27.05.2014 Views

RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio

RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio

RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

F R A N Ç A I S<br />

POLK AUDIO - UNE<br />

HISTOIRE D’EXCELLENCE<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> a été fondée en 1972 par<br />

Matthew <strong>Polk</strong> et George Klopfer. Leur but<br />

était de rivaliser en performance avec les<br />

meilleurs haut-parleurs au monde, ceci à un<br />

prix raisonnable. Ils ont réalisé ce rêve en<br />

appliquant des principes scientifiques au<br />

dessin du haut-parleur et en concentrant<br />

leurs recherches exclusivement sur les<br />

haut-parleurs. Ce faisant, <strong>Polk</strong> a acquis la<br />

notoriété de “Spécialiste du haut-parleur”.<br />

Aujourd’hui, <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> est l’un des plus<br />

grands fabricants de haut-parleurs au monde<br />

pour la maison et l’automobile. Au quartier<br />

général à Baltimore, Maryland, la recherche<br />

<strong>Polk</strong> a engendré plus que 20 patentes qui<br />

témoignent d’autant d’améliorations de la<br />

qualité que du prix des haut-parleurs. Les<br />

haut-parleurs <strong>Polk</strong> ont recueilli les louanges<br />

des experts audio du monde entier, aussi<br />

bien que des douzaines de prix pour leurs<br />

dessins innovateurs et de haute qualité.<br />

Les haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont vendus dans<br />

plus de 50 pays et dans les points de vente<br />

des spécialistes audio/vidéo à travers<br />

les Etats-Unis.<br />

Les fondateurs Matthew <strong>Polk</strong> et George<br />

Klopfer travaillent toujours en étroite<br />

collaboration avec les 33 membres dévoués<br />

de l’équipe <strong>Polk</strong> afin de vous fournir les<br />

meilleurs haut-parleurs sur le marché.<br />

D E U T S C H<br />

POLK AUDIO - VERBÜRGTE EXZELLENZ<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> wurde 1972 von Matthew <strong>Polk</strong><br />

und George Klopfer gegründet. Sie träumten<br />

davon, Lautsprecher zu einem vernünftigen<br />

Preis herzustellen, aber dennoch mit der<br />

Leistung der besten Lautsprecher der Welt.<br />

Es gelang ihnen, indem sie wissenschaftliche<br />

Prinzipien auf den Lautsprecher-Entwurf<br />

anwandten und sich nur auf Lautsprecher<br />

konzentrierten. Dadurch wurde <strong>Polk</strong> als “Die<br />

Lautsprecher Spezialisten” bekannt.<br />

Heute ist <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> einer der grössten<br />

Hersteller von Heim- und Auto-<br />

Lautsprechern in der Welt. <strong>Polk</strong> hat seinen<br />

Hauptsitz in Baltimore, Maryland. <strong>Polk</strong>s<br />

Forschung resultierte in über 20 Patenten<br />

für Fortschritte in der Leistung von<br />

Lautsprechern und ihrem Wert. <strong>Polk</strong><br />

Lautsprecher werden von <strong>Audio</strong>-Experten in<br />

der ganzen Welt gelobt, and sie erhielten<br />

Dutzende von Preisen für innovatives Design<br />

hoher Qualität. <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>-Lautsprecher<br />

werden in mehr als 50 Ländern und in<br />

Spezialgeschäften für <strong>Audio</strong>/Video in den<br />

Vereinigten Staaten verkauft.<br />

Matthew <strong>Polk</strong> und George Klopfer, die<br />

Gründer, arbeiten immer noch zusammen<br />

mit 300 pflichtbewussten Mitarbeitern<br />

des <strong>Polk</strong>-Teams, um Ihnen die besten<br />

Lautsprecher zu bringen, die man für<br />

Geld kaufen kann.<br />

3


E N G L I S H<br />

THE STORY OF DYNAMIC BALANCE ®<br />

Your new <strong>Polk</strong> speakers employ Dynamic<br />

Balance, a technology which came out of a<br />

joint research project between <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

and Johns Hopkins University. This laser<br />

imaging research enables us to view the<br />

entire vibrating surface of a driver or<br />

tweeter, allowing us to observe the<br />

resonances which develop on speaker cones<br />

as they move. These resonances are the root<br />

cause of frequency response distortions.<br />

As an x-ray enables a physician to discover<br />

the root cause of a symptom and thereby<br />

prescribe the right treatment for a cure, this<br />

laser imaging technique allows <strong>Polk</strong><br />

engineers to find the right combination of<br />

high-tech materials, geometry and<br />

construction techniques to tune out the<br />

offending resonances. The benefit of<br />

Dynamic Balance is the dramatic<br />

improvement in the sound quality of our<br />

speakers, which every listener can<br />

appreciate. You no longer have to choose<br />

between excellent bass and smooth, clear<br />

midrange and highs. Now you can have it all,<br />

thanks to Dynamic Balance technology.<br />

E S PA Ñ O L<br />

LA HISTORIA DE DYNAMIC BALANCE<br />

Sus nuevos altoparlantes utilizan Dynamic<br />

Balance, una tecnología que resultó del<br />

esfuerzo conjunto entre <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> y la<br />

universidad de Johns Hopkins. Esta<br />

investigación sobre la formación de imagen<br />

por medio de rayos láser, nos permite<br />

observar toda la superficie vibrante de un<br />

excitador o de un altoparlante de tonos<br />

agudos, lo cual permite analizar las<br />

resonancias que se desarrollan en los conos<br />

de los altoparlantes mientras se mueven.<br />

Estas resonancias son la causa principal de<br />

la distorsión en la respuesta a frecuencias.<br />

Como los rayos X permiten a los médicos<br />

descubrir las causas principales de un<br />

síntoma y por lo tanto prescribir el<br />

tratamiento adecuado para su cura, esta<br />

tecnología de formación de imagen por rayos<br />

láser permite a los ingenieros de <strong>Polk</strong><br />

encontrar la combinación exacta de<br />

materiales de alta tecnología, geometría y de<br />

técnicas en construcción para eliminar las<br />

resonancias dañinas. El beneficio de<br />

Dynamic Balance es la gran mejoría en la<br />

calidad del sonido de nuestros altoparlantes,<br />

la cual puede ser apreciada por cada uno de<br />

nuestros escuchas. Usted ya no tiene que<br />

elegir entre un sonido con bajos excelentes y<br />

un sonido con registro medio y altos suaves.<br />

Ahora usted puede tenerlo todo, gracias a la<br />

tecnología Dynamic Balance.<br />

Concentric breakup of cone<br />

produces distortion<br />

La ruptura concéntrica del<br />

cono produce distorsión<br />

Toute irrégularité concentrique<br />

du cône résulte en distorsion<br />

Konzentrische unterbrechung des<br />

trichters versursacht verzerrung<br />

Radial breakup of cone<br />

produces distortion<br />

La ruptura radial del<br />

cono produce distorsión<br />

Toute irrégularité radiale<br />

du cône résulte en distorsion<br />

Radiale unterbrechung des<br />

trichters versursacht verzerrung<br />

4


F R A N Ç A I S<br />

L’HISTOIRE DU DYNAMIC BALANCE<br />

Vos nouveaux haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont dotés<br />

du procédé Dynamic Balance, une percée<br />

technologique qui est le résultat d’un projet<br />

de recherche mené conjointement par <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> et Johns Hopkins University. Cette<br />

recherche d’images laser nous permet de<br />

visionner la totalité de la surface vibrante<br />

d’un haut-parleur ou d’un tweeter. Nous<br />

pouvons ainsi surveiller les résonances qui<br />

se manifestent sur les cônes des<br />

haut-parleurs lorsqu’ils bougent. Ces<br />

résonances sont la cause des distorsions<br />

dans la résponse de fréquence.<br />

De la même façon qu’une radio permet au<br />

médecin de localiser la cause du mal et de<br />

prescrire un traitement pour la cure, cette<br />

technique images laser permet aux<br />

ingénieurs <strong>Polk</strong> de rassembler en dose<br />

équilibrée matériaux de pointe, techniques<br />

de géométrie et de fabrication nécessaires à<br />

l’élimination des résonances désobligeantes.<br />

L’avantage du Dynamic Balance est<br />

l’amélioration exceptionnelle de la qualité du<br />

son de nos haut-parleurs. Qualité que chacun<br />

appréciera. Vous n’avez plus à choisir entre<br />

des basses excellentes, une rangée moyenne<br />

égale et claire et les hautes. Vous pouvez<br />

désormais tout avoir, ceci grâce à la<br />

technologie Dynamic Balance.<br />

D E U T S C H<br />

DIE GESCHICHTE DER<br />

DYNAMIC BALANCE<br />

Ihre neuen Lautsprecher benutzen die<br />

Dynamic Balance Technologie, die aus einem<br />

gemeinsamen Forschungsprojekt zwischen<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> und der Johns Hopkins<br />

Universität entwickelt wurde. Diese “Laser<br />

Imaging” Forschung ermöglicht uns, die<br />

ganze Schwingungsoberfläche eines Treibers<br />

oder Töners zu sehen, wodurch wir die<br />

Resonanzen beobachten können, die sich auf<br />

den Lautsprecher-Trichtern entwickeln<br />

während sie sich bewegen. Diese Resonanzen<br />

sind die Wurzel der Frequenz-Verzerrungen.<br />

So wie ein Arzt mit Hilfe eines Röntgenbildes<br />

die Ursache eines Symptoms entdecken und<br />

dadurch die richtige Behandlung für eine<br />

Heilung verschreiben kann, ermöglicht diese<br />

“Laser Imaging” Technik den Ingenieuren bei<br />

<strong>Polk</strong>, die richtige Kombination von<br />

hochtechnologischen Materialien, der<br />

Geometrie and der Konstruktionstechniken zu<br />

finden, um die anstössigen Resonanzen<br />

herauszuschaffen. Der Vorteil der Dynamic<br />

Balance ist die dramatische Verbesserung in<br />

der Klangqualität unserer Lautsprecher, die<br />

jeder Zuhörer gern geniesst. Sie müssen<br />

nicht mehr länger zwischen ausgezeichneten<br />

Bässen, und einer exakten, klaren mittleren<br />

Reichweite und Höhe wählen. Jetzt können<br />

Sie alles zusammen haben, aufgrund der<br />

Dynamic Balance Technologie.<br />

<strong>Polk</strong> “Dynamic Balance” Design<br />

results in low distortion<br />

El diseño de “Dynamic Balance” de <strong>Polk</strong> tiene<br />

como resultado una baja distorsión<br />

Le dessin <strong>Polk</strong> Dynamic Balance<br />

résulte en une distorsion faible<br />

Das design von <strong>Polk</strong> “Dynamic Balance”<br />

resultiert in geringer verzerrung<br />

Laser Interferometry tests produced holographic “photos” of<br />

drivers in motion. The “bad” drivers are experiencing modal breakup<br />

that results in performance-robbing resonances. A<br />

“perfect” driver would look like a cake (flat on top) more, like the<br />

photo to the right.<br />

Evaluaciones interferométricas de láser produjeron “fotografías” de los<br />

excitadores en movimiento. Los “malos” excitadores están sufriendo<br />

una ruptura de modo que resulta en resonancias que a su vez pro -<br />

ducen una declinación en su rendimiento. Un<br />

excitador “perfecto” tendría la apariencia de un pastel (con<br />

la parte superior llana) como en la fotografía de la derecha.<br />

Des tests d’ interférrométrie au laser ont produit des “photos” holo -<br />

graphiques des haut-parleurs en motion. Les “mauvais” haut-parleurs<br />

subissent une rupture modale qui résulte en<br />

résonances au détriment de la performance. Un haut-parleur “parfait”<br />

ressemblerait à un gâteau (plat sur le dessus), plutôt comme la photo<br />

de droite.<br />

Laser interferometrie tests stellten holographische “photos” der treiber<br />

in bewegung her. Die “schlechten” treiber durchlaufen modale unter -<br />

brechung mit dem ergebnis, dass resonanzen die leistung rauben. Ein<br />

“perfekter” treiber sähe wie ein kuchen aus (oben flach), eher wie das<br />

photo rechts.<br />

5


E N G L I S H<br />

A WORD FROM MATTHEW POLK<br />

Dear Music Lover,<br />

Thank you for purchasing <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

speakers. Designing and building speakers<br />

is more than just a business for the people<br />

of <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – it is our passion. We are<br />

all dedicated to your complete satisfaction<br />

and delight.<br />

Your new <strong>Polk</strong> speakers include the latest<br />

loudspeaker technology to assure<br />

outstanding performance and unmatched<br />

quality. Please take a moment to read<br />

through this manual for information on<br />

getting the greatest enjoyment from these<br />

fine instruments.<br />

We make a wide variety of main, center, rear<br />

channel, powered subwoofer, and accessory<br />

speakers so you can assemble a complete<br />

and well matched high-performance<br />

surround sound system. If you would like<br />

more information on building the <strong>Polk</strong> system<br />

of your dreams, consult your <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

dealer or call our Customer Service<br />

Department at 1-800-377-7655 from 9am to<br />

5pm, Eastern Time, Monday through Friday.<br />

Sincerely,<br />

E S PA Ñ O L<br />

UNAS PALABRAS DE MATHEW POLK<br />

Estimado amante de la música,<br />

Gracias por adquirir los altoparlantes de <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong>. El diseñar y fabricar altoparlantes es<br />

más que solo un negocio para los empleados<br />

de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – es nuestra pasión. To d o s<br />

nosotros estamos dedicados para brindarle<br />

una absoluta satisfacción y deleite.<br />

Sus nuevos altoparlantes <strong>Polk</strong> incluyen a la<br />

más reciente tecnología en altoparlantes para<br />

garantizarle un rendimiento sobresaliente y<br />

una calidad sin par. Por favor tome unos<br />

momentos para leer este manual en su<br />

totalidad para informarse de cómo disfrutar<br />

al máximo estos finos instrumentos.<br />

Fabricamos una gran variedad de<br />

altoparlantes principales, centrales, de canal<br />

p o s t e r i o r, subgraves de potencia y otros<br />

accesorios, de manera que usted pueda<br />

disfrutar de un completo sistema de sonido<br />

circundante, adecuadamente balanceado y de<br />

alto rendimiento. Si le gustaría tener mayor<br />

información acerca de cómo construir el<br />

sistema <strong>Polk</strong> de sus sueños, consulte con su<br />

representante de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> o llame a nuestro<br />

departamento de servicio al cliente al teléfono<br />

(410) 358-3600 de 9 de la mañana a 5 de la<br />

tarde, hora del este, de lunes a viernes.<br />

Matthew S. <strong>Polk</strong><br />

S i n c e r a m e n t e ,<br />

Mathew S. <strong>Polk</strong><br />

6


F R A N Ç A I S<br />

UN MOT DE MATTHEW POLK<br />

Cher amateur de musique,<br />

Nous tenons à vous remercier pour votre<br />

achat de haut-parleurs <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>. La<br />

création et la fabrication des haut-parleurs<br />

est plus qu’un travail pour les gens chez <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> – C’est notre passion. Nous sommes<br />

tous dévoués à votre entière satisfaction et<br />

à votre grand plaisir.<br />

Vos nouveaux haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont dotés<br />

de la technologie la plus récente en matière<br />

de haut-parleurs qui vous garantit une<br />

performance exceptionnelle et une qualité<br />

inégalée. Prenez un moment et lisez ce<br />

manuel pour vous familiariser avec la<br />

manière dont vous tirerez le plus grand<br />

plaisir de ces instruments délicats.<br />

Nous fabriquons un large éventail de hautparleurs<br />

principaux, centraux, canal arrière,<br />

haut-parleurs électriques pour fréquences<br />

basses et haut-parleurs accessoires pour que<br />

vous puissiez assembler un système de son<br />

ambiant (“surround sound”) complet et bien<br />

assorti de haute performance. Si vous voulez<br />

plus de renseignements sur le système <strong>Polk</strong><br />

de vos réves, consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> ou appelez notre département service<br />

Clientèle au (410) 358-3600 de 9 à 17<br />

heures, du Lundi au Vendredi, Eastern<br />

Standard Time.<br />

Salutations distinguées,<br />

D E U T S C H<br />

EIN WORT VON MATTHEW POLK<br />

Lieber Musikfreund,<br />

Recht herzlichen Dank, dass Sie <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Lautsprecher gekauft haben. Der Entwurf<br />

und die Herstellung von Lautsprechern ist<br />

mehr als nur einfach ein Geschäft für die<br />

Leute hier bei <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – es ist unsere<br />

Leidenschaft. Wir arbeiten pflichtbewusst,<br />

dass Sie vollkommen zufrieden sind und Ihre<br />

Freude daran haben.<br />

Ihre neuen <strong>Polk</strong> Lautsprecher wurden nach<br />

der neuesten Lautsprecher-Technologie<br />

gebaut, damit Ihnen Spitzenleistung und<br />

einzigartige Qualität sicher sind. Bitte<br />

nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um<br />

dieses Informationsbuch durchzulesen, damit<br />

Sie den grösstmöglichen Genuss an diesen<br />

wunderbaren Geräten haben.<br />

Wir stellen eine breite Palette von<br />

Haupt-, Mittel-, Hinterkanal- angetriebenen<br />

Subwoofer- und Zusatz-Lautsprechern her,<br />

damit Sie ein komplettes und gut zusammen<br />

passendes “Surround Sound” System der<br />

Spitzenleistung zusammenstellen können.<br />

Falls Sie mehr Information über die<br />

Herstellung des <strong>Polk</strong> Systems Ihrer Träume<br />

möchten, wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> Händler oder rufen Sie unsere<br />

Kundenabteilung unter der Nummer<br />

(410) 358-3600 von 9 bis 17 Uhr,<br />

Ostküstenzeit, Montag bis Freitag, an.<br />

Mit freundlichen Grüssen!<br />

Matthew S. <strong>Polk</strong><br />

Matthew S. <strong>Polk</strong><br />

7


E N G L I S H<br />

<strong>RM3300</strong>, RM5400 AND <strong>RM7300</strong><br />

PRODUCT FEAT U R E S<br />

•Polymer aggregate satellite cabinets have<br />

the beauty, density and feel of stone and<br />

are free of cabinet resonance for clear,<br />

uncolored sound.<br />

•Powered subwoofer for ground shaking<br />

bass performance.<br />

•Timbre matched left, center and right<br />

speakers insure seamless reproduction of<br />

movie soundtracks (RM5400 and<br />

<strong>RM7300</strong>).<br />

•Small but powerful satellite speakers offer<br />

wall, shelf or stand placement.<br />

•Dynamic Balance ® drivers and tweeters for<br />

wide, smooth response and low distortion.<br />

•Magnetic shielding of all front speakers to<br />

allow safe placement on or near TV screens.<br />

•Convenient wall mount brackets included<br />

for front and surround speakers.<br />

E S PA Ñ O L<br />

CARACTERISTICAS DE LOS PRODUCTOS<br />

<strong>RM3300</strong>, RM5400 Y <strong>RM7300</strong><br />

•Gabinetes tipo satélite con agregado de<br />

polímero tienen la belleza, densidad y<br />

apariencia de la piedra; no tienen la<br />

resonancia usual de los gabinetes y esto<br />

contribuye a producir un sonido claro y<br />

sin distorsiones.<br />

•Un subgrave de potencia que produce un<br />

sonido de bajos que sacude la tierra.<br />

•Los altoparlantes izquierdo, central y<br />

derecho tienen el mismo timbre, lo cual<br />

garantiza la reproducción de pistas de<br />

sonido de películas con absoluta fidelidad<br />

(RM5400 y <strong>RM7300</strong>).<br />

•Los altoparlantes de tipo satélite son<br />

pequeños pero de mucha potencia;<br />

pueden ser ubicados en la pared, en una<br />

repisa o sobre un pedestal.<br />

•Los excitadores y altoparlantes de<br />

tonos agudos poseen la tecnología<br />

Dynamic Balance, la cual ofrece una<br />

respuesta amplia y suave con una<br />

distorsión muy baja.<br />

•El aislamiento magnético de todos los<br />

altoparlantes frontales permiten su ubicación<br />

segura cerca o encima de pantallas<br />

de televisión.<br />

•Se incluyen abrazaderas que permiten<br />

instalar los altoparlantes frontales y de<br />

sonido circundante en la pared.<br />

8


F R A N Ç A I S<br />

<strong>RM3300</strong>, RM5400 ET <strong>RM7300</strong> CAR-<br />

ACTERISTIQUES DU PRODUIT<br />

• Des coffres polymère satellites dont la<br />

beauté et la densité donnent l’impression<br />

de la pierre. Ils n’offrent aucune résonance<br />

et émettent un son clair et pur.<br />

• Un haut-parleur électrique pour<br />

fréquences basses pour une performance<br />

des basses qui fera trembler le plancher.<br />

• Des haut-parleurs gauche, centre et droit<br />

à timbre assorti se complémentent pour<br />

reproduire une bande sonore cinéma de<br />

haute qualité (RM5400 et <strong>RM7300</strong>).<br />

• Des haut-parleurs petits mais puissants<br />

permettent un placement mural, d’étagère<br />

ou sur socle au sol.<br />

• Des haut-parleurs et tweeters Dynamic<br />

Balance offrent une réponse large et unie<br />

et une distorsion faible.<br />

• Le blindage magnétique de tous les hautparleurs<br />

de devant permet un placement<br />

sur ou près d’un écran de téléviseur.<br />

• Des supports muraux complétant un<br />

montage pratique sont inclus pour les<br />

haut-parleurs frontaux et périphériques.<br />

D E U T S C H<br />

<strong>RM3300</strong>, RM5400 UND <strong>RM7300</strong><br />

B E S O N D E R H E I T E N<br />

•Satelliten-Gehäuse aus Polymer-Aggregat,<br />

das sich anfühlt wie Stein und genauso<br />

schön und haltbar ist, und keinerlei<br />

Gehäuse-Resonanz hat für einen klaren,<br />

ungefärbten Klang.<br />

•Angetriebener Subwoofer für eine<br />

Baßleistung, die die Erde erzittern lässt.<br />

•Der linke, mittlere und rechte<br />

Lautsprecher sind im Timbre angepasst,<br />

damit sie Filmton nahtlos wiedergeben<br />

können. (RM5400 und <strong>RM7300</strong>).<br />

•Kleine aber starke Satelliten-<br />

Lautsprecher zur Plazierung an der<br />

Wand, auf dem Regal oder einem Ständer.<br />

•Dynamic Balance Treiber und Tweeter<br />

für eine breite, glatte Leistung und<br />

geringe Verzerrung.<br />

•Magnetischer Schutz aller Vorder-<br />

Lautsprecher, damit sie sicher auf oder in<br />

der Nähe von Fernsehgeräten aufgestellt<br />

werden können.<br />

•Bequeme Halterungen zur Anbringung an<br />

der Wand sind bei Vorder- und Surround-<br />

Lautsprecher mit eingeschlossen.<br />

9


E N G L I S H<br />

GETTING STA RT E D<br />

Please inspect each loudspeaker carefully.<br />

Notify your <strong>Polk</strong> dealer if you notice any<br />

damage or missing items. Keep the carton<br />

and packing material. They will do the best<br />

job of protecting your speakers if they need<br />

to be transported. The carton should contain<br />

the following items:<br />

• Two (2) magnetically shielded satellite<br />

RM2000II speakers for left and right front<br />

channels (<strong>RM3300</strong> and RM5400 only)<br />

• Four (4) magnetically shielded satellite<br />

RM2000II speakers for left and right front<br />

channels (<strong>RM7300</strong> only)<br />

• One (1) magnetically shielded RM2500c<br />

center channel speaker (RM5400 and<br />

<strong>RM7300</strong> only)<br />

• One (1) PSW50 powered subwoofer<br />

(<strong>RM3300</strong> and RM5400 only)<br />

• One (1) PSW300 powered subwoofer<br />

(<strong>RM7300</strong> only)<br />

• Two (2) M2 surround channel speakers<br />

(RM5400 only)<br />

• Wall mount brackets for each of the<br />

RM2000II satellites and RM2500C centers<br />

in your system<br />

E S PA Ñ O L<br />

E M P E C E M O S<br />

Por favor inspeccione el altoparlante al<br />

momento de desempacar y notifique a <strong>Polk</strong><br />

si nota cualquier tipo de daño. Del mismo<br />

modo, guarde la caja y el material de<br />

empaque en caso de que se requiera<br />

transportar el altoparlante.<br />

•Dos (2) altoparlantes RM2000II magnéticamente<br />

aislados para los canales<br />

frontales izquierdo y derecho (sólo con<br />

los modelos <strong>RM3300</strong> y RM5400)<br />

•Cuatro (4) altoparlantes RM2000II magnéticamente<br />

aislados para los canales<br />

frontales izquierdo y derecho (sólo con el<br />

modelo <strong>RM7300</strong>)<br />

•Un (1) altoparlante RM2500c magnéticamente<br />

aislado para el canal central (sólo<br />

con los modelos RM5400 y <strong>RM7300</strong>)<br />

•Un (1) subgrave PSW50 de potencia (sólo<br />

con los modelos <strong>RM3300</strong> y RM5400)<br />

•Un (1) subgrave PSW300 de potencia<br />

(sólo con el modelo <strong>RM7300</strong>)<br />

•Dos (2) altoparlantes M2 para el canal de<br />

sonido circundante (sólo con el modelo<br />

RM5400)<br />

•Abrazaderas para instalación en la pared<br />

acompañan a cada uno de los altoparlantes<br />

RM2000II de tipo satélite y a cada<br />

uno de los altoparlantes centrales<br />

RM2500C<br />

10


F R A N Ç A I S<br />

C O M M E N Ç O N S<br />

Examinez chaque haut-parleur au cours du<br />

déballage et informez le fournisseur <strong>Polk</strong> en<br />

cas de dommage. Conservez le carton ainsi que<br />

les accessoires d’emballage. Le carton d’origine<br />

et les accessoires d’emballage protègeront au<br />

mieux vos haut-parleurs en cas de transport.<br />

• Deux (2) haut-parleurs satellite à blindage<br />

magnétique RM 2000II pour les canaux gauche<br />

et droite de devant (<strong>RM3300</strong> et RM5400<br />

s e u l e m e n t )<br />

• Quatre (4) haut-parleurs satellites RM2000II à<br />

blindage magnétique pour les canaux gauche<br />

et droite de devant (<strong>RM7300</strong> seulement)<br />

• Un (1) haut-parleur canal central à blindage<br />

magnétique RM2500c (RM5400 et <strong>RM7300</strong><br />

s e u l e m e n t )<br />

• Un (1) Haut-parleur électrique pour<br />

fréquences basses PSW50 (<strong>RM3300</strong> et<br />

RM5400 seulement)<br />

• Un (1) Haut-parleur électrique pour<br />

fréquences basses PSW300 (<strong>RM7300</strong><br />

s e u l e m e n t )<br />

• Deux (2) Haut-parleurs à canal son ambiant<br />

(RM5400 seulement)<br />

• Des supports muraux complètent le montage<br />

pour chaque satellite RM2000II et pour<br />

chaque système RM2500C<br />

D E U T S C H<br />

FANGEN WIR AN!<br />

Bitte überprüfen Sie jeden Lautsprecher<br />

während des Auspackens und benachrichtigen<br />

Sie Ihren <strong>Polk</strong> Händler wenn Sie<br />

irgendwelche Schäden bemerken. Heben Sie<br />

außerdem den Karton und das<br />

Verpackungsmaterial auf. Der Original<br />

Karton und das Verpackungsmaterial<br />

schützen Ihre Lautsprecher am besten wenn<br />

Sie sie transportieren müssen. Bitte heften<br />

Sie hier Ihre Quittung für spätere<br />

Bezugnahme fest. Sie ist für Reparaturen<br />

unter Garantie möglicherweise notwendig.<br />

•Zwei (2) magnetisch-geschützte<br />

Satelliten-Lautsprecher RM2000II für<br />

linke und rechte Vorderkanäle (nur<br />

<strong>RM3300</strong> und RM5400)<br />

•Vier (4) magnetisch-geschützte Satelliten-<br />

Lautsprecher RM2000II für linke und<br />

rechte Vorderkanäle (nur <strong>RM7300</strong>)<br />

•Ein (1) magnetisch-geschützter mittlerer<br />

Kanal-Lautsprecher RM2500c (nur<br />

RM5400 und <strong>RM7300</strong>)<br />

•Ein (1) angetriebener Subwoofer PSW50<br />

(nur <strong>RM3300</strong> und RM5400)<br />

•Ein (1) PSW300 angetriebener Subwoofer<br />

(nur <strong>RM7300</strong>)<br />

•Zwei (2) Surround-Kanal Lautsprecher<br />

M2 (nur RM5400)<br />

•Haken zur Wandbefestigung für jeden der<br />

RM2000II Satelliten- und RM2500C mittleren<br />

Lautsprechern in Ihrem System<br />

11


E N G L I S H<br />

SPEAKER PLACEMENT<br />

Before attempting any hookup, think for a<br />

moment about where you would like to place<br />

each speaker. The following explanation of<br />

the function of each speaker should provide<br />

some assistance (Figure 1A and 1B).<br />

CENTER CHANNEL SPEAKER<br />

The center channel speaker is magnetically<br />

shielded, so you are free to place it as close<br />

to the TV as possible without fear of color<br />

distortion. The most popular placement is<br />

right on top of your TV set, which assures<br />

dialog and on-screen action appear to come<br />

from the TV itself, for the most realistic<br />

experience. It’s also fine to place it below the<br />

TV or even on the wall directly above the TV<br />

(using the included wall bracket) as your furniture<br />

or design considerations may demand.<br />

The key is to place the center channel in<br />

close proximity to your TV. A more flexible<br />

wall bracket is available for those installations<br />

where more flexibility is desired<br />

(please check with your authorized <strong>Polk</strong><br />

dealer for availability).<br />

E S PA Ñ O L<br />

UBICACION DEL ALT O PA R L A N T E<br />

Antes de intentar hacer cualquier conexión,<br />

piense por un momento a donde le gustaría<br />

colocar cada altavoz. La siguiente explicación<br />

de la función de cada altavoz podría<br />

serle útil (Ilustración 1a y 1b).<br />

ALTAVOZ DEL CANAL CENTRAL<br />

El altavoz del canal central viene blindado<br />

magnéticamente, de modo que usted puede<br />

colocarlo tan cerca del televisor como sea<br />

posible sin temor de distorsionar el color. El<br />

lugar más popular es encima del televisor, lo<br />

cual asegura que el sonido y la acción de la<br />

pantalla parece que viniera directamente del<br />

televisor mismo, con lo cual se logra una<br />

experiencia más realista. También es correcto<br />

colocarlo debajo del televisor o en la<br />

pared directamente arriba del mismo (usando<br />

la ménsula para pared que viene en la<br />

caja) según lo exijan sus muebles o sus consideraciones<br />

de diseño. La clave es colocar<br />

el canal central cerca de su televisor. Hay<br />

disponible una ménsula para pared más flexible,<br />

para aquellas instalaciones en que se<br />

desee una mayor flexibilidad (Por favor hable<br />

con un representante autorizado de <strong>Polk</strong> en<br />

cuanto a la disponibilidad).<br />

FIGURE 1A.<br />

Placement suggestion<br />

Sugerencias de colocación<br />

CENTER CHANNEL<br />

SUBWOOFER<br />

Suggestions mise en place<br />

Aufstellungsvorschlag<br />

LEFT CHANNEL<br />

Y<br />

RIGHT CHANNEL<br />

X<br />

X=Y=Z<br />

Z<br />

REAR SPEAKERS<br />

REAR SPEAKERS<br />

12


F R A N Ç A I S<br />

EMPLACEMENT DES HAUT- PA R L E U R S<br />

Avant de procéder au montage, réfléchissez à<br />

l’endroit où vous voulez placer chaque hautparleur.<br />

Les explications suivantes sur la<br />

fonction de chaque haut-parleur devraient<br />

pouvoir vous aider (Fig 1a et 1b).<br />

HAUT-PARLEUR DU CANAL CENTRAL<br />

Le haut-parleur du canal central a une protection<br />

magnétique et peut donc être placé<br />

aussi près que possible de la télévision sans<br />

produire de déformation des couleurs. En<br />

général on le place directement sur le poste<br />

de télévision, de sorte que le dialogue et l’action<br />

sur l’écran semblent provenir de la<br />

télévision elle-même et vous procurent l’expérience<br />

la plus réaliste possible. Il peut<br />

également être placé sous le poste de télévision<br />

ou au mur, directement au-dessus de la<br />

télévision (à l’aide du support qui est fourni),<br />

selon les exigences de votre mobilier ou de<br />

l’agencement de votre espace. Ce qui est<br />

important est de placer le canal central tout<br />

près de la télévision. Un support plus flexible<br />

est disponible pour les installations exigeant<br />

une plus grande flexibilité (Consultez votre<br />

marchand <strong>Polk</strong> pour la disponibilité).<br />

D E U T S C H<br />

AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER<br />

Denken Sie vor dem Anschluß daran, wo Sie<br />

die Lautsprecher aufstellen wollen. Die folgende<br />

Erklärung über die Funktionen der<br />

einzelnen Lautsprecher kann Ihnen dabei<br />

behilflich sein (Abb 1a & 1b).<br />

MITTELKANALLAUTSPRECHER<br />

Der Mittelkanallautsprecher ist magnetisch<br />

abgeschirmt und kann daher so nahe wie<br />

möglich am Fernseher aufgestellt werden,<br />

ohne daß es zu einer Farbenverzerrung<br />

kommt. Eine beliebte<br />

Aufstellungsmoeglichkeit ist direkt auf dem<br />

Fernseher, da der Dialog und die Handlung<br />

auf dem Bildschirm dann vom Fernseher<br />

selbst zu kommen scheinen und damit einen<br />

realistischen Effekt erzielen. Sie können den<br />

Lautsprecher natürlich auch unter oder<br />

unmittelbar über dem Fernseher anbringen<br />

(mit Hilfe der Halterungen), je nachdem wie<br />

dies durch die Anordnung der Möbel möglich<br />

ist. Es ist nur wichtig, daß Sie den<br />

Mittelkanallautsprecher so nahe wie möglich<br />

am Fernseher aufstellen! Es steht eine flexible<br />

Wandhalterung zur Verfügung, falls eine<br />

flexiblere Montage gewünscht wird (Bitte<br />

erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler hinsichtlich<br />

der Lieferbarkeit).<br />

LEFT<br />

CHANNEL<br />

CENTER CHANNEL<br />

RIGHT<br />

CHANNEL<br />

FIGURE 1B.<br />

Placement Suggestion:<br />

Entertainment Center<br />

Sugerencia de colocación en un<br />

centro de entretenimiento<br />

Suggestion de mise en place dans<br />

des éléments<br />

Aufstellungsvorschlag Buecherregal<br />

bzw. Tonmoebel<br />

SUBWOOFER<br />

13


E N G L I S H<br />

LEFT AND RIGHT SATELLITES<br />

Due to their small size, placement is easy<br />

with the left and right satellites, though you<br />

should keep in mind that equal distance<br />

between the left and right satellites and your<br />

favorite listening position is ideal (Figure<br />

1A). Since they’re magnetically shielded,<br />

they can be placed as close to the TV set as<br />

you would like. The included wall brackets<br />

offer many opportunities to achieve the best<br />

sound in your particular environment. A<br />

more flexible wall bracket is available for<br />

those installations where more flexibility is<br />

desired (please check with your authorized<br />

<strong>Polk</strong> dealer for availability).<br />

SURROUND SPEAKERS<br />

The best placement for surround channel<br />

speakers is on the side walls, pointing<br />

straight out, facing each other and slightly<br />

behind the listening position (Figure 1A). If<br />

this placement is not possible, the speakers<br />

may be placed on the rear wall (Figure 2). In<br />

either case, mounting the speakers two to<br />

three feet above the seated listener’s head<br />

will give the best results.<br />

E S PA Ñ O L<br />

ALTOPARLANTES DE TIPO SATELITE IZQUIER-<br />

DO<br />

Y DERECHO<br />

Debido a su tamaño pequeño es fácil colocar<br />

los satélites derecho o izquierdo, aunque<br />

usted debe de tener en mente que es ideal<br />

mantener una distancia equitativa entre los<br />

satélites izquierdo y derecho y su posición de<br />

percepción favorita. Como vienen blindados<br />

magnéticamente, pueden colocarse tan cerca<br />

del televisor como a usted le guste. Las ménsulas<br />

para pared que vienen en la caja y los<br />

aparadores opcionales para el piso, le ofrecen<br />

a usted muchas oportunidades de lograr<br />

el mejor sonido en su entorno particular.<br />

Hay disponible una ménsula para pared más<br />

flexible para aquellas instalaciones en que se<br />

desee una mayor flexibilidad (Por favor hable<br />

con un representante autorizado de <strong>Polk</strong> en<br />

cuanto a la disponibilidad).<br />

ALTOPARLANTES DE SONIDO CIRCUNDANTE<br />

La mejor ubicación para los altoparlantes de<br />

sonido circundante es en las paredes laterales,<br />

orientados directamente hacia<br />

afuera, uno frente al otro y ligeramente<br />

detrás del punto de audición (Figura 1A). Si<br />

esta ubicación no es posible, los altoparlantes<br />

pueden ser colocados en la pared posterior<br />

(Figura 2). En cualquier caso, se<br />

obtendrán los mejores resultados si se instalan<br />

los altoparlantes dos o tres pies por encima<br />

de la audiencia sentada.<br />

FIGURE 2.<br />

LEFT CHANNEL<br />

CENTER CHANNEL<br />

(RM5400 & <strong>RM7300</strong> RIGHT CHANNEL<br />

ONLY)<br />

SUBWOOFER<br />

14<br />

REAR SPEAKERS<br />

(RM5400 &<br />

<strong>RM7300</strong> ONLY)<br />

REAR SPEAKERS<br />

(RM5400 &<br />

<strong>RM7300</strong> ONLY)


F R A N Ç A I S<br />

SATELLITES GAUCHE ET DROITE<br />

Les dimensions réduites des satellites de<br />

gauche et de droite facilitent leur mise en<br />

place; rappelez-vous toutefois que l’idéal est<br />

une distance égale entre les satellites de<br />

gauche, de droite et votre position d’écoute<br />

préférée. Du fait de leur protection magnétique,<br />

ils peuvent être placés aussi près de la<br />

télévision que vous le désirez. Les supports<br />

pour montage au mur qui sont inclus, et le<br />

socle pour sol facultatif offrent d’autres possibilités<br />

en vue d’obtenir le meilleur son possible<br />

dans votre environnement particulier.<br />

Un support plus flexible est disponible pour<br />

les installations exigeant une plus grande<br />

flexibilité (Consultez votre marchand <strong>Polk</strong><br />

pour la disponibilité).<br />

HAUT-PARLEURS SON AMBIANT<br />

Les haut-parleurs canal son ambiant trouvent<br />

leur positionnement optimal sur les<br />

murs latéraux, dirigés droit devant et se<br />

faisant face un peu à l’arrière de la position<br />

d’écoute (Figure 1A). Si ceci n’est pas possible,<br />

les haut-parleurs peuvent être placés<br />

sur le mur de derrière (Figure 2). Dans tous<br />

les cas, le montage des haut-parleurs à deux<br />

ou trois pieds au-dessus de l’auditeur assis<br />

vous donnera les meilleurs résultats.<br />

D E U T S C H<br />

LINKE UND RECHTE SATELLITEN<br />

Da diese Lautsprecher sehr klein sind, kann<br />

man sie fast überall aufstellen. Sie sollten<br />

jedoch nicht vergessen, daß ein gleicher<br />

Abstand zwischen dem linken und rechten<br />

Lautsprecher und Ihrem bevorzugten<br />

Sitzplatz das beste Resultat erzielt. Da beide<br />

magnetisch abgeschirmt sind, können sie so<br />

nahe wie erwünscht am Fernseher<br />

aufgestellt werden. Durch die mitgelieferten<br />

Halterungen und die als Sonderausrüstung<br />

lieferbaren Fussbodenstative können Sie den<br />

Standort wählen, durch den Sie die beste<br />

Klangqualität erzielen. Es steht eine flexible<br />

Wandhalterung zur Verfügung, falls eine flexiblere<br />

Montage gewünscht wird (Bitte<br />

erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler hinsichtlich<br />

der Lieferbarkeit).<br />

SURROUND LAUTSPRECHER<br />

Die beste Aufstellung für die Surround-Kanal<br />

Lautsprecher ist an den Seitenwänden, gerade<br />

nach vorn ausgerichtet, genau gegenüber<br />

und ein wenig hinter der Hörposition (Figur<br />

1A). Falls diese Aufstellung nicht möglich ist,<br />

können die Lautsprecher an die rückwärtige<br />

Wand gestellt werden (Bild 2). Mit beiden<br />

Möglichkeiten bekommen Sie das beste<br />

Ergebnis, wenn Sie die Lautsprecher 60 bis<br />

90 cm über dem Kopf des Zuhörers anbringen.<br />

15


E N G L I S H<br />

SUBWOOFER<br />

Due to their compact size, <strong>Polk</strong> PSW Series<br />

subwoofers offer plenty of placement options<br />

– in an entertainment center, behind furniture<br />

or next to a sofa or chair. The subwoofer<br />

may be placed anywhere in the room.<br />

It may lay on its side, but placing it on its<br />

feet or base will yield the best performance<br />

(Figure 3). NEVER LAY THE SUBWOOFER<br />

ON THE AMPLIFIER END – THIS WILL DAM-<br />

AGE THE AMPLIFIER.<br />

The PSW50 is not magnetically shielded and<br />

should not be placed close to a television set.<br />

If you see any color distortion in your TV,<br />

move the PSW50 a few inches further from<br />

the set. The PSW300 is magnetically shielded<br />

and may be placed near a television without<br />

fear of picture distortion.<br />

E S PA Ñ O L<br />

SUBGRAVE<br />

Gracias a su tamaño compacto, los altoparlantes<br />

de la Serie PSW de <strong>Polk</strong> le ofrecen<br />

muchas opciones para su ubicación – en un<br />

centro de entretenimiento, detrás de los<br />

muebles o junto a un sofá o silla. El subgrave<br />

puede ser ubicado en cualquier lugar de la<br />

habitación. Puede ser colocado de lado, pero<br />

ubicado sobre sus patas o su base le<br />

brindará los mejores resultados (Figura 3).<br />

NUNCA COLOQUE EL SUBGRAVE DEL LADO<br />

DEL AMPLIFICADOR – ESTA POSICION<br />

DAÑARA EL AMPLIFICADOR.<br />

El modelo PSW50 no está magnéticamente<br />

aislado y no debería ser ubicado cerca a un<br />

televisor. Si usted nota cualquier distorsión<br />

en el color de su televisión, aleje el PSW50<br />

unas pulgadas más allá del televisor. El modelo<br />

PSW300 está magnéticamente aislado y<br />

puede ser ubicado cerca de un televisor sin<br />

temor a ocasionar distorsión en la imagen.<br />

FIGURE D.<br />

SUBWOOFER<br />

OK<br />

OK<br />

AMPLIFIER<br />

AMPLIFICADOR<br />

AMPLIFICATEUR<br />

VERSTÄRKER<br />

AMPLIFIER SIDE<br />

LADO DEL AMPLIFICADOR<br />

CÔTÉ AMPLIFICATEUR<br />

VERSTÄRKER SEITE<br />

AMPLIFIER<br />

AMPLIFICADOR<br />

AMPLIFICATEUR<br />

VERSTÄRKER<br />

AMPLIFIER<br />

AMPLIFICADOR<br />

AMPLIFICATEUR<br />

VERSTÄRKER<br />

16


F R A N Ç A I S<br />

HAUT-PARLEUR POUR FREQUENCES BASSES<br />

Par leur taille compacte, la série <strong>Polk</strong> PSW de<br />

haut-parleurs pour fréquences basses offre de<br />

multiples options de positionnement – dans un<br />

meuble approprié, derrière des meubles ou à<br />

côté d’un canapé ou d’une chaise. Le hautparleur<br />

pour fréquences basses peut être<br />

placé n’importe où dans la pièce. Il peut être<br />

placé sur le côté, mais c’est placé sur ses<br />

pieds ou sa base qu’il donnera la meilleure<br />

performance (Figure 3). NE JAMAIS PLACER<br />

LE HAUT- PARLEUR POUR FREQUENCES<br />

BASSES SUR SON COTE AMPLIFICATEUR –<br />

CECI ENDOMMAGERAIT L’ A M P L I F I C AT E U R .<br />

Le PSW50 n’a pas de blindage magnétique et<br />

ne devrait pas être placé à côté d’un<br />

t é l é v i s e u r. Si vous constatez une distorsion<br />

de la couleur, écartez le PSW50 de quelques<br />

pouces. Le PSW300 a un blindage magnétique<br />

et peut être placé près d’un poste de<br />

télévision sans crainte de distorsion d’image.<br />

D E U T S C H<br />

SUBWOOFER<br />

Wegen ihrer kompakten Grösse gibt es viele<br />

verschiedene Aufstellmöglichkeiten für die<br />

Subwoofer der <strong>Polk</strong> PSW Serie – in einer<br />

Schrankwand, hinter Möbel oder neben einem<br />

Sofa oder einem Sessel. Der Subwoofer kann<br />

überall im Zimmer aufgestellt werden. Er kann<br />

auf seine Seite gelegt werden; aber die<br />

Aufstellung auf seinen Füssen oder dem Sockel<br />

ermöglicht die beste Leistung (Bild 3). LEGEN<br />

SIE NIE DEN SUBWOOFER AUF DIE<br />

VERSTÄRKER SEITE – DADURCH WIRD DER<br />

VERSTÄRKER BESCHÄDIGT.<br />

Der PSW50 ist nicht magnetisch geschützt und<br />

sollte nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes<br />

aufgestellt werden. Wenn Sie irgendwelche<br />

Änderungen in der Farbe in Ihrem<br />

Fernsehgerät feststellen, schieben Sie den<br />

PSW50 ein paar Zentimeter weiter vom Gerät<br />

weg. Der PSW300 i s t magnetisch geschützt<br />

und kann ohne mögliche Bildverzerrung in der<br />

Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden.<br />

17


E N G L I S H<br />

FRONT AND REAR SATELLITE<br />

WALL MOUNTING<br />

The RM Series speakers are supplied with wall<br />

mounting brackets. Follow the steps below to<br />

safely secure the brackets and speakers.<br />

Wall or ceiling installation of RM Series<br />

speakers requires basic skills in using tools<br />

such as a drill and screwdriver. If you are in<br />

doubt that you possess the necessary skills<br />

or tools, consult your <strong>Polk</strong> dealer or a professional<br />

installer.<br />

• Make sure the material on which you<br />

plan to mount the speakers (plaster, drywall,<br />

paneling, etc.) can support the<br />

weight of the speakers.<br />

• Make sure the locations you select do not<br />

conceal electrical wiring or plumbing.<br />

• Hold the speaker in the chosen location<br />

to make sure it clears the ceiling, adjacent<br />

walls, corners, beams, lighting fixtures<br />

and door/window frames.<br />

• If you are certain that there is a stud<br />

behind the wall surface, drive #10 screws<br />

(not supplied) through the wall and into<br />

the stud.<br />

• If there is no stud behind the chosen<br />

location, install #10 wall anchors (not<br />

supplied) into the wall by following wall<br />

anchor manufacturer’s instructions.<br />

Always use two wall anchors and screws<br />

per speaker.<br />

• Drive screws into stud or wall anchors,<br />

(continued)<br />

E S PA Ñ O L<br />

I N S TALANDO EL RM2000II Y EL<br />

RM2500C EN LA PA R E D<br />

Los modelos RM Series vienen con abrazaderas<br />

para ser instalados en la pared. Siga los pasos<br />

descritos abajo para instalar firmemente las<br />

abrazaderas y los altoparlantes.<br />

La instalación de los altoparlantes RM en la<br />

pared requiere que se tengan conocimientos<br />

básicos acerca del uso de herramientas tales<br />

como el taladro y el destornillador. Si usted<br />

tiene dudas acerca de si posee o no los<br />

conocimientos o herramientas necesarias consulte<br />

con su distribuidor <strong>Polk</strong> o con un instalador<br />

profesional.<br />

• Asegúrese de que el material de la pared<br />

donde planea instalar el altoparlante<br />

(yeso, paredes prefabricadas, paneles<br />

de madera, etc.) puede sostener el peso<br />

del altoparlante.<br />

• Asegúrese de que el lugar que eligió no<br />

tenga conexiones eléctricas o de<br />

plomería ocultas.<br />

• Sostenga el altoparlante en la posición<br />

deseada para asegurarse de que no<br />

existan obstrucciones tales como<br />

esquinas, soportes, luces y marcos de<br />

ventanas y/o puertas.<br />

•Usando la abrazadera como molde, marque<br />

con un lápiz la ubicación de las dos<br />

ranuras de tipo ojo de llave.<br />

•Alinee el agujero que se encuentra en la<br />

mitad de la abrazadera con el agujero que<br />

(continúa)<br />

FIGURE E.<br />

•BRACKET SCREW (PROVIDED)<br />

•TORNILLO (INCLUIDO)<br />

•VIS DU SUPPORT (FOURNIES)<br />

•SCHRAUBE FÜR HALTERUNG<br />

(BEIGEFÜGT)<br />

•THREADED INSERT<br />

•AGUJERO<br />

•RACCORD FILETÉ<br />

•EINSATZ MIT GEWINDE<br />

•KEYHOLE SLOTS<br />

•RANURAS<br />

•FENTES EN TROU DE SERRURE<br />

•SCHLÜSSELLOCH-SCHLITZ<br />

18


F R A N Ç A I S<br />

RM2000II ET RM2500C MONTAGE<br />

AU MUR<br />

Les RM Series sont fournis avec des<br />

supports de fixation au mur. Suivez les<br />

étapes ci-dessus pour bien fixer les supports<br />

et les haut-parleurs.<br />

L’installation au mur des haut-parleurs RM<br />

demande que vous sachiez vous servir d’une<br />

perceuse et d’un tournevis. Si vous doutez de<br />

votre savoir-faire ou si vous n’avez pas les<br />

outils, consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong> ou un<br />

installateur professionnel.<br />

• Assurez-vous que les matériaux sur<br />

lesquels vous avez l’intention de fixer<br />

vos haut-parleurs (plâtre, placoplâtre,<br />

panneaux etc.) peuvent supporter le<br />

poids des haut-parleurs.<br />

• Assurez-vous que les emplacements que<br />

vous sélectionnez ne cachent pas des fils<br />

électriques ou de la plomberie.<br />

• Présentez le haut-parleur à<br />

l’emplacement choisi et vérifiez qu’il<br />

ne touche pas le plafond, les murs<br />

adjacents, les coins, les poutres, les<br />

appareils d’éclairage et les<br />

encadrements de portes et de fenêtres.<br />

• Employez le support mural comme gabarit<br />

et marquez au crayon l’emplacement<br />

des deux fentes en trou de serrure.<br />

• Alignez le trou central du support mural<br />

sur le raccord fileté situé au dos du coffre<br />

du haut-parleur. Attachez le support au<br />

(à suivre)<br />

D E U T S C H<br />

RM2000II UND RM2500C WA N D B E -<br />

F E S T I G U N G<br />

Die RM Series Lautsprecher sind mit<br />

Wandhalterungen ausgestattet. Befolgen Sie<br />

die Schritte unten, um die Wandhalterungen<br />

und Lautsprecher sicher zu befestigen.<br />

Für die Wandinstallation der RM Lautsprecher<br />

benötigen Sie einfache handwerkliche<br />

Fähigkeiten im Gebrauch von Werkzeugen, wie<br />

zum Beispiel einem Bohrer und einem<br />

S c h r a u b e n z i e h e r. Falls Sie Zweifel haben,<br />

dass Sie die notwendigen handwerklichen<br />

Fähigkeiten oder Werkzeuge nicht besitzen,<br />

wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong> Händler oder<br />

einen professionellen Installateur.<br />

• Überprüfen Sie, dass das Material,<br />

an dem Sie die Lautsprecher anbringen<br />

möchten (Gips, Regips, Täfelung usw.)<br />

das Gewicht der Lautsprecher<br />

halten kann.<br />

• Überprüfen Sie, ob die Stellen, die Sie<br />

ausgewählt haben, keine elektrischen<br />

Drähte oder Rohre verdecken.<br />

• Halten Sie den Lautsprecher an die<br />

gewünschte Stelle, um zu überprüfen,<br />

dass genügend Platz zwischen Decke,<br />

Nebenwänden, Ecken, Balken, Lampen<br />

und Tür- und Fensterrahmen besteht.<br />

•Benutzen Sie die Wandbefestigung als<br />

Schablone und markieren Sie die zwei<br />

Schlüsselloch-förmigen Schlitze mit<br />

einem Bleistift.<br />

•Bringen Sie das Loch in der Mitte der<br />

Halterung auf gleiche Höhe wie der<br />

untere Einsatz mit dem Gewinde hinten<br />

am Lautsprecher-Gehäuse. Befestigen Sie<br />

die Halterung am Lautsprecher mit der<br />

beigefügten Schraube (Bild 4). Falls der<br />

Lautsprecher mit der rechten Seite nach<br />

oben befestigt werden soll (mit dem<br />

Tweeter oben), richten Sie die<br />

Halterungen so aus, dass die kleineren<br />

(weiter)<br />

19


20<br />

E N G L I S H<br />

leaving screw heads protruding 1/16".<br />

• Attach wires to speaker terminals.<br />

• Let speaker slide straight down, allowing<br />

screw head to slip behind the smaller end<br />

of the keyhole slot.<br />

• Tug gently on the speaker to make sure<br />

that the screws and bracket are properly<br />

aligned and that the wall anchors<br />

are secure.<br />

• If the bracket is not held snug against the<br />

wall by the screw heads, remove the<br />

speaker from the wall, drive the screws<br />

in further and remount the speaker.<br />

• In the unlikely event that the supplied<br />

wall mount brackets do not allow the<br />

mounting angle which meets your needs,<br />

you may use optional, fully articulating<br />

“ball and socket” type mounting brackets,<br />

available at your <strong>Polk</strong> dealer.<br />

R O TATING THE BRACKET (M SURROUND<br />

SPEAKERS IN RM5400 SYSTEM)<br />

To change the position of the bracket to allow<br />

different mounting angles, simply hold the<br />

speaker cabinet with one hand while rotating<br />

the bracket with the other. You will hear<br />

clicking as you change the orientation. See<br />

Figure 5.<br />

WALL MOUNTING<br />

The M Series speakers are supplied with<br />

wall mounting brackets. Follow the steps<br />

below to safely secure the brackets<br />

and speakers.<br />

E S PA Ñ O L<br />

Wall or ceiling installation of M Series speakers<br />

requires basic skills in using tools such<br />

as a drill and screwdriver. If you are in doubt<br />

that you possess the necessary skills or<br />

tools, consult your <strong>Polk</strong> dealer or a professe<br />

encuentra en la parte posterior del gabinete<br />

del altoparlante. Atornille la<br />

abrazadera al altoparlante utilizando los<br />

tornillos provistos para este fin (Figura 4).<br />

Si el altoparlante va a ser instalado derecho<br />

(con el altoparlante de tonos agudos en la<br />

parte superior), instale las abrazaderas de<br />

modo que la parte más pequeña de las<br />

ranuras quede para arriba. Si el altoparlante<br />

va a ser instalado al revés, (altoparlante<br />

de tonos agudos en la parte inferior),<br />

haga girar la abrazadera de forma que la<br />

parte más pequeña de la ranura quede<br />

para abajo.<br />

• Si Ud. está seguro de que existe un poste<br />

detrás de la superficie de la pared, atornille<br />

al poste y a través de la pared los tornillos<br />

que vienen incluidos.<br />

• Si no existe un poste detrás de la pared en<br />

el lugar escogido, instale anclas para pared<br />

# 10 (que no vienen incluidas) siguiendo la<br />

instrucciones del fabricante. Siempre utilice<br />

dos anclas y tornillos con cada altoparlante.<br />

• Inserte los tornillos en la pared o en<br />

las anclas dejando que las cabezas<br />

sobresalgan 1/16(.16cm) de pulgada.<br />

• Conecte los cables a las terminales de<br />

los altoparlantes.<br />

• Coloque los altoparlantes de tal manera que<br />

las cabezas de los tornillos pasen a través<br />

de la ranura central más grande de<br />

la abrazadera.<br />

• Deje que el altoparlante resbale hacia abajo,<br />

permitiendo que la cabeza del tornillo entre<br />

detrás de la abertura pequeña de la ranura.<br />

• Cuidadosamente jale el altoparlante para<br />

asegurarse que los tornillos y abrazadera<br />

estén alineados apropiadamente y que las<br />

anclas de pared estén firmes.<br />

• Si el altoparlante no está sostenido por los<br />

tornillos apretadamente contra la pared,<br />

quite el altoparlante, atornille aún más los<br />

tornillos y vuelva a instalar<br />

los altoparlantes.<br />

• Si la improbable situación ocurriese de que<br />

las abrazaderas que vienen incluidas no<br />

giren hasta el ángulo que Ud. necesite,<br />

entonces podría utilizar las abrazaderas<br />

opcionales de “bola y hueco” que están<br />

disponibles en su concesionario <strong>Polk</strong>.


F R A N Ç A I S<br />

haut-parleur à l’aide de la vis fournie<br />

(Figure 4). Si vous projetez de monter le<br />

haut-parleur côté droit vers le haut<br />

(tweeter en haut), orientez les supports<br />

de sorte que la partie étroite des fentes<br />

en trou de serrure soit placée en haut. Si<br />

vous projetez de monter les haut-parleurs<br />

à l’envers (tweeter en bas) faites pivoter<br />

le support de sorte que la partie étroite<br />

des fentes en trou de serrure soit placée<br />

en haut.<br />

• Si vous êtes certain qu’un montant se<br />

trouve derrière la surface du mur, visser<br />

les vis fournies à travers le mur dans<br />

le montant.<br />

• S’il n’y a pas de montant derrière<br />

l’emplacement choisi, installez des<br />

chevilles murales #10 (non fournies) dans<br />

le mur selon les instructions du fabricant<br />

de chevilles. Utilisez toujours deux<br />

chevilles et deux vis par haut-parleur.<br />

• Vissez dans le montant ou dans les<br />

chevilles en laissant les têtes des vis<br />

dépasser de 1/16"(.16cm).<br />

• Alignez les haut-parleurs pour que les<br />

têtes de vis passent par le grand trou<br />

central des fen<br />

• Faites glisser le haut-parleur vers le bas,<br />

la tête de vis glissant vers l’extrémité la<br />

plus mince de la fente en trou de serrure.tes<br />

en trou de serrure<br />

du support.<br />

• Tirez légèrement sur le haut-parleur<br />

pour vérifier que les vis et le montant<br />

sont bien alignés et que les chevilles<br />

sont solides.<br />

• Si le support n’adhère pas bien au mur<br />

par les têtes de vis, enlevez le haut-parleur<br />

du mur, vissez les vis un peu plus et<br />

remontez le haut-parleur.<br />

• Dans le cas peu probable que les<br />

supports muraux fournis ne permettent<br />

pas l’angle de montage qui vous convient,<br />

vous pouvez utiliser les supports en<br />

option, type “à rotule”, pleinement<br />

articulés, qui sont disponibles chez<br />

votre fournisseur <strong>Polk</strong>.<br />

D E U T S C H<br />

Enden der Schlüsselloch-förmigen<br />

Schlitze oben sind. Falls die Lautsprecher<br />

auf dem Kopf stehend befestigt werden<br />

sollen (mit dem Tweeter unten), drehen<br />

Sie die Halterung so, dass die kleineren<br />

Enden sich oben befinden.<br />

• Wenn Sie geprüft haben, dass sich hinter<br />

der Wandoberfläche ein Pfosten befindet,<br />

schrauben Sie die beigefügten Schrauben<br />

durch die Wand und in das Holz.<br />

• Falls sich kein Pfosten hinter der gewünschten<br />

Stelle befindet, installieren Sie<br />

Wand- Ankerschrauben Gr. 10 (liegen nicht<br />

bei) in der Wand, nachdem Sie die<br />

Anleitungen des Herstellers der Wa n d -<br />

Ankerschrauben befolgt haben. Benutzen<br />

Sie immer zwei Wand-Ankerschrauben und<br />

Schrauben pro Lautsprecher.<br />

• Schrauben Sie die Schrauben in den<br />

Pfosten oder die Wa n d - A n k e r s c h r a u b e n ,<br />

aber lassen Sie die Schraubenköpfe etwa<br />

.16cm hervorstehen.<br />

• Befestigen Sie die Drähte an den<br />

Anschlussklemmen der Lautsprecher.<br />

• Halten Sie die Lautsprecher so, dass die<br />

Schraubenköpfe durch das grosse mittlere<br />

Loch der Lochschlitze der Halterung gehen.<br />

• Lassen Sie den Lautsprecher gerade<br />

nach unten rutschen, so daß der<br />

Schraubkopf hinter das kleinere Ende<br />

des Schlitzes rutscht.<br />

• Ziehen Sie vorsichtig an dem<br />

Lautsprecher, um sich zu versichern, daß<br />

die Schrauben und die Halterung richtig<br />

aufeinander passen und die Wandbolzen<br />

sicher sind.<br />

• Wenn die Halterung durch die<br />

Schraubenköpfe nicht eng an der Wa n d<br />

anliegt, entfernen Sie den Lautsprecher<br />

von der Wand, schrauben die Schrauben<br />

noch ein wenig weiter in die Wand und<br />

befestigen den Lautsprecher wieder.<br />

• Falls unerwartet die beigefügten<br />

Wandhalterungen eine Anbringung der<br />

Lautsprecher in einem Winkel, den Sie<br />

gerne hätten, nicht erlaubt, können Sie<br />

wahlweise voll drehbare “Gelenk und<br />

Pfannen” Halterungen benutzen, die bei<br />

Ihrem <strong>Polk</strong> Händler erhältlich sind.<br />

21


E N G L I S H<br />

sional installer.<br />

• Make sure the material on which you<br />

plan to mount the speakers (plaster, drywall,<br />

paneling, etc.) can support the<br />

weight of the speakers.<br />

• Make sure the locations you select do not<br />

conceal electrical wiring or plumbing.<br />

E S PA Ñ O L<br />

HACIENDO GIRAR LA ABRAZADERA<br />

( A LT O PARLANTES M DE SONIDO CIR-<br />

CUNDANTE EN EL SISTEMA RM5400)<br />

Para cambiar la posición de la abrazadera y<br />

permitir diferentes ángulos de instalación,<br />

simplemente tome el gabinete del altoparlante<br />

con una mano y con la otra mano haga girar<br />

la abrazadera. Escuchará un chasquido cuando<br />

cambie de orientación. Ver Figura 5.<br />

FIGURE 5.<br />

Rotating the bracket changes the angle at which the speaker<br />

is pointed.<br />

Haciendo girar la abrazadera se cambia el ángulo hacia el cual apunta el<br />

altoparlante.<br />

Faire pivoter le support change l’angle auquel le haut-parleur<br />

est orienté.<br />

Die rotierung der halterung ändert den winkel, in dem der<br />

lautsprecher ausgerichtet ist.<br />

M O U N T E D W I T H L O N G<br />

E N D O F B R A C K E T U P<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />

L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />

M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E<br />

D U S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />

H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />

M O U N T E D W I T H S H O RT<br />

E N D O F B R A C K E T U P<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O C O RT O<br />

D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />

M O N T É AV E C PA RT I E C O U RT E<br />

D U S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />

H A LT E R U N G M I T D E M K U R Z E N E N D E<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />

Shelf mounting<br />

Instalación en repisa<br />

Montage d’étagère<br />

Regal-aufstellung<br />

22


F R A N Ç A I S<br />

R O TATION DU SUPPORT (HAUT- PA R -<br />

LEURS M SON AMBIANT POUR SYS-<br />

TEME RM5400)<br />

Pour changer le positionnement du support<br />

et permettre des angles de montage<br />

différents, tenez le coffre du haut-parleur<br />

d’une main et faites pivoter le support de<br />

l’autre. Vous entendrez un déclic quand vous<br />

changez l’orientation. Voir Figure 5.<br />

D E U T S C H<br />

H A L TERUNG DREHEN (M SURROUND<br />

LAUTSPRECHER IM RM5400 SYSTEM)<br />

Um die Halterung auf verschiedene<br />

Halterungswinkel einzustellen, heben Sie<br />

einfach das Lautsprecher-Gehäuse mit einer<br />

Hand während Sie die Halterung mit der<br />

anderen Hand rotieren. Sie werden ein<br />

Klicken hören während Sie die Einstellung<br />

ändern. Siehe Bild 5.<br />

M O U N T E D W I T H S H O RT<br />

M O U N T E D W I T H L O N G E N D<br />

O F B R A C K E T T O T H E R I G H T<br />

M O U N T E D W I T H L O N G S I D E<br />

O F B R A C K E T U P<br />

M O U N T E D W I T H L O N G E N D<br />

O F B R A C K E T T O T H E L E F T<br />

E N D O F B R A C K E T U P<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O C O RT O<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O<br />

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />

D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />

L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A D E R E C H A<br />

D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />

L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A I Z Q U I E R D A<br />

M O N T É AV E C PA RT I E C O U RT E D U<br />

M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U<br />

M O N T É AV E C C Ô T É L O N G D U<br />

M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U<br />

S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />

S U P P O RT V E R S L A D R O I T E<br />

S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />

S U P P O RT V E R S L A G A U C H E<br />

H A LT E R U N G M I T D E M K U R Z E N E N D E<br />

H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />

H A LT E R U N G M I T D E R L A N G E N S E I T E<br />

H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H R E C H T S<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />

D E R H A LT E R U N G N A C H L I N K S<br />

Wall mounting<br />

Instalación en la pared<br />

Montage au mur<br />

Wand-halterung<br />

23


E N G L I S H<br />

• Rotate the bracket, and orient the speaker<br />

to point in the desired direction<br />

(Figure 5).<br />

• Hold the speaker in the chosen location<br />

to make sure it clears the ceiling, adjacent<br />

walls, corners, beams, lighting fixtures<br />

and door/window frames.<br />

• Lightly outline the bracket with a pencil<br />

(erase later). Note where the short end of<br />

the bracket is located on your outline<br />

(Figure 6).<br />

• Use the supplied paper template (inside<br />

back cover of this instruction manual).<br />

After you cut out the template, match the<br />

short end of your outline to the short end<br />

of the template, and mark the location of<br />

the screw holes through the paper.<br />

• If you are certain that there is a stud<br />

behind the wall surface, drive the supplied<br />

screws through the wall and into<br />

the stud.<br />

• If there is no stud behind the chosen<br />

location, install #10 wall anchors (not<br />

supplied) into the wall by following wall<br />

anchor manufacturer’s instructions.<br />

Always use two wall anchors and screws<br />

per speaker.<br />

• Drive screws into stud or wall anchors,<br />

leaving screw heads protruding 1/16".<br />

• If you have routed the speaker wire in<br />

the wall, pass the wire through the large<br />

hole in the back of the bracket and snake<br />

it through one of the two holes on the<br />

(continued)<br />

E S PA Ñ O L<br />

I N S TALANDO EN LA PA R E D<br />

Los altoparlantes de la Serie M vienen con<br />

abrazaderas de pared incluidas. Siga las<br />

instrucciones a continuación para la instalación<br />

de las abrazaderas y de los altoparlantes.<br />

La instalación de los altoparlantes de la serie<br />

M en la pared o en el cielo raso requiere que<br />

se tengan conocimientos básicos acerca del<br />

uso de herramientas tales como el taladro y<br />

el destornillador. Si usted tiene dudas acerca<br />

de si posee o no los conocimientos o herramientas<br />

necesarias consulte con su distribuidor<br />

<strong>Polk</strong> o con un instalador profesional.<br />

• Asegúrese de que el material de la pared<br />

donde planea instalar el altoparlante<br />

(yeso, paredes prefabricadas, paneles de<br />

madera, etc.) puede sostener el peso del<br />

altoparlante.<br />

• Asegúrese de que el lugar que eligió<br />

no tenga conexiones eléctricas o de<br />

plomería ocultas.<br />

• Haga girar la abrazadera y apunte el<br />

altoparlante en la dirección deseada<br />

(Figura 1, página 10).<br />

• Sostenga el altoparlante en la posición<br />

deseada para asegurarse de que no<br />

existan obstrucciones tales como<br />

esquinas, soportes, luces u otros<br />

equipos electrodomésticos.<br />

• Marque ligeramente con un lápiz la<br />

silueta de la abrazadera (no se le olvide<br />

borrarla). Marque cuál es el lado corto<br />

(continúa)<br />

FIGURE 6.<br />

Note where the short end of<br />

the bracket is located when<br />

mounting the M Series speaker on<br />

a wall.<br />

Marque la ubicacion del lado corto<br />

de la abrazadera cuando instale los<br />

altoparlantes de la serie m en la<br />

pared.<br />

Notez l’endroit de la partie courte<br />

du support quand vous montez le<br />

haut-parleur série<br />

M au mur.<br />

Merken Sie sich, an welcher Stelle<br />

sich das kurze Ende der Halterung<br />

befindet, wenn Sie<br />

die Lautsprecher der M Serie<br />

an einer Wand befestigen.<br />

LONG END<br />

LADO LARGO<br />

PARTIE LONGUE<br />

LANGES ENDE<br />

SHORT END<br />

LADO CORTO<br />

PARTIE COURTE<br />

KURZES ENDE<br />

24


F R A N Ç A I S<br />

M O N TAGE MURAL<br />

Les haut-parleurs série M sont fournis avec<br />

des supports de fixation au mur. Suivez les<br />

étapes ci-dessous pour bien fixer les<br />

supports et les haut-parleurs.<br />

L’installation des haut-parleurs série M aux<br />

murs ou au plafond demande que vous<br />

sachiez vous servir d’une perceuse et d’un<br />

tournevis. Si vous doutez de votre savoirfaire<br />

ou si vous n’avez pas les outils,<br />

consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong> ou un<br />

installateur professionnel.<br />

• Assurez-vous que les matériaux sur<br />

lesquels vous avez l’intention de fixer vos<br />

haut-parleurs (plâtre, placoplâtre,<br />

panneaux etc.) peuvent supporter le<br />

poids des haut-parleurs.<br />

• Assurez-vous que les emplacements que<br />

vous sélectionnez ne cachent pas des fils<br />

électriques ou de la plomberie.<br />

• Faites pivoter le support et orientez le<br />

haut-parleur pour aller dans la direction<br />

désirée (Figure 1, page 10).<br />

• Présentez le haut-parleur à l’emplacement<br />

choisi et vérifiez qu’il ne touche<br />

pas le plafond, les murs ajacents, les<br />

coins, les poutres, les appareils<br />

d’éclairage et les encadrements de<br />

portes et de fenêtres.<br />

• Tracez légèrement le montant au crayon<br />

(vous effacerez plus tard). Notez où se<br />

trouve la partie courte du support sur<br />

votre esquisse (Figure 6).<br />

(à suivre)<br />

D E U T S C H<br />

BEFESTIGUNG AN DER WA N D<br />

Die Lautsprecher der M Serie werden mit<br />

Wandhalterungen geliefert. Befolgen Sie die<br />

unten aufgeführten Schritte, um die<br />

Halterungen und Lautsprecher sicher<br />

a n z u b r i n g e n .<br />

Für die Wand- oder Deckeninstallation der<br />

Lautsprecher der M Serie benötigen Sie einfache<br />

handwerkliche Fähigkeiten im<br />

Gebrauch von Werkzeugen, wie zum Beispiel<br />

eines Bohrers oder Schraubenziehers. We n n<br />

Sie Zweifel haben, dass Sie die nötigen<br />

Fähigkeiten oder Werkzeuge nicht besitzen,<br />

wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong> Händler oder<br />

einen professionellen Installateur.<br />

• Überprüfen Sie, dass das Material, an<br />

dem Sie die Lautsprecher anbringen<br />

möchten (Gips, Regips, Täfelung usw.) das<br />

Gewicht der Lautsprecher halten kann.<br />

• Überprüfen Sie, ob die Stellen, die Sie<br />

ausgewählt haben, keine elektrischen<br />

Drähte oder Rohre verdecken.<br />

• Rotieren Sie die Halterung und richten Sie<br />

den Lautsprecher so aus, dass er in die<br />

gewünschte Richtung zeigt (Bild 1, Seite 10).<br />

• Halten Sie den Lautsprecher an die<br />

gewünschte Stelle, um zu überprüfen,<br />

dass genügend Platz zwischen Decke,<br />

Nebenwänden, Ecken, Balken, Lampen<br />

und Tür- und Fensterrahmen besteht.<br />

• Zeichnen Sie die Halterung leicht mit<br />

Bleistift vor (kann später ausradiert<br />

(weiter)<br />

25


E N G L I S H<br />

front surface. Be sure to leave enough<br />

wire to reach the connectors.<br />

• Attach wires to speaker terminals.<br />

• Line up speaker so that screw heads pass<br />

through the large center hole of the<br />

bracket keyhole slots.<br />

• Let speaker slide straight down, allowing<br />

screw head to slip behind the smaller end<br />

of the keyhole slot.<br />

• Tug gently on the speaker to make sure<br />

that the screws and bracket are properly<br />

aligned and that the wall anchors are<br />

secure.<br />

• If the bracket is not held snug against the<br />

wall by the screw heads, remove the<br />

speaker from the wall, drive the screws<br />

in further and remount the speaker.<br />

• In the unlikely event that the supplied<br />

wall mount brackets do not allow the<br />

mounting angle which meets your needs,<br />

you may use optional, fully articulating<br />

“ball and socket” type mounting brackets,<br />

available at your <strong>Polk</strong> dealer.<br />

Detach the supplied bracket by removing<br />

the screw which secures the bracket to<br />

the cabinet. Attach the alternate bracket<br />

to the threaded insert in the back of the<br />

M Series cabinet with a 1/4" #20 screw.<br />

(continued)<br />

E S PA Ñ O L<br />

de la abrazadera en la silueta (Figura 6).<br />

• Utilice el patrón de papel que viene<br />

incluido. Después de que haya cortado<br />

el patrón, coloque el lado corto del<br />

patrón sobre el lado corto de la silueta y<br />

marque a través del papel la ubicación<br />

de los tornillos.<br />

• Si Ud. está seguro de que existe un poste<br />

detrás de la superficie de la pared,<br />

atornille al poste y a través de la pared<br />

los tornillos que vienen incluidos.<br />

• Si no existe un poste detrás de la pared<br />

en el lugar escogido, instale anclas para<br />

pared # 10 (que no vienen incluidas)<br />

siguiendo la instrucciones del fabricante.<br />

Siempre utilice dos anclas y tornillos con<br />

cada altoparlante.<br />

• Inserte los tornillos en la pared o en<br />

las anclas dejando que las cabezas<br />

sobresalgan 1/16(.16cm) de pulgada.<br />

• Si ha llevado el cable de los altoparlantes<br />

por detrás de la pared, haga pasar el<br />

cable a través de la abertura más grande<br />

de la abrazadera hasta los dos agujeros<br />

en la superficie frontal. Asegúrese de<br />

dejar suficiente cable para alcanzar a<br />

los conectores.<br />

• Conecte los cables a las terminales de los<br />

altoparlantes.<br />

• Coloque los altoparlantes de tal manera<br />

que las cabezas de los tornillos pasen a<br />

través de la ranura central más grande<br />

de la abrazadera.<br />

(continúa)<br />

26


F R A N Ç A I S<br />

• Employez le gabarit en papier fourni.<br />

Après avoir découpé le gabarit, mettez<br />

ensemble la partie courte de votre<br />

esquisse et la partie courte du gabarit et<br />

indiquez l’endroit des trous de vis à<br />

travers le papier.<br />

• Si vous êtes certain qu’un montant se<br />

trouve derrière la surface du mur, visser<br />

les vis fournies à travers le mur dans<br />

le montant.<br />

• S’il n’y a pas de montant derrière<br />

l’emplacement choisi, installez des<br />

chevilles murales #10 (non fournies) dans<br />

le mur selon les instructions du fabricant<br />

de chevilles. Utilisez toujours deux<br />

chevilles et deux vis par haut-parleur.<br />

• Vissez dans le montant ou dans les<br />

chevilles en laissant les têtes des vis<br />

dépasser de 1/16"(.16cm).<br />

• Si vous avez fait passer le fil du<br />

haut-parleur dans le mur, passez le fil à<br />

travers le grand trou à l’arrière du support<br />

et faites le passer à travers l’un des<br />

deux trous sur le devant. Prévoyez assez<br />

de fil pour atteindre les connecteurs.<br />

• Attachez les câbles aux bornes des<br />

haut-parleurs.<br />

• Alignez les haut-parleurs pour que les<br />

têtes de vis passent par le grand trou<br />

central des fentes en trou de serrure<br />

du support.<br />

• Faites glisser le haut-parleur vers le bas,<br />

la tête de vis glissant vers l’extrémité la<br />

(à suivre)<br />

D E U T S C H<br />

werden). Merken Sie sich, an welcher<br />

Stelle Ihrer Zeichnung sich das kurze<br />

Ende der Halterung befindet. (Bild 6)<br />

• Benutzen Sie die beigefügte Papier-<br />

Schablone. Nachdem Sie die Schablone<br />

ausgeschnitten haben, legen Sie das kurze<br />

Ende Ihrer Vorzeichnung an das kurzen<br />

Ende der Schablone und markieren die<br />

Schraubenlöcher durch das Papier.<br />

• Wenn Sie geprüft haben, dass sich hinter<br />

der Wandoberfläche ein Pfosten befindet,<br />

schrauben Sie die beigefügten Schrauben<br />

durch die Wand und in das Holz.<br />

• Falls sich kein Pfosten hinter der gewünschten<br />

Stelle befindet, installieren Sie<br />

Wand- Ankerschrauben Gr. 10 (liegen nicht<br />

bei) in der Wand, nachdem Sie die<br />

Anleitungen des Herstellers der Wa n d -<br />

Ankerschrauben befolgt haben. Benutzen<br />

Sie immer zwei Wand-Ankerschrauben und<br />

Schrauben pro Lautsprecher.<br />

• Schrauben Sie die Schrauben in den<br />

Pfosten oder die Wa n d - A n k e r s c h r a u b e n ,<br />

aber lassen Sie die Schraubenköpfe etwa<br />

.16cm hervorstehen.<br />

• Wenn Sie den Lautsprecherdraht durch die<br />

Wand geleitet haben, schieben Sie ihn<br />

durch das grosse Loch auf der Rückseite<br />

der Halterung und wieder durch eines der<br />

zwei Löcher auf der Vorderseite. Lassen<br />

Sie genug Draht übrig, dass er die<br />

Verbindungen erreichen kann.<br />

• Befestigen Sie die Drähte an den<br />

Anschlussklemmen der Lautsprecher.<br />

• Halten Sie die Lautsprecher so, dass<br />

die Schraubenköpfe durch das grosse<br />

mittlere Loch der Lochschlitze der<br />

Halterung gehen.<br />

• Lassen Sie den Lautsprecher gerade<br />

(weiter)<br />

27


E N G L I S H<br />

Follow bracket manufacturer’s instructions<br />

for mounting alternate bracket to<br />

the wall.<br />

CONNECTING THE SPEAKERS TO<br />

THE SYSTEM – GENERAL<br />

Use two conductor 18 gauge or thicker<br />

speaker wires. Measure enough wire to<br />

reach from your receiver or amp to each<br />

speaker. Keep in mind the extra length needed<br />

for running the wire around doors and<br />

windows. Leave yourself about 12" of extra<br />

slack to allow moving the speakers or receiver<br />

without having to disconnect the wires.<br />

Note that one of the terminals on the rear of<br />

the speaker is marked red (+) and the other<br />

black (-). Make certain that you connect the<br />

wire from the red (+) terminal of your amplifier<br />

to the red (+) terminal on your speaker,<br />

and the wire from the black (-) terminal of<br />

the amplifier to the black (-) terminal on your<br />

s p e a k e r. Most wire has some indication (such<br />

as color coding, ribbing, or writing) on one of<br />

E S PA Ñ O L<br />

• Deje deslizar el altoparlante directamente<br />

hacia abajo, permitiendo que la cabeza<br />

del tornillo quede dentro la ranura más<br />

pequeña de la abrazadera.<br />

• Cuidadosamente jale el altoparlante<br />

para asegurarse que los tornillos y<br />

abrazadera estén alineados apropiadamente<br />

y que las anclas de pared estén<br />

firmemente instaladas.<br />

• Si el altoparlante no está sostenido por<br />

los tornillos apretadamente contra la<br />

pared, quite el altoparlante, atornille aún<br />

más los tornillos y vuelva a instalar<br />

los altoparlantes.<br />

• Si la improbable situación ocurriese de<br />

que las abrazaderas que vienen incluidas<br />

no giren hasta el ángulo que Ud. necesite,<br />

entonces podría utilizar las abrazaderas<br />

opcionales de “bola y hueco” que están<br />

disponibles en su concesionario <strong>Polk</strong>.<br />

Quite las abrazaderas que vienen<br />

incluidas desentornillando el tornillo que<br />

las asegura al gabinete. Utilizando un<br />

tornillo de 1/4 de pulgada y de calibre<br />

#20, instale la nueva abrazadera en el<br />

agujero con rosca que se encuentra en la<br />

parte posterior del gabinete de los<br />

altoparlantes de la Serie M.<br />

Siga las instrucciones del fabricante de la<br />

abrazadera para instalarla en la pared.<br />

28


F R A N Ç A I S<br />

plus mince de la fente en trou de serrure.<br />

• Tirez légèrement sur le haut-parleur pour<br />

vérifier que les vis et le support sont bien<br />

alignés et que les chevilles sont solides.<br />

• Si le support n’adhère pas bien au mur<br />

par les têtes de vis, enlevez le haut-parleur<br />

du mur, vissez les vis un peu plus et<br />

remontez le haut-parleur.<br />

• Dans le cas peu probable que les<br />

supports muraux fournis ne permettent<br />

pas l’angle de montage qui vous convient,<br />

vous pouvez utiliser les supports en<br />

option, type “à rotule”, pleinement<br />

articulés, qui sont disponibles chez<br />

votre fournisseur <strong>Polk</strong>.<br />

Détachez le support fourni en ôtant la vis<br />

qui tient le support au coffre. Fixez le<br />

support de remplacement à la pièce<br />

filetée au dos du coffre série M avec une<br />

vis #20, 1/4".<br />

Suivez les instructions du fabricant du<br />

support pour monter le support de<br />

remplacement au mur.<br />

D E U T S C H<br />

nach unten gleiten, damit der<br />

Schraubenkopf hinter das kleiner Ende<br />

des Lochschlitzes rutscht.<br />

• Ziehen Sie vorsichtig an dem<br />

L a u t s p r e c h e r, um zu überprüfen, dass<br />

die Schrauben und die Halterung richtig<br />

aufeinander passen und dass die Wa n d -<br />

Ankerschrauben fest sind.<br />

• Wenn die Halterung durch die<br />

Schraubenköpfe nicht eng an der Wa n d<br />

anliegt, entfernen Sie den Lautsprecher<br />

von der Wand, schrauben die Schrauben<br />

noch ein wenig weiter in die Wand und<br />

befestigen den Lautsprecher wieder.<br />

• Falls unerwartet die beigefügten<br />

Wandhalterungen eine Anbringung der<br />

Lautsprecher in einem Winkel, den Sie<br />

gerne hätten, nicht erlaubt, können Sie<br />

wahlweise voll drehbare “Gelenk und<br />

Pfannen” Halterungen benutzen, die bei<br />

Ihrem <strong>Polk</strong> Händler erhältlich sind.<br />

Entfernen Sie die beigefügte Halterung,<br />

indem Sie die Schraube entfernen, mit<br />

der die Halterung am Gehäuse angebracht<br />

ist. Befestigen Sie die andere<br />

Halterung an dem Einsatz mit Windungen<br />

auf der Rückseite des Gehäuses des M<br />

Serien Lautsprechers mit einer 1/4 Zoll<br />

#20er Schraube.<br />

Befolgen Sie die Anleitungen des<br />

Herstellers für die Wandbefestigung der<br />

neuen Halterung.<br />

29


E N G L I S H<br />

the two conductors to help maintain consist<br />

e n c y. If your speakers sound “thin” with little<br />

bass and little to no center image, odds are<br />

that one of the speaker wires is connected<br />

backwards. Double check all connections.<br />

Strip 1/2" of insulation from each of the two<br />

conductors on both ends to expose the bare<br />

wire. Twist the exposed wire of each conductor<br />

to form two unfrayed strands. Connect<br />

two conductors to the receiver or amp (refer<br />

to the owner’s manual supplied with your<br />

electronics for assistance with proper<br />

hookup). Connect the two conductors on the<br />

other end of the wire to the speaker terminals.<br />

USING PUSH-TAB CONNECTORS<br />

(PSW50 AND M2)<br />

Push the plastic tab of one connector to open<br />

the hole. Insert the bare wire into the hole,<br />

and release the plastic tab. Repeat this step<br />

for the other terminal. Make sure that the<br />

two bare wire ends do not touch each other.<br />

Such an electrical short will cause your<br />

receiver or amplifier to turn off or malfunction.<br />

USING 5-WAY BINDING POSTS<br />

(RM2000II, RM2500C AND PSW300)<br />

To connect wire to the binding post, unscrew<br />

the plastic hex nut on the binding post and<br />

insert the bare wire into the hole near the<br />

base of the binding post. Do not insert the<br />

insulated part of the wire into the hole as<br />

this will not give you a good connection.<br />

Twist the hex nut back down the binding<br />

E S PA Ñ O L<br />

C O N E C TANDO LOS ALT O PARLANTES<br />

AL SISTEMA – GENERAL<br />

Utilice dos cables para altoparlantes de<br />

calibre 18 o más gruesos. Mida la suficiente<br />

cantidad de cable para alcanzar desde su<br />

amplificador o receptor hasta cada uno de<br />

los altoparlantes. No se olvide considerar el<br />

cable adicional que se necesita para rodear<br />

las puertas y ventanas. Deje aproximadamente<br />

12 pulgadas(30cm) adicionales para<br />

poder mover los altoparlantes sin tener que<br />

desconectar los cables.<br />

Fíjese que una de las terminales en la parte<br />

posterior del altoparlante es roja e identificada<br />

como (+) y la otra es negra (-).<br />

Asegúrese de conectar el cable de la<br />

terminal roja (+) de su amplificador a la<br />

terminal roja (+) de su altoparlante, y el<br />

cable de la terminal negra (-) de su<br />

amplificador, a la terminal negra (-) de su<br />

altoparlante (Figura 7). La mayoría de los<br />

cables tienen algún método de identificación<br />

(codificado por colores, estrías o letras) en<br />

uno de los conductores, lo cual le ayudará a<br />

mantener consistencia. Si su altoparlante<br />

suena “delgado” con poco sonido de bajos y<br />

sin imagen central, probablemente uno de<br />

los cables del altoparlante está conectado al<br />

revés. Verifique todas las conexiones.<br />

Pele 1/2 pulgada del material aislante de los<br />

extremos de cada uno de los conductores<br />

para exponer el alambre. Tuerza el alambre<br />

expuesto hasta que queden dos hebras<br />

enteras. Conecte los dos conductores al<br />

receptor o amplificador (consulte con el<br />

manual de propietario de su equipo electrónico<br />

para obtener ayuda con la conexión).<br />

Conecte el otro extremo de los conductores a<br />

las terminales del altoparlante.<br />

30


F R A N Ç A I S<br />

CONNECTER LES HAUT- PARLEURS AU<br />

SYSTEME – GENERALITES<br />

Employez du câble à deux conducteurs de<br />

section supérieure ou égale à #18. Prévoyez<br />

assez de câble pour aller de votre récepteur<br />

ou amplificateur jusqu’à chaque haut-parleur.<br />

Gardez en tête qu’il vous faudra une<br />

longueur supplémentaire pour contourner les<br />

portes et les fenêtres. Octroyez à peu près<br />

12"(30cm) de câble en plus pour vous<br />

permettre de changer les haut-parleurs ou<br />

le récepteur de place sans déconnecter<br />

les câbles.<br />

Notez qu’un des pôles à l’arrière du<br />

haut-parleur est rouge (+) et l’autre noir (-).<br />

Assurez-vous de relier le câble du pôle rouge<br />

(+) de votre amplificateur au pôle rouge (+)<br />

de votre haut-parleur et le câble du pôle noir<br />

(-) de l’amplificateur au pôle noir (-) de votre<br />

haut-parleur (Figure 7). La plupart des<br />

câbles portent une indication (couleur,<br />

nervure ou lettre)sur l’un des deux<br />

conducteurs pour faciliter l’installation. Si<br />

vos haut-parleurs ont un son “mince” avec<br />

peu de graves et peu ou pas d’image<br />

centrale, vous pouvez miser que l’un des<br />

câbles du haut-parleur est connecté à l’envers.<br />

Vérifiez toutes les connexions deux fois.<br />

Dénudez chaque conducteur sur 1,27 cm de<br />

façon à mettre le câble à nu, ceci aux deux<br />

extrémités. Tordez le câble nu de chaque<br />

conducteur pour former deux bouts<br />

non-éffilés. Reliez deux conducteurs au<br />

récepteur ou à l’amplificateur (voir manuel<br />

de l’acheteur fourni avec votre matériel<br />

électronique pour le raccord à votre<br />

appareil). Reliez les deux conducteurs à<br />

l’autre bout du fil aux bornes des<br />

haut-parleurs.<br />

D E U T S C H<br />

BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER<br />

MIT DEM SYSTEM – ALLGEMEIN<br />

Benutzen Sie zwei Leitungsdrähte 16er Dicke<br />

oder dickeren Lautsprecherdraht. Messen<br />

Sie genug Draht, damit er von Ihrem<br />

Empfänger oder Verstärker zu jeden<br />

Lautsprecher reicht. Denken Sie daran, dass<br />

Sie extra Länge benötigen, um den Draht um<br />

Türen und Fenster zu leiten. Lassen Sie etwa<br />

30cm extra Draht übrig, damit Sie die<br />

Lautsprecher oder den Empfänger hin- und<br />

herschieben können ohne die Drähte<br />

abschrauben zu müssen.<br />

Auf der Rückseite des Lautsprechers können<br />

Sie sehen, dass eine Klemme mit Rot (+) und<br />

die andere mit schwarz (-) markiert ist.<br />

Überprüfen Sie, dass der Draht von der roten<br />

(+) Klemme Ihres Verstärkers zur roten (+)<br />

Klemme Ihres Lautsprechers geht, und dass<br />

der Draht von der schwarzen (-) Klemme<br />

ihres Verstärkers zur schwarzen (-) Klemme<br />

Ihres Lautsprechers geht (Bild 7). Die<br />

meisten Drähte zeigen auf irgendeine Weise<br />

(wie zum Beispiel, Farbangabe, mit Rippen<br />

oder Beschriftung) an, um welchen Draht es<br />

sich handelt, um konsequent zu bleiben.<br />

Wenn Ihre Lautsprecher “schwach” klingen,<br />

mit wenig Bass und fast keinem mittleren<br />

Klangbild, ist mit grösster Wahrscheinlichkeit<br />

einer der Lautsprecherdrähte falsch<br />

verbunden. Überprüfen Sie alle Anschlüsse.<br />

Entfernen Sie etwa 1,2 cm Isolierung von jedem<br />

der zwei Leitungsdrähten an beiden Enden,<br />

damit die nackten Drähte zum Vorschein<br />

kommen. Drehen Sie die freigelegten Drähte<br />

jedes Leitungsdrahtes, um zwei feste Bündel<br />

herzustellen. Verbinden Sie zwei Leitungsdrähte<br />

mit dem Empfänger oder Verstärker (We n d e n<br />

Sie sich an das Bedienungshandbuch, dass<br />

Ihren Geräten beilag, um die richtige<br />

Befestigung festzustellen). Verbinden Sie die<br />

zwei Leitungsdrähte am anderen Ende des<br />

Drahtes an den Lautsprecher- K l e m m e n .<br />

31


E N G L I S H<br />

post until it firmly meets the wire. Do not<br />

over tighten.<br />

CONNECTING <strong>RM3300</strong><br />

•Connect the left and right speaker outputs<br />

of your receiver or amplifier to the<br />

SPEAKER LEVEL INPUTS of the PSW50<br />

powered subwoofer.<br />

•Connect the RM2000II satellite speakers<br />

to the SPEAKER LEVEL OUTPUTS of the<br />

PSW50 subwoofer (Figure 7A).<br />

•If it is more convenient, parallel wire the subwoofer<br />

and satellites (Figure 7B).<br />

CONNECTING RM5400<br />

(See Figure 8)<br />

•Connect the left and right RM2000II satellites<br />

and PSW50 powered subwoofer as<br />

described in “Connecting <strong>RM3300</strong>.”<br />

•Connect the center channel speaker<br />

directly to the center speaker output of<br />

your receiver or amplifier.<br />

E S PA Ñ O L<br />

USANDO CONECTORES CON LENGÜETA S<br />

PARA EMPUJAR (PSW50 Y M2)<br />

Empuje la lengüeta de plástico de uno de los<br />

conectores para abrir el agujero. Inserte el<br />

cable pelado en el agujero, y suelte la<br />

lengüeta de plástico. Repita este paso con la<br />

otra terminal. Asegúrese de que los extremos<br />

de los cables pelados no estén en contacto el<br />

uno con el otro. Un corto circuito de esta<br />

naturaleza haría que su receptor o amplificador<br />

se apague o funcione deficientemente.<br />

USANDO POSTES DE AMARRE DE 5<br />

VIAS (RM2000II, RM2500C A N D<br />

P S W 3 0 0 )<br />

Para conectar el cable al poste de amarre,<br />

desentornille la tuerca hexagonal de plástico<br />

en el poste de amarre e inserte el cable<br />

pelado dentro el orificio cerca de la base del<br />

poste. No inserte la parte aislada del cable<br />

ya que no obtendrá una buena conexión.<br />

Haga girar la tuerca hexagonal hasta que<br />

asegure firmemente al cable. No utilice<br />

demasiada fuerza.<br />

LOOSEN HEX NUT<br />

DESENTORNILLE LA<br />

TUERCA HEXAGONAL<br />

DESSERRER L’ÉCROU<br />

SECHSKANTMUTTER LÖSEN<br />

INSERT SPEAKER WIRE<br />

THROUGH HOLE<br />

INSERTE EL CABLE CONECTOR<br />

DEL ALTOPARLANTE<br />

A TRAVÉS DEL ORIFICIO<br />

INSÉRER LE FIL DU HAUT-PAR -<br />

LEUR DANS LE TROU<br />

LAUTSPRECHER-DRAHT<br />

DURCH DAS LOCH SCHIEBEN<br />

32


F R A N Ç A I S<br />

U T I L I S ATION DES CONNECTEURS A<br />

POUSSOIR (PSW50 ET M2)<br />

Appuyez sur l’attache en plastique d’un connecteur<br />

pour ouvrir le trou. Glissez le câble<br />

nu dans le trou et relâchez l’attache en plastique.<br />

Répétez cette étape pour l’autre borne.<br />

Attention que les deux bouts de fil nus ne se<br />

touchent pas. Un tel court-circuit électrique<br />

peut causer l’arrêt ou le mauvais fonctionnement<br />

de votre amplificateur ou récepteur.<br />

U T I L I S ATION DES POLES À CINQ<br />

ENTREES (RM2000II, RM2500C<br />

AND PSW300)<br />

Pour connecter le fil à la borne, dévissez<br />

l’écrou en plastique sur la borne et insérez le<br />

fil nu dans le trou à la base de la borne.<br />

N’insérez pas la partie isolée dans le trou<br />

parce que ceci ne vous donnera pas une<br />

bonne connexion. Faites tourner l’écrou sur<br />

la borne jusqu’à ce qu’il rencontre<br />

fermement le fil. Ne serrez pas trop.<br />

D E U T S C H<br />

S C H I E B E L A S C H E - V E R B I N D U N G E N<br />

BENUTZEN (PSW50 UND M2)<br />

Schieben Sie die Plastiklasche einer<br />

Verbindung nach oben, um das Loch zu öffnen.<br />

Schieben Sie den nackten Draht in das<br />

Loch und lassen Sie die Plastiklasche los.<br />

Wiederholen Sie diesen Schritt für den<br />

anderen Anschluss. Überprüfen Sie, dass die<br />

zwei nackten Drahtenden sich nicht<br />

berühren. Solch ein elektrischer Kurzschluss<br />

kann dazu führen, dass Ihr Empfänger oder<br />

Ihr Verstärker sich ausschaltet oder nicht<br />

richtig funktioniert.<br />

GEBRAUCH VON FÜNFER-<br />

VERBINDUNGSBOLZEN (RM2000II,<br />

RM2500C AND PSW300)<br />

Um den Draht mit der Anschlussklemme<br />

zu verbinden, schrauben Sie bitte die<br />

Sechskantmutter aus Plastik vom Pol ab and<br />

schieben den nackten Draht in das Loch, das<br />

sich fast ganz unten an der Klemme befindet.<br />

Schieben Sie bitte nicht die Isolierung des<br />

Drahtes in das Loch, da Ihre Verbindung<br />

sonst nicht sehr gut ist. Schrauben Sie die<br />

Sechskantmutter wieder auf die<br />

Anschlussklemme bis sie fest, aber nicht<br />

zu fest, mit dem Draht zusammentrifft.<br />

TIGHTEN HEX NUT<br />

ASEGURE LA TUERCA HEXAG -<br />

ONAL<br />

SERRER L’ÉCROU<br />

SECHSKANTMUTTER<br />

FESTSCHRAUBEN<br />

DO NOT INSERT INSULATED<br />

SECTION OF SPEAKER WIRE<br />

NO INSERTE LA SECCIÓN AIS -<br />

LADA DEL CABLE<br />

CONECTOR DEL ALTOPAR -<br />

LANTE<br />

NE PAS INSÉRER LA PARTIE<br />

ISOLÉE DU FIL DU HAUT-PAR -<br />

LEUR<br />

ISOLATION DES<br />

LAUTSPRECHER-DRAHTES<br />

NICHT IN DAS LOCH SCHIEBEN<br />

33


E N G L I S H<br />

•Connect the M2 surround speakers directly<br />

to the rear or surround channel outputs<br />

of your receiver or amplifier.<br />

E S PA Ñ O L<br />

C O N E C TANDO EL <strong>RM3300</strong><br />

•Conecte las salidas izquierda y derecha<br />

para altoparlantes de su receptor o<br />

amplificador a las ENTRADAS DE NIVEL<br />

PARA ALTOPARLANTES (SPEAKER<br />

LEVEL INPUTS) del subgrave de<br />

potencia PSW50.<br />

•Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo<br />

satélite a las SALIDAS DE NIVEL PA R A<br />

A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL OUT-<br />

PUTS) del subgrave PSW50 (Figura 7A).<br />

•Si le es más conveniente, conecte en<br />

paralelo el subgrave y los altoparlantes<br />

de tipo satélite (Figura 7B).<br />

FIGURE 7A.<br />

RM2000II<br />

PSW50<br />

34


F R A N Ç A I S<br />

CONNECTER LE <strong>RM3300</strong><br />

• Connectez les sorties haut-parleur<br />

gauche et droit de votre récepteur ou<br />

amplificateur aux ENTREES NIVEAU<br />

HAUT-PARLEUR du haut-parleur électrique<br />

pour fréquences basses PSW50.<br />

• Connectez les haut-parleurs satellites<br />

RM2000II aux SORTIES NIVEAU HAUT-<br />

PARLEUR du haut-parleur électrique pour<br />

fréquences basses PSW50 (Figure 7A).<br />

• Si c’est plus commode, faites une connexion<br />

en parallèle du haut- parleur pour<br />

fréquences basses et des satellites.<br />

(Figure 7B).<br />

D E U T S C H<br />

<strong>RM3300</strong> ANSCHLUSS<br />

•Verbinden Sie die linken und rechten<br />

Lautsprecher-Anschlüsse (Ausgang)<br />

Ihres Empfängers oder Verstärkers mit<br />

den LAUTSPRECHER STÄRKE<br />

ANSCHLÜSSEN (Eingang) des angetriebenen<br />

Subwoofers PSW50.<br />

•Verbinden Sie die Satelliten-Lautsprecher<br />

RM2000II mit den LAUTSPRECHER<br />

STÄRKEN ANSCHLÜSSEN (Ausgang) des<br />

PSW50 Subwoofers (Bild 7A).<br />

•Falls Sie es vorziehen, können Sie den<br />

Subwoofer und die Satelliten parallel<br />

verbinden (Bild 7B).<br />

FIGURE 7B.<br />

RM2000II<br />

PSW50<br />

35


E N G L I S H<br />

CONNECTING <strong>RM7300</strong> HOOKUP<br />

METHOD #1<br />

This method is recommended for receivers or<br />

amplifiers which do not have pre-amp output jacks.<br />

•Connect the left and right speaker outputs of<br />

your receiver or amplifier to the SPEAKER<br />

LEVEL INPUTS of the PSW300.<br />

•Connect the RM2000II satellite speakers to<br />

the SPEAKER LEVEL OUTPUTS of the<br />

PSW300 subwoofer (Figure 9A).<br />

•Connect the center channel speaker directly<br />

to the center speaker output of your receiver<br />

or amplifier (Figure 9A).<br />

E S PA Ñ O L<br />

C O N E C TANDO EL RM5400<br />

(Vea la figura 8)<br />

•Conecte los altoparlantes de tipo satélite<br />

RM2000II izquierdo y derecho y el subgrave<br />

PSW50 como se describe en la sección<br />

“Conectando el <strong>RM3300</strong>”.<br />

•Conecte el altoparlante de canal central<br />

directamente a la salida para canales<br />

centrales de su receptor o amplificador.<br />

•Conecte los altoparlantes M2 de sonido<br />

circundante directamente a las salidas<br />

posteriores o de sonido circundante de su<br />

receptor o amplificador.<br />

FIGURE 8.<br />

RM2500c<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

M2<br />

PSW50<br />

M2<br />

36


F R A N Ç A I S<br />

CONNECTER LE RM5400<br />

(Voir Figure 8)<br />

• Connectez les satellites RM2000II gauche<br />

et droite et le haut- parleur électrique<br />

pour fréquences basses PSW50 selon les<br />

instructions à la rubrique “Connecter<br />

le <strong>RM3300</strong>”.<br />

• Connectez le haut-parleur canal central<br />

directement à la sortie haut-parleur central<br />

de votre récepteur ou amplificateur.<br />

• Connectez les haut-parleurs son<br />

AMBIANT M2 directement aux sorties<br />

canal arrière ou “surround” de votre<br />

récepteur ou amplificateur.<br />

D E U T S C H<br />

RM5400 ANSCHLUSS<br />

(Siehe Bild 8)<br />

•Verbinden Sie den linken und rechten<br />

RM2000II Satelliten und den PSW50<br />

angetriebenen Subwoofer wie im<br />

Abschnitt “<strong>RM3300</strong> Anschluss”<br />

beschrieben.<br />

•Verbinden Sie den mittleren Kanal<br />

Lautsprecher direkt mit dem mittleren<br />

Kanal Lautsprecher-Anschluss (Ausgang)<br />

Ihres Empfängers oder Verstärkers.<br />

•Verbinden Sie die M2 Surround<br />

Lautsprecher direkt mit den hinteren<br />

oder Surround Kanal Anschlüssen<br />

(Ausgang) Ihres Empfängers oder<br />

Verstärkers.<br />

37


E N G L I S H<br />

•Connect the second pair of RM2000II satellite<br />

speakers directly to the rear or surround<br />

channel outputs of your receiver or amplifier<br />

(Figure 9A).<br />

•If it is more convenient, parallel wire the subwoofer<br />

and satellites (Figure 9B).<br />

CONNECTING <strong>RM7300</strong> HOOKUP<br />

METHOD #2<br />

This method is recommended if you are using<br />

separate components or if your receiver or<br />

amplifier has pre-amp or subwoofer outputs.<br />

•Connect left, right, center and surround<br />

speakers directly to their respective<br />

speaker level outputs of the receiver or<br />

amplifier (Figure 10A).<br />

•Connect the pre-amp outputs of your electronics<br />

to the LINE LEVEL INPUTS of the<br />

PSW300, using high quality RCA type<br />

cables and “Y” connectors (Figure 10A).<br />

E S PA Ñ O L<br />

METODO DE CONEXION #1 PA R A<br />

C O N E C TAR EL <strong>RM7300</strong><br />

Este método se recomienda para los receptores<br />

o amplificadores que no tengan<br />

enchufes de salida pre-amplificada.<br />

•Conecte las salidas izquierda y derecha<br />

para altoparlantes de su receptor o amplificador<br />

a las ENTRADAS DE NIVEL PA R A<br />

A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL INPUTS)<br />

del subgrave de potencia PSW300.<br />

•Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo<br />

satélite a las SALIDAS DE NIVEL PA R A<br />

A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL OUT-<br />

PUTS) del subgrave PSW300 (Figura 9A).<br />

•Conecte el altoparlante de canal central directamente<br />

a la salida para canales centrales de<br />

su receptor o amplificador (Figura 9A).<br />

•Conecte el segundo par de altoparlantes<br />

RM2000II de tipo satélite directamente a las<br />

salidas posteriores o de sonido circundante<br />

de su receptor o amplificador (Figura 9A).<br />

•Si le es más conveniente, conecte en paralelo<br />

el subgrave y los altoparlantes de tipo satélite<br />

(Figura 9B).<br />

FIGURE 9A.<br />

RM2500c<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

PSW300<br />

RM2000II<br />

38


F R A N Ç A I S<br />

CONNECTER LE RM 7300. METHODE<br />

DE CONNEXION #1<br />

Nous vous recommandons l’utilisation de<br />

cette méthode pour les récepteurs ou amplificateurs<br />

sans sortie de préamplificateur.<br />

• Connectez les sorties haut-parleurs gauche et<br />

droite de votre récepteur ou amplificateur aux<br />

ENTREES NIVEAU HAUT- PARLEUR du<br />

P S W 3 0 0 .<br />

• Connectez les haut-parleurs satellites<br />

RM2000II aux SORTIES NIVEAU HAUT- PA R-<br />

LEUR du haut-parleur pour fréquences basses<br />

PSW300 (Figure 9A).<br />

• Connectez le haut-parleur canal central<br />

directement à la sortie haut-parleur central de<br />

votre récepteur ou amplificateur. (Figure 9A).<br />

• Connectez la deuxième paire de haut-parleurs<br />

satellite RM2000II directement aux sorties<br />

canal arrière ou ambiant (“surround”) de votre<br />

récepteur ou amplificateur. (Figure 9A).<br />

• Si c’est plus commode, faites une connexion en<br />

parallèle du haut- parleur pour fréquences<br />

basses et des satellites (Figure 9B).<br />

D E U T S C H<br />

<strong>RM7300</strong> ANSCHLUSS<br />

VERBINDUNGSMETHODE NR. 1<br />

Diese Methode wird für Empfänger oder<br />

Verstärker empfohlen, die keine<br />

Vorverstärker Ausgangsbuchsen haben.<br />

•Verbinden Sie den linken und rechten<br />

Lautsprecher Anschluss (Ausgang) Ihres<br />

Empfängers oder Verstärkers mit den<br />

LAUTSPRECHER STÄRKEN<br />

ANSCHLÜSSEN (Eingang) des PSW300.<br />

•Verbinden Sie die RM2000II Satelliten-<br />

Lautsprecher mit den LAUTSPRECHER<br />

STÄRKEN ANSCHLÜSSEN (Eingang) Ihres<br />

PSW300 Subwoofers (Bild 9A).<br />

•Verbinden Sie den mittleren Kanal<br />

Lautsprecher direkt mit dem mittleren<br />

Lautsprecher Anschluss (Ausgang) Ihres<br />

Empfängers oder Verstärkers (Bild 9A).<br />

•Verbinden sie das zweite Paar RM2000II<br />

Satelliten- Lautsprecher direkt mit den<br />

hinteren oder Surround-Kanal<br />

Anschlüssen (Ausgang) Ihres Empfängers<br />

oder Verstärkers (Bild 9A).<br />

•Falls Sie es vorziehen, können Sie den<br />

Subwoofer und die Satelliten parallel<br />

verbinden (Bild 9B).<br />

FIGURE 9B.<br />

RM2500c<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

PSW300<br />

RM2000II<br />

39


E N G L I S H<br />

•If your electronics have a subwoofer output<br />

jack, connect it to either of the LINE LEVEL<br />

INPUTS of the PSW300 (Figure 10B).<br />

ADJUSTING THE POWERED<br />

SUBWOOFER - <strong>RM3300</strong> AND RM5400<br />

The PSW50 has been optimized to blend perfectly<br />

with the satellites of your RM system.<br />

A bass volume control allows you to adjust<br />

the level of the subwoofer to suit the<br />

acoustics of your room and your personal<br />

taste. Adjust by ear using a wide variety of<br />

program material.<br />

ADJUSTING THE POWERED<br />

SUBWOOFER - <strong>RM7300</strong><br />

•Volume – Adjust by ear using a wide variety<br />

E S PA Ñ O L<br />

METODO DE CONEXION #2 PA R A<br />

C O N E C TAR EL <strong>RM7300</strong><br />

Este método se recomienda si usted utiliza<br />

componentes separados o si su receptor o<br />

amplificador tiene salidas pre-amplificadas o<br />

de subgrave.<br />

•Conecte los altoparlantes izquierdo, derecho,<br />

central y de sonido circundante<br />

directamente a su respectiva salida de<br />

nivel de su receptor o amplificador<br />

(Figura 10A).<br />

•Conecte las salidas pre-amplificadas de<br />

su equipo electrónico a la ENTRADA DE<br />

NIVEL DE LINEA (LINE LEVEL INPUTS)<br />

del PSW300, utilizando cables de tipo<br />

RCA de alta calidad y conectores de tipo<br />

“Y” (Figura 10A).<br />

•Si su equipo electrónico tiene un enchufe<br />

de salida para el subgrave, conéctelo a<br />

cualquiera de las ENTRADAS DE NIVEL<br />

DE LINEA (LINE LEVEL INPUTS) del<br />

PSW300 (Figura 10B).<br />

FIGURE 10A.<br />

RM2500c<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

PSW300<br />

RM2000II<br />

40


F R A N Ç A I S<br />

CONNECTER LE <strong>RM7300</strong>. METHODE DE<br />

CONNEXION #2<br />

Nous vous recommandons l’utilisation de<br />

cette méthode avec des appareils séparés ou<br />

si votre récepteur ou amplificateur est doté<br />

de sorties préamplificateur ou haut-parleur<br />

pour fréquences basses.<br />

• Connectez les haut-parleurs gauche,<br />

droite, central et “surround” directement<br />

à leurs sorties niveau haut-parleur correspondantes<br />

sur le récepteur ou l’amplificateur<br />

(Figure 10A).<br />

• Connectez les sorties préamplificateur de<br />

vos appareils électroniques aux ENTREES<br />

NIVEAU LIGNE du PSW300 à l’aide de<br />

câbles haute-gamme, genre RCA et de<br />

connecteurs en “Y” (Figure 10A).<br />

• Si vos appareils électroniques ont un<br />

“jack” de sortie haut-parleur pour<br />

fréquences basses, connectez-le à l’une<br />

des entrées niveau ligne du PSW300<br />

(Figure 10B).<br />

D E U T S C H<br />

<strong>RM7300</strong> ANSCHLUSS<br />

VERBINDUNGSMETHODE NR. 2<br />

Diese Verbindungsmethode wird empfohlen,<br />

wenn Sie separate Komponenten benutzen oder<br />

wenn Ihre Empfänger oder Ve r s t ä r k e r<br />

Vorverstärker oder Subwoofer Anschlüsse<br />

(Ausgang) haben.<br />

• Verbinden Sie die Lautsprecher links, rechts,<br />

in der Mitte oder Surround direkt mit ihren<br />

zugehörigen Lautsprecher Stärken Anschlüssen<br />

(Ausgang) des Empfängers oder des Ve r s t ä r k e r s<br />

(Bild 10A).<br />

• Verbinden Sie die Vorverstärker Anschlüsse<br />

(Ausgang) Ihrer elektronischen Geräte mit den<br />

LEITUNGSSTUFEN-ANSCHLÜSSEN (Eingang)<br />

des PSW300, mit hochwertigen Kabeln des Ty p s<br />

RCA und den “Y” Verbindungsstücken. (Bild<br />

1 0 A ) .<br />

•Falls Ihre elektronischen Geräte mit einem<br />

Subwoofer Anschluss-Stecker (Ausgang) ausgestattet<br />

sind, verbinden Sie ihn entweder mit den<br />

einen oder dem anderen LEITUNGSSTUFEN-<br />

ANSCHLUSS (Eingang) des PSW300 (Bild 10B).<br />

FIGURE 10B.<br />

RM2500c<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

RM2000II<br />

PSW300<br />

RM2000II<br />

41


42<br />

E N G L I S H<br />

of program material. Adjust for deep, powerful<br />

bass without “boominess.”<br />

•Variable Low Pass Frequency – This control<br />

adjusts the frequency range over which the<br />

subwoofer operates. For RM systems the<br />

upper range of the control will yield the<br />

best results.<br />

•Phase Control – After setting subwoofer volume<br />

and crossover frequency, have someone<br />

else switch between the two settings<br />

while you sit in your favorite listening position.<br />

Use music with good bass and a deep<br />

male vocal. When you hear the best balance<br />

of deep bass and natural lower octaves of<br />

the male voice, you have achieved optimum<br />

phase tuning.<br />

AMPLIFIER POWER REQUIREMENTS<br />

Your speakers will work well with a variety<br />

of electronic components. As little as 20<br />

watts per channel will deliver adequate listening<br />

levels in most rooms. If you have a<br />

large room or intend to play your system at<br />

loud listening levels, more power is necessary<br />

to achieve the best performance.<br />

Consult your <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> dealer for specific<br />

recommendations.<br />

SAFE LIMITS OF OPERAT I O N<br />

Your <strong>Polk</strong> loudspeakers are made with the<br />

highest quality materials for years of troublefree<br />

performance. However, damage to loudspeakers<br />

can occur when an amplifier,<br />

regardless of its wattage, is made to play at<br />

higher listening levels than its power can<br />

clearly produce (usually beyond the “1 to 2<br />

O’clock” position on the volume control).<br />

This results in very high levels of audible distortion,<br />

originating in the amplifier, which<br />

adds a harsh, gritty sound to the music.<br />

Contrary to popular belief, a speaker is more<br />

likely to be damaged by trying to get too<br />

much volume from a low-powered amp or<br />

receiver than from a high-powered one.<br />

M A I N TAINING THE APPEARANCE OF<br />

RM SERIES SPEAKERS<br />

Your new speaker cabinet is made of a<br />

rugged material that can be dusted or<br />

cleaned with a moist cloth. Avoid harsh<br />

E S PA Ñ O L<br />

A J U S TANDO EL SUBGRAVE DE<br />

POTENCIA - <strong>RM3300</strong> Y RM5400<br />

El subgrave PSW50 es óptimo para combinar<br />

perfectamente con los altoparlantes de tipo<br />

satélite de sistema RM. Un control de volumen<br />

de bajos le permite ajustar el nivel del<br />

subgrave para acomodarlo a la acústica de su<br />

habitación y a su gusto personal. Ajuste al<br />

oído usando una amplia variedad de material.<br />

A J U S TANDO EL SUBGRAVE DE<br />

POTENCIA - <strong>RM7300</strong><br />

•Volumen – Ajuste al oído usando una<br />

amplia variedad de material. Busque un<br />

sonido de bajos profundo y poderoso pero<br />

sin “resonancia”.<br />

•Frecuencia variable de paso bajo – Este<br />

control ajusta la gama de frecuencia en que<br />

el subgrave funciona. En los sistemas RM,<br />

la parte superior de la gama es la que brinda<br />

mejores resultados.<br />

•Control de fase – una vez ajustados el volumen<br />

del subgrave y la frecuencia de transición,<br />

haga que alguien más cambie el conmutador<br />

de fase de una posición a la otra mientras<br />

está usted sentado en su lugar favorito.<br />

Utilice música con un buen bajo y una voz<br />

masculina profunda. Cuando escuche el<br />

mejor equilibrio entre el bajo profundo y las<br />

octavas naturales más bajas de la voz masculina,<br />

usted ha alcanzado el afinamiento<br />

óptimo de la fase.<br />

POTENCIA DEL AMPLIFICADOR<br />

R E Q U E R I D A<br />

Sus altoparlantes funcionarán bien con una<br />

variedad de componentes electrónicos. Con<br />

apenas 20 watts por canal obtendrá un nivel<br />

de audición adecuado para la mayoría de las<br />

habitaciones. Si usted tiene una habitación<br />

grande o planea tener un nivel elevado de<br />

audición, se necesitará de mayor potencia<br />

para lograr el mejor rendimiento. Consulte<br />

con su distribuidor de productos <strong>Polk</strong> para<br />

obtener recomendaciones específicas.<br />

LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO<br />

Sus altoparlantes <strong>Polk</strong> están hechos con los<br />

materiales de la más alta calidad que le<br />

darán muchos años de rendimiento sin


F R A N Ç A I S<br />

AJUSTEMENT DU HAUT- PARLEUR ELEC-<br />

TRONIQUE POUR FREQUENCES BASSES<br />

- <strong>RM3300</strong> ET RM5400<br />

Le PSW50 a été conçu au mieux pour s’accoupler<br />

parfaitement avec les satellites de votre système<br />

RM. Un contrôle de volume des basses vous<br />

permet d’ajuster le niveau du haut-parleur pour<br />

fréquences basses afin de satisfaire votre goût<br />

personnel et l’acoustique de la pièce. Ajustez à<br />

l’oreille d’après un large éventail de programmes.<br />

AJUSTEMENT DU HAUT- PARLEUR<br />

ELECTRONIQUE POUR FREQUENCES<br />

BASSES - <strong>RM7300</strong><br />

• Volume – Ajustez à l’oreille d’après un large<br />

éventail de programmes. Ajustez pour avoir<br />

une basse profonde et puissante sans “fracas”.<br />

•Fréquences Variables Filtre Basses – Ce contrôle<br />

règle la portée des fréquences sur laquelle<br />

opère le haut-parleur pour fréquences<br />

basses. Pour les systèmes RM la rangée haute<br />

du contrôle produira les meilleurs résultats.<br />

•Contrôle de Phase – Après avoir réglé le volume<br />

et la fréquence de recouvrement, faites<br />

vous aider de quelqu’un qui passera d’un<br />

réglage à l’autre pendant que vous restez à<br />

votre position d’écoute préférée. Choisissez<br />

une musique avec une bonne basse et une voix<br />

mâle profonde. Lorsque vous avez établi le<br />

meilleur rapport basses/octaves basses<br />

naturelles de voix mâle, vous tendez vers l’ajustement<br />

de phase optimal.<br />

PUISSANCE D’AMPLIFICAT E U R<br />

Vos haut-parleurs pourront fonctionner<br />

correctement avec un nombre d’appareils<br />

électroniques. Une puissance limitée à 20<br />

watts par canal sera suffisante pour la<br />

diffusion de niveaux d’écoute corrects dans<br />

la plupart des pièces. Si les dimensions de<br />

votre pièce sont inhabituelles, ou si vous<br />

projetez d’employer votre système à un<br />

niveau d’écoute élevé, plus de puissance<br />

sera souhaitable pour une performance<br />

optimale. Consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> si vous désirez des recommandations plus.<br />

LIMITES DE SÉCURITÉ DE<br />

F O N C T I O N N E M E N T<br />

Vos haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont fabriqués avec les<br />

matériaux de la plus haute qualité pour assurer<br />

D E U T S C H<br />

EINSTELLUNG DES ANGETRIEBENEN SUB-<br />

WOOFERS — <strong>RM3300</strong> UND RM5400<br />

Der PSW50 wurde so optimiert, dass er perfekt mit<br />

den Satelliten Ihres RM Systems harmoniert. Mit<br />

der Baß-Volumen Kontrolle können Sie die Stärke<br />

des Subwoofers einstellen, dass sie zu der Akustik<br />

Ihres Zimmers und Ihrem persönlichen Geschmack<br />

passt. Passen Sie sie nach Gehör mit verschiedenen<br />

Programm-Materialien an.<br />

EINSTELLUNG DES ANGETRIEBENEN SUB-<br />

WOOFERS - <strong>RM7300</strong><br />

•Lautstärke – Passen Sie sie nach Gehör mit<br />

verschiedenen Programm-Materialien an.<br />

Stellen Sie sie auf einen tiefen, starken Baß ein<br />

ohne “Dröhnen”.<br />

• Variable niedrige Durchlauf-Frequenz – Mit<br />

dieser Kontrolle stellen Sie die Frequenz-<br />

Spanne ein, über die der Subwoofer betrieben<br />

wird. Für RM Systeme führt die obere Spanne<br />

der Kontrolle zum besten Ergebnis.<br />

•Phasen-Kontrolle – Nach der Einstellung des<br />

S u b w o o f e r- Volumens und der Schnitt-Frequenz<br />

setzen Sie sich auf Ihren liebsten Zuhörsessel<br />

und lassen jemand anderen zwischen den zwei<br />

Einstellungen hin- und herschalten. Benutzen<br />

Sie dazu Musik mit gutem Baß und einer tiefen<br />

Männerstimme. Wenn Sie die beste<br />

Zusammenstellung von tiefem Baß und natürlichen<br />

niedrigen Oktaven der Männerstimme<br />

hören, haben Sie die optimalste Phasen-<br />

Einstellung erreicht.<br />

LEISTUNGSERFORDERNISSE<br />

DES VERSTÄRKERS<br />

Ihre Lautsprecher werden mit vielen<br />

elektronischen Komponenten gut zusammenarbeiten.<br />

Mit nur 20 Watt pro Kanal erhalten Sie<br />

ausreichende Hör-Lautstärken in den meisten<br />

Räumen. Wenn Sie ein grosses Zimmer haben<br />

oder beabsichtigen, Ihr System sehr laut zu<br />

spielen, brauchen Sie mehr Leistung, um das<br />

beste Ergebnis zu erhalten. Wenden Sie sich an<br />

Ihren <strong>Polk</strong> Händler für genaue Empfehlungen.<br />

SICHERE BEDIENUNGSGRENZEN<br />

Ihre <strong>Polk</strong> Lautsprecher wurden mit den besten<br />

Materialien hergestellt, damit Sie über viele<br />

Jahre problemlos funktionieren. Schaden an<br />

Ihren Lautsprechern kann jedoch entstehen<br />

43


E N G L I S H<br />

detergents and cleaning fluids; they can permanently<br />

damage your speakers’ finish.<br />

Vacuum the grilles to remove dust.<br />

TECHNICAL ASSISTANCE OR SERV I C E<br />

If, after following the hook-up directions, you<br />

experience difficulty, please double check all<br />

wire connections. Make sure that your electronic<br />

equipment is operating correctly by<br />

hooking up another speaker to the speaker<br />

output. For example, if you are not getting<br />

sound from the left channel speaker, connect<br />

the right channel speaker to the left output.<br />

If you still get no sound from that side, the<br />

problem is in your amp, receiver or source<br />

electronics. Should you isolate the problem<br />

to the speaker, contact the authorized <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> dealer where you made your purchase.<br />

Authorized <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> dealers are the best<br />

source for advice and assistance.<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>’s Customer Service Department at<br />

1-800-377-POLK (7655) from 9am to 5pm,<br />

Eastern Time, Monday through Friday.<br />

Please do not hesitate to call us if you have<br />

questions about your speaker system.<br />

E S PA Ñ O L<br />

problemas. Sin embargo, los altoparlantes<br />

se pueden dañar si es que se exige a un<br />

amplificador, sin importar su tamaño, que<br />

reproduzca sonidos a un nivel de audición<br />

más elevado del que su potencia puede<br />

producir claramente. (Usualmente más allá<br />

de la posición de “1 o 2 en punto” en el<br />

control de volumen). Esta situación produce<br />

niveles muy elevados de distorsión audible<br />

que son originados por el amplificador.<br />

Contrariamente a lo que la gente piensa, un<br />

altoparlante tiene más probabilidades de ser<br />

dañado al tratar de obtener demasiado volumen<br />

de un amplificador pequeño, que por un<br />

amplificador o receptor de alta potencia.<br />

MANTENIENDO LA APARIENCIA DE LOS<br />

A L T O PARLANTES DE LA SERIE RM<br />

El gabinete de su nuevo altoparlante está<br />

hecho de un material resistente que puede ser<br />

desempolvado o limpiado con un pedazo de<br />

tela húmeda. Evite utilizar fluidos limpiadores<br />

o detergentes fuertes, porque pueden opacar<br />

permanentemente el acabado de su altoparlante.<br />

Si las rejillas están polvorientas, podría<br />

limpiarlas con la aspiradora.<br />

44<br />

ASISTENCIA TECNICA O SERV I C I O<br />

Si después de seguir todas las instrucciones<br />

para conectar tiene dificultades, por favor<br />

verifique una vez más todas las conexiones.<br />

Asegúrese de que su equipo electrónico esté<br />

funcionando adecuadamente conectando otro<br />

altoparlante a las salidas para altoparlantes.<br />

Por ejemplo, si usted no obtiene sonido proveniente<br />

del altoparlante del canal izquierdo,<br />

conecte el altoparlante del canal derecho a la<br />

salida izquierda. Si aún no obtiene sonido<br />

proveniente de ese lado, el problema radica<br />

en su amplificador, receptor o fuente electrónica.<br />

Si aísla el problema al altoparlante,<br />

contáctese con el distribuidor autorizado de<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> donde hizo su compra. Los distribuidores<br />

autorizados de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> son la<br />

mejor fuente para consejos y asistencia.<br />

Puede llamar al Departamento de Servicio al<br />

Cliente de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, al (410) 358-3600 de<br />

9 de la mañana a 5 de la tarde, hora del<br />

este, de lunes a viernes. Por favor no dude<br />

en llamarnos si tiene preguntas acerca de su<br />

sistema de altoparlantes.


F R A N Ç A I S<br />

sans problème aucun de longues années d’écoute.<br />

Il est toutefois possible que les haut-parleurs<br />

soient endommagés si un amplificateur,<br />

quelque soit sa puissance, fonctionne à des<br />

niveaux d’écoute supérieurs à ceux qu’il fournit<br />

normalement (en général au-delà des positions<br />

de montre “1”et “2” sur le contrôle de volume). Il<br />

en résulte une forte distorsion sonore émise par<br />

l’amplificateur qui surimpose à la musique un<br />

son dur et grésillant. Contrairement à l’opinion<br />

courante, un ampli ou récepteur de faible puissance<br />

auquel vous demanderez defournir trop de<br />

volume risquera plus d’endommager votre hautparleur<br />

qu’un ampli ou récepteur de puissance<br />

plus élevée auquel vous demanderez de fournir<br />

le même volume.<br />

ENTRETENIR LES HAUT- PARLEURS<br />

SERIE RM<br />

Le matériau de fabrication de votre coffre de<br />

haut-parleur est solide et peut être essuyé ou<br />

nettoyé à l’aide d’un linge humide. Evitez les<br />

détergents forts et les liquides de nettoyage qui<br />

pourraient affecter le brillant de façon permanente.<br />

Les grilles peuvent être nettoyées à<br />

l’aspirateur pour enlever la poussière.<br />

A S S I S TANCE TECHNIQUE OU SERV I C E<br />

Si, après avoir suivi les directions de branchement,<br />

vous rencontrez des difficultés, veuillez<br />

vérifier à nouveau toutes les connexions des<br />

câbles. Assurez-vous que votre matériel électronique<br />

fonctionne correctement en connectant un<br />

autre haut-parleur aux sorties haut-parleur. Par<br />

exemple, si le son ne sort pas du haut-parleur<br />

canal gauche, connectez le haut-parleur canal<br />

droit à la sortie (output) gauche. Si le son ne sort<br />

toujours pas, le problème est dans votre ampli,<br />

récepteur ou autre source électronique. Si vous<br />

isolez le problème au haut-parleur, contactez le<br />

fournisseur homologué <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> où vous avez<br />

fait votre achat. Les fournisseurs homologués<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> sont la meilleure source de conseils et<br />

d ’ a s s i s t a n c e .<br />

Le service clientèle de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> est ouvert de 9<br />

heures à 17 heures Eastern Time au (410) 358-<br />

3600 du lundi au vendredi. N’hésitez pas à nous<br />

contacter pour toutes questions concernant votre<br />

système de haut-parleurs.<br />

D E U T S C H<br />

wenn ein Verstärker, ganz gleich welcher<br />

Wattzahl höher spielen muss als seine<br />

Leistung klar produzieren kann (meist weiter<br />

als die 1 bis 2 Uhr-Einstellung auf der<br />

Lautstärke-Kontrolle). Dadurch entstehen hohe<br />

hörbare Verzerrungen, die beim Verstärker<br />

beginnen, wodurch die Musik einen harschen,<br />

kratzigen Klang bekommt. Auch wenn es allgemein<br />

nicht geglaubt wird, so wird ein<br />

Lautsprecher eher beschädigt, wenn man zu<br />

viel Volumen aus einem Verstärker oder<br />

Empfänger mit niedriger Leistung bekommen<br />

möchte, als von einem mit hoher Leistung.<br />

SO BLEIBEN IHRE LAUTSPRECHER<br />

DER RM SERIE WEITERHIN SCHÖN<br />

Ihr neues Lautsprechergehäuse besteht<br />

aus einem robusten Material, das abgestaubt<br />

oder mit einem feuchten Tuch abgewischt werden<br />

kann. Vermeiden Sie starke<br />

Reinigungsmittel oder flüssige Putzmittel, denn<br />

Sie können dem Gehäuse Ihrer Lautsprecher<br />

nicht wieder gutzumachenden Schaden zufügen.<br />

Um Staub aus dem Gitter zu entfernen,<br />

benutzen Sie einen Staubsauger.<br />

TECHNISCHE HILFE ODER WA RT U N G<br />

Wenn Sie nach dem Befolgen der Anschluss-<br />

Hinweise Schwierigkeiten haben, überprüfen Sie<br />

bitte alle Draht-Verbindungen. Überprüfen Sie,<br />

dass Ihre elektronischen Geräte richtig funktionieren,<br />

indem Sie einen anderen Lautsprecher an<br />

die Lautsprecher- Verbindung anschliessen. We n n<br />

Sie zum Beispiel keinen Ton aus dem linken<br />

Kanal-Lautsprecher bekommen, verbinden Sie<br />

den rechten Kanal-Lautsprecher mit dem linken<br />

Anschluss. Wenn Sie immer noch keinen Ton aus<br />

dieser Seite bekommen, liegt das Problem in<br />

Ihrem Ve r s t ä r k e r, Empfänger oder der anderen<br />

angeschlossenen elektronischen Quelle. Wenn Sie<br />

das Problem auf Ihren Lautsprecher zurückführen<br />

können, wenden Sie sich an Ihren offiziellen <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> Händler, bei dem Sie die Lautsprecher<br />

gekauft haben. Offizielle <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Händler sind<br />

die beste Quelle für Ratschläge und Beistand.<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>s Kunden-Wartungsdienst unter der<br />

Telefonnummer (410) 358-3600 ist von 9 bis 17<br />

Uhr Ostküstenzeit, montags bis freitags geöffnet.<br />

Rufen Sie uns bitte ohne zu zögern an, wenn Sie<br />

Fragen über Ihr Lautsprecher-System haben.<br />

45


ENGLISH SPECIFICAT I O N S<br />

R M 3 3 0 0<br />

Overall Frequency Response:<br />

30Hz - 22kHz<br />

-3dB Limits:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Recommended Amplification:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficiency (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nominal Impedance:<br />

Compatible with 8 ohm outputs<br />

Power Output of Subwoofer:<br />

100 watts<br />

Shipping Weight:<br />

45lb • 20.4kg<br />

Front Satellite: (RM2000II)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3dB limits:180Hz-18kHz<br />

Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Center: (NA)<br />

Rear: (NA)<br />

Subwoofer: (PSW50)<br />

Overall Frequency Response:<br />

30Hz-150Hz<br />

-3dB limits:35Hz-130Hz<br />

Woofer: 8"(20.3cm)<br />

Cabinet Size: 13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Shipping weight: 36lb • 16.3 kg<br />

R M 5 4 0 0<br />

Overall Frequency Response:<br />

30Hz - 22kHz<br />

-3dB Limits:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Recommended Amplification:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficiency (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nominal Impedance:<br />

Compatible with 8 ohm outputs<br />

Power Output of Subwoofer:<br />

100 watts<br />

Shipping Weight:<br />

60lb • 27.2kg<br />

Front Satellite: (RM2000II)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />

Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Center: (RM2500c)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

125Hz-22kHz<br />

-3dB limits: 150Hz-18kHz<br />

Driver: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Rear: (M2)<br />

Overall Frequency Response:<br />

70Hz-22kHz<br />

-3dB limits:79Hz-18kHz<br />

Driver: 1 x 4"(102 mm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />

Cabinet Size: 10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />

25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />

Subwoofer: (PSW50)<br />

Overall Frequency Response:<br />

30Hz-150Hz<br />

-3dB limits:35Hz-130Hz<br />

Woofer: 8"(20.3cm)<br />

Cabinet Size: 13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Shipping weight: 36lb • 16.3 kg<br />

R M 7 3 0 0<br />

Overall Frequency Response:<br />

19Hz - 22kHz<br />

-3dB Limits:<br />

28Hz - 18kHz<br />

Recommended Amplification:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficiency (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nominal Impedance:<br />

Compatible with 8 ohm outputs<br />

Power Output of Subwoofer:<br />

125 watts<br />

Shipping Weight:<br />

83lb • 37.8kg<br />

Front Satellite: (RM2000II)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />

Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Center: (RM2500c)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

125Hz-22kHz<br />

-3dB limits: 150Hz-18kHz<br />

Driver: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Rear: (RM2000II)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />

Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Subwoofer: (PSW300)<br />

(shielded)<br />

Overall Frequency Response:<br />

19Hz-150Hz<br />

-3dB limits: 28Hz-125Hz<br />

Woofer: 10"(25.4cm)<br />

Cabinet Size: 18"H x 12.25"W x 20"D<br />

45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />

Shipping weight: 50lb • 22.7kg<br />

46<br />

• Note: Specifications are subject to change without notice.


E S PAÑOL ESPECIFICACIONES<br />

R M 3 3 0 0<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

30Hz - 22kHz<br />

Límites -3dB:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Amplificación Recomendada:<br />

20-125 WRMS<br />

Eficiencia (1M, 1Watt)::<br />

89dB<br />

Impedancia Nominal:<br />

Compatible con 8 salidas ohm<br />

Potencia de salida del subgrave:<br />

100 watts<br />

Peso De Envío:<br />

45lb • 20.4kg<br />

Satélite frontal: (RM2000II)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

150Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />

Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

R M 5 4 0 0<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

30Hz - 22kHz<br />

Límites -3dB:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Amplificación Recomendada:<br />

20-125 WRMS<br />

Eficiencia (1M, 1Watt):):<br />

89dB<br />

Impedancia Nominal:<br />

Compatible con 8 salidas ohm<br />

Potencia de salida del subgrave:<br />

100 watts<br />

Peso De Envío:<br />

62lb • 28.2kg<br />

Satélite frontal: (RM2000II)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

150Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />

Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

R M 7 3 0 0<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

19Hz - 22kHz<br />

Límites -3dB:<br />

28Hz - 18kHz<br />

Amplificación Recomendada:<br />

20-125 WRMS<br />

Eficiencia (1M, 1Watt)::<br />

89dB<br />

Impedancia Nominal:<br />

Compatible con 8 salidas ohm<br />

Potencia de salida del subgrave:<br />

125 watts<br />

Peso De Envío:<br />

83lb • 37.8kg<br />

Satélite frontal: (RM2000II)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

150Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />

Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Central: (NA)<br />

Posterior: (NA)<br />

Subgrave: (PSW50)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

30Hz-150Hz<br />

Límites -3dB: 35Hz-130Hz<br />

Altoparlante de graves: 8"(20.3cm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Peso De Envío: 36lb • 16.3 kg<br />

Central: (RM2500c)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

125Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 150Hz-18kHz<br />

Excitador: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Posterior: (M2)<br />

Overall Frequency Response:<br />

70Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 79Hz-18kHz<br />

Excitador: 1 x 4"(102 mm)<br />

Altoparlante de tonos agudos: 1 x .5"(12 mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />

25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />

Subgrave: (PSW50)<br />

Overall Frequency Response:<br />

30Hz-150Hz<br />

Límites -3dB: 35Hz-130Hz<br />

Altoparlante de graves: 8"(20.3cm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Peso De Envío: 36lb • 16.3 kg<br />

Central: (RM2500c)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

125Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 150Hz-18kHz<br />

Excitador: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Posterior: (RM2000II)<br />

(completamente aislado)<br />

Overall Frequency Response:<br />

150Hz-22kHz<br />

Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />

Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Altoparlante de tonos agudos:<br />

1 x .5"(12mm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Subgrave: (PSW300)<br />

(completamente aislado)<br />

Respuesta De Frecuencia General:<br />

19Hz-150Hz<br />

Límites -3dB: 28Hz-125Hz<br />

Altoparlante de graves: 10"(25.4cm)<br />

Tamaño del gabinete:<br />

18"H x 12.25"W x 20"D<br />

45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />

Peso De Envío: 50lb • 22.7kg<br />

• Nota: Las especificiones estan sujetas a cambios sin previo aviso.<br />

47


FRANÇAIS CARACTERISTIQUES<br />

R M 3 3 0 0<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

30Hz - 22kHz<br />

Limites De -3dB:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Amplification Recommandée:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficacité (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Impédance Nominale:<br />

Compatible avec sorties de 8 ohm<br />

Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />

fréquences basses:<br />

100 watts<br />

Poids à l’expédition:<br />

45lb • 20.4kg<br />

Satellite Frontal (RM2000II)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

150Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

R M 5 4 0 0<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

30Hz - 22kHz<br />

Limites De -3dB:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Amplification Recommandée:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficacité (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Impédance Nominale:<br />

Compatible avec sorties de 8 ohm<br />

Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />

fréquences basses:<br />

100 watts<br />

Poids à l’expédition:<br />

62lb • 28.2kg<br />

Satellite Frontal (RM2000II)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

150Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

R M 7 3 0 0<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

19Hz - 22kHz<br />

Limites De -3dB:<br />

28Hz - 18kHz<br />

Amplification Recommandée:<br />

20-125 WRMS<br />

Efficacité (1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Impédance Nominale:<br />

Compatible avec sorties de 8 ohm<br />

Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />

fréquences basses:<br />

125 watts<br />

Poids à l’expédition:<br />

83lb • 37.8kg<br />

Satellite Frontal (RM2000II)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

150Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

48<br />

Central: (Pas Disponible)<br />

Arrière: (Pas Disponible)<br />

Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />

(PSW50)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

30Hz-150Hz<br />

Limites De -3dB: 35Hz-130Hz<br />

Haut-parleur grave: 8"(20.3cm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Poids à l’expédition: 36lb • 16.3 kg<br />

Central (RM2500c)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

125Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB: 150Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Arrière: (M2)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

70Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB: 79Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

1 x 4"(102 mm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />

25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />

Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />

(PSW50)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

30Hz-150Hz<br />

Limites De -3dB: 35Hz-130Hz<br />

Haut-parleur grave: 8"(20.3cm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Poids à l’expédition: 36lb • 16.3 kg<br />

• Note: Les caractéristiques sont sujettes à changement sans notification.<br />

Central (RM2500c)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

125Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB: 150Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Arrière: (RM2000II)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

150Hz-22kHz<br />

Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />

Haut-parleur médium-graves:<br />

1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />

(PSW300)<br />

(entièrement blindé)<br />

Fréquence D’ensemble:<br />

19Hz-150Hz<br />

Limites De -3dB: 28Hz-125Hz<br />

Haut-parleur grave: 10"(25.4cm)<br />

Dimensions du coffre:<br />

18"H x 12.25"W x 20"D<br />

45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />

Poids à l’expédition: 50lb • 22.7kg


DEUTSCH TECHNISCHE DAT E N<br />

R M 3 3 0 0<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

30Hz - 22kHz<br />

-3db Grenzwerte:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Empfohlene Verstärkung:<br />

20-125 WRMS<br />

Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nenn-Impedanz:<br />

kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />

Leistung des Subwoofers:<br />

100 watts<br />

Transportgewicht:<br />

45lb • 20.4kg<br />

Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />

Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Mitte: (NZ<br />

Hinten: (NZ)<br />

Subwoofer: (PSW50)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

30Hz-150Hz<br />

-3db Grenzwerte: 35Hz-130Hz<br />

Woofer: 8"(20.3cm)<br />

Gehäusegrösse 13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Transportgewicht: 36lb • 16.3 kg<br />

R M 5 4 0 0<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

30Hz - 22kHz<br />

-3db Grenzwerte:<br />

35Hz - 18kHz<br />

Empfohlene Verstärkung:<br />

20-125 WRMS<br />

Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nenn-Impedanz:<br />

kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />

Leistung des Subwoofers:<br />

100 watts<br />

Transportgewicht:<br />

62lb • 28.2kg<br />

Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />

Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Mitte: (RM2500c)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

125Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte: 150Hz-18kHz<br />

Treiber: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Hinten: (M2)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

70Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte: 79Hz-18kHz<br />

Treiber: 1 x 4"(102 mm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />

Gehäusegrösse 10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />

25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />

Subwoofer: (PSW50)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

30Hz-150Hz<br />

-3db Grenzwerte: 35Hz-130Hz<br />

Woofer: 8"(20.3cm)<br />

Gehäusegrösse 13.75"H x 11"W x 20"D<br />

34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />

Transportgewicht: 36lb • 16.3 kg<br />

R M 7 3 0 0<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

19Hz - 22kHz<br />

-3db Grenzwerte:<br />

28Hz - 18kHz<br />

Empfohlene Verstärkung:<br />

20-125 WRMS<br />

Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />

89dB<br />

Nenn-Impedanz:<br />

kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />

Leistung des Subwoofers:<br />

125 watts<br />

Transportgewicht:<br />

83lb • 37.8kg<br />

Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />

Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Mitte: (RM2500c)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

125Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte 150Hz-18kHz<br />

Treiber: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse<br />

4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />

10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />

Hinten: (RM2000II)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

150Hz-22kHz<br />

-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />

Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />

Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />

Gehäusegrösse7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />

17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />

Subwoofer: (PSW300)<br />

(Alle geschützt)<br />

Gesamtfrequenz-bereich:<br />

19Hz-150Hz<br />

-3db Grenzwerte: 28Hz-125Hz<br />

Woofer: 10"(25.4cm)<br />

Gehäusegrösse 18"H x 12.25"W x 20"D<br />

45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />

Transportgewicht: 50lb • 22.7kg<br />

• Hinweis: Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.<br />

49


POLK AUDIO LIMITED WA R R A N T Y<br />

Warranty for Satellites, Center Channel, and<br />

M2 Loudspeakers<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. warrants to the original purc h a s e r<br />

only that this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Loudspeaker Product (the<br />

“ P roduct”) will be free from defects in materials<br />

and workmanship for a period of five (5) years<br />

f rom the date of original retail purchase from a<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized Dealer. However, this<br />

Warranty will automatically terminate prior to the<br />

expiration of the five (5) years if the original re t a i l<br />

p u rchaser sells or otherwise transfers the Pro d u c t<br />

to any other party. The original retail purc h a s e r<br />

shall hereinafter be re f e r red to as “you.”<br />

equivalent; in any case the risk of loss or damage<br />

in transit is to be borne by you. If upon examination<br />

at the Factory or <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />

Dealer it is determined that the unit was defective<br />

in materials or workmanship at any time during<br />

this Warranty period, <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> or the <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Authorized Dealer will, at its option, repair or<br />

replace this Product at no additional charge,<br />

except as set forth below. All replaced parts and<br />

Products become the property of <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>.<br />

Products replaced or repaired under this warranty<br />

will be returned to you, within a reasonable time,<br />

freight prepaid.<br />

Warranty for PSW50 and PSW300 Powered<br />

Subwoofers<br />

<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc., warrants to the original purchaser<br />

only that the amplifier in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Loudspeaker Product (the “Product”) will be free<br />

from defects in material and workmanship for a<br />

period of one (1) year from the date of original<br />

retail purchase from a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />

Dealer. <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc., further warrants to the<br />

original purchaser only that the Loudspeaker(s) in<br />

this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Product (the “Product”) will be<br />

free from defects in material and workmanship for<br />

a period of three (3) years from the date of original<br />

retail purchase from a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />

Dealer. The original retail purchaser shall hereinafter<br />

be referred to as “you.” However, this<br />

Warranty will automatically terminate prior to the<br />

expiration if you sell or otherwise transfer the<br />

Product to any other party.<br />

Optional Warranty Extension for PSW50 and<br />

PSW300 Powered Subwoofers<br />

The warranty on the amplifier in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Product with the limitations listed above can be<br />

extended an additional two (2) years to a total of<br />

three (3) years from the date of original retail purchase<br />

from a <strong>Polk</strong> Authorized Dealer and the warranty<br />

on the Loudspeaker in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Product with the limitations listed above can be<br />

extended an additional two (2) years to a total of<br />

five (5) years from the date of original retail purchase<br />

from a <strong>Polk</strong> Authorized Dealer, if you complete<br />

the warranty card and send it to <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> at the address listed on the card within<br />

ten (10) working days from the date of purchase.<br />

Defective Products must be shipped, together with<br />

proof of purchase, prepaid insured to the <strong>Polk</strong><br />

<strong>Audio</strong> Authorized Dealer from whom you purchased<br />

the Product, or to the Factory at the<br />

address given on this manual. Products must be<br />

shipped in the original shipping container or its<br />

This warranty does not include service or parts to<br />

repair damage caused by accident, disaster, misuse,<br />

abuse, negligence, inadequate packing or<br />

shipping procedures, commercial use, voltage<br />

inputs in excess of the rated maximum of the unit,<br />

cosmetic appearance of cabinetry not directly<br />

attributable to defect in materials or workmanship,<br />

or service, repair, or modification of the<br />

Product which has not been authorized or<br />

approved by <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>. This warranty shall terminate<br />

if the Serial number on the Product has been<br />

removed, tampered with or defaced.<br />

This warranty is in lieu of all other expressed<br />

Warranties. If this Product is defective in materials<br />

or workmanship as warranted above, your sole<br />

remedy shall be repair or replacement as provided<br />

above. In no event will <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. be liable<br />

to you for any incidental or consequential damages<br />

arising out of the use or inability to use the<br />

Product, even if <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. or a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />

Authorized Dealer has been advised of the possibility<br />

of such damages, or for any claim by any<br />

other party. Some states do not allow the exclusion<br />

or limitation of consequential damages, so<br />

the above limitation and exclusion may not apply<br />

to you.<br />

All implied warranties on this Product are limited<br />

to the duration of this expressed Warranty. Some<br />

states do not allow limitation on how long an<br />

implied Warranty lasts, so the above limitations<br />

may not apply to you. This Warranty gives you specific<br />

legal rights, and you also may have other<br />

rights which vary from state to state.<br />

This Warranty applies only to Products purchased<br />

in the United States of America, its possessions,<br />

and U.S. and NATO armed forces exchanges and<br />

audio clubs. The Warranty terms and conditions<br />

applicable to Products purchased in other countries<br />

are available from the <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />

Distributors in such countries.<br />

Dolby, Pro Logic, and AC-3 are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.<br />

50


5601 METRO DRIVE,<br />

B A LTIMORE, MARYLAND 21215, USA,<br />

410-358-3600, FAX: 410-764-5266

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!