04.07.2012 Views

FUCSIA 3

FUCSIA 3

FUCSIA 3

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO<br />

<strong>FUCSIA</strong> 3<br />

ATTENZIONE!<br />

La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; è pertanto<br />

necessario conservarle.<br />

Avvertenze:<br />

- All'atto dell'installazione ed ogni volta che si interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.<br />

- Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario che questo apparercchio sia collegato ad un efficiente impianto di messa a terra.<br />

- Il simbolo 0,3m riportato sull’apparecchio indica la distanza minima alla quale va posto il soggetto da illuminare;<br />

- Per una buona illuminazione del piano, si consiglia di sospendere il diffusore a circa 800mm dallo stesso;<br />

- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo<br />

lo stesso pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.<br />

- L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata da personale qualificato.<br />

DATI TECNICI<br />

- Lampadina ad incandescenza 3xMAX 40W attacco E14 IBM.<br />

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL'APPARECCHIO<br />

- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone o<br />

detersivo neutro per lo sporco più tenace.<br />

- Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.<br />

INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE<br />

WARNING!<br />

The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please retain these<br />

instructions safety.<br />

Remarks:<br />

- when installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off;<br />

- this appliance must be connected to an efficient grounding system in order to work safely and correctly.<br />

- the symbol 0,3m marked on the appliance indicates the minimum distance at which the subject to be illuminated should be placed;<br />

- to illuminate the surface properly, we recommend hanging the diffuser approximately 800 mm above it;<br />

- The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become<br />

dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified.<br />

- The apparatus must be installed by trained staff;<br />

TECHNICAL DATA<br />

- Incandescent light bulb 3xMAX 40W, E14 IBM fitting.<br />

CLEANING INSTRUCTIONS<br />

- Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.<br />

- Warning: do not use alcohol or other solvents.<br />

1<br />

cod. 07928 01-12-2003


INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI<br />

ATTENTION!<br />

La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on respecte ces instructions soit en phase d’installation soit pendant l’utilisation;<br />

il faut donc les conserver.<br />

Notices:<br />

- au moment de l'installation et chaque fois que l'on intervient sur l’appareil, s'assurer que la tension d'alimentation ait été coupée;<br />

- Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire que l’appareil soit relié à une installation efficace de mise à la terre.<br />

- le symbole 0,3m présent sur l’appareil indique la distance minimale à lequelle doit être placé le sujet à éclairer;<br />

- pour un bon éclairage du plan, il est conseillé de suspendre le diffuseur à 800 mm environ de ce dernier;<br />

- L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité de celuici<br />

en le rendant dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les produits modifiés.<br />

- L’installation de l’appareil doit être effectuée par un personnel qualifié;<br />

DONNEES TECHNIQUES<br />

- Ampoule à incandescence 3xMAX 40 W raccord E14 IBM .<br />

INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE<br />

- Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du savon ou avec un<br />

détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.<br />

- Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.<br />

INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN<br />

ACHTUNG!<br />

Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch<br />

genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.<br />

Bemerkungen:<br />

- bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist;<br />

- Die Leuchte ist nur an eine ordnungsgemäß geerdete Elektroanlage anzuschließen.<br />

- Das Symbol 0,3m auf der Leuchte gibt den erforderlichen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand an.<br />

- für eine gute Beleuchtung der Fläche empfiehlt es sich, den Schirm in einem Abstand von rund 800 mm aufzuhängen;<br />

- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in<br />

Frage stellen und somit gefaehrlich werden.FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab.<br />

- Die Installation des Apparats muss von Fachpersonal durchgeführt werden.<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

- Glühlampe 3 x max. 40 W, Fassung E14 IBM.<br />

REINIGUNGSVORSCHRIFTEN<br />

- Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife<br />

oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.<br />

- Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.<br />

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO<br />

¡Atención!<br />

La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase<br />

de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas.<br />

Advertencia:<br />

- Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica;<br />

- Para obtener un funcionamiento seguro y correcto es necesario que esto aparato sea conectado a un eficiente sistema de tierra.<br />

- El símbolo 0,3m marcado en el aparato indica la distancia mínima a la que se debe colocar el objeto que se tiene que iluminar;<br />

- Para una buena iluminación de la superficie, se aconseja colgar el difusor a unos 800 mm de la misma;<br />

- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad haciéndolo<br />

peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados.<br />

- La instalación del aparato tiene que ser efectuado de personal calificado;<br />

DATOS TECNICOS<br />

- Bombilla incandescente 3x MÁX. 40 W - casquillo E14 IBM.<br />

INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO<br />

- Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave.En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño con<br />

agua y jabón o un detergente neutro.<br />

- Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.<br />

2


A<br />

FIG. 1<br />

F<br />

B<br />

Smontare i fregi (A) e le coperture (B);<br />

Remove the friezes (A) and the covers (B) ;<br />

Fig.1 Démonter les ornements (A) et les protections (B) ;<br />

die Verzierungen (A) und die Abdeckungen (B) abmontieren;<br />

Desmontar los frisos (A) y las cubiertas (B);<br />

Sganciare il rosone (C) agendo sull'asola (D);<br />

Release the base (C) via the slots (D);<br />

Fig.2 Décrocher la rosace (C) en agissant sur la fente (D).<br />

Durch Langloch (D) Rosette (C) lösen.<br />

Desenganchar el rosetón (C) sirviéndose de las ranuras (D).<br />

D C<br />

FIG. 2 FIG. 3<br />

Fissare l'attacco a muro (E) mediante viti e tasselli ad espansione;<br />

Fasten the wall bracket (E) using the sunken wall bolts.<br />

Fig.3 Fixer le support mural (E) au moyen des chevilles à expansion.<br />

Die Deckenbefestigung (E) mit den Spreizdübeln befestigen.<br />

Asegurar la fijación de pared (E) mediante los tacos de expansión.<br />

FIG. 4<br />

G<br />

FIG. 5<br />

Inserire il cavo del portalampada (F) nel diffusore (G);<br />

Insert the lamp holder wire (F) into the diffuser (G);<br />

Fig.4 Introduire le câble de la douille (F) dans le diffuseur (G).<br />

Das Kabel des Lampenhalters (F) in den Schirm (G) einführen.<br />

Insertar el cable del portalámparas (F) en el difusor (G).<br />

H<br />

F<br />

E<br />

I<br />

FIG. 6<br />

Inserire il cavo del portalampada (F) nel foro dei bracci (H) e tagliare il cavo all'altezza desiderata;<br />

Insert the lamp holder wire (F) into the hole in the arms (H) and cut the wire at the desired length.<br />

Fig.5 Introduire le câble de la douille (F) dans l'orifice des bras (H) et couper le câble à la hauteur désirée.<br />

Das Kabel des Lampenhalter (F) in die Bohrung des Arms (H) einführen und auf der gewünschten Höhe abschneiden.<br />

insertar el cable del portalámparas (F) en el orificio de los brazos (H). Cortar el cable a la altura deseada.<br />

Fissare il cavo del portalampada (F) serrando il grano (I);<br />

Fasten the lamp holder (F) wire in place by tightening the screws (I).<br />

Fig.6 Fixer le câble de la douille (F) en serrant la vis sans tête (I).<br />

Das Kabel durch Anziehen von Gewindestift (F) am Lampenhalter (I) befestigen.<br />

Apretar el tornillo (F) para fijar el cable del portalámparas (I).<br />

3<br />

F


L<br />

M<br />

FIG. 7 FIG. 8<br />

Fig.7 Sguainare il cavo del portalampada a 60mm dal bloccacavo ed effettuare il collegamento elettrico alla morsettiera (L) dei bracci<br />

(M);<br />

Fig.7 Unsheath the lamp holder wire 60 mm from the wire holder and connect it to the terminals board (L) on the arms (M).<br />

Fig.7 Dénuder le câble de la douille à 60 mm du blocage câble et réaliser le branchement électrique au bornier (L) des bras (M);<br />

Fig.7 Das Kabel des Lampenhalters rund 60 mm von der Kabelklemme abisolieren und den elektrischen Anschluß an Klemmenleiste<br />

(L) von Arm (M) ausführen.<br />

Fig.7 Desforrar el cable del portalámparas a 60 mm del sujetacable, y efectuar la conexión eléctrica a la regleta (L) de los brazos (M).<br />

Fig.8 Rimontare i fregi (A) e le coperture (B) sui bracci;effettuare il cablaggio elettrico alla morsettiera (N) dell'attacco a muro (E),<br />

agganciare il rosone (C);<br />

Fig.8 Replace the friezes (A) and the covers (B); Wire the unit to the terminal board (N) of the wall bracket (E), snap on the base (C).<br />

Fig.8 Remonter les ornements (A) et les protections (B). réaliser le câblage électrique au bornier (N) du support mural (E), accrocher<br />

la rosace (C).<br />

Fig.8 die Verzierungen (A) und die Abdeckungen (B) wieder anmontieren; Klemmenleiste (N) an den Deckenanschluß (E) anschließen<br />

und Rosette (C) einhängen.<br />

Fig.8 Volver a montar los frisos (A) y las cubiertas (B); efectuar la conexión eléctrica en la regleta (N) de la fijación de pared (E) y enganchar<br />

el rosetón (C).<br />

B<br />

A<br />

FIG. 9<br />

Fig.9 Regolare l'altezza del diffusore in vetro agendo sui tre perni (O) come segue:<br />

- ruotare i perni in senso orario per abbassare il diffusore in vetro;<br />

- ruotare i perni in senso antiorario per alzare il diffusore in vetro;<br />

inserire la lampadina.<br />

Fig.9 Adjust the height of the glass diffuser by adjusting the three pins (O) as follows:<br />

- turn the pins clockwise to lower the glass diffuser;<br />

- turn the pins counter-clockwise to raise the glass diffuser;<br />

insert the ligth bulb.<br />

Fig.9 Régler la hauteur du diffuseur en verre en agissant sur les trois pivots (O) comme suit :<br />

- tourner les pivots dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser le diffuseur en verre;<br />

- tourner les pivots dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour soulever le difusseur en verre.<br />

Introduire l'ampoule..<br />

Abb.9 Die Höhe des Glasschirms mit Hilfe der drei Zapfen (O) wie folgt einstellen:<br />

- die Zapfen im Uhrzeigersinn drehen, um den Glasschirm zu senken;<br />

- die Zapfen im Getgenuhrzeigersinn drehen, um den Glasschirm anzuheben;<br />

die Lampe einsetzen.<br />

Fig.9 Regular la altura del difusor de cristal sirviéndose de los tres pernos (O), como sigue:<br />

- girarlos hacia la derecha para bajar el difusor;<br />

- girarlos hacia la izquierda para subir el difusor.<br />

Montar la bombilla.<br />

4<br />

N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!