KWB Powerfire - Pelletshome.com
KWB Powerfire - Pelletshome.com
KWB Powerfire - Pelletshome.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chaudières à plaquettes et à granulés<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
Disponibles chez votre installateur /<br />
chauffagiste <strong>KWB</strong><br />
Technique et réalisation<br />
Chaudières à plaquettes et à granulés<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130-300 kW<br />
L‘énergie pour la vie !
L‘énergie pour la vie !<br />
2<br />
Chauffage précurseur à biomasse<br />
En chauffant au bois, vous contribuez à la protection de l’environnement et à la création<br />
d’emplois locaux tout en restant indépendant des fluctuations du marché mondial<br />
de l’énergie. En outre, contrairement aux <strong>com</strong>bustibles fossiles, le bois ne libère<br />
pas de CO 2 supplémentaire lors de sa <strong>com</strong>bustion. L’utilisation du bois <strong>com</strong>me source<br />
d’énergie constitue donc une contribution précieuse pour réduire les gaz à effet de<br />
serre et freiner le réchauffement de la planète.<br />
Une énergie de proximité : Plaquettes<br />
Les plaquettes de bois réunissent plusieurs avantages : elles présentent des coûts<br />
de production peu élevés, elles apportent une valeur ajoutée à l’économie régionale<br />
et le consommateur final bénéficie du confort d’une installation de chauffage automatique.<br />
Tous les restes de bois naturels conviennent pour la confection de plaquettes,<br />
p. ex. le bois abattu par la tempête, les écorces, les branches et même<br />
les déchets provenant d’ateliers de charpenterie et d’ébénisterie. La production<br />
et la <strong>com</strong>mercialisation des plaquettes sont assurées principalement par les agriculteurs<br />
de la région qui broient le bois après l’avoir laissé sécher plusieurs mois.<br />
La préparation et le séchage minutieux permettent des conditions de stockage<br />
optimales, mais aussi une parfaite fiabilité de fonctionnement de l’installation de<br />
chauffage, avec une faible quantité de cendres et de faibles émissions polluantes.
L‘énergie pour la vie !<br />
Le <strong>com</strong>bustible de l’avenir : les granulés<br />
Fabriqués à partir de copeaux, les granulés de bois ne contiennent aucun adjuvant<br />
synthétique. Afin d’en garantir la qualité et la pureté, ils sont soumis à des contrôles<br />
permanents réalisés par le fabricant lui-même et par des organismes de contrôle<br />
externes. Les granulés de bois sont écologiques, tant sur le plan de la production<br />
que celui de l’utilisation. Ils créent des emplois et leur <strong>com</strong>bustion ne s’ac<strong>com</strong>pagne<br />
pas d’une augmentation du taux de CO 2 dans l’atmosphère. Les granulés de<br />
bois constituent le <strong>com</strong>bustible idéal pour les installations de chauffage entièrement<br />
automatiques en raison notamment de leur forte valeur énergétique ainsi que de leur<br />
simplicité de livraison et de stockage.<br />
Une confiance fondée sur la qualité<br />
Fabriquées en Autriche, les installations de chauffage <strong>KWB</strong> sont des produits de qualité qui répondent aux normes,<br />
directives et contrôles européens les plus stricts. Soumis à des contrôles de qualité internes et externes, elles offrent<br />
à l’utilisateur la garantie d’une grande qualité de fabrication et l’assurance d’un parfait fonctionnement. Notre ambition<br />
de tous les instants : proposer des produits dont la qualité de fabrication se démarque très nettement de celle des<br />
autres fabricants pour nous assurer la confiance de nos clients.<br />
L’assurance d’une sécurité accrue <br />
Chez <strong>KWB</strong>, nous pensons qu’il est absolument essentiel que nos installations de chauffage fonctionnent parfaitement<br />
et en toutes circonstances.<br />
Une société qui mise sur la qualité peut se permettre d’offrir à ses clients les meilleures garanties possibles :<br />
• 3 ans de garantie sur toutes les installations de chauffage à biomasse lorsque vous<br />
souscrivez un contrat de maintenance<br />
• 8 ans de garantie sur l’échangeur thermique lorsque vous faites installer un dispositif<br />
efficace de maintien de la température retour<br />
• 15 ans de garantie de disponibilité pour les pièces de rechange<br />
3<br />
Une qualité primée<br />
«<strong>KWB</strong> Chaudières à biomasse est synonyme de l’exigence de qualité. Les prix et distinctions qui sont venus ré<strong>com</strong>penser<br />
notre travail nous incitent à poursuivre dans la voie que nous avons choisie. Nous nous engageons à poursuivre<br />
nos efforts résolument dans ce sens.»<br />
Management de la qualité<br />
Management de la sécurité<br />
Rapport de test chaudière à granulés de bois 2,5<br />
Fondation pour les tests qualitatifs en Allemagne<br />
Résultat du test : bon,<br />
Fondation pour les tests qualitatifs en Autriche<br />
Prix de l‘innovation<br />
2004<br />
pour TDS <strong>Powerfire</strong><br />
Energy Globe Styria<br />
2004<br />
pour TDS <strong>Powerfire</strong><br />
Qualité<br />
Innovation Innovation<br />
Conformité aux directives<br />
européennes<br />
Contrôle des émissions<br />
et des rendements<br />
Management de l’environnement<br />
Ecolabel Blauer Engel<br />
pour <strong>KWB</strong> Easyfire<br />
Client Electricité verte Ecolabel Autriche Entreprise membre<br />
de l’Alliance pour le climat<br />
environnement<br />
Wieselburg
Introduction<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
Les caractéristiques de la chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> en font la solution idéale pour les réseaux de chauffage de<br />
proximité, les petites et moyennes entreprises et les lotissements et immeubles d’habitation. Parmi les utilisateurs<br />
et exploitants, on <strong>com</strong>pte des coopératives de chauffage de proximité, des exploitations agricoles, des tiers investisseurs<br />
(ou sociétés de «contracting»), des sociétés immobilières publiques et privées ainsi que des institutions<br />
publiques.<br />
En ce qui concerne l’utilisation de <strong>com</strong>bustible, <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> est extrêmement flexible – il est possible d’employer<br />
aussi bien le bois déchiqueté G30, G50 selon ÖNORM M7133 avec jusqu’à 45 % de teneur en eau ou EN14961-1, le<br />
bois déchiqueté P16B, P45A, que les granulés de bois selon ÖNORM M7135 ou DIN Plus et les granulés de bois des<br />
niveaux de qualité A1 et A2 selon EN 14961-1.<br />
La chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> type TDS 150 a été ré<strong>com</strong>pensée par le prix de l’innovation «Energy Genie 2004» –<br />
prix décerné par le ministère fédéral de l’agriculture, des forêts, de l’eau et de l’environnement, en coopération<br />
avec la Fédération de l’Énergie de Haute-Autriche – ainsi que par le prix «Energy Globe Styria 2004» dans<br />
la catégorie spéciale du «produit le plus innovant».<br />
TDS 130<br />
TDS 150<br />
4<br />
Energy Globe 2004<br />
pour TDS 150<br />
TDS 240<br />
TDS 300
Überwiegend Introduction Technik<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 300 kW<br />
1. Système à grille tournante : Technologie novatrice et d’une grande robustesse, stabilité du lit de <strong>com</strong>bustible, conditions<br />
de gazéification optimales, système auto-nettoyant<br />
2. Chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone : Système novateur, meilleur écoulement des fluides, grande efficacité du système d’évacuation<br />
des cendres volantes et très faible proportion d’émissions polluantes<br />
3. Régulation par sonde lambda : Faible proportion d’émissions polluantes, rendement thermique élevé<br />
4. Echangeur thermique : Conception <strong>com</strong>pacte, haute efficacité, séparation efficace des cendres volantes<br />
5. Dispositif de décendrage : Automatique, <strong>com</strong>pactage des cendres, surveillance du niveau de remplissage, possibilité d’ajouter<br />
un conteneur à cendres (240 l) en option<br />
6. Système de sécurité : Clapet de protection incendie étanche aux fumées servant de protection contre les retours de feu<br />
(si nécessaire pour le TDS 130/150 avec une écluse rotative)<br />
7. Dispositif d’alimentation : Technique d’alimentation très fiable permettant de répondre aux plus hautes exigences<br />
8. Commande et régulation – <strong>KWB</strong> Comfort 3 : Innovant, extrêmement facile à utiliser, entièrement automatique et unique en son genre<br />
9. Recirculation des fumées : Nécessaire pour TDS 130/300 avec des <strong>com</strong>bustibles dont la teneur en eau est < 20 %<br />
(granulés et plaquettes de bois sèches)<br />
Conduit des gaz brûlés /<br />
échangeur thermique<br />
TDS 240/300<br />
3<br />
4<br />
8<br />
5<br />
7<br />
9<br />
TDS 130/150<br />
6<br />
2<br />
1<br />
5
Vos avantages<br />
Un e spéci ficité <strong>KWB</strong><br />
Une technologie de <strong>com</strong>bustion<br />
révolutionnaire : Système de grille tournante<br />
et chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone<br />
La technologie de <strong>com</strong>bustion développée et brevetée par <strong>KWB</strong><br />
assure une <strong>com</strong>bustion particulièrement propre du <strong>com</strong>bustible,<br />
un rendement thermique élevé ainsi qu’un fonctionnement à la fois<br />
économique et écologique de votre installation de chauffage. Le<br />
système de <strong>com</strong>bustion à grille tournante constitue le cœur de la<br />
chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> et se <strong>com</strong>pose de la grille tournante, du<br />
dispositif latéral d’alimentation en <strong>com</strong>bustible et du dispositif de<br />
décendrage. Le système de <strong>com</strong>bustion est <strong>com</strong>plété par la chambre<br />
de <strong>com</strong>bustion cyclone verticale dans laquelle des flux d’air<br />
extrêmement élaborés permettent d’obtenir un mouvement circulaire<br />
des gaz de <strong>com</strong>bustion. Grâce à ce mouvement tourbillonnant, les<br />
gaz de <strong>com</strong>bustion et l’air secondaire subissent un brassage rapide<br />
et <strong>com</strong>plet, ce qui assure une <strong>com</strong>bustion <strong>com</strong>plète, une très faible<br />
quantité d’émissions polluantes ainsi qu’une évacuation optimale<br />
des particules de cendre volantes.<br />
6<br />
In n o vat i o n<br />
Le système de régulation<br />
de la <strong>com</strong>bustion de la chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
Nous avons mis au point un nouveau système de régulation adapté tout particulièrement<br />
à ce type de chaudière et à son système de <strong>com</strong>bustion. Il est <strong>com</strong>posé<br />
d’une régulation lambda et d’une régulation de température de la chambre de<br />
<strong>com</strong>bustion, d’une régulation du niveau de remplissage intelligente et d’une<br />
régulation de <strong>com</strong>bustion <strong>com</strong>plète d’un nouveau genre, disposée sur la grille<br />
tournante. La <strong>com</strong>binaison de ces quatre <strong>com</strong>posants permet d’obtenir des<br />
conditions de gazéification optimales au niveau de la grille tournante et de<br />
garantir une très faible proportion d’émissions polluantes. Ce système de<br />
régulation assure une adaptation automatique des paramètres de fonctionnement<br />
au <strong>com</strong>bustible employé, la palette des <strong>com</strong>bustibles pris en charge<br />
étant très large en ce qui concerne les critères tels que la teneur en eau, la<br />
granulométrie et le pouvoir énergétique du <strong>com</strong>bustible choisi et s’avère<br />
extrêmement performant, notamment pour les <strong>com</strong>bustibles produisant<br />
une quantité relativement importante de cendres.<br />
Eco no m i e<br />
Echangeur thermique<br />
L’échangeur thermique est extrêmement <strong>com</strong>pact ; de ce fait, le<br />
flux des gaz change plusieurs fois de direction dans les chambres<br />
d’inversion, d’où une évacuation optimale des poussières et des<br />
cendres volantes. Le dispositif de nettoyage automatique de l’échangeur<br />
thermique a été entièrement repensé. Avec ses turbulateurs,<br />
il a pour fonction d’assurer un nettoyage régulier des conduits de<br />
l’échangeur thermique ainsi qu’un écoulement turbulent des gaz,<br />
ce qui permet d’obtenir un transfert de chaleur particulièrement<br />
élevé et donc une rentabilité maximale pour l’utilisateur.
Vos avantages<br />
Co n fo rt<br />
Le dispositif de décendrage <strong>KWB</strong><br />
Le système de décendrage assure une élimination<br />
efficace des cendres au niveau de la grille tournante<br />
et permet de collecter les cendres volantes qui sont<br />
évacuées de la chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone. Les<br />
cendres de la grille sont acheminées et <strong>com</strong>pactées<br />
dans un conteneur à cendres intégré. Pour plus de<br />
confort, ces cendres peuvent être acheminées si on le<br />
souhaite dans un container à cendres externe (240 l)<br />
ce qui permet de vider bien moins souvent. Les résidus<br />
de cendres nettoyés dans l’échangeur thermique<br />
et dans la chambre d’inversion sont acheminés<br />
dans un autre conteneur intégré (pour la TDS<br />
240/300 dans deux conteneurs à cendres).<br />
Po ly val e n c e<br />
Le module de <strong>com</strong>mande<br />
<strong>KWB</strong> Comfort 3<br />
L’une des grandes innovations <strong>KWB</strong> réside dans la <strong>com</strong>mande à<br />
navigation par menus à l’aide de deux boutons, d’une <strong>com</strong>mande<br />
de défilement et d’un large écran graphique. Une gestion de menu<br />
logique permet de procéder très facilement au réglage des paramètres<br />
de la chaudière et de son réseau de chaleur. Autres avantages<br />
: possibilité de <strong>com</strong>mander le système de chauffage par SMS<br />
avec <strong>KWB</strong> Comfort SMS, de visualiser et d’effectuer l’entretien à<br />
distance avec <strong>KWB</strong> Comfort Visio.<br />
L‘assortiment <strong>com</strong>prend également désormais le logiciel <strong>KWB</strong><br />
Comfort InterCom, qui constitue une interface pour l‘échange de<br />
données entre la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> et les systèmes tiers. La <strong>com</strong>mande<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Solar permet également de <strong>com</strong>mander une<br />
installation solaire.<br />
7<br />
Fiab i l ité<br />
Le système de sécurité <strong>KWB</strong><br />
Le système de sécurité a été conçu dans le but d’assurer une<br />
fiabilité maximale. Il est <strong>com</strong>posé d’un clapet coupe-feu<br />
entièrement étanche aux gaz et empêchant tout retour<br />
d’allumage des fumées de <strong>com</strong>bustion (le modèle TDS<br />
130/150 peut en option être équipé d’une écluse à roue<br />
cellulaire), d’un dispositif d’extinction de secours, d’un<br />
système de contrôle de température, d’un réservoir<br />
intermédiaire équipé d’un système optoélectronique de<br />
contrôle de niveau de remplissage, d’un dispositif de<br />
trop-plein, d’une trappe et d’un pyrostat. Le fonctionnement<br />
du clapet coupe-feu et du dispositif d’ extinction de<br />
secours est assuré en toutes circonstances, même en cas<br />
de coupure d’électricité. Vous bénéficiez ainsi d’un niveau de<br />
sécurité maximum.
Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 130 et TDS 150<br />
Les systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong> : une solution optimale pour chaque cas de figure<br />
Le système d’alimentation <strong>KWB</strong> doté d’un dessileur (diamètre de dessileur : 2,5 à 5,5 m) et d’une vis d’alimentation<br />
à arbre creux massif monté sur un double roulement à billes est adapté (en longueur et diamètre) aux exigences<br />
de l’emplacement où il sera installé. Le dépôt de <strong>com</strong>bustible peut être carré, rectangulaire ou circulaire. Il peut se<br />
trouver au même niveau que la chaufferie, être surélevé par rapport à celle-ci ou bien situé en contrebas (voir les<br />
exemples d’installation <strong>KWB</strong> fournis à partir de la page 16).<br />
Le système d’alimentation convient pour les plaquettes jusqu‘à une granulation G50 selon ÖNORM M 7133 ou B1<br />
P16B selon EN14961 1 ainsi que pour les granulés de bois 6 mm et 8 mm selon ÖNORM M 7135 ou DIN Plus et les<br />
granulés de bois de niveaux de qualité A1 et A2 selon EN14961-1.<br />
8<br />
Transmission <strong>KWB</strong><br />
pour charges lourdes<br />
Vis d’alimentation <strong>KWB</strong><br />
Vue en coupe<br />
de la vis d’alimentation <strong>KWB</strong><br />
Les avantages des systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong><br />
Fiabilité et durabilité<br />
• Grande longévité et haute résistance à l’usure de<br />
la vis par spires en acier inoxydable dans la zone<br />
d’introduction ainsi que par une transmission pour<br />
charges lourdes à double étanchéité en forme<br />
de bac.<br />
• Pas de bourrage dans la conduite de vis grâce<br />
à l’inclinaison progressive de la vis d’alimentation,<br />
à une ouverture asymétrique et à une vis tournant<br />
en sens inverse.<br />
• Pas de flottement de la vis dans la conduite par<br />
optimisation de la forme de la conduite.<br />
Confortable et individuel<br />
• Vidage optimal du silo, même dans le cas<br />
d’extracteurs de grande dimension par pression<br />
régulière sur tout le diamètre l’extracteur rotatif<br />
à lames articulées.<br />
• Utilisation totale du volume du local de stockage<br />
grâce à diverses versions de vis montantes,<br />
Longueur de vis suivant le désir du client<br />
(longueurs supplémentaires sur demande)<br />
• Faible consommation de courant grâce à l’absence<br />
de résistance mécanique.
Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 130 et TDS 150<br />
Systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong> – À chaque configuration sa solution<br />
Dessileur rotatif<br />
Nous proposons deux types de dessileurs suivant les exigences : Un extracteur rotatif à lames ressort (diamètre<br />
<strong>com</strong>pris entre 2,50 et 4,00 m) et un extracteur rotatif à lames articulées (diamètre <strong>com</strong>pris entre 4,0 m et 5,50 m).<br />
Le dessileur s’utilise pour les plaquettes jusqu’à 150 kW et pour un fonctionnement exclusif avec des plaquettes<br />
jusqu’à 300 kW.<br />
Extracteur rotatif à lames ressort – : 2,5 m, 3,0 m, 3,5 m, 4,0 m, 4,5 m*<br />
Extracteur rotatif à lames en acier – : 4,0 m, 4,5 m, 5,0 m et 5,5 m<br />
(* pour granulés de bois)<br />
4<br />
Pour insérer le système d’alimentation dans le sol, il faut les<br />
ouvertures suivantes :<br />
Distance minimale pour le montage<br />
Extracteur rotatif à lames ressort – 85<br />
Extracteur rotatif à lames articulées – 110<br />
Milieu dessileur,<br />
Ouverture dans le mur<br />
L 50 cm × H 60 cm<br />
Longueur de vis LV = totale<br />
LV = ouvert<br />
Ouverture dans le mur<br />
L 50 cm × H 60 cm<br />
9<br />
Vis montante<br />
En cas de différence de niveau entre la chaufferie et le dépôt de <strong>com</strong>bustible ou en cas d’utilisation d’un dessileur<br />
horizontal, on pourra opter pour l’une des deux récentes innovations de <strong>KWB</strong> en matière de vis montante :<br />
la conduite avec vis montante, renvoi d’angle et vis de reprise (seulement pour les granulés jusqu’à une puissance<br />
de chaudière de 150 kW) ainsi que la conduite montante avec renvoi d’angle et trappe (jusqu’à 150 kW).<br />
Conduite montante avec renvoi d’angle par conduit de chute<br />
Point de jonction<br />
clapet coupe-feu<br />
pour 15° max. 582 cm<br />
pour 45° max. 437 cm<br />
5° – 45°<br />
Longueur de vis LV = max. 12 m jusqu‘à 15° (130 kW, 150 kW)<br />
max. 6 m pour 15° – 25° (130 kW, 150 kW)<br />
LV = ouvert<br />
240-300 kW: jusqu‘à 15° max. 10 m, 15° – 40° max. 5 m<br />
130-150 kW jusqu‘à 15° max. 12 m, 15° – 45° max. 6 m<br />
TDS 130/150 :<br />
max. 358 cm<br />
Point de<br />
jonction tête<br />
puits vertical<br />
max. 25°<br />
0° – 25° : min. 45 cm<br />
26° – 35° : min. 50 cm<br />
36° – 45° : min. 60 cm<br />
Milieu dessileur<br />
Partie de pivotement<br />
(Jonction avec le clapet coupe-feu)<br />
TDS 130/150 : max. 105°<br />
Extracteur rotatif à lames<br />
articulées – 110<br />
Extracteur rotatif<br />
à lames ressort 85<br />
TDS 130/150 : max. 115°<br />
rotation libre<br />
Fond incliné ou faux plancher<br />
30 cm démontable autour de<br />
la conduite !
Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
Type TDS 240 et TDS 300<br />
Dessileur rotatif<br />
Pour répondre aux spécifications du système <strong>KWB</strong><br />
<strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW, celui-ci a été doté d’une<br />
conduite avec vis d’alimentation qui est particulièrement<br />
robuste et résistante à l’usure. Combinés au dessileur<br />
standard, des diamètres de 2,5 à 5,5 m sont réalisables.<br />
Etudiez minutieusement<br />
la dépression du sol et<br />
veillez à la réalisation<br />
précise lors de la<br />
construction ! Les cotes<br />
réelles différentes et les<br />
erreurs d’étude peuvent<br />
entraîner lors du montage<br />
du système d‘alimentation<br />
des problèmes<br />
considérables et des<br />
surcoûts !<br />
Ouverture dans le mur<br />
L 50 cm x H 60 cm<br />
Axe Vis d’alimentation<br />
Faux fond<br />
démontable<br />
Milieu<br />
Dessileur<br />
au moins 100<br />
au moins 125<br />
au moins 86<br />
*au moins 55<br />
au moins 93<br />
Extracteur rotatif à lames d‘acier – [ : 4,0 m, 4,5 m, 5,0 m et 5,5 m<br />
Extracteur rotatif à lames ressort – [ : 2,5 m, 3,0 m, 3,5 m et 4,0 m<br />
Longueur de vis (totale) «SL»<br />
Plan incliné max. 21°<br />
au moins 4*<br />
max. 105°<br />
max. 115°<br />
Partie ouverte<br />
Longueur de vis (totale) «SL»<br />
Milieu<br />
Dessileur<br />
[ 110 Extracteur rotatif à lames articulées<br />
[ 85 Extracteur rotatif à lames ressort<br />
*au moins Distance minimale par rapport au support du clapet coupe-feu avec un angle horizontal de 0°<br />
* Si le système d’alimentation est monté de biais (non affleurant par rapport à l’installation), il faut prévoir<br />
en outre 25 cm de distance par rapport au mur de derrière !<br />
10<br />
Vis montante avec remise vers le bas pour <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
240/300 kW avec exploitation du bois déchiqueté<br />
Limitation : même moteur pour vis d’extraction et vis montante ! pour un moteur de 1,5 kW,<br />
utiliser une <strong>com</strong>mande basse tension de 1,5 kW (Ref. 13-1000655) !<br />
A : Agitateur avec bras en acier<br />
B : Agitateur à ressort (** pour granulés)<br />
Attention : poser un faux plancher ou plancher incliné démontable à 30 cm autour du canal<br />
* Prévoyez en plus au moins 25 cm de distance avec la paroi à l’arrière du chauffeur si le système de transport est monté avec inclinaison (en désalignement avec l’installation) !<br />
Prévoyez des ouvertures suffisantes et de l’espace dans les parois et plafonds - dans le cas contraire, le dépôt, le montage et l’entretien ne sont pas réalisables !
Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 240 et TDS 300<br />
Plancher tiroir<br />
L’alimentation <strong>KWB</strong> à plancher tiroir et utilisée de façon idéale dans des locaux de stockage de grande surface et en<br />
relation avec le chauffage à plaquettes et à granulés <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong>. Il est ainsi possible d’utiliser la totalité du local<br />
de stockage. La technique éprouvée et la construction robuste des vis transversales et des vis montantes assurent<br />
un transport optimal du <strong>com</strong>bustible jusqu’à la chaudière.<br />
Vue en coupe de droite<br />
Local de<br />
stockage<br />
Vue en coupe à partir du haut (Exemple : 2 éléments de poussée, 1 transport transversal)<br />
170 – 270 (1 élément de poussée)<br />
335 – 535 (2 éléments de poussée)<br />
> 170 – >250<br />
Largeur de l‘ouverture de remplissage*<br />
> L1 + 70 cm – X (~ 630 jusqu’à ~1230)<br />
Distance de l‘ouverture<br />
de remplissage à<br />
l‘avant et en arrière*<br />
Bord de<br />
déversement<br />
Bord de déversement<br />
Variante 1 (Remise directe)<br />
Niveau chaufferie – 124<br />
Variante 2 (avec vis montante)<br />
Niveau de -90 a -95 Puits de remise<br />
Niveau chaufferie variable<br />
(après exécution de la vis montante)<br />
11<br />
QSB**<br />
-45<br />
Ouverture dans le plafond<br />
re<strong>com</strong>mandée<br />
Ouverture :<br />
UK -45<br />
OK +25<br />
Transport transversal à droite ou<br />
à gauche. 1 ou 2 vis possibles<br />
Chaufferie >285<br />
±000 sol<br />
Local technique<br />
et local de stockage<br />
Niveau – 45 Puits<br />
de montage<br />
pour vis transversale<br />
* Toutes les valeurs pour les planchers tiroirs et la hauteur de déversement sont des valeurs indicatives - une planification <strong>KWB</strong> et une<br />
construction exacte et individuelle est absolument nécessaire !<br />
** QSB (Largeur du puits transversal) : 2 transports transversaux > 70 cm, 1 transport transversal > 50 cm<br />
*** hauteur maximales de déversement pour les plaquettes normées en W25 ! Dans le cas de plaquettes à forte teneur en eau et/ou forte part<br />
de bois dur, la hauteur de déversement doit être en partie considérablement réduite. Votre partenaire <strong>KWB</strong> vous conseillera volontiers !<br />
Le dépassement des valeurs indiquées peut entraîner des dommages ! Dans le cas de valeurs intermédiaires, choisir toujours la valeur<br />
la plus basse.<br />
Respectez impérativement toutes les prescriptions locales (protection contre l’incendie, protection au travail, chemin de fuite, mains courantes,<br />
couverture ...)<br />
toutes les longueurs en [cm]<br />
Longueur des éléments<br />
150 200 250<br />
Nombre d‘éléments<br />
transporteurs :<br />
1 2 1 2 1 2<br />
Largeur du local de stockage : 170 335 220 435 270 535<br />
Largeur de l‘ouverture<br />
de remplissage :<br />
170 250 220 250 250 250<br />
Hauteur de déversement autorisée des plaquettes dans le local de stockage***<br />
Longueur nominale 6 m : 1490 980 750<br />
Longueur nominale 8 m : 980 700 530<br />
Longueur nominale 10 m : 740 530 390<br />
Longueur nominale 12 m : 580 410 310
<strong>KWB</strong> Comfort<br />
Module de <strong>com</strong>mande à microprocesseur <strong>KWB</strong> Comfort 3<br />
La <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort 3 est un système modulaire pour l’utilisation et le réglage de votre chaudière<br />
à biomasse <strong>KWB</strong>.<br />
Tous les paramétrages s’effectuent au moyen d’une <strong>com</strong>mande à deux boutons <strong>com</strong>binée à une molette de<br />
défilement sur l’affichage graphique clair et innovant. Les menus sont organisés de façon logique et intuitive<br />
afin d’en faciliter l’utilisation. La configuration des différents paramètres – chaudière, circuit de chauffage,<br />
chauffe-eau, ballon tampon – est donc un jeu d’enfant.<br />
La régulation ajuste automatiquement et de façon continue la puissance de la chaudière en fonction des besoins<br />
calorifiques. Le système de régulation de la <strong>com</strong>bustion vous garantit des conditions de <strong>com</strong>bustion optimales,<br />
un très faible taux d’émissions polluantes et une rentabilité maximale.<br />
Outre la régulation de la <strong>com</strong>bustion, vous disposez aussi de vastes possibilités de réglage de la gestion<br />
thermique de différents types de bâtiments, depuis la maison individuelle jusqu’aux micro-réseaux de chauffage<br />
de proximité. Conçue de façon modulaire, la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort peut être spécialement configurée afin<br />
de pouvoir gérer jusqu’à 32 circuits de chauffage, 17 ballons tampons et 17 chauffe-eau. Vous pouvez également<br />
mettre en réseau plusieurs télé<strong>com</strong>mandes numériques et analogiques. La configuration du système peut<br />
évidemment être étendue par la suite.<br />
12<br />
Module de <strong>com</strong>mande<br />
de chaudière<br />
Télé<strong>com</strong>mande<br />
analogique<br />
Module d’extension<br />
du circuit chauffage<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Solar<br />
Le système de <strong>com</strong>mande <strong>com</strong>porte les éléments suivants :<br />
1. Carte de base : La carte de base contient l’ensemble des entrées et sorties de la <strong>com</strong>mande de la chaudière<br />
ainsi que les capteurs et le bornier pour les connexions externes. La carte de base permet de gérer<br />
un chauffe-eau et un ballon tampon avec deux sondes thermiques.<br />
2. Commande de chaudière : Une autre innovation <strong>KWB</strong>. Ce module sert à configurer et à régler la chaudière<br />
et le gestionnaire de chauffage. Cette <strong>com</strong>mande sert également à l’affichage des données, tel que<br />
la température intérieur ou la <strong>com</strong>mande à distance.<br />
3. Télé<strong>com</strong>mande analogique : Commande simple permettant de gérer un circuit de chauffage équipé<br />
d’un thermostat d’ambiance, <strong>com</strong>posée d’une molette pour modifier de ± 5 °C la température intérieure<br />
désirée et d’un sélecteur à 4 positions du programme de chauffage : Mode automatique, mode abaissement<br />
de température, mode hors gel ou mode jour.<br />
4. Télé<strong>com</strong>mande numérique : La télé<strong>com</strong>mande numérique permet de gérer un ou plusieurs circuits<br />
de chauffage équipés de thermostats d’ambiance et de configurer et de contrôler à partir de votre salon<br />
les gestionnaires des circuits de chauffage, de chauffe-eau et de ballon tampon.<br />
5. Module d’extension de circuit chauffage : Chaque module permet de <strong>com</strong>mander jusqu’à 2 circuits<br />
de chauffage, un chauffe-eau et un ballon tampon (avec 2 sondes thermiques). Le réglage et le contrôle<br />
de l’installation s’effectuent au moyen du module de <strong>com</strong>mande de la chaudière ou de télé<strong>com</strong>mandes<br />
numériques.<br />
6. <strong>KWB</strong> Comfort Solar : La <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort Solar assure la gestion de l’installation solaire<br />
et permet de faire arriver de manière optimale l’énergie gratuite du soleil dans votre chauffe-eau. Outre<br />
sa fonctionnalité, la <strong>com</strong>mande solaire se distingue également par le guidage simple et intuitif de l’utilisateur.<br />
L’installateur / chauffagiste dispose ainsi d’un assistant <strong>com</strong>pétent pour la mise en service.
<strong>KWB</strong> Comfort<br />
<strong>KWB</strong> Comfort SMS<br />
A l’aide de votre téléphone portable, vous pouvez interroger votre chauffage sur ses divers<br />
états de fonctionnement et <strong>com</strong>mander activement votre chauffage (mode vacances, mode<br />
soirée). Outre l’allumage et l’extinction du chauffage, vous pouvez également appeler ses divers<br />
états de fonctionnements ou paramétrer les réglages des circuits de chauffage, du chauffe-eau<br />
domestique ou des ballons tampons. Les messages d’erreur peuvent en outre être envoyés sur<br />
le téléphone mobile.<br />
L’utilisateur envoie ses instructions par texto. Leur exécution est ensuite confirmée par SMS.<br />
Le module de <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort 3 envoie des modèles de SMS vers le téléphone portable,<br />
ce qui facilite considérablement la formulation des instructions et requêtes. <strong>KWB</strong> Comfort SMS est<br />
disponible en allemand, en anglais, en italien, en français, en espagnol et en slovène.<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Visio<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Visio est le nouveau module du système<br />
de <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort et permet de visualiser,<br />
de surveiller et de télé<strong>com</strong>mander les installations de chauffage<br />
<strong>KWB</strong> à l’aide d’un ordinateur à distance. Par sa conception,<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Visio représente un outil absolument révolutionnaire<br />
pour la programmation et la mise en service de la chaudière.<br />
Vous vous connectez et <strong>KWB</strong> Comfort Visio fait le reste<br />
et s’adapte automatiquement à votre installation de chauffage.<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Visio est disponible en allemand et en anglais.<br />
Surveillance et fonctionnement<br />
<strong>KWB</strong> Comfort Visio permet en outre de visualiser les données<br />
relatives au fonctionnement de la chaudière, des circuits<br />
de chauffage, des chauffe-eau et des ballons tampons. Dans la fenêtre d’interface, l’utilisateur peut consulter<br />
et modifier l’ensemble des paramètres de configuration de l’installation de chauffage. Avec <strong>KWB</strong> Comfort Visio,<br />
l’utilisateur dispose d’un vaste ensemble de fonctionnalités pour le traitement des alarmes, donnant accès aux statistiques<br />
et aux rapports d’alarmes ainsi qu’à une importante documentation sur les différents messages d’alarme.<br />
Archivage<br />
Si vous disposez d’un ordinateur sur site, vous pouvez exploiter toutes les possibilités offertes par <strong>KWB</strong> Comfort<br />
Visio en matière d’enregistrement et d’analyse des données.<br />
13<br />
Maintenance à distance<br />
Vous pouvez vous connecter directement à votre installation de chauffage depuis n’importe quel endroit pourvu que<br />
vous disposiez d’un modem. Vous avez ainsi la possibilité de surveiller votre installation de chauffage et, au besoin,<br />
d’en modifier les réglages. Ce système permet par ailleurs au service client <strong>KWB</strong> d’effectuer à distance certaines<br />
opérations de maintenance de l’installation.<br />
Sérielle<br />
ou TCP/IP<br />
Modem<br />
Réseau téléphonique<br />
Modem<br />
Accès au PC de visualisation<br />
à l’aide<br />
d’un logiciel propre.<br />
Modem<br />
Réseau téléphonique<br />
Modem<br />
Visualisation<br />
Possibilité 1 : PC de visualisation à proximité<br />
de l’installation<br />
Possibilité 2 : Pas de PC de visualisation à proximité<br />
de l’installation<br />
<strong>KWB</strong> Comfort InterCom<br />
<strong>KWB</strong> Comfort InterCom est une interface pour l’échange de données entre la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort et<br />
les systèmes tiers tels que p. ex. les systèmes de <strong>com</strong>mande ou de visualisation de rang supérieur, les systèmes<br />
directeurs de technique domotique, etc.. L’échange de données s’effectue au moyen d’une connexion sérielle,<br />
d’une connexion réseau ou d’une connexion analogique par modem.<br />
Tous les paramètres d’état de la chaudière ainsi que certaines alarmes peuvent être lus à partir de la <strong>com</strong>mande<br />
<strong>KWB</strong> Comfort. Vous pouvez en outre modifier certains paramètres tels que p. ex. «Allumer / Eteindre l’installation»<br />
d’un système tiers dans la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort.
Le système bus <strong>KWB</strong><br />
Configuration et mise en place du<br />
système de bus<br />
• Câble bus : CAT.5e, S/FTP; 4 × 2 × AWG 24,<br />
longueur max. m, en pose enterrée : CAT.5e,<br />
4 × 2 × 0,5 mm².<br />
• Pose dans une gaine propre (ne pas poser<br />
conjointement à une ligne 230 / 400 VCA).<br />
• Agencement linéaire des clients réseau (pas de<br />
ramifications, pas de réseau en anneau).<br />
• Si vous utilisez l’appareil de <strong>com</strong>mande de<br />
la chaudière dans l’une des pièces de la<br />
maison, vous devrez installer un socle de<br />
fixation avec connexion bus CAT.5e (cette<br />
option n’est pas possible lorsque vous utilisez<br />
<strong>KWB</strong> Comfort SMS).<br />
• On ne pourra alimenter en électricité qu’un<br />
maximum de 2 télé<strong>com</strong>mandes numériques<br />
se trouvant en amont soit d’un module d’extension<br />
de circuit de chauffage, soit de la<br />
carte de base de l’installation de chauffage.<br />
Chaque module de circuit de chauffage doit<br />
être connecté à un réseau de 230 V 50 Hz pour<br />
le module lui-même et les télé<strong>com</strong>mandes<br />
numériques, les pompes et les servomoteurs<br />
de mélangeur qui y sont raccordés.<br />
TN 2<br />
TN 1<br />
Carte<br />
TN 4<br />
TN 3<br />
TA 1<br />
TA 5<br />
MECC 1 MECC 2 MECC 3 MECC 4-18<br />
TA 3<br />
TA 2<br />
Légende :<br />
MCC Module de <strong>com</strong>mande de chaudière<br />
TN Télé<strong>com</strong>mande numérique<br />
TA Télé<strong>com</strong>mande analogique<br />
MECC Module d’extension du circuit chauffage<br />
Câble de données avec alimentation électrique 24 V CC<br />
Bus RS 485 bipolaire<br />
Câble analogique pour sonde<br />
• Il est possible d’utiliser une télé<strong>com</strong>mande analogique pour chaque<br />
circuit de chauffage, et ce, indépendamment des câbles bus<br />
(cette télé<strong>com</strong>mande n’est pas un câble bus). Le câblage s’effectue<br />
de la même manière que celui d’un thermostat d’ambiance.<br />
14<br />
Vue du fond incliné avec système d’alimentation<br />
Epaisseur<br />
des planches 3 cm<br />
re<strong>com</strong>mandé :<br />
Bois de mélèze<br />
max.<br />
90 cm<br />
max. 150 cm<br />
Epaisseur échelonnée<br />
10 × 10 cm<br />
Besoins de <strong>com</strong>bustible<br />
Consommation de plaquettes<br />
Besoins calorifiques du bâtiment<br />
[kW]<br />
Consommation annuelle*<br />
[m³/a]<br />
Consommation de granulés de bois<br />
Besoins calorifiques du bâtiment Consommation annuelle<br />
[kW]<br />
[kg/a]<br />
130 325<br />
150 375<br />
240 600<br />
300 750<br />
* Pour des plaquettes de classe G30 avec une teneur en eau de 25 %<br />
(conformément à ÖNORM M 7133)<br />
Facteur consommation annuelle : 2,5 m³ par kW de besoin calorifique<br />
130 52,000<br />
150 60,000<br />
240 96,000<br />
300 120,000<br />
Facteur consommation annuelle : 400 kg par kW de besoins calorifiques
Liaison <strong>KWB</strong> Comfort<br />
Ex e m p l e de co n fi gu r ati o n : c hau f fage de b ât i m e n t s et i m m e u b l e s<br />
Avec modules d’extension et régulateur <strong>com</strong>mandé en fonction de la température extérieure<br />
Réseau conduite<br />
d’alimentation<br />
Réseau<br />
conduite<br />
d’alimentation<br />
Régulateur thermique<br />
EN 303<br />
Circuits de chauffage à basse température (chauffage par le sol ou parois chauffantes) :Il faudra installer un pyrostat dans le circuit<br />
de départ afin de les protéger contre d’éventuelles surchauffes (Pompe CC arrêt, mélangeur fermé).<br />
1 Chaudière<br />
2 Soupape de sécurité<br />
3 Vase d’expansion sous pression<br />
4 Pompe pour groupe de maintien<br />
de la température retour<br />
5 Soupape de maintien de la température<br />
retour ou mélangeur à moteur<br />
6 Soupape de retenue<br />
7 Sonde thermique du circuit retour<br />
8 Vanne de pied de colonne<br />
9 Ballon tampon<br />
10 Sonde de ballon tampon 1<br />
11 Sonde de ballon tampon 2<br />
12 Chauffe-eau<br />
13 Sonde de chauffe-eau d‘eau sanitaire<br />
14 Module d’extension de circuit chauffage<br />
15 Mélangeur CC1<br />
16 Mélangeur CC2<br />
17 Mélangeur CC3<br />
18 Mélangeur CC4<br />
19 Pompe CC1<br />
20 Pompe CC2<br />
21 Pompe CC3<br />
22 Pompe CC4<br />
23 Pompe de chauffe-eau<br />
24 Sonde du circuit départ CC1<br />
25 Sonde du circuit départ CC2<br />
26 Sonde du circuit départ CC3<br />
27 Sonde du circuit départ CC4<br />
28 Télé<strong>com</strong>mande numérique ou analogique<br />
29 Sonde extérieure<br />
30 Régulateur thermique<br />
31 Clapet anti-retour<br />
15<br />
Ex e m p l e de co n fi gu r ati o n : Mi n i-réseau<br />
Conduites à distance en plastique :Il faudra installer un pyrostat<br />
dans le circuit de départ (pompe de circuit de chauffage à l’arrêt<br />
et mélangeur fermé) afin de protéger le circuit de chauffage contre<br />
d’éventuelles surchauffes.<br />
Bâtiment 1<br />
CC3 CC4 CC5<br />
MECC1<br />
Réseau conduite<br />
d’alimentation<br />
MECC2<br />
Solaire<br />
Distributeur hydr.<br />
Bâtiment annexe annexe<br />
Régulateur thermique<br />
Régulateur. régulateur thermique<br />
EN 303<br />
EN 303<br />
Bâtiment 2<br />
CC7<br />
CC8<br />
Réseau conduite<br />
d’alimentation<br />
MECC3<br />
Solaire<br />
Distributeur hydr.<br />
Câble Bus
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 300 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible à proximité et du dispositif de décendrage dans un conteneur<br />
à cendres externe<br />
Exemple d’installation <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130/150 kW avec système d’alimentation et dispositif de décendrage externe<br />
Coupe<br />
Plafond massif F90<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
Ouverture<br />
dans le mur<br />
60 cm × 65 cm<br />
Position alternative<br />
min. 220<br />
240<br />
litres<br />
81<br />
Faux fond <br />
(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />
Conduite d’alimentation insérée<br />
dans le faux fond<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118<br />
présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />
construction» ou selon les prescriptions locales<br />
en matière de construction !<br />
Dimensionner le diamètre de<br />
cheminée et le modèle de<br />
conduite des fumées selon<br />
«Caractéristiques techniques»,<br />
cache anti-explosion selon les<br />
directives applicables<br />
F90<br />
au moins 15 cm de<br />
distance par rapport aux<br />
socles et aux échelons<br />
Vue d’ensemble<br />
Position alternative<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
F90<br />
au moins 15<br />
16<br />
Traversée de mur 60 cm × 65 cm<br />
(refermer après montage et conduite<br />
anti-bruits)<br />
T30 80<br />
120<br />
60<br />
G30 80<br />
au moins 15<br />
Position alternative<br />
au moins 370<br />
T30<br />
Extincteur<br />
Bouton d’arrêt<br />
d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas<br />
hors tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production de chaleur<br />
continue)<br />
120 (* 100))<br />
200<br />
Aération et désaération 5 cm² par kW<br />
au moins 485<br />
* Pour le montage<br />
de l’installation livrée<br />
démontée<br />
Exemple d’installation <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240/300 kW avec système d’alimentation et dispositif de décendrage externe<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
Plafond massif F90<br />
Coupe<br />
Traversée de mur 100 cm × 80 cm<br />
(obturer après montage<br />
et désolidariser phoniquement<br />
la conduite<br />
Faux fond (ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />
au moins 250<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible à proximité et du dispositif de décendrage dans un conteneur<br />
à cendres externe<br />
Coupe<br />
Plafond massif F90<br />
au moins 250<br />
au moins<br />
70<br />
Plan<br />
incliné<br />
au moins<br />
3 %<br />
au moins<br />
50<br />
40<br />
40<br />
Planches de bois<br />
au moins 285<br />
Faux fond <br />
(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />
Vue d’ensemble<br />
* pour le montage de l’installation<br />
livrée démontée (supplément<br />
de prix)<br />
Bouton d’arrêt d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas hors tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production de chaleur continue)<br />
Extincteur<br />
Utilisé <strong>com</strong>me réserve de <strong>com</strong>pensation de charge au moins 6000 litres<br />
Pour servir uniquement de charge de réserve au moins 8000 litres<br />
Chaufferie<br />
Ballon tampon<br />
17<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
au moins 509<br />
au moins 50<br />
283<br />
Au moins 15 cm de distance<br />
par rapport aux socles<br />
et aux échelons<br />
au moins 175<br />
Ouverture dans le mur largeur 100, hauteur 80<br />
(fermer après montage – conduite anti-bruits)<br />
Dimensionner le diamètre de cheminée<br />
et le modèle de conduite des fumées<br />
selon «Caractéristiques techniques»,<br />
cache anti-explosion selon<br />
les directives applicables<br />
Aération et désaération > 5 cm² par kW<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de <strong>com</strong>bustible selon<br />
les directives TRVB H118 présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />
construction» ou selon les prescriptions locales en matière de construction !<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible à proximité et de la vis de remplissage du silo<br />
Coupe<br />
Bouton d’arrêt<br />
d’urgence <br />
(pour la vis d’alimentation)<br />
Grille de protection<br />
150 × 150 × 10<br />
au moins 95<br />
Vis<br />
Dépôt intermédiaire *<br />
Ouverture dans le mur<br />
10<br />
au moins 100<br />
L’entraînement pour la vis<br />
d‘alimentation doit être<br />
monté en dehors du dépôt de<br />
<strong>com</strong>bustible.<br />
au moins 25<br />
Traversée de mur<br />
au moins 50 × 50<br />
au moins 25<br />
max. 30°<br />
Planches<br />
de bois<br />
au moins. 25<br />
Sortie RR<br />
161<br />
au moins 25<br />
min. 285<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />
<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées<br />
au chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon<br />
les prescriptions locales en matière de construction !<br />
* Les 2 dépôts intermédiaires ont besoin de vis d’alimentation sur 8 m de long<br />
18<br />
* Pour le montage de<br />
l’installation livrée démontée<br />
(supplément de prix)<br />
Extincteur<br />
Bouton d’arrêt<br />
d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas<br />
hors tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production<br />
de chaleur continue)<br />
Dimensionner le diamètre de cheminée et le modèle de<br />
conduit des fumées selon «Caractéristiques techniques»,<br />
cache anti-explosion selon les directives applicables<br />
Vue d’ensemble<br />
Entretien<br />
Bouton d’arrêt d’urgence <br />
(pour la vis d’alimentation)<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
au<br />
moins<br />
70<br />
au moins 435<br />
Ouverture dans le mur sur l’axe RA<br />
Largeur 60 cm , Hauteur 65 cm<br />
(obturer après montage. Désolidariser<br />
phoniquement la conduite)<br />
au moins 290<br />
Aération et<br />
désaération 5 cm² par kW<br />
au moins 15 cm de distance<br />
par rapport aux socles<br />
et aux échelons<br />
Toutes les cotes en cm<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI2 30-C<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30<br />
selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible situé au-dessous et vis montante avec conduite de chute<br />
Coupe<br />
Plafond massif F90<br />
p. ex. Silo (Hauteur de remplissage sur demande)<br />
Pente 5° à max. 45°<br />
(jusqu’à 15° = SL max. 12 m;<br />
15°–45° = SL max. 6 m;<br />
161<br />
Sortie RR côté installation<br />
min. 220<br />
pour 25° = max. 45 cm<br />
pour 26° – 35° = au moins 50 cm<br />
pour 36° – 45° = au moins 60 cm<br />
pour 15° = max. 582 cm<br />
pour 45° = max. 437 cm<br />
dans le cas de <strong>com</strong>posants de grande<br />
longueur planifiez un espace suffisant<br />
pour le montage, démontage<br />
et la maintenance. Le cas échéant<br />
des ouvertures sont nécessaires dans<br />
les murs et le plafond.<br />
19<br />
Vue d’ensemble<br />
au moins 290<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />
<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées au<br />
chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon les<br />
prescriptions locales en matière de construction !<br />
* Pour le montage<br />
de l’installation<br />
livrée démontée<br />
(supplément de prix)<br />
Diamètre de cheminée et modèle du<br />
conduit de fumées selon «Tableau<br />
caractéristiques techniques».<br />
Dimensionner le clapet anti-explosion<br />
selon les directives applicables<br />
au moins<br />
70<br />
au moins<br />
485<br />
Bouton d’arrêt<br />
d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas<br />
hors tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production de<br />
chaleur continue)<br />
Extincteur<br />
Ouverture dans le mur sur l’axe RA :<br />
Largeur 60 cm, Hauteur 65 cm<br />
(obturer après montage. Désolidariser<br />
phoniquement la conduite)<br />
au moins<br />
15<br />
au moins 15 cm<br />
de distance par<br />
rapport aux socles<br />
et aux échelons<br />
SL= jusqu‘à 12,0 m<br />
p. ex. Silo (Hauteur de remplissage<br />
sur demande)<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Station de remise (prévoir<br />
un espace de montage et de<br />
démontage)<br />
Aération et désaération > 5 cm² par kW<br />
Toutes les cotes en cm
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible situé au-dessus<br />
Coupe<br />
Faux fond (ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />
Ouverture dans le mur<br />
60 cm × 65 cm<br />
Traversée de plafond 30 cm × 30 cm<br />
(refermer après montage – Conduite découplée<br />
phoniquement)<br />
Plafond massif F90<br />
Conduite d’alimentation insérée<br />
dans le faux fond<br />
max. 20°<br />
au moins 220<br />
20<br />
Vue d’ensemble<br />
Pour cette variante de raccordement du conduit<br />
de fumées, respecter au moins une distance minimale<br />
par rapport à la cheminée<br />
Dimensionner le<br />
diamètre de cheminée<br />
et le modèle de<br />
conduite des fumées<br />
selon «Caractéristiques<br />
techniques», cache<br />
anti-explosion selon les<br />
directives applicables<br />
au moins 15 cm de<br />
distance par rapport aux<br />
socles et aux échelons<br />
Ouverture dans le mur<br />
60 cm × 65 cm<br />
au moins<br />
15<br />
au moins 15<br />
au moins 290<br />
T30<br />
Extincteur<br />
Bouton d’arrêt d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas hors<br />
tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production de chaleur continue)<br />
120 (* 100)<br />
200<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />
<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées<br />
au chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon<br />
les prescriptions locales en matière de construction !<br />
G30 80<br />
60<br />
Aération et désaération 5 cm² par kW<br />
au moins 435<br />
* Pour le montage de<br />
l’installation livrée démontée<br />
(supplément de prix)<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Un faux fond – <strong>com</strong>me sur les exemples de montage représentés – doit toutefois être prévu. Avantage :<br />
Pour des plaquettes grand format (>G30, matériau broyé, etc. ...)
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
Solution spéciale <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW :<br />
Double chaudière avec un dessileur<br />
Coupe<br />
Plafond massif F90<br />
au moins 220<br />
Planches<br />
de bois<br />
au moins 559<br />
Faux fond <br />
(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />
Vue d’ensemble<br />
Aération et<br />
désaération<br />
> 5 cm² par kW<br />
suivant l’installation<br />
Ballon tampon<br />
Utilisé <strong>com</strong>me réserve de <strong>com</strong>pensation de charge<br />
au moins 2 x 3000 l pour servir uniquement de charge<br />
de réserve, au moins 2 x 4000 l<br />
au moins 70<br />
Ballon tampon<br />
21<br />
* pour le montage<br />
de l’installation<br />
livrée démontée<br />
(supplément<br />
de prix)<br />
Entretien<br />
Ouvertures dans le mur :<br />
Largeur 60 cm; Hauteur 65 cm obturer après montage.<br />
Désolidariser phoniquement la conduite<br />
Bouton d’arrêt d’urgence<br />
(La chaudière n’est pas hors<br />
tension)<br />
(Combustion stoppée)<br />
(La production de chaleur continue)<br />
Extincteur<br />
Entretien<br />
au moins 15 au moins 70<br />
Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118<br />
présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />
construction» ou selon les prescriptions locales<br />
en matière de construction !<br />
Au moins 15 cm<br />
de distance par rapport<br />
aux socles et aux échelons<br />
Dimensionner le diamètre de cheminée et<br />
le modèle de conduite des fumées selon<br />
«Caractéristiques techniques», cache antiexplosion<br />
selon les directives applicables<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />
avec alimentation par plancher tiroir<br />
22<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />
avec alimentation par plancher tiroir<br />
Vue en coupe du haut<br />
Largeur de l‘ouverture<br />
de remplissage*<br />
Elévation<br />
60<br />
Chaufferie >520 (+cheminée)<br />
(~630 bis ~1230)<br />
(600 – 1200)<br />
Bord de déversement<br />
> 70<br />
> 200<br />
< 200*<br />
-45<br />
Ouverture dans le<br />
plafond re<strong>com</strong>mandée<br />
Ouverture :<br />
UK-45<br />
OK+25<br />
H>70,L>70<br />
Ouverture<br />
–90 à -95<br />
Puits<br />
Vis montante<br />
Zone<br />
de montage<br />
variable après l‘exécution<br />
de la vis montante<br />
(p. ex. ± 0,00)<br />
* Toutes les indications sont des valeurs indicatives. Une planification <strong>KWB</strong> exacte et individuelle et une planification de la construction sont absolument indispensables !<br />
Tenez <strong>com</strong>pte des exigences de la chaufferie selon Technique et planification !<br />
Respectez<br />
Toutes les<br />
impérativement<br />
cotes en cm<br />
toutes les prescriptions locales (protection contre l’ incendie, protection au travail, chemin de fuite, mains courantes, couverture ...)
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations TZ<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />
avec alimentation par plancher tiroir<br />
Coupe<br />
Sol ±0,00<br />
Local technique et local de stockage<br />
Niveau – 45<br />
Puits de montage pour vis transversale<br />
Hauteur de déversement<br />
autorisée en fonction<br />
de la longueur, de la hauteur<br />
et du <strong>com</strong>bustible<br />
Représentation sans couverture<br />
du transport transversal<br />
Ouverture >70<br />
79<br />
–124<br />
Niveau<br />
Chaufferie<br />
Vue d’ensemble<br />
±0,00<br />
Local de stockage<br />
Largeur de l‘ouverture de remplissage*<br />
Distance<br />
de l‘ouverture<br />
de remplissage à l‘avant<br />
et à l’arrière<br />
23<br />
Bord de déversement<br />
Ouverture H>70, L>50<br />
- 45 Overture<br />
UK - 45<br />
Ouverture dans le plafond OK + 25<br />
re<strong>com</strong>mandée<br />
Chaufferie >285 (+cheminée)<br />
Vue en coupe B<br />
Sol ±0,00<br />
Local technique et local<br />
de stockage<br />
Niveau – 45<br />
Puits de montage pour<br />
vis transversale<br />
Vue en coupe A<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Tenir <strong>com</strong>pte impérativement des prescriptions locales de protection contre l’incendie et autres obligations<br />
* Toutes les valeurs pour les planchers tiroirs et la hauteur de déversement sont des valeurs indicatives – une planification <strong>KWB</strong> et une<br />
construction exacte et individuelle est absolument nécessaire !<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm
Dimensions d’installations<br />
Dimensions de montage TDS 130 et TDS 150<br />
A l’état préinstallé, il faut que la porte fasse au moins 1,20 m de large pour entrer la chaudière dans la chaufferie.<br />
Pour livraison démontée 1,2 m. La hauteur de porte doit être de 2 m. N’oubliez pas, au moment de la phase<br />
de conception et de planification, de transmettre à <strong>KWB</strong> les dimensions des portes afin de permettre un montage<br />
à la fois rapide et sans problème de la chaudière. En raison du poids du conteneur à cendres, il est re<strong>com</strong>mandé<br />
d’utiliser un engin de levage pour accéder à la chaufferie par les escaliers.<br />
Modèle : Vue de droite<br />
au moins 170<br />
Modèle A4 : Conteneur à cendres interne<br />
A4<br />
Espace<br />
porte **<br />
au moins<br />
70<br />
Marches/estrades<br />
au moins<br />
15<br />
Variante de montage<br />
max. 25°<br />
H=au moins 220 ***<br />
Entretien<br />
Espace<br />
porte **<br />
au moins<br />
70<br />
au moins 100<br />
Larg.= au<br />
moins 289<br />
au moins 435<br />
au moins 170<br />
Modèle A1 : Conteneur à cendres externe à gauche<br />
A1<br />
Modèle A2 : Conteneur à cendres externe à droite<br />
(avec partie de pivotement du système d’alimentation et ouverture dans le mur)<br />
au moins 170<br />
A2<br />
24<br />
Entretien<br />
Espace<br />
porte **<br />
au moins 120<br />
au moins<br />
70<br />
Marches/estrades<br />
au moins 15<br />
au moins 100<br />
Larg.= au moins 340<br />
Espace<br />
porte **<br />
Entretien<br />
au moins<br />
15<br />
au moins<br />
70<br />
au moins<br />
100<br />
Marches/estrades<br />
au moins 100<br />
Larg.= au moins 320<br />
Espace<br />
porte **<br />
Entretien<br />
Espace<br />
porte **<br />
Long.= au moins 435<br />
Modèle A3 : Conteneur à cendres externe avant<br />
au moins<br />
70<br />
au moins<br />
70<br />
Marches/estrades<br />
au moins<br />
15<br />
au moins<br />
100<br />
au moins<br />
70<br />
A3<br />
Larg.= au moins 290<br />
au moins 405<br />
Long.= au moins 435<br />
Toutes les distances indiquées sont des distances minimales et sont valables uniquement pour les<br />
variantes de montage représentées !<br />
Attention à l’espace nécessaire, c’est-à-dire également au passage du tube de fumées<br />
et à la position de cheminée – l’espace nécessaire pour les pièces de réduction et les coudes<br />
peuvent avoir une influence sur les distances minimales !<br />
* Dimension de porte re<strong>com</strong>mandée (dimension de porte minimale pour le montage<br />
de l’installation livrée démontée moyennant un supplément de prix : 1x 2 m)<br />
** Espace porte valable pour tous les modèles : La porte (T30) doit être dans la partie<br />
signalisée – différence possible uniquement sur demande <strong>KWB</strong> !<br />
Si la porte n’est pas directement devant l’installation, il faut plus de place devant<br />
l’installation, c’est-à-dire qu’il faut au moins 220 cm.<br />
*** Dans le cas de locaux de moins de 280 cm de hauteur, des engins de levage adaptés<br />
(Elévateur électrique, chargeur frontal sur roues...) doivent être mis à disposition par le/la client/e.<br />
Dimensions minimales de l’espace des variantes de montage du conteneur à cendres (cm)<br />
Long.= au moins 485<br />
Position du conteneur à cendres<br />
A gauche A droite Devant Interne<br />
Modèle : A1 A2 A3 A4<br />
selon souhait<br />
client<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Largeur de l’espace (B) 340 320 290 290 370<br />
Longueur de l’espace (L) 435 435 485 435 485<br />
Hauteur de l’espace (H) 220 220 220 220 220
Dimensions d’installations<br />
Dimensions de montage TDS 240 et TDS 300<br />
A l’état préinstallé, il faut que la porte fasse au moins 1,4 m de large pour entrer la chaudière dans la chaufferie.<br />
La hauteur de porte doit être de 2,0 m. N’oubliez pas, au moment de la phase de conception et de planification, de<br />
transmettre à <strong>KWB</strong> les dimensions des portes afin de permettre un montage à la fois rapide et sans problème de la<br />
chaudière. En raison du poids du conteneur à cendres, il est re<strong>com</strong>mandé d’utiliser un engin de levage pour accéder<br />
à la chaufferie par les escaliers.<br />
Ouverture dans le mur partie de pivotement<br />
du système d’alimentation<br />
En fonction de l’angle RA et de l’épaisseur des murs<br />
(au moins 130)***<br />
au moins 50***<br />
HL au moins<br />
250 ****<br />
Prévoir la place pour<br />
le conteneur à cendres<br />
de 66 litres<br />
max. 105°<br />
max. 115°<br />
En fonction de l’angle RA et de l’épaisseur des murs<br />
Modèle A1 : Conteneur à cendres externe à gauche<br />
Espace porte **<br />
au moins 483***<br />
A1<br />
Espace porte **<br />
Modèle A2 : Conteneur à cendres externe à droite<br />
au moins 483***<br />
A2<br />
au moins 140* T30<br />
au moins 230*<br />
au moins 175**<br />
au moins<br />
125<br />
au moins 70<br />
au moins<br />
110<br />
au moins<br />
28<br />
au moins 360<br />
au moins 140* T30<br />
au moins 230*<br />
au moins 175**<br />
Espace porte **<br />
au moins 50<br />
au moins 70<br />
au moins<br />
110<br />
au moins<br />
28<br />
au moins 285<br />
25<br />
Espace porte **<br />
Espace porte **<br />
au moins 533***<br />
Modèle A3 : Conteneur à cendres externe avant<br />
au moins 50<br />
au moins<br />
110<br />
au moins<br />
225 au moins<br />
28<br />
Espace porte **<br />
au moins 70<br />
A3<br />
au moins 285<br />
* 1 Toutes les distances indiquées sont des distances minimales et sont valables uniquement pour<br />
les variantes de montage représentées !<br />
Attention à l’espace nécessaire, c’est-à-dire également au passage du tube de fumées<br />
et à la position de cheminée – l’espace nécessaire pour les pièces de réduction et les coudes<br />
peuvent avoir une influence sur les distances minimales !<br />
Ouverture libre de mise en place, dans le cas d‘ouverture de plancher 1,35 x 2,2 m.<br />
* Dimension de porte re<strong>com</strong>mandée (dimension de porte minimale pour le montage<br />
de l’installation livrée démontée moyennant un supplément de prix : 1,4 x 2,0m)<br />
** Espace porte valable pour tous les modèles : La porte (T30) doit être dans la partie<br />
signalisée – différence possible uniquement sur demande <strong>KWB</strong> !<br />
Si la porte n’est pas directement devant l’installation, il faut plus de place devant<br />
l’installation, c’est-à-dire qu’il faut au moins 225 cm.<br />
*** Si le système d’alimentation est en biais (partie de pivotement : –105° zbd +115°), il faut en<br />
plus 26 cm de distance par rapport au mur de derrière ! Attention également à la position de<br />
l’engrenage et du moteur.<br />
**** Pour des hauteurs d’espace inférieures à 280 cm, le client doit fournir un engin de levage<br />
adapté (chargeur frontal sur roues ...) pour monter l’installation.<br />
L’ouverture dans le mur doit être étudiée au cas par cas.<br />
au moins 140* T30<br />
au moins 230*<br />
F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Dimensions minimales de l’espace des variantes de montage du conteneur à cendres (cm)<br />
Position du conteneur à cendres<br />
A gauche A droite Devant<br />
Modèle : A1 A2 A3<br />
selon souhait<br />
client<br />
Largeur de l’espace (B) 360 285 285 370<br />
Longueur de l’espace (L) 483 483 533 560<br />
Hauteur de l’espace (H) 240 240 240 240<br />
Toutes les cotes en cm
Dimensions d’installations<br />
TDS 130 et TDS 150 vue de côté<br />
TDS 240 et TDS 300 vue de côté<br />
55 au moins Espace libre<br />
26<br />
Cache de protection<br />
incendie<br />
Circuit de<br />
départ<br />
Boîte métallique<br />
dispositif d’extinction<br />
de secours<br />
Retour<br />
Plan d’ensemble<br />
Commande interrupteur principal<br />
Robinet KFE ¾"<br />
(au-dessous de la porte de l’espace<br />
de <strong>com</strong>bustion)<br />
149<br />
** Arrivée Régulateur thermique G¾"<br />
Axe RA<br />
Circuit de départ 3“<br />
Retour 3“<br />
Branchement RA<br />
(au moins 55)**<br />
Plan d’ensemble<br />
Sonde<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie tube à flammes<br />
G3/4“ arrivée<br />
Régulateur thermique<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie échangeur thermique<br />
(devant par la porte de l’espace<br />
de <strong>com</strong>bustion)<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie carter brûleur<br />
(devant sous la porte de l’espace<br />
de <strong>com</strong>bustion)<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie carter brûleur<br />
(devant sous la porte de l’espace<br />
de <strong>com</strong>bustion)<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie échangeur thermique<br />
(devant par desuss la porte de l’espace<br />
de <strong>com</strong>bustion)<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
Partie tube à flammes<br />
G3/4“ arrivée<br />
Régulateur thermique<br />
*au moins Espace libre<br />
*au moins Espace libre<br />
<br />
<br />
Coupe verticale<br />
Coupe verticale<br />
G3/4“ arrivée<br />
Régulateur thermique<br />
Départ Régulateur<br />
thermique R¾"<br />
10<br />
Circuit de<br />
départ 3“<br />
Retour 3“<br />
Sonde<br />
Tube à fumées 0°<br />
138<br />
Raccordement<br />
Système d’alimentation<br />
(RA)<br />
86<br />
Remplissage / vidage 3/4“<br />
(Partie tube à flammes)<br />
210<br />
Tube à fumées 90°<br />
197<br />
Retour 3“<br />
179,5<br />
208<br />
Circuit de<br />
départ 3“<br />
143<br />
Axe RA<br />
Toutes les cotes en cm<br />
Toutes les cotes en cm<br />
* Espace libre : L’ensemble de l’habillage doit rester démontable à tout moment<br />
** Espacement valable lorsque l’extraction est installée avec 0° verticalement et horizontalement. Si<br />
l’extraction est renversée (-105° à +115°) et/ou inclinée (max. 25°), la distance par rapport au mur<br />
derrière l’installation doit au moins être augmentée de 26 cm.
Caractéristiques techniques<br />
Désignation<br />
TDS 130 TDS 150 TDS 240 TDS 300<br />
Puissance<br />
Combustible Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes<br />
Puissance nominale kW 130,0 130,0 150,0 150,0 245,0 245,0 300,0 300,0<br />
Charge partielle kW 39,0 39,0 45,0 45,0 73,5 73,5 73,5 73,5<br />
Rendement de la chaudière à puissance nominale % 91,9 91,0 91,5 90,4 92,7 93,2 93,5 93,3<br />
Rendement de la chaudière à charge partielle % 91,6 90,6 93,6 92,9 93,3 92,8 93,3 92,8<br />
Puissance thermique à puissance nominale kW 141,5 142,9 163,9 165,9 264,3 262,9 320,9 321,5<br />
Puissance thermique à charge partielle kW 42,6 43,0 48,1 48,4 78,8 79,2 78,8 79,2<br />
Côté eau<br />
Volume d‘eau litres 295 295 295 295 610 610 610 610<br />
Diamètre de la conduite d’eau DN 50 (bride), PN6 DN 80 (bride), PN6<br />
Régulateur thermique pouces 3/4 (min. 2 bar; max. 3,5 bar)<br />
Résistance côté eau à 20 K Pa 2.600 2.600 2.800 2.800 2.100 2.100 3.500 3.500<br />
Résistance côté eau à 15 K Pa 3.800 3.800 5.000 5.000 3.800 3.800 6.600 6.600<br />
Résistance côté eau à 10 K Pa 7.800 7.800 11.200 11.200 9.600 9.600 16.100 16.100<br />
Température de la chaudière °C 65–90 65–90 65–90 65–90 65–90 65–90 65 – 90 65–90<br />
Température minimale entrée chaudière jusqu’à W30 °C 50 55 50 55 50 55 50 55<br />
Température minimale entrée chaudière > W30 °C – 65 – 65 – 65 – 65<br />
Pression de service maximale bar 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5<br />
Côté fumées<br />
Température de la chambre de <strong>com</strong>bustion °C 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000<br />
Dépression de la chambre de <strong>com</strong>bustion mbar 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3<br />
Tirage requis à puissance nominale mbar 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16<br />
Tirage requis à charge partielle mbar 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08<br />
Tirage nécessaire oui oui oui oui oui oui oui oui<br />
Température des fumées – puissance nominale<br />
(pour le calcul de la configuration de la cheminée)<br />
°C 160 160 160 160 160 160 160 160<br />
Temp. des fumées Charge partielle<br />
(pour le calcul de la configuration de la cheminée)<br />
°C 80 80 80 80 80 80 80 80<br />
Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) kg f /h 302 352/385 388 493/565 575 635/692 696 773/843<br />
Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) kg f /h 91 106/116 110 137/157 172 198/216 172 198/216<br />
Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) Nm f /h 234 277/308 300 388/455 466 499/555 538 607/674<br />
Débit des fumées – Puissance partielle (RGf) Nm f /h 70 83/93 87 130/180 133 155/173 133 155/173<br />
Diamètre du conduit de fumées mm 250 250 250 250 300 300 300 300<br />
Diamètre de la cheminée (valeurs indicatives) mm 300 300 300 300 350 350 350 350<br />
Hauteur branchement tube fumée (côté chaudière) mm 1615 1615 1615 1615<br />
Variantes de raccordement : Haut : 1970 mm / droite : 1380 mm milieu RR<br />
(0° – 90° pivotement)<br />
Type de cheminée à l’épreuve de l’humidité à l’épreuve de l’humidité<br />
27<br />
Combustible<br />
Teneur en eau maximum kg/kgFS 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45<br />
– HG W30/W45 * – HG W30/W45 * – HG W30/W45 * – HG W30/W45 *<br />
Humidité max. du <strong>com</strong>bustible kg/kgTS 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82<br />
Taille max. du <strong>com</strong>bustible selon ÖNORM G50 G50 G50 G50 G50 G50 G50 G50<br />
Cendres<br />
Volume du cendrier – cendres volantes litres 23 23 23 23 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l<br />
Volume du cendrier – cendres de la grille litres 66 66 66 66 66 66 66 66<br />
Dispositif de décendrage oui oui oui oui oui oui oui oui<br />
Volume conteneur à cendres (en option) litres 240 240 240 240 240 240 240 240<br />
Installation électrique<br />
Raccordement électrique 400 V 5-pôles 50 Hz 400 V 5-pôles 50 Hz<br />
Puissance de raccordement chaudière W 3010 3010 3010 3010 3600 3600 3600 3600<br />
Puissance raccordement total RA max. W 4510 4510 4510 4510 5.100 5.100 5.100 5.100<br />
Poids<br />
Poids total (à vide) kg 1972 1972 1972 1972 2830 2830 2830 2830<br />
Carter brûleur avec chamotte kg 874 874 874 874 834 834 834 834<br />
Tube à flammes TDS 240/300 avec chamotte kg – – – – 970 970 970 970<br />
Echangeur thermique avec grille de nettoyage kg 668 668 668 668 860 860 860 860<br />
Emissions sonores<br />
Bruit en fonctionnement normal (100 % NL);<br />
LA,eq in 1 m distance<br />
dB(A) 60 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995 63 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995<br />
Bruit en pics de fonctionnement (100 % NL);<br />
LA,eq. à 1 m distance<br />
dB(A) 68 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995 65 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995<br />
* Fourniture de la puissance nominale jusqu‘à W30, au delà, diminution de rendement<br />
Toutes les cotes en cm
Conditions cadres de construction<br />
28<br />
Remarques relatives<br />
à la construction et à l’installation<br />
En tant qu’utilisateur d’une installation de chauffage <strong>KWB</strong>, veillez<br />
à respecter impérativement les dispositions légales en vigueur dans<br />
votre pays ou votre région en ce qui concerne la demande de permis,<br />
la construction et la réalisation technique ! Pour en savoir davantage<br />
à ce sujet, adressez-vous par exemple à un ingénieur en bâtiment ou<br />
aux autorités <strong>com</strong>pétentes. Le respect des dispositions légales en<br />
vigueur est l’une des conditions à remplir pour bénéficier à la fois de<br />
notre garantie et de votre protection d’assurance. La société <strong>KWB</strong><br />
Chaudières à biomasse n’assume aucune responsabilité ni garantie<br />
en ce qui concerne les travaux de construction proprement dits. La<br />
bonne réalisation de ces travaux est exclusivement du ressort et<br />
de la responsabilité du propriétaire de l’installation de chauffage.<br />
En tant qu’utilisateur d’une installation de chauffage à biomasse,<br />
il se peut que vous ayez droit à des aides publiques spécifiques.<br />
Nous vous re<strong>com</strong>mandons donc de vous renseigner suffisamment<br />
à l’avance afin de connaître les délais, les démarches et les procédures<br />
nécessaires à la demande de ces aides. Veillez à tenir <strong>com</strong>pte<br />
des dimensions données dans les exemples d’installation et les<br />
caractéristiques techniques. Les re<strong>com</strong>mandations fournies ci-après<br />
ne sont pas exhaustives et ne peuvent en aucune manière annuler<br />
les exigences administratives et légales. Ces re<strong>com</strong>mandations sont<br />
conformes à la directive autrichienne TRVB H 118 ainsi qu’aux fiches<br />
d’instructions ÖKL n° 56 et n° 66 :<br />
Chaufferie<br />
Le sol de la chaufferie doit être en béton (nu ou carrelé). Les légères<br />
irrégularités peuvent être <strong>com</strong>pensées au moyen des pieds réglables.<br />
Tous les matériaux employés pour le sol, les murs et le plafond doivent<br />
être à l’épreuve du feu (norme F901). Les accès à la chaufferie<br />
doivent être fermés par des portes de protection incendie à fermeture<br />
automatique répondant à la norme (T30*2) et s’ouvrant dans le sens<br />
de la fuite. La porte d’accès au dépôt de <strong>com</strong>bustible doit également<br />
être une porte protection incendie à fermeture automatique répondant<br />
à la norme (T30*2). Les fenêtres de la chaufferie doivent être<br />
en matériau ininflammable G30*3 et réalisées de façon à ne pas<br />
pouvoir être ouvertes. La chaufferie doit être équipée d’une lucarne<br />
d’aération ouverte en permanence et présentant une section de 5 cm²<br />
5 par kilowatt de puissance nominale (minimum de. 750 cm² Prévoir<br />
deux ouvertures d’aération : l’une près du sol, l’autre près du plafond.<br />
Celles-ci doivent donner directement sur l’extérieur. Si les conduites<br />
d’aération traversent d’autres pièces, elles doivent être équipées<br />
d’une protection répondant à la norme F90*1. Les ouvertures d’aération<br />
doivent être fermées par une grille dont le maillage sera < 5 mm.<br />
Il faudra par ailleurs prévoir un système d’éclairage fixe ainsi que<br />
le câblage nécessaire à l’alimentation électrique de l’installation.<br />
Les interrupteurs d’éclairage et de secours doivent être placés à<br />
l’extérieur de la chaufferie, près de la porte, et être faciles d’accès.<br />
Un extincteur manuel (poids de remplissage de 6 kg, norme EN3)<br />
doit être installé à l’extérieur près de la porte de la chaufferie. Veiller<br />
également à ce que la chaufferie, les conduites d’eau et les conduites<br />
de chauffage à distance soient protégées contre le gel. Il est interdit<br />
d’entreposer dans la chaufferie des produits inflammables autres que<br />
le <strong>com</strong>bustible contenu dans le réservoir de stockage ou le réservoir<br />
intermédiaire. Veillez aussi à ce qu’il n’y ait pas d’accès direct aux<br />
pièces où sont entreposés des gaz ou liquides inflammables (garage<br />
par exemple). Pour les largeurs minimales de portes d’entrée de la<br />
chaufferie, voir les exemples d’installation.<br />
*1 F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
*2 T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI2 30-C selon la norme EN 13501<br />
*3 G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />
Respectez les consignes et directives de montage de l’installation<br />
de chauffage.<br />
Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
Le dépôt de <strong>com</strong>bustible est soumis aux mêmes exigences que la<br />
chaufferie en matière de construction. Le dessileur est monté au centre<br />
du dépôt de <strong>com</strong>bustible et scellé au moyen de boulons de fixation<br />
ancrés dans le sol en béton. Le faux fond ou le plancher incliné<br />
sera installé sur le même plan que le bord supérieur de la conduite<br />
d’alimentation et il sera aéré par l’arrière. Une fois la conduite de la<br />
vis d’alimentation installée (voir exemples de montage), colmatez<br />
l’ouverture qui a été pratiquée dans le mur séparant la chaufferie du<br />
dépôt de <strong>com</strong>bustible – vous pouvez utiliser p. ex. avec de la laine de<br />
roche). Si le remplissage du dépôt de <strong>com</strong>bustible se fait par camion<br />
souffleur (plaquettes ou granulés), il faudra prévoir l’installation<br />
d’éléments de raccord et de tuyaux enterrés (cf. accessoires <strong>KWB</strong>).<br />
Pour ce type de remplissage, veillez à ce que le dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />
soit absolument étanche à la poussière. Pendant le remplissage,<br />
l’air qui s’échappe est aspiré par une seconde conduite mise à la<br />
terre avec raccord correspondant, ou filtré et rejeté vers l’extérieur.<br />
L’aspiration et le filtrage de l’air soufflé doivent être assurés par le<br />
fournisseur de <strong>com</strong>bustible. Les murs, les fenêtres et les portes<br />
doivent pouvoir résister à la surpression générée lors du remplissage.<br />
Toute installation électrique est strictement interdite dans le dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible lors d’un stockage en vrac afin d’écarter tout risque<br />
d’incendie par des étincelles. Les chaudières à biomasse <strong>KWB</strong> sont<br />
dotées de manière standard de tous les équipements de protection<br />
anti-incendie requis. En fonction de la configuration des lieux, du type<br />
et de la quantité de <strong>com</strong>bustible employé, il pourra être nécessaire<br />
d’installer un dispositif d’extinction à déclenchement manuel et/ou<br />
un dispositif d’extinction automatique qui seront raccordés à une<br />
conduite d’eau pressurisée. Le dispositif d’extinction manuel devra<br />
être <strong>com</strong>posé d’une conduite vide 3/4“ ou DN 20 qui débouchera<br />
au-dessus de l’endroit où la conduite d’alimentation passe dans le<br />
dépôt de <strong>com</strong>bustible. Cette conduite partira de la chaufferie et devra<br />
porter l’inscription : «Dispositif d’extinction du dépôt de <strong>com</strong>bustible».<br />
Pour toutes les installations de chauffage dont la puissance est<br />
inférieure ou égale à 400 kW, il est obligatoire d’installer un dispositif<br />
d’extinction à déclenchement manuel dès lors que l’on stocke une<br />
quantité de plaquettes <strong>com</strong>prise entre 50 et 200 m³. Si un tel dépôt<br />
de <strong>com</strong>bustible est construit directement contre des murs aveugles,<br />
il ne devra pas répondre à la norme F90*1. Si le dépôt de plaquettes<br />
se trouve dans un bâtiment agricole séparé de la partie habitation<br />
par un mur protection incendie, on pourra s’abstenir là aussi d’une<br />
mise à la norme F90*1, à la condition que le <strong>com</strong>partiment protection<br />
incendie soit inférieur à 500 m². Le <strong>com</strong>bustible doit être séparé des<br />
autres marchandises (p. ex. par une cloison en planches). Il faudra<br />
installer un dispositif d’extinction à déclenchement manuel ainsi<br />
qu’un dispositif d’extinction automatique. Dans le cas de stockage<br />
d’autres restes de bois (contenant une certaine proportion de poussières)<br />
jusqu’à un volume de 200 m³, il faudra prévoir, en plus du<br />
dispositif d’extinction à déclenchement manuel, l’installation d’un<br />
dispositif d’extinction automatique pour les installations jusqu’à<br />
400 kW inclus. Lorsque la puissance de la chaudière dépasse les<br />
400 kW ou que la quantité de stockage est supérieure à 200 m², l’installation<br />
des deux types de dispositif d’extinction incendie – manuel<br />
et automatique – devient impératif (cf. TRVB H 118). Pour les silos<br />
et dépôts de <strong>com</strong>bustible recevant en continu des copeaux et des<br />
poussière de ponçage, il est prévu une écluse de roue verrouillable<br />
et étanche (ou dispositif de même ordre) dans le puits vertical. Ils<br />
sont en outre soumis à des dispositions légales supplémentaires en<br />
matière de sécurité et de réception. Pour plus de renseignements,<br />
adressez-vous à votre représentant <strong>KWB</strong>. Les dépôts de <strong>com</strong>bustible
Conditions cadres de construction<br />
non enterrés doivent disposer d’une porte d’au moins 1,80 m ouvrant<br />
sur l’extérieur ; ils doivent être équipés en outre de planches qui<br />
peuvent être retirées de l’extérieur et qui empêchent le <strong>com</strong>bustible<br />
de s’écouler hors du silo si quelqu’un venait à ouvrir la porte par inadvertance.<br />
Il faudra aménager au-dessus de la conduite d’alimentation<br />
une ouverture de maintenance conforme à la norme F90*1. Reportezvous<br />
aux exemples d’installations.<br />
Cheminée<br />
Compte tenu du rendement élevé de la chaudière, la cheminée<br />
doit impérativement être insensible à l’humidité (IH). Il s’agit de<br />
modèles de cheminée dont les parois ne subissent ni dommage ni<br />
infiltration d’humidité malgré une non atteinte permanente du point<br />
de condensation dans le conduit de fumées, voir norme DIN 13384 !<br />
Les valeurs indicatives relatives au diamètre de la cheminée figurent<br />
dans les caractéristiques techniques. Ces valeurs dépendent de la<br />
taille de l’installation concernée et correspondent à des conditions<br />
de construction moyennes : Ceci donne en l’occurrence une hauteur<br />
de cheminée efficace <strong>com</strong>prise entre 8 – 10 m, une longueur de<br />
conduit de fumées de 1,5 m, 2 conduites coudées à 90° chacune,<br />
1 rétrécissement ainsi que 1 raccord en T à 90°. Reportez-vous aux<br />
plans en coupe fournis par le fabricant de la cheminée. Si l’espace<br />
réel est différent des valeurs indiquées ou s’avère moins favorable, il<br />
faudra dans ce cas calculer les dimensions de la cheminée selon la<br />
norme DIN 13384. Un formulaire électronique de collecte de données<br />
est disponible auprès de <strong>KWB</strong>. La société <strong>KWB</strong> peut également, sur<br />
demande et à titre onéreux, effectuer à partir des données de ce<br />
formulaire les calculs requis pour la réalisation de la cheminée. Votre<br />
entreprise de ramonage est votre spécialiste local <strong>com</strong>pétent dans<br />
ce domaine. Nous vous conseillons d’ailleurs de l’impliquer dès la<br />
phase de planification des travaux puisque c’est elle qui sera ensuite<br />
appelée à réceptionner l’installation.<br />
Montage du bloc chaudière<br />
Mise en place de la chaudière<br />
L’installation de la chaudière sera effectuée exclusivement par le<br />
personnel qualifié de la société <strong>KWB</strong> ou un installateur partenaire de<br />
<strong>KWB</strong>. Si l’on peut faire entrer la chaudière dans la chaufferie sans la<br />
démonter, elle sera livrée montée et prête à être branchée. Dans le<br />
cas contraire, elle sera livrée démontée pour être ensuite remontée<br />
dans la chaufferie. En raison du poids considérable de la chaudière, il<br />
est conseillé de préparer le chemin de transport, p. ex. en disposant<br />
des plaques ou panneaux sur les sols carrelés. Veillez à ce que le<br />
trajet emprunté pour le transport soit bien plat et que les sols soient<br />
stables et suffisamment résistants. Les branchements et raccordements<br />
(conduit de fumées, eau, électricité) doivent être effectués<br />
par un installateur et un électricien agréés. Ceci vous sera demandé<br />
p. ex. pour obtenir une subvention.<br />
Raccordement du conduit<br />
de fumées et ventilateur de tirage<br />
Les dimensions du conduit de fumées reliant la chaudière et la<br />
cheminée sont normalement identiques à celles utilisées pour le<br />
raccordement à la chaudière. Le raccordement à la cheminée doit se<br />
trouver au moins à même hauteur que le raccordement du conduit de<br />
fumées à la chaudière. Le conduit de fumées qui relie la chaudière à la<br />
cheminée doit être aussi court que possible, parfaitement étanche et<br />
légèrement incliné de préférence moins de 45 °, mais au minimum<br />
toutefois en pente de 3 %). Installer un régulateur de tirage et une<br />
trappe d’expansion, soit dans le conduit de fumées, soit dans la paroi<br />
intérieure de la cheminée. Cette installation doit se faire de manière<br />
à ne présenter aucun danger pour les personnes. Le conduit de<br />
fumées devra en outre être doté d’une isolation thermique ainsi que de<br />
trappes de nettoyage faciles d’accès. Le diamètre interne du raccord<br />
de jonction à la cheminée doit être supérieur d’environ 20 mm au diamètre<br />
externe du conduit de fumées. Ceci permet d’assurer une bonne<br />
isolation phonique au niveau du raccord de jonction entre le conduit<br />
de fumées et la cheminée. Les installations de chauffage <strong>KWB</strong> sont<br />
toutes équipées d’un ventilateur de tirage (réglage par dépression).<br />
Jonction hydraulique<br />
Une température d’entrée de retour dans la chaudière de moins de<br />
55ºC est nécessaire ; sinon il y a risque de corrosion et donc perte de<br />
la garantie. La <strong>com</strong>mande de la chaudière vous permet de paramétrer<br />
soit un mélangeur, soit une pompe mélangeuse ; ceux-ci ont pour<br />
fonction d’assurer le maintien de la température retour. Vous trouverez<br />
chez <strong>KWB</strong> des dispositifs adéquats de maintien de la température<br />
retour. L’installation de chauffage doit être équipée d’un système de<br />
distribution non pressurisé (par exemple : distributeur, séparateur,<br />
ballon tampon, ballon de <strong>com</strong>pensation de charge). Pour éliminer la<br />
chaleur excédentaire, l’installation <strong>com</strong>porte un régulateur thermique<br />
qui est raccordé selon le schéma de raccordement. En outre, les<br />
dispositifs de sécurité conformes pour les systèmes de chauffe-eau<br />
fermés (selon ÖNORM EN 12828 ou ONÖRM EN 303) doivent être<br />
montés par l’installateur de l’installation hydraulique.<br />
Veiller à ce que la qualité et la <strong>com</strong>position de l’eau de la chaudière<br />
soient conformes à la norme VDI 2035, ou ÖNORM H 5195 T1 et T2.<br />
Vous augmenteriez sinon sensiblement les risques de corrosion et<br />
perdriez le bénéfice de la garantie.<br />
Il faut alors un ballon tampon aux bonnes dimensions lorsque le besoin<br />
en puissance de chauffe continu n’est pas continuellement sur la plus<br />
petite puissance de chaudière (voir caractéristiques techniques) et<br />
qu’un fonctionnement de puissance continu d’au moins 60 min (par<br />
exemple fonctionnement d’été, période de transition) ne peut pas être<br />
maintenu. Il en va de même pour les chaudières à biomasse doubles ou<br />
l’association d’une chaudière à bois. Lors de l’arrêt de tous les émetteurs<br />
29<br />
Dimensions pompe à circulation de la chaudière<br />
Vanne de réglage ou mélangeur de retour<br />
Puissance [kW]<br />
au moins Circuit de départ,<br />
de retour<br />
Kvs [m ³ /h]<br />
130 DN50 44<br />
150 DN50 44<br />
240 DN80 63<br />
300 DN80 63
Conditions cadres de construction<br />
de chaleur, le dispositif de sécurité thermique de la chaudière pourrait<br />
se déclencher pour cause de surchauffe. Afin d’éviter ce phénomène il<br />
faut prévoir un arrêt progressif de tous les émetteurs ou un temps de<br />
fonctionnement des circuits, après arrêt de la chaudière, suffisant pour<br />
dissiper la chaleur résiduelle. Dans les cas de <strong>com</strong>binaison avec un<br />
système solaire, il faut également prévoir selon les cas d’installation un<br />
ballon tampon. Demander conseil à votre installateur/chauffagiste !<br />
Branchements électriques<br />
des chaudières <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />
Le raccordement de l’installation au secteur se fait au moyen du<br />
<strong>com</strong>mutateur principal de la chaudière et devra être réalisé conformément<br />
à la norme en vigueur (EN 60204‐1 Équipement électrique<br />
des machines – exigences générales). Raccordement au secteur :<br />
Courant triphasé avec conducteur neutre (Des dispositifs de protection<br />
contre les surintensités sont requis, mais pas les modèles.<br />
Le modèle C est l’exigence minimum pour le raccordement domestique).<br />
Raccordements à fournir par le client : Une prise Euro à<br />
5 pôles et 16 A ; dérivateur de surtension de type «C» installé sur<br />
le distributeur de la maison (conseillé <strong>com</strong>me protection contre la<br />
foudre) ; relais de reconnaissance de champ magnétique rotatif pour<br />
l’alimentation électrique de secours ; dispositif «Arrêt de secours».<br />
Il est re<strong>com</strong>mandé d’installer une liaison équipotentielle. Pour utiliser<br />
<strong>KWB</strong> Comfort SMS : une prise de 230 VCA.<br />
30<br />
<strong>KWB</strong> Comfort 3<br />
Contenu de la livraison :<br />
• 2 cartes de base de chauffage<br />
• Module de <strong>com</strong>mande de chaudière<br />
• Ensemble de capteurs<br />
(1 sonde thermique chauffe-eau,<br />
2 sondes ballon tampon et 1 sonde retour)*<br />
En option :<br />
• Module d’extension de circuit de chauffage avec<br />
ensemble de capteurs<br />
(2 x sondes thermiques circuit de départ,<br />
1 x sonde chauffe-eau, 2 x sondes ballon tampon<br />
et 1 x sonde pour l’extérieur)*<br />
• Télé<strong>com</strong>mandes analogiques et numériques<br />
avec capteur de température ambiante<br />
• Module du système d’alimentation pour <strong>com</strong>mander<br />
un deuxième moteur de système d’alimentation<br />
Appareils susceptibles d’être connectés :<br />
• Option de <strong>com</strong>mande : Pas de circuit de chauffage<br />
– 1 pompe du circuit chaudière**<br />
– 1 pompe de chauffe-eau**<br />
– 1 mélangeur de retour***<br />
• Option de <strong>com</strong>mande : Module d’extension<br />
du circuit chauffage<br />
– 1 pompe d’alimentation**<br />
– 1 pompe de chauffe-eau**<br />
– 2 pompes du circuit de chauffage**<br />
– 2 mélangeurs circuit de chauffage***<br />
Sorties :<br />
Contacts sans potentiel avec courant de <strong>com</strong>mutation<br />
max. 2 A, 230 VCA<br />
• Sortie panne<br />
Contact de signal de panne cumulé<br />
(par ex. : pour lancer un signal d’alarme à distance<br />
par le biais d’appareils de sélection téléphonique)<br />
– Panne 1 : Contact à ouverture d’affichage de pannes<br />
– Panne 2 : Contact à fermeture d’affichage de pannes<br />
• Puissance (possibilité de sélectionner l’une des<br />
options suivantes) :<br />
Contact à fermeture, programmable pour :<br />
– Affichage du fonctionnement du brûleur / affichage<br />
du niveau de puissance (modulation entre charge<br />
partielle et charge nominale)<br />
– Circuit séquentiel permettant de <strong>com</strong>mander une<br />
deuxième chaudière<br />
– Extraction pour entraînement <strong>com</strong>mun de dessileur<br />
• Aspirateur de fumées<br />
– Contact (à fermeture) pour la <strong>com</strong>mande<br />
d’un aspirateur externe de fumées<br />
– La chaudière est enclenchée par la <strong>com</strong>mande<br />
de l’aspirateur externe de fumées sur Externe 1<br />
(hors potentiel).<br />
Entrées :<br />
24 Alimentation 24 VCC pour la connexion de contacts<br />
sans potentiel<br />
• Externe 1 :<br />
– Pour la mise en route de la chaudière. C’est ici qu’est<br />
connecté l’interrupteur «Arrêt d’urgence». Cette<br />
entrée doit être mise en court-circuit si elle n’est pas<br />
utilisée.<br />
• Externe 2 : Entrée multifonction<br />
– Chauffage sur Réf 2 : Utilisée soit pour une demande<br />
de chaleur correspondant à la deuxième température<br />
de référence, soit <strong>com</strong>me contact de demande pour<br />
une <strong>com</strong>mande tierce. S’il y a <strong>com</strong>mande tierce, le<br />
ballon tampon du circuit de chauffage doit avoir un<br />
volume suffisamment important ; si ce n’est pas le<br />
cas, cette régulation doit permettre un temps de<br />
fonctionnement après arrêt (configuration par la<br />
<strong>com</strong>mande tierce) d’au moins 60 minutes.<br />
– Commande vacances : Pour la <strong>com</strong>mande à distance<br />
de la chaudière pendant les périodes de vacances<br />
(ne fonctionne pas lorsque la chaudière est contrôlée<br />
par une <strong>com</strong>mande externe).<br />
* Les sondes de chauffe-eau et de ballon tampon sont des sondes à tige 6 mm, sonde thermique<br />
extérieure avec boîtier, tous les autres capteurs sont des sondes thermiques fixées<br />
** Raccordement de la pompe : 230 VCA, max. 200 W, sortie de réglage électronique de régime pour<br />
la pompe du circuit de chauffage (convient pour le réglage de régime de pompes à régime fixe).<br />
Si vous utilisez une pompe de circuit de chaudière à courant triphasé 3 x 400 V , prévoir un disjoncteur<br />
moteur dont la consommation de bobine auxiliaire soit ≥ 3 W.<br />
Pas de réglage ou de variation de la vitesse de rotation. Allumage mélange autorisé uniquement<br />
pour le groupe de maintien de la température retour<br />
*** Raccordement du moteur du mélangeur : 230 VCA, ouvert/arrêt/fermé (3 positions)
Conditions cadres de construction<br />
Résistance côté eau<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 130<br />
■ Résistance côté EC – Potentielle<br />
(Résistance côté EC)<br />
■ Extension côté EC–Potentielle<br />
(Extension côté EC)<br />
Résistance côté eau<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 150<br />
■ Résistance côté EC – Potentielle<br />
(Résistance côté EC)<br />
■ Extension côté EC – Potentielle<br />
(Extension côté EC)<br />
Résistance côté eau<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 240<br />
■ Résistance côté EC – Potentielle<br />
(Résistance côté EC)<br />
■ Extension côté EC– Potentielle<br />
(Extension côté EC)<br />
Résistance côté eau<br />
<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 300<br />
■ Résistance côté EC – Potentielle<br />
(Résistance côté EC)<br />
■ Extension côté EC – Potentielle<br />
(Extension côté EC)<br />
EC=eau chaude<br />
Résistance côté EC [Pa]<br />
Résistance côté EC [Pa]<br />
Résistance côté EC [Pa]<br />
Résistance côté EC [Pa]<br />
28.000<br />
26.000<br />
24.000<br />
22.000<br />
20.000<br />
18.000<br />
16.000<br />
14.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
6.000<br />
TDS 130 kW<br />
20<br />
4.000<br />
4<br />
2.000<br />
3.800<br />
2.600<br />
3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />
2<br />
0<br />
0<br />
0,0 2,0 4,0 6,0<br />
7,4<br />
8,0 10,0 12,0 14,0<br />
Débit [m³/h]<br />
28.000<br />
26.000<br />
24.000<br />
22.000<br />
20.000<br />
18.000<br />
16.000<br />
14.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
6.000<br />
15<br />
TDS 150 kW<br />
20<br />
15<br />
10<br />
7.800<br />
10<br />
11 .200<br />
4.000<br />
5.000<br />
4<br />
2.000<br />
3.) Lire vers le bas –<br />
2.800<br />
2<br />
à l‘intersection du débit<br />
0<br />
0<br />
8,57<br />
0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0<br />
Débit [m³/h]<br />
28.000<br />
26.000<br />
24.000<br />
22.000<br />
20.000<br />
18.000<br />
16.000<br />
14.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
6.000<br />
20<br />
TDS 240 kW<br />
15<br />
4.000<br />
4<br />
3.800<br />
2.000<br />
2<br />
2.100<br />
3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />
0<br />
0<br />
0,0 5,0 10,0<br />
13,71<br />
15,0 20,0 25,0 30,0<br />
Débit [m³/h]<br />
28.000<br />
26.000<br />
24.000<br />
22.000<br />
20.000<br />
18.000<br />
16.000<br />
14.000<br />
12.000<br />
10.000<br />
8.000<br />
2.) Lire vers le bas –<br />
à l‘intersection de la résistance<br />
2.) Lire vers le bas –<br />
à l‘intersection de la résistance<br />
2.) Lire vers le bas –<br />
à l‘intersection de la résistance<br />
2.) Lire vers le bas –<br />
à l‘intersection de la résistance<br />
TDS 300 kW<br />
20<br />
15<br />
1.) Lire de droite à gauche –<br />
à l‘intersection de l‘extension<br />
1.) Lire de droite à gauche –<br />
à l‘intersection de l‘extension<br />
1.) Lire de droite à gauche –<br />
à l‘intersection de l‘extension<br />
10<br />
9.600<br />
1.) Lire de droite à gauche –<br />
à l‘intersection de l‘extension<br />
16.100<br />
6.000<br />
6.600<br />
6<br />
4.000<br />
4<br />
3.500<br />
2.000<br />
2<br />
3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />
0<br />
0<br />
0,0 5,0 10,0<br />
12,86<br />
15,0 20,0 25,0 30,0<br />
Débit [m³/h]<br />
10<br />
8<br />
6<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
Extension côté EC [°C]<br />
Extension côté EC [°C]<br />
Extension côté EC [°C]<br />
Extension côté EC [°C]<br />
31
Le spécialiste<br />
du chauffage à la biomasse<br />
<strong>KWB</strong> Autriche<br />
<strong>KWB</strong> – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH<br />
Industriestraße 235, A-8321 St. Margarethen/Raab<br />
Tel. +43 (0) 3115 6116-0, Fax +43 (0) 3115 6116-4<br />
office@kwb.at, www.kwb.at<br />
<strong>KWB</strong> Allemagne<br />
<strong>KWB</strong> Deutschland – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH<br />
www.kwbheizung.de<br />
Succursale Sud<br />
Königsberger Straße 46, D-86690 Mertingen<br />
Tel.:+49 (0) 9078-9682-0, Fax:+49 (0) 9078-9682-79 99<br />
office-sued@kwbheizung.de<br />
Succursale Sud-Ouest<br />
Schloß Weitenburg 7, D-72181 Starzach<br />
Tel.:+49 (0) 7457-94 80-0, Fax:+49 (0) 7457-94 80-59 99<br />
office-suedwest@kwbheizung.de<br />
Succursale Centre<br />
Friedenbachstrasse 9, D-35781 Weilburg<br />
Tel.:+49 (0) 6471-912 62-0, Fax:+49 (0) 6471-912 62-39 99<br />
office-mitte@kwbheizung.de<br />
Succursale Ouest<br />
Dieselstraße 7, D-48653 Coesfeld<br />
Tel.:+49 (0) 2541-74 09-0, Fax:+49 (0) 2541-74 09-49 99<br />
office-west@kwbheizung.de<br />
Succursale Est<br />
Hauptstraße 82, D-07937 Langenwolschendorf<br />
Tel.:+49 (0) 36628-8 20 12, Fax:+49 (0) 36628-97 64-54<br />
office-ost@kwbheizung.de<br />
<strong>KWB</strong> France<br />
<strong>KWB</strong> France S.A.R.L.,<br />
F-68000 COLMAR, 13 rue Curie<br />
Tel.: 33 (0)3 89 21 69 65, Fax: +33 (0)3 89 21 69 83<br />
contact@kwb-france.fr, www.kwb-france.fr<br />
<strong>KWB</strong> Italie<br />
<strong>KWB</strong> Italia GmbH<br />
T.A. Edisonstraße 15, I-39100 Bozen<br />
Tel.: +39 0 471 05 33 33, Fax: +39 0 471 05 33 34<br />
info@kwb.it, www.kwb.it<br />
<strong>KWB</strong> Slovénie<br />
<strong>KWB</strong>, moč in toplota iz biomase d.o.o.<br />
Vrečerjeva 14, SI-3310 Žalec<br />
Tel.: +386 (0) 3 839 30 80, Fax: +386 (0) 3 839 30 84<br />
info@kwb.si, www.kwb.si<br />
Suisse<br />
Jenni Energietechnik AG<br />
Lochbachstraße 22, CH-3414 Oberburg bei Burgdorf<br />
Tel.: +41 (0) 34 420 30 00, Fax: +41 (0) 34 420 30 01<br />
info@jenni.ch<br />
Energie Service Sàrl<br />
CH-1464 Chênê-Pâquier/VD, Mobil: +41 (0) 79 4092990<br />
Tel.: +41 (0) 24 430-1616, Fax: +41 (0) 24 430-1943<br />
jurg-anken@energie-service.ch<br />
Belgique<br />
Ökotech Belux GmbH<br />
Halenfeld 12a, B-4771 Amel<br />
Tel.: +32 (0) 80 571 98-7, Fax: +32 (0) 80 571 98-8<br />
info@oekotech.be<br />
Espagne<br />
HC Ingeniería S.L<br />
C/ San Quintín 10, 2º Izda, 28013 Madrid<br />
Tel.: (+34) 91 548 30 25, Fax: (+34) 91 542 43 31<br />
info@hcingenieria.<strong>com</strong>, www.hcingenieria.<strong>com</strong><br />
Chile<br />
Energíadelsur<br />
Carretera Gral. San Martín 9340 - P, Quilicura, Santiago<br />
Tel.: +(56) 2 376 50 71, Fax: +(56) 2 443 54 21, Mobil: +(56) 9 9822 57 80<br />
michael.schmidt@energiadelsur.<strong>com</strong>, www.energiadelsur.<strong>com</strong><br />
Irlande<br />
Rural Generation Ltd.<br />
Brook Hall Estate, 65-67 Culmore Road<br />
Londonderry, BT48 8JE<br />
Tel.: +44 (0) 28 71 35 82 15, Fax: +44(0)28 71 35 09 70<br />
info@ruralgeneration.<strong>com</strong>, www.ruralgeneration.<strong>com</strong><br />
Technical Energy Solutions Ltd.<br />
Four Piers, Cregg, Carrick on Suir, County Tipperary<br />
Tel.: +353 (0)51 8332 82, Fax: +353 (0)51 64 11 22<br />
info@tes.ie, www.tes.ie<br />
Grande-Bretagne<br />
Econergy Ltd.<br />
Unit 8 & 9, St. George‘s Tower, Hatley St. George , Sandy,<br />
Bedfordshire, SG19 3SH<br />
T: +44 (0) 870 0545 554, F: +44 (0) 870 0545 553<br />
admin@econergy.ltd.uk, www.econergy.ltd.uk<br />
Phase NRG Ltd<br />
Banchory Business Centre, Burn O‘Bennie Road, Banchory, AB31 5ZU<br />
T: +44 (0) 1330 82 6568, F: +44 (0) 1330 82 0670<br />
info@phasenrg.co.uk, www.phasenrg.co.uk<br />
Imprimé sur papier 100 % naturel «GardaPat 13 Klassica» (bois issu de forêts exploitées de manière exemplaire)<br />
avec des encres écologiques Öko-Plus : Encres écologiques sans huiles minérales.<br />
Responsable du contenu : <strong>KWB</strong> – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH . Industriestraße 235, 8321 St. Margarethen/Raab – Autriche<br />
Tél. +43 3115 6116-0 . Fax +43 3115 6116-4 . office@kwb.at . www.kwb.at . Dernière mise à jour : Octobre 2010 . Sous réserve de modifications !<br />
Photos : Thomas Kunz . TP <strong>Powerfire</strong> 2010 FR . N° de réf. : 21-2000575