18.05.2014 Views

KWB Powerfire - Pelletshome.com

KWB Powerfire - Pelletshome.com

KWB Powerfire - Pelletshome.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaudières à plaquettes et à granulés<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

Disponibles chez votre installateur /<br />

chauffagiste <strong>KWB</strong><br />

Technique et réalisation<br />

Chaudières à plaquettes et à granulés<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130-300 kW<br />

L‘énergie pour la vie !


L‘énergie pour la vie !<br />

2<br />

Chauffage précurseur à biomasse<br />

En chauffant au bois, vous contribuez à la protection de l’environnement et à la création<br />

d’emplois locaux tout en restant indépendant des fluctuations du marché mondial<br />

de l’énergie. En outre, contrairement aux <strong>com</strong>bustibles fossiles, le bois ne libère<br />

pas de CO 2 supplémentaire lors de sa <strong>com</strong>bustion. L’utilisation du bois <strong>com</strong>me source<br />

d’énergie constitue donc une contribution précieuse pour réduire les gaz à effet de<br />

serre et freiner le réchauffement de la planète.<br />

Une énergie de proximité : Plaquettes<br />

Les plaquettes de bois réunissent plusieurs avantages : elles présentent des coûts<br />

de production peu élevés, elles apportent une valeur ajoutée à l’économie régionale<br />

et le consommateur final bénéficie du confort d’une installation de chauffage automatique.<br />

Tous les restes de bois naturels conviennent pour la confection de plaquettes,<br />

p. ex. le bois abattu par la tempête, les écorces, les branches et même<br />

les déchets provenant d’ateliers de charpenterie et d’ébénisterie. La production<br />

et la <strong>com</strong>mercialisation des plaquettes sont assurées principalement par les agriculteurs<br />

de la région qui broient le bois après l’avoir laissé sécher plusieurs mois.<br />

La préparation et le séchage minutieux permettent des conditions de stockage<br />

optimales, mais aussi une parfaite fiabilité de fonctionnement de l’installation de<br />

chauffage, avec une faible quantité de cendres et de faibles émissions polluantes.


L‘énergie pour la vie !<br />

Le <strong>com</strong>bustible de l’avenir : les granulés<br />

Fabriqués à partir de copeaux, les granulés de bois ne contiennent aucun adjuvant<br />

synthétique. Afin d’en garantir la qualité et la pureté, ils sont soumis à des contrôles<br />

permanents réalisés par le fabricant lui-même et par des organismes de contrôle<br />

externes. Les granulés de bois sont écologiques, tant sur le plan de la production<br />

que celui de l’utilisation. Ils créent des emplois et leur <strong>com</strong>bustion ne s’ac<strong>com</strong>pagne<br />

pas d’une augmentation du taux de CO 2 dans l’atmosphère. Les granulés de<br />

bois constituent le <strong>com</strong>bustible idéal pour les installations de chauffage entièrement<br />

automatiques en raison notamment de leur forte valeur énergétique ainsi que de leur<br />

simplicité de livraison et de stockage.<br />

Une confiance fondée sur la qualité<br />

Fabriquées en Autriche, les installations de chauffage <strong>KWB</strong> sont des produits de qualité qui répondent aux normes,<br />

directives et contrôles européens les plus stricts. Soumis à des contrôles de qualité internes et externes, elles offrent<br />

à l’utilisateur la garantie d’une grande qualité de fabrication et l’assurance d’un parfait fonctionnement. Notre ambition<br />

de tous les instants : proposer des produits dont la qualité de fabrication se démarque très nettement de celle des<br />

autres fabricants pour nous assurer la confiance de nos clients.<br />

L’assurance d’une sécurité accrue
<br />

Chez <strong>KWB</strong>, nous pensons qu’il est absolument essentiel que nos installations de chauffage fonctionnent parfaitement<br />

et en toutes circonstances.<br />

Une société qui mise sur la qualité peut se permettre d’offrir à ses clients les meilleures garanties possibles :<br />

• 3 ans de garantie sur toutes les installations de chauffage à biomasse lorsque vous<br />

souscrivez un contrat de maintenance<br />

• 8 ans de garantie sur l’échangeur thermique lorsque vous faites installer un dispositif<br />

efficace de maintien de la température retour<br />

• 15 ans de garantie de disponibilité pour les pièces de rechange<br />

3<br />

Une qualité primée<br />

«<strong>KWB</strong> Chaudières à biomasse est synonyme de l’exigence de qualité. Les prix et distinctions qui sont venus ré<strong>com</strong>penser<br />

notre travail nous incitent à poursuivre dans la voie que nous avons choisie. Nous nous engageons à poursuivre<br />

nos efforts résolument dans ce sens.»<br />

Management de la qualité<br />

Management de la sécurité<br />

Rapport de test chaudière à granulés de bois 2,5<br />

Fondation pour les tests qualitatifs en Allemagne<br />

Résultat du test : bon,<br />

Fondation pour les tests qualitatifs en Autriche<br />

Prix de l‘innovation<br />

2004<br />

pour TDS <strong>Powerfire</strong><br />

Energy Globe Styria<br />

2004<br />

pour TDS <strong>Powerfire</strong><br />

Qualité<br />

Innovation Innovation<br />

Conformité aux directives<br />

européennes<br />

Contrôle des émissions<br />

et des rendements<br />

Management de l’environnement<br />

Ecolabel Blauer Engel<br />

pour <strong>KWB</strong> Easyfire<br />

Client Electricité verte Ecolabel Autriche Entreprise membre<br />

de l’Alliance pour le climat<br />

environnement<br />

Wieselburg


Introduction<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

Les caractéristiques de la chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> en font la solution idéale pour les réseaux de chauffage de<br />

proximité, les petites et moyennes entreprises et les lotissements et immeubles d’habitation. Parmi les utilisateurs<br />

et exploitants, on <strong>com</strong>pte des coopératives de chauffage de proximité, des exploitations agricoles, des tiers investisseurs<br />

(ou sociétés de «contracting»), des sociétés immobilières publiques et privées ainsi que des institutions<br />

publiques.<br />

En ce qui concerne l’utilisation de <strong>com</strong>bustible, <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> est extrêmement flexible – il est possible d’employer<br />

aussi bien le bois déchiqueté G30, G50 selon ÖNORM M7133 avec jusqu’à 45 % de teneur en eau ou EN14961-1, le<br />

bois déchiqueté P16B, P45A, que les granulés de bois selon ÖNORM M7135 ou DIN Plus et les granulés de bois des<br />

niveaux de qualité A1 et A2 selon EN 14961-1.<br />

La chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> type TDS 150 a été ré<strong>com</strong>pensée par le prix de l’innovation «Energy Genie 2004» –<br />

prix décerné par le ministère fédéral de l’agriculture, des forêts, de l’eau et de l’environnement, en coopération<br />

avec la Fédération de l’Énergie de Haute-Autriche – ainsi que par le prix «Energy Globe Styria 2004» dans<br />

la catégorie spéciale du «produit le plus innovant».<br />

TDS 130<br />

TDS 150<br />

4<br />

Energy Globe 2004<br />

pour TDS 150<br />

TDS 240<br />

TDS 300


Überwiegend Introduction Technik<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 300 kW<br />

1. Système à grille tournante : Technologie novatrice et d’une grande robustesse, stabilité du lit de <strong>com</strong>bustible, conditions<br />

de gazéification optimales, système auto-nettoyant<br />

2. Chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone : Système novateur, meilleur écoulement des fluides, grande efficacité du système d’évacuation<br />

des cendres volantes et très faible proportion d’émissions polluantes<br />

3. Régulation par sonde lambda : Faible proportion d’émissions polluantes, rendement thermique élevé<br />

4. Echangeur thermique : Conception <strong>com</strong>pacte, haute efficacité, séparation efficace des cendres volantes<br />

5. Dispositif de décendrage : Automatique, <strong>com</strong>pactage des cendres, surveillance du niveau de remplissage, possibilité d’ajouter<br />

un conteneur à cendres (240 l) en option<br />

6. Système de sécurité : Clapet de protection incendie étanche aux fumées servant de protection contre les retours de feu<br />

(si nécessaire pour le TDS 130/150 avec une écluse rotative)<br />

7. Dispositif d’alimentation : Technique d’alimentation très fiable permettant de répondre aux plus hautes exigences<br />

8. Commande et régulation – <strong>KWB</strong> Comfort 3 : Innovant, extrêmement facile à utiliser, entièrement automatique et unique en son genre<br />

9. Recirculation des fumées : Nécessaire pour TDS 130/300 avec des <strong>com</strong>bustibles dont la teneur en eau est < 20 %<br />

(granulés et plaquettes de bois sèches)<br />

Conduit des gaz brûlés /<br />

échangeur thermique<br />

TDS 240/300<br />

3<br />

4<br />

8<br />

5<br />

7<br />

9<br />

TDS 130/150<br />

6<br />

2<br />

1<br />

5


Vos avantages<br />

Un e spéci ficité <strong>KWB</strong><br />

Une technologie de <strong>com</strong>bustion<br />

révolutionnaire : Système de grille tournante<br />

et chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone<br />

La technologie de <strong>com</strong>bustion développée et brevetée par <strong>KWB</strong><br />

assure une <strong>com</strong>bustion particulièrement propre du <strong>com</strong>bustible,<br />

un rendement thermique élevé ainsi qu’un fonctionnement à la fois<br />

économique et écologique de votre installation de chauffage. Le<br />

système de <strong>com</strong>bustion à grille tournante constitue le cœur de la<br />

chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> et se <strong>com</strong>pose de la grille tournante, du<br />

dispositif latéral d’alimentation en <strong>com</strong>bustible et du dispositif de<br />

décendrage. Le système de <strong>com</strong>bustion est <strong>com</strong>plété par la chambre<br />

de <strong>com</strong>bustion cyclone verticale dans laquelle des flux d’air<br />

extrêmement élaborés permettent d’obtenir un mouvement circulaire<br />

des gaz de <strong>com</strong>bustion. Grâce à ce mouvement tourbillonnant, les<br />

gaz de <strong>com</strong>bustion et l’air secondaire subissent un brassage rapide<br />

et <strong>com</strong>plet, ce qui assure une <strong>com</strong>bustion <strong>com</strong>plète, une très faible<br />

quantité d’émissions polluantes ainsi qu’une évacuation optimale<br />

des particules de cendre volantes.<br />

6<br />

In n o vat i o n<br />

Le système de régulation<br />

de la <strong>com</strong>bustion de la chaudière <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

Nous avons mis au point un nouveau système de régulation adapté tout particulièrement<br />

à ce type de chaudière et à son système de <strong>com</strong>bustion. Il est <strong>com</strong>posé<br />

d’une régulation lambda et d’une régulation de température de la chambre de<br />

<strong>com</strong>bustion, d’une régulation du niveau de remplissage intelligente et d’une<br />

régulation de <strong>com</strong>bustion <strong>com</strong>plète d’un nouveau genre, disposée sur la grille<br />

tournante. La <strong>com</strong>binaison de ces quatre <strong>com</strong>posants permet d’obtenir des<br />

conditions de gazéification optimales au niveau de la grille tournante et de<br />

garantir une très faible proportion d’émissions polluantes. Ce système de<br />

régulation assure une adaptation automatique des paramètres de fonctionnement<br />

au <strong>com</strong>bustible employé, la palette des <strong>com</strong>bustibles pris en charge<br />

étant très large en ce qui concerne les critères tels que la teneur en eau, la<br />

granulométrie et le pouvoir énergétique du <strong>com</strong>bustible choisi et s’avère<br />

extrêmement performant, notamment pour les <strong>com</strong>bustibles produisant<br />

une quantité relativement importante de cendres.<br />

Eco no m i e<br />

Echangeur thermique<br />

L’échangeur thermique est extrêmement <strong>com</strong>pact ; de ce fait, le<br />

flux des gaz change plusieurs fois de direction dans les chambres<br />

d’inversion, d’où une évacuation optimale des poussières et des<br />

cendres volantes. Le dispositif de nettoyage automatique de l’échangeur<br />

thermique a été entièrement repensé. Avec ses turbulateurs,<br />

il a pour fonction d’assurer un nettoyage régulier des conduits de<br />

l’échangeur thermique ainsi qu’un écoulement turbulent des gaz,<br />

ce qui permet d’obtenir un transfert de chaleur particulièrement<br />

élevé et donc une rentabilité maximale pour l’utilisateur.


Vos avantages<br />

Co n fo rt<br />

Le dispositif de décendrage <strong>KWB</strong><br />

Le système de décendrage assure une élimination<br />

efficace des cendres au niveau de la grille tournante<br />

et permet de collecter les cendres volantes qui sont<br />

évacuées de la chambre de <strong>com</strong>bustion cyclone. Les<br />

cendres de la grille sont acheminées et <strong>com</strong>pactées<br />

dans un conteneur à cendres intégré. Pour plus de<br />

confort, ces cendres peuvent être acheminées si on le<br />

souhaite dans un container à cendres externe (240 l)<br />

ce qui permet de vider bien moins souvent. Les résidus<br />

de cendres nettoyés dans l’échangeur thermique<br />

et dans la chambre d’inversion sont acheminés<br />

dans un autre conteneur intégré (pour la TDS<br />

240/300 dans deux conteneurs à cendres).<br />

Po ly val e n c e<br />

Le module de <strong>com</strong>mande<br />

<strong>KWB</strong> Comfort 3<br />

L’une des grandes innovations <strong>KWB</strong> réside dans la <strong>com</strong>mande à<br />

navigation par menus à l’aide de deux boutons, d’une <strong>com</strong>mande<br />

de défilement et d’un large écran graphique. Une gestion de menu<br />

logique permet de procéder très facilement au réglage des paramètres<br />

de la chaudière et de son réseau de chaleur. Autres avantages<br />

: possibilité de <strong>com</strong>mander le système de chauffage par SMS<br />

avec <strong>KWB</strong> Comfort SMS, de visualiser et d’effectuer l’entretien à<br />

distance avec <strong>KWB</strong> Comfort Visio.<br />

L‘assortiment <strong>com</strong>prend également désormais le logiciel <strong>KWB</strong><br />

Comfort InterCom, qui constitue une interface pour l‘échange de<br />

données entre la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> et les systèmes tiers. La <strong>com</strong>mande<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Solar permet également de <strong>com</strong>mander une<br />

installation solaire.<br />

7<br />

Fiab i l ité<br />

Le système de sécurité <strong>KWB</strong><br />

Le système de sécurité a été conçu dans le but d’assurer une<br />

fiabilité maximale. Il est <strong>com</strong>posé d’un clapet coupe-feu<br />

entièrement étanche aux gaz et empêchant tout retour<br />

d’allumage des fumées de <strong>com</strong>bustion (le modèle TDS<br />

130/150 peut en option être équipé d’une écluse à roue<br />

cellulaire), d’un dispositif d’extinction de secours, d’un<br />

système de contrôle de température, d’un réservoir<br />

intermédiaire équipé d’un système optoélectronique de<br />

contrôle de niveau de remplissage, d’un dispositif de<br />

trop-plein, d’une trappe et d’un pyrostat. Le fonctionnement<br />

du clapet coupe-feu et du dispositif d’ extinction de<br />

secours est assuré en toutes circonstances, même en cas<br />

de coupure d’électricité. Vous bénéficiez ainsi d’un niveau de<br />

sécurité maximum.


Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 130 et TDS 150<br />

Les systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong> : une solution optimale pour chaque cas de figure<br />

Le système d’alimentation <strong>KWB</strong> doté d’un dessileur (diamètre de dessileur : 2,5 à 5,5 m) et d’une vis d’alimentation<br />

à arbre creux massif monté sur un double roulement à billes est adapté (en longueur et diamètre) aux exigences<br />

de l’emplacement où il sera installé. Le dépôt de <strong>com</strong>bustible peut être carré, rectangulaire ou circulaire. Il peut se<br />

trouver au même niveau que la chaufferie, être surélevé par rapport à celle-ci ou bien situé en contrebas (voir les<br />

exemples d’installation <strong>KWB</strong> fournis à partir de la page 16).<br />

Le système d’alimentation convient pour les plaquettes jusqu‘à une granulation G50 selon ÖNORM M 7133 ou B1<br />

P16B selon EN14961 1 ainsi que pour les granulés de bois 6 mm et 8 mm selon ÖNORM M 7135 ou DIN Plus et les<br />

granulés de bois de niveaux de qualité A1 et A2 selon EN14961-1.<br />

8<br />

Transmission <strong>KWB</strong><br />

pour charges lourdes<br />

Vis d’alimentation <strong>KWB</strong><br />

Vue en coupe<br />

de la vis d’alimentation <strong>KWB</strong><br />

Les avantages des systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong><br />

Fiabilité et durabilité<br />

• Grande longévité et haute résistance à l’usure de<br />

la vis par spires en acier inoxydable dans la zone<br />

d’introduction ainsi que par une transmission pour<br />

charges lourdes à double étanchéité en forme<br />

de bac.<br />

• Pas de bourrage dans la conduite de vis grâce<br />

à l’inclinaison progressive de la vis d’alimentation,<br />

à une ouverture asymétrique et à une vis tournant<br />

en sens inverse.<br />

• Pas de flottement de la vis dans la conduite par<br />

optimisation de la forme de la conduite.<br />

Confortable et individuel<br />

• Vidage optimal du silo, même dans le cas<br />

d’extracteurs de grande dimension par pression<br />

régulière sur tout le diamètre l’extracteur rotatif<br />

à lames articulées.<br />

• Utilisation totale du volume du local de stockage<br />

grâce à diverses versions de vis montantes,<br />

Longueur de vis suivant le désir du client<br />

(longueurs supplémentaires sur demande)<br />

• Faible consommation de courant grâce à l’absence<br />

de résistance mécanique.


Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 130 et TDS 150<br />

Systèmes d’alimentation <strong>KWB</strong> – À chaque configuration sa solution<br />

Dessileur rotatif<br />

Nous proposons deux types de dessileurs suivant les exigences : Un extracteur rotatif à lames ressort (diamètre<br />

<strong>com</strong>pris entre 2,50 et 4,00 m) et un extracteur rotatif à lames articulées (diamètre <strong>com</strong>pris entre 4,0 m et 5,50 m).<br />

Le dessileur s’utilise pour les plaquettes jusqu’à 150 kW et pour un fonctionnement exclusif avec des plaquettes<br />

jusqu’à 300 kW.<br />

Extracteur rotatif à lames ressort – : 2,5 m, 3,0 m, 3,5 m, 4,0 m, 4,5 m*<br />

Extracteur rotatif à lames en acier – : 4,0 m, 4,5 m, 5,0 m et 5,5 m<br />

(* pour granulés de bois)<br />

4<br />

Pour insérer le système d’alimentation dans le sol, il faut les<br />

ouvertures suivantes :<br />

Distance minimale pour le montage<br />

Extracteur rotatif à lames ressort – 85<br />

Extracteur rotatif à lames articulées – 110<br />

Milieu dessileur,<br />

Ouverture dans le mur<br />

L 50 cm × H 60 cm<br />

Longueur de vis LV = totale<br />

LV = ouvert<br />

Ouverture dans le mur<br />

L 50 cm × H 60 cm<br />

9<br />

Vis montante<br />

En cas de différence de niveau entre la chaufferie et le dépôt de <strong>com</strong>bustible ou en cas d’utilisation d’un dessileur<br />

horizontal, on pourra opter pour l’une des deux récentes innovations de <strong>KWB</strong> en matière de vis montante :<br />

la conduite avec vis montante, renvoi d’angle et vis de reprise (seulement pour les granulés jusqu’à une puissance<br />

de chaudière de 150 kW) ainsi que la conduite montante avec renvoi d’angle et trappe (jusqu’à 150 kW).<br />

Conduite montante avec renvoi d’angle par conduit de chute<br />

Point de jonction<br />

clapet coupe-feu<br />

pour 15° max. 582 cm<br />

pour 45° max. 437 cm<br />

5° – 45°<br />

Longueur de vis LV = max. 12 m jusqu‘à 15° (130 kW, 150 kW)<br />

max. 6 m pour 15° – 25° (130 kW, 150 kW)<br />

LV = ouvert<br />

240-300 kW: jusqu‘à 15° max. 10 m, 15° – 40° max. 5 m<br />

130-150 kW jusqu‘à 15° max. 12 m, 15° – 45° max. 6 m<br />

TDS 130/150 :<br />

max. 358 cm<br />

Point de<br />

jonction tête<br />

puits vertical<br />

max. 25°<br />

0° – 25° : min. 45 cm<br />

26° – 35° : min. 50 cm<br />

36° – 45° : min. 60 cm<br />

Milieu dessileur<br />

Partie de pivotement<br />

(Jonction avec le clapet coupe-feu)<br />

TDS 130/150 : max. 105°<br />

Extracteur rotatif à lames<br />

articulées – 110<br />

Extracteur rotatif<br />

à lames ressort 85<br />

TDS 130/150 : max. 115°<br />

rotation libre<br />

Fond incliné ou faux plancher<br />

30 cm démontable autour de<br />

la conduite !


Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

Type TDS 240 et TDS 300<br />

Dessileur rotatif<br />

Pour répondre aux spécifications du système <strong>KWB</strong><br />

<strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW, celui-ci a été doté d’une<br />

conduite avec vis d’alimentation qui est particulièrement<br />

robuste et résistante à l’usure. Combinés au dessileur<br />

standard, des diamètres de 2,5 à 5,5 m sont réalisables.<br />

Etudiez minutieusement<br />

la dépression du sol et<br />

veillez à la réalisation<br />

précise lors de la<br />

construction ! Les cotes<br />

réelles différentes et les<br />

erreurs d’étude peuvent<br />

entraîner lors du montage<br />

du système d‘alimentation<br />

des problèmes<br />

considérables et des<br />

surcoûts !<br />

Ouverture dans le mur<br />

L 50 cm x H 60 cm<br />

Axe Vis d’alimentation<br />

Faux fond<br />

démontable<br />

Milieu<br />

Dessileur<br />

au moins 100<br />

au moins 125<br />

au moins 86<br />

*au moins 55<br />

au moins 93<br />

Extracteur rotatif à lames d‘acier – [ : 4,0 m, 4,5 m, 5,0 m et 5,5 m<br />

Extracteur rotatif à lames ressort – [ : 2,5 m, 3,0 m, 3,5 m et 4,0 m<br />

Longueur de vis (totale) «SL»<br />

Plan incliné max. 21°<br />

au moins 4*<br />

max. 105°<br />

max. 115°<br />

Partie ouverte<br />

Longueur de vis (totale) «SL»<br />

Milieu<br />

Dessileur<br />

[ 110 Extracteur rotatif à lames articulées<br />

[ 85 Extracteur rotatif à lames ressort<br />

*au moins Distance minimale par rapport au support du clapet coupe-feu avec un angle horizontal de 0°<br />

* Si le système d’alimentation est monté de biais (non affleurant par rapport à l’installation), il faut prévoir<br />

en outre 25 cm de distance par rapport au mur de derrière !<br />

10<br />

Vis montante avec remise vers le bas pour <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

240/300 kW avec exploitation du bois déchiqueté<br />

Limitation : même moteur pour vis d’extraction et vis montante ! pour un moteur de 1,5 kW,<br />

utiliser une <strong>com</strong>mande basse tension de 1,5 kW (Ref. 13-1000655) !<br />

A : Agitateur avec bras en acier<br />

B : Agitateur à ressort (** pour granulés)<br />

Attention : poser un faux plancher ou plancher incliné démontable à 30 cm autour du canal<br />

* Prévoyez en plus au moins 25 cm de distance avec la paroi à l’arrière du chauffeur si le système de transport est monté avec inclinaison (en désalignement avec l’installation) !<br />

Prévoyez des ouvertures suffisantes et de l’espace dans les parois et plafonds - dans le cas contraire, le dépôt, le montage et l’entretien ne sont pas réalisables !


Systèmes de transport <strong>KWB</strong><br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> Type TDS 240 et TDS 300<br />

Plancher tiroir<br />

L’alimentation <strong>KWB</strong> à plancher tiroir et utilisée de façon idéale dans des locaux de stockage de grande surface et en<br />

relation avec le chauffage à plaquettes et à granulés <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong>. Il est ainsi possible d’utiliser la totalité du local<br />

de stockage. La technique éprouvée et la construction robuste des vis transversales et des vis montantes assurent<br />

un transport optimal du <strong>com</strong>bustible jusqu’à la chaudière.<br />

Vue en coupe de droite<br />

Local de<br />

stockage<br />

Vue en coupe à partir du haut (Exemple : 2 éléments de poussée, 1 transport transversal)<br />

170 – 270 (1 élément de poussée)<br />

335 – 535 (2 éléments de poussée)<br />

> 170 – >250<br />

Largeur de l‘ouverture de remplissage*<br />

> L1 + 70 cm – X (~ 630 jusqu’à ~1230)<br />

Distance de l‘ouverture<br />

de remplissage à<br />

l‘avant et en arrière*<br />

Bord de<br />

déversement<br />

Bord de déversement<br />

Variante 1 (Remise directe)<br />

Niveau chaufferie – 124<br />

Variante 2 (avec vis montante)<br />

Niveau de -90 a -95 Puits de remise<br />

Niveau chaufferie variable<br />

(après exécution de la vis montante)<br />

11<br />

QSB**<br />

-45<br />

Ouverture dans le plafond<br />

re<strong>com</strong>mandée<br />

Ouverture :<br />

UK -45<br />

OK +25<br />

Transport transversal à droite ou<br />

à gauche. 1 ou 2 vis possibles<br />

Chaufferie >285<br />

±000 sol<br />

Local technique<br />

et local de stockage<br />

Niveau – 45 Puits<br />

de montage<br />

pour vis transversale<br />

* Toutes les valeurs pour les planchers tiroirs et la hauteur de déversement sont des valeurs indicatives - une planification <strong>KWB</strong> et une<br />

construction exacte et individuelle est absolument nécessaire !<br />

** QSB (Largeur du puits transversal) : 2 transports transversaux > 70 cm, 1 transport transversal > 50 cm<br />

*** hauteur maximales de déversement pour les plaquettes normées en W25 ! Dans le cas de plaquettes à forte teneur en eau et/ou forte part<br />

de bois dur, la hauteur de déversement doit être en partie considérablement réduite. Votre partenaire <strong>KWB</strong> vous conseillera volontiers !<br />

Le dépassement des valeurs indiquées peut entraîner des dommages ! Dans le cas de valeurs intermédiaires, choisir toujours la valeur<br />

la plus basse.<br />

Respectez impérativement toutes les prescriptions locales (protection contre l’incendie, protection au travail, chemin de fuite, mains courantes,<br />

couverture ...)<br />

toutes les longueurs en [cm]<br />

Longueur des éléments<br />

150 200 250<br />

Nombre d‘éléments<br />

transporteurs :<br />

1 2 1 2 1 2<br />

Largeur du local de stockage : 170 335 220 435 270 535<br />

Largeur de l‘ouverture<br />

de remplissage :<br />

170 250 220 250 250 250<br />

Hauteur de déversement autorisée des plaquettes dans le local de stockage***<br />

Longueur nominale 6 m : 1490 980 750<br />

Longueur nominale 8 m : 980 700 530<br />

Longueur nominale 10 m : 740 530 390<br />

Longueur nominale 12 m : 580 410 310


<strong>KWB</strong> Comfort<br />

Module de <strong>com</strong>mande à microprocesseur <strong>KWB</strong> Comfort 3<br />

La <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort 3 est un système modulaire pour l’utilisation et le réglage de votre chaudière<br />

à biomasse <strong>KWB</strong>.<br />

Tous les paramétrages s’effectuent au moyen d’une <strong>com</strong>mande à deux boutons <strong>com</strong>binée à une molette de<br />

défilement sur l’affichage graphique clair et innovant. Les menus sont organisés de façon logique et intuitive<br />

afin d’en faciliter l’utilisation. La configuration des différents paramètres – chaudière, circuit de chauffage,<br />

chauffe-eau, ballon tampon – est donc un jeu d’enfant.<br />

La régulation ajuste automatiquement et de façon continue la puissance de la chaudière en fonction des besoins<br />

calorifiques. Le système de régulation de la <strong>com</strong>bustion vous garantit des conditions de <strong>com</strong>bustion optimales,<br />

un très faible taux d’émissions polluantes et une rentabilité maximale.<br />

Outre la régulation de la <strong>com</strong>bustion, vous disposez aussi de vastes possibilités de réglage de la gestion<br />

thermique de différents types de bâtiments, depuis la maison individuelle jusqu’aux micro-réseaux de chauffage<br />

de proximité. Conçue de façon modulaire, la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort peut être spécialement configurée afin<br />

de pouvoir gérer jusqu’à 32 circuits de chauffage, 17 ballons tampons et 17 chauffe-eau. Vous pouvez également<br />

mettre en réseau plusieurs télé<strong>com</strong>mandes numériques et analogiques. La configuration du système peut<br />

évidemment être étendue par la suite.<br />

12<br />

Module de <strong>com</strong>mande<br />

de chaudière<br />

Télé<strong>com</strong>mande<br />

analogique<br />

Module d’extension<br />

du circuit chauffage<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Solar<br />

Le système de <strong>com</strong>mande <strong>com</strong>porte les éléments suivants :<br />

1. Carte de base : La carte de base contient l’ensemble des entrées et sorties de la <strong>com</strong>mande de la chaudière<br />

ainsi que les capteurs et le bornier pour les connexions externes. La carte de base permet de gérer<br />

un chauffe-eau et un ballon tampon avec deux sondes thermiques.<br />

2. Commande de chaudière : Une autre innovation <strong>KWB</strong>. Ce module sert à configurer et à régler la chaudière<br />

et le gestionnaire de chauffage. Cette <strong>com</strong>mande sert également à l’affichage des données, tel que<br />

la température intérieur ou la <strong>com</strong>mande à distance.<br />

3. Télé<strong>com</strong>mande analogique : Commande simple permettant de gérer un circuit de chauffage équipé<br />

d’un thermostat d’ambiance, <strong>com</strong>posée d’une molette pour modifier de ± 5 °C la température intérieure<br />

désirée et d’un sélecteur à 4 positions du programme de chauffage : Mode automatique, mode abaissement<br />

de température, mode hors gel ou mode jour.<br />

4. Télé<strong>com</strong>mande numérique : La télé<strong>com</strong>mande numérique permet de gérer un ou plusieurs circuits<br />

de chauffage équipés de thermostats d’ambiance et de configurer et de contrôler à partir de votre salon<br />

les gestionnaires des circuits de chauffage, de chauffe-eau et de ballon tampon.<br />

5. Module d’extension de circuit chauffage : Chaque module permet de <strong>com</strong>mander jusqu’à 2 circuits<br />

de chauffage, un chauffe-eau et un ballon tampon (avec 2 sondes thermiques). Le réglage et le contrôle<br />

de l’installation s’effectuent au moyen du module de <strong>com</strong>mande de la chaudière ou de télé<strong>com</strong>mandes<br />

numériques.<br />

6. <strong>KWB</strong> Comfort Solar : La <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort Solar assure la gestion de l’installation solaire<br />

et permet de faire arriver de manière optimale l’énergie gratuite du soleil dans votre chauffe-eau. Outre<br />

sa fonctionnalité, la <strong>com</strong>mande solaire se distingue également par le guidage simple et intuitif de l’utilisateur.<br />

L’installateur / chauffagiste dispose ainsi d’un assistant <strong>com</strong>pétent pour la mise en service.


<strong>KWB</strong> Comfort<br />

<strong>KWB</strong> Comfort SMS<br />

A l’aide de votre téléphone portable, vous pouvez interroger votre chauffage sur ses divers<br />

états de fonctionnement et <strong>com</strong>mander activement votre chauffage (mode vacances, mode<br />

soirée). Outre l’allumage et l’extinction du chauffage, vous pouvez également appeler ses divers<br />

états de fonctionnements ou paramétrer les réglages des circuits de chauffage, du chauffe-eau<br />

domestique ou des ballons tampons. Les messages d’erreur peuvent en outre être envoyés sur<br />

le téléphone mobile.<br />

L’utilisateur envoie ses instructions par texto. Leur exécution est ensuite confirmée par SMS.<br />

Le module de <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort 3 envoie des modèles de SMS vers le téléphone portable,<br />

ce qui facilite considérablement la formulation des instructions et requêtes. <strong>KWB</strong> Comfort SMS est<br />

disponible en allemand, en anglais, en italien, en français, en espagnol et en slovène.<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Visio<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Visio est le nouveau module du système<br />

de <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort et permet de visualiser,<br />

de surveiller et de télé<strong>com</strong>mander les installations de chauffage<br />

<strong>KWB</strong> à l’aide d’un ordinateur à distance. Par sa conception,<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Visio représente un outil absolument révolutionnaire<br />

pour la programmation et la mise en service de la chaudière.<br />

Vous vous connectez et <strong>KWB</strong> Comfort Visio fait le reste<br />

et s’adapte automatiquement à votre installation de chauffage.<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Visio est disponible en allemand et en anglais.<br />

Surveillance et fonctionnement<br />

<strong>KWB</strong> Comfort Visio permet en outre de visualiser les données<br />

relatives au fonctionnement de la chaudière, des circuits<br />

de chauffage, des chauffe-eau et des ballons tampons. Dans la fenêtre d’interface, l’utilisateur peut consulter<br />

et modifier l’ensemble des paramètres de configuration de l’installation de chauffage. Avec <strong>KWB</strong> Comfort Visio,<br />

l’utilisateur dispose d’un vaste ensemble de fonctionnalités pour le traitement des alarmes, donnant accès aux statistiques<br />

et aux rapports d’alarmes ainsi qu’à une importante documentation sur les différents messages d’alarme.<br />

Archivage<br />

Si vous disposez d’un ordinateur sur site, vous pouvez exploiter toutes les possibilités offertes par <strong>KWB</strong> Comfort<br />

Visio en matière d’enregistrement et d’analyse des données.<br />

13<br />

Maintenance à distance<br />

Vous pouvez vous connecter directement à votre installation de chauffage depuis n’importe quel endroit pourvu que<br />

vous disposiez d’un modem. Vous avez ainsi la possibilité de surveiller votre installation de chauffage et, au besoin,<br />

d’en modifier les réglages. Ce système permet par ailleurs au service client <strong>KWB</strong> d’effectuer à distance certaines<br />

opérations de maintenance de l’installation.<br />

Sérielle<br />

ou TCP/IP<br />

Modem<br />

Réseau téléphonique<br />

Modem<br />

Accès au PC de visualisation<br />

à l’aide<br />

d’un logiciel propre.<br />

Modem<br />

Réseau téléphonique<br />

Modem<br />

Visualisation<br />

Possibilité 1 : PC de visualisation à proximité<br />

de l’installation<br />

Possibilité 2 : Pas de PC de visualisation à proximité<br />

de l’installation<br />

<strong>KWB</strong> Comfort InterCom<br />

<strong>KWB</strong> Comfort InterCom est une interface pour l’échange de données entre la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort et<br />

les systèmes tiers tels que p. ex. les systèmes de <strong>com</strong>mande ou de visualisation de rang supérieur, les systèmes<br />

directeurs de technique domotique, etc.. L’échange de données s’effectue au moyen d’une connexion sérielle,<br />

d’une connexion réseau ou d’une connexion analogique par modem.<br />

Tous les paramètres d’état de la chaudière ainsi que certaines alarmes peuvent être lus à partir de la <strong>com</strong>mande<br />

<strong>KWB</strong> Comfort. Vous pouvez en outre modifier certains paramètres tels que p. ex. «Allumer / Eteindre l’installation»<br />

d’un système tiers dans la <strong>com</strong>mande <strong>KWB</strong> Comfort.


Le système bus <strong>KWB</strong><br />

Configuration et mise en place du<br />

système de bus<br />

• Câble bus : CAT.5e, S/FTP; 4 × 2 × AWG 24,<br />

longueur max. m, en pose enterrée : CAT.5e,<br />

4 × 2 × 0,5 mm².<br />

• Pose dans une gaine propre (ne pas poser<br />

conjointement à une ligne 230 / 400 VCA).<br />

• Agencement linéaire des clients réseau (pas de<br />

ramifications, pas de réseau en anneau).<br />

• Si vous utilisez l’appareil de <strong>com</strong>mande de<br />

la chaudière dans l’une des pièces de la<br />

maison, vous devrez installer un socle de<br />

fixation avec connexion bus CAT.5e (cette<br />

option n’est pas possible lorsque vous utilisez<br />

<strong>KWB</strong> Comfort SMS).<br />

• On ne pourra alimenter en électricité qu’un<br />

maximum de 2 télé<strong>com</strong>mandes numériques<br />

se trouvant en amont soit d’un module d’extension<br />

de circuit de chauffage, soit de la<br />

carte de base de l’installation de chauffage.<br />

Chaque module de circuit de chauffage doit<br />

être connecté à un réseau de 230 V 50 Hz pour<br />

le module lui-même et les télé<strong>com</strong>mandes<br />

numériques, les pompes et les servomoteurs<br />

de mélangeur qui y sont raccordés.<br />

TN 2<br />

TN 1<br />

Carte<br />

TN 4<br />

TN 3<br />

TA 1<br />

TA 5<br />

MECC 1 MECC 2 MECC 3 MECC 4-18<br />

TA 3<br />

TA 2<br />

Légende :<br />

MCC Module de <strong>com</strong>mande de chaudière<br />

TN Télé<strong>com</strong>mande numérique<br />

TA Télé<strong>com</strong>mande analogique<br />

MECC Module d’extension du circuit chauffage<br />

Câble de données avec alimentation électrique 24 V CC<br />

Bus RS 485 bipolaire<br />

Câble analogique pour sonde<br />

• Il est possible d’utiliser une télé<strong>com</strong>mande analogique pour chaque<br />

circuit de chauffage, et ce, indépendamment des câbles bus<br />

(cette télé<strong>com</strong>mande n’est pas un câble bus). Le câblage s’effectue<br />

de la même manière que celui d’un thermostat d’ambiance.<br />

14<br />

Vue du fond incliné avec système d’alimentation<br />

Epaisseur<br />

des planches 3 cm<br />

re<strong>com</strong>mandé :<br />

Bois de mélèze<br />

max.<br />

90 cm<br />

max. 150 cm<br />

Epaisseur échelonnée<br />

10 × 10 cm<br />

Besoins de <strong>com</strong>bustible<br />

Consommation de plaquettes<br />

Besoins calorifiques du bâtiment<br />

[kW]<br />

Consommation annuelle*<br />

[m³/a]<br />

Consommation de granulés de bois<br />

Besoins calorifiques du bâtiment Consommation annuelle<br />

[kW]<br />

[kg/a]<br />

130 325<br />

150 375<br />

240 600<br />

300 750<br />

* Pour des plaquettes de classe G30 avec une teneur en eau de 25 %<br />

(conformément à ÖNORM M 7133)<br />

Facteur consommation annuelle : 2,5 m³ par kW de besoin calorifique<br />

130 52,000<br />

150 60,000<br />

240 96,000<br />

300 120,000<br />

Facteur consommation annuelle : 400 kg par kW de besoins calorifiques


Liaison <strong>KWB</strong> Comfort<br />

Ex e m p l e de co n fi gu r ati o n : c hau f fage de b ât i m e n t s et i m m e u b l e s<br />

Avec modules d’extension et régulateur <strong>com</strong>mandé en fonction de la température extérieure<br />

Réseau conduite<br />

d’alimentation<br />

Réseau<br />

conduite<br />

d’alimentation<br />

Régulateur thermique<br />

EN 303<br />

Circuits de chauffage à basse température (chauffage par le sol ou parois chauffantes) :Il faudra installer un pyrostat dans le circuit<br />

de départ afin de les protéger contre d’éventuelles surchauffes (Pompe CC arrêt, mélangeur fermé).<br />

1 Chaudière<br />

2 Soupape de sécurité<br />

3 Vase d’expansion sous pression<br />

4 Pompe pour groupe de maintien<br />

de la température retour<br />

5 Soupape de maintien de la température<br />

retour ou mélangeur à moteur<br />

6 Soupape de retenue<br />

7 Sonde thermique du circuit retour<br />

8 Vanne de pied de colonne<br />

9 Ballon tampon<br />

10 Sonde de ballon tampon 1<br />

11 Sonde de ballon tampon 2<br />

12 Chauffe-eau<br />

13 Sonde de chauffe-eau d‘eau sanitaire<br />

14 Module d’extension de circuit chauffage<br />

15 Mélangeur CC1<br />

16 Mélangeur CC2<br />

17 Mélangeur CC3<br />

18 Mélangeur CC4<br />

19 Pompe CC1<br />

20 Pompe CC2<br />

21 Pompe CC3<br />

22 Pompe CC4<br />

23 Pompe de chauffe-eau<br />

24 Sonde du circuit départ CC1<br />

25 Sonde du circuit départ CC2<br />

26 Sonde du circuit départ CC3<br />

27 Sonde du circuit départ CC4<br />

28 Télé<strong>com</strong>mande numérique ou analogique<br />

29 Sonde extérieure<br />

30 Régulateur thermique<br />

31 Clapet anti-retour<br />

15<br />

Ex e m p l e de co n fi gu r ati o n : Mi n i-réseau<br />

Conduites à distance en plastique :Il faudra installer un pyrostat<br />

dans le circuit de départ (pompe de circuit de chauffage à l’arrêt<br />

et mélangeur fermé) afin de protéger le circuit de chauffage contre<br />

d’éventuelles surchauffes.<br />

Bâtiment 1<br />

CC3 CC4 CC5<br />

MECC1<br />

Réseau conduite<br />

d’alimentation<br />

MECC2<br />

Solaire<br />

Distributeur hydr.<br />

Bâtiment annexe annexe<br />

Régulateur thermique<br />

Régulateur. régulateur thermique<br />

EN 303<br />

EN 303<br />

Bâtiment 2<br />

CC7<br />

CC8<br />

Réseau conduite<br />

d’alimentation<br />

MECC3<br />

Solaire<br />

Distributeur hydr.<br />

Câble Bus


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 300 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible à proximité et du dispositif de décendrage dans un conteneur<br />

à cendres externe<br />

Exemple d’installation <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130/150 kW avec système d’alimentation et dispositif de décendrage externe<br />

Coupe<br />

Plafond massif F90<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

Ouverture<br />

dans le mur<br />

60 cm × 65 cm<br />

Position alternative<br />

min. 220<br />

240<br />

litres<br />

81<br />

Faux fond 
<br />

(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />

Conduite d’alimentation insérée<br />

dans le faux fond<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118<br />

présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />

construction» ou selon les prescriptions locales<br />

en matière de construction !<br />

Dimensionner le diamètre de<br />

cheminée et le modèle de<br />

conduite des fumées selon<br />

«Caractéristiques techniques»,<br />

cache anti-explosion selon les<br />

directives applicables<br />

F90<br />

au moins 15 cm de<br />

distance par rapport aux<br />

socles et aux échelons<br />

Vue d’ensemble<br />

Position alternative<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

F90<br />

au moins 15<br />

16<br />

Traversée de mur 60 cm × 65 cm<br />

(refermer après montage et conduite<br />

anti-bruits)<br />

T30 80<br />

120<br />

60<br />

G30 80<br />

au moins 15<br />

Position alternative<br />

au moins 370<br />

T30<br />

Extincteur<br />

Bouton d’arrêt<br />

d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas<br />

hors tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production de chaleur<br />

continue)<br />

120 (* 100))<br />

200<br />

Aération et désaération 5 cm² par kW<br />

au moins 485<br />

* Pour le montage<br />

de l’installation livrée<br />

démontée<br />

Exemple d’installation <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240/300 kW avec système d’alimentation et dispositif de décendrage externe<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

Plafond massif F90<br />

Coupe<br />

Traversée de mur 100 cm × 80 cm<br />

(obturer après montage<br />

et désolidariser phoniquement<br />

la conduite<br />

Faux fond 
(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />

au moins 250<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible à proximité et du dispositif de décendrage dans un conteneur<br />

à cendres externe<br />

Coupe<br />

Plafond massif F90<br />

au moins 250<br />

au moins<br />

70<br />

Plan<br />

incliné<br />

au moins<br />

3 %<br />

au moins<br />

50<br />

40<br />

40<br />

Planches de bois<br />

au moins 285<br />

Faux fond 
<br />

(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />

Vue d’ensemble<br />

* pour le montage de l’installation<br />

livrée démontée (supplément<br />

de prix)<br />

Bouton d’arrêt d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas hors tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production de chaleur continue)<br />

Extincteur<br />

Utilisé <strong>com</strong>me réserve de <strong>com</strong>pensation de charge au moins 6000 litres<br />

Pour servir uniquement de charge de réserve au moins 8000 litres<br />

Chaufferie<br />

Ballon tampon<br />

17<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

au moins 509<br />

au moins 50<br />

283<br />

Au moins 15 cm de distance<br />

par rapport aux socles<br />

et aux échelons<br />

au moins 175<br />

Ouverture dans le mur largeur 100, hauteur 80<br />

(fermer après montage – conduite anti-bruits)<br />

Dimensionner le diamètre de cheminée<br />

et le modèle de conduite des fumées<br />

selon «Caractéristiques techniques»,<br />

cache anti-explosion selon<br />

les directives applicables<br />

Aération et désaération > 5 cm² par kW<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de <strong>com</strong>bustible selon<br />

les directives TRVB H118 présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />

construction» ou selon les prescriptions locales en matière de construction !<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible à proximité et de la vis de remplissage du silo<br />

Coupe<br />

Bouton d’arrêt<br />

d’urgence
<br />

(pour la vis d’alimentation)<br />

Grille de protection<br />

150 × 150 × 10<br />

au moins 95<br />

Vis<br />

Dépôt intermédiaire *<br />

Ouverture dans le mur<br />

10<br />

au moins 100<br />

L’entraînement pour la vis<br />

d‘alimentation doit être<br />

monté en dehors du dépôt de<br />

<strong>com</strong>bustible.<br />

au moins 25<br />

Traversée de mur<br />

au moins 50 × 50<br />

au moins 25<br />

max. 30°<br />

Planches<br />

de bois<br />

au moins. 25<br />

Sortie RR<br />

161<br />

au moins 25<br />

min. 285<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />

<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées<br />

au chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon<br />

les prescriptions locales en matière de construction !<br />

* Les 2 dépôts intermédiaires ont besoin de vis d’alimentation sur 8 m de long<br />

18<br />

*
Pour le montage de<br />

l’installation livrée démontée<br />

(supplément de prix)<br />

Extincteur<br />

Bouton d’arrêt<br />

d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas<br />

hors tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production<br />

de chaleur continue)<br />

Dimensionner le diamètre de cheminée et le modèle de<br />

conduit des fumées selon «Caractéristiques techniques»,<br />

cache anti-explosion selon les directives applicables<br />

Vue d’ensemble<br />

Entretien<br />

Bouton d’arrêt d’urgence
<br />

(pour la vis d’alimentation)<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

au<br />

moins<br />

70<br />

au moins 435<br />

Ouverture dans le mur sur l’axe RA<br />

Largeur 60 cm , Hauteur 65 cm<br />

(obturer après montage. Désolidariser<br />

phoniquement la conduite)<br />

au moins 290<br />

Aération et<br />

désaération 5 cm² par kW<br />

au moins 15 cm de distance<br />

par rapport aux socles<br />

et aux échelons<br />

Toutes les cotes en cm<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI2 30-C<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30<br />

selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible situé au-dessous et vis montante avec conduite de chute<br />

Coupe<br />

Plafond massif F90<br />

p. ex. Silo (Hauteur de remplissage sur demande)<br />

Pente 5° à max. 45°<br />

(jusqu’à 15° = SL max. 12 m;<br />

15°–45° = SL max. 6 m;<br />

161<br />

Sortie RR côté installation<br />

min. 220<br />

pour 25° = max. 45 cm<br />

pour 26° – 35° = au moins 50 cm<br />

pour 36° – 45° = au moins 60 cm<br />

pour 15° = max. 582 cm<br />

pour 45° = max. 437 cm<br />

dans le cas de <strong>com</strong>posants de grande<br />

longueur planifiez un espace suffisant<br />

pour le montage, démontage<br />

et la maintenance. Le cas échéant<br />

des ouvertures sont nécessaires dans<br />

les murs et le plafond.<br />

19<br />

Vue d’ensemble<br />

au moins 290<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />

<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées au<br />

chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon les<br />

prescriptions locales en matière de construction !<br />

*
 Pour le montage<br />

de l’installation<br />

livrée démontée<br />

(supplément de prix)<br />

Diamètre de cheminée et modèle du<br />

conduit de fumées selon «Tableau<br />

caractéristiques techniques».<br />

Dimensionner le clapet anti-explosion<br />

selon les directives applicables<br />

au moins<br />

70<br />

au moins<br />

485<br />

Bouton d’arrêt<br />

d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas<br />

hors tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production de<br />

chaleur continue)<br />

Extincteur<br />

Ouverture dans le mur sur l’axe RA :<br />

Largeur 60 cm, Hauteur 65 cm<br />

(obturer après montage. Désolidariser<br />

phoniquement la conduite)<br />

au moins<br />

15<br />

au moins 15 cm<br />

de distance par<br />

rapport aux socles<br />

et aux échelons<br />

SL= jusqu‘à 12,0 m<br />

p. ex. Silo (Hauteur de remplissage<br />

sur demande)<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Station de remise (prévoir<br />

un espace de montage et de<br />

démontage)<br />

Aération et désaération > 5 cm² par kW<br />

Toutes les cotes en cm


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW avec système d’alimentation provenant du dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible situé au-dessus<br />

Coupe<br />

Faux fond 
(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />

Ouverture dans le mur<br />

60 cm × 65 cm<br />

Traversée de plafond 30 cm × 30 cm<br />

(refermer après montage – Conduite découplée<br />

phoniquement)<br />

Plafond massif F90<br />

Conduite d’alimentation insérée<br />

dans le faux fond<br />

max. 20°<br />

au moins 220<br />

20<br />

Vue d’ensemble<br />

Pour cette variante de raccordement du conduit<br />

de fumées, respecter au moins une distance minimale<br />

par rapport à la cheminée<br />

Dimensionner le<br />

diamètre de cheminée<br />

et le modèle de<br />

conduite des fumées<br />

selon «Caractéristiques<br />

techniques», cache<br />

anti-explosion selon les<br />

directives applicables<br />

au moins 15 cm de<br />

distance par rapport aux<br />

socles et aux échelons<br />

Ouverture dans le mur<br />

60 cm × 65 cm<br />

au moins<br />

15<br />

au moins 15<br />

au moins 290<br />

T30<br />

Extincteur<br />

Bouton d’arrêt d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas hors<br />

tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production de chaleur continue)<br />

120 (* 100)<br />

200<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt de<br />

<strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118 présentées<br />

au chapitre «Conditions cadres de construction» ou selon<br />

les prescriptions locales en matière de construction !<br />

G30 80<br />

60<br />

Aération et désaération 5 cm² par kW<br />

au moins 435<br />

* 
Pour le montage de<br />

l’installation livrée démontée<br />

(supplément de prix)<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Un faux fond – <strong>com</strong>me sur les exemples de montage représentés – doit toutefois être prévu. Avantage :<br />

Pour des plaquettes grand format (>G30, matériau broyé, etc. ...)


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

Solution spéciale <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 130 – 150 kW :<br />

Double chaudière avec un dessileur<br />

Coupe<br />

Plafond massif F90<br />

au moins 220<br />

Planches<br />

de bois<br />

au moins 559<br />

Faux fond 
<br />

(ventilation arrière re<strong>com</strong>mandée)<br />

Vue d’ensemble<br />

Aération et<br />

désaération<br />

> 5 cm² par kW<br />

suivant l’installation<br />

Ballon tampon<br />

Utilisé <strong>com</strong>me réserve de <strong>com</strong>pensation de charge<br />

au moins 2 x 3000 l pour servir uniquement de charge<br />

de réserve, au moins 2 x 4000 l<br />

au moins 70<br />

Ballon tampon<br />

21<br />

* pour le montage<br />

de l’installation<br />

livrée démontée<br />

(supplément<br />

de prix)<br />

Entretien<br />

Ouvertures dans le mur :<br />

Largeur 60 cm; Hauteur 65 cm obturer après montage.<br />

Désolidariser phoniquement la conduite<br />

Bouton d’arrêt d’urgence<br />

(La chaudière n’est pas hors<br />

tension)<br />

(Combustion stoppée)<br />

(La production de chaleur continue)<br />

Extincteur<br />

Entretien<br />

au moins 15 au moins 70<br />

Modèle de chambre de <strong>com</strong>bustion et de dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible selon les directives TRVB H118<br />

présentées au chapitre «Conditions cadres de<br />

construction» ou selon les prescriptions locales<br />

en matière de construction !<br />

Au moins 15 cm<br />

de distance par rapport<br />

aux socles et aux échelons<br />

Dimensionner le diamètre de cheminée et<br />

le modèle de conduite des fumées selon<br />

«Caractéristiques techniques», cache antiexplosion<br />

selon les directives applicables<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />

avec alimentation par plancher tiroir<br />

22<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />

avec alimentation par plancher tiroir<br />

Vue en coupe du haut<br />

Largeur de l‘ouverture<br />

de remplissage*<br />

Elévation<br />

60<br />

Chaufferie >520 (+cheminée)<br />

(~630 bis ~1230)<br />

(600 – 1200)<br />

Bord de déversement<br />

> 70<br />

> 200<br />

< 200*<br />

-45<br />

Ouverture dans le<br />

plafond re<strong>com</strong>mandée<br />

Ouverture :<br />

UK-45<br />

OK+25<br />

H>70,L>70<br />

Ouverture<br />

–90 à -95<br />

Puits<br />

Vis montante<br />

Zone<br />

de montage<br />

variable après l‘exécution<br />

de la vis montante<br />

(p. ex. ± 0,00)<br />

* Toutes les indications sont des valeurs indicatives. Une planification <strong>KWB</strong> exacte et individuelle et une planification de la construction sont absolument indispensables !<br />

Tenez <strong>com</strong>pte des exigences de la chaufferie selon Technique et planification !<br />

Respectez<br />

Toutes les<br />

impérativement<br />

cotes en cm<br />

toutes les prescriptions locales (protection contre l’ incendie, protection au travail, chemin de fuite, mains courantes, couverture ...)


<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> – exemples d’installations TZ<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> 240 – 300 kW<br />

avec alimentation par plancher tiroir<br />

Coupe<br />

Sol ±0,00<br />

Local technique et local de stockage<br />

Niveau – 45<br />

Puits de montage pour vis transversale<br />

Hauteur de déversement<br />

autorisée en fonction<br />

de la longueur, de la hauteur<br />

et du <strong>com</strong>bustible<br />

Représentation sans couverture<br />

du transport transversal<br />

Ouverture >70<br />

79<br />

–124<br />

Niveau<br />

Chaufferie<br />

Vue d’ensemble<br />

±0,00<br />

Local de stockage<br />

Largeur de l‘ouverture de remplissage*<br />

Distance<br />

de l‘ouverture<br />

de remplissage à l‘avant<br />

et à l’arrière<br />

23<br />

Bord de déversement<br />

Ouverture H>70, L>50<br />

- 45 Overture<br />

UK - 45<br />

Ouverture dans le plafond OK + 25<br />

re<strong>com</strong>mandée<br />

Chaufferie >285 (+cheminée)<br />

Vue en coupe B<br />

Sol ±0,00<br />

Local technique et local<br />

de stockage<br />

Niveau – 45<br />

Puits de montage pour<br />

vis transversale<br />

Vue en coupe A<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Tenir <strong>com</strong>pte impérativement des prescriptions locales de protection contre l’incendie et autres obligations<br />

* Toutes les valeurs pour les planchers tiroirs et la hauteur de déversement sont des valeurs indicatives – une planification <strong>KWB</strong> et une<br />

construction exacte et individuelle est absolument nécessaire !<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm


Dimensions d’installations<br />

Dimensions de montage TDS 130 et TDS 150<br />

A l’état préinstallé, il faut que la porte fasse au moins 1,20 m de large pour entrer la chaudière dans la chaufferie.<br />

Pour livraison démontée 1,2 m. La hauteur de porte doit être de 2 m. N’oubliez pas, au moment de la phase<br />

de conception et de planification, de transmettre à <strong>KWB</strong> les dimensions des portes afin de permettre un montage<br />

à la fois rapide et sans problème de la chaudière. En raison du poids du conteneur à cendres, il est re<strong>com</strong>mandé<br />

d’utiliser un engin de levage pour accéder à la chaufferie par les escaliers.<br />

Modèle : Vue de droite<br />

au moins 170<br />

Modèle A4 : Conteneur à cendres interne<br />

A4<br />

Espace<br />

porte **<br />

au moins<br />

70<br />

Marches/estrades<br />

au moins<br />

15<br />

Variante de montage<br />

max. 25°<br />

H=au moins 220 ***<br />

Entretien<br />

Espace<br />

porte **<br />

au moins<br />

70<br />

au moins 100<br />

Larg.= au<br />

moins 289<br />

au moins 435<br />

au moins 170<br />

Modèle A1 : Conteneur à cendres externe à gauche<br />

A1<br />

Modèle A2 : Conteneur à cendres externe à droite<br />

(avec partie de pivotement du système d’alimentation et ouverture dans le mur)<br />

au moins 170<br />

A2<br />

24<br />

Entretien<br />

Espace<br />

porte **<br />

au moins 120<br />

au moins<br />

70<br />

Marches/estrades<br />

au moins 15<br />

au moins 100<br />

Larg.= au moins 340<br />

Espace<br />

porte **<br />

Entretien<br />

au moins<br />

15<br />

au moins<br />

70<br />

au moins<br />

100<br />

Marches/estrades<br />

au moins 100<br />

Larg.= au moins 320<br />

Espace<br />

porte **<br />

Entretien<br />

Espace<br />

porte **<br />

Long.= au moins 435<br />

Modèle A3 : Conteneur à cendres externe avant<br />

au moins<br />

70<br />

au moins<br />

70<br />

Marches/estrades<br />

au moins<br />

15<br />

au moins<br />

100<br />

au moins<br />

70<br />

A3<br />

Larg.= au moins 290<br />

au moins 405<br />

Long.= au moins 435<br />

Toutes les distances indiquées sont des distances minimales et sont valables uniquement pour les<br />

variantes de montage représentées !<br />

Attention à l’espace nécessaire, c’est-à-dire également au passage du tube de fumées<br />

et à la position de cheminée – l’espace nécessaire pour les pièces de réduction et les coudes<br />

peuvent avoir une influence sur les distances minimales !<br />

* Dimension de porte re<strong>com</strong>mandée (dimension de porte minimale pour le montage<br />

de l’installation livrée démontée moyennant un supplément de prix : 1x 2 m)<br />

** Espace porte valable pour tous les modèles : La porte (T30) doit être dans la partie<br />

signalisée – différence possible uniquement sur demande <strong>KWB</strong> !<br />

Si la porte n’est pas directement devant l’installation, il faut plus de place devant<br />

l’installation, c’est-à-dire qu’il faut au moins 220 cm.<br />

*** Dans le cas de locaux de moins de 280 cm de hauteur, des engins de levage adaptés<br />

(Elévateur électrique, chargeur frontal sur roues...) doivent être mis à disposition par le/la client/e.<br />

Dimensions minimales de l’espace des variantes de montage du conteneur à cendres (cm)<br />

Long.= au moins 485<br />

Position du conteneur à cendres<br />

A gauche A droite Devant Interne<br />

Modèle : A1 A2 A3 A4<br />

selon souhait<br />

client<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Largeur de l’espace (B) 340 320 290 290 370<br />

Longueur de l’espace (L) 435 435 485 435 485<br />

Hauteur de l’espace (H) 220 220 220 220 220


Dimensions d’installations<br />

Dimensions de montage TDS 240 et TDS 300<br />

A l’état préinstallé, il faut que la porte fasse au moins 1,4 m de large pour entrer la chaudière dans la chaufferie.<br />

La hauteur de porte doit être de 2,0 m. N’oubliez pas, au moment de la phase de conception et de planification, de<br />

transmettre à <strong>KWB</strong> les dimensions des portes afin de permettre un montage à la fois rapide et sans problème de la<br />

chaudière. En raison du poids du conteneur à cendres, il est re<strong>com</strong>mandé d’utiliser un engin de levage pour accéder<br />

à la chaufferie par les escaliers.<br />

Ouverture dans le mur partie de pivotement<br />

du système d’alimentation<br />

En fonction de l’angle RA et de l’épaisseur des murs<br />

(au moins 130)***<br />

au moins 50***<br />

HL au moins<br />

250 ****<br />

Prévoir la place pour<br />

le conteneur à cendres<br />

de 66 litres<br />

max. 105°<br />

max. 115°<br />

En fonction de l’angle RA et de l’épaisseur des murs<br />

Modèle A1 : Conteneur à cendres externe à gauche<br />

Espace porte **<br />

au moins 483***<br />

A1<br />

Espace porte **<br />

Modèle A2 : Conteneur à cendres externe à droite<br />

au moins 483***<br />

A2<br />

au moins 140* T30<br />

au moins 230*<br />

au moins 175**<br />

au moins<br />

125<br />

au moins 70<br />

au moins<br />

110<br />

au moins<br />

28<br />

au moins 360<br />

au moins 140* T30<br />

au moins 230*<br />

au moins 175**<br />

Espace porte **<br />

au moins 50<br />

au moins 70<br />

au moins<br />

110<br />

au moins<br />

28<br />

au moins 285<br />

25<br />

Espace porte **<br />

Espace porte **<br />

au moins 533***<br />

Modèle A3 : Conteneur à cendres externe avant<br />

au moins 50<br />

au moins<br />

110<br />

au moins<br />

225 au moins<br />

28<br />

Espace porte **<br />

au moins 70<br />

A3<br />

au moins 285<br />

* 1 Toutes les distances indiquées sont des distances minimales et sont valables uniquement pour<br />

les variantes de montage représentées !<br />

Attention à l’espace nécessaire, c’est-à-dire également au passage du tube de fumées<br />

et à la position de cheminée – l’espace nécessaire pour les pièces de réduction et les coudes<br />

peuvent avoir une influence sur les distances minimales !<br />

Ouverture libre de mise en place, dans le cas d‘ouverture de plancher 1,35 x 2,2 m.<br />

* Dimension de porte re<strong>com</strong>mandée (dimension de porte minimale pour le montage<br />

de l’installation livrée démontée moyennant un supplément de prix : 1,4 x 2,0m)<br />

** Espace porte valable pour tous les modèles : La porte (T30) doit être dans la partie<br />

signalisée – différence possible uniquement sur demande <strong>KWB</strong> !<br />

Si la porte n’est pas directement devant l’installation, il faut plus de place devant<br />

l’installation, c’est-à-dire qu’il faut au moins 225 cm.<br />

*** Si le système d’alimentation est en biais (partie de pivotement : –105° zbd +115°), il faut en<br />

plus 26 cm de distance par rapport au mur de derrière ! Attention également à la position de<br />

l’engrenage et du moteur.<br />

**** Pour des hauteurs d’espace inférieures à 280 cm, le client doit fournir un engin de levage<br />

adapté (chargeur frontal sur roues ...) pour monter l’installation.<br />

L’ouverture dans le mur doit être étudiée au cas par cas.<br />

au moins 140* T30<br />

au moins 230*<br />

F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI 2 30-C selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Dimensions minimales de l’espace des variantes de montage du conteneur à cendres (cm)<br />

Position du conteneur à cendres<br />

A gauche A droite Devant<br />

Modèle : A1 A2 A3<br />

selon souhait<br />

client<br />

Largeur de l’espace (B) 360 285 285 370<br />

Longueur de l’espace (L) 483 483 533 560<br />

Hauteur de l’espace (H) 240 240 240 240<br />

Toutes les cotes en cm


Dimensions d’installations<br />

TDS 130 et TDS 150 vue de côté<br />

TDS 240 et TDS 300 vue de côté<br />

55 au moins Espace libre<br />

26<br />

Cache de protection<br />

incendie<br />

Circuit de<br />

départ<br />

Boîte métallique<br />

dispositif d’extinction<br />

de secours<br />

Retour<br />

Plan d’ensemble<br />

Commande interrupteur principal<br />

Robinet KFE ¾"<br />

(au-dessous de la porte de l’espace<br />

de <strong>com</strong>bustion)<br />

149<br />

** Arrivée Régulateur thermique G¾"<br />

Axe RA<br />

Circuit de départ 3“<br />

Retour 3“<br />

Branchement RA<br />

(au moins 55)**<br />

Plan d’ensemble<br />

Sonde<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie tube à flammes<br />

G3/4“ arrivée<br />

Régulateur thermique<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie échangeur thermique<br />

(devant par la porte de l’espace<br />

de <strong>com</strong>bustion)<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie carter brûleur<br />

(devant sous la porte de l’espace<br />

de <strong>com</strong>bustion)<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie carter brûleur<br />

(devant sous la porte de l’espace<br />

de <strong>com</strong>bustion)<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie échangeur thermique<br />

(devant par desuss la porte de l’espace<br />

de <strong>com</strong>bustion)<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

Partie tube à flammes<br />

G3/4“ arrivée<br />

Régulateur thermique<br />

*au moins Espace libre<br />

*au moins Espace libre<br />

<br />

<br />

Coupe verticale<br />

Coupe verticale<br />

G3/4“ arrivée<br />

Régulateur thermique<br />

Départ Régulateur<br />

thermique R¾"<br />

10<br />

Circuit de<br />

départ 3“<br />

Retour 3“<br />

Sonde<br />

Tube à fumées 0°<br />

138<br />

Raccordement<br />

Système d’alimentation<br />

(RA)<br />

86<br />

Remplissage / vidage 3/4“<br />

(Partie tube à flammes)<br />

210<br />

Tube à fumées 90°<br />

197<br />

Retour 3“<br />

179,5<br />

208<br />

Circuit de<br />

départ 3“<br />

143<br />

Axe RA<br />

Toutes les cotes en cm<br />

Toutes les cotes en cm<br />

* Espace libre : L’ensemble de l’habillage doit rester démontable à tout moment<br />

** Espacement valable lorsque l’extraction est installée avec 0° verticalement et horizontalement. Si<br />

l’extraction est renversée (-105° à +115°) et/ou inclinée (max. 25°), la distance par rapport au mur<br />

derrière l’installation doit au moins être augmentée de 26 cm.


Caractéristiques techniques<br />

Désignation<br />

TDS 130 TDS 150 TDS 240 TDS 300<br />

Puissance<br />

Combustible Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes Granulés Plaquettes<br />

Puissance nominale kW 130,0 130,0 150,0 150,0 245,0 245,0 300,0 300,0<br />

Charge partielle kW 39,0 39,0 45,0 45,0 73,5 73,5 73,5 73,5<br />

Rendement de la chaudière à puissance nominale % 91,9 91,0 91,5 90,4 92,7 93,2 93,5 93,3<br />

Rendement de la chaudière à charge partielle % 91,6 90,6 93,6 92,9 93,3 92,8 93,3 92,8<br />

Puissance thermique à puissance nominale kW 141,5 142,9 163,9 165,9 264,3 262,9 320,9 321,5<br />

Puissance thermique à charge partielle kW 42,6 43,0 48,1 48,4 78,8 79,2 78,8 79,2<br />

Côté eau<br />

Volume d‘eau litres 295 295 295 295 610 610 610 610<br />

Diamètre de la conduite d’eau DN 50 (bride), PN6 DN 80 (bride), PN6<br />

Régulateur thermique pouces 3/4 (min. 2 bar; max. 3,5 bar)<br />

Résistance côté eau à 20 K Pa 2.600 2.600 2.800 2.800 2.100 2.100 3.500 3.500<br />

Résistance côté eau à 15 K Pa 3.800 3.800 5.000 5.000 3.800 3.800 6.600 6.600<br />

Résistance côté eau à 10 K Pa 7.800 7.800 11.200 11.200 9.600 9.600 16.100 16.100<br />

Température de la chaudière °C 65–90 65–90 65–90 65–90 65–90 65–90 65 – 90 65–90<br />

Température minimale entrée chaudière jusqu’à W30 °C 50 55 50 55 50 55 50 55<br />

Température minimale entrée chaudière > W30 °C – 65 – 65 – 65 – 65<br />

Pression de service maximale bar 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5<br />

Côté fumées<br />

Température de la chambre de <strong>com</strong>bustion °C 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000 900 – 1200 900 – 1000<br />

Dépression de la chambre de <strong>com</strong>bustion mbar 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3 0,2 – 0,3<br />

Tirage requis à puissance nominale mbar 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16<br />

Tirage requis à charge partielle mbar 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08<br />

Tirage nécessaire oui oui oui oui oui oui oui oui<br />

Température des fumées – puissance nominale<br />

(pour le calcul de la configuration de la cheminée)<br />

°C 160 160 160 160 160 160 160 160<br />

Temp. des fumées Charge partielle<br />

(pour le calcul de la configuration de la cheminée)<br />

°C 80 80 80 80 80 80 80 80<br />

Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) kg f /h 302 352/385 388 493/565 575 635/692 696 773/843<br />

Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) kg f /h 91 106/116 110 137/157 172 198/216 172 198/216<br />

Débit des fumées – Puissance nominale (RGf) Nm f /h 234 277/308 300 388/455 466 499/555 538 607/674<br />

Débit des fumées – Puissance partielle (RGf) Nm f /h 70 83/93 87 130/180 133 155/173 133 155/173<br />

Diamètre du conduit de fumées mm 250 250 250 250 300 300 300 300<br />

Diamètre de la cheminée (valeurs indicatives) mm 300 300 300 300 350 350 350 350<br />

Hauteur branchement tube fumée (côté chaudière) mm 1615 1615 1615 1615<br />

Variantes de raccordement : Haut : 1970 mm / droite : 1380 mm milieu RR<br />

(0° – 90° pivotement)<br />

Type de cheminée à l’épreuve de l’humidité à l’épreuve de l’humidité<br />

27<br />

Combustible<br />

Teneur en eau maximum kg/kgFS 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45<br />

– HG W30/W45 * – HG W30/W45 * – HG W30/W45 * – HG W30/W45 *<br />

Humidité max. du <strong>com</strong>bustible kg/kgTS 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82<br />

Taille max. du <strong>com</strong>bustible selon ÖNORM G50 G50 G50 G50 G50 G50 G50 G50<br />

Cendres<br />

Volume du cendrier – cendres volantes litres 23 23 23 23 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l 2 conteneurs de 20 l<br />

Volume du cendrier – cendres de la grille litres 66 66 66 66 66 66 66 66<br />

Dispositif de décendrage oui oui oui oui oui oui oui oui<br />

Volume conteneur à cendres (en option) litres 240 240 240 240 240 240 240 240<br />

Installation électrique<br />

Raccordement électrique 400 V 5-pôles 50 Hz 400 V 5-pôles 50 Hz<br />

Puissance de raccordement chaudière W 3010 3010 3010 3010 3600 3600 3600 3600<br />

Puissance raccordement total RA max. W 4510 4510 4510 4510 5.100 5.100 5.100 5.100<br />

Poids<br />

Poids total (à vide) kg 1972 1972 1972 1972 2830 2830 2830 2830<br />

Carter brûleur avec chamotte kg 874 874 874 874 834 834 834 834<br />

Tube à flammes TDS 240/300 avec chamotte kg – – – – 970 970 970 970<br />

Echangeur thermique avec grille de nettoyage kg 668 668 668 668 860 860 860 860<br />

Emissions sonores<br />

Bruit en fonctionnement normal (100 % NL);<br />

LA,eq in 1 m distance<br />

dB(A) 60 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995 63 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995<br />

Bruit en pics de fonctionnement (100 % NL);<br />

LA,eq. à 1 m distance<br />

dB(A) 68 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995 65 selon ÖNorm EN ISO 11202 :1995<br />

* Fourniture de la puissance nominale jusqu‘à W30, au delà, diminution de rendement<br />

Toutes les cotes en cm


Conditions cadres de construction<br />

28<br />

Remarques relatives<br />

à la construction et à l’installation<br />

En tant qu’utilisateur d’une installation de chauffage <strong>KWB</strong>, veillez<br />

à respecter impérativement les dispositions légales en vigueur dans<br />

votre pays ou votre région en ce qui concerne la demande de permis,<br />

la construction et la réalisation technique ! Pour en savoir davantage<br />

à ce sujet, adressez-vous par exemple à un ingénieur en bâtiment ou<br />

aux autorités <strong>com</strong>pétentes. Le respect des dispositions légales en<br />

vigueur est l’une des conditions à remplir pour bénéficier à la fois de<br />

notre garantie et de votre protection d’assurance. La société <strong>KWB</strong><br />

Chaudières à biomasse n’assume aucune responsabilité ni garantie<br />

en ce qui concerne les travaux de construction proprement dits. La<br />

bonne réalisation de ces travaux est exclusivement du ressort et<br />

de la responsabilité du propriétaire de l’installation de chauffage.<br />

En tant qu’utilisateur d’une installation de chauffage à biomasse,<br />

il se peut que vous ayez droit à des aides publiques spécifiques.<br />

Nous vous re<strong>com</strong>mandons donc de vous renseigner suffisamment<br />

à l’avance afin de connaître les délais, les démarches et les procédures<br />

nécessaires à la demande de ces aides. Veillez à tenir <strong>com</strong>pte<br />

des dimensions données dans les exemples d’installation et les<br />

caractéristiques techniques. Les re<strong>com</strong>mandations fournies ci-après<br />

ne sont pas exhaustives et ne peuvent en aucune manière annuler<br />

les exigences administratives et légales. Ces re<strong>com</strong>mandations sont<br />

conformes à la directive autrichienne TRVB H 118 ainsi qu’aux fiches<br />

d’instructions ÖKL n° 56 et n° 66 :<br />

Chaufferie<br />

Le sol de la chaufferie doit être en béton (nu ou carrelé). Les légères<br />

irrégularités peuvent être <strong>com</strong>pensées au moyen des pieds réglables.<br />

Tous les matériaux employés pour le sol, les murs et le plafond doivent<br />

être à l’épreuve du feu (norme F901). Les accès à la chaufferie<br />

doivent être fermés par des portes de protection incendie à fermeture<br />

automatique répondant à la norme (T30*2) et s’ouvrant dans le sens<br />

de la fuite. La porte d’accès au dépôt de <strong>com</strong>bustible doit également<br />

être une porte protection incendie à fermeture automatique répondant<br />

à la norme (T30*2). Les fenêtres de la chaufferie doivent être<br />

en matériau ininflammable G30*3 et réalisées de façon à ne pas<br />

pouvoir être ouvertes. La chaufferie doit être équipée d’une lucarne<br />

d’aération ouverte en permanence et présentant une section de 5 cm²<br />

5 par kilowatt de puissance nominale (minimum de. 750 cm² Prévoir<br />

deux ouvertures d’aération : l’une près du sol, l’autre près du plafond.<br />

Celles-ci doivent donner directement sur l’extérieur. Si les conduites<br />

d’aération traversent d’autres pièces, elles doivent être équipées<br />

d’une protection répondant à la norme F90*1. Les ouvertures d’aération<br />

doivent être fermées par une grille dont le maillage sera < 5 mm.<br />

Il faudra par ailleurs prévoir un système d’éclairage fixe ainsi que<br />

le câblage nécessaire à l’alimentation électrique de l’installation.<br />

Les interrupteurs d’éclairage et de secours doivent être placés à<br />

l’extérieur de la chaufferie, près de la porte, et être faciles d’accès.<br />

Un extincteur manuel (poids de remplissage de 6 kg, norme EN3)<br />

doit être installé à l’extérieur près de la porte de la chaufferie. Veiller<br />

également à ce que la chaufferie, les conduites d’eau et les conduites<br />

de chauffage à distance soient protégées contre le gel. Il est interdit<br />

d’entreposer dans la chaufferie des produits inflammables autres que<br />

le <strong>com</strong>bustible contenu dans le réservoir de stockage ou le réservoir<br />

intermédiaire. Veillez aussi à ce qu’il n’y ait pas d’accès direct aux<br />

pièces où sont entreposés des gaz ou liquides inflammables (garage<br />

par exemple). Pour les largeurs minimales de portes d’entrée de la<br />

chaufferie, voir les exemples d’installation.<br />

*1 F90 selon la norme ÖNORM B 3800, REI90 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

*2 T30 selon la norme ÖNORM B 3800, EI2 30-C selon la norme EN 13501<br />

*3 G30 selon la norme ÖNORM B 3800, E30 selon la norme ÖNORM EN 13501<br />

Respectez les consignes et directives de montage de l’installation<br />

de chauffage.<br />

Dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

Le dépôt de <strong>com</strong>bustible est soumis aux mêmes exigences que la<br />

chaufferie en matière de construction. Le dessileur est monté au centre<br />

du dépôt de <strong>com</strong>bustible et scellé au moyen de boulons de fixation<br />

ancrés dans le sol en béton. Le faux fond ou le plancher incliné<br />

sera installé sur le même plan que le bord supérieur de la conduite<br />

d’alimentation et il sera aéré par l’arrière. Une fois la conduite de la<br />

vis d’alimentation installée (voir exemples de montage), colmatez<br />

l’ouverture qui a été pratiquée dans le mur séparant la chaufferie du<br />

dépôt de <strong>com</strong>bustible – vous pouvez utiliser p. ex. avec de la laine de<br />

roche). Si le remplissage du dépôt de <strong>com</strong>bustible se fait par camion<br />

souffleur (plaquettes ou granulés), il faudra prévoir l’installation<br />

d’éléments de raccord et de tuyaux enterrés (cf. accessoires <strong>KWB</strong>).<br />

Pour ce type de remplissage, veillez à ce que le dépôt de <strong>com</strong>bustible<br />

soit absolument étanche à la poussière. Pendant le remplissage,<br />

l’air qui s’échappe est aspiré par une seconde conduite mise à la<br />

terre avec raccord correspondant, ou filtré et rejeté vers l’extérieur.<br />

L’aspiration et le filtrage de l’air soufflé doivent être assurés par le<br />

fournisseur de <strong>com</strong>bustible. Les murs, les fenêtres et les portes<br />

doivent pouvoir résister à la surpression générée lors du remplissage.<br />

Toute installation électrique est strictement interdite dans le dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible lors d’un stockage en vrac afin d’écarter tout risque<br />

d’incendie par des étincelles. Les chaudières à biomasse <strong>KWB</strong> sont<br />

dotées de manière standard de tous les équipements de protection<br />

anti-incendie requis. En fonction de la configuration des lieux, du type<br />

et de la quantité de <strong>com</strong>bustible employé, il pourra être nécessaire<br />

d’installer un dispositif d’extinction à déclenchement manuel et/ou<br />

un dispositif d’extinction automatique qui seront raccordés à une<br />

conduite d’eau pressurisée. Le dispositif d’extinction manuel devra<br />

être <strong>com</strong>posé d’une conduite vide 3/4“ ou DN 20 qui débouchera<br />

au-dessus de l’endroit où la conduite d’alimentation passe dans le<br />

dépôt de <strong>com</strong>bustible. Cette conduite partira de la chaufferie et devra<br />

porter l’inscription : «Dispositif d’extinction du dépôt de <strong>com</strong>bustible».<br />

Pour toutes les installations de chauffage dont la puissance est<br />

inférieure ou égale à 400 kW, il est obligatoire d’installer un dispositif<br />

d’extinction à déclenchement manuel dès lors que l’on stocke une<br />

quantité de plaquettes <strong>com</strong>prise entre 50 et 200 m³. Si un tel dépôt<br />

de <strong>com</strong>bustible est construit directement contre des murs aveugles,<br />

il ne devra pas répondre à la norme F90*1. Si le dépôt de plaquettes<br />

se trouve dans un bâtiment agricole séparé de la partie habitation<br />

par un mur protection incendie, on pourra s’abstenir là aussi d’une<br />

mise à la norme F90*1, à la condition que le <strong>com</strong>partiment protection<br />

incendie soit inférieur à 500 m². Le <strong>com</strong>bustible doit être séparé des<br />

autres marchandises (p. ex. par une cloison en planches). Il faudra<br />

installer un dispositif d’extinction à déclenchement manuel ainsi<br />

qu’un dispositif d’extinction automatique. Dans le cas de stockage<br />

d’autres restes de bois (contenant une certaine proportion de poussières)<br />

jusqu’à un volume de 200 m³, il faudra prévoir, en plus du<br />

dispositif d’extinction à déclenchement manuel, l’installation d’un<br />

dispositif d’extinction automatique pour les installations jusqu’à<br />

400 kW inclus. Lorsque la puissance de la chaudière dépasse les<br />

400 kW ou que la quantité de stockage est supérieure à 200 m², l’installation<br />

des deux types de dispositif d’extinction incendie – manuel<br />

et automatique – devient impératif (cf. TRVB H 118). Pour les silos<br />

et dépôts de <strong>com</strong>bustible recevant en continu des copeaux et des<br />

poussière de ponçage, il est prévu une écluse de roue verrouillable<br />

et étanche (ou dispositif de même ordre) dans le puits vertical. Ils<br />

sont en outre soumis à des dispositions légales supplémentaires en<br />

matière de sécurité et de réception. Pour plus de renseignements,<br />

adressez-vous à votre représentant <strong>KWB</strong>. Les dépôts de <strong>com</strong>bustible


Conditions cadres de construction<br />

non enterrés doivent disposer d’une porte d’au moins 1,80 m ouvrant<br />

sur l’extérieur ; ils doivent être équipés en outre de planches qui<br />

peuvent être retirées de l’extérieur et qui empêchent le <strong>com</strong>bustible<br />

de s’écouler hors du silo si quelqu’un venait à ouvrir la porte par inadvertance.<br />

Il faudra aménager au-dessus de la conduite d’alimentation<br />

une ouverture de maintenance conforme à la norme F90*1. Reportezvous<br />

aux exemples d’installations.<br />

Cheminée<br />

Compte tenu du rendement élevé de la chaudière, la cheminée<br />

doit impérativement être insensible à l’humidité (IH). Il s’agit de<br />

modèles de cheminée dont les parois ne subissent ni dommage ni<br />

infiltration d’humidité malgré une non atteinte permanente du point<br />

de condensation dans le conduit de fumées, voir norme DIN 13384 !<br />

Les valeurs indicatives relatives au diamètre de la cheminée figurent<br />

dans les caractéristiques techniques. Ces valeurs dépendent de la<br />

taille de l’installation concernée et correspondent à des conditions<br />

de construction moyennes : Ceci donne en l’occurrence une hauteur<br />

de cheminée efficace <strong>com</strong>prise entre 8 – 10 m, une longueur de<br />

conduit de fumées de 1,5 m, 2 conduites coudées à 90° chacune,<br />

1 rétrécissement ainsi que 1 raccord en T à 90°. Reportez-vous aux<br />

plans en coupe fournis par le fabricant de la cheminée. Si l’espace<br />

réel est différent des valeurs indiquées ou s’avère moins favorable, il<br />

faudra dans ce cas calculer les dimensions de la cheminée selon la<br />

norme DIN 13384. Un formulaire électronique de collecte de données<br />

est disponible auprès de <strong>KWB</strong>. La société <strong>KWB</strong> peut également, sur<br />

demande et à titre onéreux, effectuer à partir des données de ce<br />

formulaire les calculs requis pour la réalisation de la cheminée. Votre<br />

entreprise de ramonage est votre spécialiste local <strong>com</strong>pétent dans<br />

ce domaine. Nous vous conseillons d’ailleurs de l’impliquer dès la<br />

phase de planification des travaux puisque c’est elle qui sera ensuite<br />

appelée à réceptionner l’installation.<br />

Montage du bloc chaudière<br />

Mise en place de la chaudière<br />

L’installation de la chaudière sera effectuée exclusivement par le<br />

personnel qualifié de la société <strong>KWB</strong> ou un installateur partenaire de<br />

<strong>KWB</strong>. Si l’on peut faire entrer la chaudière dans la chaufferie sans la<br />

démonter, elle sera livrée montée et prête à être branchée. Dans le<br />

cas contraire, elle sera livrée démontée pour être ensuite remontée<br />

dans la chaufferie. En raison du poids considérable de la chaudière, il<br />

est conseillé de préparer le chemin de transport, p. ex. en disposant<br />

des plaques ou panneaux sur les sols carrelés. Veillez à ce que le<br />

trajet emprunté pour le transport soit bien plat et que les sols soient<br />

stables et suffisamment résistants. Les branchements et raccordements<br />

(conduit de fumées, eau, électricité) doivent être effectués<br />

par un installateur et un électricien agréés. Ceci vous sera demandé<br />

p. ex. pour obtenir une subvention.<br />

Raccordement du conduit<br />

de fumées et ventilateur de tirage<br />

Les dimensions du conduit de fumées reliant la chaudière et la<br />

cheminée sont normalement identiques à celles utilisées pour le<br />

raccordement à la chaudière. Le raccordement à la cheminée doit se<br />

trouver au moins à même hauteur que le raccordement du conduit de<br />

fumées à la chaudière. Le conduit de fumées qui relie la chaudière à la<br />

cheminée doit être aussi court que possible, parfaitement étanche et<br />

légèrement incliné de préférence moins de 45 °, mais au minimum<br />

toutefois en pente de 3 %). Installer un régulateur de tirage et une<br />

trappe d’expansion, soit dans le conduit de fumées, soit dans la paroi<br />

intérieure de la cheminée. Cette installation doit se faire de manière<br />

à ne présenter aucun danger pour les personnes. Le conduit de<br />

fumées devra en outre être doté d’une isolation thermique ainsi que de<br />

trappes de nettoyage faciles d’accès. Le diamètre interne du raccord<br />

de jonction à la cheminée doit être supérieur d’environ 20 mm au diamètre<br />

externe du conduit de fumées. Ceci permet d’assurer une bonne<br />

isolation phonique au niveau du raccord de jonction entre le conduit<br />

de fumées et la cheminée. Les installations de chauffage <strong>KWB</strong> sont<br />

toutes équipées d’un ventilateur de tirage (réglage par dépression).<br />

Jonction hydraulique<br />

Une température d’entrée de retour dans la chaudière de moins de<br />

55ºC est nécessaire ; sinon il y a risque de corrosion et donc perte de<br />

la garantie. La <strong>com</strong>mande de la chaudière vous permet de paramétrer<br />

soit un mélangeur, soit une pompe mélangeuse ; ceux-ci ont pour<br />

fonction d’assurer le maintien de la température retour. Vous trouverez<br />

chez <strong>KWB</strong> des dispositifs adéquats de maintien de la température<br />

retour. L’installation de chauffage doit être équipée d’un système de<br />

distribution non pressurisé (par exemple : distributeur, séparateur,<br />

ballon tampon, ballon de <strong>com</strong>pensation de charge). Pour éliminer la<br />

chaleur excédentaire, l’installation <strong>com</strong>porte un régulateur thermique<br />

qui est raccordé selon le schéma de raccordement. En outre, les<br />

dispositifs de sécurité conformes pour les systèmes de chauffe-eau<br />

fermés (selon ÖNORM EN 12828 ou ONÖRM EN 303) doivent être<br />

montés par l’installateur de l’installation hydraulique.<br />

Veiller à ce que la qualité et la <strong>com</strong>position de l’eau de la chaudière<br />

soient conformes à la norme VDI 2035, ou ÖNORM H 5195 T1 et T2.<br />

Vous augmenteriez sinon sensiblement les risques de corrosion et<br />

perdriez le bénéfice de la garantie.<br />

Il faut alors un ballon tampon aux bonnes dimensions lorsque le besoin<br />

en puissance de chauffe continu n’est pas continuellement sur la plus<br />

petite puissance de chaudière (voir caractéristiques techniques) et<br />

qu’un fonctionnement de puissance continu d’au moins 60 min (par<br />

exemple fonctionnement d’été, période de transition) ne peut pas être<br />

maintenu. Il en va de même pour les chaudières à biomasse doubles ou<br />

l’association d’une chaudière à bois. Lors de l’arrêt de tous les émetteurs<br />

29<br />

Dimensions pompe à circulation de la chaudière<br />

Vanne de réglage ou mélangeur de retour<br />

Puissance [kW]<br />

au moins Circuit de départ,<br />

de retour<br />

Kvs [m ³ /h]<br />

130 DN50 44<br />

150 DN50 44<br />

240 DN80 63<br />

300 DN80 63


Conditions cadres de construction<br />

de chaleur, le dispositif de sécurité thermique de la chaudière pourrait<br />

se déclencher pour cause de surchauffe. Afin d’éviter ce phénomène il<br />

faut prévoir un arrêt progressif de tous les émetteurs ou un temps de<br />

fonctionnement des circuits, après arrêt de la chaudière, suffisant pour<br />

dissiper la chaleur résiduelle. Dans les cas de <strong>com</strong>binaison avec un<br />

système solaire, il faut également prévoir selon les cas d’installation un<br />

ballon tampon. Demander conseil à votre installateur/chauffagiste !<br />

Branchements électriques<br />

des chaudières <strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong><br />

Le raccordement de l’installation au secteur se fait au moyen du<br />

<strong>com</strong>mutateur principal de la chaudière et devra être réalisé conformément<br />

à la norme en vigueur (EN 60204‐1 Équipement électrique<br />

des machines – exigences générales). Raccordement au secteur :<br />

Courant triphasé avec conducteur neutre (Des dispositifs de protection<br />

contre les surintensités sont requis, mais pas les modèles.<br />

Le modèle C est l’exigence minimum pour le raccordement domestique).<br />

Raccordements à fournir par le client : Une prise Euro à<br />

5 pôles et 16 A ; dérivateur de surtension de type «C» installé sur<br />

le distributeur de la maison (conseillé <strong>com</strong>me protection contre la<br />

foudre) ; relais de reconnaissance de champ magnétique rotatif pour<br />

l’alimentation électrique de secours ; dispositif «Arrêt de secours».<br />

Il est re<strong>com</strong>mandé d’installer une liaison équipotentielle. Pour utiliser<br />

<strong>KWB</strong> Comfort SMS : une prise de 230 VCA.<br />

30<br />

<strong>KWB</strong> Comfort 3<br />

Contenu de la livraison :<br />

• 2 cartes de base de chauffage<br />

• Module de <strong>com</strong>mande de chaudière<br />

• 
Ensemble de capteurs<br />

(1 sonde thermique chauffe-eau,<br />

2 sondes ballon tampon et 1 sonde retour)*<br />

En option :<br />

• Module d’extension de circuit de chauffage avec<br />

ensemble de capteurs<br />

(2 x sondes thermiques circuit de départ,<br />

1 x sonde chauffe-eau, 2 x sondes ballon tampon<br />

et 1 x sonde pour l’extérieur)*<br />

• Télé<strong>com</strong>mandes analogiques et numériques<br />

avec capteur de température ambiante<br />

• Module du système d’alimentation pour <strong>com</strong>mander<br />

un deuxième moteur de système d’alimentation<br />

Appareils susceptibles d’être connectés :<br />

• Option de <strong>com</strong>mande : Pas de circuit de chauffage<br />

– 1 pompe du circuit chaudière**<br />

– 1 pompe de chauffe-eau**<br />

– 1 mélangeur de retour***<br />

• Option de <strong>com</strong>mande : Module d’extension<br />

du circuit chauffage<br />

– 1 pompe d’alimentation**<br />

– 1 pompe de chauffe-eau**<br />

– 2 pompes du circuit de chauffage**<br />

– 2 mélangeurs circuit de chauffage***<br />

Sorties :<br />

Contacts sans potentiel avec courant de <strong>com</strong>mutation<br />

max. 2 A, 230 VCA<br />

• Sortie panne<br />

Contact de signal de panne cumulé<br />

(par ex. : pour lancer un signal d’alarme à distance<br />

par le biais d’appareils de sélection téléphonique)<br />

– Panne 1 : Contact à ouverture d’affichage de pannes<br />

– Panne 2 : Contact à fermeture d’affichage de pannes<br />

• Puissance (possibilité de sélectionner l’une des<br />

options suivantes) :<br />

Contact à fermeture, programmable pour :<br />

– Affichage du fonctionnement du brûleur / affichage<br />

du niveau de puissance (modulation entre charge<br />

partielle et charge nominale)<br />

– Circuit séquentiel permettant de <strong>com</strong>mander une<br />

deuxième chaudière<br />

– Extraction pour entraînement <strong>com</strong>mun de dessileur<br />

• Aspirateur de fumées<br />

– Contact (à fermeture) pour la <strong>com</strong>mande<br />

d’un aspirateur externe de fumées<br />

– La chaudière est enclenchée par la <strong>com</strong>mande<br />

de l’aspirateur externe de fumées sur Externe 1<br />

(hors potentiel).<br />

Entrées :<br />

24 Alimentation 24 VCC pour la connexion de contacts<br />

sans potentiel<br />

• Externe 1 :<br />

– Pour la mise en route de la chaudière. C’est ici qu’est<br />

connecté l’interrupteur «Arrêt d’urgence». Cette<br />

entrée doit être mise en court-circuit si elle n’est pas<br />

utilisée.<br />

• Externe 2 : Entrée multifonction<br />

– Chauffage sur Réf 2 : Utilisée soit pour une demande<br />

de chaleur correspondant à la deuxième température<br />

de référence, soit <strong>com</strong>me contact de demande pour<br />

une <strong>com</strong>mande tierce. S’il y a <strong>com</strong>mande tierce, le<br />

ballon tampon du circuit de chauffage doit avoir un<br />

volume suffisamment important ; si ce n’est pas le<br />

cas, cette régulation doit permettre un temps de<br />

fonctionnement après arrêt (configuration par la<br />

<strong>com</strong>mande tierce) d’au moins 60 minutes.<br />

– Commande vacances : Pour la <strong>com</strong>mande à distance<br />

de la chaudière pendant les périodes de vacances<br />

(ne fonctionne pas lorsque la chaudière est contrôlée<br />

par une <strong>com</strong>mande externe).<br />

* Les sondes de chauffe-eau et de ballon tampon sont des sondes à tige 6 mm, sonde thermique<br />

extérieure avec boîtier, tous les autres capteurs sont des sondes thermiques fixées<br />

** Raccordement de la pompe : 230 VCA, max. 200 W, sortie de réglage électronique de régime pour<br />

la pompe du circuit de chauffage (convient pour le réglage de régime de pompes à régime fixe).<br />

Si vous utilisez une pompe de circuit de chaudière à courant triphasé 3 x 400 V , prévoir un disjoncteur<br />

moteur dont la consommation de bobine auxiliaire soit ≥ 3 W.<br />

Pas de réglage ou de variation de la vitesse de rotation. Allumage mélange autorisé uniquement<br />

pour le groupe de maintien de la température retour<br />

*** Raccordement du moteur du mélangeur : 230 VCA, ouvert/arrêt/fermé (3 positions)


Conditions cadres de construction<br />

Résistance côté eau<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 130<br />

■ Résistance côté EC – Potentielle<br />

(Résistance côté EC)<br />

■ Extension côté EC–Potentielle<br />

(Extension côté EC)<br />

Résistance côté eau<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 150<br />

■ Résistance côté EC – Potentielle<br />

(Résistance côté EC)<br />

■ Extension côté EC – Potentielle<br />

(Extension côté EC)<br />

Résistance côté eau<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 240<br />

■ Résistance côté EC – Potentielle<br />

(Résistance côté EC)<br />

■ Extension côté EC– Potentielle<br />

(Extension côté EC)<br />

Résistance côté eau<br />

<strong>KWB</strong> <strong>Powerfire</strong> TDS 300<br />

■ Résistance côté EC – Potentielle<br />

(Résistance côté EC)<br />

■ Extension côté EC – Potentielle<br />

(Extension côté EC)<br />

EC=eau chaude<br />

Résistance côté EC [Pa]<br />

Résistance côté EC [Pa]<br />

Résistance côté EC [Pa]<br />

Résistance côté EC [Pa]<br />

28.000<br />

26.000<br />

24.000<br />

22.000<br />

20.000<br />

18.000<br />

16.000<br />

14.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

6.000<br />

TDS 130 kW<br />

20<br />

4.000<br />

4<br />

2.000<br />

3.800<br />

2.600<br />

3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />

2<br />

0<br />

0<br />

0,0 2,0 4,0 6,0<br />

7,4<br />

8,0 10,0 12,0 14,0<br />

Débit [m³/h]<br />

28.000<br />

26.000<br />

24.000<br />

22.000<br />

20.000<br />

18.000<br />

16.000<br />

14.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

6.000<br />

15<br />

TDS 150 kW<br />

20<br />

15<br />

10<br />

7.800<br />

10<br />

11 .200<br />

4.000<br />

5.000<br />

4<br />

2.000<br />

3.) Lire vers le bas –<br />

2.800<br />

2<br />

à l‘intersection du débit<br />

0<br />

0<br />

8,57<br />

0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0<br />

Débit [m³/h]<br />

28.000<br />

26.000<br />

24.000<br />

22.000<br />

20.000<br />

18.000<br />

16.000<br />

14.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

6.000<br />

20<br />

TDS 240 kW<br />

15<br />

4.000<br />

4<br />

3.800<br />

2.000<br />

2<br />

2.100<br />

3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />

0<br />

0<br />

0,0 5,0 10,0<br />

13,71<br />

15,0 20,0 25,0 30,0<br />

Débit [m³/h]<br />

28.000<br />

26.000<br />

24.000<br />

22.000<br />

20.000<br />

18.000<br />

16.000<br />

14.000<br />

12.000<br />

10.000<br />

8.000<br />

2.) Lire vers le bas –<br />

à l‘intersection de la résistance<br />

2.) Lire vers le bas –<br />

à l‘intersection de la résistance<br />

2.) Lire vers le bas –<br />

à l‘intersection de la résistance<br />

2.) Lire vers le bas –<br />

à l‘intersection de la résistance<br />

TDS 300 kW<br />

20<br />

15<br />

1.) Lire de droite à gauche –<br />

à l‘intersection de l‘extension<br />

1.) Lire de droite à gauche –<br />

à l‘intersection de l‘extension<br />

1.) Lire de droite à gauche –<br />

à l‘intersection de l‘extension<br />

10<br />

9.600<br />

1.) Lire de droite à gauche –<br />

à l‘intersection de l‘extension<br />

16.100<br />

6.000<br />

6.600<br />

6<br />

4.000<br />

4<br />

3.500<br />

2.000<br />

2<br />

3.) Lire vers le bas – à l‘intersection du débit<br />

0<br />

0<br />

0,0 5,0 10,0<br />

12,86<br />

15,0 20,0 25,0 30,0<br />

Débit [m³/h]<br />

10<br />

8<br />

6<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

Extension côté EC [°C]<br />

Extension côté EC [°C]<br />

Extension côté EC [°C]<br />

Extension côté EC [°C]<br />

31


Le spécialiste<br />

du chauffage à la biomasse<br />

<strong>KWB</strong> Autriche<br />

<strong>KWB</strong> – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH<br />

Industriestraße 235, A-8321 St. Margarethen/Raab<br />

Tel. +43 (0) 3115 6116-0, Fax +43 (0) 3115 6116-4<br />

office@kwb.at, www.kwb.at<br />

<strong>KWB</strong> Allemagne<br />

<strong>KWB</strong> Deutschland – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH<br />

www.kwbheizung.de<br />

Succursale Sud<br />

Königsberger Straße 46, D-86690 Mertingen<br />

Tel.:+49 (0) 9078-9682-0, Fax:+49 (0) 9078-9682-79 99<br />

office-sued@kwbheizung.de<br />

Succursale Sud-Ouest<br />

Schloß Weitenburg 7, D-72181 Starzach<br />

Tel.:+49 (0) 7457-94 80-0, Fax:+49 (0) 7457-94 80-59 99<br />

office-suedwest@kwbheizung.de<br />

Succursale Centre<br />

Friedenbachstrasse 9, D-35781 Weilburg<br />

Tel.:+49 (0) 6471-912 62-0, Fax:+49 (0) 6471-912 62-39 99<br />

office-mitte@kwbheizung.de<br />

Succursale Ouest<br />

Dieselstraße 7, D-48653 Coesfeld<br />

Tel.:+49 (0) 2541-74 09-0, Fax:+49 (0) 2541-74 09-49 99<br />

office-west@kwbheizung.de<br />

Succursale Est<br />

Hauptstraße 82, D-07937 Langenwolschendorf<br />

Tel.:+49 (0) 36628-8 20 12, Fax:+49 (0) 36628-97 64-54<br />

office-ost@kwbheizung.de<br />

<strong>KWB</strong> France<br />

<strong>KWB</strong> France S.A.R.L.,<br />

F-68000 COLMAR, 13 rue Curie<br />

Tel.: 33 (0)3 89 21 69 65, Fax: +33 (0)3 89 21 69 83<br />

contact@kwb-france.fr, www.kwb-france.fr<br />

<strong>KWB</strong> Italie<br />

<strong>KWB</strong> Italia GmbH<br />

T.A. Edisonstraße 15, I-39100 Bozen<br />

Tel.: +39 0 471 05 33 33, Fax: +39 0 471 05 33 34<br />

info@kwb.it, www.kwb.it<br />

<strong>KWB</strong> Slovénie<br />

<strong>KWB</strong>, moč in toplota iz biomase d.o.o.<br />

Vrečerjeva 14, SI-3310 Žalec<br />

Tel.: +386 (0) 3 839 30 80, Fax: +386 (0) 3 839 30 84<br />

info@kwb.si, www.kwb.si<br />

Suisse<br />

Jenni Energietechnik AG<br />

Lochbachstraße 22, CH-3414 Oberburg bei Burgdorf<br />

Tel.: +41 (0) 34 420 30 00, Fax: +41 (0) 34 420 30 01<br />

info@jenni.ch<br />

Energie Service Sàrl<br />

CH-1464 Chênê-Pâquier/VD, Mobil: +41 (0) 79 4092990<br />

Tel.: +41 (0) 24 430-1616, Fax: +41 (0) 24 430-1943<br />

jurg-anken@energie-service.ch<br />

Belgique<br />

Ökotech Belux GmbH<br />

Halenfeld 12a, B-4771 Amel<br />

Tel.: +32 (0) 80 571 98-7, Fax: +32 (0) 80 571 98-8<br />

info@oekotech.be<br />

Espagne<br />

HC Ingeniería S.L<br />

C/ San Quintín 10, 2º Izda, 28013 Madrid<br />

Tel.: (+34) 91 548 30 25, Fax: (+34) 91 542 43 31<br />

info@hcingenieria.<strong>com</strong>, www.hcingenieria.<strong>com</strong><br />

Chile<br />

Energíadelsur<br />

Carretera Gral. San Martín 9340 - P, Quilicura, Santiago<br />

Tel.: +(56) 2 376 50 71, Fax: +(56) 2 443 54 21, Mobil: +(56) 9 9822 57 80<br />

michael.schmidt@energiadelsur.<strong>com</strong>, www.energiadelsur.<strong>com</strong><br />

Irlande<br />

Rural Generation Ltd.<br />

Brook Hall Estate, 65-67 Culmore Road<br />

Londonderry, BT48 8JE<br />

Tel.: +44 (0) 28 71 35 82 15, Fax: +44(0)28 71 35 09 70<br />

info@ruralgeneration.<strong>com</strong>, www.ruralgeneration.<strong>com</strong><br />

Technical Energy Solutions Ltd.<br />

Four Piers, Cregg, Carrick on Suir, County Tipperary<br />

Tel.: +353 (0)51 8332 82, Fax: +353 (0)51 64 11 22<br />

info@tes.ie, www.tes.ie<br />

Grande-Bretagne<br />

Econergy Ltd.<br />

Unit 8 & 9, St. George‘s Tower, Hatley St. George , Sandy,<br />

Bedfordshire, SG19 3SH<br />

T: +44 (0) 870 0545 554, F: +44 (0) 870 0545 553<br />

admin@econergy.ltd.uk, www.econergy.ltd.uk<br />

Phase NRG Ltd<br />

Banchory Business Centre, Burn O‘Bennie Road, Banchory, AB31 5ZU<br />

T: +44 (0) 1330 82 6568, F: +44 (0) 1330 82 0670<br />

info@phasenrg.co.uk, www.phasenrg.co.uk<br />

Imprimé sur papier 100 % naturel «GardaPat 13 Klassica» (bois issu de forêts exploitées de manière exemplaire)<br />

avec des encres écologiques Öko-Plus : Encres écologiques sans huiles minérales.<br />

Responsable du contenu : <strong>KWB</strong> – Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH . Industriestraße 235, 8321 St. Margarethen/Raab – Autriche<br />

Tél. +43 3115 6116-0 . Fax +43 3115 6116-4 . office@kwb.at . www.kwb.at . Dernière mise à jour : Octobre 2010 . Sous réserve de modifications !<br />

Photos : Thomas Kunz . TP <strong>Powerfire</strong> 2010 FR . N° de réf. : 21-2000575

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!