Sicherheit durch gutes Licht - Profi-Tool.pl

profi.tool.pl

Sicherheit durch gutes Licht - Profi-Tool.pl

über

Sicherheit durch

gutes Licht

Safety by excellent light

Seguridad por luz excelente

Sécurité par lumière excellente

MADE IN GERMANY 2012

1


Rohrlux Standards

Kabel / Cable / Câble

Alle Handleuchten sind fertig montiert mit 5 m Kabel (H05RN-F 2X1 mm 2 oder H05RN-F 2X0,75 mm 2 )

All hand lamps are ready assembled with 5m cable (H05RN-F 2X1 mm 2 or H05RN-F 2X0,75 mm 2 )

Toutes les baladeuses sont assemblées de 5m de câble (H05RN-F 2X1 mm 2 ou H05RN-F 2X0,75 mm 2 )

Todas las lamparas son equipadas de 5m de cable (H05RN-F 2X1 mm 2 o H05RN-F 2X0,75 mm 2 )

Stecker / Plugs / Fiche / Enchufe

EU / FLAT

EU / CONTOUR

GB / BS

Unsere Handleuchten können auf

Anfrage in verschiedenen Voltagen

(230 V, 110 V, 42 V, 24 V, 12 V) geliefert

werden.

Our hand lamps can be supplied in

various voltages (230 V, 110 V, 42 V,

24 V, 12 V) upon request.

AUSTRALIA (AUS)

SCHWEIZ (CH)

DENMARK (DK)

Par demande nos baladeuses sont

disponibles en différentes voltages

(230 V, 110 V, 42 V, 24 V, 12 V).

CEE

CIGARETTE L.

(CLP)

BATTERY CLIPS

(BC)

Nuestros portátiles son disponibles

en diferentes tensiones (230 V,

110 V, 42 V, 24 V, 12 V) por petición

anterior.

Mini-Lux

Mini-Lux

Die Mini-Lux ist eine der kleinsten auf dem Markt befindlichen

Handleuchten und eignet sich daher insbesondere

für Anwendungen bei beengten Platzverhältnissen, wie

z. B. im Cockpitbereich, etc. Blendfrei durch prismiertes

Schutzrohr. Trotz der kompakten Bauweise ist die Leuchte

verhältnismäßig robust. Nicht reparierbar.

Mini-Lux

Mini-Lux is one of the smallest fluorescent hand lamps available

and is particularly designed fo r applications in very

tight surroundings such as cockpits, etc. It is a dazzle-free

lamp due to the prismatic protection tube. Despite its compact

construction, the hand lamp is extremely robust.

Non-replaceable.

2

* * * Prot.-Class II, IP 20

CB 5 mtr., H05RN-F 2X0,75 mm 2

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

100420-00* 4 W 220-240 V 50-60 L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max.

100422-00 4 W 12 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X

100422-01 4 W 12 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X

100423-00 4 W 24 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X

100423-01 4 W 24 V DC L: 275 mm, ø 26 / 32 mm max. X

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

Mini-Lux

La Mini-Lux est une des plus petites baladeuses disponibles

sur le marché et ainsi elle est appropriée parti-culièrement

pour l‘application auprès des endroits étroits,comme par

exemple dans le cockpit, etc. C’est une baladeuse anti-éblouissante

grâce au tube fluorescent prismatique. Malgré sa

construction compacte, cette baladeuse est extrêmement

robuste. Non-reparable.

Mini-Lux

La Mini-Lux es una lámpara la más pequeña disponible

y por esto es apropriada en particular en lugares muy

estrechos como por ejemplo en un cockpit, etc. Lleva

incorporado tubo fluorescente de 4 Watt con tubo de

protección „prismático anti-deslumbrante“. Debido a su

peculiar construcción es considerado un portátil «robusto».

No reparable.


Display mit 12 Leuchten

Display with 12 lamps

Display avec 12 lampes

Display con 12 lámparas

Art.-no.

900100-00

Batterie-Set,

Battery-set,

Jeu de piles alcaline

Juego de baterías alcaline

6 Stück AAAA

Art.-no.

9170-00

incl. 4 Sprachkarten

incl. 4 language cards

incl. cartes quadrilanguages

incl. cartones en

cuadro idiomas

Micro-Lux

Micro-Lux

Eine Leuchte für das 21. Jahrhundert • Die perfekte Lösung

für beengte Arbeitsbereiche • Hochwertige Micro-LED

Leuchte aus Flugzeugaluminium mit starker Lichtausbeute

und langer Lebensdauer. Durch schlanke Abmessungen eines

Kugelschreibers immer einsatzbereit, ca. 10 x 156 mm • Präsentation

im Verkaufsständer (VPE 12 Stück) • Lebensdauer

der LED: 100.000 Stunden • wasserdicht • inkl. Spannungsschutz

(steckbar) • benötigt drei AAAA Alkaline Batterien (inkl.)

Lichtstark: 12,000 Millicandela - noch aus weiter Entfernung

zu sehen • Lebensdauer der Batterien bis zu 60 Stunden (bei

Dauerbetrieb) • LED aus gehärtetem Glas - kein Zerbrechen

beim Herunterfallen • 2 Betriebsarten: Intervallschaltung und

Dauerbetrieb• eingeschränkte 5-Jahres Garantie

Micro-Lux

A Lamp for the 21 st Century • The perfect solution for tight

work places • Precise Micro-LED lamp manufactured from

aircraft aluminium with strong light output and extremely

long lifetime. Size of a ball pen; always applicable, Dimensions

approx. 10 x 156 mm • Delivery: only in display box; content:

12 pieces • L.E.D. lifetime in excess of 100.000 hours • Water

resistant • incl. glare guard • Uses three AAAA Alkaline Batteries

(incl.) • Powerful: 12,000 Millicandela light output - visible

also from a very far distance • Lifetime of batteries up to 60

hours (constant running) • L.E.D. made of toughened glass

- no breakage when falling down • 2 operation modes: interval

and permanent mode • limited 5-year warranty

Micro-Lux

La lampe pour le 21ème siècle • La solution parfaite pour

tous les locaux de travail étroits • Lampe Micro-LED en

aluminium d´un avion de premier qualité avec d´une forte

éfficacité lumineuse et d´une durée de vie longue • Par les

dimensions d´un stylo-10 x 156 mm-toujours disponible •

Conditionnement: Display de vente (emabllage unitaire: 12

pièce/carton • Durée de vie de la LED: 100.000 heures •

Étanche à l´eau • Protection de tension enfichable incl. •

a besoin de trois AAAA piles alcaline (incl.) • Intense: 12,000

millicandela-visible encore d´une longue distance • Durée de

vie des piles jusqu´au 60 heures (service permanent) • LED

en verre durci - pas de casse à la chute • 2 modes de service:

régime intermittent et service permanent • Garantie limitée

de 5 anées

Micro-Lux

La lámpara para el sieglo 21 • La solución perfecta para lugares

de trabajo estrechos • Lámpara Micro-LED de aluminio para

aviones de alta calidad con eficacia luminosa fuerte y duración

de vida larga • Siempre disponible a través de las dimensiones

de un bolígrafo de alrededor de 10 x 156 mm • Presentación

en display de venta (embalaje unitario: 12 piezas/carton) •

Duración de vida de la LED: 100.000 horas • resistente al agua

• protección de tensión incl. • necesita tres baterías alcaline

AAAA (incl.) • Intensa: 12,000 milicandela-todavía visible de

una distancia larga • Duración de vida de las baterías hasta 60

horas • LED de vaso endurecida - no rompimiento al caer a la

tierra • 2 modos de servicio: servicio momentáneo y servicio

permanente • Garantía limitada de 5 años

CE

Art.-no. Mcda Volt Hz Dimensions [mm]

900100-00 12.000 4,5 V DC 10 x 156 mm

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations

for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation

des produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

Mit Spannungsschutzkappe

With glare guard

Avec protection de tension

Con protección de tensión

Hochwertige Dichtung mit

Messingverschraubung

Silicone sealing on brass screw thread

Joint de première qualité avec assemblage

à vis en laiton

Junta de alta calidad con rosca de latón

3


Allround 2K

Allround 2K

Das Premium-Produkt im Einsteigerbereich. Durch 2-Komponenten

Handhabung bessere und sicherere Handhabung. Die

neuen weichen Sechskantkappen und Griffe mindern jeden

Fall. Geringe Kabelbruchgefahr durch weiche Biegeschutztülle.

20% höhere Lichtausbeute als vergleichbare Handleuchten

aufgrund neuer Hochfrequenz-Technologie (EVG).

Dadurch längere Lebensdauer des Leuchtmittels sowie

Senkung des Stromverbrauchs. Bessere und gleichmäßigere

Lichtstreuung durch den Einsatz von prismiertem Schutzglas.

Gutes Kaltstartverhalten, startet bis zu -20°C. Geschütztes

Design (Gebrauchsmusterschutz Gbm 202004009944).

Einwegleuchte, nicht reparierbar!

Allround 2K

The premium product for semi-professionals: By using a 2-

component rubber/PVC handle better and safer handling.

New increased robust construction using soft hexagonal

handle and cap. This makes the Allround 2K more user-friendly

and reduces risk of breakage and gives increased cable life.

20% higher light output than comparable handlamps due to

new high-frequency electronic ballast. Longer lifetime of the

fluorescent tube by constant high frequency feeding of the

tube. This also leads to a lower energy consumption. Better

and equal light distribution by using a new designed prismatic

protection tube. Casing resistant to UV, oil, petrol and nearly

all workshop chemicals. Good cold start behaviour, starts down

to -20°C. Registered design (Reg.No. Gbm. 202004009944 ).

Disposable hand lamp, not repairable!

Art.-no.

170820-00

Allround 2K

Le produit prime pour les demi-professionnels: En utilisant la

poignée en 2-components gomme/PVC meilleure l’utilisation

et et plus sûre. Les nouveaux capuchons moux hexagonaux

réduisent la casse au cas de chute. A peine danger de fracture

de câble par un passe-câble mou. Eficacité lumineuse augmenté

de 20% en comparaison avec autres baladeuses en vertu de

la nouvelle technologie de haute fréquence. C’est pour cette

raison que la durée de vie du tube fluorescent se prolonge et

que la consommation d’énergie se réduit. Il y a une meilleure

diffusion de lumière par l’utilisation d’un tube de protection

prismatique. Comportement de démarrage excellente jusqu’au

-20°C. Protection modèle d’usage Gbm 202004009944. Baladeuse

non-réparable !

Allround 2K

A través del mango de 2-componentes de goma/PVC utilización

mejor y más segura. Las nuevas caperuzas hexagonales

muelles reducen el rompimiento en caso a la caída a la tierra.

Apenas pelígro de fractura de cable a través de una protección

a la salida de cable. Eficacia luminosa aumentada del 20% a

través de la utilización de la nueva tecnología de alta frecuencia

(balasto electrónico). Así la duración de vida se prolonga y el

consumo de energía se disminuye. Difusión de luz mejorada

a través de la utilización del tubo prismático. Conducta de

arranque estupendo hasta -20°C. Protección de modelo de

utilidad Gbm 202004009944. ¡Portátil no reparable!

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

170820-00* 8 W 220-240 V 50/60 L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max.

170822-00 8 W 12 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X

170822-01 8 W 12 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X

170823-00 8 W 24 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X

170823-01 8 W 24 V DC L: 475 mm, ø 29,5 / 43 mm max. X

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement

reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones técnicas

reservadas para la mejora de productos

4

Prot.-Class II, IP 20

5 mtr., H05RN-F 2X0,75 mm 2

* *


Profi-Lux

Profi-Lux

Das neue vollelektronische Vorschaltgerät (EVG) mit

Abschaltung sorgt für eine verlängerte Lebenszeit der

Leuchtstofflampe und des Vorschaltgerätes selbst sowie

für eine 20% höhere Lichtausbeute durch Hochfrequenz-

Technologie. Super Kaltstartverhalten, geringerer Stromverbrauch.

Die Möglichkeit, die Leuchtstofflampe schnell

und gefahrlos zu wechseln, vermindert Abfall und reduziert

Kosten, die bei einer normalen Einweg-Handleuchte entstehen

würden. Ein Splitterschutz garantiert verringerte

Verletzungsgefahr.

Profi-Lux

The new full electronic ballast (EVG) with automatic switchoff

function extends the lifetime of fluorescent tube and

ballast itself. 20% increased light output due to this high

frequency technology. Very good cold start behaviour and

lower energy consumption. The possibility to change the

light source easily causes less waste and makes the lamp

more competitive than cheaper throw-away lamps. No

injury risk due to foil-protected fluorescent tube.

Art-no.

140820-00

mit Hochfrequenz-Technologie (EVG)

with high frequency technology (EVG)

avec technologie de haute fréquence (EVG)

con tecnología de alta frecuéncia (EVG)

Profi-Lux

La Profi-Lux est une baladeuse professionnelle avec

fonction automatique de commutateur. Elle combine

des avantages écologiques et économiques. Le nouveau

ballast électronique garantit une plus longue durée de vie

du tube fluorescent et 20% d’intensité lumineuse supplémentaire.

La possibilité d’échanger le tube fluorescent

facilement permet de générer moins de déchets et rend

cette baladeuse plus compétitive que des baladeuses bon

marché non recyclables. Aucun risque de blessure grâce à

la protection du tube fluorescent.

Profi-Lux

La Profi-Lux es una portátil fluorescente de uso profesional.

Está fabricada con materiales ecológicos. El balastro nuevo

trabaja con alta frecuencia, alargando la vida del tubo y así

mejorando su rendimiento. De esta forma hemos conseguido

un 20% más de la luz que la anterior. El tubo fluorescente

es de fácil sustitución. Para mayor seguridad, posee una

cubierta con hoja de protección para evitar heridas.

Art-no. 14040-50

Leuchtmittel mit Splitterschutzfolie

Fluorescent tube with splinter protection foil

Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats

Tubo fluorescente con hoja de protección contra astillas

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

140820-00 8 W 220-240 V 50/60 Hz L: 520 mm, ø 31 / 48 mm max.

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product

improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones

técnicas reservadas para la mejora de productos

CB

Prot.-Class II, IP 64

5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex

5


Euro Super-Lux

Euro Super-Lux

Diese Leuchte wurde speziell für den Gebrauch in Werkstätten

konzipiert. Ausgezeichnete Verarbeitung und beste

Materialien stehen für Langlebigkeit und Qualität. Das vollelektronische

Vorschaltgerät erhöht die Lichtausbeute und

die Langlebigkeit des Leuchtmittels. Ein gefahrloser und

schneller Röhrenwechsel macht diese Leuchte besonders

wirtschaftlich.

Euro Super-Lux

This hand lamp has been specially created for professional

application. Excellent workmanship and best materials

stand for quality and guarantee a long lifetime. The

electronic ballast increases the luminous efficiency and

the lifetime of the fluorescent. The quick exchange of

the fluorescent without any risk renders this hand lamp

particularly economical.

Euro Super-Lux

Cette baladeuse a été créée pour une utilisation professionnelle.

Son excellente fabrication et les meilleurs

matériaux garantissent la qualité et une longue durée de

vie. Le ballast électronique augmente l’efficacité lumineuse

et la durée de vie du fluorescent. L’échange rapide et sans

risque du tube fluorescent rend cette baladeuse particulièrement

économique.

Euro Super-Lux

Portátil fluorescente de uso profesional e industrial.

Fabricado con los mejores materiales y de más calidad. El

balasto electrónico aumenta el rendimiento luminoso así

como la vida del tubo fluorescente. El cambio del tubo se

realiza de forma rápida y sin riesgo.

Art-no. 14040-50 (8 Watt)

Art-no. 14060-50 (13 Watt)

Art-no. 14160-10 (21 Watt)

Leuchtmittel mit Splitterschutzfolie

Fluorescent tube with splinter protection foil

Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats

Tubo fluorescente con hoja de protección contre astillas

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

120820-00* 8 W 220-240 V 50-60 Hz L: 540 mm, ø 38 / 60 mm max.

121320-00* 13 W 220-240 V 50-60 Hz L: 760 mm, ø 38 / 60 mm max.

122120-00* 21 W 220-240 V 50-60 Hz L: 1280 mm, ø 38 / 60 mm max.

120822-00 8 W 12 V DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X

120822-01 8 W 12 V DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X

120823-00 8 W 24 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X

120823-01 8 W 24 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max. X

120824-02 8 W 42 V AC-DC L: 570 mm, ø 38 / 60 mm max.

CB

*

*

Prot.-Class II, IP 64

5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

6


Power-Lux

Power-Lux

Die Lichtausbeute der Kompaktleuchtstofflampe ist erheblich

effektiver als bei anderen Glühlampen. Bis zu 80%

geringerer Stromverbrauch bei gleich viel Licht. Die 11 Watt

Lampe entspricht der Lichtleistung einer 75 W Glühlampe.

Vorteile des neu entwickelten Vorschaltgerätes: flackerfreies

Licht und verlängerte Lebensdauer der Lampe. Ein

Leuchtstofflampenwechsel ist schnell durchgeführt.

Power-Lux

The luminous efficiency of the compact fluorescent tube

is considerably more effective compared to other incandescent

lamps. Up to 80% less power consumption while

having the same light. The 11 Watt lamp corresponds to a

75 Watt incandescent bulb. The newly developed electronic

ballast guarantees a flicker-free light and prolongs the life

time of the lamp.

Power-Lux

L’efficacité lumineuse du tube fluorescent compact est plus

efficace en comparaison avec d’autres ampoules. Ce tube

fluorescent provoque une réduction de la consommation

de courant de 80% en ayant la même lumière et le tube

fluorescent de 11 Watt correspond à une ampoule de 75 W.

Le nouveau ballast électronique garantit une lumière antivacillante

et prolonge la durée de vie de la baladeuse.

Power-Lux

Portátil fluorescente con lámpara compacta. Rendimiento

excelente debido a la lámpara de bajo consumo, pudiendose

comparar con una lámpara incandescente de 75 Watt. El

balasto electrónico garantiza un arranque sin parpadeos

así como una larga vida de la lámpara.

Art-no.

14616-00

TC-SEL

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

191120-00* 11 W 220-240 V 50/60 Hz L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.

191121-00* 11 W 110-120 V 50/60 Hz L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.

191122-00 11 W 12 V DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X

191122-01 11 W 12 V DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X

191123-00 11 W 24 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X

191123-01 11 W 24 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max. X

191124-02 11 W 42 V AC/DC L: 430 mm, ø 38 / 60 mm max.

191820-00 18 W 220-240 V 50/60 Hz L: 470 mm, Ø 50 / 74 mm max.

192420-00 24 W 220-240 V 50/60 Hz L: 560 mm, Ø 50 / 74 mm max.

*

CB

*

*

Prot.-Class II, IP 64

5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

7


Art-no. 151120-00

Opus 1

Opus 1

Die Opus 1 kann als bewegliche Handleuchte oder als eine

mit einem Schwanenhals und einer magnetischen Grundplatte

bzw. mit Saugfuß ausgestattete Arbeitsleuchte

genutzt werden. Die 11Watt Lichtleistung sorgt für die

nötige Helligkeit, die für ein sicheres Arbeiten notwendig

ist.

Art-no. 151120-11

Opus 1

OPUS 1 is designed for various applications. It can be used

as a mobile hand lamp, as machine lighting with flexible tube

and magnetic or suction base plate or as well as mounted

stationary lamp. Its 11 Watt TC light source guarantees a

bright and safe working light where it is necessary.

Opus 1

L’OPUS 1 est développé pour des applications variables. Elle

peut être utilisée comme baladeuse, comme baladeuse,

comme éclairage pour machine avec un tube flexible et une

base magnétique ou avec ventouse ou comme éclairage

mural. Sa source lumineuse de 11Watt garantit une lumière

de travail claire et sûre partout où il l´ y en a le besoin.

Art-no.Set 541120-00 (incl. Saugfuß und 300 mm Flexarm)

Opus 1

El portátil OPUS 1 ha sido diseñado para diferentes

aplicaciones. Puede ser utilizado como portátil así como

lámpara para máquinas con tubo flexible o con ventosa o

como lámpara de trabajo para la fijación mural. Su tubo

fluorescente de 11 Watt garantiza una luz clara y segura,

dónde se lo necesita.

Dellen-Erkennungs-Set

Dellenerkennung. Befestigen Sie die

Leuchte mit dem Saugfuß auf den

zu prüfenden Flächen, so werden

Sie im Spiegelbild der Leuchte auf

dem Lack, die Dellen erkennen.

Die schwarzen Streifen auf dem

Schutzglas der Leuchte verstärken

die optische Wirkung.

Dent detection set

How to make the dents visible.

Please adjust this work light together

with the suction base plate

on the surface to be checked. You

will be able to make the dents visible

in the reflection of the lamp

on the car paint. The black stripes

on the protection tube of the light

intensify the optical effect.

*

*

Set de detection de bosses

Comment rendre les bosses visibles.

Fixez l’éclairage localisé avec la

ventouse sur le superficie à vérifier

pour faire voir des bosses dans la

réflexion de la lampe. Les rayures

noires sur le tube protection de la

lampe renforcent l’effet optique.

Set de detección

de abolladuras

CB *

La ventosa sujeta la lámpara encima

de la superficie a examinar. Debido a

la reflexión de la lámpara, es posible

reconocer las abolladuras sobre

la pintura. Las líneas negras en el

tubo de protección de la lámpara,

refuerzan el efecto óptico.

Art-no.

14615-00

Ausbeulreflektor

Nachrüstsatz für eine verminderte

Blendwirkung

Art-no. 8044-00

Planishing reflector

Upgrade set reducing the

dazzle effect

Art-no. 8044-00

Prot.-Class II, IP 20

5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex

Réflecteur de détection

de bosses

Equipment optionnel pour réduire

l‘éblouissement

Art-no. 8044-00

Reflector de abolladuras

Juego de rearme para reducir el efecto

deslumbrante

Art-no. 8044-00

8

Art.-no. Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]

151120-00* 11 W 220-240 V 50/60 Hz 900 425 x 64 x 38,5 o. Streifen

151120-11* 11 W 220-240 V 50/60 Hz 900 425 x 64 x 38,5 m. Streifen

151122-00 11 W 12 V DC 900 425 x 64 x 38,5 X

151122-01 11 W 12 V DC 900 425 x 64 x 38,5 X

151123-00 11 W 24 V AC/DC 900 425 x 64 x 38,5 X

151123-01 11 W 24 V AC/DC 900 425 x 64 x 38,5 X

541120-00 = Set 151120-11 + 8034-00

Leuchtmittel / Fluorescentes tubes: 11 Watt, Art-no. 14615-00

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation

des produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos


LED-Lux · NEU!

LED-Lux – neue Version

Die LED-Lux setzt seit einigen Jahren Maßstäbe im Bereich

professioneller Handleuchten. Jetzt ist die neue Version

verfügbar und bietet vor allem stark verbessertes Licht und

extreme Langlebigkeit. 20 Hochleistungs-SMD-LEDs sorgen

für eine Lichtausbeute von 620 Lumen. Das ist nahezu das

Doppelte einer 8 Watt Handleuchte. Das Licht wird bei

einem breiten Abstrahlwinkel von 120° sehr gleichmäßig

verteilt und garantiert so angenehmes Arbeiten. Sie ist

im normalen Werkstatteinsatz nahezu unverwüstlich. Das

2 mm starke, öl- und benzinbeständige Schutzrohr aus CAB,

der Haken mit Verdrehschutz, die schlanke Bauweise und

die exzellente Ersatzteilversorgung machen die Leuchte zu

einem äußerst robusten und flexiblen Begleiter im täglichen

Werkstatteinsatz.

5 Jahre Garantie

antie

LED-Lux – new Version

Since a couple of years the LED-Lux has set the benchmark

in the field of professional hand lamps. And now, the new

version is available and first of all it offers a considerably improved

luminous efficiency and an extremely long lifetime.

20 high-power SMD-LEDs provide a light output of 620

Lumen; that is almost twice as much as a 8-Watt hand lamp

can offer. With an angle of reflected beam of 120° the light

is evenly distributed and guarantees convenient working.

The 2 mm strong protection tube out of shock-resistant

CAB being oil – and fuel- resistant, the hook with anti-twist

stop notches, the slim construction and the excellent

supply of spare parts make the LED-Lux an extremely

rugged, flexible and reliable companion for daily workshop

applications.

5 years warr

Garantie antie de 5 ans sur l’unit

5 años de gar

• Geringer Energieverbrauch

• Lange Lebensdauer

• Low energy consumption

• Long life cycle

• Faible consommation d’energie

• Longue durée de vie.

• Bajo consumo

• vida muy larga

CB

Prot.-Class II, IP 64

5 mtr., HO5RN-F 2X1 mm 2 Flex

Art.-no. LEDs (Power) Volt Lumen Hz Dimensions [mm]

180620-00 20 (6 W) 220–240 V 620 lm 50–60 Hz 475 x 67 x 45

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

LED-Lux – nouvelle génération

Depuis quelques années, la baladeuse LED-Lux fait référence

sur le marché des baladeuses professionnelles.

Désormais, une nouvelle génération est disponible encore

plus puissante et d’une extrême robustesse. 20 HighPower-

SMD LEDs développent 620 lumens, ce qui équivaut à une

efficacité lumineuse 2 fois supérieure à une baladeuse

néon 8 Watt traditionnelle. La lumière est diffusée de

manière homogène grâce à un large angle de diffusion

de 120°, particulièrement agréable pour travailler. Dans

l’environnement de garage, la baladeuse est d’une solidité

à toute épreuve. Les 2mm d’épaisseur du tube de protection

le rendent résistant aux chocs, huiles et essence.

Pratique, le crochet est à cran d’arrêts et la construction

fine. La baladeuse est le compagnon idéal pour ceux qui

recherchent avant tout une grande fiabilité au quotidien.

LED-Lux – nueva versión

Desde hace años el portátil LED-Lux es una referencia en

el mercado de los portátiles profesionales. Ahora está

disponible una nueva versión con rendimiento luminoso

considerablemente mejorado y con longevidad extrema.

20 high-power SMD-LEDs ofrecen una eficiencia luminosa

de 620 Lumen es decir dos veces más que un portátil de 8

vatio. La luz se distribuye de manera homogénea debido a

un ángulo de distribución de 120° garantizando así un trabajo

muy agradable. El portátil es apropiado para la aplicación

en talleres y casí indestructible. El tubo de protección de

CAB con 2 mm de espesor, resistente a golpes, al petróleo

y la gasolina, el gancho con protección contra torsion, la

construcción delgada y el excelente aprovisionamiento de

repuestos hace el portátil un acompañante robusta, flexible

y fiable para la aplicación diaria en un taller.

9


Sipa-Lux/Selv

Art.-no. 780800-00

710800-00

710803-00

710804-00

720800-00

720803-00

720804-00

730800-00

730803-00

730804-00

781120-00

**

Sipa-Super-Lux

Sipa-Super-Lux

Sipa-Super-Lux

Sipa-Duo-Lux

Sipa-Duo-Lux

Sipa-Duo-Lux

Sipa-Silo-Duo-Lux

Sipa-Silo-Duo-Lux

Sipa-Silo-Duo-Lux

Selv-Power-Lux

Art.-no. 720800-00

*ohne Stecker/no plug/

sans fiche/sin enchufe

Prot.-Class II, IP 64

+

10 mtr., HO7RN-F 2X1

++

10 mtr., HO5RN-F 2X1

10 mtr., HO5RN-F 2X1

Art.-no. Description Wattage Volt Hz

8 W 230 V 50 Hz

8 W 24 V * ++ AC

8 W 42 V * ++ AC

2 x 8 W 230 V

2 x 8 W 24 V * ++ AC

2 x 8 W 42 V * ++ AC

2 x 8 W 230 V +

2 x 8 W 24 V * + AC

2 x 8 W 42 V * + AC

11 W 230–24 V**

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations

for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des

produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

Sipa-Lux/Selv

Im Kessel- und Tankbau oder bei der Kontrolle von Fässern und

Behältern ist eine gute Beleuchtung die Grundlage guter Arbeit.

Überall, wo es auf erhöhte Sicherheit ankommt, bieten Rohrlux

Selv-und Sipa-Lux-Leuchten höchste Qualität. Zwei verschiedene

Sicherheitstechniken stehen zur Auswahl. Ob Kleinschutzspannung

in den SELV-Varianten oder mit galvanischer Trennung in den

Sipa-Ausführungen – Rohrlux-Spezialleuchten sorgen stets für

Sicherheit durch gutes Licht.

Sipa-Lux/Selv

When building, checking and maintaining tanks, silos, vessels or barrels

you must use a very safe & bright light source. Rohrlux offers

two solutions to meet all the safety requirements. SELV and SIPA

lights. The SELV lights are supplied with a plug-in 24V transformer

and the SIPA lights are fitted with a disconnecting transformer.

Both special lamps always guarantee safety by excellent light.

Sipa-Lux/Selv

Pour construire, vérifier ou réparer des bateaux, des silos ou des

citernes, il est nécessaire de travailler avec une lumière sûre et

claire. Rohrlux correspond à toutes les exigences de sécurité. Les

baladeuses SIPA et SELV. Les baladeuses SELV sont livrées avec

un transformateur et les baladeuses SIPA sont équipées avec

un transformateur de séparation. Tous les deux garantissent un

excellent éclairage.

Sipa-Lux/Selv

Portátil fluorescente especial para iluminar ó verificar barriles,

tanques, silos, ect. Los portátiles «SIPA» se suministran con

transformador separador, instalado en medio de la conexión. Los

portátiles «SELV» se suministran con clavija transformador en el

inicio de la conexión.

Fassleuchten-Serie

Fassleuchten-Serie

Fassleuchten ermöglichen es dem Anwender, die Innenseiten von

Fässern zu beleuchten, um Füllstände oder Schäden zu überprüfen.

Mit ihrem Durchmesser von 35 mm und ihrem 600 mm langem

Gestänge paßt die Fassleuchte auch durch enge Öffnungen. Für

die maximale Sicherheit ist die Leuchte mit einem Trenntrafo

versehen.

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions

770400-00 4 W 230 V 50 Hz L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.

770403-00 4 W 24 V AC * L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.

770404-00 4 W 42 V AC * L: 860 mm, ø 30 / 35 mm max.

770800-00 8 W 230 V 50 Hz L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.

770803-00 8 W 24 V AC * L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.

770804-00 8 W 42 V AC * L: 1010 mm, ø 30 / 35 mm max.

10

*ohne Stecker/no plug/

sans fiche/sin enchufe

Prot.-Class II, IP 67

5 mtr., HO5RN-F 2X1 Flex

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations

for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des

produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

- optional -

Barrel-lights

Barrel-lightings enable the user to light up the inside of barrels to

check filling levels or check damages. With its diameter of 35 mm

and its 600mm long rod the barrel lighting fits through narrow

openings. For maximum safety reasons the lamps are manu-factured

with a disconnecting transformer.

Lampes pour citerne

Les lampes pour citernes permettent à l’utilisateur d’éclairer l’intérieur

des citernes pour contrôler les niveaux de remplissage ou

vérifier les défauts. Avec son diamètre de 35 mm et son manche

d’une longueur de 600 mm, la lampe pour citerne est idéal pour

éclairer les endroits difficiles d’accès. Par souci de sécurité, ces

lampes sont équipées d’un transformateur d’isolement.

Lamparas para barriles

Portátil fluorescente para la iluminación ó inspección en el interior

de barriles ó toneles. Con su pequeño diámetro de 35 mm y su

longitud de 600 mm permite controlar el nivel de barriles con

orificios muy estrechos. Por motivos de seguridad los portátiles

se suministran con transformador separador instalado al final de

la conexión.


Duo-Lux

Duo-Lux

Die Duo-Lux mit 2 x 8 Watt hat eine erheblich bessere

Lichtausbeute als herkömmliche Leuchten. Das Besondere

ist das vollelektronische Vorschaltgerät, durch das sich

eine verbesserte Lichtabgabe um 20% und eine erhöhte

Lebensdauer um 50% der Leuchtstofflampe ergibt.

Art-no.

14040-50

8 Watt

Duo-Lux

With its 2 X 8 Watt fluorescent, the Duo-Lux has a considerably

better luminous efficiency than conventional

lamps. The full electronic ballast provides an improved and

increased light output by 20% and in that way prolongs the

lifetime of the fluorescent tubes by 50 %.

Leuchtmittel mit Splitterschutzfolie

Fluorescent tube with splinter protection foil

Tube fluorescent avec feuille de protection contre les éclats

Tubo fluorescente con hoja de protección contre astillas

Prot.-Class II, IP 64

5 mtr., HO5RN-F 2X1 Flex

Duo-Lux

L’efficacité lumineuse de la Duo-Lux est plus performante

grâce à ses fluorescents de 2 x 8 Watt en comparaison avec

les baladeuses habituelles. La particularité du Duo-Lux est

que le ballast électronique par lequel est émis la lumière

est amélioré de 20%. Ainsi la durée de vie du fluorescent

se prolonge de 50%.

Art.-no. Wattage Volt Hz Dimensions [mm]

161620-00 2 x 8W 230 V 50/60 Hz L: 530 mm, ø 50 / 75 mm max.

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

Duo-Lux

Portátil fluorescente con 2 tubos de 8 Watt. Alto rendimiento

luminoso comparado con otros aparatos convencionales,

debido a su balasto electrónico el cual mejora hasta un 20%

más la emisión de luz.

Roll-Master

Roll-Master

Die ideale Lösung für ständig verfügbares Arbeitslicht.

Entwickelt speziell für den harten Einsatz in der Werkstatt.

Mit automatischem Aufroller und 15 m Flex-Kabel, fixierbar

auf jede beliebige Länge. Großer Aktionsradius. Inkl. Wandmontageset.

Leuchte: 11 W Power-Lux oder LED-Lux.

IP 64 (Leuchte/Lamp body/

Baladeuse/Portatil, Prot.-Class II

5 Jahre Garantie

auf die LED-Einheit

5 years warranty for the LED unit

Garantie de 5 ans sur l’unité LED

5 años de garantÌa en la unidad LED

Art.-no. Basis Volt Hz Cable

521120-00 Power-Lux 220–240 V 50–60 Hz 1/14 m

524220-00 LED-Lux 220–240 V 50–60 Hz H05VV/H05RN-F 2x1 mm 2

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for

product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits

réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

Roll-Master

The ideal solution for constantly available working light.

Specifically designed for rough applications in workshops.

With automatic retractable reel and 15 m cable. Fixable

to any length. Wide operating range. Wall fastening set

included. Lamp: 11 W Power-Lux or LED-Lux.

Roll-Master

La solution idéale pour un éclairage de travail constamment

disponible. Conçu spécialement pour une utilisation en

atelier dans des conditions difficiles. Avec enrouleur automatique

et 15 mètres de câble avec système de blocage

à la longueur souhaitée.

Roll-Master

Una solución perfecta para disponer de luz ordinaria. Desarrollado

especialmente para la utilización en talleres. Dispone

enrollador automático con ajuste y 15mts de cable para

un gran radio acción. El cable dispone sistema de fijación

según longitud deseada. Incluye fijación mural orientable.

Lámpara: 11W Power-Lux ó Led-Lux.

11


Arbeitsleuchten

Work Lights/Éclairages localisé/Lámparas de trabajo

Ihre Vorteile

• Erstaunliche Vielfalt

• Äußerst robuste Bauweise

• Öl- und benzinbeständig

• Spritzwasserschutz

• Umfangreiches Zubehör

• Hohes Sparpotenzial

• Sehr geringer Energieverbrauch

• Wechselbare Markenleuchtmittel

• Sämtliche Ersatzteile sofort verfügbar

• Sichere Handhabung

• Geringe Wärmeentwicklung

• Zusätzliche Steckdose(n) für weitere Geräte

• Hochglanzreflektor

• Bruchfeste Frontscheibe

• Stabiler Tragegriff

Vos avantages

• Diversité étonnante

• Construction extrêmement robuste

• Résistant au pétrole et à la benzine

• Protection contre les projections d’eau

• Riche accessoire

• Haut potentiel d’économisation

• Très faible consommation d’énergie

• Source lumineuse de marque inter-changeable

• Toutes pièces de rechange immédiatement disponible

• Utilisation sûre

• Développement de chaleur faible

• Prise(s) de courant supplémentaire pour des appareils ultérieurs

• Réflecteur superpôli

• Vitre frontale incassable

• Poignée stable

Your advantages

• Amazing versatility

• Extreme robust construction

• Oil and petrol resistant

• Splash waterproof

• Comprehensive accessory

• High savings capacity

• Very low energy consumption

• Replaceable branded light sources

• All spares immediately available

• Safe handling

• Low temperature development

• Additional socket(s) for further devices

• Mirror finished reflector

• Unbreakable front glass

• Stable carry handle

Sus ventajas

• Variedad estupendo

• Construcción extremadamente compacta

• Resistente al petroleo y a la gasolina

• Aprueba de agua de proyección

• Amplio accesorio

• Alta potencia de ahorro

• Consumación de energía muy baja

• Fuente de luz de marca recambiable

• Todos recambios inmediatamente disponible

• Manejo seguro

• Bajo desarrollo de calor

• Toma(s) de corriente adicional(es) para la conexión de otros aparatos

• Reflector de brillo intenso

• Vidrio frontal irrompible

• Mango estable

Mini – Klein - Leicht - Lichtstark

Small - Lightweight - Powerful

Petit - Léger - Forte efficacité lumineuse

Pequeño - Ligero - Fuerte eficacia luminosa

Leistung/Power/Puissance/Potencia: 1 x 24 W

Abmessungen/Dimensions/

Dimensions/Dimensiones:

423 x 215 x 139 mm

Leuchtfläche/Illuminated surface/

Superficie illuminée/Superficie iluminada: 305 x 185 mm

Lichtstrom/Luminous flux/

Flux lumineux/Flujo luminoso: 1800 Lumen

OPUS Mini

Art.-no. Volt Hz Kabel / cable / câble IP

4302400-00 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54

4302400-02 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CH) X 54

4302400-04 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 2X1 mm 2 X - 65

4302400-09 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (DK) x 44

4302400-13 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (F/B) - 44

4302400-15 230 V 50 Hz 3 m H07RN-F 2X1 mm 2 X (CH) x 65

12

14770-00 24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tube/

tube flourescent/tubo flourescente)

9188-00 Starter S10

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request

Plus de versions sur demande/Más versiones a petición


Standard – Von Profis für Profis

The task light from professionals for professionals

L‘éclairage localisé des pros pour les pros

La lámpara de trabajo de los profesionales para los profesionales

Leistung/Power/Puissance/Potencia: 2 x 24 W

Abmessungen/Dimensions/

Dimensions/Dimensiones:

445 x 285 x 150 mm

Leuchtfläche/Illuminated surface/

Superficie illuminée/Superficie iluminada: 345 x 240

Lichtstrom/Luminous flux/

Flux lumineux/Flujo luminoso: 3600 Lumen

*

*

OPUS Standard

Art.-no. Volt Hz Zuleitung/cable/câble IP

4304800-00* 230 V 50 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54

4304800-03* 230 V 50 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X X 54

4304800-04* 230 V 50 Hz 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 X - 64

4304820-00* 220-240 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X x 54

4304821-00 110-120 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X CEE X CEE 44

4304821-04 110-120 V 50/60 Hz 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 X CEE - 64

4304823-04-AC 24 V AC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64

4304823-04-DC 24 V DC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64

4304824-04 42 V AC/DC 5 m H07RN-F 2X1 mm 2 - - 64

14770-00 24 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/

tubes flourescents/tubos flourescentes)

9188-00 Starter S10

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions upon request

Plus de versions sur demande/Más versiones à pedir

Maxi – Arbeitslicht im Maxiformat

Worklight in Maximum

Lumière de travail au Maximum

Luz de trabajo al Máximo

Leistung/Power/Puissance/Potencia: 3 x 36 W

Abmessungen/Dimensions/

Dimensions/Dimensiones:

520 x 385 x 165 mm

Leuchtfläche/Illuminated surface/

Superficie illuminée/Superficie iluminada: 410 x 350 mm

Lichtstrom/Luminous flux/

Flux lumineux/Flujo luminoso: 8700 Lumen

• Kippbügel/Motion stand/Support/Soporte

• Ein-/Aus-Schalter/Switch on/off

Interrupteur marche-arrêt/Interruptor marcha/apagado

• 2 Anbausteckdosen an der Rückseite/2 mounting sockets

on the back side/2 prises de courrant installée au verso/2

tomas de corriente montado al revés

OPUS Maxi

Art.-no. Volt Hz Zuleitung/cable/câble IP

4310820-00 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2 54

4310820-02 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CH) 2 (CH) 54

4310820-03 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2 54

4310820-04 220-240 V 50-60 Hz 5 m HO7RN-F 2X1 mm 2 X 0 65

4310820-07 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (GB) 2 (GB) 54

4310820-09 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (DK) 2 (DK) 54

4310820-13 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (F/B) 2 (F/B) 54

4310820-17 220-240 V 50-60 Hz 5 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X (CEE) 1 (CEE) 54

14860-00 36 W TC-L (Leuchtmitttel/Flourescent tubes/

tubes flourescents/tubos flourescentes)

Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request

Plus de versions sur demande/Más versiones a petición

13


OPUS Stative

Fixations/Fixations/Fijaciones

Art.-no. 8551-00

– Stativ Mittel für Opus Mini/Standard/Maxi

Höhenverstellbar von 1,55 bis 2,55m

– Stand for Opus Mini / Standard / Maxi

consisting of 2 parts, height adjustable

from 1,55 to 2,55 m

– Trépied pour Opus Mini / Standard / Maxi

en 2 parties, réglable en hauteur de 1,55 à

2,55 m

– Trípode para Opus Mini / Standard / Maxi

en dos partes, ajustable de altura de 1,55

hasta 2,55 m

Art.-no. 8552-00

– Stativ Groß für Opus Mini/Standard/Maxi

Höhenverstellbar von 1,40 bis 3,85m

– Stand large for Opus Mini / Standard / Maxi

consisting of 4 parts, height adjustable

from 1,40 to 3,85 m

– Trépied pour Opus Mini / Standard / Maxi

en 4 parties, réglable en hauteur

de 1,40 à 3,85 m

– Trípode grande para Opus Mini / Standard /

Maxi en cuadro partes, ajustable de altura

de 1,40 hasta 3,85 m

Art.-no. 8555-00

– Bodenstativ für Opus Mini/Standard

– Ground stand for Opus Mini/Standard

– Support de sol pour Opus Mini/Standard

– Soporte de suelo para Opus Mini/Standard

14

Art.-no. 8563-00 + 8555-00

– Doppelhalter für Opus Mini/Standard

– Double holder for Opus Mini/Standard

– Support double pour Opus Mini/Standard

– Soporte doble para Opus Mini/Standard

Art.-no. 8564-00

– 3 Lenkrollen für

Stative Opus Mittel/Groß

– 3 wheels with brake for stand Opus

– 3 roues avec frein pour trépied Opus

– 3 ruedas con freno para trípode Opus


OPUS Halterungen

Fixations/Fixations/Fijaciones

Art.-no. 8562-00

– Magnethaltersatz (klein) für Opus Standard

– Set of magnetic holder (small) for Opus

Standard

– Jeu de fixations magnétiques (petit) pour

Opus Standard

– Juego de fijaciones magnéticas (pequeño)

para Opus Standard

Art.-no. 8559-00

– Magnethaltersatz für Opus Standard

– Set of magnetic holders for Opus Standard

– Jeu de fixations magnétiques pour Opus

Standard

– Juego de fijaciones magnéticas

Art.-no. 8569-00

– Magnethaltersatz für Opus Maxi

– Magnet holder set for Opus Maxi

– Jeu de fixation magnétique pour

Opus Maxi

– Juego de fijaciónes magneticos

para Opus Maxi

Art.-no. 8557-00

– Wandhaltersatz dreh-kipp für Opus

Mini/Standard/Maxi

– Turn and toggle wall fixation for Opus

Mini/Standard/Maxi

– Fixation murale orientable pour Opus

Mini/Standard/Maxi

– Fijación mural ajustable para Opus Mini/

Standard/Maxi

Art.-no. 8556-00

– Wandhaltersatz kipp für Opus Mini/

Standard/Maxi

– Toggle wall fixation for Opus Mini/Standard/Maxi

– Fixation murale basculante pour Opus

Mini/Standard/Maxi

– Fijación mural basculante para Opus

Mini/Standard/Maxi

Art.-No. 8565-00

– Gerüsthalter kipp für Opus Mini/Standard/

Maxi für Rohrdurchmesser 48-53 mm

– Scaffold fixation – toggle hinge – for

Opus Mini/Standard/Maxi for tube diameter

of 45-53 mm

– Fixation pour échafaudage – joint basculante

– pour Opus Mini/Standard/Maxi

pour diamètre de tbe 48-53 mm

– Fijación para andamio – juntura basculante

– para Opus Mini/Standard/Maxi para

diametro de tubo de 48-53 mm

15


Light-Master

Light-Master

Die Arbeitsleuchte für besondere Einsatzgebiete. Individuell

einstellbarer Rollständer mit Mehrfach-Arretierung und

stufenlosem Teleskopauszug, Leuchtenkörper kann in alle

Richtungen geschwenkt werden. Einsatzgebiet überall dort,

wo viel Licht benötigt wird. Mobil mit 10 m Zuleitung und 2

Steckdosen für den Anschluß weiterer Geräte. Durch den

ca. 30 Kg schweren Gußfuß äußerst stabil.

Light-Master

The task light for special applications. Individually adjustable

roll stand with multiple locking device and stepless telescope

extension, body of lamp can be swung to all directions.

Can be used everywhere where a lot of light is necessary.

Mobile with 10 m cable and 2 sockets for connection of

further devices. By means of the cast-iron foot of approx.

30 kg it is extremely stable.

Light-Master

Eclairage localisé dans des domaines d‘applications spéciaux.

Pied à rouleaux ajustables individuellement avec dispositif

d’arrêt multiple et extracteur téléscopique continu, le corps

de la lampe est orientable à toutes directions. Domaine

d’application partout où on a besoin de beaucoup de

lumière. Mobile avec 10 m de câble et 2 prises de courant

pour la connexion d’appareils ultérieurs. Le pied en fonte

de 30 kg environ permet une parfaite stabilité.

Light-Master Opus Standard

Art.-no.

512400-00

Light-Master

La lámpara de trabajo para las aplicaciones especiales. Pie a

ruedas ajustable individualmente con dispositivo de estop

múltiple y telescópico sin pasos, cuerpo de la lámpara orientable

en todas direcciones. Puede ser aplicado por toda

parte donde se necesita mucha luz. Móvil con 10 m de cable

y 2 cajas de enchufe para la conexión de aparatos ulteriores.

A través del pie de hierro colado de alrededor de 30 kg él

es extremadamente estable.

Light-Master Serie 31

Art.-no.

514220-00

Light-Master Opus Maxi

Art.-no.

5110820-00

Light Master

Art. no. Wattage Volt Hz Kabel / cable / câble IP

512400-00 2 x 24 W 230 V 50 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2X 44/64

514220-00 2 x 21 W 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm 2 X 2X 44/65

5110820-00 3 x 36 W 220-240 V 50-60 Hz 10 m H07RN-F 3G1,5 mm² X 2x 54/65

16


110-190 cm

110-190 cm

Art.-no. 14160-10

(21 Watt)

Leuchtmittel mit Splitterschutzfolie

Fluorescent covered with splinter protection foil

Fluorescent couvert par feuille de protection

Fluorescente cobierta con hoja de protección

Art.-no.

532120-00

Art.-no.

534220-00

Clip-Master

Serie 53

Clip Master

Diese Serie wurde speziell für den professionellen

Gebrauch in Werkstätten entwickelt. Die Clip-Master-

Serie ist zur Befestigung an der Motorhaube oder

im Innenraum konstruiert worden. Eine zusätzliche

Fixierung durch Konterschrauben sichert festen Halt.

Der Arbeitsraum wird so ausgeleuchtet, daß auf die

herkömmliche Handleuchte verzichtet werden kann.

Durch ein Anti-Rutsch Profil auf der Halterung ist eine

beschädigungsfreie Befestigung gewährleistet. Die

Leuchten sind staub- und mindestens spritzwasser-

-geschützt.

Clip Master

This series has been especially designed for professional

use in garages. The Clipmaster Series has

been constructed for fixing it at the bonnet or in the

inside of the car. Additional securing of the position

by counterscrews. The working place is being illuminated

in the way that a normal use of hand lamps is

not needed in any case. The anti-slip profile of the

hooks supports a dangerless fixing. The laquer cannot

be damaged. These lamps are well protected against

dust and liquids.

Clip Master

Cette série a été développée pour l‘ application

professionnelle dans les garages. La série Clip-Master

a été construite pour une fixation au capot ou

dans l‘intérieur. La superficie de travail est tellement

illuminée qu‘on peut renoncer à la baladeuse conventionnelle.

Par le profil anti-glisse sur la fixation,

le montage sans endommager le capot est possible.

Les lampes sont protégées contre les poussières et

les projections d‘eau.

Clip Master

Esta serie ha sido desarrollada para la aplicación

profesional en talleres. La serie Clip-Master ha sido

creada para el montaje al capó o en el interior. La

superficie es tan iluminado que se puede renunciar

a la lámpara de mano convencional. Por el perfil

anti-deslinzante en la fijación el montaje sin causar

defectos al capó es posible. Las lamparas son proteccionadas

contra polvos y agua.

+

*

*

Tube replacement on Clip-Master 1

Clip-Master 1 - Details

Art. no. 532120-00

*

+

= nur Leuchte / Only lamp / sev lement lampe /

solamente lámpara 122120-00

= nur / Only / seulement / solamente Clip Master 2

Clip-Master 2 - Details

Art. no. 534220-00

Art. no.

Ersatzteile / Spare parts

14160-10 Ersatzleuchtmittel / Replacement tube 21 W

122120-00* Lamp für/for CM 1 komplett / complete

312120-15 Lamp für/for CM 2 komplett / complete

Wattage 21 W

Voltage: 220 - 240

Hz: 50 / 60

Cable : H05RN-F 2X1mm 2

Cable Length: 5000mm

Protection class: II

IP Grade: IP 64

Lm: 2100

Wattage: 2 x 21 W

Voltage: 220 - 240

Hz: 50 / 60

Cable: H07RN-F 3G1,5mm 2

Cable length: 10000mm

Protection class: I

IP Grade: IP 65

Lm: 4200

Mit Schalter · with on/off switch ·

avec interrupteur · con interruptor!

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des

produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

17


Art.-no.

360820-00

Art.-no.

283000-00

e d

3 mtr., HO5RN-F 2X1 mm

38 mm

IP 54 / Class II

Art. no. Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]

a b c d e

eingebautes Vorschaltgerät / internal ballast / ballast intégré / balasto incorporado

360820-00* 8 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 330 438 421 272 38 42

361120-00* 11W(TC-SEL) 220-240 V 50/60 Hz 900 360 345 198 38 42

361320-00* 13 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 700 668 650 502 38 42

362120-00* 21 W (T5) 220-240 V 50/60 Hz 2100 1009 995 847 38 42

separates Vorschaltgerät / external ballast / ballast séparé / balastro separado

280800-00 88 W (T5)

230 V 50 Hz 330 414 400 274 38 42

281100-00 11 W (TC-S) 230 V 50 Hz 900 329 313 190 38 42

281500-00 15 W (T8) 230 V 50 Hz 720 536 520 380 38 42

283000-00 30 W (T8) 230 V 50 Hz 1800 1011 995 889 38 42

283600-00 36 W (T8) 230 V 50 Hz 2600 1306 1290 1164 38 42

285800-00 58 W (T8) 230 V 50 Hz 4100 1601 1585 1459 38 42

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations

for product improvement reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des

produits réservées / Modificaciones técnicas reservadas para la mejora de productos

b

c

a

Serie 28/36

Serie 28/36

Die Einbauleuchten-Serie 28/36 zeichnet sich durch sehr schmale

und prismisierte PMMA - Schutzrohre von 38 mm aus. Durch die

schmalen Front- und Endkappen sind Installationen in extrem

engen Umgebungen sowie an Hebebühnenträgern möglich.

Integrierte (36er) elektronische Vorschaltgeräte oder separate

(28er) elektronische sowie verlustarme Vorschaltgeräte IP 54.

Ausführungen mit T5, T8 oder TC-S/TC-SEL Leuchtmittel.

Serie 28/36

The special features of this built-in lighting range are the very

slim prismatic PMMA casings of just 38 mm. Due to its flat front

and end caps installations in extremely tight surroundings and

car lift girders are possible. Alternatively integrated (36 series)

or separate (28 series) electronic or low-loss ballasts. IP 54. Executions

in either T5, T8 or TC-S/TC-SEL fluorescent tubes.

Serie 28/36

La série de luminaires encastrables 28 et 36 se distingue par un

tube de protection en PMMA prismatique très mince de juste

38 mm de diamètre. L‘ installation dans des endroits extrêmement

étroits ou même dans des chariots élévateurs est possible

grâce à des embouts frontaux et des montures plates. En ce qui

concerne les ballasts, il s´agit ou de ballasts électroniques intégrés

(série 36) ou de ballasts électroniques ainsi que de ballasts

á faible perte séparés (série 28). Cette gamme d`éclairages est

IP 54. Les versions sont disponibles avec des tubes fluorescents

T5, T8 ou TC-S/TC-SEL.

Serie 28/36

Las lámparas para montaje de la serie 28/36 se caracterizan por

unos tubos de protección prismáticos de PMMA muy estrechos

de un diámetro de tan sólo 38 mm. El montaje en lugares extre-madamente

estrechos así como en plataformas elevadoras

es posible por los capuchones frontales y finales planos. Tienen

balastros electrónicos incorporados (serie 36) o balastros electrónicos

así como balastros a baja pérdida separados (serie 28).

IP 54. Las versiones son disponibles con tubos fluorescentes T5,

T8 o TC-S/TC-SEL.

* = Schnellwechselsystem

Quick exchange system

Systèm de change rapide

Sistema de rápido-cambio

Standard Art.-no.

21428-00

18


Serie 440000

Serie 440000

Diese Leuchten wurden speziell für den Einbau in Hebebühnen und Gruben

entwickelt. Sie eignen sich für Erstausstattungen sowie als Einsatz für

bestehende Einrichtungen. Sehr robuste und kompakte Bauweise. Durchgangsverdrahtet

zur Serieninstallation. Schlagfestes Schutzrohr aus PC.

Set alternativ bestehend aus 4 bzw. 6 Leuchten, integriertes verlustarmes

Vorschaltgerät, Halterungen H4 und Leuchtmittel.

Serie 440000

Has been specially designed for the professional use in garages at car lifts

and as pit lights. They are suitable as initial installation as well as for applications

in already existant fittings. Very robust and compact construction.

Through-wired for serial installation. Shock-resistant overtube made out

of Polycarbonate (PC). Available as a set of 4 or 6 lightings, integrated

low-loss ballast, holder H4 and fluorescent tubes.

Serie 440000

Ces éclairages ont été développés pour l‘utilisation professionelle dans

les garages, auprès des plates-formes et comme lampes pour fosses. Ils

sont appropriés pour I‘installation initiale ou pour I‘installation auprès des

dispositifs déjà existants. La construction est très robuste et compacte.

Câblé pour montage en série. Tube de protection en Polycarbonate (PC)

étant résistant aux chocs. Disponible en jeu de 4 ou 6 éclairages, ballast

à faible perte incorporé, agrafes H4 et tubes fluorescents.

Serie 440000

Class I / IP 65

Este juego de lamparas ha sido desarrollado para la utilización profesional

en talleres y para plataformas elevadoras. Son apropiadas para una

instalación inicial así como para la utilización en disositivos ya existentes.

Construcción muy robusta y compacta. Cablado para el montaje en serie.

Tubo de protección de polycarbonato (PC) siendo resistente a los golpes.

Disponible como juego de 4 y 6 lamparas, balastro a baja péridida incorporado,

fijaciones H4 y tubos fluorescentes.

Set A 440000-00 1 x Typ 1 + 3 x Typ 2 + 8 x H4

Set B 440000-03 1 x Typ 1 + 5 x Typ 2 + 12 x H4

Typ Wattage Volt Hz Lm Dimensions [mm]

a b c

Typ 1 36 W 230 V 50 Hz 2600 1536 1512 1220

Typ 2 36 W 230 V 50 Hz 2600 1646 1622 1220

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten / Technical alterations for product improvement

reserved / Modifications téchniques pour l´améliorisation des produits réservées / Modificaciones técnicas

reservadas para la mejora de productos • Weitere Varianten auf Anfrage/Further versions on request/Plus de

versions sur demande/Más versiones a petición

a=1536 mm

b=1512 mm

c=1220 mm

c=1220 mm

a=1646 mm

b=1622 mm

d=63 mm

e=67 mm

d=63 mm

Standard Art.-no.

e=67 mm

8022-00

H4 Typ 1 Typ 2

19


Leuchtmittel

Entsorgung Altgeräte

EU-Richtlinie 2002/95/EC, 2002/96/EC (WEEE) und 2003/11/EG

Die Produkte der Rohrlux GmbH werden nach den neuen Richtlinien umgestaltet. Bis spätestens 01.07.2006 wird die Anpassung an den Forderungen

der Richtlinie 2002/95/EC (RoHS) abgeschlossen sein. Die Forderungen der Richtlinie 2003/11/EG und 2002/96/EC (WEEE) werden bereits

heute von unseren Produkten erfüllt.

Kennzeichnung unserer Produkte:

Ab 13. August 2005 müssen gemäß der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE), alle Elektro- und Elektronikgeräte mit einer durchgestrichenen

Abfalltonne als Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gekennzeichnet werden.

Unsere Leuchten sind mit dieser durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet. Unsere WEEE-Reg.-Nr. DE93424686

Entsorgung in Deutschland:

Nach Maßgabe des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) machen wir von der Möglichkeit einer vertraglichen Vereinbarung über die

Entsorgung der von uns gelieferten Leuchten wie folgt Gebrauch:

Leuchten:

Mit der Erfüllung der dem Lieferer gesetzlich auferlegten Entsorgungsverpflichtung für die ab dem 13.08.2005 in den Verkehr gebrachten

Leuchten haben ab dem 01.01.2006 die Firma ISD, INTERSEROH Dienstleistungs GmbH Köln zu unseren Lasten (für Entgegennahme

und Entsorgung) beauftragt. Die Entsorgungskosten tragen wir, die Kosten der Anlieferung zu den Übernahmestellen trägt der Besteller.

Leuchtstofflampen:

Leuchtstofflampen

können ab dem 24. März 2006 ebenfalls kostenfrei abliefert werden. Die Entsorgungskosten werden uns von Lampenhersteller direkt berechnet,

wir werden diese Kosten direkt in unsere Produkte mit einrechnen.

Die Kosten der Anlieferung zu den Übernahmestellen trägt der Besteller.

Ein Netzwerk der Sammelstellen wird z. Zt. von der deutschen Lampenindustrie mit Partnern eingerichtet. Einzelheiten können Sie unter

www.lightcycle.de erhalten.

Return of electrical waste material

New European regulations: 2002 / 95 / EC, 2002 / 96 / EC (WEEE) and 2003 / 11/ EG

The products of Rohrlux GmbH are being redesigned after this new regulations. By 1st July, 2006 the adjustments of the complete range of

products regarding 2002 / 95 / EC (ROHS) will be finished. Already today we comply with the requirements given by 2002 / 96 / EC (WEEE)

und 2003 / 11/ EG.

20

Marking of our products:

Since 13th August, 2005 all electrical and electrotechnical products have to be marked with a crossed out dustbin after regulation

2004/96/EG (WEEE) as a sign for compliance.

Our WEEE registration number is: DE93424686

Fluorescent tubes

can be returned free of charge from 24th March, 2006 on as well. We are getting invoiced for the returns cost directly by the manufacturers

and are forced to add this to the prices of our products.

The cost of the delivery to the collection stations have to be covered by the ordering party. A network of collection stations throughout Europe

is under construction at present. For further details please read www.lightcycle.de.


Ersatzteile/Leuchtmittel

Modell ArtNr.: Kappe/Haken Schutzrohr LM EVG Griff Zuleitung

Item Art. No. Cap/Hook Casing Fl. Tube Ballast Handle Cable

Modèle Art. No. Capuchon/crochet Tube de protection Tube fl. Ballast Poignée Câble

Modelo Art. No. Gancho Tubo de protección Tubo fl. Balastro Mango Cable

Profi-Lux 140820-00 40651-00 20440-00 14040-50 11029-00 21356-00 19152-01

Euro Super-Lux 120820-00 40652-00 20511-00 14040-50 11024-00 21360-00 19152-01

Euro Super-Lux 120822-00 40652-00 20511-00 14040-50 40727-00 21361-00 40106-00

Euro Super-Lux 120822-01 40652-00 20511-00 14040-50 40727-00 21361-00 40112-00

Euro Super-Lux 120823-00 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 40106-00

Euro Super-Lux 120823-01 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 40112-00

Euro Super-Lux 120824-02 40652-00 20511-00 14040-50 40729-00 21361-00 19148-01

Euro Super-Lux 121320-00 40652-00 20511-00 14060-50 11024-00 21360-00 19152-01

Euro Super-Lux 122120-00 40652-00 20511-00 14160-50 40726-00 21361-00 19152-01

Power-Lux 191120-00 40652-00 20511-00 14616-00 40719-00 21360-00 19152-01

Power-Lux 191121-00 40652-00 20511-00 14616-00 40719-01 21360-00 19148-01

Power-Lux 191122-00 40652-00 20511-00 14616-00 40731-00 21360-00 40106-00

Power-Lux 191122-01 40652-00 20511-00 14616-00 40731-00 21360-00 40112-00

Power-Lux 191123-00 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 40106-00

Power-Lux 191123-01 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 40112-00

Power-Lux 191124-00 40652-00 20511-00 14616-00 40733-00 21360-00 40106-00

Power-Lux 191124-01 40652-00 20511-00 14616-00 40733-00 21360-00 40112-00

Duo-Lux 161620-00 40653-00 20460-02 14040-50 40722-00 21370-00 19152-01

Sipa-Selv 710800-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19153-00

Sipa-Selv 710803-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19148-01

Sipa-Selv 710804-00 40652-00 20511-00 14040-50 21360-00 19148-01

Sipa-Selv 720800-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19153-00

Sipa-Selv 720803-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19148-01

Sipa-Selv 720804-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19148-01

Sipa-Selv 730800-00 40653-00 20548-00 14050-50 21370-00 19151-00

Sipa-Selv 730803-00 40653-00 20548-00 14050-50 21370-00 19151-00

Sipa-Selv 730804-00 40653-00 20548-00 14040-50 21370-00 19151-00

Sipa-Selv 780800-00 40652-00 20511-00 14040-50 40728-00 21361-00 19148-01

Sipa-Selv 781120-00 40652-00 20511-00 14616-00 40732-00 21360-00 19148-01

Faßleuchten 770400-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19152-01

Faßleuchten 770403-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19148-01

Faßleuchten 770404-00 9359-01 20450-03 14000-50 9359-00 19148-01

Faßleuchten 770803-00 9359-01 20450-02 14040-50 9359-00 19148-01

Faßleuchten 770804-00 9359-01 20450-02 14040-50 9359-00 19148-01

LED-Lux 184220-00 40658-00 20520-00 40781-00 40780-00 21364-00 19152-01

Wanne Frontscheibe LM VG/EVG Starter

Tub Casing Starter

Abri Tube de protection Starter

Caja Tubo de protección Starter

Opus Mini 4302400-00 21109-00 21113-00 14770-00 12557-00 9188-00 19142-00

Opus Standard 4304800-00 21110-05 21114-00 14770-00 12557-00 9188-00 19155-00

Opus Maxi 4310820-00 21105-00 21115-00 14860-00 12075-00 19155-00

12076-00

Light-Master 512400-00 siehe Opus Standard 14770-00 19155-00

Light-Master 514220-00 14160-10 19155-01

Grubenleuchten 443600-00 14260-00 9188-00

Grubenleuchten 443610-00 14260-00 9188-00

Clip-Master 532120-00 siehe Euro-Super-Lux 122120 14160-10

Clip-Master 534220-00 14160-10

Roll-Master 521120-00 siehe Power-Lux 14604-00

Opus 1 151120-00 21128-00 21124-00 14615-00 11027-00 19152-01

Opus 1 151122-00 21128-00 21124-00 14615-00 11007-00 40106-00

Opus 1 151120-01 21128-00 21124-00 14615-00 11027-00 19152-01

Opus 1 151123-00 21128-00 21124-00 14615-00 11008-00 40106-00

Opus 1 151123-01 21128-00 21124-00 14615-00 11008-00 40112-00

21


Zubehör

Art-no. 8005-00

Haftmagnet groß (HG) mit Klammer K3, Haftkraft 60

Kp, Durchmesser 80 mm, Klammer für Rohrdurchmesser

60-65 mm

Handmagnet extra large (HG) with clamp K3, Magnetic

holding capacity 60 Kp, Diameter 80 mm, Clamp for

tube diameter 60-65 mm

Aimant grand (HG) avec agrafe HS Puissance 28 KP,

diamètre: 66 mm, Agrafe pour diamétre du tube de

38-45 mm

Imán grande (HG) con abrazadera K3 potencia 60 Kp,

Diámetro: 80 mm, Abrazadera para diametro de tubo

de 60-65 mm

Art-no. 8034-00 Art-no. 8037-00

Saugfuß mit Flexarm 300 mm / Suction base

plate with flexible tube 300 mm / Ventouse avec tube

flexible 300 mm / Ventosa con tubo flexible 300 mm

Art-no. 8003-00

Haftmagnet leicht (HL) mit Rohrschelle K4, Haftkraft

20 Kp, Durchmesser 57 mm, Schelle für Rohrdurchmesser

50 mm

Handmagnet small (HL) with Click-on clamp K4, Magnetic

holding capacity 20 Kp, Diameter 57 mm, Clamp

for tube diameter 50 mm

Aimant leger (HL) avec bride d´attache K4, Puissance

20 KP, diamétre: 57 mm, Bride pour diamètre du

tube de 50 mm

Imán ligero (HL) con abrazadera para tubos K4 potencia

20 Kp, Diametro de: 57 mm, Abrazadera para

diámetro de tubo de 50 mm

Art-no. 8039-00 Art-no. 8036-00

Saugfuß mit Flexarm 150 mm / Suction base

plate with flexible tube 150 mm / Ventouse avec tube

flexible 150 mm / Ventosa con tubo flexible 150 mm

Art-no. 8004-00

Haftmagnet schwer (HS) mit Klammer HS, Haftkraft

28 Kp, Durchmesser 66 mm, Klammer für Rohrdurchmesser

38-45 mm

Handmagnet large (HS) with clamp HS, Magnetic

holding capacity 28 Kp, Diameter 66 mm, Clamp for

diameter 38-45 mm

Aimant lourd (HS) avec agrafe HS, Puissance 28 KP,

diamètre: 66 mm, Agrafe pour diamètre du tube

de 38-45 mm

Imán pesado (HS) con abrazadera HS potencia 28 Kp,

Diámetro: 66 mm, Abrazadera para diámetro de tubo

de 38-45 mm

Art-no. 8028-00

150 mm:

Art-no. 8027-00

300 mm:

Magnet mit Flexarm für Opus 1 / Flexarm for

Opus 1 / Tube flexible pour Opus 1, Brazo flexible para Opus 1

Haftmagnet leicht (HL) mit Klammer K1, Haftkraft

20 Kp, Durchmesser 57 mm, Klammer für Rohrdurchmesser

30-35 mm

Handmagnet small (HL) with clamp K1, Magnetic

holding capacity 20 Kp, Diameter 57 mm, Clamp for

tube diameter 30-35 mm

Art-no. 8002-00

Aimant leger (HL) avec agrafe K1, Puissance 20 KP,

diamétre: 57 mm, Agrafe pour diamètre du tube

de 30-35 mm

Imán ligero (HL) con abrazadera K1 potencia 20 Kp,

Diámetro: 57 mm, Abrazadera para diámetro de tubo

de 30-35 mm

Art-no. 8024-00

Magnet mit

Flexarm 300 mm

Flexarm 300 mm

Tube flexible de 300 mm

Brazo flexible 300 mm

Art-no. 8025 -00

Magnet mit

Flexarm 150 mm

Flexarm 150 mm

Tube flexible de 150 mm

Brazo flexible 150 mm

22


Exklusiv bei Rohrlux: Longlife Flex Kabel

Exclusively at Rohrlux: Longlife flex cable

Exclusivement chez Rohrlux: Longlife câble flexible

Exclusivamente con Rohrlux: Longlife cable flexible

Das Kabel ist sehr beständig gegen extreme Biegungen. Für den Dauereinsatz

geeignet besonders im Werkstattbereich. Wesentlich erhöhte Biegefestigkeit im Vergleich

mit Standardkabel. Hält auch starker Beanspruchung stand. Das Standardkabel muss 10.000

Biegungen zu jeder Seite (45 Grad) aushalten. Flexkabel, die bei Rohrlux zum Einsatz

kommen, halten bis zu 50.000 Biegungen zu jeder Seite aus.

The cable is very resistant to extreme bends. Suitable for permanent use especially

in garages. Considerably increased bending strength compared to standard cable. Also

resistant to strong use. Whereas the standard cable has to stand 10.000 bends to every

side (45 degrees).

Flex cable used by Rohrlux resists to up to 50.000 bends to every side.

Le câble est trés résistant aux flexions extrêmes. Approprié pour l´utilisation

permanente dans les garages. La résistance aux flexions est considérablement élevée en

comparaison avec un câble standard. Résiste aussi à l´effort dur. Un câble standard doit

résister á 10.000 flexions de chaque côté (45 degrés). Les câble flexibles utilisés par

Rohrlux résistent á 50.000 flexions á chaque côté.

El cable es muy resistente a flexiones extremas. Apropriado sobre todo para la

utilización en talleres. La resistencia a las flexiones es considerablemente aumentado

comparado con cable estandard. Resiste también a esfuerzos duros. El cable estandard

debe resistir a 10.000 flexiones a cada lado (45 grados). Los cables flexibles utilizados

por Rohrlux resisten a 50.000 flexiones a cado lado.

Aufbau:

• Feindrähtige CU-Litze

• spezieller Kupferaufbau

• Aderisolation aus Gummi

• Aderkennzeichnung farbig nach VDE

• Aussenmantel schwarz

Construction:

• Fine wired copper strand

• special copper construction

• rubber insulated wires

• coloured wire marking according VDE

• black outside coating

Construction:

• toron á brins fins de cuivre

• construction de cuivre spéciale

• isolement de brin en gomme

• marquage des brins coloré selon VDE

• gaine de câble extérieur de couleur noir

Construcción:

• conductor trenzado de hilo de cobre

• construcción de cobre especial

• aislamiento de hilo de goma

• marcaje de hilos de color según VDE

• vaina de cable exterior de color negro

Abnahmen / Approvals / Essais / Pruebas

Die Rohrlux Leuchten erfüllen die jeweils angegebenen Richtlinien

Rohrlux lamps fulfil following approvals / directives as indicated with product

Baladeuses de Rohrlux sont conformes aux directives indiquées

Lamparas de Rohrlux son conformas a las directivas indicadas.

EN 60598-1, EN 60598-2-8, EN 55015

Das ENEC Zeichen beinhaltet eine zusätzliche europäische Abnahme nach

EN 60598-1; EN 60598-2-8, EN 55015 und ist für ganz Europa und angeschlossene

Staaten gültig.

The ENEC approval sign contains an additional European approval after EN 60598-1;

EN 60598-2-8, EN 55015 and is valid European-wide and joined countries.

Le signe ENEC contient un essai supplémentaire européen sélon EN 60598-1;

EN 60598-2-8, EN 55015 et est valable en tout Europe ainsi que dans les pays joints.

CB

Konformität /

conformity / conformité / conformidad

Europa / Europe

Product safety

S Semko D Demko N Nemko Fi Fimko

Australia / Oceania (pre-approval)

La marca ENEC contiene una prueba adicional según EN 60598-1; EN 60598-2-8,

EN 55015 y tiene validad dentro de todo Europa así como otros países juntos.

23


Sicherheit durch gutes Licht

Bereits im fünften Jahrzehnt...

... steht Ihnen das freundliche ROHRLUX Team in allen Fragen

zur Seite. Seit der Gründung im Jahre 1954 hat ROHRLUX

durch Produktinnovation und ständige Detailverbesserung

den höchsten Qualitäts- und Sicherheitsstandard erreicht.

Mit über 70 hochqualifizierten Mitarbeitern produzieren

wir Licht-Lösungen für Ihre Beleuchtungsprobleme und

sind Spezialist in der Entwicklung von individuellen Anpassungen

für Ihre speziellen Anforderungen.

Already in the fifth decade...

... the friendly ROHRLUX team is at your disposal for any

kind of question. Since the founding in 1954 ROHRLUX has

entered highest quality and safety standards by product

innovation and continuous detail improvements. With a

team of more than 70 highly skilled employees we can

solve your lighting requirements produce lighting solutions

for your lighting demands. Throughout the years we have

established as being a specialist in designing individual

solutions for specific lighting projects.

Déjà la cinquantième année…

…toute l’équipe de ROHRLUX est à votre disposition pour

tout renseignement complémentaire. Depuis sa création

en 1954, ROHRLUX a mis au point des produits de la

plus haute qualité, aux normes standards de sécurité

et continue sans cesse d’innover. Plus de 70 employés

expérimentés sont là pour répondre à tous vos besoins

et demandes en matière d’éclairage. Au fil des années

nous nous sommes afférés pour être le spécialiste en

concevant des produits performants pour des projets

d’éclairage spécifiques.

Ya en la quinta década

... el equipo amistoso de ROHRLUX está a su disposición

para cualquier tipo de pregunta. Desde la fundación de

ROHRLUX en 1954, hemos llegado a lo más alto de la innovación

de productos, estándares de calidad y seguridad,

continuando con intención de mejora. Con un equipo de

más de 70 empleados altamente cualificados, podemos

solucionar sus necesidades. A través de los años, hemos

establecido un diseño individual de los proyectos específicos

de la iluminación.

Kontakt/contact/contacto:

Rohrlux GmbH

Mühlenweg 3

D-26789 Leer / Germany

Tel.: +49(0)491-9 78 83-0

Fax: +49(0)491-9 78 83-50

Email: info@rohrlux.com

export@rohrlux.com

Internet: www.rohrlux.com

24

Erhalten durch:/Received by:/Reçu par:/Recibido de:

More magazines by this user
Similar magazines