcer la lutte contre la prostitution enfantine.<br />

2. Déclaration du <strong>Conseil</strong> fédéral du 19 mai 2010 concernant la motion<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire concernant la motion<br />

Le 18 juin 2010, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans opposition.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission soutient clairement l'objectif visé par la motion et les deux initiatives, à savoir l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux<br />

services sexuels de mineurs doit donc être sanctionné, elle propose à son conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion. Comme celle­ci ne suscite aucune contestation<br />

et que l'administration mène actuellement <strong>des</strong> travaux afin de mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation<br />

et les abus sexuels, la commission considère par contre qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens, lesquels feraient<br />

double emploi avec le mandat confié au <strong>Conseil</strong> fédéral. C'est pourquoi elle propose, à l'unanimité également, de ne pas donner suite aux deux initiatives.<br />

63


etour au début du document<br />

Home<br />

64


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3382 – Motion<br />

Marchés publics. Egalité <strong>des</strong> chances pour les PME<br />

Déposé par<br />

Flückiger­Bäni Sylvia<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

08.06.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de modifier les bases légales afférentes aux marchés publics de sorte que les communautés<br />

de soumissionnaires et les sous­traitants ne puissent pas être exclus de la procédure d'appel d'offres public. La loi doit en<br />

outre disposer que c'est à la communauté de soumissionnaires dans son ensemble, et non à chaque entreprise considérée<br />

individuellement, de satisfaire aux exigences de l'appel d'offres.<br />

Développement<br />

Pour de nombreuses PME, le regroupement au sein de communautés de soumissionnaires ou la sous­traitance est souvent le<br />

seul moyen de prendre part à un appel d'offres public au sens de la loi sur les marchés publics (LMP). Ce regroupement<br />

encourage le professionnalisme <strong>des</strong> petites entreprises et entraîne une saine concurrence économique, de même qu'un<br />

transfert de savoir­faire. Grâce à cette concurrence entre les différentes entreprises et communautés de soumissionnaires, les<br />

prestations proposées aux pouvoirs publics sont à la fois de qualité supérieure et meilleur marché.<br />

La pratique actuelle se caractérise par une discrimination systématique <strong>des</strong> PME. La plupart <strong>des</strong> appels d'offres excluent les<br />

communautés de soumissionnaires et les sous­traitants, alors que cela ne devrait arriver qu'à titre exceptionnel. Or l'exception<br />

est devenue la règle, et les PME n'ont plus accès aux comman<strong>des</strong> publiques.<br />

Privées de la possibilité de soumettre <strong>des</strong> offres, les PME sont dans l'incapacité de faire valoir leurs droits devant les<br />

tribunaux, car la qualité de partie leur est déniée.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.08.2010<br />

L'article 21 de l'ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics (OMP; RS 172.056.11) prévoit que les<br />

communautés de soumissionnaires sont en principe admises. Dans <strong>des</strong> cas particuliers justifiés, l'adjudicateur peut cependant<br />

restreindre ou exclure cette possibilité dans l'appel d'offres. Selon une enquête sur les marchés publics de la Confédération,<br />

les communautés de soumissionnaires sont admises dans la grande majorité <strong>des</strong> cas, même s'il est souvent exigé que cellesci<br />

désignent un chef de file (interlocuteur).<br />

L'adjudicateur dispose à bon droit d'une certaine marge de décision en ce qui concerne l'admission <strong>des</strong> communautés de<br />

soumissionnaires. La décision d'exclure ou d'admettre conditionnellement les communautés de soumissionnaires doit toujours<br />

être motivée objectivement et tenir compte de l'obligation de traiter les soumissionnaires de manière égale ainsi que du<br />

principe de proportionnalité. L'admission conditionnelle <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires est indiquée notamment dans<br />

le cas de marchés impliquant <strong>des</strong> garanties particulières ou de longue durée. Conclure un contrat avec une communauté de<br />

soumissionnaires ayant la forme d'une société simple complique la tâche de l'adjudicateur. Cela implique par exemple que<br />

celui­ci prévoie <strong>des</strong> dispositions relatives à la garantie d'éventuels droits pendant la période de garantie ainsi que <strong>des</strong><br />

dispositions applicables en cas de faillite de l'un ou l'autre membre de la communauté. Si l'adjudicateur n'élabore pas de telles<br />

dispositions, il risque de se retrouver subitement sans partenaire contractuel. L'admission conditionnelle <strong>des</strong> communautés de<br />

soumissionnaires peut également se justifier s'il existe un risque que <strong>des</strong> entreprises actives dans le même domaine<br />

s'associent et, ce faisant, suppriment toute concurrence. Ces considérations relatives aux communautés de soumissionnaires<br />

valent également pour la question de la sous­traitance.<br />

65


Les adjudicateurs de la Confédération traitent généralement les communautés de soumissionnaires comme <strong>des</strong> touts. Ils<br />

vérifient que chaque membre de la communauté a les capacités requises pour assumer la fonction qui lui est attribuée au sein<br />

de la communauté. Certains critères de qualification doivent être remplis par chaque membre de la communauté (par ex. la<br />

capacité financière, qu'il faut prouver au moyen d'un extrait du registre du commerce), d'autres pas (par ex. les compétences<br />

dans un domaine donné ne doivent être attestées que par le membre de la communauté qui est spécialisé dans le domaine en<br />

question). Si <strong>des</strong> soumissionnaires sont poussés à former une communauté par <strong>des</strong> raisons d'effectifs (par ex. pour se<br />

partager la construction d'un tronçon de route nationale), chacun d'entre eux doit remplir la totalité <strong>des</strong> critères de qualification<br />

pour pouvoir fournir sa prestation partielle.<br />

Ce que les auteurs de la motion demandent concernant la vérification <strong>des</strong> capacités <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires<br />

correspond donc à la pratique usuelle <strong>des</strong> adjudicateurs de la Confédération. Aussi le <strong>Conseil</strong> fédéral estime­t­il qu'il n'y a pas<br />

lieu de réviser la loi fédérale sur les marchés publics. Il charge cependant la Commission <strong>des</strong> achats de la Confédération (CA)<br />

d'élaborer, en collaboration avec la Conférence de coordination <strong>des</strong> services de la construction et <strong>des</strong> immeubles <strong>des</strong> maîtres<br />

d'ouvrage publics (KBOB), <strong>des</strong> instruments <strong>des</strong>tinés aux adjudicateurs publics, tels que <strong>des</strong> recommandations. Ces<br />

instruments devront traiter notamment la question de la vérification de la qualification <strong>des</strong> soumissionnaires.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.08.2010<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

25. juin 2012 ­ Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

19.09.2011 CN Adoption.<br />

13.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (44)<br />

Aebi Andreas Amstutz Adrian Baader Caspar Baettig Dominique Baumann J. Alexander Bigger Elmar Binder Max<br />

Bortoluzzi Toni Brönnimann Andreas Bugnon André Dunant Jean Henri Eichenberger­Walther Corina<br />

Engelberger Edi Estermann Yvette Fehr Hans Füglistaller Lieni Geissbühler Andrea Martina Giezendanner Ulrich<br />

Glauser­Zufferey Alice Glur Walter Graber Jean­Pierre Grin Jean­Pierre Hurter Thomas Joder Rudolf<br />

Kaufmann Hans Killer Hans Lustenberger Ruedi Müri Felix Nidegger Yves Pfister Theophil Reimann Lukas<br />

Reymond André Rime Jean­François Rutschmann Hans Schenk Simon Scherer Marcel Schlüer Ulrich<br />

Schwander Pirmin Spuhler Peter Stahl Jürg von Rotz Christoph von Siebenthal Erich Wandfluh Hansruedi<br />

Zuppiger Bruno<br />

Descripteurs (en allemand): Aide<br />

Klein­ und mittleres Unternehmen Submissionswesen Gleichbehandlung Arbeitsgemeinschaft wirtschaftliche Diskriminierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

66


15<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

67


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3382 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Flückiger Sylvia). Marchés publics. Egalité <strong>des</strong> chances pour les PME<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du 25 juin 2012<br />

Réunie le 25 juin 2012, la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le<br />

8 juin 2010 par la conseillère nationale Sylvia Flückiger et adoptée le 19 septembre 2011 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion vise à modifier les bases légales relatives aux marchés publics, de sorte que les communautés de soumissionnaires et les sous­traitants ne puissent pas<br />

être exclus de la procédure d'appel d'offres public.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 9 voix contre 2, la commission propose de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Engler<br />

Pour la commission :<br />

Le président Konrad Graber<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 août 2010<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de modifier les bases légales afférentes aux marchés publics de sorte que les communautés de soumissionnaires et les sous­traitants<br />

ne puissent pas être exclus de la procédure d'appel d'offres public. La loi doit en outre disposer que c'est à la communauté de soumissionnaires dans son ensemble,<br />

et non à chaque entreprise considérée individuellement, de satisfaire aux exigences de l'appel d'offres.<br />

1. 2. Développement<br />

Pour de nombreuses PME, le regroupement au sein de communautés de soumissionnaires ou la sous­traitance est souvent le seul moyen de prendre part à un appel<br />

d'offres public au sens de la loi sur les marchés publics (LMP). Ce regroupement encourage le professionnalisme <strong>des</strong> petites entreprises et entraîne une saine<br />

concurrence économique, de même qu'un transfert de savoir­faire. Grâce à cette concurrence entre les différentes entreprises et communautés de soumissionnaires,<br />

les prestations proposées aux pouvoirs publics sont à la fois de qualité supérieure et meilleur marché.<br />

La pratique actuelle se caractérise par une discrimination systématique <strong>des</strong> PME. La plupart <strong>des</strong> appels d'offres excluent les communautés de soumissionnaires et<br />

les sous­traitants, alors que cela ne devrait arriver qu'à titre exceptionnel. Or l'exception est devenue la règle, et les PME n'ont plus accès aux comman<strong>des</strong><br />

publiques.<br />

Privées de la possibilité de soumettre <strong>des</strong> offres, les PME sont dans l'incapacité de faire valoir leurs droits devant les tribunaux, car la qualité de partie leur est<br />

déniée.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 août 2010<br />

L'article 21 de l'ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics (OMP; RS 172.056.11) prévoit que les communautés de soumissionnaires sont en principe<br />

admises. Dans <strong>des</strong> cas particuliers justifiés, l'adjudicateur peut cependant restreindre ou exclure cette possibilité dans l'appel d'offres. Selon une enquête sur les<br />

marchés publics de la Confédération, les communautés de soumissionnaires sont admises dans la grande majorité <strong>des</strong> cas, même s'il est souvent exigé que cellesci<br />

désignent un chef de file (interlocuteur).<br />

L'adjudicateur dispose à bon droit d'une certaine marge de décision en ce qui concerne l'admission <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires. La décision d'exclure ou<br />

d'admettre conditionnellement les communautés de soumissionnaires doit toujours être motivée objectivement et tenir compte de l'obligation de traiter les<br />

soumissionnaires de manière égale ainsi que du principe de proportionnalité. L'admission conditionnelle <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires est indiquée<br />

notamment dans le cas de marchés impliquant <strong>des</strong> garanties particulières ou de longue durée. Conclure un contrat avec une communauté de soumissionnaires ayant<br />

la forme d'une société simple complique la tâche de l'adjudicateur. Cela implique par exemple que celui­ci prévoie <strong>des</strong> dispositions relatives à la garantie d'éventuels<br />

droits pendant la période de garantie ainsi que <strong>des</strong> dispositions applicables en cas de faillite de l'un ou l'autre membre de la communauté. Si l'adjudicateur n'élabore<br />

pas de telles dispositions, il risque de se retrouver subitement sans partenaire contractuel. L'admission conditionnelle <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires peut<br />

également se justifier s'il existe un risque que <strong>des</strong> entreprises actives dans le même domaine s'associent et, ce faisant, suppriment toute concurrence. Ces<br />

considérations relatives aux communautés de soumissionnaires valent également pour la question de la sous­traitance.<br />

Les adjudicateurs de la Confédération traitent généralement les communautés de soumissionnaires comme <strong>des</strong> touts. Ils vérifient que chaque membre de la<br />

communauté a les capacités requises pour assumer la fonction qui lui est attribuée au sein de la communauté. Certains critères de qualification doivent être remplis<br />

par chaque membre de la communauté (par ex. la capacité financière, qu'il faut prouver au moyen d'un extrait du registre du commerce), d'autres pas (par ex. les<br />

compétences dans un domaine donné ne doivent être attestées que par le membre de la communauté qui est spécialisé dans le domaine en question). Si <strong>des</strong><br />

soumissionnaires sont poussés à former une communauté par <strong>des</strong> raisons d'effectifs (par ex. pour se partager la construction d'un tronçon de route nationale),<br />

chacun d'entre eux doit remplir la totalité <strong>des</strong> critères de qualification pour pouvoir fournir sa prestation partielle.<br />

Ce que les auteurs de la motion demandent concernant la vérification <strong>des</strong> capacités <strong>des</strong> communautés de soumissionnaires correspond donc à la pratique usuelle<br />

<strong>des</strong> adjudicateurs de la Confédération. Aussi le <strong>Conseil</strong> fédéral estime­t­il qu'il n'y a pas lieu de réviser la loi fédérale sur les marchés publics. Il charge cependant la<br />

Commission <strong>des</strong> achats de la Confédération (CA) d'élaborer, en collaboration avec la Conférence de coordination <strong>des</strong> services de la construction et <strong>des</strong> immeubles<br />

<strong>des</strong> maîtres d'ouvrage publics (KBOB), <strong>des</strong> instruments <strong>des</strong>tinés aux adjudicateurs publics, tels que <strong>des</strong> recommandations. Ces instruments devront traiter<br />

notamment la question de la vérification de la qualification <strong>des</strong> soumissionnaires.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

68


Le 19 septembre 2011, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion par 107 voix contre 70.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Si tous les membres de la commission estiment que les communautés de soumissionnaires devraient être admises dans les appels d'offres publics, ils soulignent<br />

toutefois que la pratique usuelle <strong>des</strong> adjudicateurs de la Confédération satisfait déjà à l'objectif de la motion. Selon eux, ce n'est donc pas la législation, mais plutôt le<br />

manque d'information <strong>des</strong> PME, qui pose problème. C'est pourquoi la commission considère qu'il serait inopportun de réviser la loi; il suffirait, d'après elle, que la CA<br />

mette régulièrement à jour ses notices. En conséquence, la commission propose à son conseil, par 9 voix contre 2, de rejeter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

69


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3470 – Motion<br />

Reconnaissance fédérale du métier de sommelier<br />

Déposé par<br />

Zisyadis Josef<br />

Repris par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Leuenberger Ueli<br />

16.06.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est invité à mettre en place un certificat fédéral de capacité ou un brevet fédéral pour la sommellerie.<br />

Développement<br />

La profession de sommelier et sommelière est essentielle pour la gastronomie, le tourisme et l'hôtellerie. Il est dommageable<br />

que, pour cette profession, il n'existe qu'un seul certificat dans un seul canton. Au moment où la viticulture suisse connaît un<br />

renouveau et une attention internationale, il convient de soutenir cette profession d'avenir.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18.08.2010<br />

Proposer une offre de formation professionnelle actuelle et variée est primordial pour le <strong>Conseil</strong> fédéral. Cette offre doit tout à<br />

la fois répondre aux exigences <strong>des</strong> entreprises tant en termes de contenu que d'un point de vue qualitatif.<br />

De nouvelles offres de formation professionnelle sont une réussite dans la mesure où elles répondent aux critères suivants:<br />

ces formations couvrent un besoin du secteur économique, les entreprises sont en mesure de former <strong>des</strong> personnes dans les<br />

domaines visés et les personnes formées trouvent un emploi au terme de leur formation.<br />

Dans notre système dual de formation professionnelle, les organisations du monde du travail se portent garantes de la mise en<br />

place <strong>des</strong> formations. Elles sont le plus à même d'évaluer si une profession répond à une demande et, dans l'affirmative,<br />

quelles compétences doivent être transmises.<br />

A ce jour, la Confédération n'a pas reçu de demande de la part <strong>des</strong> organisations responsables pour créer une nouvelle offre<br />

de formation dans le domaine de la sommellerie. Toutefois, un examen professionnel fédéral serait envisageable: d'une part il<br />

s'agit d'une spécialisation plus que d'une formation professionnelle initiale; d'autre part la législation dans le domaine de la<br />

protection <strong>des</strong> mineurs est à prendre en considération (consommation d'alcool interdite aux moins de 16 ans). La création d'un<br />

examen professionnel fédéral est possible, à condition que la branche soit disposée à prendre en charge la responsabilité de<br />

la formation.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18.08.2010<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

70


Rapports de commission<br />

27. août 2012 ­ Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

05.12.2011 CN L'intervention est reprise par Monsieur Leuenberger Ueli.<br />

03.05.2012 CN Adoption.<br />

25.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (6)<br />

Barthassat Luc Bugnon André Favre Laurent Germanier Jean­René Leuenberger Ueli Levrat Christian<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Wein Gastronomieberuf Abschluss einer Ausbildung Hotellerie berufliche Bildung Weinbau<br />

Indexation complémentaire:<br />

32;15<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

71


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3470 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Zisyadis). Reconnaissance fédérale du métier de sommelier<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du 27 août 2012<br />

Réunie le 27 août 2012, la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre,<br />

déposée le 16 juin 2010 par le conseiller national Josef Zisyadis.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de mettre en place un certificat fédéral de capacité ou un brevet fédéral pour la sommellerie.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Gutzwiller<br />

Pour la commission :<br />

Le président Felix Gutzwiller<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18 août 2010<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est invité à mettre en place un certificat fédéral de capacité ou un brevet fédéral pour la sommellerie.<br />

1. 2. Développement<br />

La profession de sommelier et sommelière est essentielle pour la gastronomie, le tourisme et l'hôtellerie. Il est dommageable que, pour cette profession, il n'existe<br />

qu'un seul certificat dans un seul canton. Au moment où la viticulture suisse connaît un renouveau et une attention internationale, il convient de soutenir cette<br />

profession d'avenir.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 18 août 2010<br />

Proposer une offre de formation professionnelle actuelle et variée est primordial pour le <strong>Conseil</strong> fédéral. Cette offre doit tout à la fois répondre aux exigences <strong>des</strong><br />

entreprises tant en termes de contenu que d'un point de vue qualitatif.<br />

De nouvelles offres de formation professionnelle sont une réussite dans la mesure où elles répondent aux critères suivants: ces formations couvrent un besoin du<br />

secteur économique, les entreprises sont en mesure de former <strong>des</strong> personnes dans les domaines visés et les personnes formées trouvent un emploi au terme de leur<br />

formation.<br />

Dans notre système dual de formation professionnelle, les organisations du monde du travail se portent garantes de la mise en place <strong>des</strong> formations. Elles sont le<br />

plus à même d'évaluer si une profession répond à une demande et, dans l'affirmative, quelles compétences doivent être transmises.<br />

A ce jour, la Confédération n'a pas reçu de demande de la part <strong>des</strong> organisations responsables pour créer une nouvelle offre de formation dans le domaine de la<br />

sommellerie. Toutefois, un examen professionnel fédéral serait envisageable: d'une part il s'agit d'une spécialisation plus que d'une formation professionnelle initiale;<br />

d'autre part la législation dans le domaine de la protection <strong>des</strong> mineurs est à prendre en considération (consommation d'alcool interdite aux moins de 16 ans). La<br />

création d'un examen professionnel fédéral est possible, à condition que la branche soit disposée à prendre en charge la responsabilité de la formation.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 3 mai 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion par 113 voix contre 44.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Après que la motion eut été déposée, l'Association suisse <strong>des</strong> sommeliers professionnels (ASSP) et l'association Hotel & Gastro formation ont déposé auprès de<br />

l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie un projet de règlement concernant l'examen professionnel de sommelier avec brevet fédéral,<br />

conformément à l'art. 28, al. 2, de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (RS 412.10), et aux art. 25 et 26 de son ordonnance<br />

d'exécution du 19 novembre 2003 (RS 412.101). Le 21 août 2012, l'office précité a publié cette information dans la Feuille fédérale. Ainsi, l'objectif de la motion a été<br />

pris en considération et cette dernière n'a plus lieu d'être.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

72


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3831 – Motion<br />

Révision de la LSCPT<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Schmid­Federer<br />

Barbara<br />

01.10.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce qui suit:<br />

1. Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront<br />

fixées de même que celles qui lui incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le<br />

service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la<br />

Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong><br />

surveillances jusqu'à un montant maximum, qui sera fixé.<br />

Développement<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or une refonte<br />

de la loi s'impose pour que les autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui<br />

ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la<br />

poursuite pénale figurent déjà dans le projet de Code de procédure pénale (CPP), y compris celles qui s'appliquent à la<br />

surveillance de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par<br />

les autorités de poursuite pénale. A ce titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et<br />

télécommunication, la protection <strong>des</strong> données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et<br />

cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du<br />

service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit être réglée de<br />

sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme la poursuite pénale puissent tabler sur une certaine<br />

sécurité sur les plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas<br />

que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du<br />

service selon le droit en vigueur (art. 2 al. 2 de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et non celle avec les autorités<br />

73


de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­àdire<br />

qu'il n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de<br />

compétences). Le service est toutefois lié par les ordres de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite<br />

pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet<br />

pas figurer dans la LSCPT totalement révisée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en<br />

cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative du principe qu'il est nécessaire de créer dans le Code de<br />

procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité<br />

de créer une telle base légale dans le CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels<br />

que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que<br />

propose celui­ci, étant donné qu'il doit encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à<br />

sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans<br />

un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT.<br />

Il ne faut pas perdre de vue que même si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13<br />

juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP; RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques<br />

pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La question,<br />

rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle<br />

pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la<br />

LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année 2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer<br />

sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais<br />

liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong><br />

fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de la<br />

suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son<br />

message.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Points 1 et 2 adotpés; Points 3 et 4 rejetés.<br />

24.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

74


Cosignataires (2)<br />

Eichenberger­Walther Corina<br />

von Rotz Christoph<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Telefonüberwachung Brief­, Post­ und Fernmeldegeheimnis verdeckte Ermittlung Strafverfahren Kompetenzregelung<br />

Kommunikationssystem<br />

Indexation complémentaire:<br />

34;12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.3876<br />

10.3877<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

75


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3831 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Schmid­Federer). Révision de la LSCPT<br />

deutsch<br />

10.3876 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Eichenberger). Révision de la LSCPT<br />

10.3877 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (von Rotz). Révision de la LSCPT<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Le 18 juin 2012, la commission a procédé à l'examen <strong>des</strong> trois motions 10.3831,10.3876 et 10.3877, de même contenu et déposées les trois le 1er octobre 2010.<br />

Les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions, seuls en discussion, visent, d'une part, à ce que les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance de la<br />

correspondance doit remplir en dehors de toute instruction soient fixées de même que celles qui lui incombent en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite<br />

pénale et, d'autre part, à ce que tout ce qui relève de la poursuite pénale soit biffé de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter les points 1 et 2 communs aux trois motions ­ les autres points ne sont plus en discussion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le <strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce<br />

qui suit:<br />

1. Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront fixées de même que celles qui lui<br />

incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong> surveillances jusqu'à un montant<br />

maximum, qui sera fixé.<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or, une refonte de la loi s'impose pour que les<br />

autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la poursuite pénale figurent déjà dans le projet de<br />

Code de procédure pénale (CPP), y compris celles qui s'appliquent à la surveillance de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de<br />

surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par les autorités de poursuite pénale. A ce<br />

titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et télécommunication, la protection <strong>des</strong><br />

données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le<br />

requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit<br />

être réglée de sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme l'autorité de poursuite pénale puissent tabler sur une certaine sécurité sur les<br />

plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du service selon le droit en vigueur (art. 2 al. 2 de<br />

la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et<br />

non celle avec les autorités de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­à­dire qu'il<br />

n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de compétences). Le service est toutefois lié par les ordres<br />

de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet pas figurer dans la LSCPT totalement<br />

révisée. Au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative, le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant du principe qu'il<br />

est nécessaire de créer dans le Code de procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité de créer une telle base légale dans le<br />

CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci, étant donné qu'il doit<br />

encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de<br />

longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Il ne faut pas perdre de vue que même<br />

si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP;<br />

RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La<br />

question, rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année<br />

2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit<br />

encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en<br />

76


particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong> fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de<br />

la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son message.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 16 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté sans discussion les points 1 et 2 communs aux trois motions. Il en a rejeté les points 3 et 4.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Les travaux de la révision de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication sont avancés. Le <strong>Conseil</strong> fédéral souhaite adresser un<br />

projet au Parlement avant la fin de l'année 2012.<br />

Comme le <strong>Conseil</strong> fédéral, la commission approuve les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions. Il est effectivement souhaitable que les diverses tâches du service de surveillance<br />

de la correspondance soient, le cas échéant, clairement distinguées (instruction pénale / hors instruction pénale). Du point de vue législatif, les règles concernant la<br />

procédure pénale ont leur place dans le Code de procédure pénale.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

77


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3832 – Motion<br />

Coordination de l'école de recrues et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

Déposé par<br />

Stump Doris<br />

Repris par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Galladé Chantal<br />

01.10.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de coordonner l'école de recrues (ER) et le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> de telle sorte que les bacheliers<br />

n'aient pas besoin d'opter pour une année de transition, et ainsi perdre une année, avant de commencer leurs étu<strong>des</strong>. L'ER<br />

doit pouvoir être fractionnée de manière à ce que les recrues faisant <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> aient suffisamment de temps à disposition<br />

pour suivre les cours et se préparer aux examens.<br />

Développement<br />

Durant le court laps de temps entre l'obtention de la maturité et le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>, il n'est actuellement pas possible<br />

d'accomplir l'ER dans son entier sans un chevauchement de plusieurs semaines. En guise de solutions, le Département<br />

fédéral de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports propose d'opter pour une année de transition, de<br />

continuer, ou encore d'effectuer son service en une seule fois. La dernière solution proposée est le fractionnement de l'ER,<br />

autrement dit l'interruption de l'ER durant les étu<strong>des</strong>. Selon l'EPFZ, même cette variante ne peut empêcher le chevauchement<br />

avec la fréquentation <strong>des</strong> cours et la préparation <strong>des</strong> examens, ce qui conduit irrémédiablement à de bien plus mauvaises<br />

conditions d'examens. Du côté de l'ER comme du côté <strong>des</strong> universités, rien ne garantit aujourd'hui qu'un fractionnement et <strong>des</strong><br />

congés pourront être obtenus. Les deman<strong>des</strong> sont traitées au cas par cas, entraînant d'interminables négociations.<br />

La situation actuelle n'a rien d'efficace et n'est satisfaisante pour personne. D'un côté, l'armée a besoin de membres bien<br />

formés et motivés et, de l'autre, il est crucial pour l'économie de trouver de jeunes diplômés aptes à prendre la relève, sans<br />

que <strong>des</strong> années de transition soient perdues inutilement. Pour les jeunes désirant faire <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>, la perspective d'une perte<br />

de temps et de la tournure incertaine de leurs étu<strong>des</strong> en raison de l'ER peut vite s'avérer décourageante.<br />

Il est donc dans l'intérêt de l'armée et de l'économie de coordonner l'ER et les étu<strong>des</strong> de telle sorte que les étudiants n'aient<br />

pas besoin d'opter pour une année de transition.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 24.11.2010<br />

La problématique de la coordination de l'école de recrues (ER) et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> a déjà reçu une réponse dans le cadre du<br />

postulat Malama 10.3570, "Compatibilité entre service militaire et formation" (réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 1er septembre<br />

2010).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est conscient qu'en raison de la complexité croissante de la formation civile et de l'instruction militaire, la<br />

juxtaposition engendre parfois <strong>des</strong> problèmes. Le modèle <strong>des</strong> trois débuts (ER) suivi de l'avancement sans interruption prend<br />

toutefois en considération les besoins du domaine civil de manière optimale. L'ER et les étu<strong>des</strong> marchent de front seulement<br />

si la meilleure solution possible est recherchée au niveau individuel. Les possibilités pour ce faire existent: lors de la journée<br />

d'information, <strong>des</strong> renseignements préalables sont fournis sur le fractionnement, le service d'instruction obligatoire sans<br />

interruption (militaire en service long) et l'insertion d'une année intermédiaire. De plus, le modèle de l'instruction militaire a été<br />

adapté en permanence aux besoins civils, comme cela est le cas depuis 2007 avec l'avancement d'une semaine de l'école de<br />

recrues.<br />

78


Actuellement, environ 28 pour cent <strong>des</strong> recrues commencent, désirent commencer ou ont déjà accompli <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. Chez les<br />

aspirants cadres, la proportion <strong>des</strong> étudiants s'approche <strong>des</strong> 40 pour cent selon l'arme. Un sondage effectué auprès <strong>des</strong><br />

écoles a montré que, en 2008, environ 5 pour cent <strong>des</strong> recrues ont déposé une demande de fractionnement, laquelle a été en<br />

règle générale approuvée. Chez les aspirants cadres, ce taux s'élève à environ 10 pour cent. Le <strong>Conseil</strong> fédéral partage l'avis<br />

de l'auteure de la motion et considère que le service militaire doit être harmonisé au mieux avec la formation civile. Cependant,<br />

étant donné que les prescriptions requises ont été introduites et que les bases juridiques existent également, il n'est pas<br />

nécessaire d'agir dans l'immédiat. D'autres mesures visant à optimiser la compatibilité du service militaire et de la formation<br />

supérieure seront examinées dans le cadre du développement de l'armée. Les aspects suivants doivent être pris en compte:<br />

1. Suite à l'introduction du modèle de Bologne, les étudiants n'ont pratiquement plus la possibilité d'effectuer <strong>des</strong> services<br />

d'instruction de base de longue durée pendant les vacances semestrielles. Les étudiants qui souhaitent enchaîner leurs<br />

étu<strong>des</strong> sans interruption peuvent fractionner l'école de recrues après la treizième semaine (fin de l'instruction de base<br />

générale et spécifique à la fonction). Pour que le semestre puisse être suivi dès le début, les commandants d'école sont tenus<br />

de licencier les recrues à la fin de la onzième semaine d'ER sur demande (voir le règlement 51.024, Organisation <strong>des</strong><br />

services d'instruction, ch. 17 al. 3). Le reste de l'ER (cinq ou huit semaines) peut être accompli pendant les vacances<br />

semestrielles de l'année suivante. Il est également possible d'accomplir l'ER sans déplacer le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. Cette<br />

possibilité de fractionnement comporte cependant <strong>des</strong> inconvénients considérables: charge de travail très élevée pour les<br />

étudiants concernés, certaines démarches administratives (demande de fractionnement, attestation de l'université),<br />

incorporation de la personne comme soldat d'exploitation, disparition de la proposition d'avancement en raison de multiples<br />

déplacements et perte d'énergie pour la formation. Par conséquent, l'armée et les institutions de formation recommandent<br />

généralement d'interrompre les étu<strong>des</strong> pendant une année ou d'accomplir l'école de recrues avant ou après les étu<strong>des</strong>. Une<br />

année intermédiaire est inévitable en cas de perfectionnement militaire.<br />

2. La Commission de la formation civile­militaire, qui regroupe <strong>des</strong> représentants de l'armée et <strong>des</strong> cantons ainsi que tous les<br />

domaines de la formation civile et les employeurs, suit le développement et élabore <strong>des</strong> mesures d'amélioration, par exemple<br />

l'aide­mémoire relatif à la "coordination de la formation civile et militaire". La brochure d'information "Recommandations Etu<strong>des</strong><br />

et service militaire" peut également se révéler utile. Au niveau régional, les commandements <strong>des</strong> régions territoriales sont<br />

chargés d'informer et de conseiller les établissements de formation. De leur côté, les établissements de formation sont invités<br />

à mettre sur pied un service de consultation pour la formation civile et militaire, ce qui est déjà très largement le cas.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 24.11.2010<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

3. septembre 2012 ­ Commission de la politique de sécurité CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

09.12.2011 CN L'intervention est reprise par Madame Galladé.<br />

07.06.2012 CN Adoption.<br />

19.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la politique de sécurité CE (CPS­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

79


<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (13)<br />

Allemann Evi Aubert Josiane Birrer­Heimo Prisca Chopard­Acklin Max Fässler­Osterwalder Hildegard<br />

Fehr Hans­Jürg Jans Beat Kiener Nellen Margret Marra Ada Nordmann Roger Nussbaumer Eric Schenker Silvia<br />

Streiff­Feller Marianne<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Studium Rekrutenschule Koordination Militärdienst Ausbildungsdauer Bildungsplanung<br />

Indexation complémentaire:<br />

32;09<br />

Compétence<br />

Département de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports<br />

(DDPS)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

80


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3832 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Stump). Coordination de l'école de recrues et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la politique de sécurité du 3 septembre 2012<br />

Réunie le 3 septembre 2012, la Commission de la politique de sécurité du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le<br />

1er octobre 2010 par la conseillère nationale Doris Stump et adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 7 juin 2012.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de coordonner l'école de recrues et le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> de telle sorte que les bacheliers n'aient pas besoin d'opter pour une<br />

année de transition, et ainsi perdre une année, avant de commencer leurs étu<strong>des</strong>. De plus, l'école de recrues doit pouvoir être fractionnée de manière à ce que les<br />

recrues faisant <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> aient assez de temps pour suivre les cours et se préparer aux examens.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 9 voix contre 4, de rejeter la motion.<br />

Rapporteurs : Hess Hans<br />

Pour la commission :<br />

Le président Hans Hess<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 24 novembre 2010<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de coordonner l'école de recrues (ER) et le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> de telle sorte que les bacheliers n'aient pas besoin d'opter pour une année<br />

de transition, et ainsi perdre une année, avant de commencer leurs étu<strong>des</strong>. L'ER doit pouvoir être fractionnée de manière à ce que les recrues faisant <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

aient suffisamment de temps à disposition pour suivre les cours et se préparer aux examens.<br />

1. 2. Développement<br />

Durant le court laps de temps entre l'obtention de la maturité et le début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>, il n'est actuellement pas possible d'accomplir l'ER dans son entier sans un<br />

chevauchement de plusieurs semaines. En guise de solutions, le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports propose d'opter<br />

pour une année de transition, de continuer, ou encore d'effectuer son service en une seule fois. La dernière solution proposée est le fractionnement de l'ER, autrement<br />

dit l'interruption de l'ER durant les étu<strong>des</strong>. Selon l'EPFZ, même cette variante ne peut empêcher le chevauchement avec la fréquentation <strong>des</strong> cours et la préparation<br />

<strong>des</strong> examens, ce qui conduit irrémédiablement à de bien plus mauvaises conditions d'examens. Du côté de l'ER comme du côté <strong>des</strong> universités, rien ne garantit<br />

aujourd'hui qu'un fractionnement et <strong>des</strong> congés pourront être obtenus. Les deman<strong>des</strong> sont traitées au cas par cas, entraînant d'interminables négociations.<br />

La situation actuelle n'a rien d'efficace et n'est satisfaisante pour personne. D'un côté, l'armée a besoin de membres bien formés et motivés et, de l'autre, il est crucial<br />

pour l'économie de trouver de jeunes diplômés aptes à prendre la relève, sans que <strong>des</strong> années de transition soient perdues inutilement. Pour les jeunes désirant faire<br />

<strong>des</strong> étu<strong>des</strong>, la perspective d'une perte de temps et de la tournure incertaine de leurs étu<strong>des</strong> en raison de l'ER peut vite s'avérer décourageante.<br />

Il est donc dans l'intérêt de l'armée et de l'économie de coordonner l'ER et les étu<strong>des</strong> de telle sorte que les étudiants n'aient pas besoin d'opter pour une année de<br />

transition.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 24 novembre 2010<br />

La problématique de la coordination de l'école de recrues (ER) et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> a déjà reçu une réponse dans le cadre du postulat Malama 10.3570, "Compatibilité entre<br />

service militaire et formation" (réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 1er septembre 2010).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est conscient qu'en raison de la complexité croissante de la formation civile et de l'instruction militaire, la juxtaposition engendre parfois <strong>des</strong><br />

problèmes. Le modèle <strong>des</strong> trois débuts (ER) suivi de l'avancement sans interruption prend toutefois en considération les besoins du domaine civil de manière<br />

optimale. L'ER et les étu<strong>des</strong> marchent de front seulement si la meilleure solution possible est recherchée au niveau individuel. Les possibilités pour ce faire existent:<br />

lors de la journée d'information, <strong>des</strong> renseignements préalables sont fournis sur le fractionnement, le service d'instruction obligatoire sans interruption (militaire en<br />

service long) et l'insertion d'une année intermédiaire. De plus, le modèle de l'instruction militaire a été adapté en permanence aux besoins civils, comme cela est le<br />

cas depuis 2007 avec l'avancement d'une semaine de l'école de recrues.<br />

Actuellement, environ 28 pour cent <strong>des</strong> recrues commencent, désirent commencer ou ont déjà accompli <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. Chez les aspirants cadres, la proportion <strong>des</strong><br />

étudiants s'approche <strong>des</strong> 40 pour cent selon l'arme. Un sondage effectué auprès <strong>des</strong> écoles a montré que, en 2008, environ 5 pour cent <strong>des</strong> recrues ont déposé une<br />

demande de fractionnement, laquelle a été en règle générale approuvée. Chez les aspirants cadres, ce taux s'élève à environ 10 pour cent. Le <strong>Conseil</strong> fédéral partage<br />

l'avis de l'auteure de la motion et considère que le service militaire doit être harmonisé au mieux avec la formation civile. Cependant, étant donné que les prescriptions<br />

requises ont été introduites et que les bases juridiques existent également, il n'est pas nécessaire d'agir dans l'immédiat. D'autres mesures visant à optimiser la<br />

compatibilité du service militaire et de la formation supérieure seront examinées dans le cadre du développement de l'armée. Les aspects suivants doivent être pris en<br />

compte:<br />

1. Suite à l'introduction du modèle de Bologne, les étudiants n'ont pratiquement plus la possibilité d'effectuer <strong>des</strong> services d'instruction de base de longue durée<br />

pendant les vacances semestrielles. Les étudiants qui souhaitent enchaîner leurs étu<strong>des</strong> sans interruption peuvent fractionner l'école de recrues après la treizième<br />

semaine (fin de l'instruction de base générale et spécifique à la fonction). Pour que le semestre puisse être suivi dès le début, les commandants d'école sont tenus<br />

de licencier les recrues à la fin de la onzième semaine d'ER sur demande (voir le règlement 51.024, Organisation <strong>des</strong> services d'instruction, ch. 17 al. 3). Le reste de<br />

l'ER (cinq ou huit semaines) peut être accompli pendant les vacances semestrielles de l'année suivante. Il est également possible d'accomplir l'ER sans déplacer le<br />

début <strong>des</strong> étu<strong>des</strong>. Cette possibilité de fractionnement comporte cependant <strong>des</strong> inconvénients considérables: charge de travail très élevée pour les étudiants<br />

concernés, certaines démarches administratives (demande de fractionnement, attestation de l'université), incorporation de la personne comme soldat d'exploitation,<br />

disparition de la proposition d'avancement en raison de multiples déplacements et perte d'énergie pour la formation. Par conséquent, l'armée et les institutions de<br />

formation recommandent généralement d'interrompre les étu<strong>des</strong> pendant une année ou d'accomplir l'école de recrues avant ou après les étu<strong>des</strong>. Une année<br />

intermédiaire est inévitable en cas de perfectionnement militaire.<br />

2. La Commission de la formation civile­militaire, qui regroupe <strong>des</strong> représentants de l'armée et <strong>des</strong> cantons ainsi que tous les domaines de la formation civile et les<br />

employeurs, suit le développement et élabore <strong>des</strong> mesures d'amélioration, par exemple l'aide­mémoire relatif à la "coordination de la formation civile et militaire". La<br />

brochure d'information "Recommandations Etu<strong>des</strong> et service militaire" peut également se révéler utile. Au niveau régional, les commandements <strong>des</strong> régions<br />

81


territoriales sont chargés d'informer et de conseiller les établissements de formation. De leur côté, les établissements de formation sont invités à mettre sur pied un<br />

service de consultation pour la formation civile et militaire, ce qui est déjà très largement le cas.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 7 juin 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion, par 82 voix contre 71. Il a estimé qu'une meilleure coordination entre la formation militaire et les étu<strong>des</strong> était<br />

nécessaire. Certes <strong>des</strong> discussions ont actuellement lieu entre les différents partenaires, mais aucune solution satisfaisante n'a pour l'instant été trouvée. Lors de la<br />

discussion, <strong>des</strong> craintes ont été évoquées, à savoir que, faute de solution, certaines personnes pourraient être tentées de se soustraire à leurs obligations militaires<br />

en se faisant dispenser de service pour <strong>des</strong> raisons médicales.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission de la politique de sécurité du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> (CPS­E) attache à la question de la coordination entre la formation militaire et les étu<strong>des</strong> supérieures<br />

une importance particulière. Il s'agit de garantir aux jeunes conscrits l'accès à la formation et à la carrière militaires tout en veillant à ce que ces dernières empiètent<br />

le moins possible sur leurs étu<strong>des</strong>. Le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> avait d'ailleurs transmis un postulat allant dans le même sens le 31 mai 2012 (Po. Berberat 12.3116 Mieux<br />

concilier l'école de recrues et les étu<strong>des</strong> supérieures ). La CPS­E a pris acte <strong>des</strong> discussions en cours à ce sujet entre les représentants de l'armée, <strong>des</strong> cantons,<br />

<strong>des</strong> universités et <strong>des</strong> hautes écoles spécialisées. Elle note que, pour un soldat, la possibilité existe aujourd'hui déjà d'effectuer l'ensemble du service militaire d'une<br />

seule traite (militaire en service long). Par ailleurs, elle note avec intérêt que <strong>des</strong> solutions pragmatiques et individuelles sont, semble­t­il, possibles et salue<br />

notamment l'accord trouvé entre l'armée et la Haute Ecole de Saint­Gall. L'armée est disposée à libérer les chefs de section en phase de paiement de galons trois<br />

semaines avant échéance, ces trois semaines devant être compensées l'année suivante. Par ailleurs, la Haute Ecole de Saint­Gall accorde <strong>des</strong> crédits Bologne aux<br />

étudiants ayant effectués une formation de chef de sections à l'armée. Tout en étant consciente que cette solution ne peut pas être appliquée partout, la CPS­E<br />

souhaite que l'armée et les cantons s'inspirent de cet exemple et coordonnent autant que possible leurs positions.<br />

Ceci étant, la commission est dans sa grande majorité d'avis que la motion doit être rejetée, principalement pour deux raisons :<br />

1. D'une part, elle estime que la Confédération n'a pas la compétence de définir les positions en matière de début d'année scolaire, celle­ci étant clairement du<br />

ressort <strong>des</strong> cantons.<br />

2. D'autre part, sur un plan organisationnel, la motion ne peut pas être mise en oeuvre telle quelle. En effet, même s'il est envisagé, dans le cadre du développement<br />

de l'armée, de réduire la durée <strong>des</strong> écoles de recrues de 21 à 18 semaines, les exigences liées au système de Bologne (rentrée universitaire et <strong>des</strong> hautes écoles<br />

spécialisées avancée à la mi­septembre) rendent impossible l'accomplissement d'une école de recrues complète dans le laps de temps restant.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

82


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3876 – Motion<br />

Révision de la LSCPT<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Eichenberger­Walther<br />

Corina<br />

01.10.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce qui suit:<br />

1. Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront<br />

fixées de même que celles qui lui incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le<br />

service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la<br />

Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong><br />

surveillances jusqu'à un montant maximum, qui sera fixé.<br />

Développement<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or une refonte<br />

de la loi s'impose pour que les autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui<br />

ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la<br />

poursuite pénale figurent déjà dans le projet de Code de procédure pénale (CPP), y compris celles qui s'appliquent à la<br />

surveillance de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par<br />

les autorités de poursuite pénale. A ce titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et<br />

télécommunication, la protection <strong>des</strong> données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et<br />

cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du<br />

service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit être réglée de<br />

sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme la poursuite pénale puissent tabler sur une certaine<br />

sécurité sur les plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas<br />

que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du<br />

service selon le droit en vigueur (art. 2 al. 2 de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et non celle avec les autorités<br />

83


de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­àdire<br />

qu'il n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de<br />

compétences). Le service est toutefois lié par les ordres de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite<br />

pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet<br />

pas figurer dans la LSCPT totalement révisée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en<br />

cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative du principe qu'il est nécessaire de créer dans le Code de<br />

procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité<br />

de créer une telle base légale dans le CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels<br />

que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que<br />

propose celui­ci, étant donné qu'il doit encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à<br />

sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans<br />

un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT.<br />

Il ne faut pas perdre de vue que même si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13<br />

juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP; RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques<br />

pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La question,<br />

rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle<br />

pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la<br />

LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année 2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer<br />

sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais<br />

liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong><br />

fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de la<br />

suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son<br />

message.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Points 1 et 2 adoptés; Points 3 et 4 rejetés.<br />

24.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

84


Cosignataires (3)<br />

Fluri Kurt Schmid­Federer Barbara von Rotz Christoph<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Telefonüberwachung Brief­, Post­ und Fernmeldegeheimnis verdeckte Ermittlung Strafverfahren Kompetenzregelung<br />

Kommunikationssystem<br />

Indexation complémentaire:<br />

34;12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.3831<br />

10.3877<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

85


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3831 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Schmid­Federer). Révision de la LSCPT<br />

deutsch<br />

10.3876 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Eichenberger). Révision de la LSCPT<br />

10.3877 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (von Rotz). Révision de la LSCPT<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Le 18 juin 2012, la commission a procédé à l'examen <strong>des</strong> trois motions 10.3831,10.3876 et 10.3877, de même contenu et déposées les trois le 1er octobre 2010.<br />

Les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions, seuls en discussion, visent, d'une part, à ce que les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance de la<br />

correspondance doit remplir en dehors de toute instruction soient fixées de même que celles qui lui incombent en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite<br />

pénale et, d'autre part, à ce que tout ce qui relève de la poursuite pénale soit biffé de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter les points 1 et 2 communs aux trois motions ­ les autres points ne sont plus en discussion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le <strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce<br />

qui suit:<br />

1. Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront fixées de même que celles qui lui<br />

incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong> surveillances jusqu'à un montant<br />

maximum, qui sera fixé.<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or, une refonte de la loi s'impose pour que les<br />

autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la poursuite pénale figurent déjà dans le projet de<br />

Code de procédure pénale (CPP), y compris celles qui s'appliquent à la surveillance de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de<br />

surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par les autorités de poursuite pénale. A ce<br />

titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et télécommunication, la protection <strong>des</strong><br />

données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le<br />

requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit<br />

être réglée de sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme l'autorité de poursuite pénale puissent tabler sur une certaine sécurité sur les<br />

plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du service selon le droit en vigueur (art. 2 al. 2 de<br />

la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et<br />

non celle avec les autorités de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­à­dire qu'il<br />

n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de compétences). Le service est toutefois lié par les ordres<br />

de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet pas figurer dans la LSCPT totalement<br />

révisée. Au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative, le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant du principe qu'il<br />

est nécessaire de créer dans le Code de procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité de créer une telle base légale dans le<br />

CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci, étant donné qu'il doit<br />

encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de<br />

longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Il ne faut pas perdre de vue que même<br />

si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP;<br />

RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La<br />

question, rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année<br />

2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit<br />

encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en<br />

86


particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong> fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de<br />

la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son message.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 16 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté sans discussion les points 1 et 2 communs aux trois motions. Il en a rejeté les points 3 et 4.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Les travaux de la révision de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication sont avancés. Le <strong>Conseil</strong> fédéral souhaite adresser un<br />

projet au Parlement avant la fin de l'année 2012.<br />

Comme le <strong>Conseil</strong> fédéral, la commission approuve les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions. Il est effectivement souhaitable que les diverses tâches du service de surveillance<br />

de la correspondance soient, le cas échéant, clairement distinguées (instruction pénale / hors instruction pénale). Du point de vue législatif, les règles concernant la<br />

procédure pénale ont leur place dans le Code de procédure pénale.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

87


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.3877 – Motion<br />

Révision de la LSCPT<br />

Déposé par<br />

von Rotz Christoph<br />

Repris par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Schwander Pirmin<br />

01.10.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce qui suit:<br />

1 Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront<br />

fixées de même que celles qui lui incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le<br />

service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la<br />

Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong><br />

surveillances jusqu'à un montant maximum, qui sera fixé.<br />

Développement<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or une refonte<br />

de la loi s'impose pour que les autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui<br />

ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la<br />

poursuite pénale figurent déjà dans le projet de code de procédure pénale, y compris celles qui s'appliquent à la surveillance<br />

de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par<br />

les autorités de poursuite pénale. A ce titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et<br />

télécommunication, la protection <strong>des</strong> données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et<br />

cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du<br />

service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit être réglée de<br />

sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme la poursuite pénale puissent tabler sur une certaine<br />

sécurité sur les plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas<br />

que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du<br />

service selon le droit en vigueur (art. 2, al. 2 de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et<br />

88


télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et non celle avec les autorités<br />

de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­àdire<br />

qu'il n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de<br />

compétences). Le service est toutefois lié par les ordres de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite<br />

pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet<br />

pas figurer dans la LSCPT totalement révisée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en<br />

cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative du principe qu'il est nécessaire de créer dans le Code de<br />

procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité<br />

de créer une telle base légale dans le CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels<br />

que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que<br />

propose celui­ci, étant donné qu'il doit encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à<br />

sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans<br />

un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT.<br />

Il ne faut pas perdre de vue que même si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13<br />

juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP; RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques<br />

pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La question,<br />

rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle<br />

pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la<br />

LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année 2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer<br />

sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais<br />

liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong><br />

fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de la<br />

suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son<br />

message.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

08.12.2011 CN L'intervention est reprise par Monsieur Schwander.<br />

16.03.2012 CN Points 1 et 2 adoptés; Points 3 et 4 rejetés.<br />

24.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

89


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (10)<br />

Eichenberger­Walther Corina Föhn Peter Glur Walter Gobbi Norman Hurter Thomas Müri Felix Nidegger Yves<br />

Rickli Natalie Simone Schenk Simon Schmid­Federer Barbara<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Telefonüberwachung Brief­, Post­ und Fernmeldegeheimnis verdeckte Ermittlung Strafverfahren Kompetenzregelung<br />

Kommunikationssystem<br />

Indexation complémentaire:<br />

34;12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.3831<br />

10.3876<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

90


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.3831 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Schmid­Federer). Révision de la LSCPT<br />

deutsch<br />

10.3876 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Eichenberger). Révision de la LSCPT<br />

10.3877 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (von Rotz). Révision de la LSCPT<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Le 18 juin 2012, la commission a procédé à l'examen <strong>des</strong> trois motions 10.3831,10.3876 et 10.3877, de même contenu et déposées les trois le 1er octobre 2010.<br />

Les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions, seuls en discussion, visent, d'une part, à ce que les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance de la<br />

correspondance doit remplir en dehors de toute instruction soient fixées de même que celles qui lui incombent en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite<br />

pénale et, d'autre part, à ce que tout ce qui relève de la poursuite pénale soit biffé de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter les points 1 et 2 communs aux trois motions ­ les autres points ne sont plus en discussion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte commun aux trois motions<br />

Lors de la révision totale de la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) le <strong>Conseil</strong> fédéral tiendra compte de ce<br />

qui suit:<br />

1. Les tâches normatives et réglementaires que le service de surveillance devra remplir en dehors de toute instruction seront fixées de même que celles qui lui<br />

incomberont en sa qualité d'exécutant <strong>des</strong> autorités de poursuite pénale. Si besoin est, le service pourra être subdivisé en deux entités.<br />

2. Tout ce qui relève de la poursuite pénale sera biffé.<br />

3. L'infrastructure technique du service sera régie par la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP).<br />

4. Les fournisseurs de services de télécommunication seront indemnisés par le service au titre <strong>des</strong> frais encourus lors <strong>des</strong> surveillances jusqu'à un montant<br />

maximum, qui sera fixé.<br />

1. 2. Développement commun aux trois motions<br />

Les propositions faites dans le cadre de la révision totale de la LSCPT se sont heurtées à une large opposition. Or, une refonte de la loi s'impose pour que les<br />

autorités de poursuite pénale soient en mesure de surveiller les moyens de communication qui ne sont pas assujettis à la loi en vigueur.<br />

La LSCPT ne doit pas régler ce qui est déjà régi par d'autres textes. Les compétences et les procédures propres à la poursuite pénale figurent déjà dans le projet de<br />

Code de procédure pénale (CPP), y compris celles qui s'appliquent à la surveillance de la correspondance par télécommunication et aux dispositifs techniques de<br />

surveillance.<br />

Le futur dispositif du service de surveillance servira à l'exécution <strong>des</strong> mesures de contrainte et ne pourra être utilisé que par les autorités de poursuite pénale. A ce<br />

titre, il doit être régi par la LSIP.<br />

Sachant que le maître du fichier est l'autorité de poursuite pénale et non pas le surveillant de la correspondance par poste et télécommunication, la protection <strong>des</strong><br />

données sera régie par le CPP, la LSIP et, le cas échéant, par les directives fédérales et cantonales en la matière. Par ailleurs, comme les principes de droit le<br />

requièrent, la loi doit distinguer les tâches normatives du service de surveillance de ses attributions purement exécutives. La compétence d'établir <strong>des</strong> directives doit<br />

être réglée de sorte que les fournisseurs de services de télécommunication comme l'autorité de poursuite pénale puissent tabler sur une certaine sécurité sur les<br />

plans de la planification et de la surveillance. Quant aux coûts de la surveillance, ils seront maintenus aussi bas que possible et fixés selon le principe de causalité.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012 (identique pour les trois motions)<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le chiffre 1 de la motion. Il importe toutefois de préciser que l'indépendance du service selon le droit en vigueur (art. 2 al. 2 de<br />

la loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication, LSCPT; RS 780.1) concerne la relation avec le DFJP et le <strong>Conseil</strong> fédéral et<br />

non celle avec les autorités de poursuite pénale. Par rapport à celles­ci, le service est de toute façon indépendant d'un point de vue hiérarchique (c'est­à­dire qu'il<br />

n'existe pas de droit de donner <strong>des</strong> directives au service ou d'agir à la place de celui­ci dans son domaine de compétences). Le service est toutefois lié par les ordres<br />

de surveillance exécutables rendus par les autorités de poursuite pénale.<br />

2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose aussi d'accepter le chiffre 2 de la motion. Ce qui relève de la procédure pénale ne doit en effet pas figurer dans la LSCPT totalement<br />

révisée. Au stade actuel <strong>des</strong> travaux de la révision en cours et au vu de sa décision du 23 novembre 2011 y relative, le <strong>Conseil</strong> fédéral part cependant du principe qu'il<br />

est nécessaire de créer dans le Code de procédure pénale suisse (CPP; 312.0) une base légale prévoyant explicitement la possibilité de recourir à <strong>des</strong> Government<br />

Software pour la surveillance de la correspondance par télécommunication. Il examine dans ce cadre également la nécessité de créer une telle base légale dans le<br />

CPP permettant l'utilisation de systèmes d'identification, de localisation et d'écoute tels que les IMSI­catchers.<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le chiffre 3 de la motion. Il n'est en effet pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci, étant donné qu'il doit<br />

encore examiner la question considérée ­ ainsi que celles, connexes, se posant suite à sa décision du 23 novembre 2011 de prévoir la conservation centralisée de<br />

longue durée <strong>des</strong> données de surveillance dans un système informatique exploité par le service chargé de la surveillance de la correspondance par poste et<br />

télécommunication relevant de la Confédération ­ dans le cadre de la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Il ne faut pas perdre de vue que même<br />

si le système de traitement <strong>des</strong> données du service était soumis à la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP;<br />

RS 361), <strong>des</strong> dispositions légales spécifiques pour ce système devraient être créées, à l'instar de ce qui est le cas pour les autres systèmes soumis à la LSIP. La<br />

question, rédactionnelle, de savoir dans quelle loi il est le plus judicieux d'intégrer les dispositions nécessaires ne devrait quant à elle pas être anticipée. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral se déterminera sur ces questions dans son message relatif à la révision totale de la LSCPT, qui sera probablement disponible dans le courant de l'année<br />

2012.<br />

4. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter également le chiffre 4 de la motion. En effet, il n'est pas en mesure de se déterminer sur ce que propose celui­ci puisqu'il doit<br />

encore examiner cette question, dans le contexte plus général de l'analyse <strong>des</strong> frais liés à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (en<br />

91


particulier sous l'angle de l'indemnisation <strong>des</strong> fournisseurs de services de télécommunication et <strong>des</strong> émoluments versés par les autorités de poursuite pénale), lors de<br />

la suite <strong>des</strong> travaux relatifs à la révision totale de la LSCPT. Le <strong>Conseil</strong> fédéral se déterminera aussi sur ce point dans son message.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter les chiffres 1 et 2 et de rejeter les chiffres 3 et 4 de la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 16 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté sans discussion les points 1 et 2 communs aux trois motions. Il en a rejeté les points 3 et 4.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Les travaux de la révision de la loi sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication sont avancés. Le <strong>Conseil</strong> fédéral souhaite adresser un<br />

projet au Parlement avant la fin de l'année 2012.<br />

Comme le <strong>Conseil</strong> fédéral, la commission approuve les points 1 et 2 <strong>des</strong> motions. Il est effectivement souhaitable que les diverses tâches du service de surveillance<br />

de la correspondance soient, le cas échéant, clairement distinguées (instruction pénale / hors instruction pénale). Du point de vue législatif, les règles concernant la<br />

procédure pénale ont leur place dans le Code de procédure pénale.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

92


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.435 – Initiative parlementaire<br />

Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Déposé par<br />

Galladé Chantal<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

19.03.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus<br />

sexuels que la Suisse a signée devra être ratifiée.<br />

Développement<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong><br />

jeunes est "susceptible de nuire à leur développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement<br />

que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de<br />

manière limitée pour les protéger et punir les clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution<br />

(art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des<br />

motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement.<br />

En effet, ils n'ont le plus souvent aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre<br />

phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui<br />

espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a grandement<br />

contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de<br />

manière générale l'accès à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi<br />

de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25<br />

octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas<br />

ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée<br />

du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong> organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de<br />

certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

Documents<br />

93


Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

1. septembre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

08.04.2011 CAJ­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

05.05.2011 CAJ­CE Ne pas donner suite<br />

15.03.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (10)<br />

Amherd Viola Fehr Jacqueline Fiala Doris Jositsch Daniel Levrat Christian Nussbaumer Eric Rechsteiner Rudolf<br />

Schenker Silvia Thanei Anita Voruz Eric<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prostitution Minderjährigkeit Jugendschutz junger Mensch Sextourismus Strafbarkeit<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.439<br />

94


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

95


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv.ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv.ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.435 n Iv.pa. Galladé. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.439 n Iv.pa. Barthassat. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques s'est penchée sur les divergences dans la phase de l'examen préalable concernant deux initiatives<br />

déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et deux initiatives parlementaires, toutes deux<br />

déposées le 19 mars 2010, l'une par la conseillère nationale Chantal Galladé et l'autre par le conseiller national Luc Barthassat.<br />

Les quatre initiatives visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Les deux initiatives<br />

parlementaires demandent en outre la ratification de la convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. Par<br />

son initiative, le canton du Valais demande également qu'un soutien spécialisé soit apporté aux prostitués mineurs.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 6 voix contre 5 et 1 abstention, de ne pas donner suite aux deux initiatives cantonales et de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux deux initiatives parlementaires.<br />

Rapporteur: Seydoux­Christe<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

1. 2. Développements<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à <strong>des</strong> prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels que la Suisse a signée devra être<br />

ratifiée.<br />

1. 2. Développements<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong> jeunes est "susceptible de nuire à leur<br />

développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de manière limitée pour les protéger et punir les<br />

clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution (art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur<br />

dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes<br />

majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement. En effet, ils n'ont le plus souvent<br />

aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de<br />

l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a<br />

grandement contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de manière générale l'accès<br />

à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong><br />

enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la<br />

prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong><br />

organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de<br />

mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

2. État de l'examen préalable<br />

96


Le 8 avril 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national s'est penchée pour la première fois sur les deux initiatives parlementaires de teneur<br />

identique, déposées respectivement par la conseillère nationale Chantal Galladé et le conseiller national Luc Barthassat. Par 13 voix contre 7 et 3 abstentions, elle a<br />

décidé de donner suite à ces initiatives.<br />

Le 6 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a examiné à son tour les deux initiatives parlementaires précitées. Lors de cette même<br />

séance, elle s'est également penchée sur les initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais et sur une motion adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 18 juin 2010<br />

(10.3143 Mieux lutter contre la prostitution enfantine ) portant sur le même sujet. La commission a soutenu clairement l'objectif visé par ces interventions, à savoir<br />

l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux services sexuels de mineurs devait donc être sanctionné pénalement, elle a proposé à son<br />

conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion 10.3143. Etant donné que cette motion n'avait suscité aucune contestation et que l'administration menait déjà <strong>des</strong> travaux<br />

visant à mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote), la<br />

commission a considéré qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens. A l'unanimité, elle a par conséquent proposé à son<br />

conseil de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais. Elle n'a pas approuvé la décision de sa commission homologue du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux initiatives parlementaires Barthassat et Galladé ; ces deux objets sont donc retournés à la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du<br />

<strong>Conseil</strong> national.<br />

Le 7 juin 2011, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> s'est rallié à l'unanimité à l'avis de sa commission, décidant d'adopter la motion et de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong><br />

cantons de Genève et du Valais.<br />

Le 15 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a donné suite aux deux initiatives cantonales et aux deux initiatives parlementaires, sans opposition. Il suivait l'argument de sa<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques, selon lequel même si <strong>des</strong> travaux étaient déjà en cours, il convenait de montrer au <strong>Conseil</strong> fédéral, par un soutien clair aux<br />

initiatives, que le <strong>Conseil</strong> national attachait une très grande importance à cette question. Le <strong>Conseil</strong> national suivait ainsi la voie de la prudence, pour le cas où le<br />

projet du <strong>Conseil</strong> fédéral échouerait<br />

3. Considérations de la commission<br />

La commission répète son clair soutien à l'objectif <strong>des</strong> deux initiatives cantonales et <strong>des</strong> deux initiatives parlementaires, soit l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong><br />

mineurs. Elle rappelle que le <strong>Conseil</strong> fédéral a été chargé par le biais de la motion 10.3143 de signer la Convention de Lanzarote et de prendre les mesures légales<br />

permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Elle a été informée par les représentants du DFJP qu'un message en vue de la<br />

ratification de la convention devrait être présenté au <strong>Conseil</strong> fédéral avant la pause estivale. Vu l'état avancé <strong>des</strong> travaux, la commission propose de maintenir la<br />

décision de ne pas donner suite aux initiatives cantonales. Elle propose d'autre part de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite aux<br />

initiatives parlementaires. Elle reste de l'avis qu'il n'est pas judicieux de mettre en oeuvre <strong>des</strong> travaux parlementaires en parallèle à ceux du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

97


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.439 – Initiative parlementaire<br />

Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Déposé par<br />

Barthassat Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

19.03.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus<br />

sexuels que la Suisse a signée devra être ratifiée.<br />

Développement<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong><br />

jeunes est "susceptible de nuire à leur développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement<br />

que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de<br />

manière limitée pour les protéger et punir les clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution<br />

(art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des<br />

motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement.<br />

En effet, ils n'ont le plus souvent aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre<br />

phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui<br />

espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a grandement<br />

contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de<br />

manière générale l'accès à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi<br />

de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25<br />

octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas<br />

ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée<br />

du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong> organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de<br />

certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

Documents<br />

98


Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

1. septembre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

08.04.2011 CAJ­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

05.05.2011 CAJ­CE Ne pas donner suite<br />

15.03.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (40)<br />

Aebi Andreas Amherd Viola Bischof Pirmin Brélaz Daniel Brunschwig Graf Martine Büchel Roland Rino<br />

Darbellay Christophe de Buman Dominique Dunant Jean Henri Egger­Wyss Esther Favre Charles Favre Laurent<br />

Fiala Doris Français Olivier Freysinger Oskar Galladé Chantal Girod Bastien Glauser­Zufferey Alice<br />

Grin Jean­Pierre Hiltpold Hugues Loepfe Arthur Lüscher Christian Maire Jacques­André Meier­Schatz Lucrezia<br />

Meyer­Kaelin Thérèse Neirynck Jacques Nordmann Roger Parmelin Guy Perrin Yvan Reymond André<br />

Robbiani Meinrado Roth­Bernasconi Maria Schmidt Roberto Simoneschi­Cortesi Chiara Steiert Jean­François<br />

van Singer Christian Voruz Eric Wehrli Reto Zemp Markus Zisyadis Josef<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prostitution Minderjährigkeit Jugendschutz junger Mensch Sextourismus Strafbarkeit<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.435<br />

99


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

100


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.311 s Iv.ct. GE. Modification du Code pénal<br />

deutsch<br />

10.320 s Iv.ct. VS. Interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.435 n Iv.pa. Galladé. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

10.439 n Iv.pa. Barthassat. Interdire la prostitution <strong>des</strong> mineurs<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques s'est penchée sur les divergences dans la phase de l'examen préalable concernant deux initiatives<br />

déposées respectivement le 3 février 2010 par le canton de Genève et le 19 mai 2010 par le canton du Valais, et deux initiatives parlementaires, toutes deux<br />

déposées le 19 mars 2010, l'une par la conseillère nationale Chantal Galladé et l'autre par le conseiller national Luc Barthassat.<br />

Les quatre initiatives visent à sanctionner pénalement le recours aux services de prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans. Les deux initiatives<br />

parlementaires demandent en outre la ratification de la convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. Par<br />

son initiative, le canton du Valais demande également qu'un soutien spécialisé soit apporté aux prostitués mineurs.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 6 voix contre 5 et 1 abstention, de ne pas donner suite aux deux initiatives cantonales et de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux deux initiatives parlementaires.<br />

Rapporteur: Seydoux­Christe<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

1. 2. Développements<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Textes et développements<br />

1. 1. Textes<br />

[10.311]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Genève soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

Il est demandé à l'Assemblée fédérale d'ériger en infraction pénale le fait de recourir à <strong>des</strong> prostituées ou à <strong>des</strong> prostitués de moins de 18 ans.<br />

[10.320]<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton du Valais soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la législation de sorte que:<br />

­ la prostitution de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de la majorité civile (18 ans révolus) soit interdite;<br />

­ les personnes qui ont recours à <strong>des</strong> prostitués, hommes ou femmes, âgés de moins de 18 ans soient poursuivies pénalement;<br />

­ les mineurs qui pourraient exercer la prostitution ne soient pas sanctionnés, mais bénéficient d'un soutien spécialisé, par <strong>des</strong> professionnels expérimentés, même<br />

en cas de prostitution occasionnelle.<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La prostitution <strong>des</strong> mineurs sera interdite.<br />

Des sanctions pénales seront prévues à l'encontre <strong>des</strong> clients de prostituées mineures ou de prostitués mineurs.<br />

La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels que la Suisse a signée devra être<br />

ratifiée.<br />

1. 2. Développements<br />

[textes identiques : 10.435 ; 10.439]<br />

Comme le remarque avec justesse le <strong>Conseil</strong> fédéral dans sa réponse à la motion Barthassat 08.3824, la prostitution <strong>des</strong> jeunes est "susceptible de nuire à leur<br />

développement sexuel, de les traumatiser et de les déstabiliser, tant psychiquement que socialement".<br />

Pourtant, les mineurs peuvent actuellement se prostituer librement entre 16 et 18 ans. Le droit pénal n'intervient que de manière limitée pour les protéger et punir les<br />

clients. Ainsi, seul est punissable celui qui aura poussé un mineur à la prostitution (art. 195 CP) ou celui qui aura commis un acte d'ordre sexuel avec un mineur<br />

dépendant de plus de 16 ans (art. 188 CP). Des motions demandant une interdiction stricte de la prostitution <strong>des</strong> mineurs ont été rejetées en juin 2009 à de courtes<br />

majorités.<br />

Cette situation n'est pas satisfaisante. Tout d'abord, il est illusoire de croire que les mineurs qui se prostituent le font librement. En effet, ils n'ont le plus souvent<br />

aucune formation et, dans leur détresse, se tournent vers une source d'argent facile. Un autre phénomène inquiétant, dénoncé par <strong>des</strong> associations de protection de<br />

l'enfant, est celui de la prostitution de mineurs qui espèrent gagner plus d'argent pour pouvoir se payer <strong>des</strong> produits de luxe. La banalisation de la pornographie a<br />

grandement contribué à renforcer cette tendance, à long terme <strong>des</strong>tructrice <strong>des</strong> personnalités. En punissant les clients et en interdisant de manière générale l'accès<br />

à la prostitution aux mineurs, il s'agit de protéger les enfants contre les clients, d'une part, mais aussi de les protéger d'eux­mêmes.<br />

Il s'agit enfin de remettre la Suisse en conformité avec la situation internationale. La Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe du 25 octobre 2007 sur la protection <strong>des</strong><br />

enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, signée par la Suisse, n'est toujours pas ratifiée. Or, elle prévoit pour les <strong>Etats</strong> parties une obligation d'interdire la<br />

prostitution <strong>des</strong> mineurs.<br />

La Suisse est bientôt seule en Europe à autoriser la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Ceci fait de notre pays une <strong>des</strong>tination privilégiée du tourisme sexuel. La presse et <strong>des</strong><br />

organisations de protection de l'enfance ont relevé avec inquiétude une spécialisation de certaines agences d'escorte (à Zurich et Genève notamment) dans l'offre de<br />

mineurs. Il est grand temps d'agir.<br />

2. État de l'examen préalable<br />

101


Le 8 avril 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> national s'est penchée pour la première fois sur les deux initiatives parlementaires de teneur<br />

identique, déposées respectivement par la conseillère nationale Chantal Galladé et le conseiller national Luc Barthassat. Par 13 voix contre 7 et 3 abstentions, elle a<br />

décidé de donner suite à ces initiatives.<br />

Le 6 mai 2011, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a examiné à son tour les deux initiatives parlementaires précitées. Lors de cette même<br />

séance, elle s'est également penchée sur les initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais et sur une motion adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 18 juin 2010<br />

(10.3143 Mieux lutter contre la prostitution enfantine ) portant sur le même sujet. La commission a soutenu clairement l'objectif visé par ces interventions, à savoir<br />

l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Estimant que le recours aux services sexuels de mineurs devait donc être sanctionné pénalement, elle a proposé à son<br />

conseil, à l'unanimité, d'adopter la motion 10.3143. Etant donné que cette motion n'avait suscité aucune contestation et que l'administration menait déjà <strong>des</strong> travaux<br />

visant à mettre en oeuvre la Convention du <strong>Conseil</strong> de l'Europe sur la protection <strong>des</strong> enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Convention de Lanzarote), la<br />

commission a considéré qu'il ne serait guère pertinent que le Parlement entame lui aussi <strong>des</strong> travaux en ce sens. A l'unanimité, elle a par conséquent proposé à son<br />

conseil de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong> cantons de Genève et du Valais. Elle n'a pas approuvé la décision de sa commission homologue du <strong>Conseil</strong><br />

national de donner suite aux initiatives parlementaires Barthassat et Galladé ; ces deux objets sont donc retournés à la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du<br />

<strong>Conseil</strong> national.<br />

Le 7 juin 2011, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> s'est rallié à l'unanimité à l'avis de sa commission, décidant d'adopter la motion et de ne pas donner suite aux initiatives <strong>des</strong><br />

cantons de Genève et du Valais.<br />

Le 15 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a donné suite aux deux initiatives cantonales et aux deux initiatives parlementaires, sans opposition. Il suivait l'argument de sa<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques, selon lequel même si <strong>des</strong> travaux étaient déjà en cours, il convenait de montrer au <strong>Conseil</strong> fédéral, par un soutien clair aux<br />

initiatives, que le <strong>Conseil</strong> national attachait une très grande importance à cette question. Le <strong>Conseil</strong> national suivait ainsi la voie de la prudence, pour le cas où le<br />

projet du <strong>Conseil</strong> fédéral échouerait<br />

3. Considérations de la commission<br />

La commission répète son clair soutien à l'objectif <strong>des</strong> deux initiatives cantonales et <strong>des</strong> deux initiatives parlementaires, soit l'interdiction de la prostitution <strong>des</strong><br />

mineurs. Elle rappelle que le <strong>Conseil</strong> fédéral a été chargé par le biais de la motion 10.3143 de signer la Convention de Lanzarote et de prendre les mesures légales<br />

permettant de sanctionner pénalement le recours à la prostitution <strong>des</strong> mineurs. Elle a été informée par les représentants du DFJP qu'un message en vue de la<br />

ratification de la convention devrait être présenté au <strong>Conseil</strong> fédéral avant la pause estivale. Vu l'état avancé <strong>des</strong> travaux, la commission propose de maintenir la<br />

décision de ne pas donner suite aux initiatives cantonales. Elle propose d'autre part de ne pas approuver la décision du <strong>Conseil</strong> national de donner suite aux<br />

initiatives parlementaires. Elle reste de l'avis qu'il n'est pas judicieux de mettre en oeuvre <strong>des</strong> travaux parlementaires en parallèle à ceux du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

102


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.444 – Initiative parlementaire<br />

Code de procédure pénale. Dispositions relatives à la rédaction <strong>des</strong> procès­verbaux<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE<br />

20.05.2010<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 est complété comme suit:<br />

Art. 78a Procès­verbaux d'audience<br />

Si l'audience est enregistrée par <strong>des</strong> moyens techniques, le texte peut être mis au net à l'issue de l'audience. Il n'est pas<br />

nécessaire qu'il soit signé par la personne entendue.<br />

ou (version légèrement abrégée)<br />

Si l'audience est enregistrée par <strong>des</strong> moyens techniques, il n'est pas nécessaire que la personne entendue lise et signe le<br />

texte.<br />

Variante (art. 78 al. 5bis CPP)<br />

L'article 78 du Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 est complété comme suit:<br />

Al. 5bis<br />

Si l'audience est enregistrée par <strong>des</strong> moyens techniques, le texte peut être mis au net à l'issue de l'audience. Il n'est pas<br />

nécessaire qu'il soit signé par la personne entendue.<br />

Documents<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral 23.05.12 (FF 2012 5293)<br />

Rapport CAJ­CE 16.04.12 (FF 2012 5281)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7535)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.05.2010 CAJ­CE La commission décide d'élaborer une initiative.<br />

15.10.2010 CAJ­CN Adhésion.<br />

Projet 1<br />

103


Code de procédure civile suisse et code de procédure pénale suisse (Dispositions relatives à la rédaction <strong>des</strong><br />

procès­verbaux)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

12.06.2012 CE Décision conforme au projet de la commission.<br />

17.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7535; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Strafprozessordnung gerichtliche Anhörung Tondokument Gerichtsverfahren Vereinfachung von Verfahren<br />

Indexation complémentaire:<br />

12;Gerichtsprotokoll<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

104


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

10.488 – Initiative parlementaire<br />

Réduction <strong>des</strong> taxes pour l'examen fédéral de médecine<br />

Déposé par<br />

Neirynck Jacques<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

23.09.2010<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

L'article 13 de la loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales universitaires (loi sur les professions médicales)<br />

est modifié comme suit:<br />

Art. 13 al. 1 let. c<br />

c. la taxe d'inscription et les indemnités versées aux experts.<br />

Développement<br />

Le 26 novembre 2008, le <strong>Conseil</strong> fédéral a adopté l'ordonnance concernant les examens fédéraux <strong>des</strong> professions médicales<br />

universitaires, selon la loi sur les professions médicales révisée du 23 juin 2006. Dans cette ordonnance, il fixe les taxes<br />

d'examen de la manière suivante:<br />

­ taxe d'inscription: 200 francs;<br />

­ taxe d'examen: 1500 à 2500 francs, selon la filière;<br />

­ délivrance du diplôme: 500 francs.<br />

L'ensemble de ces taxes imposait au candidat une charge de 3200 francs.<br />

Suite à la consultation relative à cette législation, le <strong>Conseil</strong> fédéral a accepté une révision de l'ordonnance, réduisant la taxe<br />

d'examen à 1500 francs, ce qui réduisait le total <strong>des</strong> frais à 2200 francs. Cette charge demeure cependant lourde pour un<br />

étudiant et elle s'inscrit en dehors du champ habituel de la formation universitaire.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral soutient que les coûts générés par le nouvel examen final, qui doit correspondre à <strong>des</strong> standards<br />

internationaux, doivent être pris en considération. Il exige en d'autres termes que les étudiants augmentent leur participation<br />

aux coûts. C'est une logique sans précédent dans le monde académique, où les taxes sont traditionnellement symboliques, et<br />

ne constituent pas une participation aux coûts: elles visent à éviter qu'un étudiant se présente à tout hasard à un examen pour<br />

lequel il n'est pas sérieusement préparé. Faire payer par un étudiant le coût réel d'une prestation s'inscrit dans une démarche<br />

qui bouleverse le concept de la formation comme service public et investissement de la collectivité. Un ingénieur <strong>des</strong> EPF ne<br />

paie ainsi aucune taxe à la Confédération pour son diplôme fédéral. Un étudiant en médecine allemand ne paie rien pour son<br />

examen final et dépensera seulement 680 francs pour la reconnaissance de son diplôme en Suisse.<br />

La pénurie de professionnels de la santé est désormais évidente dans nos hôpitaux. La Suisse doit former environ 20 pour<br />

cent de médecins de plus afin de maintenir les soins à la population. La Confédération doit assumer ses responsabilités et<br />

diminuer les obstacles, nombreux dans le parcours d'un jeune médecin, au lieu de les augmenter.<br />

Dès lors l'initiative propose d'abandonner ces taxes d'examen et de délivrance du diplôme qui introduisent une nouvelle<br />

logique dans le champ de la formation universitaire et de limiter la charge à un émolument administratif de 200 francs.<br />

105


logique dans le champ de la formation universitaire et de limiter la charge à un émolument administratif de 200 francs.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

3. juillet 2012 ­ Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

19. janvier 2012 ­ Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

09.09.2011 CSEC­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

24.11.2011 CSEC­CE Ne pas donner suite<br />

27.02.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

26.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN (CSEC­CN)<br />

Proposition: Donner suite<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (15)<br />

Aubert Josiane Baettig Dominique Cassis Ignazio Darbellay Christophe Gadient Brigitta M. Graber Jean­Pierre<br />

Häberli­Koller Brigitte Heim Bea Hodgers Antonio Maire Jacques­André Rielle Jean­Charles Riklin Kathy<br />

Robbiani Meinrado van Singer Christian Voruz Eric<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Abschluss einer Ausbildung Gebühren Kostenrechnung Arzt/Ärztin Student/in<br />

Indexation complémentaire:<br />

32<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

106


107


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

10.488 n Iv. pa. Neirynck. Réduction <strong>des</strong> taxes pour l'examen fédéral de médecine<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du 3 juillet 2012<br />

Réunie le 3 juillet 2012, la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de l'initiative parlementaire<br />

visée en titre, déposée le 23 septembre 2010 par le conseiller national Jacques Neirynck. Le <strong>Conseil</strong> national ayant donné suite à cette initiative le 27 février 2012,<br />

sur la proposition de sa commission, la commission du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> devait une nouvelle fois se pencher sur l'initiative en question, dans le cadre de la<br />

procédure d'approbation.<br />

Ladite initiative vise à supprimer les taxes d'examen et de délivrance du diplôme prévues par la loi sur les professions médicales (art. 13 al. 1 let. c). Son auteur<br />

demande que la charge financière <strong>des</strong> étudiants concernés soit limitée au versement d'une taxe administrative de 200 francs.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 7 voix contre 5 et 1 abstention, la commission propose de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Une minorité (Maury Pasquier, Fetz, Savary, Seydoux, Zanetti) propose de donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur : Luginbühl<br />

Pour la commission :<br />

Le président Felix Gutzwiller<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

L'article 13 de la loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales universitaires (loi sur les professions médicales) est modifié comme suit:<br />

Art. 13 al. 1 let. c<br />

c. la taxe d'inscription et les indemnités versées aux experts.<br />

1. 2. Développement<br />

Le 26 novembre 2008, le <strong>Conseil</strong> fédéral a adopté l'ordonnance concernant les examens fédéraux <strong>des</strong> professions médicales universitaires, selon la loi sur les<br />

professions médicales révisée du 23 juin 2006. Dans cette ordonnance, il fixe les taxes d'examen de la manière suivante:<br />

­ taxe d'inscription: 200 francs;<br />

­ taxe d'examen: 1500 à 2500 francs, selon la filière;<br />

­ délivrance du diplôme: 500 francs.<br />

L'ensemble de ces taxes imposait au candidat une charge de 3200 francs.<br />

Suite à la consultation relative à cette législation, le <strong>Conseil</strong> fédéral a accepté une révision de l'ordonnance, réduisant la taxe d'examen à 1500 francs, ce qui réduisait<br />

le total <strong>des</strong> frais à 2200 francs. Cette charge demeure cependant lourde pour un étudiant et elle s'inscrit en dehors du champ habituel de la formation universitaire.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral soutient que les coûts générés par le nouvel examen final, qui doit correspondre à <strong>des</strong> standards internationaux, doivent être pris en considération.<br />

Il exige en d'autres termes que les étudiants augmentent leur participation aux coûts. C'est une logique sans précédent dans le monde académique, où les taxes<br />

sont traditionnellement symboliques, et ne constituent pas une participation aux coûts: elles visent à éviter qu'un étudiant se présente à tout hasard à un examen<br />

pour lequel il n'est pas sérieusement préparé. Faire payer par un étudiant le coût réel d'une prestation s'inscrit dans une démarche qui bouleverse le concept de la<br />

formation comme service public et investissement de la collectivité. Un ingénieur <strong>des</strong> EPF ne paie ainsi aucune taxe à la Confédération pour son diplôme fédéral. Un<br />

étudiant en médecine allemand ne paie rien pour son examen final et dépensera seulement 680 francs pour la reconnaissance de son diplôme en Suisse.<br />

La pénurie de professionnels de la santé est désormais évidente dans nos hôpitaux. La Suisse doit former environ 20 pour cent de médecins de plus afin de maintenir<br />

les soins à la population. La Confédération doit assumer ses responsabilités et diminuer les obstacles, nombreux dans le parcours d'un jeune médecin, au lieu de les<br />

augmenter.<br />

Dès lors l'initiative propose d'abandonner ces taxes d'examen et de délivrance du diplôme qui introduisent une nouvelle logique dans le champ de la formation<br />

universitaire et de limiter la charge à un émolument administratif de 200 francs.<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

Le 9 septembre 2011, la commission du <strong>Conseil</strong> national avait donné suite à la présente initiative parlementaire par 12 voix contre 6 et 2 abstentions. Elle avait<br />

ensuite demandé l'aval de son homologue du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> ; le 24 novembre 2011, celle­ci avait toutefois refusé, par 8 voix contre 3 et 1 abstention, de se rallier<br />

à sa décision. La commission du <strong>Conseil</strong> national avait ensuite procédé à un nouvel examen de l'initiative en question. Le 20 janvier 2012, elle avait ainsi décidé de<br />

maintenir sa position, proposant à son conseil, par 14 voix contre 9 et 1 abstention, de donner suite à l'initiative. Le 27 février 2012, le <strong>Conseil</strong> national a suivi cet avis.<br />

Par conséquent, la commission du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> devait à nouveau déterminer si elle entendait proposer à son conseil de se rallier ou non à la décision du<br />

<strong>Conseil</strong> national.<br />

3. Considérations de la commission<br />

Comme ce fut déjà le cas lors du premier examen préalable de l'initiative parlementaire, la majorité de la commission se montre sceptique sur l'idée de réduire les<br />

taxes prélevées pour l'examen fédéral de médecine. Elle continue en effet de penser que les taxes d'examen et de délivrance du diplôme qui sont actuellement<br />

perçues auprès <strong>des</strong> étudiants en médecine sont tout à fait acceptables en regard de celles qui sont prélevées dans d'autres filières. Elle relève en outre que la<br />

suppression <strong>des</strong> taxes précitées créerait <strong>des</strong> inégalités en favorisant les étudiants en médecine par rapport à ceux de nombreuses autres branches relevant de la<br />

compétence de la Confédération. Enfin, elle est d'avis que les inégalités actuelles peuvent être corrigées dans le cadre du financement <strong>des</strong> secteurs de la formation.<br />

108


Par conséquent, la majorité propose à son conseil de ne pas se rallier à la décision du <strong>Conseil</strong> national et, partant, de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Une minorité de la commission souhaite empêcher que les taxes perçues pour l'examen final de médecine humaine ne soient beaucoup plus élevées que celles qui<br />

sont prélevées pour les examens finaux d'autres filières. Elle souligne par ailleurs l'importance, par rapport à d'autres filières, <strong>des</strong> coûts liés aux étu<strong>des</strong> de médecine<br />

humaine. La minorité pointe en outre une autre inégalité : les taxes perçues pour la reconnaissance de diplômes étrangers sont nettement moins élevées que les<br />

taxes relatives à l'examen fédéral de médecine. Pour toutes ces raisons, la minorité propose au <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> de se rallier à la décision du <strong>Conseil</strong> national en<br />

donnant suite à l'initiative.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

109


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.013 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Fonds en déshérence. Rapport concernant le classement d’interventions parlementaires<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

01.10.2010<br />

Liquidé<br />

Rapport du 1er octobre 2010 concernant le classement d’interventions parlementaires relatives aux fonds en déshérence (FF<br />

2010 6869)<br />

Documents<br />

Rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral 01.10.10 (FF 2010 6869)<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

14.03.2012 CN Pris acte; Décision divergente du projet du <strong>Conseil</strong> fédéral. Le postulat 09.4040 n'est pas classé.<br />

13.09.2012 CE Pris acte du rapport.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Prendre acte<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

nachrichtenlose Vermögen Bankeinlage Konto Frist Gesetz Erbrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;Verschollenerklärung<br />

110


Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.049<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

111


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.038 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Pour une poste forte. Initiative populaire<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

22.06.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 22 juin 2011 relatif à l'initiative populaire fédérale "Pour une poste forte" (FF 2011 5453)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 22.06.11 (FF 2011 5453)<br />

Dossier<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant l’initiative populaire «Pour une poste forte»<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

05.06.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

Par déclaration du 10 septembre 2012, le comité d'initiative informe la Chancellerie fédérale du<br />

retrait de l'initiative (FF 2012 7477)<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE (CTT­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN (CTT­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

I, Débat libre (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

112


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Post Grundversorgung service public Poststelle Subvention Volksinitiative<br />

Indexation complémentaire:<br />

34<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

113


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.043 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

L'imposition d'après la dépense. Loi<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

29.06.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 29 juin 2011 relatif à la loi fédérale sur l'imposition d'après la dépense (FF 2011 5605)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 29.06.11 (FF 2011 5605)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7637)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l’imposition d’après la dépense<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

06.03.2012 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

12.09.2012 CN Divergences.<br />

19.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7637; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

114


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Pauschalsteuer Ausländer/in Besteuerungsgrundlage Lebenshaltungskosten Steuererhöhung Vermögenssteuer Kanton<br />

Steuerharmonisierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

115


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.044 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur l’assistance administrative fiscale<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

06.07.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 6 juillet 2011 concernant l'adoption d'une loi sur l'assistance administrative fiscale (FF 2011 5771)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 06.07.11 (FF 2011 5771)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7623)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l’assistance administrative internationale en matière fiscale (Loi sur l’assistance administrative<br />

fiscale, LAAF)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

29.02.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

29.05.2012 CE Divergences.<br />

12.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7623; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

116


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Rechtshilfe Steuerübereinkommen Doppelbesteuerung Steuerrecht Informationsaustausch Rechtsschutz Verfahrensrecht<br />

Datenschutz Bankeinlage Bankgeheimnis<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

117


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.050 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur les bourses et le commerce <strong>des</strong> valeurs mobilières. Modification<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

31.08.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 31 août 2011 relatif à la modification de la loi sur les bourses (délits boursiers et abus de marché) (FF 2011<br />

6329)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 31.08.11 (FF 2011 6329)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7593)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur les bourses et le commerce <strong>des</strong> valeurs mobilières (Loi sur les bourses, LBVM)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

20.12.2011 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

14.06.2012 CN Divergences.<br />

13.09.2012 CE Divergences.<br />

18.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7593; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

118


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Wertpapierbörse Effektenhandel Gesetz Wirtschaftsstrafrecht Börsengeschäft Eidgenössische Finanzmarktaufsicht<br />

Beteiligung an Unternehmen Transparenz Strafe strafbare Handlung Wertpapierkurs<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;Kursmanipulation;Scheingeschäft;Kontrollprämie<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

119


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.067 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Secret professionnel <strong>des</strong> avocats. Adaptation de dispositions de procédure. Loi<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

26.10.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 26 octobre 2011 concernant la loi fédérale sur l‘adaptation de dispositions de procédure relatives au secret<br />

professionnel <strong>des</strong> avocats (FF 2011 7509)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 26.10.11 (FF 2011 7509)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7589)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l’adaptation de dispositions de procédure relatives au secret professionnel <strong>des</strong> avocats<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.03.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

14.06.2012 CN Divergences.<br />

24.09.2012 CE Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7589; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

120


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Rechtsanwalt/­anwältin Berufsgeheimnis Korrespondenz Beschlagnahme Verfahrensrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

121


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.068 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Convention européenne du paysage. Approbation<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.11.2011<br />

Liquidé<br />

Message du 2 novembre 2011 concernant l‘approbation de la Convention européenne du paysage (FF 2011 7955)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.11.11 (FF 2011 7955)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7641)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral portant approbation de la Convention européenne du paysage<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

15.03.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

31.05.2012 CN Entrer en matière<br />

13.09.2012 CN Adhésion à la décision du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>.<br />

28.09.2012 CE L'arrêté est adopté au vote final.<br />

28.09.2012 CN L'arrêté est adopté au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7641; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN (CEATE­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

122


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Landschaftsschutz Europäische Konvention Ratifizierung eines Abkommens Schutzgebiet<br />

Indexation complémentaire:<br />

52<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

123


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.069 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation. Révision totale<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

09.11.2011<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 9 novembre 2011 concernant la révision totale de la loi sur l‘encouragement de la recherche et de l'innovation (FF<br />

2011 8089)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 09.11.11 (FF 2011 8089)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation (LERI)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

13.03.2012 CN Début du traitement<br />

14.03.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN (CSEC­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

124


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Forschungsförderung Forschungspolitik technologische Innovation Innovation Forschung und Entwicklung Gesetz Nationalfonds<br />

internationale Zusammenarbeit gemeinsame Forschungspolitik Technologiepark Forschungsprogramm<br />

ausserparlamentarische Kommission Ressortforschung<br />

Indexation complémentaire:<br />

36;Innovationspark;European Research Council ERC<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Objets apparentés<br />

12.3005<br />

12.3010<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

125


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.2028 – Pétition<br />

Exécuteurs testamentaires. Modification <strong>des</strong> articles 517 et 518 du Code civil<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Drotschmann­Keil Barbara<br />

08.12.2011<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

30. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

28.09.2012 CN Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CE / CN<br />

126


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

127


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.2028 Pét. Barbara Drotschmann­Keil. Exécuteurs testamentaires. Modification <strong>des</strong> art. 517 et 518 CC<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la pétition visée en titre, déposée le 8<br />

décembre 2011 par Barbara Drotschmann­Keil.<br />

La pétitionnaire demande une modification <strong>des</strong> art. 517 et 518 du Code civil.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, sans opposition, de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

La pétitionnaire demande que soient adaptés les articles 517 et 518 du Code civil (CC) et notamment que les exécuteurs testamentaires qui ne sont pas apparentés<br />

au testateur et qui n'exercent plus d'activité professionnelle prouvent leur capacité de discernement, leur capacité civile, leur intégrité et leur fiabilité. De plus, elle vise<br />

l'instauration de délais pour le partage successoral et d'une liste de priorités ou d'un plan d'action pour fixer les mesures que les exécuteurs testamentaires doivent<br />

absolument prendre et qui leur donneront droit à une indemnité. Enfin, elle demande que la loi fixe plus précisément l'indemnité mentionnée à l'article 517, alinéa 3,<br />

CC.<br />

2. Considérations de la commission<br />

La commission adhère au point de vue exprimé par le Département fédéral de justice et police (DFJP) et estime qu'il n'y a pas lieu, pour l'heure, de réviser les<br />

dispositions relatives aux exécuteurs testamentaires.<br />

L'exécuteur testamentaire est désigné par le testateur dans une disposition testamentaire (art. 517, al. 1, CC). En principe, le testateur désigne qui il veut, la seule<br />

condition étant que l'exécuteur testamentaire ait la capacité d'exercer les droits civils. Le droit du testateur de désigner une personne de son choix découle de sa<br />

liberté de disposer.<br />

En tant que disposition testamentaire, le testateur peut révoquer ou modifier en tout temps, jusqu'à son décès, le mandat qu'il donne à l'exécuteur testamentaire. S'il<br />

ne fait pas usage de ce droit, ce mandat est l'expression de sa dernière volonté et lie les héritiers. C'est aussi vrai lorsque les héritiers contestent la nécessité d'avoir<br />

un exécuteur testamentaire ou le choix de la personne en question.<br />

Du point de vue <strong>des</strong> héritiers, le fait de charger un tiers d'exécuter les dernières volontés du testateur représente donc une ingérence. Cependant, si ces derniers ne<br />

sont pas d'accord avec la façon dont ces volontés sont exécutées, ils peuvent recourir auprès de l'autorité cantonale de surveillance compétente. En cas de besoin,<br />

l'autorité peut intervenir et donner <strong>des</strong> instructions à l'exécuteur testamentaire. Elle peut même le <strong>des</strong>tituer, en particulier s'il a gravement enfreint ses obligations ou<br />

s'il ne peut pas les remplir faute d'avoir la capacité d'exercer les droits civils. La décision de l'autorité peut être déférée devant le Tribunal fédéral. En outre, chacun<br />

<strong>des</strong> héritiers a <strong>des</strong> droits de participation et de contrôle, et notamment un droit illimité de obtenir <strong>des</strong> renseignements et de consulter les dossiers. De cette façon,<br />

les héritiers sont suffisamment protégés.<br />

Pour ce qui est <strong>des</strong> honoraires, l'article 517, alinéa 3, CC, se contente de statuer qu'une indemnité équitable est due. La jurisprudence fait dépendre celle­ci du temps<br />

employé, de la complexité <strong>des</strong> opérations effectuées, de l'étendue et de la durée de la mission, ainsi que <strong>des</strong> responsabilités que celle­ci entraîne (ATF 129 I 330,<br />

335). La disposition citée ne pose guère de problèmes en pratique. La fixation d'un taux horaire dans la loi n'est pas souhaitable, car elle empêcherait de tenir compte<br />

<strong>des</strong> circonstances du cas concret et du renchérissement.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

128


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.316 – Initiative cantonale<br />

Discrimination de personnes handicapées. Modification du Code pénal suisse<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Bâle­Campagne<br />

17.11.2011<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Bâle­Campagne soumet à l'Assemblée fédérale<br />

l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier le Code pénal en y introduisant un nouvel article 261ter:<br />

Art. 261ter<br />

Discrimination de personnes handicapées<br />

Celui qui, publiquement, aura incité à la haine ou à la discrimination envers une personne ou un groupe de personnes en raison<br />

de leur déficience corporelle, mentale ou psychique; celui qui, publiquement, aura propagé une idéologie visant à rabaisser ou<br />

à dénigrer de façon systématique <strong>des</strong> personnes handicapées; celui qui, dans le même <strong>des</strong>sein, aura organisé ou encouragé<br />

<strong>des</strong> actions de propagande ou y aura pris part; celui qui aura publiquement, par la parole, l'écriture, l'image, le geste, par <strong>des</strong><br />

voies de fait ou de toute autre manière, abaissé ou discriminé d'une façon qui porte atteinte à la dignité humaine une personne<br />

ou un groupe de personnes en raison de leur handicap; celui qui aura refusé à une personne ou à un groupe de personnes, en<br />

raison de leur handicap, une prestation <strong>des</strong>tinée à l'usage public, sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus<br />

ou d'une peine pécuniaire.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

23. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

129


Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Behinderte/r Kampf gegen die Diskriminierung Strafgesetzbuch<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

130


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.316 s Iv. ct. BL. Discrimination de personnes handicapées. Modification du Code pénal suisse<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

La commission a procédé le 23 août 2012 à l'examen préalable de cette initiative déposée par le canton de Bâle­Campagne le 17 novembre 2011.<br />

Par leur initiative, les auteurs demandent l'introduction dans le Code pénal d'un nouvel art. 261ter interdisant les discriminations à l'égard <strong>des</strong> personnes handicapées,<br />

sur le modèle de celui réprimant la discrimination raciale (art. 261bis).<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 9 voix contre 1 avec 1 abstention, de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur : Seydoux­Christe<br />

Pour la commission<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Texte<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Bâle­Campagne soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier le Code pénal en y introduisant un nouvel article 261ter:<br />

Art. 261ter<br />

Discrimination de personnes handicapées<br />

Celui qui, publiquement, aura incité à la haine ou à la discrimination envers une personne ou un groupe de personnes en raison de leur déficience corporelle, mentale<br />

ou psychique; celui qui, publiquement, aura propagé une idéologie visant à rabaisser ou à dénigrer de façon systématique <strong>des</strong> personnes handicapées; celui qui,<br />

dans le même <strong>des</strong>sein, aura organisé ou encouragé <strong>des</strong> actions de propagande ou y aura pris part; celui qui aura publiquement, par la parole, l'écriture, l'image, le<br />

geste, par <strong>des</strong> voies de fait ou de toute autre manière, abaissé ou discriminé d'une façon qui porte atteinte à la dignité humaine une personne ou un groupe de<br />

personnes en raison de leur handicap; celui qui aura refusé à une personne ou à un groupe de personnes, en raison de leur handicap, une prestation <strong>des</strong>tinée à<br />

l'usage public, sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.<br />

2. Considérations de la commission<br />

A l'origine de cette initiative cantonale déposée en novembre 2011 se trouve une campagne d'affichage lancée par l'Office fédéral <strong>des</strong> assurances sociales (OFAS) fin<br />

2009. Dans le but de combattre les préjugés pour favoriser l'intégration <strong>des</strong> personnes handicapées (communiqué de presse de l'OFAS du 5 novembre 2009), l'office<br />

avait organisé une campagne en deux temps : la première phase ( teasing ), <strong>des</strong>tinée à attirer l'attention, ne comprenait que <strong>des</strong> slogans négatifs ( Les handicapés<br />

ne sont pas comme nous. , Les handicapés sont incapables de travailler. , Vous ne verrez jamais <strong>des</strong> handicapés au travail. , Arrêtons de payer pour les handicapés.<br />

), mais, dans la seconde phase, les slogans étaient complétés et devenaient positifs ( Les handicapés ne sont pas comme nous ; ils sont capables de relever <strong>des</strong><br />

défis qui nous dépassent. , Les handicapés sont incapables de travailler sans s'investir à fond pour leur entreprise. , Vous ne verrez jamais <strong>des</strong> handicapés au travail<br />

tant que nous jetterons leurs CV à la poubelle. , Arrêtons de payer pour les handicapés et rémunérons­les pour leurs compétences. ). La conception de cette<br />

campagne, en particulier la première phase de celle­ci, a provoqué de nombreuses réactions d'indignation ; les autorités de poursuite pénale ont même été saisies.<br />

La procédure n'a cependant pas eu de suites, faute de disposition pénale applicable. Le Grand <strong>Conseil</strong> du canton de Bâle­Campagne a alors réagi en déposant la<br />

présente initiative demandant l'introduction dans le Code pénal d'un nouvel art. 261ter interdisant les discriminations à l'égard <strong>des</strong> personnes handicapées, sur le<br />

modèle de celui réprimant la discrimination raciale (art. 261bis).<br />

Sans se prononcer sur la campagne d'affichage incriminée, la commission note d'abord qu'il n'a jamais été dans l'intention <strong>des</strong> auteurs de la campagne d'appeler à<br />

discriminer les personnes handicapées. Même si la législation pénale avait été différente, il n'aurait donc pas pu y avoir de condamnation pénale ­ seule une infraction<br />

intentionnelle entre en considération, la répression d'un comportement seulement négligent semblant excessive. La commission rappelle ensuite que de nombreuses<br />

dispositions légales protègent déjà les personnes handicapées : cela va de l'art. 8 al. 2 de la Constitution fédérale à la loi fédérale sur l'élimination <strong>des</strong> inégalités<br />

frappant les personnes handicapées, en passant par les règles sur la protection de la personnalité contenues dans le Code civil (art. 28ss.) et les nombreuses<br />

dispositions du Code pénal qui protègent notamment l'intégrité corporelle, l'honneur, la liberté et l'intégrité sexuelle de tout individu ­ certaines dispositions tiennent<br />

même expressément compte de la situation de handicap (cf. art. 183 ch. 2 et 191 CP). La commission doute par ailleurs que l'incitation à la haine ou à la<br />

discrimination <strong>des</strong> personnes handicapées soit fréquente ; elle estime en tout cas que le problème, s'il existe, n'est pas comparable à celui de la discrimination<br />

raciale. Elle rappelle enfin que l'art. 8 al. 2 de la Constitution fédérale dresse une longue liste <strong>des</strong> discriminations interdites et qu'il serait difficilement justifiable de ne<br />

réprimer, dans le Code pénal spécialement, que celles qui concernent les personnes handicapées.<br />

Pour ces raisons, la commission doute qu'une disposition pénale spécifique soit nécessaire pour protéger efficacement les personnes handicapées. Tout en<br />

réaffirmant avec force son opposition à toutes les formes de discriminations, elle propose donc par 9 voix contre 1 avec 1 abstention de ne pas donner suite à<br />

l'initiative.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

131


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.320 – Initiative cantonale<br />

Améliorer l'efficacité de la péréquation <strong>des</strong> ressources RPT grâce à la création d'une zone neutre<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Schwyz<br />

16.12.2011<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Texte déposé<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Schwyz soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative<br />

suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la loi fédérale sur la péréquation financière et la compensation <strong>des</strong> charges ainsi<br />

que les dispositions d'exécution y afférentes en respectant les principes suivants:<br />

1. L'efficacité de la péréquation <strong>des</strong> ressources est améliorée grâce à une utilisation plus ciblée <strong>des</strong> ressources.<br />

2. La péréquation <strong>des</strong> ressources garantit à tous les cantons à faible potentiel de ressources une dotation minimale en<br />

ressources financières (dotation minimale de ressources par habitant calculée en pourcentage de la moyenne suisse).<br />

3. Aucune contribution n'est versée aux cantons à faible potentiel qui atteignent déjà le niveau de dotation minimale avant la<br />

compensation ("zone neutre").<br />

4. Des ressources <strong>des</strong> cantons à fort potentiel, est redistribuée ­ tant que la somme à répartir au titre de la péréquation reste<br />

identique ou qu'elle diminue ­ uniquement la part nécessaire pour assurer aux cantons à faible potentiel la dotation minimale qui<br />

leur est garantie.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

7. septembre 2012 ­ Commission <strong>des</strong> finances CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

13.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> finances CN (CdF­CN)<br />

132


Commission <strong>des</strong> finances CE (CdF­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Finanzausgleich Kantonsfinanzen Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

133


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.320 s Iv. ct. SZ. Améliorer l'efficacité de la péréquation <strong>des</strong> ressources RPT grâce à la création d'une<br />

zone neutre<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> finances du 7 septembre 2012<br />

Réunie le 20 août 2012, la Commission <strong>des</strong> finances du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de l'initiative visée en titre, déposée le 16 décembre 2011<br />

par le canton de Schwytz.<br />

Par leur initiative, les auteurs invitent l'Assemblée fédérale à modifier la loi fédérale sur la péréquation financière et la compensation <strong>des</strong> charges ainsi que les<br />

dispositions d'exécution y relatives. Le but est de maintenir les contributions <strong>des</strong> cantons donateurs à un niveau jugé acceptable par ces derniers. Pour ce faire,<br />

l'initiative préconise une utilisation plus ciblée <strong>des</strong> ressources, l'instauration pour les cantons à faible potentiel d'une dotation minimale en ressources financières et<br />

précise les conditions de versement <strong>des</strong> contributions.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 10 voix contre 1, la commission propose de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur : Fournier<br />

Pour la commission :<br />

Le président Jean­René Fournier<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Se fondant sur l'article 160 alinéa 1 de la Constitution fédérale, le canton de Schwytz soumet à l'Assemblée fédérale l'initiative suivante:<br />

L'Assemblée fédérale est invitée à modifier la loi fédérale sur la péréquation financière et la compensation <strong>des</strong> charges ainsi que les dispositions d'exécution y<br />

afférentes en respectant les principes suivants:<br />

1. L'efficacité de la péréquation <strong>des</strong> ressources est améliorée grâce à une utilisation plus ciblée <strong>des</strong> ressources.<br />

2. La péréquation <strong>des</strong> ressources garantit à tous les cantons à faible potentiel de ressources une dotation minimale en ressources financières (dotation minimale de<br />

ressources par habitant calculée en pourcentage de la moyenne suisse).<br />

3. Aucune contribution n'est versée aux cantons à faible potentiel qui atteignent déjà le niveau de dotation minimale avant la compensation ("zone neutre").<br />

4. Des ressources <strong>des</strong> cantons à fort potentiel, est redistribuée ­ tant que la somme à répartir au titre de la péréquation reste identique ou qu'elle diminue ­<br />

uniquement la part nécessaire pour assurer aux cantons à faible potentiel la dotation minimale qui leur est garantie.<br />

1. 2. Développement<br />

2. État de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

D'un point de vue formel, la commission estime que l'initiative cantonale est inappropriée dans le cas d'espèce. En effet, aux yeux de la commission, aucune <strong>des</strong><br />

trois conditions énumérées à l'art. 110 de la loi sur l'Assemblée fédérale (LParl) n'est remplie, et notamment celle concernant l'urgence relative. Il avait en effet déjà<br />

été décidé lors de l'examen de l'objet 10.100 n, Transferts <strong>des</strong> ressources et <strong>des</strong> charges entre la Confédération et les cantons 2012­2015 , d'attendre la seconde<br />

évaluation pour tirer un bilan et de n'agir éventuellement qu'ensuite.<br />

Quant au fond, suite à l'audition du directeur <strong>des</strong> finances du canton de Schwytz, la commission indique comprendre la requête du canton de Schwytz. Elle maintient<br />

néanmoins sa position initiale consistant à attendre le second rapport d'évaluation de la RPT, en 2015, pour se pencher sur les propositions de modifications du<br />

système RPT. Elle estime en effet que ce n'est qu'alors qu'elle disposera du recul et de l'expérience nécessaire pour pouvoir entreprendre une éventuelle modification<br />

du système. Une majorité <strong>des</strong> membres de la commission estime que le système actuel est certes perfectible, mais qu'il fait ses preuves et est globalement un<br />

succès. L'urgence n'est donc pas de mise.<br />

En outre, l'initiative du canton de Schwytz porte sur la péréquation horizontale <strong>des</strong> ressources. La commission est d'avis que cette question devrait avant tout être<br />

réglée par les cantons eux­mêmes, dans le cadre <strong>des</strong> institutions existantes à cet effet, ceci d'ailleurs au même titre que le problème soulevé de dumping fiscal<br />

exercé par certains cantons receveurs.<br />

La CdF­E a par conséquent décidé, par 10 voix contre 1, de ne pas donner suite à l'initiative. Elle a en outre rejeté une proposition visant à transmettre au <strong>Conseil</strong><br />

fédéral un mandat d'examen sous la forme d'un postulat.<br />

La commission, soucieuse de prendre en considération les doléances <strong>des</strong> cantons donateurs, a cependant décidé d'adresser une lettre au <strong>Conseil</strong> fédéral, à la<br />

Conférence <strong>des</strong> gouvernements cantonaux et à la Conférence <strong>des</strong> directrices et directeurs cantonaux <strong>des</strong> finances, dans laquelle elle leur demande d'examiner, dans<br />

le cadre du deuxième rapport d'évaluation déjà, toutes les propositions d'optimisation <strong>des</strong> cantons en général, de celles <strong>des</strong> cantons donateurs et de celui de<br />

Schwytz en particulier.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

134


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.3636 – Motion<br />

Encourager et reconnaître le bénévolat par une déduction fiscale<br />

Déposé par<br />

Moret Isabelle<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

16.06.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Afin d'encourager et de mieux reconnaître le travail bénévole en Suisse, le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'introduire dans la LIFD<br />

une déduction générale sous forme de forfaits pour le bénévolat en faveur de personnes morales d'utilité publique et de<br />

permettre la même déduction au niveau cantonal dans le cadre de la LHID.<br />

Développement<br />

L'article 33a de la LIFD autorise le contribuable à déduire de son revenu les dons en espèces et sous forme d'autres valeurs<br />

patrimoniales en faveur de personnes morales qui ont leur siège en Suisse et sont exonérées de l'impôt en raison de leurs<br />

buts de service public ou d'utilité publique, jusqu'à concurrence de 20 pour cent <strong>des</strong> revenus.<br />

Or, le bénévolat n'est rien d'autre que le don de son temps, donc un don en nature. II est donc possible d'étendre la déduction<br />

<strong>des</strong> dons en faveur de personnes morales mentionnées à l'article 33a LIFD au bénévolat.<br />

Concrètement, on peut imaginer la création d'une tabelle comportant quatre ou cinq forfaits différents établis en fonction du<br />

temps consacré par le bénévole et portant sur <strong>des</strong> montants oscillants entre quelques centaines et quelques milliers de francs.<br />

Chaque année, la personne morale bénéficiaire du bénévolat estimerait le temps consacré par le bénévole sur la base de<br />

cette tabelle et délivrerait à ce dernier une attestation du type de celle du "dossier bénévolat suisse". La charge administrative<br />

devrait être raisonnablement limitée.<br />

La même déduction devrait être autorisée aux cantons à l'article 9 de la LHID.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 31.08.2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral soutient les efforts visant à encourager le bénévolat, car toute personne prenant part à une activité bénévole<br />

contribue au bon fonctionnement de la collectivité publique. Toutefois, comme le <strong>Conseil</strong> fédéral l'a fait savoir dans ses<br />

réponses à la motion Streiff­Feller 11.3083 et au postulat de la CER­CN 01.3004, les allègements fiscaux ne sont pas de<br />

nature à encourager le bénévolat. La politique fiscale ne devrait en principe encourager les buts extrafiscaux que sous les trois<br />

conditions cumulatives suivantes. Il doit effectivement exister un problème économique, social ou sociétal substantiel<br />

(nécessité de prendre <strong>des</strong> mesures). L'instrument de la politique fiscale doit pouvoir éliminer au moins une partie de ce<br />

problème (effectivité). Le degré d'efficacité de l'instrument de politique fiscale proposé doit également se révéler plus<br />

favorable que celui d'autres mesures de politique économique (efficience).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est d'avis qu'il n'existe actuellement en matière de bénévolat pas de problème économique, social ou<br />

sociétal substantiel.<br />

Pour ce qui est de l'effectivité et de l'efficience, cette nouvelle déduction ne serait pas bonne non plus, car elle générerait<br />

d'importants effets d'aubaine. Même sans cette déduction, les bénévoles ne manquent pas. En raison de la progressivité du<br />

barème, l'allègement serait en outre plus important pour les contribuables à revenus élevés. En revanche, les bénévoles sans<br />

revenu imposable ou avec un revenu inférieur à la limite imposable ne bénéficieraient pas de cette déduction.<br />

Par conséquent, le <strong>Conseil</strong> fédéral considère qu'une indemnisation indirecte du bénévolat par l'introduction d'une nouvelle<br />

135


déduction anorganique dans le droit fiscal n'est pas de nature à encourager le bénévolat. Etendre l'article 33a LIFD au<br />

bénévolat compliquerait d'autant le droit fiscal et poserait de nouvelles questions de délimitation (que considère­t­on comme<br />

du bénévolat?). L'exécution deviendrait plus difficile, en particulier pour les personnes morales d'utilité publique, les<br />

attestations proposées ne pouvant pas toujours être délivrées en fonction <strong>des</strong> heures indiquées par les bénévoles. De plus,<br />

l'estimation de la valeur en francs <strong>des</strong> prestations fournies pourrait s'avérer extrêmement difficile.<br />

La présente intervention parlementaire s'oppose donc à la motion du groupe libéral­radical 08.3854, "Un Etat allégé par une<br />

simplification du système fiscal". Cette motion, transmise au <strong>Conseil</strong> fédéral par les Chambres fédérales en 2010, demande<br />

en effet une simplification de l'imposition <strong>des</strong> revenus par l'institution d'un barème unique (échelonné) et de déductions fixes,<br />

uniques et faciles à mettre en oeuvre.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 31.08.2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

25. juin 2012 ­ Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2011 CN Adoption.<br />

19.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (15)<br />

Abate Fabio Bourgeois Jacques Brunschwig Graf Martine Cassis Ignazio Caviezel Tarzisius Favre Charles<br />

Fiala Doris Français Olivier Glauser­Zufferey Alice Hiltpold Hugues Kleiner Marianne Lüscher Christian<br />

Meier­Schatz Lucrezia Perrin Yvan Perrinjaquet Sylvie<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

freiwillige Arbeit ehrenamtliche Tätigkeit Steuerabzug<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;28<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

136


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

137


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.3636 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Moret). Encourager et reconnaître le bénévolat par une déduction fiscale<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du 25 juin 2012<br />

Réunie le 25 juin 2012, la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le<br />

16 juin 2011 par la conseillère nationale Isabelle Moret et adoptée le 20 septembre 2011 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral d'introduire une déduction fiscale générale sous la forme de forfaits pour les bénévoles oeuvrant en faveur de personnes morales<br />

d'utilité publique.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 10 voix contre 0 et 2 abstentions, la commission propose de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Cramer<br />

Pour la commission :<br />

Le président Konrad Graber<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 31 août 2011<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Afin d'encourager et de mieux reconnaître le travail bénévole en Suisse, le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'introduire dans la LIFD une déduction générale sous forme de<br />

forfaits pour le bénévolat en faveur de personnes morales d'utilité publique et de permettre la même déduction au niveau cantonal dans le cadre de la LHID.<br />

1. 2. Développement<br />

L'article 33a de la LIFD autorise le contribuable à déduire de son revenu les dons en espèces et sous forme d'autres valeurs patrimoniales en faveur de personnes<br />

morales qui ont leur siège en Suisse et sont exonérées de l'impôt en raison de leurs buts de service public ou d'utilité publique, jusqu'à concurrence de 20 pour cent<br />

<strong>des</strong> revenus.<br />

Or, le bénévolat n'est rien d'autre que le don de son temps, donc un don en nature. II est donc possible d'étendre la déduction <strong>des</strong> dons en faveur de personnes<br />

morales mentionnées à l'article 33a LIFD au bénévolat.<br />

Concrètement, on peut imaginer la création d'une tabelle comportant quatre ou cinq forfaits différents établis en fonction du temps consacré par le bénévole et portant<br />

sur <strong>des</strong> montants oscillants entre quelques centaines et quelques milliers de francs. Chaque année, la personne morale bénéficiaire du bénévolat estimerait le temps<br />

consacré par le bénévole sur la base de cette tabelle et délivrerait à ce dernier une attestation du type de celle du "dossier bénévolat suisse". La charge<br />

administrative devrait être raisonnablement limitée.<br />

La même déduction devrait être autorisée aux cantons à l'article 9 de la LHID.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 31 août 2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral soutient les efforts visant à encourager le bénévolat, car toute personne prenant part à une activité bénévole contribue au bon fonctionnement de la<br />

collectivité publique. Toutefois, comme le <strong>Conseil</strong> fédéral l'a fait savoir dans ses réponses à la motion Streiff­Feller 11.3083 et au postulat de la CER­CN 01.3004, les<br />

allègements fiscaux ne sont pas de nature à encourager le bénévolat. La politique fiscale ne devrait en principe encourager les buts extrafiscaux que sous les trois<br />

conditions cumulatives suivantes. Il doit effectivement exister un problème économique, social ou sociétal substantiel (nécessité de prendre <strong>des</strong> mesures).<br />

L'instrument de la politique fiscale doit pouvoir éliminer au moins une partie de ce problème (effectivité). Le degré d'efficacité de l'instrument de politique fiscale<br />

proposé doit également se révéler plus favorable que celui d'autres mesures de politique économique (efficience).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est d'avis qu'il n'existe actuellement en matière de bénévolat pas de problème économique, social ou sociétal substantiel.<br />

Pour ce qui est de l'effectivité et de l'efficience, cette nouvelle déduction ne serait pas bonne non plus, car elle générerait d'importants effets d'aubaine. Même sans<br />

cette déduction, les bénévoles ne manquent pas. En raison de la progressivité du barème, l'allègement serait en outre plus important pour les contribuables à revenus<br />

élevés. En revanche, les bénévoles sans revenu imposable ou avec un revenu inférieur à la limite imposable ne bénéficieraient pas de cette déduction.<br />

Par conséquent, le <strong>Conseil</strong> fédéral considère qu'une indemnisation indirecte du bénévolat par l'introduction d'une nouvelle déduction anorganique dans le droit fiscal<br />

n'est pas de nature à encourager le bénévolat. Etendre l'article 33a LIFD au bénévolat compliquerait d'autant le droit fiscal et poserait de nouvelles questions de<br />

délimitation (que considère­t­on comme du bénévolat?). L'exécution deviendrait plus difficile, en particulier pour les personnes morales d'utilité publique, les<br />

attestations proposées ne pouvant pas toujours être délivrées en fonction <strong>des</strong> heures indiquées par les bénévoles. De plus, l'estimation de la valeur en francs <strong>des</strong><br />

prestations fournies pourrait s'avérer extrêmement difficile.<br />

La présente intervention parlementaire s'oppose donc à la motion du groupe libéral­radical 08.3854, "Un Etat allégé par une simplification du système fiscal". Cette<br />

motion, transmise au <strong>Conseil</strong> fédéral par les Chambres fédérales en 2010, demande en effet une simplification de l'imposition <strong>des</strong> revenus par l'institution d'un barème<br />

unique (échelonné) et de déductions fixes, uniques et faciles à mettre en oeuvre.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 20 septembre 2011, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion, par 86 voix contre 84, à l'occasion de la session extraordinaire intitulée Situation économique et<br />

sociale de la population .<br />

4. Considérations de la commission<br />

138


Les membres de la commission sont unanimes à reconnaître l'importance économique et sociale que revêt le bénévolat. Toutefois, ils considèrent que les déductions<br />

fiscales ne constituent pas le moyen approprié pour promouvoir cette activité et lui accorder toute la reconnaissance voulue : ils craignent notamment <strong>des</strong> effets<br />

d'aubaine alors que les bénévoles sont généralement animés par <strong>des</strong> idéaux ou <strong>des</strong> motifs sociaux et non par <strong>des</strong> considérations financières. Par ailleurs, du fait de<br />

la progressivité du système fiscal, les déductions profiteraient surtout aux personnes ayant un revenu élevé.<br />

La commission fait aussi valoir que la mise en oeuvre de la solution proposée achopperait sur de nombreuses difficultés de délimitation, qui ne pourraient être<br />

atténuées que par l'adoption de nombreuses dispositions réglementaires : synonymes de tracasseries administratives, celles­ci iraient à contre­courant <strong>des</strong> efforts<br />

entrepris pour simplifier le système fiscal.<br />

Enfin, la commission estime qu'une déduction fiscale en faveur du bénévolat serait inefficace et peu judicieuse et que la baisse <strong>des</strong> recettes fiscales engendrée ne se<br />

justifierait donc en aucune façon.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

139


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.3755 – Motion<br />

Assainissement de l'assurance­chômage<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN<br />

05.07.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

La CER demande au <strong>Conseil</strong> fédéral de présenter une modification de la loi sur l'assurance­chômage visant à assujettir les<br />

salaires au­delà de 315 000 francs à la cotisation de solidarité de 1 pour cent dans le but d'éteindre plus rapidement la dette<br />

de l'assurance. Selon les dernières estimations du SECO, ce sont en effet 79 millions de francs supplémentaires qui<br />

viendraient alléger le poids de la dette, soit le double du montant prévu lors de la révision de la loi.<br />

Une minorité (Rime, Baader Caspar, Favre Charles, Flückiger Sylvia, Gysin, Kaufmann, Müller Philipp, Müri, Noser, Pelli,<br />

Spuhler) propose le rejet de la motion.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16.09.2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

5. juillet 2011 ­ Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

19. juin 2012 ­ Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

13.03.2012 CN Adoption.<br />

25.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

140


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Arbeitslosenversicherung Sozialabgabe Verschuldung Staatsverschuldung zweckgebundene Abgabe<br />

Indexation complémentaire:<br />

28<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

141


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.3755 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CER­CN). Assainissement de l'assurance­chômage<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du 19 juin 2012<br />

Réunie le 19 juin 2012, la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre,<br />

déposée par la Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances du <strong>Conseil</strong> national le 5 juillet 2011 et adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 13 mars 2012.<br />

Ladite motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de présenter une modification de la loi sur l'assurance­chômage visant à assujettir aussi les salaires supérieurs à 315 000<br />

francs à la cotisation de solidarité de 1 %, de manière à éteindre plus rapidement la dette de l'assurance en question.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 10 voix contre 2, la commission propose d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Diener Lenz<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Christine Egerszegi­Obrist<br />

1. Texte<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 septembre 2011<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte<br />

La CER demande au <strong>Conseil</strong> fédéral de présenter une modification de la loi sur l'assurance­chômage visant à assujettir les salaires au­delà de 315 000 francs à la<br />

cotisation de solidarité de 1 pour cent dans le but d'éteindre plus rapidement la dette de l'assurance. Selon les dernières estimations du SECO, ce sont en effet 79<br />

millions de francs supplémentaires qui viendraient alléger le poids de la dette, soit le double du montant prévu lors de la révision de la loi.<br />

Une minorité (Rime, Baader Caspar, Favre Charles, Flückiger Sylvia, Gysin, Kaufmann, Müller Philipp, Müri, Noser, Pelli, Spuhler) propose le rejet de la motion.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 septembre 2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion le 13 mars 2012, par 106 voix contre 65.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Les cotisations ordinaires versées à l'assurance­chômage s'élèvent à 2,2 % du gain assuré, qui est limité à 126 000 francs. En outre, indépendamment du principe de<br />

l'assurance, une cotisation dite de solidarité de 1 % est prélevée sur les tranches de salaires comprises entre 126 000 et 315 000 francs pour accélérer le<br />

remboursement de la dette, qui se monte pour l'heure à quelque 5,6 milliards de francs. La limite de 315 000 francs a été fixée au milieu <strong>des</strong> années 1990, car<br />

l'ancienne Constitution imposait le plafonnement <strong>des</strong> cotisations versées à l'assurance­chômage.<br />

Or la nouvelle Constitution ne contient plus de disposition en ce sens et le nombre de salariés gagnant plus de 315 000 francs a considérablement augmenté. Un tel<br />

plafonnement n'a donc plus de raison d'être, selon la commission. C'est également ce qui est apparu lors de la discussion publique qui a précédé la votation<br />

populaire du 26 septembre 2010 sur la 4e révision de l'assurance­chômage.<br />

Le prélèvement de la cotisation de solidarité sur les tranches de salaires supérieures à 315 000 francs rapportera quelque 90 millions de francs supplémentaires par<br />

an, ce qui permettra d'éteindre plus rapidement la dette de l'assurance­chômage et de supprimer cette cotisation environ deux ans plus tôt que prévu.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

142


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.3909 – Motion<br />

Adapter le droit du mandat et l'article 404 CO au XXIe siècle<br />

Déposé par<br />

Barthassat Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

29.09.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement un projet de révision de l'article 404 du Code <strong>des</strong> obligations afin<br />

d'adapter celui­ci aux réalités économiques et juridiques modernes. Cette révision devra permettre aux parties de conclure de<br />

véritables contrats de mandat de durée.<br />

Développement<br />

Le mandat qui est en Suisse le contrat de tous les services non régis par la loi souffre de la survivance <strong>des</strong> règles qu'il<br />

contenait quand il avait pour seul objet la représentation.<br />

Suivant cette conception, le Tribunal fédéral applique l'article 404 du Code <strong>des</strong> obligations de manière très restrictive. Dans sa<br />

lecture de l'alinéa 1, il accorde aux parties un pouvoir inconditionnel de résilier en tout temps le mandat (ATF 98 II 305). Le<br />

Tribunal fédéral déclare en outre l'alinéa 2 comme étant une disposition de droit impératif (ATF 117 II 466) qui interdit de<br />

déroger au principe de la résiliation en tout temps opportun. Les parties ne peuvent ainsi valablement stipuler un mandat de<br />

durée ou prévoir une peine conventionnelle dont le montant permettrait la compensation du gain manqué.<br />

Or, cette approche est critiquée depuis longtemps par la doctrine largement majoritaire sans effet à ce jour sur notre Haute<br />

cour malgré une jurisprudence compliquée et inconstante (jurisprudence présentée dans Gauch, der Werkvertrag, 2011, p. 25<br />

s.).<br />

La pratique moderne démontre que les parties à un contrat de service devraient pouvoir assurer une stabilité à leur contrat et<br />

fixer la durée de celui­ci (gestion d'un immeuble, par ex.). La doctrine majoritaire (citée dans: Werro, Commentaire romand<br />

CO, 2003 n. 4 et 16 ad art. 404 CO, Gauch, der Werkvertrag, p. 25 s., avec <strong>des</strong> nuances pour chaque auteur) demande ainsi<br />

une reconsidération du caractère impératif de l'article 404 CO, particularité suisse en Europe et qui éloigne <strong>des</strong> investisseurs<br />

de notre pays et de notre droit. En concluant ces contrats, les parties devraient pouvoir, d'une part, limiter conventionnellement<br />

le pouvoir de résiliation du mandataire, d'autre part, renoncer valablement au droit de résilier, notamment en prévoyant une<br />

durée au mandat et une peine conventionnelle sanctionnant la résiliation avant terme. Ce dernier point permettrait aux parties<br />

de planifier dans la durée leur relation contractuelle en limitant les incertitu<strong>des</strong> quant aux suites d'une résiliation.<br />

La protection de la liberté individuelle <strong>des</strong> parties serait assurée par les principes généraux du droit privé (art. 27 CC, 19 CO).<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.11.2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

143


Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

23.12.2011 CN Adoption.<br />

27.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (6)<br />

Darbellay Christophe Favre Laurent Neirynck Jacques Robbiani Meinrado Schmidt Roberto Voruz Eric<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Kündigung eines Vertrags Obligationenrecht Vertrag <strong>des</strong> Privatrechts<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

144


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.3909 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Barthassat). Adapter le droit du mandat et l'article 404 CO au XXIe siècle<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le 29<br />

septembre 2011 par le conseiller national Luc Barthassat.<br />

La motion vise à modifier l'art. 404 du Code <strong>des</strong> obligations (CO) de sorte qu'il soit adapté aux réalités économiques et juridiques de la société actuelle. Cette révision<br />

devra permettre aux parties de conclure de véritables contrats de mandat de durée.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 novembre 2011<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement un projet de révision de l'article 404 du Code <strong>des</strong> obligations afin d'adapter celui­ci aux réalités économiques<br />

et juridiques modernes. Cette révision devra permettre aux parties de conclure de véritables contrats de mandat de durée.<br />

1. 2. Développement<br />

Le mandat qui est en Suisse le contrat de tous les services non régis par la loi souffre de la survivance <strong>des</strong> règles qu'il contenait quand il avait pour seul objet la<br />

représentation.<br />

Suivant cette conception, le Tribunal fédéral applique l'article 404 du Code <strong>des</strong> obligations de manière très restrictive. Dans sa lecture de l'alinéa 1, il accorde aux<br />

parties un pouvoir inconditionnel de résilier en tout temps le mandat (ATF 98 II 305). Le Tribunal fédéral déclare en outre l'alinéa 2 comme étant une disposition de<br />

droit impératif (ATF 117 II 466) qui interdit de déroger au principe de la résiliation en tout temps opportun. Les parties ne peuvent ainsi valablement stipuler un mandat<br />

de durée ou prévoir une peine conventionnelle dont le montant permettrait la compensation du gain manqué.<br />

Or, cette approche est critiquée depuis longtemps par la doctrine largement majoritaire sans effet à ce jour sur notre Haute cour malgré une jurisprudence compliquée<br />

et inconstante (jurisprudence présentée dans Gauch, der Werkvertrag, 2011, p. 25 s.).<br />

La pratique moderne démontre que les parties à un contrat de service devraient pouvoir assurer une stabilité à leur contrat et fixer la durée de celui­ci (gestion d'un<br />

immeuble, par ex.). La doctrine majoritaire (citée dans: Werro, Commentaire romand CO, 2003 n. 4 et 16 ad art. 404 CO, Gauch, der Werkvertrag, p. 25 s., avec <strong>des</strong><br />

nuances pour chaque auteur) demande ainsi une reconsidération du caractère impératif de l'article 404 CO, particularité suisse en Europe et qui éloigne <strong>des</strong><br />

investisseurs de notre pays et de notre droit. En concluant ces contrats, les parties devraient pouvoir, d'une part, limiter conventionnellement le pouvoir de résiliation<br />

du mandataire, d'autre part, renoncer valablement au droit de résilier, notamment en prévoyant une durée au mandat et une peine conventionnelle sanctionnant la<br />

résiliation avant terme. Ce dernier point permettrait aux parties de planifier dans la durée leur relation contractuelle en limitant les incertitu<strong>des</strong> quant aux suites d'une<br />

résiliation.<br />

La protection de la liberté individuelle <strong>des</strong> parties serait assurée par les principes généraux du droit privé (art. 27 CC, 19 CO).<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 novembre 2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 23 décembre 2011, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion tacitement.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission estime que l'art. 404 CO est une disposition surannée qui aurait dû être abrogée il y a longtemps déjà. A l'instar de l'auteur de la motion, elle<br />

considère que le Tribunal fédéral a une interprétation trop restrictive de cet article, ce qui rend impossible la conclusion de mandats de durée. Soutenant l'objectif du<br />

texte, la commission demande que l'art. 404 CO soit modifié de sorte qu'il permette à l'avenir la conclusion de ce genre de mandats.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

145


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4037 – Motion<br />

Modification de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture­CN (10.487)<br />

28.10.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'étudier et de mettre en évidence les lacunes de la loi et de proposer les modifications qu'il<br />

jugera nécessaires, pour tenir compte de l'évolution rapide <strong>des</strong> métho<strong>des</strong> d'analyse génétique humaine, de la diminution de<br />

leurs coûts et de la protection de la population dans ce domaine sensible, menacé par le surgissement d'un marché incontrôlé<br />

sur Internet.<br />

Développement<br />

fera l'objet d'un compte rendu oral.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 30.11.2011<br />

L'application de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine (LAGH; RS 810.12) a montré que certains points n'étaient pas<br />

réglés de manière satisfaisante ou avec assez de clarté. Certaines analyses génétiques proposées depuis peu de temps, par<br />

exemple, ne tombent pas complètement ou pas du tout dans le champ d'application de la loi. Etant donné que ce domaine<br />

connaît un développement rapide et dans l'optique de renforcer la sécurité du droit, il paraît indiqué de vérifier de manière<br />

approfondie s'il convient de procéder à une éventuelle modification de la loi.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 30.11.2011<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

3. juillet 2012 ­ Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

08.03.2012 CN Adoption.<br />

26.09.2012 CE Adoption.<br />

146


Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN (CSEC­CN)<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Genomanalyse medizinische Diagnose Gesetzesevaluation Recht <strong>des</strong> Einzelnen Technologiebewertung Patient/in<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841;36<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Objets apparentés<br />

10.487<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

147


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4037 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CSEC­CN (10.487)). Modification de la loi fédérale sur l'analyse<br />

génétique humaine<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du 3 juillet 2012<br />

Réunie le 3 juillet 2012, la Commission de la science, de l'éducation et de la culture a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le 28 octobre<br />

2011 par son homologue du <strong>Conseil</strong> national et adoptée le 8 mars 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de mettre en évidence les lacunes de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine ­ notamment dans le domaine du marché sur<br />

Internet ­ et de proposer au Parlement les modifications qu'il jugera nécessaires.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Gutzwiller<br />

Pour la commission :<br />

Le président Felix Gutzwiller<br />

1. Texte<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 30 novembre 2011<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'étudier et de mettre en évidence les lacunes de la loi et de proposer les modifications qu'il jugera nécessaires, pour tenir compte de<br />

l'évolution rapide <strong>des</strong> métho<strong>des</strong> d'analyse génétique humaine, de la diminution de leurs coûts et de la protection de la population dans ce domaine sensible, menacé<br />

par le surgissement d'un marché incontrôlé sur Internet.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 30 novembre 2011<br />

L'application de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine (LAGH; RS 810.12) a montré que certains points n'étaient pas réglés de manière satisfaisante ou avec<br />

assez de clarté. Certaines analyses génétiques proposées depuis peu de temps, par exemple, ne tombent pas complètement ou pas du tout dans le champ<br />

d'application de la loi. Etant donné que ce domaine connaît un développement rapide et dans l'optique de renforcer la sécurité du droit, il paraît indiqué de vérifier de<br />

manière approfondie s'il convient de procéder à une éventuelle modification de la loi.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

La motion visée en titre découle de l'initiative parlementaire 10.487 n Modifications à la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine , déposée par le conseiller<br />

national Jacques Neirynck. Estimant que l'instrument de l'initiative parlementaire n'était pas approprié, la CSEC­N avait proposé à son conseil de la rejeter et<br />

d'adopter à la place la présente motion. Le 8 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a suivi cette proposition : il a rejeté l'initiative et adopté la motion sans qu'aucune autre<br />

proposition ait été déposée.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Aussi bien l'initiative parlementaire (chiffre 3 du présent rapport) que la motion portent sur les analyses génétiques effectuées dans un contexte non médical et,<br />

partant, qui n'ont pas été initiées par un médecin. La CSEC­E partage l'avis de son homologue du <strong>Conseil</strong> national selon lequel les bases légales en vigueur ne sont<br />

plus à même d'encadrer les nouveautés techniques et scientifiques dans le domaine <strong>des</strong> analyses génétiques humaines. Ces dernières années, la situation a<br />

énormément évolué dans ce domaine, notamment avec le développement d'un marché incontrôlé sur Internet. Pour ces raisons, la commission approuve le mandat<br />

confié au <strong>Conseil</strong> fédéral visant à mettre en évidence les lacunes de la loi fédérale sur l'analyse génétique humaine ­ en vigueur depuis 2007 ­ et à proposer au<br />

Parlement les modifications qu'il jugera nécessaires. Il s'agira non pas de décréter une interdiction, mais plutôt d'informer et de sensibiliser la population afin qu'elle<br />

puisse bénéficier de la protection nécessaire, notamment s'agissant <strong>des</strong> prestations proposées sur Internet.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

148


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4041 – Motion<br />

Pour une révision raisonnée de l'article 53 CP<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN<br />

10.11.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de proposer une réforme de l'article 53 CP afin de réduire sa portée pour qu'il soit tenu compte,<br />

d'une part, d'une sincère volonté de réparer dûment établie, du cas particulier <strong>des</strong> infractions contre un bien public sans victime<br />

et, d'autre part, d'une limite maximale de la peine encourue inférieure à la limite actuelle.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 01.02.2012<br />

L'article 53 du Code pénal (CP) relatif à la réparation, entré en vigueur le 1er janvier 2007, n'a pas été souvent appliqué<br />

jusqu'ici. Dans le canton de Zurich par exemple, seules dix procédures pénales environ sont closes chaque année sur la base<br />

de cet article. L'entrée en vigueur du Code de procédure pénale (CPP; RS 312.0) le 1er janvier 2011 pourrait renforcer<br />

l'importance de l'article 53 CP, puisque les ministères publics sont désormais tenus de citer les parties à une audience en vue<br />

d'aboutir à une réparation, lorsqu'une exemption de peine au titre de réparation entre en ligne de compte (art. 316, al. 2 CPP).<br />

La motion exige qu'une volonté sincère de réparer puisse être établie. Selon le droit actuel (art. 53 CP), il y a réparation<br />

lorsque l'auteur du dommage répare le dommage ou accomplit tous les efforts que l'on peut raisonnablement attendre de lui<br />

pour compenser le tort qu'il a causé. Pour qu'il y ait preuve de la volonté de réparation, il n'est pas nécessaire que celle­ci soit<br />

motivée par un repentir, même actif; la réparation est possible également lorsque l'auteur agit pour <strong>des</strong> motifs égoïstes, par<br />

exemple pour obtenir un classement de la procédure ou éviter d'être renvoyé devant le juge. Renoncer à la preuve d'un<br />

repentir sincère semble chose acceptable, vu l'impossibilité de démontrer les raisons véritables qui ont poussé l'auteur à<br />

réparer le dommage causé.<br />

La motion demande par ailleurs que soit pris en compte le cas particulier d'une infraction contre un bien public sans victime,<br />

sans préciser ce qu'il faut entendre par là. Une réparation est d'ores et déjà possible selon le droit actuel en cas d'infraction<br />

contre la collectivité. C'est le cas lorsqu'aucun particulier n'a été lésé, et que l'intérêt public à la poursuite pénale est donc peu<br />

important. Il faut par ailleurs éviter de privilégier les auteurs fortunés susceptibles de monnayer leur sanction. Il convient donc<br />

de se demander si la réparation suffit, ou si l'ampleur du tort causé ou la nécessité de faire oeuvre de prévention exige <strong>des</strong><br />

mesures pénales supplémentaires. Ainsi, une sanction s'impose lorsque l'auteur, bien qu'ayant matériellement réparé les<br />

dommages causés, n'a jamais assumé la responsabilité de son acte, ce qui ne permet pas de réduire l'intérêt public d'une<br />

sanction au point de justifier l'exemption d'une peine. Dans deux arrêts portant sur une falsification de documents (art. 251 et<br />

318 CP), le Tribunal fédéral a jugé l'intérêt public de poursuivre pénalement l'infraction suffisamment important pour justifier la<br />

non­application de l'article 53 CP (ATF 135 IV 12; 6B_152/2007).<br />

Enfin, les auteurs de la motion demandent une réduction de la peine maximale encourue, actuellement fixée à deux ans de<br />

privation de liberté. En ce qui concerne la gravité <strong>des</strong> infractions pour lesquelles une exemption de peine pouvait être<br />

envisagée, le message avait mentionné un certain nombre de conditions (pronostic favorable, infraction punie d'une peine<br />

pécuniaire ou d'une peine privative de liberté d'un an au plus). Les dispositions adoptées au final sont moins restrictives, et<br />

demandent seulement que les conditions justifiant un sursis soient réunies, c'est­à­dire que la peine maximale ne dépasse pas<br />

deux ans de privation de liberté et qu'un pronostic favorable ait été établi au sens de l'article 42 CP. Ces conditions sont<br />

remplies dans une part relativement importante de cas. Il est à noter que les efforts que l'auteur doit déployer pour réparer le<br />

tort commis augmentent avec la sévérité de la peine encourue. Si la peine privative de liberté avec sursis atteint un à deux ans,<br />

l'intérêt public à <strong>des</strong> poursuites pénales s'avérera le plus souvent prépondérant, tandis qu'une réparation ne sera possible que<br />

dans <strong>des</strong> cas exceptionnels. A cela s'ajoute le fait qu'au moment où l'engagement d'une réparation est pris, il n'est pas encore<br />

sûr que l'auteur écope de la peine maximale encourue. Dans ce cas, il faut s'assurer que les autres conditions justifiant l'octroi<br />

149


sûr que l'auteur écope de la peine maximale encourue. Dans ce cas, il faut s'assurer que les autres conditions justifiant l'octroi<br />

d'un sursis, comme un pronostic favorable, sont réunies.<br />

En résumé, on retiendra que la réparation est une mesure qui a été très peu utilisée jusqu'ici. Le droit en vigueur permet déjà<br />

dans une large mesure une interprétation telle que la demande la motion. D'ailleurs, les premiers arrêts du Tribunal fédéral font<br />

apparaître une interprétation plutôt restrictive de l'article 53 CP de la part <strong>des</strong> juges fédéraux. Enfin, la partie générale du Code<br />

pénal fait l'objet d'une évaluation, dont les résultats sont attendus vers le milieu de 2012. Le <strong>Conseil</strong> fédéral décidera à ce<br />

moment­là si une modification de l'article 53 CP s'impose.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 01.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

07.03.2012 CN Adoption.<br />

27.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Strafverfahren Strafrecht (speziell) Straferlass Strafminderung Entschädigung<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

150


151


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4041 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CAJ­CN). Pour une révision raisonnée de l'article 53 CP<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le 10<br />

novembre 2011 par son homologue du <strong>Conseil</strong> national et adoptée le 7 mars 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de proposer une modification de l'art. 53 du Code pénal de sorte à réduire sa portée. L'auteur de la motion exige qu'une volonté de<br />

réparer le dommage puisse être établie et qu'il soit tenu compte du cas particulier d'une infraction contre un bien public sans victime. Enfin, il demande la fixation<br />

d'une limite maximale de la peine encourue qui soit inférieure à la limite actuelle.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 10 voix contre 0 et 2 abstentions, la commission propose de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 1er février 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de proposer une réforme de l'article 53 CP afin de réduire sa portée pour qu'il soit tenu compte, d'une part, d'une sincère volonté de<br />

réparer dûment établie, du cas particulier <strong>des</strong> infractions contre un bien public sans victime et, d'autre part, d'une limite maximale de la peine encourue inférieure à la<br />

limite actuelle.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 1er février 2012<br />

L'article 53 du Code pénal (CP) relatif à la réparation, entré en vigueur le 1er janvier 2007, n'a pas été souvent appliqué jusqu'ici. Dans le canton de Zurich par<br />

exemple, seules dix procédures pénales environ sont closes chaque année sur la base de cet article. L'entrée en vigueur du Code de procédure pénale (CPP; RS<br />

312.0) le 1er janvier 2011 pourrait renforcer l'importance de l'article 53 CP, puisque les ministères publics sont désormais tenus de citer les parties à une audience en<br />

vue d'aboutir à une réparation, lorsqu'une exemption de peine au titre de réparation entre en ligne de compte (art. 316, al. 2 CPP).<br />

La motion exige qu'une volonté sincère de réparer puisse être établie. Selon le droit actuel (art. 53 CP), il y a réparation lorsque l'auteur du dommage répare le<br />

dommage ou accomplit tous les efforts que l'on peut raisonnablement attendre de lui pour compenser le tort qu'il a causé. Pour qu'il y ait preuve de la volonté de<br />

réparation, il n'est pas nécessaire que celle­ci soit motivée par un repentir, même actif; la réparation est possible également lorsque l'auteur agit pour <strong>des</strong> motifs<br />

égoïstes, par exemple pour obtenir un classement de la procédure ou éviter d'être renvoyé devant le juge. Renoncer à la preuve d'un repentir sincère semble chose<br />

acceptable, vu l'impossibilité de démontrer les raisons véritables qui ont poussé l'auteur à réparer le dommage causé.<br />

La motion demande par ailleurs que soit pris en compte le cas particulier d'une infraction contre un bien public sans victime, sans préciser ce qu'il faut entendre par<br />

là. Une réparation est d'ores et déjà possible selon le droit actuel en cas d'infraction contre la collectivité. C'est le cas lorsqu'aucun particulier n'a été lésé, et que<br />

l'intérêt public à la poursuite pénale est donc peu important. Il faut par ailleurs éviter de privilégier les auteurs fortunés susceptibles de monnayer leur sanction. Il<br />

convient donc de se demander si la réparation suffit, ou si l'ampleur du tort causé ou la nécessité de faire oeuvre de prévention exige <strong>des</strong> mesures pénales<br />

supplémentaires. Ainsi, une sanction s'impose lorsque l'auteur, bien qu'ayant matériellement réparé les dommages causés, n'a jamais assumé la responsabilité de<br />

son acte, ce qui ne permet pas de réduire l'intérêt public d'une sanction au point de justifier l'exemption d'une peine. Dans deux arrêts portant sur une falsification de<br />

documents (art. 251 et 318 CP), le Tribunal fédéral a jugé l'intérêt public de poursuivre pénalement l'infraction suffisamment important pour justifier la non­application<br />

de l'article 53 CP (ATF 135 IV 12; 6B_152/2007).<br />

Enfin, les auteurs de la motion demandent une réduction de la peine maximale encourue, actuellement fixée à deux ans de privation de liberté. En ce qui concerne la<br />

gravité <strong>des</strong> infractions pour lesquelles une exemption de peine pouvait être envisagée, le message avait mentionné un certain nombre de conditions (pronostic<br />

favorable, infraction punie d'une peine pécuniaire ou d'une peine privative de liberté d'un an au plus). Les dispositions adoptées au final sont moins restrictives, et<br />

demandent seulement que les conditions justifiant un sursis soient réunies, c'est­à­dire que la peine maximale ne dépasse pas deux ans de privation de liberté et<br />

qu'un pronostic favorable ait été établi au sens de l'article 42 CP. Ces conditions sont remplies dans une part relativement importante de cas. Il est à noter que les<br />

efforts que l'auteur doit déployer pour réparer le tort commis augmentent avec la sévérité de la peine encourue. Si la peine privative de liberté avec sursis atteint un à<br />

deux ans, l'intérêt public à <strong>des</strong> poursuites pénales s'avérera le plus souvent prépondérant, tandis qu'une réparation ne sera possible que dans <strong>des</strong> cas exceptionnels.<br />

A cela s'ajoute le fait qu'au moment où l'engagement d'une réparation est pris, il n'est pas encore sûr que l'auteur écope de la peine maximale encourue. Dans ce<br />

cas, il faut s'assurer que les autres conditions justifiant l'octroi d'un sursis, comme un pronostic favorable, sont réunies.<br />

En résumé, on retiendra que la réparation est une mesure qui a été très peu utilisée jusqu'ici. Le droit en vigueur permet déjà dans une large mesure une<br />

interprétation telle que la demande la motion. D'ailleurs, les premiers arrêts du Tribunal fédéral font apparaître une interprétation plutôt restrictive de l'article 53 CP de<br />

la part <strong>des</strong> juges fédéraux. Enfin, la partie générale du Code pénal fait l'objet d'une évaluation, dont les résultats sont attendus vers le milieu de 2012. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral décidera à ce moment­là si une modification de l'article 53 CP s'impose.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 7 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion par 171 voix contre 1 et 1 abstention.<br />

4. Considérations de la commission<br />

A l'instar du <strong>Conseil</strong> national, la commission estime qu'il est nécessaire de légiférer dans le domaine visé par la motion. C'est pourquoi elle s'est ralliée à son<br />

homologue du <strong>Conseil</strong> national, qui avait décidé, le 10 novembre 2011, de donner suite à l'initiative parlementaire Vischer 10.519, Modifier l'article 53 CP . Cette<br />

152


initiative vise à compléter l'art. 53 CP, de sorte qu'il ne soit appliqué que lorsque l'auteur encourt une peine d'un an au plus et lorsqu'il a avoué l'infraction qui lui est<br />

reprochée ou s'en est déclaré coupable. La commission s'oppose par contre à ce que la motion 11.4041 soit transmise au <strong>Conseil</strong> fédéral, tant pour <strong>des</strong> raisons<br />

d'ordre formel que pour <strong>des</strong> raisons de procédure. La mise en oeuvre du premier objectif de la motion est jugée particulièrement problématique par la commission. Il<br />

semble en effet très compliqué, voire impossible, pour un tribunal d'établir l'existence d'une véritable volonté de réparer le dommage. Par ailleurs, la motion vise à ce<br />

que l'art. 53 s'applique aux infractions commises contre un bien public et n'ayant pas fait de victime ; si tel devait être le cas, la commission doute que le respect de<br />

l'objectif principal de cet article ­ qui consiste à établir une médiation pénale entre l'auteur du dommage et la victime ­ puisse encore être garanti. Le troisième objectif<br />

de la motion, consistant à réduire la durée de la peine maximale encourue, fait également partie <strong>des</strong> revendications de l'initiative parlementaire 10.519 : il est donc<br />

logiquement approuvé par la commission.<br />

Enfin, la commission rappelle qu'un projet de révision <strong>des</strong> dispositions générales du CP (12.046 CP et CPM. Réforme du droit <strong>des</strong> sanctions) est pendant devant les<br />

conseils ; la nécessité d'une modification de l'art. 53 CP pourra donc être examinée dans le cadre de ce projet.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

153


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4049 – Motion<br />

Evolution du salaire dans la loi sur le personnel de la Confédération<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> finances­CN (11.041)<br />

25.11.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de modifier les dispositions d'exécution de la loi sur le personnel de la Confédération qui portent<br />

sur l'évolution du salaire (l'actuel art. 39 de l'ordonnance sur le personnel de la Confédération), de sorte que les unités<br />

compétentes disposent d'une plus grande marge de manoeuvre pour accorder <strong>des</strong> augmentations dans le cadre <strong>des</strong><br />

échelons d'évaluation 2 à 4. Il s'agit, d'une part, de faire en sorte qu'une prestation jugée suffisante ou bonne ne donne pas<br />

automatiquement lieu à une augmentation du salaire et, d'autre part, de ne plus imposer une limite de 5 pour cent pour les<br />

collaborateurs dont les prestations et le potentiel de développement sont supérieures à la moyenne. La mesure préconisée ne<br />

doit pas avoir d'incidence en termes de coûts.<br />

Développement<br />

Uniquement en allemand<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.01.2012<br />

Le système salarial de l'administration fédérale est un système global et équilibré. Or la motion ne porte que sur un aspect de<br />

ce système. Les différents éléments dont celui­ci est composé étant coordonnés entre eux, ils ne peuvent être modifiés qu'en<br />

tenant compte du système dans son intégralité ainsi que de l'hétérogénéité de l'administration fédérale. La moindre<br />

modification effectuée dans un domaine a <strong>des</strong> effets sur tout le système.<br />

L'entretien avec le collaborateur, au cours duquel sont définis les objectifs en matière de prestations et de comportement,<br />

constitue la base de l'évaluation du personnel. Cette évaluation est déterminante pour l'évolution du salaire et l'octroi d'une<br />

éventuelle prime de prestations.<br />

Quatre échelons permettent d'évaluer le degré d'atteinte <strong>des</strong> objectifs <strong>des</strong> collaborateurs. Des fourchettes de pourcentages<br />

définissent l'évolution salariale pour les quatre échelons d'évaluation, ce qui laisse à la hiérarchie une grande latitude pour<br />

rémunérer les résultats.<br />

La prime de prestations sert à récompenser les prestations exceptionnelles et les engagements particuliers. Elle atteint 15<br />

pour cent au plus du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail par année civile.<br />

La combinaison du salaire initial, de l'évolution <strong>des</strong> salaires et <strong>des</strong> primes de prestations offre de nombreuses solutions<br />

pouvant être appliquées sur mesure et en fonction de la situation. Malgré ces possibilités, le système offre une certaine<br />

cohérence et reste compréhensible pour les responsables hiérarchiques et pour les collaborateurs. Cette condition est<br />

indispensable au sein d'une administration publique. Pour <strong>des</strong> raisons de transparence et de fiabilité, il n'est guère concevable<br />

d'assouplir complètement l'évolution salariale d'une telle administration, assouplissement qui risquerait par ailleurs d'engendrer<br />

une hausse ingérable <strong>des</strong> coûts.<br />

Dans le cadre de la stratégie concernant le personnel de l'administration fédérale qu'il a adoptée le 10 décembre 2010, le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral a confirmé la nécessité de disposer d'un système salarial moderne et flexible permettant de rémunérer les<br />

collaborateurs en tenant compte de leur cahier <strong>des</strong> charges, de leurs prestations ainsi que de la situation de l'emploi. Dans ce<br />

contexte, il s'agira également d'examiner l'assouplissement de l'évolution salariale demandé par la Commission <strong>des</strong> finances.<br />

154


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25.01.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

21. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> finances CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

12.03.2012 CN Adoption.<br />

19.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> finances CE (CdF­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Lohnpolitik Lohnfestsetzung Aufbesserung der Löhne Lohnstopp Bun<strong>des</strong>personalrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

04;15<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Objets apparentés<br />

11.041<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

155


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4049 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CdF­CN (11.041)). Evolution du salaire dans la loi sur le personnel de la<br />

Confédération<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> finances du 21 août 2012<br />

Réunie le 21 août 2012, la Commission <strong>des</strong> finances du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le 25 novembre 2011<br />

par son homologue du <strong>Conseil</strong> national et adoptée le 12 mars 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de modifier l'ordonnance sur le personnel de la Confédération afin d'assouplir les dispositions relatives à l'évolution salariale. La<br />

mesure préconisée ne doit pas avoir d'incidence en termes de coûts.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, de rejeter la motion.<br />

Rapporteur : Hans Stöckli (d)<br />

Pour la commission :<br />

Le président Jean­René Fournier<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 janvier 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

5. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de modifier les dispositions d'exécution de la loi sur le personnel de la Confédération qui portent sur l'évolution du salaire (l'actuel art. 39<br />

de l'ordonnance sur le personnel de la Confédération), de sorte que les unités compétentes disposent d'une plus grande marge de manoeuvre pour accorder <strong>des</strong><br />

augmentations dans le cadre <strong>des</strong> échelons d'évaluation 2 à 4. Il s'agit, d'une part, de faire en sorte qu'une prestation jugée suffisante ou bonne ne donne pas<br />

automatiquement lieu à une augmentation du salaire et, d'autre part, de ne plus imposer une limite de 5 pour cent pour les collaborateurs dont les prestations et le<br />

potentiel de développement sont supérieures à la moyenne. La mesure préconisée ne doit pas avoir d'incidence en termes de coûts.<br />

1. 2. Développement<br />

Uniquement en allemand<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 25 janvier 2012<br />

Le système salarial de l'administration fédérale est un système global et équilibré. Or la motion ne porte que sur un aspect de ce système. Les différents éléments<br />

dont celui­ci est composé étant coordonnés entre eux, ils ne peuvent être modifiés qu'en tenant compte du système dans son intégralité ainsi que de l'hétérogénéité<br />

de l'administration fédérale. La moindre modification effectuée dans un domaine a <strong>des</strong> effets sur tout le système.<br />

L'entretien avec le collaborateur, au cours duquel sont définis les objectifs en matière de prestations et de comportement, constitue la base de l'évaluation du<br />

personnel. Cette évaluation est déterminante pour l'évolution du salaire et l'octroi d'une éventuelle prime de prestations.<br />

Quatre échelons permettent d'évaluer le degré d'atteinte <strong>des</strong> objectifs <strong>des</strong> collaborateurs. Des fourchettes de pourcentages définissent l'évolution salariale pour les<br />

quatre échelons d'évaluation, ce qui laisse à la hiérarchie une grande latitude pour rémunérer les résultats.<br />

La prime de prestations sert à récompenser les prestations exceptionnelles et les engagements particuliers. Elle atteint 15 pour cent au plus du montant maximal de<br />

la classe de salaire fixée dans le contrat de travail par année civile.<br />

La combinaison du salaire initial, de l'évolution <strong>des</strong> salaires et <strong>des</strong> primes de prestations offre de nombreuses solutions pouvant être appliquées sur mesure et en<br />

fonction de la situation. Malgré ces possibilités, le système offre une certaine cohérence et reste compréhensible pour les responsables hiérarchiques et pour les<br />

collaborateurs. Cette condition est indispensable au sein d'une administration publique. Pour <strong>des</strong> raisons de transparence et de fiabilité, il n'est guère concevable<br />

d'assouplir complètement l'évolution salariale d'une telle administration, assouplissement qui risquerait par ailleurs d'engendrer une hausse ingérable <strong>des</strong> coûts.<br />

Dans le cadre de la stratégie concernant le personnel de l'administration fédérale qu'il a adoptée le 10 décembre 2010, le <strong>Conseil</strong> fédéral a confirmé la nécessité de<br />

disposer d'un système salarial moderne et flexible permettant de rémunérer les collaborateurs en tenant compte de leur cahier <strong>des</strong> charges, de leurs prestations ainsi<br />

que de la situation de l'emploi. Dans ce contexte, il s'agira également d'examiner l'assouplissement de l'évolution salariale demandé par la Commission <strong>des</strong> finances.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 12 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a décidé, par 104 voix contre 58, d'adopter la motion.<br />

Les partisans de la motion, qui se rallient aux arguments exposés dans le développement, considèrent qu'un système salarial plus souple permettrait de mieux<br />

fidéliser les jeunes employés. En outre, ils sont convaincus que la mise en oeuvre de cette mesure pourrait être neutre en termes de coûts et qu'elle ne nécessiterait<br />

pas de révision totale du droit du personnel.<br />

La minorité soutient quant à elle la proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission se rallie à l'avis du <strong>Conseil</strong> fédéral et propose à son tour de rejeter la motion.<br />

156


5. Considérations de la commission<br />

Les considérations de la commission feront l'objet d'un compte rendu oral.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

157


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4080 – Motion<br />

Pas de double perception de la redevance par Billag<br />

Déposé par<br />

Rickli Natalie Simone<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

19.12.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement une modification de la loi fédérale sur la radio et la télévision (RS<br />

784.40) et de l'ordonnance sur la radio et la télévision (ORTV; RS 784.401). Toute redevance perçue pour l'ancien ménage<br />

d'une personne assujettie sera considérée comme indûment facturée et sera remboursée.<br />

Développement<br />

Il arrive souvent que <strong>des</strong> personnes, lors d'un déménagement, paient la redevance pour leur nouveau ménage, mais oublient<br />

de communiquer à Billag qu'elles ont quitté leur ancien domicile. Pour <strong>des</strong> raisons compréhensibles, ces personnes partent du<br />

principe qu'elles honorent leur obligation de payer et qu'elles sont exemptes d'autres redevances.<br />

Billag considère que même la cessation de l'exploitation doit être effectuée par la personne soumise à la redevance. C'est<br />

pourquoi elle continue de percevoir la redevance du ménage dans lequel une personne n'est de toute évidence plus<br />

domiciliée jusqu'à ce que la cessation ait été effectuée correctement. Par conséquent, la personne en question paie la<br />

redevance à double, comme le montrent notamment les exemples ci­<strong>des</strong>sous:<br />

­ Une femme quitte son ménage pour aller s'installer chez son ami, qui paie la redevance. Elle payait déjà la redevance à son<br />

ancienne adresse, mais a oublié de communiquer la cessation.<br />

­ Un étudiant payait la redevance au domicile qu'il occupait pendant ses étu<strong>des</strong>. Cependant, après être retourné dans le<br />

ménage de ses parents, où la redevance est perçue correctement, il a oublié de communiquer la cessation.<br />

Toutes ces personnes ont toujours payé ce qu'elles devaient. Cependant, comme elles ont oublié de communiquer la<br />

cessation pour leur ancienne adresse, Billag leur a facturé la redevance pour l'ensemble de la période écoulée depuis le<br />

déménagement. Ainsi, certaines personnes ont dû payer plus de 2000 francs de manière abusive.<br />

Selon Billag, la situation juridique actuelle ne laisse aucune marge de manoeuvre pour un remboursement. En vertu de l'article<br />

61 alinéa 2 ORTV, seule une redevance indûment facturée peut être remboursée. Si une personne oublie de communiquer la<br />

cessation pour son ancien ménage, aucun remboursement n'est possible, car il incombe au client d'annoncer les récepteurs,<br />

ce qui comprend également la communication de la cessation.<br />

L'attitude de Billag peut être qualifiée de formalisme outrancier. Les redevances perçues à double doivent être remboursées<br />

aux assujettis.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

La motion vise une révision partielle de la loi fédérale sur la radio et la télévision dans le domaine <strong>des</strong> redevances de<br />

réception. Dans le cadre du traitement de la motion 10.3014, le <strong>Conseil</strong> fédéral mettra prochainement en consultation un projet<br />

de nouveau système de perception de la redevance. Suite au changement de système d'annonce, les cas cités dans la motion<br />

ne pourront plus se produire.<br />

Ainsi, le <strong>Conseil</strong> fédéral prend déjà en considération l'objet de la motion.<br />

158


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

28. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Adoption.<br />

10.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE (CTT­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Radio­ und Fernsehgebühren Rückzahlung Privathaushalt Fakturierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

34<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

159


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4080 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Rickli Natalie). Pas de double perception de la redevance par Billag<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du 28 juin 2012<br />

Réunie le 28 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre,<br />

déposée le 19 décembre 2011 par la conseillère nationale Natalie Rickli et adoptée le 16 mars 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion vise à faire modifier la loi sur la radio et la télévision (LRTV ; RS 784.40) et l'ordonnance correspondante (ORTV ; RS 784.401), de sorte que toute<br />

redevance perçue pour l'ancien ménage d'une personne assujettie soit considérée comme indûment facturée et remboursée.<br />

Proposition de la commission<br />

Par 10 voix contre 0 et 2 abstentions, la commission propose d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Hêche<br />

Pour la commission :<br />

Le président Claude Hêche<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement une modification de la loi fédérale sur la radio et la télévision (RS 784.40) et de l'ordonnance sur la radio et la<br />

télévision (ORTV; RS 784.401). Toute redevance perçue pour l'ancien ménage d'une personne assujettie sera considérée comme indûment facturée et sera<br />

remboursée.<br />

1. 2. Développement<br />

Il arrive souvent que <strong>des</strong> personnes, lors d'un déménagement, paient la redevance pour leur nouveau ménage, mais oublient de communiquer à Billag qu'elles ont<br />

quitté leur ancien domicile. Pour <strong>des</strong> raisons compréhensibles, ces personnes partent du principe qu'elles honorent leur obligation de payer et qu'elles sont exemptes<br />

d'autres redevances.<br />

Billag considère que même la cessation de l'exploitation doit être effectuée par la personne soumise à la redevance. C'est pourquoi elle continue de percevoir la<br />

redevance du ménage dans lequel une personne n'est de toute évidence plus domiciliée jusqu'à ce que la cessation ait été effectuée correctement. Par conséquent,<br />

la personne en question paie la redevance à double, comme le montrent notamment les exemples ci­<strong>des</strong>sous:<br />

­ Une femme quitte son ménage pour aller s'installer chez son ami, qui paie la redevance. Elle payait déjà la redevance à son ancienne adresse, mais a oublié de<br />

communiquer la cessation.<br />

­ Un étudiant payait la redevance au domicile qu'il occupait pendant ses étu<strong>des</strong>. Cependant, après être retourné dans le ménage de ses parents, où la redevance est<br />

perçue correctement, il a oublié de communiquer la cessation.<br />

Toutes ces personnes ont toujours payé ce qu'elles devaient. Cependant, comme elles ont oublié de communiquer la cessation pour leur ancienne adresse, Billag<br />

leur a facturé la redevance pour l'ensemble de la période écoulée depuis le déménagement. Ainsi, certaines personnes ont dû payer plus de 2000 francs de manière<br />

abusive.<br />

Selon Billag, la situation juridique actuelle ne laisse aucune marge de manoeuvre pour un remboursement. En vertu de l'article 61 alinéa 2 ORTV, seule une<br />

redevance indûment facturée peut être remboursée. Si une personne oublie de communiquer la cessation pour son ancien ménage, aucun remboursement n'est<br />

possible, car il incombe au client d'annoncer les récepteurs, ce qui comprend également la communication de la cessation.<br />

L'attitude de Billag peut être qualifiée de formalisme outrancier. Les redevances perçues à double doivent être remboursées aux assujettis.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

La motion vise une révision partielle de la loi fédérale sur la radio et la télévision dans le domaine <strong>des</strong> redevances de réception. Dans le cadre du traitement de la<br />

motion 10.3014, le <strong>Conseil</strong> fédéral mettra prochainement en consultation un projet de nouveau système de perception de la redevance. Suite au changement de<br />

système d'annonce, les cas cités dans la motion ne pourront plus se produire.<br />

Ainsi, le <strong>Conseil</strong> fédéral prend déjà en considération l'objet de la motion.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 16 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans opposition.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Une personne qui, à la suite d'un déménagement, oublie de communiquer à Billag la cessation de l'exploitation risque de devoir s'acquitter d'une redevance<br />

excessivement élevée. Selon la commission, il serait judicieux que la redevance soit perçue pour chaque ménage inscrit et non plus, comme c'est le cas<br />

actuellement, sur la base <strong>des</strong> inscriptions et <strong>des</strong> désinscriptions. C'est pourquoi elle considère qu'il serait pertinent de réviser les bases légales, de sorte que<br />

l'utilisateur d'appareils de réception n'ait plus besoin de s'inscrire et de se désinscrire auprès de Billag et que les redevances perçues à double par Billag puissent<br />

être remboursées. Elle rappelle d'ailleurs que la révision de la loi sur la radio et la télévision, actuellement en consultation, reprend l'objectif de la motion.<br />

160


etour au début du document<br />

Home<br />

161


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4091 – Motion<br />

Gestion <strong>des</strong> phosphates dans le lac de Brienz<br />

Déposé par<br />

Luginbühl Werner<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

21.12.2011<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de faire en sorte que l'on puisse effectuer <strong>des</strong> essais pilotes qui consisteraient à renoncer<br />

partiellement ou totalement à la déphosphatation dans les stations d'épuration implantées au bord du lac de Brienz.<br />

Développement<br />

Un état <strong>des</strong> lieux effectué à la demande du canton de Berne a révélé que les substances nutritives se font rares dans le lac de<br />

Brienz, que la teneur en phosphore, principal nutriment <strong>des</strong> algues, y a fortement diminué au cours de ces dernières années et<br />

que les puces d'eau (daphnies) y ont presque entièrement disparu.<br />

L'absence de ces organismes essentiels à l'alimentation <strong>des</strong> corégones a notamment provoqué le ralentissement de la<br />

croissance du "Brienzlig", espèce locale de corégone. Alors qu'un poisson de quatre ans mesurait autrefois 26 centimètres<br />

environ, il ne mesure plus que quelque 18 centimètres aujourd'hui.<br />

Le rendement annuel de la pêche sur le lac de Brienz, qui est actuellement de 1 à 2 kilos par hectare, est de loin le plus faible<br />

de tous les grands lacs suisses. Face à cette évolution, le nombre de pêcheurs professionnels sur le lac de Brienz est passé<br />

de cinq à deux depuis 1995, sans parler du fait que cette activité ne suffit pas à les faire vivre.<br />

En outre, le nombre de corégones sans organe sexuel augmente depuis 2008 dans le lac de Brienz, et plus de la moitié <strong>des</strong><br />

"Brienzlig" observés durant les étés 2009 et 2010 étaient stériles. Cependant, on ne sait pas encore s'il y a une corrélation<br />

entre la stérilité de ces poissons et le manque de substances nutritives qui lui est concomitant.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

La qualité de l'eau <strong>des</strong> lacs suisses s'est nettement améliorée ces dernières décennies, surtout en ce qui concerne la teneur<br />

en nutriments. Ces résultats positifs ont été obtenus en grande partie grâce à de gros investissements réalisés dans les<br />

infrastructures de traitement <strong>des</strong> eaux usées et aussi grâce à l'interdiction <strong>des</strong> phosphates dans les lessives. Cette<br />

amélioration n'est pourtant pas encore durable partout. Plusieurs lacs du Plateau accusent toujours <strong>des</strong> concentrations de<br />

phosphore trop élevées, certains doivent même être aérés.<br />

Quelques lacs, notamment aussi le lac de Brienz, approchent une teneur quasi­naturelle en ce qui concerne le phosphore. La<br />

réduction <strong>des</strong> nutriments amène généralement une baisse de production de la biomasse et donc une baisse <strong>des</strong> rendements<br />

de pêche. Des eaux pauvres, contenant naturellement peu de nutriments, comme le lac de Brienz, ont par nature un mauvais<br />

rendement de pêche. En revanche, les rendements de la pêche professionnelle en Suisse sont restés stables au fil <strong>des</strong> ans,<br />

lorsque l'exploitation est axée sur les principes du développement durable. Les pêcheurs professionnels sont certes de moins<br />

en moins nombreux, mais de mieux en mieux équipés. Le rendement annuel de leur activité avoisine les 1700 tonnes de<br />

poissons dans les lacs suisses.<br />

Par ailleurs, <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> limnologiques montrent que la baisse de la teneur en phosphate induit une plus grande biodiversité<br />

dans le lac. Il a ainsi été prouvé que le lac de Zurich a vu ses espèces de plancton multipliées par deux depuis les années<br />

1970 à mesure que la teneur en phosphore diminuait.<br />

162


Limiter la teneur en phosphore <strong>des</strong> eaux <strong>des</strong> lacs suisses est, et reste, une préoccupation majeure pour la protection de<br />

l'environnement. Les mesures de protection <strong>des</strong> eaux visent en particulier un état aussi naturel que possible <strong>des</strong> eaux et de la<br />

diversité <strong>des</strong> espèces, notamment <strong>des</strong> poissons indigènes. L'exploitation durable <strong>des</strong> populations de poissons et<br />

d'écrevisses est aussi un objectif de la législation sur la protection de l'environnement. Tout apport artificiel de phosphore à<br />

seule fin d'améliorer les rendements de pêche en renonçant à tout ou partie de la précipitation <strong>des</strong> phosphates dans les<br />

installations de traitement <strong>des</strong> eaux usées équivaudrait, en termes de politique de protection <strong>des</strong> eaux <strong>des</strong> dernières<br />

décennies, à donner un mauvais signal, à remettre en question les efforts et investissements consentis pour protéger les eaux<br />

et à aller à l'encontre <strong>des</strong> orientations de la législation sur la protection de l'environnement. Le même raisonnement s'applique<br />

aussi à un processus progressif avec <strong>des</strong> projets pilotes dans quelques lacs.<br />

Enfin, <strong>des</strong> expériences passées montrent que <strong>des</strong> essais à grande échelle dans <strong>des</strong> écosystèmes échouent la plupart du<br />

temps en raison de réactions imprévisibles de la nature. Il est ainsi difficile de prévoir les conséquences qu'aurait sur<br />

l'écosystème du lac de Brienz un abandon total ou partiel de la précipitation <strong>des</strong> quantités supplémentaires de phosphore<br />

arrivant dans le lac. Surtout, on n'obtiendrait pas nécessairement la même population de corégones ni le même rendement de<br />

pêche dans le lac de Brienz qu'auparavant, avec une concentration similaire de phosphore.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

13. août 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

15.03.2012 CE Transmission à la CEATE­E pour examen préalable.<br />

10.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

See Phosphat Phosphor Fischer/in Süsswasserfischerei Gewässerschutz biologische Vielfalt Süsswasserfisch Fischfang<br />

Bern (Kanton)<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;52<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

163


communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

164


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4091 s Mo. Luginbühl. Gestion <strong>des</strong> phosphates dans le lac de Brienz<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 13 août 2012<br />

Réunie le 13 août 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la<br />

motion visée en titre.<br />

La motion vise à effectuer <strong>des</strong> essais pilotes qui consisteraient à renoncer partiellement ou totalement à la déphosphatation dans les stations d'épuration implantées<br />

au bord du lac de Brienz.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 9 voix contre 3 et 1 abstention, de rejeter la motion. Une minorité (Luginbühl, Imoberdorf, Lombardi) propose d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Diener Lenz<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

3. Décision du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de faire en sorte que l'on puisse effectuer <strong>des</strong> essais pilotes qui consisteraient à renoncer partiellement ou totalement à la<br />

déphosphatation dans les stations d'épuration implantées au bord du lac de Brienz.<br />

1. 2. Développement<br />

Un état <strong>des</strong> lieux effectué à la demande du canton de Berne a révélé que les substances nutritives se font rares dans le lac de Brienz, que la teneur en phosphore,<br />

principal nutriment <strong>des</strong> algues, y a fortement diminué au cours de ces dernières années et que les puces d'eau (daphnies) y ont presque entièrement disparu.<br />

L'absence de ces organismes essentiels à l'alimentation <strong>des</strong> corégones a notamment provoqué le ralentissement de la croissance du "Brienzlig", espèce locale de<br />

corégone. Alors qu'un poisson de quatre ans mesurait autrefois 26 centimètres environ, il ne mesure plus que quelque 18 centimètres aujourd'hui.<br />

Le rendement annuel de la pêche sur le lac de Brienz, qui est actuellement de 1 à 2 kilos par hectare, est de loin le plus faible de tous les grands lacs suisses. Face<br />

à cette évolution, le nombre de pêcheurs professionnels sur le lac de Brienz est passé de cinq à deux depuis 1995, sans parler du fait que cette activité ne suffit pas<br />

à les faire vivre.<br />

En outre, le nombre de corégones sans organe sexuel augmente depuis 2008 dans le lac de Brienz, et plus de la moitié <strong>des</strong> "Brienzlig" observés durant les étés<br />

2009 et 2010 étaient stériles. Cependant, on ne sait pas encore s'il y a une corrélation entre la stérilité de ces poissons et le manque de substances nutritives qui lui<br />

est concomitant.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

La qualité de l'eau <strong>des</strong> lacs suisses s'est nettement améliorée ces dernières décennies, surtout en ce qui concerne la teneur en nutriments. Ces résultats positifs ont<br />

été obtenus en grande partie grâce à de gros investissements réalisés dans les infrastructures de traitement <strong>des</strong> eaux usées et aussi grâce à l'interdiction <strong>des</strong><br />

phosphates dans les lessives. Cette amélioration n'est pourtant pas encore durable partout. Plusieurs lacs du Plateau accusent toujours <strong>des</strong> concentrations de<br />

phosphore trop élevées, certains doivent même être aérés.<br />

Quelques lacs, notamment aussi le lac de Brienz, approchent une teneur quasi­naturelle en ce qui concerne le phosphore. La réduction <strong>des</strong> nutriments amène<br />

généralement une baisse de production de la biomasse et donc une baisse <strong>des</strong> rendements de pêche. Des eaux pauvres, contenant naturellement peu de<br />

nutriments, comme le lac de Brienz, ont par nature un mauvais rendement de pêche. En revanche, les rendements de la pêche professionnelle en Suisse sont restés<br />

stables au fil <strong>des</strong> ans, lorsque l'exploitation est axée sur les principes du développement durable. Les pêcheurs professionnels sont certes de moins en moins<br />

nombreux, mais de mieux en mieux équipés. Le rendement annuel de leur activité avoisine les 1700 tonnes de poissons dans les lacs suisses.<br />

Par ailleurs, <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> limnologiques montrent que la baisse de la teneur en phosphate induit une plus grande biodiversité dans le lac. Il a ainsi été prouvé que le lac<br />

de Zurich a vu ses espèces de plancton multipliées par deux depuis les années 1970 à mesure que la teneur en phosphore diminuait.<br />

Limiter la teneur en phosphore <strong>des</strong> eaux <strong>des</strong> lacs suisses est, et reste, une préoccupation majeure pour la protection de l'environnement. Les mesures de protection<br />

<strong>des</strong> eaux visent en particulier un état aussi naturel que possible <strong>des</strong> eaux et de la diversité <strong>des</strong> espèces, notamment <strong>des</strong> poissons indigènes. L'exploitation durable<br />

<strong>des</strong> populations de poissons et d'écrevisses est aussi un objectif de la législation sur la protection de l'environnement. Tout apport artificiel de phosphore à seule fin<br />

d'améliorer les rendements de pêche en renonçant à tout ou partie de la précipitation <strong>des</strong> phosphates dans les installations de traitement <strong>des</strong> eaux usées<br />

équivaudrait, en termes de politique de protection <strong>des</strong> eaux <strong>des</strong> dernières décennies, à donner un mauvais signal, à remettre en question les efforts et<br />

investissements consentis pour protéger les eaux et à aller à l'encontre <strong>des</strong> orientations de la législation sur la protection de l'environnement. Le même raisonnement<br />

s'applique aussi à un processus progressif avec <strong>des</strong> projets pilotes dans quelques lacs.<br />

Enfin, <strong>des</strong> expériences passées montrent que <strong>des</strong> essais à grande échelle dans <strong>des</strong> écosystèmes échouent la plupart du temps en raison de réactions imprévisibles<br />

de la nature. Il est ainsi difficile de prévoir les conséquences qu'aurait sur l'écosystème du lac de Brienz un abandon total ou partiel de la précipitation <strong>des</strong> quantités<br />

supplémentaires de phosphore arrivant dans le lac. Surtout, on n'obtiendrait pas nécessairement la même population de corégones ni le même rendement de pêche<br />

dans le lac de Brienz qu'auparavant, avec une concentration similaire de phosphore.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

3. Décision du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Le 15 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a chargé la CEATE­E de procéder à l'examen préalable de la motion.<br />

165


4. Considérations de la commission<br />

Lors de sa séance, la commission s'est informée <strong>des</strong> tenants et aboutissants de la motion en auditionnant différents spécialistes et groupes d'intérêts, notamment<br />

<strong>des</strong> représentants de fédérations de pêche, <strong>des</strong> experts privés et <strong>des</strong> experts de l'Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection <strong>des</strong> eaux (EAWAG).<br />

La commission estime que la motion soulève plusieurs questions essentielles, notamment celle de l'équilibre entre exploitation et protection <strong>des</strong> eaux. L'auteur de la<br />

motion déclare avoir déposé cette dernière en raison de la diminution du rendement de la pêche, et donc <strong>des</strong> possibilités d'exploitation du lac de Brienz. Ainsi, selon<br />

lui, les rendements étaient meilleurs auparavant, lorsque le lac était à l'état naturel. Or, la commission considère justement que la question de savoir quel est l'état<br />

naturel du lac et quelles en sont les conséquences sur le rendement de la pêche est <strong>des</strong> plus délicates : il est très difficile de déterminer à quel moment un plan<br />

d'eau tel que le lac de Brienz correspond à son état naturel, car il s'agit d'un système dynamique. La commission souligne que les populations de poissons du lac de<br />

Brienz ont évolué dans le temps : certaines populations très peu représentées au début du siècle dernier ont considérablement augmenté au cours <strong>des</strong> décennies qui<br />

ont suivi, puis ont recommencé à diminuer ces dernières années.<br />

La commission est consciente que l'objectif de la motion se limite à lancer un projet pilote ; de plus, elle comprend parfaitement les revendications <strong>des</strong> organisations<br />

de pêcheurs. Toutefois, elle craint que le Parlement n'ouvre la boîte de Pandore s'il adoptait la motion, car d'autres groupes d'intérêts pourraient alors faire part de<br />

leurs <strong>des</strong>iderata. Un abandon momentané de la précipitation <strong>des</strong> phosphates dans les stations d'épuration situées au bord du lac de Brienz pourrait certes suffire à<br />

faire augmenter les populations de poissons ; cependant, à long terme, il serait peut­être nécessaire de prévoir d'autres types de fertilisants pour accroître ou<br />

simplement maintenir le niveau de ces populations. La commission souligne en outre que déverser du phosphore dans un lac pour que celui­ci soit plus poissonneux<br />

remettrait en question la politique de protection <strong>des</strong> eaux <strong>des</strong> dernières décennies, même si cette mesure n'était mise en oeuvre que progressivement dans le cadre<br />

d'un projet pilote. Enfin, la commission rappelle que la politique suisse en matière de protection <strong>des</strong> eaux est prise en exemple dans de nombreux pays et que, à cet<br />

égard, revenir sur les mesures d'élimination <strong>des</strong> phosphates consisterait à donner un mauvais signal politique.<br />

Pour toutes ces raisons, la commission propose de rejeter la motion.<br />

Une minorité propose d'adopter la motion. Elle estime qu'il n'est pas question d'un assouplissement généralisé <strong>des</strong> mesures de protection <strong>des</strong> eaux, mais<br />

simplement d'un projet pilote qui peut être interrompu à tout moment.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

166


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4104 – Motion<br />

Renforcer le système de formation dans les domaines MINT<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Schneider­Schneiter<br />

Elisabeth<br />

21.12.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de prendre, en collaboration avec les cantons, les mesures nécessaires pour renforcer les<br />

compétences <strong>des</strong> élèves et <strong>des</strong> étudiants dans les domaines MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles,<br />

technique) et, en particulier, de faire en sorte que les institutions de formation de tous les niveaux s'engagent sans relâche en<br />

faveur de ces domaines. Il prévoira simultanément les moyens nécessaires dans le message FRI 2013 à 2016.<br />

Développement<br />

La Suisse souffre d'une grave pénurie d'ingénieurs et manque, de manière générale, de spécialistes dans les domaines <strong>des</strong><br />

mathématiques, de l'informatique, <strong>des</strong> sciences naturelles et de la technique. Cette situation est insatisfaisante et très<br />

problématique puisque la capacité d'innovation de nos entreprises ne peut être garantie que si celles­ci disposent d'un nombre<br />

suffisant de spécialistes. Par ailleurs, une pénurie de spécialistes ne reste pas sans effets sur l'évolution <strong>des</strong> salaires et sur<br />

l'immigration. Il est urgent d'agir. Le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral sur la pénurie de spécialistes MINT en Suisse parvient à la<br />

conclusion que les intérêts <strong>des</strong> futurs étudiants sont déjà fixés dans une large mesure à la fin de la scolarité obligatoire.<br />

L'école obligatoire est donc appelée à jouer un rôle clé dans la lutte à long terme contre la pénurie de spécialistes MINT. Les<br />

efforts déployés par les cantons pour donner plus de place aux branches MINT dans les programmes de l'école obligatoire et<br />

<strong>des</strong> écoles gymnasiales doivent être encouragés et soutenus. Des mesures doivent également être prises pour renforcer les<br />

"compétences MINT" dans les hautes écoles spécialisées et les universités.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est conscient de l'enjeu que représente la formation de spécialistes dans les domaines <strong>des</strong><br />

mathématiques, de l'informatique, <strong>des</strong> sciences naturelles et de la technique (MINT). Comme il l'a relevé dans son rapport,<br />

mentionné dans la motion, sur la pénurie de spécialistes MINT en Suisse et dans sa réponse à l'interpellation du groupe BD<br />

11.3555, la Confédération soutient déjà, dans la mesure de ses possibilités, un grand nombre de mesures tendant à<br />

sensibiliser et à intéresser les jeunes aux domaines MINT. Par ailleurs, la Conférence universitaire suisse a décidé de<br />

poursuivre durant les années 2013 à 2016 le programme fédéral "Egalité <strong>des</strong> chances entre femmes et hommes dans les<br />

universités". Une attention particulière y sera donnée aux filières d'étu<strong>des</strong> MINT où la part <strong>des</strong> femmes est particulièrement<br />

faible.<br />

Le rapport mentionné montre toutefois que la phase de vie déterminante pour le choix en faveur <strong>des</strong> disciplines MINT se situe<br />

entre les premières années de la vie et la 15e année, soit à l'âge de la scolarité obligatoire. Les établissements<br />

d'enseignement concernés sont du ressort <strong>des</strong> cantons. La Confédération n'a pas de compétence pour agir dans ce domaine.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral, dans le cadre de ses compétences et conformément à la déclaration 2011 du DFI, du DFE et de la CDIP<br />

sur les objectifs communs de la politique de l'éducation pour l'espace suisse de la formation, entend continuer d'oeuvrer avec<br />

les cantons à éveiller et promouvoir l'intérêt pour les disciplines MINT. Dans les années à venir, les académies scientifiques<br />

suisses, déjà actives dans ce domaine, seront appelées à assumer un rôle de coordination plus important et à s'associer à la<br />

mise au concours, à l'évaluation et au cofinancement de nouveaux projets et initiatives MINT. Les moyens nécessaires à cet<br />

effet font l'objet du message FRI 2013­2016 et les tâches <strong>des</strong> académies seront inscrites dans les conventions de<br />

prestations passées avec le Secrétariat d'Etat à l'éducation et à la recherche.<br />

167


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

27. août 2012 ­ Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Adoption.<br />

18.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (19)<br />

Amherd Viola Barthassat Luc Bulliard­Marbach Christine Buttet Yannick Candinas Martin de Buman Dominique<br />

Gmür Alois Humbel Ruth Lehmann Markus Lohr Christian Meier­Schatz Lucrezia Müller­Altermatt Stefan<br />

Neirynck Jacques Pfister Gerhard Regazzi Fabio Riklin Kathy Romano Marco Schläfli Urs Vogler Karl<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Naturwissenschaften und angewandte Wissenschaften Mathematik Informatik (speziell) technischer Unterricht Unterrichtsprogramm<br />

Forschungsförderung Ingenieur/in wissenschaftlich­technischer Beruf Beziehung Bund­Kanton Technologie und technische Regelungen<br />

technischer Beruf Arbeitskräftebedarf<br />

Indexation complémentaire:<br />

32<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

168


169


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4104 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Schneider­Schneiter). Renforcer le système de formation dans les<br />

domaines MINT<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du 27 août 2012<br />

Réunie le 27 août 2012, la Commission de la science, de l'éducation et de la culture du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre,<br />

déposée le 21 décembre 2011 par la conseillère nationale Elisabeth Schneider­Schneiter.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de prendre, dans le cadre de ses compétences et en collaboration avec les cantons, les mesures nécessaires pour éveiller<br />

l'intérêt <strong>des</strong> élèves et <strong>des</strong> étudiants dans les domaines MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles, technique) et de faire en sorte que les institutions<br />

de formation s'engagent sans relâche en faveur de ces domaines.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 9 voix contre 2 et 2 abstentions, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Gutzwiller<br />

Pour la commission :<br />

Le président Felix Gutzwiller<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de prendre, en collaboration avec les cantons, les mesures nécessaires pour renforcer les compétences <strong>des</strong> élèves et <strong>des</strong> étudiants<br />

dans les domaines MINT (mathématiques, informatique, sciences naturelles, technique) et, en particulier, de faire en sorte que les institutions de formation de tous<br />

les niveaux s'engagent sans relâche en faveur de ces domaines. Il prévoira simultanément les moyens nécessaires dans le message FRI 2013 à 2016.<br />

1. 2. Développement<br />

La Suisse souffre d'une grave pénurie d'ingénieurs et manque, de manière générale, de spécialistes dans les domaines <strong>des</strong> mathématiques, de l'informatique, <strong>des</strong><br />

sciences naturelles et de la technique. Cette situation est insatisfaisante et très problématique puisque la capacité d'innovation de nos entreprises ne peut être<br />

garantie que si celles­ci disposent d'un nombre suffisant de spécialistes. Par ailleurs, une pénurie de spécialistes ne reste pas sans effets sur l'évolution <strong>des</strong> salaires<br />

et sur l'immigration. Il est urgent d'agir. Le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral sur la pénurie de spécialistes MINT en Suisse parvient à la conclusion que les intérêts <strong>des</strong> futurs<br />

étudiants sont déjà fixés dans une large mesure à la fin de la scolarité obligatoire. L'école obligatoire est donc appelée à jouer un rôle clé dans la lutte à long terme<br />

contre la pénurie de spécialistes MINT. Les efforts déployés par les cantons pour donner plus de place aux branches MINT dans les programmes de l'école<br />

obligatoire et <strong>des</strong> écoles gymnasiales doivent être encouragés et soutenus. Des mesures doivent également être prises pour renforcer les "compétences MINT" dans<br />

les hautes écoles spécialisées et les universités.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15 février 2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est conscient de l'enjeu que représente la formation de spécialistes dans les domaines <strong>des</strong> mathématiques, de l'informatique, <strong>des</strong> sciences<br />

naturelles et de la technique (MINT). Comme il l'a relevé dans son rapport, mentionné dans la motion, sur la pénurie de spécialistes MINT en Suisse et dans sa<br />

réponse à l'interpellation du groupe BD 11.3555, la Confédération soutient déjà, dans la mesure de ses possibilités, un grand nombre de mesures tendant à<br />

sensibiliser et à intéresser les jeunes aux domaines MINT. Par ailleurs, la Conférence universitaire suisse a décidé de poursuivre durant les années 2013 à 2016 le<br />

programme fédéral "Egalité <strong>des</strong> chances entre femmes et hommes dans les universités". Une attention particulière y sera donnée aux filières d'étu<strong>des</strong> MINT où la<br />

part <strong>des</strong> femmes est particulièrement faible.<br />

Le rapport mentionné montre toutefois que la phase de vie déterminante pour le choix en faveur <strong>des</strong> disciplines MINT se situe entre les premières années de la vie et<br />

la 15e année, soit à l'âge de la scolarité obligatoire. Les établissements d'enseignement concernés sont du ressort <strong>des</strong> cantons. La Confédération n'a pas de<br />

compétence pour agir dans ce domaine.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral, dans le cadre de ses compétences et conformément à la déclaration 2011 du DFI, du DFE et de la CDIP sur les objectifs communs de la politique<br />

de l'éducation pour l'espace suisse de la formation, entend continuer d'oeuvrer avec les cantons à éveiller et promouvoir l'intérêt pour les disciplines MINT. Dans les<br />

années à venir, les académies scientifiques suisses, déjà actives dans ce domaine, seront appelées à assumer un rôle de coordination plus important et à s'associer<br />

à la mise au concours, à l'évaluation et au cofinancement de nouveaux projets et initiatives MINT. Les moyens nécessaires à cet effet font l'objet du message FRI<br />

2013­2016 et les tâches <strong>des</strong> académies seront inscrites dans les conventions de prestations passées avec le Secrétariat d'Etat à l'éducation et à la recherche.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 16 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans en débattre.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission salue les efforts réalisés par la Confédération ­ notamment dans le cadre du message relatif à l'encouragement de la formation, de la recherche et de<br />

l'innovation pendant les années 2013 à 2016 (message FRI ; 12.033 é) ­ ainsi que les actions d'autres organismes et institutions de formation visant à promouvoir les<br />

170


filières de formation MINT. A l'instar du <strong>Conseil</strong> national, elle estime toutefois que cela ne suffit pas et souligne qu'il y a déjà pénurie de spécialistes dans les<br />

disciplines MINT en Suisse. Eu égard aux perspectives démographiques, cette pénurie risque d'empirer et d'avoir <strong>des</strong> effets indésirables. Par conséquent, la majorité<br />

de la commission souhaite que la promotion <strong>des</strong> domaines MINT commence dès l'école primaire. Elle constate en outre que <strong>des</strong> mesures ad hoc sont nécessaires<br />

dans le domaine de la formation professionnelle également. Pour ces raisons, la commission propose à son conseil d'adopter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

171


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.4147 – Motion<br />

Régime de l'autorisation pour les organisations qui placent <strong>des</strong> enfants sur mandat de l'Etat<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Bulliard­Marbach<br />

Christine<br />

23.12.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le Code civil et l'ordonnance réglant le placement d'enfants à <strong>des</strong> fins d'entretien et en vue d'adoption (OPEE) seront<br />

modifiés de telle sorte que les organisations privées qui placent <strong>des</strong> enfants dans <strong>des</strong> familles d'accueil sur mandat de l'Etat<br />

soient soumises au régime de l'autorisation et qu'une gestion intégrée de la qualité <strong>des</strong> prestations soit introduite. Il s'agira par<br />

ailleurs d'examiner comment la protection de l'enfant pourra continuer d'être assurée une fois le placement effectué. La<br />

transparence <strong>des</strong> coûts devra en outre être introduite.<br />

Développement<br />

Chaque année, <strong>des</strong> centaines d'enfants sont placés dans <strong>des</strong> familles d'accueil. Leurs parents sont débordés par leurs tâches<br />

éducatives, ils ne peuvent plus assurer le bien­être de l'enfant, souffrent d'une maladie psychique ou physique, maltraitent<br />

leurs enfants, voire abusent d'eux.<br />

Ce sont souvent <strong>des</strong> organisations privées qui sont chargées de rechercher une famille d'accueil et de placer les enfants.<br />

Elles sont d'ailleurs de plus en plus nombreuses. Etant donné que la plupart <strong>des</strong> cantons n'exigent pas d'autorisation,<br />

personne n'en connaît toutefois le nombre exact, pas plus que le nombre exact de familles qui collaborent avec elles. On ne<br />

sait pas précisément non plus combien d'argent revient à ces organisations, ni comment les fonds sont utilisés.<br />

En Suisse, le placement d'enfants est insuffisamment réglé. Les organisations de placement privées n'ont pas besoin<br />

d'autorisation; ni la gestion de la qualité à long terme, ni la transparence <strong>des</strong> coûts ne sont exigés. Les critères applicables à la<br />

sélection <strong>des</strong> familles d'accueil sont insuffisamment précis et réglementés de façon disparate; le degré de responsabilité <strong>des</strong><br />

organisations de placement en ce qui concerne l'accompagnement de l'enfant après son placement et les directives<br />

correspondantes applicables ne sont pas clairement réglés non plus. Les organisations en question peuvent aujourd'hui déjà<br />

assurer la transparence quant à la manière dont elles gèrent leurs prestations grâce à un label qui en confirme la qualité. Cette<br />

auto­déclaration ne va toutefois pas assez loin aux yeux du PDC, notamment parce que les organisations de placement n'y<br />

recourent pas souvent. Le régime de l'autorisation pour les organisations qui placent <strong>des</strong> enfants sur mandat de l'Etat doit<br />

donc être introduit.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.02.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

172


23. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Opposition; discussion renvoyée.<br />

15.06.2012 CN Adoption.<br />

27.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (10)<br />

Amherd Viola Aubert Josiane Candinas Martin Flach Beat Gilli Yvonne Glanzmann­Hunkeler Ida<br />

Gschwind Jean­Paul Meier­Schatz Lucrezia Piller Carrard Valérie Steiert Jean­François<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Pflegekind Vereinigung Familie (speziell) Bewilligung Qualitätssicherung Jugendschutz<br />

Indexation complémentaire:<br />

28<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

173


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.4147 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Bulliard­Marbach). Régime de l'autorisation pour les organisations qui<br />

placent <strong>des</strong> enfants sur mandat de l'Etat<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

Réunie le 23 août 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre, déposée le 23<br />

décembre 2011 par la conseillère nationale Christine Bulliard­Marbach et adoptée le 15 juin 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

Ladite motion vise à ce que les organisations privées qui placent <strong>des</strong> enfants dans <strong>des</strong> familles d'accueil sur mandat de l'Etat soient soumises au régime de<br />

l'autorisation et qu'une gestion intégrée de la qualité <strong>des</strong> prestations soit introduite. Elle demande par ailleurs que la protection de l'enfant continue d'être assurée une<br />

fois le placement effectué. La transparence <strong>des</strong> coûts devra en outre être introduite.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Seydoux<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22 février 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le Code civil et l'ordonnance réglant le placement d'enfants à <strong>des</strong> fins d'entretien et en vue d'adoption (OPEE) seront modifiés de telle sorte que les organisations<br />

privées qui placent <strong>des</strong> enfants dans <strong>des</strong> familles d'accueil sur mandat de l'Etat soient soumises au régime de l'autorisation et qu'une gestion intégrée de la qualité<br />

<strong>des</strong> prestations soit introduite. Il s'agira par ailleurs d'examiner comment la protection de l'enfant pourra continuer d'être assurée une fois le placement effectué. La<br />

transparence <strong>des</strong> coûts devra en outre être introduite.<br />

1. 2. Développement<br />

Chaque année, <strong>des</strong> centaines d'enfants sont placés dans <strong>des</strong> familles d'accueil. Leurs parents sont débordés par leurs tâches éducatives, ils ne peuvent plus assurer<br />

le bien­être de l'enfant, souffrent d'une maladie psychique ou physique, maltraitent leurs enfants, voire abusent d'eux.<br />

Ce sont souvent <strong>des</strong> organisations privées qui sont chargées de rechercher une famille d'accueil et de placer les enfants. Elles sont d'ailleurs de plus en plus<br />

nombreuses. Etant donné que la plupart <strong>des</strong> cantons n'exigent pas d'autorisation, personne n'en connaît toutefois le nombre exact, pas plus que le nombre exact de<br />

familles qui collaborent avec elles. On ne sait pas précisément non plus combien d'argent revient à ces organisations, ni comment les fonds sont utilisés.<br />

En Suisse, le placement d'enfants est insuffisamment réglé. Les organisations de placement privées n'ont pas besoin d'autorisation; ni la gestion de la qualité à long<br />

terme, ni la transparence <strong>des</strong> coûts ne sont exigés. Les critères applicables à la sélection <strong>des</strong> familles d'accueil sont insuffisamment précis et réglementés de façon<br />

disparate; le degré de responsabilité <strong>des</strong> organisations de placement en ce qui concerne l'accompagnement de l'enfant après son placement et les directives<br />

correspondantes applicables ne sont pas clairement réglés non plus. Les organisations en question peuvent aujourd'hui déjà assurer la transparence quant à la<br />

manière dont elles gèrent leurs prestations grâce à un label qui en confirme la qualité. Cette auto­déclaration ne va toutefois pas assez loin aux yeux du PDC,<br />

notamment parce que les organisations de placement n'y recourent pas souvent. Le régime de l'autorisation pour les organisations qui placent <strong>des</strong> enfants sur<br />

mandat de l'Etat doit donc être introduit.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22 février 2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 15 juin 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans discussion, par 135 voix contre 46 et 5 abstentions.<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission soutient les objectifs de la motion, car elle estime qu'il est important de réglementer clairement l'activité <strong>des</strong> organisations de placement d'enfants.<br />

Elle a pris acte de l'intention du <strong>Conseil</strong> fédéral d'approuver, cette année encore, une révision partielle de l'ordonnance réglant le placement d'enfants à <strong>des</strong> fins<br />

d'entretien et en vue d'adoption, révision qui devrait entrer en vigueur en même temps que le nouveau droit de la protection de l'enfant et de l'adulte, soit le 1er janvier<br />

2013. Convaincue que l'entrée en vigueur de ces modifications permettra de satisfaire les exigences de la motion, la commission veut exprimer son soutien aux<br />

travaux menés actuellement par le <strong>Conseil</strong> fédéral et propose donc, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

174


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

11.424 – Initiative parlementaire<br />

Relever la part de l’impôt sur les carburants affectée au financement du trafic routier<br />

Déposé par<br />

Schmidt Roberto<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

17.03.2011<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

L'article 86 alinéa 3 Cst. est modifié de façon que la part du produit net de l'impôt à la consommation sur les carburants qui est<br />

affectée au financement <strong>des</strong> tâches et <strong>des</strong> dépenses liées à la circulation routière soit fixée à 60 pour cent au lieu de 50 pour<br />

cent actuellement.<br />

Développement<br />

Le financement <strong>des</strong> réseaux d'infrastructures sera l'un <strong>des</strong> grands défis <strong>des</strong> années à venir, car l'argent ne suffira pas. Une<br />

solution envisageable serait d'en revenir à la clé de répartition appliquée initialement au produit de l'impôt sur les huiles<br />

minérales, ce qui, en l'état actuel, permettrait d'affecter chaque année à la circulation routière 300 millions de francs de plus<br />

qu'aujourd'hui.<br />

Entre 1959 et 1982, 60 pour cent du produit de l'impôt sur les huiles minérales était affecté à la circulation routière et servait<br />

principalement à la construction <strong>des</strong> routes nationales. En 1983, cette part a été ramenée à 50 pour cent, et il a été décidé<br />

qu'elle pourrait être affectée à toutes les tâches et dépenses en relation avec les routes nationales. Selon le message<br />

concerné du 24 mars 1982, les raisons de cette décision étaient notamment les suivantes:<br />

­ il apparaissait que les moyens <strong>des</strong>tinés aux routes allaient à terme devenir excédentaires;<br />

­ l'avance consentie par la Confédération pour le financement <strong>des</strong> routes nationales allait être intégralement remboursée en<br />

1983;<br />

­ les finances de la Confédération traversaient une passe difficile.<br />

On voit aujourd'hui que les moyens affectés aux routes ne suffisent même plus pour assurer le financement autonome <strong>des</strong><br />

besoins de la circulation routière. Le département compétent estime que le financement sera dans l'impasse à partir de 2016.<br />

Il apparaît d'ores et déjà que ne seront bientôt plus couverts les besoins ordinaires (dépenses liées à l'exploitation, à<br />

l'entretien et au développement du réseau, apports au fonds d'infrastructure, contributions aux mesures d'ordre technique et<br />

contributions aux cantons), et le problème s'aggravera encore en raison de différentes charges à venir, concernant notamment<br />

la modification de l'arrêté sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales et l'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement sur ces mêmes<br />

routes. A quoi s'ajoutent <strong>des</strong> besoins accrus pour assurer le maintien de la qualité du réseau capillaire <strong>des</strong> routes principales<br />

qui <strong>des</strong>sert la Suisse et conduit aux autoroutes.<br />

La situation a donc complètement changé depuis 1982. Et eu égard aux difficultés budgétaires qui se <strong>des</strong>sinent, il ne serait<br />

que logique d'amender les décisions prises à l'époque pour faire en sorte que le produit de l'impôt acquitté par l'usager de la<br />

route serve précisément d'abord à couvrir les dépenses liées aux routes.<br />

Si les recettes fiscales issues <strong>des</strong> impôts sur les huiles minérales étaient affectées dans leur totalité au financement <strong>des</strong><br />

tâches et dépenses liées à la circulation routière, le système s'autofinancerait. Mais en détournant la moitié de cette somme au<br />

175


profit <strong>des</strong> ressources générales de la Confédération, on provoque artificiellement l'épuisement <strong>des</strong> moyens nécessaires. Tant<br />

que cette situation perdurera, il serait injuste de solliciter à nouveau l'automobiliste en décrétant simplement une hausse de<br />

l'impôt.<br />

Il faut au contraire, comme c'était le cas autrefois, affecter à la route une plus grande part du produit <strong>des</strong> impôts et redevances<br />

généré par la route elle­même. En relevant de dix points la part de l'impôt qui fait l'objet d'une affectation, donc en revenant à la<br />

répartition qui prévalait antérieurement, ce seraient quelque 300 millions de francs supplémentaires qui reviendraient chaque<br />

année à la route. Ce qui serait conforme tant au principe du pollueur­payeur qu'au principe du financement par l'usager.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

21. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

31. octobre 2011 ­ Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

28.06.2011 CTT­CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

07.09.2011 CTT­CE Ne pas donner suite<br />

14.03.2012 CN Décidé de donner suite à l'initiative.<br />

20.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE (CTT­CE)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN (CTT­CN)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (20)<br />

Amherd Viola Amstutz Adrian Barthassat Luc Bigger Elmar Binder Max Borer Roland F. Büchel Roland Rino<br />

Cathomas Sep Favre Laurent Freysinger Oskar Glauser­Zufferey Alice Hochreutener Norbert Hurter Thomas<br />

Leutenegger Filippo Meyer­Kaelin Thérèse Roux Paul­André Rutschmann Hans Scherer Marcel von Siebenthal Erich<br />

Walter Hansjörg<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Mineralölsteuer zweckgebundene Abgabe Strassenunterhalt Strassenbau Strassenverkehr Finanzierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;48<br />

176


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

177


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

11.424 n Iv.pa. Schmidt Roberto. Relever la part de l'impôt sur les carburants affectée au financement<br />

du trafic routier<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du 21 juin 2012<br />

Réunie le 21 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de l'initiative parlementaire<br />

visée en titre, déposée le 17 mars 2011 par le conseiller national Roberto Schmidt et adoptée le 14 mars 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

Ladite initiative vise à augmenter la part du produit net de l'impôt sur les huiles minérales affectée au financement de l'infrastructure routière : cette part passerait de<br />

50 % à 60 %, les 40 % restants étant versés à la caisse générale de la Confédération. L'art. 86 Cst. serait modifié en conséquence.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 9 voix contre 4, de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

La minorité de la commission (Hess Hans, Jenny, Lombardi, Theiler) propose de donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur : Hêche<br />

Pour la commission :<br />

Le président Claude Hêche<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

3. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

L'article 86 alinéa 3 Cst. est modifié de façon que la part du produit net de l'impôt à la consommation sur les carburants qui est affectée au financement <strong>des</strong> tâches et<br />

<strong>des</strong> dépenses liées à la circulation routière soit fixée à 60 pour cent au lieu de 50 pour cent actuellement.<br />

1. 2. Développement<br />

Le financement <strong>des</strong> réseaux d'infrastructures sera l'un <strong>des</strong> grands défis <strong>des</strong> années à venir, car l'argent ne suffira pas. Une solution envisageable serait d'en revenir à<br />

la clé de répartition appliquée initialement au produit de l'impôt sur les huiles minérales, ce qui, en l'état actuel, permettrait d'affecter chaque année à la circulation<br />

routière 300 millions de francs de plus qu'aujourd'hui.<br />

Entre 1959 et 1982, 60 pour cent du produit de l'impôt sur les huiles minérales était affecté à la circulation routière et servait principalement à la construction <strong>des</strong><br />

routes nationales. En 1983, cette part a été ramenée à 50 pour cent, et il a été décidé qu'elle pourrait être affectée à toutes les tâches et dépenses en relation avec<br />

les routes nationales. Selon le message concerné du 24 mars 1982, les raisons de cette décision étaient notamment les suivantes:<br />

­ il apparaissait que les moyens <strong>des</strong>tinés aux routes allaient à terme devenir excédentaires;<br />

­ l'avance consentie par la Confédération pour le financement <strong>des</strong> routes nationales allait être intégralement remboursée en 1983;<br />

­ les finances de la Confédération traversaient une passe difficile.<br />

On voit aujourd'hui que les moyens affectés aux routes ne suffisent même plus pour assurer le financement autonome <strong>des</strong> besoins de la circulation routière. Le<br />

département compétent estime que le financement sera dans l'impasse à partir de 2016. Il apparaît d'ores et déjà que ne seront bientôt plus couverts les besoins<br />

ordinaires (dépenses liées à l'exploitation, à l'entretien et au développement du réseau, apports au fonds d'infrastructure, contributions aux mesures d'ordre technique<br />

et contributions aux cantons), et le problème s'aggravera encore en raison de différentes charges à venir, concernant notamment la modification de l'arrêté sur le<br />

réseau <strong>des</strong> routes nationales et l'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement sur ces mêmes routes. A quoi s'ajoutent <strong>des</strong> besoins accrus pour assurer le maintien de la<br />

qualité du réseau capillaire <strong>des</strong> routes principales qui <strong>des</strong>sert la Suisse et conduit aux autoroutes.<br />

La situation a donc complètement changé depuis 1982. Et eu égard aux difficultés budgétaires qui se <strong>des</strong>sinent, il ne serait que logique d'amender les décisions<br />

prises à l'époque pour faire en sorte que le produit de l'impôt acquitté par l'usager de la route serve précisément d'abord à couvrir les dépenses liées aux routes.<br />

Si les recettes fiscales issues <strong>des</strong> impôts sur les huiles minérales étaient affectées dans leur totalité au financement <strong>des</strong> tâches et dépenses liées à la circulation<br />

routière, le système s'autofinancerait. Mais en détournant la moitié de cette somme au profit <strong>des</strong> ressources générales de la Confédération, on provoque<br />

artificiellement l'épuisement <strong>des</strong> moyens nécessaires. Tant que cette situation perdurera, il serait injuste de solliciter à nouveau l'automobiliste en décrétant<br />

simplement une hausse de l'impôt.<br />

Il faut au contraire, comme c'était le cas autrefois, affecter à la route une plus grande part du produit <strong>des</strong> impôts et redevances généré par la route elle­même. En<br />

relevant de dix points la part de l'impôt qui fait l'objet d'une affectation, donc en revenant à la répartition qui prévalait antérieurement, ce seraient quelque 300 millions<br />

de francs supplémentaires qui reviendraient chaque année à la route. Ce qui serait conforme tant au principe du pollueur­payeur qu'au principe du financement par<br />

l'usager.<br />

2. Etat de l'examen préalable<br />

Par 12 voix contre 12 et avec la voix prépondérante de son président, la commission du <strong>Conseil</strong> national a donné suite à l'initiative le 28 juin 2011, après en avoir<br />

entendu l'auteur. La commission du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de l'objet le 5 septembre 2011. Par 9 voix contre 2, elle s'est opposée à la<br />

décision de son homologue du <strong>Conseil</strong> national. Le 31 octobre 2011, la commission du <strong>Conseil</strong> national s'est de nouveau penchée sur l'initiative et a proposé, par 12<br />

voix contre 11, de ne pas y donner suite. Le 14 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> national a suivi l'avis de la minorité et a donné suite à l'initiative par 89 voix contre 78.<br />

3. Considérations de la commission<br />

La majorité de la commission considère qu'une modification de la clé de répartition appliquée au produit de l'impôt sur les huiles minérales au profit <strong>des</strong> routes<br />

creuserait un trou de quelque 300 millions de francs dans les finances de la Confédération. Si l'on affectait de nouveau 60 % <strong>des</strong> recettes de l'impôt sur les huiles<br />

178


minérales aux routes, la part supplémentaire attribuée ferait défaut dans un autre domaine et ce manque devrait être comblé d'une autre manière. Par ailleurs, une<br />

modification de la clé de répartition ne serait pas correcte du point de vue institutionnel. Il serait en outre injuste qu'une part supplémentaire soit attribuée aux routes<br />

et non à d'autres domaines. La majorité ajoute qu'elle ne saurait assumer la responsabilité d'un tel manque à gagner dans le budget de la Confédération. Enfin, elle<br />

constate que l'initiative ne donne aucune indication quant à la façon dont ces recettes manquantes pourraient être produites. Le contexte n'ayant pas changé depuis<br />

la dernière séance, la commission ne voit aucune raison de revenir sur sa décision.<br />

La minorité de la commission est d'avis qu'il faudra encourager les transports, tant privés que publics, et renforcer les infrastructures à l'avenir. A moyen et à long<br />

terme, l'argent fera cependant défaut. C'est pourquoi la minorité estime qu'il est pertinent d'affecter à la route les ressources produites par la route. En ce qui<br />

concerne le financement, elle considère que les interlocuteurs, du côté de la route (12.018) comme du côté du rail (12.016), doivent faire preuve de plus de souplesse<br />

dans la discussion en cours. Pour la minorité, il est important que ces deux mo<strong>des</strong> de transport ne soient pas opposés l'un à l'autre et qu'ils tirent tous deux un<br />

avantage du financement proposé.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

179


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.006 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Motions et postulats <strong>des</strong> conseils législatifs 2011. Rapport<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.03.2012<br />

Liquidé<br />

Rapport du 2 mars 2012 concernant les motions et postulats <strong>des</strong> conseils législatifs 2011. Extrait: Chapitre I (FF 2012 3453)<br />

Documents<br />

Rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.03.12 (FF 2012 3453)<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

01.06.2012 CN Décision modifiant le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

14.06.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Adhésion.<br />

25.09.2012 CE Adhésion.<br />

Catégorie objet CN<br />

BehandlungsKategorie<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CN / CE<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Jahresbericht Motion Postulat<br />

Aide<br />

Indexation complémentaire:<br />

0421;Anträge auf Abschreibung.;Gesamter Bericht<br />

unter:;http://www.bk.admin.ch/dokumentation/publikationen/00290/index.html?lang=de<br />

Compétence<br />

Chancellerie fédérale<br />

(ChF)<br />

180


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

181


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.018 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales. Adaptation<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

18.01.2012<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 18 janvier 2012 concernant l'adaptation de l'arrêté sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales et son financement (FF<br />

2012 593)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 18.01.12 (FF 2012 593)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur les routes nationales (LRN)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

31.05.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

20.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 2<br />

Loi fédérale concernant la redevance pour l’utilisation <strong>des</strong> routes nationales (Loi sur la vignette autoroutière, LVA)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

31.05.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

20.09.2012 CE Divergences.<br />

Projet 3<br />

Arrêté fédéral concernant le crédit global pour le fonds d’infrastructure<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

31.05.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

20.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 4<br />

Arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales (Arrêté sur le réseau)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

31.05.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

20.09.2012 CE Divergences.<br />

182


Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE (CTT­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN (CTT­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Autobahn Strassennetz Strassenunterhalt Finanzierung Autobahnvignette Beziehung Bund­Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

48;Netzbeschluss<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Objets apparentés<br />

12.3329<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

183


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.022 – Objet du Parlement<br />

Délégation auprès de l'Union interparlementaire. Rapport<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

03.02.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

31. décembre 2011 ­ Délégation auprès de l'Union interparlementaire ­ Assemblée fédérale<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CN Pris acte du rapport.<br />

25.09.2012 CE Pris acte du rapport.<br />

Commissions concernées<br />

Délégation auprès de l'Union interparlementaire (UIP)<br />

Proposition: Prendre acte<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CN / CE<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

interparlamentarische Union <strong>Parlament</strong>sdelegation Jahresbericht<br />

Indexation complémentaire:<br />

0421;08;IPU<br />

184


Compétence<br />

Parlement (Parl)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

185


Bun<strong>des</strong>versammlung<br />

Assemblée fédérale<br />

Assemblea federale<br />

Assamblea federala<br />

12.022 Délégation auprès de l'Union interparlementaire. Rapport<br />

deutsch<br />

Rapport de la Délégation suisse auprès de l'Union interparlementaire du 31 décembre 2011<br />

Sur mandat de l'Assemblée fédérale, la Délégation suisse auprès de l'Union interparlementaire (UIP) participe aux deux Assemblées interparlementaires annuelles<br />

ainsi qu'à d'autres conférences et réunions de travail de l'UIP.<br />

Conformément à l'art. 8, al. 1, de l'ordonnance sur les délégations parlementaires, la Délégation auprès de l'UIP présente chaque année aux deux conseils un rapport<br />

écrit sur les gran<strong>des</strong> lignes de son activité.<br />

Proposition de la délégation<br />

Nous vous prions de bien vouloir prendre acte du présent rapport.<br />

Pour la délégation :<br />

La présidente (2010­2011) : Doris Stump<br />

1. Introduction<br />

2. Stratégie de l'UIP pour les années 2012 à 2017<br />

3. Création d'un sous­comité <strong>des</strong> finances<br />

4. 124e Assemblée de l'UIP, du 15 au 20 avril 2011, à Panama City<br />

5. 125e Assemblée de l'UIP, du 17 au 19 octobre 2011, à Berne<br />

6. Autres activités de l'UIP auxquelles la délégation suisse a participé<br />

6. 1. Session du Comité exécutif de l'UIP, les 17 et 18 février 2011, à Genève<br />

6. 2. Séances du Comité directeur du groupe <strong>des</strong> Douze Plus, les 13 mars et 12 septembre 2011, à Paris<br />

6. 3. Conférence parlementaire sur l'OMC, les 21 et 22 mars 2011, à Genève<br />

6. 4. Session du Comité exécutif de l'UIP, les 8 et 9 septembre 2011, à Genève<br />

6. 5. Audition parlementaire de l'UIP, organisée dans le cadre de 66e session de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies, les 28 et 29 novembre 2011, à New York<br />

7. Frais de déplacement<br />

1. Introduction<br />

Le rapport 2011 de la Délégation suisse auprès de l'UIP rend compte <strong>des</strong> événements et <strong>des</strong> réunions organisés par l'UIP pendant l'année sous revue et auxquels <strong>des</strong><br />

membres de la délégation ou d'autres parlementaires suisses ont participé. Il dresse le bilan, en particulier, <strong>des</strong> Assemblées interparlementaires suivantes :<br />

­ 124e Assemblée de l'UIP, du 15 au 20 avril 2011, à Panama City ;<br />

­ 125e Assemblée de l'UIP, du 16 au 19 octobre 2011, à Berne.<br />

Certains membres de l'Assemblée fédérale ont par ailleurs assisté aux réunions et conférences de l'UIP suivantes :<br />

­ session du Comité exécutif de l'UIP, les 17 et 18 février 2011, à Genève ;<br />

­ séance du Comité directeur du groupe géopolitique <strong>des</strong> Douze Plus, le 13 mars 2011, à Paris ;<br />

­ conférence parlementaire sur l'Organisation mondiale du commerce (OMC), les 21 et 22 mars 2011, à Genève ;<br />

­ session du Comité exécutif de l'UIP, les 8 et 9 septembre 2011, à Genève ;<br />

­ séance du Comité directeur du groupe géopolitique <strong>des</strong> Douze Plus, le 12 septembre 2011, à Paris ;<br />

­ audition parlementaire de l'UIP, organisée dans le cadre de la 66e session de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies, les 28 et 29 novembre 2011, à New York.<br />

Le présent rapport aborde en outre les thèmes ci­après, qui ont marqué l'année sous revue :<br />

­ l'adoption d'une stratégie de l'UIP pour les cinq prochaines années ;<br />

­ la création d'un sous­comité <strong>des</strong> finances au sein du Comité exécutif de l'UIP ;<br />

­ la 125e Assemblée de l'UIP, qui s'est tenue à Berne du 16 au 19 octobre 2011, à l'invitation de l'Assemblée fédérale.<br />

Composition de la Délégation suisse auprès de l'UIP en 2011 :<br />

Présidente : Doris Stump CN / PS<br />

Vice­président : Eugen David CE / PDC<br />

Membres : Hermann Bürgi CE / UDC, Brigitta M. Gadient CN / PBD, Felix Gutzwiller CE / PLR, Christa Markwalder CN / PLR, Pierre­François Veillon, CN / UDC,<br />

Reto Wehrli CN / PDC<br />

2. Stratégie de l'UIP pour les années 2012 à 2017<br />

Pour la première fois, l'UIP a établi une stratégie, qui s'applique aux cinq prochaines années (de 2012 à 2017) et devra par conséquent être mise en oeuvre pendant<br />

cette période.<br />

Cette stratégie devrait permettre de préciser le profil de l'UIP et, dans le contexte de la crise financière mondiale, d'adapter le champ d'activités de l'organisation aux<br />

réalités d'un monde en mutation.<br />

Comment la stratégie a­t­elle vu le jour ?<br />

On a commencé à s'interroger sur la nécessité de définir <strong>des</strong> objectifs stratégiques deux ans plus tôt, au sein du Comité exécutif de l'organisation. Sur la base de<br />

propositions du secrétariat, le Comité exécutif a élaboré un premier projet, qui a ensuite été soumis pour avis aux six groupes géopolitiques et à tous les <strong>Etats</strong><br />

membres de l'UIP. Le groupe <strong>des</strong> pays européens ( groupe <strong>des</strong> Douze Plus ) a alors institué un groupe de travail ­ emmené par François­Xavier De Donnea (Belgique)<br />

­, qui a été chargé de se pencher sur le document en question. A l'issue d'un examen critique et détaillé, ce groupe de travail a notamment proposé que l'UIP se<br />

concentre davantage sur les domaines où elle peut réellement, en dépit de sa petite taille, avoir de l'influence. Il a en outre suggéré que les objectifs stratégiques se<br />

fondent sur une planification pluriannuelle du budget de l'UIP.<br />

Les autres groupes géopolitiques ainsi que de nombreuses délégations nationales ont également formulé quantité de propositions, dont certaines visaient plutôt à<br />

élargir l'ensemble <strong>des</strong> tâches de l'organisation. En septembre 2011, le Comité exécutif a étudié les remarques et les propositions qui émanaient de tous les <strong>Etats</strong><br />

membres de l'UIP, avant d'arrêter la structure et le contenu définitifs de la stratégie.<br />

186


Selon plusieurs pays européens, dont la Suisse, les objectifs de la stratégie sont encore trop nombreux et trop variés. S'ils estiment que tous ces objectifs sont<br />

justifiés et souhaitables, les <strong>Etats</strong> en question se demandent néanmoins comment une organisation comptant à peine 50 collaborateurs et bénéficiant d'un budget<br />

ordinaire de 13 millions de francs serait en mesure de remplir toutes les attentes et de satisfaire aux diverses exigences formulées dans la stratégie ; ils auraient<br />

préféré que l'UIP se fixe <strong>des</strong> priorités claires et réalistes et se concentre sur les thèmes et les missions où, mieux que les autres acteurs de la scène internationale,<br />

elle peut vraiment faire changer les choses. Toutefois, les règles de fonctionnement d'une organisation mondiale veulent que ses membres soient disposés au<br />

compromis et aux concessions, de manière à permettre la prise de décisions consensuelles.<br />

Dans ce contexte, le <strong>Conseil</strong> directeur de l'UIP, au sein duquel toutes les délégations nationales comptent trois représentants, a adopté la stratégie par consensus<br />

lors de la 125e assemblée, qui s'est tenue à Berne. Il s'agissait là d'une étape importante pour l'organisation, car celle­ci a établi pour la première fois une<br />

planification stratégique, et ce au terme de débats animés, entre tous les <strong>Etats</strong> membres, sur ses missions et ses objectifs principaux. L'UIP pourra certainement<br />

encore préciser ses objectifs stratégiques. L'expérience lui montrera en effet comment les coordonner de manière plus pragmatique avec les ressources disponibles.<br />

La stratégie de l'UIP, adoptée à Berne, énonce la mission de l'organisation comme suit :<br />

L'UIP, organisation mondiale <strong>des</strong> parlements, est un forum de dialogue, de coopération et d'action parlementaires. Elle promeut la démocratie et aide les parlements<br />

et les parlementaires à travers le monde à remplir leur mandat.<br />

L'UIP sert le dialogue, le débat et la coopération parlementaires politiques. Elle promeut et défend la démocratie et l'Etat de droit. Elle élabore <strong>des</strong> cadres de<br />

référence, diffuse <strong>des</strong> informations sur les bonnes pratiques et aide les parlements à renforcer leurs propres capacités et à accroître leur efficacité. Elle défend les<br />

droits de l'homme <strong>des</strong> parlementaires et encourage l'adhésion à <strong>des</strong> valeurs, normes et principes universels. Elle agit pour l'égalité <strong>des</strong> sexes et pour la participation<br />

<strong>des</strong> femmes à la vie politique et publique. Elle aide les parlements à traiter un agenda international de plus en plus fourni, et à donner une dimension parlementaire<br />

aux travaux de l'Organisation <strong>des</strong> Nations Unies et autres institutions multilatérales.<br />

En bref, la devise de l'UIP est : De meilleurs parlements pour <strong>des</strong> démocraties plus fortes .<br />

La stratégie prévoit en outre trois orientations stratégiques, concrétisées chacune par trois objectifs :<br />

Orientation stratégique 1 ­ De meilleurs parlements pour <strong>des</strong> démocraties plus fortes<br />

­ Renforcer la démocratie grâce aux parlements<br />

­ Faire progresser l'égalité <strong>des</strong> sexes<br />

­ Protéger et promouvoir les droits de l'homme<br />

Orientation stratégique 2 ­ Implication accrue <strong>des</strong> parlements dans la sphère internationale<br />

­ Donner une dimension parlementaire aux travaux de l'ONU et autres organisations multilatérales<br />

­ Renforcer l'adhésion <strong>des</strong> parlements aux objectifs internationaux de développement<br />

­ Contribuer à la consolidation de la paix et à la prévention <strong>des</strong> conflits<br />

Orientation stratégique 3 ­ Faire de l'UIP un instrument plus efficace de la coopération parlementaire<br />

­ Devenir une organisation universelle et améliorer ses relations avec les membres<br />

­ Mettre l'UIP en valeur grâce à une stratégie de communication moderne<br />

­ Améliorer la gestion <strong>des</strong> activités, la gouvernance et le contrôle internes<br />

Le document complet (comportant <strong>des</strong> explications pour chaque objectif) est disponible sur le site Internet de l'UIP, à l'adresse suivante :<br />

www.ipu.org/french/perdcls.htm#strategy<br />

3. Création d'un sous­comité <strong>des</strong> finances<br />

Le budget ordinaire de l'UIP est financé par les contributions <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres, à savoir <strong>des</strong> parlements <strong>des</strong> 162 pays représentés actuellement au sein de<br />

l'organisation. Le barème <strong>des</strong> contributions de l'UIP se fonde sur celui de l'ONU. Etant donné que l'organisation est sise à Genève, son budget est calculé en francs<br />

suisses. En 2011, le budget ordinaire s'est élevé à 13,6 millions de francs, dont 11,7 %, à savoir 1,4 million de francs, étaient assurés par le Japon, principal<br />

contribuable. Quant à la Suisse, elle a versé à l'UIP, cette même année, 192 000 francs, ce qui représente 1,6 % du budget de l'organisation.<br />

Certains projets et programmes de l'UIP reposent sur <strong>des</strong> contributions volontaires, fournies notamment, ces dernières années, par les agences étatiques irlandaise,<br />

canadienne et suédoise pour l'aide au développement, de même que par le programme <strong>des</strong> Nations Unies pour le développement. Si une partie de ces fonds a été<br />

consacrée à <strong>des</strong> projets spécifiques, le reste a pu être utilisé librement par l'organisation.<br />

A la suite de la crise financière et de la réduction du budget <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>, les dépenses affectées aux activités parlementaires de nombreux membres de l'UIP ont été<br />

revues à la baisse. Etant donné que les comptes de l'organisation sont tenus en francs suisses, les contributions annuelles de nombreux <strong>Etats</strong> membres ont<br />

augmenté en raison de l'appréciation du franc : si le montant concerné, exprimé en francs suisses, restait le même, il devenait plus important une fois traduit dans<br />

d'autres devises.<br />

Par le passé, le budget annuel était généralement adopté sans susciter de gran<strong>des</strong> controverses. Au vu de l'évolution du contexte, la proposition de budget a donné<br />

lieu à un débat de plus en plus animé au fil <strong>des</strong> ans. C'est au Comité exécutif qu'il incombe d'examiner le projet de budget établi par le secrétariat, de le modifier<br />

avant qu'il soit soumis pour avis aux groupes géopolitiques et aux <strong>Etats</strong> membres et, enfin, de le présenter au <strong>Conseil</strong> directeur.<br />

L'intensification du débat concernant la planification budgétaire a prouvé que les procédures et les mécanismes en vigueur ne permettaient pas aux organes<br />

parlementaires, pour <strong>des</strong> raisons de calendrier et d'organisation, d'avoir suffisamment d'influence sur cette planification au stade initial <strong>des</strong> travaux. Lors de la séance<br />

du Comité exécutif du 5 octobre 2010, la conseillère nationale Doris Stump a donc proposé que soit créé, au sein de ce comité, un comité spécial qui se pencherait<br />

sur les questions financières. Réduit et souple, ce groupe de six personnes ­ un membre de chacun <strong>des</strong> groupes géopolitiques ­ devrait à l'avenir participer à<br />

l'élaboration du budget de l'année suivante dès le début de la planification. Il serait ensuite chargé d'assister le Comité exécutif lors de l'examen du budget et d'autres<br />

questions relatives aux finances de l'organisation.<br />

La proposition de Doris Stump a été largement approuvée. Il convenait cependant de surmonter quelques obstacles avant d'instituer un sous­comité <strong>des</strong> finances. Le<br />

Comité exécutif a donc chargé un petit groupe de travail emmené par la conseillère nationale de revoir son règlement en conséquence. Ce groupe de travail a proposé<br />

d'ajouter simplement, dans le règlement, un article concernant le nouveau sous­comité [1] et de définir son mandat proprement dit dans une annexe [2] Le Comité<br />

exécutif s'est félicité de la proposition du groupe de travail. L'UIP a officiellement institué le sous­comité <strong>des</strong> finances dans le cadre de sa 125e assemblée, à Berne,<br />

louant par la même occasion l'engagement de la conseillère nationale Doris Stump. Depuis, le sous­comité a entamé ses travaux et assistera pour la première fois le<br />

Comité exécutif au moment de l'adoption du budget 2013.<br />

4. 124e Assemblée de l'UIP, du 15 au 20 avril 2011, à Panama City<br />

A l'invitation de l'UIP et du Parlement du Panama, la 124e Assemblée de l'UIP a eu lieu à Panama City du 15 au 20 avril 2011.<br />

Au total, 1190 délégués de 119 <strong>Etats</strong> membres de l'UIP ont pris part à la manifestation, organisée au centre de conférences ATLAPA. Y ont également participé<br />

plusieurs assemblées parlementaires internationales, en tant que membres associés, et de nombreuses organisations internationales dotées d'un statut<br />

d'observateur. C'est le président de la République du Panama, Ricardo Martinelli, qui a officiellement ouvert la rencontre le 15 avril. Joseph Deiss a lui aussi pris part<br />

à la cérémonie d'ouverture, en sa qualité de président de l'Assemblée générale de l'ONU. Dans son intervention, il a en particulier abordé le thème de la<br />

gouvernance mondiale. Selon lui, l'apparition de nouveaux acteurs comme le G20, qui peuvent agir plus rapidement et plus efficacement, risque de marginaliser le rôle<br />

de l'ONU. Les organisations comme le G20 ne jouissent néanmoins pas d'une légitimité suffisante pour parler et agir au nom de la communauté internationale : ce<br />

rôle incombera toujours à l'ONU, qui regroupe tous les <strong>Etats</strong> de la planète. Toutefois, il convient de revoir les structures et les processus décisionnels de<br />

l'organisation, de sorte qu'ils soient plus efficaces et plus transparents pour répondre aux défis de notre époque.<br />

La Suisse s'est rendue au Panama en tant que futur pays hôte de l'assemblée anniversaire de l'UIP. C'est pour cette raison que le président du <strong>Conseil</strong> national,<br />

Jean­René Germanier, a accompagné la délégation, se déplaçant en personne au Panama pour présenter aux délégués du monde entier la ville de Berne, hôte de la<br />

125e Assemblée de l'UIP en octobre 2011, et pour les inviter à participer à cette manifestation.<br />

La Suisse était représentée à la 124e Assemblée de l'UIP par :<br />

­ le président du <strong>Conseil</strong> national Jean­René Germanier, PLR, Valais ;<br />

187


­ la conseillère nationale Doris Stump, présidente de la délégation, PS, Argovie ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Eugen David, vice­président de la délégation, PDC, Saint­Gall ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Hermann Bürgi, UDC, Thurgovie ;<br />

­ la conseillère nationale Brigitta M. Gadient, PBD, Grisons ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Felix Gutzwiller, PLR, Zurich ;<br />

­ le conseiller national Pierre­François Veillon, UDC, Vaud ;<br />

­ le conseiller national Reto Wehrli, PDC, Schwyz.<br />

Le secrétaire général de l'Assemblée fédérale, Christoph Lanz, s'est également rendu au Panama pour participer à la conférence de l'Association <strong>des</strong> secrétaires<br />

généraux <strong>des</strong> parlements, qui s'est tenue aux mêmes dates.<br />

Engagement de la délégation suisse :<br />

­ A Panama City, un stand d'information a été dressé dans le centre de conférences afin de mettre en valeur la Suisse, et plus précisément la ville de Berne, qui allait<br />

accueillir la 125e Assemblée de l'UIP, du 16 au 19 octobre 2011.<br />

­ Jean­René Germanier, président du <strong>Conseil</strong> national, a présenté aux parlementaires l'endroit qui allait abriter la conférence suivante et a invité, au nom de<br />

l'Assemblée fédérale, les délégués <strong>des</strong> parlements nationaux à prendre part à la conférence anniversaire de Berne.<br />

­ A l'issue de l'intervention du président du <strong>Conseil</strong> national, la délégation suisse a convié tous les participants à un apéritif où étaient proposés <strong>des</strong> vins issus de<br />

toutes les régions du pays.<br />

Les membres de la délégation suisse ont occupé différentes fonctions à l'occasion de la 124e assemblée :<br />

­ En sa qualité de membre du Comité exécutif, la conseillère nationale Doris Stump a participé aux débats du principal organe de direction de l'organisation.<br />

­ La conseillère nationale Brigitta M. Gadient a dirigé les séances du Comité chargé de promouvoir le respect du droit international humanitaire, en tant que<br />

présidente de ce comité.<br />

­ Le conseiller aux <strong>Etats</strong> Felix Gutzwiller a participé à la réunion du Comité sur les questions relatives au Moyen­Orient.<br />

­ Tous les parlementaires suisses ont oeuvré au sein d'une <strong>des</strong> trois commissions permanentes de l'UIP ou pris part aux débats en séance plénière.<br />

Ces derniers ont par ailleurs formulé <strong>des</strong> propositions concrètes. La délégation suisse a ainsi proposé à l'UIP d'élaborer, en prévision de sa conférence de printemps<br />

2012, une résolution portant sur le thème suivant : Gouvernance mondiale : le rôle du G20 et ses relations avec l'ONU et d'autres organisations internationales . Cette<br />

proposition n'a toutefois pas trouvé grâce aux yeux de l'organisation. En revanche, l'UIP a adopté plusieurs propositions d'amendement déposées par <strong>des</strong> députés<br />

suisses et concernant les résolutions <strong>des</strong> trois commissions permanentes.<br />

Les résolutions de la 124e assemblée<br />

Point d'urgence<br />

Au début de chaque conférence, l'assemblée définit un point d'urgence. A Panama City, elle a arrêté son choix sur le thème suivant : Renforcement de la réforme<br />

démocratique dans les démocraties émergentes, notamment en Afrique du Nord et au Moyen­Orient .<br />

En réaction aux bouleversements politiques qui ont eu lieu en Afrique du Nord et au Proche­Orient, l'UIP a adopté une résolution qui valide la souveraineté <strong>des</strong><br />

populations concernées. Dans ce texte, l'organisation indique que les nouvelles démocraties devraient être fondées sur <strong>des</strong> règles, normes et principes reconnus,<br />

notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, l'égalité entre les hommes et les femmes, la transparence, la responsabilité et la liberté d'opinion.<br />

Par ailleurs, l'assemblée se déclare préoccupée par l'incidence humanitaire <strong>des</strong> changements politiques sur les groupes vulnérables, en particulier les femmes et les<br />

enfants. Elle affirme également qu'il importe d'organiser <strong>des</strong> élections libres et régulières et d'assurer l'émancipation <strong>des</strong> femmes. Enfin, elle invite les parties à<br />

s'abstenir de toute violence et à veiller au respect <strong>des</strong> droits de l'homme.<br />

Le texte intégral de la résolution est disponible à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/124/Res­emrg.htm<br />

Résolutions <strong>des</strong> commissions permanentes<br />

Les trois commissions permanentes de l'UIP se sont penchées sur les projets de résolution suivants :<br />

­ Mettre en place un cadre législatif propre à prévenir la violence électorale, à améliorer le suivi <strong>des</strong> élections et à assurer une transition politique sans heurt<br />

­ Le rôle <strong>des</strong> parlements pour assurer le développement durable par la gestion <strong>des</strong> ressources naturelles, de la production agricole et de l'évolution démographique<br />

­ Financement <strong>des</strong> partis politiques et <strong>des</strong> campagnes électorales : transparence et responsabilité<br />

1re commission<br />

Mettre en place un cadre législatif propre à prévenir la violence électorale, à améliorer le suivi <strong>des</strong> élections et à assurer une transition politique sans<br />

heurt<br />

Rappelant la montée de la violence observée précédemment dans plusieurs pays après <strong>des</strong> élections, la résolution cite plusieurs conventions internationales relatives<br />

aux droits de l'homme et confirme que tous les citoyens ont le droit de participer au processus politique au moyen d'élections libres. L'UIP relève par ailleurs que les<br />

élections libres et régulières constituent le préalable de toute passation pacifique du pouvoir, qui suppose le respect de l'Etat de droit, la transparence <strong>des</strong> institutions<br />

politiques et électorales, une société civile forte ainsi que <strong>des</strong> médias libres et impartiaux. Elle souligne qu'un cadre électoral efficace doit satisfaire à une série de<br />

conditions fondamentales, comme la tenue périodique d'élections libres et régulières, un scrutin secret, un processus électoral compétitif et libre ainsi qu'un accès<br />

équitable aux médias et aux fonds publics pour tous les partis politiques.<br />

En outre, la résolution invite les parlements à engager <strong>des</strong> réformes constitutionnelles et législatives en vue d'instituer un cadre juridique solide pour <strong>des</strong> élections<br />

libres et régulières. Ces réformes devraient permettre la création de systèmes électoraux qui fournissent <strong>des</strong> résultats représentatifs et équitables et assurent une<br />

passation du pouvoir sans heurt. Les parlements sont également incités à mener un débat général et ouvert avec le plus d'acteurs du processus électoral possible.<br />

L'UIP demande également que les instances électorales effectuent <strong>des</strong> améliorations techniques et qu'elles se voient conférer de soli<strong>des</strong> prérogatives de régulation,<br />

d'investigation et de poursuite pénale.<br />

Dans son intervention, le conseiller aux <strong>Etats</strong> Hermann Bürgi a indiqué que, dans une démocratie, le pouvoir politique procédait de la volonté du peuple et que le droit<br />

de vote équivalait, pour le peuple qui en bénéficiait, au droit à l'autodétermination. Il a également précisé qu'il était absolument indispensable que les élections<br />

puissent avoir lieu en toute liberté, en dehors de toute contrainte ou influence susceptible d'entraver la libre formation de l'opinion ; les <strong>Etats</strong> qui se disent<br />

démocratiques doivent garantir le suffrage universel et bannir <strong>des</strong> processus électoraux le recours à la violence, aux informations mensongères et à la propagande<br />

gouvernementale. Pour sa part, la conseillère nationale Brigitta M. Gadient a expliqué qu'il fallait replacer la question de la prévention de la violence électorale dans un<br />

contexte plus global. Cette question n'est en effet pas uniquement liée aux élections proprement dites. Elle dépend plus largement du principe de la bonne<br />

gouvernance d'un pays, principe auquel concourent notamment la séparation <strong>des</strong> pouvoirs, le respect <strong>des</strong> droits de l'homme et <strong>des</strong> droits fondamentaux, la<br />

transparence, la sécurité ainsi que la lutte contre la corruption. Pour clore son discours, la conseillère nationale a souligné que les missions indépendantes<br />

d'observation contribuaient grandement au bon déroulement <strong>des</strong> processus électoraux : ces missions permettent de garantir la légitimité <strong>des</strong> élections et<br />

encouragent les citoyens à participer aux scrutins.<br />

Le texte intégral de la résolution est disponible à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/124/Res­1.htm<br />

2e commission<br />

Le rôle <strong>des</strong> parlements pour assurer le développement durable par la gestion <strong>des</strong> ressources naturelles, de la production agricole et de l'évolution<br />

démographique<br />

Abordant les thèmes de la famine, de la pénurie d'eau et de l'extension <strong>des</strong> surfaces cultivées au détriment <strong>des</strong> zones forestières et <strong>des</strong> écosystèmes, la résolution<br />

encourage les parlements à favoriser le développement durable dans la production alimentaire et la gestion <strong>des</strong> ressources naturelles.<br />

Dans ce document, l'assemblée relève que l'agriculture, la sécurité alimentaire, l'accroissement démographique mondial et les changements climatiques sont liés.<br />

Selon elle, l'instabilité politique et les flux migratoires internationaux sont dus à la pauvreté qui sévit aux quatre coins du monde.<br />

En renforçant la collaboration sur les plans régional et international et en tenant compte <strong>des</strong> connaissances scientifiques, les parlements devraient être en mesure de<br />

traiter plus facilement les différents problèmes qui font l'objet de la résolution. L'un <strong>des</strong> principaux objectifs doit être d'améliorer la productivité agricole sans étendre<br />

les surfaces cultivées. Pour y parvenir, l'UIP cite notamment la diffusion <strong>des</strong> savoirs ­ propre à stimuler le développement rural ­, la création de coopératives, la<br />

promotion <strong>des</strong> énergies renouvelables et l'augmentation de l'efficacité énergétique.<br />

La résolution invite en outre les parlementaires à adopter <strong>des</strong> lois qui favorisent une gestion durable <strong>des</strong> forêts, <strong>des</strong> terres agricoles et de l'eau, de même qu'à<br />

188


s'engager pour le maintien de la biodiversité.<br />

Ce sont le conseiller aux <strong>Etats</strong> Eugen David et le conseiller national Reto Wehrli qui ont représenté la Suisse au sein de la 2e commission. Au cours de son<br />

intervention, Eugen David a souligné l'importance du respect, par la communauté internationale, <strong>des</strong> règles applicables à l'agriculture et à la sécurité alimentaire. Il a<br />

également indiqué que la faim avait tellement progressé ces dernières années qu'elle était devenue l'un <strong>des</strong> principaux défis auxquels le monde doit faire face ; les<br />

problèmes sont d'ailleurs aggravés par les changements climatiques, la pénurie croissante de ressources naturelles et les modifications <strong>des</strong> habitu<strong>des</strong> alimentaires.<br />

Enfin, le député a rappelé aux délégations nationales que la faim n'est pas une fatalité : il est possible d'y remédier, à l'échelle internationale, en mettant en oeuvre<br />

<strong>des</strong> mesures efficaces. Reto Wehrli a quant à lui insisté sur le rôle que joue l'agriculture dans le développement durable. Pendant de nombreuses années, les<br />

investissements et la part de l'aide publique au développement consacrés à l'agriculture ont diminué régulièrement, jusqu'à ce que l'on reconnaisse à nouveau<br />

l'importance que revêtent ces fonds pour le développement durable. Selon le parlementaire, la promotion de l'agriculture et l'augmentation de la productivité agricole<br />

contribueraient grandement à améliorer la sécurité alimentaire et à réduire la pauvreté. A cet égard, il convient de soutenir avant tout les exploitations familiales et<br />

d'encourager une gestion durable <strong>des</strong> ressources naturelles. Pour terminer, Reto Wehrli a appelé les membres de la commission à s'engager de sorte que leurs<br />

<strong>Etats</strong> respectifs atteignent ces objectifs.<br />

Le texte intégral de la résolution est disponible à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/124/Res­2.htm<br />

3e commission<br />

Financement <strong>des</strong> partis politiques et <strong>des</strong> campagnes électorales : transparence et responsabilité<br />

Cette résolution rappelle que les démocraties représentatives et participatives reposent sur un système de partis politiques qui, pour remplir leurs tâches, ont besoin<br />

d'un financement approprié ; elle relève que, dans les démocraties modernes, <strong>des</strong> moyens importants sont requis pour les campagnes électorales. Le document met<br />

par ailleurs l'accent sur les problèmes que pose le financement privé <strong>des</strong> partis politiques. A cet égard, l'assemblée souligne que les donateurs privés attendent en<br />

retour <strong>des</strong> avantages politiques et que l'influence <strong>des</strong> partis dépend fortement <strong>des</strong> ressources financières à leur disposition. Elle est convaincue de surcroît que la<br />

corruption constitue une menace grave pour l'Etat de droit, la démocratie, les droits de l'homme, l'équité et la justice sociale. Dans ce contexte, le texte insiste sur la<br />

nécessité d'examiner l'opportunité pour les partis d'accepter les dons anonymes, les dons en liquide et les dons provenant de l'étranger.<br />

L'UIP souhaite en outre que les partis favorisent eux aussi une culture de la transparence et de la responsabilité, à l'instar de celle qui est appliquée par les hommes<br />

politiques de nombreux pays. Afin de réglementer le financement <strong>des</strong> partis et <strong>des</strong> campagnes électorales, elle réclame l'instauration de directives claires et la prise<br />

<strong>des</strong> mesures suivantes : plafonnement du financement <strong>des</strong> campagnes, obligation de rendre compte du financement <strong>des</strong> campagnes et <strong>des</strong> financements politiques,<br />

prévention de l'utilisation abusive <strong>des</strong> fonds publics et création d'une instance indépendante chargée de contrôler le financement <strong>des</strong> partis politiques et <strong>des</strong><br />

campagnes électorales. En outre, l'assemblée invite les <strong>Etats</strong> et les parlementaires à garantir l'indépendance <strong>des</strong> partis politiques et à les protéger ainsi contre toute<br />

influence indue <strong>des</strong> groupes d'intérêt.<br />

La Suisse était représentée au sein de la 3e commission par Pierre­François Veillon. Le conseiller national a présenté aux autres députés la pratique suisse, qui ne<br />

connaît pas de directives spécifiques concernant le financement <strong>des</strong> partis politiques et <strong>des</strong> campagnes. Le financement n'est en effet pas assuré par la<br />

Confédération, mais uniquement par les dons et les cotisations <strong>des</strong> membres. Si plusieurs tentatives ont eu lieu en vue d'introduire <strong>des</strong> règles contraignantes, toutes<br />

ont été rejetées jusqu'ici, notamment en raison du système fédéraliste de la Suisse. Le parlementaire a en outre souligné que l'argent n'était pas le seul facteur à la<br />

base de la formation de l'opinion publique : la crédibilité, l'engagement personnel et le contexte jouent également un rôle prépondérant dans ce domaine. Par<br />

exemple, une catastrophe naturelle peut permettre aux partis écologistes de faire une progression fulgurante, même si ces partis ne disposent que d'un budget limité.<br />

Le texte intégral de la résolution est disponible à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/124/Res­3.htm<br />

De plus amples informations sur la 124e Assemblée de l'UIP sont disponibles à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/124/results.pdf<br />

5. 125e Assemblée de l'UIP, du 17 au 19 octobre 2011, à Berne<br />

La Suisse, Etat hôte de la 125e Assemblée de l'UIP<br />

La Suisse avait déjà accueilli plusieurs assemblées de l'UIP par le passé : la 4e assemblée, en 1892 à Berne ; la 17e assemblée, en 1912 à Genève ; la 22e<br />

assemblée, en 1924 à Berne ; la 28e assemblée, en 1932 à Genève ; enfin la 41e assemblée, en 1952 à Berne.<br />

Pour la première fois depuis 1952, la Suisse a de nouveau accueilli une assemblée de l'UIP. Si de nombreuses rencontres de l'UIP ont certes eu lieu sur le sol suisse<br />

entre­temps, il s'agissait de conférences à Genève pour lesquelles la Suisse n'assumait aucun rôle d'hôte et qui se déroulaient dans cette ville parce que le siège<br />

principal de l'UIP s'y trouve.<br />

En se proposant une nouvelle fois comme Etat hôte en 2011, la Suisse voulait créer un cadre particulier pour la 125e Assemblée de l'UIP, aussi bien en sa qualité de<br />

pays abritant le siège de l'organisation qu'en tant que membre de celle­ci ­ membre qui a par ailleurs toujours joué un rôle important dans son développement. La ville<br />

de Berne a été choisie pour accueillir cette assemblée non seulement parce qu'elle abrite le siège de l'Assemblée fédérale, mais aussi parce qu'elle entretient un lien<br />

historique particulier avec l'UIP : le siège principal de l'organisation se trouvait à Berne entre 1898 et 1911 et le premier secrétaire général de l'organisation était un<br />

membre du gouvernement du canton de Berne, Charles Albert Gobat (1843 ­ 1914), prix Nobel de la paix, conseiller aux <strong>Etats</strong> de 1884 à 1890 et conseiller national<br />

de 1890 à 1914.<br />

Les compétences de l'Etat hôte :<br />

L'Etat hôte se charge d'assurer l'ensemble de la logistique de la manifestation. Il doit mettre à la disposition de l'UIP un centre de conférence qui satisfasse à toutes<br />

les exigences qu'un tel événement impose du point de vue dimensionnel et technologique. En tant que pays hôte, il est bien évidemment responsable du volet accueil<br />

de l'événement. Il se charge de prendre les participants à l'aéroport et de les y ramener ensuite. Il donne aux délégués l'occasion de nouer <strong>des</strong> contacts en dehors<br />

<strong>des</strong> séances formelles de la journée, à l'occasion d'événements organisés le soir. Il va de soi que l'Etat hôte est responsable de la sécurité <strong>des</strong> invités. A cet égard,<br />

si la question de la sécurité est un peu moins critique à l'occasion d'une conférence réunissant <strong>des</strong> parlementaires que dans le cas d'une rencontre de représentants<br />

du pouvoir exécutif, la participation de délégations provenant de zones de tension ou regroupant <strong>des</strong> personnalités politiques connues et assumant <strong>des</strong> fonctions de<br />

président entraîne néanmoins une série de défis sécuritaires.<br />

Le programme de la conférence ainsi que les thèmes abordés lors <strong>des</strong> différentes séances de l'UIP sont par contre de la compétence <strong>des</strong> organes de l'UIP. A<br />

l'inverse <strong>des</strong> parlements nationaux ou d'autres assemblées parlementaires, l'UIP ne siège pas dans un lieu fixe mais organise ses assemblées statutaires dans <strong>des</strong><br />

lieux toujours différents, qui offrent le cadre approprié pour l'organisation de tels événements.<br />

En raison de l'immense espace qu'elles offrent, ce sont les halles de Bernexpo qui ont été choisies à Berne et qui ont été aménagées afin d'accueillir l'assemblée de<br />

l'UIP.<br />

La Délégation administrative avait accordé un budget de 5 millions de francs pour l'ensemble <strong>des</strong> dépenses liées à cette manifestation de grande ampleur. Le coût<br />

total s'est finalement monté à 4,6 millions de francs.<br />

Les dépenses les plus importantes ont été consacrées aux tâches suivantes :<br />

­ Aménagement d'un centre de conférence international à Bernexpo ;<br />

­ frais de transport : transfert de tous les participants depuis l'aéroport (de Zurich, de Genève ou de Berne) jusqu'au lieu de la conférence et inversement ; système de<br />

navettes entre Bernexpo et les hôtels <strong>des</strong> participants ;<br />

­ sécurité dans le centre de conférence et aux événements organisés hors du centre de conférence ;<br />

­ signalisation, élaboration et mise en oeuvre du concept graphique pour les locaux et les imprimés ;<br />

­ cérémonie d'ouverture et réception de tous les délégués au Palais du Parlement ;<br />

­ engagement temporaire d'une centaine d'étudiants pour l'encadrement <strong>des</strong> délégations parlementaires nationales, le renfort du secrétariat de l'UIP et la garantie du<br />

bon déroulement de la conférence et <strong>des</strong> événements ;<br />

­ porte­documents de la conférence et cadeaux de bienvenue pour tous les participants.<br />

La Suisse et, plus particulièrement, la région de Berne ont pu profiter de la présence d'environ 1300 participants venus du monde entier, qui ont occupé pendant<br />

environ une semaine la totalité <strong>des</strong> chambres d'hôtel disponibles dans la région de Berne. Ces délégués de tous les horizons ont également contribué à faire<br />

augmenter le chiffre d'affaires <strong>des</strong> restaurants, commerces et boutiques de Berne.<br />

Au total, 1250 délégués étaient inscrits à la conférence. Parmi ceux­ci, on dénombrait 534 membres de parlements nationaux, dont 36 présidents. La proportion de<br />

femmes parmi les parlementaires présents a atteint 29,6 %. Les autres délégués étaient <strong>des</strong> représentants d'organisations internationales qui participaient avec un<br />

189


statut d'observateur, <strong>des</strong> secrétaires généraux, <strong>des</strong> conseillers ainsi que <strong>des</strong> collaborateurs <strong>des</strong> secrétariats <strong>des</strong> délégations parlementaires nationales.<br />

N'ont pas été inclus dans ces chiffres les nombreux membres de l'Assemblée fédérale qui ont répondu à l'invitation <strong>des</strong> présidents <strong>des</strong> conseils et ont participé à la<br />

cérémonie d'ouverture le 16 octobre 2011, dans les halles aménagées pour l'occasion à Bernexpo, ainsi qu'à la réception finale au Palais du Parlement.<br />

Les points forts de l'événement ­ sur la forme :<br />

­ L'allocution du secrétaire général <strong>des</strong> Nations Unies, Ban Ki­moon, à la cérémonie d'ouverture : depuis plusieurs années, l'UIP souhaitait voir le secrétaire général<br />

de l'ONU participer en personne à la cérémonie d'ouverture d'une assemblée de l'UIP, afin de souligner le lien existant entre l'organisation mondiale <strong>des</strong><br />

gouvernements nationaux et l'organisation mondiale <strong>des</strong> parlements nationaux. Jusque­là, le représentant le plus haut placé ayant participé à une assemblée de l'UIP<br />

était Joseph Deiss, qui, en sa qualité de président de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies, avait prononcé une allocution lors de la 124e Assemblée de l'UIP au<br />

Panama. La participation du secrétaire général Ban Ki­moon à la cérémonie d'ouverture à Berne était donc un événement particulièrement important pour l'UIP,<br />

événement rendu possible grâce à l'intervention et à l'engagement du DFAE.<br />

­ La cérémonie d'ouverture et la réception qui a suivi au Palais du Parlement : la manifestation s'est officiellement ouverte dans la grande salle de conférence de<br />

Bernexpo, par les discours de la présidente de la Confédération Micheline Calmy­Rey, du secrétaire général <strong>des</strong> Nations Unies Ban Ki­moon, du président du <strong>Conseil</strong><br />

national Jean­René Germanier, du président du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> Hansheiri Inderkum, du président de la Ville de Berne Alexander Tschäppät et du président de l'UIP<br />

Theo­Ben Gurirab. Les participants ont ensuite été amenés en bus sur la Place fédérale, où les attendait un spectacle son et lumière impressionnant, qui illuminait le<br />

Palais du Parlement de motifs illustrant l'histoire suisse et la construction de l'Etat suisse. Dans le palais même, les présidents <strong>des</strong> deux conseils, annoncés par<br />

une fanfare, ont prononcé une allocution d'ouverture depuis le balcon du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> qui surplombe le hall de la coupole. La musique était au rendez­vous et,<br />

dans le hall d'entrée sud, une piste de danse avait été aménagée. Les invités ont en outre pu profiter d'un buffet varié.<br />

­ La réception donnée par la présidente de la Confédération Micheline Calmy­Rey, le 17 octobre 2011 au Stade de Suisse : la présidente a invité tous les participants<br />

à un dîner dans le Champions Lounge du Stade de Suisse. La réception était agrémentée de manifestations culturelles (musique, spectacle de lancer de drapeau,<br />

concert de cor <strong>des</strong> Alpes) et les invités ont pu écouter l'allocution de la présidente de la Confédération.<br />

Les points forts de l'événement ­ sur le fond :<br />

­ La création d'un sous­comité <strong>des</strong> finances : grâce à l'engagement et à la persévérance de la conseillère nationale Doris Stump, membre du Comité exécutif de l'UIP,<br />

le règlement du Comité exécutif a été modifié et un comité spécialisé dans les questions financières a été créé. Ce petit groupe composé de membres du Comité<br />

exécutif est chargé de suivre de près l'ensemble du processus budgétaire de l'organisation, de conseiller le Comité exécutif sur toutes les questions financières de<br />

l'organisation et de contribuer ainsi à la bonne gouvernance de l'organisation.<br />

­ Le Contrôle fédéral <strong>des</strong> finances (CDF) a été choisi comme nouvel auditeur externe de l'UIP. Il prend ainsi la place du Bureau de l'Auditeur général de Norvège (The<br />

Office of the Auditor General of Norway), qui remplissait cette fonction auparavant.<br />

­ La présentation du projet Solar Impulse par Bertrand Piccard : devant l'assemblée au complet, Bertrand Piccard, mondialement connu et pionnier dans son<br />

domaine, a présenté son projet Solar Impulse en marge de la discussion sur le développement d'une économie verte et de la préparation de la Conférence <strong>des</strong><br />

Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). Auparavant, Bertrand Piccard avait déjà reçu un groupe de participants à l'aérodrome de Payerne pour leur<br />

présenter l'avion et leur donner <strong>des</strong> informations sur le projet.<br />

­ A l'occasion de la réunion sur le thème de la réforme <strong>des</strong> marchés financiers, l'ambassadeur Oscar Knapp, du Secrétariat d'Etat aux questions financières<br />

internationales, a présenté un exposé introductif remarquable et a ensuite répondu aux questions <strong>des</strong> députés.<br />

Entretiens bilatéraux<br />

Au cours de la 125e Assemblée de l'UIP, de nombreuses rencontres ont eu lieu entre les présidents <strong>des</strong> deux conseils ­ le président du <strong>Conseil</strong> national Jean­René<br />

Germanier et le président du conseil <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> Hansheiri Inderkum ­ et les participants. Les présidents <strong>des</strong> conseils ont ainsi participé à <strong>des</strong> entretiens bilatéraux<br />

avec les personnalités et délégations étrangères suivantes :<br />

­ le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki­moon;<br />

­ le président du Parlement d'Australie Harry Jenkins;<br />

­ la délégation parlementaire de l'Ethiopie;<br />

­ la délégation parlementaire de la Grande­Bretagne;<br />

­ la délégation parlementaire de l'Inde;<br />

­ la délégation parlementaire de l'Iran;<br />

­ la délégation parlementaire du Kazakhstan;<br />

­ la délégation parlementaire de la Colombie;<br />

­ la délégation parlementaire du Koweït;<br />

­ la délégation parlementaire du Laos;<br />

­ la délégation parlementaire de la Palestine.<br />

Bilan<br />

L'organisation de la 125e Assemblée de l'UIP, qui a rassemblé près de 1300 participants, s'est révélée être un projet d'une ampleur sans précédent pour le Parlement<br />

suisse.<br />

Vu les nombreuses réactions reçues, on peut conclure que, dans l'ensemble, la Suisse a réussi à se présenter, devant un public international, comme un pays<br />

hospitalier et un organisateur efficace et innovateur. De nombreux participants à la conférence se sont manifestés pendant l'événement mais également après celuici,<br />

par <strong>des</strong> lettres de remerciement, afin de partager leurs impressions positives sur les excellentes conditions dans lesquelles cette manifestation a eu lieu.<br />

Cette conférence anniversaire mémorable a permis de renforcer la position de l'UIP en tant qu'organisation. La participation du secrétaire général <strong>des</strong> Nations Unies y<br />

a clairement contribué. Ont cependant également joué un rôle à cet égard le cadre particulier et festif dans lequel la manifestation a été organisée, ainsi que la<br />

communication visuelle mise en place, qui a permis de mettre en valeur plus que jamais l'identité de l'UIP.<br />

L'organisation de cette conférence représentait un défi particulier du point de vue de la collaboration entre les Services du Parlement et de nombreux services<br />

attachés à divers départements. A cet égard, il y a lieu de souligner l'intervention toute particulière, aux niveaux les plus divers de la préparation et de la réalisation,<br />

du DFAE et de l'ensemble de son réseau extérieur (prise de contact avec les parlements nationaux, octroi de visas, participation de la présidente de la Confédération,<br />

invitation du secrétaire général <strong>des</strong> Nations Unies, soutien technique sur <strong>des</strong> thématiques spécifiques). L'aide fournie par le DDPS s'est également révélée décisive,<br />

notamment lors de la conception et de la mise en oeuvre du système de transport, celle du DFJP également, du point de vue de la sécurité du centre de conférence<br />

et de la protection <strong>des</strong> personnes et, enfin, celle du DFF dans l'organisation de la réunion sur le thème de la réforme <strong>des</strong> marchés financiers.<br />

C'est dans une large mesure à l'excellente collaboration entre tous les services impliqués que l'on doit le succès de cette conférence d'un point de vue<br />

organisationnel.<br />

Thèmes de la 125e Assemblée de l'UIP<br />

Election du nouveau président de l'UIP<br />

Le président de l'UIP Theo­Ben Gurirab, qui avait été élu en 2008, arrivait au terme de son mandat de trois ans. Une parlementaire d'Indonésie, Nurhayati Ali Assegaf,<br />

présidente du Comité de coordination <strong>des</strong> femmes parlementaires, ainsi que le président du Parlement du Maroc, Abdelwahad Radi, se sont portés candidats à la<br />

présidence de l'UIP pour les trois années à venir. La compétence de l'élection revient au <strong>Conseil</strong> de l'UIP, au sein duquel chaque Etat membre est représenté par trois<br />

membres de son parlement.<br />

Abdelwahad Radi a été élu par 137 voix, contre 130 pour Nurhayati Ali Assegaf. Le mandat lui est confié jusqu'en octobre 2014.<br />

Point d'urgence<br />

Dans le cadre de l'examen du traditionnel point d'urgence, l'assemblée s'est demandé ce que l'UIP et ses membres pouvaient faire pour soulager la population<br />

somalienne de la famine.<br />

Elle a adopté une résolution qui rappelle l'ampleur du problème en Somalie. La résolution invite les <strong>Etats</strong> membres de l'UIP, les organisations internationales et la<br />

communauté internationale à redoubler d'efforts afin d'apporter toute l'aide humanitaire nécessaire au peuple somalien.<br />

Le texte intégral de la résolution, adopté à l'unanimité par l'assemblée le 19 octobre 2011, est disponible à l'adresse suivante : www.ipu.org/conf­f/125/res­emrg.htm<br />

Résolutions <strong>des</strong> commissions permanentes<br />

Dans le cadre <strong>des</strong> réunions­débats, les trois commissions permanentes de l'UIP se sont penchées sur les thèmes <strong>des</strong> résolutions qui seront examinées à la<br />

prochaine conférence de l'UIP, qui se déroulera en avril 2012 à Kampala (Ouganda) :<br />

­ Promotion et pratique de la bonne gouvernance comme moyen de favoriser la paix et la sécurité : tirer <strong>des</strong> enseignements <strong>des</strong> événements récents au Moyen­Orient<br />

et en Afrique du Nord<br />

­ Redistribuer non seulement les richesses mais aussi le pouvoir : qui fixe les agendas internationaux ?<br />

­ L'accès à la santé, un droit fondamental : quel rôle les parlements peuvent­ils jouer pour garantir la santé aux femmes et aux enfants ?<br />

Des informations détaillées sur la 125e Assemblée de l'UIP et le texte intégral de la résolution sur le point d'urgence sont disponibles sur le site de l'organisation :<br />

190


www.ipu.org/conf­f/125/results.pdf<br />

6. Autres activités de l'UIP auxquelles la délégation suisse a participé<br />

6. 1. Session du Comité exécutif de l'UIP, les 17 et 18 février 2011, à Genève<br />

Le Comité exécutif de l'UIP se compose de 17 membres, issus <strong>des</strong> six groupes géopolitiques de l'UIP. C'est le président de l'UIP qui en assure la présidence. Depuis<br />

2010, la conseillère nationale Doris Stump représente la Suisse au sein de cet organe de direction de l'UIP. Elle a été élue comme l'une <strong>des</strong> quatre représentantes<br />

du groupe <strong>des</strong> Douze Plus.<br />

Au cours de cette séance de trois jours à Genève, le Comité exécutif s'est penché sur les thèmes suivants :<br />

­ élaboration d'une stratégie de l'UIP pour les cinq années à venir (cf. chapitre 2 du présent rapport) ;<br />

­ formulation d'un énoncé de mission pour l'organisation ( Mission Statement ) ;<br />

­ première discussion sur le projet de budget 2012 de l'UIP.<br />

La veille de la séance, le 16 février 2011, les membres d'un groupe de travail du groupe <strong>des</strong> Douze Plus se sont réunis à Genève afin de discuter et de coordonner les<br />

propositions <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> européens concernant la stratégie de l'UIP.<br />

La réunion s'est déroulée dans les locaux de la représentation permanente de la Suisse auprès <strong>des</strong> organisations internationales à Genève. La présidente de la<br />

délégation de l'Assemblée fédérale auprès de l'UIP a invité les membres du groupe de travail à un dîner le soir même.<br />

6. 2. Séances du Comité directeur du groupe <strong>des</strong> Douze Plus, les 13 mars et 12 septembre 2011, à Paris<br />

Le groupe géopolitique <strong>des</strong> Douze Plus élit tous les deux ans un président. Actuellement, c'est le sénateur français Robert del Picchia qui occupe ce poste. Il forme<br />

le Comité directeur du groupe avec les deux présidents précédents, les quatre membres du groupe qui siègent au Comité exécutif de l'UIP et quelques autres<br />

représentants de différents <strong>Etats</strong> membres désignés par ses soins.<br />

Cet organe se réunit en règle générale deux fois par an à l'invitation du président, afin de préparer les thèmes <strong>des</strong> assemblées à venir et les décisions du groupe<br />

géopolitique concernant la poursuite du développement de l'UIP.<br />

Depuis son élection comme membre du Comité exécutif, Doris Stump est également membre du Comité directeur du groupe <strong>des</strong> Douze Plus. Au cours <strong>des</strong> deux<br />

séances de l'année sous revue, le Comité directeur s'est penché essentiellement sur la stratégie de l'UIP pour les cinq prochaines années ainsi que sur le budget et<br />

la situation financière de l'organisation. Plusieurs parlements en Europe ont connu <strong>des</strong> réductions drastiques de leur budget et ont par conséquent plaidé en faveur<br />

d'une diminution du budget de l'UIP, considérant qu'ils ne pourraient pas acquitter une participation aussi élevée que celle de l'année précédente.<br />

6. 3. Conférence parlementaire sur l'OMC, les 21 et 22 mars 2011, à Genève<br />

L'UIP et le Parlement européen organisent chaque année une conférence parlementaire sur l'OMC. Quelque 200 parlementaires issus de plus de 67 parlements<br />

nationaux ainsi que 15 membres du Parlement européen ont participé à la conférence qui s'est tenue les 21 et 22 mars 2011 au siège de l'OMC, le Centre William<br />

Rappard à Genève. La conseillère nationale Brigitta M. Gadient y a représenté la Délégation suisse de l'UIP.<br />

La discussion a porté sur les thèmes suivants :<br />

­ Le multilatéralisme face à la montée <strong>des</strong> accords commerciaux bilatéraux et régionaux<br />

­ Rééquilibrer les règles du système commercial multilatéral au profit <strong>des</strong> pauvres<br />

­ Commerce et développement durable : de la collision à la cohésion<br />

­ En lien avec la société : les politiques commerciales à l'ère de la communication de masse<br />

La conférence a notamment été marquée par deux temps forts : l'audition du directeur général de l'OMC, Pascal Lamy, et les réunions­débats avec <strong>des</strong> négociateurs<br />

expérimentés de l'OMC et les ambassadeurs de différents pays de l'OMC.<br />

Les parlementaires ont adopté une déclaration dans laquelle ils affirment que le multilatéralisme est le meilleur moyen d'aborder les questions d'importance<br />

internationale. Ils plaident en faveur d'un système commercial multilatéral équitable et non discriminatoire, ouvert, fondé sur <strong>des</strong> règles et universel. Ils ont également<br />

manifesté leur soutien à l'égard <strong>des</strong> pays en développement et, en particulier, <strong>des</strong> pays les moins avancés aux petites économies vulnérables. Ils souhaitent que soit<br />

facilité le processus d'adhésion <strong>des</strong> pays en développement, afin de faire de l'OMC une organisation véritablement universelle, régie par le principe de la globalité (<br />

inclusiveness ). Ils ont enfin souligné la nécessité de doter l'OMC d'une dimension parlementaire solide.<br />

La déclaration finale, adoptée le 22 mars 2011 par consensus, peut être consultée à l'adresse suivante : http://www.ipu.org/splz­f/trade11/outcome.htm<br />

6. 4. Session du Comité exécutif de l'UIP, les 8 et 9 septembre 2011, à Genève<br />

Cette session de deux jours du Comité exécutif, à laquelle Doris Stump a participé en tant que membre représentante de la Suisse, s'est déroulée au siège de l'UIP<br />

à Genève.<br />

La rencontre devait permettre de procéder aux derniers éclaircissements concernant les deux points principaux soumis pour décision à la 125e Assemblée de l'UIP à<br />

Berne en octobre 2011, soit la stratégie de l'UIP et le budget de l'organisation pour 2012. Le comité s'est entendu sur un projet de budget prévoyant une réduction de<br />

5,3 % par rapport à l'année précédente.<br />

Le comité a également décidé, conformément à la proposition de Doris Stump, d'instituer un nouvel organe <strong>des</strong>tiné à améliorer la gouvernance interne de<br />

l'organisation, le sous­comité <strong>des</strong> finances (cf. chap. 3). Il s'agissait d'une décision de principe qui devait encore être ratifiée à la 125e Assemblée de l'UIP en octobre.<br />

6. 5. Audition parlementaire de l'UIP, organisée dans le cadre de 66e session de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies, les 28 et 29 novembre 2011,<br />

à New York<br />

Près de 180 parlementaires issus d'une cinquantaine d'<strong>Etats</strong> ont participé à cette audition parlementaire de l'UIP, qui s'est déroulée au siège <strong>des</strong> Nations Unies, à<br />

New York. La Délégation suisse auprès de l'UIP était représentée par Doris Stump, sa présidente, et Brigitta M. Gadient. La CPE y était représentée par le conseiller<br />

aux <strong>Etats</strong> Peter Briner.<br />

Lors de cette rencontre de deux jours, les discussions ont porté sur quatre thèmes :<br />

­ le rôle de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies dans le renforcement de la responsabilité au niveau mondial ;<br />

­ la participation <strong>des</strong> jeunes au processus démocratique ­ défis et opportunités ;<br />

­ la reddition de comptes dans la gestion <strong>des</strong> fonds publics ­ bonnes pratiques et législation modèle en matière de transparence budgétaire ;<br />

­ le renforcement <strong>des</strong> liens entre institutions nationales et société civile ­ vers <strong>des</strong> sociétés plus ouvertes.<br />

Ces questions ont été abordées lors de réunions­débats avec <strong>des</strong> experts et <strong>des</strong> représentants d'organisations internationales.<br />

A l'ouverture de l'audition, le président de l'Assemblée générale <strong>des</strong> Nations Unies, Nassir Abdulaziz Al­Nasser, et la vice­secrétaire générale de l'ONU, Asha­Rose<br />

Migiro, ont chacun adressé un discours aux parlementaires.<br />

7. Frais de déplacement<br />

En 2011, les déplacements effectués par les huit membres de la délégation à l'occasion <strong>des</strong> assemblées et d'autres activités officielles de l'UIP ont occasionné pour<br />

l'Assemblée fédérale <strong>des</strong> frais de déplacemen [3] d'un montant de 47 812 francs.<br />

______________________________<br />

1) Cf. art. 13 du règlement, disponible à l'adresse suivante : http://www.ipu.org/strct­f/exrules­new.htm<br />

2) Les dispositions régissant le mandat du sous­comité <strong>des</strong> finances sont disponibles à l'adresse suivante : www.ipu.org/strct­f/exrules­new.htm#scf<br />

3) billets d'avion et de train<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

191


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.023 – Objet du Parlement<br />

Délégation AELE/Parlement européen. Rapport<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.02.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

31. décembre 2011 ­ Délégation AELE / Parlement européen ­ Assemblée fédérale<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CN Pris acte du rapport.<br />

25.09.2012 CE Pris acte du rapport.<br />

Commissions concernées<br />

Délégation AELE / Parlement européen (AELE/PE)<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CN / CE<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

<strong>Parlament</strong>sdelegation EFTA Europäisches <strong>Parlament</strong> Jahresbericht<br />

Indexation complémentaire:<br />

0421;10<br />

192


Compétence<br />

Parlement (Parl)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

193


Bun<strong>des</strong>versammlung<br />

Assemblée fédérale<br />

Assemblea federale<br />

Assamblea federala<br />

12.023 ns Délégation AELE/Parlement européen. Rapport<br />

deutsch<br />

Rapport de la Délégation suisse auprès du Comité parlementaire <strong>des</strong> pays de l'AELE et chargée <strong>des</strong> relations avec le Parlement européen du 31<br />

décembre 2011<br />

La délégation représente le Parlement suisse auprès du Comité parlementaire de l'Association européenne de libre­échange (AELE). Elle est par ailleurs chargée <strong>des</strong><br />

relations de l'Assemblée fédérale avec le Parlement européen (PE).<br />

Conformément à l'article 8 alinéa 1 de l'ordonnance sur les délégations parlementaires (ODel), elle présente aux conseils son rapport d'activité pour l'année 2011.<br />

Proposition de la délégation<br />

Nous vous prions de bien vouloir prendre acte du présent rapport.<br />

Pour la délégation :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Introduction<br />

1. 1. Représentation au sein du Comité parlementaire de l'AELE<br />

1. 2. Observation au sein du Comité parlementaire mixte de l'Espace économique européen<br />

1. 3. Relations bilatérales avec le Parlement européen<br />

2. Composition et organisation de la délégation<br />

3. Thèmes traités dans le cadre du Comité parlementaire de l'AELE<br />

3. 1. Négociations de libre ­échange avec les pays tiers<br />

3. 2. Visite de travail annuelle du comité au Vietnam du 22 au 25 février 2011<br />

3. 3. La crise économique et financière<br />

4. Politique européenne de la Suisse<br />

4. 1. Réunion bilatérale formelle avec la délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse <strong>des</strong> 16 et 17 mai 2011 à Lugano<br />

4. 1. 1. Relations bilatérales entre l'UE et la Suisse<br />

4. 1. 2. Libre circulation <strong>des</strong> personnes : obstacles réciproques à la libre prestation de services<br />

4. 1. 3. Politique énergétique en Europe<br />

4. 1. 4. Politique <strong>des</strong> transports suisse et européenne<br />

4. 1. 5. Déclaration conjointe <strong>des</strong> deux délégations<br />

4. 2. Réunion bilatérale formelle avec la délégation du Parlement européen <strong>des</strong> 28 et 29 novembre 2011 à Bruxelles<br />

4. 2. 1. Rencontres avec les représentants <strong>des</strong> groupes politiques du Parlement européen du 28 novembre 2011<br />

4. 2. 2. Schengen et la réforme de sa gouvernance<br />

4. 2. 3. La politique d'asile européenne<br />

4. 2. 4. La crise de l'endettement dans la zone euro<br />

4. 2. 5. L'état du marché intérieur de l'UE et les préoccupations <strong>des</strong> entreprises et citoyens quant aux obstacles au commerce<br />

4. 2. 6. Travaux d'assainissement du tunnel routier du Saint ­Gothard<br />

4. 3. Visite en Suisse du Président du Parlement européen, M. Jerzy Buzek, les 9 et 10 juin 2011<br />

5. Travaux du Comité parlementaire mixte sur l'Espace économique européen<br />

6. Considérations de la délégation<br />

7. Frais de déplacement de la délégation<br />

8. <strong>Annexes</strong><br />

8. 1. Liste <strong>des</strong> personnalités européennes rencontrées en marge <strong>des</strong> travaux de la délégation<br />

8. 2. Déclaration interparlementaire conjointe CH ­UE du 17 mai 2011<br />

8. 2. 1. Version française<br />

8. 2. 2. Version allemande<br />

8. 2. 3. Version italienne<br />

8. 2. 4. Version anglaise<br />

1. Introduction<br />

Du point de vue institutionnel, la délégation opère dans deux champs d'activité, ce qui lui vaut de fonder ses bases légales sur <strong>des</strong> articles distincts de l'ordonnance<br />

de l'Assemblée fédérale sur les délégations parlementaires (ODel).<br />

Elle représente l'Assemblée fédérale auprès du Comité parlementaire <strong>des</strong> pays de l'Association européenne de libre­échange et, avec un statut d'observateur, auprès<br />

du Comité parlementaire mixte de l'Espace économique européen (art. 1 let. c ODel).<br />

Depuis 1995, elle est également chargée <strong>des</strong> relations bilatérales que l'Assemblée fédérale entretient avec le Parlement européen (art. 2 ODel). Il convient de préciser<br />

que, depuis 2008, la délégation s'efforce de renforcer la dimension européenne de ses travaux.<br />

1. 1. Représentation au sein du Comité parlementaire de l'AELE<br />

L'Association européenne de libre­échange (AELE) ­ composée actuellement de la Suisse, de la Norvège, de l'Islande et du Liechtenstein a été instituée en 1960 par<br />

le biais de la Convention de Stockholm dans le but de favoriser la croissance économique de ses <strong>Etats</strong> membres en créant entre eux une zone de libre­échange.<br />

Parmi ses membres fondateurs, l'AELE comptait alors la Suisse, l'Autriche, le Danemark, la Grande­Bretagne, la Norvège, le Portugal et la Suède.<br />

Des contacts informels entre les parlements nationaux <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres existaient depuis la création de l'AELE. Ceux­ci ont été institutionnalisés en 1977 par la<br />

création du Comité parlementaire <strong>des</strong> pays de l'AELE. Chargé dans un premier temps d'examiner les affaires ayant trait à la Convention établissant l'AELE, ce<br />

comité a progressivement vu ses tâches s'accroître et se diversifier au gré <strong>des</strong> nouvelles orientations prises par le <strong>Conseil</strong> de l'AELE et <strong>des</strong> développements du<br />

commerce européen et mondial.<br />

Au début <strong>des</strong> années 1990, les développements économiques de l'Union européenne en particulier les accords de libre­échange conclus entre cette dernière et ses<br />

futurs <strong>Etats</strong> membres ont appelé les pays de l'AELE à se doter d'une politique économique extérieure visant à éviter que les acteurs économiques de l'AELE soient<br />

discriminés sur ces marchés. Dans le sillage <strong>des</strong> travaux européens, l'AELE a ainsi notamment conclu <strong>des</strong> accords de libre­échange avec les pays d'Europe centrale<br />

et de l'Est. Depuis le milieu <strong>des</strong> années 1990, elle étend par ailleurs son réseau de libre­échange aux pays de la zone euro­méditerranéenne.<br />

De plus, depuis quelques années, l'activité <strong>des</strong> institutions de l'AELE s'est diversifiée sous l'effet de la multiplication, de par le monde, <strong>des</strong> accords préférentiels de<br />

libre­échange, phénomène impliquant de nouveaux risques de discrimination économique. Ces nouveaux risques ont conduit les pays de l'AELE à se démarquer <strong>des</strong><br />

travaux communautaires pour se concentrer, en étendant leur réseau d'accords à <strong>des</strong> partenaires du monde entier, sur une stratégie qui leur est propre.<br />

194


Il convient de préciser que ces démarches n'ont pas pour vocation de se substituer aux travaux conduits au sein de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).<br />

Elles se veulent plutôt complémentaires à ceux­ci. Les diverses instances nationales et intergouvernementales de l'AELE suivent en effet de très près les<br />

développements du commerce multilatéral, ceux­ci entrant dans le champ de considération de l'AELE lorsqu'elle définit les gran<strong>des</strong> lignes de sa politique extérieure.<br />

En tant qu'organe consultatif de l'AELE, le comité parlementaire se consacre donc à un vaste champ thématique. Son activité est d'autant plus marquée que les<br />

organes parlementaires sont toujours davantage amenés à s'exprimer sur la scène internationale.<br />

Enfin, une partie importante <strong>des</strong> travaux du comité est orientée sur le suivi du processus législatif de l'Union européenne (UE) et les répercussions de celui­ci sur les<br />

pays de l'AELE. Qu'ils aient opté pour la voie bilatérale ou celle de l'Espace économique européen dans leur mode de rapprochement avec l'Union européenne, les<br />

pays de l'AELE sont tous confrontés aux défis posés par leur non appartenance à l'UE et le développement important de ses institutions communautaires durant ces<br />

dernières années. Ils assistent notamment à un rétrécissement de leur marge de manoeuvre et constatent qu'il est plus difficile de faire entendre leur voix face à une<br />

UE élargie à 27 membres. Le Comité parlementaire de l'AELE offre dès lors aux parlements nationaux une plateforme utile d'échange d'informations et d'expériences.<br />

Dans le courant de l'année, le Comité parlementaire de l'AELE s'est réuni à trois reprises :<br />

­ le 21 février 2011 à Bruxelles ;<br />

­ le 21 juin 2011 à Schaan (Liechtenstein) ;<br />

­ le 14 novembre 2011 à Genève.<br />

Il a par ailleurs siégé à deux reprises avec les ministres de l'AELE :<br />

­ le 21 juin 2011 à Schaan ;<br />

­ le 14 novembre 2011 à Genève.<br />

Enfin, il a procédé à ses rencontres annuelles avec le Comité consultatif de l'AELE le 21 juin 2011 à Schaan et le 16 novembre 2011 à Bruxelles. Ce comité est<br />

composé <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> partenaires sociaux de chaque pays.<br />

Le comité s'est en outre rendu du 22 au 25 février 2011 au Vietnam, à l'occasion de sa visite de travail annuelle auprès d'un pays tiers.<br />

1. 2. Observation au sein du Comité parlementaire mixte de l'Espace économique européen<br />

Les pays de l'AELE ont, de tout temps, entretenu <strong>des</strong> liens économiques et politiques étroits avec les pays de l'Union européenne. La signature en 1992 de l'accord<br />

sur l'Espace économique européen (EEE), consacrant l'entrée <strong>des</strong> pays de l'EEE/AELE dans le marché intérieur de l'UE, a doté le partenariat entre la Communauté<br />

européenne et les pays de l'EEE/AELE d'un cadre juridique étroit. Dès l'entrée en vigueur de la convention, députés européens et membres du Comité parlementaire<br />

de l'AELE se sont entendus sur la nécessité d'intégrer à l'architecture institutionnelle de l'EEE un comité parlementaire mixte.<br />

Ce comité réunit la délégation permanente du Parlement européen chargée <strong>des</strong> liens avec la Suisse, la Norvège, l'Islande et l'Espace économique européen ainsi que<br />

les délégations permanentes auprès de l'AELE <strong>des</strong> trois parlements nationaux <strong>des</strong> pays de l'EEE/AELE.<br />

Siégeant deux fois par année, ce comité est notamment appelé à examiner les législations communautaires ayant <strong>des</strong> implications sur l'accord sur l'EEE et à vérifier<br />

que celles­ci soient transposées correctement et à temps dans l'accord.<br />

Bien que le peuple suisse ait décidé en 1992 de rejeter l'adhésion du pays à l'EEE, la délégation AELE/PE dispose néanmoins au sein de ce comité d'un statut<br />

d'observateur. Elle n'est donc pas habilitée à y prendre position ou à se saisir <strong>des</strong> instruments parlementaires qui y sont prévus.<br />

Dans le courant de l'année, ce comité s'est réuni à deux reprises:<br />

­ le 13 avril 2011 à Longyearbyen (Svalbard, Norvège);<br />

­ le 26 octobre 2011 au Parlement européen, à Strasbourg.<br />

1. 3. Relations bilatérales avec le Parlement européen<br />

Au niveau parlementaire, les liens entre la Suisse et l'Union européenne sont institutionnalisés par <strong>des</strong> rencontres régulières entre la délégation AELE/PE et la<br />

délégation du Parlement européen chargée <strong>des</strong> relations avec la Suisse. Présidée par le député européen irlandais Pat the Cope Gallagher (Alliance <strong>des</strong> démocrates<br />

et <strong>des</strong> libéraux pour l'Europe, ALDE), cette délégation est par ailleurs chargée <strong>des</strong> liens avec l'Islande, la Norvège et l'Espace économique européen (ce qui lui vaut la<br />

dénomination officielle de délégation SINEEA).<br />

Lors de leurs réunions bilatérales, les délégations suisse et européenne abordent en substance <strong>des</strong> sujets d'intérêt commun tels que l'évolution <strong>des</strong> relations<br />

politiques, économiques et sociales entre la Suisse te l'UE, le suivi <strong>des</strong> accords bilatéraux, les négociations en cours, ou encore les répercussions <strong>des</strong> décisions<br />

communautaires sur la Suisse. Offrant par ailleurs <strong>des</strong> opportunités d'échange d'informations et de discussion sur l'actualité européenne et suisse, ces rencontres<br />

permettent de renforcer la compréhension mutuelle entre la Suisse et l'Union européenne.<br />

Par le passé, une seule réunion interparlementaire formelle avait lieu chaque année. Conformément aux décisions prises en 2009 par la délégation suisse visant à<br />

renforcer les liens avec le Parlement européen, les contacts avec le Parlement européen se sont multipliés en 2011. En 2011, le passage d'une à deux réunions<br />

bilatérales formelles avec la délégation du Parlement européen en charge <strong>des</strong> relations avec la Suisse s'est vu concrétisé, conformément aux initiatives prises par la<br />

délégation suisse en 2009. Ces réunions ont eu lieu :<br />

­ les 16 et 17 mai 2011 à Lugano ;<br />

­ le 29 novembre 2011 à Bruxelles, au Parlement européen.<br />

La réunion de Lugano a par ailleurs été l'occasion de fêter le 30ème anniversaire <strong>des</strong> relations interparlementaires Suisse UE, de sensibiliser les membres du<br />

Parlement européen à la structure fédéraliste de la Suisse (par une visite de la délégation à la présidente du <strong>Conseil</strong> d'Etat, Mme Laura Sadis, dans la salle du<br />

Parlement cantonal) ainsi que d'analyser ensemble les défis présents et futurs inhérents à la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) au travers d'une visite<br />

<strong>des</strong> chantiers de Alp Transit. En marge de cette réunion, un programme de rencontres politiques, académiques et culturelles comprenant <strong>des</strong> intervenants suisses et<br />

européens a par ailleurs été mis sur pied autour du thème mieux se connaître pour mieux se comprendre.<br />

Il convient cependant de relever que la deuxième réunion annuelle n'est, pour l'heure, autorisée par les instances dirigeantes du Parlement européen que sur la base<br />

d'une demande ad hoc annuelle.<br />

Le déplacement de la délégation à Bruxelles à l'occasion de la réunion du 29 novembre 2011 a également permis à ses membres de s'entretenir de manière bilatérale<br />

avec <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> groupes parlementaires européens correspondant à leur appartenance politique. Ces réunions se sont tenues le jour précédent, soit le 28<br />

novembre.<br />

Enfin, la délégation a été pleinement associée à la visite officielle en Suisse de M. Jerzy Buzek, Président du Parlement européen, le 9 juin 2011.<br />

2. Composition et organisation de la délégation<br />

La délégation est composée de dix membres, soit cinq titulaires et cinq suppléants. Les Chambres fédérales y sont représentées par quatre conseillers aux <strong>Etats</strong>,<br />

dont deux sont suppléants, et par six conseillers nationaux, dont trois sont suppléants (art. 5 al. 1 let. c ODel).<br />

Selon l'article 6 alinéa 1 ODel, les délégations se constituent elles ­mêmes pour une période de quatre ans et désignent, pour une période de deux ans, un président<br />

et un vice­président. Le présent rapport relate les activités de la délégation constituée initialement lors de la session d'hiver 2007 <strong>des</strong> Chambres fédérales, suite à<br />

l'entrée dans la 48e législature.<br />

En 2011, la délégation, présidée par le conseiller national Ignazio Cassis (PLR ­Libéraux/TI), était par ailleurs composée <strong>des</strong> personnes suivantes :<br />

­ son vice ­président, le conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat (PSS/NE), membre titulaire ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Eugen David (PDC/SG), membre titulaire ;<br />

­ la conseillère nationale Brigitta M. Gadient (PDB/GR), membre titulaire ;<br />

­ le conseiller national Hans Kaufmann (UDC/ZH), membre titulaire ;<br />

­ la conseillère nationale Marlies Bänziger (PES/ZH), membre suppléant ;<br />

195


­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Raphaël Comte (PLR ­Libéraux/NE), membre suppléant;<br />

­ le conseiller national Mario Fehr (PSS/ZH), membre suppléant ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Hannes Germann (UDC/SH), membre suppléant ;<br />

­ la conseillère nationale Kathy Riklin (CEg/ZH), membre suppléant.<br />

Outre sa participation aux rencontres interparlementaires susmentionnées, la délégation AELE/PE se réunit régulièrement en Suisse. Des représentants de<br />

l'administration fédérale, de groupes d'intérêts ou <strong>des</strong> experts peuvent être invités à ces séances afin de procéder avec la délégation à un échange d'informations<br />

concernant les affaires relevant de la politique de libre­échange de la Suisse ou de sa politique européenne. Ces séances permettent également aux membres de la<br />

délégation de se préparer sur le fond aux prochaines rencontres interparlementaires et d'aborder <strong>des</strong> questions d'ordre organisationnel. Dans le courant de l'année, la<br />

délégation s'est réunie à Berne à quatre reprises:<br />

­ le 19 janvier 2011 ;<br />

­ le 4 mai 2011 ;<br />

­ le 2 novembre 2011 ;<br />

­ le 20 décembre 2011.<br />

Lors de sa séance du 20 décembre 2011, la délégation s'est recomposée à l'occasion du début de la nouvelle législature. Depuis lors, elle est présidée par le<br />

conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat (PSS/NE) et est par ailleurs composée <strong>des</strong> personnes suivantes :<br />

­ sa vice ­présidente, la conseillère nationale Kathy Riklin (PDC/ZH) ;<br />

­ le conseiller national Ignazio Cassis (PLR/TI), membre ordinaire ;<br />

­ le conseiller national Hans Kaufmann (UDC/ZH), membre ordinaire ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Konrad Graber (PDC/LU), membre ordinaire ;<br />

­ le conseiller national Thomas Aeschi (UDC/ZG), membre suppléant ;<br />

­ le conseiller aux <strong>Etats</strong> Hannes Germann (UDC/SH), membre suppléant ;<br />

­ la conseillère aux <strong>Etats</strong> Karin Keller ­Sutter (PLR/SG), membre suppléant ;<br />

­ le conseiller national Jacques ­André Maire (PSS/NE), membre suppléant ;<br />

­ le conseiller national Eric Nussbaumer (PSS/BL), membre suppléant.<br />

3. Thèmes traités dans le cadre du Comité parlementaire de l'AELE<br />

3. 1. Négociations de libre ­échange avec les pays tiers<br />

Le comité parlementaire accorde une attention particulière au suivi de la politique économique extérieure de l'AELE. En tant qu'organe consultatif de l'AELE, il<br />

s'entretient ainsi régulièrement avec les ministres et les secrétaires généraux de l'AELE de l'état <strong>des</strong> relations entre l'association et ses nombreux partenaires<br />

commerciaux de par le monde. Il est également informé <strong>des</strong> orientations stratégiques décidées par le conseil de l'AELE en matière de négociations de libre­échange.<br />

L'AELE a connu en 2011 <strong>des</strong> progrès significatifs dans ses processus de négociation. Au niveau du continent européen, un accord avec le Monténégro a été signé le<br />

14 novembre 2011, en marge de la réunion ministérielle de l'AELE.<br />

Le comité s'est montré satisfait de la conclusion <strong>des</strong> négociations relatives à l'adhésion de la Russie à l'OMC, concrétisée en décembre 2011. Les parlementaires<br />

ont exprimé leur espoir de voir ainsi les négociations entamées entre l'AELE et l'Union douanière constituée de la Russie, de la Biélorussie et du Kazakhstan<br />

accélérées par l'accession de la Russie à l'OMC. Pour mémoire, le comité avait fait du rapprochement entre l'AELE et la Russie sa priorité en 2009 de telle sorte qu'il<br />

avait porté son choix sur Moscou en tant que <strong>des</strong>tination de sa visite de travail annuelle.<br />

Toujours sur le continent européen, les négociations de libre­échange entre la Bosnie­Herzégovine, lancées en mars 2011 allaient bon train, une conclusion de ces<br />

dernières étant attendue en 2012.<br />

A l'échelle mondiale, le comité s'est réjoui de l'avancée importante <strong>des</strong> négociations avec l'Inde, dont l'issue était attendue début 2012. Tout comme la Russie, le<br />

comité avait fait <strong>des</strong> négociations avec l'Inde l'une de ses priorités annuelles ; en 2008, il s'était en effet rendu en visite officielle à New Delhi, afin de promouvoir un<br />

accord de libre ­échange avec ce pays. Dans la même veine, il s'est déclaré satisfait de la signature, en juin 2011, de l'accord avec Hongkong.<br />

Les ministres de l'AELE ont confirmé au comité leur intention de poursuivre activement le développement <strong>des</strong> relations de libre­échange avec d'autres partenaires<br />

d'outre­mer. Ainsi, <strong>des</strong> négociations ont pu être lancées avec les <strong>Etats</strong> d'Amérique centrale (Costa Rica, Guatemala, Honduras et Panama) à la fin de 2011. Un<br />

renforcement <strong>des</strong> liens de libre ­échange avec les pays du Mercosur (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay), au potentiel de croissance élevé, a également été<br />

évoqué.<br />

Enfin, s'agissant de la Malaisie, les ministres, d'entente avec le comité, ont fait savoir qu'il convenait de poursuivre le dialogue avec ce pays afin d'engager rapidement<br />

<strong>des</strong> négociations de libre­échange.<br />

Pour l'heure, l'AELE bénéficie de vingt­quatre accords de libre­échange signés avec les pays suivants : la Turquie (1992), Israël (1993), le Maroc (1999), les Territoires<br />

palestiniens (1999), le Mexique (2001) la Macédoine (2002), la Jordanie (2002), la Croatie (2002), Singapour (2003), le Chili (2004), la Tunisie (2006), la République de<br />

Corée (2006), le Liban (2007), l'Union douanière d'Afrique australe (2008), l'Egypte (2008), le Canada (2009), l'Albanie (2010), la Serbie (2010), la Colombie (2011), le<br />

Pérou (2011), le <strong>Conseil</strong> de Coopération du Golfe arabe (signé en 2009), l'Ukraine (signé en 2010 ; pas encore en vigueur), le Monténégro (signé en 2011 ; pas encore<br />

en vigueur), Hongkong (signé en 2011 ; pas encore en vigueur).<br />

3. 2. Visite de travail annuelle du comité au Vietnam du 22 au 25 février 2011<br />

Le Comité parlementaire de l'AELE s'est rendu en visite officielle à Hanoi du 22 au 25 février 2011. L'objectif présidant à cette visite était de promouvoir devant le<br />

parlement vietnamien un accord de libre­échange entre l'AELE et le Vietnam. Un groupe de travail composé de représentants <strong>des</strong> autorités <strong>des</strong> deux parties venait,<br />

en effet, d'achever une étude conjointe de faisabilité portant sur la conclusion d'un accord de libre­échange et avait donné son feu vert à l'ouverture de négociations.<br />

A Hanoï, la délégation du comité parlementaire a rencontré le vice­président du Comité permanent de l'Assemblée nationale, M. Vu Viet Ngoan. Elle a profité de<br />

l'occasion pour réaffirmer sa volonté d'entamer <strong>des</strong> négociations de libre­échange. Lors de ce premier entretien, la délégation a en outre souligné l'importance<br />

accordée par l'AELE au respect de l'environnement et à la protection sociale, rappelant que les avantages compétitifs ne devaient pas être obtenus au détriment de la<br />

population locale et de l'environnement. Elle a ajouté que selon l'étude de faisabilité, les négociations s'annonçaient sous de très bons auspices. Enfin, la délégation<br />

a souhaité savoir quel serait le rôle de l'Assemblée nationale du Vietnam dans ces négociations.<br />

M. Ngoan a répondu de manière exhaustive à ces interrogations. Tout d'abord, il a brièvement rappelé que la lutte contre la pauvreté constituait l'un <strong>des</strong> objectifs<br />

principaux de l'assemblée et que, dans ce domaine, le pays pouvait se targuer d'un certain succès. Il a ensuite insisté sur le désir d'ouverture du Vietnam comme en<br />

témoigne la volonté d'engager <strong>des</strong> négociations avec l'AELE et sur l'intention de coopérer avec d'autres pays. Pour atteindre cet objectif, le Vietnam élabore<br />

actuellement un plan de développement visant à moderniser le pays d'ici 2020. M. Ngoan a également garanti à la délégation que le Vietnam attachait lui aussi une<br />

grande importance au respect de l'environnement et <strong>des</strong> droits sociaux. Il a ajouté que l'Assemblée nationale vietnamienne était consciente que, pour parvenir à<br />

réaliser les objectifs du pays d'ici 2020, elle devrait renforcer sa collaboration avec les parlements d'autres <strong>Etats</strong>: ainsi, le parlement vietnamien est allé jusqu'à<br />

modifier certaines directives du gouvernement et a décidé de soutenir financièrement la coopération avec les autres pays. La mondialisation offre de nombreuses<br />

possibilités de développement pour le Vietnam qui, avec ses 90 millions d'habitants dont 60 % ont moins de 35 ans, s'emploie à créer <strong>des</strong> conditions favorables à<br />

l'éducation <strong>des</strong> enfants.<br />

A l'issue <strong>des</strong> discussions avec M. Ngoan, les membres du comité parlementaire se sont entretenus avec le vice ­président de la Commission <strong>des</strong> affaires étrangères<br />

de l'Assemblée nationale, M. Ngo Quang Xuan. Le conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat a souligné que ce genre de rencontres était l'occasion pour les parlementaires<br />

de différents pays d'établir de soli<strong>des</strong> relations. Le vice ­président de la Commission <strong>des</strong> affaires étrangères a pour sa part rappelé que le Vietnam se trouvait dans<br />

une phase de développement et qu'il cherchait activement à nouer de nouveaux liens sur la scène internationale. Il a poursuivi en précisant que son pays accordait<br />

une attention particulière à l'aspect environnemental de ses nouveaux projets, mais qu'il manquait encore d'expérience dans ce domaine et que le soutien de l'AELE<br />

serait, à cet égard, particulièrement bienvenu.<br />

Les députés suisses ont terminé leur série de rencontres avec les parlementaires vietnamiens sur un entretien avec le vice­président de l'Assemblée nationale, M.<br />

Nguyen Duc Kien. Ce dernier a relevé qu'il comptait sur le soutien <strong>des</strong> pays de l'AELE dans le cadre <strong>des</strong> efforts déployés par le Vietnam pour réduire les atteintes<br />

portées à l'environnement et pour améliorer son système social. Il a par ailleurs remercié le comité de sa visite et exprimé son souhait de voir les négociations aboutir<br />

rapidement.<br />

Outre les entretiens avec <strong>des</strong> représentants du parlement vietnamien, la délégation du comité a également eu l'occasion de rencontrer <strong>des</strong> représentants du<br />

196


gouvernement vietnamien.<br />

Ils ont ainsi été reçus au Ministère de l'industrie et du commerce par le vice ­ministre Quoc Khanh Tran, accompagné d'une délégation de hauts fonctionnaires. Les<br />

représentants vietnamiens se sont montrés particulièrement satisfaits du résultat de l'étude de faisabilité et ont signalé qu'ils avaient hâte d'entamer les négociations.<br />

Ils ont en outre rappelé à nouveau l'importance accordée par le Vietnam aux questions environnementales et sociales ainsi qu'au développement durable, et ont dit<br />

leur espoir de pouvoir compter sur le soutien <strong>des</strong> parlements <strong>des</strong> pays membres de l'AELE durant le processus de négociation et de ratification.<br />

Enfin, les membres du comité parlementaire se sont entretenus avec <strong>des</strong> représentants de l'économie vietnamienne. Ils ont été notamment reçus par le secrétaire<br />

général de la Chambre du commerce et de l'industrie du Vietnam, M. Tran Huu Huynh. Ce dernier a souligné que, même si le territoire composé par les <strong>Etats</strong> de<br />

l'AELE était relativement petit, l'association jouait un rôle économique important et que les membres de la chambre de commerce du Vietnam pourraient bénéficier du<br />

savoir­faire de leurs collègues occidentaux. De son côté, le vice­président du Comité consultatif de l'AELE, M. Thomas Angell, également présent lors de ce voyage,<br />

s'est dit convaincu de la qualité <strong>des</strong> exportations du Vietnam, déclarant que les associations professionnelles représentées au sein du comité consultatif étaient elles<br />

aussi favorables à un accord de libre­échange. Il est prévu que la Chambre du commerce et de l'industrie du Vietnam soit consultée par le Premier ministre au sujet<br />

de l'accord, mais M. Huynh a indiqué qu'elle avait déjà émis <strong>des</strong> propositions visant à encourager les négociations portant sur la conclusion d'un accord de libreéchange.<br />

La délégation suisse a livré une excellente appréciation de cette visite, qui a permis aux deux parties de faire plus ample connaissance et de renforcer leur<br />

compréhension réciproque. Elle s'est montrée particulièrement impressionnée par l'approche pragmatique et décomplexée d'un pays encore lié symboliquement à<br />

l'idéologie communiste, mais qui poursuit sa transition vers une économie de marché. Le Vietnam, qui sort de plus d'un siècle de conflits armés, connaît en effet<br />

actuellement une croissance économique fulgurante ; il est conscient de l'importance capitale <strong>des</strong> échanges commerciaux et culturels avec l'étranger, notamment en<br />

vue de réduire la pauvreté. En effet, bien qu'il soit, culturellement parlant, encore fortement marqué par le régime communiste d'Hô Chi Minh et qu'il dispose <strong>des</strong><br />

structures institutionnelles d'un pays communiste (parti unique, parlement monocaméral, culte d'Hô Chi Minh), le Vietnam vise à être reconnu comme une économie<br />

de marché, une reconnaissance qu'il devrait obtenir lorsque l'accord de libre­échange sera conclu. Tous les pays concernés sont favorables à l'ouverture de ces<br />

négociations, car ils estiment que les économies <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> de l'AELE et du Vietnam sont complémentaires et qu'un accord améliorerait de manière significative leur<br />

coopération économique.<br />

Conduite par son président, le conseiller national Ignazio Cassis, la délégation suisse était également composée du conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat (PSS/NE),<br />

vice­président de la délégation, et <strong>des</strong> conseillères nationales Kathy Riklin (PDC/ZH) et Marlies Bänziger (PES/ZH). Lors de toute la visite dans le Pays, elle a été<br />

activement soutenue par l'ambassadeur suisse à Hanoï M. Jean ­Hubert Lebet.<br />

3. 3. La crise économique et financière<br />

Le thème de la crise économique et financière mondiale a été discuté tout au long de l'année à l'occasion <strong>des</strong> diverses réunions du Comité parlementaire de l'AELE.<br />

Il a cependant été approfondi lors de la réunion que le comité parlementaire a eue avec le Comité consultatif de l'AELE composé <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> partenaires<br />

sociaux <strong>des</strong> pays de l'AELE le 16 novembre 2011 à Bruxelles.<br />

Plusieurs intervenants avaient été invités à cette rencontre pour faire le point sur la crise économique et financière sévissant en Europe. La première partie de la<br />

rencontre était consacrée à la politique adoptée par l'UE pour faire face à la crise, alors que la seconde traitait <strong>des</strong> leçons que les petites économies européennes<br />

avaient pu en tirer.<br />

Ainsi, l'un <strong>des</strong> coordinateurs politique de la Commission européenne est venu présenter la politique mise en oeuvre par l'UE dans le secteur bancaire. Il a en outre<br />

fourni un aperçu de la quatrième directive sur les fonds propres, qui régit les dépôts ainsi que les activités <strong>des</strong> entreprises d'investissement et <strong>des</strong> établissements de<br />

crédit. Un chercheur au sein de Bruegel, groupe d'experts sis à Bruxelles, a pour sa part résumé les principaux facteurs ayant conduit à la crise et expliqué comment<br />

l'UE avait réagi sur le plan politique. Il a par ailleurs souligné que, pour renforcer la cohésion européenne, il était nécessaire, à moyen terme, de consolider le rôle de<br />

la Banque centrale européenne et, à long terme, d'appliquer une politique fiscale plus uniforme.<br />

Au cours de la seconde partie de la conférence, consacrée aux mesures prises par les petits pays pour enrayer la crise, les cas de l'Islande, de la Norvège et de la<br />

Suisse ont été évoqués. Le président de la Banque centrale islandaise (en exercice en 2009), a dressé un état <strong>des</strong> lieux de la crise bancaire dans son pays. Comme<br />

lors de la crise bancaire qui avait frappé les pays nordiques dans les années 1990, les autorités de surveillance et les responsables politiques islandais sont parvenus<br />

à stabiliser la situation rapidement grâce à <strong>des</strong> mesures efficaces. Néanmoins, il a été ajouté qu'en dépit <strong>des</strong> bases économiques, <strong>des</strong> ressources ainsi que <strong>des</strong><br />

compétences disponibles, les fondements nécessaires à la croissance n'étaient pas soli<strong>des</strong>, ce qui contraignait les décideurs politiques et économiques à établir un<br />

plan de croissance.<br />

Le chef économiste au sein de la banque Nordea, a pour sa part expliqué pourquoi la Norvège avait jusqu'alors été relativement épargnée par la crise. Si l'économie<br />

norvégienne présente certaines caractéristiques qui la rendent moins vulnérable que celles d'autres <strong>Etats</strong>, l'intervenant a relevé que le gouvernement avait toutefois<br />

rapidement pris <strong>des</strong> mesures pour stimuler le marché et baissé les taux d'intérêt pour limiter les effets de la crise. Enfin, il a rappelé qu'il était important de tirer <strong>des</strong><br />

leçons du passé afin de réagir à temps et de manière appropriée face aux prochaines crises.<br />

Enfin, un représentant d'Avenir Suisse a expliqué que la Confédération et la Banque nationale suisse (BNS) avaient réagi rapidement et efficacement face à la crise,<br />

notamment en aidant la banque UBS à augmenter ses fonds propres et en réduisant les taux d'intérêt, et que, par ce biais, elles avaient réussi à stabiliser le secteur<br />

bancaire. Il a en outre évoqué la crise de la dette, qui a conféré au franc suisse le statut de valeur refuge . Il a expliqué aux partenaires de la Suisse au sein de<br />

l'AELE que la BNS avait fixé un taux plancher de 1.20 franc pour 1 euro.<br />

Dans la discussion qui a suivi, une représentante islandaise au sein du comité consultatif a cité trois facteurs qui ont contribué à endiguer la crise économique en<br />

Islande et qui devraient permettre de prévenir une nouvelle crise : la bonne gouvernance, une politique fiscale avisée et <strong>des</strong> établissements stables. Le président du<br />

comité consultatif a pour sa part rappelé que les partenaires sociaux et les députés jouaient un rôle important dans la recherche de solutions face à la crise et qu'ils<br />

contribuaient ainsi à limiter ses effets sur la société et l'économie.<br />

4. Politique européenne de la Suisse<br />

Les relations bilatérales entre l'Assemblée fédérale et le Parlement européen se sont nettement intensifiées en 2011. Ainsi, la délégation a pu doubler ses réunions<br />

bilatérales avec la délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse, de sorte que ces dernières se sont réunies du 16 au 17 mai 2011 à Lugano et<br />

du 27 au 30 novembre à Bruxelles. De plus, la délégation a été très impliquée dans la visite officielle en Suisse de l'ancien président du Parlement européen, M.<br />

Jerzy Buzek.<br />

4. 1. Réunion bilatérale formelle avec la délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse <strong>des</strong> 16 et 17 mai 2011 à Lugano<br />

La délégation a rencontré son homologue européenne les 16 et 17 mai 2011 à Lugano, à l'occasion de l'une de ses réunions annuelles. Cette réunion a été l'occasion<br />

de traiter de nombreux sujets, tels que les relations entre la Suisse et l'UE, la libre circulation <strong>des</strong> personnes ou la politique énergétique. C'est cependant la politique<br />

<strong>des</strong> transports et plus particulièrement la question de l'axe nord­sud qui en ont constitué les principaux éléments. Les voies de communication du Saint­Gothard ont<br />

notamment fait l'objet d'un exposé de M. Giovanni Lombardi et les participants à la rencontre se sont rendus à Pollegio, pour y visiter le chantier d'AlpTransit.<br />

Du côté suisse, la délégation, conduite par le conseiller national Ignazio Cassis, étais par ailleurs composée <strong>des</strong> conseillers aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat, Raphaël<br />

Comte, Eugen David et <strong>des</strong> conseillères nationales Marlies Bänziger, Brigitta M. Gadient et Kathy Riklin.<br />

4. 1. 1. Relations bilatérales entre l'UE et la Suisse<br />

En guise d'introduction à la discussion sur les relations bilatérales entre la Suisse et l'UE, Mme Christine Kaddous, professeur de droit européen à l'Université de<br />

Genève, a évoqué les accords bilatéraux ainsi que les relations économiques, au demeurant très importantes, qui lient les deux partenaires ; elle a en outre abordé<br />

certains aspects institutionnels de la question.<br />

Entamant la discussion proprement dite, la Délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse a affirmé que les accords bilatéraux fonctionnaient<br />

bien et qu'ils étaient d'une grande importance. Elle a toutefois relevé que certaines de leurs dispositions ne satisfaisaient pas aux exigences élevées <strong>des</strong> deux<br />

parties. Les délégations se sont d'ailleurs accordées à dire qu'il faudrait veiller à un développement plus dynamique en la matière. Estimant que l'un <strong>des</strong> objectifs, à<br />

long terme, serait d'ouvrir le marché intérieur, la délégation européenne a en outre insisté sur le fait que les réglementations concernées devaient avoir la même<br />

validité en Suisse et dans l'UE ; il est donc nécessaire, à ses yeux, que les deux partenaires coordonnent leurs efforts à ce niveau.<br />

La délégation suisse a pour sa part fait valoir que la majorité de l'Assemblée fédérale était convaincue du fait que l'UE constituait une garantie de sécurité et de paix<br />

197


en Europe, et que l'euro était un instrument important, parmi d'autres, pour favoriser la prospérité du continent. La délégation a néanmoins également mentionné<br />

l'existence d'une minorité, en Suisse mais également dans d'autres pays du continent, affichant un fort sentiment anti­européen. L'une <strong>des</strong> raisons avancées est<br />

notamment la forte bureaucratisation de l'UE et la quantité de directives qui en résulte. Les représentants suisses n'ont cependant pas manqué de mettre en exergue<br />

les interactions et les influences réciproques entre l'UE et la Suisse, qu'ils jugent considérables et dont ils estiment qu'elles témoignent de l'intensité de la<br />

collaboration économique entre ces partenaires.<br />

La délégation suisse a par ailleurs attiré l'attention de son interlocutrice sur les discussions bilatérales portant sur les questions institutionnelles, qui pourraient se<br />

révéler problématiques à supposer que la population suisse constate une ingérence dans son système institutionnel. A ce propos, la délégation a indiqué que la<br />

Confédération entendait pouvoir collaborer avec l'UE tout en préservant sa souveraineté, à l'instar du système de subsidiarité prévalant en Suisse.<br />

Concluant la discussion sur ce point, les délégations suisse et européenne se sont toutes deux félicitées du renforcement <strong>des</strong> relations entre les deux parlements.<br />

4. 1. 2. Libre circulation <strong>des</strong> personnes : obstacles réciproques à la libre prestation de services<br />

S'agissant de la discussion relative à la libre circulation <strong>des</strong> personnes, qui figurait également à l'ordre du jour de la rencontre, les interlocuteurs en présence ont<br />

commencé par évoquer les problèmes concrets à résoudre. La délégation suisse a affirmé que la pleine application <strong>des</strong> mesures d'accompagnement en matière de<br />

libre circulation <strong>des</strong> personnes représentait pour la Suisse tout comme pour les pays voisins ­ un enjeu majeur, en particulier concernant les assurances sociales et<br />

les conditions salariales. L'une <strong>des</strong> vives préoccupations de la Suisse en la matière est en effet la sous­enchère salariale découlant de la libre prestation de services.<br />

En effet, un nombre conséquent d'entreprises opérant en suisse ne respectent pas les dispositions prévues en matière de conditions de travail. Afin d'y remédier, la<br />

Suisse effectue une surveillance renforcée du marché du travail selon les dispositions prévues dans la loi sur les travailleurs détachés. A cet égard, le délai d'annonce<br />

prévu pour les prestataires de services européens est un instrument indispensable : il permet de lutter contre le dumping salarial et de garantir le fonctionnement du<br />

système de contrôle. La délégation suisse s'est dite consciente que la procédure d'annonce imposée aux prestataires de services de l'UE s'est révélée compliquée<br />

par le passé. Elle a rappelé à cet égard que cette dernière avait été nettement simplifiée, notamment par la création d'une page Internet facilitant grandement les<br />

démarches administratives.<br />

La délégation suisse a également soulevé les questions problématiques liées à la double rémunération <strong>des</strong> vacances de la part <strong>des</strong> entreprises suisses et étrangères<br />

s'agissant <strong>des</strong> travailleurs détachés. Elle est aussi revenue sur le système <strong>des</strong> cautions imposées par la Suisse à certaines entreprises étrangères : une garantie de<br />

la reconnaissance mutuelle <strong>des</strong> sanctions prévues en cas d'infraction au droit du travail et le respect mutuel de l'application du système d'amende pourraient, selon<br />

elle, permettre de supprimer l'obligation de verser <strong>des</strong> cautions.<br />

La délégation européenne a pour sa part insisté sur l'intégration parfaite du marché intérieur de l'UE, l'unité <strong>des</strong> règles appliquées par les pays membres, ainsi que<br />

sur les procédures juridiques claires permettant d'éviter les obstacles au commerce. Il s'agit là d'éléments très importants garantissant une sécurité juridique aux<br />

opérateurs économiques européens. L'un <strong>des</strong> problèmes essentiels à résoudre dans le cadre <strong>des</strong> relations économiques entre la Suisse et l'UE est donc, aux yeux<br />

de la délégation européenne, l'insécurité juridique, susceptible de décourager certains investisseurs européens. Répondant à cette dernière intervention, la délégation<br />

suisse a rappelé que les chiffres témoignaient de la confiance <strong>des</strong> acteurs économiques européens opérant en Suisse quant à la sécurité du droit : de 90 000<br />

travailleurs détachés en 2005, nous sommes en effet passés à 150 000 en 2010.<br />

Malgré ces problèmes reconnus <strong>des</strong> deux côtés comme étant marginaux mais appelant toutefois <strong>des</strong> solutions, les interlocuteurs en présence ont conclu cette<br />

discussion en affirmant que les relations entre la Suisse et l'UE étaient très intenses et profitables à tous : les tensions ponctuelles entre la Suisse et l'UE ne font<br />

que témoigner de l'intensité de échanges.<br />

4. 1. 3. Politique énergétique en Europe<br />

En préambule de la discussion sur la politique énergétique, les délégations ont rappelé que les négociations qui portaient actuellement sur la signature d'un accord<br />

entre la Suisse et l'UE dans le domaine de l'électricité avaient débuté en 2007 et que, depuis, la question de l'approvisionnement énergétique avait considérablement<br />

évolué. Les <strong>Etats</strong> membres de l'UE ayant pris l'engagement de réduire d'ici à 2020 la consommation d'énergie primaire de 20 % (objectif <strong>des</strong> 20/20/20 ), le mandat de<br />

négociation a d'ailleurs été adapté en conséquence.<br />

La délégation suisse a fait remarquer que la conclusion d'un accord global dans le domaine de l'électricité était dans l'intérêt de la Suisse comme de l'UE. De par sa<br />

situation géographique, la Suisse est une plaque tournante de l'électricité en Europe ; le commerce d'électricité entre l'UE et la Suisse est d'ailleurs très important.<br />

Quant à la délégation européenne, elle a expliqué que l'UE visait l'abandon <strong>des</strong> sources d'énergie fossiles, même si elle ne pouvait pas énoncer de délai précis pour<br />

la réalisation de cet objectif. Les représentants européens ont évoqué les plans d'action nationaux élaborés afin de faire avancer le processus de différenciation et de<br />

mettre à la disposition <strong>des</strong> utilisateurs, grâce à un système où la compétitivité, un vaste éventail de produits. La délégation européenne a souligné l'importance de la<br />

question de la taxation et de l'utilisation judicieuse <strong>des</strong> recettes provenant de l'échange de quotas d'émission au sein de l'UE ( système communautaire d'échange de<br />

quotas d'émission ) ; ce dernier point devant cependant être mûrement réfléchi.<br />

Les représentants européens sont en outre revenus sur les événements de Fukushima. Tout comme de précédents accidents nucléaires, cette catastrophe a montré,<br />

selon eux, que les <strong>Etats</strong> tenaient à pouvoir réagir de manière autonome. Cependant, il est nécessaire de garantir un approvisionnement électrique de secours lorsque<br />

<strong>des</strong> catastrophes naturelles ou d'autres dangers se manifestent. En tout état de cause, la question d'une réglementation se pose aux yeux de la délégation<br />

européenne, qui juge indispensable d'élaborer un système de normes de sécurité qui soit transparent et ait valeur impérative.<br />

4. 1. 4. Politique <strong>des</strong> transports suisse et européenne<br />

Le volet de la politique <strong>des</strong> transports en Europe a été longuement discuté par les deux délégations. Celles ­ci ont concentré leurs échanges sur la question du<br />

corridor nord­sud et, plus particulièrement, sur la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA), ainsi que sur les voies qui, au nord et au sud, doivent permettre<br />

d'accéder à cette ligne.<br />

La délégation européenne a relevé l'importance d'une coopération efficace avec la Suisse en matière de politique <strong>des</strong> transports. Elle a rappelé qu'une telle<br />

collaboration ne saurait exister sans les nombreux accords qui ont été ratifiés par le passé ni sans le dialogue permanent entre les parties concernées.<br />

L'infrastructure est un élément essentiel pour le développement <strong>des</strong> transports, a­t­elle poursuivi. Il est en outre crucial que l'on pratique le principe de causalité, selon<br />

lequel les coûts sociaux découlant d'une activité économique doivent être pris en charge par les personnes ou les instances qui les ont occasionnés. Les<br />

représentants européens ont souligné les différences qui existent d'un pays à l'autre, que ce soit en termes de développement ou d'objectif : si, dans certains <strong>Etats</strong>,<br />

l'infrastructure est bien développée, dans d'autres, il serait nécessaire de procéder à <strong>des</strong> investissements massifs. Les avis sur ce point divergent d'ailleurs<br />

considérablement au sein du Parlement européen. La délégation a relevé que la Suisse était très développée dans ce domaine et, à cet égard, elle a transmis à son<br />

homologue helvétique les félicitations de la Commission européenne et du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> ministres de l'UE.<br />

Giovanni Lombardi, ingénieur civil de renom spécialisé dans les projets de construction de tunnels et de barrages, a présenté un exposé sur la NLFA. M. Lombardi<br />

compte de nombreuses réalisations à son actif, telles que le tunnel routier et le tunnel de base du Saint ­Gothard, la NLFA ainsi que de nombreux autres projets en<br />

Suisse et à l'étranger. Dans sa présentation, il a démontré l'importance du tunnel et, plus généralement, du col du Saint­Gothard, voie de communication qui, depuis<br />

bien longtemps, joue un rôle majeur entre le nord et le sud. M. Lombardi a également évoqué les défis liés à la construction du tunnel et les difficultés présentées par<br />

la réalisation de l'ouvrage, difficultés qui ont pu être surmontées grâce aux dernières évolutions de la technique.<br />

A l'issue de cet exposé, qui a permis au public de prendre toute la mesure <strong>des</strong> travaux effectués par la Suisse, les membres <strong>des</strong> délégations ont abordé la question<br />

<strong>des</strong> voies d'accès à la NLFA situées au nord et au sud. Si la Suisse a conclu avec ses voisins du nord et du sud un accord réglant le développement de<br />

l'infrastructure ferroviaire entre la Suisse et les deux pays concernés, la construction <strong>des</strong> lignes d'accès à la NLFA présente néanmoins certaines difficultés. La<br />

délégation suisse a insisté sur l'importance de l'infrastructure en question pour le développement économique et la coopération entre les pays concernés. La<br />

proportion <strong>des</strong> transports ferroviaires effectués à travers les Alpes suisses est extraordinairement élevée, a­t­elle souligné. L'introduction de la redevance sur le trafic<br />

<strong>des</strong> poids lourds a eu un effet positif : elle a permis de financer en partie la NLFA et de stabiliser le trafic à travers les Alpes. Les représentants helvétiques ont<br />

rappelé que la Suisse mettait ce tunnel à la disposition de l'UE pour ses transports de marchandises et de personnes. Elle a précisé qu'eu égard aux prévisions d'ici<br />

les vingt prochaines années qui parlent d'une augmentation du trafic de 70 à 75 pour cent concernant les marchandises et de 70 pour cent pour le trafic voyageurs,<br />

les infrastructures financées par la Suisse étaient indispensables à la facilitation du commerce entre le nord et le sud de l'Europe.<br />

La délégation suisse en est ensuite venue aux divergences de vues, dans le domaine <strong>des</strong> transports, entre la Suisse et l'Italie : si la première souhaite transférer le<br />

plus de marchandises possible de la route vers le rail, la seconde privilégie les voies à grande vitesse. Néanmoins, en ce qui concerne l'augmentation du trafic, les<br />

deux pays sont d'accord pour dire que le transport de marchandises doit se faire par la NLFA. Des sommes considérables devront toutefois être investies pour<br />

réaliser le parcours entre Chiasso et Milan. Quant au financement <strong>des</strong> investissements suisses, il est assuré jusqu'en 2030. S'agissant de l'Allemagne, la délégation<br />

a indiqué qu'il était prévu de passer de deux à quatre voies ferroviaires entre Karlsruhe et Bâle, mais que les travaux en question progressaient lentement. La<br />

construction de la ligne ferroviaire dénommée Gäubahn , qui doit relier directement Stuttgart à Zurich, est elle aussi problématique. La délégation suisse s'est dite<br />

198


inquiète : elle doute que les voies d'accès à la NLFA puissent être réalisées dans les délais impartis.<br />

A l'issue de la réunion bilatérale, la délégation suisse a emmené son homologue européenne à visiter le site d'AlpTransit, à Pollegio.<br />

La délégation européenne s'est dite très impressionnée par les investissements consentis par la Suisse s'agissant <strong>des</strong> transversales alpines. Par le biais d'une<br />

déclaration conjointe dont le tenant est relaté dans le chapitre suivant du présent rapport (4.1.5), elle a également appelé les pays voisins de la Suisse à redoubler<br />

d'efforts en vue de garantir les voies d'accès à la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes.<br />

Enfin, la délégation suisse a informé son homologue du fait que le tunnel routier du Saint ­Gothard devrait à terme subir <strong>des</strong> travaux d'assainissement indispensables,<br />

impliquant sa fermeture pour le moins partielle : cette mesure, conduisant à un engorgement du trafic à prévoir, devrait également avoir <strong>des</strong> conséquences sur les<br />

pays de l'UE.<br />

4. 1. 5. Déclaration conjointe <strong>des</strong> deux délégations<br />

A l'issue de la réunion, les deux délégations ont décidé d'adresser au <strong>Conseil</strong> fédéral, à la Commission européenne, au <strong>Conseil</strong> de l'UE ainsi qu'à leur parlement<br />

respectif une déclaration commune portant sur plusieurs sujets évoqués : le renforcement <strong>des</strong> liens entre l'Assemblée fédérale et le Parlement européen, l'application<br />

<strong>des</strong> mesures d'accompagnement à la libre circulation <strong>des</strong> personnes ainsi que le trafic nord­sud.<br />

Eu égard au renforcement du rôle du Parlement européen depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, elles y réaffirment leur volonté de mener un dialogue<br />

politique interparlementaire et d'intensifier leurs relations, notamment en participant aux discussions sur l'avenir du cadre institutionnel <strong>des</strong> relations entre l'Union<br />

européenne et la Suisse. Elles saluent les récentes décisions prises par nos parlements visant à renforcer les relations interparlementaires entre le Parlement<br />

européen et l'Assemblée fédérale, en particulier en étendant la coopération aux commissions parlementaires.<br />

Par ailleurs, elles encouragent le Parlement européen à inviter ­ pour autant que les traités européens le permettent <strong>des</strong> membres du Parlement suisse à <strong>des</strong><br />

auditions publiques et à d'autres consultations publiques sur <strong>des</strong> questions politiques ou législatives d'intérêt commun, en particulier lorsqu'il s'agit de conclure ou de<br />

modifier <strong>des</strong> accords bilatéraux.<br />

Elles réitèrent en outre leur engagement en faveur d'une bonne mise en oeuvre de l'accord sur la libre circulation <strong>des</strong> personnes et appellent le <strong>Conseil</strong> fédéral, la<br />

Commission européenne et d'autres autorités compétentes à résoudre sans retard au niveau approprié (comités mixtes, groupes de travail trinationaux) les questions<br />

ouvertes concernant le fonctionnement de l'accord. Elles précisent qu'elles ont l'intention d'évaluer les progrès effectués à cet égard lors de l'une de leur prochaine<br />

réunion bilatérale. Elles demandent également aux institutions européennes et suisses de s'abstenir de tout lien entre ces questions et les développements futurs<br />

<strong>des</strong> relations bilatérales.<br />

Vu l'importance du rôle que la Suisse joue dans le transit européen nord ­sud de marchandises et de personnes, elles appellent les <strong>Etats</strong> membres de l'UE<br />

concernés à renforcer leurs efforts dans le domaine <strong>des</strong> infrastructures par la construction de voies complémentaires au Nord afin de garantir que les investissements<br />

consentis par la Suisse (nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes) visant à adapter les capacités de transit aux besoins futurs puissent être utilisés de manière<br />

adéquate et rapide.<br />

Enfin, conscientes du besoin d'assainir le tunnel routier du Saint­Gothard, elles comptent sur une approche coordonnée durant la fermeture du tunnel afin de<br />

minimiser la déviation du trafic national et international.<br />

4. 2. Réunion bilatérale formelle avec la délégation du Parlement européen <strong>des</strong> 28 et 29 novembre 2011 à Bruxelles<br />

En marge de la réunion bilatérale formelle, la délégation a inauguré une nouvelle formule visant à renforcer davantage encore les liens entre l'Assemblée fédérale et le<br />

Parlement européen. Ainsi, le 28 novembre, les membres présents de la délégation suisse ont eu l'opportunité, grâce au soutien actif de la Mission suisse auprès de<br />

l'UE, de s'entretenir de manière bilatérale avec <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> groupes parlementaires européens de même appartenance politique.<br />

Lors de la réunion bilatérale du 29 novembre avec la délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse, les deux délégations ont par ailleurs discuté<br />

de l'état de leur coopération dans le cadre de l'accord de Schengen, de la politique d'asile européenne, de la crise de l'endettement dans la zone euro. Elles sont<br />

enfin revenues sur le sujet <strong>des</strong> mesures d'accompagnement à la libre circulation <strong>des</strong> personnes, thème régulièrement abordé dans le cadre de leurs échanges.<br />

Conduite par le conseiller national Ignazio Cassis, la délégation suisse était par ailleurs composée de son vice ­président, le conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat, de<br />

la conseillère nationale Marlies Bänziger, du conseiller aux <strong>Etats</strong> Raphaël Comte et <strong>des</strong> conseillers nationaux Hans Kaufmann et Kathy Riklin.<br />

4. 2. 1. Rencontres avec les représentants <strong>des</strong> groupes politiques du Parlement européen du 28 novembre 2011<br />

Comme mentionné plus haut, les membres de la délégation suisse ont eu l'occasion de s'entretenir de manière bilatérale avec les représentants <strong>des</strong> groupes<br />

politiques correspondant à leur appartenance politique.<br />

Ainsi, les conseillers nationaux Ignazio Cassis, Hans Kaufmann, ainsi que le conseiller aux <strong>Etats</strong> Raphaël Comte ont eu l'opportunité d'échange leurs vues avec M.<br />

Guy Verhofstadt, président du groupe ALDE (Alliance <strong>des</strong> démocrates et libéraux pour l'Europe) du Parlement européen. La conseillère nationale Kathy Riklin s'est<br />

entretenue avec le secrétaire général adjoint du groupe PPE (Parti populaire européen). La conseillère nationale Marlies Bänziger a pour sa part rencontré le<br />

conseiller aux Affaires étrangères du Groupe <strong>des</strong> Verts/ALE (Les Verts /Alliance libérale). Enfin, le conseiller aux <strong>Etats</strong> Didier Berberat a procédé à un échange de<br />

vues avec l'un <strong>des</strong> conseillers du groupe S&D (Alliance progressiste <strong>des</strong> socialistes et démocrates du Parlement européen).<br />

Cette démarche s'inscrivait dans la volonté <strong>des</strong> membres de la délégation de faire entendre davantage leur voix auprès <strong>des</strong> instances européennes. Elle a été<br />

considérée par ces derniers comme très bénéfique à l'approfondissement <strong>des</strong> liens entre l'Assemblée fédérale et le Parlement européen.<br />

A noter que le 28 novembre, la délégation s'est également rendue à un déjeuner de travail organisé par la Mission suisse auprès de l'UE lors duquel elle a pu<br />

rencontrer <strong>des</strong> personnalités suisses résidant à Bruxelles issues <strong>des</strong> milieux économiques et médiatiques, mais également un représentant <strong>des</strong> cantons auprès <strong>des</strong><br />

instances européennes [2] . Ces derniers, relatant leurs activités à Bruxelles, lui ont fait part de la perception de la Suisse au sein <strong>des</strong> milieux européens.<br />

4. 2. 2. Schengen et la réforme de sa gouvernance<br />

La délégation suisse a rappelé que, depuis 2008, la Suisse était associée de manière opérationnelle à Schengen. Or, le 16 septembre 2011, la Commission<br />

européenne a présenté une proposition législative visant à modifier le processus d'évaluation Schengen ainsi que les mécanismes existants de réintroduction <strong>des</strong><br />

contrôles aux frontières intérieures. Alors qu'en cas de menace grave à la sécurité intérieure et en ultime recours, un Etat peut réintroduire <strong>des</strong> contrôles aux<br />

frontières intérieures, la compétence de décision de réintroduction de ces contrôles serait, selon la nouvelle proposition, transférée <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres vers la<br />

Commission européenne.<br />

La délégation suisse a précisé que la Suisse était attachée au principe de la libre circulation <strong>des</strong> personnes et, de fait, au principe selon lequel toute mesure visant à<br />

réintroduire <strong>des</strong> contrôles aux frontières intérieures ne devait être envisagée que dans <strong>des</strong> cas de force majeure. Elle s'est cependant dite opposée au transfert de<br />

compétence envisagé <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres vers la Commission, expliquant qu'il appartenait aux <strong>Etats</strong> la responsabilité première d'assurer leur sécurité intérieure,<br />

ceux ­ci étant les mieux à même de décider de la nécessité, du moment et de l'étendue d'éventuels contrôles. La délégation a par ailleurs fait remarquer qu'alors que<br />

l'on pouvait percevoir un certain nombre de craintes au sein de la population suisses à l'égard de Schengen, un tel transfert de compétences serait fort mal perçu et<br />

ne ferait qu'accentuer les perceptions anti ­européennes au sein de l'opinion publique.<br />

La délégation européenne a précisé que ces propositions récentes étaient également fort débattues au sein <strong>des</strong> autorités européennes. S'agissant de l'entrée de la<br />

Roumanie et de la Bulgarie dans l'espace Schengen, pour l'heure rejetée par certains pays membres, la délégation européenne a précisé que le Parlement européen,<br />

en vertu du principe d'équité prévalant parmi les <strong>Etats</strong> membres de l'UE, s'était prononcé en faveur d'une telle adhésion. Force était cependant de constater qu'un<br />

nombre de voix toujours plus critiques à l'égard de Schengen se faisaient entendre également au sein du Parlement européen.<br />

4. 2. 3. La politique d'asile européenne<br />

La délégation européenne a fait savoir qu'un certain nombre de discussions étaient en cours au sein de l'UE en vue de l'élaboration d'un régime d'asile européen<br />

commun ; elle a constaté que pour l'heure, il existait de fortes variantes dans les politiques d'asile appliquées par chaque Etat membre et qu'une harmonisation était<br />

nécessaire. La délégation est revenue sur le débat européen portant sur la réforme du système de Dublin et en particulier sur le mécanisme d'évaluation en matière<br />

d'asile ; ce mécanisme qui pourrait servir d'outil de prévention <strong>des</strong> crises dans le domaine de l'asile et qui pourrait être mis en place parallèlement au "mécanisme<br />

d'urgence" qui figurait dans la proposition de la Commission et qui avait été rejeté par la majorité <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres.<br />

199


Enfin, elle a précisé qu'en matière d'instruments légaux concernant la politique d'asile européenne, trois directives étaient en cours de révision : les directives<br />

qualification , accueil et procédure .<br />

La délégation suisse a fait savoir que la Suisse suivait avec attention les travaux de réorientation de la politique d'asile commune. L'Europe et la Suisse ont en effet<br />

un intérêt commun à <strong>des</strong> procédures d'asile justes et efficaces sur l'ensemble du continent, ceci d'autant plus que la Suisse fait face à un nombre<br />

proportionnellement élevé de deman<strong>des</strong> d'asile.<br />

4. 2. 4. La crise de l'endettement dans la zone euro<br />

La délégation européenne a informé la délégation suisse de l'état de la situation au sein de l'UE s'agissant de la crise de l'endettement. Elle a fait savoir que le<br />

Parlement européen voyait d'un mauvais oeil le plan de sauvetage de la zone euro établi par la France et l'Allemagne, dans la mesure où ce dernier n'a pas été<br />

élaboré dans le cadre de l'Union européenne. Elle a également précisé que la question de l'introduction d'une taxe sur les transactions financières, qui permettrait<br />

d'assurer davantage de transparence dans le secteur financier, était par ailleurs en discussion au sein <strong>des</strong> instances européennes. Enfin, ces dernières ont mis en<br />

place diverses institutions permettant de mieux surveiller le secteur financier, dont la nouvelle autorité bancaire européenne.<br />

La délégation suisse a pour sa part rappelé l'importance du secteur financier de la Suisse et a expliqué les mesures prises par la Suisse pour surmonter la crise<br />

financière. Elle a également précisé que malgré la situation économique difficile, la Suisse était parvenue à réduire sa dette publique. La force du franc représente<br />

néanmoins un défi important pour la Suisse, raison pour laquelle la Banque nationale suisse a dû intervenir : <strong>des</strong> mesures ont été prises pour stabiliser le franc par<br />

rapport à l'euro.<br />

4. 2. 5. L'état du marché intérieur de l'UE et les préoccupations <strong>des</strong> entreprises et citoyens quant aux obstacles au commerce<br />

La délégation européenne a ouvert la discussion en expliquant qu'il était très important de rétablir la confiance <strong>des</strong> entreprises et citoyens européens en le marché<br />

intérieur de l'UE ; renforcer le marché intérieur permettrait notamment d'augmenter les chances de sortie rapide de la crise économique.<br />

La délégation suisse est pour sa part revenue sur l'importance pour la Suisse du marché intérieur de l'UE. Elle a précisé à cet égard que, vu le taux de chômage bas<br />

que connaît la Suisse en comparaison européenne, de nombreux citoyens européens étaient domiciliés en Suisse et y travaillaient de manière permanente.<br />

Par ailleurs, elle a rappelé que, chaque jour, de nombreux prestataires de services européens exerçaient leurs activités en Suisse. Tout comme lors de la réunion<br />

bilatérale précédente <strong>des</strong> 16 et 17 mai 2011 à Lugano, elle s'est montrée consciente <strong>des</strong> incompréhensions de la part <strong>des</strong> pays voisins de la Suisse face au délai<br />

d'annonce qui leur est imposé en matière de prestation de services. Elle a néanmoins à nouveau rappelé l'allègement administratif effectué par le SECO concernant<br />

cette procédure d'annonce ainsi que son importance pour la Suisse : par le biais de cette dernière, il convient en effet à tout prix d'éviter le dumping social et la<br />

détérioration <strong>des</strong> conditions de travail en Suisse que pourrait occasionner la libre circulation <strong>des</strong> personnes. Pour mémoire, les deux délégations suivent depuis<br />

maintenant un certain nombre d'années ce dossier qui avait fortement préoccupé la délégation suisse en 2010 : la commission du Parlement européen pour le<br />

Marché intérieur et la protection <strong>des</strong> consommateurs avait en effet rédigé un rapport ciblant la Suisse, dans lequel elle dénonçait les discriminations économiques<br />

<strong>des</strong> entreprises européennes exerçant sur le territoire de la Suisse. La délégation suisse s'était alors fortement engagée afin d'apporter une tonalité davantage<br />

équilibrée à ce rapport.<br />

4. 2. 6. Travaux d'assainissement du tunnel routier du Saint ­Gothard<br />

La délégation suisse a tenu à informer son homologue européenne <strong>des</strong> discussions en cours concernant les travaux d'assainissement du tunnel routier du Saint ­<br />

Gothard, qui perturberont également le trafic en provenance et à <strong>des</strong>tination de pays membres de l'UE. Elle a précisé que ces travaux étaient indispensables, le<br />

tunnel n'ayant originellement pas été conçu pour le passage de véhicules lourds.<br />

4. 3. Visite en Suisse du Président du Parlement européen, M. Jerzy Buzek, les 9 et 10 juin 2011<br />

Les 9 et 10 juin 2011, le président Buzek s'est rendu en visite officielle auprès de l'Assemblée fédérale. A cette occasion, il était accompagné de sa vice ­présidente,<br />

Mme Diana Wallis, ainsi que de membres de diverses commissions législatives du Parlement européen : étaient ainsi du voyage <strong>des</strong> représentants de la délégation<br />

pour les relations avec la Suisse (SINEEA), la Commission pour les affaires économiques et monétaires (ECON), la Commission <strong>des</strong> transports et du tourisme<br />

(TRAN), la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie (ITRE), la Commission pour le marché intérieur et la protection <strong>des</strong> consommateurs (IMCO), la<br />

Commission <strong>des</strong> affaires étrangères (AFET), et, enfin, la Commission pour l'environnement, la santé publique et la sécurité alimentaire (ENVI).<br />

Les représentants du Parlement européen ont, chacun, pu s'entretenir avec les commissions législatives analogues du Parlement suisse. Outre l'état général <strong>des</strong><br />

relations bilatérales entre la Suisse et l'UE, les sujets suivants étaient à l'ordre du jour de ces entretiens : le rôle de la Suisse dans le transit européen de<br />

marchandises, les implications sur la Suisse de la politique climatique et énergétique de l'UE, les mesures prises par l'UE pour endiguer la crise au sein de la zone<br />

euro, la régulation <strong>des</strong> marchés financiers en Suisse et au sein de l'UE, le printemps arabe et ses répercussions sur la Suisse et l'UE.<br />

Cette visite de grande ampleur s'inscrivait dans la volonté du Parlement suisse et du Parlement européen de renforcer leurs liens suite à l'entrée en vigueur du traité<br />

de Lisbonne, conférant de nouvelles compétences au Parlement européen en matière d'approbation <strong>des</strong> traités avec les pays tiers. Depuis 2009, la délégation suisse<br />

s'emploie à renforcer ces liens interparlementaires, non seulement avec la délégation du Parlement européen chargées <strong>des</strong> relations avec la Suisse, mais également<br />

entre les commissions législatives : elle a donc été très impliquée dans les préparatifs et la conduite de cette visite au plus haut niveau.<br />

5. Travaux du Comité parlementaire mixte sur l'Espace économique européen<br />

La délégation participe en tant que membre observateur aux réunions du Comité parlementaire mixte sur l'espace économique européen. A ce titre, elle s'est<br />

déplacée à deux reprises durant l'année écoulée : du 12 au 14 avril 2011 à Longyearbyen (Svalbard) et le 26 octobre 2011 à Strasbourg, au Parlement européen.<br />

A Longyearbyen, le comité parlementaire s'est principalement consacré aux récents développements de l'accord sur l'EEE. Dans le cadre de la discussion, le comité<br />

s'est réjoui de l'incorporation dans l'accord sur l'EEE d'un bon nombre d'actes légaux et a reconnu que, dans l'ensemble, l'accord sur l'EEE fonctionnait bien.<br />

Le président de l'autorité de surveillance de l'AELE est pour sa part revenu sur la crise financière ayant frappé de plein fouet l'Islande. Il a ainsi vivement déploré l'issue<br />

négative du référendum organisé en Islande sur la question liée au remboursement par le pays de 3,9 milliards d'euros à la Grande­Bretagne et aux Pays ­Bas, ces<br />

derniers ayant dû indemniser nombre de leurs ressortissants épargnants après la faillite de la banque islandaise Icesave. Selon l'autorité de surveillance, l'Islande<br />

était en effet dans l'obligation d'assurer un minimum de 20 000 euros aux personnes ayant déposé leurs avoirs auprès de la banque Icesave, et ce conformément aux<br />

dispositions prévues dans la directive européenne sur les systèmes de garantie <strong>des</strong> dépôts. Les plans de restructuration mis en place pour sortir l'Islande de sa crise<br />

économique ont également été abordés.<br />

Le président de l'autorité de surveillance a par ailleurs constaté qu'un nombre croissant de cas liés au détachement de travailleurs étaient porté devant son institution,<br />

problématique à laquelle la Suisse est également confrontée. Il a relevé qu'à cet égard il était difficile de trouver un équilibre entre l'accord sur l'EEE autorisant aux<br />

entreprises la libre prestation de services et les politiques nationales en matière de protection <strong>des</strong> conditions de travail : le respect <strong>des</strong> dispositions en matière de<br />

congé maladie en Islande, de même que l'application <strong>des</strong> clauses de travail norvégiennes en matière de marchés publics posent ainsi particulièrement problème.<br />

Après avoir examiné son rapport annuel relatif à 2010, le comité s'est en outre penché sur les défis particuliers auxquels est confronté le Grand Nord.<br />

Lors de sa séance du 26 octobre 2011, le comité est revenu sur le développement <strong>des</strong> accords EEE. A cette occasion, Il a été rappelé que tous les pays étaient<br />

touchés par la crise, et que plusieurs initiatives européennes prise pour endiguer les effets de la crise avaient <strong>des</strong> impacts aussi sur l'EEE. Dans le cadre de la<br />

stratégie européenne Europe 2020 , plus de 350 mesures sont ainsi proposées, dont au moins la moitié seront transformées en textes législatifs. Douze mesures<br />

toucheront directement l'EEE. Du point de vue de l'Union européenne, il a par ailleurs été précisé que le marché unique restait l'instrument prioritaire de croissance ;<br />

plus que jamais, il s'avère donc nécessaire d'améliorer la mobilité <strong>des</strong> travailleurs.<br />

S'agissant du fonctionnement de l'accord sur l'EEE, celui ­ci a été jugé bon : le rythme d'intégration <strong>des</strong> actes européens dans l'accord ne change en effet pas,<br />

connaissant même une légère augmentation. En revanche, il a été souligné que l'harmonisation du droit dans le secteur audiovisuel et celui <strong>des</strong> médias ne<br />

connaissait pas les progrès attendus.<br />

Enfin, le Comité parlementaire mixte a notamment adopté à l'unanimité deux résolutions portant sur les sujets suivants : La stratégie numérique pour l'Europe et ses<br />

implications sur l'EEE, Les contributions de l'EEE et de la Norvège à la cohésion sociale et économique en Europe.<br />

6. Considérations de la délégation<br />

200


La délégation rappelle que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1er décembre 2009 a renforcé le rôle du Parlement européen dans le processus décisionnel de<br />

l'UE, lui conférant notamment de nouvelles compétences en matière d'approbation <strong>des</strong> traités négociés avec <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> tiers.<br />

Au vu du renforcement du poids décisionnel du Parlement européen et dans un contexte marqué par <strong>des</strong> enjeux politiques importants dans les relations entre la<br />

Suisse et l'UE, une intensification <strong>des</strong> liens entre l'Assemblée fédérale et le Parlement européen s'impose d'autant plus ; il s'agit en effet d'améliorer la<br />

communication interparlementaire quant à <strong>des</strong> sujets toujours plus techniques et parfois délicats.<br />

En 2010, la délégation a adressé à la délégation du Parlement européen pour les relations avec la Suisse un courrier lui proposant de doubler la fréquence annuelle<br />

<strong>des</strong> réunions bilatérales. Si cette proposition a été chaleureusement accueillie pas la délégation européenne, cette dernière a fait savoir qu'en vertu <strong>des</strong> directives<br />

internes au Parlement européen, elle ne pouvait répondre à cette demande que sur une base ad hoc et non de manière automatique. Toutefois, en 2011, les<br />

instances dirigeantes du PE ont pu donner suite à la demande formulée par le président de leur délégation. La délégation suisse se félicite de ce signal encourageant<br />

en matière d'amélioration du dialogue entre la Suisse et l'UE. Elle espère qu'en 2012, le Parlement européen pourra à nouveau donner suite à une nouvelle demande<br />

allant dans ce sens.<br />

La délégation considère également que la complexité technique de certains dossiers appelle un renforcement du dialogue entre les deux parlements au niveau <strong>des</strong><br />

commissions législatives. A ce titre, elle se félicite du succès de la visite en suisse du Président du Parlement européen, M. Jerzy Buzek, en juin 2011, lors de<br />

laquelle bon nombre de commissions thématiques suisses et européennes ont été associées. Elle mettra tout en oeuvre pour qu'à l'avenir, de telles visites au plus<br />

haut niveau et comprenant par ailleurs une dimension thématique élargie, puissent se renouveler.<br />

La délégation poursuit l'objectif qu'elle s'est fixé en 2010 visant à développer <strong>des</strong> synergies entre ses propres travaux, ceux <strong>des</strong> Commissions de politique extérieure<br />

(CPE) et ceux d'autres commissions législatives de l'Assemblée fédérale concernées. Il est en effet désormais indispensable pour le Parlement suisse de s'exprimer<br />

de façon plus concertée devant ses interlocuteurs européens. Par le biais d'une meilleure coordination <strong>des</strong> travaux entre les divers organes de l'Assemblée fédérale,<br />

la défense <strong>des</strong> intérêts de la Suisse pourrait être renforcée de manière conséquente. A noter que ce point a été soulevé dans le co­rapport de la délégation adressé à<br />

la Commission de politique extérieure du <strong>Conseil</strong> national (CPE ­CN) lors du traitement de l'initiative parlementaire de la CPE du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> Amélioration de<br />

l'efficacité et de la coordination <strong>des</strong> activités internationales de l'Assemblée fédérale (09.472). Cette initiative parlementaire répond à la nécessité de réviser<br />

l'Ordonnance sur les délégations parlementaires (RS 171.117) afin de mieux coordonner les travaux de l'Assemblée fédérale en matière de politique extérieure et, à<br />

ce titre, s'intègre donc pleinement aux objectifs de la délégation.<br />

Enfin, la délégation se félicite de l'excellente collaboration qu'elle entretient avec le Bureau de l'intégration ainsi que la Mission suisse auprès de l'UE. En effet, elle<br />

apprécie grandement les informations exhaustives ainsi que le soutien logistique qui lui sont fournis par ces services de l'Administration fédérale. Elle relève en<br />

particulier l'importante contribution que le poste nouvellement créé à la Mission suisse visant à renforcer les liens avec le Parlement européen apporte à ses travaux.<br />

L'Assemblée fédérale n'ayant pas, à l'instar du Parlement norvégien, sa propre représentation à Bruxelles, la délégation est d'autant plus tributaire du concours de<br />

l'Administration fédérale en matière d'accès à l'information sur les développements législatifs européens et en matière de contacts avec les représentants <strong>des</strong><br />

institutions européennes.<br />

7. Frais de déplacement de la délégation<br />

Pour l'année 2011, les dépenses occasionnées par les déplacements (billets d'avion et de train) <strong>des</strong> membres de la délégation dans le cadre de l'exercice de leur<br />

mandat officiel s'élèvent à 45 615 francs.<br />

8. <strong>Annexes</strong><br />

8. 1. Liste <strong>des</strong> personnalités européennes rencontrées en marge <strong>des</strong> travaux de la délégation<br />

M. Gianluca Grippa, Service européen pour l'action extérieure<br />

M. Rafael Fernández ­Pita y González, <strong>Conseil</strong> de l'UE, Direction générale D Justice et affaires intérieures<br />

M. Fotis Karamitsos, Commission européenne, DG Transport terrestre<br />

8. 2. Déclaration interparlementaire conjointe CH ­UE du 17 mai 2011<br />

8. 2. 1. Version française<br />

À l'attention du <strong>Conseil</strong> fédéral, de la Commission européenne, du <strong>Conseil</strong> de l'Union européenne, du Parlement européen et de l'Assemblée fédérale :<br />

Eu égard au renforcement du rôle du Parlement européen depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous réaffirmons notre volonté de mener un dialogue<br />

politique interparlementaire et d'intensifier nos relations, notamment en participant aux discussions sur l'avenir du cadre institutionnel <strong>des</strong> relations entre l'Union<br />

européenne et la Suisse.<br />

Nous saluons les récentes décisions prises par nos parlements visant à renforcer les relations interparlementaires entre le Parlement européen et l'Assemblée<br />

fédérale, en particulier en étendant la coopération aux commissions parlementaires.<br />

Par ailleurs, nous encourageons le Parlement européen à inviter pour autant que les traités européens le permettent <strong>des</strong> membres du Parlement suisse à <strong>des</strong><br />

auditions publiques et à d'autres consultations publiques sur <strong>des</strong> questions politiques ou législatives d'intérêt commun, en particulier lorsqu'il s'agit de conclure ou de<br />

modifier <strong>des</strong> accords bilatéraux.<br />

Nous réitérons en outre notre engagement en faveur d'une bonne mise en oeuvre de l'accord sur la libre circulation <strong>des</strong> personnes et appelons le <strong>Conseil</strong> fédéral, la<br />

Commission européenne et d'autres autorités compétentes à résoudre sans retard au niveau approprié (comités mixtes, groupes de travail trinationaux) les questions<br />

ouvertes concernant le fonctionnement de l'accord. Nous avons l'intention d'évaluer les progrès effectués à cet égard lors de notre prochaine réunion bilatérale, en<br />

novembre 2011.<br />

Nous demandons également aux institutions européennes et suisses de s'abstenir de tout lien entre ces questions et les développements futurs <strong>des</strong> relations<br />

bilatérales.<br />

Au vu de l'importance du rôle que la Suisse joue dans le transit européen Nord ­Sud de marchandises et de personnes, nous appelons les <strong>Etats</strong> membres de l'UE<br />

concernés à renforcer leurs efforts dans le domaine <strong>des</strong> infrastructures par la construction de voies complémentaires au Nord afin de garantir que les investissements<br />

consentis par la Suisse (Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes) visant à adapter les capacités de transit aux besoins futurs puissent être utilisés de manière<br />

adéquate et rapide.<br />

Conscients du besoin d'assainir le tunnel routier du Gothard, nous comptons sur une approche coordonnée durant la fermeture du tunnel afin de minimiser la déviation<br />

du trafic national et international.<br />

8. 2. 2. Version allemande<br />

An den Bun<strong>des</strong>rat, die Europäische Kommission, den Rat der Europäischen Union, das Europäische <strong>Parlament</strong> und die Bun<strong>des</strong>versammlung:<br />

Angesichts der ersten Erfahrungen mit den durch den Vertrag von Lissabon erweiterten Befugnissen <strong>des</strong> Europäischen <strong>Parlament</strong>s bekräftigen wir unseren Willen,<br />

den interparlamentarischen politischen Dialog zu pflegen und zu intensivieren, indem wir uns namentlich in den laufenden Debatten über die künftigen institutionellen<br />

Beziehungen zwischen der EU und der Schweiz engagieren.<br />

Wir begrüssen die jüngsten Beschlüsse unserer <strong>Parlament</strong>e die interparlamentarischen Beziehungen zwischen dem Europäischen <strong>Parlament</strong> und der<br />

Bun<strong>des</strong>versammlung zu verstärken, dies insbesondere durch die Ausweitung der Zusammenarbeit auf die parlamentarischen Ausschüsse.<br />

Zudem fordern wir das Europäische <strong>Parlament</strong> auf, soweit die EU ­Verträge dies zulassen, Mitglieder <strong>des</strong> <strong>Schweizer</strong> <strong>Parlament</strong>s zu öffentlichen Anhörungen und<br />

anderen öffentlichen Konsultationen einzuladen, die zu politischen Fragen und Vorschlägen für Rechtsakte zu neuen oder revidierten bilateralen Abkommen von<br />

gegenseitigem Interesse durchgeführt werden.<br />

Wir bekräftigen unser Engagement für eine reibungslose Umsetzung <strong>des</strong> Abkommens zum freien Personenverkehr und rufen die <strong>Schweizer</strong> Regierung, die<br />

Europäische Kommission und andere zuständige Behörden dazu auf, die noch offenen Fragen bezüglich der Durchführung <strong>des</strong> Abkommens auf adäquater Ebene<br />

(Gemischte Ausschüsse, trinationale Arbeitsgruppen) ohne Verzögerung zu lösen. Wir beabsichtigen, die in dieser Hinsicht gemachten Fortschritte im Rahmen<br />

unseres nächsten Treffens im November 2011 zu bewerten.<br />

Ferner fordern wir die EU Institutionen und die Schweiz dazu auf, von einer Verbindung dieser Fragen mit zukünftigen Entwicklungen der bilateralen Beziehungen,<br />

Abstand zu nehmen.<br />

Angesichts der wichtigen Rolle der Schweiz für den europäischen Nord­Süd Transit von Gütern und Personen, rufen wir die betroffenen EU­Mitgliedstaaten dazu auf,<br />

ihre infrastrukturellen Bemühungen zu verstärken, um sicherzustellen, dass den abgeschlossenen Vorbereitungen der Schweiz (Neue Alpentransversale NEAT) zur<br />

Anpassung der Nord­Süd Transitkapazitäten an zukünftige Erfordernisse sachgerecht (durch zwei komplementäre Transitwege im Norden) und schnell entsprochen<br />

wird.<br />

201


Angesichts der Notwendigkeit von Renovationsarbeiten <strong>des</strong> Gotthard Strassentunnels erwarten wir ein koordiniertes Vorgehen während der Schliessung <strong>des</strong> Tunnels,<br />

um nationale und internationale Verkehrsumleitungen zu minimieren.<br />

8. 2. 3. Version italienne<br />

A <strong>des</strong>tinazione del Consiglio federale, della Commissione europea, del Consiglio dell'Unione europea, del <strong>Parlament</strong>o europeo, dell'Assemblea federale:<br />

Alla luce delle prime esperienze effettuate con il <strong>Parlament</strong>o europeo dotato di maggiori poteri dall'entrata in vigore del Trattato di Lisbona, ribadiamo il nostro impegno<br />

a favore del dialogo politico interparlamentare ed esprimiamo il nostro auspicio di intensificare tali relazioni, con particolare riferimento alla partecipazione ai dibattiti in<br />

corso sul futuro assetto istituzionale delle relazioni UE­Svizzera.<br />

Ci rallegriamo per le recenti decisioni prese dai nostri parlamenti al fine di rafforzare le relazioni interparlamentari tra il <strong>Parlament</strong>o europeo e l'Assemblea federale, in<br />

particolare estendendo la cooperazione alle commissioni parlamentari.<br />

Sollecitiamo inoltre il <strong>Parlament</strong>o europeo a invitare membri del <strong>Parlament</strong>o svizzero entro i limiti legali dei trattati UE alle audizioni pubbliche, nonché ad altre<br />

consultazioni pubbliche su tematiche politiche e sui progetti legislativi d'interesse comune, segnatamente in caso di elaborazione o revisione di accordi bilaterali.<br />

Affermiamo il nostro impegno a favore di una realizzazione ottimale dell'accordo sulla libera circolazione delle persone e invitiamo il Consiglio federale, la<br />

Commissione europea e le altre autorità competenti a risolvere rapidamente e al livello appropriato (commissione mista, gruppi di lavoro tri­nazionali) i problemi non<br />

risolti riguardanti il funzionamento dell'accordo. Prevediamo di fare una valutazione dei progressi effettuati in questo campo durante la nostra prossima riunione,<br />

prevista in novembre 2011.<br />

Chiediamo inoltre alle istituzioni europee e a quelle svizzere di non collegare queste questioni a quelle legate allo sviluppo delle relazioni bilaterali.<br />

Coscienti dell'importanza del ruolo che la Svizzera svolge per il transito europeo Nord ­Sud di persone e di merci, invitiamo gli Stati membri dell'UE interessati a<br />

intensificare i loro sforzi nell'ambito delle infrastrutture completando l'opera con la costruzione di due vie complementari al Nord, al fine di assicurare che gli<br />

investimenti effettuati dalla Svizzera per adattare le capacità di transito ai bisogni futuri possano essere utilizzati in modo adeguato e rapido.<br />

Non da ultimo, riconosciuta la necessità degli importanti lavori di manutenzione della galleria autostradale del San Gottardo previsti nei prossimi anni, auspichiamo un<br />

approccio coordinato durante la lunga chiusura della galleria, al fine di minimizzare gli inconvenienti nazionali o internazionali dovuti alla deviazione del traffico.<br />

8. 2. 4. Version anglaise<br />

To the Swiss Federal Council, to the European Commission, to the Council of the EU, to the European Parliament, to the Swiss Federal Assembly:<br />

In the light of the first experience with the enhanced powers of the European Parliament after the entry into force of the Lisbon Treaty, we reaffirm our commitment to<br />

interparliamentary political dialogue and express our wish to intensify these relations, in particular with regard to involvement in the current debate on the future of the<br />

EU ­Switzerland institutional setup.<br />

We welcome recent decisions taken by our Parliaments to enhance the interparliamentary relations between the European Parliament and the Swiss Federal<br />

Assembly, in particular by extending the cooperation to the parliamentary committees.<br />

Moreover, we encourage the European Parliament to invite Members of the Swiss parliament, within the legal limits of the EU treaties, to public hearings and other<br />

public consultations on policy issues and legislative proposals of mutual concern, in particular in cases of new or revised bilateral agreements.<br />

We reiterate our commitment to a smooth implementation of the agreement on free movement of persons and call upon the Swiss government, the EU­Commission<br />

and other competent authorities to solve the open questions related to the functioning of the agreement at the appropriate level (mixed committees; trinational working<br />

groups) without delay. We intend to assess progress made in this respect at our next meeting in November 2011.<br />

Moreover, we ask the EU institutions and Switzerland to refrain from any linkage between these questions and further developments of the bilateral relations.<br />

Aware of the important role Switzerland plays for the European North­South transit of goods and persons and of an important increase of transit needs in the future,<br />

calls the EU Member States concerned to intensive the infrastructural efforts, in order to make sure that the Swiss achievements (New Railway Link through the Alps)<br />

aimed at adapting the North­South transit capacities to future needs, are met adequately (by two complementary transit routes in the North) and rapidly.<br />

Aware of the need of renovate the Gotthard road tunnel we expect a coordinated approach during the closure of the tunnel, in order to minimize a national and<br />

international diversion of traffic.<br />

2) La délégation s'est entretenue à l'occasion de ce déjeuner avec M. François Baur, représentant Economiesuisse, M. René Höltschi, correspondant du journal NZZ<br />

à Bruxelles et M. Roland Krimm, Chargé d'information <strong>des</strong> Cantons à la Mission suisse auprès de l'UE<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

202


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.025 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Convention sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière.<br />

Modifications. Approbation<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 15 février 2012 concernant l‘acceptation <strong>des</strong> amendements du 4 juin 2004 de la Convention sur l‘évaluation de<br />

l‘impact sur l‘environnement dans un contexte transfrontière (Convention d‘Espoo) (FF 2012 1577)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 15.02.12 (FF 2012 1577)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7643)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral portant acceptation d'un amendement à la Convention d'Espoo sur l’évaluation de l’impact sur<br />

l’environnement dans un contexte transfrontière<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

12.06.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

10.09.2012 CE Adhésion.<br />

28.09.2012 CN L'arrêté est adopté au vote final.<br />

28.09.2012 CE L'arrêté est adopté au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7643; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN (CEATE­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

203


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Umweltverträglichkeitsprüfung Umweltverträglichkeit grenzüberschreitende Zusammenarbeit Konvention UNO<br />

grenzüberschreitende Umweltbelastung Informationsaustausch internationale Zusammenarbeit Ecosoc internationales Übereinkommen<br />

Indexation complémentaire:<br />

52<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

204


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.029 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Coopération internationale 2013­2016. Continuation<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 15 février 2012 concernant la coopération internationale de la Suisse 2013­2016 (FF 2012 2259)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 15.02.12 (FF 2012 2259)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant la continuation du financement de la coopération technique et de l’aide financière en<br />

faveur <strong>des</strong> pays en développement ainsi que du financement de l’aide humanitaire internationale de la<br />

Confédération pour les années 2013–2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.06.2012 CN Début du traitement<br />

05.06.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 2<br />

Arrêté fédéral concernant la continuation du financement <strong>des</strong> mesures de politique économique et commerciale au<br />

titre de la coopération au développement<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.06.2012 CN Début du traitement<br />

05.06.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 3<br />

Arrêté fédéral conconcernant la continuation du financement de la coopération avec les <strong>Etats</strong> d’Europe de l’Est et<br />

de la CEI<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

04.06.2012 CN Début du traitement<br />

05.06.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CE Adhésion.<br />

205


Commissions concernées<br />

Commission de politique extérieure CN (CPE­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de politique extérieure CE (CPE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Entwicklungszusammenarbeit humanitäre Hilfe technische Zusammenarbeit Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten Rahmenkredit<br />

multilaterale Hilfe bilaterale Hilfe Benin Burkina Faso Mali Mosambik Tansania Bangla<strong>des</strong>ch Mongolei Bolivien Kuba<br />

Zentralamerika Tunesien Ägypten Ghana Südafrika Indonesien Vietnam Kolumbien Peru Albanien Serbien Kosovo<br />

Mazedonien Bosnien­Herzegowina Kirgistan Tadschikistan Usbekistan Armenien<br />

Indexation complémentaire:<br />

08;Globalprogramme<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> affaires étrangères<br />

(DFAE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

206


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.030 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Message sur les immeubles du DDPS 2012<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

22.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 22 février 2012 sur l‘immobilier du DDPS pour l‘année 2012 (Message sur l‘immobilier du DDPS 2012) (FF 2012<br />

2591)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 22.02.12 (FF 2012 2591)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral sur l’immobilier du DDPS pour l’année 2012 (Message sur l’immobilier du DDPS 2012)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

07.06.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

19.09.2012 CE Adhésion.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la politique de sécurité CE (CPS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la politique de sécurité CN (CPS­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

207


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

militärische Anlage Bun<strong>des</strong>bauten Unterhaltskosten öffentliches Bauwesen Landeigentum der öffentlichen Hand Armasuisse<br />

Verpflichtungskredit Waffenplatz<br />

Indexation complémentaire:<br />

09;Waffenplatz Bure<br />

Compétence<br />

Département de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports<br />

(DDPS)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

208


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.031 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

WEF 2013­2015 à Davos. Engagement de l'armée en service d'appui<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

22.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 22 févirier 2012 concernant l‘arrête fedéral sur l‘engagement de l‘armée en service d‘appui au profit du canton<br />

<strong>des</strong> Grisons dans le cadre <strong>des</strong> mesures de securite lors <strong>des</strong> rencontres annuelles du World Economic Forum 2013 à 2015 de<br />

Davos et sur d‘autres mesures de sécurité (FF 2012 2633)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 22.02.12 (FF 2012 2633)<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral sur l’engagement de l’armée en service d’appui au profit du canton <strong>des</strong> Grisons dans le cadre <strong>des</strong><br />

mesures de sécurité lors <strong>des</strong> rencontres annuelles du World Economic Forum 2013 à 2015 de Davos et sur<br />

d’autres mesures de sécurité<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

07.06.2012 CN Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

19.09.2012 CE Adhésion.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la politique de sécurité CE (CPS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la politique de sécurité CN (CPS­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

209


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Weltwirtschaftsgipfel Assistenzdienst Armeeeinsatz öffentliche Ordnung Finanzierung Kostenrechnung Graubünden<br />

Indexation complémentaire:<br />

09<br />

Compétence<br />

Département de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports<br />

(DDPS)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

210


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.032 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Installations sportives d’importance nationale. Ai<strong>des</strong> financières (CISIN 4)<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

22.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 22 février 2012 concernant l‘octroi d‘ai<strong>des</strong> financières pour <strong>des</strong> installations sportives d‘importance nationale<br />

(CISIN 4) (FF 2012 1805)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 22.02.12 (FF 2012 1805)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant l’octroi d’ai<strong>des</strong> financières pour <strong>des</strong> installations sportives d’importance nationale<br />

(CISIN 4)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

07.06.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

17.09.2012 CE Divergences.<br />

27.09.2012 CN Adhésion.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN (CSEC­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

211


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Sporteinrichtung Finanzhilfe Verpflichtungskredit Investitionsbeihilfe<br />

Indexation complémentaire:<br />

28<br />

Compétence<br />

Département de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports<br />

(DDPS)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

212


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.033 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Encouragement de la formation, de la recherche et de l'innovation pendant les années 2013­2016<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

22.02.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 22 févier 2012 relatif à l'encouragement de la formation, de la recherche et de l'innovation pendant les années<br />

2013­2016 (FF 2012 2857)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 22.02.12 (FF 2012 2857)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 12 (FF 2012 7571)<br />

Texte de l'acte législatif 14 (FF 2012 7575)<br />

Texte de l'acte législatif 15 (FF 2012 7577)<br />

Texte de l'acte législatif 16 (FF 2012 7579)<br />

Texte de l'acte législatif 17 (FF 2012 7581)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral relatif au financement de la formation professionnelle pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 2<br />

Arrêté fédéral relatif au plafond de dépenses <strong>des</strong>tiné au domaine <strong>des</strong> EPF pendant les années 2013 à 2016 et à<br />

l’approbation du mandat de prestations du <strong>Conseil</strong> fédéral au domaine <strong>des</strong> EPF pour les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Divergences.<br />

25.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 3<br />

Arrêté fédéral relatif aux crédits alloués en vertu de la loi sur l’aide aux universités pendant les années 2013 à<br />

2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

213


14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Divergences.<br />

25.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 4<br />

Arrêté fédéral sur le financement <strong>des</strong> hautes écoles spécialisées pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Divergences.<br />

25.09.2012 CE Adhésion.<br />

Projet 5<br />

Arrêté fédéral ouvrant <strong>des</strong> crédits pour les institutions chargées d’encourager la recherche pendant les années<br />

2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Divergences.<br />

25.09.2012 CE Divergences.<br />

27.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 6<br />

Arrêté fédéral sur le financement <strong>des</strong> activités de la Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) pendant<br />

les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Divergences.<br />

18.09.2012 CE Divergences.<br />

20.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 7<br />

Arrêté fédéral ouvrant <strong>des</strong> crédits en faveur d’établissements de recherche d’importance nationale pour les<br />

années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 8<br />

Arrêté fédéral relatif au financement <strong>des</strong> contributions allouées aux cantons en matière d’ai<strong>des</strong> à la formation<br />

pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 9<br />

Arrêté fédéral relatif au financement de subventions pour le soutien <strong>des</strong> associations faîtières de la formation<br />

continue pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

214


Projet 10<br />

Arrêté fédéral sur le financement de projets réalisés en commun par la Confédération et les cantons en vue du<br />

pilotage de l’espace suisse de formation pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 11<br />

Arrêté fédéral ouvrant <strong>des</strong> crédits pour la coopération internationale dans le domaine de l’éducation, de la<br />

recherche et de l’innovation pendant les années 2013 à 2016<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

Projet 12<br />

Loi fédérale sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7571; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Projet 13<br />

Loi fédérale sur les hautes écoles spécialisées (LHES)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Ne pas entrer en matière.<br />

11.09.2012 CN Adhésion (= ne pas entrer en matière).<br />

Projet 14<br />

Loi fédérale relative aux contributions en faveur de projets communs de la Confédération et <strong>des</strong> cantons en vue<br />

du pilotage de l’espace suisse de formation<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7575; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Projet 15<br />

Loi fédérale concernant l’attribution de bourses à <strong>des</strong> étudiants et artistes étrangers en Suisse<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7577; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Projet 16<br />

Loi fédérale relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de<br />

jeunesse et de mobilité<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

215


Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

Feuille fédérale 2012 7579; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Projet 17<br />

Loi fédérale sur le soutien <strong>des</strong> associations faîtières de la formation continue<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

11.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7581; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CN (CSEC­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la science, de l'éducation et de la culture CE (CSEC­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Finanzierung Bildungshaushaltsplan Hochschulförderung Forschungsförderung Nationalfonds berufliche Bildung Forschungspolitik<br />

Grundlagenforschung angewandte Forschung technologische Innovation ausserparlamentarische Kommission ETH Gesetz<br />

Universität Forschung und geistiges Eigentum Fachhochschule wissenschaftliche Vereinigung Technologiebewertung Stipendium<br />

gemeinsame Forschungspolitik internationale Zusammenarbeit Leistungsauftrag Verlängerung <strong>des</strong> Gesetzes Weiterbildung<br />

Vereinigung Weltraumpolitik Weltraumforschung ESA<br />

Indexation complémentaire:<br />

32;36;BFI, BFT, Bildungsraum Schweiz<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Objets apparentés<br />

12.3343<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

216


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.034 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur la météorologie<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.03.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 2 mars 2012 concernant la révision totale de la loi sur la météorologie (FF 2012 3305)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.03.12 (FF 2012 3305)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l’Institut fédéral de météorologie et de climatologie (Loi sur la météorologie, LMét)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

30.05.2012 CN Ne pas entrer en matière.<br />

26.09.2012 CE Ne pas entrer en matière.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN (CEATE­CN)<br />

Proposition: Ne pas entrer en matière<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Ne pas entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

217


Bun<strong>des</strong>amt für Meteorologie und Klimatologie Meteorologie Klima Gesetz öffentlich­rechtliche Einrichtung amtliches Dokument<br />

Informationsverbreitung Datenverarbeitung in der Verwaltung Auskunftspflicht der Verwaltung parastaatliche Verwaltung Outsourcing<br />

Indexation complémentaire:<br />

04;Eidgenössisches Institut für Meteorologie und Klimatologie<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Objets apparentés<br />

12.3335<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

218


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.035 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Engagements de l'armée en faveur <strong>des</strong> autorités civiles. Arrêté fédéral<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.03.2012<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 2 mars 2012 relatif à l‘arrêté fédéral concernant les engagements de l‘armée en service d‘appui en faveur <strong>des</strong><br />

autorités civiles (FF 2012 3363)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.03.12 (FF 2012 3363)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant les engagements de l’armée en service d’appui en faveur <strong>des</strong> autorités civiles<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

07.06.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

19.09.2012 CE Divergences.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la politique de sécurité CE (CPS­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de la politique de sécurité CN (CPS­CN)<br />

Proposition: Traitement <strong>des</strong> divergences<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

219


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Armeeeinsatz Assistenzdienst diplomatische Vertretung ausländische Vertretung in der Schweiz Luftverkehrskontrolle<br />

öffentliche Ordnung Polizeikontrolle<br />

Indexation complémentaire:<br />

09;Botschaftsschutz;Botschaftsbewachung;Amba Centro;Tiger<br />

Compétence<br />

Département de la défense, de la protection de la population et <strong>des</strong> sports<br />

(DDPS)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

220


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.037 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Loi sur les placements collectifs. Modification<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.03.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 2 mars 2012 relatif à la modification de la loi sur les placements collectifs (FF2012 3383)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.03.12 (FF 2012 3383)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7601)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur les placements collectifs de capitaux (Loi sur les placements collectifs, LPCC)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

13.06.2012 CE Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

12.09.2012 CN Divergences.<br />

17.09.2012 CE Divergences.<br />

18.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CN La modification de la Commission de rédaction est adoptée.<br />

28.09.2012 CE La modification de la Commission de rédaction est adoptée.<br />

28.09.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

28.09.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 7601; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

221


Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Kapitalanlage Anlegerschutz Vermögensverwaltung Kontrolle Kommanditgesellschaft Finanzrecht Anlagefonds Anlagevorschrift<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;kollektive Kapitalanlage<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

222


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.039 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Libre circulation <strong>des</strong> personnes. Mesures d’accompagnement. Loi. Modification<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

02.03.2012<br />

Traité par les deux conseils<br />

Message du 2 mars 2012 concernant la loi fédérale portant modification <strong>des</strong> mesures d‘accompagnement à la libre circulation<br />

<strong>des</strong> personnes (FF 2012 3161)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.03.12 (FF 2012 3161)<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif 1 (FF 2012 5487)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale portant modification <strong>des</strong> mesures d’accompagnement à la libre circulation <strong>des</strong> personnes<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

29.05.2012 CN Décision modifiant le projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

30.05.2012 CE Divergences.<br />

04.06.2012 CN Divergences.<br />

07.06.2012 CE Adhésion.<br />

15.06.2012 CN La loi est adoptée au vote final.<br />

15.06.2012 CE La loi est adoptée au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 5487; délai référendaire: 4 octobre 2012<br />

Projet 2<br />

Loi fédérale sur les mesures d’accompagnement applicables aux travailleurs détachés et aux contrôles <strong>des</strong><br />

salaires minimaux prévus par les contrats­types de travail (Projet de la CER­CE du 28.08.2012)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Décision modifiant le projet de la commission.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

223


Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CN / CE<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Freizügigkeit der Arbeitnehmer/innen flankierende Massnahmen selbstständig Erwerbstätige/r Kontrolle Haftung<br />

Mobilität der Arbeitskräfte Normalarbeitsvertrag Min<strong>des</strong>tlohn Arbeitgeber/in Gesamtarbeitsvertrag Allgemeinverbindlichkeitserklärung<br />

Strafe Arbeitnehmerschutz<br />

Indexation complémentaire:<br />

10;15;Scheinselbständigkeit;Dienstleistungssperre;Solidarhaftung<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Objets apparentés<br />

11.4048<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

224


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.040 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Organisation internationale du Travail. Convention no 122<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

21.03.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 21 mars 2012 relatif à la convention (no 122) de l’Organisation internationale du Travail sur la politique de l’emploi,<br />

1964 et Rapports sur la recommandation (no 200) de l’Organisation internationale du Travail concernant le VIH et le SIDA et le<br />

monde du travail et sur la Déclaration de l’Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation<br />

équitable (2008) (FF 2012 3921)<br />

Documents<br />

Message et rapports du <strong>Conseil</strong> fédéral 21.03.12 (FF 2012 3921)<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Texte de l'acte législatif (FF 2012 7645)<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral portant approbation de la convention no 122 de l’Organisation internationale du Travail sur la<br />

politique de l’emploi<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

30.05.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

26.09.2012 CN Adhésion.<br />

28.09.2012 CE L'arrêté est adopté au vote final.<br />

28.09.2012 CN L'arrêté est adopté au vote final.<br />

Feuille fédérale 2012 76453; délai référendaire: 17 janvier 2013<br />

Commissions concernées<br />

Commission de politique extérieure CN (CPE­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de politique extérieure CE (CPE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

225


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

IAO internationales Übereinkommen Beschäftigungspolitik berufliche Bildung Arbeitsbedingungen Arbeitslosenversicherung<br />

Vollbeschäftigung Bericht AIDS Empfehlung einer internationalen Organisation Globalisierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

15<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

226


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.047 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Accord sur la libre circulation <strong>des</strong> personnes. Modification de l’annexe III<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

04.04.2012<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Message du 4 avril 2012 relatif a l‘approbation de la décision no 2/2011 du Comité mixte UE­Suisse sur la libre circulation <strong>des</strong><br />

personnes (modification de l‘annexe III à l‘accord, reconnaissance mutuelle <strong>des</strong> qualifications professionnelles) et à la<br />

transposition de la décision (loi fédérale sur l‘obligation de délaration et sur la vérification <strong>des</strong> qualifications professionnelles<br />

<strong>des</strong> prestataires de services dans le cadre de professions réglementées) (FF 2012 4103)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 04.04.12 (FF 2012 4103)<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral portant approbation de la décision no 2/2011 du Comité mixte UE­Suisse sur la libre circulation <strong>des</strong><br />

personnes (modification de l’annexe III à l’accord, reconnaissance mutuelle <strong>des</strong> qualifications professionnelles) et<br />

de la transposition de la décision (projet de loi fédérale sur l’obligation de déclaration et sur la vérification <strong>des</strong><br />

qualifications professionnelles <strong>des</strong> prestataires de services dans le cadre de professions réglementées)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de politique extérieure CN (CPE­CN)<br />

Commission de politique extérieure CE (CPE­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

227


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Anerkennung der Zeugnisse Gleichwertigkeit der Diplome berufliche Eignung Zulassung zur Prüfung freier Dienstleistungsverkehr<br />

Richtlinie EU Freizügigkeit der Arbeitnehmer/innen bilaterales Abkommen arztähnlicher Beruf ärztlicher Beruf<br />

Indexation complémentaire:<br />

10;32<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

228


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.049 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Impôt fédéral direct. Haute surveillance financière<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

18.04.2012<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Message du 18 avril 2012 concernant la modification de la loi fédérale sur l‘impôt fédéral direct (Haute surveillance financière<br />

de l‘impôt fédéral direct) (FF 2012 4431)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 18.04.12 (FF 2012 4431)<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct (LIFD)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

19.09.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> finances CN (CdF­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> finances CE (CdF­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIa, Débat de groupe (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand): Aide<br />

direkte Bun<strong>des</strong>steuer Steuererhebung Beziehung Bund­Kanton Finanzkontrolle Kontrolle Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

229


24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

230


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.054 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Traités internationaux conclus en 2011. Rapport<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

16.05.2012<br />

Liquidé<br />

Rapport du 16 mai 2012 sur les traités internationaux conclus en 2011 (FF 2012 5557)<br />

Documents<br />

Rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral 16.05.12 (FF 2012 5557)<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

18.09.2012 CN Pris acte du rapport.<br />

20.09.2012 CE Pris acte du rapport.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de politique extérieure CN (CPE­CN)<br />

Proposition: Prendre acte<br />

Commission de politique extérieure CE (CPE­CE)<br />

Proposition: Prendre acte<br />

Catégorie objet CN<br />

IV, Bref débat (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CN / CE<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

internationales Übereinkommen Ratifizierung eines Abkommens Bericht<br />

Indexation complémentaire:<br />

08;vgl. Datenbank Staatsverträge: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/topics/intla/intrea.html<br />

231


Compétence<br />

Département <strong>des</strong> affaires étrangères<br />

(DFAE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

232


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.056 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Election du <strong>Conseil</strong> fédéral par le peuple. Initiative populaire<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

16.05.2012<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Message du 16 mai 2012 relatif a l‘initiative populaire «Election du <strong>Conseil</strong> fédéral par le peuple» (FF 2012 5231)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 16.05.12 (FF 2012 5231)<br />

Dossier<br />

Communiqués de presse<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral relatif à l’initiative populaire «Election du <strong>Conseil</strong> fédéral par le peuple»<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

24.09.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN (CIP­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

I, Débat libre (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Volkswahl Bun<strong>des</strong>ratswahl Regierung Volksinitiative Aufgaben <strong>des</strong> <strong>Parlament</strong>s Zusammensetzung der Regierung sprachliche Gruppe<br />

233


Indexation complémentaire:<br />

04;0421<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

234


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.059 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Message 2012 sur les immeubles du DFF<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

23.05.2012<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Message du 23 mai 2012 concernant les immeubles du DFF pour 2012 (Message 2012 sur les immeubles) (FF 2012 5325)<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 23.05.12 (FF 2012 5325)<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant les immeubles du DFF pour l’année 2012 (Message 2012 sur les immeubles du DFF)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

17.09.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> finances CN (CdF­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> finances CE (CdF­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Bun<strong>des</strong>bauten Landeigentum der öffentlichen Hand Rahmenkredit Eidgenössische Zollverwaltung Zeughaus Bun<strong>des</strong>amt für Polizei<br />

Bun<strong>des</strong>anwaltschaft Bun<strong>des</strong>amt für Bevölkerungsschutz<br />

Indexation complémentaire:<br />

235


04;15;Ziviles Bauprogramm;Oberzolldirektion;Verwaltungszentrum Guisanplatz 1;Entwicklungsschwerpunkt ESP Wankdorf<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

236


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.061 – Objet du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Approbation <strong>des</strong> modifications de l’ordonnance sur les banques et de l’ordonnance sur les fonds<br />

propres (too big to fail). Arrêté fédéral<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

01.06.2012<br />

Liquidé<br />

Message du 1er juin 2012 relatif à l'arrêté fédéral concernant l‘approbation <strong>des</strong> modifications de l‘ordonnance sur les banques<br />

et de l‘ordonnance sur les fonds propres (too big to fail) (FF 2012 6187). Errata (ne concernce que le texte français) (art. 58,<br />

al. 2 LParl) (FF 2012 7507).<br />

Documents<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 02.10.12 (Errata, art. 58 al. 2 LParl) (FF 2012 7507)<br />

Message du <strong>Conseil</strong> fédéral 01.06.12 (FF 2012 6187)<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Projet 1<br />

Arrêté fédéral concernant l'approbation <strong>des</strong> modifications de l'ordonnance sur les banques et de l'ordonnance sur<br />

les fonds propres (too big to fail)<br />

Date<br />

<strong>Conseil</strong><br />

13.09.2012 CE Décision conforme au projet du <strong>Conseil</strong> fédéral.<br />

18.09.2012 CN Adhésion.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CE (CER­CE)<br />

Proposition: Entrer en matière<br />

Catégorie objet CN<br />

IIIb, Débat de groupe réduit (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CE / CN<br />

237


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Grossbank Staatsgarantie Eigenkapital Bankrecht Verordnung Verordnung Liquidität Gesellschaftsauflösung Konkurs<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Objets apparentés<br />

12.3656<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

238


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.1060 – Question<br />

Médicaments en co­marketing. Conséquences pour l'assurance­maladie obligatoire<br />

Déposé par<br />

Fetz Anita<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

14.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

La polémique sur le fait que certains médicaments identiques sont commercialisés sous <strong>des</strong> noms et à <strong>des</strong> prix différents<br />

(médicaments en co­marketing) a été relancée ces derniers mois. Je charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de répondre aux questions<br />

suivantes, liées à cette problématique:<br />

1. Combien de médicaments en co­marketing sont autorisés en Suisse, indépendamment du fait qu'ils soient ou non pris en<br />

charge par les caisses­maladie?<br />

2. Parmi ces médicaments, combien sont inscrits sur la liste <strong>des</strong> spécialités avec au moins un autre produit identique, et sont<br />

par conséquent en principe à la charge <strong>des</strong> caisses­maladie? Tous ces produits ont­ils <strong>des</strong> prix différents?<br />

3. Combien de temps en moyenne ces médicaments en co­marketing, qui ont <strong>des</strong> prix différents, figurent­ils simultanément<br />

sur cette liste?<br />

4. Est­il possible de chiffrer de manière fiable les conséquences financières qu'entraîne pour l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins<br />

(AOS) la présence simultanée sur la liste <strong>des</strong> spécialités de médicaments en co­marketing commercialisés à <strong>des</strong> prix<br />

différents?<br />

5. De l'avis du <strong>Conseil</strong> fédéral, le co­marketing de médicaments a­t­il plutôt <strong>des</strong> conséquences positives ou négatives pour<br />

l'AOS?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

1./2. Le nombre de médicaments en co­marketing disposant de leur propre numéro d'autorisation actuellement autorisés par<br />

Swissmedic s'élève à près de 600. Sur ce total, environ 200 figurent sur la liste <strong>des</strong> spécialités. Un médicament en comarketing<br />

est un médicament autorisé par Swissmedic qui ne se différencie pas d'un autre médicament autorisé (préparation<br />

de base), à l'exception de la désignation et de l'emballage (cf. art. 34 à 38 de l'ordonnance de l'Institut suisse <strong>des</strong> produits<br />

thérapeutiques du 22 juin 2006 sur l'autorisation simplifiée de médicaments et l'autorisation de médicaments sur annonce et<br />

art. 64a al. 3 de l'ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance­maladie, OAMal). Selon le chiffre C.8.3.2 <strong>des</strong> Instructions<br />

concernant la liste <strong>des</strong> spécialités du 1er septembre 2011, qui tient lieu d'ordonnance administrative, un médicament en comarketing<br />

est réputé économique tout au plus au même prix que la préparation de base. Ainsi, dans la liste <strong>des</strong> spécialités, un<br />

médicament en co­marketing peut avoir un prix inférieur à la préparation de base correspondante. Des différences de prix sont<br />

donc effectivement possibles.<br />

3. L'Office fédéral de la santé publique (OFSP) ne dispose d'aucune statistique en ce qui concerne la durée au cours de<br />

laquelle les médicaments en co­marketing figurent sur la liste <strong>des</strong> spécialités. En règle générale, cette durée devrait être<br />

identique pour les préparations de base et les médicaments en co­marketing, une fois admis dans la liste <strong>des</strong> spécialités.<br />

4./5. Si, avant l'expiration du brevet d'une substance active concernant une préparation originale, le titulaire d'une autorisation<br />

demande que le médicament en co­marketing soit aussi admis dans la liste <strong>des</strong> spécialités, celui­ci peut y être inscrit<br />

seulement en tant que préparation originale, même si son prix est plus avantageux. Si le titulaire d'une autorisation demande,<br />

après l'expiration de la protection du brevet du médicament en co­marketing, que celui­ci obtienne le statut de générique, ce<br />

239


médicament doit remplir les critères économiques au sens de l'article 65c OAMal, qui s'appliquent aux génériques. Les<br />

médicaments en co­marketing peuvent se voir appliquer, comme les préparations originales ou les génériques, une quote­part<br />

de 20 pour cent, s'ils remplissent les conditions visées à l'article 38a alinéas 1 à 3 de l'ordonnance du 29 septembre 1995 sur<br />

les prestations de l'assurance <strong>des</strong> soins.<br />

La loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance­maladie n'oblige pas le médecin à prescrire un médicament en co­marketing<br />

ou un générique à la place d'une préparation originale. Toutefois, il est de la responsabilité du médecin prescripteur, du<br />

pharmacien et de la personne assurée, de prendre conscience <strong>des</strong> coûts du système de santé, et de prescrire, remettre ou<br />

demander <strong>des</strong> préparations avantageuses, dans la mesure où elles sont tolérées par le patient.<br />

Il est donc difficile de chiffrer les conséquences financières de la présence simultanée, sur la liste <strong>des</strong> spécialités, de<br />

préparations de base et de médicaments en co­marketing. Mais l'inscription, sur la liste <strong>des</strong> spécialités, de médicaments en<br />

co­marketing plus avantageux avant que le brevet de la substance active n'expire, et la réduction de leur prix au niveau du prix<br />

du générique, ont un effet positif sur l'AOS. Par ailleurs, il faut savoir que, hormis l'emballage et le nom, les médicaments en<br />

co­marketing et les préparations de base sont identiques. Ainsi, les médicaments en co­marketing représentent une alternative<br />

thérapeutique avantageuse pour les patients qui ne peuvent pas recourir à <strong>des</strong> génériques s'ils ne les tolèrent pas.<br />

Pour les médicaments en co­marketing, il y a certes un problème de fond en ce qui concerne l'économicité de la préparation<br />

de base, plus onéreuse. La seule possibilité d'intervenir, pour l'OFSP, serait de supprimer les médicaments plus onéreux de la<br />

liste <strong>des</strong> spécialités. Mais il est à craindre que, à moyen terme, suite à cette mesure, les fabricants renoncent à soumettre à<br />

l'OFSP <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> d'inscription sur la liste <strong>des</strong> spécialités de médicaments en co­marketing plus avantageux. Par<br />

conséquent, les patients ne disposeraient plus que de la préparation de base, qui pourrait être plus onéreuse. Dans une<br />

perspective macroéconomique, les assurés et l'AOS seraient finalement perdants. Par ailleurs, depuis le 1er mars 2011, une<br />

quote­part différenciée s'applique aux préparations originales, aux médicaments en co­marketing et aux génériques, ce qui<br />

permet d'éliminer <strong>des</strong> différences de prix considérables entre les médicaments contenant la même substance active. Les<br />

médecins, les pharmaciens et les patients sont ainsi incités à prescrire, remettre ou demander les médicaments en comarketing<br />

et les génériques, plus avantageux. Pour toutes ces raisons, le <strong>Conseil</strong> fédéral décide de ne pas entrer en matière.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Medikament Marketing Produktverpackung Arzneikosten Arzneimittelrecht Preisunterschied Konsumenteninformation Evaluation<br />

Kostenrechnung<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

240


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.2007 – Pétition<br />

Montants minimaux <strong>des</strong> allocations pour enfants à l'échelle nationale et en fonction du revenu<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Session <strong>des</strong> jeunes 2010<br />

24.01.2012<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

19. juin 2012 ­ Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

13. janvier 2012 ­ Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

16.03.2012 CN Ne pas donner suite<br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Familienzulage Angleichung der kantonalen Rechtsvorschriften Schutz der Familie<br />

Indexation complémentaire:<br />

28<br />

241


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

242


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.2007 n Pétition Session <strong>des</strong> jeunes 2010. Montants minimaux <strong>des</strong> allocations pour enfants à l'échelle<br />

nationale et en fonction du revenu<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du 19 juin 2012<br />

Réunie le 19 juin 2012, la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la pétition visée en titre,<br />

déposée dans le cadre de la Session <strong>des</strong> jeunes 2010.<br />

La pétition prévoit que les montants minimaux <strong>des</strong> allocations pour enfants soient fixés à l'échelle nationale et en fonction du revenu.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 10 voix contre 0 et 1 abstention, de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Christine Egerszegi­Obrist<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

La pétition a pour but que la Confédération fixe les montants minimaux <strong>des</strong> allocations pour enfants à l'échelle nationale et en fonction du revenu. Elle vise à mieux<br />

soutenir les familles qui vivent dans la précarité en augmentant le montant <strong>des</strong> allocations pour enfants. La charge supplémentaire occasionnée pour les employeurs<br />

sera couverte par <strong>des</strong> paiements compensatoires de la Confédération ou <strong>des</strong> cantons.<br />

2. Considérations de la commission<br />

La commission rejette la demande contenu dans la pétition, et ce, pour les raisons exposées ci­après. L'objectif premier du système <strong>des</strong> allocations familiales n'est<br />

pas de lutter contre la pauvreté, mais de compenser partiellement la charge financière que représente un enfant pour toute famille. En raison de la progressivité de<br />

l'imposition <strong>des</strong> allocations familiales, les familles de condition mo<strong>des</strong>te profitent, aujourd'hui déjà, davantage de ce complément de revenu que les familles au revenu<br />

élevé.<br />

L'innovation proposée par la pétition entraînerait de sérieux problèmes d'exécution. Le système <strong>des</strong> allocations familiales, qui verse actuellement environ 1,6 million<br />

d'allocations, est appliqué par les caisses de compensation pour allocations familiales (CAF) <strong>des</strong> cantons et <strong>des</strong> associations professionnelles. Pour les salariés, le<br />

traitement <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> et le paiement <strong>des</strong> allocations passent par les employeurs. Les organes d'exécution connaissent certes le revenu soumis à l'AVS de la<br />

personne qui dépose la demande, mais non celui de l'autre parent, ni les éventuels autres éléments du revenu familial. La détermination du revenu est souvent<br />

malaisée et n'est parfois possible qu'a posteriori, en particulier lorsque l'un <strong>des</strong> parents est indépendant. De plus, la saisie du revenu dans le cadre d'une procédure<br />

qui passe normalement par les employeurs est problématique sous l'angle du droit de la protection <strong>des</strong> données. Suivant le montant auquel la limite de revenu serait<br />

fixée, les CAF devraient calculer le revenu pour une plus ou moins grande partie <strong>des</strong> dossiers. Il en résulterait une augmentation importante de la charge<br />

administrative et <strong>des</strong> frais d'administration.<br />

L'octroi d'un soutien particulier aux familles dont le revenu est insuffisant relève avant tout de la politique sociale <strong>des</strong> cantons et <strong>des</strong> communes. Ceux­ci connaissent<br />

déjà une série d'instruments qui sont conçus et employés en fonction <strong>des</strong> besoins. On pense notamment aux prestations complémentaires pour familles. Ces<br />

instruments sont appliqués par <strong>des</strong> services qui peuvent apporter aux familles une aide et un suivi 'qui dépassent le simple soutien matériel. Même sans modification<br />

de la loi sur les allocations familiales, les cantons peuvent adopter <strong>des</strong> montants plus élevés pour les allocations familiales de toutes les familles, ou introduire, en<br />

dehors du régime <strong>des</strong> allocations familiales, <strong>des</strong> prestations particulières pour les familles menacées ou touchées par la pauvreté, comme plusieurs d'entre eux l'ont<br />

déjà fait. Vu la grande diversité <strong>des</strong> régimes cantonaux de politique familiale, une réglementation fédérale instaurant <strong>des</strong> prestations sous condition de ressources<br />

poserait aussi <strong>des</strong> problèmes de coordination, par exemple pour éviter la création d'effets de seuil non souhaités.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

243


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.2017 – Pétition<br />

Modification de la législation sur les délits d'initiés (art. 161 CP)<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Bassola Sandro<br />

24.01.2012<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

23. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

244


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.2017 Pétition Bassola Sandro. Modification de la législation sur les délits d'initiés<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

La commission a examiné cette pétition déposée le 24 janvier 2012 à sa séance du 23 août 2012.<br />

Le pétitionnaire demande une répression très large <strong>des</strong> délits d'initiés, notamment quel que soit le type de produit sur lequel porte l'opération et quelle que soit la<br />

nature de l'information utilisée et la manière dont celle­ci a été obtenue. Il demande également que la tentative et l'incitation soient punissables, que les gains réalisés<br />

illégalement soient confisqués, qu'une interdiction d'exercer soit prononcée et que la limite maximale de la peine privative de liberté soit relevée à cinq ans.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

L'auteur de la pétition demande une modification de l'art. 161 du Code pénal (délit d'initiés), de sorte que puissent être punies les opérations liées à toutes les sortes<br />

de produits (actions, devises, instruments synthétiques, options, matières premières, métaux précieux, obligations, produits d'intérêts, etc.) ou à d'autres processus<br />

(enquêtes pénales, embargos, mandats, etc.) qui permettent à <strong>des</strong> personnes d'obtenir, à l'aide d'informations privilégiées ou d'informations pas encore accessibles à<br />

autrui, et quel que soit le type ou la provenance de ces informations, <strong>des</strong> avantages en Suisse ou à l'étranger au moyen de transactions boursières ou d'autres<br />

opérations. Toute tentative d'effectuer de telles transactions ainsi que toute incitation de tiers à effectuer de telles transactions pour son propre compte ou pour le<br />

compte d'autrui doivent également être punies. L'auteur de la pétition demande également que les gains réalisés illégalement au moyen du délit d'initié soient<br />

confisqués et une interdiction d'exercer prononcée. En outre, la limite maximale de la peine privative de liberté serait relevée à cinq ans.<br />

2. Considérations de la commission<br />

Le projet de révision de la loi sur les bourses du 31 août 2011 propose, tant au niveau du droit pénal qu'au niveau du droit de la surveillance, <strong>des</strong> normes qui<br />

sanctionnent efficacement les comportements abusifs sur le marché (11.050 ; FF 2011 6329). La révision élargit et précise notamment la disposition pénale relative<br />

au délit d'initié (cf. art. 40 P­LBVM) : toute personne physique peut être considérée comme un initié. Le délit d'initié se voit reconnaître la qualité de crime : l'auteur de<br />

l'infraction s'expose à une peine pécuniaire ou à une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans. La tentative est désormais punissable, tout comme l'est<br />

déjà l'instigation. De plus, le droit de la surveillance interdira désormais le délit d'initié à tous les acteurs du marché. En cas de violation de cette interdiction, la<br />

FINMA peut appliquer à tous les acteurs du marché les instruments de surveillance à sa disposition, par exemple la confiscation du gain (art. 34 P­LBVM). Dans ce<br />

cadre, elle pourra également prononcer à l'encontre <strong>des</strong> établissements assujettis (art. 3 LFINMA) d'autres mesures, notamment l'interdiction d'exercer ou<br />

l'interdiction de pratiquer.<br />

La révision en cours répond largement aux attentes <strong>des</strong> auteurs de la pétition. Seul l'élargissement du délit d'initié à tous les produits et processus envisageables<br />

demandé par la pétition va plus loin que ce que la révision législative propose. II convient cependant de rejeter un tel élargissement.<br />

En effet, tant la notion actuelle de délit d'initié (art. 161 CP) que celle qui est proposée par le projet de révision (art. 40 P­LBVM) visent l'égalité de traitement <strong>des</strong><br />

investisseurs sur le marché boursier et le bon fonctionnement de la bourse. L'utilisation d'informations confidentielles pouvant influencer le cours <strong>des</strong> devises ou le<br />

prix <strong>des</strong> matières premières et <strong>des</strong> métaux précieux ainsi que d'autres activités du même genre ne peuvent pas porter préjudice à ces droits, car ces valeurs ne sont<br />

traitées par aucune bourse en Suisse. II convient également de rejeter la demande visant à réprimer pénalement l'utilisation d'informations confidentielles en relation<br />

avec tous ces produits et processus. Cela équivaudrait à une infraction générale d'abus de confiance. Or cette infraction a déjà été examinée et rejetée lors de la<br />

révision du Code pénal du début <strong>des</strong> années 1990 (message du 24 avril 1991, Infractions contre le patrimoine et faux dans les titres ; FF 1991 II 933) : la confiance de<br />

la population est une notion trop vague pour constituer un bien juridique pénalement protégé et la formulation (vague) d'une teIle disposition est inconciliable avec les<br />

exigences élevées auxquelles doivent satisfaire les dispositions pénales en terme de précision (FF 1991 II 933, 1028 s.). II faut par ailleurs relever que les<br />

informations pouvant influencer le cours <strong>des</strong> devises ne sont accessibles qu'à un très petit nombre de personnes, soumises au secret de fonction ou au secret<br />

professionnel. Etant donné que l'exploitation d'informations secrètes constitue une violation du devoir de fidélité inscrit dans le droit civil ou le droit administratif, les<br />

possibilités de sanctions sont suffisantes.<br />

La commission note finalement que le <strong>Conseil</strong> national a rejeté récemment, dans le cadre de l'examen de la modification de la loi sur les bourses, une proposition de<br />

minorité qui prévoyait en grande partie la même chose que la pétition, pour l'essentiel pour les raisons qui viennent d'être exposées ( Délit d'initié et manipulation du<br />

marché concernant les matières premières, les métaux précieux et les devises ; BO 2012 N 1148 ss) [1] .<br />

______________________________<br />

1) Texte de la proposition de la minorité rejetée : Celui qui aura obtenu pour lui­même ou pour un tiers un avantage pécuniaire, soit en exploitant la connaissance qu'il<br />

a d'un fait confidentiel dont il est prévisible que la divulgation exerce une influence notable sur la valeur marchande de matières premières, de métaux précieux ou de<br />

devises négociés sur les marchés, soit en portant un tel fait à la connaissance d'un tiers, celui qui, dans le <strong>des</strong>sin d'exercer une influence notable sur la valeur<br />

marchande de matières premières, de métaux précieux ou de devises négociés sur les marchés en vue d'obtenir pour lui­même ou pour un tiers un avantage<br />

pécuniaire illégal, répand délibérément <strong>des</strong> informations fausses ou fallacieuses, ou procède sciemment à l'achat et à la vente de telles marchandises en opérant<br />

dans les deux cas pour le compte direct ou indirect de la même personne ou de personnes mises en contact à cette fin, sera puni d'une peine privative de liberté de<br />

trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

245


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.2021 – Pétition<br />

Mise en oeuvre de l’iv.pop. «pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences<br />

secondaires»: les spécificités et les besoins particuliers <strong>des</strong> cantons de montagne doivent être pris en<br />

considération<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Urner Landrätinnen und Landräte<br />

15.03.2012<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

25. juin 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

13. août 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

28.09.2012 CN Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN (CEATE­CN)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CE / CN<br />

246


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

247


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.2021 Pétition Urner Landrätinnen und Landräte. Mise en ouvre de l'iv.pop. pour en finir avec les<br />

constructions envahissantes de résidences secondaires: les spécificités et les besoins<br />

particuliers <strong>des</strong> cantons de montagne doivent être pris en considération<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 13 août 2012<br />

Réunie le 13 août 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la<br />

pétition visée en titre, déposée le 5 avril 2012 par les membres du parlement uranais.<br />

Ladite pétition prie le <strong>Conseil</strong> fédéral de tenir compte <strong>des</strong> spécificités et <strong>des</strong> besoins particuliers <strong>des</strong> cantons de montagne dans le cadre de l'élaboration de la<br />

législation d'exécution relative à l'initiative populaire sur les résidences secondaires.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

La pétition déposée par les membres du parlement uranais demande de tenir compte, dans le cadre de l'élaboration de la législation d'exécution relative à l'initiative<br />

populaire sur les résidences secondaires, <strong>des</strong> spécificités et <strong>des</strong> besoins particuliers <strong>des</strong> cantons de montagne. Les aspects suivants devront notamment être pris<br />

en considération :<br />

1. Une attention particulière sera accordée aux régions de montagne.<br />

2. La définition de la notion de résidence secondaire devra laisser une marge d'interprétation aussi large que possible.<br />

3. La construction d'appartements de vacances sera autorisée pour autant que ces derniers soient <strong>des</strong>tinés à être commercialisés.<br />

4. Des mesures seront prises en vue de promouvoir le tourisme dans les régions de montagne.<br />

5. La mise en oeuvre et l'application <strong>des</strong> limitations imposées par l'initiative se feront progressivement.<br />

6. La question <strong>des</strong> indemnités devra être réglée.<br />

2. Considérations de la commission<br />

Le 11 mars 2012, le peuple et les cantons ont approuvé l'initiative populaire Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires . Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral a alors institué un groupe de travail qu'il a chargé de clarifier les principales questions relatives à la mise en oeuvre de ladite initiative. Outre la notion de<br />

résidence secondaire, il s'agissait de définir les dispositions transitoires ainsi que le traitement à réserver aux résidences existantes dans les communes qui<br />

comptent une proportion de résidences secondaires déjà supérieure à 20 %.<br />

Le groupe de travail s'est réuni pour la dernière fois au début juillet 2012, afin de remanier le projet de l'ordonnance concernant la construction de résidences<br />

secondaires. La commission a été informée de l'état de ces travaux pendant sa séance. Prenant acte du nouveau projet d'ordonnance, elle a constaté que celui­ci<br />

tenait déjà compte <strong>des</strong> points soulevés par les auteurs de la pétition. La commission estime donc qu'il n'y a pas lieu de légiférer davantage en la matière.<br />

Eu égard à ce qui précède, la commission propose de ne pas donner suite à la pétition.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

248


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.2031 – Pétition<br />

Droit <strong>des</strong> successions. Pas de réserve pour les parents<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Müller Edgar<br />

24.09.2011<br />

Liquidé<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

18. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

29. juin 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN ­ <strong>Conseil</strong> national<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

28.09.2012 CN Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Catégorie objet CN<br />

V, Procédure écrite (Art. 48 GRN)<br />

Examiné au cours de la même session par<br />

CE / CN<br />

249


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

250


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.2031 Pét. Edgar Müller. Pas de réserve pour les parents (art. 471 CC)<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 18 juin 2012<br />

Réunie le 18 juin 2012, la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la pétition visée en titre, déposée le 24<br />

septembre 2011 par Edgar Müller.<br />

Ladite pétition vise à supprimer la réserve légale <strong>des</strong> parents qui est actuellement fixée à l'article 471, chiffre 2, du Code civil.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, sans opposition, de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

La présidente Anne Seydoux­Christe<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

La pétition a pour but suppression de la réserve <strong>des</strong> parents inscrite à l'article 471, chiffre 2, du Code civil (CC). A l'appui de sa proposition, l'auteur de la pétition fait<br />

valoir que la réserve <strong>des</strong> parents pourrait mettre en péril la vie <strong>des</strong> enfants. Selon lui, il serait concevable que <strong>des</strong> enfants décèdent dans un accident ou à la suite<br />

d'une maladie parce que le conjoint de celui <strong>des</strong> parents qui a droit à la réserve est résolu à s'enrichir sur la succession.<br />

2. Considérations de la commission<br />

L'article 471, chiffre 2, CC dispose que le père ou la mère d'une personne défunte a droit à une réserve de la moitié de son droit de succession légal. Cette réserve<br />

existe depuis l'entrée en vigueur du CC; la réserve <strong>des</strong> frères et soeurs a, par contre, été supprimée le 1er janvier 1988. Traditionnellement, la réserve découle du lien<br />

naturel qui unit les différents membres d'une famille. En conséquence, plus le lien de parenté entre le de cujus et la personne qui hérite est étroit, plus la réserve à<br />

laquelle celle­ci a droit est importante.<br />

La commission adhère au point de vue exprimé par le Département fédéral de justice et police. En effet, si le droit aux réserves et l'ampleur de celles­ci prêtent<br />

aujourd'hui à controverse, les arguments de l'auteur de la pétition semblent loin <strong>des</strong> réalités. Les opposants aux réserves ne justifient pas leur position par le risque<br />

accru de mort auquel serait exposé le de cujus potentiel ou par le fait que la réserve pourrait inciter à l'assassinat d'autrui dans le but de s'emparer de sa part<br />

d'héritage ; ils avancent plutôt que les réserves restreignent la liberté de disposer du de cujus. Il faut par ailleurs citer l'article 540 CC, aux termes duquel celui qui, à<br />

<strong>des</strong>sein et sans droit, a donné ou tenté de donner la mort au de cujus, est indigne d'être son héritier.<br />

En relation avec cette pétition, il faut également signaler la motion déposée par le conseiller aux <strong>Etats</strong> Felix Gutzwiller (10.3524 Moderniser le droit <strong>des</strong> successions<br />

) et transmise au <strong>Conseil</strong> fédéral par les deux chambres l'année dernière. Cette motion charge notamment le <strong>Conseil</strong> fédéral d'assouplir les dispositions concernant la<br />

réserve ; la question de la réserve <strong>des</strong> parents sera aussi discutée dans ce contexte.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

251


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.2034 – Pétition<br />

Stop à la pollution de l'environnement dans l'espace aérien suisse<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Alpenparlament<br />

26.04.2011<br />

Traité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

3. septembre 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Ne pas donner suite<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CN (CEATE­CN)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

252


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.2034 s Pétition Alpenparlament. Stop à la pollution de l'environnement dans l'espace aérien suisse<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 3 septembre 2012<br />

Réunie le 3 septembre 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable<br />

de la pétition visée en titre, déposée le 26 avril 2011 par le groupe Alpenparlament .<br />

Ladite pétition vise à faire cesser sans délai les épandages de produits chimiques ( chemtrails ) dans l'espace aérien suisse.<br />

Les 2668 signataires de la pétition s'inquiètent de l'état de l'espace aérien suisse, et notamment <strong>des</strong> épandages de produits chimiques ( chemtrails ) qui polluent l'air<br />

: il s'agirait de produits enrichis tels que le baryum et l'aluminium, pulvérisés dans le ciel. Les auteurs de la pétition estiment que ces épandages provoqueront<br />

notamment, dans un avenir proche, de mauvaises récoltes et <strong>des</strong> pénuries d'eau.<br />

C'est pourquoi les pétitionnaires invitent le <strong>Conseil</strong> fédéral et le Parlement à faire toute la lumière sur ces déplacements techniques d'air . Ils leur demandent<br />

notamment :<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose à l'unanimité de ne pas donner suite à la pétition.<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Objet de la pétition<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Objet de la pétition<br />

Les 2668 signataires de la pétition s'inquiètent de l'état de l'espace aérien suisse, et notamment <strong>des</strong> épandages de produits chimiques ( chemtrails ) qui polluent l'air<br />

: il s'agirait de produits enrichis tels que le baryum et l'aluminium, pulvérisés dans le ciel. Les auteurs de la pétition estiment que ces épandages provoqueront<br />

notamment, dans un avenir proche, de mauvaises récoltes et <strong>des</strong> pénuries d'eau.<br />

C'est pourquoi les pétitionnaires invitent le <strong>Conseil</strong> fédéral et le Parlement à faire toute la lumière sur ces déplacements techniques d'air . Ils leur demandent<br />

notamment :<br />

de faire cesser sans délai les épandages de produits chimiques ;<br />

d'interdire aux compagnies qui traversent l'espace aérien suisse de transporter <strong>des</strong> additifs chimiques ;<br />

de punir d'une amende d'au moins dix millions de francs les auteurs de pollution par chemtrails .<br />

2. Considérations de la commission<br />

La question <strong>des</strong> chemtrails a fait l'objet d'un examen détaillé. Selon les auteurs de la pétition, il s'agirait de traînées semblables à <strong>des</strong> traînées de condensation,<br />

produites par la pulvérisation systématique de produits chimiques par <strong>des</strong> avions. La commission a constaté, comme le souligne déjà le <strong>Conseil</strong> fédéral dans ses<br />

réponses aux interpellations Recordon 07.3387 (Emissions <strong>des</strong> aéronefs) et Baettig 11.3530 (Géoingénierie climatique. Evaluation <strong>des</strong> dangers et <strong>des</strong> retombées<br />

locales), qu'il existait depuis <strong>des</strong> années <strong>des</strong> documents prétendant que ces épandages étaient effectués à <strong>des</strong>sein, afin de lutter contre le réchauffement climatique.<br />

Elle considère toutefois que cette hypothèse est sans fondement. Elle souligne qu'il est interdit, en Suisse, de pulvériser systématiquement et sans autorisation <strong>des</strong><br />

produits chimiques. De plus, le contrôle permanent de l'espace aérien rend de telles opérations pratiquement impossibles. Les aéronefs sont par ailleurs soumis à<br />

<strong>des</strong> contrôles très réguliers. Dans ce secteur extrêmement surveillé, il est par conséquent inimaginable que <strong>des</strong> additifs chimiques puissent être utilisés.<br />

En ce qui concerne les traînées de condensation régulières observées par les auteurs de la pétition, il s'agit, et le phénomène est bien connu, de nuages artificiels se<br />

formant à l'arrière <strong>des</strong> avions lorsque l'air est suffisamment humide. Constitués de gouttelettes d'eau, ces nuages apparaissent généralement à une altitude de 8 à 12<br />

km. Or, c'est à cette altitude que le trafic aérien est le plus intense. Il se peut donc que l'on puisse observer dans le ciel <strong>des</strong> traînées régulières qui, depuis le sol,<br />

ressemblent à <strong>des</strong> motifs. La commission souligne cependant que tous les avions à cette altitude ne produisent pas nécessairement <strong>des</strong> traînées. En effet, deux<br />

avions, dans les mêmes conditions, peuvent en raison de moteurs différents dégager <strong>des</strong> traînées différentes, voire même ne pas en produire du tout.<br />

La commission est consciente que les gaz émis par le trafic aérien international contribuent à modifier la composition de l'atmosphère. Il convient néanmoins de<br />

distinguer les émissions habituelles, comme le dioxyde de carbone, <strong>des</strong> additifs supposés, comme l'aluminium et le baryum. Les émissions usuelles sont<br />

composées presque exclusivement d'air chaud et de dioxyde de carbone. Et si le CO2 est un élément qui participe aux changements climatiques, il ne constitue<br />

toutefois pas un additif nocif au sens où l'entendent les pétitionnaires.<br />

Eu égard à ce qui précède, la commission propose de ne pas donner suite à la pétition.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

253


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3012 – Motion<br />

Loi fédérale sur le droit international privé. Maintenir l'attrait de la Suisse comme place arbitrale au niveau<br />

international<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques­CN (08.417)<br />

03.02.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter un projet de toilettage <strong>des</strong> dispositions relatives à l'arbitrage international<br />

contenues dans la loi fédérale sur le droit international privé (LDIP). L'objectif est de maintenir l'attrait de la Suisse comme<br />

place arbitrale au niveau international. Il faut en particulier intégrer dans la loi certains éléments essentiels de la jurisprudence<br />

rendue par le Tribunal fédéral depuis l'entrée en vigueur de la LDIP, il y a un peu plus de vingt ans, tout en corrigeant ceux qui<br />

doivent l'être. Une attention particulière doit être portée à la relation entre le juge étatique et le tribunal arbitral.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

30. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

01.06.2012 CN Adoption.<br />

27.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

254


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

internationales Privatrecht Gesetz internationale Schiedsgerichtsbarkeit Schiedsgerichtsbarkeit ordentliche Gerichtsbarkeit<br />

örtliche Zuständigkeit Kompetenzregelung<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

08.417<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

255


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.3012 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CAJ­CN (08.417)). Loi fédérale sur le droit international privé. Maintenir<br />

l'attrait de la Suisse comme place arbitrale au niveau international<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> affaires juridiques du 23 août 2012<br />

La commission a procédé le 23 août 2012 à l'examen de cette motion déposée le 3 février 2012 par son homologue du <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de présenter un projet de toilettage <strong>des</strong> dispositions relatives à l'arbitrage international contenues dans la loi fédérale sur le droit<br />

international privé, afin de maintenir l'attrait de la Suisse comme place arbitrale au niveau international.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Seydoux­Christe<br />

Pour la commission<br />

La présidente : Anne Seydoux­Christe<br />

1. Texte<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 mai 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter un projet de toilettage <strong>des</strong> dispositions relatives à l'arbitrage international contenues dans la loi fédérale sur le droit<br />

international privé (LDIP). L'objectif est de maintenir l'attrait de la Suisse comme place arbitrale au niveau international. Il faut en particulier intégrer dans la loi certains<br />

éléments essentiels de la jurisprudence rendue par le Tribunal fédéral depuis l'entrée en vigueur de la LDIP, il y a un peu plus de vingt ans, tout en corrigeant ceux qui<br />

doivent l'être. Une attention particulière doit être portée à la relation entre le juge étatique et le tribunal arbitral.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 mai 2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Cette motion a été déposée à l'occasion du traitement de l'initiative 08.417 ( Modification de l'article 7 de la loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international<br />

privé ). Le <strong>Conseil</strong> national l'a adoptée sans opposition le 1er juin 2012.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Comme le <strong>Conseil</strong> fédéral et le <strong>Conseil</strong> national, la commission considère qu'il y a lieu d'examiner l'évolution du droit international privé (suisse et étranger) en matière<br />

d'arbitrage international depuis l'entrée en vigueur de la loi fédérale sur le droit international privé au 1er janvier 1989. Il est en particulier possible que certains<br />

éléments de la jurisprudence rendue par le Tribunal fédéral doivent être intégrés dans la loi. Cet examen permettra notamment d'approfondir la question de la relation<br />

entre le juge étatique et le tribunal arbitral, que soulève l'initiative 08.417 mentionnée ci­<strong>des</strong>sus. La solution d'une révision portant sur l'ensemble du chapitre 12 de la<br />

loi est par ailleurs préférable à une (nouvelle) révision ponctuelle dans ce domaine (cf. initiative 02.415 Modification de l'article 186 de la loi fédérale sur le droit<br />

international privé ).<br />

La commission propose donc, à l'unanimité, d'adopter cette motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

256


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3295 – Motion<br />

Initiative populaire sur les résidences secondaires. Eclaircissements concernant les dispositions<br />

transitoires<br />

Déposé par<br />

Brand Heinz<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

16.03.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'édicter, à titre de mesure immédiate, une circulaire ou une ordonnance pour dissiper les<br />

gran<strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> juridiques entourant l'entrée en vigueur et l'interprétation <strong>des</strong> dispositions transitoires ainsi que<br />

l'application <strong>des</strong> nouvelles dispositions de l'initiative sur les résidences secondaires en collaboration avec les cantons<br />

concernés.<br />

Développement<br />

Après l'acceptation de l'initiative populaire fédérale sur les résidences secondaires, de nombreuses questions se posent<br />

concernant le nouvel article constitutionnel et ses dispositions transitoires. Il en résulte une grande insécurité juridique de la<br />

part <strong>des</strong> cantons et <strong>des</strong> communes concernés par l'initiative. Cette insécurité a un grand impact sur l'économie et la propriété,<br />

ce qui provoque le mécontentement <strong>des</strong> propriétaires fonciers, <strong>des</strong> investisseurs, <strong>des</strong> particuliers intéressés à construire et<br />

<strong>des</strong> artisans. Cette situation appelle <strong>des</strong> mesures.<br />

Je demande par conséquent au <strong>Conseil</strong> fédéral d'élaborer une aide à l'exécution sous forme de circulaire afin de dissiper au<br />

plus vite les incertitu<strong>des</strong>. Le <strong>Conseil</strong> fédéral doit notamment choisir une approche pragmatique qui accorde une priorité élevée<br />

à la protection de la bonne foi. Il tiendra ce faisant compte <strong>des</strong> points suivants:<br />

1. Le droit actuel reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012. Dans ce cadre, il sera en particulier possible d'accorder <strong>des</strong><br />

autorisations de construire jusqu'à ladite date.<br />

2. En prévision de la phase de nullité qui courra du 1er janvier 2013 jusqu'au moment de l'entrée en vigueur du nouveau droit<br />

d'application, le <strong>Conseil</strong> fédéral édictera <strong>des</strong> dispositions qui permettront aux cantons et aux communes d'accorder <strong>des</strong><br />

autorisations pour <strong>des</strong> résidences principales, <strong>des</strong> résidences secondaires commercialisées et <strong>des</strong> établissements<br />

d'hébergement au cours de cette phase de transition. A cette fin, il faut en particulier définir le plus rapidement possible et de<br />

manière contraignante la notion de résidence secondaire.<br />

3. Les états de faits suivants doivent être exclus du champ d'application du nouvel article constitutionnel:<br />

­ la transformation en résidences secondaires de logements relevant de l'ancien droit;<br />

­ toutes les autorisations de construire promises par les communes dans le cadre de restrictions communales et cantonales<br />

(contingents) avant l'entrée en vigueur de l'initiative.<br />

4. Il faut immédiatement définir les notions de résidence principale et de résidence secondaire, afin de savoir quels logements<br />

tombent sous l'article constitutionnel.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

En acceptant l'initiative populaire fédérale "Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires", le<br />

peuple suisse s'est exprimé clairement, le 11 mars 2012, en faveur d'une limitation stricte de la construction de résidences<br />

257


secondaires. La loi fédérale du 22 juin 1979 sur l'aménagement du territoire (LAT; RS 700), dont la modification du 17<br />

décembre 2010 portant sur la construction de résidences secondaires est entrée en vigueur le 1er juillet 2011, doit maintenant<br />

être adaptée en conséquence. Etant donné que la législation d'exécution relative au nouvel article constitutionnel (art. 75b Cst.)<br />

prendra quelque temps avant d'être promulguée, une mesure immédiate doit clarifier autant que possible les questions les<br />

plus urgentes par voie d'ordonnance. Un groupe de travail constitué par la cheffe du Département fédéral de l'environnement,<br />

<strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la communication (DETEC), au sein duquel les cantons concernés sont aussi représentés,<br />

s'est déjà mis à l'ouvrage. Il est prévu que cette réglementation par voie d'ordonnance entre déjà en vigueur à la fin de l'été ou<br />

au début de l'automne 2012. Il est encore impossible à ce jour de se prononcer de manière fiable sur le contenu <strong>des</strong><br />

dispositions qui seront adoptées. Zne solution pragmatique est recherchée à propos <strong>des</strong> notions de résidence secondaire et<br />

de constructions autorisées selon l'ancien droit. Cependant, la mise en oeuvre correcte de l'article constitutionnel, c'est­à­dire<br />

conforme aux principes de l'Etat de droit, et le respect de la volonté populaire exprimée le 11 mars 2012 doivent servir de fil<br />

conducteur aux travaux.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

13. août 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

15.06.2012 CN Adoption.<br />

10.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Cosignataires (35)<br />

Aeschi Thomas Amherd Viola Amstutz Adrian Baader Caspar Borer Roland F. Büchel Roland Rino Candinas Martin<br />

Darbellay Christophe de Buman Dominique de Courten Thomas Eichenberger­Walther Corina Fässler Daniel<br />

Flückiger­Bäni Sylvia Frehner Sebastian Freysinger Oskar Geissbühler Andrea Martina Giezendanner Ulrich<br />

Hassler Hansjörg Humbel Ruth Hurter Thomas Joder Rudolf Keller Peter Killer Hans Landolt Martin<br />

Leutenegger Filippo Noser Ruedi Pieren Nadja Reimann Maximilian Rösti Albert Rusconi Pierre Spuhler Peter<br />

Stahl Jürg von Siebenthal Erich Wandfluh Hansruedi Zuppiger Bruno<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ferienwohnung Baugenehmigung Auslegung <strong>des</strong> Rechts Rechtssicherheit Übergangsbestimmung Volksinitiative Frist Zersiedelung<br />

Gemeinde Bauindustrie<br />

Indexation complémentaire:<br />

2846;15<br />

258


Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Objets apparentés<br />

12.3322<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

259


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.3295 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (Brand). Initiative populaire sur les résidences secondaires.<br />

Eclaircissements concernant les dispositions transitoires<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 13 août 2012<br />

Réunie le 13 août 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la<br />

motion visée en titre, déposée par le conseiller national Heinz Brand et adoptée le 15 juin 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

Ladite motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de prendre <strong>des</strong> mesures immédiates afin de dissiper les gran<strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> juridiques entourant l'entrée en vigueur et<br />

l'interprétation <strong>des</strong> dispositions transitoires de l'initiative sur les résidences secondaires.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Berberat<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 mai 2012<br />

3. Décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'édicter, à titre de mesure immédiate, une circulaire ou une ordonnance pour dissiper les gran<strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> juridiques entourant<br />

l'entrée en vigueur et l'interprétation <strong>des</strong> dispositions transitoires ainsi que l'application <strong>des</strong> nouvelles dispositions de l'initiative sur les résidences secondaires en<br />

collaboration avec les cantons concernés.<br />

1. 2. Développement<br />

Après l'acceptation de l'initiative populaire fédérale sur les résidences secondaires, de nombreuses questions se posent concernant le nouvel article constitutionnel et<br />

ses dispositions transitoires. Il en résulte une grande insécurité juridique de la part <strong>des</strong> cantons et <strong>des</strong> communes concernés par l'initiative. Cette insécurité a un<br />

grand impact sur l'économie et la propriété, ce qui provoque le mécontentement <strong>des</strong> propriétaires fonciers, <strong>des</strong> investisseurs, <strong>des</strong> particuliers intéressés à construire<br />

et <strong>des</strong> artisans. Cette situation appelle <strong>des</strong> mesures.<br />

Je demande par conséquent au <strong>Conseil</strong> fédéral d'élaborer une aide à l'exécution sous forme de circulaire afin de dissiper au plus vite les incertitu<strong>des</strong>. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral doit notamment choisir une approche pragmatique qui accorde une priorité élevée à la protection de la bonne foi. Il tiendra ce faisant compte <strong>des</strong> points<br />

suivants:<br />

1. Le droit actuel reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012. Dans ce cadre, il sera en particulier possible d'accorder <strong>des</strong> autorisations de construire jusqu'à ladite<br />

date.<br />

2. En prévision de la phase de nullité qui courra du 1er janvier 2013 jusqu'au moment de l'entrée en vigueur du nouveau droit d'application, le <strong>Conseil</strong> fédéral édictera<br />

<strong>des</strong> dispositions qui permettront aux cantons et aux communes d'accorder <strong>des</strong> autorisations pour <strong>des</strong> résidences principales, <strong>des</strong> résidences secondaires<br />

commercialisées et <strong>des</strong> établissements d'hébergement au cours de cette phase de transition. A cette fin, il faut en particulier définir le plus rapidement possible et de<br />

manière contraignante la notion de résidence secondaire.<br />

3. Les états de faits suivants doivent être exclus du champ d'application du nouvel article constitutionnel:<br />

­ la transformation en résidences secondaires de logements relevant de l'ancien droit;<br />

­ toutes les autorisations de construire promises par les communes dans le cadre de restrictions communales et cantonales (contingents) avant l'entrée en vigueur<br />

de l'initiative.<br />

4. Il faut immédiatement définir les notions de résidence principale et de résidence secondaire, afin de savoir quels logements tombent sous l'article constitutionnel.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 mai 2012<br />

En acceptant l'initiative populaire fédérale "Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires", le peuple suisse s'est exprimé clairement,<br />

le 11 mars 2012, en faveur d'une limitation stricte de la construction de résidences secondaires. La loi fédérale du 22 juin 1979 sur l'aménagement du territoire (LAT;<br />

RS 700), dont la modification du 17 décembre 2010 portant sur la construction de résidences secondaires est entrée en vigueur le 1er juillet 2011, doit maintenant<br />

être adaptée en conséquence. Etant donné que la législation d'exécution relative au nouvel article constitutionnel (art. 75b Cst.) prendra quelque temps avant d'être<br />

promulguée, une mesure immédiate doit clarifier autant que possible les questions les plus urgentes par voie d'ordonnance. Un groupe de travail constitué par la<br />

cheffe du Département fédéral de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la communication (DETEC), au sein duquel les cantons concernés sont aussi<br />

représentés, s'est déjà mis à l'ouvrage. Il est prévu que cette réglementation par voie d'ordonnance entre déjà en vigueur à la fin de l'été ou au début de l'automne<br />

2012. Il est encore impossible à ce jour de se prononcer de manière fiable sur le contenu <strong>des</strong> dispositions qui seront adoptées. Une solution pragmatique est<br />

recherchée à propos <strong>des</strong> notions de résidence secondaire et de constructions autorisées selon l'ancien droit. Cependant, la mise en oeuvre correcte de l'article<br />

constitutionnel, c'est­à­dire conforme aux principes de l'Etat de droit, et le respect de la volonté populaire exprimée le 11 mars 2012 doivent servir de fil conducteur<br />

aux travaux.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Décision du conseil prioritaire<br />

260


Le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion le 15 juin 2012.<br />

4. Considérations de la commission<br />

A la suite de l'acceptation de l'initiative populaire Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires , le 11 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> fédéral a<br />

institué un groupe de travail qu'il a chargé d'éclaircir les principales questions concernant la mise en oeuvre du projet. Outre la notion de résidence secondaire , il<br />

s'agissait notamment de définir les dispositions transitoires et de déterminer le traitement qui sera réservé aux logements existants dans les communes où la<br />

proportion de résidences secondaires dépasse les 20 %.<br />

Lors de sa séance du 13 août 2012, la commission a obtenu <strong>des</strong> informations sur le projet d'ordonnance, rendu public à la fin du mois de mai. Dans ce cadre, elle a<br />

également abordé les objectifs de la motion.<br />

La commission estime que l'ordonnance permettra déjà de mettre en oeuvre les objectifs visés par l'auteur de la motion : elle constate en particulier que la date<br />

d'entrée en vigueur du texte, les dispositions transitoires, les changements d'affectation <strong>des</strong> logements existants ainsi que la notion de résidence secondaire y sont<br />

déjà définis. En outre, elle rappelle que l'ordonnance prendra effet le 1er septembre 2012 ou, au plus tard, le 1er janvier 2013.<br />

Dans ce sens, même si elle constate que les deman<strong>des</strong> de la motion sont en grande partie devenues sans objets du fait <strong>des</strong> travaux réalisés depuis le dépôt du<br />

texte, la commission n'en soutient pas moins formellement l'intervention, car elle juge, sur le principe, qu'il faut au plus vite mettre fin à l'insécurité juridique qui règne<br />

depuis la votation populaire.<br />

La commission souligne cependant qu'elle approuve le texte de la motion, et non son développement. D'ailleurs, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> avait déjà indiqué, le 30 mai<br />

2012, qu'il adoptait le texte de la motion jumelle 12.3322, mais qu'il n'adhérait pas aux arguments présentés dans le développement (l'intervention 12.3322 a<br />

exactement la même teneur que la présente motion 12.3295).<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

261


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3329 – Motion<br />

Stratégie de développement de l'infrastructure routière<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications­CN (12.018)<br />

19.03.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'élaborer un projet de stratégie de développement de l'infrastructure routière ­ sur le modèle du<br />

programme de développement stratégique de l'infrastructure ferroviaire (STEP) défini dans le cadre du projet de financement<br />

et d'aménagement de l'infrastructure ferroviaire (FAIF) ­ qui expose les projets de développement prévus d'ici à 2030 (y<br />

compris ceux relatifs aux routes principales) et les modalités de leur financement.<br />

L'objectif est que le projet relatif à l'infrastructure routière soit aussi complet et abouti que le projet FAIF, de sorte que le<br />

Parlement puisse procéder à l'examen de deux projets de même niveau conceptuel.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a déjà prévu un instrument de développement stratégique de l'infrastructure routière, à savoir la partie Mise<br />

en oeuvre route du Plan sectoriel <strong>des</strong> transports.<br />

Les routes nationales font d'ores et déjà l'objet de divers instruments et fondements qui en illustrent le projet de<br />

développement stratégique. Tout comme leurs incidences financières, les mesures requises prévues figurent dans plusieurs<br />

documents : le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral du 17 septembre 2010 intitulé L'avenir <strong>des</strong> réseaux d'infrastructure nationaux en<br />

Suisse, le premier message du <strong>Conseil</strong> fédéral du 11 novembre 2009 relatif au programme d'élimination <strong>des</strong> goulets<br />

d'étranglement du réseau <strong>des</strong> routes nationales et à l'allocation <strong>des</strong> moyens financiers nécessaires, le programme de<br />

construction à long terme ainsi que le message du 18 janvier 2012 concernant l'adaptation de l'arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong><br />

routes nationales et son financement. Les débats parlementaires, notamment sur le message relatif au programme<br />

d'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement, ont permis d'éclairer le Parlement et les commissions de manière exhaustive.<br />

Par analogie avec le projet de financement et d'aménagement de l'infrastructure ferroviaire (FAIF), le <strong>Conseil</strong> fédéral est prêt à<br />

remanier les besoins stratégiques <strong>des</strong> routes nationales (situation financière incluse) et à les adapter aux décisions <strong>des</strong><br />

Chambres fédérales concernant le FAIF et l'adaptation de l'arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

16. août 2012 ­ Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

262


Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

31.05.2012 CN Adoption.<br />

20.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CE (CTT­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Strassenbau Strassennetz Verkehrsinfrastruktur Finanzierung Verkehrsplanung<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Objets apparentés<br />

12.018<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

263


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.3329 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CTT­CN (12.018)). Stratégie de développement de l'infrastructure<br />

routière<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du 16 août 2012<br />

Réunie le 16 août 2012, la Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la motion visée en titre,<br />

déposée le 19 mars 2012 par son homologue du <strong>Conseil</strong> national et adoptée le 31 mai 2012 par le <strong>Conseil</strong> national.<br />

La motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral d'élaborer un projet de stratégie de développement de l'infrastructure routière, qui expose les projets de développement prévus d'ici<br />

à 2030 (y compris ceux relatifs aux routes principales) et les modalités de leur financement.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Hêche<br />

Pour la commission :<br />

Le président Claude Hêche<br />

1. Texte<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 mai 2012<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'élaborer un projet de stratégie de développement de l'infrastructure routière ­ sur le modèle du programme de développement<br />

stratégique de l'infrastructure ferroviaire (STEP) défini dans le cadre du projet de financement et d'aménagement de l'infrastructure ferroviaire (FAIF) ­ qui expose les<br />

projets de développement prévus d'ici à 2030 (y compris ceux relatifs aux routes principales) et les modalités de leur financement.<br />

L'objectif est que le projet relatif à l'infrastructure routière soit aussi complet et abouti que le projet FAIF, de sorte que le Parlement puisse procéder à l'examen de<br />

deux projets de même niveau conceptuel.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23 mai 2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a déjà prévu un instrument de développement stratégique de l'infrastructure routière, à savoir la partie Mise en oeuvre route du Plan sectoriel <strong>des</strong><br />

transports.<br />

Les routes nationales font d'ores et déjà l'objet de divers instruments et fondements qui en illustrent le projet de développement stratégique. Tout comme leurs<br />

incidences financières, les mesures requises prévues figurent dans plusieurs documents : le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral du 17 septembre 2010 intitulé L'avenir <strong>des</strong><br />

réseaux d'infrastructure nationaux en Suisse, le premier message du <strong>Conseil</strong> fédéral du 11 novembre 2009 relatif au programme d'élimination <strong>des</strong> goulets<br />

d'étranglement du réseau <strong>des</strong> routes nationales et à l'allocation <strong>des</strong> moyens financiers nécessaires, le programme de construction à long terme ainsi que le message<br />

du 18 janvier 2012 concernant l'adaptation de l'arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales et son financement. Les débats parlementaires, notamment sur le<br />

message relatif au programme d'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement, ont permis d'éclairer le Parlement et les commissions de manière exhaustive.<br />

Par analogie avec le projet de financement et d'aménagement de l'infrastructure ferroviaire (FAIF), le <strong>Conseil</strong> fédéral est prêt à remanier les besoins stratégiques <strong>des</strong><br />

routes nationales (situation financière incluse) et à les adapter aux décisions <strong>des</strong> Chambres fédérales concernant le FAIF et l'adaptation de l'arrêté fédéral sur le<br />

réseau <strong>des</strong> routes nationales.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Délibérations et décision du conseil prioritaire<br />

Le 31 mai 2012, le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion sans opposition, après avoir adopté l'arrêté fédéral sur le réseau <strong>des</strong> routes nationales (12.018).<br />

4. Considérations de la commission<br />

La commission soutient les objectifs de la motion qui consistent à établir une planification globale et axée sur le long terme <strong>des</strong> besoins en matière d'infrastructure<br />

routière, à définir sur cette base une stratégie de développement et à présenter <strong>des</strong> solutions pour assurer la pérennité du financement de l'infrastructure. Elle estime<br />

en effet que le Parlement doit pouvoir se fonder sur <strong>des</strong> informations aussi claires et exhaustives que possible pour prendre ses décisions concernant l'infrastructure<br />

routière et ferroviaire. Les membres de la commission sont en outre unanimes à préciser que l'élaboration de ces bases de décision n'aura en aucun cas un impact<br />

négatif sur les objets en cours, en particulier sur le projet de financement et d'aménagement de l'infrastructure ferroviaire (12.018 ; FAIF) ; la commission rappelle que<br />

le but de la démarche n'est pas de mettre un frein aux projets en cours ­ sur lesquels il appartient maintenant au Parlement de se prononcer ­, mais de parvenir à une<br />

coordination aussi pertinente que possible <strong>des</strong> différents mo<strong>des</strong> de transport, <strong>des</strong> points de vue technique, économique et financier.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

264


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3335 – Motion<br />

Cadre légal pour le libre accès aux données météorologiques (principe de l'open government data)<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie<br />

CN<br />

03.04.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de créer, sur la base de l'actuelle loi sur la météorologie, le cadre légal permettant de donner<br />

libre accès aux données météorologiques (principe de l'"open government data").<br />

Développement<br />

Comme l'a montré la discussion qu'elle a menée le 2 avril 2012 au sujet de l'entrée en matière sur l'objet 12.034, la<br />

commission n'est pas prête à modifier la forme juridique ou le mandat de prestations de Météo Suisse. Par contre, le principe<br />

de l'"open government data" serait très intéressant pour les prestataires privés du domaine de la météorologie, puisqu'il<br />

permettrait de développer de nouveaux produits et d'explorer de nouveaux champs d'action. Il est donc indiqué de procéder à<br />

une modification du cadre légal, sur la base de l'actuelle loi sur la météorologie, de manière à autoriser la libre mise à<br />

disposition <strong>des</strong> données.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16.05.2012<br />

Donner un accès libre et gratuit aux données météorologiques est un projet que le <strong>Conseil</strong> fédéral continue de soutenir; en<br />

effet, il en résultera une importante plus­value pour l'économie du pays.<br />

La mise en oeuvre de l'"open governement data" entraînera cependant une baisse <strong>des</strong> revenus de Météo Suisse, qu'il faudra<br />

compenser par <strong>des</strong> ressources supplémentaires <strong>des</strong>tinées à l'exploitation de l'infrastructure informatique nécessaire à<br />

l'obtention <strong>des</strong> données. Il s'agira de tenir compte de ce paramètre lors de la mise en oeuvre de la motion.<br />

Les ressources supplémentaires nécessaires se chiffrent à quelque 2 millions de francs (1,5 million de perte de revenus et<br />

environ 0,5 million pour l'exploitation du réseau). Une question reste encore ouverte à l'heure actuelle: celle de savoir dans<br />

quelle mesure cette charge supplémentaire pourra être compensée par <strong>des</strong> ressources supplémentaires ou par une<br />

diminution <strong>des</strong> charges.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

13. août 2012 ­ Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

265


Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

30.05.2012 CN Adoption.<br />

26.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie CE (CEATE­CE)<br />

Proposition: Adoption<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Bun<strong>des</strong>amt für Meteorologie und Klimatologie Meteorologie Klima öffentlich­rechtliche Einrichtung Informationsverbreitung<br />

Datenverarbeitung in der Verwaltung Auskunftspflicht der Verwaltung parastaatliche Verwaltung Gesetz Marktzugang eGovernment<br />

Indexation complémentaire:<br />

04<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Objets apparentés<br />

12.034<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

266


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.3335 n Mo. <strong>Conseil</strong> national (CEATE­CN). Cadre légal pour le libre accès aux données<br />

météorologiques<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du 13 août 2012<br />

Réunie le 13 août 2012, la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de la<br />

motion visée en titre, adoptée par le <strong>Conseil</strong> national le 30 mai 2012.<br />

Ladite motion charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de créer, sur la base de l'actuelle loi sur la météorologie, le cadre légal permettant de donner libre accès aux données<br />

météorologiques (principe de l'open government data).<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, à l'unanimité, d'adopter la motion.<br />

Rapporteur : Cramer<br />

La commission propose d'adopter la motion.<br />

Pour la commission :<br />

Le président Didier Berberat<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 mai 2012<br />

3. Décision du <strong>Conseil</strong> national<br />

4. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de créer, sur la base de l'actuelle loi sur la météorologie, le cadre légal permettant de donner libre accès aux données météorologiques<br />

(principe de l'"open government data").<br />

1. 2. Développement<br />

Comme l'a montré la discussion qu'elle a menée le 2 avril 2012 au sujet de l'entrée en matière sur l'objet 12.034, la commission n'est pas prête à modifier la forme<br />

juridique ou le mandat de prestations de MétéoSuisse. Par contre, le principe de l'"open government data" serait très intéressant pour les prestataires privés du<br />

domaine de la météorologie, puisqu'il permettrait de développer de nouveaux produits et d'explorer de nouveaux champs d'action. Il est donc indiqué de procéder à<br />

une modification du cadre légal, sur la base de l'actuelle loi sur la météorologie, de manière à autoriser la libre mise à disposition <strong>des</strong> données.<br />

2. Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 16 mai 2012<br />

Donner un accès libre et gratuit aux données météorologiques est un projet que le <strong>Conseil</strong> fédéral continue de soutenir; en effet, il en résultera une importante plusvalue<br />

pour l'économie du pays.<br />

La mise en oeuvre de l'"open governement data" entraînera cependant une baisse <strong>des</strong> revenus de MétéoSuisse, qu'il faudra compenser par <strong>des</strong> ressources<br />

supplémentaires <strong>des</strong>tinées à l'exploitation de l'infrastructure informatique nécessaire à l'obtention <strong>des</strong> données. Il s'agira de tenir compte de ce paramètre lors de la<br />

mise en oeuvre de la motion.<br />

Les ressources supplémentaires nécessaires se chiffrent à quelque 2 millions de francs (1,5 million de perte de revenus et environ 0,5 million pour l'exploitation du<br />

réseau). Une question reste encore ouverte à l'heure actuelle: celle de savoir dans quelle mesure cette charge supplémentaire pourra être compensée par <strong>des</strong><br />

ressources supplémentaires ou par une diminution <strong>des</strong> charges.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

3. Décision du <strong>Conseil</strong> national<br />

Le <strong>Conseil</strong> national a adopté la motion le 30 mai 2012.<br />

4. Considérations de la commission<br />

Le principe de l'open government data garantit le libre accès aux données et aux informations de l'administration. Il vise notamment à augmenter la transparence de<br />

l'action de l'Etat et à établir les bases de nouvelles activités économiques qui soient une source de plus­value. L'idée de donner libre accès aux données<br />

météorologiques de MétéoSuisse a été développée dans le cadre du projet de révision de la loi sur la météorologie (12.034).<br />

Bien que la commission refuse d'entrer en matière sur une modification de la loi sur la météorologie, elle considère que le libre accès aux données météorologiques<br />

de MétéoSuisse est plus que souhaitable. Cela permettrait aux prestataires privés du domaine de la météorologie de développer de nouveaux produits et d'explorer de<br />

nouveaux champs d'action. En outre, de nouvelles technologies et applications pourraient ainsi être encouragées. La commission estime enfin que la plus­value qui<br />

en découlerait profiterait à l'ensemble du pays.<br />

Evidemment, la commission n'ignore pas que le libre accès aux données météorologiques de MétéoSuisse provoquerait une baisse de ses revenus. Elle pense<br />

toutefois que les pertes, évaluées à 1,5 ou 2 millions de francs par année par l'administration, se justifieraient par la plus­value créée dans l'économie privée.<br />

267


MétéoSuisse devrait de plus aux yeux de la majorité de la commission tout mettre en oeuvre afin de compenser la baisse de ses revenus au moyen <strong>des</strong> outils mis à<br />

sa disposition par l'actuelle loi sur la météorologie.<br />

La commission propose d'adopter la motion.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

268


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3336 – Motion<br />

Cas Dublin. Accord de transfert rapide avec l'Italie<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN<br />

18.04.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de conclure avec l'Italie un accord permettant de transférer <strong>des</strong> cas Dublin dans un délai de dix<br />

jours.<br />

Développement<br />

Les <strong>Etats</strong> Dublin peuvent conclure <strong>des</strong> accords bilatéraux pour améliorer leur collaboration dans la procédure Dublin. La<br />

Suisse a signé la première convention de ce genre avec l'Autriche. Les deux pays s'engagent à observer <strong>des</strong> délais de<br />

traitement réduits pour les cas Dublin. Cet accord règle également les transferts directs par voie terrestre, ce qui permet de<br />

réduire les coûts et d'accélérer les procédures, surtout entre pays voisins. Etant donné que la majorité <strong>des</strong> cas Dublin traités<br />

en Suisse concernent l'Italie, le <strong>Conseil</strong> fédéral doit tout mettre en oeuvre pour conclure un accord semblable avec notre voisin<br />

du sud. La conclusion d'une telle convention est d'autant plus urgente que le transfert de cas Dublin incontestables dure<br />

beaucoup plus longtemps avec l'Italie qu'avec d'autres pays Dublin.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

L'Italie est le principal Etat partenaire de la Suisse en matière de coopération Dublin. Depuis les bouleversements politiques<br />

survenus en Afrique du Nord, les autorités italiennes compétentes en matière de migration sont confrontées à un afflux de<br />

requérants d'asile en provenance de cette région du monde, de même qu'à un grand nombre de deman<strong>des</strong> de transferts<br />

Dublin, non seulement de la part de la Suisse, mais également d'autres <strong>Etats</strong> Dublin. L'Italie a toutefois respecté ses<br />

obligations envers la Suisse et accepte les transferts qui lui sont annoncés. En 2011, pas moins de 2365 personnes relevant<br />

de l'asile ont ainsi pu être transférées en Italie, ce qui représente, en moyenne, environ 190 transferts mensuels (ou 143<br />

personnes par mois depuis que la Suisse s'est associée à Dublin). Les 2365 personnes transférées en Italie représentent 65<br />

pour cent de la totalité <strong>des</strong> transferts Dublin (soit 3621 personnes) exécutés par la Suisse en 2011. Au cours de cette période,<br />

la Suisse n'a pour sa part dû reprendre que 4 personnes présentes sur le sol italien.<br />

Les <strong>Etats</strong> membres de Dublin ont la possibilité de passer <strong>des</strong> "conventions Dublin" (en vertu de l'art. 23 du règlement Dublin<br />

II). A ce jour, la Suisse a conclu une telle convention avec l'Autriche et l'Allemagne. Les autorités suisses compétentes ont par<br />

ailleurs examiné depuis longtemps la possibilité de signer également une convention Dublin avec l'Italie, afin d'améliorer<br />

encore plus l'efficacité d'exécution <strong>des</strong> transferts vers ce pays. Au vu du déséquilibre considérable entre les chiffres <strong>des</strong><br />

transferts entrants et sortants avec l'Italie, il est cependant peu probable que cette dernière perçoive un intérêt à entamer <strong>des</strong><br />

négociations en vue de conclure une convention Dublin avec la Suisse. D'ailleurs, ni la France ni l'Autriche ne sont jusqu'à<br />

présent parvenues à signer une convention Dublin avec l'Italie.<br />

Etant donné les divergences d'intérêts qui existent en la matière entre la Suisse et l'Italie, le <strong>Conseil</strong> fédéral est convaincu que,<br />

dans une première étape, <strong>des</strong> mesures de renforcement de la coopération Dublin avec l'Italie adoptées au niveau opérationnel<br />

sont bien plus prometteuses. Aussi plusieurs rencontres entre la Suisse et l'Italie ont­elles déjà été organisées aux niveaux<br />

ministériel et directorial. En outre, les services responsables au niveau opérationnel au sein de l'Office fédéral <strong>des</strong> migrations<br />

restent en permanence en contact avec les autorités italiennes compétentes en matière de migration afin de clarifier tout<br />

malentendu, de surmonter toutes difficultés et de maintenir l'intensité <strong>des</strong> échanges d'informations entre les deux partenaires.<br />

Enfin, la Suisse est parvenue à détacher un délégué au sein du Ministère de l'Intérieur italien, pour un engagement limité. Cette<br />

approche devrait permettre d'étendre la coopération entre la Suisse et l'Italie dans le domaine Dublin, voire de la renforcer.<br />

269


Grâce à ses efforts soutenus, la Suisse peut s'appuyer sur ses contacts privilégiés avec les autorités italiennes.<br />

Depuis la mise en oeuvre de l'Accord d'association à Dublin, le nombre de cas Dublin transférés vers l'Autriche et l'Allemagne<br />

s'élève à quelque 14 personnes par mois, c'est­à­dire au dixième du nombre de transferts de Suisse en Italie (143 personnes<br />

par mois en moyenne). Au vu du nombre élevé de ces cas Dublin et compte tenu <strong>des</strong> restrictions imposées dans les transferts<br />

par les compagnies aériennes pour <strong>des</strong> raisons de sécurité, vouloir réduire la durée totale de la procédure de transfert à dix<br />

jours est irréaliste. Même pour les cantons, organiser <strong>des</strong> transferts Dublin en dix jours ne serait pas réalisable.<br />

De surcroît, la durée de la phase d'exécution <strong>des</strong> transferts varie beaucoup d'un canton à l'autre ; elle dépend, notamment, de<br />

l'organisation interne de chaque canton, de ses effectifs et <strong>des</strong> places de détention dont il dispose. Quant aux transferts<br />

effectués pas voie terrestre, le <strong>Conseil</strong> fédéral s'est déjà exprimé sur ce sujet dans sa réponse à la motion 11.3802, "Pour<br />

<strong>des</strong> expulsions par le train!". Il y a expliqué que dans le cas de l'Italie, la mise en oeuvre de transferts par train serait en<br />

pratique très difficile et n'améliorerait pas la coopération dans le domaine Dublin. Par ailleurs, <strong>des</strong> mesures ciblées<br />

respectueuses <strong>des</strong> prescriptions légales et du droit international public ont été élaborées d'un commun accord avec les<br />

autorités cantonales afin de mettre un frein au dépôt de multiples deman<strong>des</strong> Dublin infondées. Ces mesures visent à réduire<br />

l'attrait d'un séjour en Suisse pour les personnes concernées, notamment du fait qu'elles les empêchent de déposer une<br />

nouvelle demande d'asile en Suisse et, partant, ne les autorisent plus à être accueillies dans un centre d'enregistrement et de<br />

procédure (CEP). Cette nouvelle pratique est en vigueur depuis le 20 avril 2012.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 23.05.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CN Adoption.<br />

24.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

bilaterales Abkommen Dubliner Abkommen Zuständigkeit für Asylgesuch Italien Asylbewerber/in<br />

Indexation complémentaire:<br />

2811<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

270


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

271


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3338 – Motion<br />

Forfait de sécurité pour les communes qui abritent un centre d'accueil<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CN<br />

18.04.2012<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de dédommager, moyennant un forfait de sécurité, les communes qui abritent un centre<br />

d'accueil.<br />

Développement<br />

L'immigration massive en Suisse de jeunes gens d'Afrique du Nord, qui demandent l'asile, augmente de manière vertigineuse<br />

les dépenses de sécurité <strong>des</strong> communes qui abritent les centres d'accueil. Dans la seule commune de Chiasso, la police a dû<br />

intervenir 386 fois en 2011 face à <strong>des</strong> requérants d'asile récalcitrants. Les communes ne doivent pas assumer seules ces<br />

énormes charges financières.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 01.06.2012<br />

En vertu de la répartition <strong>des</strong> compétences prescrite par la Constitution fédérale, il incombe aux cantons d'assurer la sécurité<br />

sur leur territoire et de la financer.<br />

Au vu de la situation extraordinaire qui règne actuellement dans le domaine de l'asile, le <strong>Conseil</strong> fédéral estime cependant qu'il<br />

serait indiqué de verser à l'avenir une indemnité financière aux cantons abritant un centre d'enregistrement et de procédure<br />

(CEP), de sorte à les aider à faire face à la hausse de leurs coûts de sécurité qui en découle. Cette contribution sera<br />

exclusivement <strong>des</strong>tinée à couvrir les coûts de sécurité <strong>des</strong> cantons concernés en lien avec la gestion <strong>des</strong> CEP. Cette<br />

contribution sera versée aux cantons abritant un CEP du fait que dans le domaine de la sécurité, la répartition intracantonale<br />

<strong>des</strong> ressources relève de la compétence cantonale.<br />

Aussi le <strong>Conseil</strong> fédéral est­il disposé à créer la base légale nécessaire.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 01.06.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

14.06.2012 CN Adoption.<br />

272


Date <strong>Conseil</strong><br />

24.09.2012 CE Rejet.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Rejet<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> national<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Flüchtlingsbetreuung Gemeinde Entschädigung öffentliche Ordnung Polizei<br />

Indexation complémentaire:<br />

2811<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

273


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3403 – Motion<br />

Procédure d'assainissement précédant le sursis concordataire et l'ouverture de la faillite<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques­CE (10.077)<br />

21.05.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

En complément de son message du 8 septembre 2010 relatif à une modification de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes<br />

et la faillite, le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter sans délai un rapport et une proposition visant à prévoir, dans le Code<br />

<strong>des</strong> obligations, une procédure d'assainissement complète, laquelle permettra ou facilitera les assainissements d'entreprises<br />

avant l'introduction d'une procédure concordataire publique formelle. Cette procédure pourrait prévoir <strong>des</strong> prêts<br />

d'assainissement visant à ce que l'assainissement <strong>des</strong> entreprises puisse avoir lieu assez tôt. Elle devra en outre maintenir la<br />

responsabilité de chacun <strong>des</strong> organes de la société afin de garantir une certaine flexibilité et de maximiser les chances de<br />

succès de l'assainissement, tout en réduisant au strict minimum le potentiel d'abus (par ex. retrait <strong>des</strong> actifs).<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CN (CAJ­CN)<br />

Commission <strong>des</strong> affaires juridiques CE (CAJ­CE)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

274


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Konkursrecht Gesellschaftsauflösung Sanierung Betriebsmodernisierung Gläubiger/in Obligationenrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

12;15<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Objets apparentés<br />

10.077<br />

12.3654<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

275


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3412 – Postulat<br />

Vérification du respect <strong>des</strong> principes régissant la RPT<br />

Déposé par<br />

Stadler Markus<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

29.05.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'indiquer quelles sont les dispositions du droit fédéral qui, depuis la votation populaire sur les<br />

principes constitutionnels de la RPT, dérogent fondamentalement à ces principes de répartition <strong>des</strong> tâches entre la<br />

Confédération et les cantons et aux autres principes organisationnels inscrits dans la Constitution fédérale. Il le fera au plus<br />

tard en même temps que le prochain rapport sur l'évaluation de l'efficacité de la RPT.<br />

Développement<br />

Font notamment partie <strong>des</strong> principes régissant la RPT (art. 5a de la Constitution, Subsidiarité; art. 43a de la Constitition,<br />

Principes applicables lors de l'attribution et de l'accomplissement <strong>des</strong> tâches étatiques; art. 46 al. 2 de la Constitution,<br />

Conventions­programmes entre la Confédération et les cantons; et art. 47 al. 2 de la Constitution, Autonomie <strong>des</strong> cantons):<br />

1. la subsidiarité (chaque tâche doit être accomplie à l'échelon le plus bas possible);<br />

2. l'équivalence fiscale (coïncidence entre les bénéficiaires, les contribuables et les décideurs);<br />

3. les nouvelles formes de collaboration et de financement entre la Confédération et les cantons, avec les conventionsprogrammes<br />

ainsi que les contributions globales et les contributions forfaitaires.<br />

Le démêlage <strong>des</strong> domaines financièrement enchevêtrés était un objectif majeur de la RPT. On a désenchevêtré les tâches là<br />

où cela était possible. Dans le cas <strong>des</strong> tâches qui restaient communes, la direction stratégique devait revenir à la<br />

Confédération; la responsabilité opérationnelle, aux cantons. Le principe qui veut que celui qui paie commande devait être<br />

appliqué systématiquement. Les nouvelles formes de collaboration et de financement devaient laisser aux cantons une marge<br />

de manoeuvre adéquate et remplacer les réglementations fédérales trop détaillées.<br />

Ces principes conservent toute leur pertinence, ils favorisent une direction efficace et efficiente de la part <strong>des</strong> pouvoirs publics<br />

et ils contribuent à éviter que l'on attribue <strong>des</strong> tâches ou que l'on opère <strong>des</strong> financements de façon arbitraire (voir aussi le<br />

monitoring du fédéralisme de la Fondation ch:<br />

http://www.chstiftung.ch/ch­dienstleistungen/foederalismusmonitoring).<br />

En vertu de l'article 57 OPFCC, le prochain rapport sur l'évaluation de l'efficacité de la RPT devra aborder la mise en oeuvre<br />

de cette dernière et illustrer les effets du désenchevêtrement effectué après l'instauration de la RPT en 2008 (notamment en<br />

ce qui concerne la liberté d'affectation <strong>des</strong> transferts ou les conventions­programmes non bureaucratiques au lieu <strong>des</strong><br />

subventions individuelles détaillées). Au­delà de cette réflexion, il est intéressant de déterminer comment se sont<br />

développées la répartition <strong>des</strong> tâches et les interdépendances entre la Confédération et les cantons, notamment dans les<br />

domaines qui n'étaient pas concernés par la RPT.<br />

Il est en effet aisé de constater que ces principes régissant la RPT ont été violés ­ ou à tout le moins entravés ­ à plusieurs<br />

reprises au cours de ces dernières années, notamment dans les domaines de l'enseignement du sport, de l'enseignement de<br />

la musique et <strong>des</strong> hautes écoles, pour ne prendre que ces exemples.<br />

La législation relative à la RPT a été édictée il y a quelques années dans le but de mettre un certain ordre dans les structures<br />

276


étatiques, plus précisément dans les interactions entre la Confédération, les cantons et ­ par la suite ­ les communes. Il serait<br />

peu responsable de renoncer à l'ordre visé pour revenir insidieusement à la situation antérieure, par étapes et sans stratégie<br />

aucune. La subsidiarité et l'équivalence fiscale sont <strong>des</strong> principes constitutionnels qui ne peuvent pas être invoqués devant un<br />

tribunal (voir le premier message concernant la RPT; FF 2002 2319 s.). C'est la raison pour laquelle il faut que le monde<br />

politique contrôle le respect de ces principes.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

13.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (6)<br />

Bischof Pirmin Diener Lenz Verena Eder Joachim Luginbühl Werner Niederberger Paul Schmid Martin<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Finanzausgleich Gesetzesevaluation Evaluation Prinzip Kompetenzregelung Aufgabenteilung Beziehung Bund­Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;04<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

277


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3415 – Postulat<br />

La Confédération doit continuer de reconnaître les étu<strong>des</strong> post­diplôme <strong>des</strong> écoles supérieures<br />

Déposé par<br />

Häberli­Koller Brigitte<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

30.05.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'élaborer un rapport dans lequel il montrera de quelle manière et à quelles conditions on pourra<br />

garantir le maintien de l'offre <strong>des</strong> écoles supérieures, à savoir les formations à deux niveaux qu'elles proposent et qui sont très<br />

appréciées, et à quelles conditions la Confédération pourrait continuer de reconnaître les étu<strong>des</strong> post­diplôme qui peuvent<br />

être suivies dans ces écoles.<br />

Développement<br />

A l'heure actuelle, les écoles supérieures offrent aux professionnels motivés la possibilité d'acquérir <strong>des</strong> qualifications<br />

supplémentaires dans le cadre d'un système de formation à deux niveaux. Les filières de formation et les étu<strong>des</strong> post­diplôme<br />

(EPD ES) proposées par ces écoles font l'objet d'une réglementation dans la loi sur la formation professionnelle et sont<br />

sanctionnées par <strong>des</strong> diplômes reconnus par la Confédération. Or celle­ci compte ne plus reconnaître les diplômes EPD ES,<br />

alors que cette mesure venait d'être intégrée dans la LFPr dans le but exprès de renforcer la formation professionnelle.<br />

En Suisse, la formation professionnelle supérieure comprend, d'une part, les examens professionnels fédéraux et, d'autre<br />

part, l'offre <strong>des</strong> écoles supérieures. Or ces dernières ne sont, à l'inverse <strong>des</strong> hautes écoles, pas reconnues en tant<br />

qu'institutions de formation; seules les filières de formation qu'elles proposent sont reconnues par la Confédération, de même<br />

que, pour l'heure, les cours post­diplôme qu'elles dispensent. En raison d'une analogie trompeuse avec la formation continue<br />

proposée par les hautes écoles, il est prévu de considérer désormais les EPD ES comme <strong>des</strong> formations non formelles (cf.<br />

avant­projet d'une loi fédérale sur la formation continue).<br />

A l'heure actuelle, la Confédération reconnaît 44 EPD ES, alors que la procédure de reconnaissance est en cours pour 36<br />

autres formations. En 2009/10, quelque 1500 étudiants ont obtenu un diplôme EPD ES.<br />

La suppression de la reconnaissance fédérale pour les diplômes EPD ES aurait <strong>des</strong> conséquences graves:<br />

1. La formation à deux niveaux proposée par les écoles supérieures se verrait "amputée" de son second niveau. Une<br />

nouveauté importante de la LFPr serait réduite à néant.<br />

2. La suppression <strong>des</strong> formations post­diplôme réduirait l'attrait <strong>des</strong> filières ES.<br />

3. Les titulaires d'un tel diplôme, de même que les futurs diplômés, se retrouveraient en possession d'un titre dévalorisé, et les<br />

ressources investies dans cette formation perdraient une grande partie de leur valeur.<br />

4. Le nouveau label "EPD ES" perdrait tout attrait; la qualité et la transparence du marché de la formation en souffriraient.<br />

5. Enfin, les EPD ES n'auraient plus leur place dans le "cadre national <strong>des</strong> certifications", et elles ne s'inséreraient dès lors<br />

plus dans le réseau international de formation.<br />

En d'autres termes, les EPD ES ne seraient plus reconnues par personne et ne figureraient plus dans les systèmes de<br />

formation suisse et étrangers. La suppression de la reconnaissance fédérale appauvrirait le système de la formation<br />

professionnelle, ce qui reviendrait à lui rendre un bien mauvais service.<br />

278


Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est conscient que les étu<strong>des</strong> post­diplôme effectuées dans les écoles supérieures (EPD ES) ainsi que la<br />

formation tout au long de la vie qui y est rattachée constituent une contribution importante au développement de la qualité du<br />

pôle économique suisse. La procédure de consultation relative à la loi fédérale sur la formation continue a révélé de multiples<br />

réticences concernant l'abrogation <strong>des</strong> EPD ES. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose que la question de la reconnaissance <strong>des</strong> EPD<br />

ES soit traitée séparément et qu'elle soit coordonnée avec la motion Bischofberger 11.3921 et le postulat de la Commission<br />

de la science, de l'éducation et de la culture du <strong>Conseil</strong> national 12.3019. Ces deux interventions concernent notamment la<br />

reconnaissance <strong>des</strong> diplômes master postgra<strong>des</strong>. Ce procédé garantira une vue d'ensemble cohérente du domaine <strong>des</strong><br />

étu<strong>des</strong> postgra<strong>des</strong> au sein <strong>des</strong> hautes écoles spécialisées et <strong>des</strong> écoles supérieures.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (11)<br />

Bieri Peter Bischof Pirmin Bischofberger Ivo Bruderer Wyss Pascale Eberle Roland Engler Stefan Föhn Peter<br />

Graber Konrad Hess Hans Jenny This Niederberger Paul<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

berufsbildender Unterricht Weiterbildung Mittelschule Facharbeiter/in Anerkennung der Zeugnisse Meister/in berufliche Bildung<br />

Indexation complémentaire:<br />

32<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Objets apparentés<br />

12.3428<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

279


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3419 – Motion<br />

Garantir <strong>des</strong> sillons de qualité et en nombre suffisant pour le transport de marchandises<br />

Déposé par<br />

Janiak Claude<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

31.05.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de prendre <strong>des</strong> mesures sur la base de l'article 9a alinéa 3 de la loi fédérale sur les chemins de<br />

fer (LCdF) et de prévoir <strong>des</strong> exceptions à la réglementation stricte actuellement en vigueur en matière de hiérarchie <strong>des</strong><br />

priorités <strong>des</strong> sillons ferroviaires, prévue à l'article 9a alinéa 2 LCdF, de façon à assurer une meilleure prise en compte <strong>des</strong><br />

intérêts relatifs au transport de marchandises.<br />

Développement<br />

L'article 9a alinéa 2 LCdF prévoit actuellement la priorité du trafic voyageurs selon l'horaire cadencé sur l'ensemble <strong>des</strong> trains<br />

de marchandises. Cette réglementation pénalise fortement le transport de marchandises, aussi bien le trafic national que celui<br />

de transit. Par exemple, une densification de la cadence du trafic longues distances sur l'axe nord­sud peut en effet entraîner<br />

la suppression de sillons initialement prévus pour le transport de marchandises. Toutefois, il ne faudrait pas que le transport de<br />

voyageurs remette ainsi en cause la mise en oeuvre du mandat prévoyant le transfert du trafic de marchandises de la route<br />

vers le rail, ou rende impossible une planification à long terme <strong>des</strong> sillons à attribuer au transport de marchandises.<br />

Il est par ailleurs fréquent, aujourd'hui, que <strong>des</strong> trains de marchandises ponctuels soient placés sur <strong>des</strong> voies de garage, car<br />

ils doivent laisser la priorité à <strong>des</strong> trains voyageurs qui, eux, sont en retard.<br />

Non seulement ces mesures renchérissent le trafic ferroviaire de marchandises, mais en plus elles limitent son attractivité par<br />

rapport au transport routier. Des mesures supplémentaires s'imposent donc afin de promouvoir au maximum le recours au<br />

transport de marchandises sur rail (sur l'axe nord­sud ainsi que pour le trafic national, anciennement axe est­ouest).<br />

L'article 9a alinéa 3 LCdF prévoit <strong>des</strong> modalités d'assouplissement à cette réglementation stricte de priorité du trafic<br />

voyageurs, au profit du <strong>Conseil</strong> fédéral. Encore faudrait­il que ce dernier fasse réellement usage de cette réglementation<br />

d'exception. Il est notamment important d'apporter au trafic de marchandises une sécurité en termes de planification et de<br />

garantir à long terme, p. ex. sous la forme d'un plan d'utilisation du réseau, les sillons qui lui sont attribués. En outre, il faudrait<br />

prévoir <strong>des</strong> dispositions selon lesquelles, en cas de conflit d'exploitation lié aux sillons, les trains de marchandises qui sont à<br />

l'heure ne soient pas systématiquement placés sur une voie de garage lorsqu'un train voyageurs est en retard.<br />

A ce propos, le <strong>Conseil</strong> fédéral doit définir une pratique quant à la manière de gérer ces conflits de sillons, dont le nombre est<br />

encore appelé à croître en dépit de l'aménagement <strong>des</strong> infrastructures qui a été décidé et qui va se faire prochainement.<br />

En outre, le <strong>Conseil</strong> fédéral doit déterminer s'il préfère accorder <strong>des</strong> dérogations à l'article 9a alinéa 2 LCdF au cas par cas ou<br />

s'il prévoit de procéder à <strong>des</strong> modifications générales et abstraites sous la forme de révisions partielles de l'ordonnance sur<br />

l'accès au réseau ferroviaire (OARF).<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est bien conscient que la disponibilité de l'infrastructure est une <strong>des</strong> questions­clés de la promotion du<br />

transport <strong>des</strong> marchandises sur le rail. C'est pourquoi il a l'intention, dans le cadre du traitement de la motion 10.3881, "Avenir<br />

du transport ferroviaire de marchandises sur tout le territoire" (stratégie globale visant à encourager le transport ferroviaire de<br />

marchandises sur tout le territoire), de développer <strong>des</strong> instruments de garantie <strong>des</strong> sillons pour le transport <strong>des</strong> marchandises<br />

280


et de les ancrer dans une loi. Cette mesure sera mise en oeuvre pour tout le fret ferroviaire, donc pour le fret transalpin<br />

également.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN (CTT­CN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (16)<br />

Bieri Peter Bruderer Wyss Pascale Fetz Anita Graber Konrad Hêche Claude Hess Hans Jenny This<br />

Levrat Christian Lombardi Filippo Maury Pasquier Liliane Rechsteiner Paul Recordon Luc Savary Géraldine<br />

Stöckli Hans Theiler Georges Zanetti Roberto<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Schienennetz Güterverkehr auf der Schiene Verkehrslinie Personenverkehr Prioritätensetzung<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

281


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3435 – Motion<br />

Réduction <strong>des</strong> primes. Bénéficiaires de prestations complémentaires et autres assurés sur un pied<br />

d'égalité<br />

Déposé par<br />

Graber Konrad<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

06.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement, pour décision, un projet de modification de la loi fédérale du 6<br />

octobre 2006 sur les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI (LPC; RS 831.30; art. 10 al. 3 let. d) visant à permettre aux<br />

cantons de définir dans leur législation un montant forfaitaire s'écartant de la prime moyenne cantonale ou régionale pour les<br />

bénéficiaires de prestations complémentaires (PC).<br />

Développement<br />

Conformément à l'article 10 alinéa 3 lettre d LPC, un montant forfaitaire annuel pour l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins est<br />

reconnu comme dépense pour les bénéficiaires de PC; ce montant doit correspondre au montant de la prime moyenne<br />

cantonale ou régionale pour l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins (couverture accidents comprise). En d'autres termes, les<br />

cantons doivent verser ce montant aux bénéficiaires de PC impérativement sous forme de réduction individuelle <strong>des</strong> primes<br />

(RIP) ou de PC.<br />

S'agissant du reste de la population, les cantons ont une plus grande marge de manoeuvre en matière de RIP. La plupart<br />

d'entre eux prévoient à ce sujet une limite maximale (prime de référence), inférieure à la prime moyenne cantonale ou<br />

régionale, pour les personnes ne bénéficiant pas de PC. Elle peut être également limitée par la prime effectivement due. Pour<br />

les bénéficiaires de PC, une telle restriction n'est pas admissible en vertu de la LPC. Ceux­ci peuvent donc très bien choisir<br />

leur modèle d'assurance de manière que leurs primes soient inférieures au montant forfaitaire moyen remboursé; ils peuvent<br />

ainsi encore réaliser un gain à charge <strong>des</strong> PC.<br />

Il en résulte une inégalité de traitement entre les personnes qui bénéficient ou non de PC. Les bénéficiaires de PC sont<br />

encore avantagés du fait qu'ils peuvent faire valoir en sus, chaque année, une participation aux coûts (franchise et quote­part)<br />

jusqu'à 1000 francs.<br />

Il est par ailleurs choquant pour les cantons que la LPC et l'ordonnance y afférente leur impose le montant qu'ils doivent<br />

rembourser aux bénéficiaires de PC pour les primes de caisse­maladie, sans que la Confédération participe aux coûts dans le<br />

cadre <strong>des</strong> prestations complémentaires.<br />

Dans les cantons fixant une prime de référence s'écartant de la prime moyenne, les bénéficiaires de PC profitent donc d'une<br />

autre prime de référence que les bénéficiaires de RIP, et peuvent de surcroît obtenir davantage ­ dans certaines<br />

circonstances, grâce à la réglementation en vigueur ­ qu'il ne leur est nécessaire pour couvrir les coûts de leurs primes<br />

d'assurance de base. Au besoin, les prestations complémentaires leur donnent en outre droit à un montant supplémentaire<br />

pour leur participation aux coûts.<br />

Grâce à la modification demandée par la présente motion, les cantons pourront traiter équitablement les bénéficiaires de PC et<br />

le reste de la population en termes de réduction <strong>des</strong> primes. Outre cette égalité de traitement, il s'agit également de faire en<br />

sorte que personne ne puisse faire de profit par le biais de cette réduction.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

282


La réduction individuelle <strong>des</strong> primes (RIP) vise à garantir que l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins régie par la loi fédérale sur<br />

l'assurance­maladie reste financièrement supportable pour les assurés de condition économique mo<strong>des</strong>te. De leur côté, les<br />

prestations complémentaires à l'assurance­vieillesse, survivants et invalidité (PC) sont versées aux bénéficiaires d'une rente<br />

AVS ou AI lorsque leur revenu ne suffit pas à couvrir leurs besoins vitaux.<br />

Dans les PC, les montants forfaitaires tels que la prime d'assurance­maladie moyenne au titre <strong>des</strong> dépenses reconnues<br />

contribuent à la simplification du travail administratif et à l'uniformité <strong>des</strong> règles. Aujourd'hui, les montants forfaitaires pris en<br />

charge par les PC pour l'assurance­maladie sont adaptés automatiquement chaque année. La mise en oeuvre de la motion par<br />

le remboursement d'une prime de référence, mais au maximum du montant de la prime effective, impliquerait la nécessité<br />

d'exiger chaque année la présentation <strong>des</strong> polices d'assurance­maladie de quelque 287 000 bénéficiaires de PC et de<br />

corriger à la main le montant remboursé par les PC. Cela représenterait un travail administratif considérable, dont le coût serait<br />

hors de proportion avec les économies escomptées et pourrait même les dépasser.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral, dans le contexte du postulat Humbel 12.3602, "Réformer le système <strong>des</strong> prestations complémentaires à<br />

l'AVS/AI", a l'intention d'analyser en profondeur le besoin de réforme et d'étudier dans une perspective globale les<br />

optimisations possibles. Le thème de la prise en compte <strong>des</strong> primes d'assurance­maladie par les PC en lien avec la RIP sera<br />

alors examiné dans un contexte plus large. Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime donc qu'il ne serait pas adéquat de lancer maintenant<br />

déjà une mesure de réforme isolée.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (7)<br />

Bischofberger Ivo Egerszegi­Obrist Christine Freitag Pankraz Gutzwiller Felix Kuprecht Alex Schmid Martin<br />

Schwaller Urs<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ergänzungsleistung Krankenkassenprämie reduzierter Preis Kanton Gleichbehandlung Finanzhilfe<br />

Indexation complémentaire:<br />

28;2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

283


284


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3436 – Motion<br />

Mettre en place une bourse du transit alpin<br />

Déposé par<br />

Stadler Markus<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

06.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter au Parlement une modification de la loi sur le transfert du transport de<br />

marchandises. La loi révisée doit charger le <strong>Conseil</strong> fédéral de mettre en place, au plus tard d'ici à l'ouverture du tunnel de<br />

base du Saint­Gothard, une bourse du transit alpin si possible coordonnée avec les pays voisins ou une mesure similaire qui<br />

réduise progressivement le nombre admissible de courses à travers les Alpes jusqu'à l'objectif final de 650 000 courses.<br />

Cette bourse du transit alpin visant les cols suisses sera maintenue au moins jusqu'à l'entrée en service <strong>des</strong> voies d'accès et<br />

<strong>des</strong> terminaux pour le transbordement à l'étranger, selon les accords passés avec l'UE et les pays voisins.<br />

Développement<br />

Le rapport 2011 du <strong>Conseil</strong> fédéral sur le transfert du trafic indique certes que la politique de transfert a eu un certain impact,<br />

mais il fait aussi état d'une situation contraire à la Constitution, dont nous nous accommodons déjà depuis plusieurs années.<br />

Cette situation demeure bien que le <strong>Conseil</strong> fédéral ait écrit dans le message sur les transports terrestres de 1999: "L'accord<br />

sur les transports terrestres permet à la Suisse de réaliser le transfert du fret de la route vers le rail ... Même dans le trafic à<br />

travers les Alpes, le transfert souhaité par le peuple suisse sera réalisable à moyen terme. L'objectif fixé par l'article<br />

constitutionnel sur la protection <strong>des</strong> Alpes devrait être atteint lorsque la NLFA sera mise en service ... Par rapport à la situation<br />

actuelle, le transport routier <strong>des</strong> marchandises à travers les Alpes sera quasiment réduit de moitié." (Message 99.028 du 23<br />

juin 1999 relatif à l'approbation <strong>des</strong> accords sectoriels entre la Suisse et la CE; FF 1999 5440ss.)<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a négocié cet accord sur les transports terrestres après la votation populaire sur l'initiative <strong>des</strong> Alpes, donc<br />

en pleine connaissance du mandat que lui avait confié le peuple en 1994.<br />

Malgré un certain impact de la politique de transfert, on ne saurait être satisfait <strong>des</strong> résultats obtenus. Dès lors que les objectifs<br />

n'ont pas été atteints ­ tant s'en faut ­, la politique de transfert doit se poursuivre et les mesures doivent être adaptées en<br />

conséquence.<br />

Quatre éléments au moins seront nécessaires:<br />

a. prévoir <strong>des</strong> dispositions légales garantissant l'objectif du transfert (pas de réduction);<br />

b. prévoir <strong>des</strong> mesures en matière de construction concernant les chemins de fer (par ex. le couloir de 4 mètres et<br />

l'aménagement de la ligne pour <strong>des</strong> trains plus longs);<br />

c. prévoir <strong>des</strong> mesures financières influant sur les prix relatifs dans le sens de l'objectif visé (par ex. indemnisations pour le<br />

trafic combiné);<br />

d. renoncer à toute mesure en matière de construction ou autre qui renforce les capacités routières sur la ligne de transit ou qui<br />

soit de nature à les renforcer (par ex. renoncer à un deuxième tube au Saint­Gothard ou interdire les méga­camions).<br />

Une bourse du transit alpin ou un instrument similaire serait une <strong>des</strong> mesures les plus efficaces pour atteindre l'objectif visé. A<br />

propos de l'évolution <strong>des</strong> instruments de gestion du trafic lourd, le <strong>Conseil</strong> fédéral mentionne, dans son dernier rapport en date<br />

285


sur le transfert du trafic, une étude sur les effets de différents instruments de gestion du trafic lourd: "Les résultats ont montré<br />

que c'est la bourse du transit alpin, un instrument limitatif de gestion du trafic lourd, qui présente le plus grand potentiel de<br />

transfert de la route au rail et qui aurait <strong>des</strong> effets sensibles sur le choix <strong>des</strong> itinéraires en zone alpine." (Rapport sur le transfert<br />

du trafic de décembre 2011, p. 98)<br />

La Déclaration conjointe d'Innsbruck de janvier 2008 <strong>des</strong> régions alpines coopérant au sein du projet iMonitraf (comprenant<br />

notamment le Tessin et les cantons de Suisse centrale) témoigne d'un grand intérêt pour la bourse du transit alpin. En<br />

septembre 2011, ces régions ont écrit à Lucerne que, s'agissant <strong>des</strong> mesures nécessaires, les régions étaient largement<br />

unanimes, tant pour ce qui est <strong>des</strong> mesures à mettre en place à court terme qu'en ce qui concerne la nécessité même de<br />

créer un instrument de gestion commun tel que la bourse du transit alpin.<br />

Enfin, les régions alpines ont finalement exigé fin mai 2012 à Lyon, dans le cadre de la clôture d'iMonitraf, la mise en place<br />

d'un nouveau système de gestion du trafic, qui pourrait prendre la forme d'une bourse du transit alpin.<br />

(http://www.imonitraf.org/i4Def.aspx?Tabld=364)<br />

En mai 2012, la CTT­CE a suivi pour l'essentiel une motion de son homologue du <strong>Conseil</strong> national, dont trois exigences ont<br />

trait à <strong>des</strong> négociations avec l'UE concernant <strong>des</strong> dispositions et <strong>des</strong> mesures de politique <strong>des</strong> transports <strong>des</strong>tinées à prévenir<br />

une augmentation massive du trafic routier de marchandises à travers les Alpes; l'une d'entre elles porte précisément sur<br />

l'introduction d'une bourse du transit alpin. Cela dit, l'article 6 de la loi fédérale sur le transfert de la route au rail du transport<br />

lourd de marchandises à travers les Alpes autorise déjà le <strong>Conseil</strong> fédéral à conclure <strong>des</strong> traités internationaux relatifs à une<br />

bourse du transit alpin en coordination avec <strong>des</strong> pays étrangers. Bien que les motions <strong>des</strong> deux Commissions <strong>des</strong> transports<br />

soulignent la volonté de mettre en place une telle bourse, leur transmission risque d'avoir un effet plutôt limité, comme l'indique<br />

le dernier rapport en date sur le transfert du trafic, la raison étant qu'elles exigent une coordination de cette bourse avec les<br />

pays étrangers.<br />

L'UE ou, plus précisément, certains de ses <strong>Etats</strong> membres, ont pour leur part contracté <strong>des</strong> obligations (construction de voies<br />

d'accès et de terminaux pour le transbordement) non seulement dans le cadre de l'accord sur les transports terrestres<br />

(l'accord sur les transports terrestres est un <strong>des</strong> sept accords bilatéraux entre la Suisse et l'UE qui sont entrés en vigueur le<br />

1er juin 2002), mais aussi dans celui d'autres accords passés avec la Suisse. D'après l'état actuel <strong>des</strong> connaissances, ces<br />

obligations ne seront pas remplies d'ici à l'ouverture du tunnel de base du Saint­Gothard. Voilà encore un motif qui justifie<br />

l'application d'instruments véritablement efficaces pour promouvoir la politique de transfert.<br />

La présente motion a déjà été soumise au printemps 2012 à la CTT­CE et y a été rejetée à une très faible majorité. Elle vise à<br />

faire en sorte que le <strong>Conseil</strong> fédéral puisse entamer les négociations sur la mise en place d'une bourse du transit alpin en<br />

partant d'une position plus forte.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Les discussions sur la sécurité <strong>des</strong> transports et le report modal en zone alpine se poursuivent depuis plus de dix ans sur la<br />

base de la "Déclaration commune relative à l'amélioration de la sécurité routière, notamment dans les tunnels en zone alpine"<br />

et dans le cadre du "processus du Suivi de Zurich".<br />

A l'article 6 de la loi fédérale sur le transfert de la route au rail du transport lourd de marchandises à travers les Alpes (LTTM;<br />

RS 740.1), le <strong>Conseil</strong> fédéral a été chargé de conclure <strong>des</strong> contrats de droit international relatifs à une bourse du transit alpin<br />

(BTA) concertée avec l'étranger. Il doit soumettre à l'Assemblée fédérale un message assorti d'un projet de loi relatif à la mise<br />

en oeuvre de ladite bourse.<br />

Les analyses de détail et les rapports exhaustifs montrent bien les effets de régulation du trafic et de transfert d'un instrument<br />

tel que la BTA, mais indiquent aussi que les bases légales sont insuffisantes aujourd'hui pour l'introduire dans le contexte<br />

européen. Sur le plan politique, les pays alpins de l'UE ne sont guère disposés à introduire <strong>des</strong> instruments limitatifs qui<br />

renchérissent les coûts de transport, et la crise économique et financière actuelle n'en est pas la moindre raison.<br />

Dans son rapport sur le transfert 2011, le <strong>Conseil</strong> fédéral a donc conclu qu'il ne voyait pas pour le moment de possibilité de<br />

conclure <strong>des</strong> accords internationaux sur la BTA ou d'autres instruments limitatifs de gestion du trafic lourd.<br />

A long terme toutefois, le <strong>Conseil</strong> fédéral poursuit l'idée d'un instrument limitatif tel que la BTA. Dans le cadre du "processus<br />

du Suivi de Zurich", les ministres <strong>des</strong> transports <strong>des</strong> pays alpins ont fixé cette stratégie à long terme dans le document de<br />

clôture de la présidence suisse (2009­2012) "conclusions de Leipzig" du 2 mai 2012. Les phases de la mise en place<br />

concrète seront définies au cours <strong>des</strong> prochaines années. Une démarche collective et concertée <strong>des</strong> pays alpins demande du<br />

temps et ne peut, dans ce domaine politiquement sensible, avancer qu'à petits pas.<br />

Fixer un délai d'introduction d'une BTA ou d'un instrument limitatif analogue dans la LTTM équivaudrait à réduire la marge de<br />

manoeuvre temporelle <strong>des</strong> négociations avec l'étranger ou l'UE et à la lier à <strong>des</strong> conditions de politique intérieure<br />

supplémentaires. Ces négociations sont nécessaires puisque, entre autres raisons, le principe de la non­introduction de<br />

limitations quantitatives unilatérales est ancré dans l'accord sur les transports terrestres. Ce nonobstant, une introduction<br />

unilatérale de la bourse du transit alpin en Suisse limiterait certes les courants de trafic à travers le pays, mais n'aurait guère<br />

d'effets positifs sur le trafic dans l'ensemble de la zone alpine. Un tel régime génèrerait au contraire un surcroît de trafic et du<br />

trafic de contournement sur d'autres corridors alpins, ce qui pourrait affaiblir la position de la Suisse par rapport aux <strong>Etats</strong>partenaires<br />

et contredirait le principe de la protection <strong>des</strong> Alpes dans leur ensemble et de l'environnement.<br />

286


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (3)<br />

Diener Lenz Verena Graber Konrad Janiak Claude<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Alpentransitbörse Verkehrsverlagerung Reduktion grenzüberschreitende Zusammenarbeit Güterverkehr Alpentransitverkehr<br />

gemeinsame Verkehrspolitik<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

287


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3451 – Motion<br />

Assainissement énergétique <strong>des</strong> résidences secondaires touristiques<br />

Déposé par<br />

Imoberdorf René<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

07.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé, dans le cadre <strong>des</strong> conventions­programmes avec les cantons concernés et en vertu de l'article<br />

34 de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction <strong>des</strong> émissions de CO2, d'affecter un tiers <strong>des</strong> moyens disponibles<br />

au plan national pour les assainissements de bâtiments à l'assainissement énergétique <strong>des</strong> résidences secondaires<br />

touristiques.<br />

Développement<br />

Les résidences secondaires touristiques, c'est­à­dire les résidences secondaires qui sont utilisées par leurs propriétaires à<br />

<strong>des</strong> fins de vacances ou louées dans ce même but, comptent pour une part importante du parc immobilier suisse. Les<br />

résidences secondaires touristiques utilisées par leurs propriétaires sont vi<strong>des</strong> la plus grande partie de l'année, mais elles sont<br />

souvent chauffées pendant l'hiver afin d'éviter <strong>des</strong> dommages causés par le froid. Même pour les résidences secondaires<br />

louées, le taux d'occupation moyen est rarement supérieur à 60 jours par an. La motivation de procéder à <strong>des</strong><br />

assainissements énergétiques est par conséquent moindre que pour les bâtiments habités en permanence. Une grande partie<br />

<strong>des</strong> résidences secondaires touristiques ont été construites pendant le boom économique <strong>des</strong> années 1960 et 1970; elles<br />

sont souvent mal isolées et doivent être assainies d'urgence. Dans certains cas, il serait même plus judicieux de démolir le<br />

bâtiment pour le reconstruire.<br />

De nombreuses résidences secondaires touristiques construites pendant le boom susmentionné sont encore équipées de<br />

chauffages électriques ou au mazout. Seuls les bâtiments les plus récents sont équipés de pompes à chaleur ou de panneaux<br />

solaires pour tirer profit <strong>des</strong> sources d'énergie renouvelables. L'acceptation de l'initiative sur les résidences secondaires limite<br />

cependant fortement la construction de nouvelles résidences secondaires touristiques. Il faut par conséquent mettre l'accent<br />

sur l'assainissement énergétique du parc immobilier existant. On pourra ainsi contribuer de manière non négligeable à la<br />

réduction <strong>des</strong> émissions de CO2. De plus, l'assainissement énergétique <strong>des</strong> résidences secondaires touristiques permettra<br />

de mieux louer celles­ci, ce qui est dans l'intérêt du tourisme.<br />

La mesure proposée peut être mise en oeuvre rapidement et sans qu'il en résulte de coûts supplémentaires pour les finances<br />

de la Confédération.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Les bâtiments existants possèdent un potentiel considérable de réduction <strong>des</strong> émissions de CO2 et de la consommation<br />

d'énergie, dont les résidences secondaires ne constituent vraisemblablement qu'une petite partie.<br />

Un tiers <strong>des</strong> recettes de la taxe sur le CO2 est affecté au programme "Bâtiments". Dans la loi sur le CO2 pour l'après 2012, le<br />

Parlement a augmenté le plafond <strong>des</strong> recettes versées à ce programme, qui passe de 200 à 300 millions de francs par an. La<br />

loi sur le CO2 précise qu'au maximum un tiers de ces fonds est attribué aux cantons à titre d'ai<strong>des</strong> financières globales<br />

<strong>des</strong>tinées à promouvoir les énergies renouvelables, la récupération <strong>des</strong> rejets de chaleur et l'optimisation <strong>des</strong> installations<br />

techniques. Les deux tiers restant au moins sont <strong>des</strong>tinés à l'assainissement énergétique de l'enveloppe <strong>des</strong> bâtiments, grâce<br />

à un programme réalisé de manière uniforme à l'échelle nationale. Dans ce contexte, les résidences principales et<br />

secondaires sont placées au même niveau. Une résidence principale est en général chauffée plus longtemps qu'une<br />

288


ésidence secondaire et a donc un impact environnemental potentiel plus élevé. En outre, vu que les économies de chauffage<br />

sont moins importantes en ce qui concerne les résidences secondaires, l'incitation à les assainir devrait être moindre. Le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral estime donc qu'il n'y a aucune raison, du point de vue de la politique climatique et énergétique, de consacrer<br />

une partie du programme "Bâtiments" uniquement aux résidences secondaires. La stratégie suivie par certains cantons dans le<br />

cadre de leurs modèles de prescriptions énergétiques est plus judicieuse, en ce sens qu'elle prévoit une possibilité de<br />

régulation à distance du chauffage pour les nouvelles constructions et l'assainissement de résidences secondaires.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (8)<br />

Baumann Isidor Engler Stefan Fournier Jean­René Hess Hans Jenny This Lombardi Filippo Schmid Martin<br />

Seydoux­Christe Anne<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ferienwohnung energetische Sanierung von Gebäuden Tourismus Kohlendioxid<br />

Indexation complémentaire:<br />

66;2846<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

289


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3453 – Interpellation<br />

Principes régissant le nouveau financement hospitalier. Différences de mise en oeuvre entre les cantons<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Bruderer Wyss<br />

Pascale<br />

07.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

A partir de 2012, les tarifs de l'assurance­maladie doivent également permettre de rémunérer les coûts d'utilisation <strong>des</strong><br />

immobilisations, à savoir les coûts d'exploitation et les frais d'investissements, qui sont nécessaires pour remplir le mandat de<br />

prestations. Les fournisseurs de prestations et les assureurs n'étant pas parvenus à s'entendre, le <strong>Conseil</strong> fédéral a fixé à cet<br />

effet par voie d'ordonnance un supplément de 10 pour cent sur les prix de base pour l'année 2012 (ordonnance du 27 juin<br />

1995 sur l'assurance­maladie, dispositions finales de la modification du 22 octobre 2008, al. 4).<br />

Dans ce contexte, je prie le <strong>Conseil</strong> fédéral de répondre aux questions suivantes:<br />

1a. Les cantons et, notamment, les hôpitaux jugent le supplément trop bas. Comment le <strong>Conseil</strong> fédéral répond­il à leurs<br />

inquiétu<strong>des</strong>?<br />

1b. Convient­il qu'un supplément trop bas soit susceptible de bloquer les investissements et, si les pouvoirs publics doivent<br />

soutenir financièrement les hôpitaux, de mener à <strong>des</strong> distorsions empêchant de comparer les prix?<br />

1c. Quels enseignements tire­t­il de cette expérience pour le reste de la phase de transition définie par les dispositions<br />

transitoires de la modification du 21 décembre 2007 de la LAMal (financement hospitalier), étant donné qu'il n'entend pas fixer<br />

le supplément dans la législation pour les années 2012 à 2014 selon sa lettre du 22 mai 2012?<br />

2. Certains cantons sont toujours propriétaires de bâtiments hospitaliers ou participent directement ou indirectement à leur<br />

financement. Mentionnons à cet égard les projets <strong>des</strong> cantons de Soleure (nouveau Bürgerspital, participation de 340 millions<br />

de francs <strong>des</strong> pouvoirs publics), de Bâle­Ville (rénovation et extension de l'hôpital universitaire, participation de 50 millions de<br />

francs <strong>des</strong> pouvoirs publics) et de Schaffhouse (regroupement et réorganisation <strong>des</strong> soins hospitaliers, participation de 300<br />

millions de francs <strong>des</strong> pouvoirs publics). Les immeubles financés par les pouvoirs publics risquent d'être loués à de meilleures<br />

conditions que les prix du marché, ce qui signifie que les ressources fiscales compenseraient le manque de fonds pour les<br />

projets d'investissements.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral jugerait­t­il un tel financement conforme à l'article 49 alinéa 1 LAMal?<br />

3. D'autres cantons entendent mettre en oeuvre de manière systématique les nouvelles règles du financement hospitalier et<br />

jugent dès lors que le financement par les pouvoirs publics <strong>des</strong> coûts d'utilisation <strong>des</strong> immobilisations n'est pas conforme au<br />

principe du financement <strong>des</strong> personnes.<br />

De telles différences entre les cantons dans la mise en oeuvre pourraient entraîner <strong>des</strong> distorsions de concurrence et fausser<br />

la comparaison entre les hôpitaux, ce qui va totalement à l'encontre <strong>des</strong> objectifs du nouveau financement hospitalier. Le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral partage­t­il ces craintes?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

1a. Les partenaires tarifaires ne sont pas parvenus à s'entendre sur la rémunération de l'utilisation <strong>des</strong> immobilisations. Afin de<br />

permettre l'introduction bien ordonnée du nouveau système de financement Swiss DRG, le <strong>Conseil</strong> fédéral a donc fixé, pour<br />

2012, un taux normatif uniforme pour le supplément concernant l'indemnisation <strong>des</strong> coûts d'utilisation <strong>des</strong> immobilisations. La<br />

290


suppression de cette réglementation transitoire permettra de considérer les hôpitaux de manière individuelle, conformément à<br />

l'ordonnance du 3 juillet 2002 sur le calcul <strong>des</strong> coûts et le classement <strong>des</strong> prestations par les hôpitaux, les maisons de<br />

naissance et les établissements médicosociaux dans l'assurance­maladie (OCP; RS 832.104), ce qui rend superflue la<br />

question du montant approprié pour un supplément uniforme.<br />

1b. Le <strong>Conseil</strong> fédéral ne pense pas que la réglementation transitoire, limitée à un an, a provoqué un blocage <strong>des</strong><br />

investissements. En effet, les immobilisations sont amorties sur plusieurs années. En outre, un éventuel blocage <strong>des</strong><br />

investissements peut avoir de multiples causes, et il n'est pas forcément lié à la rémunération par l'assurance­maladie sociale.<br />

1c. Le <strong>Conseil</strong> fédéral a défini, dans l'OCP, la manière dont les investissements effectués avant l'application du nouveau<br />

financement hospitalier peuvent être intégrés dans le calcul <strong>des</strong> coûts. La loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurancemaladie<br />

(LAMal; RS 832.10) attribue la priorité à l'autonomie tarifaire, ce qui implique que les partenaires tarifaires doivent,<br />

pour les années 2013 et 2014, convenir <strong>des</strong> rémunérations pour la fourniture de prestations y compris pour l'utilisation <strong>des</strong><br />

immobilisations sur la base de la présentation <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> hôpitaux et <strong>des</strong> maisons de naissance. Selon les indications <strong>des</strong><br />

partenaires tarifaires et de Swiss DRG SA, il sera possible, à partir de 2015, de différencier les contributions selon les<br />

prestations et donc selon les cas comme prévu dans la LAMal, aussi en ce qui concerne les coûts d'utilisation <strong>des</strong><br />

immobilisations, grâce à l'intégration de ceux­ci dans la structure tarifaire Swiss DRG.<br />

2./3. Il faut faire la différence entre le financement <strong>des</strong> investissements hospitaliers et la rémunération d'une prestation fournie.<br />

Les décisions portant sur les investissements et leur financement, qui sont du ressort <strong>des</strong> hôpitaux et <strong>des</strong> organismes<br />

responsables <strong>des</strong> hôpitaux, sont indépendants de la rémunération par l'assurance­maladie sociale. Tous les organismes<br />

responsables, donc aussi les cantons, ont la possibilité de mettre <strong>des</strong> moyens financiers à disposition pour <strong>des</strong><br />

investissements. Par contre, ce que l'on appelle couramment le "financement du sujet" concerne une rémunération ultérieure<br />

pour une prestation LAMal efficace. L'article 49 alinéa 1 LAMal prévoit <strong>des</strong> forfaits liés aux prestations pour rémunérer le<br />

traitement hospitalier à l'hôpital ou dans une maison de naissance. Lors de la fixation <strong>des</strong> tarifs, les partenaires tarifaires sont<br />

tenus par la loi de réaliser une analyse comparative ­ en tenant compte <strong>des</strong> coûts d'utilisation <strong>des</strong> immobilisations ­ et d'établir<br />

une comparaison avec les hôpitaux pouvant fournir un travail efficace et peu onéreux, présentant la qualité exigée. Dans cette<br />

perspective, et conformément à l'article 49 alinéa 7 LAMal, il est important que les hôpitaux assurent une présentation<br />

transparente <strong>des</strong> prestations et <strong>des</strong> coûts. Depuis 2003, l'OCP prescrit aux hôpitaux de tenir une comptabilité <strong>des</strong><br />

immobilisations; et, depuis 2009, la présentation <strong>des</strong> coûts d'utilisation <strong>des</strong> immobilisations s'est concrétisée. Dès qu'il sera<br />

possible de réaliser une comparaison (benchmark) <strong>des</strong> hôpitaux, aussi en ce qui concerne les coûts d'utilisation <strong>des</strong><br />

immobilisations, il sera objectivement correct de sélectionner <strong>des</strong> hôpitaux de référence permettant de détecter, dans l'hôpital<br />

analysé, une éventuelle mauvaise économicité.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Spital Finanzierung Betriebskosten Vollzug von Beschlüssen Anlagekosten Tarif Krankenversicherung Kantonsvergleich<br />

Wettbewerbsbeschränkung Rangliste<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

291


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

292


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3466 – Motion<br />

Elargir la mission de la Société suisse de crédit hôtelier afin de réduire les effets négatifs de l'initiative<br />

Weber<br />

Déposé par<br />

Fournier Jean­René<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

11.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'adapter les missions de la Société suisse de crédit hôtelier (SCH). Cette modification doit<br />

permettre à la SCH de contribuer à atténuer les effets de l'acception de l'initiative Weber dans l'espace alpin.<br />

Développement<br />

Avec la SCH, la Suisse dispose d'un instrument financier permettant de se substituer aux banques afin de soutenir le secteur<br />

hôtelier. En raison de l'augmentation de la réticence <strong>des</strong> banques dans l'attribution de crédits au secteur hôtelier suite à<br />

l'acceptation de l'initiative sur les résidences secondaires, il faut s'attendre à une augmentation <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> auprès de la<br />

SCH. Ainsi, cette situation préjudiciable au secteur déjà en difficulté de l'hôtellerie constitue également une opportunité de<br />

réorienter l'aide au secteur du logement touristique. Les éléments suivants pourraient être pris en considération:<br />

1. revalorisation ciblée de l'hôtellerie;<br />

2. encouragement à la mise à disposition de logements pour les employés du secteur touristique;<br />

3. programme d'encouragement limité dans le temps pour transformer les lits froids en lits chauds;<br />

4. aide au financement de la partie hôtelière d'un complexe para­hôtelier exploité en la forme commerciale;<br />

5. encouragement de la coopération inter­entreprises au sein de <strong>des</strong>tinations, plutôt que l'aide à <strong>des</strong> entreprises isolées;<br />

6. promotion de programmes thématiques particuliers.<br />

Afin que la SCH puisse assumer ces nouvelles tâches, <strong>des</strong> adaptations doivent être prises au niveau <strong>des</strong> prescriptions de la<br />

Confédération. Dans une première phase et afin de concrétiser rapidement cette approche, la partie non encore utilisée <strong>des</strong><br />

100 millions de francs versés à la SCH dans le cadre <strong>des</strong> mesures pour lutter contre la cherté du franc suisse pourrait être<br />

utilisée à cette fin. Cette solution éviterait dans un premier temps de solliciter financièrement les caisses de la Confédération.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

La Confédération encourage le secteur de l'hébergement conformément à la loi fédérale du 23 juin 2003 sur l'encouragement<br />

du secteur de l'hébergement (RS 935.12), dont l'exécution est confiée à la Société suisse de crédit hôtelier (SCH). La SCH<br />

octroie, en complément <strong>des</strong> banques, <strong>des</strong> prêts de rang subordonné aux conditions les plus favorables possibles aux<br />

établissements d'hébergement situés dans les régions touristiques et les stations thermales, et leur donne <strong>des</strong> conseils. Le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral considère que les différentes possibilités dont dispose la SCH pour promouvoir l'investissement dans le<br />

secteur de l'hébergement dans les régions touristiques sont appropriées. La SCH a en outre suffisamment de liquidités pour<br />

développer au besoin ses activités d'encouragement.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime que, en raison <strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> liées aux dispositions d'exécution de l'initiative sur les résidences<br />

secondaires, il y a lieu de procéder dans un premier temps à <strong>des</strong> analyses approfondies <strong>des</strong> conséquences de l'initiative sur<br />

le développement touristique et économique <strong>des</strong> régions touristiques et <strong>des</strong> régions de montagne, qui sont les principales<br />

293


concernées. Les résultats de ces travaux, qui ont déjà été confiés au Secrétariat d'Etat à l'économie, seront connus à la fin de<br />

2012. Sur cette base, <strong>des</strong> mesures éventuelles relevant de la politique touristique et de la politique régionale de la<br />

Confédération visant à atténuer ou à accompagner le changement structurel accéléré auquel il faut s'attendre seront évaluées<br />

dans un deuxième temps, en 2013. La Confédération ne joue ici qu'un rôle subsidiaire avec la promotion économique.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime qu'il est opportun d'examiner une adaptation éventuelle de l'activité de soutien de la SCH dans le<br />

cadre de ces travaux. Si, lors de cet examen, <strong>des</strong> adaptations <strong>des</strong> bases légales de la SCH se révèlent nécessaires, elles<br />

seront présentées au Parlement en 2015, dans le message sur la promotion économique pour les années 2016 à 2019. Ainsi,<br />

une coordination judicieuse est assurée avec les débats au Parlement sur la législation d'application relative à la mise en<br />

oeuvre de l'initiative sur les résidences secondaires, que le DETEC a prévus en 2014 et 2015 dans sa planification. Pour le<br />

reste, le <strong>Conseil</strong> fédéral renvoie à sa réponse au postulat Vogler 12.3371.<br />

Au vu de ce qui précède, le <strong>Conseil</strong> fédéral ne voit pas actuellement la nécessité d'adapter les bases légales de la SCH. En<br />

outre, il rappelle que le prêt supplémentaire prévisionnel et limité, décidé par le Parlement à l'automne 2011, accordé à la SCH<br />

est <strong>des</strong>tiné à atténuer les effets négatifs de la vigueur du franc suisse. Adopter de nouvelles mesures exceptionnelles en vue<br />

d'atténuer les effets éventuels de l'initiative sur les résidences secondaires ne semble aujourd'hui ni pertinent ni urgent. En cas<br />

d'acceptation de la motion par la première chambre, le <strong>Conseil</strong> fédéral se réserve la possibilité de proposer une modification à<br />

la seconde chambre.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (6)<br />

Baumann Isidor Bieri Peter Engler Stefan Imoberdorf René Lombardi Filippo Schmid Martin<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ferienwohnung Berggebiet mengenmässige Beschränkung wirtschaftliche Auswirkung Hotellerie Volksinitiative Kredit<br />

sektorale Beihilfe Fremdenverkehr in ländlichen Gebieten Fremdenverkehrspolitik<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;2846<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

294


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

295


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3467 – Postulat<br />

Plan de mesures contre les effets négatifs de l'initiative Weber sur l'économie régionale<br />

Déposé par<br />

Fournier Jean­René<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

11.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'analyser les conséquences de l'initiative populaire "Pour en finir avec les constructions<br />

envahissantes <strong>des</strong> résidences secondaires" sur l'économie <strong>des</strong> régions concernées. En se basant sur cette analyse, le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral, en étroite collaboration avec les cantons, examinera rapidement l'introduction d'un paquet de mesures pour<br />

soutenir les secteurs concernés.<br />

Développement<br />

Suite à la restriction <strong>des</strong> constructions de résidences secondaires, il faut compter avec d'importantes pertes économiques<br />

dans les régions concernées. Le seul canton du Valais estime que 2000 à 3000 places de travail seront perdues. Cela<br />

correspond à un total de salaires cumulés de 140 à 210 millions de francs et à une perte fiscale, selon les estimations,<br />

d'environ 60 millions de francs. Ces chiffres démontrent que l'acceptation de cette initiative affaiblira aussi bien l'économie<br />

privée que le secteur public. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'analyser en détail les effets de l'initiative Weber et de prévoir<br />

l'introduction de mesures adéquates. L'élaboration de mesures doit impliquer les cantons, étant donné que plusieurs moyens<br />

d'intervention sont à la fois de la compétence <strong>des</strong> cantons et de la Confédération (par ex. politique régionale ou politique du<br />

tourisme).<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

La mise en oeuvre de l'initiative populaire "pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires"<br />

acceptée le 11 mars 2012 par le peuple et les cantons modifie les conditions­cadres du développement économique dans les<br />

régions touristiques et les régions de montagne, qui sont les principales concernées par l'initiative. Il faut donc s'attendre à une<br />

accélération du changement structurel dans ces régions.<br />

Les conséquences concrètes de l'acceptation de l'initiative sur les résidences secondaires ne peuvent être déterminées de<br />

manière définitive, car elles seront directement liées aux dispositions d'exécution. Comme la rédaction de la législation<br />

d'exécution relative au nouvel article constitutionnel (art. 75b de la Constitution) prendra un certain temps, les questions les<br />

plus urgentes doivent être traitées dans la mesure du possible par voie d'ordonnance dans un premier temps.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime qu'il y a lieu de procéder, parallèlement à l'élaboration <strong>des</strong> dispositions d'exécution, à <strong>des</strong> analyses<br />

approfondies <strong>des</strong> conséquences de l'initiative sur les résidences secondaires sur le développement touristique et<br />

économique dans les principales régions concernées. En raison <strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong> concernant les dispositions d'exécution, le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral pense qu'il convient d'exposer les conséquences possibles sous la forme de scénarios. Comme les cantons<br />

sont particulièrement touchés par l'initiative sur les résidences secondaires, il importe de les impliquer au plus tôt. Ils devront<br />

donc être consultés sur les résultats <strong>des</strong> analyses <strong>des</strong> conséquences. Cette consultation doit avoir lieu dans le cadre du<br />

groupe de travail créé en avril 2012 par le Secrétariat d'Etat à l'économie et la Conférence <strong>des</strong> chefs <strong>des</strong> départements<br />

cantonaux de l'économie publique et chargé d'élaborer un programme pluriannuel pour la politique régionale 2016­2023. Les<br />

premiers contacts entre les acteurs concernés ont déjà été établis.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est favorable à l'examen, sur la base <strong>des</strong> résultats <strong>des</strong> analyses <strong>des</strong> conséquences, de mesures<br />

éventuelles relevant de la politique touristique et de la politique régionale de la Confédération visant à atténuer ou à<br />

296


accompagner le changement structurel accéléré attendu et à la formulation de propositions concernant leur mise en oeuvre. Il<br />

rappelle que c'est en premier lieu aux cantons d'atténuer ou d'accompagner le changement structurel accéléré dans les<br />

régions concernées, la Confédération ne jouant, avec la promotion économique, qu'un rôle subsidiaire. Malgré tout, il serait<br />

nécessaire de coordonner les mesures éventuelles prises aux niveaux cantonal et fédéral. Le cas échéant, le <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

présenterait au Parlement d'éventuelles mesures d'accompagnement dans le domaine de la promotion économique de la<br />

Confédération pour l'année 2015 dans le cadre du message sur la promotion économique pour les années 2016 à 2019.<br />

Ainsi, une coordination judicieuse est assurée avec les débats au Parlement sur la législation d'application relative à la mise en<br />

oeuvre de l'initiative sur les résidences secondaires, que le DETEC a prévus en 2014 et 2015 dans sa planifications.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (5)<br />

Baumann Isidor Engler Stefan Imoberdorf René Lombardi Filippo Schmid Martin<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ferienwohnung mengenmässige Beschränkung wirtschaftliche Auswirkung Volksinitiative regionale Wirtschaftspolitik<br />

regionale Wirtschaft Regionalpolitik<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;2846<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

297


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3469 – Interpellation<br />

Diminution de la rémunération Tarmed pour les visites à domicile effectuées par <strong>des</strong> médecins<br />

Déposé par<br />

Recordon Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

11.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est prié de répondre aux questions suivantes:<br />

1. Confirme­t­il que la rémunération Tarmed pour les visites à domicile vient d'être réduite de 25 francs par visite?<br />

2. Le cas échéant, n'estime­t­il pas que, au moment où l'on s'accorde largement sur la nécessité de renforcer le rôle du<br />

médecin de famille, cette mesure va à rebours du bon sens?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

1. La version 1.08 de la structure tarifaire Tarmed, la requête complémentaire déposée par les partenaires tarifaires le 16 avril<br />

2012 ainsi que la prolongation jusqu'au 31 mai 2012 de la position "Indemnité forfaitaire de dérangement en cas de visite" ont<br />

été approuvées par le <strong>Conseil</strong> fédéral le 15 juin 2012. L'indemnité forfaitaire de dérangement en cas de visite a donc en effet<br />

été supprimée à la fin mai 2012. En contrepartie, suite à la requête complémentaire du 16 avril 2012, la position 00.0060<br />

"Visite, première période de 5 minutes (visite de base)" a toutefois été revalorisée, passant de 9,57 à 24,89 points tarifaires<br />

pour les prestations médicales. Cette disposition a été adoptée conjointement par les partenaires tarifaires de Tarmed Suisse:<br />

H+ Les Hôpitaux de Suisse, la Fédération <strong>des</strong> médecins suisses (FMH) et l'association faîtière <strong>des</strong> assureurs­maladie<br />

(Santésuisse), et elle a été soumise au <strong>Conseil</strong> fédéral en vue de son intégration à la version 1.08 du Tarmed. La primauté de<br />

l'autonomie tarifaire au sens de la loi fédérale sur l'assurance­maladie (RS 832.10) a donc été respectée.<br />

D'après les données fournies par les partenaires tarifaires, la revalorisation devrait entraîner le même volume de coûts que la<br />

position additionnelle "Indemnité forfaitaire de dérangement en cas de visite", arrivée à échéance. Si l'on peut effectivement<br />

constater un écart de 24,68 points entre cette position valorisée avec 40 points tarifaires et la position "Visite de base"<br />

revalorisée de 15,32 points, il convient de tenir compte d'une différence dans la fréquence de facturation : la position "Visite<br />

de base" est facturée bien plus fréquemment en raison de limitations et règles de facturation moins restrictives que celles<br />

relatives à la position "Indemnité forfaitaire de dérangement en cas de visite", qui se limitait notamment aux visites à domicile<br />

effectuées du lundi au vendredi, de 7 à 19 heures, et le samedi, de 7 à 12 heures. Une comparaison pondérée <strong>des</strong><br />

modifications de valorisation de ces deux positions donne dans l'ensemble <strong>des</strong> volumes de points tarifaires comparables.<br />

2. Il est ainsi établi qu'il n'est nullement question d'une réduction du volume <strong>des</strong> rémunérations. Les partenaires tarifaires et le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral tablent au minimum sur une égalisation parmi les groupes de spécialistes. La revalorisation de la position<br />

"Visite de base" remplace l'ancienne indemnité forfaitaire de dérangement en cas de visite, introduite à titre provisoire, et<br />

ancre directement dans la structure tarifaire une réglementation durable pour la rémunération <strong>des</strong> visites à domicile. Le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral considère par conséquent que cette mesure est appropriée pour soutenir la médecine de premier recours.<br />

Enfin, il convient également de souligner que les partenaires tarifaires ont le mandat de réviser le Tarmed dans le cadre du<br />

Masterplan "Médecine de famille et médecine de base" du Département fédéral de l'intérieur, en vue notamment d'améliorer la<br />

représentation <strong>des</strong> prestations spécifiques fournies par les médecins de premier recours.<br />

298


Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Hausarzt/­ärztin medizinische Diagnose Privathaushalt Wohnung Tarif Preisrückgang Festpreis ärztliche Versorgung<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

299


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3495 – Postulat<br />

Mettre sur pied en Suisse une banque du tourisme<br />

Déposé par<br />

Baumann Isidor<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de remettre au Parlement avant la fin 2012 un rapport dans lequel il présente les moyens de<br />

mettre sur pied en Suisse une banque du tourisme sur le modèle autrichien.<br />

Développement<br />

L'acceptation par le peuple de l'initiative populaire "pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences<br />

secondaires" a entraîné une détérioration <strong>des</strong> conditions de financement pour les acteurs du secteur touristique. Ainsi, les<br />

banques sont encore plus réticentes qu'avant à financer <strong>des</strong> hôtels, et la valeur <strong>des</strong> réserves foncières <strong>des</strong> remontées<br />

mécaniques a fondu pour une partie d'entre elles. Quant à la Société suisse de crédit hôtelier (SCH), qui n'accorde que <strong>des</strong><br />

prêts de rang subordonné en complément <strong>des</strong> banques, il est probable qu'elle devra faire face à <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> en<br />

augmentation. Enfin, d'après le droit en vigueur, et pour <strong>des</strong> considérations économiques régionales, les remontées<br />

mécaniques bénéficient d'un soutien sous la forme de prêts au titre de la politique régionale, mais uniquement sous condition<br />

de prestations équivalentes de la part du canton.<br />

Du reste, les difficultés considérables auxquelles le secteur touristique doit faire face ne datent pas de l'acceptation de<br />

l'initiative sur les résidences secondaires. La crise économique et un taux de change défavorable ont entraîné un recul<br />

sensible <strong>des</strong> nuitées. Or, de nombreux établissements sont dans un état vétuste et auraient urgemment besoin d'être rénovés,<br />

sans parler <strong>des</strong> autres défis auxquels le secteur est confronté, comme l'élévation du niveau d'exigence <strong>des</strong> clients, la cherté<br />

<strong>des</strong> prix en Suisse ou encore les changements climatiques et leurs conséquences. L'économie touristique constitue le<br />

quatrième secteur exportateur du pays, et donc l'un de ses piliers économiques. Mais elle ne pourra guère subsister sans aide<br />

sur un marché hautement concurrentiel, et, face à <strong>des</strong> rivaux économiques comme notamment l'Autriche, la Suisse court de<br />

plus en plus le risque d'être reléguée au second plan. Il faut justement relever ici la modernité d'infrastructures touristiques<br />

autrichiennes qui répondent à ce que souhaite le client: ce résultat a été atteint grâce à <strong>des</strong> mesures d'encouragement ciblées,<br />

qui doivent beaucoup à l'action d'une banque autrichienne du tourisme à laquelle sont notamment associés les acteurs majeurs<br />

du secteur bancaire.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est donc chargé d'étudier comment mettre sur pied en Suisse une banque du tourisme aussi polyvalente<br />

que la banque autrichienne, en tenant compte tout particulièrement <strong>des</strong> besoins du secteur <strong>des</strong> remontées mécaniques.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le tourisme suisse doit relever <strong>des</strong> défis majeurs. La stratégie de croissance pour la place touristique suisse, approuvée par<br />

le <strong>Conseil</strong> fédéral le 18 juin 2010, pointe les principaux enjeux du tourisme suisse, auxquels il faut ajouter, dans le contexte<br />

actuel, la situation monétaire défavorable pour le tourisme, branche exportatrice qui, par essence, ne peut pas délocaliser sa<br />

production, et la mise en oeuvre de l'initiative sur les résidences secondaires, qui modifie les conditions­cadres du<br />

développement touristique dans les régions touristiques et les régions de montagne, les premières concernées par l'initiative.<br />

Il faut donc s'attendre à une accélération du changement structurel dans ces régions.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral rappelle que, l'an passé, plusieurs mesures ont été prises afin d'atténuer les effets négatifs du franc fort sur<br />

le tourisme suisse. Le prêt accordé par la Confédération à la Société suisse de crédit hôtelier (SCH), notamment, a été<br />

300


augmenté de 100 millions de francs à titre temporaire et prévisionnel. Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime qu'en raison <strong>des</strong> incertitu<strong>des</strong><br />

liées aux dispositions d'exécution de l'initiative sur les résidences secondaires, il y a lieu de procéder, dans un premier temps,<br />

à <strong>des</strong> analyses approfondies <strong>des</strong> conséquences de l'initiative sur le développement touristique et économique <strong>des</strong> régions<br />

touristiques et <strong>des</strong> régions de montagne, qui sont les premières concernées. Les résultats de ces analyses devraient être<br />

disponibles à la fin de 2012.<br />

Dans un deuxième temps, le <strong>Conseil</strong> fédéral est favorable à l'examen en 2013, sur la base <strong>des</strong> résultats de l'analyse <strong>des</strong><br />

conséquences, de l'opportunité de mesures relevant de la politique touristique et de la politique régionale de la Confédération<br />

visant à atténuer ou à accompagner le changement structurel accéléré attendu, et à la formulation, le cas échéant, de<br />

propositions concernant leur mise en oeuvre. A titre de mesures possibles, citons une adaptation de la loi fédérale sur<br />

l'encouragement du secteur de l'hébergement ou un ajustement du mandat d'encouragement de la SCH. Le <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

estime qu'il faut attendre les résultats de cet examen et qu'il n'est donc pas nécessaire ni judicieux d'élaborer un rapport d'ici la<br />

fin de 2012 relatif à la création éventuelle d'une banque de financement et d'encouragement de l'économie touristique.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral rappelle en outre qu'il appartient en premier lieu aux cantons d'accompagner ou d'atténuer le changement<br />

structurel accéléré dans les régions concernées, la Confédération, ne jouant, avec la promotion de la place économique, qu'un<br />

rôle subsidiaire. Le cas échéant, le <strong>Conseil</strong> fédéral présentera au Parlement d'éventuelles mesures d'accompagnement dans<br />

le domaine de la promotion économique de la Confédération pour l'année 2015 dans le cadre du message sur la promotion<br />

économique pour les années 2016 à 2019. Une coordination judicieuse est ainsi assurée avec les délibérations<br />

parlementaires sur la législation d'application relative à la mise en oeuvre de l'initiative sur les résidences secondaires, prévues<br />

pour 2014 selon la planification du DETEC.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

17.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (18)<br />

Bieri Peter Bischof Pirmin Eder Joachim Föhn Peter Fournier Jean­René Freitag Pankraz Gutzwiller Felix<br />

Häberli­Koller Brigitte Hêche Claude Hess Hans Imoberdorf René Jenny This Lombardi Filippo Luginbühl Werner<br />

Schwaller Urs Seydoux­Christe Anne Stöckli Hans Zanetti Roberto<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Tourismus Bank Kredit Investitionsbank Fremdenverkehr in ländlichen Gebieten Ferienwohnung Investitionspolitik<br />

touristische Infrastruktur Hotellerie<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;24<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

301


Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

302


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3496 – Motion<br />

Traiter le kitesurf à égalité avec d'autres sports nautiques<br />

Déposé par<br />

Hess Hans<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de modifier la loi fédérale sur la navigation intérieure (LNI, RS 747.201) et l'ordonnance sur la<br />

navigation intérieure (ONI, RS 747.201.1) de telle façon que la circulation sur <strong>des</strong> plans d'eau au moyen de planches à voile<br />

tirées par <strong>des</strong> cerfs­volants (kitesurf) soit en principe autorisée, et que les adeptes de cette discipline soient ainsi mis sur un<br />

pied d'égalité avec les autres utilisateurs <strong>des</strong> lacs. L'article 54 alinéa 2bis ONI notamment, devrait être supprimé. En cas de<br />

besoin, les cantons pourront définir, en collaboration avec <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> milieux concernés, <strong>des</strong> zones réservées au<br />

kitesurf, adaptées aux conditions locales. Sont en particulier obsolètes la définition du terme de "kitesurf" et celle de certains<br />

termes connexes. Les textes de loi et d'ordonnance où figurent ces termes doivent être adaptés aux conditions actuelles.<br />

Développement<br />

La modification de l'ordonnance sur la navigation intérieure a entraîné l'interdiction de l'utilisation de kitesurfs en­dehors <strong>des</strong><br />

zones bénéficiant d'une autorisation administrative. Tout comme au moment de son introduction, les arguments avancés pour<br />

justifier cette interdiction portent aujourd'hui encore sur <strong>des</strong> questions de sécurité, <strong>des</strong> doutes quant à la manoeuvrabilité de<br />

ces engins, <strong>des</strong> problèmes concernant le sauvetage sur les lacs, l'absence de règles de priorité vis­à­vis <strong>des</strong> autres<br />

utilisateurs <strong>des</strong> lacs et le risque d'accidents; ce à quoi s'ajoutent <strong>des</strong> considérations environnementales.<br />

A l'époque, l'interdiction avait fait l'objet de controverses. Actuellement, la réglementation ne correspond plus aux conditions<br />

réelles. Le windsurf (planche à voile), une discipline voisine du kitesurf, n'est d'ailleurs pas soumis à cette réglementation.<br />

Les réserves d'il y a quelques années n'ont plus lieu d'être. La discipline du kitesurf a énormément évolué au cours de la<br />

dernière décennie: les consignes de sécurité sont rigoureuses et la formation est dispensée dans <strong>des</strong> centres spécialisés.<br />

L'expérience montre que le kitesurf ne présente pas davantage de risques que d'autres sports nautiques ou que certaines<br />

pratiques sportives terrestres. En outre, son impact environnemental est plus faible que celui <strong>des</strong> sports en bateau à moteur<br />

ou à voile (avec moteur d'appoint).<br />

La distinction actuelle ne se justifie plus. A noter que l'ISAF (International Sailing Federation) a décidé en mai 2012 que le<br />

kitesurf remplacerait le windsurf aux Jeux olympiques à partir de 2016, à Rio. L'interdiction en vigueur fait donc obstacle au<br />

développement de cette jeune discipline olympique.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

303


Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission <strong>des</strong> transports et <strong>des</strong> télécommunications CN (CTT­CN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (6)<br />

Föhn Peter Gutzwiller Felix Jenny This Kuprecht Alex Luginbühl Werner Theiler Georges<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Sport Binnenschiffsverkehr See Aufhebung einer Bestimmung Extremsportart<br />

Indexation complémentaire:<br />

28;48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Objets apparentés<br />

12.3455<br />

12.3465<br />

12.3474<br />

12.3489<br />

12.3490<br />

12.3581<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

304


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3497 – Motion<br />

Régions de montagne et régions rurales. Prendre <strong>des</strong> mesures concrètes pour créer un environnement<br />

économique optimal<br />

Déposé par<br />

Niederberger Paul<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de définir <strong>des</strong> mesures concrètes pour améliorer l'environnement économique <strong>des</strong> régions de<br />

montagne et <strong>des</strong> régions rurales et leur permettre de faire face à la crise économique qui se <strong>des</strong>sine en exploitant de façon<br />

optimale leur potentiel économique. Il s'attachera notamment à optimiser les conditions d'établissement <strong>des</strong> particuliers<br />

étrangers disposant de ressources financières élevées. Il prendra à cet effet <strong>des</strong> mesures concrètes dans <strong>des</strong> domaines<br />

aussi divers que la fiscalité, les autorisations de séjour ou l'incitation à l'investissement, en s'inspirant en particulier <strong>des</strong> actions<br />

menées par l'Autriche au cours <strong>des</strong> dernières années. Les mesures à adopter consisteront notamment:<br />

1. à mettre en place <strong>des</strong> incitations à l'investissement (possibilité d'octroyer <strong>des</strong> allègements fiscaux pour la réalisation<br />

d'investissements économiques importants);<br />

2. à donner aux cantons la possibilité de délivrer <strong>des</strong> permis d'établissement aux personnes venant d'<strong>Etats</strong> tiers (sans que ces<br />

personnes ne puissent se prévaloir d'un droit à ce permis, selon un régime analogue à celui appliqué aux professeurs);<br />

3. à donner aux régions suisses les moyens de lutter à armes égales avec les régions concurrentes à l'étranger (voir par ex. le<br />

système adopté par l'Autriche en matière de naturalisations);<br />

4. à créer un centre de compétences permettant de vérifier la situation, au regard de la politique de sécurité, <strong>des</strong> personnes<br />

qui déposeront une demande (communication et coopération entre les offices fédéraux concernés).<br />

Développement<br />

Le ralentissement économique se fait durement sentir dans les régions de montagne et les régions rurales. Et l'acceptation de<br />

l'initiative sur les résidences secondaires constitue un facteur d'aggravation supplémentaire qui pèsera lourdement sur leur<br />

situation économique. Le potentiel de ces régions est, par la force <strong>des</strong> choses, limité, et son optimisation présente <strong>des</strong><br />

difficultés spécifiques. A cela s'ajoute que le marasme actuel affecte particulièrement les secteurs d'activité traditionnels <strong>des</strong><br />

régions de montagne et <strong>des</strong> régions rurales. Pour éviter que ces régions ne soient davantage pénalisées, il faut créer <strong>des</strong><br />

conditions­cadres plus attrayantes. L'un <strong>des</strong> éléments clé de cette stratégie consisterait à attirer les particuliers fortunés, ce qui<br />

générerait <strong>des</strong> investissements importants et renforcerait la consommation. Une détérioration <strong>des</strong> conditions­cadres, facteur<br />

essentiel dans ce contexte, aurait inévitablement pour effet de compromettre les perspectives économiques <strong>des</strong> régions de<br />

montagne et <strong>des</strong> régions rurales et se solderait à n'en pas douter par <strong>des</strong> pertes d'emplois. Il faut savoir également que les<br />

régions de montagne suisses subissent une concurrence étrangère très vive, non seulement sur le plan touristique, mais aussi<br />

en ce qui concerne l'établissement de particuliers étrangers fortunés. Ces dernières années, en effet, <strong>des</strong> pays tels que<br />

l'Autriche ont fait le choix de revaloriser les conditions d'établissement <strong>des</strong> étrangers fortunés sur leur territoire, à la fois en<br />

matière fiscale et en matière de naturalisation. Une détérioration <strong>des</strong> conditions­cadres compromettrait fortement la position<br />

<strong>des</strong> régions de montagne et <strong>des</strong> régions rurales suisses par rapport à celle d'autres régions d'Europe.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

En transmettant la motion Maissen 11.3927, "Stratégie de la Confédération pour les régions de montagne et les espaces<br />

305


uraux", le Parlement a chargé le <strong>Conseil</strong> fédéral d'élaborer une stratégie cohérente en la matière qui détaille les principes et<br />

les axes généraux ainsi que les étapes de réalisation concrètes. Etant d'avis que les futures mesures devront s'inscrire dans<br />

cette stratégie, le <strong>Conseil</strong> fédéral ne saurait par conséquent se déterminer aujourd'hui sur <strong>des</strong> mesures concrètes.<br />

Il prend néanmoins position comme suit eu égard aux mesures réclamées:<br />

­ En ce qui concerne l'incitation à l'investissement (possibilités d'allègements fiscaux pour la réalisation d'investissements<br />

économiques importants), rappelons que l'instrument <strong>des</strong> allègements fiscaux dans le cadre de la politique régionale permet<br />

déjà à la Confédération de soutenir <strong>des</strong> projets en milieu rural.<br />

­ Abstraction faite <strong>des</strong> allègements fiscaux accordés dans le cadre de la politique régionale, le <strong>Conseil</strong> fédéral est<br />

fondamentalement opposé aux allègements fiscaux au niveau fédéral motivés par <strong>des</strong> considérations de politique régionale.<br />

Dans le système fédéral suisse, les cantons ­ y compris ceux comportant <strong>des</strong> régions de montagne et <strong>des</strong> espaces ruraux ­<br />

jouissent d'une large autonomie fiscale et d'une capacité financière efficacement équilibrée grâce à la péréquation financière<br />

et à la compensation <strong>des</strong> charges. Faire <strong>des</strong> impôts fédéraux un instrument de péréquation supplémentaire subordonné à la<br />

politique régionale serait contraire à tous nos principes de fédéralisme fiscal. Si <strong>des</strong> cantons estiment qu'il faut prendre <strong>des</strong><br />

mesures d'ordre fiscal pour leurs régions de montagne et leurs espaces ruraux, ils ont toute latitude pour le faire en vertu de<br />

l'autonomie fiscale qu'autorise la Constitution fédérale.<br />

­ Conformément à l'accord sur la libre circulation <strong>des</strong> personnes, les ressortissants <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> membres de l'UE ou de l'AELE<br />

bénéficient d'un droit de séjour en Suisse s'ils exercent une activité lucrative ou disposent de ressources financières<br />

suffisantes. Pour les ressortissants d'autres <strong>Etats</strong>, il est possible de tenir compte d'intérêts cantonaux majeurs en matière de<br />

fiscalité pour statuer sur l'autorisation (art. 32 al. 1 let. c de l'ordonnance relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une<br />

activité lucrative).<br />

­ L'autorisation d'établissement peut être octroyée au terme d'un séjour de cinq ans seulement lorsque l'étranger s'est bien<br />

intégré en Suisse (art. 34 al. 4 de la loi fédérale sur les étrangers; LEtr). Elle peut aussi être octroyée au terme d'un séjour plus<br />

court si <strong>des</strong> raisons majeures le justifient (art. 34 al. 3 LEtr). La délivrance immédiate d'une autorisation d'établissement à <strong>des</strong><br />

professeurs, évoquée dans la motion, correspond à un régime d'exception inscrit dans une longue tradition et intervient<br />

compte tenu de l'importance que revêt la fonction publique que ces personnes exercent. L'obtention facilitée d'un permis<br />

d'établissement ou de la nationalité suisse au titre de conditions de fortune serait problématique, en vertu notamment du<br />

principe d'égalité de traitement juridique de tous les requérants.<br />

­ Les vérifications de sécurité requises dans le cadre de la procédure d'autorisation s'effectuent déjà en étroite collaboration<br />

avec l'ensemble <strong>des</strong> autorités concernées. Il n'y a donc pas lieu de créer un centre de compétences supplémentaire.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

25.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (8)<br />

Engler Stefan Fournier Jean­René Freitag Pankraz Hess Hans Imoberdorf René Luginbühl Werner Schwaller Urs<br />

306


Seydoux­Christe Anne<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Berggebiet regionale Wirtschaftspolitik Steueranreiz Aufenthalt von Ausländern/­innen Vermögen Niederlassungsrecht<br />

Industrieansiedlung Ferienwohnung<br />

Indexation complémentaire:<br />

15;24<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

307


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3498 – Interpellation<br />

Programmes nationaux de prévention alimentation et activité physique, alcool et tabac<br />

Déposé par<br />

Eder Joachim<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

La prévention et la promotion de la santé sont le fer de lance de la lutte contre les maladies non transmissibles, comme le<br />

cancer, le diabète ou les maladies respiratoires et cardio­vasculaires, qui constituent aujourd'hui la cause principale de<br />

mortalité dans le monde et engendrent une grande partie <strong>des</strong> coûts relatifs à la santé. C'est pour cette raison qu'en 2008, trois<br />

programmes nationaux de prévention ont vu le jour en Suisse dans le but de réduire les quatre facteurs de risques principaux<br />

s'agissant <strong>des</strong> maladies non transmissibles: consommation de tabac, abus d'alcool, alimentation déséquilibrée et manque<br />

d'activité physique. Comme ces programmes se sont avérés utiles et pertinents, le <strong>Conseil</strong> fédéral a décidé en date du 9 mai<br />

2012 de les prolonger de quatre ans, soit jusqu'en 2016. La continuité du travail de prévention effectué ces dernières années<br />

est ainsi assurée. En lien avec l'évaluation externe, réalisée sur mandat de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP), <strong>des</strong><br />

programmes nationaux Alimentation et activité physique, Alcool et Tabac (2008­2012) et du paquet de mesures de la<br />

Confédération pour la réduction <strong>des</strong> problèmes liés aux drogues (2006­2011), je pose au <strong>Conseil</strong> fédéral les questions<br />

suivantes:<br />

1. Quels sont les meilleurs résultats ressortant de l'évaluation <strong>des</strong> programmes nationaux Alcool et Tabac 2008­2012 et<br />

Alimentation et activité physique 2008­2012?<br />

2. De quelle manière l'OFSP tient­il compte concrètement <strong>des</strong> points faibles relevés et <strong>des</strong> critiques émises?<br />

3. L'OFSP et la Régie fédérale <strong>des</strong> alcools ont­ils entre­temps pu régler leurs divergences (cf. rapport)? Sur quels points<br />

importants portaient ces divergences?<br />

4. Qu'en est­il <strong>des</strong> résultats du paquet de mesures de la Confédération pour la réduction <strong>des</strong> problèmes liés aux drogues<br />

2006­2011?<br />

5. Comment entend­on renforcer la coopération et harmoniser les différentes mesures entre les programmes?<br />

6. Quels éléments faut­il améliorer en matière de collaboration avec les cantons et les autres acteurs? Quelles mesures<br />

concrètes seront prises pour y parvenir?<br />

7. Comment les recommandations du rapport seront­elles prises en compte dans la planification de la mise en oeuvre de la loi<br />

sur la prévention?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Comme l'auteur de l'interpellation l'indique à juste titre, le <strong>Conseil</strong> fédéral a décidé, le 9 mai 2012, de prolonger de quatre ans,<br />

soit jusqu'à fin 2016, les trois programmes nationaux de prévention Alcool, Tabac, Alimentation et activité physique, dans le but<br />

d'assurer la continuité du travail de prévention entrepris ces dernières années. Le renforcement de la prévention et de la<br />

promotion de la santé contribue à la bonne performance du système sanitaire.<br />

Les évaluations externes mettent en exergue la pertinence <strong>des</strong> programmes nationaux de prévention aux niveaux sanitaire et<br />

économique et confirment la nécessité d'engager, sur le plan national, <strong>des</strong> activités efficaces propres à encourager un mode<br />

de vie sain. Etant donné les défis auxquels est confrontée la politique de la santé (progression <strong>des</strong> maladies non<br />

308


transmissibles, évolution <strong>des</strong> coûts), l'action menée doit être poursuivie. Les rapports d'évaluation peuvent être consultés sur<br />

le site Internet de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP):<br />

www.bag.admin.ch/evaluation/01759/02067/11152/index.html?lang=fr<br />

www.bag.admin.ch/evaluation/01759/02070/11382/index.html?lang=fr<br />

1. Le principal mérite <strong>des</strong> trois programmes nationaux est d'avoir assuré et amélioré la coordination entre partenaires<br />

impliqués (Confédération, cantons, organisations). Les programmes ont produit les effets suivants sur le plan économique et<br />

sanitaire:<br />

a. Programme national alcool (PNA): la protection de la jeunesse a été renforcée au moyen de contrôles systématiques de<br />

l'application <strong>des</strong> prescriptions, d'achats­tests et de la formation du personnel de vente. Une campagne novatrice, Semaine<br />

alcool, fruit d'une collaboration avec onze organisations partenaires, a pris pour thème la consommation abusive d'alcool sur la<br />

voie publique. La mise en oeuvre d'une politique cohérente de financement, et de sélection <strong>des</strong>tinée à encourager <strong>des</strong> projets<br />

de recherche ainsi que le développement d'un système de monitorage, ont permis de combler les lacunes dans l'état <strong>des</strong><br />

connaissances.<br />

b. Programme national tabac (PNT): grâce à d'importantes mesures prises aux niveaux national et cantonal, la part de fumeurs<br />

dans la population a passé de 33 pour cent (2001) à 27 pour cent (2010) et le tabagisme passif, de 27 pour cent (2006) à 10<br />

pour cent. Ces chiffres témoignent de l'efficacité d'un travail de prévention de longue haleine: le PNT est déjà le deuxième<br />

programme de ce type.<br />

c. Programme national Alimentation et activité physique (PNAAP): la mise en place d'un système de monitorage a permis de<br />

réunir, pour la première fois, <strong>des</strong> données sur le comportement alimentaire et l'activité physique de la population. Des mesures<br />

telles que la collaboration avec l'économie privée (initiative "actionsanté") ou l'application de normes de qualité pour la<br />

restauration collective contribuent à favoriser l'offre d'aliments sains. Promotion Santé Suisse a mis en oeuvre, avec la<br />

collaboration de 22 cantons, <strong>des</strong> programmes d'action en faveur d'un poids corporel sain.<br />

2. L'OFSP examine et améliore systématiquement les programmes de prévention en les soumettant à un controlling et à <strong>des</strong><br />

évaluations régulières. Les recommandations résultant <strong>des</strong> évaluations ont d'ores et déjà été mises en oeuvre ou seront<br />

intégrées à la mise en oeuvre <strong>des</strong> programmes à partir de 2013 selon les modalités suivantes :<br />

www.bag.admin.ch/evaluation/01759/02067/11152/index.html?lang=fr.<br />

3. Les deux unités administratives ont <strong>des</strong> missions différentes: la Régie fédérale <strong>des</strong> alcools est responsable de l'imposition<br />

<strong>des</strong> spiritueux, dans ses aspects réglementaires et son application, ainsi que de la mise en oeuvre <strong>des</strong> prescriptions régissant<br />

le commerce et la publicité <strong>des</strong> spiritueux contenues dans la loi fédérale sur l'alcool. L'OFSP, de son côté, se concentre sur<br />

l'impact sanitaire résultant d'une consommation abusive d'alcool. Les divergences de vue entre les deux administrations ont pu<br />

être éliminées et leur collaboration au sein du PNA est étroite.<br />

4. Grâce au succès de la politique <strong>des</strong> quatre piliers menée par la Confédération, le troisième programme de mesures en vue<br />

de réduire les problèmes de drogue (MaPaDro III) a produit ses effets concernant les trois objectifs primaires visés (réduction<br />

durable de la consommation de drogues et de ses conséquences négatives pour le consommateur et pour la société). La<br />

consommation de substances psychoactives n'en demeure pas moins un défi. L'OFSP a prorogé le programme de mesures<br />

jusqu'à fin 2016, d'entente avec l'Office fédéral de la police (Fedpol) et l'Office fédéral de la justice. Le plan d'action révisé<br />

met l'accent sur les mesures de repérage précoce, de prévention et de réduction <strong>des</strong> risques notamment dans le domaine<br />

<strong>des</strong> party drugs (drogues récréatives) ou <strong>des</strong>igner drugs (drogues de synthèse), de même que sur le recours accru à <strong>des</strong><br />

mesures répressives par le biais de la Fedpol.<br />

5. Dans l'optique de renforcer la cohérence <strong>des</strong> actions menées, la mise en oeuvre du programme actuel intègre d'ores et<br />

déjà <strong>des</strong> activités transversales entre programmes. En font partie le repérage et l'intervention précoces, la coordination <strong>des</strong><br />

partenariats en matière d'exécution, de même que le conseil et la thérapie. Dans la suite également, les exemples de bonne<br />

pratique développés dans le cadre <strong>des</strong> différents programmes seront une source d'inspiration pour tous les autres<br />

programmes.<br />

6. La collaboration et la coordination avec les cantons et d'autres partenaires ont été constamment affinées au cours <strong>des</strong><br />

dernières années. Elles sont assurées de la façon suivante:<br />

a. PNA: les cantons reçoivent davantage de soutien pour l'évaluation <strong>des</strong> facteurs contribuant à la réussite. Des plates­formes<br />

nationales et régionales sont à disposition pour faciliter l'échange de connaissances et d'informations entre cantons. Les plans<br />

d'action cantonaux sont par ailleurs basés sur le PNA, ce qui accroît leur transparence, la possibilité de les piloter et leur<br />

efficacité. La campagne, qui a démarré avec succès, fait intervenir et met en réseau plus de 200 acteurs qui lui permettent<br />

d'interpeller de façon différenciée une diversité de groupes cibles répartis dans toute la Suisse.<br />

b. PNT: une nouvelle plate­forme sera créée pour intensifier la collaboration avec les cantons et les ONG. Un plan de mesures<br />

sera élaboré conjointement pour la période de mise en oeuvre 2013­2016. En outre, les cantons et <strong>des</strong> partenaires importants<br />

participent au développement ultérieur de la campagne nationale de prévention du tabagisme. Les cantons seront davantage<br />

soutenus dans le développement et la mise en oeuvre de leurs programmes de prévention.<br />

c. PNAAP: le programme a pour but d'améliorer la coordination avec divers offices fédéraux ou cantons qui, par leurs<br />

309


politiques (politique d'agglomération, politique agricole, éducation, sports ou transports) favorisent un mode de vie sain; <strong>des</strong><br />

projets interdépartementaux de promotion de l'activité physique dans la vie quotidienne ont été initiés; <strong>des</strong> possibilités de<br />

collaborations volontaires avec l'économie privée seront explorées.<br />

7. La loi fédérale sur la prévention et la promotion de la santé doit permettre de mieux coordonner et piloter les mesures de<br />

prévention. Elle jette les bases légales pour la prévention et la détection précoce de maladies non transmissibles et de<br />

maladies psychiques. Le processus de mise en oeuvre sera lancé en étroite collaboration avec les cantons. Il s'agit<br />

notamment, dans ce cadre, d'élaborer <strong>des</strong> objectifs nationaux, une stratégie du <strong>Conseil</strong> fédéral et de nouveaux programmes<br />

de prévention, ainsi que de transférer <strong>des</strong> tâches à Promotion Santé Suisse. Les recommandations résultant de l'évaluation<br />

constituent l'une <strong>des</strong> bases de ce processus.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

18.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Prävention Gesundheitsförderung Tabakkonsum Alkoholkonsum Ernährungsgewohnheit Aktionsprogramm Evaluation<br />

Drogenabhängigkeit Monitoring Durchführung eines Projektes<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

310


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3499 – Interpellation<br />

Accès à la justice <strong>des</strong> victimes de violations <strong>des</strong> droits humains par <strong>des</strong> filiales d'entreprises suisses à<br />

l'étranger<br />

Déposé par<br />

Seydoux­Christe Anne<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Les Principes directeurs élaborés par John Ruggie et adoptés en 2011 à l'unanimité par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> droits de l'homme ­<br />

donc aussi par la Suisse ­ affirment le droit d'accéder à la justice et à <strong>des</strong> réparations pour les victimes de violations <strong>des</strong> droits<br />

humains commises par <strong>des</strong> entreprises. Ce droit d'accès à la justice et à un traitement équitable n'est pas toujours garanti<br />

dans nombre de pays en développement, pour <strong>des</strong> raisons liées notamment aux déficiences de l'ordre juridique et du<br />

système judiciaire.<br />

Ce genre de situation n'affecte pas seulement les victimes de catastrophes comme celle de Bhopal (Inde), mais aussi celles<br />

de violations perpétrées par <strong>des</strong> multinationales dont le siège, l'administration centrale ou le principal établissement est en<br />

Suisse.<br />

De passage dans notre pays en mars 2012, Antonio Gustavo Gomez, procureur général de Tucuman (Argentine), a parlé<br />

publiquement de la plainte déposée en 1998 par le ministère de l'environnement de Tucuman contre une multinationale suisse<br />

d'extraction minière, accusée de pollutions <strong>des</strong> eaux et de l'environnement ayant conduit à de graves problèmes de santé de<br />

la population locale. Celle­ci attend toujours un procès et une réparation <strong>des</strong> dommages subis. Fin mars, Antonio Gustavo<br />

Gomez a déposé plainte auprès de la Cour interaméricaine <strong>des</strong> droits de l'homme contre la multinationale en question et<br />

contre le gouvernement argentin qui s'est, selon lui, rendu complice <strong>des</strong> exactions de l'entreprise en question. Son objectif est<br />

que de tels délits environnementaux puissent à l'avenir faire l'objet de poursuites pénales conséquentes.<br />

Questions:<br />

1. Comment le <strong>Conseil</strong> fédéral se situe­t­il par rapport à de tels cas, qui constituent un risque de réputation pour la Suisse?<br />

2. Quand l'Etat­hôte d'une multinationale ne garantit pas l'accès à la justice et à <strong>des</strong> réparations pour les victimes de violations<br />

commises par cette entreprise, quelle est selon le <strong>Conseil</strong> fédéral la responsabilité de l'Etat d'origine?<br />

3. Que propose le <strong>Conseil</strong> fédéral pour résoudre le manque d'accès à la justice <strong>des</strong> victimes de violations <strong>des</strong> droits humains<br />

et de l'environnement commises à l'étranger par <strong>des</strong> filiales d'entreprises dont le siège juridique, l'administration centrale ou le<br />

principal établissement est en Suisse?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

1. A l'étranger, les entreprises suisses donnent généralement l'image d'une Suisse fiable, innovatrice et digne de confiance.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est toutefois conscient que <strong>des</strong> allégations concernant <strong>des</strong> violations <strong>des</strong> droits de l'homme qui auraient<br />

été commises par <strong>des</strong> entreprises ayant leur siège en Suisse, peuvent comporter un risque de réputation pour notre pays.<br />

Toutes les entreprises suisses, y compris les multinationales ayant leur siège dans notre pays, sont soumises à l'ensemble de<br />

la législation de notre pays et <strong>des</strong> autres <strong>Etats</strong> dans lesquels elles sont présentes, notamment en matière de fiscalité, de lutte<br />

contre la corruption, d'obligation de rendre compte de leurs activités. Il faut cependant préciser que selon la forme juridique de<br />

l'entreprise, une filiale à l'étranger d'une entreprise suisse peut être soumise à un système juridique distinct.<br />

311


Pour relever activement les défis qui se posent dans le domaine de l'économie et <strong>des</strong> droits de l'homme, la Suisse a soutenu<br />

l'élaboration <strong>des</strong> Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme adoptés en juin 2011 par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong><br />

droits de l'homme. Ceux­ci constitent la base pour la mise en oeuvre du cadre d'action "Protéger, respecter et réparer" <strong>des</strong><br />

Nations Unies qu'avait formulé l'ancien représentant spécial John Ruggie. Ces Principes directeurs recommandent notamment<br />

la mise en place de voies de recours effectives, eu égard en particulier à l'accès à la justice et aux mécanismes de réparation<br />

pour les personnes dont les droits fondamentaux ont été violés, sous la condition que ces voies de recours n'existent pas<br />

déjà. Le DFAE et le DFE ont lancé conjointement un dialogue multipartite afin de débattre de la prise en compte de ces<br />

principes avec les parties intéressées du secteur privé, de la société civile et <strong>des</strong> institutions scientifiques et académiques. La<br />

première ronde de ce dialogue s'est tenue le 16 mai dernier.<br />

2. Le cas évoqué ici décrit <strong>des</strong> faits qui se sont déroulés en Argentine, qui est un Etat de droit où les victimes ont accès au<br />

système judiciaire national. En cas d'épuisement <strong>des</strong> voies de recours internes, les personnes lésées peuvent accéder au<br />

système interaméricain. Ni le gouvernement ni la justice suisses ne sauraient s'ingérer dans <strong>des</strong> procédures en cours.<br />

La Suisse est partie aux principales conventions <strong>des</strong> Nations Unies en matière de droits de l'homme. Elle attend <strong>des</strong> autres<br />

<strong>Etats</strong> qui ont ratifié ces conventions qu'ils les mettent en oeuvre de manière systématique et qu'ils garantissent une protection<br />

effective <strong>des</strong> droits de l'homme et un accès adéquat à la justice. La Suisse s'engage dans ce sens au niveau aussi bien<br />

bilatéral que multilatéral, tout comme pour un système international fort pour protéger les droits de l'homme.<br />

En sa qualité d'Etat hébergeant <strong>des</strong> multinationales opérant à l'étranger, la Suisse prend au sérieux son obligation de<br />

protection, dans le cas où <strong>des</strong> entreprises devaient porter atteinte aux droits de l'homme. Ainsi, la Suisse s'engage pour que<br />

les entreprises concernées assument leurs responsabilités, en particulier qu'elles respectent les droits de l'homme, la<br />

législation de protection de l'environnement et les normes sociales.<br />

3. Le droit suisse prévoit, dans certaines conditions, <strong>des</strong> voies de recours dans notre pays pour <strong>des</strong> personnes estimant que<br />

leurs droits ont été violés par <strong>des</strong> entreprises suisses à l'étranger. La compétence <strong>des</strong> tribunaux suisses et le droit applicable<br />

doivent toutefois être déterminés dans chaque cas particulier. Il n'existe pas de bases juridiques contraignantes garantissant<br />

un accès à la justice suisse lorsqu'un système judicaire à l'étranger présente <strong>des</strong> lacunes.<br />

Il convient de rappeler que depuis le 1er octobre 2003 ­ en plus de la responsabilité civile qui, en vertu du Code <strong>des</strong><br />

obligations, découle de dommages infligés en infraction au droit ­ les entreprises doivent répondre pénalement de leurs actes<br />

en vertu de l'article 102 du Code pénal (CP), à l'instar <strong>des</strong> personnes physiques. Cette disposition s'applique également aux<br />

gran<strong>des</strong> entreprises travaillant au niveau international, lorsque l'acte incriminé répond aux conditions de lieu selon le CP (art. 3<br />

et 8 CP). Il en découle qu'une maison mère peut d'une manière générale être poursuivie pénalement pour les infractions<br />

commises par <strong>des</strong> succursales du groupe.<br />

En outre, la Suisse est tenue d'agir conformément à la Constitution fédérale et aux conventions <strong>des</strong> droits de l'homme qu'elle a<br />

ratifiées. Ainsi, "les autorités veillent à ce que les droits fondamentaux, dans la mesure où ils s'y prêtent, soient aussi réalisés<br />

dans les relations qui lient les particuliers entre eux" (art. 35 al. 3 Cst.). Cet alinéa fait référence au fait que, dans la pratique, les<br />

droits fondamentaux peuvent être menacés non seulement par <strong>des</strong> actes de l'Etat, mais aussi par les agissements d'acteurs<br />

privés. Les Principes directeurs de l'ONU relatifs à l'économie et aux droits de l'homme fournissent de précieux points de<br />

repère à cet égard, notamment en ce qui concerne l'accès aux tribunaux ou alors les mécanismes pour la réparation de<br />

violations <strong>des</strong> droits de l'homme. Le dialogue multipartite doit se pencher, entre autres, sur la question d'une éventuelle<br />

intervention, dans le but de garantir un accès plus effectif encore à <strong>des</strong> mécanismes de réparation.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral continue à veiller en permanence à la cohérence entre la politique suisse en matière de droits de l'homme<br />

et les activités économiques. La Suisse s'emploie d'ailleurs, aux niveaux national et international, à clarifier et à améliorer le<br />

cadre <strong>des</strong> activités <strong>des</strong> entreprises multinationales. Elle soutient ainsi différentes initiatives internationales de l'ONU et de<br />

l'OCDE, tout comme <strong>des</strong> initiatives lancées par la société civile. Elle est également consciente que le respect <strong>des</strong> droits de<br />

l'homme nécessite un engagement <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> au niveau global et que l'efficacité <strong>des</strong> initiatives susmentionnées dépend<br />

essentiellement de la mise en oeuvre nationale assurée par chaque Etat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

11.09.2012 CE Liquidée.<br />

312


<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (16)<br />

Abate Fabio Comte Raphaël Diener Lenz Verena Egerszegi­Obrist Christine Engler Stefan Fournier Jean­René<br />

Gutzwiller Felix Häberli­Koller Brigitte Hêche Claude Janiak Claude Levrat Christian Luginbühl Werner<br />

Maury Pasquier Liliane Niederberger Paul Recordon Luc Stadler Markus<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

transnationales Unternehmen Unternehmenspolitik Wirtschaftsethik Menschenrechte Image Unternehmenssitz Umweltverträglichkeit<br />

multinationales Unternehmen Verantwortung Bergbau Rohstoffmarkt Rechtsschutz<br />

Indexation complémentaire:<br />

15<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> affaires étrangères<br />

(DFAE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

313


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3501 – Interpellation<br />

Restrictions malvenues aux dons de sang<br />

Déposé par<br />

Recordon Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

13.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est prié de répondre aux questions suivantes:<br />

1. Est­il exact que, pour les hommes ayant ou ayant eu un ou <strong>des</strong> rapports sexuels avec un autre homme, il est exclu<br />

définitivement qu'ils puissent donner leur sang?<br />

2. Si oui, n'y a­t­il pas lieu de revoir, au moins sous l'angle de la proportionnalité, cette norme tout à la fois discriminatoire et<br />

regrettablement limitative au point de vue <strong>des</strong> besoins en sang pour les transfusions?<br />

Développement<br />

Les personnes ayant entretenu au moins un rapport sexuel (même protégé) entre hommes ont régulièrement l'occasion de<br />

déplorer le refus de leur sang par les centres de transfusion. La règle date de 1977 et constitue une "exclusio in perpetuum".<br />

Apparemment, nulle investigation, notamment nul examen sanitaire et de la situation concrète de la personne, n'est de nature à<br />

permettre une exception. A titre de comparaison, il semble que les personnes hétérosexuelles ne soient traitées à l'identique<br />

que si elles ne connaissent un de leurs partenaires depuis moins de six mois, fussent­elles par hypothèse adeptes d'une "vie<br />

dissolue". Si l'on doit approuver l'application du principe de précaution ici comme dans tout le secteur de la santé publique, il<br />

apparaît néanmoins incohérent de se référer, d'un cas à l'autre, à <strong>des</strong> critères qui diffèrent à ce point ­ l'un tout à fait forfaitaire,<br />

l'autre nuancé, peut­être même un brin laxiste. Depuis l'affaire dite du sang contaminé, dans les années 1980, l'appréciation<br />

<strong>des</strong> risques s'est affinée et cela devrait amener à mieux tenir compte de la situation concrète <strong>des</strong> donneuses et donneurs<br />

potentiels. Les étu<strong>des</strong> les plus récentes et la législation européenne correspondante tendent à indiquer que la position suisse<br />

en la matière est surannée. En outre, on peut supputer que, dans l'ensemble, l'offre de sang à transfuser, qui n'est toujours<br />

pas entièrement satisfaisante sur le plan quantitatif, s'accroîtrait si l'on rapprochait les conditions de recevabilité du don de<br />

sang au mode de vie réel au lieu de continuer à se fonder sur la seule orientation sexuelle.<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

La disponibilité de la population suisse à donner du sang est indispensable pour disposer de suffisamment de sang et de<br />

produits sanguins. Jusqu'ici, les besoins ont pu être couverts. Des mesures sont prises à différents niveaux pour assurer une<br />

qualité et une sécurité élevées <strong>des</strong> produits sanguins, ce qui inclut également la protection contre les maladies infectieuses<br />

transmissibles par voie sanguine. Les donneurs doivent ainsi répondre à un certain nombre de critères, et les services de<br />

transfusion sont chargés d'analyser systématiquement les échantillons prélevés conformément aux directives fixées pour<br />

détecter une éventuelle présence d'agents pathogènes transmissibles par le sang.<br />

L'article 36 de la loi fédérale sur les médicaments et les dispositifs médicaux (RS 812.21) et l'article 17 de l'ordonnance sur<br />

les autorisations dans le domaine <strong>des</strong> médicaments (RS 812.212.1) règlent les critères d'appréciation de l'aptitude à donner<br />

du sang. Avant la prise de sang, un médecin contrôle l'état de santé du donneur, qui sera interrogé pour déterminer un<br />

éventuel comportement à risque. Cette procédure permet de protéger la personne transfusée et de réduire le risque de<br />

transmission d'agents pathogènes par voie sanguine. L'âge, l'état de santé général, les <strong>des</strong>tinations de voyages, la prise de<br />

médicaments, le comportement à risque et les résultats d'analyses médicales constituent <strong>des</strong> critères déterminants pour<br />

l'éligibilité au don de sang. S'il n'est pas possible d'exclure un risque d'infection, la personne concernée n'est pas autorisée à<br />

314


donner son sang.<br />

Les critères d'exclusion permettant de garantir la sécurité du don de sang en Suisse sont définis au niveau international. Ils se<br />

basent sur ceux édictés par la Direction européenne de la qualité du médicament et <strong>des</strong> soins de santé (DEQM), qui vérifie<br />

chaque année s'ils sont à jour et les adapte, le cas échéant. La Suisse est représentée au sein de la DEQM par Swissmedic.<br />

Le Service de transfusion sanguine CRS SA est chargé d'appliquer les exigences légales en Suisse.<br />

1. Il est vrai que les hommes qui ont ou ont eu <strong>des</strong> rapports sexuels avec d'autres hommes (HSH) sont exclus définitivement<br />

depuis 1977 par le Service de transfusion sanguine CRS SA et ne peuvent, de ce fait, donner leur sang en Suisse.<br />

2. Pour le <strong>Conseil</strong> fédéral, il est important que la population suisse soit suffisamment approvisionnée en sang et en produits<br />

sanguins. Conjointement, la sécurité du sang et avant tout la protection du futur receveur de sang et de produits sanguins sont<br />

centrales et doivent être assurées par la prise de mesures adaptées à l'état actuel de la science et de la technologie. En mars<br />

2012, la DEQM a évalué le risque de transmission d'agents pathogènes lors de transfusions sanguines. Elle a conclu que le<br />

risque de transmettre le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou celui de l'hépatite B (VHB) était fortement lié au<br />

comportement sexuel du donneur (et qu'il augmentait dans le cas <strong>des</strong> HSH). Cette évaluation a été menée indépendamment<br />

de l'orientation sexuelle du donneur.<br />

Toutefois, selon les experts, le problème peut être abordé dans une perspective différente. L'Office fédéral de la santé<br />

publique a indiqué à plusieurs reprises que les critères d'exclusion pour le don de sang devaient porter sur le comportement à<br />

risque du donneur ­ à clarifier et à évaluer individuellement ­ et ne pas se limiter à l'appartenance à un groupe à risque. Aussi le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral est­il disposé à examiner la possibilité de reformuler les critères actuels pour l'exclusion <strong>des</strong> donneurs de<br />

sang édictés par le Service de transfusion sanguine CRS SA.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Bluttransfusion sexuelle Minderheit Verhältnismässigkeit Gesundheitsrecht<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

315


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3521 – Postulat<br />

Un concept d'utilisation pour la ligne de montagne du Saint­Gothard<br />

Déposé par<br />

Baumann Isidor<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

14.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'élaborer un concept d'utilisation pour la nouvelle ligne de montagne qui reliera bientôt Rynächt<br />

(Erstfeld) et Giustizia (Biasca), et de garantir que l'on parviendra à une solution bien étayée et équilibrée, qui tienne compte de<br />

l'ensemble <strong>des</strong> dimensions du projet.<br />

Développement<br />

Avec l'ouverture du tunnel de base du Saint­Gothard (TBG), prévue pour fin 2016, le nombre de voies sur la liaison ferroviaire<br />

entre Rynächt (Uri) et Giustizia (Tessin) passera de deux à quatre. L'exploitation de la ligne de montagne sera fortement<br />

modifiée. D'où l'importance de s'interroger sur l'utilisation qui sera faite de ces voies, <strong>des</strong> infrastructures techniques et <strong>des</strong><br />

aires ferroviaires de la ligne de montagne du St­Gothard.<br />

Plusieurs groupes de travail, auxquels participent notamment <strong>des</strong> collaborateurs <strong>des</strong> CFF, se penchent d'ores et déjà sur<br />

certains aspects particuliers du projet. En sa qualité de propriétaire ainsi que de commanditaire de l'infrastructure et,<br />

prochainement, de l'ensemble <strong>des</strong> offres de transport, la Confédération doit prendre en charge la direction <strong>des</strong> opérations et<br />

préparer les décisions nécessaires.<br />

Le concept d'utilisation devra tenir compte du fait que la ligne de montagne du St­Gothard est tout à la fois une partie<br />

intégrante du système ferroviaire suisse et un chef d'oeuvre historique et national, et il devra donc s'inscrire dans un contexte<br />

global. Il s'agit de veiller à ce que toutes les dimensions du projet trouvent leur place dans le futur concept, qui portera<br />

notamment sur les points suivants:<br />

1. la nouvelle affectation de l'aire et <strong>des</strong> installations ferroviaires actuelles;<br />

2. l'offre en matière de voies de communication dans la région;<br />

3. la prise en compte de la valeur historique et culturelle de l'ouvrage;<br />

4. les opportunités de développement touristique dans les régions directement concernées;<br />

5. l'attribution <strong>des</strong> compétences en matière d'octroi et de financement <strong>des</strong> mandats à venir.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral approuve le postulat. Il va élaborer un concept d'utilisation de la ligne de faîte du Saint­Gothard et dresser<br />

un rapport à l'attention du Parlement.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

316


Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (24)<br />

Abate Fabio Berberat Didier Bieri Peter Bischof Pirmin Cramer Robert Eder Joachim Egerszegi­Obrist Christine<br />

Engler Stefan Föhn Peter Germann Hannes Graber Konrad Häberli­Koller Brigitte Hess Hans Imoberdorf René<br />

Janiak Claude Jenny This Lombardi Filippo Luginbühl Werner Niederberger Paul Rechsteiner Paul Schmid Martin<br />

Schwaller Urs Stadler Markus Theiler Georges<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Schienennetz Verkehrslinie Schienenverkehr Durchführung eines Projektes Tourismus Uri Tessin architektonisches Erbe<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

317


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3522 – Interpellation<br />

Investir efficacement dans les infrastructures<br />

Déposé par<br />

Graber Konrad<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

14.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

On sait que le tunnel routier du Saint­Gothard devra faire l'objet de travaux de réfection, et le <strong>Conseil</strong> fédéral tranchera sous<br />

peu entre les options envisagées. La CTT­CE, qui a longuement débattu de l'affaire, estime que les travaux coûteront entre<br />

1,2 et 2,8 milliards de francs, selon l'option qui sera retenue. Si la nécessité de la réfection elle­même n'est pas remise en<br />

cause, il se pose toutefois la question <strong>des</strong> effets qui accompagneraient <strong>des</strong> investissements qui iraient au­delà de cette<br />

réfection, à savoir la réalisation d'un second tube.<br />

On sait que c'est dans les agglomérations qu'on rencontre les vrais problèmes de trafic. Pour prendre l'exemple de Lucerne,<br />

rappelons que si par le tunnel routier du Saint­Gothard transitent 17 000 véhicules par jour, c'est respectivement 92 000 et 62<br />

000 véhicules par les tunnels du Reussport et du Sonnenberg (état: 2010).<br />

Au­delà de l'argument légitime du nécessaire maintien de la cohésion nationale, il se pose aussi la question de l'efficacité <strong>des</strong><br />

investissements consentis. Au niveau <strong>des</strong> différents fonds de financement considérés individuellement (financement spécial<br />

pour la circulation routière, fonds d'infrastructure, fonds FTP, fonds d'infrastructure ferroviaire), la fixation <strong>des</strong> priorités obéit à<br />

<strong>des</strong> considérations de rapport coût­efficacité, selon les systèmes Nistra (qui, sur la base d'une série d'indicateurs, permet<br />

d'évaluer <strong>des</strong> projets d'infrastructure routière à la lumière <strong>des</strong> objectifs du développement durable) ou NIBA (idem, mais pour<br />

<strong>des</strong> projets d'infrastructure ferroviaire). Mais tel ne semble pas être le cas au niveau global: ainsi, les investissements<br />

supplémentaires que requerra le second tube ne sont pas mis en balance avec les avantages que comporteraient d'autres<br />

investissements d'infrastructure pourtant urgents.<br />

La conséquence en est que <strong>des</strong> projets d'infrastructure importants, par exemple dans l'agglomération lucernoise, sont remis à<br />

plus tard, tandis que pour la réfection du tunnel routier du Saint­Gothard, rien ne semble s'opposer au déblocage de plusieurs<br />

centaines de millions de francs supplémentaires <strong>des</strong>tinés à financer <strong>des</strong> travaux n'ayant rien à voir avec la réfection<br />

proprement dite.<br />

Il ressort d'un récent débat mené au grand­conseil lucernois que celui­ci restera pour sa part majoritairement opposé à la<br />

construction d'un second tube au Saint­Gothard tant que n'auront pas été réalisés dans l'agglomération de Lucerne certains<br />

projets d'infrastructure urgents (gare souterraine/gare de transit, voie de contournement, programme d'agglomération). Le<br />

gouvernement lucernois demande même expressément que la voie de contournement de Lucerne soit réalisée avant un<br />

éventuel second tube, car celui­ci risquerait d'accroître encore le trafic dans l'agglomération lucernoise.<br />

Aussi je pose au <strong>Conseil</strong> fédéral les questions suivantes:<br />

1. Est­il disposé à évaluer aussi les effets <strong>des</strong> investissements prévus en comparant ceux­ci avec d'autres projets financés<br />

par un fonds différent?<br />

2. S'agissant notamment <strong>des</strong> investissements dans <strong>des</strong> projets dépassant la simple réfection, est­il disposé à appliquer les<br />

mêmes objectifs d'efficacité que pour d'autres tâches d'infrastructure?<br />

3. Que pense­t­il de la situation en matière de trafic dans l'agglomération lucernoise telle qu'elle se présentait pendant et après<br />

les travaux de réfection du City Ring?<br />

318


4. Tient­il compte dans sa réflexion de la situation difficile qui en matière de trafic prévaut dans l'agglomération lucernoise et<br />

est­il disposé à prendre avant la réfection du tunnel du Saint­Gothard les mesures de délestage devenues indispensables?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Dans le domaine <strong>des</strong> infrastructures routières, il convient en principe de faire une distinction entre les projets d'entretien<br />

(maintien de la qualité <strong>des</strong> infrastructures), les projets d'aménagement (amélioration de la compatibilité, de la capacité, de la<br />

sécurité et de la disponibilité <strong>des</strong> routes nationales existantes, par ex. sécurité dans les tunnels, protection contre le bruit) et<br />

les projets d'accroissement de la capacité (par ex. élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement). La comparaison entre ces<br />

différentes catégories de projets est limitée de par les différences qui existent entre leurs objectifs et leurs contenus: par<br />

exemple, renoncer à entreprendre <strong>des</strong> mesures d'entretien qui s'avèrent nécessaires provoquerait, à moyen et long terme,<br />

une aggravation <strong>des</strong> dégâts; les mesures d'entretien doivent donc toujours être réalisées en priorité. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est<br />

disposé à élaborer une stratégie de développement de l'infrastructure routière (qui comprendra un état du financement actuel<br />

ainsi que les besoins financiers futurs; voir la motion CTT­CN 12.3329, "Stratégie de développement de l'infrastructure<br />

routière"). Les coûts liés à la réfection du tunnel routier du Saint­Gothard seront pris en considération dans ce cadre.<br />

1./2. La Confédération assume l'entière responsabilité <strong>des</strong> infrastructures <strong>des</strong> routes nationales, qu'elles se trouvent en<br />

agglomération ou en périphérie. Toute infrastructure routière a une fonction spécifique, ses exigences et particularités et, par<br />

là­même, ses propres problèmes. Grâce à Nistra, système d'évaluation de la durabilité <strong>des</strong> projets, ceux­ci peuvent être<br />

classés en fonction <strong>des</strong> priorités. Toutefois, comme expliqué ci­<strong>des</strong>sus, une comparaison directe entre les projets d'entretien<br />

et d'aménagement d'une part, et les projets de suppression <strong>des</strong> goulets d'étranglement d'autre part, ne se fait pas.<br />

Pour pouvoir garantir la réalisation de projets de suppression <strong>des</strong> goulets d'étranglement, outre celle <strong>des</strong> projets d'entretien et<br />

d'aménagement indispensables, le législateur a créé le fonds d'infrastructure. En 2009, le <strong>Conseil</strong> fédéral a soumis à<br />

l'Assemblée fédérale un programme d'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement du réseau <strong>des</strong> routes nationales. Il rend compte,<br />

en général tous les quatre ans, de l'état de réalisation de ce programme et lui propose d'allouer les moyens nécessaires pour<br />

le module suivant. L'Assemblée fédérale a ainsi une influence directe sur la fixation <strong>des</strong> priorités parmi les différents projets de<br />

suppression <strong>des</strong> goulets d'étranglement.<br />

La Confédération investit annuellement près de 1,2 milliard de francs dans l'entretien et l'aménagement <strong>des</strong> routes. Pour ce<br />

qui est de l'entretien, les priorités sont fixées en fonction <strong>des</strong> évaluations et <strong>des</strong> prévisions d'état. L'aménagement découle<br />

quant à lui de prescriptions légales (par ex. sécurité dans les tunnels, protection contre le bruit). La réfection du tunnel routier<br />

du Saint­Gothard (construction d'un second tube y comprise) s'inscrit dans la catégorie <strong>des</strong> projets d'entretien et<br />

d'aménagement. Les mesures prévues entrent en concurrence en premier lieu avec d'autres projets qui sont également<br />

financés par le fonds spécial pour la circulation routière. Les besoins financiers annuels sont nettement moins élevés dans le<br />

cas d'une construction d'un second tube que dans celui d'une réfection sans deuxième tube, au vu de la durée plus longue<br />

<strong>des</strong> travaux. Les conséquences sur les budgets annuels et sur les autres projets peuvent donc être mieux maîtrisées.<br />

Conformément aux priorités mentionnées ci­<strong>des</strong>sus, l'entretien <strong>des</strong> routes nationales sera aussi assuré pendant la réfection du<br />

tunnel du Saint­Gothard.<br />

Les projets de suppression <strong>des</strong> goulets d'étranglement, d'entretien et d'aménagement sont par ailleurs harmonisés et<br />

combinés, afin de limiter, dans la mesure du possible, les entraves à la circulation (voir la motion Jenny 09.3787, "Halte aux<br />

embouteillages et aux désagréments lors de travaux de construction et de transformation", et la motion Giezendanner<br />

09.3958, "Projets de construction de routes. Durée <strong>des</strong> chantiers et directives en matière d'adjudication <strong>des</strong> marchés<br />

publics"). L'option de réfection pour le tunnel du Saint­Gothard choisie par le <strong>Conseil</strong> fédéral permet de mettre en oeuvre cet<br />

objectif de manière conséquente et durable.<br />

3. L'autoroute A2 du contournement de Lucerne est l'un <strong>des</strong> axes les plus fréquentés de Suisse. Chaque jour, plus de 85 000<br />

véhicules en moyenne empruntent le tronçon entre Emmen et Kriens. Après plus de trente années d'exploitation intensive, le<br />

viaduc à flanc de coteau, le tunnel de Reussport, le pont de Senti avec accès à la ville et le tunnel de Sonnenberg sont en<br />

rénovation depuis 2009, et ce jusqu'en 2013. Afin de garantir la fluidité du trafic durant les travaux, ces derniers ont lieu autant<br />

que possible de nuit. En 2011 et 2012, <strong>des</strong> fermetures additionnelles ont été et seront prévues durant près de 25 week­ends<br />

par an. Les retombées sur le trafic peuvent ainsi être largement réduites durant la semaine et limitées aux week­ends.<br />

4. A l'avenir aussi, il faudra pouvoir satisfaire au mieux les besoins du trafic sur le réseau de transports national, régional et<br />

urbain de Lucerne. Le <strong>Conseil</strong> fédéral a par conséquent intégré le projet de contournement de Lucerne dans le module 3 du<br />

programme d'élimination <strong>des</strong> goulets d'étranglement du réseau <strong>des</strong> routes nationales. La planification du projet doit être<br />

poursuivie d'ici à 2013, année de la prochaine mise à jour du programme et du réexamen <strong>des</strong> projets. Dans ce contexte,<br />

l'Office fédéral <strong>des</strong> routes a lancé le projet général. Toutefois, comme l'option du second tube au Saint­Gothard n'implique pas<br />

un accroissement de la capacité, il n'y a pas lieu de lier ces deux projets.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

319


Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (1)<br />

Theiler Georges<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Autobahn Strassenunterhalt Strassentunnel Kosten­Nutzen­Analyse Investitionspolitik regionaler Verkehr Verkehrsinfrastruktur<br />

Luzern (Kanton) Uri Tessin<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

320


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3578 – Motion<br />

Registre de solvabilité. Un problème à résoudre<br />

Déposé par<br />

Savary Géraldine<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

14.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'introduire dans la loi sur la protection <strong>des</strong> données l'interdiction de ficher les personnes<br />

privées en matière de solvabilité dans <strong>des</strong> fichiers autres que le registre <strong>des</strong> poursuites et le centre de renseignements pour la<br />

crédit à la consommation.<br />

Développement<br />

Les registres de solvabilité tiennent <strong>des</strong> informations sur la solvabilité <strong>des</strong> personnes privées. Elles appartiennent à <strong>des</strong><br />

sociétés de renseignements privés et restent largement méconnues du grand public et, plus grave, <strong>des</strong> principaux concernés.<br />

Ainsi, moyennant finance, n'importe qui peut avoir accès à ces données. Les personnes fichées ont le droit de consulter leurs<br />

propres données, d'en demander la radiation, mais rares sont celles qui ont connaissance qu'elles sont fichées. Et si elles le<br />

savent, elles peinent à savoir à quelles entreprises s'adresser. En résumé, il règne une immense opacité qui ne correspond<br />

pas aux principes de la loi sur la protection <strong>des</strong> données.<br />

En outre, se pose le problème de la véracité <strong>des</strong> données inscrites. Les renseignements sont souvent inexacts, les créances<br />

douteuses ou il y a confusion dans les noms (homonymie). De bons payeurs, <strong>des</strong> enfants parfois se retrouvent sur ces listes.<br />

Bref la population tout entière peut être victime d'un fichage abusif. Les conséquences de ces données disponibles dans les<br />

registres de solvabilité et à disposition de quiconque souhaite les consulter peuvent être graves. Car le système de notation<br />

appliqué par les sociétés de recouvrement (la note A est la note maximale) peut être consulté par toute personne ou<br />

entreprise souhaitant se renseigner sur un citoyen (gérances, employeurs, demande de petits crédits ou d'abonnements de<br />

téléphone, etc.). Et pourquoi une personne se retrouve­t­elle dans un tel fichier? Pourquoi cette notation plutôt qu'une autre?<br />

Aucune indication de durée n'est préconisée pour la conservation <strong>des</strong> données, aucune définition n'est arrêtée pour préciser<br />

qui est un bon ou un mauvais payeur. Il n'est pas rare d'avoir une mauvaise note sur la base d'un simple retard de paiement.<br />

Ces fichiers, à l'inverse du registre <strong>des</strong> poursuites et de l'IKO (fichier lié à la loi sur le crédit à la consommation), n'ont aucune<br />

base légale. Ils doivent être interdits dans la loi.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

L'activité <strong>des</strong> sociétés de renseignements privées peut entrer en conflit avec la protection de la sphère privée <strong>des</strong> personnes<br />

fichées. Pour concilier ces intérêts divergents, les sociétés de renseignements privées possédant ces registres sont tenues<br />

de traiter les données concernant les personnes physiques et morales dans le respect de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la<br />

protection <strong>des</strong> données (LPD; RS 235.1). Le <strong>Conseil</strong> fédéral considère que la motion va trop loin en proposant d'interdire<br />

totalement la conservation d'informations sur la solvabilité <strong>des</strong> particuliers dans <strong>des</strong> registres privés. Il est cependant prêt à<br />

examiner dans quelle mesure <strong>des</strong> dispositions législatives supplémentaires pourraient être nécessaires dans ce cadre. Il<br />

pourra mener cet examen à l'occasion de la révision de la LPD. Les travaux préparatoires relatifs à cette révision sont en<br />

cours, après que le <strong>Conseil</strong> fédéral est arrivé à la conclusion qu'une révision législative s'imposait suite à la récente évaluation<br />

de la LPD (voir le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral du 9 décembre 2011 sur l'évaluation de la LPD, FF 2012 255ss.).<br />

321


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (7)<br />

Comte Raphaël Cramer Robert Fetz Anita Levrat Christian Maury Pasquier Liliane Recordon Luc Stöckli Hans<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Datenschutz Personendaten Zahlungsfähigkeit Datenerhebung Konkurs Konsumkredit<br />

Indexation complémentaire:<br />

12<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

322


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3579 – Postulat<br />

Développement <strong>des</strong> journaux en ligne<br />

Déposé par<br />

Recordon Luc<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

14.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'examiner les moyens appropriés de soutenir le développement <strong>des</strong> journaux en ligne en<br />

Suisse tout en protégeant strictement leur indépendance.<br />

Développement<br />

L'aide à la presse constitue un souci récurrent. L'étroitesse du marché suisse, encore segmenté par régions linguistiques,<br />

rend périlleuse l'exploitation même de médias électroniques. La presse écrite connaît, elle, un constant phénomène de<br />

concentration, en dépit de certains privilèges ­ bienvenus ­ dont elle bénéficie. La diversité <strong>des</strong> opinions, base d'une société<br />

démocratique et libérale est à ce prix, tout comme la sauvegarde <strong>des</strong> cultures multiples qui caractérisent notre pays. Les<br />

mesures de soutien actuelles font du reste l'objet d'un large consensus, pour autant qu'il s'agisse d'aide indirecte, soit de tarifs<br />

préférentiels postaux ou fiscaux (voir le rapport du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29 juin 2011 intitulé "Garantir la diversité de la presse", p.<br />

27­29); le <strong>Conseil</strong> fédéral n'envisage pas de modification, ni d'autre intervention d'ici à 2015 (op. cit., p. 39s.). Mais cette<br />

appréciation ne prend nullement en considération une branche nouvelle de la presse, les journaux en ligne; à la différence de<br />

l'information électronique qu'on peut déjà qualifier de classique, celle fournie par les médias électroniques et la presse écrite<br />

existants en complément de leur offre de base, de tels journaux ne se présentent que sous la forme de messages écrits sur<br />

internet et non sur un support en papier, pas plus que comme ou avec <strong>des</strong> séquences radiophoniques ou télévisuelles. Leur<br />

contenu est conçu directement, spécifiquement et exclusivement pour une transmission sur la toile. Un exemple typique est<br />

"Mediapart", créé en France par l'ancien directeur de la rédaction du "Monde" Edwy Plenel; pour la Suisse on citera "Journal<br />

21", "La Méduse", "Tageswoche" (dont le support est toutefois en partie hybride), "Domaine public" (qui paraissait autrefois sur<br />

un support en papier), "Les Observateurs", "Courant d'Idées". Ils sont de nature à contribuer fortement au débat public et à<br />

apporter leur pierre à la diversité de l'information (projets généralistes ou régionaux), mais ont encore du mal à trouver un<br />

financement; les perspectives d'y parvenir sont de surcroît limitées. Ils ont pour trait de ne pouvoir ­ du moins à ce jour ­ pas<br />

bénéficier d'une partie de la redevance Billag alors qu'ils peuvent contenir <strong>des</strong> sujets traitant de l'audiovisuel, ni non plus ­ ou<br />

guère ­ de l'aide indirecte de la presse, dès lors que leur mode de diffusion est par nature immatériel et peu coûteux;<br />

l'essentiel de leur dépenses se compose de frais salariaux. Si l'on entend qu'ils apportent leur pierre à l'édifice de la qualité et<br />

de la variété de l'information, ils doivent pourtant être dotés d'un financement, stable et pérenne. Notons enfin qu'ils permettent<br />

de mettre en valeur les compétences de journalistes qui, après les vagues de licenciement de 2009, n'ont jamais retrouvé<br />

d'emploi fixe, tout chevronnés qu'ils sont, ce qui ne peut être qu'un bénéfice pour le public. Ces nouveaux médias ne peuvent<br />

attendre quatre ans comme l'a recommandé le <strong>Conseil</strong> fédéral dans son rapport de juin 2011: plusieurs d'entre eux existent et<br />

d'autres projets sont prêts à démarrer. Une part de financement public ­ respectant scrupuleusement l'indépendance <strong>des</strong> titres<br />

concernés ­ serait opportune pour ces projets, de qualité et apportant à la société une base nouvelle de discussion; la<br />

question mérite d'être étudiée.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

L'auteur du postulat demande que le <strong>Conseil</strong> fédéral examine les moyens appropriés pour soutenir le développement <strong>des</strong><br />

journaux en ligne.<br />

Lors de la session d'été 2012, le Parlement a renvoyé au <strong>Conseil</strong> fédéral la motion 12.3004, "Garantir les fonctions étatiques<br />

et démocratiques <strong>des</strong> médias", déposée le 19 janvier 2012 par la CIP­CN et modifiée par le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>, a été<br />

323


acceptée. L'intervention exige que soient immédiatement élaborés un concept général du paysage médiatique suisse ainsi<br />

qu'un système d'encouragement visant à renforcer le rôle étatique et démocratique <strong>des</strong> médias. L'examen doit concerner<br />

l'ensemble du système <strong>des</strong> médias, soit également le domaine en ligne. Le concept du <strong>Conseil</strong> fédéral abordera par<br />

conséquent aussi le volet <strong>des</strong> offres journalistiques en ligne.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (6)<br />

Comte Raphaël Cramer Robert Maury Pasquier Liliane Savary Géraldine Seydoux­Christe Anne Stadler Markus<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Presseförderung Zeitung Internet Datenverarbeitung Datenübertragung angewandte Informatik<br />

Indexation complémentaire:<br />

34<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

324


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3632 – Interpellation<br />

Intégration de World Radio Switzerland au service public<br />

Déposé par<br />

Gutzwiller Felix<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est­il d'avis qu'informer les anglophones en Suisse constitue un atout pour notre pays, favorise<br />

l'intégration et devrait donc faire partie du service public?<br />

2. Existe­t­il <strong>des</strong> alternatives à World Radio Switzerland (WRS) proposant la même offre en termes de qualité et de quantité?<br />

3. Comment le <strong>Conseil</strong> fédéral compte­t­il atteindre le public anglophone en Suisse sans WRS?<br />

4. Pourrait­on maintenir l'offre de WRS au sein de la SRG SSR (SSR) en renforçant l'efficacité de cette dernière?<br />

Développement<br />

Le nombre d'étrangers anglophones bien formés vivant en Suisse est en rapide croissance. Ceux­ci jouent un rôle central pour<br />

la place économique suisse. Comme leur environnement économique les force rarement à apprendre une langue nationale, ils<br />

courent le risque de mal s'intégrer. Ils ne peuvent ainsi pas contribuer à ce que la Suisse, qui accueille quiconque respecte<br />

nos règles, reste un pays ouvert sur le plan socioéconomique. C'est là que WRS contribue considérablement à leur<br />

intégration.<br />

WRS fait office de complément à l'offre de base de la SSR. Selon la concession en la matière, le groupe cible est constitué<br />

<strong>des</strong> étrangers anglophones qui vivent en Suisse. Ce public difficilement accessible ne bénéficie d'aucune offre de la part <strong>des</strong><br />

autres stations de la SSR ou de stations privées. WRS est donc une station radio nationale à part entière; son mandat, en tant<br />

que service public, consiste à offrir à un public cible anglophone <strong>des</strong> programmes d'information, de conseil et de<br />

divertissement au plan national. Cette station est issue de World Radio Geneva en 2007. Le DETEC a reconnu le mandat de<br />

service public de WRG lors de la prolongation de la concession en 2004 et a relevé qu'elle jetait <strong>des</strong> ponts entre les<br />

différentes communautés de Genève. En 2006, la SSR a déposé une demande de concession pour WRS.<br />

WRS doit poursuivre ses activités au titre d'une stratégie d'intégration. La SSR peut compenser les frais de WRS grâce à son<br />

budget généreux, intégrer complètement cette dernière et créer ainsi de nouvelles synergies.<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

1. Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime qu'il est important d'informer le public anglophone en Suisse <strong>des</strong> événements politiques,<br />

économiques, culturels et sociaux. En 2007, il a créé une base pour World Radio Switzerland (WRS) dans la concession SSR.<br />

L'offre proposée n'a toutefois pas rencontré l'écho escompté. Une enquête réalisée début 2012 a révélé que moins d'un quart<br />

du public cible connaît WRS et que moins d'un dixième a déjà écouté le programme. Les auditeurs de cette station diffusée<br />

dans toute la Suisse se trouvent essentiellement en Suisse romande et à Genève. Les parts de marché au deuxième<br />

semestre 2011 sont extrêmement réduites, avec une valeur de 0,1 pour cent en Suisse romande et de 0,2 pour cent en région<br />

genevoise. Dès lors, le <strong>Conseil</strong> fédéral comprend que la SSR envisage de se séparer de WRS et de la remettre à une<br />

structure appropriée.<br />

2. Plus de 80 pour cent du programme de WRS est constitué de productions étrangères achetées à l'étranger qui ne<br />

présentent aucun lien direct avec la Suisse. Outre WRS, il existe de nombreuses autres offres sur diverses plateformes<br />

325


<strong>des</strong>tinées au même public que celui de WRS, soit <strong>des</strong> personnes intéressées à recevoir <strong>des</strong> informations internationales et à<br />

écouter <strong>des</strong> programmes animés en anglais. Il existe donc <strong>des</strong> alternatives, et il n'est pas impossible que l'un de ces<br />

fournisseurs se porte candidat pour la reprise du programme diffusé jusqu'ici. Pour que la fréquence OUC locale utilisée<br />

actuellement par WRS puisse être attribuée à un autre émetteur, il faudrait d'abord qu'une zone de <strong>des</strong>serte soit réservée<br />

dans l'ordonnance sur la radio et la télévision et que la concession correspondante fasse l'objet d'un appel d'offres public. Or,<br />

le paysage suisse <strong>des</strong> radios locales est aujourd'hui largement établi et le <strong>Conseil</strong> fédéral a déjà clairement tracé la voie, avec<br />

sa stratégie DAB+, vers un avenir numérique de la radio. Il n'envisagera de modifier le paysage OUC que si <strong>des</strong> personnes<br />

sérieusement intéressées présentent <strong>des</strong> concepts journalistiques convaincants et disposent de ressources financières<br />

soli<strong>des</strong>.<br />

3. Il n'appartient pas impérativement à WRS de fournir <strong>des</strong> informations aux étrangers qui ne maîtrisent pas les langues<br />

nationales. Avec swissinfo, la SSR dispose d'une plateforme Internet multilingue qui joue ce rôle, avec <strong>des</strong> offres de grande<br />

qualité auxquelles le public anglophone de Suisse a déjà fréquemment recours. Swissinfo contribue activement à l'intégration<br />

dont parle l'auteur de l'interpellation. A cet égard, il convient aussi de saluer le fait que toutes les contributions de swissinfo<br />

sont <strong>des</strong> prestations propres.<br />

4. Le problème de WRS n'est pas son manque d'efficacité, mais le fait qu'elle ne touche qu'une infirme partie du public cible,<br />

sur un marché déjà restreint. Du point de vue économique, elle n'a donc guère de chance de tirer son épingle du jeu dans un<br />

contexte de vive concurrence.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

10.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

privates Massenmedium Radio SRG englische Sprache service public<br />

Indexation complémentaire:<br />

34<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

326


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3633 – Interpellation<br />

Petits employés de banque sacrifiés?<br />

Déposé par<br />

Fetz Anita<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Début avril, le <strong>Conseil</strong> fédéral a autorisé <strong>des</strong> banques suisses à livrer aux <strong>Etats</strong>­Unis <strong>des</strong> données concernant certains de leurs<br />

collaborateurs, et ce sans encodage. Le public en a retiré l'impression que les employés de banque subalternes étaient lâchés<br />

comme <strong>des</strong> malpropres. Dans ce contexte, je charge le <strong>Conseil</strong> fédéral de répondre aux questions suivantes:<br />

1. Combien d'employés de banque sont­ils concernés par la livraison de données aux <strong>Etats</strong>­Unis ou à d'autres pays et quelles<br />

sont les banques qui les emploient?<br />

2. Quelles conséquences les employés risquent­ils de subir du fait de la livraison de données les concernant? Doivent­ils<br />

s'attendre à être poursuivis au pénal ou au civil aux <strong>Etats</strong>­Unis ou dans un autre pays étranger? Le <strong>Conseil</strong> fédéral n'a­t­il rien à<br />

objecter?<br />

3. Avant d'octroyer l'autorisation évoquée plus haut, le <strong>Conseil</strong> fédéral s'est­il assuré que les banques allaient renseigner les<br />

employés concernés de manière exhaustive et transparente sur la livraison de données les concernant?<br />

4. De quelles autres conditions le <strong>Conseil</strong> fédéral a­t­il fait dépendre son autorisation? Si cette autorisation a été<br />

inconditionnelle, pourquoi?<br />

5. Le <strong>Conseil</strong> fédéral a défendu le point de vue selon lequel les banques concernées étaient soumises à un devoir d'informer<br />

en vertu du droit américain. Est­il d'avis que les entreprises sont tenues, en raison du devoir de prévoyance et d'assistance qui<br />

leur incombe, de renseigner explicitement et sans équivoque leurs employés potentiellement concernés sur les risques<br />

encourus du fait de la sujétion de leur employeur à ce devoir d'informer?<br />

6. Dans quelle mesure les banques, à titre d'employeur, doivent­elles assister leurs employés concernés par la livraison de<br />

données? Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime­t­il que les dispositions à cet égard sont légalement et moralement suffisantes ou est­il<br />

prêt à exiger <strong>des</strong> banques concernées qu'elles prennent <strong>des</strong> mesures de soutien en faveur de leurs employés et de leurs<br />

anciens employés?<br />

7. Lorsqu'aucune autorisation n'a été demandée au préalable, le devoir d'informer invoqué par le <strong>Conseil</strong> fédéral est<br />

manifestement en contradiction avec le Code pénal suisse; si ce n'était pas le cas, le <strong>Conseil</strong> fédéral n'aurait pas eu besoin<br />

d'octroyer une autorisation aux banques après coup. De l'avis du <strong>Conseil</strong> fédéral, quels sont les autres articles de notre code<br />

pénal dont l'application est susceptible de faire l'objet de négociations a posteriori?<br />

8. Sur quelles dispositions constitutionnelles et légales le <strong>Conseil</strong> fédéral s'est­il appuyé pour décider que les articles 271<br />

(Titre 13 Crimes ou délits contre l'Etat et la défense nationale/Actes exécutés sans droit pour un Etat étranger) et, le cas<br />

échéant, 273 (Service de renseignements économiques) du Code pénal ne s'appliquent pas aux banques concernées?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

1. La livraison de données a été effectuée par les banques suisses impliquées dans le différend fiscal qui oppose la Suisse<br />

aux <strong>Etats</strong>­Unis. Le <strong>Conseil</strong> fédéral ignore quelles banques ont effectivement livré <strong>des</strong> données et combien d'employés de<br />

banque sont concernés.<br />

327


2. Le <strong>Conseil</strong> fédéral ignore les conséquences qu'aura la livraison de données pour les employés <strong>des</strong> banques concernés.<br />

3.­8. En vertu de l'article 271 chiffre 1 du Code pénal suisse (PC) est punissable celui qui, sans y être autorisé, aura procédé<br />

sur le territoire suisse pour un Etat étranger à <strong>des</strong> actes qui relèvent <strong>des</strong> pouvoirs publics. Le <strong>Conseil</strong> fédéral a octroyé aux<br />

banques concernées une autorisation fondée sur l'article 271 chiffre 1 CP, afin que ces dernières puissent, si la défense de<br />

leurs intérêts l'exige, transmettre directement aux autorités américaines <strong>des</strong> informations relatives à leurs activités<br />

transfrontalières avec les <strong>Etats</strong>­Unis, sans pour autant s'exposer aux sanctions de ce même article. La compétence du <strong>Conseil</strong><br />

fédéral en la matière découle de l'article 31 alinéa 2 de l'ordonnance sur l'organisation du gouvernement et de l'administration.<br />

La transmission d'informations est soumise au droit en vigueur. Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime que c'est aux banques, en tant<br />

qu'employeurs et <strong>des</strong>tinataires <strong>des</strong> autorisations, de protéger leurs actuels et anciens collaborateurs, en traitant les données<br />

sur ces derniers conformément au droit. Il leur appartient également de décider si leurs employés doivent être informés ou<br />

non de la transmission de données les concernant. Le <strong>Conseil</strong> fédéral estime que le droit en vigueur est clair et suffisant. Pour<br />

l'heure, il n'estime pas nécessaire de prévoir <strong>des</strong> dispositions particulières concernant la protection <strong>des</strong> collaborateurs <strong>des</strong><br />

banques ou d'exiger <strong>des</strong> banques qu'elles prennent <strong>des</strong> mesures de soutien.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

13.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (3)<br />

Bruderer Wyss Pascale Levrat Christian Zanetti Roberto<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Bank USA internationales Abkommen Datenübertragung Bankberuf Angestellte/r Arbeitnehmerschutz Klage vor Gericht Legalität<br />

Auskunftspflicht Unterrichtung der Arbeitnehmer/innen Rechtshilfe<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;15<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

328


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3634 – Interpellation<br />

Faut­il faciliter l'accès aux médicaments contre le cancer?<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Bruderer Wyss<br />

Pascale<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Un nombre croissant de cancérologues et de personnes souffrant d'un cancer constatent ces derniers temps que certains<br />

médicaments sont de plus en plus difficiles voire impossibles à obtenir.<br />

Dans ce contexte, je prie le <strong>Conseil</strong> fédéral de répondre aux questions suivantes:<br />

1. Quel est l'avis du <strong>Conseil</strong> fédéral concernant<br />

a. la non­disponibilité de médicaments contre le cancer dont le brevet est échu et qui sont enregistrés comme <strong>des</strong><br />

génériques?<br />

b. le non­financement de médicaments prescrits hors étiquette (en utilisation "off­label"), c'est­à­dire pour une autre indication<br />

que celle autorisée d'après la liste <strong>des</strong> spécialités?<br />

c. le non­paiement de tests de diagnostic du cancer, tels que "OncoPrint", qui sont devenus courants en oncologie?<br />

2. S'agissant <strong>des</strong> médicaments prescrits hors étiquette, pour une autre indication que celle autorisée d'après la liste <strong>des</strong><br />

spécialités, il se pose en outre la question de l'égalité <strong>des</strong> droits, étant donné que les caisses­maladie sont seules<br />

compétentes pour déterminer si elles prennent en charge ces traitements ou non. Cette pratique est source d'une réelle<br />

insécurité pour les patients. Que pense le <strong>Conseil</strong> fédéral de cette situation, notamment compte tenu de ce que les traitements<br />

hors étiquette représentent plus de la moitié <strong>des</strong> traitements contre le cancer?<br />

3. Quelles mesures le <strong>Conseil</strong> fédéral entend­il prendre ou a­t­il déjà engagées afin de faciliter l'accès à ces médicaments et<br />

de remédier à l'insécurité liée au système de remboursement?<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

En matière de médicaments, la Suisse possède une industrie performante ainsi qu'un système de distribution sûr et bien<br />

développé. Il n'est cependant pas possible d'éviter les pénuries d'approvisionnement. Cette situation s'est dégradée environ<br />

l'année passée. Il s'agit d'un phénomène mondial dont les causes sont multiples.<br />

Dans ce contexte, le <strong>Conseil</strong> fédéral est disposé à accepter le postulat Heim 12.3426, "Sécurité de l'approvisionnement en<br />

médicaments". Si le <strong>Conseil</strong> national adopte ce postulat, le <strong>Conseil</strong> fédéral rédigera un bref rapport pour analyser<br />

l'approvisionnement en médicaments en Suisse et montrer comment la Confédération peut aider les cantons à améliorer la<br />

situation.<br />

1a. La révision partielle anticipée (première étape) de la loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les<br />

dispositifs médicaux fixe les conditions légales permettant aux hôpitaux, notamment, de mieux assurer l'approvisionnement de<br />

leurs patients en médicaments. Les conditions de fabrication <strong>des</strong> médicaments dans les hôpitaux ont, en particulier, été<br />

adaptées aux exigences pratiques, et les possibilités d'importation ont été simplifiées.<br />

Début 2012, quelques médicaments contre le cancer (surtout <strong>des</strong> cytostatiques) dont le brevet était arrivé à échéance ont<br />

connu <strong>des</strong> difficultés d'approvisionnement. Dans certains cas, il a fallu recourir à <strong>des</strong> médicaments d'autres fabricants ou les<br />

329


faire importer de l'étranger. Les difficultés de livraison ne concernent pas uniquement la Suisse mais le monde entier, en<br />

particulier à cause de la mondialisation de la chaîne d'approvisionnement et de la pression croissante <strong>des</strong> coûts de production<br />

("just­in­time" ­ "juste à temps"). Ces difficultés touchent avant tout les génériques et les médicaments qui ne sont plus<br />

protégés par un brevet.<br />

1b. Les critères de remboursement <strong>des</strong> médicaments au cas par cas selon les articles 71a et 71b de l'ordonnance sur<br />

l'assurance­maladie (OAMal) sont entrés en vigueur le 1er mars 2011. Cette modification d'ordonnance a permis de préciser,<br />

dans l'intérêt de la sécurité juridique et afin d'éviter d'inutiles procédures judiciaires, à quelles conditions le remboursement de<br />

médicaments par l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins (AOS) pour les traitements ambulatoires dépasse le cadre défini dans la<br />

liste <strong>des</strong> spécialités (LS). Les critères formulés dans ces articles sont conformes à la jurisprudence établie de longue date par<br />

le Tribunal fédéral et reflètent la pratique courante.<br />

L'Office fédéral de la santé publique (OFSP) a connaissance du fait que dans certains cas, les coûts <strong>des</strong> médicaments n'ont<br />

pas été intégralement pris en charge par les assureurs­maladie, alors que les conditions fixées aux art. 71a et 71b de l'OAMal<br />

étaient probablement remplies. Dans ces cas, l'OFSP exerce son activité de surveillance en rappelant aux assureurs les<br />

dispositions correspondantes et la procédure correcte. Si nécessaire, il peut également infliger <strong>des</strong> amen<strong>des</strong> selon l'article 93<br />

lettre c de la loi sur l'assurance­maladie (LAMal) à l'assureur­maladie qui s'oppose aux instructions de l'autorité de surveillance.<br />

Il convient toutefois de garder en mémoire qu'il s'agit de cas individuels que les assureurs doivent évaluer comme tels.<br />

L'OFSP évaluera l'application <strong>des</strong> articles 71a et 71b d'ici à la fin 2013.<br />

1c. Actuellement, <strong>des</strong> tests génétiques effectués sur <strong>des</strong> échantillons de tissus cancéreux du sein ne sont pas remboursés<br />

par l'AOS. Une demande dans ce sens a été examinée par la Commission fédérale <strong>des</strong> prestations générales et <strong>des</strong><br />

principes (CFPP), qui a rendu un avis négatif. La CFPP conseille le Département fédéral de l'intérieur sur les questions<br />

relatives aux prestations. Elle évalue les prestations nouvelles et contestées pour savoir si elles remplissent les critères<br />

d'efficacité, d'adéquation et d'économicité. Si, dans l'intervalle, de nouveaux faits scientifiques démontrent l'efficacité,<br />

l'adéquation et l'économicité de ces tests, les fabricants pourront, à tout moment, déposer une nouvelle demande.<br />

2. Sur le fond, il convient de se référer à la réponse donnée à la question 1b. Le fait que les assureurs doivent toujours<br />

procéder à une évaluation au cas par cas peut entraîner <strong>des</strong> différences dans la prise en charge <strong>des</strong> coûts par l'AOS. Les<br />

assureurs­maladie s'efforcent toutefois de rendre la pratique uniforme. Il convient de souligner que l'usage hors étiquette<br />

devrait constituer l'exception, puisque dans ce cas, un médicament est administré en dehors de l'autorisation pour laquelle<br />

Swissmedic en garantit la sécurité.<br />

3. En Suisse, l'approvisionnement en médicaments relève en principe de la compétence <strong>des</strong> cantons. La Confédération a<br />

pour tâche, en instituant un cadre légal adapté, de contribuer à un approvisionnement en médicaments sûr et organisé (loi sur<br />

les médicaments) et d'assurer l'approvisionnement en médicaments essentiels en cas de crise (ordonnance sur la constitution<br />

de réserves obligatoires de médicaments).<br />

Le 29 mai 2012, l'OFSP a lancé une plate­forme à laquelle participent les autorités d'exécution fédérales et cantonales ainsi<br />

que les différents acteurs concernés. Elle a pour objectif d'analyser la situation actuelle en matière d'approvisionnement. Lors<br />

de sa séance, les participants ont notamment considéré comme problématiques la transparence et la brièveté <strong>des</strong> délais de<br />

communication par l'industrie pharmaceutique ainsi que les temps de réaction courts qui en découlent. Afin d'être mieux<br />

informé à l'avenir sur les pénuries qui se <strong>des</strong>sinent et de pouvoir réagir rapidement, l'Office fédéral pour l'approvisionnement<br />

économique du pays prendra <strong>des</strong> mesures pour coordonner les informations entre les prestataires, les clients et les autorités.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Krebs Medikament Mangel Finanzierung medizinische Diagnose Krankenversicherung Versicherungsleistung Krankenkasse<br />

Therapeutik Gleichbehandlung Sicherung der Versorgung ärztliche Versorgung Rechtssicherheit<br />

330


Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

331


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3635 – Postulat<br />

Avenir de la Suisse. Besoin de nouveaux instruments de financement durables<br />

Déposé par<br />

Bischof Pirmin<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral constate dans le programme de la législature 2011­2015 qu'il faut trouver de nouvelles sources de<br />

financement pour relever une série de défis stratégiques (attractivité du pôle économique, compétitivité, capacité de<br />

financement <strong>des</strong> activités de l'Etat, capacité de financement <strong>des</strong> infrastructures). Le <strong>Conseil</strong> fédéral est prié d'indiquer la<br />

manière dont il entend développer et mettre en place de nouveaux financements stratégiques dans les domaines <strong>des</strong><br />

infrastructures (énergie, communication, mobilité), de la formation et <strong>des</strong> assurances sociales, notamment sous la forme d'un<br />

partenariat public­privé. Ce faisant, il faudra associer les entités détenant le savoir­faire aux activités <strong>des</strong> investisseurs<br />

institutionnels, <strong>des</strong> banques indigènes et <strong>des</strong> milieux scientifiques.<br />

Développement<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral formule dans son programme de la législature 2011­2015 douze défis stratégiques et 21 objectifs pour<br />

notre pays, lesquels doivent nous permettre d'aborder les années à venir dans les meilleures conditions. Pour répondre aux<br />

exigences en question, il faudra beaucoup d'argent (frais). Or, compte tenu <strong>des</strong> objectifs fixés, il ne sera guère possible de<br />

maintenir à long terme l'équilibre du budget de la Confédération. C'est pourquoi le <strong>Conseil</strong> fédéral cherche de nouvelles idées<br />

et propositions <strong>des</strong>tinées à financer les projets planifiés dans les domaines <strong>des</strong> infrastructures, de la formation et <strong>des</strong><br />

assurances sociales afin que l'Etat puisse continuer à mener <strong>des</strong> activités durables et conformes aux besoins (cf. quatrième<br />

défi stratégique: maintenir l'attractivité du pôle économique suisse et sa compétitivité; cinquième défi stratégique: assurer le<br />

financement <strong>des</strong> activités de l'Etat; onzième défi stratégique: maintenir les infrastructures et garantir leur financement; objectif<br />

21: la Suisse dispose d'un réseau d'infrastructures de transport développé et financièrement solide). Les activités <strong>des</strong>tinées à<br />

relever les défis stratégiques et à atteindre les objectifs inscrits dans le programme de la législature du <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

pourraient plonger le budget de la Confédération dans <strong>des</strong> déficits structurels.<br />

L'Etat ne pourra pas financer à lui seul ces tâches d'avenir et d'autres tâches de ce type. Le risque existe que notre collectivité<br />

soit dépassée si l'on veut et si l'on doit répondre aux besoins de l'Etat et de la population qui sont susceptibles de réunir une<br />

majorité. Il est hors de question, pour <strong>des</strong> raisons institutionnelles fondamentales, d'augmenter fortement les impôts ou de<br />

creuser davantage l'endettement de l'Etat. Il s'agit dès lors de trouver <strong>des</strong> sources de financement nouvelles ou<br />

complémentaires pour mener à bien ces tâches essentielles pour notre avenir. Dans ce contexte, les modèles reposant sur un<br />

partenariat public­privé (PPP) sont susceptibles de nous faire sortir du dilemme politique en matière de financement.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral, le secteur financier (banques indigènes, assurances, etc.), les investisseurs institutionnels et les milieux<br />

scientifiques doivent donc rechercher <strong>des</strong> solutions en commun pour mener à bien, notamment sur le plan financier, les<br />

gran<strong>des</strong> tâches sociétales, économiques et étatiques qui nous attendent dans les domaines <strong>des</strong> infrastructures (transports,<br />

énergie, communication), de la formation et <strong>des</strong> assurances sociales. Les entités intéressées qui détiennent le savoir­faire<br />

nécessaire doivent élaborer en commun <strong>des</strong> modèles de financement ou d'investissement qui répondent aux exigences du<br />

marché. Il se peut qu'il faille mettre sur pied temporairement un groupe de travail ou une commission du <strong>Conseil</strong> fédéral qui<br />

aurait pour tâche d'élaborer <strong>des</strong> propositions <strong>des</strong>tinées au <strong>Conseil</strong> fédéral et au Parlement.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Il est vrai que les finances fédérales sont confrontées à de nombreuses exigences. Dans le programme de la législature<br />

332


2013­2015, le <strong>Conseil</strong> fédéral a défini les défis à relever en matière de prévoyance vieillesse, de dépenses de santé ou de<br />

transport et a présenté pour ces domaines <strong>des</strong> scénarios prévisionnels à moyen et long termes. Cela dit, il estime que<br />

l'équilibre <strong>des</strong> finances fédérales est garanti dans la mesure où le frein à l'endettement ancré dans la Constitution exige de la<br />

Confédération qu'elle équilibre à terme ses dépenses et ses recettes. Le but de cet instrument est d'éviter un endettement<br />

supplémentaire. Par conséquent, les nouvelles tâches ou l'extension <strong>des</strong> tâches existantes doivent soit être financées par <strong>des</strong><br />

recettes supplémentaires, soit faire l'objet d'une redéfinition <strong>des</strong> priorités.<br />

Le partenariat public­privé (PPP) est l'une <strong>des</strong> solutions qui permettent de mobiliser <strong>des</strong> capitaux supplémentaires pour<br />

réaliser <strong>des</strong> investissements. Le recours au savoir­faire privé dans le cadre d'un PPP peut également aider l'Etat à accomplir<br />

plus efficacement ses tâches. C'est pourquoi le <strong>Conseil</strong> fédéral appelle les unités administratives à examiner, s'il y a lieu, la<br />

possibilité de collaborer avec <strong>des</strong> partenaires privés (art. 52a de l'ordonnance sur les finances de la Confédération), la<br />

condition étant, bien sûr, que le PPP soit plus avantageux qu'une solution conventionnelle sur tout le cycle de vie d'un projet.<br />

Or, cette condition n'est remplie que si les prestataires privés peuvent compenser les coûts de financement inférieurs de l'Etat<br />

grâce à une plus grande efficacité, tout en satisfaisant leurs attentes en matière de rendement. De tels gains d'efficacité sont<br />

d'autant plus difficiles à réaliser que la Confédération a actuellement <strong>des</strong> coûts de financement très bas et collabore déjà<br />

étroitement avec le secteur privé dans de nombreux domaines. Par ailleurs, le recours au PPP ne doit pas inciter la<br />

Confédération à contourner les exigences du frein à l'endettement et à financer par <strong>des</strong> capitaux privés disponibles à court<br />

terme <strong>des</strong> investissements dont elle ne pourrait pas supporter les coûts à long terme. De l'avis du <strong>Conseil</strong> fédéral, <strong>des</strong><br />

problèmes passagers de financement ne justifient donc pas à eux seuls le recours au PPP.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral considère que le PPP est une solution possible dans certains domaines comme la construction de<br />

bâtiments administratifs, la culture ou l'armée, pour autant que les projets concernés ne touchent pas à la sécurité ou ne<br />

relèvent pas <strong>des</strong> compétences de base de l'armée (ces dernières ne concernant pas les tâches de surveillance et de<br />

maintenance ou la flotte de véhicules à usage civil). Par contre, la mise en place de PPP se révèle difficile dans d'autres<br />

domaines. La prévoyance vieillesse (AVS) ou l'assurance­invalidité, par exemple, ne se prêtent pas plus à cette solution de<br />

financement que le domaine de l'éducation, à l'exception <strong>des</strong> constructions. En ce qui concerne les infrastructures nationales,<br />

le recours au PPP est également peu probable. Une étude commandée par l'Office fédéral <strong>des</strong> transports conclut par<br />

exemple qu'à l'heure actuelle, il n'est pas judicieux de réaliser <strong>des</strong> projets de PPP dans le système ferroviaire suisse. Les<br />

principales raisons citées sont la haute densité du réseau ferroviaire et les nombreuses interconnexions que celle­ci implique<br />

ainsi que le faible potentiel de gain d'efficacité. Le <strong>Conseil</strong> fédéral s'est également prononcé contre un PPP pour la<br />

construction d'un deuxième tunnel routier au Gothard (voir aussi interpellation Schneider­Schneiter 12.3121). D'autres<br />

infrastructures, telles que les réseaux électriques ou les réseaux de télécommunications, appartiennent déjà pour la plupart à<br />

<strong>des</strong> unités autonomes, qui financent en principe elles­mêmes leurs investissements (par l'intermédiaire <strong>des</strong> utilisateurs).<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est d'avis que le PPP n'est pour l'Etat qu'une possibilité parmi d'autres d'accomplir plus efficacement ses<br />

tâches. Toutefois, avant de décider de la forme de financement, il faut examiner les projets au cas par cas. L'investissement<br />

initial peut être réalisé soit par l'Etat (solution conventionnelle), soit par <strong>des</strong> partenaires privés (PPP), l'important étant de choisir<br />

la solution la plus avantageuse ou la plus efficace. Quant au financement de l'exploitation (amortissements compris), il peut<br />

être assuré par <strong>des</strong> prélèvements fiscaux ou <strong>des</strong> droits d'utilisation, cette dernière solution étant sans doute plus efficace sur<br />

le plan économique (principe de l'utilisateur­payeur). Mais là aussi, la décision doit être prise au cas par cas. Par conséquent, il<br />

est impossible d'apporter une réponse générale, dans le cadre d'un rapport, aux questions soulevées dans le postulat.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

13.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

333


öffentliche Infrastruktur Sozialversicherung Bildungsplanung Finanzierung Finanzinstrument gemischtwirtschaftliches System<br />

Indexation complémentaire:<br />

24<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

334


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3636 – Motion<br />

Poser <strong>des</strong> exigences claires pour d'éventuelles négociations fiscales avec l'UE<br />

Déposé par<br />

Germann Hannes<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Si le <strong>Conseil</strong> fédéral engage <strong>des</strong> négociations avec l'Union européenne (UE) sur l'imposition <strong>des</strong> entreprises, la Suisse doit<br />

définir clairement les impératifs à respecter et poser les exigences suivantes:<br />

1. toute reprise du code de conduite de l'UE en matière de fiscalité <strong>des</strong> entreprises sera exclue; la Suisse définit sa politique<br />

fiscale de manière autonome, en fonction de ses besoins propres, et les règles du droit fiscal suisse restent la seule base<br />

déterminante pour l'imposition <strong>des</strong> entreprises en Suisse;<br />

2. dans le cas où <strong>des</strong> modifications seraient apportées aux règles d'imposition <strong>des</strong> sociétés holding et <strong>des</strong> sociétés mixtes,<br />

<strong>des</strong> délais raisonnables, d'une durée d'environ dix ans, seront aménagés;<br />

3. les règles fiscales de certains <strong>Etats</strong> de l'UE qui sont discriminatoires à l'égard <strong>des</strong> entreprises établies en Suisse (par ex.<br />

application par analogie de l'arrêt Cadbury­Schweppes aux sociétés suisses) seront abrogées, et il sera renoncé à toute<br />

réglementation fiscale de ce type à l'avenir.<br />

Développement<br />

Le système fiscal suisse représente un atout non négligeable pour l'attractivité et la compétitivité de la Suisse. Mais les règles<br />

d'imposition particulières qu'il établit pour certaines formes de sociétés lui valent depuis quelque temps de subir la pression de<br />

l'UE. La Suisse est un Etat souverain et constitue un Etat tiers à l'UE. Par conséquent, le développement de son droit fiscal lui<br />

appartient. Le respect <strong>des</strong> exigences fixées aux chiffres 1 à 3 est une condition sine qua non à l'engagement de négociations<br />

avec l'UE concernant le développement du droit fiscal suisse, et ces exigences doivent être reconnues par l'UE.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a adopté le mandat relatif au dialogue avec l'Union européenne portant sur la fiscalité <strong>des</strong> entreprises. Le<br />

dialogue portera sur <strong>des</strong> questions fiscales précises, en particulier sur les inégalités de traitement entre l'imposition <strong>des</strong><br />

bénéfices étrangers et <strong>des</strong> bénéfices nationaux ("ring fencing"). Il ne porte pas sur la reprise intégrale par la Suisse du code<br />

de conduite de l'Union européenne. Le dialogue devra en outre respecter la souveraineté de la Suisse et les compétences<br />

<strong>des</strong> cantons en matière fiscale, par conséquent <strong>des</strong> délais de transitions suffisants devront être convenus. Finalement, le<br />

dialogue porte également sur les contre­mesures adoptées par les <strong>Etats</strong> membres de l'Union européenne envers la Suisse.<br />

Le texte du mandat relatif au dialogue a été soumis aux commissions compétentes <strong>des</strong> Chambres fédérales pour consultation<br />

qui l'ont approuvé. Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose donc de rejeter la motion et de baser le dialogue sur le mandat soumis aux<br />

commissions parlementaires et approuvé par celles­ci.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 15.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

335


Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

19.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (4)<br />

Bischof Pirmin Diener Lenz Verena Luginbühl Werner Schmid Martin<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

internationale Verhandlungen Europäische Union Unternehmenssteuer Steuerrecht Anwendung <strong>des</strong> Gemeinschaftsrechts<br />

internationales Steuerrecht Holding gegenseitige Anerkennung<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;10<br />

Compétence<br />

Département <strong>des</strong> finances<br />

(DFF)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

336


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3637 – Motion<br />

Force du franc. Harmonisation partielle <strong>des</strong> heures d'ouverture <strong>des</strong> magasins<br />

Déposé par<br />

Lombardi Filippo<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de soumettre au Parlement une modification de la loi fédérale sur le marché intérieur et, le cas<br />

échéant, d'autres lois afin que, dans le cadre de la politique de croissance de la Confédération, les heures d'ouverture <strong>des</strong><br />

commerces de détail soient partiellement harmonisées, au moins de la manière suivante: du lundi au vendredi de 6 à 20<br />

heures et le samedi de 6 à 19 heures. On pourrait aussi imaginer une législation fondée sur la compétence de la<br />

Confédération de légiférer sur l'exercice <strong>des</strong> activités économiques lucratives privées (art. 95 de la Constitution), la<br />

souveraineté <strong>des</strong> cantons les autorisant à édicter <strong>des</strong> dispositions plus souples dans le cadre de la loi sur le travail étant<br />

réservée.<br />

Développement<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a décidé de lancer un train de mesures pour faire face à la force du franc. Avec ses 370 000<br />

collaborateurs, le commerce de détail est touché de plein fouet par l'augmentation massive du tourisme d'achat, qui nuit à<br />

l'économie et à l'écologie. Les experts estiment déjà à bien plus de 5 milliards de francs (tendance en forte hausse) le volume<br />

annuel <strong>des</strong> achats effectués dans les pays voisins par les consommateurs suisses. Plus de 15 000 emplois et places de<br />

formation s'en trouvent gravement menacés. En outre, quelque 250 millions de francs de recettes dues à la TVA échappent<br />

de ce fait au fisc. Des heures d'ouverture adaptées aux besoins actuels <strong>des</strong> consommateurs sont un <strong>des</strong> facteurs<br />

concurrentiels les plus déterminants pour le commerce de détail. Or, en comparaison <strong>des</strong> pays voisins, la Suisse a les heures<br />

d'ouverture les plus restrictives. Elles ressemblent à un patchwork disparate, ce qui constitue un anachronisme dans l'espace<br />

économique suisse pour le reste homogène. Les nombreuses dérogations applicables notamment aux gares, aux aéroports<br />

et aux stations­service constituent de graves distorsions de la concurrence. Il serait grand temps d'harmoniser partiellement ce<br />

cadre et de permettre ainsi à tous les commerces de détail et commerces spécialisés de lutter à peu près à armes égales.<br />

Cette mesure renforcerait en outre le marché intérieur. Il est manifeste que les consommateurs achètent de plus en plus en<br />

début de matinée et en fin de journée de même que le samedi. La pratique incohérente qui prévaut actuellement entraîne une<br />

discrimination <strong>des</strong> commerces de détail traditionnels, engendre <strong>des</strong> atteintes au plan structurel et crée <strong>des</strong> incitations<br />

pernicieuses du point de vue de l'écologie et de l'aménagement du territoire. Une harmonisation partielle respecterait<br />

entièrement les dispositions de la loi sur le travail en matière de protection <strong>des</strong> travailleurs et serait donc socialement<br />

acceptable tout en laissant encore une marge de liberté aux cantons. Elle permettrait à chaque détaillant, dans les limites d'un<br />

cadre homogène, de mieux adapter ses heures d'ouverture aux besoins de sa clientèle. L'heure d'ouverture fixée à 6 heures<br />

servirait, comme jusqu'à présent, à la vente de produits frais tels que le pain et le lait.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Les différentes réglementations cantonales concernant les heures d'ouverture <strong>des</strong> commerces de détail entraînent <strong>des</strong><br />

distorsions au sein de la concurrence. Le droit qui serait accordé à titre d'harmonisation minimale aux commerce de détail en<br />

ce qui concerne les heures d'ouverture admissibles pendant les jours ouvrables rendrait en revanche les conditions de la<br />

concurrence plus équitables, même si la motion ne tient pas compte de toutes les inégalités de concurrence (par ex. ouverture<br />

le dimanche). En se limitant à une harmonisation partielle <strong>des</strong> heures d'ouverture, celle­ci prend suffisamment en considération<br />

les différentes conditions économiques, culturelles et géographiques de la Suisse. Un allongement mesuré <strong>des</strong> heures<br />

d'ouverture répondrait surtout à une évolution de la société.<br />

337


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

Documents<br />

Propositions, dépliants<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

17.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de l'économie et <strong>des</strong> redevances CN (CER­CN)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (20)<br />

Abate Fabio Baumann Isidor Bieri Peter Bischofberger Ivo Comte Raphaël Eder Joachim<br />

Egerszegi­Obrist Christine Engler Stefan Föhn Peter Fournier Jean­René Freitag Pankraz Germann Hannes<br />

Häberli­Koller Brigitte Imoberdorf René Jenny This Keller­Sutter Karin Kuprecht Alex Minder Thomas<br />

Niederberger Paul Schmid Martin<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Ladenöffnungszeiten Einzelhandel Angleichung der kantonalen Rechtsvorschriften Inlandsmarkt Handelsrecht <strong>Schweizer</strong> Franken<br />

Wechselkurs Liberalisierung<br />

Indexation complémentaire:<br />

15<br />

Compétence<br />

Département de l'économie<br />

(DFE)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

338


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3638 – Motion<br />

LAMal. Introduire la liberté de contracter<br />

Déposé par<br />

Gutzwiller Felix<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de présenter une révision de la LAMal qui introduira la liberté de contracter entre les médecins<br />

spécialistes et les caisses­maladie dans le domaine ambulatoire. Des prescriptions minimales garantiront la densité et la<br />

qualité de la présence médicale et donc l'accès de tous les habitants à une médecine ambulatoire efficace et de qualité dans<br />

toutes les régions de la Suisse. Le projet prévoira que les médecins pourront exercer dans le domaine ambulatoire à titre privé<br />

et sans être contractuellement liés à une caisse­maladie.<br />

Développement<br />

Comme solution <strong>des</strong>tinée à prendre la relève du moratoire sur le nombre de médecins admis à pratiquer à la charge de<br />

l'assurance­maladie, le <strong>Conseil</strong> fédéral avait prévu en 2004 d'introduire la liberté de contracter dans le domaine ambulatoire.<br />

Les prestataires de services et les assureurs devaient être libres de choisir leurs partenaires contractuels. Il était prévu que les<br />

cantons prescriraient aux assureurs­maladie un nombre minimal de prestataires de services avec lesquels ils passeraient un<br />

contrat, dans les limites d'une fourchette définie par la Confédération pour garantir une couverture médicale suffisante de la<br />

population. Suite aux négociations avec le corps médical, c'est le projet de "managed care" qui a fait l'objet de pourparlers et<br />

la liberté de contracter est passée à la trappe.<br />

De tous les pays européens qui nous entourent, aucun ne connaît l'obligation de contracter entre médecins et caissesmaladie.<br />

Il en résulte que la Suisse exerce une forte attraction sur les médecins spécialistes étrangers. Depuis la levée, en<br />

janvier 2012, du moratoire sur le nombre de médecins admis à pratiquer à la charge de l'assurance­maladie, le nombre de<br />

deman<strong>des</strong> d'attribution d'un numéro de décompte en faveur d'un nouveau cabinet médical est monté en flèche (925<br />

deman<strong>des</strong> entre décembre 2011 et mai 2012). Le <strong>Conseil</strong> fédéral est donc chargé de soumettre aux chambres un projet<br />

prévoyant l'introduction de la liberté de contracter entre médecins spécialistes et caisses­maladie dans le domaine<br />

ambulatoire. La liberté de contracter doit se limiter aux médecins spécialisés, dont le nombre est en forte augmentation.<br />

Parallèlement à la liberté de contracter, le projet introduira la possibilité, pour les médecins du domaine ambulatoire, d'exercer<br />

à titre privé, c'est­à­dire sans être contractuellement liés à une caisse­maladie.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

La limitation de l'admission à pratiquer à la charge de l'assurance­maladie est arrivée à échéance le 31 décembre 2011. Le 6<br />

mai 2011, la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> avait explicitement dit qu'une<br />

nouvelle prolongation n'était pas d'actualité, estimant notamment que la réforme relative aux soins intégrés offrait une<br />

alternative probante à la clause du besoin. Or, la réforme de la loi sur l'assurance­maladie dans le domaine <strong>des</strong> réseaux de<br />

soins intégrés a été refusée par le peuple le 17 juin 2012. La limitation de l'admission et la réforme relative aux réseaux de<br />

soins intégrés constituaient <strong>des</strong> outils à même de maîtriser l'offre de prestations à charge de l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins,<br />

le premier comme solution à court terme, le second comme solution applicable de manière plus satisfaisante pour le long<br />

terme.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral souhaite respecter la volonté populaire exprimée le 17 juin dernier, en tenant compte <strong>des</strong> différentes<br />

positions exprimées lors <strong>des</strong> débats qui ont eu lieu dans le cadre de la campagne référendaire. Selon une analyse VOX <strong>des</strong><br />

votations, c'est principalement la peur d'un libre choix restreint du médecin qui a motivé le rejet du projet. Le <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

339


est donc d'avis qu'à l'heure actuelle, une proposition visant à introduire la liberté de contracter ne passerait pas la rampe<br />

auprès de la population et que, ne serait­ce que pour cette raison, il serait inopportun de présenter un tel projet au Parlement.<br />

Les décisions précitées du Parlement et de la population font qu'il n'existe actuellement aucun moyen efficace d'influencer le<br />

nombre de prestataires dans le domaine ambulatoire, ce qui pourrait entraîner une augmentation quantitative incontrôlée <strong>des</strong><br />

prestations à la charge de l'assurance obligatoire <strong>des</strong> soins. C'est la raison pour laquelle le <strong>Conseil</strong> fédéral s'est déclaré prêt à<br />

accepter la motion Humbel 12.3600, "Réintroduire dans la LAMal la régulation du nombre de médecins admis à pratiquer à la<br />

charge de l'assurance­maladie", laquelle prévoit la réintroduction par les cantons d'une régulation pour les médecins<br />

spécialistes et les consultations hospitalières ambulatoires. Une telle réintroduction serait incompatible avec l'introduction de la<br />

liberté de contracter.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose de rejeter la motion.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Rejet.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Krankenversicherung Vertrag <strong>des</strong> Privatrechts Arzt/Ärztin Krankenkasse ärztliche Versorgung<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

340


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3639 – Interpellation<br />

Corridors faunistiques. Relier les milieux naturels et promouvoir la biodiversité<br />

Déposé par<br />

Engler Stefan<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Pour maintenir la biodiversité en Suisse, il est essentiel que les milieux naturels de notre faune sauvage soient reliés entre eux.<br />

En 2001, la Confédération a commencé, avec la collaboration <strong>des</strong> cantons, à garantir la fonctionnalité de corridors faunistiques<br />

répertoriés ou à assainir ces derniers. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de répondre aux questions suivantes:<br />

1. Comment se présente la situation dans le domaine <strong>des</strong> corridors faunistiques dix ans après le début <strong>des</strong> travaux de mise en<br />

réseau?<br />

2. Dispose­t­on d'une vue d'ensemble <strong>des</strong> mesures prises par les cantons pour répertorier les corridors faunistiques<br />

nécessaires, maintenir leur fonctionnalité ou les assainir?<br />

3. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est­il disposé à mener à bien en priorité les projets d'assainissement <strong>des</strong> corridors faunistiques<br />

suprarégionaux suivants: près de Mollis (canton de Glaris), de Langnau bei Reiden (canton de Lucerne), de Mels, traversée du<br />

Seeztal (canton de Saint­Gall), et d'Oberbuchsiten/Kestenholz (canton de Soleure)?<br />

4. Est­il prêt à intégrer dans le programme d'assainissement de l'OFROU et de l'OFEV les nouveaux corridors faunistiques (ou<br />

les corridors déplacés) demandés par les cantons en vertu <strong>des</strong> nouvelles connaissances dans le domaine de la biologie de la<br />

faune?<br />

5. Les moyens à disposition pour ce programme d'assainissement suffisent­ils pour obtenir, ces dix prochaines années, une<br />

amélioration significative de la situation prévalant pour la faune sauvage?<br />

6. Les fonds de ce programme d'assainissement qui n'auraient pas été utilisés peuvent­ils être affectés à d'autres projets<br />

visant le même objectif?<br />

7. Le <strong>Conseil</strong> fédéral est­il prêt, dans le cadre de chaque projet de construction ou d'aménagement de routes nationales et de<br />

lignes ferroviaires, à assainir systématiquement les corridors faunistiques suprarégionaux ou à en maintenir la fonctionnalité?<br />

Développement<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral a récemment approuvé la Stratégie biodiversité suisse. Si l'on veut maintenir et promouvoir la biodiversité, il<br />

est essentiel que les milieux naturels de la faune sauvage soient reliés entre eux. Selon le rapport 2001 sur les corridors<br />

faunistiques en Suisse, 51 d'entre eux devaient encore être assainis à grands frais il y a dix ans. Or, on ne sait pas s'ils l'ont<br />

été. Certains projets ont été systématiquement reportés. On ignore aussi dans quelle mesure les plans directeurs cantonaux<br />

tiennent compte, à l'heure actuelle, de la mise en réseau <strong>des</strong> milieux naturels de la faune sauvage. En outre, à bien <strong>des</strong><br />

endroits, l'augmentation du trafic risque d'avoir créé de nouveaux problèmes pour la faune.<br />

Réponse du <strong>Conseil</strong> fédéral du 05.09.2012<br />

1. En 2011, l'OFEV a réalisé une enquête sur l'état <strong>des</strong> corridors à faune d'importance suprarégionale auprès <strong>des</strong> services<br />

compétents cantonaux. Cette enquête a révélé que leur état était globalement stable, avec toutefois <strong>des</strong> dégradations pour les<br />

uns et <strong>des</strong> améliorations pour les autres. Ainsi, sur 303 corridors, 16 ont vu leur état s'améliorer de manière marquante, alors<br />

341


que 20 se sont significativement détériorés (changement de catégorie). La cause de dégradation la plus fréquemment citée<br />

par les cantons est l'augmentation de la circulation sur les routes cantonales. L'urbanisation est également un facteur de<br />

pression important. Les améliorations marquantes sont dues essentiellement à la construction de passages à faune.<br />

Globalement, la situation <strong>des</strong> corridors à faune ne s'est donc pas améliorée en dix ans, toutefois leur détermination et leur<br />

reconnaissance ont probablement contribué à freiner leur détérioration et à stabiliser la situation.<br />

2. Oui. L'emplacement <strong>des</strong> corridors suprarégionaux est connu dans tous les cantons. Douze cantons ont élaboré <strong>des</strong><br />

concepts cantonaux d'élimination <strong>des</strong> obstacles énumérant les mesures à prendre pour assainir ces importants axes de<br />

déplacement de la faune. Seize cantons ont inscrit les corridors dans leur plan directeur cantonal à <strong>des</strong> différents niveaux: cela<br />

va de la simple mention à la détermination de ceinture verte. Les autres cantons prévoient de le faire à la prochaine révision.<br />

De par l'enquête réalisée en 2011, les dernières mesures prises par les cantons sont connues pour chaque corridor.<br />

3. Ces quatre corridors ont été mentionnés par les cantons lors de l'enquête 2011 comme faunistiquement particulièrement<br />

urgents à assainir. Ils font tous partie du programme d'assainissement <strong>des</strong> 40 corridors franchissant les routes nationales de<br />

l'OFROU. En 2003, l'OFROU et l'OFEV ont conjointement décidé que ce dernier serait mis en oeuvre simultanément à la<br />

planification <strong>des</strong> programmes d'entretien de l'OFROU ou lors de nouveau projet de construction. Le <strong>Conseil</strong> fédéral reconnaît<br />

toutefois l'urgence de l'assainissement de ces cas particuliers. L'OFROU et l'OFEV sont en train d'éclaircir dans quelles<br />

conditions leur assainissement anticipé, indépendamment du calendrier d'entretien <strong>des</strong> routes nationales, est possible.<br />

4. L'OFEV contrôle actuellement le caractère suprarégional et la pertinence <strong>des</strong> nouveaux corridors proposés par les cantons.<br />

L'OFEV et l'OFROU discuteront par la suite <strong>des</strong> conditions d'intégration de ces nouveaux corridors suprarégionaux<br />

interrompus par une route nationale au programme d'assainissement.<br />

5./6. Les moyens financiers pour le programme d'assainissement <strong>des</strong> corridors de l'OFROU sont assurés au moyen de la<br />

budgétisation <strong>des</strong> projets d'entretien qui visent, notamment, à la mise en conformité du réseau aux normes et lois actuelles. Le<br />

coût d'un passage à faune est intégré au budget d'entretien y relatif. Le programme d'assainissement <strong>des</strong> corridors ne<br />

dispose pas d'un budget spécifique. Il n'y a donc pas d'argent disponible pour d'autres projets aux buts similaires.<br />

Actuellement les travaux de six corridors sont terminés, trois sont en cours de construction, dix sont au stade de l'étude. Le<br />

<strong>Conseil</strong> fédéral est d'avis qu'une amélioration significative de la perméabilité <strong>des</strong> routes nationales pour la faune pourrait être<br />

effective ces prochaines années si les travaux peuvent être avancés pour les corridors nécessitant de façon urgente un<br />

assainissement et si le rythme <strong>des</strong> programmes d'entretien de l'OFROU est maintenu.<br />

7. La directive du DETEC du 11 novembre 2001, "Planification et construction de passages à faune à travers <strong>des</strong> voies de<br />

communication", est contraignante pour le réseau suisse <strong>des</strong> routes nationales traversées par <strong>des</strong> corridors à faune<br />

d'importance suprarégionale. Elle s'applique à tout nouveau projet de routes nationales comme aux mesures d'assainissement<br />

à prendre dans le cadre de la gestion du réseau existant. Elle concerne également les lignes de chemin de fer à grand trafic<br />

clôturées et les voies de chemin de fer longeant une autoroute. Concernant l'assainissement du réseau existant, le <strong>Conseil</strong><br />

fédéral s'engage à assainir les 40 corridors suprarégionaux inscrits dans le programme d'assainissement de l'OFROU. La<br />

tâche essentielle de garantir la mise en place et l'ouverture <strong>des</strong> corridors à faune de part et d'autre <strong>des</strong> routes nationales<br />

incombe aux cantons, au moyen du plan directeur cantonal, et aux communes, par le biais <strong>des</strong> plans d'affectation. La prise en<br />

compte <strong>des</strong> corridors au niveau <strong>des</strong> planifications communales semble pourtant plutôt l'exception. Dans le cadre de<br />

l'élaboration du plan d'action pour la Stratégie Biodiversité Suisse, la question de la pérennisation <strong>des</strong> corridors jusqu'au stade<br />

de la planification communale devra être approfondie.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Liquidée.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (7)<br />

Bieri Peter Fournier Jean­René Freitag Pankraz Jenny This Luginbühl Werner Schmid Martin Zanetti Roberto<br />

342


Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Tierwelt Schutz der Tierwelt biologische Vielfalt Lebensraum Autobahn Schienennetz<br />

Indexation complémentaire:<br />

52<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

343


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3640 – Postulat<br />

Exploiter le potentiel en friche <strong>des</strong> tronçons ferroviaires<br />

Déposé par<br />

Fetz Anita<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de dresser un aperçu <strong>des</strong> tronçons ferroviaires secondaires qui pourraient être aménagés à<br />

moindres frais pour le transport de marchandises, ce qui permettrait de libérer <strong>des</strong> sillons sur d'autres tronçons, en particulier<br />

pour le transport de voyageurs. Il établira par ailleurs une estimation chiffrée non seulement <strong>des</strong> coûts engendrés par les<br />

travaux requis, notamment l'aménagement de courbes de liaison et de voies de croisement, mais aussi de l'accroissement de<br />

l'efficacité du réseau ferroviaire qui en est attendu.<br />

Développement<br />

Les CFF ont tendance à concentrer le transport de marchandises sur les principaux tronçons du réseau ferroviaire. Or, ces<br />

tronçons sont largement saturés à cause du transport de voyageurs sur de longues distances et à cause du transport régional,<br />

si bien qu'ils ne peuvent plus guère absorber de trains supplémentaires, en particulier pendant les heures de pointe, dans les<br />

cas où le transport de marchandises requiert lui aussi de nombreux sillons pour l'acheminement et l'enlèvement <strong>des</strong> wagons.<br />

Voilà pourquoi les conflits d'intérêts pourraient s'accentuer à l'avenir entre le transport de voyageurs et le transport de<br />

marchandises lors de l'attribution <strong>des</strong> sillons. Un risque potentiel pèsera en particulier sur les transports de marchandises<br />

dangereuses si le transport de marchandises se fait presque exclusivement sur les axes principaux, étant donné que ces<br />

derniers passent par les grands noeuds de transport et à travers <strong>des</strong> régions densément peuplées. En revanche, <strong>des</strong> tronçons<br />

secondaires ou parallèles subsistent, qui ont perdu en importance sous l'effet de l'évolution de l'urbanisation et <strong>des</strong> transports,<br />

qui ont même été désaffectés partiellement ou totalement dans certains cas, ou dont <strong>des</strong> infrastructures ont été démontées.<br />

On pourrait exploiter le potentiel de ces tronçons avant tout pour le transport de marchandises en construisant ou en<br />

aménageant <strong>des</strong> courbes de liaison ou <strong>des</strong> voies de croisement à plusieurs endroits. Les déclivités, bien qu'elles soient<br />

relativement fortes sur certains tronçons secondaires, ne seraient pas forcément un désavantage, voire un motif de<br />

renonciation, car la concurrence accrue dans le secteur du transport ferroviaire de marchandises et l'augmentation du nombre<br />

de fournisseurs de prestations qui en résulte font que l'on multiplie les compositions plus courtes et les courses de service<br />

(par ex. locomotives circulant seules). On pourrait utiliser ce type de tronçons à titre accessoire, notamment pour le transport<br />

de voyageurs, en cas de déviations ou de perturbations. Il se peut par ailleurs que, par rapport aux capacités que l'on pourrait<br />

dégager, les investissements nécessaires soient bien moins élevés que ceux qu'engendrerait la construction de nouveaux<br />

tronçons.<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral doit donc présenter un aperçu de tous les tronçons qui sont en friche ou que l'on pourrait exploiter<br />

davantage. Cet aperçu devra indiquer le volume de ce potentiel en friche et les moyens à mettre en oeuvre pour désengorger<br />

les tronçons principaux ou pour les compléter.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

La question soulevée par l'auteur du postulat est intéressante. Il convient cependant de souligner que le trafic ferroviaire de<br />

marchandises nécessite une offre de transport attractive afin d'offrir une réelle alternative à la route. Afin d'acquérir une vue<br />

d'ensemble du potentiel réel de déroutage de trains de marchandises sur d'autres lignes secondaires, le <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

propose d'en étudier l'opportunité et d'en rendre compte dans le cadre du prochain message sur le programme de<br />

développement stratégique de l'infrastructure ferroviaire.<br />

344


Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 22.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

20.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Cosignataires (4)<br />

Berberat Didier Recordon Luc Savary Géraldine Zanetti Roberto<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Schienenverkehr Schienennetz Güterverkehr auf der Schiene Personenverkehr Interessenkonflikt Verkehrsplanung Eisenbahnbau<br />

Indexation complémentaire:<br />

48<br />

Compétence<br />

Département de l'environnement, <strong>des</strong> transports, de l'énergie et de la<br />

communication<br />

(DETEC)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

345


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3641 – Postulat<br />

Encadrement <strong>des</strong> pratiques <strong>des</strong> maisons de recouvrement<br />

Déposé par<br />

Comte Raphaël<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

15.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Transmis au <strong>Conseil</strong> fédéral<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé d'étudier la nécessité d'un meilleur encadrement <strong>des</strong> pratiques <strong>des</strong> maisons de recouvrement,<br />

notamment par le biais de l'introduction de limites claires en matière de métho<strong>des</strong> utilisables pour obtenir le remboursement<br />

par les débiteurs. Il étudiera aussi l'interdiction de report <strong>des</strong> frais de gestion sur les débiteurs.<br />

Développement<br />

Pour certaines maisons de recouvrement, la fin justifie les moyens. Il n'est en effet pas rare qu'elles usent de procédés à la<br />

limite de la légalité pour obtenir le remboursement de la créance qui leur a été cédée. Le harcèlement peut non seulement<br />

s'opérer via le téléphone, les sms, les mails, mais aussi au travers de lettres de menaces. Le débiteur est démuni face à la<br />

toute­puissance que s'octroient lesdites sociétés dans un contexte où leurs agissements ne sont que peu surveillés. Il y a dès<br />

lors lieu de se demander s'il n'est pas nécessaire de mieux encadrer les activités de ces sociétés et les métho<strong>des</strong> qu'elles<br />

utilisent, en mettant en place un cadre clair et en prohibant le recours à <strong>des</strong> métho<strong>des</strong> indignes d'une société de droit:<br />

harcèlement de tout ordre, lettres de menaces, contraintes, etc.<br />

Il en va de même de la pratique très répandue chez les maisons de recouvrement de réclamer <strong>des</strong> frais directement au<br />

débiteur. Le recours à une maison de recouvrement n'étant pas une étape obligée pour le créancier qui veut récupérer son dû,<br />

mais un choix de celui­ci, il n'y a guère de raison que le débiteur soit tenu d'en assumer les frais administratifs.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter le postulat.<br />

Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

27.09.2012 CE Adoption.<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

346


Cosignataires (2)<br />

Abate Fabio Savary Géraldine<br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Verschuldung Schuldbetreibung Schuldner/in privates Unternehmen rechtliche Vorschrift Gebühren Legalität<br />

Indexation complémentaire:<br />

24;15<br />

Compétence<br />

Département de justice et police<br />

(DFJP)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

347


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.3643 – Motion<br />

Renforcer la médecine de famille<br />

Déposé par<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE<br />

19.06.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Motion au 2e conseil<br />

Texte déposé<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral est chargé de prendre les mesures qui s'imposent afin de renforcer à moyen et long termes la médecine<br />

de famille en tant que composante essentielle <strong>des</strong> prestations de soins de base. Il collaborera avec les cantons afin de mettre<br />

en oeuvre les mesures qui ne sont pas du ressort de la Confédération, et il associera les institutions et organisations<br />

concernées à ses démarches. Pour mettre en oeuvre ces mesures, le <strong>Conseil</strong> fédéral se fondera sur les travaux déjà<br />

effectués par le Département fédéral de l'intérieur dans le cadre de l'élaboration du plan directeur "Médecine de famille et<br />

médecine de premier recours". Il s'agira d'obtenir <strong>des</strong> résultats avant l'échéance du délai de traitement de l'initiative populaire<br />

"Oui à la médecine de famille" (11.062 é), de sorte que le comité d'initiative puisse, le cas échéant, retirer cette dernière.<br />

Les mesures susmentionnées viseront principalement à:<br />

1. associer systématiquement les médecins de famille aux travaux législatifs et à tous les futurs projets qui concerneront la<br />

médecine de base;<br />

2. prévoir une disposition dans la loi sur les professions médicales qui indique explicitement que la médecine de famille<br />

constitue une composante essentielle <strong>des</strong> prestations de soins de base;<br />

3. inscrire au programme de formation postgrade concerné <strong>des</strong> objectifs d'apprentissage spécifiques à la médecine de<br />

famille ainsi que l'assistanat en cabinet médical et garantir le financement d'une offre suffisante de places de formation<br />

postgrade;<br />

4. développer et renforcer la recherche et l'enseignement universitaires en médecine de famille;<br />

5. mettre en place et développer la recherche sur l'approvisionnement en soins, notamment s'agissant de domaines propres à<br />

la médecine de famille;<br />

6. soutenir <strong>des</strong> modèles de soins novateurs, notamment pour les services d'urgence, le service de nuit et le service du<br />

dimanche;<br />

7. rémunérer de manière adéquate les prestations <strong>des</strong> médecins de famille, notamment en réexaminant la liste <strong>des</strong> analyses<br />

et la structure de Tarmed, voire en les adaptant.<br />

Avis du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral approuve l'orientation et les gran<strong>des</strong> lignes de la motion. Les mesures demandées devront être mises en<br />

oeuvre dans le cadre de la répartition actuelle, entre la Confédération et les cantons, <strong>des</strong> tâches et du financement de la<br />

médecine de premier recours.<br />

Proposition du <strong>Conseil</strong> fédéral du 29.08.2012<br />

Le <strong>Conseil</strong> fédéral propose d'accepter la motion.<br />

348


Documents<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

26.09.2012 CE Adoption.<br />

Commissions concernées<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CN (CSSS­CN)<br />

Commission de la sécurité sociale et de la santé publique CE (CSSS­CE)<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Hausarzt/­ärztin ärztliche Versorgung medizinischer Unterricht Tarif Volksgesundheit Volksinitiative Gegenvorschlag<br />

Indexation complémentaire:<br />

2841<br />

Compétence<br />

Département de l'intérieur<br />

(DFI)<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

349


L'Assemblée fédérale ­ Le Parlement suisse<br />

Curia Vista ­ Objets parlementaires<br />

12.401 – Initiative parlementaire<br />

Moins de lobbying au Palais fédéral<br />

Déposé par<br />

Minder Thomas<br />

Date de dépôt<br />

Déposé au<br />

Etat <strong>des</strong> délibérations<br />

27.02.2012<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Liquidé<br />

Texte déposé<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire<br />

suivante:<br />

La loi sur le Parlement et les règlements <strong>des</strong> conseils seront modifiés de telle sorte que:<br />

1. les lobbyistes ne recevront plus de cartes d'accès permanentes;<br />

2. chaque député ne pourra faire octroyer une carte d'accès aux parties non publiques du Palais fédéral qu'à un seul<br />

collaborateur personnel et à un seul membre de sa famille élargie;<br />

3. les Services du Parlement vérifieront les indications relatives aux détenteurs <strong>des</strong> cartes d'accès;<br />

4. les Services du Parlement prendront <strong>des</strong> mesures en cas d'infraction aux dispositions ci­<strong>des</strong>sus.<br />

Développement<br />

La réglementation actuelle applicable à l'octroi <strong>des</strong> deux cartes d'accès dont dispose chaque parlementaire est insatisfaisante,<br />

comme le reconnaissent la plupart <strong>des</strong> membres de l'une et de l'autre chambre. Les lobbyistes accèdent quasi librement à la<br />

salle <strong>des</strong> pas perdus, quand ils ne vont pas jusqu'à s'installer aux postes de travail informatisés de l'antichambre du <strong>Conseil</strong><br />

<strong>des</strong> <strong>Etats</strong>. Ils entrent et sortent sans être contrôlés. Il leur arrive même de s'asseoir sur les bancs du fond de la salle du<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> pour observer les comportements de vote. Tout ce lobbying autour du Parlement est exagéré et doit être<br />

ramené à de plus justes proportions.<br />

Le changement de paradigme proposé ici est donc le suivant: les lobbyistes ne recevront plus de cartes d'accès permanentes<br />

mais ils pourront se faire accompagner par un parlementaire pendant un ou plusieurs jours dans les locaux du Palais fédéral,<br />

faisant ainsi usage d'une possibilité qui est d'ailleurs bien établie.<br />

Seul un collaborateur personnel et un membre du cercle familial élargi pourront se voir octroyer une carte d'accès. Les<br />

Services du Parlement pratiquent déjà une répartition en trois catégories, à savoir les "représentants <strong>des</strong> milieux intéressés"<br />

(c'est­à­dire les lobbyistes à proprement parler), les "collaborateurs personnels" et les "invités", pour l'inscription dans un<br />

registre accessible au public exigée à l'article 69 alinéa 2 de la loi sur le Parlement. La présente proposition se rattache donc<br />

au système en vigueur.<br />

Il se trouve que l'attribution aux diverses catégories précitées a déjà été entachée de déclarations fallacieuses. C'est ainsi<br />

qu'on a pu voir deux personnes qualifiées de collaborateurs personnels par un membre du <strong>Conseil</strong> national (alors même<br />

qu'elles avaient manifestement été choisies en qualité de conseiller d'Etat et de membre de la direction d'une chambre de<br />

commerce et d'une association cantonale de propriétaires immobiliers, sans parler d'autres associations) se livrer à <strong>des</strong><br />

activités de lobbying guère compatibles avec leur fonction de collaborateur personnel. Un autre membre du <strong>Conseil</strong> national a<br />

également désigné un représentant <strong>des</strong> milieux intéressés dont il était proche comme "collaborateur personnel", bien que ce<br />

dernier ait exercé la fonction de secrétaire général d'un syndicat. Il se peut d'ailleurs que cette déclaration ait été correcte,<br />

mais le lobbyiste syndicaliste en question porte apparemment plusieurs casquettes.<br />

350


C'est la raison pour laquelle les Services du Parlement devront vérifier quelles sont les fonctions réellement exercées par les<br />

détenteurs d'une carte d'accès. En cas d'abus, ils pourront prendre <strong>des</strong> mesures à l'encontre du parlementaire fautif ­ par<br />

exemple en lui retirant ses cartes d'accès à la suite d'une récidive ­ tant il est vrai que certains abus doivent malheureusement<br />

être punis.<br />

Les quelque 500 badges de lobbyiste dont disposent les Chambres fédérales ne représentent en outre qu'une partie <strong>des</strong><br />

cartes d'accès au Palais fédéral. Les représentants <strong>des</strong> milieux intéressés qui y circulent sont en fait encore bien plus<br />

nombreux:<br />

­ Il faut y ajouter d'abord environ 300 accès supplémentaires qui correspondent aux droits d'accès que peuvent exercer<br />

d'office les anciens parlementaires. Monsieur Gerold Bührer, par exemple, qui n'est pas seulement ancien conseiller national<br />

et président de parti, mais encore actuel président de l'association faîtière Economiesuisse, accède librement au Palais<br />

fédéral.<br />

­ Ensuite, la Délégation administrative a décidé le 11 novembre 2011 d'octroyer dorénavant une carte d'accès à chaque<br />

canton, bien que les conseillers aux <strong>Etats</strong> exercent déjà eux­mêmes <strong>des</strong> fonctions de lobbyistes au service <strong>des</strong> cantons.<br />

­ Quelques 640 cartes d'accès ont été octroyées aux collaborateurs <strong>des</strong> médias, parmi lesquels ne se trouvent pas que <strong>des</strong><br />

journalistes du "Temps" ou de la "NZZ", mais aussi <strong>des</strong> personnes accréditées par <strong>des</strong> médias au service d'intérêts<br />

spécifiques. De nombreux journalistes exercent ainsi de facto <strong>des</strong> fonctions de lobbyiste.<br />

­ Enfin, d'innombrables badges supplémentaires sont remis au personnel de l'administration.<br />

L'un dans l'autre, ce sont 1700 lobbyistes potentiels qui ont aujourd'hui accès aux parties non publiques du Palais fédéral.<br />

Or, il n'est pas nécessaire qu'un si grand nombre de lobbyistes viennent hanter les couloirs du Palais fédéral. Preuve en est<br />

que de nombreuses organisations et entreprises en mobilisent deux, trois, voire davantage, pour représenter leurs intérêts:<br />

Auto­Suisse, Dynamics Group, Farner Consulting, Gastrosuisse, Migros, La Poste, SVS/Birdlife, Swisscleantech, TCS, Unia,<br />

ATE (chacun deux lobbyistes); Union patronale, Centre patronal, Furrer.Hugi&Partner, Hauseigentümerverband, SRG SSR,<br />

Travail.Suisse (chacun trois); Alliance Sud, Union suisse <strong>des</strong> paysans, Economiesuisse, Union syndicale suisse, Pro Natura<br />

(chacun cinq); Union suisse <strong>des</strong> arts et métiers, WWF (chacun six).<br />

Les parlementaires peuvent trouver les informations dont ils ont besoin en tout temps et en tout lieu, que ce soit auprès <strong>des</strong><br />

représentants <strong>des</strong> milieux intéressés ou sur Internet. Pour ce faire, ils ne doivent pas nécessairement se trouver dans la salle<br />

<strong>des</strong> pas perdus ou dans les antichambres <strong>des</strong> conseils. On peut croire qu'ils ont assez de temps à disposition pour nouer <strong>des</strong><br />

contacts, que ce soit en dehors <strong>des</strong> trois semaines de session par trimestre, ou le matin, à midi et le soir, à l'heure <strong>des</strong> repas.<br />

Autre avantage d'une réduction du nombre de lobbyistes: la présence accrue <strong>des</strong> parlementaires dans les salles <strong>des</strong> conseils.<br />

On peut souligner à ce propos que le Bun<strong>des</strong>tag allemand vient de réduire fortement le lobbying en son sein, en partie<br />

d'ailleurs pour <strong>des</strong> raisons de sécurité.<br />

L'excès de lobbying au Palais fédéral est devenu un thème politique, médiatique et sociétal récurrent ces dernières années.<br />

La création de nouveaux représentants <strong>des</strong> cantons, récemment décidée par la Délégation administrative, a finalement<br />

dépassé la mesure de ce qui est utile au bon fonctionnement du Parlement. Il faut donc réintroduire une réglementation plus<br />

stricte <strong>des</strong> autorisations d'accès.<br />

Documents<br />

Communiqués de presse<br />

Bulletin officiel ­ les procès­verbaux<br />

Rapports de commission<br />

2. juillet 2012 ­ Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE ­ <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Chronologie / procès­verbaux<br />

Date <strong>Conseil</strong><br />

24.09.2012 CE Le conseil décide de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Commissions concernées<br />

351


Commission <strong>des</strong> institutions politiques CE (CIP­CE)<br />

Proposition: Ne pas donner suite<br />

<strong>Conseil</strong> prioritaire<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Descripteurs (en allemand):<br />

Aide<br />

Interessenvertretung Bewilligung Kontrolle Beruf in der Kommunikationsbranche Bun<strong>des</strong>haus Kanton<br />

Indexation complémentaire:<br />

0421;ehemalige Ratsmitglieder<br />

Vous êtes ici: Le Parlement suisse > Recherche > Geschaefte<br />

© Le Parlement suisse / CH ­ 3003 Berne, Impressum, Disclaimer<br />

352


Ständerat<br />

<strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong><br />

Consiglio degli Stati<br />

Cussegl dals stadis<br />

12.401 s Iv.pa. Minder. Moins de lobbying au Palais fédéral<br />

deutsch<br />

Rapport de la Commission <strong>des</strong> institutions politiques du 2 juillet 2012<br />

Réunie le 2 juillet 2012, la Commission <strong>des</strong> institutions politiques du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a procédé à l'examen préalable de l'initiative parlementaire visée en titre,<br />

déposée le 27 février 2012 par le conseiller national Thomas Minder (V, SH).<br />

Ladite initiative vise à ce que les lobbyistes ne reçoivent plus de cartes d'accès permanent aux parties non publiques du Palais fédéral ; les députés pourront<br />

distribuer les deux cartes auxquelles ils ont droit uniquement à leurs collaborateurs personnels ou à <strong>des</strong> membres de leur famille au sens large.<br />

Proposition de la commission<br />

La commission propose, par 3 voix contre 2 et 5 abstentions, de ne pas donner suite à l'initiative.<br />

Rapporteur : Diener<br />

Pour la commission :<br />

Le président Robert Cramer<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

1. 2. Développement<br />

2. Considérations de la commission<br />

1. Texte et développement<br />

1. 1. Texte<br />

Me fondant sur les articles 160 alinéa 1 de la Constitution et 107 de la loi sur le Parlement, je dépose l'initiative parlementaire suivante:<br />

La loi sur le Parlement et les règlements <strong>des</strong> conseils seront modifiés de telle sorte que:<br />

1. les lobbyistes ne recevront plus de cartes d'accès permanentes;<br />

2. chaque député ne pourra faire octroyer une carte d'accès aux parties non publiques du Palais fédéral qu'à un seul collaborateur personnel et à un seul membre de<br />

sa famille élargie;<br />

3. les Services du Parlement vérifieront les indications relatives aux détenteurs <strong>des</strong> cartes d'accès;<br />

4. les Services du Parlement prendront <strong>des</strong> mesures en cas d'infraction aux dispositions ci­<strong>des</strong>sus.<br />

1. 2. Développement<br />

La réglementation actuelle applicable à l'octroi <strong>des</strong> deux cartes d'accès dont dispose chaque parlementaire est insatisfaisante, comme le reconnaissent la plupart<br />

<strong>des</strong> membres de l'une et de l'autre chambre. Les lobbyistes accèdent quasi librement à la salle <strong>des</strong> pas perdus, quand ils ne vont pas jusqu'à s'installer aux postes<br />

de travail informatisés de l'antichambre du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>. Ils entrent et sortent sans être contrôlés. Il leur arrive même de s'asseoir sur les bancs du fond de la<br />

salle du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> pour observer les comportements de vote. Tout ce lobbying autour du Parlement est exagéré et doit être ramené à de plus justes<br />

proportions.<br />

Le changement de paradigme proposé ici est donc le suivant: les lobbyistes ne recevront plus de cartes d'accès permanentes mais ils pourront se faire accompagner<br />

par un parlementaire pendant un ou plusieurs jours dans les locaux du Palais fédéral, faisant ainsi usage d'une possibilité qui est d'ailleurs bien établie.<br />

Seul un collaborateur personnel et un membre du cercle familial élargi pourront se voir octroyer une carte d'accès. Les Services du Parlement pratiquent déjà une<br />

répartition en trois catégories, à savoir les "représentants <strong>des</strong> milieux intéressés" (c'est­à­dire les lobbyistes à proprement parler), les "collaborateurs personnels" et<br />

les "invités", pour l'inscription dans un registre accessible au public exigée à l'article 69 alinéa 2 de la loi sur le Parlement. La présente proposition se rattache donc<br />

au système en vigueur.<br />

Il se trouve que l'attribution aux diverses catégories précitées a déjà été entachée de déclarations fallacieuses. C'est ainsi qu'on a pu voir deux personnes qualifiées<br />

de collaborateurs personnels par un membre du <strong>Conseil</strong> national (alors même qu'elles avaient manifestement été choisies en qualité de conseiller d'Etat et de<br />

membre de la direction d'une chambre de commerce et d'une association cantonale de propriétaires immobiliers, sans parler d'autres associations) se livrer à <strong>des</strong><br />

activités de lobbying guère compatibles avec leur fonction de collaborateur personnel. Un autre membre du <strong>Conseil</strong> national a également désigné un représentant <strong>des</strong><br />

milieux intéressés dont il était proche comme "collaborateur personnel", bien que ce dernier ait exercé la fonction de secrétaire général d'un syndicat. Il se peut<br />

d'ailleurs que cette déclaration ait été correcte, mais le lobbyiste syndicaliste en question porte apparemment plusieurs casquettes.<br />

C'est la raison pour laquelle les Services du Parlement devront vérifier quelles sont les fonctions réellement exercées par les détenteurs d'une carte d'accès. En cas<br />

d'abus, ils pourront prendre <strong>des</strong> mesures à l'encontre du parlementaire fautif ­ par exemple en lui retirant ses cartes d'accès à la suite d'une récidive ­ tant il est vrai<br />

que certains abus doivent malheureusement être punis.<br />

Les quelque 500 badges de lobbyiste dont disposent les Chambres fédérales ne représentent en outre qu'une partie <strong>des</strong> cartes d'accès au Palais fédéral. Les<br />

représentants <strong>des</strong> milieux intéressés qui y circulent sont en fait encore bien plus nombreux:<br />

­ Il faut y ajouter d'abord environ 300 accès supplémentaires qui correspondent aux droits d'accès que peuvent exercer d'office les anciens parlementaires. Monsieur<br />

Gerold Bührer, par exemple, qui n'est pas seulement ancien conseiller national et président de parti, mais encore actuel président de l'association faîtière<br />

Economiesuisse, accède librement au Palais fédéral.<br />

­ Ensuite, la Délégation administrative a décidé le 11 novembre 2011 d'octroyer dorénavant une carte d'accès à chaque canton, bien que les conseillers aux <strong>Etats</strong><br />

exercent déjà eux­mêmes <strong>des</strong> fonctions de lobbyistes au service <strong>des</strong> cantons.<br />

­ Quelques 640 cartes d'accès ont été octroyées aux collaborateurs <strong>des</strong> médias, parmi lesquels ne se trouvent pas que <strong>des</strong> journalistes du "Temps" ou de la "NZZ",<br />

mais aussi <strong>des</strong> personnes accréditées par <strong>des</strong> médias au service d'intérêts spécifiques. De nombreux journalistes exercent ainsi de facto <strong>des</strong> fonctions de lobbyiste.<br />

­ Enfin, d'innombrables badges supplémentaires sont remis au personnel de l'administration.<br />

L'un dans l'autre, ce sont 1700 lobbyistes potentiels qui ont aujourd'hui accès aux parties non publiques du Palais fédéral.<br />

Or, il n'est pas nécessaire qu'un si grand nombre de lobbyistes viennent hanter les couloirs du Palais fédéral. Preuve en est que de nombreuses organisations et<br />

entreprises en mobilisent deux, trois, voire davantage, pour représenter leurs intérêts: Auto­Suisse, Dynamics Group, Farner Consulting, Gastrosuisse, Migros, La<br />

Poste, SVS/Birdlife, Swisscleantech, TCS, Unia, ATE (chacun deux lobbyistes); Union patronale, Centre patronal, Furrer.Hugi&amp;Partner,<br />

Hauseigentümerverband, SRG SSR, Travail.Suisse (chacun trois); Alliance Sud, Union suisse <strong>des</strong> paysans, Economiesuisse, Union syndicale suisse, Pro Natura<br />

(chacun cinq); Union suisse <strong>des</strong> arts et métiers, WWF (chacun six).<br />

Les parlementaires peuvent trouver les informations dont ils ont besoin en tout temps et en tout lieu, que ce soit auprès <strong>des</strong> représentants <strong>des</strong> milieux intéressés ou<br />

sur Internet. Pour ce faire, ils ne doivent pas nécessairement se trouver dans la salle <strong>des</strong> pas perdus ou dans les antichambres <strong>des</strong> conseils. On peut croire qu'ils ont<br />

assez de temps à disposition pour nouer <strong>des</strong> contacts, que ce soit en dehors <strong>des</strong> trois semaines de session par trimestre, ou le matin, à midi et le soir, à l'heure <strong>des</strong><br />

repas.<br />

353


Autre avantage d'une réduction du nombre de lobbyistes: la présence accrue <strong>des</strong> parlementaires dans les salles <strong>des</strong> conseils. On peut souligner à ce propos que le<br />

Bun<strong>des</strong>tag allemand vient de réduire fortement le lobbying en son sein, en partie d'ailleurs pour <strong>des</strong> raisons de sécurité.<br />

L'excès de lobbying au Palais fédéral est devenu un thème politique, médiatique et sociétal récurrent ces dernières années. La création de nouveaux représentants<br />

<strong>des</strong> cantons, récemment décidée par la Délégation administrative, a finalement dépassé la mesure de ce qui est utile au bon fonctionnement du Parlement. Il faut<br />

donc réintroduire une réglementation plus stricte <strong>des</strong> autorisations d'accès.<br />

2. Considérations de la commission<br />

Il convient tout d'abord de souligner que l'initiative se concentre sur le lobbying au Palais fédéral, qui ne représente qu'un aspect de l'activité <strong>des</strong> lobbyistes. Toute<br />

l'année durant, à la veille <strong>des</strong> séances de commission par exemple, les parlementaires sont confrontés aux deman<strong>des</strong> de divers groupes d'intérêts. Activité<br />

parlementaire et lobbying vont de pair : dès que <strong>des</strong> décisions importantes sont prises, les milieux intéressés veulent user de leur influence. Il s'agit d'une pratique<br />

sur laquelle on ne peut porter de jugement positif ou négatif. Les parlementaires ont, de par leur fonction, un rôle de représentant et il leur revient de décider à quelles<br />

deman<strong>des</strong> ils donnent suite.<br />

L'accès <strong>des</strong> lobbyistes au Palais fédéral ne représente donc qu'un aspect particulier de la problématique du lobbying, qui semble cependant revenir régulièrement au<br />

centre <strong>des</strong> préoccupations. La commission s'est ainsi déjà penchée sur la question de l'accès <strong>des</strong> lobbyistes aux parties non publiques du Palais fédéral voici six<br />

mois, à la suite du dépôt d'une initiative parlementaire proposant de procéder à une accréditation <strong>des</strong> lobbyistes et de tenir un registre <strong>des</strong> personnes accréditées. Le<br />

14 mars 2012, le <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a décidé de ne pas donner suite à cette initiative par 19 voix contre 17 (11.448 Iv. pa. Berberat. Transparence et réglementation<br />

du lobbyisme au Parlement fédéral. BO 2012 E 238).<br />

Ce résultat extrêmement serré peut être interprété comme le reflet d'un certain mécontentement <strong>des</strong> députés à l'égard de l'omniprésence <strong>des</strong> lobbyistes. La<br />

commission avait aussi exprimé son mécontentement dans une lettre adressée le 23 janvier 2012 au président du conseil : elle y invitait ce dernier à examiner les<br />

mesures à prendre pour limiter l'accès <strong>des</strong> lobbyistes aux salles adjacentes à la salle du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong>. Dans sa réponse du 27 février 2012, le président du<br />

conseil a recommandé de ne pas édicter de nouvelle réglementation, estimant préférable d'en appeler à la responsabilité de chacun, parlementaires compris, pour<br />

assurer la tranquillité et la dignité <strong>des</strong> lieux.<br />

La commission souhaite se rallier à cet appel, considérant qu'il appartient aux députés eux­mêmes de décider à qui ils souhaitent délivrer une carte d'accès et que la<br />

mise en oeuvre de l'initiative Minder reviendrait à les mettre sous tutelle. La commission souligne en outre qu'aujourd'hui déjà, la plupart <strong>des</strong> députés délivrent leurs<br />

cartes d'accès uniquement à leurs collaborateurs personnels ou à <strong>des</strong> membres de leur famille. C'est ce que l'on peut constater en consultant la liste <strong>des</strong> personnes<br />

qui disposent d'une carte d'accès en vertu de l'art. 69, al. 2, LParl. La publication de cette liste sur Internet depuis le début de la nouvelle législature devrait également<br />

inciter les députés à choisir de manière scrupuleuse les personnes à qui ils délivrent une carte d'accès.<br />

En outre, les observateurs attentifs auront remarqué que la présence de lobbyistes dans les salles adjacentes à la salle du <strong>Conseil</strong> <strong>des</strong> <strong>Etats</strong> a nettement diminué.<br />

Les huissiers ont en effet reçu l'ordre de réserver les postes de travail aux parlementaires et d'en écarter toute autre personne.<br />

Enfin, contrairement à ce qu'affirme l'auteur de l'initiative, les personnes disposant d'une carte d'accès en vertu de l'art. 69, al. 2, LParl, n'ont pas accès à la salle du<br />

conseil. L'art. 47 RCE énumère de manière exhaustive les catégories de personnes auxquelles cet accès est réservé : il s'agit, outre les membres <strong>des</strong> conseils, <strong>des</strong><br />

représentants du <strong>Conseil</strong> fédéral et du Tribunal fédéral ainsi que <strong>des</strong> collaborateurs de l'administration fédérale qui les accompagnent, <strong>des</strong> collaborateurs <strong>des</strong><br />

Services du Parlement, <strong>des</strong> photographes et <strong>des</strong> cadreurs.<br />

Les lobbyistes ne peuvent donc pas s'asseoir sur les bancs du fond [...] pour observer les comportements de vote , comme l'auteur de l'initiative le laisse entendre.<br />

retour au début du document<br />

Home<br />

354

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!