rubrique 1: développement communautaire - Faculty of Social ...
rubrique 1: développement communautaire - Faculty of Social ...
rubrique 1: développement communautaire - Faculty of Social ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Veille – semaines du 17 juin 2013<br />
1. GOUVERNANCE ET ENGAGEMENT COMMUNAUTAIRES<br />
Ontario – Francophonie<br />
18 juin 2013 - L'Union des cultivateurs franco-ontariens (UCFO) dénonce le système qui, selon<br />
elle, défavorise les agriculteurs francophones de l'Ontario. «Il y a une anglicisation qui est dans<br />
l'air. Les fermes les plus performantes sont anglophones. Dans le milieu, sois tu t'anglicises, soit<br />
tu continues à parler français, mais tu en paies le prix. Dans les deux cas, les francophones sont<br />
perdants. Aucune agence de commercialisation n'<strong>of</strong>fre des services bilingues. Que ce soit auprès<br />
des Egg Farmers <strong>of</strong> Ontario ou des Dairy Farmers <strong>of</strong> Ontario, il est impossible d'obtenir une<br />
documentation en français», estime le directeur général de l'UCFO Simon Durand.<br />
http://www.lapresse.ca/le-droit/actualites/est-ontarien/201306/18/01-4662505-les-fermiersfranco-ontariens-sont-defavorises.php<br />
19 juin 2013 - L’édifice trône dans le paysage depuis un moment déjà. Cependant, aucune<br />
cérémonie <strong>of</strong>ficielle n’était venue souligner son ouverture. C’est maintenant chose faite : le 4 mai<br />
dernier, le Centre <strong>communautaire</strong> de Sarnia et l’école secondaire Franco-Jeunesse ont été<br />
inaugurés en grande pompe en présence de nombreux élèves, représentants d’organismes et<br />
membres de la direction du Conseil scolaire Viamonde. C’est par une fin d’après-midi ensoleillée<br />
que la célébration s’est mise en branle, d’abord sur une note conviviale et détendue avec un<br />
barbecue. Une foule de plus en plus dense, composée de gens de tous âges, s’est peu à peu<br />
rassemblée en face de l’école Franco-Jeunesse.<br />
http://www.laction.ca/fr/content/inauguration-de-l%E2%80%99ecole-franco-jeunesse-et-ducentre-<strong>communautaire</strong>-de-sarnia<br />
19 juin 2013 - À St. Catharines, le Club de l’Amitié de l’Âge d’or et le Club Soleil, deux<br />
organismes dont la clientèle est composée principalement d’aînés, étudient la possibilité à long<br />
terme de se fusionner. À l’heure actuelle, la majeure partie des membres du Club de l’Amitié font<br />
aussi partie du Club Soleil. Une telle fusion serait bénéfique pour les deux organismes, a indiqué<br />
le président du Club de l’Amitié, Robert Renaud, au cours de l’Assemblée générale annuelle de<br />
l’organisme qui s’est tenue le mercredi 5 juin au Club LaSalle. À cet effet, une proposition visant<br />
à la création d’un comité conjoint a été dûment proposée, appuyée et acceptée par les membres<br />
présents. Quatre membres de chacun des clubs en feront partie. Au cours de 2014, ce comité<br />
explorera la logistique liée à la fusion des deux organismes (lieu des activités, carte de membre,<br />
etc.)<br />
http://www.leregional.com/fr/content/les-deux-clubs-d%E2%80%99aines-francophones-de-stcatharines-envisagent-une-fusion<br />
20 juin 2013 - L'Association des communautés francophones d'Ottawa (ACFO) examine toujours<br />
les candidatures pour trouver un successeur à la directrice générale de l'organisme Claudette<br />
Boyer, décédée en février dernier. «Nous sommes en ce moment dans la période des entretiens<br />
d'embauche, affirme son président Bertin Beaulieu. Le dernier aura lieu mardi.» Toujours selon<br />
lui, le successeur de Claudette Boyer sera nommé par le conseil d'administration fin-juin ou début<br />
juillet.<br />
http://www.expressottawa.ca/Actualit%C3%A9s/2013-06-20/article-3284872/Un-directeurgeneral-pour-lACFO-dans-quelques-jours/1
20 juin 2013 - Ottawa, le 20 juin 2013 – L’Assemblée de la francophonie de l’Ontario accueille<br />
avec beaucoup de satisfaction l’annonce faite, hier soir, par la ministre déléguée aux affaires<br />
francophones, Madeleine Meilleur, lors de l’assemblée générale annuelle de l’hôpital Montfort.<br />
La désignation <strong>of</strong>ficielle de l’hôpital Montfort par le ministère de la Santé et des Soins de longue<br />
durée comme hôpital d’enseignement universitaire était une priorité maintes fois énoncée par la<br />
communauté franco-ontarienne.<br />
http://monassemblee.ca/<br />
Canada – Francophonie<br />
19 juin 2013 - Jean Johnson a présidé l’Association canadienne-française de l’Alberta (ACFA) de<br />
2004 à 2009. Il est le premier candidat à se présenter pour la présidence de l’organisme pour les<br />
élections de cet automne. La principale raison qui pousse Jean Johnson à se présenter pour ce<br />
nouveau mandat est le dossier du Centre collégial. Pour l’instant, il s’implique avec le<br />
Consortium d’organismes en tant que directeur général de l’association des entreprises du<br />
Quartier francophone.<br />
http://www.lefranco.ab.ca/a-lire/actualite/615-un-autre-mandat.html<br />
19 juin 2013 - Le Conseil des écoles fransaskoises (CÉF) est fier d'annoncer la nomination de<br />
Mme Heather Durand au poste de direction du Pavillon élémentaire de l'École canadiennefrançaise,<br />
située à Saskatoon. Elle prendra la relève de la directrice actuelle, Mme Marilyn Denis,<br />
qui prendra sa retraite à la fin de l'année scolaire 2012-2013. Les élèves, les parents, le personnel<br />
et la communauté connaissent bien Mme Durand qui occupe le poste de direction adjointe au<br />
pavillon élémentaire depuis quatre ans et a œuvré comme enseignante dans cette même école<br />
pendant 17 ans. Elle a collaboré étroitement avec Mme Denis sur plusieurs aspects de la gestion<br />
dont l'affectation, la supervision, le perfectionnement et l'accompagnement du personnel, la<br />
planification, la communication avec les parents et l'établissement de partenariats<br />
<strong>communautaire</strong>s.<br />
http://www.fransaskois.info/nouvelle-direction-a-l-ecole-canadienne-francaise-n591-t10031.html<br />
20 juin 2013 - Jessica Schultchen, la nouvelle présidente de l’Association canadienne-française<br />
de l’Alberta (ACFA) régionale de Lethbridge/Medecine Hat, a deux parents unilingues<br />
anglophones. La langue française, Jessica Schultchen l’a d’abord apprise à l’école, en<br />
immersion. Puis, elle passe quelques mois au CÉGEP de Rivière-du-Loup comme étudiante libre<br />
pour se « plonger dans la culture francophone ». Elle a également habité à Québec, où elle a<br />
enseigné l’anglais aux membres de l’Assemblée nationale et elle a passé un semestre à<br />
l’Université de Montréal.<br />
http://www.lefranco.ab.ca/a-lire/actualite/616-une-anglo-a-la-presidence.html<br />
21 juin 2013 - Les propriétaires de dépanneur d'origine asiatique sont tellement nombreux au<br />
Québec que l'Association des marchands dépanneurs et épiciers du Québec n'a eu d'autre choix<br />
que de mettre sur pied un programme visant à parfaire les connaissances en français de ces<br />
entrepreneurs immigrants. Ils sont en effet une quinzaine d'étudiants qui travaillent dans des
dépanneurs de la Mauricie à suivre, à raison de deux après-midis par semaine, ces cours. Pour la<br />
plupart d'entre eux, leurs connaissances de la langue française sont très rudimentaires.<br />
http://www.lapresse.ca/le-nouvelliste/actualites/201306/21/01-4663657-des-cours-de-francaispour-les-proprietaires-asiatiques-de-depanneur.php<br />
23 juin 2013 - Un regroupement de francophones à Camrose tente de rassembler ses pairs et<br />
d’<strong>of</strong>ficialiser leur union. Le 28 mai dernier, Malorie Aube a rassemblé les francophones et<br />
francophiles pour un souper rencontre avec le directeur des affaires <strong>communautaire</strong>s à<br />
l’Association canadienne française de l’Alberta (ACFA), Alain Bertrand. Ils étaient 20 à la<br />
rencontre, mais selon le dernier recensement, plus de 170 personnes parlent le français comme<br />
langue première à Camrose. C’est la plus grande augmentation du nombre de francophones en<br />
Alberta année. 20 autres personnes avaient signifié leur intérêt de créer un regroupement de<br />
francophones et francophiles à Camrose, mais ne pouvaient pas se présenter à la rencontre.<br />
http://www.lefranco.ab.ca/617-creer-une-communaute.html<br />
International – Minorités linguistiques<br />
20 juin 2013 – Cambodge : Afin d'élargir son audience dans le pays, RFI lance, à partir du 20<br />
juin, une <strong>of</strong>fre de quatorze heures quotidiennes en langue khmer au Cambodge. Cette nouvelle<br />
grille de programmes sera accompagnée d'un journal en français toutes les heures. Marie-<br />
Christine Saragosse, PDG de l'AEF (Audiovisuel extérieur de la France, groupe auquel appartient<br />
FRANCE 24), a lancé <strong>of</strong>ficiellement jeudi 20 juin à Phnom Penh une <strong>of</strong>fre de quatorze heures<br />
quotidiennes en langue khmer sur Radio France Internationale (RFI) au Cambodge. Jusqu'ici,<br />
seule une heure de programme était proposée depuis la création de la rédaction cambodgienne de<br />
RFI en 1993. RFI entend ainsi élargir son audience dans le pays, où elle dispose de cinq relais<br />
FM couvrant les principales villes.<br />
http://www.france24.com/fr/20130620-rfi-renforce-presence-cambodge-khmer-radioprogrammesinternet?ns_campaign=highlights&ns_source=google_news&ns_mchannel=autopromo&ns_fee=<br />
0&ns_linkname=20130620_rfi_renforce_presence_cambodge_khmer_radio<br />
2. MOBILISATION DES SAVOIRS COMMUNAUTAIRES<br />
Ontario – Francophonie<br />
23 juin 2013 - Le 22 juin 1913 se tient l'une des plus grandes manifestations pour les droits des<br />
francophones de l'histoire du Canada. Plus de 12 000 personnes convergent vers Ottawa, afin de<br />
protester contre la récente interdiction en Ontario de l'enseignement en français. Franco Nuovo<br />
s'entretient avec l'historien Gilles Laporte. Le français menacé En 1912, le gouvernement<br />
conservateur de l'Ontario promulgue le règlement 17. Il stipule que le français ne pourra plus être<br />
enseigné dans les écoles à partir de la deuxième année. Au départ, la mesure est largement<br />
ignorée, mais des peines sévères sont adoptées, afin de punir les écoles qui défient la loi.<br />
http://www.radio-canada.ca/emissions/dessine_moi_un_dimanche/2012-<br />
2013/chronique.asp?idChronique=299606
Canada – Francophonie<br />
19 juin 20013 - La connaissance des langues <strong>of</strong>ficielles constitue un atout pour l’économie<br />
canadienne, avance le Conference Board du Canada dans une étude publiée mercredi. «Les<br />
échanges commerciaux du Canada bilingue avec les pays francophones s'avèrent supérieurs de 65<br />
%, et même plus, aux échanges commerciaux avec les pays non francophones», a observé<br />
l’organisme économique. De 1992 à 2011, les échanges commerciaux avec les pays francophones<br />
se sont accrus pour atteindre 7,1 % par année tandis que le total des échanges commerciaux du<br />
Canada avec le monde a augmenté de 6,8 % par année au cours de la même période, a en outre<br />
noté le Conference Board du Canada.<br />
http://argent.canoe.ca/nouvelles/canada/le-bilinguisme-est-payant-au-pays-19062013<br />
19 juin 2013 - Une étude du Conference Board du Canada, intitulée Le Canada, le bilinguisme et<br />
le commerce, révèle que le bilinguisme aurait des effets bénéfiques sur l'économie du pays.<br />
L'organisme conclut que la connaissance des deux langues <strong>of</strong>ficielles favorise de façon<br />
significative les échanges commerciaux avec les pays francophones. À titre d'exemple, le<br />
Conference Board souligne que le Québec et le Nouveau-Brunswick exportent dans les pays<br />
francophones l'équivalent de 3 milliards de dollars de produits chaque année et que de ce nombre,<br />
2 milliards de dollars seraient directement reliés à la connaissance de la langue française.<br />
http://www.radio-canada.ca/regions/saskatchewan/2013/06/19/005-saskatchewan-conferenceboard-bilinguisme.shtml<br />
19 juin 2013 - Le premier commissaire aux langues <strong>of</strong>ficielles du Canada, Keith Spicer, était<br />
invité à prendre la parole le 17 juin lors de la dernière d’une série de conférences soulignant le<br />
50e anniversaire de la Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme.<br />
L’événement s’est déroulé au pavillon Desmarais de l’Université d’Ottawa, où s’étaient<br />
déplacées de nombreuses personnalités, dont l’actuel commissaire aux langues <strong>of</strong>ficielles Graham<br />
Fraser et la chancelière de l’Université, la très honorable Michaëlle Jean. Journaliste,<br />
communicateur et ancien pr<strong>of</strong>esseur à l’Université d’Ottawa, M. Spicer est l’un des principaux<br />
témoins des travaux de la Commission, y ayant lui-même participé. M. Spicer a pris les rênes du<br />
Commissariat aux langues <strong>of</strong>ficielles le 1er avril 1970, peu après l’adoption en 1969 de la Loi sur<br />
les langues <strong>of</strong>ficielles.<br />
http://www.gazette.uottawa.ca/fr/2013/06/keith-spicer-raconte-les-debuts-du-bilinguismecanadien/<br />
20 juin 2013 - Louis Paquin raconte qu’il avait abonné sa fille à La Liberté lorsqu'elle étudiait à<br />
l'Université de Sherbrooke.<br />
http://www.radio-canada.ca/emissions/telejournal_manitoba/2012-<br />
2013/Chronique.asp?idDoc=298639
21 juin 2013 - Lors de sa mission en Europe, le ministre des Relations internationales, de la<br />
Francophonie et du Commerce extérieur du Québec, M. Jean-François Lisée, va assister le 21<br />
juin à Dresde, capitale de l’État libre de Saxe en Allemagne, à une réception <strong>of</strong>ficielle de la<br />
Délégation générale du Québec à l’occasion de la fête nationale du Québec. Quel bon choix ! Et<br />
que de souvenirs ! C’était un jour d’hiver, en 1993 à Bonn, alors capitale de l’Allemagne - j’y<br />
occupais un poste de conseiller politique. La scène se passait en marge d’un marché de Noël dans<br />
le siège improvisé de la délégation de la Saxe, installé - quelle ironie de l’histoire ! - dans<br />
l’ancienne ambassade de la feue RDA.<br />
http://www.ledevoir.com/politique/quebec/381365/willkommen-in-dresden<br />
21 juin 2013 - Le mythe des «dead ducks» serait chose du passé, près d'un demi-siècle après la<br />
déclaration incendiaire de René Lévesque sur les francophones des provinces à majorité<br />
anglophone du Canada. Les francophones du Québec seraient, plus que jamais, intéressés à en<br />
savoir davantage sur les communautés de langue française du reste du pays, selon une nouvelle<br />
enquête de l'Association d'études canadiennes, dont LeDroit a obtenu copie. En fait, les<br />
francophones du Québec démontreraient plus d'intérêt à l'égard des francophones d'ailleurs au<br />
pays que n'en démontrent les anglophones de provinces où ils sont majoritaires à l'égard de la<br />
minorité anglo-québécoise.<br />
http://www.lapresse.ca/le-droit/actualites/actualites-regionales/201306/20/01-4663557-lesfrancophones-plus-solidaires-de-leurs-minorites-que-les-anglophones.php<br />
21 juin 2013 - Cécile Mulaire et Dora Tétreault parlent de Mère Grand, une chronique pour<br />
jeunes dans La Liberté.<br />
http://www.radio-canada.ca/emissions/telejournal_manitoba/2012-<br />
2013/Chronique.asp?idDoc=298643<br />
21 juin 2013 - Nous sommes un peuple de patience et d’endurance. Nous l’avons prouvé pendant<br />
400 ans ou presque. Nous avons été tondus si souvent que nous avions presque fini par trouver<br />
notre sort normal et nous avons pensé que c’était notre destin.<br />
http://www.ledevoir.com/politique/quebec/381366/adieu-le-mouton-salut-les-quebecois<br />
22 juin 2013 - Christel Lanthier, Monique LaCoste et Raymonde Gagné racontent leurs<br />
souvernirs des pages de Bicolo.<br />
http://www.radio-canada.ca/emissions/telejournal_manitoba/2012-<br />
2013/Chronique.asp?idDoc=298645<br />
23 juin 2013 - Jonathan Toews, président d'honneur du 100e anniversaire de La Liberté, parle des<br />
premières fois qu'il figurait dans La Liberté.<br />
http://www.radio-canada.ca/emissions/telejournal_manitoba/2012-<br />
2013/Chronique.asp?idDoc=298648
23 juin 2013 - La Saint-Jean-Baptiste - ou fête nationale - n’est pas l’apanage des Québécois. Du<br />
Yukon jusqu’en Acadie, le 24 juin est célébré dans toute la francophonie canadienne, et même<br />
américaine. Si la même fierté est portée aux nues, la fête s’adapte aux saveurs locales. L’idée<br />
n’avait pourtant pas de quoi défriser le petit Saint-Jean- Baptiste. Curieuse de la réaction des<br />
Québécois, la Franco-Ontarienne Andréanne Germain, flanquée de deux Québécois qui ont joué<br />
le jeu, est allée se promener avec un drapeau de son coin de pays (un étendard vert et blanc<br />
portant l’emblème de l’Ontario et la fleur de lys) en pleine fête de la Saint-Jean à Québec.<br />
http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/381457/a-qui-appartient-la-saint-jeanbaptiste<br />
International – Francophonie<br />
17 juin 2013 – Suisse : Survey says 49% <strong>of</strong> Bernese Jura citizens will vote against merger, only<br />
24% for · "Yes" campaign considers referendum battle still starting, but admits there is a "trend"<br />
against reunification · The vote was agreed by the cantons <strong>of</strong> Jura and Bern in 2012. With five<br />
months remaining until the referendum on the Jura reunification, partisans <strong>of</strong> the "yes" have been<br />
given a blow by an opinion poll jointly released last week by several Swiss media. The survey<br />
shows that 49% <strong>of</strong> Bernese Jura voters would reject unification with neighbouring Jura canton,<br />
while only 24% would vote in favour. Another 19% say they do not know what to do. Rejection<br />
<strong>of</strong> a unified Jura canton is stronger among younger voters.<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1488<br />
18 juin 2013 - Chicago est une ville synonyme de francophonie. Surpris? Avant que Chicago ne<br />
devienne étatsunienne, les explorateurs Louis Joliet, le Père Jacques Marquette et René-Robert<br />
Cavelier de La Salle remontèrent le fleuve St-Laurent avant de parcourir la région des Grands<br />
Lacs et le fleuve Mississippi en 1673 pour en tracer la cartographie. Donc, les premiers nonautochtones<br />
à s’installer sur le territoire de la région de Chicago étaient francophones.<br />
Stratégiquement situés à l’embouchure de la rivière Chicago, entre le Canada et la Louisiane, des<br />
missionnaires et commerçants de langue française pratiquèrent le commerce de la fourrure via<br />
des postes de traite avec les Indiens Potawatomis. Aujourd’hui, plusieurs endroits marquent<br />
l’histoire francophone et son influence à Chicago.<br />
http://www.lexpress.to/archives/12381/<br />
International – Minorités linguistiques<br />
18 juin 2013 – Australia : A new language, one that combines elements <strong>of</strong> English with<br />
traditional indigenous speech, has been discovered in northern Australia, according to a new<br />
study. The language, now known as Light Warlpiri, is spoken by about 300 people in a remote<br />
desert community about 400 miles (644 kilometers) from Katherine, a town located in Australia's<br />
Northern Territory, said Carmel O'Shannessy, a pr<strong>of</strong>essor in the department <strong>of</strong> linguistics at the<br />
University <strong>of</strong> Michigan in Ann Arbor. O'Shannessy documented the discovery <strong>of</strong> Light Warlpiri<br />
in a study published online Tuesday in the journal Language.<br />
http://science.nbcnews.com/_news/2013/06/18/19024466-new-mixed-language-discovered-innorthern-australia?lite
18 juin 2013 – Pérou : Twenty indigenous languages <strong>of</strong> Peru already have their own standardized<br />
alphabets and five are in progress to reach consensus among their native speakers, Peruvian<br />
Ministry <strong>of</strong> Education (Minedu) reported Monday. The languages which now have <strong>of</strong>ficial<br />
alphabets are Quechua and Aymara (1985), Harakbut and Ese eja (2006), Shipibo-Konibo (2007),<br />
Yine and Ashaninka (2008), Kakataibo, Matsigenka, Kandozi-Chapra and Awajún (2009).<br />
http://www.andina.com.pe/Ingles/noticia-twenty-peruvian-native-languages-reach-standardizedalphabets-462961.aspx<br />
18 juin 2013 – Russia : The languages <strong>of</strong> the indigenous peoples <strong>of</strong> Sakhalin are in in danger <strong>of</strong><br />
becoming extinct, SakhalinMedia.ru has reported, citing the Head <strong>of</strong> the Department <strong>of</strong> Northern<br />
and Siberian Studies at the Russian Academy <strong>of</strong> Sciences Institute <strong>of</strong> Ethnology and<br />
Anthropology Dmitry Funk. "The situation with the languages <strong>of</strong> the indigenous peoples is pretty<br />
much hopeless," Dmitry laments. According to him, there are currently around six thousand<br />
languages in the world today.<br />
http://rbth.asia/news/2013/06/18/indigenous_languages_<strong>of</strong>_sakhalin_on_the_verge_<strong>of</strong>_extinction<br />
_47413.html<br />
21 juin 2013 – France : VIE PROFESSIONNELLE - La loi Toubon de 1994, unique en son<br />
genre, assure l'utilisation de la langue française au sein des entreprises basées en France,<br />
notamment pour des documents essentiels au travail (notices, logiciels) ou à caractère obligatoire<br />
(contrat de travail, règlement intérieur). Force est pourtant de constater que l'anglais gagne du<br />
terrain dans les entreprises: l'internationalisation des marchés, qu'ils soient de biens, de services<br />
ou de main-d'œuvre, pousse les entreprises à la recherche de nouveaux clients, fournisseurs et<br />
autres partenaires stratégiques étrangers. Pour comprendre les circonstances de son emploi, j'ai<br />
mené, dans le cadre d'un doctorat en gestion à L'Ecole polytechnique, un travail d'observation et<br />
d'entretiens dans des entreprises concernées à divers degrés par l'internationalisation.<br />
http://www.huffingtonpost.fr/jerome-sauliere/anglais-entreprisesfrancaises_b_3470643.html?utm_hp_ref=france<br />
3. RELATIONS COMMUNAUTÉ– AUTORITÉS GOUVERNEMENTALES<br />
Ontario – Francophonie<br />
18 juin 2013 - Francophones looking to read up on some <strong>of</strong> the National Capital Commission’s<br />
studies on a potential Kettle Island bridge were out <strong>of</strong> luck on Tuesday: Three reports had only<br />
been published in English. And then there were none. The commission’s rules, and the<br />
parameters <strong>of</strong> the study, indicated that all documents were to be published in both <strong>of</strong>ficial<br />
languages, spokesperson Mario Tremblay told the Citizen in an email. But, Tremblay wrote, the<br />
consultant hired for the studies, Roche and Genivar, wanted to post the studies as soon as<br />
possible to provide access for people wishing to participate in an ongoing online consultation.<br />
http://www.ottawacitizen.com/French+language+reports+Kettle+Island+missing+from+website/<br />
8544526/story.html#ixzz2X5pGM7Zp
19 juin 2013 - La direction de l'École secondaire catholique Franco-Cité d'Ottawa a lancé, mardi,<br />
un important projet d'agrandissement de 7 millions de dollars. Les travaux comprendront l'ajout<br />
de six salles de classe pour répondre à la hausse constante des inscriptions. De plus, deux<br />
nouvelles salles multifonctions serviront d'entrepôt, de conciergerie, de vestiaires et de bureaux<br />
pour les enseignants. Selon le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE), l'école<br />
Franco-Cité déborde depuis quelques années. Les inscriptions sont passées de 1073, pendant<br />
l'année scolaire 2008-2009, à plus de 1365 en 2013-2014. Le projet consiste également à ajouter<br />
deux gymnases doubles qui favoriseront l'enseignement sportif et l'épanouissement du<br />
programme sport-étude. L'ajout des deux gymnases sera réalisé en partie grâce au partenariat<br />
former avec le Ottawa Internationals Soccer Club, qui pourra pr<strong>of</strong>iter des installations à<br />
l'extérieur des heures de cours.<br />
http://www.radio-canada.ca/regions/ottawa/2013/06/19/007-agrandissement-franco-citeottawa.shtml<br />
20 juin 2013 - Le gouvernement de l'Ontario désigne l'Hôpital Montfort comme centre hospitalier<br />
universitaire, reconnaissant ainsi le rôle de l'établissement comme seul hôpital en Ontario <strong>of</strong>frant<br />
une formation clinique complète en français. La ministre déléguée aux Affaires francophones,<br />
Madeleine Meilleur, en a fait l'annonce, mercredi soir, à l'Hôpital Montfort, soulignant<br />
l'importance de former les pr<strong>of</strong>essionnels de la santé en français. L'établissement obtient ainsi de<br />
nouvelles responsabilités, dont celles de participer à la planification des services en français et<br />
d'aider le gouvernement à respecter ses obligations aux termes de la Loi sur les services en<br />
français.<br />
http://www.radio-canada.ca/regions/ottawa/2013/06/20/002-hopital-montfort-designationuniversitaire.shtml<br />
20 juin 2013 - Le maire Jim Watson, cinq conseillers francophones – ou francophiles – et à peine<br />
cinq personnes dans la salle. La réunion annuelle du «caucus francophone» à l'hôtel de ville<br />
d'Ottawa n'a pas déchainé les foules jeudi après-midi. L'occasion pour le premier magistrat et les<br />
conseillers Fleury, Monette, Tierney, Chernushenko et Blais d'effectuer un «survol» des activités<br />
et des projets à l'intention des francophones. Parmi elles: la commémoration du passage de<br />
Samuel de Champlain dans la région ou encore le 150e anniversaire de la Confédération.<br />
http://www.expressottawa.ca/Actualit%C3%A9s/2013-06-20/article-3285186/Caucusfrancophone-une-reunion-bien-trop-timide/1<br />
21 juin 2013 - Les quelques élus francophones et francophiles de la Ville d'Ottawa se sont<br />
rencontrés en caucus, jeudi, sans toutefois aborder de plein front une éventuelle désignation<br />
bilingue de la Municipalité. Cette mesure continue de soulever de la réticence, rapporte le<br />
conseiller du quartier Rideau-Vanier, Mathieu Fleury, membre du caucus francophone. « Il y a<br />
des quartiers et des conseillers qui ne sont pas vraiment favorables à cette idée », avance-t-il. Au<br />
début juin, le maire Jim Watson avait lui-même rejeté la recommandation du commissaire aux<br />
services en français de l'Ontario qui demandait une désignation bilingue pour la Ville.<br />
http://www.radio-canada.ca/regions/ottawa/2013/06/21/010-caucus-francophone-juin.shtml
21 juin 2013 - Après les <strong>of</strong>fices de commercialisation agricoles, voilà que c’est au tour d’Hydro<br />
One de susciter la grogne des Franco-Ontariens. Des producteurs agricoles de l’Est ontarien se<br />
plaignent des lacunes linguistiques de la société énergétique, alors que celle-ci n’est pas être<br />
soumise à la Loi sur les services en français. Marc et Chantal Bercier ont récemment baissé les<br />
bras après avoir attendu des mois pour obtenir la traduction en français d’un contrat prévoyant<br />
des droits de passage à Hydro One sur leur propriété. La construction d’un biodigesteur d’une<br />
entreprise agricole voisine nécessitait le passage d’une ligne sous haute tension devant la<br />
résidence des Bercier.<br />
http://journalagricom.ca/services-en-francais-deficients-chez-hydro-one/<br />
22 juin 2013 - Depuis toujours opposé au bilinguisme <strong>of</strong>ficiel de la Ville d'Ottawa, le maire Jim<br />
Watson en a remis une couche cette semaine en prétendant que le conseil municipal est<br />
unanimement derrière lui à ce sujet. Il a tort. Il a aussi tort de se faire croire, comme il le fait<br />
depuis plusieurs années, que la question est réglée et que la population est totalement satisfaite de<br />
l'état actuel des choses. Ottawa, capitale d'un pays <strong>of</strong>ficiellement bilingue, devrait être<br />
<strong>of</strong>ficiellement bilingue elle aussi. C'est aussi simple et aussi direct que cela. Il y a là une<br />
déclaration de principe que la communauté francophone et francophile espère entendre. Mais elle<br />
ne retient pas son souffle et sait très bien que ce n'est pas pour demain.<br />
http://www.lapresse.ca/le-droit/opinions/editoriaux/pierre-jury/201306/21/01-4664053-jimwatson-et-les-francophones.php<br />
Canada – Francophonie<br />
14 juin 2013 - Le Gouvernement du Canada a publié un document intitulé "Lexique des médias<br />
sociaux - <strong>Social</strong> Media Glossary" et qui propose une terminologie uniforme en français et aussi<br />
en anglais pour faciliter la communication entre le gouvernement et les citoyens. Depuis la<br />
démocratisation d’Internet, les avancées technologiques dans le domaine des communications se<br />
multiplient à la vitesse de l’éclair. Les médias sociaux ne font pas exception : de nouveaux<br />
blogues, forums, wikis et sites de réseautage social ayant des fonctionnalités et des vocations<br />
particulières font régulièrement leur apparition. Les médias sociaux révolutionnent<br />
lescommunications. Ils sont d’excellents outils qui permettent de partager rapidement de<br />
l’information avec un grand nombre de personnes à la fois. Qui plus est, la diffusion de contenu<br />
se fait en temps réel, et le monde entier peut y accéder instantanément. Ces outils sont aussi<br />
polyvalents : ils peuvent servir au travail comme à la maison.<br />
http://www.les-infostrateges.com/actu/13061644/un-lexique-des-medias-sociaux<br />
18 juin 2013 - Après le pot, les fleurs. Le commissaire aux langues <strong>of</strong>ficielles a publié mardi un<br />
rapport encensant les progrès des Forces canadiennes en matière de bilinguisme, lui qui trois ans<br />
plus tôt leur avait durement tapé sur les doigts. En juin 2010, Graham Fraser avait dénoncé le<br />
problème «récurrent» de l'accès inégal pour les francophones et les anglophones à l'instruction<br />
dans leur langue au sein de l'armée. Les failles étaient nombreuses: pénurie d'instructeurs aptes à<br />
enseigner en français, énormes délais de traduction du matériel pédagogique et piètre accès à la<br />
formation en langue seconde.<br />
http://www.lapresse.ca/le-soleil/actualites/politique/201306/18/01-4662604-bilinguisme-lesforces-canadiennes-ont-progresse.php
18 juin 2013 - La Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada (FCFA)<br />
défend l'utilisation de fonds destinés à renforcer les communautés de langue <strong>of</strong>ficielle minoritaire<br />
pour enseigner l'anglais aux immigrants francophones qui s'installent à l'extérieur du Québec.<br />
L'argent provient de la Feuille de route pour la dualité linguistique lancée par Ottawa en 2008,<br />
qui vise à renforcer la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones du<br />
Canada.<br />
http://www.radio-canada.ca/regions/saskatchewan/2013/06/18/008-anglais-francophonesimmigrants.shtml<br />
18 juin 2013 - Le Commissaire aux langues <strong>of</strong>ficielles Graham Fraser se montre très satisfait des<br />
progrès des Forces armées canadiennes en matière de respect de ses obligations en vertu de la Loi<br />
sur les langues <strong>of</strong>ficielles dans un rapport de suivi publié aujourd’hui. En 2010, le Commissaire<br />
avait formulé 20 recommandations en vue d’améliorer la gestion du système d’instruction<br />
individuelle et d’éducation (II & E) du point de vue des langues <strong>of</strong>ficielles. Les recommandations<br />
portaient sur la planification stratégique, la formation linguistique, la revue des politiques et<br />
directives, la traduction, les méthodes d’enseignement, l’environnement propice et les mesures de<br />
rendement.<br />
http://www.45enord.ca/2013/06/le-commissaire-aux-langues-<strong>of</strong>ficielles-se-declare-tres-satisfaitdes-progres-des-forces-canadiennes/<br />
18 juin 2013 - Des fonds de la stratégie fédérale d'appui aux communautés francophones<br />
minoritaires du pays serviraient en réalité à enseigner l'anglais aux nouveaux arrivants, reconnaît<br />
le ministre de l'Immigration Jason Kenney. Le gouvernement conservateur a accordé 120<br />
millions de dollars à la formation linguistique pour les immigrants économiques dans sa plus<br />
récente Feuille de route pour la dualité linguistique, dont l'objectif est d'assurer l'épanouissement<br />
des communautés de langue <strong>of</strong>ficielle en situation minoritaire. Or, dans la plupart des cas, les<br />
immigrants optent pour l'anglais lorsqu'ils s'installent à l'extérieur du Québec, a affirmé le<br />
ministre Kenney, lors de sa comparution devant le comité des langues <strong>of</strong>ficielles.<br />
http://www.lapresse.ca/le-droit/politique/sur-la-colline-parlementaire/201306/18/01-4662507-<br />
des-fonds-destines-aux-francophones-detournes.php<br />
19 juin 2013 - Bien que le Sénat ne « joue pas parfaitement son rôle, en tant que défenseur de la<br />
langue française », le pr<strong>of</strong>esseur de la Faculté de droit de l’Université d’Ottawa, Benoît Pelletier,<br />
estime qu’il est à l’avantage des communautés francophones en situation minoritaire de militer en<br />
faveur du statu quo au détriment de la réforme ou de l’abolition de la Chambre haute. Celui qui<br />
fait partie des rares personnes qui défendent le mode nominatif actuel craint qu’un changement<br />
de mode signifie une moins grande représentation des communautés. « C’est le mode actuel<br />
nominatif qui permet au premier ministre de nommer des gens qui viennent de milieu minoritaire<br />
ou qui représentent des intérêts minoritaires, notamment la francophonie canadienne. Ça veut dire<br />
que si on devait transformer le Sénat en une chambre d’élus, vraisemblablement, cesgens-là ne<br />
pourraient pas être élus au Sénat ou n’auraient pas pu dans le passé être élus au Sénat », affirmet-il.<br />
http://www.lerempart.ca/fr/content/avenir-du-senat-un-enjeu-de-taille-pour-les-francophones
20 juin 2013 - La Commission canadienne du tourisme se fait à nouveau taper sur les doigts par<br />
le commissaire aux langues <strong>of</strong>ficielles: cette fois-ci pour un blogue unilingue anglais sur le relais<br />
de la flamme olympique lors des derniers Jeux d'hiver. Le commissaire Graham Fraser a reçu<br />
deux plaintes en 2010 et les a jugées fondées dans son rapport rendu en mai. De plus, il note<br />
avoir reçu de nombreuses plaintes depuis 2002 contre la commission. Il dit avoir fait des<br />
recommandations précises à l'organisme en 2005 sur le respect du français, mais que rien n'a<br />
changé.<br />
http://www.lapresse.ca/actualites/politique-canadienne/201306/20/01-4663497-relais-de-laflamme-le-commissaire-aux-langues-blame-la-commission-du-tourisme.php<br />
21 juin 2013 - Quebec’s language watchdog has issued a statement insisting it has not banned a<br />
certain type <strong>of</strong> frozen-yogurt spoon. It has merely opened a yogurt-spoon investigation. The<br />
Office québécois de la langue française has confirmed that it is investigating a complaint about<br />
the plastic spoons used by U.S. frozen-yogurt chain Menchie’s. Someone complained that the<br />
spoons bear the words “Sweet Moosic.”<br />
http://www.theglobeandmail.com/news/national/language-watchdog-opens-file-on-frozenyogurt-spoons/article12758575/<br />
International – Francophonie<br />
20 juin 2013 – France ; Council <strong>of</strong> State argues only French is <strong>of</strong>ficial in public bodies · Proindependence<br />
party UPLD describes decision as “neocolonial attitude” · Tahitian is <strong>of</strong>ficially<br />
recognized for individual and private bodies Two "lois de pays" (laws passed by the Assembly <strong>of</strong><br />
French Polynesia) have been declared illegal by the French Council <strong>of</strong> State because an<br />
Assembly sitting was held in the main language <strong>of</strong> the overseas territory, Tahitian. The Council<br />
says that the First Deputy President <strong>of</strong> Polynesia and several speakers used Tahitian during the<br />
debate <strong>of</strong> the laws, that were passed in 2012 and that referred to workers' pensions.<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1493<br />
22 avril 2013 – France : INTERVIEW / Just as the EU legislates to protect migrating birds and<br />
wildlife habitats, it should also protect its 120 or so endangered languages, argues François<br />
Alfonsi, a Corsican MEP who has prepared a parliamentary report that could name and shame<br />
European wrongdoers. Languages would not disappear without a deliberate policy to marginalise<br />
them, argues Alfonsi, who has tabled a draft report on endangered languages that will be voted in<br />
June by the full Parliament in a plenary session. “It’s always the case,” Alfonsi replied when<br />
asked whether the loss <strong>of</strong> a language was the result <strong>of</strong> intentional state policy.<br />
http://www.euractiv.com/culture/corsican-mep-battles-europe-prot-news-519180
International - Minorités linguistiques<br />
18 juin 2013 – Palestine : Party leader announces bill aimed at "preserving" Arab's "cultural and<br />
civic rights" and their "connection to the Palestinians and the Arab nation", admits "there is no<br />
chance" for it to be accepted by Knesset The National Democratic Assembly (Balad, Hebrew<br />
acronym) is set to propose new legislation aimed at recognizing Israeli Arabs as a national<br />
minority, entitled to cultural and social autonomy. The move has been announced by Balad leader<br />
Jamal Zahalka (left picture) to The Jerusalem Post. According to Zahalka, <strong>of</strong>ficial recognition<br />
would help in "protecting the existence" <strong>of</strong> Israeli Arabs and "preserving their cultural and civic<br />
rights, which would guarantee their equality". The proposed bill will also include a provision so<br />
that Israel accepts the Israeli Arab's "connection to the Palestinians in the [occupied] territories<br />
and the Arab nation at large".<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1489<br />
18 juin 2013 – Finlande : A report by the Finnish Government on the application <strong>of</strong> language<br />
legislation has concluded that linguistic rights <strong>of</strong> speakers <strong>of</strong> languages other than Finnish are not<br />
sufficiently protected. The report, prepared by the Ministry <strong>of</strong> Justice, has found "shortcomings"<br />
in the rights <strong>of</strong> Swedish speakers to get services from authorities in their language. This is<br />
particularly shocking, since Swedish is one <strong>of</strong> two <strong>of</strong>ficial languages <strong>of</strong> the Republic <strong>of</strong> Finland.<br />
Sami speakers are also affected by this lack <strong>of</strong> linguistic rights implementation. According to the<br />
report, there has been some small progress, but in general authorities are not ready to deliver a<br />
full range <strong>of</strong> services in Sami in the Sami traditional area. This situation is further complicated by<br />
the fact that there are three <strong>of</strong>ficially recognized Sami languages: Northern Sami, Inari Sami and<br />
Skolt Sami. The report concedes that Finland is not fully respecting Sami linguistic rights,<br />
especially in the case <strong>of</strong> Inari Sami and Skolt Sami speakers.<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1490<br />
19 juin 2013 – Mali : Mali accepts to enter the province together with UN peacekeepers · MNLA<br />
fighters to be garrisoned, keep their weapons · Talks on a future status for Azawad adjourned<br />
until after July presidential election · MNLA asks for an autonomous Azawad in Mali It has<br />
taken longer than expected, but finally the Malian government has accepted the deal on Kidal<br />
proposed by Burkina Faso and signed last week by two main Azawadi organizations, the National<br />
Movement for the Liberation <strong>of</strong> Azawad (MNLA) and the High Council for the Unity <strong>of</strong> Azawad<br />
(HCUA). According to the deal, the Malian army will be redeployed in the Kidal region (now in<br />
the hands <strong>of</strong> MNLA) in the coming weeks. The agreement also provides for the holding <strong>of</strong> the<br />
Malian presidential election <strong>of</strong> July 28th also in the territory <strong>of</strong> Kidal.<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1491<br />
20 juin 2013 – United Kingdom : MSPs do not know if enough money has been allocated to pay<br />
for plans to teach pupils two foreign languages from primary school, a committee has said. The<br />
Scottish government wants primary pupils to learn two languages in addition to English. It has<br />
allocated £4m to the proposals - which head teachers have described as a "a drop in the ocean".<br />
http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-scotland-politics-22989176
20 juin 2013 – Europe : Ce rapport déplore les coupes drastiques dans les budgets alloués à la<br />
promotion de la diversité linguistique au cours de la dernière décennie. Il appelle l'UE et ses États<br />
membres à «engager sans réserve une politique de protection et de promotion des langues en<br />
danger qui soit à la hauteur de l'enjeu de la préservation de la diversité du patrimoine linguistique<br />
et culturel européen en soutenant des politiques ambitieuses de protection des langues en danger<br />
au sein des communautés linguistiques concernées." Il demande également à l'UE de soutenir une<br />
politique linguistique qui permette aux enfants d'acquérir deux langues maternelles dès le plus<br />
jeune âge. La commission a examiné plus de 170 amendements au rapport, avant de l'approuver<br />
par 30 voix contre zéro dans une rare unanimité sur un sujet, pourtant souvent controversé.<br />
http://www.corsenetinfos.fr/Langues-en-danger-Le-rapport-de-Francois-Alfonsiadopte_a3808.html<br />
20 juin 2013 – United Kingdom : The UK government has published this list <strong>of</strong> 200 organisations<br />
it claims may need to be replicated in an independent Scotland. The list, which was compiled by<br />
the Scotland Office, includes government departments such as the Foreign Office and the<br />
Ministry <strong>of</strong> Defence and extends to bodies such as the BBC and Met Office. The Scottish<br />
government, which will hold a referendum on Scottish independence next year, said the list<br />
showed a "cluttered" UK public sector and that many functions could be taken into existing<br />
Scottish organisations.<br />
http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-scotland-politics-22993752<br />
21 juin 2013 - Madrid asks autonomous governments to eliminate ombudsmen, courts <strong>of</strong> audits,<br />
foreign <strong>of</strong>fices, reduce size <strong>of</strong> parliaments · Decisions are on voluntary basis, but Finance<br />
minister admits deficit target will be used as pressure tactic · Catalan Government invites Spain<br />
to close ministries <strong>of</strong> Education and Culture<br />
http://www.nationalia.info/en/news/1494<br />
4. RELATIONS COMMUNAUTÉ – SECTEUR ACADÉMIQUE<br />
Ontario – Francophonie<br />
18 juin 2013 - Pierre Riopel a été choisi, la semaine dernière, pour succéder à Denis Hubert-<br />
Dutrisac comme président du Collège Boréal. Actuellement directeur de l’éducation du Conseil<br />
scolaire public du Grand Nord de l’Ontario (CSPGNO), M. Riopel entrera en fonctions le 1er<br />
septembre prochain. Titulaire d’une maîtrise en éducation de l’Université de Toronto, d’un<br />
baccalauréat en histoire et science politique, ainsi que d’un baccalauréat en éducation de<br />
l’Université d’Ottawa, Pierre Riopel a suivi une formation au Leadership Institute for<br />
Superintendents, Graduate School <strong>of</strong> Education de l’Université Harvard (MA), et a complété la<br />
scolarité du doctorat en philosophie (en éducation), à l’Université de Montréal.<br />
http://www.lexpress.to/archives/12370/
International – Minorités linguistiques<br />
18 juin 2013 – Austalia : Dr Carmel O’Shannessy, a linguist with the University <strong>of</strong> Michigan, has<br />
reported new information on the structure and origins <strong>of</strong> Light Warlpiri, a recently discovered<br />
mixed language spoken in a remote Indigenous community in northern Australia, which<br />
combines elements <strong>of</strong> Warlpiri and varieties <strong>of</strong> English and Kriol.<br />
http://www.sci-news.com/othersciences/linguistics/article01161-light-warlpiri-languageaustralia.html<br />
18 juin 2013 – Australia : The Warlpiri people, an indigenous group that lives near the remote<br />
Tanami Desert <strong>of</strong> Australia's northern territory, have kept a lot <strong>of</strong> things the same for centuries,<br />
such as living within unique kinship structures and performing traditional tribal dances. But now,<br />
they've done something totally new: One Warlpiri community has invented an entirely original<br />
language. The eponymous Warlpiri is an endangered language with only about 4,000 speakers.<br />
But now, a researcher has detailed how one community <strong>of</strong> Warlpiri have blended elements <strong>of</strong><br />
English, Kriol (a local, English-based dialect), and Warlpiri to create Light Warlpiri, which<br />
contains elements <strong>of</strong> all three, plus some new words and structures.<br />
http://www.theatlantic.com/international/archive/2013/06/how-the-worlds-newest-mixedlanguage-was-invented/276981/