ASPIRAZIONE VACUUM ASPIRATION ABSAUGUNG COMPRESSIONE PRESSURE COMPRESSION KOMPRESSION Valore max di pressione/vuoto per servizio continuativo Maximum vacuum/pressure for continuous duty Valeur max. de pression/vide pour le service continu Höchstwert für Druck/ Vakuum bei kontinuierlichem Betrieb
60 Hz CURVE N° Item Description 610a-610c 621a-621c 621a-621c 621a-621c 630a-630c 630a-630c 640a-640c 642a-642c 650a-650c 651a-651c 652a-652c 660a-660c 670a-670c 671a-671c 672a-672c 673a-673c 680a-680c 681a-681c 682a-682c 683a-683c 684a-684c 720a-720c 730a-730c 730a-730c 740a-740c 741a-741c 750a-750c 751a-751c 751a-751c 752a-752c 014034 015070 015071 015072 046760 046766 049100 048111 <strong>06</strong>1502 <strong>06</strong>1503 <strong>06</strong>1597 056500 0800<strong>06</strong> 080009 080011 080016 083009 083012 083016 084000 087009 019130 046950 046952 048150 048161 091610 091621 091623 091624 UNI JET 40 SP UNI JET 75 T1 UNI JET 75 T2 UNI JET 75 T3 TECNO JET T1 II SERIE TECNO JET T2 II SERIE FLUX JET 80 FLUX JET MEDIO JET MEDIO JET MEDIO JET LHT UNI JET 160 UNI JET 500 UNI JET 500 UNI JET 500 UNI JET 500 UNI JET 1000 UNI JET 1000 UNI JET 1000 UNI JET 1500 UNI JET 2200 UNI JET 75 2V TECNO JET 2V TECNO JET 2V LHT FLUX JET 2V FLUX JET 2V LHT MEDIO JET 2V MEDIO JET 2V MEDIO JET 2V MEDIO JET 2V LHT 60 Hz Three phase electric motor A kW V / 0,25 0,5 0,5 0,5 0,9 0,9 1,3 1,75 2,6 3,5 4,6 4,6 8,4 10,6 12,6 15,5 12,6 17,3 25,2 17,3 25,2 0,9 1,75 1,75 2,6 2,6 4,6 6,3 6,3 6,3 277/480 190-260/340-450 250-310/440-530 300-350/520-610 200-240/345-415 240-290/415-500 265/460 265/460 265/460 265/460 265/460 265/460 460/795 460/795 460/795 460/795 460/795 460/795 460/795 460/795 460/795 265/460 265/460 265/460 265/460 265/460 265/460 265/460 460/795 265/460 1,4 2,75 2,4 1,8 4,3 3,4 5 6,4 9 11,4 15,3 15,3 14,3 17,6 22 27 21,8 29,5 41,5 29,5 41,5 0,8 1,6 1,4 1 2,5 1,95 2,9 3,7 5,2 6,6 8,8 8,8 8,3 10,2 12,7 15,6 12,6 17 24 17 24 dB (A)* 850a-850c 091951 MEDIO JET 1AC 6,3 265/460 20 11,6 81 59 CURVE N° Item Description 600a-600c 600a-600c 610a-610c 610a-610c 620a-620c 620a-620c 631a-631c 631a-6 31c 641a-641c 641a-641c 011703 011705 014016 014037 015018 015030 046758 046757 048209 048116 MICRO JET MICRO JET UNI JET 40 SP UNI JET 40 SP UNI JET 75 UNI JET 75 TECNO JET II SERIE TECNO JET II SERIE FLUX JET FLUX JET 60 Hz Single phase electric motor kW 0,12 0,12 0,25 0,25 VALORI E DATI VALUS AND DATA VALEURS ET DONNEES WERTE UND TECHNISCHE DATEN I valori di portata e pressione si intendono con tolleranza ±10%. Le curve di aspirazione sono riferite ad aria alla temperatura media di 20 °C,e 1013 mbar sul raccordo di mandata. Le curve di compressione sono riferite ad aria alla temperatura media di 20 °C, densità 1,23 kg/m3 e 1013 mbar sul raccordo di aspirazione. Tutti i dati del presente catalogo si intendono indicativi e potranno essere modificati dalla casa in qualsiasi momento senza nessun preavviso, fatti salvi accordi particolari. * I valori di pressione sonora sono stati rilevati secondo le norme ISO 3746-1979 (E). Parametri: r=1 - Rumore di fondo 51 dB (A) - Strumento: Brüel & Kjær. The pressure and flow rates have a tolerance of ± 10%. The vacuum curves are valid for pumping air, with a temperature of 20°C at the inlet flange and with a pressure of 1013 mbar at the discharge port. The pressure curves are valid for pumping air, with an average temperature of 20 °C, a density of 1,23 kG/m3 and 1013mbar at the inlet flange. All catalogue data is intended as an indication of product specification. Due to our programme of continuous improvements, unless exceptional agreements are confirmed in writing, we reserve the right to change pictorial, performance and dimensional data without prior notice. Sound-pressure data in accordance to ISO 3746-1979 (E) norms. Parameters: r=1 - Background noise 51 dB (A) - Instrument used: Brüel & Kjær. 0,5 0,5 1,1 1,1 1,5 1,5 V 110 220 110 220 220 110 220 110 110 220 3,4 6 6 9 9 15,3 19,6 11,6 19,6 1,95 3,5 3,5 5,2 5,2 8,8 11,3 6,7 11,3 58 63 63 63 69 69 69 69 77 77 77 79 84 84 84 84 84 84 84 84 84 68 68 68 75 75 81 81 81 81 kg 7 10 10 10 18 18 19 21 30 32 44 62 96 102 104 112 140 155 180 156 166 17 25 25 31 31 56 60 60 60 A dB (A)* kg 1,7 0,8 4 2 3,5 7 8,7 17,4 Les valeurs de débit et de pression sont exprimées avec une tolérance de ± 10%. Les courbes d’aspiration se rapportent à de l’air à la température moyenne de 20 °C et 1013 mbar sur le raccord de refoulement. Les courbes de compression se rapportent à de l’air à la température moyenne de 20 °C, densité 1,23kg/m3 et 1013 mbar sur le raccord d’aspiration. Toutes les données figurant dans ce catalogue sont fournies à titre indicatif et peuvent être modifiées par le fabricant à tout moment et sans préavis. Les accords spéciaux restent saufs. * Les valeurs de pression sonore ont été relevées selon les normes ISO 3746-1979 (E). Paramètres : r=1 – Bruit de fond 51 db (A) – Instrument : Brüel & Kjaer. Die Werte für Fluss und Druck verstehen sich ± 10 %. Die Kurven bezüglich der Ansaugung beziehen sich auf Luft mit einer Durchschnittstemperatur von 20 °C und einem Druck am Anschlusstück von 1013 mbar. Die Kurven bezüglich der Kompression beziehen sich auf Luft mit einer Durchschnittstemperatur von 20 °C, einer Dichte von 1,23 kg/m3 und einem Druck am Anschlussstück von 1013 mbar. Alle in diesem Katalog angegebenen Werte und Inhalte können ohne Vorankündigung vom Hersteller geändert werden. Davon sind besondere Vereinbarun<strong>gen</strong> aus<strong>gen</strong>ommen. *Der Geräuschpegel wurde gemäß den Richtlinien ISO 3746-1979 (E) erhoben. Parameter: r=1 Grundgeräusch < 51 db (A) - Gerät Brüel & Kjær. 23 12 58 58 58 58 63 63 69 69 69 69 7 7 7 7 10 10 18 18 23 21 Su richiesta tensioni speciali Special voltages available on request Tensions spéciales sur demande Auf Anfrage sind besondere Spannun<strong>gen</strong> möglich CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE QUALITY OF CONSTRUCTION CARACTERISTIQUES DE FABRICATION KONSTRUKTIONSCHARAKTERISTIK Gli aspiratori-soffianti a canale laterale <strong>ESAM</strong> sono costruiti in lega di alluminio pressofusa. Ciò assicura una elevata produttività, diminuisce il costo di produzione, aumenta il rendimento e favorisce l’uniformità della qualità. I modelli base del presente catalogo sono accoppiati coassialmente a un motore elettrico di nostra fabbricazione, ad induzione, trifase o monofase a 2 poli. I motori sono costruiti secondo le norme CEI 2/3 1988, protezione IP 55, isolamento CL F. All Esam units are manufactured in die-cast aluminium alloy, which ensures a consistent high quality and productivity. Production costs are minimised due to modular construction. Standard models are directly coupled to electric motors which are of our manufacture. Standard motors are two pole, totally enclosed air cooled, continuous duty rated, IP 55 protected, insulation class F, and meet the CEI 2/3 1988 specification. Les aspirateurs-soufflantes à canal latéral <strong>ESAM</strong> sont fabriqués en alliage d’aluminium moulé. Ce procédé assure une forte productivité, diminue le coût de production, accroît le rendement et favorise l’uniformité de la qualité. Les modèles de base figurant dans ce catalogue sont couplés coaxialement à un moteur électrique fabriqué par nos soins, à induction, triphasé ou monophasé à 2 pôles. Les moteurs sont fabriqués selon les normes CEI 2/3 1998, protection IP 55, isolation CL F. <strong>ESAM</strong> Seitenkanalverdichter werden zum größten Teil aus Alu-Druckgusslegierun<strong>gen</strong> hergestellt; gleichmäßige Qualität und kostengünstige Herstellung werden damit erreicht. MOTOREN-ANTRIEB Die Standardgrößen unserer Seitenkanalverdichter sind mit ei<strong>gen</strong>en Kurzschlussankermotoren ausgerüstet. Es werden Drehstrommotoren sowie Einphasenmotoren je nach Bedarfsfall eingesetzt. Die Motoren werden in Übereinstimmung mit den CEI- Normen 2/3 1988 in Schutzart IP 55 hergestellt. Die Motoren sind nach ISO KI.F. isoliert. FLUIDI AMMESSI NEI MODELLI STANDARD MEDIUM OF AIR FLUIDES ADMIS DANS LES MODELES STANDARD ZULÄSSIGE FLÜSSIGKEIT In versione standard le nostri soffianti possono aspirare o comprimere soltanto aria non contaminata alla tem-peratura massima di 40 °C. Non sono ammessi gas ag-gressivi, infiammabili o esplosivi. Per aspirare o comprimere fluidi diversi dall’aria pulita la <strong>ESAM</strong> interviene con la progettazione di adeguate versioni speciali. The standard side channel blowers / aspirators are designed to handle clean air up to a maximum of 40 °C. Specialised units are available on request for aggressive, flammable or explosive gases. We will be happy to supply special units made to individual specification. Many customers have approached Esam with problems that we have been able to solve and the invitation is extended to you. Dans la version standard, nos soufflantes peuvent aspirer ou comprimer uniquement de l’air non contaminé à la température maximale de 40 °C. Les gaz agressifs, inflammables ou explosifs ne sont pas admis. Pour aspirer ou comprimer des fluides autres que de l’air propre, <strong>ESAM</strong> conçoit des versions spéciales. Mit der <strong>ESAM</strong>-Standardreihe kann saubere, bis maximal 40 Grad Celsius warme Luft verdichtet oder abgesaugt werden. Andere Gase oder verunreinigte Luft können durch <strong>ESAM</strong>-Verdichter in Sonderausführung verdichtet werden. Vorherige Abklärun<strong>gen</strong> sind dazu notwendig.