RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio
RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio
RM3300 RM5300 RM7300 Manual - Polk Audio
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
F R A N Ç A I S<br />
POLK AUDIO - UNE<br />
HISTOIRE D’EXCELLENCE<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> a été fondée en 1972 par<br />
Matthew <strong>Polk</strong> et George Klopfer. Leur but<br />
était de rivaliser en performance avec les<br />
meilleurs haut-parleurs au monde, ceci à un<br />
prix raisonnable. Ils ont réalisé ce rêve en<br />
appliquant des principes scientifiques au<br />
dessin du haut-parleur et en concentrant<br />
leurs recherches exclusivement sur les<br />
haut-parleurs. Ce faisant, <strong>Polk</strong> a acquis la<br />
notoriété de “Spécialiste du haut-parleur”.<br />
Aujourd’hui, <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> est l’un des plus<br />
grands fabricants de haut-parleurs au monde<br />
pour la maison et l’automobile. Au quartier<br />
général à Baltimore, Maryland, la recherche<br />
<strong>Polk</strong> a engendré plus que 20 patentes qui<br />
témoignent d’autant d’améliorations de la<br />
qualité que du prix des haut-parleurs. Les<br />
haut-parleurs <strong>Polk</strong> ont recueilli les louanges<br />
des experts audio du monde entier, aussi<br />
bien que des douzaines de prix pour leurs<br />
dessins innovateurs et de haute qualité.<br />
Les haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont vendus dans<br />
plus de 50 pays et dans les points de vente<br />
des spécialistes audio/vidéo à travers<br />
les Etats-Unis.<br />
Les fondateurs Matthew <strong>Polk</strong> et George<br />
Klopfer travaillent toujours en étroite<br />
collaboration avec les 33 membres dévoués<br />
de l’équipe <strong>Polk</strong> afin de vous fournir les<br />
meilleurs haut-parleurs sur le marché.<br />
D E U T S C H<br />
POLK AUDIO - VERBÜRGTE EXZELLENZ<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> wurde 1972 von Matthew <strong>Polk</strong><br />
und George Klopfer gegründet. Sie träumten<br />
davon, Lautsprecher zu einem vernünftigen<br />
Preis herzustellen, aber dennoch mit der<br />
Leistung der besten Lautsprecher der Welt.<br />
Es gelang ihnen, indem sie wissenschaftliche<br />
Prinzipien auf den Lautsprecher-Entwurf<br />
anwandten und sich nur auf Lautsprecher<br />
konzentrierten. Dadurch wurde <strong>Polk</strong> als “Die<br />
Lautsprecher Spezialisten” bekannt.<br />
Heute ist <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> einer der grössten<br />
Hersteller von Heim- und Auto-<br />
Lautsprechern in der Welt. <strong>Polk</strong> hat seinen<br />
Hauptsitz in Baltimore, Maryland. <strong>Polk</strong>s<br />
Forschung resultierte in über 20 Patenten<br />
für Fortschritte in der Leistung von<br />
Lautsprechern und ihrem Wert. <strong>Polk</strong><br />
Lautsprecher werden von <strong>Audio</strong>-Experten in<br />
der ganzen Welt gelobt, and sie erhielten<br />
Dutzende von Preisen für innovatives Design<br />
hoher Qualität. <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>-Lautsprecher<br />
werden in mehr als 50 Ländern und in<br />
Spezialgeschäften für <strong>Audio</strong>/Video in den<br />
Vereinigten Staaten verkauft.<br />
Matthew <strong>Polk</strong> und George Klopfer, die<br />
Gründer, arbeiten immer noch zusammen<br />
mit 300 pflichtbewussten Mitarbeitern<br />
des <strong>Polk</strong>-Teams, um Ihnen die besten<br />
Lautsprecher zu bringen, die man für<br />
Geld kaufen kann.<br />
3
E N G L I S H<br />
THE STORY OF DYNAMIC BALANCE ®<br />
Your new <strong>Polk</strong> speakers employ Dynamic<br />
Balance, a technology which came out of a<br />
joint research project between <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
and Johns Hopkins University. This laser<br />
imaging research enables us to view the<br />
entire vibrating surface of a driver or<br />
tweeter, allowing us to observe the<br />
resonances which develop on speaker cones<br />
as they move. These resonances are the root<br />
cause of frequency response distortions.<br />
As an x-ray enables a physician to discover<br />
the root cause of a symptom and thereby<br />
prescribe the right treatment for a cure, this<br />
laser imaging technique allows <strong>Polk</strong><br />
engineers to find the right combination of<br />
high-tech materials, geometry and<br />
construction techniques to tune out the<br />
offending resonances. The benefit of<br />
Dynamic Balance is the dramatic<br />
improvement in the sound quality of our<br />
speakers, which every listener can<br />
appreciate. You no longer have to choose<br />
between excellent bass and smooth, clear<br />
midrange and highs. Now you can have it all,<br />
thanks to Dynamic Balance technology.<br />
E S PA Ñ O L<br />
LA HISTORIA DE DYNAMIC BALANCE<br />
Sus nuevos altoparlantes utilizan Dynamic<br />
Balance, una tecnología que resultó del<br />
esfuerzo conjunto entre <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> y la<br />
universidad de Johns Hopkins. Esta<br />
investigación sobre la formación de imagen<br />
por medio de rayos láser, nos permite<br />
observar toda la superficie vibrante de un<br />
excitador o de un altoparlante de tonos<br />
agudos, lo cual permite analizar las<br />
resonancias que se desarrollan en los conos<br />
de los altoparlantes mientras se mueven.<br />
Estas resonancias son la causa principal de<br />
la distorsión en la respuesta a frecuencias.<br />
Como los rayos X permiten a los médicos<br />
descubrir las causas principales de un<br />
síntoma y por lo tanto prescribir el<br />
tratamiento adecuado para su cura, esta<br />
tecnología de formación de imagen por rayos<br />
láser permite a los ingenieros de <strong>Polk</strong><br />
encontrar la combinación exacta de<br />
materiales de alta tecnología, geometría y de<br />
técnicas en construcción para eliminar las<br />
resonancias dañinas. El beneficio de<br />
Dynamic Balance es la gran mejoría en la<br />
calidad del sonido de nuestros altoparlantes,<br />
la cual puede ser apreciada por cada uno de<br />
nuestros escuchas. Usted ya no tiene que<br />
elegir entre un sonido con bajos excelentes y<br />
un sonido con registro medio y altos suaves.<br />
Ahora usted puede tenerlo todo, gracias a la<br />
tecnología Dynamic Balance.<br />
Concentric breakup of cone<br />
produces distortion<br />
La ruptura concéntrica del<br />
cono produce distorsión<br />
Toute irrégularité concentrique<br />
du cône résulte en distorsion<br />
Konzentrische unterbrechung des<br />
trichters versursacht verzerrung<br />
Radial breakup of cone<br />
produces distortion<br />
La ruptura radial del<br />
cono produce distorsión<br />
Toute irrégularité radiale<br />
du cône résulte en distorsion<br />
Radiale unterbrechung des<br />
trichters versursacht verzerrung<br />
4
F R A N Ç A I S<br />
L’HISTOIRE DU DYNAMIC BALANCE<br />
Vos nouveaux haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont dotés<br />
du procédé Dynamic Balance, une percée<br />
technologique qui est le résultat d’un projet<br />
de recherche mené conjointement par <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> et Johns Hopkins University. Cette<br />
recherche d’images laser nous permet de<br />
visionner la totalité de la surface vibrante<br />
d’un haut-parleur ou d’un tweeter. Nous<br />
pouvons ainsi surveiller les résonances qui<br />
se manifestent sur les cônes des<br />
haut-parleurs lorsqu’ils bougent. Ces<br />
résonances sont la cause des distorsions<br />
dans la résponse de fréquence.<br />
De la même façon qu’une radio permet au<br />
médecin de localiser la cause du mal et de<br />
prescrire un traitement pour la cure, cette<br />
technique images laser permet aux<br />
ingénieurs <strong>Polk</strong> de rassembler en dose<br />
équilibrée matériaux de pointe, techniques<br />
de géométrie et de fabrication nécessaires à<br />
l’élimination des résonances désobligeantes.<br />
L’avantage du Dynamic Balance est<br />
l’amélioration exceptionnelle de la qualité du<br />
son de nos haut-parleurs. Qualité que chacun<br />
appréciera. Vous n’avez plus à choisir entre<br />
des basses excellentes, une rangée moyenne<br />
égale et claire et les hautes. Vous pouvez<br />
désormais tout avoir, ceci grâce à la<br />
technologie Dynamic Balance.<br />
D E U T S C H<br />
DIE GESCHICHTE DER<br />
DYNAMIC BALANCE<br />
Ihre neuen Lautsprecher benutzen die<br />
Dynamic Balance Technologie, die aus einem<br />
gemeinsamen Forschungsprojekt zwischen<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> und der Johns Hopkins<br />
Universität entwickelt wurde. Diese “Laser<br />
Imaging” Forschung ermöglicht uns, die<br />
ganze Schwingungsoberfläche eines Treibers<br />
oder Töners zu sehen, wodurch wir die<br />
Resonanzen beobachten können, die sich auf<br />
den Lautsprecher-Trichtern entwickeln<br />
während sie sich bewegen. Diese Resonanzen<br />
sind die Wurzel der Frequenz-Verzerrungen.<br />
So wie ein Arzt mit Hilfe eines Röntgenbildes<br />
die Ursache eines Symptoms entdecken und<br />
dadurch die richtige Behandlung für eine<br />
Heilung verschreiben kann, ermöglicht diese<br />
“Laser Imaging” Technik den Ingenieuren bei<br />
<strong>Polk</strong>, die richtige Kombination von<br />
hochtechnologischen Materialien, der<br />
Geometrie and der Konstruktionstechniken zu<br />
finden, um die anstössigen Resonanzen<br />
herauszuschaffen. Der Vorteil der Dynamic<br />
Balance ist die dramatische Verbesserung in<br />
der Klangqualität unserer Lautsprecher, die<br />
jeder Zuhörer gern geniesst. Sie müssen<br />
nicht mehr länger zwischen ausgezeichneten<br />
Bässen, und einer exakten, klaren mittleren<br />
Reichweite und Höhe wählen. Jetzt können<br />
Sie alles zusammen haben, aufgrund der<br />
Dynamic Balance Technologie.<br />
<strong>Polk</strong> “Dynamic Balance” Design<br />
results in low distortion<br />
El diseño de “Dynamic Balance” de <strong>Polk</strong> tiene<br />
como resultado una baja distorsión<br />
Le dessin <strong>Polk</strong> Dynamic Balance<br />
résulte en une distorsion faible<br />
Das design von <strong>Polk</strong> “Dynamic Balance”<br />
resultiert in geringer verzerrung<br />
Laser Interferometry tests produced holographic “photos” of<br />
drivers in motion. The “bad” drivers are experiencing modal breakup<br />
that results in performance-robbing resonances. A<br />
“perfect” driver would look like a cake (flat on top) more, like the<br />
photo to the right.<br />
Evaluaciones interferométricas de láser produjeron “fotografías” de los<br />
excitadores en movimiento. Los “malos” excitadores están sufriendo<br />
una ruptura de modo que resulta en resonancias que a su vez pro -<br />
ducen una declinación en su rendimiento. Un<br />
excitador “perfecto” tendría la apariencia de un pastel (con<br />
la parte superior llana) como en la fotografía de la derecha.<br />
Des tests d’ interférrométrie au laser ont produit des “photos” holo -<br />
graphiques des haut-parleurs en motion. Les “mauvais” haut-parleurs<br />
subissent une rupture modale qui résulte en<br />
résonances au détriment de la performance. Un haut-parleur “parfait”<br />
ressemblerait à un gâteau (plat sur le dessus), plutôt comme la photo<br />
de droite.<br />
Laser interferometrie tests stellten holographische “photos” der treiber<br />
in bewegung her. Die “schlechten” treiber durchlaufen modale unter -<br />
brechung mit dem ergebnis, dass resonanzen die leistung rauben. Ein<br />
“perfekter” treiber sähe wie ein kuchen aus (oben flach), eher wie das<br />
photo rechts.<br />
5
E N G L I S H<br />
A WORD FROM MATTHEW POLK<br />
Dear Music Lover,<br />
Thank you for purchasing <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
speakers. Designing and building speakers<br />
is more than just a business for the people<br />
of <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – it is our passion. We are<br />
all dedicated to your complete satisfaction<br />
and delight.<br />
Your new <strong>Polk</strong> speakers include the latest<br />
loudspeaker technology to assure<br />
outstanding performance and unmatched<br />
quality. Please take a moment to read<br />
through this manual for information on<br />
getting the greatest enjoyment from these<br />
fine instruments.<br />
We make a wide variety of main, center, rear<br />
channel, powered subwoofer, and accessory<br />
speakers so you can assemble a complete<br />
and well matched high-performance<br />
surround sound system. If you would like<br />
more information on building the <strong>Polk</strong> system<br />
of your dreams, consult your <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
dealer or call our Customer Service<br />
Department at 1-800-377-7655 from 9am to<br />
5pm, Eastern Time, Monday through Friday.<br />
Sincerely,<br />
E S PA Ñ O L<br />
UNAS PALABRAS DE MATHEW POLK<br />
Estimado amante de la música,<br />
Gracias por adquirir los altoparlantes de <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong>. El diseñar y fabricar altoparlantes es<br />
más que solo un negocio para los empleados<br />
de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – es nuestra pasión. To d o s<br />
nosotros estamos dedicados para brindarle<br />
una absoluta satisfacción y deleite.<br />
Sus nuevos altoparlantes <strong>Polk</strong> incluyen a la<br />
más reciente tecnología en altoparlantes para<br />
garantizarle un rendimiento sobresaliente y<br />
una calidad sin par. Por favor tome unos<br />
momentos para leer este manual en su<br />
totalidad para informarse de cómo disfrutar<br />
al máximo estos finos instrumentos.<br />
Fabricamos una gran variedad de<br />
altoparlantes principales, centrales, de canal<br />
p o s t e r i o r, subgraves de potencia y otros<br />
accesorios, de manera que usted pueda<br />
disfrutar de un completo sistema de sonido<br />
circundante, adecuadamente balanceado y de<br />
alto rendimiento. Si le gustaría tener mayor<br />
información acerca de cómo construir el<br />
sistema <strong>Polk</strong> de sus sueños, consulte con su<br />
representante de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> o llame a nuestro<br />
departamento de servicio al cliente al teléfono<br />
(410) 358-3600 de 9 de la mañana a 5 de la<br />
tarde, hora del este, de lunes a viernes.<br />
Matthew S. <strong>Polk</strong><br />
S i n c e r a m e n t e ,<br />
Mathew S. <strong>Polk</strong><br />
6
F R A N Ç A I S<br />
UN MOT DE MATTHEW POLK<br />
Cher amateur de musique,<br />
Nous tenons à vous remercier pour votre<br />
achat de haut-parleurs <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>. La<br />
création et la fabrication des haut-parleurs<br />
est plus qu’un travail pour les gens chez <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> – C’est notre passion. Nous sommes<br />
tous dévoués à votre entière satisfaction et<br />
à votre grand plaisir.<br />
Vos nouveaux haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont dotés<br />
de la technologie la plus récente en matière<br />
de haut-parleurs qui vous garantit une<br />
performance exceptionnelle et une qualité<br />
inégalée. Prenez un moment et lisez ce<br />
manuel pour vous familiariser avec la<br />
manière dont vous tirerez le plus grand<br />
plaisir de ces instruments délicats.<br />
Nous fabriquons un large éventail de hautparleurs<br />
principaux, centraux, canal arrière,<br />
haut-parleurs électriques pour fréquences<br />
basses et haut-parleurs accessoires pour que<br />
vous puissiez assembler un système de son<br />
ambiant (“surround sound”) complet et bien<br />
assorti de haute performance. Si vous voulez<br />
plus de renseignements sur le système <strong>Polk</strong><br />
de vos réves, consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> ou appelez notre département service<br />
Clientèle au (410) 358-3600 de 9 à 17<br />
heures, du Lundi au Vendredi, Eastern<br />
Standard Time.<br />
Salutations distinguées,<br />
D E U T S C H<br />
EIN WORT VON MATTHEW POLK<br />
Lieber Musikfreund,<br />
Recht herzlichen Dank, dass Sie <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Lautsprecher gekauft haben. Der Entwurf<br />
und die Herstellung von Lautsprechern ist<br />
mehr als nur einfach ein Geschäft für die<br />
Leute hier bei <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> – es ist unsere<br />
Leidenschaft. Wir arbeiten pflichtbewusst,<br />
dass Sie vollkommen zufrieden sind und Ihre<br />
Freude daran haben.<br />
Ihre neuen <strong>Polk</strong> Lautsprecher wurden nach<br />
der neuesten Lautsprecher-Technologie<br />
gebaut, damit Ihnen Spitzenleistung und<br />
einzigartige Qualität sicher sind. Bitte<br />
nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um<br />
dieses Informationsbuch durchzulesen, damit<br />
Sie den grösstmöglichen Genuss an diesen<br />
wunderbaren Geräten haben.<br />
Wir stellen eine breite Palette von<br />
Haupt-, Mittel-, Hinterkanal- angetriebenen<br />
Subwoofer- und Zusatz-Lautsprechern her,<br />
damit Sie ein komplettes und gut zusammen<br />
passendes “Surround Sound” System der<br />
Spitzenleistung zusammenstellen können.<br />
Falls Sie mehr Information über die<br />
Herstellung des <strong>Polk</strong> Systems Ihrer Träume<br />
möchten, wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> Händler oder rufen Sie unsere<br />
Kundenabteilung unter der Nummer<br />
(410) 358-3600 von 9 bis 17 Uhr,<br />
Ostküstenzeit, Montag bis Freitag, an.<br />
Mit freundlichen Grüssen!<br />
Matthew S. <strong>Polk</strong><br />
Matthew S. <strong>Polk</strong><br />
7
E N G L I S H<br />
<strong>RM3300</strong>, RM5400 AND <strong>RM7300</strong><br />
PRODUCT FEAT U R E S<br />
•Polymer aggregate satellite cabinets have<br />
the beauty, density and feel of stone and<br />
are free of cabinet resonance for clear,<br />
uncolored sound.<br />
•Powered subwoofer for ground shaking<br />
bass performance.<br />
•Timbre matched left, center and right<br />
speakers insure seamless reproduction of<br />
movie soundtracks (RM5400 and<br />
<strong>RM7300</strong>).<br />
•Small but powerful satellite speakers offer<br />
wall, shelf or stand placement.<br />
•Dynamic Balance ® drivers and tweeters for<br />
wide, smooth response and low distortion.<br />
•Magnetic shielding of all front speakers to<br />
allow safe placement on or near TV screens.<br />
•Convenient wall mount brackets included<br />
for front and surround speakers.<br />
E S PA Ñ O L<br />
CARACTERISTICAS DE LOS PRODUCTOS<br />
<strong>RM3300</strong>, RM5400 Y <strong>RM7300</strong><br />
•Gabinetes tipo satélite con agregado de<br />
polímero tienen la belleza, densidad y<br />
apariencia de la piedra; no tienen la<br />
resonancia usual de los gabinetes y esto<br />
contribuye a producir un sonido claro y<br />
sin distorsiones.<br />
•Un subgrave de potencia que produce un<br />
sonido de bajos que sacude la tierra.<br />
•Los altoparlantes izquierdo, central y<br />
derecho tienen el mismo timbre, lo cual<br />
garantiza la reproducción de pistas de<br />
sonido de películas con absoluta fidelidad<br />
(RM5400 y <strong>RM7300</strong>).<br />
•Los altoparlantes de tipo satélite son<br />
pequeños pero de mucha potencia;<br />
pueden ser ubicados en la pared, en una<br />
repisa o sobre un pedestal.<br />
•Los excitadores y altoparlantes de<br />
tonos agudos poseen la tecnología<br />
Dynamic Balance, la cual ofrece una<br />
respuesta amplia y suave con una<br />
distorsión muy baja.<br />
•El aislamiento magnético de todos los<br />
altoparlantes frontales permiten su ubicación<br />
segura cerca o encima de pantallas<br />
de televisión.<br />
•Se incluyen abrazaderas que permiten<br />
instalar los altoparlantes frontales y de<br />
sonido circundante en la pared.<br />
8
F R A N Ç A I S<br />
<strong>RM3300</strong>, RM5400 ET <strong>RM7300</strong> CAR-<br />
ACTERISTIQUES DU PRODUIT<br />
• Des coffres polymère satellites dont la<br />
beauté et la densité donnent l’impression<br />
de la pierre. Ils n’offrent aucune résonance<br />
et émettent un son clair et pur.<br />
• Un haut-parleur électrique pour<br />
fréquences basses pour une performance<br />
des basses qui fera trembler le plancher.<br />
• Des haut-parleurs gauche, centre et droit<br />
à timbre assorti se complémentent pour<br />
reproduire une bande sonore cinéma de<br />
haute qualité (RM5400 et <strong>RM7300</strong>).<br />
• Des haut-parleurs petits mais puissants<br />
permettent un placement mural, d’étagère<br />
ou sur socle au sol.<br />
• Des haut-parleurs et tweeters Dynamic<br />
Balance offrent une réponse large et unie<br />
et une distorsion faible.<br />
• Le blindage magnétique de tous les hautparleurs<br />
de devant permet un placement<br />
sur ou près d’un écran de téléviseur.<br />
• Des supports muraux complétant un<br />
montage pratique sont inclus pour les<br />
haut-parleurs frontaux et périphériques.<br />
D E U T S C H<br />
<strong>RM3300</strong>, RM5400 UND <strong>RM7300</strong><br />
B E S O N D E R H E I T E N<br />
•Satelliten-Gehäuse aus Polymer-Aggregat,<br />
das sich anfühlt wie Stein und genauso<br />
schön und haltbar ist, und keinerlei<br />
Gehäuse-Resonanz hat für einen klaren,<br />
ungefärbten Klang.<br />
•Angetriebener Subwoofer für eine<br />
Baßleistung, die die Erde erzittern lässt.<br />
•Der linke, mittlere und rechte<br />
Lautsprecher sind im Timbre angepasst,<br />
damit sie Filmton nahtlos wiedergeben<br />
können. (RM5400 und <strong>RM7300</strong>).<br />
•Kleine aber starke Satelliten-<br />
Lautsprecher zur Plazierung an der<br />
Wand, auf dem Regal oder einem Ständer.<br />
•Dynamic Balance Treiber und Tweeter<br />
für eine breite, glatte Leistung und<br />
geringe Verzerrung.<br />
•Magnetischer Schutz aller Vorder-<br />
Lautsprecher, damit sie sicher auf oder in<br />
der Nähe von Fernsehgeräten aufgestellt<br />
werden können.<br />
•Bequeme Halterungen zur Anbringung an<br />
der Wand sind bei Vorder- und Surround-<br />
Lautsprecher mit eingeschlossen.<br />
9
E N G L I S H<br />
GETTING STA RT E D<br />
Please inspect each loudspeaker carefully.<br />
Notify your <strong>Polk</strong> dealer if you notice any<br />
damage or missing items. Keep the carton<br />
and packing material. They will do the best<br />
job of protecting your speakers if they need<br />
to be transported. The carton should contain<br />
the following items:<br />
• Two (2) magnetically shielded satellite<br />
RM2000II speakers for left and right front<br />
channels (<strong>RM3300</strong> and RM5400 only)<br />
• Four (4) magnetically shielded satellite<br />
RM2000II speakers for left and right front<br />
channels (<strong>RM7300</strong> only)<br />
• One (1) magnetically shielded RM2500c<br />
center channel speaker (RM5400 and<br />
<strong>RM7300</strong> only)<br />
• One (1) PSW50 powered subwoofer<br />
(<strong>RM3300</strong> and RM5400 only)<br />
• One (1) PSW300 powered subwoofer<br />
(<strong>RM7300</strong> only)<br />
• Two (2) M2 surround channel speakers<br />
(RM5400 only)<br />
• Wall mount brackets for each of the<br />
RM2000II satellites and RM2500C centers<br />
in your system<br />
E S PA Ñ O L<br />
E M P E C E M O S<br />
Por favor inspeccione el altoparlante al<br />
momento de desempacar y notifique a <strong>Polk</strong><br />
si nota cualquier tipo de daño. Del mismo<br />
modo, guarde la caja y el material de<br />
empaque en caso de que se requiera<br />
transportar el altoparlante.<br />
•Dos (2) altoparlantes RM2000II magnéticamente<br />
aislados para los canales<br />
frontales izquierdo y derecho (sólo con<br />
los modelos <strong>RM3300</strong> y RM5400)<br />
•Cuatro (4) altoparlantes RM2000II magnéticamente<br />
aislados para los canales<br />
frontales izquierdo y derecho (sólo con el<br />
modelo <strong>RM7300</strong>)<br />
•Un (1) altoparlante RM2500c magnéticamente<br />
aislado para el canal central (sólo<br />
con los modelos RM5400 y <strong>RM7300</strong>)<br />
•Un (1) subgrave PSW50 de potencia (sólo<br />
con los modelos <strong>RM3300</strong> y RM5400)<br />
•Un (1) subgrave PSW300 de potencia<br />
(sólo con el modelo <strong>RM7300</strong>)<br />
•Dos (2) altoparlantes M2 para el canal de<br />
sonido circundante (sólo con el modelo<br />
RM5400)<br />
•Abrazaderas para instalación en la pared<br />
acompañan a cada uno de los altoparlantes<br />
RM2000II de tipo satélite y a cada<br />
uno de los altoparlantes centrales<br />
RM2500C<br />
10
F R A N Ç A I S<br />
C O M M E N Ç O N S<br />
Examinez chaque haut-parleur au cours du<br />
déballage et informez le fournisseur <strong>Polk</strong> en<br />
cas de dommage. Conservez le carton ainsi que<br />
les accessoires d’emballage. Le carton d’origine<br />
et les accessoires d’emballage protègeront au<br />
mieux vos haut-parleurs en cas de transport.<br />
• Deux (2) haut-parleurs satellite à blindage<br />
magnétique RM 2000II pour les canaux gauche<br />
et droite de devant (<strong>RM3300</strong> et RM5400<br />
s e u l e m e n t )<br />
• Quatre (4) haut-parleurs satellites RM2000II à<br />
blindage magnétique pour les canaux gauche<br />
et droite de devant (<strong>RM7300</strong> seulement)<br />
• Un (1) haut-parleur canal central à blindage<br />
magnétique RM2500c (RM5400 et <strong>RM7300</strong><br />
s e u l e m e n t )<br />
• Un (1) Haut-parleur électrique pour<br />
fréquences basses PSW50 (<strong>RM3300</strong> et<br />
RM5400 seulement)<br />
• Un (1) Haut-parleur électrique pour<br />
fréquences basses PSW300 (<strong>RM7300</strong><br />
s e u l e m e n t )<br />
• Deux (2) Haut-parleurs à canal son ambiant<br />
(RM5400 seulement)<br />
• Des supports muraux complètent le montage<br />
pour chaque satellite RM2000II et pour<br />
chaque système RM2500C<br />
D E U T S C H<br />
FANGEN WIR AN!<br />
Bitte überprüfen Sie jeden Lautsprecher<br />
während des Auspackens und benachrichtigen<br />
Sie Ihren <strong>Polk</strong> Händler wenn Sie<br />
irgendwelche Schäden bemerken. Heben Sie<br />
außerdem den Karton und das<br />
Verpackungsmaterial auf. Der Original<br />
Karton und das Verpackungsmaterial<br />
schützen Ihre Lautsprecher am besten wenn<br />
Sie sie transportieren müssen. Bitte heften<br />
Sie hier Ihre Quittung für spätere<br />
Bezugnahme fest. Sie ist für Reparaturen<br />
unter Garantie möglicherweise notwendig.<br />
•Zwei (2) magnetisch-geschützte<br />
Satelliten-Lautsprecher RM2000II für<br />
linke und rechte Vorderkanäle (nur<br />
<strong>RM3300</strong> und RM5400)<br />
•Vier (4) magnetisch-geschützte Satelliten-<br />
Lautsprecher RM2000II für linke und<br />
rechte Vorderkanäle (nur <strong>RM7300</strong>)<br />
•Ein (1) magnetisch-geschützter mittlerer<br />
Kanal-Lautsprecher RM2500c (nur<br />
RM5400 und <strong>RM7300</strong>)<br />
•Ein (1) angetriebener Subwoofer PSW50<br />
(nur <strong>RM3300</strong> und RM5400)<br />
•Ein (1) PSW300 angetriebener Subwoofer<br />
(nur <strong>RM7300</strong>)<br />
•Zwei (2) Surround-Kanal Lautsprecher<br />
M2 (nur RM5400)<br />
•Haken zur Wandbefestigung für jeden der<br />
RM2000II Satelliten- und RM2500C mittleren<br />
Lautsprechern in Ihrem System<br />
11
E N G L I S H<br />
SPEAKER PLACEMENT<br />
Before attempting any hookup, think for a<br />
moment about where you would like to place<br />
each speaker. The following explanation of<br />
the function of each speaker should provide<br />
some assistance (Figure 1A and 1B).<br />
CENTER CHANNEL SPEAKER<br />
The center channel speaker is magnetically<br />
shielded, so you are free to place it as close<br />
to the TV as possible without fear of color<br />
distortion. The most popular placement is<br />
right on top of your TV set, which assures<br />
dialog and on-screen action appear to come<br />
from the TV itself, for the most realistic<br />
experience. It’s also fine to place it below the<br />
TV or even on the wall directly above the TV<br />
(using the included wall bracket) as your furniture<br />
or design considerations may demand.<br />
The key is to place the center channel in<br />
close proximity to your TV. A more flexible<br />
wall bracket is available for those installations<br />
where more flexibility is desired<br />
(please check with your authorized <strong>Polk</strong><br />
dealer for availability).<br />
E S PA Ñ O L<br />
UBICACION DEL ALT O PA R L A N T E<br />
Antes de intentar hacer cualquier conexión,<br />
piense por un momento a donde le gustaría<br />
colocar cada altavoz. La siguiente explicación<br />
de la función de cada altavoz podría<br />
serle útil (Ilustración 1a y 1b).<br />
ALTAVOZ DEL CANAL CENTRAL<br />
El altavoz del canal central viene blindado<br />
magnéticamente, de modo que usted puede<br />
colocarlo tan cerca del televisor como sea<br />
posible sin temor de distorsionar el color. El<br />
lugar más popular es encima del televisor, lo<br />
cual asegura que el sonido y la acción de la<br />
pantalla parece que viniera directamente del<br />
televisor mismo, con lo cual se logra una<br />
experiencia más realista. También es correcto<br />
colocarlo debajo del televisor o en la<br />
pared directamente arriba del mismo (usando<br />
la ménsula para pared que viene en la<br />
caja) según lo exijan sus muebles o sus consideraciones<br />
de diseño. La clave es colocar<br />
el canal central cerca de su televisor. Hay<br />
disponible una ménsula para pared más flexible,<br />
para aquellas instalaciones en que se<br />
desee una mayor flexibilidad (Por favor hable<br />
con un representante autorizado de <strong>Polk</strong> en<br />
cuanto a la disponibilidad).<br />
FIGURE 1A.<br />
Placement suggestion<br />
Sugerencias de colocación<br />
CENTER CHANNEL<br />
SUBWOOFER<br />
Suggestions mise en place<br />
Aufstellungsvorschlag<br />
LEFT CHANNEL<br />
Y<br />
RIGHT CHANNEL<br />
X<br />
X=Y=Z<br />
Z<br />
REAR SPEAKERS<br />
REAR SPEAKERS<br />
12
F R A N Ç A I S<br />
EMPLACEMENT DES HAUT- PA R L E U R S<br />
Avant de procéder au montage, réfléchissez à<br />
l’endroit où vous voulez placer chaque hautparleur.<br />
Les explications suivantes sur la<br />
fonction de chaque haut-parleur devraient<br />
pouvoir vous aider (Fig 1a et 1b).<br />
HAUT-PARLEUR DU CANAL CENTRAL<br />
Le haut-parleur du canal central a une protection<br />
magnétique et peut donc être placé<br />
aussi près que possible de la télévision sans<br />
produire de déformation des couleurs. En<br />
général on le place directement sur le poste<br />
de télévision, de sorte que le dialogue et l’action<br />
sur l’écran semblent provenir de la<br />
télévision elle-même et vous procurent l’expérience<br />
la plus réaliste possible. Il peut<br />
également être placé sous le poste de télévision<br />
ou au mur, directement au-dessus de la<br />
télévision (à l’aide du support qui est fourni),<br />
selon les exigences de votre mobilier ou de<br />
l’agencement de votre espace. Ce qui est<br />
important est de placer le canal central tout<br />
près de la télévision. Un support plus flexible<br />
est disponible pour les installations exigeant<br />
une plus grande flexibilité (Consultez votre<br />
marchand <strong>Polk</strong> pour la disponibilité).<br />
D E U T S C H<br />
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER<br />
Denken Sie vor dem Anschluß daran, wo Sie<br />
die Lautsprecher aufstellen wollen. Die folgende<br />
Erklärung über die Funktionen der<br />
einzelnen Lautsprecher kann Ihnen dabei<br />
behilflich sein (Abb 1a & 1b).<br />
MITTELKANALLAUTSPRECHER<br />
Der Mittelkanallautsprecher ist magnetisch<br />
abgeschirmt und kann daher so nahe wie<br />
möglich am Fernseher aufgestellt werden,<br />
ohne daß es zu einer Farbenverzerrung<br />
kommt. Eine beliebte<br />
Aufstellungsmoeglichkeit ist direkt auf dem<br />
Fernseher, da der Dialog und die Handlung<br />
auf dem Bildschirm dann vom Fernseher<br />
selbst zu kommen scheinen und damit einen<br />
realistischen Effekt erzielen. Sie können den<br />
Lautsprecher natürlich auch unter oder<br />
unmittelbar über dem Fernseher anbringen<br />
(mit Hilfe der Halterungen), je nachdem wie<br />
dies durch die Anordnung der Möbel möglich<br />
ist. Es ist nur wichtig, daß Sie den<br />
Mittelkanallautsprecher so nahe wie möglich<br />
am Fernseher aufstellen! Es steht eine flexible<br />
Wandhalterung zur Verfügung, falls eine<br />
flexiblere Montage gewünscht wird (Bitte<br />
erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler hinsichtlich<br />
der Lieferbarkeit).<br />
LEFT<br />
CHANNEL<br />
CENTER CHANNEL<br />
RIGHT<br />
CHANNEL<br />
FIGURE 1B.<br />
Placement Suggestion:<br />
Entertainment Center<br />
Sugerencia de colocación en un<br />
centro de entretenimiento<br />
Suggestion de mise en place dans<br />
des éléments<br />
Aufstellungsvorschlag Buecherregal<br />
bzw. Tonmoebel<br />
SUBWOOFER<br />
13
E N G L I S H<br />
LEFT AND RIGHT SATELLITES<br />
Due to their small size, placement is easy<br />
with the left and right satellites, though you<br />
should keep in mind that equal distance<br />
between the left and right satellites and your<br />
favorite listening position is ideal (Figure<br />
1A). Since they’re magnetically shielded,<br />
they can be placed as close to the TV set as<br />
you would like. The included wall brackets<br />
offer many opportunities to achieve the best<br />
sound in your particular environment. A<br />
more flexible wall bracket is available for<br />
those installations where more flexibility is<br />
desired (please check with your authorized<br />
<strong>Polk</strong> dealer for availability).<br />
SURROUND SPEAKERS<br />
The best placement for surround channel<br />
speakers is on the side walls, pointing<br />
straight out, facing each other and slightly<br />
behind the listening position (Figure 1A). If<br />
this placement is not possible, the speakers<br />
may be placed on the rear wall (Figure 2). In<br />
either case, mounting the speakers two to<br />
three feet above the seated listener’s head<br />
will give the best results.<br />
E S PA Ñ O L<br />
ALTOPARLANTES DE TIPO SATELITE IZQUIER-<br />
DO<br />
Y DERECHO<br />
Debido a su tamaño pequeño es fácil colocar<br />
los satélites derecho o izquierdo, aunque<br />
usted debe de tener en mente que es ideal<br />
mantener una distancia equitativa entre los<br />
satélites izquierdo y derecho y su posición de<br />
percepción favorita. Como vienen blindados<br />
magnéticamente, pueden colocarse tan cerca<br />
del televisor como a usted le guste. Las ménsulas<br />
para pared que vienen en la caja y los<br />
aparadores opcionales para el piso, le ofrecen<br />
a usted muchas oportunidades de lograr<br />
el mejor sonido en su entorno particular.<br />
Hay disponible una ménsula para pared más<br />
flexible para aquellas instalaciones en que se<br />
desee una mayor flexibilidad (Por favor hable<br />
con un representante autorizado de <strong>Polk</strong> en<br />
cuanto a la disponibilidad).<br />
ALTOPARLANTES DE SONIDO CIRCUNDANTE<br />
La mejor ubicación para los altoparlantes de<br />
sonido circundante es en las paredes laterales,<br />
orientados directamente hacia<br />
afuera, uno frente al otro y ligeramente<br />
detrás del punto de audición (Figura 1A). Si<br />
esta ubicación no es posible, los altoparlantes<br />
pueden ser colocados en la pared posterior<br />
(Figura 2). En cualquier caso, se<br />
obtendrán los mejores resultados si se instalan<br />
los altoparlantes dos o tres pies por encima<br />
de la audiencia sentada.<br />
FIGURE 2.<br />
LEFT CHANNEL<br />
CENTER CHANNEL<br />
(RM5400 & <strong>RM7300</strong> RIGHT CHANNEL<br />
ONLY)<br />
SUBWOOFER<br />
14<br />
REAR SPEAKERS<br />
(RM5400 &<br />
<strong>RM7300</strong> ONLY)<br />
REAR SPEAKERS<br />
(RM5400 &<br />
<strong>RM7300</strong> ONLY)
F R A N Ç A I S<br />
SATELLITES GAUCHE ET DROITE<br />
Les dimensions réduites des satellites de<br />
gauche et de droite facilitent leur mise en<br />
place; rappelez-vous toutefois que l’idéal est<br />
une distance égale entre les satellites de<br />
gauche, de droite et votre position d’écoute<br />
préférée. Du fait de leur protection magnétique,<br />
ils peuvent être placés aussi près de la<br />
télévision que vous le désirez. Les supports<br />
pour montage au mur qui sont inclus, et le<br />
socle pour sol facultatif offrent d’autres possibilités<br />
en vue d’obtenir le meilleur son possible<br />
dans votre environnement particulier.<br />
Un support plus flexible est disponible pour<br />
les installations exigeant une plus grande<br />
flexibilité (Consultez votre marchand <strong>Polk</strong><br />
pour la disponibilité).<br />
HAUT-PARLEURS SON AMBIANT<br />
Les haut-parleurs canal son ambiant trouvent<br />
leur positionnement optimal sur les<br />
murs latéraux, dirigés droit devant et se<br />
faisant face un peu à l’arrière de la position<br />
d’écoute (Figure 1A). Si ceci n’est pas possible,<br />
les haut-parleurs peuvent être placés<br />
sur le mur de derrière (Figure 2). Dans tous<br />
les cas, le montage des haut-parleurs à deux<br />
ou trois pieds au-dessus de l’auditeur assis<br />
vous donnera les meilleurs résultats.<br />
D E U T S C H<br />
LINKE UND RECHTE SATELLITEN<br />
Da diese Lautsprecher sehr klein sind, kann<br />
man sie fast überall aufstellen. Sie sollten<br />
jedoch nicht vergessen, daß ein gleicher<br />
Abstand zwischen dem linken und rechten<br />
Lautsprecher und Ihrem bevorzugten<br />
Sitzplatz das beste Resultat erzielt. Da beide<br />
magnetisch abgeschirmt sind, können sie so<br />
nahe wie erwünscht am Fernseher<br />
aufgestellt werden. Durch die mitgelieferten<br />
Halterungen und die als Sonderausrüstung<br />
lieferbaren Fussbodenstative können Sie den<br />
Standort wählen, durch den Sie die beste<br />
Klangqualität erzielen. Es steht eine flexible<br />
Wandhalterung zur Verfügung, falls eine flexiblere<br />
Montage gewünscht wird (Bitte<br />
erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler hinsichtlich<br />
der Lieferbarkeit).<br />
SURROUND LAUTSPRECHER<br />
Die beste Aufstellung für die Surround-Kanal<br />
Lautsprecher ist an den Seitenwänden, gerade<br />
nach vorn ausgerichtet, genau gegenüber<br />
und ein wenig hinter der Hörposition (Figur<br />
1A). Falls diese Aufstellung nicht möglich ist,<br />
können die Lautsprecher an die rückwärtige<br />
Wand gestellt werden (Bild 2). Mit beiden<br />
Möglichkeiten bekommen Sie das beste<br />
Ergebnis, wenn Sie die Lautsprecher 60 bis<br />
90 cm über dem Kopf des Zuhörers anbringen.<br />
15
E N G L I S H<br />
SUBWOOFER<br />
Due to their compact size, <strong>Polk</strong> PSW Series<br />
subwoofers offer plenty of placement options<br />
– in an entertainment center, behind furniture<br />
or next to a sofa or chair. The subwoofer<br />
may be placed anywhere in the room.<br />
It may lay on its side, but placing it on its<br />
feet or base will yield the best performance<br />
(Figure 3). NEVER LAY THE SUBWOOFER<br />
ON THE AMPLIFIER END – THIS WILL DAM-<br />
AGE THE AMPLIFIER.<br />
The PSW50 is not magnetically shielded and<br />
should not be placed close to a television set.<br />
If you see any color distortion in your TV,<br />
move the PSW50 a few inches further from<br />
the set. The PSW300 is magnetically shielded<br />
and may be placed near a television without<br />
fear of picture distortion.<br />
E S PA Ñ O L<br />
SUBGRAVE<br />
Gracias a su tamaño compacto, los altoparlantes<br />
de la Serie PSW de <strong>Polk</strong> le ofrecen<br />
muchas opciones para su ubicación – en un<br />
centro de entretenimiento, detrás de los<br />
muebles o junto a un sofá o silla. El subgrave<br />
puede ser ubicado en cualquier lugar de la<br />
habitación. Puede ser colocado de lado, pero<br />
ubicado sobre sus patas o su base le<br />
brindará los mejores resultados (Figura 3).<br />
NUNCA COLOQUE EL SUBGRAVE DEL LADO<br />
DEL AMPLIFICADOR – ESTA POSICION<br />
DAÑARA EL AMPLIFICADOR.<br />
El modelo PSW50 no está magnéticamente<br />
aislado y no debería ser ubicado cerca a un<br />
televisor. Si usted nota cualquier distorsión<br />
en el color de su televisión, aleje el PSW50<br />
unas pulgadas más allá del televisor. El modelo<br />
PSW300 está magnéticamente aislado y<br />
puede ser ubicado cerca de un televisor sin<br />
temor a ocasionar distorsión en la imagen.<br />
FIGURE D.<br />
SUBWOOFER<br />
OK<br />
OK<br />
AMPLIFIER<br />
AMPLIFICADOR<br />
AMPLIFICATEUR<br />
VERSTÄRKER<br />
AMPLIFIER SIDE<br />
LADO DEL AMPLIFICADOR<br />
CÔTÉ AMPLIFICATEUR<br />
VERSTÄRKER SEITE<br />
AMPLIFIER<br />
AMPLIFICADOR<br />
AMPLIFICATEUR<br />
VERSTÄRKER<br />
AMPLIFIER<br />
AMPLIFICADOR<br />
AMPLIFICATEUR<br />
VERSTÄRKER<br />
16
F R A N Ç A I S<br />
HAUT-PARLEUR POUR FREQUENCES BASSES<br />
Par leur taille compacte, la série <strong>Polk</strong> PSW de<br />
haut-parleurs pour fréquences basses offre de<br />
multiples options de positionnement – dans un<br />
meuble approprié, derrière des meubles ou à<br />
côté d’un canapé ou d’une chaise. Le hautparleur<br />
pour fréquences basses peut être<br />
placé n’importe où dans la pièce. Il peut être<br />
placé sur le côté, mais c’est placé sur ses<br />
pieds ou sa base qu’il donnera la meilleure<br />
performance (Figure 3). NE JAMAIS PLACER<br />
LE HAUT- PARLEUR POUR FREQUENCES<br />
BASSES SUR SON COTE AMPLIFICATEUR –<br />
CECI ENDOMMAGERAIT L’ A M P L I F I C AT E U R .<br />
Le PSW50 n’a pas de blindage magnétique et<br />
ne devrait pas être placé à côté d’un<br />
t é l é v i s e u r. Si vous constatez une distorsion<br />
de la couleur, écartez le PSW50 de quelques<br />
pouces. Le PSW300 a un blindage magnétique<br />
et peut être placé près d’un poste de<br />
télévision sans crainte de distorsion d’image.<br />
D E U T S C H<br />
SUBWOOFER<br />
Wegen ihrer kompakten Grösse gibt es viele<br />
verschiedene Aufstellmöglichkeiten für die<br />
Subwoofer der <strong>Polk</strong> PSW Serie – in einer<br />
Schrankwand, hinter Möbel oder neben einem<br />
Sofa oder einem Sessel. Der Subwoofer kann<br />
überall im Zimmer aufgestellt werden. Er kann<br />
auf seine Seite gelegt werden; aber die<br />
Aufstellung auf seinen Füssen oder dem Sockel<br />
ermöglicht die beste Leistung (Bild 3). LEGEN<br />
SIE NIE DEN SUBWOOFER AUF DIE<br />
VERSTÄRKER SEITE – DADURCH WIRD DER<br />
VERSTÄRKER BESCHÄDIGT.<br />
Der PSW50 ist nicht magnetisch geschützt und<br />
sollte nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes<br />
aufgestellt werden. Wenn Sie irgendwelche<br />
Änderungen in der Farbe in Ihrem<br />
Fernsehgerät feststellen, schieben Sie den<br />
PSW50 ein paar Zentimeter weiter vom Gerät<br />
weg. Der PSW300 i s t magnetisch geschützt<br />
und kann ohne mögliche Bildverzerrung in der<br />
Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden.<br />
17
E N G L I S H<br />
FRONT AND REAR SATELLITE<br />
WALL MOUNTING<br />
The RM Series speakers are supplied with wall<br />
mounting brackets. Follow the steps below to<br />
safely secure the brackets and speakers.<br />
Wall or ceiling installation of RM Series<br />
speakers requires basic skills in using tools<br />
such as a drill and screwdriver. If you are in<br />
doubt that you possess the necessary skills<br />
or tools, consult your <strong>Polk</strong> dealer or a professional<br />
installer.<br />
• Make sure the material on which you<br />
plan to mount the speakers (plaster, drywall,<br />
paneling, etc.) can support the<br />
weight of the speakers.<br />
• Make sure the locations you select do not<br />
conceal electrical wiring or plumbing.<br />
• Hold the speaker in the chosen location<br />
to make sure it clears the ceiling, adjacent<br />
walls, corners, beams, lighting fixtures<br />
and door/window frames.<br />
• If you are certain that there is a stud<br />
behind the wall surface, drive #10 screws<br />
(not supplied) through the wall and into<br />
the stud.<br />
• If there is no stud behind the chosen<br />
location, install #10 wall anchors (not<br />
supplied) into the wall by following wall<br />
anchor manufacturer’s instructions.<br />
Always use two wall anchors and screws<br />
per speaker.<br />
• Drive screws into stud or wall anchors,<br />
(continued)<br />
E S PA Ñ O L<br />
I N S TALANDO EL RM2000II Y EL<br />
RM2500C EN LA PA R E D<br />
Los modelos RM Series vienen con abrazaderas<br />
para ser instalados en la pared. Siga los pasos<br />
descritos abajo para instalar firmemente las<br />
abrazaderas y los altoparlantes.<br />
La instalación de los altoparlantes RM en la<br />
pared requiere que se tengan conocimientos<br />
básicos acerca del uso de herramientas tales<br />
como el taladro y el destornillador. Si usted<br />
tiene dudas acerca de si posee o no los<br />
conocimientos o herramientas necesarias consulte<br />
con su distribuidor <strong>Polk</strong> o con un instalador<br />
profesional.<br />
• Asegúrese de que el material de la pared<br />
donde planea instalar el altoparlante<br />
(yeso, paredes prefabricadas, paneles<br />
de madera, etc.) puede sostener el peso<br />
del altoparlante.<br />
• Asegúrese de que el lugar que eligió no<br />
tenga conexiones eléctricas o de<br />
plomería ocultas.<br />
• Sostenga el altoparlante en la posición<br />
deseada para asegurarse de que no<br />
existan obstrucciones tales como<br />
esquinas, soportes, luces y marcos de<br />
ventanas y/o puertas.<br />
•Usando la abrazadera como molde, marque<br />
con un lápiz la ubicación de las dos<br />
ranuras de tipo ojo de llave.<br />
•Alinee el agujero que se encuentra en la<br />
mitad de la abrazadera con el agujero que<br />
(continúa)<br />
FIGURE E.<br />
•BRACKET SCREW (PROVIDED)<br />
•TORNILLO (INCLUIDO)<br />
•VIS DU SUPPORT (FOURNIES)<br />
•SCHRAUBE FÜR HALTERUNG<br />
(BEIGEFÜGT)<br />
•THREADED INSERT<br />
•AGUJERO<br />
•RACCORD FILETÉ<br />
•EINSATZ MIT GEWINDE<br />
•KEYHOLE SLOTS<br />
•RANURAS<br />
•FENTES EN TROU DE SERRURE<br />
•SCHLÜSSELLOCH-SCHLITZ<br />
18
F R A N Ç A I S<br />
RM2000II ET RM2500C MONTAGE<br />
AU MUR<br />
Les RM Series sont fournis avec des<br />
supports de fixation au mur. Suivez les<br />
étapes ci-dessus pour bien fixer les supports<br />
et les haut-parleurs.<br />
L’installation au mur des haut-parleurs RM<br />
demande que vous sachiez vous servir d’une<br />
perceuse et d’un tournevis. Si vous doutez de<br />
votre savoir-faire ou si vous n’avez pas les<br />
outils, consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong> ou un<br />
installateur professionnel.<br />
• Assurez-vous que les matériaux sur<br />
lesquels vous avez l’intention de fixer<br />
vos haut-parleurs (plâtre, placoplâtre,<br />
panneaux etc.) peuvent supporter le<br />
poids des haut-parleurs.<br />
• Assurez-vous que les emplacements que<br />
vous sélectionnez ne cachent pas des fils<br />
électriques ou de la plomberie.<br />
• Présentez le haut-parleur à<br />
l’emplacement choisi et vérifiez qu’il<br />
ne touche pas le plafond, les murs<br />
adjacents, les coins, les poutres, les<br />
appareils d’éclairage et les<br />
encadrements de portes et de fenêtres.<br />
• Employez le support mural comme gabarit<br />
et marquez au crayon l’emplacement<br />
des deux fentes en trou de serrure.<br />
• Alignez le trou central du support mural<br />
sur le raccord fileté situé au dos du coffre<br />
du haut-parleur. Attachez le support au<br />
(à suivre)<br />
D E U T S C H<br />
RM2000II UND RM2500C WA N D B E -<br />
F E S T I G U N G<br />
Die RM Series Lautsprecher sind mit<br />
Wandhalterungen ausgestattet. Befolgen Sie<br />
die Schritte unten, um die Wandhalterungen<br />
und Lautsprecher sicher zu befestigen.<br />
Für die Wandinstallation der RM Lautsprecher<br />
benötigen Sie einfache handwerkliche<br />
Fähigkeiten im Gebrauch von Werkzeugen, wie<br />
zum Beispiel einem Bohrer und einem<br />
S c h r a u b e n z i e h e r. Falls Sie Zweifel haben,<br />
dass Sie die notwendigen handwerklichen<br />
Fähigkeiten oder Werkzeuge nicht besitzen,<br />
wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong> Händler oder<br />
einen professionellen Installateur.<br />
• Überprüfen Sie, dass das Material,<br />
an dem Sie die Lautsprecher anbringen<br />
möchten (Gips, Regips, Täfelung usw.)<br />
das Gewicht der Lautsprecher<br />
halten kann.<br />
• Überprüfen Sie, ob die Stellen, die Sie<br />
ausgewählt haben, keine elektrischen<br />
Drähte oder Rohre verdecken.<br />
• Halten Sie den Lautsprecher an die<br />
gewünschte Stelle, um zu überprüfen,<br />
dass genügend Platz zwischen Decke,<br />
Nebenwänden, Ecken, Balken, Lampen<br />
und Tür- und Fensterrahmen besteht.<br />
•Benutzen Sie die Wandbefestigung als<br />
Schablone und markieren Sie die zwei<br />
Schlüsselloch-förmigen Schlitze mit<br />
einem Bleistift.<br />
•Bringen Sie das Loch in der Mitte der<br />
Halterung auf gleiche Höhe wie der<br />
untere Einsatz mit dem Gewinde hinten<br />
am Lautsprecher-Gehäuse. Befestigen Sie<br />
die Halterung am Lautsprecher mit der<br />
beigefügten Schraube (Bild 4). Falls der<br />
Lautsprecher mit der rechten Seite nach<br />
oben befestigt werden soll (mit dem<br />
Tweeter oben), richten Sie die<br />
Halterungen so aus, dass die kleineren<br />
(weiter)<br />
19
20<br />
E N G L I S H<br />
leaving screw heads protruding 1/16".<br />
• Attach wires to speaker terminals.<br />
• Let speaker slide straight down, allowing<br />
screw head to slip behind the smaller end<br />
of the keyhole slot.<br />
• Tug gently on the speaker to make sure<br />
that the screws and bracket are properly<br />
aligned and that the wall anchors<br />
are secure.<br />
• If the bracket is not held snug against the<br />
wall by the screw heads, remove the<br />
speaker from the wall, drive the screws<br />
in further and remount the speaker.<br />
• In the unlikely event that the supplied<br />
wall mount brackets do not allow the<br />
mounting angle which meets your needs,<br />
you may use optional, fully articulating<br />
“ball and socket” type mounting brackets,<br />
available at your <strong>Polk</strong> dealer.<br />
R O TATING THE BRACKET (M SURROUND<br />
SPEAKERS IN RM5400 SYSTEM)<br />
To change the position of the bracket to allow<br />
different mounting angles, simply hold the<br />
speaker cabinet with one hand while rotating<br />
the bracket with the other. You will hear<br />
clicking as you change the orientation. See<br />
Figure 5.<br />
WALL MOUNTING<br />
The M Series speakers are supplied with<br />
wall mounting brackets. Follow the steps<br />
below to safely secure the brackets<br />
and speakers.<br />
E S PA Ñ O L<br />
Wall or ceiling installation of M Series speakers<br />
requires basic skills in using tools such<br />
as a drill and screwdriver. If you are in doubt<br />
that you possess the necessary skills or<br />
tools, consult your <strong>Polk</strong> dealer or a professe<br />
encuentra en la parte posterior del gabinete<br />
del altoparlante. Atornille la<br />
abrazadera al altoparlante utilizando los<br />
tornillos provistos para este fin (Figura 4).<br />
Si el altoparlante va a ser instalado derecho<br />
(con el altoparlante de tonos agudos en la<br />
parte superior), instale las abrazaderas de<br />
modo que la parte más pequeña de las<br />
ranuras quede para arriba. Si el altoparlante<br />
va a ser instalado al revés, (altoparlante<br />
de tonos agudos en la parte inferior),<br />
haga girar la abrazadera de forma que la<br />
parte más pequeña de la ranura quede<br />
para abajo.<br />
• Si Ud. está seguro de que existe un poste<br />
detrás de la superficie de la pared, atornille<br />
al poste y a través de la pared los tornillos<br />
que vienen incluidos.<br />
• Si no existe un poste detrás de la pared en<br />
el lugar escogido, instale anclas para pared<br />
# 10 (que no vienen incluidas) siguiendo la<br />
instrucciones del fabricante. Siempre utilice<br />
dos anclas y tornillos con cada altoparlante.<br />
• Inserte los tornillos en la pared o en<br />
las anclas dejando que las cabezas<br />
sobresalgan 1/16(.16cm) de pulgada.<br />
• Conecte los cables a las terminales de<br />
los altoparlantes.<br />
• Coloque los altoparlantes de tal manera que<br />
las cabezas de los tornillos pasen a través<br />
de la ranura central más grande de<br />
la abrazadera.<br />
• Deje que el altoparlante resbale hacia abajo,<br />
permitiendo que la cabeza del tornillo entre<br />
detrás de la abertura pequeña de la ranura.<br />
• Cuidadosamente jale el altoparlante para<br />
asegurarse que los tornillos y abrazadera<br />
estén alineados apropiadamente y que las<br />
anclas de pared estén firmes.<br />
• Si el altoparlante no está sostenido por los<br />
tornillos apretadamente contra la pared,<br />
quite el altoparlante, atornille aún más los<br />
tornillos y vuelva a instalar<br />
los altoparlantes.<br />
• Si la improbable situación ocurriese de que<br />
las abrazaderas que vienen incluidas no<br />
giren hasta el ángulo que Ud. necesite,<br />
entonces podría utilizar las abrazaderas<br />
opcionales de “bola y hueco” que están<br />
disponibles en su concesionario <strong>Polk</strong>.
F R A N Ç A I S<br />
haut-parleur à l’aide de la vis fournie<br />
(Figure 4). Si vous projetez de monter le<br />
haut-parleur côté droit vers le haut<br />
(tweeter en haut), orientez les supports<br />
de sorte que la partie étroite des fentes<br />
en trou de serrure soit placée en haut. Si<br />
vous projetez de monter les haut-parleurs<br />
à l’envers (tweeter en bas) faites pivoter<br />
le support de sorte que la partie étroite<br />
des fentes en trou de serrure soit placée<br />
en haut.<br />
• Si vous êtes certain qu’un montant se<br />
trouve derrière la surface du mur, visser<br />
les vis fournies à travers le mur dans<br />
le montant.<br />
• S’il n’y a pas de montant derrière<br />
l’emplacement choisi, installez des<br />
chevilles murales #10 (non fournies) dans<br />
le mur selon les instructions du fabricant<br />
de chevilles. Utilisez toujours deux<br />
chevilles et deux vis par haut-parleur.<br />
• Vissez dans le montant ou dans les<br />
chevilles en laissant les têtes des vis<br />
dépasser de 1/16"(.16cm).<br />
• Alignez les haut-parleurs pour que les<br />
têtes de vis passent par le grand trou<br />
central des fen<br />
• Faites glisser le haut-parleur vers le bas,<br />
la tête de vis glissant vers l’extrémité la<br />
plus mince de la fente en trou de serrure.tes<br />
en trou de serrure<br />
du support.<br />
• Tirez légèrement sur le haut-parleur<br />
pour vérifier que les vis et le montant<br />
sont bien alignés et que les chevilles<br />
sont solides.<br />
• Si le support n’adhère pas bien au mur<br />
par les têtes de vis, enlevez le haut-parleur<br />
du mur, vissez les vis un peu plus et<br />
remontez le haut-parleur.<br />
• Dans le cas peu probable que les<br />
supports muraux fournis ne permettent<br />
pas l’angle de montage qui vous convient,<br />
vous pouvez utiliser les supports en<br />
option, type “à rotule”, pleinement<br />
articulés, qui sont disponibles chez<br />
votre fournisseur <strong>Polk</strong>.<br />
D E U T S C H<br />
Enden der Schlüsselloch-förmigen<br />
Schlitze oben sind. Falls die Lautsprecher<br />
auf dem Kopf stehend befestigt werden<br />
sollen (mit dem Tweeter unten), drehen<br />
Sie die Halterung so, dass die kleineren<br />
Enden sich oben befinden.<br />
• Wenn Sie geprüft haben, dass sich hinter<br />
der Wandoberfläche ein Pfosten befindet,<br />
schrauben Sie die beigefügten Schrauben<br />
durch die Wand und in das Holz.<br />
• Falls sich kein Pfosten hinter der gewünschten<br />
Stelle befindet, installieren Sie<br />
Wand- Ankerschrauben Gr. 10 (liegen nicht<br />
bei) in der Wand, nachdem Sie die<br />
Anleitungen des Herstellers der Wa n d -<br />
Ankerschrauben befolgt haben. Benutzen<br />
Sie immer zwei Wand-Ankerschrauben und<br />
Schrauben pro Lautsprecher.<br />
• Schrauben Sie die Schrauben in den<br />
Pfosten oder die Wa n d - A n k e r s c h r a u b e n ,<br />
aber lassen Sie die Schraubenköpfe etwa<br />
.16cm hervorstehen.<br />
• Befestigen Sie die Drähte an den<br />
Anschlussklemmen der Lautsprecher.<br />
• Halten Sie die Lautsprecher so, dass die<br />
Schraubenköpfe durch das grosse mittlere<br />
Loch der Lochschlitze der Halterung gehen.<br />
• Lassen Sie den Lautsprecher gerade<br />
nach unten rutschen, so daß der<br />
Schraubkopf hinter das kleinere Ende<br />
des Schlitzes rutscht.<br />
• Ziehen Sie vorsichtig an dem<br />
Lautsprecher, um sich zu versichern, daß<br />
die Schrauben und die Halterung richtig<br />
aufeinander passen und die Wandbolzen<br />
sicher sind.<br />
• Wenn die Halterung durch die<br />
Schraubenköpfe nicht eng an der Wa n d<br />
anliegt, entfernen Sie den Lautsprecher<br />
von der Wand, schrauben die Schrauben<br />
noch ein wenig weiter in die Wand und<br />
befestigen den Lautsprecher wieder.<br />
• Falls unerwartet die beigefügten<br />
Wandhalterungen eine Anbringung der<br />
Lautsprecher in einem Winkel, den Sie<br />
gerne hätten, nicht erlaubt, können Sie<br />
wahlweise voll drehbare “Gelenk und<br />
Pfannen” Halterungen benutzen, die bei<br />
Ihrem <strong>Polk</strong> Händler erhältlich sind.<br />
21
E N G L I S H<br />
sional installer.<br />
• Make sure the material on which you<br />
plan to mount the speakers (plaster, drywall,<br />
paneling, etc.) can support the<br />
weight of the speakers.<br />
• Make sure the locations you select do not<br />
conceal electrical wiring or plumbing.<br />
E S PA Ñ O L<br />
HACIENDO GIRAR LA ABRAZADERA<br />
( A LT O PARLANTES M DE SONIDO CIR-<br />
CUNDANTE EN EL SISTEMA RM5400)<br />
Para cambiar la posición de la abrazadera y<br />
permitir diferentes ángulos de instalación,<br />
simplemente tome el gabinete del altoparlante<br />
con una mano y con la otra mano haga girar<br />
la abrazadera. Escuchará un chasquido cuando<br />
cambie de orientación. Ver Figura 5.<br />
FIGURE 5.<br />
Rotating the bracket changes the angle at which the speaker<br />
is pointed.<br />
Haciendo girar la abrazadera se cambia el ángulo hacia el cual apunta el<br />
altoparlante.<br />
Faire pivoter le support change l’angle auquel le haut-parleur<br />
est orienté.<br />
Die rotierung der halterung ändert den winkel, in dem der<br />
lautsprecher ausgerichtet ist.<br />
M O U N T E D W I T H L O N G<br />
E N D O F B R A C K E T U P<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />
L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />
M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E<br />
D U S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />
H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />
M O U N T E D W I T H S H O RT<br />
E N D O F B R A C K E T U P<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O C O RT O<br />
D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />
M O N T É AV E C PA RT I E C O U RT E<br />
D U S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />
H A LT E R U N G M I T D E M K U R Z E N E N D E<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />
Shelf mounting<br />
Instalación en repisa<br />
Montage d’étagère<br />
Regal-aufstellung<br />
22
F R A N Ç A I S<br />
R O TATION DU SUPPORT (HAUT- PA R -<br />
LEURS M SON AMBIANT POUR SYS-<br />
TEME RM5400)<br />
Pour changer le positionnement du support<br />
et permettre des angles de montage<br />
différents, tenez le coffre du haut-parleur<br />
d’une main et faites pivoter le support de<br />
l’autre. Vous entendrez un déclic quand vous<br />
changez l’orientation. Voir Figure 5.<br />
D E U T S C H<br />
H A L TERUNG DREHEN (M SURROUND<br />
LAUTSPRECHER IM RM5400 SYSTEM)<br />
Um die Halterung auf verschiedene<br />
Halterungswinkel einzustellen, heben Sie<br />
einfach das Lautsprecher-Gehäuse mit einer<br />
Hand während Sie die Halterung mit der<br />
anderen Hand rotieren. Sie werden ein<br />
Klicken hören während Sie die Einstellung<br />
ändern. Siehe Bild 5.<br />
M O U N T E D W I T H S H O RT<br />
M O U N T E D W I T H L O N G E N D<br />
O F B R A C K E T T O T H E R I G H T<br />
M O U N T E D W I T H L O N G S I D E<br />
O F B R A C K E T U P<br />
M O U N T E D W I T H L O N G E N D<br />
O F B R A C K E T T O T H E L E F T<br />
E N D O F B R A C K E T U P<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O C O RT O<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O<br />
I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E<br />
D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />
L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A D E R E C H A<br />
D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A<br />
L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A I Z Q U I E R D A<br />
M O N T É AV E C PA RT I E C O U RT E D U<br />
M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U<br />
M O N T É AV E C C Ô T É L O N G D U<br />
M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U<br />
S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />
S U P P O RT V E R S L A D R O I T E<br />
S U P P O RT V E R S L E H A U T<br />
S U P P O RT V E R S L A G A U C H E<br />
H A LT E R U N G M I T D E M K U R Z E N E N D E<br />
H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />
H A LT E R U N G M I T D E R L A N G E N S E I T E<br />
H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H R E C H T S<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N<br />
D E R H A LT E R U N G N A C H L I N K S<br />
Wall mounting<br />
Instalación en la pared<br />
Montage au mur<br />
Wand-halterung<br />
23
E N G L I S H<br />
• Rotate the bracket, and orient the speaker<br />
to point in the desired direction<br />
(Figure 5).<br />
• Hold the speaker in the chosen location<br />
to make sure it clears the ceiling, adjacent<br />
walls, corners, beams, lighting fixtures<br />
and door/window frames.<br />
• Lightly outline the bracket with a pencil<br />
(erase later). Note where the short end of<br />
the bracket is located on your outline<br />
(Figure 6).<br />
• Use the supplied paper template (inside<br />
back cover of this instruction manual).<br />
After you cut out the template, match the<br />
short end of your outline to the short end<br />
of the template, and mark the location of<br />
the screw holes through the paper.<br />
• If you are certain that there is a stud<br />
behind the wall surface, drive the supplied<br />
screws through the wall and into<br />
the stud.<br />
• If there is no stud behind the chosen<br />
location, install #10 wall anchors (not<br />
supplied) into the wall by following wall<br />
anchor manufacturer’s instructions.<br />
Always use two wall anchors and screws<br />
per speaker.<br />
• Drive screws into stud or wall anchors,<br />
leaving screw heads protruding 1/16".<br />
• If you have routed the speaker wire in<br />
the wall, pass the wire through the large<br />
hole in the back of the bracket and snake<br />
it through one of the two holes on the<br />
(continued)<br />
E S PA Ñ O L<br />
I N S TALANDO EN LA PA R E D<br />
Los altoparlantes de la Serie M vienen con<br />
abrazaderas de pared incluidas. Siga las<br />
instrucciones a continuación para la instalación<br />
de las abrazaderas y de los altoparlantes.<br />
La instalación de los altoparlantes de la serie<br />
M en la pared o en el cielo raso requiere que<br />
se tengan conocimientos básicos acerca del<br />
uso de herramientas tales como el taladro y<br />
el destornillador. Si usted tiene dudas acerca<br />
de si posee o no los conocimientos o herramientas<br />
necesarias consulte con su distribuidor<br />
<strong>Polk</strong> o con un instalador profesional.<br />
• Asegúrese de que el material de la pared<br />
donde planea instalar el altoparlante<br />
(yeso, paredes prefabricadas, paneles de<br />
madera, etc.) puede sostener el peso del<br />
altoparlante.<br />
• Asegúrese de que el lugar que eligió<br />
no tenga conexiones eléctricas o de<br />
plomería ocultas.<br />
• Haga girar la abrazadera y apunte el<br />
altoparlante en la dirección deseada<br />
(Figura 1, página 10).<br />
• Sostenga el altoparlante en la posición<br />
deseada para asegurarse de que no<br />
existan obstrucciones tales como<br />
esquinas, soportes, luces u otros<br />
equipos electrodomésticos.<br />
• Marque ligeramente con un lápiz la<br />
silueta de la abrazadera (no se le olvide<br />
borrarla). Marque cuál es el lado corto<br />
(continúa)<br />
FIGURE 6.<br />
Note where the short end of<br />
the bracket is located when<br />
mounting the M Series speaker on<br />
a wall.<br />
Marque la ubicacion del lado corto<br />
de la abrazadera cuando instale los<br />
altoparlantes de la serie m en la<br />
pared.<br />
Notez l’endroit de la partie courte<br />
du support quand vous montez le<br />
haut-parleur série<br />
M au mur.<br />
Merken Sie sich, an welcher Stelle<br />
sich das kurze Ende der Halterung<br />
befindet, wenn Sie<br />
die Lautsprecher der M Serie<br />
an einer Wand befestigen.<br />
LONG END<br />
LADO LARGO<br />
PARTIE LONGUE<br />
LANGES ENDE<br />
SHORT END<br />
LADO CORTO<br />
PARTIE COURTE<br />
KURZES ENDE<br />
24
F R A N Ç A I S<br />
M O N TAGE MURAL<br />
Les haut-parleurs série M sont fournis avec<br />
des supports de fixation au mur. Suivez les<br />
étapes ci-dessous pour bien fixer les<br />
supports et les haut-parleurs.<br />
L’installation des haut-parleurs série M aux<br />
murs ou au plafond demande que vous<br />
sachiez vous servir d’une perceuse et d’un<br />
tournevis. Si vous doutez de votre savoirfaire<br />
ou si vous n’avez pas les outils,<br />
consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong> ou un<br />
installateur professionnel.<br />
• Assurez-vous que les matériaux sur<br />
lesquels vous avez l’intention de fixer vos<br />
haut-parleurs (plâtre, placoplâtre,<br />
panneaux etc.) peuvent supporter le<br />
poids des haut-parleurs.<br />
• Assurez-vous que les emplacements que<br />
vous sélectionnez ne cachent pas des fils<br />
électriques ou de la plomberie.<br />
• Faites pivoter le support et orientez le<br />
haut-parleur pour aller dans la direction<br />
désirée (Figure 1, page 10).<br />
• Présentez le haut-parleur à l’emplacement<br />
choisi et vérifiez qu’il ne touche<br />
pas le plafond, les murs ajacents, les<br />
coins, les poutres, les appareils<br />
d’éclairage et les encadrements de<br />
portes et de fenêtres.<br />
• Tracez légèrement le montant au crayon<br />
(vous effacerez plus tard). Notez où se<br />
trouve la partie courte du support sur<br />
votre esquisse (Figure 6).<br />
(à suivre)<br />
D E U T S C H<br />
BEFESTIGUNG AN DER WA N D<br />
Die Lautsprecher der M Serie werden mit<br />
Wandhalterungen geliefert. Befolgen Sie die<br />
unten aufgeführten Schritte, um die<br />
Halterungen und Lautsprecher sicher<br />
a n z u b r i n g e n .<br />
Für die Wand- oder Deckeninstallation der<br />
Lautsprecher der M Serie benötigen Sie einfache<br />
handwerkliche Fähigkeiten im<br />
Gebrauch von Werkzeugen, wie zum Beispiel<br />
eines Bohrers oder Schraubenziehers. We n n<br />
Sie Zweifel haben, dass Sie die nötigen<br />
Fähigkeiten oder Werkzeuge nicht besitzen,<br />
wenden Sie sich an Ihren <strong>Polk</strong> Händler oder<br />
einen professionellen Installateur.<br />
• Überprüfen Sie, dass das Material, an<br />
dem Sie die Lautsprecher anbringen<br />
möchten (Gips, Regips, Täfelung usw.) das<br />
Gewicht der Lautsprecher halten kann.<br />
• Überprüfen Sie, ob die Stellen, die Sie<br />
ausgewählt haben, keine elektrischen<br />
Drähte oder Rohre verdecken.<br />
• Rotieren Sie die Halterung und richten Sie<br />
den Lautsprecher so aus, dass er in die<br />
gewünschte Richtung zeigt (Bild 1, Seite 10).<br />
• Halten Sie den Lautsprecher an die<br />
gewünschte Stelle, um zu überprüfen,<br />
dass genügend Platz zwischen Decke,<br />
Nebenwänden, Ecken, Balken, Lampen<br />
und Tür- und Fensterrahmen besteht.<br />
• Zeichnen Sie die Halterung leicht mit<br />
Bleistift vor (kann später ausradiert<br />
(weiter)<br />
25
E N G L I S H<br />
front surface. Be sure to leave enough<br />
wire to reach the connectors.<br />
• Attach wires to speaker terminals.<br />
• Line up speaker so that screw heads pass<br />
through the large center hole of the<br />
bracket keyhole slots.<br />
• Let speaker slide straight down, allowing<br />
screw head to slip behind the smaller end<br />
of the keyhole slot.<br />
• Tug gently on the speaker to make sure<br />
that the screws and bracket are properly<br />
aligned and that the wall anchors are<br />
secure.<br />
• If the bracket is not held snug against the<br />
wall by the screw heads, remove the<br />
speaker from the wall, drive the screws<br />
in further and remount the speaker.<br />
• In the unlikely event that the supplied<br />
wall mount brackets do not allow the<br />
mounting angle which meets your needs,<br />
you may use optional, fully articulating<br />
“ball and socket” type mounting brackets,<br />
available at your <strong>Polk</strong> dealer.<br />
Detach the supplied bracket by removing<br />
the screw which secures the bracket to<br />
the cabinet. Attach the alternate bracket<br />
to the threaded insert in the back of the<br />
M Series cabinet with a 1/4" #20 screw.<br />
(continued)<br />
E S PA Ñ O L<br />
de la abrazadera en la silueta (Figura 6).<br />
• Utilice el patrón de papel que viene<br />
incluido. Después de que haya cortado<br />
el patrón, coloque el lado corto del<br />
patrón sobre el lado corto de la silueta y<br />
marque a través del papel la ubicación<br />
de los tornillos.<br />
• Si Ud. está seguro de que existe un poste<br />
detrás de la superficie de la pared,<br />
atornille al poste y a través de la pared<br />
los tornillos que vienen incluidos.<br />
• Si no existe un poste detrás de la pared<br />
en el lugar escogido, instale anclas para<br />
pared # 10 (que no vienen incluidas)<br />
siguiendo la instrucciones del fabricante.<br />
Siempre utilice dos anclas y tornillos con<br />
cada altoparlante.<br />
• Inserte los tornillos en la pared o en<br />
las anclas dejando que las cabezas<br />
sobresalgan 1/16(.16cm) de pulgada.<br />
• Si ha llevado el cable de los altoparlantes<br />
por detrás de la pared, haga pasar el<br />
cable a través de la abertura más grande<br />
de la abrazadera hasta los dos agujeros<br />
en la superficie frontal. Asegúrese de<br />
dejar suficiente cable para alcanzar a<br />
los conectores.<br />
• Conecte los cables a las terminales de los<br />
altoparlantes.<br />
• Coloque los altoparlantes de tal manera<br />
que las cabezas de los tornillos pasen a<br />
través de la ranura central más grande<br />
de la abrazadera.<br />
(continúa)<br />
26
F R A N Ç A I S<br />
• Employez le gabarit en papier fourni.<br />
Après avoir découpé le gabarit, mettez<br />
ensemble la partie courte de votre<br />
esquisse et la partie courte du gabarit et<br />
indiquez l’endroit des trous de vis à<br />
travers le papier.<br />
• Si vous êtes certain qu’un montant se<br />
trouve derrière la surface du mur, visser<br />
les vis fournies à travers le mur dans<br />
le montant.<br />
• S’il n’y a pas de montant derrière<br />
l’emplacement choisi, installez des<br />
chevilles murales #10 (non fournies) dans<br />
le mur selon les instructions du fabricant<br />
de chevilles. Utilisez toujours deux<br />
chevilles et deux vis par haut-parleur.<br />
• Vissez dans le montant ou dans les<br />
chevilles en laissant les têtes des vis<br />
dépasser de 1/16"(.16cm).<br />
• Si vous avez fait passer le fil du<br />
haut-parleur dans le mur, passez le fil à<br />
travers le grand trou à l’arrière du support<br />
et faites le passer à travers l’un des<br />
deux trous sur le devant. Prévoyez assez<br />
de fil pour atteindre les connecteurs.<br />
• Attachez les câbles aux bornes des<br />
haut-parleurs.<br />
• Alignez les haut-parleurs pour que les<br />
têtes de vis passent par le grand trou<br />
central des fentes en trou de serrure<br />
du support.<br />
• Faites glisser le haut-parleur vers le bas,<br />
la tête de vis glissant vers l’extrémité la<br />
(à suivre)<br />
D E U T S C H<br />
werden). Merken Sie sich, an welcher<br />
Stelle Ihrer Zeichnung sich das kurze<br />
Ende der Halterung befindet. (Bild 6)<br />
• Benutzen Sie die beigefügte Papier-<br />
Schablone. Nachdem Sie die Schablone<br />
ausgeschnitten haben, legen Sie das kurze<br />
Ende Ihrer Vorzeichnung an das kurzen<br />
Ende der Schablone und markieren die<br />
Schraubenlöcher durch das Papier.<br />
• Wenn Sie geprüft haben, dass sich hinter<br />
der Wandoberfläche ein Pfosten befindet,<br />
schrauben Sie die beigefügten Schrauben<br />
durch die Wand und in das Holz.<br />
• Falls sich kein Pfosten hinter der gewünschten<br />
Stelle befindet, installieren Sie<br />
Wand- Ankerschrauben Gr. 10 (liegen nicht<br />
bei) in der Wand, nachdem Sie die<br />
Anleitungen des Herstellers der Wa n d -<br />
Ankerschrauben befolgt haben. Benutzen<br />
Sie immer zwei Wand-Ankerschrauben und<br />
Schrauben pro Lautsprecher.<br />
• Schrauben Sie die Schrauben in den<br />
Pfosten oder die Wa n d - A n k e r s c h r a u b e n ,<br />
aber lassen Sie die Schraubenköpfe etwa<br />
.16cm hervorstehen.<br />
• Wenn Sie den Lautsprecherdraht durch die<br />
Wand geleitet haben, schieben Sie ihn<br />
durch das grosse Loch auf der Rückseite<br />
der Halterung und wieder durch eines der<br />
zwei Löcher auf der Vorderseite. Lassen<br />
Sie genug Draht übrig, dass er die<br />
Verbindungen erreichen kann.<br />
• Befestigen Sie die Drähte an den<br />
Anschlussklemmen der Lautsprecher.<br />
• Halten Sie die Lautsprecher so, dass<br />
die Schraubenköpfe durch das grosse<br />
mittlere Loch der Lochschlitze der<br />
Halterung gehen.<br />
• Lassen Sie den Lautsprecher gerade<br />
(weiter)<br />
27
E N G L I S H<br />
Follow bracket manufacturer’s instructions<br />
for mounting alternate bracket to<br />
the wall.<br />
CONNECTING THE SPEAKERS TO<br />
THE SYSTEM – GENERAL<br />
Use two conductor 18 gauge or thicker<br />
speaker wires. Measure enough wire to<br />
reach from your receiver or amp to each<br />
speaker. Keep in mind the extra length needed<br />
for running the wire around doors and<br />
windows. Leave yourself about 12" of extra<br />
slack to allow moving the speakers or receiver<br />
without having to disconnect the wires.<br />
Note that one of the terminals on the rear of<br />
the speaker is marked red (+) and the other<br />
black (-). Make certain that you connect the<br />
wire from the red (+) terminal of your amplifier<br />
to the red (+) terminal on your speaker,<br />
and the wire from the black (-) terminal of<br />
the amplifier to the black (-) terminal on your<br />
s p e a k e r. Most wire has some indication (such<br />
as color coding, ribbing, or writing) on one of<br />
E S PA Ñ O L<br />
• Deje deslizar el altoparlante directamente<br />
hacia abajo, permitiendo que la cabeza<br />
del tornillo quede dentro la ranura más<br />
pequeña de la abrazadera.<br />
• Cuidadosamente jale el altoparlante<br />
para asegurarse que los tornillos y<br />
abrazadera estén alineados apropiadamente<br />
y que las anclas de pared estén<br />
firmemente instaladas.<br />
• Si el altoparlante no está sostenido por<br />
los tornillos apretadamente contra la<br />
pared, quite el altoparlante, atornille aún<br />
más los tornillos y vuelva a instalar<br />
los altoparlantes.<br />
• Si la improbable situación ocurriese de<br />
que las abrazaderas que vienen incluidas<br />
no giren hasta el ángulo que Ud. necesite,<br />
entonces podría utilizar las abrazaderas<br />
opcionales de “bola y hueco” que están<br />
disponibles en su concesionario <strong>Polk</strong>.<br />
Quite las abrazaderas que vienen<br />
incluidas desentornillando el tornillo que<br />
las asegura al gabinete. Utilizando un<br />
tornillo de 1/4 de pulgada y de calibre<br />
#20, instale la nueva abrazadera en el<br />
agujero con rosca que se encuentra en la<br />
parte posterior del gabinete de los<br />
altoparlantes de la Serie M.<br />
Siga las instrucciones del fabricante de la<br />
abrazadera para instalarla en la pared.<br />
28
F R A N Ç A I S<br />
plus mince de la fente en trou de serrure.<br />
• Tirez légèrement sur le haut-parleur pour<br />
vérifier que les vis et le support sont bien<br />
alignés et que les chevilles sont solides.<br />
• Si le support n’adhère pas bien au mur<br />
par les têtes de vis, enlevez le haut-parleur<br />
du mur, vissez les vis un peu plus et<br />
remontez le haut-parleur.<br />
• Dans le cas peu probable que les<br />
supports muraux fournis ne permettent<br />
pas l’angle de montage qui vous convient,<br />
vous pouvez utiliser les supports en<br />
option, type “à rotule”, pleinement<br />
articulés, qui sont disponibles chez<br />
votre fournisseur <strong>Polk</strong>.<br />
Détachez le support fourni en ôtant la vis<br />
qui tient le support au coffre. Fixez le<br />
support de remplacement à la pièce<br />
filetée au dos du coffre série M avec une<br />
vis #20, 1/4".<br />
Suivez les instructions du fabricant du<br />
support pour monter le support de<br />
remplacement au mur.<br />
D E U T S C H<br />
nach unten gleiten, damit der<br />
Schraubenkopf hinter das kleiner Ende<br />
des Lochschlitzes rutscht.<br />
• Ziehen Sie vorsichtig an dem<br />
L a u t s p r e c h e r, um zu überprüfen, dass<br />
die Schrauben und die Halterung richtig<br />
aufeinander passen und dass die Wa n d -<br />
Ankerschrauben fest sind.<br />
• Wenn die Halterung durch die<br />
Schraubenköpfe nicht eng an der Wa n d<br />
anliegt, entfernen Sie den Lautsprecher<br />
von der Wand, schrauben die Schrauben<br />
noch ein wenig weiter in die Wand und<br />
befestigen den Lautsprecher wieder.<br />
• Falls unerwartet die beigefügten<br />
Wandhalterungen eine Anbringung der<br />
Lautsprecher in einem Winkel, den Sie<br />
gerne hätten, nicht erlaubt, können Sie<br />
wahlweise voll drehbare “Gelenk und<br />
Pfannen” Halterungen benutzen, die bei<br />
Ihrem <strong>Polk</strong> Händler erhältlich sind.<br />
Entfernen Sie die beigefügte Halterung,<br />
indem Sie die Schraube entfernen, mit<br />
der die Halterung am Gehäuse angebracht<br />
ist. Befestigen Sie die andere<br />
Halterung an dem Einsatz mit Windungen<br />
auf der Rückseite des Gehäuses des M<br />
Serien Lautsprechers mit einer 1/4 Zoll<br />
#20er Schraube.<br />
Befolgen Sie die Anleitungen des<br />
Herstellers für die Wandbefestigung der<br />
neuen Halterung.<br />
29
E N G L I S H<br />
the two conductors to help maintain consist<br />
e n c y. If your speakers sound “thin” with little<br />
bass and little to no center image, odds are<br />
that one of the speaker wires is connected<br />
backwards. Double check all connections.<br />
Strip 1/2" of insulation from each of the two<br />
conductors on both ends to expose the bare<br />
wire. Twist the exposed wire of each conductor<br />
to form two unfrayed strands. Connect<br />
two conductors to the receiver or amp (refer<br />
to the owner’s manual supplied with your<br />
electronics for assistance with proper<br />
hookup). Connect the two conductors on the<br />
other end of the wire to the speaker terminals.<br />
USING PUSH-TAB CONNECTORS<br />
(PSW50 AND M2)<br />
Push the plastic tab of one connector to open<br />
the hole. Insert the bare wire into the hole,<br />
and release the plastic tab. Repeat this step<br />
for the other terminal. Make sure that the<br />
two bare wire ends do not touch each other.<br />
Such an electrical short will cause your<br />
receiver or amplifier to turn off or malfunction.<br />
USING 5-WAY BINDING POSTS<br />
(RM2000II, RM2500C AND PSW300)<br />
To connect wire to the binding post, unscrew<br />
the plastic hex nut on the binding post and<br />
insert the bare wire into the hole near the<br />
base of the binding post. Do not insert the<br />
insulated part of the wire into the hole as<br />
this will not give you a good connection.<br />
Twist the hex nut back down the binding<br />
E S PA Ñ O L<br />
C O N E C TANDO LOS ALT O PARLANTES<br />
AL SISTEMA – GENERAL<br />
Utilice dos cables para altoparlantes de<br />
calibre 18 o más gruesos. Mida la suficiente<br />
cantidad de cable para alcanzar desde su<br />
amplificador o receptor hasta cada uno de<br />
los altoparlantes. No se olvide considerar el<br />
cable adicional que se necesita para rodear<br />
las puertas y ventanas. Deje aproximadamente<br />
12 pulgadas(30cm) adicionales para<br />
poder mover los altoparlantes sin tener que<br />
desconectar los cables.<br />
Fíjese que una de las terminales en la parte<br />
posterior del altoparlante es roja e identificada<br />
como (+) y la otra es negra (-).<br />
Asegúrese de conectar el cable de la<br />
terminal roja (+) de su amplificador a la<br />
terminal roja (+) de su altoparlante, y el<br />
cable de la terminal negra (-) de su<br />
amplificador, a la terminal negra (-) de su<br />
altoparlante (Figura 7). La mayoría de los<br />
cables tienen algún método de identificación<br />
(codificado por colores, estrías o letras) en<br />
uno de los conductores, lo cual le ayudará a<br />
mantener consistencia. Si su altoparlante<br />
suena “delgado” con poco sonido de bajos y<br />
sin imagen central, probablemente uno de<br />
los cables del altoparlante está conectado al<br />
revés. Verifique todas las conexiones.<br />
Pele 1/2 pulgada del material aislante de los<br />
extremos de cada uno de los conductores<br />
para exponer el alambre. Tuerza el alambre<br />
expuesto hasta que queden dos hebras<br />
enteras. Conecte los dos conductores al<br />
receptor o amplificador (consulte con el<br />
manual de propietario de su equipo electrónico<br />
para obtener ayuda con la conexión).<br />
Conecte el otro extremo de los conductores a<br />
las terminales del altoparlante.<br />
30
F R A N Ç A I S<br />
CONNECTER LES HAUT- PARLEURS AU<br />
SYSTEME – GENERALITES<br />
Employez du câble à deux conducteurs de<br />
section supérieure ou égale à #18. Prévoyez<br />
assez de câble pour aller de votre récepteur<br />
ou amplificateur jusqu’à chaque haut-parleur.<br />
Gardez en tête qu’il vous faudra une<br />
longueur supplémentaire pour contourner les<br />
portes et les fenêtres. Octroyez à peu près<br />
12"(30cm) de câble en plus pour vous<br />
permettre de changer les haut-parleurs ou<br />
le récepteur de place sans déconnecter<br />
les câbles.<br />
Notez qu’un des pôles à l’arrière du<br />
haut-parleur est rouge (+) et l’autre noir (-).<br />
Assurez-vous de relier le câble du pôle rouge<br />
(+) de votre amplificateur au pôle rouge (+)<br />
de votre haut-parleur et le câble du pôle noir<br />
(-) de l’amplificateur au pôle noir (-) de votre<br />
haut-parleur (Figure 7). La plupart des<br />
câbles portent une indication (couleur,<br />
nervure ou lettre)sur l’un des deux<br />
conducteurs pour faciliter l’installation. Si<br />
vos haut-parleurs ont un son “mince” avec<br />
peu de graves et peu ou pas d’image<br />
centrale, vous pouvez miser que l’un des<br />
câbles du haut-parleur est connecté à l’envers.<br />
Vérifiez toutes les connexions deux fois.<br />
Dénudez chaque conducteur sur 1,27 cm de<br />
façon à mettre le câble à nu, ceci aux deux<br />
extrémités. Tordez le câble nu de chaque<br />
conducteur pour former deux bouts<br />
non-éffilés. Reliez deux conducteurs au<br />
récepteur ou à l’amplificateur (voir manuel<br />
de l’acheteur fourni avec votre matériel<br />
électronique pour le raccord à votre<br />
appareil). Reliez les deux conducteurs à<br />
l’autre bout du fil aux bornes des<br />
haut-parleurs.<br />
D E U T S C H<br />
BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER<br />
MIT DEM SYSTEM – ALLGEMEIN<br />
Benutzen Sie zwei Leitungsdrähte 16er Dicke<br />
oder dickeren Lautsprecherdraht. Messen<br />
Sie genug Draht, damit er von Ihrem<br />
Empfänger oder Verstärker zu jeden<br />
Lautsprecher reicht. Denken Sie daran, dass<br />
Sie extra Länge benötigen, um den Draht um<br />
Türen und Fenster zu leiten. Lassen Sie etwa<br />
30cm extra Draht übrig, damit Sie die<br />
Lautsprecher oder den Empfänger hin- und<br />
herschieben können ohne die Drähte<br />
abschrauben zu müssen.<br />
Auf der Rückseite des Lautsprechers können<br />
Sie sehen, dass eine Klemme mit Rot (+) und<br />
die andere mit schwarz (-) markiert ist.<br />
Überprüfen Sie, dass der Draht von der roten<br />
(+) Klemme Ihres Verstärkers zur roten (+)<br />
Klemme Ihres Lautsprechers geht, und dass<br />
der Draht von der schwarzen (-) Klemme<br />
ihres Verstärkers zur schwarzen (-) Klemme<br />
Ihres Lautsprechers geht (Bild 7). Die<br />
meisten Drähte zeigen auf irgendeine Weise<br />
(wie zum Beispiel, Farbangabe, mit Rippen<br />
oder Beschriftung) an, um welchen Draht es<br />
sich handelt, um konsequent zu bleiben.<br />
Wenn Ihre Lautsprecher “schwach” klingen,<br />
mit wenig Bass und fast keinem mittleren<br />
Klangbild, ist mit grösster Wahrscheinlichkeit<br />
einer der Lautsprecherdrähte falsch<br />
verbunden. Überprüfen Sie alle Anschlüsse.<br />
Entfernen Sie etwa 1,2 cm Isolierung von jedem<br />
der zwei Leitungsdrähten an beiden Enden,<br />
damit die nackten Drähte zum Vorschein<br />
kommen. Drehen Sie die freigelegten Drähte<br />
jedes Leitungsdrahtes, um zwei feste Bündel<br />
herzustellen. Verbinden Sie zwei Leitungsdrähte<br />
mit dem Empfänger oder Verstärker (We n d e n<br />
Sie sich an das Bedienungshandbuch, dass<br />
Ihren Geräten beilag, um die richtige<br />
Befestigung festzustellen). Verbinden Sie die<br />
zwei Leitungsdrähte am anderen Ende des<br />
Drahtes an den Lautsprecher- K l e m m e n .<br />
31
E N G L I S H<br />
post until it firmly meets the wire. Do not<br />
over tighten.<br />
CONNECTING <strong>RM3300</strong><br />
•Connect the left and right speaker outputs<br />
of your receiver or amplifier to the<br />
SPEAKER LEVEL INPUTS of the PSW50<br />
powered subwoofer.<br />
•Connect the RM2000II satellite speakers<br />
to the SPEAKER LEVEL OUTPUTS of the<br />
PSW50 subwoofer (Figure 7A).<br />
•If it is more convenient, parallel wire the subwoofer<br />
and satellites (Figure 7B).<br />
CONNECTING RM5400<br />
(See Figure 8)<br />
•Connect the left and right RM2000II satellites<br />
and PSW50 powered subwoofer as<br />
described in “Connecting <strong>RM3300</strong>.”<br />
•Connect the center channel speaker<br />
directly to the center speaker output of<br />
your receiver or amplifier.<br />
E S PA Ñ O L<br />
USANDO CONECTORES CON LENGÜETA S<br />
PARA EMPUJAR (PSW50 Y M2)<br />
Empuje la lengüeta de plástico de uno de los<br />
conectores para abrir el agujero. Inserte el<br />
cable pelado en el agujero, y suelte la<br />
lengüeta de plástico. Repita este paso con la<br />
otra terminal. Asegúrese de que los extremos<br />
de los cables pelados no estén en contacto el<br />
uno con el otro. Un corto circuito de esta<br />
naturaleza haría que su receptor o amplificador<br />
se apague o funcione deficientemente.<br />
USANDO POSTES DE AMARRE DE 5<br />
VIAS (RM2000II, RM2500C A N D<br />
P S W 3 0 0 )<br />
Para conectar el cable al poste de amarre,<br />
desentornille la tuerca hexagonal de plástico<br />
en el poste de amarre e inserte el cable<br />
pelado dentro el orificio cerca de la base del<br />
poste. No inserte la parte aislada del cable<br />
ya que no obtendrá una buena conexión.<br />
Haga girar la tuerca hexagonal hasta que<br />
asegure firmemente al cable. No utilice<br />
demasiada fuerza.<br />
LOOSEN HEX NUT<br />
DESENTORNILLE LA<br />
TUERCA HEXAGONAL<br />
DESSERRER L’ÉCROU<br />
SECHSKANTMUTTER LÖSEN<br />
INSERT SPEAKER WIRE<br />
THROUGH HOLE<br />
INSERTE EL CABLE CONECTOR<br />
DEL ALTOPARLANTE<br />
A TRAVÉS DEL ORIFICIO<br />
INSÉRER LE FIL DU HAUT-PAR -<br />
LEUR DANS LE TROU<br />
LAUTSPRECHER-DRAHT<br />
DURCH DAS LOCH SCHIEBEN<br />
32
F R A N Ç A I S<br />
U T I L I S ATION DES CONNECTEURS A<br />
POUSSOIR (PSW50 ET M2)<br />
Appuyez sur l’attache en plastique d’un connecteur<br />
pour ouvrir le trou. Glissez le câble<br />
nu dans le trou et relâchez l’attache en plastique.<br />
Répétez cette étape pour l’autre borne.<br />
Attention que les deux bouts de fil nus ne se<br />
touchent pas. Un tel court-circuit électrique<br />
peut causer l’arrêt ou le mauvais fonctionnement<br />
de votre amplificateur ou récepteur.<br />
U T I L I S ATION DES POLES À CINQ<br />
ENTREES (RM2000II, RM2500C<br />
AND PSW300)<br />
Pour connecter le fil à la borne, dévissez<br />
l’écrou en plastique sur la borne et insérez le<br />
fil nu dans le trou à la base de la borne.<br />
N’insérez pas la partie isolée dans le trou<br />
parce que ceci ne vous donnera pas une<br />
bonne connexion. Faites tourner l’écrou sur<br />
la borne jusqu’à ce qu’il rencontre<br />
fermement le fil. Ne serrez pas trop.<br />
D E U T S C H<br />
S C H I E B E L A S C H E - V E R B I N D U N G E N<br />
BENUTZEN (PSW50 UND M2)<br />
Schieben Sie die Plastiklasche einer<br />
Verbindung nach oben, um das Loch zu öffnen.<br />
Schieben Sie den nackten Draht in das<br />
Loch und lassen Sie die Plastiklasche los.<br />
Wiederholen Sie diesen Schritt für den<br />
anderen Anschluss. Überprüfen Sie, dass die<br />
zwei nackten Drahtenden sich nicht<br />
berühren. Solch ein elektrischer Kurzschluss<br />
kann dazu führen, dass Ihr Empfänger oder<br />
Ihr Verstärker sich ausschaltet oder nicht<br />
richtig funktioniert.<br />
GEBRAUCH VON FÜNFER-<br />
VERBINDUNGSBOLZEN (RM2000II,<br />
RM2500C AND PSW300)<br />
Um den Draht mit der Anschlussklemme<br />
zu verbinden, schrauben Sie bitte die<br />
Sechskantmutter aus Plastik vom Pol ab and<br />
schieben den nackten Draht in das Loch, das<br />
sich fast ganz unten an der Klemme befindet.<br />
Schieben Sie bitte nicht die Isolierung des<br />
Drahtes in das Loch, da Ihre Verbindung<br />
sonst nicht sehr gut ist. Schrauben Sie die<br />
Sechskantmutter wieder auf die<br />
Anschlussklemme bis sie fest, aber nicht<br />
zu fest, mit dem Draht zusammentrifft.<br />
TIGHTEN HEX NUT<br />
ASEGURE LA TUERCA HEXAG -<br />
ONAL<br />
SERRER L’ÉCROU<br />
SECHSKANTMUTTER<br />
FESTSCHRAUBEN<br />
DO NOT INSERT INSULATED<br />
SECTION OF SPEAKER WIRE<br />
NO INSERTE LA SECCIÓN AIS -<br />
LADA DEL CABLE<br />
CONECTOR DEL ALTOPAR -<br />
LANTE<br />
NE PAS INSÉRER LA PARTIE<br />
ISOLÉE DU FIL DU HAUT-PAR -<br />
LEUR<br />
ISOLATION DES<br />
LAUTSPRECHER-DRAHTES<br />
NICHT IN DAS LOCH SCHIEBEN<br />
33
E N G L I S H<br />
•Connect the M2 surround speakers directly<br />
to the rear or surround channel outputs<br />
of your receiver or amplifier.<br />
E S PA Ñ O L<br />
C O N E C TANDO EL <strong>RM3300</strong><br />
•Conecte las salidas izquierda y derecha<br />
para altoparlantes de su receptor o<br />
amplificador a las ENTRADAS DE NIVEL<br />
PARA ALTOPARLANTES (SPEAKER<br />
LEVEL INPUTS) del subgrave de<br />
potencia PSW50.<br />
•Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo<br />
satélite a las SALIDAS DE NIVEL PA R A<br />
A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL OUT-<br />
PUTS) del subgrave PSW50 (Figura 7A).<br />
•Si le es más conveniente, conecte en<br />
paralelo el subgrave y los altoparlantes<br />
de tipo satélite (Figura 7B).<br />
FIGURE 7A.<br />
RM2000II<br />
PSW50<br />
34
F R A N Ç A I S<br />
CONNECTER LE <strong>RM3300</strong><br />
• Connectez les sorties haut-parleur<br />
gauche et droit de votre récepteur ou<br />
amplificateur aux ENTREES NIVEAU<br />
HAUT-PARLEUR du haut-parleur électrique<br />
pour fréquences basses PSW50.<br />
• Connectez les haut-parleurs satellites<br />
RM2000II aux SORTIES NIVEAU HAUT-<br />
PARLEUR du haut-parleur électrique pour<br />
fréquences basses PSW50 (Figure 7A).<br />
• Si c’est plus commode, faites une connexion<br />
en parallèle du haut- parleur pour<br />
fréquences basses et des satellites.<br />
(Figure 7B).<br />
D E U T S C H<br />
<strong>RM3300</strong> ANSCHLUSS<br />
•Verbinden Sie die linken und rechten<br />
Lautsprecher-Anschlüsse (Ausgang)<br />
Ihres Empfängers oder Verstärkers mit<br />
den LAUTSPRECHER STÄRKE<br />
ANSCHLÜSSEN (Eingang) des angetriebenen<br />
Subwoofers PSW50.<br />
•Verbinden Sie die Satelliten-Lautsprecher<br />
RM2000II mit den LAUTSPRECHER<br />
STÄRKEN ANSCHLÜSSEN (Ausgang) des<br />
PSW50 Subwoofers (Bild 7A).<br />
•Falls Sie es vorziehen, können Sie den<br />
Subwoofer und die Satelliten parallel<br />
verbinden (Bild 7B).<br />
FIGURE 7B.<br />
RM2000II<br />
PSW50<br />
35
E N G L I S H<br />
CONNECTING <strong>RM7300</strong> HOOKUP<br />
METHOD #1<br />
This method is recommended for receivers or<br />
amplifiers which do not have pre-amp output jacks.<br />
•Connect the left and right speaker outputs of<br />
your receiver or amplifier to the SPEAKER<br />
LEVEL INPUTS of the PSW300.<br />
•Connect the RM2000II satellite speakers to<br />
the SPEAKER LEVEL OUTPUTS of the<br />
PSW300 subwoofer (Figure 9A).<br />
•Connect the center channel speaker directly<br />
to the center speaker output of your receiver<br />
or amplifier (Figure 9A).<br />
E S PA Ñ O L<br />
C O N E C TANDO EL RM5400<br />
(Vea la figura 8)<br />
•Conecte los altoparlantes de tipo satélite<br />
RM2000II izquierdo y derecho y el subgrave<br />
PSW50 como se describe en la sección<br />
“Conectando el <strong>RM3300</strong>”.<br />
•Conecte el altoparlante de canal central<br />
directamente a la salida para canales<br />
centrales de su receptor o amplificador.<br />
•Conecte los altoparlantes M2 de sonido<br />
circundante directamente a las salidas<br />
posteriores o de sonido circundante de su<br />
receptor o amplificador.<br />
FIGURE 8.<br />
RM2500c<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
M2<br />
PSW50<br />
M2<br />
36
F R A N Ç A I S<br />
CONNECTER LE RM5400<br />
(Voir Figure 8)<br />
• Connectez les satellites RM2000II gauche<br />
et droite et le haut- parleur électrique<br />
pour fréquences basses PSW50 selon les<br />
instructions à la rubrique “Connecter<br />
le <strong>RM3300</strong>”.<br />
• Connectez le haut-parleur canal central<br />
directement à la sortie haut-parleur central<br />
de votre récepteur ou amplificateur.<br />
• Connectez les haut-parleurs son<br />
AMBIANT M2 directement aux sorties<br />
canal arrière ou “surround” de votre<br />
récepteur ou amplificateur.<br />
D E U T S C H<br />
RM5400 ANSCHLUSS<br />
(Siehe Bild 8)<br />
•Verbinden Sie den linken und rechten<br />
RM2000II Satelliten und den PSW50<br />
angetriebenen Subwoofer wie im<br />
Abschnitt “<strong>RM3300</strong> Anschluss”<br />
beschrieben.<br />
•Verbinden Sie den mittleren Kanal<br />
Lautsprecher direkt mit dem mittleren<br />
Kanal Lautsprecher-Anschluss (Ausgang)<br />
Ihres Empfängers oder Verstärkers.<br />
•Verbinden Sie die M2 Surround<br />
Lautsprecher direkt mit den hinteren<br />
oder Surround Kanal Anschlüssen<br />
(Ausgang) Ihres Empfängers oder<br />
Verstärkers.<br />
37
E N G L I S H<br />
•Connect the second pair of RM2000II satellite<br />
speakers directly to the rear or surround<br />
channel outputs of your receiver or amplifier<br />
(Figure 9A).<br />
•If it is more convenient, parallel wire the subwoofer<br />
and satellites (Figure 9B).<br />
CONNECTING <strong>RM7300</strong> HOOKUP<br />
METHOD #2<br />
This method is recommended if you are using<br />
separate components or if your receiver or<br />
amplifier has pre-amp or subwoofer outputs.<br />
•Connect left, right, center and surround<br />
speakers directly to their respective<br />
speaker level outputs of the receiver or<br />
amplifier (Figure 10A).<br />
•Connect the pre-amp outputs of your electronics<br />
to the LINE LEVEL INPUTS of the<br />
PSW300, using high quality RCA type<br />
cables and “Y” connectors (Figure 10A).<br />
E S PA Ñ O L<br />
METODO DE CONEXION #1 PA R A<br />
C O N E C TAR EL <strong>RM7300</strong><br />
Este método se recomienda para los receptores<br />
o amplificadores que no tengan<br />
enchufes de salida pre-amplificada.<br />
•Conecte las salidas izquierda y derecha<br />
para altoparlantes de su receptor o amplificador<br />
a las ENTRADAS DE NIVEL PA R A<br />
A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL INPUTS)<br />
del subgrave de potencia PSW300.<br />
•Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo<br />
satélite a las SALIDAS DE NIVEL PA R A<br />
A LT O PARLANTES (SPEAKER LEVEL OUT-<br />
PUTS) del subgrave PSW300 (Figura 9A).<br />
•Conecte el altoparlante de canal central directamente<br />
a la salida para canales centrales de<br />
su receptor o amplificador (Figura 9A).<br />
•Conecte el segundo par de altoparlantes<br />
RM2000II de tipo satélite directamente a las<br />
salidas posteriores o de sonido circundante<br />
de su receptor o amplificador (Figura 9A).<br />
•Si le es más conveniente, conecte en paralelo<br />
el subgrave y los altoparlantes de tipo satélite<br />
(Figura 9B).<br />
FIGURE 9A.<br />
RM2500c<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
PSW300<br />
RM2000II<br />
38
F R A N Ç A I S<br />
CONNECTER LE RM 7300. METHODE<br />
DE CONNEXION #1<br />
Nous vous recommandons l’utilisation de<br />
cette méthode pour les récepteurs ou amplificateurs<br />
sans sortie de préamplificateur.<br />
• Connectez les sorties haut-parleurs gauche et<br />
droite de votre récepteur ou amplificateur aux<br />
ENTREES NIVEAU HAUT- PARLEUR du<br />
P S W 3 0 0 .<br />
• Connectez les haut-parleurs satellites<br />
RM2000II aux SORTIES NIVEAU HAUT- PA R-<br />
LEUR du haut-parleur pour fréquences basses<br />
PSW300 (Figure 9A).<br />
• Connectez le haut-parleur canal central<br />
directement à la sortie haut-parleur central de<br />
votre récepteur ou amplificateur. (Figure 9A).<br />
• Connectez la deuxième paire de haut-parleurs<br />
satellite RM2000II directement aux sorties<br />
canal arrière ou ambiant (“surround”) de votre<br />
récepteur ou amplificateur. (Figure 9A).<br />
• Si c’est plus commode, faites une connexion en<br />
parallèle du haut- parleur pour fréquences<br />
basses et des satellites (Figure 9B).<br />
D E U T S C H<br />
<strong>RM7300</strong> ANSCHLUSS<br />
VERBINDUNGSMETHODE NR. 1<br />
Diese Methode wird für Empfänger oder<br />
Verstärker empfohlen, die keine<br />
Vorverstärker Ausgangsbuchsen haben.<br />
•Verbinden Sie den linken und rechten<br />
Lautsprecher Anschluss (Ausgang) Ihres<br />
Empfängers oder Verstärkers mit den<br />
LAUTSPRECHER STÄRKEN<br />
ANSCHLÜSSEN (Eingang) des PSW300.<br />
•Verbinden Sie die RM2000II Satelliten-<br />
Lautsprecher mit den LAUTSPRECHER<br />
STÄRKEN ANSCHLÜSSEN (Eingang) Ihres<br />
PSW300 Subwoofers (Bild 9A).<br />
•Verbinden Sie den mittleren Kanal<br />
Lautsprecher direkt mit dem mittleren<br />
Lautsprecher Anschluss (Ausgang) Ihres<br />
Empfängers oder Verstärkers (Bild 9A).<br />
•Verbinden sie das zweite Paar RM2000II<br />
Satelliten- Lautsprecher direkt mit den<br />
hinteren oder Surround-Kanal<br />
Anschlüssen (Ausgang) Ihres Empfängers<br />
oder Verstärkers (Bild 9A).<br />
•Falls Sie es vorziehen, können Sie den<br />
Subwoofer und die Satelliten parallel<br />
verbinden (Bild 9B).<br />
FIGURE 9B.<br />
RM2500c<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
PSW300<br />
RM2000II<br />
39
E N G L I S H<br />
•If your electronics have a subwoofer output<br />
jack, connect it to either of the LINE LEVEL<br />
INPUTS of the PSW300 (Figure 10B).<br />
ADJUSTING THE POWERED<br />
SUBWOOFER - <strong>RM3300</strong> AND RM5400<br />
The PSW50 has been optimized to blend perfectly<br />
with the satellites of your RM system.<br />
A bass volume control allows you to adjust<br />
the level of the subwoofer to suit the<br />
acoustics of your room and your personal<br />
taste. Adjust by ear using a wide variety of<br />
program material.<br />
ADJUSTING THE POWERED<br />
SUBWOOFER - <strong>RM7300</strong><br />
•Volume – Adjust by ear using a wide variety<br />
E S PA Ñ O L<br />
METODO DE CONEXION #2 PA R A<br />
C O N E C TAR EL <strong>RM7300</strong><br />
Este método se recomienda si usted utiliza<br />
componentes separados o si su receptor o<br />
amplificador tiene salidas pre-amplificadas o<br />
de subgrave.<br />
•Conecte los altoparlantes izquierdo, derecho,<br />
central y de sonido circundante<br />
directamente a su respectiva salida de<br />
nivel de su receptor o amplificador<br />
(Figura 10A).<br />
•Conecte las salidas pre-amplificadas de<br />
su equipo electrónico a la ENTRADA DE<br />
NIVEL DE LINEA (LINE LEVEL INPUTS)<br />
del PSW300, utilizando cables de tipo<br />
RCA de alta calidad y conectores de tipo<br />
“Y” (Figura 10A).<br />
•Si su equipo electrónico tiene un enchufe<br />
de salida para el subgrave, conéctelo a<br />
cualquiera de las ENTRADAS DE NIVEL<br />
DE LINEA (LINE LEVEL INPUTS) del<br />
PSW300 (Figura 10B).<br />
FIGURE 10A.<br />
RM2500c<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
PSW300<br />
RM2000II<br />
40
F R A N Ç A I S<br />
CONNECTER LE <strong>RM7300</strong>. METHODE DE<br />
CONNEXION #2<br />
Nous vous recommandons l’utilisation de<br />
cette méthode avec des appareils séparés ou<br />
si votre récepteur ou amplificateur est doté<br />
de sorties préamplificateur ou haut-parleur<br />
pour fréquences basses.<br />
• Connectez les haut-parleurs gauche,<br />
droite, central et “surround” directement<br />
à leurs sorties niveau haut-parleur correspondantes<br />
sur le récepteur ou l’amplificateur<br />
(Figure 10A).<br />
• Connectez les sorties préamplificateur de<br />
vos appareils électroniques aux ENTREES<br />
NIVEAU LIGNE du PSW300 à l’aide de<br />
câbles haute-gamme, genre RCA et de<br />
connecteurs en “Y” (Figure 10A).<br />
• Si vos appareils électroniques ont un<br />
“jack” de sortie haut-parleur pour<br />
fréquences basses, connectez-le à l’une<br />
des entrées niveau ligne du PSW300<br />
(Figure 10B).<br />
D E U T S C H<br />
<strong>RM7300</strong> ANSCHLUSS<br />
VERBINDUNGSMETHODE NR. 2<br />
Diese Verbindungsmethode wird empfohlen,<br />
wenn Sie separate Komponenten benutzen oder<br />
wenn Ihre Empfänger oder Ve r s t ä r k e r<br />
Vorverstärker oder Subwoofer Anschlüsse<br />
(Ausgang) haben.<br />
• Verbinden Sie die Lautsprecher links, rechts,<br />
in der Mitte oder Surround direkt mit ihren<br />
zugehörigen Lautsprecher Stärken Anschlüssen<br />
(Ausgang) des Empfängers oder des Ve r s t ä r k e r s<br />
(Bild 10A).<br />
• Verbinden Sie die Vorverstärker Anschlüsse<br />
(Ausgang) Ihrer elektronischen Geräte mit den<br />
LEITUNGSSTUFEN-ANSCHLÜSSEN (Eingang)<br />
des PSW300, mit hochwertigen Kabeln des Ty p s<br />
RCA und den “Y” Verbindungsstücken. (Bild<br />
1 0 A ) .<br />
•Falls Ihre elektronischen Geräte mit einem<br />
Subwoofer Anschluss-Stecker (Ausgang) ausgestattet<br />
sind, verbinden Sie ihn entweder mit den<br />
einen oder dem anderen LEITUNGSSTUFEN-<br />
ANSCHLUSS (Eingang) des PSW300 (Bild 10B).<br />
FIGURE 10B.<br />
RM2500c<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
RM2000II<br />
PSW300<br />
RM2000II<br />
41
42<br />
E N G L I S H<br />
of program material. Adjust for deep, powerful<br />
bass without “boominess.”<br />
•Variable Low Pass Frequency – This control<br />
adjusts the frequency range over which the<br />
subwoofer operates. For RM systems the<br />
upper range of the control will yield the<br />
best results.<br />
•Phase Control – After setting subwoofer volume<br />
and crossover frequency, have someone<br />
else switch between the two settings<br />
while you sit in your favorite listening position.<br />
Use music with good bass and a deep<br />
male vocal. When you hear the best balance<br />
of deep bass and natural lower octaves of<br />
the male voice, you have achieved optimum<br />
phase tuning.<br />
AMPLIFIER POWER REQUIREMENTS<br />
Your speakers will work well with a variety<br />
of electronic components. As little as 20<br />
watts per channel will deliver adequate listening<br />
levels in most rooms. If you have a<br />
large room or intend to play your system at<br />
loud listening levels, more power is necessary<br />
to achieve the best performance.<br />
Consult your <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> dealer for specific<br />
recommendations.<br />
SAFE LIMITS OF OPERAT I O N<br />
Your <strong>Polk</strong> loudspeakers are made with the<br />
highest quality materials for years of troublefree<br />
performance. However, damage to loudspeakers<br />
can occur when an amplifier,<br />
regardless of its wattage, is made to play at<br />
higher listening levels than its power can<br />
clearly produce (usually beyond the “1 to 2<br />
O’clock” position on the volume control).<br />
This results in very high levels of audible distortion,<br />
originating in the amplifier, which<br />
adds a harsh, gritty sound to the music.<br />
Contrary to popular belief, a speaker is more<br />
likely to be damaged by trying to get too<br />
much volume from a low-powered amp or<br />
receiver than from a high-powered one.<br />
M A I N TAINING THE APPEARANCE OF<br />
RM SERIES SPEAKERS<br />
Your new speaker cabinet is made of a<br />
rugged material that can be dusted or<br />
cleaned with a moist cloth. Avoid harsh<br />
E S PA Ñ O L<br />
A J U S TANDO EL SUBGRAVE DE<br />
POTENCIA - <strong>RM3300</strong> Y RM5400<br />
El subgrave PSW50 es óptimo para combinar<br />
perfectamente con los altoparlantes de tipo<br />
satélite de sistema RM. Un control de volumen<br />
de bajos le permite ajustar el nivel del<br />
subgrave para acomodarlo a la acústica de su<br />
habitación y a su gusto personal. Ajuste al<br />
oído usando una amplia variedad de material.<br />
A J U S TANDO EL SUBGRAVE DE<br />
POTENCIA - <strong>RM7300</strong><br />
•Volumen – Ajuste al oído usando una<br />
amplia variedad de material. Busque un<br />
sonido de bajos profundo y poderoso pero<br />
sin “resonancia”.<br />
•Frecuencia variable de paso bajo – Este<br />
control ajusta la gama de frecuencia en que<br />
el subgrave funciona. En los sistemas RM,<br />
la parte superior de la gama es la que brinda<br />
mejores resultados.<br />
•Control de fase – una vez ajustados el volumen<br />
del subgrave y la frecuencia de transición,<br />
haga que alguien más cambie el conmutador<br />
de fase de una posición a la otra mientras<br />
está usted sentado en su lugar favorito.<br />
Utilice música con un buen bajo y una voz<br />
masculina profunda. Cuando escuche el<br />
mejor equilibrio entre el bajo profundo y las<br />
octavas naturales más bajas de la voz masculina,<br />
usted ha alcanzado el afinamiento<br />
óptimo de la fase.<br />
POTENCIA DEL AMPLIFICADOR<br />
R E Q U E R I D A<br />
Sus altoparlantes funcionarán bien con una<br />
variedad de componentes electrónicos. Con<br />
apenas 20 watts por canal obtendrá un nivel<br />
de audición adecuado para la mayoría de las<br />
habitaciones. Si usted tiene una habitación<br />
grande o planea tener un nivel elevado de<br />
audición, se necesitará de mayor potencia<br />
para lograr el mejor rendimiento. Consulte<br />
con su distribuidor de productos <strong>Polk</strong> para<br />
obtener recomendaciones específicas.<br />
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO<br />
Sus altoparlantes <strong>Polk</strong> están hechos con los<br />
materiales de la más alta calidad que le<br />
darán muchos años de rendimiento sin
F R A N Ç A I S<br />
AJUSTEMENT DU HAUT- PARLEUR ELEC-<br />
TRONIQUE POUR FREQUENCES BASSES<br />
- <strong>RM3300</strong> ET RM5400<br />
Le PSW50 a été conçu au mieux pour s’accoupler<br />
parfaitement avec les satellites de votre système<br />
RM. Un contrôle de volume des basses vous<br />
permet d’ajuster le niveau du haut-parleur pour<br />
fréquences basses afin de satisfaire votre goût<br />
personnel et l’acoustique de la pièce. Ajustez à<br />
l’oreille d’après un large éventail de programmes.<br />
AJUSTEMENT DU HAUT- PARLEUR<br />
ELECTRONIQUE POUR FREQUENCES<br />
BASSES - <strong>RM7300</strong><br />
• Volume – Ajustez à l’oreille d’après un large<br />
éventail de programmes. Ajustez pour avoir<br />
une basse profonde et puissante sans “fracas”.<br />
•Fréquences Variables Filtre Basses – Ce contrôle<br />
règle la portée des fréquences sur laquelle<br />
opère le haut-parleur pour fréquences<br />
basses. Pour les systèmes RM la rangée haute<br />
du contrôle produira les meilleurs résultats.<br />
•Contrôle de Phase – Après avoir réglé le volume<br />
et la fréquence de recouvrement, faites<br />
vous aider de quelqu’un qui passera d’un<br />
réglage à l’autre pendant que vous restez à<br />
votre position d’écoute préférée. Choisissez<br />
une musique avec une bonne basse et une voix<br />
mâle profonde. Lorsque vous avez établi le<br />
meilleur rapport basses/octaves basses<br />
naturelles de voix mâle, vous tendez vers l’ajustement<br />
de phase optimal.<br />
PUISSANCE D’AMPLIFICAT E U R<br />
Vos haut-parleurs pourront fonctionner<br />
correctement avec un nombre d’appareils<br />
électroniques. Une puissance limitée à 20<br />
watts par canal sera suffisante pour la<br />
diffusion de niveaux d’écoute corrects dans<br />
la plupart des pièces. Si les dimensions de<br />
votre pièce sont inhabituelles, ou si vous<br />
projetez d’employer votre système à un<br />
niveau d’écoute élevé, plus de puissance<br />
sera souhaitable pour une performance<br />
optimale. Consultez votre fournisseur <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> si vous désirez des recommandations plus.<br />
LIMITES DE SÉCURITÉ DE<br />
F O N C T I O N N E M E N T<br />
Vos haut-parleurs <strong>Polk</strong> sont fabriqués avec les<br />
matériaux de la plus haute qualité pour assurer<br />
D E U T S C H<br />
EINSTELLUNG DES ANGETRIEBENEN SUB-<br />
WOOFERS — <strong>RM3300</strong> UND RM5400<br />
Der PSW50 wurde so optimiert, dass er perfekt mit<br />
den Satelliten Ihres RM Systems harmoniert. Mit<br />
der Baß-Volumen Kontrolle können Sie die Stärke<br />
des Subwoofers einstellen, dass sie zu der Akustik<br />
Ihres Zimmers und Ihrem persönlichen Geschmack<br />
passt. Passen Sie sie nach Gehör mit verschiedenen<br />
Programm-Materialien an.<br />
EINSTELLUNG DES ANGETRIEBENEN SUB-<br />
WOOFERS - <strong>RM7300</strong><br />
•Lautstärke – Passen Sie sie nach Gehör mit<br />
verschiedenen Programm-Materialien an.<br />
Stellen Sie sie auf einen tiefen, starken Baß ein<br />
ohne “Dröhnen”.<br />
• Variable niedrige Durchlauf-Frequenz – Mit<br />
dieser Kontrolle stellen Sie die Frequenz-<br />
Spanne ein, über die der Subwoofer betrieben<br />
wird. Für RM Systeme führt die obere Spanne<br />
der Kontrolle zum besten Ergebnis.<br />
•Phasen-Kontrolle – Nach der Einstellung des<br />
S u b w o o f e r- Volumens und der Schnitt-Frequenz<br />
setzen Sie sich auf Ihren liebsten Zuhörsessel<br />
und lassen jemand anderen zwischen den zwei<br />
Einstellungen hin- und herschalten. Benutzen<br />
Sie dazu Musik mit gutem Baß und einer tiefen<br />
Männerstimme. Wenn Sie die beste<br />
Zusammenstellung von tiefem Baß und natürlichen<br />
niedrigen Oktaven der Männerstimme<br />
hören, haben Sie die optimalste Phasen-<br />
Einstellung erreicht.<br />
LEISTUNGSERFORDERNISSE<br />
DES VERSTÄRKERS<br />
Ihre Lautsprecher werden mit vielen<br />
elektronischen Komponenten gut zusammenarbeiten.<br />
Mit nur 20 Watt pro Kanal erhalten Sie<br />
ausreichende Hör-Lautstärken in den meisten<br />
Räumen. Wenn Sie ein grosses Zimmer haben<br />
oder beabsichtigen, Ihr System sehr laut zu<br />
spielen, brauchen Sie mehr Leistung, um das<br />
beste Ergebnis zu erhalten. Wenden Sie sich an<br />
Ihren <strong>Polk</strong> Händler für genaue Empfehlungen.<br />
SICHERE BEDIENUNGSGRENZEN<br />
Ihre <strong>Polk</strong> Lautsprecher wurden mit den besten<br />
Materialien hergestellt, damit Sie über viele<br />
Jahre problemlos funktionieren. Schaden an<br />
Ihren Lautsprechern kann jedoch entstehen<br />
43
E N G L I S H<br />
detergents and cleaning fluids; they can permanently<br />
damage your speakers’ finish.<br />
Vacuum the grilles to remove dust.<br />
TECHNICAL ASSISTANCE OR SERV I C E<br />
If, after following the hook-up directions, you<br />
experience difficulty, please double check all<br />
wire connections. Make sure that your electronic<br />
equipment is operating correctly by<br />
hooking up another speaker to the speaker<br />
output. For example, if you are not getting<br />
sound from the left channel speaker, connect<br />
the right channel speaker to the left output.<br />
If you still get no sound from that side, the<br />
problem is in your amp, receiver or source<br />
electronics. Should you isolate the problem<br />
to the speaker, contact the authorized <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> dealer where you made your purchase.<br />
Authorized <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> dealers are the best<br />
source for advice and assistance.<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>’s Customer Service Department at<br />
1-800-377-POLK (7655) from 9am to 5pm,<br />
Eastern Time, Monday through Friday.<br />
Please do not hesitate to call us if you have<br />
questions about your speaker system.<br />
E S PA Ñ O L<br />
problemas. Sin embargo, los altoparlantes<br />
se pueden dañar si es que se exige a un<br />
amplificador, sin importar su tamaño, que<br />
reproduzca sonidos a un nivel de audición<br />
más elevado del que su potencia puede<br />
producir claramente. (Usualmente más allá<br />
de la posición de “1 o 2 en punto” en el<br />
control de volumen). Esta situación produce<br />
niveles muy elevados de distorsión audible<br />
que son originados por el amplificador.<br />
Contrariamente a lo que la gente piensa, un<br />
altoparlante tiene más probabilidades de ser<br />
dañado al tratar de obtener demasiado volumen<br />
de un amplificador pequeño, que por un<br />
amplificador o receptor de alta potencia.<br />
MANTENIENDO LA APARIENCIA DE LOS<br />
A L T O PARLANTES DE LA SERIE RM<br />
El gabinete de su nuevo altoparlante está<br />
hecho de un material resistente que puede ser<br />
desempolvado o limpiado con un pedazo de<br />
tela húmeda. Evite utilizar fluidos limpiadores<br />
o detergentes fuertes, porque pueden opacar<br />
permanentemente el acabado de su altoparlante.<br />
Si las rejillas están polvorientas, podría<br />
limpiarlas con la aspiradora.<br />
44<br />
ASISTENCIA TECNICA O SERV I C I O<br />
Si después de seguir todas las instrucciones<br />
para conectar tiene dificultades, por favor<br />
verifique una vez más todas las conexiones.<br />
Asegúrese de que su equipo electrónico esté<br />
funcionando adecuadamente conectando otro<br />
altoparlante a las salidas para altoparlantes.<br />
Por ejemplo, si usted no obtiene sonido proveniente<br />
del altoparlante del canal izquierdo,<br />
conecte el altoparlante del canal derecho a la<br />
salida izquierda. Si aún no obtiene sonido<br />
proveniente de ese lado, el problema radica<br />
en su amplificador, receptor o fuente electrónica.<br />
Si aísla el problema al altoparlante,<br />
contáctese con el distribuidor autorizado de<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> donde hizo su compra. Los distribuidores<br />
autorizados de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> son la<br />
mejor fuente para consejos y asistencia.<br />
Puede llamar al Departamento de Servicio al<br />
Cliente de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, al (410) 358-3600 de<br />
9 de la mañana a 5 de la tarde, hora del<br />
este, de lunes a viernes. Por favor no dude<br />
en llamarnos si tiene preguntas acerca de su<br />
sistema de altoparlantes.
F R A N Ç A I S<br />
sans problème aucun de longues années d’écoute.<br />
Il est toutefois possible que les haut-parleurs<br />
soient endommagés si un amplificateur,<br />
quelque soit sa puissance, fonctionne à des<br />
niveaux d’écoute supérieurs à ceux qu’il fournit<br />
normalement (en général au-delà des positions<br />
de montre “1”et “2” sur le contrôle de volume). Il<br />
en résulte une forte distorsion sonore émise par<br />
l’amplificateur qui surimpose à la musique un<br />
son dur et grésillant. Contrairement à l’opinion<br />
courante, un ampli ou récepteur de faible puissance<br />
auquel vous demanderez defournir trop de<br />
volume risquera plus d’endommager votre hautparleur<br />
qu’un ampli ou récepteur de puissance<br />
plus élevée auquel vous demanderez de fournir<br />
le même volume.<br />
ENTRETENIR LES HAUT- PARLEURS<br />
SERIE RM<br />
Le matériau de fabrication de votre coffre de<br />
haut-parleur est solide et peut être essuyé ou<br />
nettoyé à l’aide d’un linge humide. Evitez les<br />
détergents forts et les liquides de nettoyage qui<br />
pourraient affecter le brillant de façon permanente.<br />
Les grilles peuvent être nettoyées à<br />
l’aspirateur pour enlever la poussière.<br />
A S S I S TANCE TECHNIQUE OU SERV I C E<br />
Si, après avoir suivi les directions de branchement,<br />
vous rencontrez des difficultés, veuillez<br />
vérifier à nouveau toutes les connexions des<br />
câbles. Assurez-vous que votre matériel électronique<br />
fonctionne correctement en connectant un<br />
autre haut-parleur aux sorties haut-parleur. Par<br />
exemple, si le son ne sort pas du haut-parleur<br />
canal gauche, connectez le haut-parleur canal<br />
droit à la sortie (output) gauche. Si le son ne sort<br />
toujours pas, le problème est dans votre ampli,<br />
récepteur ou autre source électronique. Si vous<br />
isolez le problème au haut-parleur, contactez le<br />
fournisseur homologué <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> où vous avez<br />
fait votre achat. Les fournisseurs homologués<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> sont la meilleure source de conseils et<br />
d ’ a s s i s t a n c e .<br />
Le service clientèle de <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> est ouvert de 9<br />
heures à 17 heures Eastern Time au (410) 358-<br />
3600 du lundi au vendredi. N’hésitez pas à nous<br />
contacter pour toutes questions concernant votre<br />
système de haut-parleurs.<br />
D E U T S C H<br />
wenn ein Verstärker, ganz gleich welcher<br />
Wattzahl höher spielen muss als seine<br />
Leistung klar produzieren kann (meist weiter<br />
als die 1 bis 2 Uhr-Einstellung auf der<br />
Lautstärke-Kontrolle). Dadurch entstehen hohe<br />
hörbare Verzerrungen, die beim Verstärker<br />
beginnen, wodurch die Musik einen harschen,<br />
kratzigen Klang bekommt. Auch wenn es allgemein<br />
nicht geglaubt wird, so wird ein<br />
Lautsprecher eher beschädigt, wenn man zu<br />
viel Volumen aus einem Verstärker oder<br />
Empfänger mit niedriger Leistung bekommen<br />
möchte, als von einem mit hoher Leistung.<br />
SO BLEIBEN IHRE LAUTSPRECHER<br />
DER RM SERIE WEITERHIN SCHÖN<br />
Ihr neues Lautsprechergehäuse besteht<br />
aus einem robusten Material, das abgestaubt<br />
oder mit einem feuchten Tuch abgewischt werden<br />
kann. Vermeiden Sie starke<br />
Reinigungsmittel oder flüssige Putzmittel, denn<br />
Sie können dem Gehäuse Ihrer Lautsprecher<br />
nicht wieder gutzumachenden Schaden zufügen.<br />
Um Staub aus dem Gitter zu entfernen,<br />
benutzen Sie einen Staubsauger.<br />
TECHNISCHE HILFE ODER WA RT U N G<br />
Wenn Sie nach dem Befolgen der Anschluss-<br />
Hinweise Schwierigkeiten haben, überprüfen Sie<br />
bitte alle Draht-Verbindungen. Überprüfen Sie,<br />
dass Ihre elektronischen Geräte richtig funktionieren,<br />
indem Sie einen anderen Lautsprecher an<br />
die Lautsprecher- Verbindung anschliessen. We n n<br />
Sie zum Beispiel keinen Ton aus dem linken<br />
Kanal-Lautsprecher bekommen, verbinden Sie<br />
den rechten Kanal-Lautsprecher mit dem linken<br />
Anschluss. Wenn Sie immer noch keinen Ton aus<br />
dieser Seite bekommen, liegt das Problem in<br />
Ihrem Ve r s t ä r k e r, Empfänger oder der anderen<br />
angeschlossenen elektronischen Quelle. Wenn Sie<br />
das Problem auf Ihren Lautsprecher zurückführen<br />
können, wenden Sie sich an Ihren offiziellen <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> Händler, bei dem Sie die Lautsprecher<br />
gekauft haben. Offizielle <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Händler sind<br />
die beste Quelle für Ratschläge und Beistand.<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>s Kunden-Wartungsdienst unter der<br />
Telefonnummer (410) 358-3600 ist von 9 bis 17<br />
Uhr Ostküstenzeit, montags bis freitags geöffnet.<br />
Rufen Sie uns bitte ohne zu zögern an, wenn Sie<br />
Fragen über Ihr Lautsprecher-System haben.<br />
45
ENGLISH SPECIFICAT I O N S<br />
R M 3 3 0 0<br />
Overall Frequency Response:<br />
30Hz - 22kHz<br />
-3dB Limits:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Recommended Amplification:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficiency (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nominal Impedance:<br />
Compatible with 8 ohm outputs<br />
Power Output of Subwoofer:<br />
100 watts<br />
Shipping Weight:<br />
45lb • 20.4kg<br />
Front Satellite: (RM2000II)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3dB limits:180Hz-18kHz<br />
Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Center: (NA)<br />
Rear: (NA)<br />
Subwoofer: (PSW50)<br />
Overall Frequency Response:<br />
30Hz-150Hz<br />
-3dB limits:35Hz-130Hz<br />
Woofer: 8"(20.3cm)<br />
Cabinet Size: 13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Shipping weight: 36lb • 16.3 kg<br />
R M 5 4 0 0<br />
Overall Frequency Response:<br />
30Hz - 22kHz<br />
-3dB Limits:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Recommended Amplification:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficiency (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nominal Impedance:<br />
Compatible with 8 ohm outputs<br />
Power Output of Subwoofer:<br />
100 watts<br />
Shipping Weight:<br />
60lb • 27.2kg<br />
Front Satellite: (RM2000II)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />
Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Center: (RM2500c)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
125Hz-22kHz<br />
-3dB limits: 150Hz-18kHz<br />
Driver: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Rear: (M2)<br />
Overall Frequency Response:<br />
70Hz-22kHz<br />
-3dB limits:79Hz-18kHz<br />
Driver: 1 x 4"(102 mm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />
Cabinet Size: 10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />
25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />
Subwoofer: (PSW50)<br />
Overall Frequency Response:<br />
30Hz-150Hz<br />
-3dB limits:35Hz-130Hz<br />
Woofer: 8"(20.3cm)<br />
Cabinet Size: 13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Shipping weight: 36lb • 16.3 kg<br />
R M 7 3 0 0<br />
Overall Frequency Response:<br />
19Hz - 22kHz<br />
-3dB Limits:<br />
28Hz - 18kHz<br />
Recommended Amplification:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficiency (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nominal Impedance:<br />
Compatible with 8 ohm outputs<br />
Power Output of Subwoofer:<br />
125 watts<br />
Shipping Weight:<br />
83lb • 37.8kg<br />
Front Satellite: (RM2000II)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />
Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Center: (RM2500c)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
125Hz-22kHz<br />
-3dB limits: 150Hz-18kHz<br />
Driver: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Rear: (RM2000II)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3dB limits: 180Hz-18kHz<br />
Driver: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Cabinet Size: 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Subwoofer: (PSW300)<br />
(shielded)<br />
Overall Frequency Response:<br />
19Hz-150Hz<br />
-3dB limits: 28Hz-125Hz<br />
Woofer: 10"(25.4cm)<br />
Cabinet Size: 18"H x 12.25"W x 20"D<br />
45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />
Shipping weight: 50lb • 22.7kg<br />
46<br />
• Note: Specifications are subject to change without notice.
E S PAÑOL ESPECIFICACIONES<br />
R M 3 3 0 0<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
30Hz - 22kHz<br />
Límites -3dB:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Amplificación Recomendada:<br />
20-125 WRMS<br />
Eficiencia (1M, 1Watt)::<br />
89dB<br />
Impedancia Nominal:<br />
Compatible con 8 salidas ohm<br />
Potencia de salida del subgrave:<br />
100 watts<br />
Peso De Envío:<br />
45lb • 20.4kg<br />
Satélite frontal: (RM2000II)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
150Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />
Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
R M 5 4 0 0<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
30Hz - 22kHz<br />
Límites -3dB:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Amplificación Recomendada:<br />
20-125 WRMS<br />
Eficiencia (1M, 1Watt):):<br />
89dB<br />
Impedancia Nominal:<br />
Compatible con 8 salidas ohm<br />
Potencia de salida del subgrave:<br />
100 watts<br />
Peso De Envío:<br />
62lb • 28.2kg<br />
Satélite frontal: (RM2000II)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
150Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />
Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
R M 7 3 0 0<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
19Hz - 22kHz<br />
Límites -3dB:<br />
28Hz - 18kHz<br />
Amplificación Recomendada:<br />
20-125 WRMS<br />
Eficiencia (1M, 1Watt)::<br />
89dB<br />
Impedancia Nominal:<br />
Compatible con 8 salidas ohm<br />
Potencia de salida del subgrave:<br />
125 watts<br />
Peso De Envío:<br />
83lb • 37.8kg<br />
Satélite frontal: (RM2000II)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
150Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />
Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Central: (NA)<br />
Posterior: (NA)<br />
Subgrave: (PSW50)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
30Hz-150Hz<br />
Límites -3dB: 35Hz-130Hz<br />
Altoparlante de graves: 8"(20.3cm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Peso De Envío: 36lb • 16.3 kg<br />
Central: (RM2500c)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
125Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 150Hz-18kHz<br />
Excitador: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Posterior: (M2)<br />
Overall Frequency Response:<br />
70Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 79Hz-18kHz<br />
Excitador: 1 x 4"(102 mm)<br />
Altoparlante de tonos agudos: 1 x .5"(12 mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />
25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />
Subgrave: (PSW50)<br />
Overall Frequency Response:<br />
30Hz-150Hz<br />
Límites -3dB: 35Hz-130Hz<br />
Altoparlante de graves: 8"(20.3cm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Peso De Envío: 36lb • 16.3 kg<br />
Central: (RM2500c)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
125Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 150Hz-18kHz<br />
Excitador: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Posterior: (RM2000II)<br />
(completamente aislado)<br />
Overall Frequency Response:<br />
150Hz-22kHz<br />
Límites -3dB: 180Hz-18kHz<br />
Excitador: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Altoparlante de tonos agudos:<br />
1 x .5"(12mm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Subgrave: (PSW300)<br />
(completamente aislado)<br />
Respuesta De Frecuencia General:<br />
19Hz-150Hz<br />
Límites -3dB: 28Hz-125Hz<br />
Altoparlante de graves: 10"(25.4cm)<br />
Tamaño del gabinete:<br />
18"H x 12.25"W x 20"D<br />
45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />
Peso De Envío: 50lb • 22.7kg<br />
• Nota: Las especificiones estan sujetas a cambios sin previo aviso.<br />
47
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES<br />
R M 3 3 0 0<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
30Hz - 22kHz<br />
Limites De -3dB:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Amplification Recommandée:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficacité (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Impédance Nominale:<br />
Compatible avec sorties de 8 ohm<br />
Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />
fréquences basses:<br />
100 watts<br />
Poids à l’expédition:<br />
45lb • 20.4kg<br />
Satellite Frontal (RM2000II)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
150Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
R M 5 4 0 0<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
30Hz - 22kHz<br />
Limites De -3dB:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Amplification Recommandée:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficacité (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Impédance Nominale:<br />
Compatible avec sorties de 8 ohm<br />
Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />
fréquences basses:<br />
100 watts<br />
Poids à l’expédition:<br />
62lb • 28.2kg<br />
Satellite Frontal (RM2000II)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
150Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
R M 7 3 0 0<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
19Hz - 22kHz<br />
Limites De -3dB:<br />
28Hz - 18kHz<br />
Amplification Recommandée:<br />
20-125 WRMS<br />
Efficacité (1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Impédance Nominale:<br />
Compatible avec sorties de 8 ohm<br />
Sortie de puissance du haut-parleur pour<br />
fréquences basses:<br />
125 watts<br />
Poids à l’expédition:<br />
83lb • 37.8kg<br />
Satellite Frontal (RM2000II)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
150Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
48<br />
Central: (Pas Disponible)<br />
Arrière: (Pas Disponible)<br />
Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />
(PSW50)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
30Hz-150Hz<br />
Limites De -3dB: 35Hz-130Hz<br />
Haut-parleur grave: 8"(20.3cm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Poids à l’expédition: 36lb • 16.3 kg<br />
Central (RM2500c)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
125Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB: 150Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Arrière: (M2)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
70Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB: 79Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
1 x 4"(102 mm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />
25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />
Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />
(PSW50)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
30Hz-150Hz<br />
Limites De -3dB: 35Hz-130Hz<br />
Haut-parleur grave: 8"(20.3cm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Poids à l’expédition: 36lb • 16.3 kg<br />
• Note: Les caractéristiques sont sujettes à changement sans notification.<br />
Central (RM2500c)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
125Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB: 150Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Arrière: (RM2000II)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
150Hz-22kHz<br />
Limites De -3dB:180Hz-18kHz<br />
Haut-parleur médium-graves:<br />
1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Haut-Parleur pour Fréquences Basses:<br />
(PSW300)<br />
(entièrement blindé)<br />
Fréquence D’ensemble:<br />
19Hz-150Hz<br />
Limites De -3dB: 28Hz-125Hz<br />
Haut-parleur grave: 10"(25.4cm)<br />
Dimensions du coffre:<br />
18"H x 12.25"W x 20"D<br />
45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />
Poids à l’expédition: 50lb • 22.7kg
DEUTSCH TECHNISCHE DAT E N<br />
R M 3 3 0 0<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
30Hz - 22kHz<br />
-3db Grenzwerte:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Empfohlene Verstärkung:<br />
20-125 WRMS<br />
Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nenn-Impedanz:<br />
kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />
Leistung des Subwoofers:<br />
100 watts<br />
Transportgewicht:<br />
45lb • 20.4kg<br />
Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />
Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Mitte: (NZ<br />
Hinten: (NZ)<br />
Subwoofer: (PSW50)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
30Hz-150Hz<br />
-3db Grenzwerte: 35Hz-130Hz<br />
Woofer: 8"(20.3cm)<br />
Gehäusegrösse 13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Transportgewicht: 36lb • 16.3 kg<br />
R M 5 4 0 0<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
30Hz - 22kHz<br />
-3db Grenzwerte:<br />
35Hz - 18kHz<br />
Empfohlene Verstärkung:<br />
20-125 WRMS<br />
Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nenn-Impedanz:<br />
kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />
Leistung des Subwoofers:<br />
100 watts<br />
Transportgewicht:<br />
62lb • 28.2kg<br />
Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />
Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Mitte: (RM2500c)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
125Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte: 150Hz-18kHz<br />
Treiber: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Hinten: (M2)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
70Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte: 79Hz-18kHz<br />
Treiber: 1 x 4"(102 mm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12 mm)<br />
Gehäusegrösse 10.125"H x 6.125"W x 7"D<br />
25.7cmH x 15.6cmW x 17.8cmD<br />
Subwoofer: (PSW50)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
30Hz-150Hz<br />
-3db Grenzwerte: 35Hz-130Hz<br />
Woofer: 8"(20.3cm)<br />
Gehäusegrösse 13.75"H x 11"W x 20"D<br />
34.1cmH x 27.9cmW x 50.8cmD<br />
Transportgewicht: 36lb • 16.3 kg<br />
R M 7 3 0 0<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
19Hz - 22kHz<br />
-3db Grenzwerte:<br />
28Hz - 18kHz<br />
Empfohlene Verstärkung:<br />
20-125 WRMS<br />
Empfindlichkeit(1M, 1Watt):<br />
89dB<br />
Nenn-Impedanz:<br />
kompatibel mit 8 Ohm Ausgang<br />
Leistung des Subwoofers:<br />
125 watts<br />
Transportgewicht:<br />
83lb • 37.8kg<br />
Vorderer Satellit: (RM2000II)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />
Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse 7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Mitte: (RM2500c)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
125Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte 150Hz-18kHz<br />
Treiber: 2 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse<br />
4.25"H x 11.125"W x 5.75"D<br />
10.8cmH x 28.3cmW x 14.6cmD<br />
Hinten: (RM2000II)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
150Hz-22kHz<br />
-3db Grenzwerte:180Hz-18kHz<br />
Treiber: 1 x 3.5"(8.9cm)<br />
Tweeter: 1 x .5"(12mm)<br />
Gehäusegrösse7"H x 4.375"W x 5.5"D<br />
17.8cmH x 11.1cmW x 14cmD<br />
Subwoofer: (PSW300)<br />
(Alle geschützt)<br />
Gesamtfrequenz-bereich:<br />
19Hz-150Hz<br />
-3db Grenzwerte: 28Hz-125Hz<br />
Woofer: 10"(25.4cm)<br />
Gehäusegrösse 18"H x 12.25"W x 20"D<br />
45.7cmH x 31.1cmW x 50.8cmD<br />
Transportgewicht: 50lb • 22.7kg<br />
• Hinweis: Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.<br />
49
POLK AUDIO LIMITED WA R R A N T Y<br />
Warranty for Satellites, Center Channel, and<br />
M2 Loudspeakers<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. warrants to the original purc h a s e r<br />
only that this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Loudspeaker Product (the<br />
“ P roduct”) will be free from defects in materials<br />
and workmanship for a period of five (5) years<br />
f rom the date of original retail purchase from a<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized Dealer. However, this<br />
Warranty will automatically terminate prior to the<br />
expiration of the five (5) years if the original re t a i l<br />
p u rchaser sells or otherwise transfers the Pro d u c t<br />
to any other party. The original retail purc h a s e r<br />
shall hereinafter be re f e r red to as “you.”<br />
equivalent; in any case the risk of loss or damage<br />
in transit is to be borne by you. If upon examination<br />
at the Factory or <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />
Dealer it is determined that the unit was defective<br />
in materials or workmanship at any time during<br />
this Warranty period, <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> or the <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Authorized Dealer will, at its option, repair or<br />
replace this Product at no additional charge,<br />
except as set forth below. All replaced parts and<br />
Products become the property of <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>.<br />
Products replaced or repaired under this warranty<br />
will be returned to you, within a reasonable time,<br />
freight prepaid.<br />
Warranty for PSW50 and PSW300 Powered<br />
Subwoofers<br />
<strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc., warrants to the original purchaser<br />
only that the amplifier in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Loudspeaker Product (the “Product”) will be free<br />
from defects in material and workmanship for a<br />
period of one (1) year from the date of original<br />
retail purchase from a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />
Dealer. <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc., further warrants to the<br />
original purchaser only that the Loudspeaker(s) in<br />
this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Product (the “Product”) will be<br />
free from defects in material and workmanship for<br />
a period of three (3) years from the date of original<br />
retail purchase from a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />
Dealer. The original retail purchaser shall hereinafter<br />
be referred to as “you.” However, this<br />
Warranty will automatically terminate prior to the<br />
expiration if you sell or otherwise transfer the<br />
Product to any other party.<br />
Optional Warranty Extension for PSW50 and<br />
PSW300 Powered Subwoofers<br />
The warranty on the amplifier in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Product with the limitations listed above can be<br />
extended an additional two (2) years to a total of<br />
three (3) years from the date of original retail purchase<br />
from a <strong>Polk</strong> Authorized Dealer and the warranty<br />
on the Loudspeaker in this <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Product with the limitations listed above can be<br />
extended an additional two (2) years to a total of<br />
five (5) years from the date of original retail purchase<br />
from a <strong>Polk</strong> Authorized Dealer, if you complete<br />
the warranty card and send it to <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> at the address listed on the card within<br />
ten (10) working days from the date of purchase.<br />
Defective Products must be shipped, together with<br />
proof of purchase, prepaid insured to the <strong>Polk</strong><br />
<strong>Audio</strong> Authorized Dealer from whom you purchased<br />
the Product, or to the Factory at the<br />
address given on this manual. Products must be<br />
shipped in the original shipping container or its<br />
This warranty does not include service or parts to<br />
repair damage caused by accident, disaster, misuse,<br />
abuse, negligence, inadequate packing or<br />
shipping procedures, commercial use, voltage<br />
inputs in excess of the rated maximum of the unit,<br />
cosmetic appearance of cabinetry not directly<br />
attributable to defect in materials or workmanship,<br />
or service, repair, or modification of the<br />
Product which has not been authorized or<br />
approved by <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>. This warranty shall terminate<br />
if the Serial number on the Product has been<br />
removed, tampered with or defaced.<br />
This warranty is in lieu of all other expressed<br />
Warranties. If this Product is defective in materials<br />
or workmanship as warranted above, your sole<br />
remedy shall be repair or replacement as provided<br />
above. In no event will <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. be liable<br />
to you for any incidental or consequential damages<br />
arising out of the use or inability to use the<br />
Product, even if <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong>, Inc. or a <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong><br />
Authorized Dealer has been advised of the possibility<br />
of such damages, or for any claim by any<br />
other party. Some states do not allow the exclusion<br />
or limitation of consequential damages, so<br />
the above limitation and exclusion may not apply<br />
to you.<br />
All implied warranties on this Product are limited<br />
to the duration of this expressed Warranty. Some<br />
states do not allow limitation on how long an<br />
implied Warranty lasts, so the above limitations<br />
may not apply to you. This Warranty gives you specific<br />
legal rights, and you also may have other<br />
rights which vary from state to state.<br />
This Warranty applies only to Products purchased<br />
in the United States of America, its possessions,<br />
and U.S. and NATO armed forces exchanges and<br />
audio clubs. The Warranty terms and conditions<br />
applicable to Products purchased in other countries<br />
are available from the <strong>Polk</strong> <strong>Audio</strong> Authorized<br />
Distributors in such countries.<br />
Dolby, Pro Logic, and AC-3 are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.<br />
50
5601 METRO DRIVE,<br />
B A LTIMORE, MARYLAND 21215, USA,<br />
410-358-3600, FAX: 410-764-5266