12.11.2014 Views

082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries

082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries

082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cataloog / Catalogue<br />

2009 / 2010


heating - ventilation - air conditioning systems<br />

<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES EUROPE<br />

<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES EUROPE B.V.<br />

Kollergang14 - 6961 LZ EERBEEK - THE NETHERLANDS - Tel +31 313 67 37 20 - Fax +31 313 65 41 92 - wie.corporate@wattseurope.nl


<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM<br />

Opgericht door Joseph Watts in 1874 in New England (VS), ontwikkelde Watts<br />

oorspronkelijk drukregelaars voor industriële toepassingen.130 jaar later is<br />

Watts Water Technologies uitgegroeid tot een vooraanstaand beursgenoteerde<br />

multinationale onderneming. Onze drijfveer is het ontwikkelen en vervaardigen<br />

van producten die het comfort en veiligheid van mensen alsook de kwaliteit en<br />

bescherming van het water bevorderen.<br />

Watts Industries Europe is een organisatie bestaande uit meer dan 26 ondernemingen,<br />

stelt meer dan 2500 medewerkers tewerk en commercialiseert wereldwijd<br />

meer dan 6000 producten.<br />

Onze verscheidenheid is onze sterkte. Al onze filialen hebben hun verleden,<br />

cultuur, producten en bekwaamheden. Die Europese bundeling van kracht en<br />

kennis en onze drang om voortdurend te innoveren, maken van Watts uw ideale<br />

industriële partner in verwarming, sanitair, terugstroombeveiliging, instrumentatie<br />

en elektronica.<br />

Watts Industries Belgium commercialiseert in België en Luxemburg alle producten<br />

die wereldwijd door de Watts groep vervaardigd worden. Heel wat producten<br />

worden via de groothandel aan de vakman aangeboden, andere producten worden<br />

door industriële partners afgenomen. In deze cataloog is een belangrijk deel van<br />

ons standaard assortiment opgenomen maar wij kunnen u ook producten met<br />

aangepaste technische karakteristieken en/of totaaloplossingen op maat aanbieden.<br />

Aarzel niet om ons voor verder advies te raadplegen!<br />

Fondée en 1874 par Joseph Watts en Nouvelles Angleterre (E-U), Watts produisait<br />

à l’origine des régulateurs de pression pour applications industrielles. 130 années<br />

plus tard, Watts Water Technologies est devenue une entreprise multinationale<br />

éminente et cotée en bourse. Notre mission est de concevoir et de fabriquer des<br />

produits qui assurent le confort et la sécurité des personnes ainsi que la qualité et<br />

la protection de l’eau.<br />

Watts Industries Europe est un groupe intégré de sociétés comptant plus de 26 sociétés<br />

en total et plus de 2500 employés. Nous distribuons plus de 6000 produits.<br />

Notre diversité est notre force. Toutes nos filiales ont leur passé, leur culture,<br />

leurs produits et leurs compétences. Cette concentration européenne de force et<br />

d’expérience et notre recherche permanente de solutions innovantes font de Watts<br />

votre partenaire industriel idéal en matière de chauffage, sanitaire, protection<br />

antipollution, instrumen tation et électronique.<br />

Watts Industries Belgium distribue sur le marché belge et luxembourgeois l’ensemble<br />

des produits fabriqués dans le groupe Watts. La plupart des grossistes présente<br />

nos produits aux installateurs, d’autres produits sont destinés à nos partenaires<br />

industriels. Notre catalogue reprend la majeure partie de notre assortiment. Nous<br />

pouvons également vous fournir des produits avec des caractéristiques techniques<br />

modifiées et/ou des solutions sur mesure. N’hésitez pas à nous contacter, c’est<br />

avec plaisir que nous vous conseillerons !<br />

Alain AMAND<br />

Branch Manager<br />

amand.a@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Anja IDE<br />

Accountancy & Facturation<br />

051 65 05 01<br />

ide.a@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Tom SISSAU<br />

Inside Sales & Marketing<br />

051 65 05 09<br />

t.sissau@watts<strong>industries</strong>.be<br />

David CATRY<br />

Inside Sales & Expeditions<br />

051 65 05 02<br />

catry.d@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Jean-Pierre JANKOWIAK<br />

District Manager<br />

jankowiak.j.p@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Christophe GABRIELS<br />

District Manager<br />

gabriels.c@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Natalie DUQUESNE<br />

District Manager<br />

duquesne.n@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Betty LACAEYSE<br />

Order Input<br />

051 65 05 08<br />

1<br />

E40 verlaten bij afrit 10<br />

5 km richting Wingene<br />

rijden en dan rechts<br />

afslaan aan de richtingwijzer<br />

Watts Industries.<br />

Oostende<br />

Beernem<br />

afrit 10<br />

sortie 10<br />

Brussel<br />

Quitter l’autoroute E40<br />

à la sortie 10.<br />

Suivre pendant 5 km la<br />

direction Wingene,<br />

puis tourner à droite au<br />

niveau du panneau indicateur<br />

de Watts Industries.<br />

lacaeyse.b@watts<strong>industries</strong>.be<br />

Luc MESSANY<br />

Warehouse & Expeditions<br />

Wingene<br />

messany.l@watts<strong>industries</strong>.be


INHOUDSTAFEL<br />

2<br />

A. ELECTRONICS<br />

Kamerthermostaten....................................................................................................................... 1-7<br />

Aquastaten.................................................................................................................................... 8-9<br />

B. SANITARY SYSTEMS<br />

Thermostatische mengkranen..................................................................................................... 1-39<br />

Drukverminderaars.................................................................................................................... 40-46<br />

Automatische regeltoestellen..................................................................................................... 47-52<br />

Leidingbreuk beveiliging en waterteller...........................................................................................53<br />

Waterslagdempers.................................................................................................................... 54-55<br />

Vlotterschakelaars...........................................................................................................................56<br />

C. HVAC - GASTOEBEHOREN<br />

Gasfilters...........................................................................................................................................1<br />

Gasdrukregelaars..............................................................................................................................2<br />

Gasmagneetkleppen...................................................................................................................... 3-5<br />

Gasalarmtoestellen........................................................................................................................ 6-8<br />

D. HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN<br />

Peilmeters.........................................................................................................................................1<br />

Tankkoppelingen...............................................................................................................................2<br />

Tanktoebehoren................................................................................................................................3<br />

Vul- en ontluchtingskappen...............................................................................................................4<br />

Lekdetectie.......................................................................................................................................5<br />

Elektronische inhoudsmeter..............................................................................................................6<br />

Overvulbeveiligingen..................................................................................................................... 7-8<br />

Aluminiumbuis................................................................................................................................10<br />

Tigerloop.........................................................................................................................................11<br />

Stookoliefilters.......................................................................................................................... 12-14<br />

E. HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN<br />

Veiligheidskleppen........................................................................................................................ 1-5<br />

Automatische ontluchters.............................................................................................................. 6-8<br />

Verschildrukregelkleppen..................................................................................................................9<br />

Druk- en stromingswachter en kranen............................................................................................10<br />

Schouwtoebehoren.........................................................................................................................11<br />

Veiligheidsgroepen.................................................................................................................... 12-15<br />

Isolatiekoppelingen.........................................................................................................................16<br />

F. HVAC - EXPANSIEVATEN EN TOEBEHOREN<br />

Expansievaten Verwarming...............................................................................................................1<br />

Toebehoren.......................................................................................................................................2<br />

Expansievaten Sanitair......................................................................................................................3<br />

Toebehoren.......................................................................................................................................4


INHOUDSTAFEL<br />

G. HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN<br />

Veiligheidskleppen en ontluchters.....................................................................................................1<br />

Mengkraan........................................................................................................................................2<br />

Zonnemodules..................................................................................................................................3<br />

Expansievat en toebehoren............................................................................................................ 4-5<br />

3<br />

H. HVAC - ZONEREGELING<br />

Zoneventielen....................................................................................................................................1<br />

Motors en verdelers..........................................................................................................................2<br />

Collectoren.................................................................................................................................... 3-4<br />

Strangregelventielen.........................................................................................................................5<br />

Pompmodules...................................................................................................................................6<br />

Intersol buis......................................................................................................................................7<br />

Circulatiepompen en toebehoren................................................................................................... 8-9<br />

I. HVAC - RADIATORTOEBEHOREN<br />

Thermostatische koppen...................................................................................................................1<br />

Kranen.......................................................................................................................................... 2-6<br />

Koppelingen.................................................................................................................................. 7-8<br />

Rozetten............................................................................................................................................9<br />

Radiatorontluchters................................................................................................................... 10-11<br />

J. WATER PROTECTION<br />

Keerkleppen.................................................................................................................................. 1-6<br />

Controleerbare terugstroombeveiligingen...................................................................................... 7-9<br />

Niet controleerbare terugstroombeveiligingen..................................................................................10<br />

Filters........................................................................................................................................ 11-12<br />

L. TOOLS<br />

No Tap.......................................................................................................................................... 1-2<br />

K. INSTRUMENTATION<br />

Bimetaal-thermometers....................................................................................................................1<br />

Thermo-manometers........................................................................................................................2<br />

Manometers in ABS....................................................................................................................... 3-4<br />

Manometers in staal..........................................................................................................................5<br />

Manometers in inox...........................................................................................................................6<br />

Glycerine gevulde inox manometers..................................................................................................7<br />

Glycerine gevulde ABS manometers..................................................................................................8<br />

Afsluitkranen.....................................................................................................................................9<br />

Watts Industries tot uw dienst,<br />

iedere werkdag van 8u30 tot 12u30 en van 13u00 tot 17u00. Vrijdag tot 16u00.<br />

Leveringen:<br />

Verpakking:<br />

Spoedzendingen:<br />

Leveringstermijn:<br />

Betalingen:<br />

Franco vanaf 300 euro netto. Indien bedrag < 300 euro netto, +20 euro orderverwerkingskosten.<br />

Wij appreciëren, in de mate van het mogelijke, uw medewerking in het eerbiedigen van de verpakkingshoeveelheden.<br />

Kosten voor spoedzendingen zijn volledig ten laste van de koper.<br />

Normaal uit voorraad, tussentijdse verkopen voorbehouden. Gelieve ons te raadplegen.<br />

Binnen 10 dagen na factuurdatum, -2% betalingskorting.<br />

30 dagen na factuurdatum, netto.<br />

Alle informatie wordt in deze catalogus ter inlichting gepubliceerd en kan zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.


SOMMAIRE<br />

4<br />

A. ELECTRONICS<br />

Thermostats d’ambiance............................................................................................................... 1-7<br />

Aquastats...................................................................................................................................... 8-9<br />

B. SANITARY SYSTEMS<br />

Mitigeurs thermostatiques........................................................................................................... 1-39<br />

Réducteurs de pression............................................................................................................. 40-46<br />

Vannes de régulation automatique............................................................................................. 47-52<br />

Protection rupture de tuyauterie et compteur d’eau.........................................................................53<br />

Anti-béliers............................................................................................................................... 54-55<br />

Contacteur à flotteur........................................................................................................................56<br />

C. HVAC -ACCESSOIRES GAZ<br />

Filtres gaz.........................................................................................................................................1<br />

Régulateurs de pression gaz..............................................................................................................2<br />

Electrovannes gaz......................................................................................................................... 3-5<br />

Détecteurs gaz.............................................................................................................................. 6-8<br />

D. HVAC - ACCESSOIRES MAZOUT<br />

Jauges..............................................................................................................................................1<br />

Raccords réservoirs...........................................................................................................................2<br />

Accessoires réservoirs.......................................................................................................................3<br />

Bouchons..........................................................................................................................................4<br />

Détecteurs........................................................................................................................................5<br />

Jauge électronique............................................................................................................................6<br />

Limiteurs de remplissage.............................................................................................................. 7-8<br />

Tube aluminium..............................................................................................................................10<br />

Tigerloop.........................................................................................................................................11<br />

Filtres mazout........................................................................................................................... 12-14<br />

E. HVAC - ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

Soupapes de sécurité.................................................................................................................... 1-5<br />

Purgeurs d’air automatiques.......................................................................................................... 6-8<br />

Soupapes de pression différentielle...................................................................................................9<br />

Flussostat, Pressostat et vannes......................................................................................................10<br />

Accessoires cheminée.....................................................................................................................11<br />

Groupes de sécurité.................................................................................................................. 12-15<br />

Raccords isolants diélectriques.......................................................................................................16<br />

F. HVAC - VASES D’EXPANSION ET ACCESSOIRES<br />

Vases d’expansion Chauffage............................................................................................................1<br />

Accessoires.......................................................................................................................................2<br />

Vases d’expandion Sanitaire..............................................................................................................3<br />

Accessoires.......................................................................................................................................4


SOMMAIRE<br />

G. HVAC - APPLICATIONS SOLAR<br />

Soupape de sécurité et purgeur.........................................................................................................1<br />

Mitigeur............................................................................................................................................2<br />

Module solair....................................................................................................................................3<br />

Vase d’expansion et accessoires................................................................................................... 4-5<br />

5<br />

H. HVAC - REGULATION DE ZONE<br />

Vannes de zone.................................................................................................................................1<br />

Moteurs et collecteurs.......................................................................................................................2<br />

Collecteurs.................................................................................................................................... 3-4<br />

Régulateurs de débit.........................................................................................................................5<br />

Modules de pompe............................................................................................................................6<br />

Tube Intersol.....................................................................................................................................7<br />

Circulateurs et accessoires............................................................................................................ 8-9<br />

I. HVAC - ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

Têtes thermostatiques.......................................................................................................................1<br />

Robinets........................................................................................................................................ 2-6<br />

Raccords....................................................................................................................................... 7-8<br />

Rosaces............................................................................................................................................9<br />

Purgeurs................................................................................................................................... 10-11<br />

J. WATER PROTECTION<br />

Clapets antipollution...................................................................................................................... 1-6<br />

Disconnecteurs contrôlables.......................................................................................................... 7-9<br />

Disconnecteurs non contrôlable.......................................................................................................10<br />

Filtres........................................................................................................................................ 11-12<br />

L. TOOLS<br />

No Tap.......................................................................................................................................... 1-2<br />

K. INSTRUMENTATION<br />

Thermomètres bi-métallique.............................................................................................................1<br />

Thermo-manomètres........................................................................................................................2<br />

Manomètres en ABS...................................................................................................................... 3-4<br />

Manomètres en acier........................................................................................................................5<br />

Manomètres en inox..........................................................................................................................6<br />

Manomètres en inox à bain de glycérine............................................................................................7<br />

Manomètres en ABS à bain de glycérine............................................................................................8<br />

Robinets d’isolement.........................................................................................................................9<br />

Watts Industries à votre service,<br />

chaque jour de 8h30 à 12h30 et de13h00 à 17h00. Vendredi jusqu’à 16h00.<br />

Livraisons:<br />

Emballage:<br />

Port express:<br />

Franco à partir de 300 euros net. Pour tous montants < 300 euros net, +20 euros frais de traitement d’ordre.<br />

Merci de respecter, dans la mesure du possible, les conditionnements indiqués.<br />

Les frais sont entièrement à la charge du client.<br />

Délais de livraison: Normalement de stock, ventes intermédiaires réservées. Veuillez nous consulter.<br />

Paiements:<br />

10 jours date de facture, -2% escompte.<br />

30 jours date de facture net.<br />

L’information publiée dans ce catalogue n’est qu’à titre indicatif et peut être modifiée sans préavis.


6<br />

NOTITIES / NOTES


Electronics


ELECTRONICS<br />

THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

A1<br />

BELUX M / TI-NL • BELUX TI-PLR<br />

BELUX M / TI-NL • BELUX TI-PLR<br />

De Belux M / TI-NLR en de Belux TI-PLR zijn een mechanische kamerthermostaat<br />

met 2 / 3 contacten.<br />

De thermostaten functioneren d.m.v. een temperatuurs gevoelige<br />

gascapsule. De gascapsule is uitgevoerd in roestvrij staal, met<br />

verzilverde contacten. Vergrendeling van de temperatuurkeuze is<br />

mogelijk, bv. regelbereik tussen 17°C en 22°C, d.m.v. het eenvoudig<br />

verplaatsen van de 2 pinnen aan de binnenkant van de bedieningsknop.<br />

De Belux TI-PLR is uitgerust met een anticipatieweerstand.<br />

De toepassing van een anti cipatieweerstand zorgt voor een fijnere<br />

regeling en een besparende werking.<br />

Le Belux M / TI-NLR et le Belux TI-PLR sonts des thermostats d’ambiance<br />

mécaniques à 2 / 3 contacts.<br />

Le mécanisme de fonctionnement est une capsule à tension de vapeur<br />

en acier inoxydable et muni de contacts argentés.<br />

Une possibilité de blocage de la température désirée est prévue, p.ex<br />

entre 17°C et 22°C, en déplaçant deux butées à l’intérieur du bouton.<br />

Le Belux TI-PLR est muni d’une résistance d’anticipation. L’utilisation<br />

d’une résistance d’anticipation apporte une régulation plus fine et<br />

contribue à une économie d’énergie.<br />

- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />

- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />

- Vermogen contacten: 10(3) A/250 VAC<br />

- Voedingsspanning: 230 VAC<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

BELUX M / TI-NL:<br />

- Differentieel bij 20°C: 0,6°C<br />

- Afmetingen: 83 x 86 x 39 mm<br />

BELUX TI-PLR:<br />

- Differentieel bij 20°C: 0,4°C<br />

- Afmetingen: 80 x 80 x 44 mm<br />

- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />

- Gradient de temp.: 1K/15 min.<br />

- Puissance de contacts: 10(3) A/250 VAC<br />

- Alimentation: 230 VAC<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

BELUX M / TI-NL:<br />

- Différentiel à 20°C: 0,6°C<br />

- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />

BELUX TI-PLR:<br />

- Différentiel à 20°C: 0,4°C<br />

- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />

Belux TLI-NL • Belux TLI-PLR<br />

Belux TLI-NL • Belux TLI-PLR<br />

De Belux TLI-NL en de Belux TLI-PLR zijn mechanische kamerthermostaten<br />

idem als Belux M maar ze zijn uitgerust met een LED<br />

indicatie voor verwarming. Bij het oplichten van de LED indicatie, is<br />

de brander in werking.<br />

De Belux TLI-PLR is uitgerust met anticipatieweerstand. De toepassing<br />

van e en antici patie weerstand zorgt voor een fijnere regeling en een<br />

be sparende werking.<br />

- LED indicatie<br />

- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />

- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />

- Vermogen contacten: 10(3) A/250 VAC<br />

- Voedingsspanning: 230 VAC<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Afmetingen: 80 x 80 x 44 mm<br />

BELUX TLI-NL:<br />

- Differentieel bij 20°C: 0,6°C<br />

BELUX TLI-PLR:<br />

- Anticipatieweerstand<br />

- Differentieel bij 20°C: 0,4°C<br />

Le Belux TLI-NL et le Belux TI-PLR sont des thermo stats d’ambiance<br />

comme le Belux M, mais avec indication de chauffage. Le voyant LED<br />

est allumé quand le brûleur est en marche.<br />

Le Belux TIL-PLR est muni d’une résistance d’anticipation. L’utilisation<br />

d’une résistance d’anticipation apporte une régulation plus fine et<br />

contribue<br />

à une économie d’énergie.<br />

- Voyant LED<br />

- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />

- Gradient de temp.: 1K/15 min.<br />

- Puissance de contacts: 10(3) A/250 VAC<br />

- Alimentation: 230 VAC<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />

BELUX TLI-NL:<br />

- Différentiel à 20°C: 0,6°C<br />

BELUX TLI-PLR:<br />

- Résistance d’anticipation<br />

- Différentiel à 20°C: 0,4°C


ELECTRONICS<br />

THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

BELUX E RF<br />

BELUX E RF<br />

Elektronische thermostaat, draadloze werking door RF communicatie.<br />

Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code. De thermostaat<br />

kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger. De thermostaat<br />

heeft 3 functiemodes: Comfort/Off/Eco. De thermostaat is voorzien<br />

van een LED indicatie, waardoor de opwarmfase en de<br />

radiotransmissieperiode wordt aangegeven.<br />

Thermostat électronique, fonctionnement sans fil par communication<br />

radio fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />

ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts. Le<br />

thermostat est équipé d’un sélecteur de fonctions: Confort/Off/Eco.<br />

Le voyant LED s’allume quand le brûleur est en marche et quand la<br />

communication RF s’établit.<br />

Type Code Anticipatieweerstand LED VE/UE<br />

Résistance d’anticipation<br />

BELUX TI-NL 0403202 1/112<br />

(2 contacten / 2 contacts)<br />

BELUX M-NL 0403203 1/112<br />

(3 contacten / 3 contacts)<br />

BELUX TI-PLR 0403204 ja / oui 1/112<br />

BELUX TLI-NL 0403152 ja / oui 1/112<br />

BELUX TLI-PLR 0403153 ja / oui ja / oui 1/112<br />

BELUX E RF 0403212 ja / oui ja / oui 1/113<br />

- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur: 0,1°C<br />

- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />

- Regeling: proportionele band van 2°C<br />

voor een cyclus van 15 min.<br />

- Autonome voeding: 2 batterijen van 3 V<br />

type CR 2430 (meegeleverd)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Frequentie: 433,92 Mhz, < 10 mW<br />

- Communicatie afstand: 40 meter open<br />

- Afmetingen: 80 x 80 x 31 m<br />

- Précision de la mesure de température: 0,1°C<br />

- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />

- Régulation: bande proportionnelle de 2°C<br />

pour un cycle de 15 min.<br />

- Alimentation autonome: 2 piles de 3 V<br />

type CR 2430 (fournies)<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Fréquence radio: 433,92 Mhz,< 10 mW<br />

- Distance de communication: 40 m ouvert<br />

- Dimensions: 80 x 80 x 31 mm<br />

A2 2<br />

CHRONOBAT DAILY / WEEKLY<br />

CHRONOBAT DAILY / WEEKLY<br />

Deze elektronische thermostaat wordt geprogrammeerd via een<br />

mechanische klok. Het volstaat de segmenten in de juiste stand te<br />

verschuiven (comfort- of verlaagde temperatuur). De thermostaat<br />

heeft 3 functiemodes: klok/comfort/eco, instelbaar met de schuifschakelaar.<br />

De comfort- en verlaagde temperatuur worden ingesteld<br />

met 2 draaiknoppen naast de mechanische klok. De Chronobat<br />

Daily thermo staat wordt geprogrammeerd over een periode van 24<br />

uren en dit in stappen van 15 minuten. De Chronobat Weekly thermostaat<br />

wordt geprogrammeerd over een periode van 1 week en dit in<br />

stappen van 1 uur.<br />

- Chronobat Daily: dagprogramma 24u per<br />

stap van 15 min.<br />

- Chronobat Weekly: weekprogramma per<br />

dag en per stap van 1 uur<br />

- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot +35°C<br />

- Regeling: proportionele band van 2°C<br />

voor een cyclus van 10 min.<br />

- Vermogen contacten: 8(3) A/250 VAC<br />

- Autonome voeding: 2 x AA LR06 1,5V (incl.)<br />

- Beschermingklasse: IP 30<br />

- Afmetingen: 135 x 98 x 37 mm<br />

Ce thermostat électronique est programmable grâce à une horloge<br />

mécanique incorporée. Le positionnement des segments détermine<br />

le cycle de fonctionne ment (température confort ou réduite). Le thermostat<br />

est équipé d’un sélecteur de fonctions: horloge/confort/eco.<br />

Le réglage de la température confort et réduite est effectué par deux<br />

boutons à côté de l’horloge. Le cycle de programmation du Chronobat<br />

Daily est de 24 heures, l’écart entre deux segments est de 15 minutes.<br />

Le cycle de programmation du Chronobat Weekly est d’une<br />

semaine, l’écart entre deux segments est d’une heure.<br />

Type Code Omschrijving/Description VE/UE<br />

ECOLUX DAILY 0407825 Dagprogramma / Programme journalier 1/30<br />

ECOLUX WEEKLY 0407831 Weekprogramma / Programme hebdomadaire 1/30<br />

- Chronobat Daily: programme journalier<br />

24h par pas de 15 min.<br />

- Chronobat Weekly: programme hebdomadaire<br />

7 jours par pas d’une heure.<br />

- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à +35°C<br />

- Régulation: bande proportionnelle de 2°C<br />

pour un cycle de 10 min.<br />

- Puissance contacts: 8(3 )A/250 VAC<br />

- Alimentation autonome:<br />

2 x AA LR06 1,5V (incl)<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Dimensions: 135 x 98 x 37 mm


ELECTRONICS<br />

THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

A3<br />

BELUX DIGITAL<br />

BELUX DIGITAL<br />

Compacte digitale thermostaat. Eenvoudige bediening via druktoetsen.<br />

Overzichtelijke display. Ingebouwde vorstbe veiliging. Werkt<br />

op basis van batterijen (meegeleverd). Sturing van verwarming of<br />

airconditioning.<br />

- Digitaal LCD Display<br />

- Temperatuur differentieel: 0,2°C<br />

- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />

- Werkingsbereik: -10°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot 36,5°C<br />

- Vorstbeveiliging: 5°C<br />

- Autonome voeding:<br />

2 batterijen 1,5V type LR03 (AAA)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30 class II<br />

- Afmetingen: 78 x 78 x 26 mm<br />

Thermostat digital compact. Commande simple par poussoirs.<br />

Protection au gel incorporée. Thermostat à piles (jointes à la l ivraison).<br />

Régulation du chauffage ou de la climatisation.<br />

- Display digital LCD<br />

- Différentiel: 0,2°C<br />

- Gradient de température:<br />

1K/15 min.<br />

- Plage d’utilisation: -10°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à 36,5°C<br />

- Mode hors gel: 5°C<br />

- Alimentation autonome:<br />

2 piles 1,5V type LR03 (AAA)<br />

- Degré de protection: IP 30 class II<br />

- Dimensions: 78 x 78 x 26 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

BELUX DIGITAL 0403600 1/112<br />

BELUX DIGITAL RF<br />

BELUX DIGITAL RF<br />

Digitale thermostaat. Geschikt voor draadloze werking door RF<br />

communicatie. Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code.<br />

De thermostaat kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger.<br />

Verschillende installatieparameters kunnen gewijzigd worden.<br />

Mogelijkheid tot aansluiten van externe voeler voor het begrenzen<br />

van min. en max. temperatuur. De thermo staat heeft 3 functiemodes:<br />

Comfort/Eco/Off.<br />

Thermostat digital.Fonctionnement sans fil par communication radio<br />

fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />

ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts. Plusieurs paramètres<br />

d’installation peuvent être modifiés. Possibilité de raccorde -<br />

ment d’une sonde externe afin de limiter la température minimum<br />

et maximum. Le thermostat est équipé d’un sélecteur de fonctions:<br />

Confort/Off/Eco.<br />

- Digitaal LCD display<br />

- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur:<br />

0,1°C<br />

- Nauwkeurigheid instelbare temperatuur:<br />

0,5°C<br />

- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />

- Instelbereik: +5°C tot +35°C<br />

- Autonome voeding:2 batterijen van 3 V<br />

type CR 2430 (meegeleverd)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Frequentie:<br />

433,92 Mhz, < 10 mW<br />

- Communicatie afstand: 100 meter open,<br />

40 meter bebouwd<br />

- Afmetingen: 80 x 80 x 31 mm<br />

- Display digital LCD<br />

- Précision de la mesure de température:<br />

0,1°C<br />

- Précision de la température ajustable:<br />

0,5°C<br />

- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />

- Plage de réglage: +5°C à +35°C<br />

- Alimentation autonome: 2 piles de 3 V<br />

type CR 2430 (fournies)<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Fréquence radio:<br />

433,92 Mhz, < 10 mW<br />

- Distance de communication: 100 m<br />

ouvert, 40 m habité<br />

- Dimensions: 80 x 80 x 31 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

BELUX DIGITAL RF 0403602 1/10


ELECTRONICS<br />

THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

MILUX<br />

MILUX<br />

De Milux is een digitaal programmeerbare thermostaat voor controle en<br />

rechtstreekse sturing van de verwarming of van de airconditioning.<br />

• Dag- en weekprogramma in één toestel<br />

• 5 praktische vooraf ingestelde programma’s<br />

• 2 programmeerbare gebruikers programma’s met: keuze tijdstip start<br />

cyclus, keuze temperatuur, keuze tijdstip einde cyclus. Tot 12 cycli<br />

en temperaturen per dag, over 7 verschillende dagen<br />

• Digitale weergave omgevingstemperatuur en uur<br />

• Comfort/nachtverlaging/ vorstbeveiliging<br />

• Automatisch of manuele bediening<br />

• Vakantiefunctie (dagen en uren)<br />

• Vergrendeling klavier (kinderslot)<br />

• Mogelijkheid om een externe voeler aan te sluiten<br />

• Bewaking spanning batterijen<br />

• Reset functie<br />

• Menu installateur voor instelling verschillende parameters<br />

• Onbeperkt bewaren van de programma’s (in geval van lege of defecte<br />

batterijen)<br />

Le Milux est un thermostat digital et programmable capable de<br />

contrôler et de réguler directement le chauffage ou la climatisation.<br />

• Programmation journalière et hebdomadaire<br />

• 5 pré programmes<br />

• 2 programmes utilisateur avec: choix de l’heure de début, choix<br />

de la température souhaitée, choix de l’heure de fin. 12 cycles et<br />

températures par jour pendant les 7 jours<br />

• Heure et température de la pièce affichées<br />

• Confort/Réduit/Hors gel<br />

• Fonctionnement Automatique ou Manuel<br />

• Fonction Vacances (heures et jours)<br />

• Fonction Verrouillage clavier<br />

• Surveillance de la tension des piles<br />

• Fonction reset<br />

• Menu installateur pour définir les différents paramètres<br />

• Sauvegarde des programmes indéfiniment<br />

- Dag- of weekprogramma<br />

- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur:<br />

0,1°C<br />

- Nauwkeurigheid instelbare temperatuur:<br />

0,5°C<br />

- Regelbereik:<br />

In comfort en nachtverlaging: +5°C tot<br />

+35°C<br />

In vorstbeveiliging: +0,5°C tot +10°C<br />

- Regelparameters:<br />

Cyclus regeling: 8 of 15 minuten<br />

- Proportionele regelband: 2°K of 1,2°K<br />

- Pompontlasting<br />

- Vermogen contact: 8(3) A/250 VAC<br />

- Autonome voeding: 3 batterijen LR6 AA<br />

1,5 V (meegeleverd)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Afmetingen: 125 x 87 x 30 mm<br />

- Programme journalier ou hebdomadaire<br />

- Précision de la mesure de température:<br />

0,1°C<br />

- Précision de la température ajustable:<br />

0,5°C<br />

- Plage de réglage:<br />

Confort et Réduit: +5°C à +35°C<br />

Hors Gel: +0,5°C à +10°C<br />

- Paramètres de réglage:<br />

Cycle pour régulation: 8 ou 15 minutes<br />

- Bande proportionnelle: 2°K ou 1,2°K<br />

- F onction dégrippage de pompe<br />

- Puissance contacts: 8(3)/250 VAC<br />

- Alimentation autonome: 3 piles LR6 AA<br />

1,5 V (fournies)<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Dimensions: 125 x 87 x 30 mm<br />

A4 4<br />

Type Code VE/UE<br />

MILUX 0403801 1/50


ELECTRONICS<br />

THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

A5<br />

MILUX RF<br />

MILUX RF<br />

Idem als Milux maar geschikt voor draadloze werking door RF<br />

communicatie. Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code. De<br />

thermostaat kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger.<br />

• Dag- en weekprogramma in één toestel<br />

• 5 praktische voorprogramma’s<br />

• 2 programmeerbare gebruikersprogramma’s met: keuze tijdstip<br />

start cyclus, keuze temperatuur, keuze tijdstip einde cyclus. Tot 12<br />

cycli en temperaturen per dag, over 7 verschillende dagen<br />

• Digitale weergave omgevingstemperatuur en uur<br />

• Comfort/nachtverlaging/vorstbeveiliging<br />

• Automatisch of manuele bediening<br />

• Vakantiefunctie<br />

(dagen en uren)<br />

• Vergrendeling klavier ( kinderslot)<br />

• Bewaking spanning batterijen<br />

• Reset functie<br />

• Menu installateur voor instelling verschillende parameters<br />

• Onbeperkt bewaren van de programma’s<br />

Comme Milux mais fonctionnement sans fil par communication radio<br />

fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />

ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts.<br />

• Programmation journalière et hebdomadaire<br />

• 5 pré programmes<br />

• 2 programmes utilisateur avec: choix de l’heure de début, choix<br />

de la température souhaitée, choix de l’heure de fin. 12 cycles et<br />

températures par jour pendant les 7 jours<br />

• Heure et température de la pièce affichées<br />

• Affichage du programme<br />

• Confort/Réduit/Hors gel<br />

• Fonctionnement Automatique ou Manuel<br />

• Fonction Vacances (heures et jours)<br />

• Fonction Verrouillage clavier<br />

• Surveillance de la tension des piles<br />

• Fonction reset<br />

• Menu installateur pour définir les différents paramètres<br />

• Sauvegarde des programmes indéfiniment<br />

- Dag- of weekprogramma<br />

- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur: 0,1°C<br />

- Nauwkeurigheid instelbare temp.: 0,5°C<br />

- Regelbereik:<br />

In comfort en nachtverlaging<br />

+5°C tot +35°C<br />

In vorstbeveiliging:<br />

+0,5°C tot +10°C<br />

- Regelparameters:<br />

Cyclus regeling: 8 of 15 minuten<br />

- Proportionele regelband: 2°K of 1,2°K<br />

- Pompontlasting<br />

- Autonome voeding: 3 batterijen LR6 AA<br />

1,5 V (meegeleverd)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Frequentie: c433,92 Mhz, < 10 mW<br />

- Communicatie afstand: 100 meter open,<br />

50 meter bebouwd<br />

- Afmetingen: 125 x 87 x 30 mm<br />

- Programme journalier ou hebdomadaire<br />

- Précision de la mesure de température: 0,1°C<br />

- Précision de la température ajustable: 0,5°C<br />

- Plage de réglage:<br />

Confort et Réduit: +5°C à +35°C<br />

Hors Gel: +0,5°C à +10°C<br />

- Paramètres de réglage:<br />

Cycle pour régulation: 8 ou 15 minutes<br />

- Bande proportionnelle: 2°K ou 1,2°K<br />

- Fonction dégrippage de pompe<br />

- Puissance contacts: 8(3)/250 VAC<br />

- Alimentation autonome: 3 piles LR6 AA<br />

1,5 V (fournies)<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

- Fréquence radio: 433,92 Mhz, < 10 mW<br />

- Distance de communication:<br />

100 m ouvert, 50 m habité<br />

Type Code VE/UE<br />

MILUX RF 0403802 1/10


THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />

MILUX PRESTIGE<br />

MILUX PRESTIGE<br />

Idem als Milux. Voorzien van een blauw backlight. Automatische<br />

horloge: horloge slechts één maal in te stellen bij ingebruikname<br />

(automatische overgang wintertijd - zomertijd). Werkt op basis van<br />

ITCS (Intelligent Temperature Control System). Berekent automatisch<br />

hoeveel tijd nodig is om de gewenste temperatuur te bereiken.<br />

Comme le Milux. Avec backlight bleu. Horloge auto matique: réglage<br />

de l’horloge lors de 1ère mise en service (adaption automatique<br />

de l’heure d’été/hiver). Basé sur ITCS (Intelligent Temperature<br />

Control System). Calcule automatiquement lui même le temps nécessaire<br />

pour arriver au température demandé.<br />

A6 6<br />

Type Code VE/UE<br />

MILUX PRESTIGE 0403803 1/52<br />

MILUX PRESTIGE RF<br />

MILUX PRESTIGE RF<br />

Idem als Milux RF. Voorzien van een blauw backlight. Automatische<br />

horloge: horloge slechts één maal in te stellen bij ingebruikname<br />

(automatische overgang wintertijd - zomertijd). Werkt op basis van<br />

een zelf lerende temperatuurregeling ITCS (Intelligent Temperature<br />

Control System).<br />

Comme le Milux RF. Avec backlight bleu. Horloge auto matique: réglage<br />

de l’horloge lors de 1ère mise en service (adaption automatique<br />

de l’heure d’été/hiver). Basé sur ITCS (Intelligent Temperature<br />

Control System).<br />

Type Code VE/UE<br />

MILUX PRESTIGE RF 0403804 1/10<br />

EXTERNE VOELER<br />

SONDE EXTERNE<br />

Universele externe voeler voor het meten/begrenzen van de temperatuur.<br />

Te combineren met de thermostaten van het type Belux Digital<br />

RF, Milux (RF) en Milux Prestige (RF).<br />

Sonde externe pour un meilleur contrôle du système de chauffage.<br />

A combiner avec Belux Digital RF, Milux (RF) et Milux Prestige (RF).<br />

- Lengte: 3 meter<br />

- Beschermingsklasse: II<br />

- Longueur: 3 mètres<br />

- Protection: Classe II<br />

Type Code VE/UE<br />

0403215 1/10


ELECTRONICS<br />

AQUASTATEN / AQUASTATS<br />

A7<br />

AQUALUX TAS-N – Waterdichte thermostaat<br />

AQUALUX TAS-N – Thermostat étanche<br />

Waterdichte thermostaat met uitwendige cilindrische voeler. Geschikt<br />

voor regeling van de temperatuur in gebouwen met vervuilde atmosfeer<br />

(stoffige of vochtige lokalen zoals serres, stallen,…). Kan buiten<br />

gebruikt worden.<br />

Thermostat d’ambiance étanche, à dilation de liquide. Modèle à bulbe<br />

cylindrique fixé à l’extérieur du boîtier. Spécial pour la régulation de<br />

la température des bâtiments à atmosphère viciée (locaux humides<br />

ou poussiéreux comme les serres, les locaux d’élevage…).<br />

- Regelbereik: +5°C tot +40°C<br />

- Max. differentieel: 2°C<br />

- Vermogen contact: 16A / 250 VAC<br />

- Beschermingsklasse: IP 53<br />

- Plage de réglage: +5°C à +40°C<br />

- Différentiel maxi.: 2°C<br />

- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />

- Degré de protection: IP 53<br />

Type Code VE/UE<br />

TAS-N 0403381 1/20<br />

AQUALUX CONTACT TCN – Contact aquastaat<br />

AQUALUX XONTACT TCN – Aquastat applique<br />

Mechanische aquastaat met spanveer voor leidingen tot 2’’. Rvs<br />

membraan elektrisch gelast.<br />

RE = met uitwendige regelknop.<br />

RI = met interne regeling, geschikt voor gemeenschappelijke installaties<br />

of waar een risico van ontregeling door kinderen bestaat.<br />

Aquastat mécanique ressort pour tuyauterie jusqu’à 2’’. Membrane<br />

en inox soudée électriquement.<br />

RE = réglage extérieur<br />

RI = réglage intérieur, idéal pour les collectivités ou lorsqu’il existe<br />

un risque de déréglage par des enfants.<br />

- Regelbereik: +30°C tot +90°C<br />

- Differentieel: 5°C tot 10°C<br />

- Vermogen contact: 16A / 250 VAC<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

TCN-RE<br />

TCN-RI<br />

- Plage de réglage: +30°C à +90°C<br />

- Différentiel: 5°C à 10°C<br />

- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />

- Degré de protection: IP 30<br />

Type Code VE/UE<br />

TCN-RE 0404102 1/20<br />

TCN-RI 0404202 1/20<br />

AQUALUX TRE – Dompelthermostaat<br />

AQUALUX TRE – Aquastat<br />

Eenvoudige mechanische dompelthermostaat met uitwendige regelknop.<br />

Met koperen dompelhuls ½”M.<br />

Aquastat méchanique simple avec capsule plongeu en Cuivre ½”M.<br />

Réglage extérieur.<br />

- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />

- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />

- Differentieel: 6°C<br />

- Beschermingsklasse: IP53<br />

- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />

- Lengte dompelhuls: 100mm<br />

- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />

- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />

- Différentiel: 6°C<br />

- Protection: IP53<br />

- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />

- Longueur capsule plongeur: 100 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

TRE-100-N 0405101 1/20


AQUASTATEN / AQUASTATS<br />

AQUALUX TC – Dompelthermostaat<br />

AQUALUX TC – Aquastat<br />

Eenvoudige mechanische dompelthermostaat met uitwendige regelknop.Met<br />

vernikkelde dompelhuls ½”M.<br />

Aquastat méchanique simple avec capsule plongeur’ nickelée ½”M.<br />

Réglage extérieur.<br />

- Regelbereik: +30°C tot +90°C<br />

- Contact: 16A / 250 VAC<br />

- Differentieel: 6°C<br />

- Lengte: 100 mm<br />

- Beschermingsklasse: IP53<br />

- Plage de réglage: +30°C à +90°C<br />

- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />

- Différentiel: 6°C<br />

- Longueur: 100 mm<br />

- Protection: IP53<br />

Type Code VE/UE<br />

TC-100-AN 0406111 1/20<br />

A8 8<br />

AQUALUX TS – Maximaalthermostaat<br />

AQUALUX TS – Aquastat<br />

Maximaalthermostaat met koperen dompelhuls. Interne regeling.<br />

Aquastat méchanique simple avec capsule plongeur nickelée.<br />

Réglage intérieur.<br />

- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />

- maximaalbeveiliging: 95°C<br />

- Beschermingsklasse: IP53<br />

- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />

- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

TS-100-N 0405201 1/20<br />

- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />

- Unité de sécurité à 95°C<br />

- Protection: IP53<br />

- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />

- Longueur capsule plongeur: 100 mm<br />

AQUALUX TRS – Dubbele aquastaat<br />

AQUALUX TRS – Aquastat double<br />

Combinatie van maximaalthermostaat (+95°C) en temperatuursregeling<br />

(+30°C - +90°C). Koperen dompelhuls ½”M.<br />

Aquastat double avec unite de réglage (+30°C - +90°C). et unite de<br />

sécurité (+95°C). Plongeur en cuivre 1/2”M.<br />

- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />

- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />

- Maximaalbeveiliging: 95°C<br />

- Beschermingsklasse: IP53<br />

- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />

- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

TRS-100-N 0405301 Met beveiliging en reset / Avec sécurité et réarmement 1/20<br />

- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />

- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />

- Unité de sécurité à 95°C<br />

- Protection: IP53<br />

- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />

- Longueur capsule plongeur: 100 mm


WATER PROTECTION<br />

AQUASTATEN / AQUASTATS<br />

A9<br />

AQUALUX TRR – Dubbele aquastaat<br />

AQUALUX TRR – Aquastat double<br />

Dubbele inwendige mechanische aquastaat.<br />

- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />

- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />

- Max. contact temperatuur: 95°C<br />

- Beschermingsklasse: IP53<br />

- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />

- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />

Aquastat méchanique double. Réglage intérieur.<br />

Type Code VE/UE<br />

TRR-100-N 0406601 Met beveiliging en reset / Avec sécurité et réarmement 1/20<br />

- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />

- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />

- Température max.: 95°C<br />

- Protection: IP53<br />

- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />

- Longueur capsule plongeur: 100 mm


Sanitary<br />

Systems


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Toepassingen thermostatische mengkraan<br />

B1<br />

Het principe van de automatische controle van warm en koud water verzekert een efficiënt beheer van warm water: er wordt<br />

geen water noch energie verspild tijdens de inregeling van de gewenste watertemperatuur. Er is een aanzienlijke daling van warmteverliezen<br />

in de leidingen en er kan op elk moment volgens de behoeftes mengwater afgetapt worden (comfort). De thermostatische<br />

kraan verzekert een vermindering van kalkaanslag op diverse componenten zoals de tappunten, de zittingen en de kleppen. Hierdoor<br />

wordt de levensduur van de geïnstalleerde componenten en leidingen verlengd.<br />

• Dankzij hun vervangbare patronen dragen de Watts Industries mengkranen bij tot aanzienlijke kostenbesparingen.<br />

• De Watts Industries mengkraan verhoogt in belangrijke mate de autonomie van de accumulator.<br />

• Het is algemeen aanvaard dat een thermostatische mengkraan een energiebesparing tot 30% kan opleveren, dit in vergelijking met<br />

een eenvoudige mengkraan. Voor de particulier is de investering vlug teruggewonnen.<br />

Applications mitigeurs thermostatiques<br />

Le principe de pilotage automatique des fluides chaud et froid permet une bonne gestion de l’eau chaude: pas de gaspillage d’eau<br />

et de calories par tâtonnements dans l’ajustement de la température; réduction des pertes calorifiques en ligne; arrêt temporaire du<br />

débit d’eau tiède aussi souvent que souhaité. Le mitigeur thermostatique permet de moins entartrer les appareils de puisage tels que<br />

têtes de robinets, sièges et électrovannes, d’où une longévité supérieure de l’ensemble du matériel et des canalisations.<br />

• Le mécanisme interchangeable Watts Industries contribue aux économies, ceci en permettant de remplacer la cartouche d’un<br />

mitigeur à un coût limité.<br />

• Il augmente de façon significative l’autonomie de l’accumulateur.<br />

• Il est couramment admis qu’un mitigeur thermostatique offre une économie de 30% par rapport à un mélangeur.<br />

Pour un particulier l’appareil est vite amorti.<br />

Voorkomt thermische schokken en brandwonden<br />

Heet water brandt als vuur. De gevoelige huid van heel jonge kinderen en de trage reactie van ouderen en gehandicapten maakt hen<br />

gevoelig voor ernstige verwondingen door heet water.<br />

Brandwonden zijn enorm pijnlijk en de littekens kunnen jaren zichtbaar blijven.<br />

Deze verwondingen hebben verschillende oorzaken. In sommige gevallen zijn de ketel/boiler aquastaten defect of te hoog ingesteld. In<br />

andere gevallen zijn de temperatuur regelkleppen bij de warmwaterbron ofwel defect ofwel niet aanwezig.<br />

Waterverwarmers zijn gewoonlijk ingesteld op temperaturen hoger dan 55°C om ontwikkeling van schadelijke bacteriën zoals legionella<br />

in de watertoevoer te voorkomen. Water met een temperatuur hoger dan 40°C doet bij aanraking pijn. Bij een watertemperatuur van<br />

55°C, kan een kind verbrand worden in minder dan 4 seconden. 80% van fatale ongevallen bij kinderen gebeurt thuis.<br />

Prévention des chocs thermiques et des brûlures<br />

L’eau très chaude brûle comme le feu. La peau tendre des jeunes enfants et le temps de réaction plus lent des personnes âgées et des<br />

personnes handicapées les rend plus vulnérables aux brûlures par eau très chaude.<br />

Les brûlures sont très douloureuses et leurs effets peuvent durer des années.<br />

Les brûlures peuvent se produire pour toutes sortes de raisons. Dans certains cas, ce sont les thermostats des chauffe-eaux qui sont<br />

défectueux ou réglés à une température trop élevée. Dans d’autres, les régulateurs de température à la production en eau chaude soit<br />

fonctionnent mal, soit sont inexistants.<br />

Les chauffe-eaux sont normalement réglés à des températures supérieures à 55°C pour empêcher le développement de bactéries<br />

nuisibles, comme la légionelle, dans l’alimentation en eau. Le contact avec une eau à une température supérieure à 40°C est douloureuse.<br />

A une température de 55°C, un enfant peut être brûlé en moins de 4 secondes. 80% des blessures thermiques des enfants se<br />

produisent à la maison.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Functie<br />

Een thermostatische mengkraan mengt koud en warm water, gewoonlijk met een ∆t° van ten minste 7°C, om zo een stabiele<br />

temperatuur van het gemengd water te bekomen. Daarom moet de thermostatische kraan drukverschillen (continue of abrupt), en<br />

temperatuurschommelingen (trager) compenseren. Een echte thermostatische kraan regelt beide bij de warm- en koudwateringang<br />

en vangt de drukverschillen op voor zover zij beneden de gebruikelijke waarden blijven (1 bar). De thermostatische kraan werkt<br />

door automatische toevoer van warm en koud water, afhankelijk van de ingestelde tapwatertemperatuur op de bedieningsknop.<br />

Deze automatische controle wordt volledig uitgevoerd door de ingebouwde thermostaat. Het belangrijkste onderdeel is het originele,<br />

superieure ontwerp van het mengpatroon met haar automatische reactie en automatisch behoud van temperatuur. Als de druk varieert,<br />

varieert de temperatuur in het mengpatroon, waardoor een correctie in minder dan 2 seconden plaatsvindt (dit gebeurt eveneens als<br />

het debiet of de temperatuur variëren).<br />

B2 2<br />

Fonction<br />

Un mitigeur thermostatique mélange de l’eau froide et de l’eau chaude et, d’une façon générale, deux eaux de températures<br />

différentes d’au moins 7°C, pour obtenir une eau mitigée à température stabilisée. Il doit donc compenser les variations de pression<br />

(fréquentes ou brutales) et celles de température (plus lentes). Un vrai mitigeur thermostatique régule aussi bien sur l’arrivée<br />

chaude que sur l’arrivée froide et compense les variations de pression lorsqu’elles restent inférieures à des niveaux usuels (1 bar). Il<br />

fonctionne par gestion automatique de l’admission des deux fluides, en fonction d’un point de consigne affiché sur la manette. Ce<br />

pilotage automatique se fait sans aide extérieure, mécanique ou électrique. C’est la chambre de mélange, à réaction et conservation<br />

automatique de la température, qui fait l’originalité et la supériorité du thermostatique sur tous les autres principes. Si la pression<br />

varie, la température dans la chambre de mélange varie et la correction s’effectue en moins de 2 secondes (de même si le débit ou la<br />

température varient).<br />

2 technologiëen: wax element en bimetaal<br />

Producten met wax element: MMV, TL117, T9, MINIMIXING + inbouw mengkranen T8175, T8147<br />

De techniek van deze modellen bestaat uit een automatische regeling via een cylindrische schuifpatroon, die geactiveerd wordt door<br />

een wax element en die een maximaal debiet van ongeveer 40 l/min aankan. De techniek is standaard en prijsgunstig, maar vertoont<br />

snel beperkingen bij debieten vanaf 50 l/min.<br />

De toevoerleidingen voor warm en koud water bevinden zich aan beide kanten van het patroon. Wanneer het water kouder is dan<br />

de ingestelde temperatuur, duwt een veer het patroon en sluit de koudwatertoevoer waarbij de warmwatertoevoer volledig wordt<br />

geopend. Zodra het warm water binnenkomt, zet het wax element uit en drukt het schuifpatroon weg van de andere kant, waardoor de<br />

warmwatertoevoer wordt afgesloten en de veer wordt ingedrukt. Wanneer het koud water dan terug naar binnen vloeit, zal de veer het<br />

patroon naar de warmwatertoevoer brengen en wordt zo de gewenste mengtemperatuur bereikt. Al deze handelingen worden in<br />

minder dan 2 seconden uitgevoerd. Indien de druk varieert, worden dezelfde handelingen herhaald.<br />

2 types de technologie: élément de cire et bilame<br />

Produits avec élément de cire: MMV, TL117, T9, T9715, MINIMIXING + mitigeurs encastrés T8175, T8147<br />

La technique de ces modèles est celle de la régulation automatique par un tiroir cylindrique, actionné par une capsule de cire jusqu’à<br />

des débits d’environ 40 l/min. Elle est très classique et compétitive, mais atteint rapidement ses limites au-delà de 50 l/min. Les entrées<br />

d’eau chaude et d’eau froide se situent de part et d’autre de ce «tiroir». Lorsque l’eau est trop froide en regard du point de consigne<br />

(à l’ouverture), un ressort pousse le «tiroir» à fermer le côté froid et donc à ouvrir en grand le chaud. Dès que l’eau chaude arrive, la<br />

capsule se dilate et entraîne le «tiroir» de l’autre côté, fermant le chaud et comprimant le ressort. L’eau froide arrivant alors à nouveau,<br />

le ressort va ramener le «tiroir» vers le côté chaud et atteindre la bonne température de mélange. Toutes ces opérations s’effectuent<br />

en moins de 2 secondes. En cas de variation de pression, la même opération se répètera.<br />

Wax element / Capsules de cire


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Producten met bimetaal<br />

B3<br />

Trubert is de uitvinder van het bimetaal regelmechanisme. Trubert Eurotherm is een van de meest bekende merknamen voor thermostatische<br />

producten. De Trubert Eurotherm techniek is gebaseerd op het principe van dubbele controle via indirecte actie van een<br />

bimetaal. Deze ontvangt een temperatuurinformatie, vergelijkt deze met de ingestelde temperatuur en reageert onmiddellijk (+/- 1sec).<br />

De dubbele controle gebeurt als volgt: het bimetaal werkt met een voormenger met heel klein debiet, ook distributeur genaamd. Deze<br />

stuurt de waterstroom naar 2 kleppen met membranen, waardoor een versterkt signaal wordt teweeggebracht, maar waarbij dezelfde<br />

meng verhoudingen worden behouden en dus dezelfde temperatuur wordt bereikt. De kleinste schommeling in gebruiksomstandigheden<br />

wordt op dezelfde manier opgevangen en verwerkt: eerst naar de distributeur en nadien naar de grote water doorgangen.<br />

Deze technologie ligt aan de basis van het Watts Eurotherm succes, daar het een verfijnde regeling combineert met een verbeterde<br />

weerstand tegen kalk (een doorslaggevend element voor veiligheid).<br />

De Watts Eurotherm mengkraan werkt volgens het principe van de dubbele aansturing. Het mengwater wordt bekomen door 2<br />

onafhankelijke kleppen - 1 voor heet water, 1 voor koud water - welke werken als 2 hydraulische relais. Deze 2 kleppen worden<br />

gestuurd door een bimetaal dat de temperatuur van het uitgaand water meet en waarvan de stand ook aangepast kan worden d.m.v. de<br />

knop op de mengkraan. Het water krijgt precies de gewenste temperatuur. Wanneer de temperatuur met slechts 1 graad zou afwijken,<br />

dan wordt het mengen van het water ogenblikkelijk door de bimetaal bijgestuurd.<br />

Dit principe heeft heel wat voordelen:<br />

• Het gewicht van de waterdruk rust niet op het bimetaal. Dankzij de grote gevoeligheid en bijna onbestaande inertie van het<br />

bimetaal zal de mengkraan onmiddellijk reageren.<br />

• Door verwaarloosbaar klein hysteresis en het gebruik van een bimetaal heeft de mengkraan een langere levensduur.<br />

• Doordat er geen wrijving is van metalen onderdelen, is de thermostatische kraan veel minder gevoelig voor kalkaanslag<br />

en heeft zo een beduidend langere levensduur.<br />

• Dankzij het principe met de relais, zal de mengkraan evengoed bij kleine als bij grote debieten regelen (hetgeen niet geldt voor<br />

alle oplossingen op de markt).<br />

• Brandwondveiligheid: het warm water wordt automatisch afgesloten indien het koud water wegvalt.<br />

Bimetaal regelmechanisme<br />

koud water<br />

warm water<br />

uitgang gemengd water<br />

bimetaal<br />

regelknop<br />

warmwatertoevoer<br />

koudwatertoevoer<br />

terugslagklep<br />

terugslagklep<br />

membraan<br />

membraan<br />

2 e controle<br />

2 e controle<br />

jet<br />

jet<br />

compressiekamer compressiekamer<br />

De Watts Eurotherm mengkraan is gebaseerd<br />

op het bimetaal regelmechanisme


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Produits avec pilotage par bilame<br />

Trubert est l’inventeur du concept du Bilame. Trubert Eurotherm qui est notre marque d’origine en thermostatiques et l’un des noms<br />

les plus connus pour les mitigeurs thermostatiques. La technique de Trubert Eurotherm utilise le principe du double pilotage, par<br />

action indirecte d’un bilame. Celui-ci reçoit une information de température en relation avec le point de consigne et va instantanément<br />

réagir (+/-1sec). Le double pilotage va s’effectuer de la façon suivante: le bilame agit sur un pré-mitigeur à très petit débit, aussi<br />

appelé distributeur, qui, lui-même, va réguler le passage de l’eau dans deux valves avec membranes, provoquant un phénomène<br />

d’amplification, mais assurant la même proportion de mélange, donc la même température. La moindre variation des conditions<br />

d’utilisation se répercutera sur la même chaîne de fonction, d’abord le distributeur, puis les grands passages d’eau. Cette technologie<br />

est à la base du succès de Watts Eurotherm car elle fait la synthèse de qualités importantes de régulation et de résistance au tartre<br />

(élément déterminant pour la sécurité).<br />

B4 4<br />

Le mitigeur Watts Eurotherm fonctionne sur un principe de double pilotage. Le dosage des eaux est obtenu par deux valves<br />

indépendantes - l’une pour l’eau chaude, l’autre pour l’eau froide - fonctionnant comme deux relais hydrauliques. Ces deux valves<br />

sont pilotées par un bilame qui enregistre la température de l’eau de sortie et dont la position est également réglable au moyen de la<br />

manette du mitigeur. L’eau s’écoule exactement à la température désirée, car si elle s’en écartait d’un seul degré, le bilame réagirait<br />

instantanément sur le dosage des eaux.<br />

Ce principe de fonctionnement présente de nombreux avantages:<br />

• Aucun effort résultant des pressions d’eau ne s’exerce sur le bilame. Du fait également de la grande sensibilité et de l’inertie<br />

négligeable du bilame qui ne supporte aucun effort, les réactions du mitigeur sont instantanées.<br />

• Hystérésis négligeable et meilleure fidélité dans le temps avec le bilame.<br />

• Aucune pièce métallique mobile en frottement, donc excellente résistance à l’entartrage et remarquable longévité.<br />

• Grâce au principe de fonctionnement des relais, aussi bonne régulation à petit débit qu’à grand débit (ce qui n’est pas le cas de<br />

toutes les solutions proposées sur le marché).<br />

• Sécurité anti-brûlure: fermeture automatique de l’eau chaude si l’eau froide vient à manquer.<br />

Pilotage par bilame<br />

eau froide<br />

eau chaude<br />

sortie eau mitigée<br />

bilame<br />

boutton de réglage<br />

entrée eau chaude<br />

entrée eau froide<br />

clapet<br />

clapet<br />

membrane<br />

2 ieme contrôle<br />

chambre de<br />

compression<br />

jet<br />

chambre de<br />

compression<br />

Le mitigeur Watts Eurotherm est basé<br />

sur le mécanisme de régulation bilame.<br />

jet<br />

membrane<br />

2 ieme contrôle


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

B5<br />

Legionnella: meest gestelde vragen en antwoorden<br />

Wat is legionella?<br />

Legionella is een ziekteverwekkende bacterie die longontsteking<br />

kan veroorzaken. Meestal gaat het over geïsoleerde gevallen,<br />

maar epidemiëen kunnen voorkomen.<br />

Waarom spreekt men over legionellaziekte?<br />

Een epidemie deed zich voor in Philadelphia in 1976, onder<br />

deelnemers aan een staatsconventie van het Amerikaans legioen,<br />

wat ertoe leidde dat de ziekte werd genaamd naar de groep.<br />

Nadien werd de bacterie die de ziekte veroorzaakt geïdentificeerd<br />

en genaamd Legionella pneumophila.<br />

Is dit een nieuwe ziekte?<br />

Neen. Hoewel de bacterie recent werd geïdentificeerd, werden<br />

gevallen genoteerd tot in 1947 en sommige gevallen dateren<br />

waarschijnlijk van voor deze datum.<br />

Omvang van de verspreiding van de ziekte.<br />

In alle geïndustrialiseerde landen doen zich gevallen voor. In<br />

England alleen worden jaarlijks ongeveer 200 gevallen genoteerd.<br />

Waar worden legionellabacteriën teruggevonden?<br />

Legionellabacteriën zijn wijdverspreid in het leefmilieu. De bacterie<br />

komt voor in vijvers, warm- en koudwatersystemen en water in<br />

airconditioning systemen.<br />

Hoe wordt de legionellabacterie verspreid?<br />

De ziekte wordt verspreid via de lucht komend van een waterbron.<br />

Besmetting van persoon tot persoon komt niet voor. Het inademen<br />

van aërosols komend van een besmet watersysteem is waarschijnlijk<br />

de meest voorkomende manier om een besmetting op<br />

te lopen.<br />

Wie krijgt de legionellaziekte?<br />

Mensen van alle leeftijden kunnen besmet worden, toch zijn de<br />

slachtoffers gewoonlijk ouder dan 50 jaar en worden meer mannen<br />

dan vrouwen getroffen.<br />

Wat zijn de symptomen?<br />

De eerste symptomen van de ziekte geven een ‘griepachtig’ beeld<br />

met spierpijn, moeheid, hoofdpijn, droge hoest en koorts. Soms<br />

doet zich diarree voor waardoor er verwarring ontstaat. Deze<br />

symptomen leiden gewoonlijk naar longontsteking. De ziekte<br />

veroorzaakt in 10-15% de dood bij, in normale omstandigheden,<br />

gezonde personen, in bepaalde groepen patiënten kan het<br />

sterftecijfer hoger liggen.<br />

Hoe vlug zijn symptomen merkbaar?<br />

De incubatieperiode bedraagt 2 tot 10 dagen, maar is gewoonlijk<br />

3 tot 6 dagen. In uitzonderlijke gevallen vertonen slachtoffers<br />

symptomen tot 3 weken na blootstelling. Hoe behandelen?<br />

Antibiotica werken afdoend.<br />

Hoe de diagnose stellen?<br />

Een vlugge diagnose wordt gesteld door het onderzoek van<br />

een urinestaal van de patiënt, op het moment dat de relevante<br />

symptomen zich voordoen.<br />

La legionellose: questions fréquentes et réponses<br />

Qu’est-ce que la légionellose ?<br />

La légionelle est une bactérie présente naturellement qui peut<br />

entraîner une forme de pneumonie appelée alors Légionellose. La<br />

majorité des cas sont rapportés comme étant des cas isolés mais<br />

des épidémies peuvent survenir.<br />

Pourquoi l’appelle t-on la légionellose ?<br />

Une épidémie de cette maladie est survenue à Philadelphie en<br />

1976, parmi des personnes assistant à un congrès de la légion<br />

Américaine, c’est ce qui fait que l’on a désigné la maladie par ce<br />

nom. Puis, la bactérie provoquant la maladie a été identifiée et<br />

désignée scientifiquement par Legionella pneumophila.<br />

Est-ce une nouvelle maladie ?<br />

Non. Bien que la bactérie n’ait été identifiée que récemment, des<br />

cas ont été confirmés qui remontent à 1947 et il y en a probablement<br />

eu auparavant.<br />

Dans quelle mesure la maladie est-elle répandue ?<br />

Des cas ont été rapportés dans tous les pays industrialisés.<br />

Où trouve-t-on les légionelles ?<br />

Les légionelles sont largement répandues dans l’environnement.<br />

On les trouve dans les étangs, les systèmes d’eau chaude et d’eau<br />

froide et dans l’eau des systèmes de refroidissement des climatisations.<br />

Comment la légionellose se transmet-elle ?<br />

La maladie se transmet par l’air à partir d’une source d’eau. La<br />

transmission de personne à personne n’existe pas. Respirer des<br />

aérosols à partir d’un système d’eau contaminé est le mode de<br />

transmission le plus probable.<br />

Qui peut attraper la légionellose ?<br />

Des personnes de tous les âges peuvent être touchées, mais la<br />

maladie touche surtout les personnes de plus de 50 ans et en<br />

général davantage les hommes que les femmes.<br />

Quels sont les symptômes ?<br />

Les premiers symptômes de la légionellose sont ceux d’une grippe<br />

avec des douleurs musculaires, une fatigue, des maux de tête, une<br />

toux sèche et de la fièvre. Parfois des diarrhées surviennent ainsi<br />

que des troubles de la conscience. Ces symptômes conduisent<br />

fréquemment à la pneumonie. La mort survient chez 10 – 15 %<br />

des personnes par ailleurs en bonne santé et peut être encore plus<br />

importante chez certains groupes de patients.<br />

Au bout de combien de temps les symptômes apparaissent-ils ?<br />

La période d’incubation va de 2 à 10 jours mais est habituellement<br />

de 3 à 6 jours. Dans de rares cas, des personnes peuvent<br />

développer des symptômes tardivement, à savoir trois semaines<br />

après l’exposition.<br />

Quel est le traitement ?<br />

Les antibiotiques se révèlent être efficaces dans le traitement de<br />

la maladie si celle-ci est pris à temps.<br />

Comment la maladie est-elle diagnostiquée ?<br />

Un rapide diagnostic peut être fait en analysant un échantillon<br />

d’urine du patient, une fois que les symptômes appropriés se sont<br />

manifestés.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Hoofdpunten ter voorkoming van legionella<br />

In heel Europa werden gewoontes en Nationale Reglementen aangepast omwille van de legionellabacterie. De hoofdoorzaak van<br />

besmetting met de legionellabacterie is te wijten aan verstuivers en airconditioningsystemen (koeltorens), bubbelbaden, luchtbevochtigers<br />

en luchtreinigers. Waterinstallaties kunnen sporadisch met Legionella besmet zijn. De verspreiding van de bacterie vormt<br />

een groot gevaar voor de volksgezondheid. Besmetting wordt door inademing opgelopen. Hoe groter de concentratie van legionellabacterie,<br />

hoe hoger het besmettingsrisico.<br />

De meest voorkomende oorzaken van Legionellaontwikkeling in het waternet zijn: te lage temperatuur van het warm water, stilstand<br />

van het water in de leidingen, sedimentatie en aankalking van de leidingen (die de bacterie van voedingsstoffen voorziet).<br />

Het sanitair netwerk moet voldoen aan de nationale voorschriften. Onderzoek van waterstalen op Legionella moeten regelmatig<br />

worden uitgevoerd.<br />

B6 6<br />

De belangrijkste aandachtspunten van de Europese voorschriften ( * ) zijn:<br />

• 2 methodes om deze bacterie te bestrijden: thermische schok en chemische schok<br />

• vermijd permanent chemische behandeling<br />

• verhoogde watertemperatuur vanuit de warmtebron (gebruik waterverwarmers met minimale of geen wateropslag)<br />

• alle waterverwarmers moeten voorzien zijn van een aflaatkraan die gemakkelijk bereikbaar is en zich bevindt op het laagste punt<br />

van de residuen (opgestapelde bevuilingen kunnen zo gemakkelijk afgevoerd worden)<br />

• gebruik van systemen met recirculatie: principe van afloopkringen<br />

• zorg ervoor dat de beoogde temperatuur wordt bereikt in het volledige circuit<br />

• de mengkraan dient zich zo dicht mogelijk bij het aftappunt te bevinden<br />

• de mengkraan moet met ingebouwde keerkleppen uitgerust zijn<br />

• het systeem moet gemakkelijk te reinigen en te ontsmetten zijn<br />

• als de mengkraan verschillende douchekoppen bedient, moeten deze regelmatig gespoeld worden<br />

• de omloopkring moet zo ontworpen zijn dat zij gemengd water van minimum 55°C voor België terug naar de boiler brengt<br />

(50°C voor Frankrijk, 55°C voor het Verenigd Koninkrijk en 60°C voor Nederland)<br />

• warm- en koudwaterleidingen moeten voldoende geïsoleerd worden (nooit samen)<br />

• koud water onder 20°C houden<br />

• zich verzekeren dat er geen dode of weinig gebruikte aftakkingen zijn<br />

• ontmantel en reinig de slangen, tappunten, douchekoppen en mengkranen 1 x per jaar<br />

(<br />

* ) Voornaamste punten, specificaties zie nationale regelgeving<br />

Les points importants pour prévenir le développoment de la legionellose<br />

Dans toute l’Europe, la légionellose à modifié les habitudes et les réglementations nationales. La principale contamination par légionelles<br />

est due aux systèmes de climatisation (tours aéro-réfrigérantes à voie humide), aux bains à bulles et aux appareils d’humidification<br />

ou laveurs d’air. Les réseaux d’alimentation en eau peuvent occasionnellement être contaminés par la légionelle. C’est la prolifération<br />

de cette bactérie qui constitue un très grave danger pour la santé publique. La contamination se faisant par inhalation (douches) et non<br />

par ingestion. Plus la concentration des légionelles est importante, plus le risque est élevé.<br />

Les raisons les plus fréquentes d’une prolifération dangereuse de la bactérie dans les réseaux d’eau sont: température de l’eau chaude<br />

trop basse, stagnation de cette eau dans les circuits, sédimentation et entartrage des canalisations (qui constituent des nutriments de<br />

la bactérie).<br />

Voici les points clés de la réglementation en Europe ( * ) :<br />

• Utiliser 2 méthodes pour lutter contre ces bactéries: le choc thermique ou le choc chimique<br />

• Eviter les traitements chimiques permanents<br />

• Augmenter la température de l’eau chaude à partir de la production (utiliser des productions avec peu de stockage ou sans stockage)<br />

• Tous les ballons de stockage doivent avoir un robinet de vidange placé à un endroit accessible, le plus bas possible du réservoir<br />

(les agrégats accumulés peuvent ainsi être aisément vidangés)<br />

• Utiliser des systèmes de recirculation: principe du bouclage<br />

• S’assurer que la température ciblée soit atteinte à tous les niveaux de la boucle<br />

• Les mitigeurs doivent être aussi près que possible du point de puisage<br />

• Les mitigeurs doivent avoir des clapets anti-retour incorporés<br />

• Le matériel doit permettre un nettoyage et une désinfection aisés<br />

• La boucle de circulation doit être conçue de façon à retourner l’eau mitigée au stockage à au moins 55°C pour la Belgique<br />

(50°C en France, 55°C pour le Royaume-Uni et 60°C pour les Pays-Bas)<br />

• Les tuyauteries de distribution de l’eau chaude et de l’eau froide doivent être suffisamment calorifugées (jamais ensemble)<br />

• Maintenir l’eau froide en dessous de 20°C<br />

• S’assurer qu’il n’existe pas de bras morts (antenne de distribution peu ou pas utilisée)<br />

• Démonter et nettoyer les flexibles, les robinets, les douchettes et les mitigeurs au moins une fois par an<br />

(<br />

* ) points principaux, spécificités selon les pays


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

B7<br />

LEGIONELLA EN VERBRANDING DOOR SANITAIR WARM WATER IN<br />

COLLECTIVITEITEN EN HUISHOUDELIJKE TOEPASSINGEN.<br />

Het probleem<br />

De legionella bacterie, verantwoordelijk voor Legionella besmetting, is een bacterie die van nature aanwezig is in water en dus kan<br />

worden teruggevonden in waterleidingen. De verspreiding hiervan vormt een zeer ernstige bedreiging voor de volksgezondheid.<br />

De besmetting gebeurt door inademing van besmette lucht.<br />

De meest voorkomende redenen voor de verspreiding van de bacterie zijn:<br />

• Te lage temperatuur van het warm water (20-46°C).<br />

• Stilstaand water in de leidingen.<br />

• Sedimentie (biofilm) en aankalking in de leidingen.<br />

De bacterie wordt vernietigd wanneer de temperatuur van het water verhoogd wordt tot 60 °C (vernietiging na + / - 30 minuten). Aan<br />

de andere kant, het verhogen van de temperatuur van het sanitair water vergroot het risico dat gebruikers zich verbranden ter hoogte<br />

van de aftappunten.<br />

Expertise en knowhow van <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES<br />

De wereldwijde expertise en knowhow van Watts Industries bieden de beste preventie dankzij een volledige oplossing voor de<br />

beheersing van de temperatuur in sanitaire warmwater systemen: van de ULTRAMIX die de watertemperatuur in de lus constant<br />

houdt tot de bescherming aan het aftappunt dankzij de MINIMIXing.<br />

Wij noemen deze benadering de “multi-level”-benadering: water aan de juiste temperatuur voor elk gebruik. Dit laat toe de<br />

temperatuur van het water in installaties, productie, distributie, tot aan het punt van gebruik te beheersen.<br />

De warm water productie moet permanent 65 ° C bedragen (zelfs nog meer in het geval van thermische desinfectie).<br />

Dit principe van de verschillende lussen is essentieel:<br />

1) Een eerste lus voor keukens en lavabo’s wordt constant gehouden met een retourtemperatuur naar de boiler van mimimum<br />

50/55°C.<br />

ULTRAMIX, een thermostatische mengkraan voor collectiviteiten, laat door het principe van de verschillende lussen toe op elk<br />

punt in de lus gemengd water te bekomen dat perfect tot op de graad na is afgeregeld en een constante temperatuur heeft,<br />

ongeacht schommelingen van debiet, druk en temperatuur in de installatie.<br />

Indien de warm water temperatuur verhoogt, dan wordt de temperatuur in de lus onmiddellijk hersteld.<br />

Verdeling naar lavabo’s en keukens<br />

Aftappunten<br />

Keukens<br />

ULTRAMIX<br />

mengkraan,<br />

regelbereik 30 tot<br />

70°C = behoud<br />

van temperatuur<br />

Douches<br />

Retour leiding<br />

gemengd<br />

water<br />

ULTRAMIX mengkraan, regelbereik 10 tot 50°C in de lus.<br />

= toevoer naar sanitaire aftappunten<br />

VM: Debietregelaar<br />

Aanvoer koud water met keerklep


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

LÉGIONELLOSE ET BRÛLURES PAR EAU CHAUDE SANITAIRE EN COLLECTIVITÉS<br />

ET HABITAT<br />

La problématique<br />

B8 8<br />

La légionelle, responsable de la légionellose, est une bactérie présente naturellement dans l’eau et que l’on retrouve dans les canalisations<br />

d’eau. Sa prolifération constitue un très grave danger pour la santé publique.<br />

La contamination se fait par inhalation.<br />

Les raisons les plus fréquentes d’une prolifération dangereuse de la bactérie sont :<br />

• température de l’eau chaude trop basse,<br />

• stagnation de cette eau dans les circuits,<br />

• sédimentation et entartrage des canalisations.<br />

La bactérie est détruite lorsque la température de l’eau atteint 60°C (destruction en +/- 30 minutes). D’un autre côté, l’augmentation de<br />

la température des circuits ECS démultiplie les risques de graves brûlures aux utilisateurs d’un point de puisage.<br />

L’analyse et le savoir faire de <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES<br />

L’expertise mondiale et le savoir-faire de <strong>WATTS</strong> Industries permettent la meilleure prévention avec une solution complète pour la<br />

maîtrise de la température des réseaux d’eau chaude sanitaire : de la boucle d’eau mitigée à température constante avec ULTRAMIX,<br />

jusqu’à la protection du point de puisage avec MINIMIXing.<br />

Nous appelons cette approche, l’approche ”Multi niveaux” : une eau à la bonne température pour chaque usage. Il s’agit de maîtriser<br />

la température de l’eau dans les installations, de la production, la distribution, jusqu’au point d’utilisation. La production d’eau chaude<br />

doit fournir en permanence une eau à 65°C, voir plus dans le cadre de désinfections thermiques éventuelles.<br />

Le principe du bouclage est essentiel.<br />

1) Une première boucle de distribution destinée aux lavabos et cuisines est maintenue constante avec un retour sur la production à<br />

minimum 50/55°C.<br />

Avec ULTRAMIX, mitigeur thermostatique collectif, le bouclage permet d’alimenter en tous points de la boucle une eau mitigée au<br />

degré près, à température constante, quelles que soient les variations de débit, de pression et de température de l’installation. En cas<br />

d’élévation thermique préventive ou curative, le mitigeur permet ensuite un rétablissement immédiat de la température de la boucle et<br />

donc une reprise rapide de l’exploitation.<br />

Mitigeur<br />

ULTRAMIX,<br />

plage 30 à 70°C<br />

= Maintien en<br />

température<br />

Mitigeur ULTRAMIX, plage 10 à 50°C de la boucle.<br />

= Alimentation des points de puisage sanitaires.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

B9<br />

2) Een tweede temperatuur “niveau” voor risico zones zoals douches, wordt uitgerust met een mengkraan die gekalibreerd is op<br />

38/39 °C. Dit kortere netwerk, dat dat minder water bevat (≤ 3 liter), sluit het probleem van stilstaand water in de leiding uit.<br />

De thermostatische mengkraan zorgt, naast de anti-brandwonden beveiliging, ook voor verminderde kalkaanslag op apparaten en<br />

leidingen. Dit garandeert een langere levensduur van het hele systeem, en de ontwikkeling van bacteriën wordt op deze manier<br />

zoveel mogelijk voorkomen.<br />

Dit principe zorgt voor een uitstekend warmwater beheer: er wordt geen water of warmte verspild doordat gebruikers de temperatuur<br />

op gevoel moeten instellen, het warmteverlies in de leidingen wordt verminderd,en het warm water kan zo vaak aan en uit worden<br />

gezet als nodig is.<br />

MINIMIXing mengkraan bij aftappunt =<br />

legionella preventie en uitluiting van het<br />

risico op verbranden.<br />

Verdeling naar lavabo’s en keukens<br />

Aftappunten<br />

Keukens<br />

Douches<br />

Retour leiding<br />

gemengd<br />

water<br />

VM: Debietregelaar<br />

Aanvoer koud water met keerklep<br />

Mengkraan T9107 of T9715 met regelbereik van<br />

15 tot 50°C = voor 1 tot 5 aftappunten.<br />

In collectiviteiten is een combinatie van doeltreffendheid, robuustheid, gebruiksgemak en kostenbesparing essentieel.<br />

De distributie van sanitair warm water legt verplichtingen op aan beheerders zodat die hun kosten moeten beperken en uiterst betrouwbare<br />

systemen voor de gebruikers verzekeren.<br />

Bovendien moet een dergelijk systeem in voldoende mate het nodige comfort en zekerheid bieden aan de gebruiker.<br />

De “multi-level” benadering voldoet aan deze specifieke eisen. Het uitgebreide toepassingsgebied, het gemakkelijke onderhoud en de<br />

verenigbaarheid ervan met de sanitaire wetgeving, maken hiervan dus de ideale oplossing.<br />

ULTRAMIX en MINIMIXing zijn beschikbaar met temperatuurschalen van 30 tot 70 ° C en zijn uitgerust met Belgaqua gekeurde keerkleppen<br />

die weerstaan aan temperaturen tot 90 °C. De binnenwerken kunnen zeer gemakkelijk worden verwijderd voor vervanging, ontkalking of<br />

desinfectering.<br />

Zij laten toe om preventief op te treden tegen legionella en werken probleemoplossend:<br />

thermische en/of chemische chocs zijn essentieel voor de vernietiging van de bacteriën.<br />

De belangrijkste kwaliteit is echter hun minimale debiet: Ook bij gebruik van slechts 1 douche de mengkranen perfect werken. Dit is niet het<br />

geval voor alle collectieve mengkranen want velen vereisen een zeker debiet om correct te kunnen werken.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />

Un second “ niveau “ de température destiné aux zones à risques type douches, est équipé d’un mitigeur étalonné à 38/39°C, ce réseau<br />

plus petit en longueur et en volume (inférieur ou égal à 3 litres), évite tout problème dû à la stagnation. Le mitigeur thermostatique, en<br />

plus d’assurer la sécurité anti-brûlures, permet de moins entartrer les appareils et les canalisations, d’où une longévité supérieure de<br />

l’ensemble tout en minimisant un facteur de développement de la bactérie.<br />

B10<br />

Le principe de pilotage automatique des fluides permet une bonne gestion de l’eau chaude : pas de gaspillage d’eau et de calories par<br />

tâtonnements dans l’ajustement de la température, réduction des pertes calorifiques en ligne, arrêt temporaire du débit d’eau tiède<br />

aussi souvent que souhaité.<br />

Mitigeur MINIMIXing au point de puisage =<br />

Sécurisation du poste sanitaire, prévention<br />

anti¬légionelles et suppression des risques<br />

de brûlures.<br />

Mitigeur T9107 ou T9715 plage de 15 à 50°C<br />

= Alimentation de 1 à 5 postes sanitaires.<br />

Dans les collectivités, il est impératif de combiner le caractère utilitaire, la robustesse, et la simplicité avec les économies.<br />

La distribution d’eau chaude sanitaire impose des obligations aux gestionnaires qui doivent réduire leurs coûts de gestion tout en<br />

déployant des systèmes très fiables pour les usagers. Le confort et la sécurité de ces derniers doivent également être satisfaits.<br />

L’approche ”multi niveaux” répond parfaitement à ces exigences particulières. Les larges possibilités d’utilisation, la simplicité de<br />

maintenance et leurs compatibilités avec les exigences sanitaires, en font une solution technique idéale.<br />

ULTRAMIX comme le nouveau mitigeur MINIMIXing pour point de puisage, sont disponibles avec des plages de température de 30 à<br />

70°C, ils sont équipés de clapets NF résistants à des températures jusqu’à 90°C, les mécanismes sont facilement démontables et<br />

interchangeables, pouvant ainsi être détartrés et désinfectés.<br />

Ils permettent la réalisation d’opérations préventives ou curatives anti-légionelles : chocs thermiques et/ou chimiques indispensables<br />

à la destruction de la bactérie. Mais leur principale qualité reste leur débit minimum, en effet l’ouverture d’une seule douche suffit à<br />

leur parfait fonctionnement, ce qui n’est pas le cas de tous les mitigeurs collectifs qui demandent un certain débit pour fonctionner<br />

correctement.


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

B11<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

warm water<br />

eau chaude<br />

koud water<br />

eau froide<br />

gemengd water<br />

eau mitigée<br />

BELGAQUA<br />

RLT 97009 M2 – Thermostatische temperatuurbegrenzer<br />

RLT 97009 M2 – Régulateur limiteur thermostatique<br />

De temperatuurbegrenzer mengt thermostatisch het warme water van<br />

de verwarmer met het koude voedingswater. Besparing op warm water<br />

door het verdelen van gemengd water op een constante en vooraf<br />

gekozen temperatuur. Ingebouwde keerkleppen (Belgaqua gekeurd).<br />

Om brandwonden te vermijden, zal, indien de koudwatertoevoer<br />

afgesloten wordt, automatisch de warmwatertoevoer blokkeren (dit<br />

indien het verschil tussen het warm water en de ingestelde temperatuur<br />

minimum 20°C bedraagt).<br />

Installatie: voor een perfecte werking van het toestel is een hydraulisch<br />

evenwicht tussen koud en warm water aanbevolen. Vernikkeld<br />

lichaam in corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt voor huishoudelijke<br />

installaties en boilertoepassingen.<br />

De beschermkap beschermt de mengkraan tegen het ontregelen van<br />

de temperatuur door de gebruiker. Montage in alle posities mogelijk.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 25°C – 55°C<br />

- Debiet: 38 L/min bij 3 bar<br />

- Min. debiet: 5L/min<br />

- Conform EN1111 en EN1287<br />

UR THERMOSTATIQUE RLT M2<br />

E RLT M2<br />

es d’application :<br />

thermostatique avec passage en « L» destiné à des usages généraux.<br />

est<br />

« L»<br />

souvent<br />

destiné à des<br />

utilisé<br />

usages généraux.<br />

pour réguler en toute sécurité la température des<br />

à n toute robinetterie sécurité la température infrarouge. des<br />

ications types sont l’abaissement de température des lavabos ou des<br />

t de température des lavabos ou des<br />

roductions s logements particuliers, d’eau gymnases, chaude dans les logements particuliers, gymnases,<br />

ux ou bâtiments publics.<br />

autoroutiers, centres commerciaux ou bâtiments publics.<br />

ément aux normes EN1111 et<br />

’installation.<br />

du système et réduit le temps d’installation.<br />

table.<br />

réglage ux. de la température par l’utilisateur.<br />

sant des mélanges d’eau intempestifs.<br />

ns.<br />

es<br />

s,<br />

Mélange thermostatiquement l’eau chaude de générateur à l’eau<br />

froide de l’alimentation. Economise l’eau chaude en permettant<br />

de distribuer l’eau chaude sanitaire à une température choisie et<br />

constante. Clapets anti-retour intégrés (Approuvé Belgaqua). Pour<br />

éviter les risques de brûlures en cas de coupure de l’arrivée d’eau<br />

froide, l’appareil coupe l’arrivée d’eau chaude (pour une différence<br />

minimum T°chaud – T°réglage de 20°C).<br />

Installation: l’équilibre des pressions froid et chaud est conseillé<br />

pour un parfait fonctionnement de l’appareil. Corps laiton nickelé<br />

anticorrosion (DZR). Pour installations domestiques ou individuelles<br />

et applications boiler.<br />

Avec chapeau clipsé<br />

RÉGULATEUR<br />

libre protégeant<br />

LIMITEUR THERMOSTATIQUE<br />

d’un déréglage de RLT la temperature<br />

par l’utilisateur. Peut être installé dans toutes les<br />

M2<br />

positions.<br />

Dimensions<br />

Type<br />

:<br />

Code<br />

Démontage du chapeau :<br />

Dn VE/UE<br />

- M/M/M 3/4” : 97009M2 - F/F/F 1/2” : 97152<br />

Chapeau clipsé libre protégeant d’un déréglage<br />

RLT 97009 M2 1897009 3/4”MMM 1<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

44.3<br />

terruption<br />

tilisateur.<br />

de l’eau froide conformément aux normes EN1111 et<br />

estifs.<br />

s les conditions de débit.<br />

essoires en ligne doivent tenir<br />

tour)<br />

aux entrées.<br />

dynamique équilibrée).<br />

st indiquée par la courbe.<br />

117.5<br />

1897009<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 25°C – 55°C<br />

- Débit: 38 L/min à 3 bar<br />

- Débit min.: 5L/min<br />

- Conforme aux normes EN1111 et EN1287<br />

RÉGULATEUR LIMITEUR THERMOSTATIQUE RLT M2<br />

Dimensions : Démontage du chapeau :<br />

45<br />

- M/M/M 40 3/4” : 97009M2<br />

50<br />

- F/F/F 45 1/2” : 97152<br />

Chapeau clipsé libre protégeant d’un déréglage<br />

35<br />

40<br />

(sans 35clapets anti-retour) de la température par l’utilisateur.<br />

30<br />

25<br />

Debiet/Débit (l/min)<br />

30<br />

Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge :<br />

32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />

25<br />

20<br />

32.5<br />

15<br />

32.5 32.5<br />

64.5Pour ouvrir, lever 64.5 sous 64.5<br />

20<br />

15<br />

- M/M/M le 3/4” repère en forme de<br />

- F/F/F 1/2”<br />

10<br />

10<br />

5<br />

5<br />

0<br />

0<br />

45 triangle 6 .<br />

Pression (bar)<br />

ici<br />

50<br />

0<br />

0<br />

1<br />

0,5 1,5 2 2,5 3 4<br />

3,5 1<br />

2 3 4 5<br />

Pression (bar)<br />

40<br />

45<br />

44 44 44 44 44 44<br />

44.3<br />

117.5<br />

44.3<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

Installatievoorbeeld / Installation type<br />

ties ou taraudée femelle 1/2”.<br />

Lavabos et lave-mains<br />

Sortie de production Eau Chaude Sanitaire<br />

Installation et réglage de la température :<br />

Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge Pour : maintenir les performances de la vanne, un filtre doit être installé<br />

doit être dans le rapport 5:1 dans les conditions de débit.<br />

pale en eau, éliminant ainsi tout risque dû aux débris.<br />

ation de la tuyauterie et des accessoires en ligne doivent<br />

- M/M/M<br />

tenir<br />

3/4” - Le F/F/F régulateur 1/2” limiteur thermostatique est préréglé usine à 38°C. Cepen<br />

ues avec une pression équilibrée aux entrées.<br />

45<br />

imposent un réglage du produit sur place.<br />

50<br />

Pour 45 le réglage de la température, il suffit de retirer simplement le chap<br />

40<br />

puler<br />

35<br />

40 l’axe.<br />

e) pérature choisie (avec pression dynamique équilibrée).<br />

- 35 Pour augmenter la température, il faut tourner dans le sens inverse d<br />

30<br />

mique aux entrées du mitigeur, est indiquée par la courbe.<br />

30<br />

25<br />

- Pour abaisser la température, il faut tourner dans le sens des aiguille<br />

25<br />

Après le réglage, remettre le chapeau afin de bloquer le réglage et de<br />

(∆T EC/EM > 20°C).<br />

117.5<br />

Débit (L/min)<br />

117.5<br />

20<br />

15<br />

10<br />

44.3<br />

32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

64.5Pour ouvrir, lever 64.5 sous 64.5<br />

le repère en forme de<br />

triangle .<br />

44 44 44 44 44 44<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

(sans clapets anti-retour)<br />

Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge :<br />

- M/M/M 3/4” - F/F/F 1/2”<br />

Débit (L/min)<br />

Installation et réglage de la température :<br />

de la température par l’utilisateur.<br />

Pour maintenir les performances de la vanne, un filtre doit être installé en amont de l’alimentation principale<br />

en eau, éliminant ainsi tout risque dû aux débris.<br />

25<br />

20<br />

Le régulateur limiteur thermostatique est préréglé usine à 38°C. Cependant, les conditions d’installation<br />

imposent un réglage du produit sur place.<br />

15<br />

Pour le réglage de la température, il suffit de retirer simplement le chapeau plastique. Ensuite il faut manipuler<br />

l’axe.<br />

10<br />

- Pour augmenter la température, il faut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5<br />

- Pour abaisser la température, il faut tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />

0<br />

Après le réglage, remettre le chapeau afin de bloquer le réglage et de protéger la vanne.<br />

0<br />

Installations types :<br />

Débit (L/min)<br />

ici<br />

152.5<br />

299<br />

117.5 299<br />

152.5<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

Débit (L/min)<br />

Débit (L/min)<br />

Dimensions :<br />

- M/M/M 3/4” : 97009M2<br />

ici<br />

44.3<br />

20<br />

15<br />

10<br />

117.5<br />

35<br />

30<br />

44.3<br />

ici<br />

RÉGULATEUR LIMITEUR THERM<br />

32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />

44 44 44 44<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

- F/F/F 1/2” : 97152<br />

(sans clapets anti-retour)<br />

4 4.3<br />

environ 73<br />

152.5<br />

299<br />

152.5<br />

299<br />

0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4<br />

Debiet/Débit Pression (l/min) (bar)<br />

Débit (L/min)<br />

40<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0<br />

Dém<br />

Chap<br />

de la<br />

64.5Pou<br />

le r<br />

tria<br />

i


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

koud water<br />

eau froide<br />

gemengd water<br />

eau mitigée<br />

warm water<br />

eau chaude<br />

MMV-C – Thermostatische mengkraan<br />

MMV-C – Mitigeur thermostatique<br />

Compacte thermostatische mengkraan voor aanzienlijke debieten<br />

en een verhoogde veiligheid. Vergrendelbare en gegradueerde knop<br />

(5 standen). Kan in elke positie worden geïnstalleerd. Brandwondveiligheid:<br />

in geval van onderbreking van de toevoer koud water, zal<br />

de mengkraan ogenblikkelijk afgesloten worden zodat er niet meer<br />

afgetapt kan worden. 2 ingebouwde keerkleppen. Vernikkeld lichaam in<br />

corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt voor: particuliere omgeving,<br />

scholen, restaurants, hotels, laboratoria, commerciële gebouwen,…<br />

Mitigeur thermostatique compact hautes performances autorisant<br />

des débits importants et une sécurité accrue. Bouton de manœuvre<br />

blocable avec échelle graduée (5 positions). Peut être installé<br />

dans toutes les positions. Sécurité anti-brûlure: en cas de coupure<br />

de l’eau froide, le mitigeur est immédiatement fermé et n’autorise<br />

aucun puisage. 2 clapets anti-retour intégrés. Corps en laiton nickelé<br />

anticorrosion (DZR). Idéal pour des applications à installations<br />

multiples: maisons, écoles, restaurants, hôtels, laboratoires, immeubles<br />

commerciaux,…<br />

- Werkdruk: 0,2 – 5 bar<br />

- Max. drukveranderingen aan ingang: 1 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 30°C – 65°C<br />

- Debiet bij 3 bar: 57 L/min<br />

- Conform EN 1111 – EN 1287<br />

- Pression de service: 0,2 – 5 bar<br />

- Pression différentielle maxi. aux entrées: 1 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 30°C – 65°C<br />

- Débit à 3 bar: 57 L/min<br />

- Conforme EN 1111 – EN 1287<br />

B12<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MMV 1/2” 1897134 1/2”MMM 1<br />

MMV 3/4” 1897136 3/4”MMM 1<br />

MMV 1” 1897138 1”MMM 1<br />

DN15 DN20 DN25<br />

debiet / débit (L/min)<br />

Installatievoorbeeld / Installation type<br />

drukverlies / perte de pression (bar)<br />

Installatievoorbeeld / Installation type


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

B13<br />

1897322<br />

1897321<br />

1897320<br />

BELGAQUA<br />

1897323<br />

BELGAQUA<br />

MINIMIXING – Thermostatische mengkraan<br />

MINIMIXING – Mitigeur thermostatique<br />

Kleine thermostatische mengkraan. Beschermt de aftappunten tegen<br />

te hoge watertemperatuur (gevaar voor brandwonden). Kan ingezet<br />

worden om de vermenigvuldiging van bacteriën van het type Legionella<br />

te bestrijden. Toepassing in badkamers of collectieve installaties:<br />

ziekenhuizen, hotels, scholen, restaurants, laboratoria,… en overal<br />

waar water aan vooringestelde temperatuur gewenst wordt.<br />

• Ogenblikkelijke en uiterst doeltreffende onderbrekingsveiligheid<br />

tegen brandwonden.<br />

• Sober en esthetisch design in gepolijste en verchroomde<br />

afwerking.<br />

• Eenvoudige plaatsing rechtstreeks op afsluitkraan of met<br />

bevestigingsclip (meegeleverd).<br />

• Veilige temperatuursregeling d.m.v. inbussleutel achter<br />

vergrendelbare sierknop<br />

• Eenvoudig vervangbaar modulair regelmechanisme (patroon).<br />

• Geen schaalverdeling voor professionele temperatuursinregeling<br />

door vakman of beheerder.<br />

• Uitgerust met 2 Belgaqua gekeurde keerkleppen en filters in<br />

roestvrijstaal.<br />

• Uitzonderlijke reactiesnelheid van het mechanisme.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 30°C – 70°C<br />

- Vooringestelde temperatuur: 38°C<br />

- Debiet bij 3 bar: 28 L/min<br />

- Conform EN 1111<br />

Verkrijgbaar in 3/8’’: warmwateraansluiting met losse moer F. Koud<br />

en gemengd water in vlotte aansluiting op klemschroefkoppelingen<br />

12 mm. Verkrijgbaar in 1/2’’: alle aansluitingen vlak of klemschroefkoppelingen<br />

15 mm.<br />

Mini mitigeur thermostatique. Destiné à protéger les points de<br />

puisages contre les brûlures et la prolifération bactérienne du type<br />

Légionelles. Applications en collectivités ou en salles de bains:<br />

hôpitaux, maternités, hôtels, écoles, restaurants, laboratoires, aires<br />

d’autoroutes,…et en général partout où il est nécessaire de fournir<br />

de l’eau immédiatement à température préréglée sur site.<br />

• Sécurité anti-brûlure immédiate et très performante.<br />

• Design discret et esthétique avec corps finition poli et chromé.<br />

• Installation facile directement sur le robinet d’isolement mural ou<br />

sur une platine murale fournie avec l’appareil.<br />

• Réglage sécurisé de la température par clé Allen sous capot<br />

chromé (capot verrouillable).<br />

• Mécanisme de régulation modulaire (cartouche) facilement<br />

interchangeable.<br />

• Appareil non gradué pour une température à prérégler par<br />

l’installateur ou l’exploitant.<br />

• Equipé de 2 clapets anti-retour homologués Belgaqua et de filtres<br />

acier inox.<br />

• Remarquable rapidité de réaction du mécanisme.<br />

- Pression de service maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 30°C – 70°C<br />

- Pré-réglage: 38°C<br />

- Débit à 3 bar: 28 L/min<br />

- Conforme EN 1111<br />

Disponible en 3/8’’: raccord eau chaude écrou tournant F. Eau<br />

froide et mitigée, portées plates ou raccord à compression 12<br />

mm. Disponible en 1/2’’: tous les raccords portées plates ou raccords<br />

à compression 15 mm.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MINIMIXING 3/8”M 1897320 3/8” 1<br />

MINIMIXING 1/2”M 1897321 1/2” 1<br />

MINIMIXING 3/8”CF 1897322 3/8” 1<br />

MINIMIXING 1/2”CF 1897323 1/2” 1<br />

AANSLUITKIT / 1897395<br />

KIT DE RACCORDEMENT<br />

3/8” 1


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

Gemengd water<br />

Eau mitigée<br />

M 3/8”<br />

Koud water<br />

Eau froide<br />

M 3/8” of/ou 1/2”<br />

Debiet - drukverliescurve /<br />

Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge<br />

B14<br />

Debiet (L/min)<br />

Warm water - vrouwelijke losse moer 3/8”<br />

Eau chaude - Femelle écrou tournant 3/8”<br />

Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />

INSTALLATIEVOORBEELD /<br />

INSTALLATION TYPE<br />

Evenwijdig met de muur /<br />

Parallèle au mur<br />

Loodrecht op de muur /<br />

Perpendiculaire au mur<br />

AANSLUITKIT /<br />

KIT DE RACCORDEMENT<br />

Uitgang gemengd water /<br />

Sortie eau mitigée vers eau<br />

chaude du mélangeur<br />

Koud water doorgang naar kraan/<br />

Vers entrée eau froide du mélangeur<br />

T-stuk en inox flexibel 3/8”/<br />

Té chromé et flexible inox DN 3/8“<br />

Warm water toevoer /<br />

Eau chaude du réseau<br />

MINIMIXING<br />

MINIMIXING<br />

Koud water toevoer /<br />

Eau froide du réseau<br />

Legionellabestrijding:<br />

• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />

• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />

• Thermische schok: mogelijkheid om temperatuur te verhogen door eenvoudigweg de beschermkap af te<br />

nemen en door het binnenwerk in stand ‘warm maxi.’ te draaien (vernietiging van de bacterie vanaf 60°C).<br />

• Inclusief “spoelkit”: thermische schok of chemische reiniging is eenvoudig uit te voeren zonder risico op<br />

beschadiging van het toestel.<br />

La réponse anti-légionelles:<br />

• Cartouche démontable et interchangeable.<br />

• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />

• Flash thermique: oui, en démontant simplement le capot de protection et en tournant la cartouche sur la<br />

position ‘chaud maxi.’, l’appareil laisse alors la température eau chaude circuler.<br />

• Livré avec “kit de rinçage”: le choc thermique ou rinçage chémique est simple à effectuer sans risqué<br />

d’endommager l’appareil.


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

B15<br />

BELGAQUA<br />

TL 117 – Vergrendelbare thermostatische mengkraan<br />

TL 117 – Mitigeur thermostatique verrouillable<br />

Thermostatische mengkraan voor toepassingen bij lavabo’s, scholen,<br />

laboratoriatafels,… Aan de muur te bevestigen d.m.v. vijzen.<br />

• Geen schaalverdeling voor professionele temperatuursinregeling<br />

door vakman of beheerder.<br />

• Uitgerust met 2 terugslagkleppen en filters in roestvrijstaal<br />

voor zien van 2 ingangen (koud en warm water) en 2 uitgangen<br />

(1 boven en 1 onder) voor het gemengde water.<br />

• Ogenblikkelijke en uiterst doeltreffende onderbrekingsveiligheid<br />

tegen brandwonden.<br />

• Om te vermijden dat de ingestelde temperatuur willekeurig<br />

gewijzigd zal worden, is het toestel voorzien van een kunststof<br />

beschermingskap te bevestigen m.b.v. een inbussleutel.<br />

Mitigeur thermostatique verrouillable pour alimentation de lavabos,<br />

paillasses de laboratoires, écoles,… A fixer au mur par deux vis.<br />

• Appareil non gradué pour une température à prérégler par<br />

l’installateur ou l’exploitant.<br />

• Equipé de 2 clapets anti-retour homologués et filtres acier inox.<br />

Prévu de 2 entrées (eau chaude et froide) et 2 sorties (1 haute et<br />

1 basse) pour l’eau mitigée.<br />

• Sécurité anti-brûlure immédiate et très performante.<br />

• Capot de protection en polypropylène fermé par une vis creuse 6<br />

pans, rendant inviolable le réglage de la température choisie.<br />

- Max.druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 15°C – 50°C<br />

- Debiet bij 3 bar: 42 L/min<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 15°C – 50°C<br />

- Débit à 3 bar: 42 L/min<br />

17,5<br />

110<br />

40<br />

99<br />

Warm<br />

Chaude<br />

Gemengd<br />

Mitigée<br />

F 1/2"<br />

F 1/2" F 1/2"<br />

Koud<br />

Froide<br />

37<br />

Debiet / Débit (L/min)<br />

17,5<br />

40<br />

110<br />

Ø 74,5<br />

37<br />

99<br />

Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />

F 1/2"<br />

F 1/2" F 1/2"<br />

Legionellabestrijding:<br />

• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />

• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />

• Thermische schok: mogelijkheid om temperatuur te verhogen door eenvoudigweg de beschermkap af te<br />

nemen en door het patroon in stand ‘warm maxi.’ te draaien (vernietiging van de bacterie vanaf 60°C).<br />

La réponse anti-légionelles:<br />

• Cartouche démontable et interchangeable.<br />

• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />

• Flash thermique: oui, en démontant simplement le capot de protection et en tournant la cartouche<br />

sur la position ‘chaud maxi.’, l’appareil laisse alors la température eau chaude circuler.<br />

Ø 74,5<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

TL 117 TL117 1/2”FFF 1


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

Thermostatische mengkranen voor collectiviteit<br />

• Beveiliging tegen brandwonden<br />

Bij het wegvallen van het koude water, wordt het warme water ogenblikkelijk afgesloten.<br />

B16<br />

• Comfort<br />

De temperatuur van het gemengde water wordt tot op de graad nauwkeurig geregeld. Iedere mengkraan<br />

wordt bij productie individueel gecontroleerd maar dient bij de inbedrijfname van de installatie<br />

ingeregeld worden. Dit wordt vergemakkelijkt door een exclusief montagesysteem van het handvat.<br />

De regeling en de stabiliteit van de temperatuur zijn uitstekend, wat ook de verschillen in temperatuur<br />

en druk aan de ingang van de mengkraan zijn (voorwaarde ∆Pmaxi: 1,5 bar).<br />

• Eenvoudige en doeltreffende werking<br />

De temperatuur van het gemengde water wordt stabiel gehouden door een onrechtstreekse en<br />

progressieve simultane actie op twee onafhankelijke kleppen, de ene voor het warme water en de<br />

andere voor het koude water. Het geheel wordt bestuurd door een zeer gevoelig detectiesysteem van<br />

temperaturen, met korte reactiesnelheid (Ultramix assortiment).<br />

• Economie<br />

De Watts thermostatische mengkranen zorgen voor een aanzienlijke besparing in water en energie.<br />

Zij hebben bovendien een uitzonderlijk lange levensduur.<br />

• Eenvoudig te plaatsen<br />

De plaatsing wordt uitermate vereenvoudigd, er zijn geen specifieke werktuigen vereist. Het warme<br />

water wordt links aangevoerd en het vertrek van het gemengde water zit verticaal naar boven. Een<br />

omkering is meestal met behulp van een speciale cartouche mogelijk. De Watts mengkranen kunnen<br />

in verschillende posities geïnstalleerd worden, dit zonder de aflezing van de temperatuur te verstoren.<br />

• Onderhoud<br />

De Watts mengkranen behoeven haast geen onderhoud dankzij hun levensduur en hun weerstand<br />

tegen kalk. Het binnenwerk is vervangbaar, dit zonder uitbouw of terugname van de mengkraan naar<br />

het atelier.<br />

Mitigeurs thermostatiques pour collectivité<br />

• Sécurité anti-brûlure<br />

En cas de rupture d’alimentation en eau froide, l’eau chaude est coupée instantanément.<br />

• Confort<br />

La température de l’eau obtenue est précise au degré près. Contrôlés unitairement en usine, les<br />

mitigeurs Watts sont à étalonner à la mise en service. Un principe exclusif de montage de la manette<br />

facilite cet étalonnage. La régulation et la stabilité de la température sont excellentes, quelles que<br />

soient les variations de pression ou de température aux entrées du mitigeur (∆Pmaxi: 1,5 bar).<br />

• Fonctionnement simple et efficace, pour une grande robustesse<br />

La température de l’eau mitigée est maintenue constante par action simultanée, indirecte et progressive,<br />

sur deux valves indépendantes, l’une pour l’eau chaude et l’autre pour l’eau froide. L’ensemble<br />

est piloté par un système de détection de température très sensible, à réaction rapide (gamme<br />

Ultramix).<br />

• Economie<br />

Les mitigeurs Watts permettent d’importantes économies en eau et énergie. De plus, leur durée de<br />

vie est exceptionnelle.<br />

• Simplicité<br />

L’installation est simplifiée à l’extrême: aucun outillage particulier n’est nécessaire; l’arrivée d’eau<br />

chaude est prévue à gauche pour départ de l’eau mitigée en vertical, l’inversion étant le plus souvent<br />

possible avec une cartouche spéciale. Les mitigeurs Watts peuvent être placés dans différentes<br />

positions, sans gêner la lecture de la température.<br />

• Maintenance très facile<br />

L’entretien est quasi nul de par la longévité et la résistance au tartre des mitigeurs Watts. La cartouche<br />

est interchangeable sans dépose ni retour du mitigeur à l’atelier.


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

B17<br />

BELGAQUA<br />

T 9 – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik (debiet tot 42 L/min)<br />

T 9 – Mitigeur thermostatique pour collectivité (débit jusqu’à 42 L/min)<br />

Opbouw mengkraan aan te bevelen waar de temperatuur van het<br />

gemengde water constant en nauwkeurig moet behouden worden,<br />

en vrij aanpasbaar wanneer nodig. Toepassen bij kleine sanitaire<br />

debieten zoals douches, lavabo’s, elektronische kranen,… Deze<br />

mengkraan leent zich uitstekend voor toepassingen waar specifieke<br />

eisen naar water en temperatuur gesteld worden, zelfs bij zeer<br />

kleine debieten. Lichaam in messing, bekleding in kunststof wit (ref.<br />

B) of verchroomd (ref. C). Wit gegradueerde instelgreep (15°C –<br />

50°C). Ingebouwde keerkleppen en filters.<br />

Mitigeur apparent recommandé pour toutes les applications où la<br />

température de l’eau mitigée doit être maintenue exacte et constante,<br />

et modifiable à volonté. Utilisations à petit débit en sanitaire: douches,<br />

lavabos, robinetterie électronique,… Cet appareil est destiné à être<br />

adapté à toutes les demandes spécifiques d’eau à température précise,<br />

même à très petit débit. Corps en laiton, présentation ABS blanc<br />

(réf. B) ou chromé (réf. C). Manette blanche graduée (15°C – 50°C).<br />

Clapets et filtres incorporés.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Debiet: 3 – 42 L/min<br />

- Standaard regelbereik: 15°C – 50°C<br />

- Pression maxi. de service: 10 bar.<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Débit: 3 – 42 L/min<br />

- Réglage standard: 15°C – 50°C<br />

Legionellabestrijding:<br />

• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />

• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />

• Thermische schok: door temperatuurschaal 40°C - 80°C te gebruiken of door de instelgreep te demonteren<br />

en het patroon in stand ‘warm maxi.’ te draaien; het toestel laat dan het warme water stromen.<br />

La réponse anti-légionelles:<br />

• Cartouche démontable et interchangeable.<br />

• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />

• Flash thermique: en utilisant une plage 40°C - 80°C ou en démontant la manette de température<br />

et en tournant la cartouche sur la position ‘chaud maxi.’; l’appareil laisse alors la température<br />

eau chaude circuler.<br />

Gemengd<br />

Mitigée<br />

Warm<br />

Chaude<br />

Koud<br />

Froide<br />

Debiet / Débit en (L/min) L/mn<br />

Installatievoorbeeld / Installation type<br />

Delta P en bar<br />

Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />

Type Code T° Uitvoering/Finition Dn VE/UE<br />

T97 B T9715B 15/50°C Wit/Blanc 1/2”MMM 1<br />

T97 C T9715C 15/50°C verchroomd/chromé 1/2”MMM 1<br />

T91 B T9107B 15/50°C Wit/Blanc 3/4”MMM 1<br />

T91 C T9107C 15/50°C verchroomd/chromé 3/4”MMM 1<br />

Op aanvraag en zonder meerprijs, andere temperatuurschalen verkrijgbaar: 0°C – 40°C of voor grootkeuken<br />

40°C – 80°C.<br />

Sur demande et sans supplément de prix, autres plages disponibles: 0°C – 40°C ou pour grandes cuisines<br />

40°C – 80°C.


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

ULTRAMIX – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik (debiet tot 400 L/min)<br />

BELGAQUA<br />

BELGAQUA<br />

Thermostatische mengkraan met dubbele regeling werkend volgens<br />

het principe van een servomotor. De dosering van het water wordt<br />

verkregen door twee onafhankelijke kleppen – één voor het warm<br />

water, de andere voor het koud water – die zoals twee hydraulische<br />

relais werken. Die twee kleppen worden door een bimetaal gestuurd<br />

die de temperatuur van het uitgaande water controleert en waarvan<br />

de positie ook regelbaar is met de handgreep op de thermostaat. Dit<br />

werkingsprincipe biedt verschillende voordelen.<br />

• Geen enkel beweegbaar metalen onderdeel die schuurt, wat een<br />

uitstekende weerstand tegen kalkaanslag en een opmerkelijke<br />

levensduur waarborgt.<br />

• Dankzij het principe van de werking van de relais, uitstekende<br />

regeling bij zowel zeer klein als bij groot debiet (hetgeen niet het<br />

geval is bij de meest gangbare oplossingen op de markt).<br />

• Voordeel van het laagste debiet van de markt: het gebruik van<br />

slechts één douche volstaat om de thermostatische mengkraan<br />

goed te laten werken, dit onafhankelijk van de diameter van de<br />

mengkraan.<br />

• Thermostatisch regelmechanisme: het regelmechanisme wordt<br />

ingebouwd in het deksel van de mengkraan.<br />

• Ingebouwde keerkleppen met uitstekende hydraulische karakteristieken<br />

dankzij de algemene vormgeving van de afsluitkegel.<br />

• Filters worden vastgeklikt op een dichting. Perfecte toegang,<br />

eenvoudig zonder werktuigen te demonteren en te reinigen.<br />

• Volledige uitwisselbaarheid: de patronen van het actueel Ultramix<br />

assortiment zijn te gebruiken op de oudere modellen.<br />

• Onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden: wanneer de koudwater<br />

toevoer onderbroken zou worden, dan sluit de mengkraan de<br />

uitgang met gemengd water onmiddellijk af.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Debiet: 56 – 400 L/min<br />

- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />

B18<br />

Lichaam in messing. Afwerking grijs epoxy (E) of verchroomd (C).<br />

Blauwe gegradueerde handvat met ingebouwde vergrendeling –<br />

grijze frontale beschermkap in PVC. Standaard gradenverdeling 10°C<br />

– 50°C. Op aanvraag en zonder meerprijs, verkrijgbaar met temperatuurschaal<br />

5°C – 40°C of voor grootkeukens van 30°C – 70°C.<br />

Ingebouwde keerkleppen en filters.<br />

Legionellabestrijding:<br />

• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />

• Temperatuur in verschillende hydraulische kringen te verhogen zonder de mengkraan,<br />

handgreep of patroon uit te bouwen.<br />

Door het patroon in “Spoelstand” te plaatsen (d.w.z. het patroon met deksel omgekeerd bevestigd),<br />

kan men:<br />

• De mengkraan en leidingen spoelen (belangrijke operatie vooraleer de installatie in gebruik te nemen)<br />

• Een ontsmettingsproduct (chloor) in het leidingnet inspuiten zonder risico op beschadiging van het<br />

regelmechanisme (vermits niet in contact met het water)<br />

• Een thermische schok boven de 70°C uitvoeren zonder risico op beschadiging van het<br />

regelmechanisme (vermits niet in contact met het water)


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

ULTRAMIX – Mitigeur thermostatique pour collectivité (débit jusqu’à 400 L/min)<br />

B19<br />

BELGAQUA<br />

BELGAQUA<br />

Mitigeur thermostatique à double régulation fonctionnant suivant un<br />

principe de servo-moteur. Le dosage des eaux est obtenu par deux<br />

valves indépendantes – l’une pour l’eau chaude, l’autre pour l’eau<br />

froide – fonctionnant comme deux relais hydrauliques. Ces deux<br />

valves sont pilotées par un bilame qui enregistre la température de<br />

l’eau de sortie et dont la position est également réglable au moyen de<br />

la manette du mitigeur. Ce principe de fonctionnement présente de<br />

nombreux avantages, notamment:<br />

• Aucune pièce métallique mobile en frottement, donc excellente<br />

résistance à l’entartrage et remarquable longévité.<br />

• Grâce au principe de fonctionnement des relais, aussi bonne<br />

régulation à petit débit qu’à grand débit (ce qui n’est pas le cas de<br />

toutes les solutions proposées sur le marché).<br />

• Avantages des débits minimales les plus faibles du marché:<br />

l’utilisation d’une seule douche suffit à son bon fonctionnement<br />

quel que soit le diamètre du mitigeur<br />

• Mécanisme thermostatique: le mécanisme est directement<br />

solidaire du tampon/couvercle du mitigeur.<br />

• Clapets anti-retour incorporés à caractéristiques hydrauliques de<br />

très haut niveau en raison du dessin général de l’obturateur.<br />

• Filtration: ancrage du filtre sur un support élastomère étanche.<br />

Accessibilité parfaite, démontage sans outillage, nettoyage facile<br />

sans instruction.<br />

• Totale interchangeabilité: les cartouches de la gamme Ultramix<br />

sont interchangeables avec l’ancienne gamme.<br />

• Sécurité anti-brûlure: en cas de rupture d’alimentation eau froide,<br />

l’eau mitigée est coupée instantanément.<br />

- Pression maxi. de service: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Débit: 3 – 400 L/min<br />

- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />

Corps en laiton. Finition époxy gris (E) ou chromé (C). Manette bleue<br />

avec blocage incorporé – capot de protection gris en PVC en façade.<br />

Graduation standard 10°C – 50°C. Sur demande et sans supplément<br />

de prix : plage de 5°C – 40°C ou pour grandes cuisines de 30°C –<br />

70°C. Clapets anti-retour et filtres incorporés.<br />

La réponse anti-légionelles:<br />

• Cartouche démontable et interchangeable.<br />

• Température réglable dans différents circuits hydrauliques sans démonter le mitigeur,<br />

la manette ou la cartouche.<br />

Vous pouvez également en mettant la cartouche en position “Rinçage” (c’est-à-dire cartouche retournée,<br />

fixée à l’envers):<br />

• Rincer le mitigeur et les canalisations (opération importante avant la mise en service).<br />

• Injecter dans le réseau un produit de désinfection (chlore) sans risque d’endommager le mécanisme<br />

thermostatique puisqu’il n’est plus en contact avec l’eau.<br />

• Procéder à un choc thermique à plus de 70°C, sans risque d’endommager prématurément le<br />

mécanisme thermostatique puisqu’il n’est plus en contact avec l’eau.


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

Code TX91 TX92 TX93 TX94 TX95 TX96<br />

A (mm) 117 117 144 182 218 242<br />

B (mm) 120 120 142 166 199 224<br />

C (mm) 81 81 95 107 129 144<br />

D (mm) 93 93 101 116 127 141<br />

E (mm) 18 18 23 24 32 36<br />

F (mm) 98 98 116 145 175 198<br />

Dn M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” 1/4 M 1” 1/2 M 2”<br />

Kg 1,8 1,8 2,8 4,6 7,8 10<br />

B20<br />

Gemengd<br />

Mitigée<br />

Warm<br />

Chaude<br />

Koud<br />

Froide<br />

Debiet / Débit (L/min)<br />

Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />

Installatievoorbeeld / Installation type<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

ULTRAMIX Epoxy TX91E 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX91C 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX Epoxy TX92E 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX92C 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX Epoxy TX93E 3-120 L/min 1”MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX93C 3-120 L/min 1”MMM 1<br />

ULTRAMIX Epoxy TX94E 5-175 L/min 1” 1/4 MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX94C 5-175 L/min 1” 1/4 MMM 1<br />

ULTRAMIX Epoxy TX95E 5-260 L/min 1” 1/2 MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX95C 5-260 L/min 1” 1/2 MMM 1<br />

ULTRAMIX Epoxy TX96E 6-400 L/min 2”MMM 1<br />

ULTRAMIX Chrome TX96C 6-400 L/min 2”MMM 1


SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

B21<br />

ULTRAMIX HP – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik – vandaalresistent<br />

ULTRAMIX HP – Mitigeur thermostatique pour collectivité – haute protection<br />

Vandaalresistente mengkraan. Verchroomd lichaam en afdekplaat.<br />

Instelling niet ontregelbaar dankzij veiligheidsslot.<br />

Mitigeur anti-vandalisme pour collectivité. Corps chromé. Façade métallique<br />

chromée. Réglage inviolable par serrure haute protection.<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

ULTRAMIX HP TX91CHP 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX HP TX92CHP 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX HP TX93CHP 3-120 L/min 1”MMM 1<br />

ULTRAMIX HP TX94CHP 5-175 L/min 1” 1/4MMM 1<br />

ULTRAMIX HP TX95CHP 5-260 L/min 1” 1/2MMM 1<br />

ULTRAMIX HP TX96CHP 6-400 L/min 2”MMM 1<br />

- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />

- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />

ULTRAMIX OMDA – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik –<br />

voor zeewater, gedemineraliseerd of verzacht water<br />

ULTRAMIX OMDA – Mitigeur thermostatique pour collectivité –<br />

pour eau de mer, déminéralisé ou adoucie<br />

Lichaam van de mengkraan is voorzien van een Rilsan coating gebakken<br />

op 250°C om de zittingen en waterkanalen in de mengkraan<br />

te beschermen. Aangepast patroon met roestvrijstalen onderdelen.<br />

Corps du mitigeur avec protection Rilsan cuite au four à 250°C<br />

qui protège le corps du mitigeur à l’endroit des sièges et canaux<br />

d’arrivée des eaux froide et chaude. Cartouche adaptée avec composants<br />

inox.<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

ULTRAMIX OMDA TX91OMDA 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX OMDA TX92OMDA 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX OMDA TX93OMDA 3-120 L/min 1”MMM 1<br />

- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />

- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />

ULTRAMIX FNC – Thermostatische mengkraan speciale beveiliging op koud water<br />

ULTRAMIX FNC – Mitigeur thermostatique spécial sécurité sur eau froide<br />

Mengkraan specifiek ontworpen voor toepassingen in veiligheidssituaties<br />

(veiligheidsdouches, wasbakken voor oogspoelingen,…).<br />

De mengkraan werd extra beveiligd en zal het koude water toevoer<br />

niet afsluiten bij een onderbreking in warm water toevoer.<br />

Mitigeur modèle spécial douche de sécurité ou lave yeux de secours.<br />

Le mitigeur intègre une sécurité et autorise le puisage même en cas<br />

de coupure de l’eau chaude.<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

ULTRAMIX FNC TX91FNC 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX FNC TX92FNC 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />

ULTRAMIX FNC TX93FNC 3-120 L/min 1”MMM 1<br />

ULTRAMIX FNC TX94FNC 5-175 L/min 1” 1/4MMM 1<br />

ULTRAMIX FNC TX95FNC 5-260 L/min 1” 1/2MMM 1<br />

ULTRAMIX FNC TX96FNC 6-400 L/min 2”MMM 1<br />

- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />

- Réglage standard: 10°C – 50°C


Druk / Pression (bar)<br />

SANITARY SYSTEMS<br />

OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />

T70 - Thermostatische mengkraan grote debieten<br />

T70 - Mitigeurs thermostatique grands débits<br />

Mengkraan aanbevolen in alle installaties met (zeer) grote debieten<br />

en waar het gemengde water op een exacte en constante temperatuur<br />

aangehouden moet worden. Lichaam in gietijzer. Interne stukken<br />

in brons en messing. Geen verwisselbaar patroon noch terugslagkleppen.<br />

Flensaansluiting (PN16). Standaard gradenverdeling<br />

10°C tot 50°C. Mogelijkheid tot inversie van warm en koud water (op<br />

aanvraag). Mogelijkheid tot gradenverdeling 30/70°C (op aanvraag).<br />

Installatie: keerkleppen en by-pass (één op warm water en één op<br />

koud water) moeten voorzien worden.<br />

Appareil recommandé pour toutes les applications gros débits où la<br />

température de l’eau mitigée doit être maintenue exacte et constante.<br />

Corps en fonte. Pièces intérieures en bronze et laiton. Pas de cartouche<br />

interchangeable, ni de clapets de non retour. Raccordements<br />

à brides (PN16). Graduation standard 10°C à 50°C. Possibilité d’inversion<br />

eau chaude / eau froide, sur demande. Possibilité de plage de<br />

réglage: 30/70°C (sur demande). Installation: prévoir impérativement<br />

les clapets anti-retour et by-pass (un sur l’eau chaude et un sur l’eau<br />

froide).<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. dynamische druk: 6 bar<br />

- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />

- Pression maxi. de service: 10 bar<br />

- Pression dynamique maxi.: 6 bar<br />

- Réglage standard: 10°C – 50 °C<br />

B22<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

T70 T70065 10-360 L/min DN 65 1<br />

T70 T70080 12-700 L/min DN 80 1<br />

T70 T70100 14-1200 L/min DN 100 1<br />

Andere temperatuurschalen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres plages de température disponible sur demande.<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />

T70 DN 65 294 215 90 185 145<br />

T70 DN 80 336 270 105 200 160<br />

T70 DN 100 404 270 125 220 180<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

Principeschema voor installatie van thermostatische mengkraan groot debiet<br />

Schéma de principe de pose d’un mitigeur thermostatique grands débits<br />

keerklep<br />

clapet anti-retour<br />

filter<br />

filtre<br />

afsluiter<br />

vanne d’arret<br />

MENGKRAAN<br />

MITIGEUR<br />

MAXIMUM GEBRUIKSDEBIET IN LITER/SECONDE<br />

DEBIT MAXIMUM D’UTILIS ATION EN LITRES/SECONDE<br />

1,6 3,3 5 6,6 8,3 10 11,6 16,6 25 33 50<br />

4<br />

3,5<br />

3<br />

Af te raden zone<br />

Zone d conseill e<br />

DN65<br />

(overdreven watersnelheid)<br />

(vitesses d’eau excessives)<br />

DN80<br />

DN100<br />

2,5<br />

2<br />

1,5<br />

1<br />

0,5<br />

100 200 300 400 500 600 700 800 1000 1500 2000 3000<br />

MAXIMUM GEBRUIKSDEBIET IN LITER/MIN UUT<br />

DEBIT MAXIMUM D’UTILIS ATION EN LITRES/MINUTE


SANITARY SYSTEMS<br />

INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />

Inbouwmodellen - centraal 8175 tot TX86<br />

Modèles à encastrer - centraux 8175 à TX86<br />

B23<br />

8175S<br />

Deze inbouw thermostatische kranen zijn de ideale oplossing voor<br />

centrale plaatsing in badkamers:<br />

Gemengd water aan alle tappunten van de badkamer. Deze mengkraan<br />

biedt de ideale oplossing, zij laat grote debieten toe, in het<br />

bijzonder voor het bad dat zo vlugger gevuld wordt dan met een doorsnee<br />

mengkraan die gemiddeld maximaal 22 tot 23 L/min haalt.<br />

De mengkraan laat het volgende toe:<br />

• Veiligheid: maximum temperatuur 50°C en meestal 38°C en 40°C.<br />

Dit is volkomen veilig.<br />

• Comfort: direct water aan de juiste temperatuur, men kan het<br />

water op elk moment onmiddellijk afsluiten om dan direct de<br />

juiste temperatuur af te tappen.<br />

• Economie: het is niet nodig om het warme water te laten lopen<br />

en daarna koud water toe te voegen om de juiste temperatuur te<br />

bereiken.<br />

• Beschikbaarheid van warm water: de warmwaterleidingen worden<br />

enkel gevuld met gemengd water waardoor het verlies aan warmte<br />

gevoelig lager is.<br />

• Levensduur van de installatie: doorheen de leidingen en kranen<br />

stroomt lauw water, waardoor ze minder door kalk aangetast worden.<br />

Model 8175:<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 15 tot 50°C<br />

- Debiet: 42 L/min<br />

Model 8256, 8280, TX83, TX84, TX85,<br />

TX86:<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 10°C tot 50°C<br />

- Debiet: 56 – 400 L/min<br />

Het plaatsen van afsluit- en/of debietregelkranen op het gemengd<br />

water is nodig voor deze modellen. Deze mengkranen worden<br />

standaard geleverd met een verchroomde sierplaat.<br />

Solution idéale pour placement central de salle de bains:<br />

L’eau mitigée à chaque poste de la salle de bains.<br />

Cette solution, excellente, permet les grands débits, en particulier<br />

pour la baignoire qui se remplit ainsi plus vite qu’avec un mitigeur<br />

simple qui ‘plafonne’ à 22 ou 23 L/min en moyenne.<br />

Elle permet en outre:<br />

• La sécurité: température maxi. 50°C et le plus souvent 38°C ou<br />

40°C. Ce n’est pas dangereux.<br />

• Le confort: accès direct à l’eau ; à la bonne température ; avantage<br />

de pouvoir arrêter l’eau à tout moment puis de retrouver<br />

instantanément le bon degré.<br />

• Les économies: il est inutile de commencer à faire couler l’eau<br />

chaude, puis d’ajouter de l’eau froide jusqu’à obtention du bon<br />

d egré.<br />

• La possibilité en eau chaude: les canalisations chaudes ne sont<br />

remplies que d’une eau mélangée et la déperdition est ainsi sensiblement<br />

plus faible. A production identique, on dispose de plus<br />

d’eau mitigée.<br />

• La longévité de l’installation: les canalisations et robinets reçoivent<br />

de l’eau tiède, ce qui les entarte moins.<br />

Modéle 8175:<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 15 à 50°C<br />

- Débit: 42 – 400L/min<br />

Modèle 8256, 8280, TX83, TX84, TX85,<br />

TX86:<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 10 à 50°C<br />

- Débit: 56 – 400 L/min<br />

La pose de robinets d’arrêt et/ou de débit sur l’eau mitigée est<br />

nécessaire sur ces modèles.<br />

En standard, ces mitigeurs sont livrés avec rosace chromée.<br />

Gemengd<br />

Mitigé<br />

Warm<br />

Chaud<br />

Koud<br />

Froid


SANITARY SYSTEMS<br />

INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />

Gemengd<br />

Mitigée<br />

Warm<br />

Chaude<br />

Koud<br />

Froide<br />

B24<br />

Warm<br />

Chaude<br />

Koud<br />

Froide<br />

3/8” in optie<br />

3/8” en option<br />

Code 8256 TX83 TX84 TX85 TX86<br />

8280<br />

A 122 144 226 246 275<br />

B 122 142 202 207 233<br />

C 81 95 107 129 144<br />

D 60 71 88 105 118<br />

E 18 23 24 32 36<br />

F 98 116 145 175 198<br />

G 54 61 77 90 102<br />

H 52 55 67 80 92<br />

I 95 103 118 131 143<br />

T/8175S<br />

8175 - F 1/2” 1 uitgang bovenaan / debiet 42 L/min<br />

8175 - F 1/2” 1 sortie haute / débit 42 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8175 T/8175S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />

8175 T/8175C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

8175 T/8175SM volledig/complet 150mm -<br />

8175 T/8175 naakt/nu - -<br />

8256 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / debiet 56 L/min<br />

8256 - F 3/4” 1 sortie haute / 1 sortie basse / débit 56 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8256 T/X8256S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />

8256 T/X8256C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

8256 T/X8256SM volledig/complet 150mm -<br />

8256 T/X8256 naakt/nu - -<br />

8280 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / debiet 80 L/min<br />

8280 - F 3/4” 1 sortie haute / 1 sortie basse / débit 80 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8280 T/X8280S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />

8280 T/X8280C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

8280 T/X8280SM volledig/complet 150mm -<br />

8280 T/X8280 naakt/nu - -<br />

T/X83SM<br />

TX83 - F 1”<br />

TX83- F 1”<br />

Type<br />

1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 120 L/min<br />

1 sortie haute / 1 purge basse / débit 120 L/min<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

TX83 T/X83S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />

TX83 T/X83C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

TX83 T/X83SM volledig/complet 150mm -<br />

TX83 T/X83 naakt/nu - -


SANITARY SYSTEMS<br />

INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />

B25<br />

T/X84SM<br />

TX84 - F 1” 1/4 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 175 L/min<br />

TX84 - F 1” 1/4 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 175 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

TX84 T/X84C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

TX84 T/X84SM volledig/complet 150mm -<br />

TX84 T/X84 naakt/nu - -<br />

TX85 - F 1” 1/2 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 260 L/min<br />

TX85 - F 1” 1/2 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 260 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

TX85 T/X85C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

TX85 T/X85SM volledig/complet 150mm -<br />

TX85 T/X85 naakt/nu - -<br />

TX86 - F 2” 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 400 L/min<br />

TX86 - F 2” 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 400 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

TX86 T/X86C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />

TX86 T/X86SM volledig/complet 150mm -<br />

TX86 T/X86 naakt/nu - -<br />

Model voor zeewater, gedemineraliseerd of verzacht water: OMDA<br />

Modèle spécial eau de mer, démineralisée au adoucie: OMDA<br />

Lichaam van de mengkraan is voorzien van een Rilsan coating gebakken<br />

op 250°C om de zittingen en waterkanalen in de mengkraan<br />

te beschermen. Aangepast patroon met roestvrijstalen onderdelen.<br />

Corps du mitigeur avec protection Rilsan cuite au four à 250°C<br />

qui protège le corps du mitigeur à l’endroit des sièges et canaux<br />

d’arrivée des eaux froide et chaude. Cartouche adaptée avec composants<br />

inox.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 10°C - 50°C<br />

- Debiet: 56 - 400 L/min<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 10°C - 50°C<br />

- Débit: 56 - 400 L/min<br />

T/X82OMDA<br />

T/X82OMDA<br />

T/X83OMDA<br />

T/X83OMDA<br />

1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / naakte mengkraan / zonder sierplaat en knop<br />

1 sortie haute / 1 sortie basse / mitigeur nu / sans rosace et manette<br />

1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / naakte mengkraan / zonder sierplaat en knop<br />

1 sortie haute / 1 purge basse / mitigeur nu / sans rosace et manette<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

T/X82OMDA T/X8256OMDA 56 L/min 3/4”M 1<br />

T/X82OMDA T/X8280OMDA 80 L/min 3/4”M 1<br />

T/X83OMDA T/X83OMDA 120 L/min 1”M 1<br />

T/X82OMDA - TX83OMDA mengkraan blok / zonder inbouwblok<br />

T/X82OMDA - TX83OMDA bloc mitigeur / sans pièce d’encastrement<br />

Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />

T/X82OMDA T/X82031OMDA 56 L/min 3/4”M 1<br />

T/X82OMDA T/X82032OMDA 80 L/min 3/4”M 1<br />

T/X83OMDA T/X8303OMDA 120 L/min 1”M 1


SANITARY SYSTEMS<br />

INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />

T/X824056C<br />

Inbouwmodellen met debiet regelkraan<br />

Modèles à encastrer avec robinet de débit<br />

8240-56 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />

1 vrije uitgang onderaan / debiet 56 L/min<br />

8240-56 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />

1 sortie basse libre / débit 56 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8240-56 T/X824056S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />

8240-56 T/X824056C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />

8240-56 T/X824056SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />

8240-56 T/X824056 naakt/nu - -<br />

B26<br />

8240-80 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />

1 vrije uitgang onderaan / debiet 80 L/min<br />

8240-80 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />

1 sortie basse libre / débit 80 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8240-80 T/X824080S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />

8240-80 T/X824080C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />

8240-80 T/X824080SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />

8240-80 T/X824080 naakt/nu - -<br />

T/X824456C<br />

8244-56 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />

1 uitgang onderaan met debietregelkraan 1/2” / debiet 56 L/min<br />

8244-56 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />

1 sortie basse avec robinet de débit, têtes 1/2” / débit 56 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8244-56 T/X824456S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />

8244-56 T/X824456C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />

8244-56 T/X824456SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />

8244-56 T/X824456 naakt/nu - -<br />

8244-80 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />

1 uitgang onderaan met debietregelkraan 1/2” / debiet 80 L/min<br />

8244-80 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />

1 sortie basse avec robinet de débit, têtes 1/2” / débit 80 L/min<br />

Type<br />

Code<br />

Uitvoering Sierplaat Knop<br />

Version Rosace Manette<br />

8244-80 T/X824480S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />

8244-80 T/X824480C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />

8244-80 T/X824480SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />

8244-80 T/X824480 naakt/nu - -


SANITARY SYSTEMS<br />

INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />

B27<br />

TMCP2<br />

Model voor integratie TMCP2 (cabines, douchepanelen,…)<br />

Modèle pour intégration TMCP2 (cabines, panneaux de douche,…)<br />

Voordelen voor de gebruiker:<br />

• weergave van de temperatuur in graden<br />

• comfort van een constante temperatuur tot op de graad nauwkeurig<br />

• beveiliging brandwonden<br />

• volgens de normen EN1111 en ASSE 1016(USA)<br />

Voordelen voor de fabrikant:<br />

• eenvoudig te monteren<br />

• competitieve prijs<br />

• licht gewicht<br />

Toepassingen<br />

De TMCP2 thermostatische mengkraan werd ontwikkeld om geïntegreerd<br />

te worden in douchecabines of geprefabriceerde douchepanelen.<br />

Dankzij de TMCP2 bekomt men water op een voorgeregelde,<br />

constante temperatuur. Hij is ontworpen voor toevoer van een<br />

hoofddouchekop of verschillende normaal naast elkaar geplaatste<br />

zijsproeiers (zijnde standaard, een debiet van 25 L/min met een<br />

beschikbare druk voor de menger van 1,5 bar).<br />

Opmerking<br />

• Er is plaats om een systeem te voorzien voor het controleren van<br />

het debiet: hetzij door een mechanisme met klassieke kranen<br />

(gemakkelijk onderhoud), hetzij door middel van een elektrisch<br />

hulpmiddel.<br />

• De TMCP2 wordt geleverd met filter en terugslagkleppen.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 85°C<br />

- Regelbereik: 15°C tot 45°C<br />

- Debiet: 3-36 L/min<br />

Avantages pour l’utilisateur:<br />

• affichage de la température en degrés<br />

• confort d’une température constante au degré<br />

• sécurité anti-brûlure<br />

• respect des normes EN 1111 et ASSE 1016 (USA)<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 85°C<br />

- Réglage: 15°C à 45°C<br />

- Débit: 3-36 L/min<br />

Avantages pour le fabricant intégrateur:<br />

• grande simplicité de montage<br />

• prix compétitif<br />

• poids léger<br />

Applications<br />

• Le mitigeur thermostatique TMCP2 a été spécialement conçu pour<br />

être intégré aux cabines de douche et aux panneaux de douche<br />

préfabriqués. Il permet l’obtention d’une eau à température préréglable<br />

et constante. Il est conçu pour l’alimentation d’une douche<br />

de tête ou de plusieurs douches latérales normales (soit en standard,<br />

un débit de 25 L/min sous une perte de charge disponible<br />

pour le mitigeur de 1,5 bar).<br />

Remarques<br />

• Il y a lieu de prévoir en plus un système pour le contrôle du débit:<br />

soit par méchanisme de robinetterie classique (maintenance<br />

aisée), soit par dispositif électrique.<br />

• Le TMCP2 est livré avec filtre et clapets anti-retour.<br />

Type<br />

Code<br />

Uitgang<br />

Sortie<br />

Knop<br />

Manette<br />

TMCP2 TMCP2 1/2”F zonder/sans<br />

TMCP2 TMCP2B 1/2”F THALA wit/blanc<br />

TMCP2 TMCP2C 1/2”F THALA chroom/chromé


SANITARY SYSTEMS<br />

NOTITIES / NOTES<br />

B28


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />

B29<br />

PATRONEN VOOR <strong>WATTS</strong> THERMOSTATISCHE MENGKRANEN<br />

Actueel assortiment<br />

ULTRAMIX<br />

van 1991 tot 2002<br />

zogenaamd ‘Series 9000 en 8000’<br />

van 1960 tot 1991<br />

zogenaamd ‘oud assortiment’<br />

TX91E, TX91C<br />

TX92E, TX92C<br />

TX93E, TX93C<br />

TX94E, TX94C<br />

TX95E, TX95C<br />

TX96E, TX96C<br />

1300 1400 23000 T3 à T6 9200 9300 9400 9500 9600<br />

T/X8256<br />

T/X8280<br />

T/X83<br />

T/X84<br />

T/X85<br />

T/X86<br />

8200 / 8300 / 8400 8240 8244<br />

1100 11040 21000 21200 21044<br />

T/X824056<br />

T/X824080<br />

T/X824456<br />

T/X824480<br />

U kocht:<br />

ref. C200<br />

ref. C300<br />

ref. C400<br />

ref. C500<br />

ref. C600<br />

U kocht:<br />

ref. 1000<br />

ref. 2000<br />

ref. 3000<br />

ref. 4000<br />

ref. 5000<br />

ref. 6000<br />

Vervangen door patroon ULTRAMIX<br />

(zonder gebruik van ombouwkit)<br />

Vervangen door patroon ULTRAMIX<br />

(m.b.v. een ombouwkit, zie ommezijde)<br />

patroon<br />

ULTRAMIX<br />

Prestaties: een mengkraan 40 jaar geleden<br />

geïnstalleerd, biedt u vandaag nog steeds de<br />

beste prestaties (debiet +30%,fijnere regeling,<br />

onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden,<br />

werking op lage druk,…).<br />

Besparing: geen herstellingskosten op<br />

oude patronen.<br />

Beheer: sterk vereenvoudigde administratie<br />

en stockbeheer (4x minder referenties - 1 type<br />

patroon in voorraad).<br />

Eenvoud: 1 enkel type patroon.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />

U moet<br />

bestellen<br />

Referenties van de patronen<br />

DE <strong>WATTS</strong> ULTRAMIX PATRONEN<br />

Voor Watts mengkranen Voor Watts mengkranen Voor Watts ULTRAMIX Ref. code<br />

vóór 1991 van 1991 tot 2001 mengkranen vanaf 2002 Patroon<br />

Om ons productaanbod en dienstverlening sterk te vereenvoudigen,<br />

bieden wij u voortaan enkel nieuwe patronen - 24 maanden waarborg.<br />

8100, 8140, 7100, 7200,<br />

T101750<br />

7300, 9100, 9115, L111<br />

8105, 8145 T101752<br />

Eenvoud: 1 enkel type patroon.<br />

Besparing: geen herstellingskosten op oude patronen.<br />

Beheer: sterk vereenvoudigde administratie en<br />

stockbeheer (4 x minder referenties - 1 type patroon in voorraad).<br />

19200, 29200, 29300, 29400 T109445<br />

T9107B, T9107C, T9715B,<br />

TCP7<br />

T9715C, T8147, T8175, TL117<br />

1300, 1400, 1100, 11040 9200, 8200, 8240, 8244, TX91E, TX91C, T8256,<br />

TX1*<br />

1400SE T824056, T824456<br />

Dit nieuwe patroon ULTRAMIX is compatibel met al onze oudere<br />

thermostatische mengkranen (voor de reeks daterend van 1960<br />

dient een extra ombouwkit te worden besteld).<br />

Gelieve hiervoor onze selectietabel hieronder te raadplegen a.u.b.<br />

In ieder geval zal het comfort van uw bestaande installatie<br />

aanzienlijk opgewaardeerd worden dankzij de sterke debietprestaties<br />

en mogelijkheden om op lagere drukken te werken van de ULTRAMIX patronen.<br />

9200, 8200 TX92E, TX92C, T8280,<br />

TX2*<br />

T824080, T824480<br />

23000, 21000, 21200, 21044 9300, 8300 TX93E, TX93C, T8300, T/X83 TX3<br />

Prestaties: een mengkraan 40 jaar geleden geïnstalleerd, biedt u vandaag nog steeds de beste<br />

prestaties (debiet +30%, werking fijnere regeling, onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden,<br />

op lage druk,…).<br />

T3 - 33000, 33500 9400, 8400 TX94E, TX94C, T8400, T/X84 TX4<br />

T4 - 44000 9500, 8500 TX95E, TX95C, T8500, T/X85 TX5<br />

T5 - 55000 9600, 8600 TX96E, TX96C, T8600, T/X86 TX6<br />

* Voor installaties waar grotere debieten<br />

vereist zijn, patronen TX1 en TX2 zijn<br />

compatibel en uitwisselbaar.<br />

Hoe het juiste patroon kiezen ?<br />

Kies in functie van de geïnstalleerde mengkraan het juiste patroon d.m.v. onderstaande tabel:<br />

Om de diameter van de geïnstalleerde mengkraan en het type patroon te achterhalen, gelieve het<br />

gegraveerde nummer op de behuizing (deksel) van het patroon af te lezen. De 2 eerste cijfers wijzen op de<br />

bouwgrootte van de mengkraan en dus ook op het type patroon.<br />

voor deze oudere mengkranen<br />

zijn ombouwkits vereist<br />

(zie tabel hieronder)<br />

Gegrav. N° ‹ EN 12052 ‹ 1 = bouwgrootte 1 dus patroon 1000<br />

Gegrav. N° ‹ AN 252 311 ‹ 2 = bouwgrootte 2 dus patroon 2000<br />

Gegrav. N° ‹ AC 336 422 ‹ 3 = bouwgrootte 3 dus patroon 3000<br />

5 voorbeelden:<br />

ANCIENNE OUD<br />

ASSORT. GAMME<br />

Gegrav. N° ‹ 92 917 ‹ 92 = bouwgrootte 2 (opbouw mengkraan 9200) dus patroon C200<br />

Gegrav. N° ‹ 82 917 ‹ 82 = bouwgrootte 2 ( inbouw mengkraan 8200) dus patroon C200<br />

GAMME SERIE<br />

ACTUELLE 9000/800<br />

Referenties van de ombouwkits<br />

Opgepast, voor mengkranen (opbouw of inbouw) daterend van vóór 1991, ombouwkit vereist.<br />

Voor mengkraan Ref. code<br />

1300 TK1300<br />

1400 TK1400<br />

23000 TK23000<br />

T3 - 33000 TKT3<br />

T4 - 44000 TKT4<br />

T5 - 55000 TKT5<br />

T6 - 66000 TKT6<br />

1100, 11040, 21000, 21200, 21044, 33500 TKEN<br />

1400SE TK1400SE<br />

B30


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />

B31<br />

CARTOUCHES POUR MITIGEURS THERMOSTATIQUES <strong>WATTS</strong><br />

Aujourd’hui<br />

gamme ULTRAMIX<br />

de 1991 à 2002<br />

dite ‘Séries 9000 et 8000’<br />

de 1960 à 1991<br />

dite ‘ancienne gamme’<br />

TX91E, TX91C<br />

TX92E, TX92C<br />

TX93E, TX93C<br />

TX94E, TX94C<br />

TX95E, TX95C<br />

TX96E, TX96C<br />

1300 1400 23000 T3 à T6 9200 9300 9400 9500 9600<br />

T/X8256<br />

T/X8280<br />

T/X83<br />

T/X84<br />

T/X85<br />

T/X86<br />

8200 / 8300 / 8400 8240 8244<br />

1100 11040 21000 21200 21044<br />

T/X824056<br />

T/X824080<br />

T/X824456<br />

T/X824480<br />

Vous achetiez :<br />

réf. C200<br />

réf. C300<br />

réf. C400<br />

réf. C500<br />

réf. C600<br />

Vous achetiez :<br />

réf. 1000<br />

réf. 2000<br />

réf. 3000<br />

réf. 4000<br />

réf. 5000<br />

réf. 6000<br />

Remplacées par la cartouche ULTRAMIX<br />

(sans ajout d’un kit)<br />

Remplacées par la cartouche ULTRAMIX<br />

(avec l’aide d’un kit, voir page suivante)<br />

cartouche<br />

ULTRAMIX<br />

Performances: un mitigeur installé il y a 40<br />

ans bénéficie ainsi des plus récentes performances<br />

(débit +30%, régulation, sécurité anti-brûlure,<br />

Economie: pas de coût de retour de l’ancienne<br />

cartouche<br />

Gestion simplifiée: administratif et gestion<br />

de stock ultra simple (4 fois moins de références<br />

- 1 seul type de cartouche en stock).<br />

fonctionnement basse pression...). Simplification: 1 seul type de cartouche


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />

Vous devez<br />

commander<br />

Références des cartouches<br />

LA CARTOUCHE <strong>WATTS</strong> ULTRAMIX<br />

Pour mitigeurs ANCIENNE Pour mitigeurs Watts Pour mitigeurs Watts Code réf.<br />

GAMME (avant 1991) (de 1991 à 2001) ULTRAMIX (à partir de 2002) Cartouche<br />

Afin de privilégier le service et simplifier notre offre nous ne proposons<br />

désormais que des cartouches neuves, garanties 24 mois.<br />

8100, 8140, 7100, 7200,<br />

T101750<br />

7300, 9100, 9115, L111<br />

8105, 8145 T101752<br />

Simplification: 1 seul type de cartouche.<br />

Economie: pas de coût de retour de l’ancienne cartouche.<br />

Gestion simplifiée: administratif et gestion de stock ultra simple,<br />

(4 fois moins de références – 1 seul type de cartouche en stock).<br />

19200, 29200, 29300, 29400 T109445<br />

T9107B, T9107C, T9715B,<br />

TCP7<br />

T9715C, T8147, T8175, TL117<br />

1300, 1400, 1100, 11040 9200, 8200, 8240, 8244, TX91E, TX91C, T8256,<br />

TX1*<br />

1400SE T824056, T824456<br />

9200, 8200 TX92E, TX92C, T8280,<br />

TX2*<br />

T824080, T824480<br />

23000, 21000, 21200, 21044 9300, 8300 TX93E, TX93C, T8300, T/X83 TX3<br />

Cette nouvelle cartouche ULTRAMIX est interchangeable<br />

avec tous les mitigeurs Watts, y compris les plus<br />

anciens qui datent de 1960, moyennant l’ajout d’un kit<br />

d’adaptation à commander - voir tableau<br />

”comment choisir la bonne cartouche”.<br />

Dans tous les cas, les performances de débit ou de fonctionnement<br />

à faible pression de la cartouche ULTRAMIX seront un formidable<br />

apport à vos anciennes installations.<br />

Performances: Un mitigeur installé il y a 40 ans bénéficie ainsi des plus récentes performances<br />

(débit +30%, régulation, sécurité anti-brûlure, fonctionnement basse pression…).<br />

T3 - 33000, 33500 9400, 8400 TX94E, TX94C, T8400, T/X84 TX4<br />

T4 - 44000 9500, 8500 TX95E, TX95C, T8500, T/X85 TX5<br />

T5 - 55000 9600, 8600 TX96E, TX96C, T8600, T/X86 TX6<br />

* Dans le cas d’installation nécessitant un<br />

plus fort débit, les cartouches TX1 et TX2<br />

sont compatibles et interchangeables.<br />

Comment choisir la bonne cartouche ?<br />

En fonction du mitigeur déjà installé, choisissez votre cartouche dans le tableau ci-dessous:<br />

Pour connaître le diamètre du mitigeur installé et le type de cartouche à l’intérieur, reportez-vous<br />

au N° gravé sur le tampon (le couvercle) du mitigeur, les 2 premiers chiffres indiquant la dimension<br />

du mitigeur et donc le type de cartouche.<br />

pour ces anciens mitigeurs, des<br />

kit d’adaption sont nécessaires<br />

(voir tableau ci-dessous)<br />

N° gravé ‹ EN 12052 ‹ 1 = taille 1 donc cartouche 1000<br />

N° gravé ‹ AN 252 311 ‹ 2 = taille 2 donc cartouche 2000<br />

N° gravé ‹ AC 336 422 ‹ 3 = taille 3 donc cartouche 3000<br />

Voici 5 exemples:<br />

ANCIENNE<br />

GAMME<br />

N° gravé ‹ 92 917 ‹ 92 = taille 2 (mitigeur apparent 9200) donc cartouche C200<br />

N° gravé ‹ 82 917 ‹ 82 = taille 2 (mitigeur encastré 8200) donc cartouche C200<br />

GAMME<br />

9000/8000 ACTUELLE<br />

Références des kits d’adaptation<br />

Attention, pour les anciens mitigeurs (apparents ou encastrés) avant 1991, des kits d’adaptation sont nécessaires.<br />

Pour mitigeurs code réf.<br />

1300 TK1300<br />

1400 TK1400<br />

23000 TK23000<br />

T3 - 33000 TKT3<br />

T4 - 44000 TKT4<br />

T5 - 55000 TKT5<br />

T6 - 66000 TKT6<br />

1100, 11040, 21000, 21200, 21044, 33500 TKEN<br />

1400SE TK1400SE<br />

B32


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />

B33<br />

TCP7<br />

Patronen<br />

Cartouches<br />

Voor/Pour Type Code* °C. Debiet/Débit<br />

MINIMIXING TCP6 30/70°C 28 L/min<br />

TL 117 TCP7 15/50°C 42 L/min<br />

T9715B, T9715C TCP7 15/50°C 42 L/min<br />

T9107B, T9107C TCP7 15/50°C 42 L/min<br />

T9715, T9107 serie 04 TCP704 0/40°C 42 L/min<br />

T9715, T9107 serie 48 TCP748 40/80°C 42 L/min<br />

TX1...TX6<br />

T101750<br />

TX91E, TX91C TX1 15/50°C 56 L/min<br />

TX92E, TX92C TX2 15/50°C 80 L/min<br />

TX93E, TX93C TX3 15/50°C 120 L/min<br />

TX94E, TX94C TX4 15/50°C 175 L/min<br />

TX95E, TX95C TX5 15/50°C 260 L/min<br />

TX96E, TX96C TX6 15/50°C 400 L/min<br />

T8175, T8147 TCP7 15/50°C 42 L/min<br />

T8256, T824056, T824456 TX1 15/50°C 56 L/min<br />

T8280, T824080, T824480 TX2 15/50°C 80 L/min<br />

T8300, T/X83 TX3 15/50°C 120 L/min<br />

T8400, T/X84 TX4 15/50°C 175 L/min<br />

T8500, T/X85 TX5 15/50°C 260 L/min<br />

T8600, T/X86 TX6 15/50°C 400 L/min<br />

TX1400 SE TX1 15/50°C 56 L/min<br />

TMCP2<br />

T107857<br />

7100,7200,7300 T101750<br />

8100,8140, 9100, 9115 T101750<br />

8105, 8145 T101752<br />

T6-66000 T6000<br />

T101752<br />

TX91OMDA TX1OMDA 56 L/min<br />

TX92OMDA TX2OMDA 80 L/min<br />

TX93OMDA TX3OMDA 120 L/min<br />

TX91FNC TX1FNC 56 L/min<br />

TX92FNC TX2FNC 80 L/min<br />

TX93FNC TX3FNC 120 L/min<br />

TX94FNC TX4FNC 175 L/min<br />

TX95FNC TX5FNC 260 L/min<br />

TX96FNC TX6FNC 400 L/min<br />

*Omgekeerde patronen: op aanvraag beschikbaar. Gelieve ons te contacteren.<br />

*Cartouches inversées: disponible sur demande. Prièr de nous contacter.


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />

Ombouwkits (voor assortiment 1991)<br />

Kits d’adaption (pour gamme avant 1991)<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

1300 TK1300 1<br />

1400 TK1400 1<br />

23000 TK23000 1<br />

T3-33000 TKT3 1<br />

T4-44000 TKT4 1<br />

T5-55000 TKT5 1<br />

T6-66000 TKT6 1<br />

1100,11040,21000 TKEN 1<br />

21200,21044,33500 TKEN 1<br />

TK1400SE TK1400SE 1<br />

B34<br />

(5)<br />

(3)<br />

(1)<br />

(2)<br />

(4)<br />

Onderhoudskit voor patronen ULTRAMIX<br />

Kit de maintenance pour cartouches ULTRAMIX<br />

Deze kit bevat volgende onderdelen:<br />

een dichting voor het deksel van het patroon (1), 2 klemringen voor de<br />

filters in elastomeer (2), de dichtingen voor de vijzen (3), 2 inox filters<br />

(4), vijzen (5) (aantal afhankelijk van de grootte van het patroon).<br />

Ce kit inclus toutes les pièces d’usure habituelles:<br />

le joint de tampon/cartouche (1), les 2 supports filtres en élastomère<br />

(2), les joints de vis (3), + 2 filtres inox (4) et les vis de tampon (5)<br />

(le nombre de vis varie selon la taille du mitigeur.<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

TX1 TB120002 1<br />

TX2 TB120002 1<br />

TX3 TB120003 1<br />

TX4 TB120004 1<br />

TX5 TB120005 1<br />

TX6 TB120006 1<br />

Spoelkit<br />

Kit de rinçage<br />

Deze kit laat het spoelen van de thermostatische mengkraan en de<br />

leidingen toe vóór het ingebruik nemen. De spoelkit kan eveneens<br />

gebruikt worden in het kader van thermische of chemische ontsmetting,<br />

zowel preventief als curatief en dit zonder risico van het beschadigen<br />

van de thermostatische mengkraan.<br />

Permet le rinçage du mitigeur et des canalisations avant la mise<br />

en service. Ce kit peut être utilisé dans le cadre de désinfections<br />

thermiques ou chimiques préventives ou curatives, sans risque<br />

d’endommager le mécanisme du mitigeur.<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

TX91 TKR12 1<br />

TX92 TKR12 1<br />

TX93 TKR3 1<br />

TX94 TKR4 1<br />

TX95 TKR5 1<br />

TX96 TKR6 1


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />

B35<br />

HP Beveiligingskit<br />

Kit haute protection HP<br />

De beveiligingskit maakt het mogelijk om de Ultramix thermostatische<br />

mengkranen en de thermostatische mengkranen van het<br />

oude model 9000 (epoxy en chroom) om te bouwen tot een model<br />

‘vandaal resistent’. De kit bevat: chroom sierplaat, slot ‘vandaalresistent’<br />

en dito sleutel.<br />

Permet de transformer les mitigeurs Ultramix et mitigeurs ancienne<br />

gamme série 9000 (chromé ou époxy) en mitigeur haute protection.<br />

Le kit inclut: façade métallique chromée, serrure haute protection et<br />

clé pour dito.<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

TX1 TB120007 1<br />

TX2 TB120007 1<br />

TX3 TB120008 1<br />

TX4 TB120009 1<br />

TX5 TB120010 1<br />

TX6 TB120011 1<br />

Standaard inbouwkit, bestaande uit ronde buis, vierkante buis, overbrenging<br />

Kit encastrement composé de tube fileté, tube carré, ensemble friction<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

T/X83-T/X8256-T/X8280 T108370 1<br />

T/X84 T108370 1<br />

T/X85 – T/X86 T108370 1<br />

T/X8240-56 T/X8240-80 T108370 1<br />

T/X824456 T/X8244-80 T108370 1<br />

8175 T108375 1<br />

Kit bestaande uit temperatuurschaal in ABS, hoed in ABS<br />

Kit composé de cadran température ABS, ensemble chapeau ABS<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

T/X83-T/X8256-T/X8280 T108371 1<br />

T/X84 T108371 1<br />

T/X85 – T/X86 T108371 1<br />

T/X8240-56 T/X8240-80 T108371 1<br />

T/X824456 T/X8244-80 T108371 1<br />

8175 T108376 1<br />

Kit temperatuurschaal in verchroomd messing<br />

E.T.L. cadran gradué laiton chromé<br />

Voor/Pour Type Code VE/UE<br />

T/X83-T/X8256-T/X8280 T108991 1<br />

T/X84 T108991 1<br />

T/X85 – T/X86 T108991 1<br />

T/X8240-56 T/X8240-80 T108991 1<br />

T/X824456 T/X8244-80 T108991 1<br />

8175 - -


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - ONDERDELEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - PIÈCES DÉTACHÉES<br />

(1) (2)<br />

(3)<br />

(1) Thala wit / blanc<br />

(2) Thala verchroomd / chromé<br />

(3) Standa(a)rd<br />

(4) Consula(at)<br />

(4)<br />

Regelknoppen inbouw mengkranen<br />

Manettes mitigeurs encastrés<br />

Type Code VE/UE<br />

Standa(a)rd T108193 1<br />

Consula(a)t T108262 1<br />

Thala wit/blanc T107870 1<br />

Thala verchroomd/chromé T108871 1<br />

Regelknoppen voor 9715 en 9107<br />

Manettes pour 9715 et 9107<br />

Uitvoering/Version Code Regelbereik/Réglage VE/UE<br />

Wit/blanc T120704 0/40°C 1<br />

Wit/blanc T120715 15/50°C 1<br />

Wit/blanc T120748 40/80°C 1<br />

B36<br />

Bevestigingskit voor regelknop 9715 en 9107<br />

Kit de fixation pour manette 9715 et 9107<br />

Type Code VE/UE<br />

T120701 T120701 1<br />

Regelknoppen voor Ultramix TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />

Manettes pour Ultramix TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />

Type<br />

Blauw/bleue 10/50°C<br />

Blauw/bleue 30/70°C<br />

Wit/blanche 1-9<br />

Wit naakt/blanche nue<br />

Code<br />

T120705<br />

T120706<br />

T120708<br />

T120709<br />

Bevestigingskit regelknoppen voor Ultramix<br />

TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />

Kit de fixation pour manette Ultramix<br />

TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />

Type<br />

T120700<br />

Code<br />

T120700<br />

Beschermingskap voor Ultramix<br />

Capot protection Ultramix<br />

Voor/Pour Type<br />

TX91<br />

TX92<br />

TX93<br />

TX94<br />

TX95<br />

TX96<br />

Code<br />

TB108250<br />

TB108250<br />

TB108350<br />

TB108450<br />

TB108550<br />

TB108650


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />

B37<br />

Voor thermostatische inbouwkranen 8175 en T/X83 – T/X8256-T/X8280-T/X84-<br />

T/X85-T/X86-T/X8240-56 – T/X8240-80 – T/X8244-56 – T/X8244-80<br />

Pour mitigeurs encastrés 8175 et T/X83 – T/X8256-T/X8280-T/X84-T/X85-<br />

T/X86-T/X8240-56 – T/X8240-80 – T/X8244-56 – T/X8244-80<br />

Ronde buis / Tube fileté<br />

Type Code Omschrijving/Description<br />

TB100074 TB100074 Ronde buis lengte 7cm / Tube fileté long. 7cm<br />

TB101731 TB101731 Vierkante buis lengte 7cm / Tube carré standard long 7cm<br />

TB100075 TB100075 Ronde buis lengte 20cm / Tube fileté long. 20cm<br />

TB108266 TB108266 Vierkante buis lengte 20cm / Tube carré long. 20cm<br />

TB108261 TB108261 Wit koppelstuk voor knop / Intermédiaire cranté blanc<br />

TB107768 TB107768 Aanvulling lengte 20cm / Rallonge longue 20cm<br />

TB109873 TB109873 Overbrenging / Ensemble friction<br />

Vierkante buis / Tube carré<br />

Koppelstuk / Intermédiaire cranté<br />

Overbrenging / Ensemble friction<br />

Sierplaten voor inbouwkranen<br />

Rosaces pour mitigeur à encastrer<br />

Sierplaat DN 130 / Rosace DN 130<br />

Sierplaat DN 150 / Rosace DN 150<br />

Geheel sierplaat verchroomd DN 150mm<br />

Ensemble rosace chromé DN 150mm<br />

Voor/Pour Type<br />

Code<br />

8175 T109813<br />

T/X83-T/X8256-T/X8280 T109813<br />

T/X84<br />

T109814<br />

T/X85-T/X86<br />

T109830<br />

T/X8240-56 – T/X8240-80 T107740<br />

T/X8244-56 – T/X8244-80 T107744<br />

Geheel sierplaat verchroomd DN 130mm<br />

Ensemble rosace chromé DN 130mm<br />

Voor/Pour Type<br />

Code<br />

8175 T109819<br />

Geheel sierplaat gepolijst messing<br />

Ensemble rosace laiton poli<br />

Voor/Pour Type<br />

Code<br />

8175 T109813BR<br />

T/X83-T/X8256-T/X8280 T109813BR<br />

T/X84<br />

T109814BR<br />

T/X85-T/X86<br />

T109830BR<br />

T/X8240-56 – T/X8240-80 T107740BR<br />

T/X8244-56 – T/X8244-80 T107744BR


SANITARY SYSTEMS<br />

THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - ONDERDELEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - PIÈCES DÉTACHÉES<br />

Thermostatische mengkranen – groot debiet: verdeeleenheid (met 4 dichtingen)<br />

Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble distributeur (avec 4 joints)<br />

Type Code Dn<br />

T70 TB109786 DN 65<br />

T70 TB109787 DN 80<br />

T70 TB109787 DN 100<br />

B38<br />

Thermostatische mengkranen – groot debiet: bimetaal<br />

Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble bilame<br />

Type Code Dn<br />

T70 TB109327 DN 65<br />

T70 TB109328 DN 80<br />

T70 TB109329 DN 100<br />

Thermostatische mengkranen – groot debiet: membraan (met 1 dichting voor voetklep)<br />

Mitigeurs industriels – gros débits: membrane (avec 1 joint de pied de valve)<br />

Type Code Dn<br />

T70 TB109337 DN 65<br />

T70 TB109338 DN 80<br />

T70 TB109339 DN 100<br />

Thermostatische mengkranen – groot debiet: inregelschroef<br />

Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble vis de réglage<br />

Type Code Dn<br />

T70 TB109780 DN 65<br />

T70 TB109781 DN 80<br />

T70 TB109781 DN 100<br />

Thermostatische mengkranen – groot debiet: filter<br />

Mitigeurs industriels – gros débits: filtre<br />

Type Code Dn<br />

T70 TB109347 DN 65<br />

T70 TB109348 DN 80<br />

T70 TB109349 DN 100


SANITARY SYSTEMS<br />

MENGKRANEN / MELANGEURS<br />

B39<br />

Afsluitkranen voor inbouw<br />

Robinets d’arrêts à encastrer<br />

Model met sierplaat en knop verchroomd. Sierplaat: DN 60mm<br />

Modèle avec rosace et manette chromée. Rosace: DN 60mm.<br />

T/109916S<br />

T/109916C<br />

T/109916 – maat 1 – F1/2” met klep<br />

T/109916 – taille 1 – F1/2” à clapet<br />

Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />

T/109916S T/109916S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />

T/109916C T/109916C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />

T/109916SM T/109916SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />

T/109917 – maat 2 – F3/4” met klep<br />

T/109917 – taille 2 – F3/4” à clapet<br />

Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />

T/109917S T/109916S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />

T/109917C T/109916C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />

T/109917SM T/109917SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />

T/109926 – maat 1 – F1/2” keramisch<br />

T/109926 – taille 1 – F1/2” céramique<br />

Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />

T/109926S T/109926S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />

T/109926C T/109926C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />

T/109926SM T/109926SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />

T/109927 – maat 2 – F3/4” keramisch<br />

T/109927 – taille 2 – F3/4” céramique<br />

Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />

T/109927S T/109927S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />

T/109927C T/109927C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />

T/109927SM T/109927SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />

MKR/BB – Mengkraan<br />

MKR/BB – Mélangeur<br />

Mengkraan voor boilers tot max. 50 L. Mengkraan wordt onder de<br />

boiler, boiler wordt boven gootsteen gemonteerd (muurbevestiging).<br />

Mélangeur pour chauffe-eau jusqu’à 50 L. Le mélangeur se raccorde<br />

sous le chauffe-eau, le chauffe-eau est installé au-dessus de l’évier<br />

(montage mural).<br />

Type Code VE/UE<br />

MKR/BB 1895200 1/33<br />

MKR/BO – Mengkraan<br />

MKR/BO – Mélangeur<br />

Mengkraan voor boilers tot max. 50 L. Mengkraan wordt op de gootsteen<br />

aangesloten, boiler wordt onder de gootsteen geïnstalleerd<br />

(onderbouw).<br />

Uitvoering V.I.: met voorinstelling. Kraan 1: voor regeling warm-koud,<br />

kraan 2: voor regeling debiet.<br />

Mélangeur pour chauffe-eau jusqu’à 50 L. Le mélangeur est monté<br />

sur l’évier, le chauffe-eau est installé sous l’évier.<br />

Exécution V.I.: Avec pré-réglage. Robinet 1: pour réglage chaudfroid,<br />

robinet 2: pour réglage débit.<br />

Type Code VE/UE<br />

MKR/BO 1895201 1/25<br />

MKR/BO-VI 1895203 1/25


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAARS / REDUCTEURS DE PRESSION<br />

EN-DRV – Drukverminderaar<br />

EN-DRV – Réducteur de pression<br />

Compacte en lichte drukverminderaar met gegradueerde afleesschaal.<br />

Lichaam en koppelingen in DZR messing. Inclusief modulaire rvs-filter.<br />

Membraan in EPDM. 2 manometer aansluitingen 1/4’’F. Enkel geschikt<br />

voor toepassingen met water. Installatie horizontaal of verticaal, maar niet<br />

ondersteboven. Geschikt voor zowel huishoudelijke als industriële toepassingen.<br />

Réducteur de pression compact et léger avec échelle graduée. Corps,<br />

calotte et raccords en laiton NDZ. Filtre tamis modulaire en inox.<br />

Membrane en EPDM. 2 prises manomètre 1/4’’F. Pour eau, air, gaz<br />

neutres. Montage horizontal ou vertical, mais sans inversion haut/<br />

bas. Pour applications domestiques ou industrielles.<br />

- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1 – 6 bar<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Conform EN 1567<br />

- Pression amont maxi.: 25 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Conforme EN 1567<br />

B40<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EN-DRV 15 0583000 1/2”MM 1/20<br />

EN-DRV 20 0583100 3/4”MM 1/20<br />

EN-DRV 25 0583200 1”MM 1/12<br />

EN-DRV 32 0583300 5/4”MM 1<br />

EN-DRV 40 0583400 6/4”MM 1<br />

EN-DRV 50 0583500 2”MM 1<br />

Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />

EN-DRV 15 1/2” 3/4” 53,5 96 80 56,5<br />

EN-DRV 20 3/4” 1” 53,5 96 90 56,5<br />

EN-DRV 25 1” 5/4” 53,5 96 100 56,5<br />

EN-DRV 32 5/4” 6/4” 65 150 105 79<br />

EN-DRV 40 6/4” 2” 65 150 130 79<br />

EN-DRV 50 2” 2 1/2” 65 150 140 79<br />

EN-DRV/F – Drukverminderaar<br />

EN-DRV/F – Réducteur de pression<br />

Idem als EN-DRV, maar met modulair en controleerbaar filterpatroon van<br />

hoge capaciteit. Met transparante kap. Montage enkel horizontaal met<br />

transparante filterkoker onderaan.<br />

Comme le EN-DRV, mais avec filtre modulaire et contrôlable de haute<br />

capacité. Avec capuchon transparent.Montage uniquement horizontal<br />

avec manchon de filtre en dessous.<br />

- Max. ingangsdruk: 16 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />

- Max. temperatuur: 40°C<br />

- Conform EN 1567<br />

- Pression amont maxi.: 16 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />

- Température maxi.: 40°C<br />

- Conforme EN 1567<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EN-DRV/F 15 0583010 1/2”MM 1/20<br />

EN-DRV/F 20 0583110 3/4”MM 1/20<br />

EN-DRV/F 25 0583210 1”MM 1/12<br />

EN-DRV/F 32 0583310 5/4”MM 1<br />

EN-DRV/F 40 0583410 6/4”MM 1<br />

EN-DRV/F 50 0583510 2”MM 1<br />

Filtersysteem<br />

Système de filtration<br />

Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />

EN-DRV/F 15 1/2” 3/4” 53,5 96 80 56,5<br />

EN-DRV/F 20 3/4” 1” 53,5 96 90 56,5<br />

EN-DRV/F 25 1” 5/4” 53,5 96 100 56,5<br />

EN-DRV/F 32 5/4” 6/4” 78 150 105 79<br />

EN-DRV/F 40 6/4” 2” 78 150 130 79<br />

EN-DRV/F 50 2” 2 1/2” 78 150 140 79<br />

filter 0,28 mm<br />

filtre 0,28 mm<br />

3-benige trechter<br />

entonnoir à 3 pieds<br />

transparante kap<br />

capuchon transparent


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />

B41<br />

EN-DRV/R – Drukverminderaar<br />

EN-DRV/R – Réducteur de pression<br />

Idem als EN-DRV, maar met messing veerkoker.<br />

Comme le EN-DRV, mais avec calotte en laiton.<br />

- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Conform EN 1567<br />

- Pression amont maxi.: 25 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Conforme EN 1567<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EN-DRV/R 15 0583030 1/2”MM 1/20<br />

EN-DRV/R 20 0583130 3/4”MM 1/20<br />

EN-DRV/R 25 0583230 1”MM 1/12<br />

EN-DRV/R 32 0583330 5/4”MM 1<br />

EN-DRV/R 40 0583430 6/4”MM 1<br />

EN-DRV/R 50 0583530 2”MM 1<br />

Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />

EN-DRV/R 15 1/2” 3/4” 46 88,5 80 56,5<br />

EN-DRV/R 20 3/4” 1” 46 88,5 90 56,5<br />

EN-DRV/R 25 1” 5/4” 46 88,5 100 56,5<br />

EN-DRV/R 32 5/4” 6/4” 65 140 105 79<br />

EN-DRV/R 40 6/4” 2” 65 140 130 79<br />

EN-DRV/R 50 2” 2 1/2” 65 140 140 79<br />

EN-DRV/RM – Drukverminderaar<br />

EN-DRV/RM – Réducteur de pression<br />

Idem als EN-DRV/R, maar met manometer 0-6 bar.<br />

Comme le EN-DRV/R, mais avec manomètre 0 - 6 bar.<br />

- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Conform EN 1567<br />

- Pression amont maxi.: 25 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Conforme EN 1567<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EN-DRV/R 15 0583030 1/2”MM 1/20<br />

EN-DRV/R 20 0583130 3/4”MM 1/20<br />

EN-DRV/R 25 0583230 1”MM 1/12<br />

EN-DRV/R 32 0583330 5/4”MM 1<br />

EN-DRV/R 40 0583430 6/4”MM 1<br />

EN-DRV/R 50 0583530 2”MM 1


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

PRECISIO M2 – Drukverminderaar<br />

PRECISIO M2 – Réducteur de pression<br />

Nieuwe drukverminderaar met membraanregeling en multi-draadaansluiting<br />

(code 1886315). Vermindert de druk zonder het debiet te<br />

verminderen. Lichaam in messing DZR. Klep wordt door middel van<br />

beugel aan het membraan bevestigd. Klep en beugel uit één stuk in<br />

messing DZR (anti-roest). Veer en klepzitting in rvs. Drukafstelling<br />

met behulp van instelvijs. Met 2 zijdelingse manometeraansluitingen<br />

1/4’’F. Mag in alle posities geïnstalleerd worden. Geschikt voor huishoudelijke<br />

en grotere installaties.<br />

Réducteur de pression à membrane avec raccord ‘multi-fileté” (code<br />

1886315). Réduit la pression sans réduire le débit. Corps en laiton<br />

DZR. Clapet attelé par étrier à la membrane. Clapet et étrier pièce<br />

mobile monobloc en laiton DZR (anti-corrosion). Ressort et siège du<br />

clapet en acier inox. Réglage du tarage par système vis-écrou. Avec<br />

2 Prises latérales pour manomètre, raccords 1/4’’F. Montage toutes<br />

positions. Convient aux installations domestiques et collectives.<br />

- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5,5 bar<br />

- Voorinstelling: 3 bar<br />

- Max. temperatuur: 80°C<br />

- Pression amont maxi.: 25 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5,5 bar<br />

- Préréglage: 3 bar<br />

- Température maxi.: 80°C<br />

B42<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Precisio M2 1886300 3/4” FF 1/20<br />

Precisio M2 1886315 3/4” - 1/2” + 2 raccords 1/20<br />

Precisio M2 (1886300) Precisio M2 (1886315)<br />

RÉDUCTEUR DE PRESSION • PRÉCISIO M2<br />

onctionnement<br />

n débit : Lors du puisage, la pression de l’eau qui s’exerce sur la membrane diminue, ce qui permet au<br />

essort de se détendre. L’ensemble étrier/clapet se déplace vers le bas pour permettre le passage de l’eau.<br />

rrêt du débit : A l’arrêt du puisage, la pression aval s’exerce de nouveau sur la membrane, le ressort reprend<br />

a position initiale, ce qui entraîne la fermeture du clapet empêchant l’eau de s’écouler librement.<br />

n ressort inoxydable à grandes spires et haute<br />

ensibilité : il garantit un réglage précis. Le contrôle de<br />

pression s'effectue dans une plage de 1,5 à 5,5 bar.<br />

Mogelijkheden met multi draadaansluiting:<br />

ingang/<br />

Uitgang/<br />

AVAL<br />

Mâle<br />

Mâle<br />

ne membrane et un clapet haute température :<br />

Aval<br />

DN 15 - 1/2”<br />

DN 20 - 3/4”<br />

sistant à des températures élevées (jusqu'à 80°C).<br />

Amont AMONT<br />

n siège en acier inox Possibilités : une exclusivité avec qui multi protège filetage:<br />

e l'usure et de l'agressivité de l'eau. Une garantie de<br />

ngévité.<br />

n corps monobloc en laiton non-dézincifiable <br />

ZR) : d'une grande robustesse, ce métal est insenible<br />

à la corrosion et répond aux nouvelles normes<br />

anitaires sur la compatibilité des matériaux en contact<br />

vec l'eau potable.<br />

n ensemble étrier/clapet : pièce mobile monobloc<br />

n laiton, l'étrier comporte un clapet largement<br />

imensionné autorisant des performances supérieures<br />

ux exigences de la norme.<br />

e capot supérieur de PRECISIO M2 est en PA6.6<br />

hargé fibre de verre, polymère armé haute résistance,<br />

e matériau synthétique est 100% recyclable. Il n’y a<br />

ucun contact entre l’eau et le capot du réducteur.<br />

onstruction<br />

Matériaux<br />

Corps<br />

Bouchon<br />

Chapeau<br />

Membrane<br />

Etrier<br />

Clapet<br />

Vis de réglage<br />

Laiton moulé CuZn35As<br />

Laiton décolleté CuZn40Pb3<br />

PA6.6+FV ou laiton matricé<br />

NBR 65 shore toilée<br />

Laiton matricé CuZn39Pb2<br />

NBR 80 shore<br />

Laiton décolleté CuZn40Pb3<br />

aractéristiques techniques<br />

Désignation<br />

Pression amont maxi. 25 bar<br />

Température maxi. 80°C<br />

Aval réglable<br />

de 1,5 à 5,5 bar<br />

Pré-réglage usine<br />

3 bar<br />

imensions et poids<br />

<br />

1/2” M<br />

Mâle<br />

DN 15<br />

1/2”<br />

Mâle<br />

DN 20<br />

3/4”<br />

3/4” M<br />

Femelle<br />

DN 15<br />

1/2”<br />

1/2”<br />

F<br />

154 mm<br />

env.<br />

127 mm<br />

env.<br />

127 mm<br />

env.<br />

127 mm<br />

env.<br />

100 mm<br />

env.<br />

100 mm<br />

env.<br />

Femelle<br />

DN 15 - 1/2”<br />

± 0,864 kg ± 0,796 kg<br />

± 0,796 kg<br />

± 0,864 kg<br />

± 0,796 kg<br />

± 0,796 kg<br />

±0,729 kg ± 0,729 kg<br />

± 0,729 kg<br />

± 0,729 kg<br />

127 mm<br />

env.<br />

100 mm<br />

env.<br />

100 mm<br />

env.<br />

± 0,796 kg<br />

± 0,796 kg<br />

± 0,864 kg ± 0,796 kg<br />

± 0,796 kg<br />

± 0,864 kg<br />

Femelle<br />

DN 20<br />

3/4”<br />

3/4”<br />

F<br />

143 mm<br />

117 mm<br />

117 mm<br />

env.*<br />

env.*<br />

env.*<br />

Débit d’alimentation - courbes de pertes de charge<br />

* mesuré par rapport à la surface d’appui de la douille sur laquelle le joint vient s’appliquer.<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

<br />

<br />

Debiet/Débit (l/min)<br />

<br />

<br />

<br />

Werking /<br />

Fonctionnement:<br />

Femelle<br />

DN 20 - 3/4”<br />

1/2” M 3/4” M 1/2” F 3/4” F<br />

143 mm<br />

env.*<br />

117 mm<br />

env.*<br />

117 mm<br />

env.*<br />

132 mm<br />

env.*


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />

B43<br />

20 MF<br />

15 FF 20 MM<br />

REDUFIX – Drukverminderaar<br />

REDUFIX – Réducteur de pression<br />

Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam en kop in<br />

vernikkeld messing DZR. Frontale manometeraansluiting 1/4’’F.<br />

Compacte uitvoering. Montage in alle posities. Uitstekend geschikt<br />

voor bescherming van elektrische waterverwarmers of andere huishoudelijketoestellen.<br />

Réducteur de pression à membrane. Corps et tête en laiton DZR<br />

nickelé. Prise manomètre 1/4’’F en facade. Exécution compacte.<br />

Montage toutes positions. Pour la protection des chauffe-eau électriques<br />

et des appareils ménagers.<br />

RÉDUCTEUR DE PRESSION<br />

Type Code • RÉDUFIX<br />

Dn VE/UE<br />

Redufix 15FF 1882000 1/2” FF 1/25<br />

Redufix 20MM 1882110 3/4” MM 1/25<br />

Redufix 20MF 1882210 3/4” MF 1/25<br />

Courbe de perte de charge :<br />

Domaine d’utilisation :<br />

- Max. ingangsdruk: 15 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5 bar<br />

- Voorinstelling: 3 bar (4 bar bij nul debiet)<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Pression amont maxi.: 15 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5 bar<br />

- Préréglage: 3 bar (4 bar à un débit zéro)<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

réf. : 82000<br />

réf. : 82210<br />

réf. : 82215 • Eau froide. réf. : 82110<br />

F/F 1/2”<br />

M/F écrou tournant 3/4” F écrou tournant/M • Eau 3/4” chaude jusqu’à 70°C. M/M 3/4”<br />

• Pression amont 15 bar maxi.<br />

± 0,31 kg ±0,36 kg • Pression ±0,36 kg de tarage 3 bar (± 0,5). ±0,32 kg<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

78<br />

1/2” 1/2”<br />

60<br />

G3/4”<br />

75,5<br />

Debiet/Débit (l/min)<br />

Sous les conditions suivantes : 8 bar à l’entrée<br />

3 bar à la sortie<br />

Chauffe-eau électrique mural<br />

Installations types :<br />

Chauffe-eau électrique mural<br />

G3/4”<br />

78<br />

G3/4”<br />

67 67<br />

75,5<br />

65<br />

G3/4”<br />

78<br />

réf. : 82000<br />

F/F 1/2”<br />

3/4” 3/4”<br />

réf. : 82210<br />

M/F écrou tournant 3/4”<br />

± 0,31 kg ±0,36 kg<br />

78<br />

78<br />

réf. :<br />

F écrou tou<br />

78<br />

1/2” 1/2”<br />

G3/4”<br />

G3/4”<br />

G3/4”<br />

Installatievoorbeeld/<br />

Installation type:<br />

Chauffe-eau électrique mural<br />

60<br />

75,5<br />

67<br />

75,5<br />

Le modèle réf 82210 est spécialement conçu pour être utilisé<br />

avec le groupe de sécurité SFR.<br />

La<br />

Le modèle<br />

Installatievoorbeeld/<br />

sortie écrou tournant 3/4” est utilisé pour la connection<br />

réf 82210 est spécialement conçu pour être utilisé<br />

directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />

avec le groupe Installation de sécurité SFR. type:<br />

La sortie écrou tournant 3/4” est utilisé pour la connection<br />

directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />

Application eau froide sanitaire<br />

Lave-main<br />

Application Le modèle eau réf froide 82210 sanitaire est spécialement conçu pour Machine être à laver utilisé<br />

avec le groupe de sécurité SFR.<br />

Lave-main<br />

La sortie écrou tournant 3/4” est utilisé Machine pour la à laver connection<br />

directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />

Application RÉDUFIX eau froide sanitaire<br />

RÉDUFIX<br />

Lave-main<br />

Machine à laver<br />

Les photographies, illustrations et descriptions contenues dans cette brochure sont présentées RÉDUFIX comme indications.<br />

Watts Industries se réserve le droit d’apporter des changements d’ordre techniques ou de design à ses produits sans informations préalables.<br />

<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES France<br />

06, avenue Gustave Eiffel - B.P. 40339<br />

28006 CHARTRES Cedex (France)<br />

Tél. +33 (0)2 37 25 11 00 - Fax +33 (0)2 37 25 11 11<br />

E-mail info@watts<strong>industries</strong>.fr<br />

Re-order no. 55(5)-FR-08/03


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />

REDUPRESS – Drukverminderaar<br />

REDUPRESS – Réducteur de pression<br />

Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam in vernikkeld<br />

messing. Manometeraansluitingen 1/4’’F. Zwaardere uitvoering.<br />

Geschikt voor huishoudelijke installaties. Model LP speciaal voor<br />

lage ingangsdruk tot 8 bar met regelbereik uitgangsdruk van 0,5 tot<br />

2,5 bar.<br />

Réducteur de pression à membrane. Corps en laiton nickelé. Prises<br />

manomètre 1/4’’F. Appareil robuste. Pour installations domestiques.<br />

Modèle LP spécial basse pression amont de maxi. 8 bar avec plage<br />

de réglage pression aval: 0,5 – 2,5 bar.<br />

- Max. ingangsdruk: 16 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5 bar<br />

- Voorinstelling: 3 bar (4 bar bij nul debiet)<br />

- Max. temperatuur: 80°C<br />

- Pression amont maxi.: 16 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5 bar<br />

- Préréglage: 3 bar (4 bar à un débit zéro)<br />

- Température maxi.: 80°C<br />

B44<br />

Type Code P Dn VE/UE<br />

Redupress 15FF 1881100 1,5 - 5,5 bar 1/2” FF 1/20<br />

Redupress 20FFLP 1881110 0,5 - 2,5 bar 3/4” FF 1/10<br />

Redupress 20FF 1881116 1,5 - 5,5 bar 3/4” FF 1/20<br />

U5B – Drukverminderaar<br />

U5B – Réducteur de pression<br />

Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam in brons, zitting<br />

in rvs, membraan in nylonversterkte kunststof. Met reinigbare filter<br />

en by-pass. De by-pass zorgt voor een veiligheid bij drukophoping<br />

na de drukverminderaar. Deze drukophoping wordt veroorzaakt door<br />

een elektrische boiler of snelsluitende kranen. Voor toepassing in<br />

alle installaties.<br />

Réducteur de pression à membrane. Corps en bronze, siège en inox,<br />

membrane en matière synthétique renforcée. Avec filtre incorporé<br />

facilement démontable et by-pass. Le by-pass est une protection<br />

contre la surpression en aval du réducteur. Cette surpression peutêtre<br />

créée par un ballon électrique ou par fermeture rapide de robinets.<br />

Application dans toutes installations..<br />

- Max. ingangsdruk: 20 bar<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5,5 bar<br />

- Voorinstelling: 3 bar<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Pression amont maxi.: 20 bar<br />

- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5,5 bar<br />

- Préréglage: 3 bar<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

Dn A (mm) B (mm) C (mm) Kg<br />

1/2” 108 47 146 1,8<br />

3/4” 114 50 162 2,3<br />

1” 152 50 175 2,7<br />

5/4” 180 60 200 4,2<br />

6/4” 200 80 240 6,5<br />

2” 240 85 279 10,4<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

Aanbevolen werkgebied / Course de travail conseillée<br />

Debiet / Débit (m 3 /h)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

U5B 15 0503015 1/2”F 1<br />

U5B 20 0503020 3/4”F 1<br />

U5B 25 0503025 1”F 1<br />

U5B 32 0503032 5/4”F 1<br />

U5B 40 0503040 6/4”F 1<br />

U5B 50 0503050 2”F 1


SANITARY SYSTEMS<br />

DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />

B45<br />

PR500 – Drukverminderaar<br />

PR500 – Réducteur de pression<br />

Drukverminderaar met lichaam in gietijzer en met epoxy coating. De<br />

hydraulisch bediende klep reduceert de hoge voordruk naar een lagere,<br />

constante nadruk. Eenvoudig te regelen stuursysteem. Werkt<br />

zeer nauwkeurig, is gemakkelijk te installeren, hoeft niet te worden<br />

gesmeerd, heeft een eenvoudige constructie en vergt daardoor weinig<br />

onderhoud. De enige bewegende delen in het regeltoestel zijn het<br />

membraan met klep, die worden geleid door een uitwisselbare lager<br />

in het deksel en de klepzitting. De PR500 is leverbaar met flenzen<br />

(DN 50 - DN 600) en schroefdraad (11⁄4” tot en met 3”).<br />

Réducteur de pression avec corps en fonte revêtue vernis époxy.<br />

Actionné par l’énergie hydraulique du fluide, le clapet réduit la haute<br />

pression amont à une pression aval inférieure et constante. Circuitpilote<br />

facile à régler. Demande très peut d’entretien grâce à son<br />

fonctionnement ultra-exact, son installation facile, son mécanisme<br />

auto-lubrifiant et sa construction simple. Les seules parties mobiles<br />

dans le régulateur sont la membrane à clapet, qui sont guidées par<br />

des roulements interchangeables dans le couvercle et le siège. Le<br />

PR500 est disponible avec brides (DN 50) et avec filetage (1 1/4’’ -<br />

3’’ y compris).<br />

- Nominale druk: PN 16<br />

- Maximum temperatuur: 70°C<br />

- Regelbereik uitgangsdruk: 1,4 – 12 bar<br />

- Pression nominale: PN16<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Réglage: de 1,4 à 12 bar<br />

Afmetingen / Dimensions:<br />

1 basisklep / clapet de base<br />

2 vaste restrictie / restriction fixe<br />

3 inline filter / filtre<br />

4 stuurventiel / circuit pilote<br />

5 ontluchter / purgeur d’air<br />

6 flexibele leiding / câbles flexibles<br />

Drukverlies / Perte de pression:<br />

Cavitatie / Cavitation:<br />

Voordruk / Pression amont (bar)<br />

Dn A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Kg<br />

50 230 160 85 165 85 20<br />

65 290 170 85 165 95 25<br />

80 310 175 85 165 100 30<br />

100 350 190 120 210 110 40<br />

125 400 200 150 285 125 70<br />

150 480 210 150 285 145 90<br />

200 600 235 200 360 170 150<br />

250 730 280 255 475 200 400<br />

Nadruk / Pression avale (bar)<br />

Cavitatie / Cavitation<br />

Cavitatie mogelijk / Cavitation possible<br />

Geen cavitatie / Pas de cavitation<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

PR500 50 0504550 DN 50 1<br />

PR500 65 0504565 DN 65 1<br />

PR500 80 0504580 DN 80 1<br />

PR500 100 0504600 DN 100 1<br />

PR500 125 0504625 DN 125 1<br />

PR500 150 0504650 DN 150 1<br />

PR500 200 0504700 DN 200 1


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

PR600 – Voordrukhandhaaftoestel<br />

PR600 – Réducteur de pression amont<br />

Voordrukhandhaaftoestel met lichaam in gietijzer en met epoxy<br />

coating. De hydraulisch bediende klep handhaaft een vooraf ingestelde<br />

minimum voordruk. Eenvoudig te regelen stuursysteem. Werkt<br />

zeer nauwkeurig, is gemakkelijk te installeren, hoeft niet te worden<br />

gesmeerd, heeft een eenvoudige constructie en vergt daardoor weinig<br />

onderhoud. De enige bewegende delen in het regeltoestel zijn het<br />

membraan met klep, die worden geleid door een uitwisselbare lager<br />

in het deksel en de klepzitting. De PR600 is leverbaar met flenzen<br />

(DN 50 - DN 600) en schroefdraad (11⁄4” tot en met 3”).<br />

Réducteur de pression amont avec corps en fonte revêtue vernis époxy.<br />

Le clapet à fonctionnement hydraulique stabilise une pression amont<br />

à la valeur pré-réglée. Réglage ultra- simple. Circuit-pilote facile<br />

à régler. Demande très peut d’entretien grâce à son fonctionnement<br />

ultra-exact, son installation facile, son mécanisme auto-lubrifiant et<br />

sa construction simple. Les seules parties mobiles dans le régulateur<br />

sont la membrane à clapet, qui sont guidées par des roulements<br />

interchangeables dans le couvercle et le siège. Le PR600 est disponible<br />

avec brides (DN 50) et avec filetage (1 1/4’’ - 3’’ y compris).<br />

- Maximum temperatuur: 70°C<br />

- Nominale druk: PN 16<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Pression nominale: PN16<br />

B46<br />

Afmetingen / Dimensions:<br />

C1<br />

A<br />

C2<br />

B2<br />

B1<br />

10.0<br />

L/min<br />

1.0<br />

L/min<br />

0.1<br />

L/min<br />

Drukverlies / Perte de pression:<br />

65 100 150 250 350 500<br />

125 400 600<br />

50 80 200 300<br />

10 bar 100 bar 1000 bar 10000 bar<br />

Cavitatie / Cavitation:<br />

Voordruk / Pression amont (bar)<br />

25.0<br />

25.0<br />

20.0<br />

20.0<br />

15.0<br />

15.0<br />

10.0<br />

10.0<br />

5.0<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

5.0<br />

0.0<br />

0.0 0 1 2 3 4 5 6 7<br />

0<br />

A<br />

1 2 Nadruk 3 / 4 Pression 5 avale 6 (bar) 7<br />

A B<br />

B<br />

Cavitatie / Cavitation<br />

Geen cavitatie / Pas de cavitation<br />

Dn A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Kg<br />

50 230 160 85 165 85 20<br />

65 290 170 85 165 95 25<br />

80 310 175 85 165 100 30<br />

100 350 190 120 210 110 40<br />

125 400 200 150 285 125 70<br />

150 480 210 150 285 145 90<br />

200 600 235 200 360 170 150<br />

250 730 280 255 475 200 400<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

PR600 50 0504905 DN 50 1<br />

PR600 65 0504906 DN 65 1<br />

PR600 80 0504908 DN 80 1<br />

PR600 100 0504910 DN 100 1<br />

PR600 125 0504912 DN 125 1<br />

PR600 150 0504915 DN 150 1<br />

PR600 200 0504920 DN 200 1


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

ACV EU100 – Automatisch regeltoestel<br />

B47<br />

Het automatische regeltoestel EU100 bestaat uit een basis regeltoestel<br />

en een stuurkring.<br />

Het basis regeltoestel wordt bediend door een kamer dat van het<br />

regeltoestel gescheiden wordt door een membraan die de klep<br />

activeert in functie van veranderingen in volume.<br />

stuurventiel<br />

controle eenheid<br />

kamer<br />

membraan<br />

Het regeltoestel en het stuurventiel worden door de hydraulische<br />

energie van het medium bekrachtigd. Dit verzekert de autonome<br />

werking van het toestel.<br />

WERKING<br />

Op nevenstaande schetsen is het toestel uitgerust met een eenvoudig<br />

open/dicht stuurventiel, gemonteerd in de stuurleiding aan de<br />

uitlaatzijde, en met een vernauwing of naaldventiel in de stuurleiding<br />

aan de inlaatzijde. Het regeltoestel kan drie functies vervullen:<br />

• sluiten<br />

• openen<br />

• regelen<br />

Toestel DICHT<br />

Toestel DICHT<br />

Het stuurventiel voert geen vloeistof af. Alleen via de intrede wordt<br />

vloeistof toegevoerd: de hoofdklep sluit hierdoor progressief.<br />

Toestel OPEN<br />

Het stuurventiel voert meer vloeistof af dan dat via de vernauwing<br />

wordt toegevoerd: de hoofdklep opent hierdoor progressief.<br />

Toestel OPEN<br />

Toestel REGELT<br />

Indien een balans ontstaat tussen toevoer en afvoer van vloeistof dan<br />

wordt de hoofdklep als het ware in de gewenste positie hydraulisch<br />

geregeld.<br />

Voor alle situaties geldt dat de hoofdklep altijd de beweging van het<br />

stuurventiel volgt.<br />

Toestel REGELT<br />

Ieder Watts automatisch regeltoestel is standaard uitgerust met een<br />

EU900 controle eenheid.<br />

Deze controle-eenheid verzorgt drie voorname hydraulische functies:<br />

• Instelling van de sluitingssnelheid van de klep (CS)<br />

• Instelling van de openingssnelheid van de klep (OS)<br />

• Instelling van de reactiegevoeligheid (RS)<br />

De EU900 is vervaardigd uit inox en kan met behulp van een hangslot<br />

afgesloten worden.<br />

BOUWTECHNISCHE KENMERKEN<br />

• Lichaam en deksel: GGG40 nodulair gietijzer met integrale epoxy<br />

coating met minimale dikte van 300µ<br />

• Zitting, klep en klepdiscus: roestvrij staal AISI 316<br />

• Regelstang, moer en verbindingsstuk: roestvrijstaal AISI 303<br />

• Membraanring: staal ASTM A36 epoxy bekleed (DN 50/100).<br />

GG25 gietijzer epoxy bekleed (DN 150/600)<br />

• Veer: roestvrijstaal AISI 302<br />

• Bouten, moeren, rondellen: AISI 302<br />

• Dichting “QUAD RING”: rubber NITRIL-BUNA N70° SHORE. O-ring<br />

van de zitting: Viton A.<br />

• Membraan: rubber NITRIL-BUNA N70° SHORE nylon versterkt


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

ACV EU100 – Vanne de régulation automatique<br />

L’appareil de régulation automatique EU100 est constitué d’une<br />

vanne de base à membrane et d’un circuit-pilote.<br />

B48<br />

La vanne de base, simple robinet à soupape modifiée, est commandée<br />

par une chambre, isolée du corps de vanne par une membrane,<br />

dont les variations de volume actionnent le clapet.<br />

vanne de pilotage<br />

unité de contrôle<br />

chambre<br />

membrane<br />

Vanne de base et pilotes sont actionnés par l’énergie hydraulique du<br />

fluide, assurant ainsi l’autonomie de l’appareil.<br />

FONCTIONNEMENT<br />

Les schémas à côté montrent que l’appareil est équipé d’une vanne<br />

de pilotage simple ouverte/fermée montée dans la sortie du circuit<br />

de pilote et d’une restriction ou vanne aiguille au côté d’admission<br />

du circuit pilote. Le régulateur a 3 fonctions:<br />

• fermer<br />

• ouvrir<br />

• régler<br />

Appareil FERME<br />

Appareil FERME<br />

La vanne de pilotage n’évacue pas de liquide. Il y a une amenée de<br />

liquide uniquement par l’entrée: par conséquent, la vanne principale<br />

se ferme progressivement.<br />

Appareil OUVERT<br />

La vanne de pilotage évacue plus de liquide que la quantité amenée<br />

par la restriction: la vanne principale s’ouvre progressivement.<br />

Appareil OUVERT<br />

Appareil REGLE<br />

S’il y a un équilibre entre l’alimentation et l’évacuation du liquide, le<br />

clapet est réglé hydrauliquement.<br />

Le clapet suit dans toutes situations le mouvement de la vanne de<br />

pilotage.<br />

Appareil REGLE<br />

Chaque vanne de régulation automatique Watts est équipée d’une<br />

unité de contrôle EU900. Cette unité de contrôle a trois fonctions:<br />

• Tarage de la vitesse d’ouverture du clapet (CS)<br />

• Tarage de la vitesse de fermeture du clapet (OS)<br />

• Tarage de la sensibilité de réaction (RS)<br />

L’EU900 est fabriqué en inox et peut être verrouillé par un cadenas.<br />

CONSTRUCTION DES APPAREILS<br />

• Corps et chapeau: fonte ductile GGG40 revêtement époxy<br />

“intégral” par poudrage épaisseur mini. 300µ<br />

• Siège, clapet, rondelle de clapet: acier inoxydable AISI 316<br />

• Tige, écrou de tige, entretoise: acier inoxydable AISI 303<br />

• Rondelles de membrane: Acier ASTM A 36 revêtu d’époxy<br />

(DN 50/100). Fonte GG25 revêtue d’époxy (DN 150/600)<br />

• Ressort: acier inoxydable AISI 302<br />

• Goujons, écrous, rondelles: acier inoxydable AISI 303<br />

• Joint ‘QUAD-RING’: caoutchouc NITRILE-BUNA N70° SHORE. Joint<br />

torique de siège: Viton A.<br />

• Membrane: caoutchouc NITRILE-BUNA N 70° SHORE renforcé de<br />

nylon.


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

B49<br />

EU110-10 – Niveauregeltoestel met vlotter<br />

EU110-10 – Vanne altimétrique à flotteur<br />

Handhaaft een constant niveau binnen een interval van 10 cm in een<br />

reservoir door middel van vlotterkraan op afstand. Het basistoestel<br />

wordt meestal aan de voet van een reservoir geplaatst, de vlotter binnenin<br />

op de gewenste hoogte. Een leiding (niet bijgeleverd) zorgt voor<br />

een hydraulische verbinding tussen de vlotter en het basistoestel.<br />

Contrôle de niveau constant au moyen d’un robinet à flotteur. La<br />

vanne de base est généralement montée au pied du réservoir, le<br />

pilote à flotteur à l’intérieur du réservoir au dessus du niveau max.<br />

Une liaison hydraulique (tubulure non fournie) relie la vanne de base<br />

au pilote/flotteur.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU110-10 1655050 DN 50 1<br />

EU110-10 1655065 DN 65 1<br />

EU110-10 1655080 DN 80 1<br />

EU110-10 1655100 DN 100 1<br />

EU110-10 1655125 DN 125 1<br />

EU110-10 1655150 DN 150 1<br />

EU110-10 1655200 DN 200 1<br />

EU110-10 1655250 DN 250 1<br />

EU110-10 1655300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.<br />

EU110-14 – Niveauregeltoestel met vlotter<br />

EU110-14 – Vanne altimétrique à flotteur<br />

Handhaaft een constant niveau in een reservoir op afstand binnen<br />

een interval van 0,5 tot 2 meter (standaard 2 m). Het basistoestel sluit<br />

bij een maximum niveau en opent bij een minimum niveau.<br />

Contrôle de niveau ‘à tranche d’eau’ au moyen d’un pilote à flotteur<br />

monté sur une tige. Ferme l’alimentation au niveau haut, et l’ouvre au<br />

niveau bas. Tranche de réglage: entre 0,5 m et 2 m (tige standard 2 m).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU110-14 1660050 DN 50 1<br />

EU110-14 1660065 DN 65 1<br />

EU110-14 1660080 DN 80 1<br />

EU110-14 1660100 DN 100 1<br />

EU110-14 1660125 DN 125 1<br />

EU110-14 1660150 DN 150 1<br />

EU110-14 1660200 DN 200 1<br />

EU110-14 1660250 DN 250 1<br />

EU110-14 1660300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

EU127-01 – Niveauregeltoestel<br />

EU127-01 – Vanne altimétrique<br />

Opent indien het niveau van het reservoir beneden een ingestelde<br />

waarde komt, sluit indien het niveau de ingestelde waarde bereikt.<br />

Het basistoestel wordt meestal aan de voet van een reservoir<br />

geplaatst. De pilootsturing die het niveau meet, wordt op het<br />

basistoestel gemonteerd, een leiding (niet bijgeleverd) zorgt voor<br />

een hydraulische verbinding tussen de vlotter en het basistoestel.<br />

Standaard instelbereik 3-20 mWK (op aanvraag 1-6 mWK of 15-65<br />

mWK).<br />

Régulateur de niveau, controle le niveau haut du réservoir. Le pilote<br />

altimétrique est monté sur la vanne de base et relié au réservoir par<br />

une tubulure de mesure de hauteur d’eau (non fournie). L’appareil<br />

est monté au pied du réservoir. Plage de hauteur d’eau sur le pilote:<br />

3-20 mCE (sur demande 1-6 mCE ou 15-65 mCE).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU127-01 1654050 DN 50 1<br />

EU127-01 1654065 DN 65 1<br />

EU127-01 1654080 DN 80 1<br />

EU127-01 1654100 DN 100 1<br />

EU127-01 1654125 DN 125 1<br />

EU127-01 1654150 DN 150 1<br />

EU127-01 1654200 DN 200 1<br />

EU127-01 1654250 DN 250 1<br />

EU127-01 1654300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.<br />

B50<br />

EU113 – Elektrisch gestuurd “open/dicht” toestel<br />

EU113 – Vanne à commande électriques “ouvert/fermé”<br />

Toestel wordt op afstand elektrische open/dicht gestuurd d.m.v. een<br />

normaal gesloten magneetventiel (ook verkrijgbaar met een normaal<br />

open magneetventiel). Toepassingsvoorbeeld: op afstand onderbreking/herstelling<br />

van het debiet op een leiding of voeding van een<br />

reservoir.<br />

Vanne de sectionnement à télécommande électrique. Vanne normalement<br />

fermée en standard (normalement ouverte également disponible).<br />

Exemples d’applications: interruption/rétablissement à distance<br />

du débit sur une conduite ou de l’alimentation d’un réservoir.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU113 1653050 DN 50 1<br />

EU113 1653065 DN 65 1<br />

EU113 1653080 DN 80 1<br />

EU113 1653100 DN 100 1<br />

EU113 1653125 DN 125 1<br />

EU113 1653150 DN 150 1<br />

EU113 1653200 DN 200 1<br />

EU113 1653250 DN 250 1<br />

EU113 1653300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

B51<br />

EU114 – Capaciteitsbegrenzer<br />

EU114 – Limiteur de débit<br />

Voorkomt overschrijding van vooraf ingestelde maximale capaciteit.<br />

Een diafragma voor het meten van het debiet wordt in de ingangs- of<br />

uitgangsflens gemonteerd (volgens toepassing). Standaard regelbereik<br />

voor debietcontrole: snelheid tussen 1,0 en 2,5 m/sec.<br />

Contrôle et limite le débit à une valeur maximale de consigne. Un<br />

diaphragme permettant la mesure du débit est monté dans la bride<br />

d’entrée ou de sortie de l’appareil (selon applications). Plage standard<br />

de contrôle de débit: vitesse entre 1,0 et 2,5 m/s.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU114 1651050 DN 50 1<br />

EU114 1651065 DN 65 1<br />

EU114 1651080 DN 80 1<br />

EU114 1651100 DN 100 1<br />

EU114 1651125 DN 125 1<br />

EU114 1651150 DN 150 1<br />

EU114 1651200 DN 200 1<br />

EU114 1651250 DN 250 1<br />

EU114 1651300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.<br />

EU115 – Reduceertoestel<br />

EU115 – Stabilisateur aval<br />

Reduceert een te hoge of variabele inlaatdruk naar een lagere<br />

constante uitlaatdruk, zolang de ingangsdruk groter blijft dan de<br />

uitlaatdruk en onafhankelijk van de afname capaciteit. Regelbereik<br />

standaardtoestel: 1,4 - 12 bar.<br />

Réduit la pression d’entrée et maintient la pression aval à la valeur de<br />

consigne tant que la pression d’entrée lui est supérieure et quel que<br />

soit le débit d’écoulement. Plage de réglage du pilote, équipement<br />

standard: 1,4 - 12 bar.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU115 1650050 DN 50 1<br />

EU115 1650065 DN 65 1<br />

EU115 1650080 DN 80 1<br />

EU115 1650100 DN 100 1<br />

EU115 1650125 DN 125 1<br />

EU115 1650150 DN 150 1<br />

EU115 1650200 DN 200 1<br />

EU115 1650250 DN 250 1<br />

EU115 1650300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.


SANITARY SYSTEMS<br />

AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />

EU115-3 – Reduceertoestel<br />

EU115-3 – Stabilisateur aval<br />

Idem als EU115 maar met terugslagklepfunctie.<br />

Comme EU115 mais avec fonction clapet anti-retour supplémentaire.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU115-3 1657050 DN 50 1<br />

EU115-3 1657065 DN 65 1<br />

EU115-3 1657080 DN 80 1<br />

EU115-3 1657100 DN 100 1<br />

EU115-3 1657125 DN 125 1<br />

EU115-3 1657150 DN 150 1<br />

EU115-3 1657200 DN 200 1<br />

EU115-3 1657250 DN 250 1<br />

EU115-3 1657300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.<br />

B52<br />

EU116 – Voordrukregeltoestel en overstorttoestel<br />

EU116 – Stabilisateurs amont – vannes de décharge<br />

Zorgt voor handhaving van de inlaatdruk op een vooraf ingestelde<br />

waarde en lost aan de uitlaatzijde het overtollige. Regelbereik<br />

stuureenheid, standaard toestel: 1,4 – 12 bar. Voorbeeld van<br />

toepassingen: het vullen van een reservoir met handhaving van min.<br />

druk op het verdeelnet. Bescherming van een verdeelnet tegen overdruk<br />

door afvoer in leidingen. Pompbescherming bij het starten.<br />

Maintient la pression amont à la valeur minimale de consigne et<br />

décharge à l’aval l’excédent de cette valeur. Plage de réglage du<br />

pilote, équipement standard: 1,4 – 12 bar. Exemples d’applications:<br />

Eléva tion d’une ligne piézométrique. Alimentation de réservoir avec<br />

maintien d’une pression min. sur la distribution. Protection contre les<br />

surpressions d’un réseau par décharge en dérivation. Protection de<br />

pompe au démarrage.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EU116 1656050 DN 50 1<br />

EU116 1656065 DN 65 1<br />

EU116 1656080 DN 80 1<br />

EU116 1656100 DN 100 1<br />

EU116 1656125 DN 125 1<br />

EU116 1656150 DN 150 1<br />

EU116 1656200 DN 200 1<br />

EU116 1656250 DN 250 1<br />

EU116 1656300 DN 300 1<br />

Verkrijgbaar tot DN 600.<br />

Disponible jusqu’à DN 600.<br />

A<br />

C1<br />

C2<br />

DN PN A(mm) B1(mm) B2(mm) C1(mm) C2(mm) Kg<br />

50 10/16 230 160 85 265 85 20<br />

65/60 10/16 290 170 85 265 95 25<br />

80 10/16 310 175 85 265 100 30<br />

100 10/16 350 190 120 310 110 40<br />

125 10/16 400 200 150 385 125 60<br />

150 10/16 480 210 150 385 145 70<br />

200 10/16 600 235 200 460 170 130<br />

250 10/16 730 280 255 570 200 260<br />

300 10/16 850 305 300 650 230 450<br />

B2<br />

B1<br />

C1<br />

A<br />

C2<br />

B2


SANITARY SYSTEMS<br />

LEIDINGBREUK BEVEILIGING/ PROTECTION RUPTURE DE TUYAUTERIE<br />

B53<br />

Ydrostop<br />

Ydrostop<br />

Als de Ydrostop een grote drukverandering detecteert (leidingbreuk)<br />

dan wordt de watertoevoer onmiddellijk afgesloten. Bij systematisch<br />

waterverlies (open kranen, kleine lekken,…) sluit de Ydrostop na een<br />

vooringestelde tijd (15-120 min.) de waterleiding af. De Ydrostop<br />

werkt zonder elektriciteit (hydraulisch) en wordt geplaatst vlak na de<br />

watermeter. Inclusief keerklep en 3/4” koppelingen. Automatische of<br />

manuele heropening/reset. Voldoet aan de normen voor drinkwaterkwaliteit.<br />

Aansluiting 6/4”.<br />

Si l’Ydrostop détecte un changement de pression (conduite d’eau<br />

cassée), l’alimentation d’eau sera coupée instantanément. En cas<br />

de perte d’eau systématique (robinets ouverts, petites fuites,…),<br />

l’Ydrostop coupe l’alimentation suivant un délai pré-réglé (15 à 120<br />

min.). L’Ydrostop fonctionne sans électricité (hydraulique) et est installé<br />

tout de suite après le compteur d’eau. Clapet antipollution et<br />

raccordements 3/4” compris. Réouverture automatique ou manuelle.<br />

Conforme aux normes sur la qualité de l’eau potable. Raccordement:<br />

6/4 ».<br />

- Insteltijd: 15 – 120 min<br />

- Debiet: 15 – 2800 l/h<br />

- Werkdruk: 0,5-6 bar<br />

- Temperatuur: 1 – 30°C<br />

- Materiaal: PVC<br />

- Filter: 45µ<br />

- Lengte: 345 mm<br />

- Koppelstukken: 3/4”<br />

- Réglage du délai: 15-120 min<br />

- Débit: 15-2800 l/h<br />

- Pression de service: 0,5-6 bar<br />

- Température: 1-30°C<br />

- Matière: PVC<br />

- Filtre: 45µ<br />

- Longueur: 345 mm<br />

- Raccordement: 3/4”<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

YDROSTOP 1450025 DN 40 1<br />

WAS – Waterslot<br />

WAS – Serrure d’eau<br />

Het waterslot berekent de hoeveelheid water die normaal doorstroomt.<br />

Die hoeveelheid kan op een maximumwaarde worden ingesteld.<br />

Wordt dit maximum bereikt, dan wordt het water automatisch<br />

afgesloten. Het waterslot helpt u ernstige waterschade en/of<br />

waterverbruik te voorkomen.<br />

La serrure d’eau calcule la quantité d’eau qui s’écoule normalement.<br />

Cette quantité peut être fixer à une valeur maximale. Si cette valeur<br />

maximale est atteinte, l’écoulement d’eau est coupé automatiquement.<br />

La serrure d’eau vous protège contre de sérieux dégâts d’eau.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Instelbaar: 4,5 – 45 L/cyclus<br />

- Functioneert tussen: 1,5 en 25 L/min<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Hoogte: 9 cm<br />

- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />

- Réglage: 4,5 – 45 L/cycle<br />

- Fonctionne entre: 1,5 et 25 L/min<br />

- Température maxi.: 70°C<br />

- Hauteur: 9 cm<br />

Type Code VE/UE<br />

WAS 1430016 1/200<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

Waterteller<br />

Compteur d’eau<br />

2 versies: koud water (WAT C) en warm water (WAT H)<br />

2 versions: eau froide (WAT C) et eau chaude (WAT H)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

WAT C 1400001 3/4” 1<br />

WAT H 1400002 3/4” 1


SANITARY SYSTEMS<br />

WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />

WMini S150 – Waterslagdemper<br />

WMini S150 – Anti-bélier<br />

Pneumatische waterslagdemper voor huishoudelijke installaties<br />

of korte kringen. Rvs-kuip met blauwe epoxy coating. Membraan<br />

in elastomeer. Aansluitnippel in messing. Met lucht herlaadbaar.<br />

Montage in alle posities.<br />

Anti-bélier pneumatique pour installations domestiques ou circuits de<br />

faible longueur. Cuve acier inox revêtu vernis époxy bleu. Membrane<br />

élastomère. Raccord en laiton. Rechargeable à l’air. Montage toutes<br />

positions.<br />

- Max.piek druk: 16 bar<br />

- Voordruk: 2 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Inhoud: 163 cm 3<br />

- Pression de pointe maxi.: 16 bar<br />

- Pré-gonflage: 2 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

- Capacité: 163 cm 3<br />

B54<br />

Installatievoorbeelden/<br />

Installations types:<br />

vaatwasmachines/lave-vaisselles<br />

Veiligheidsklep ter bescherming van het ventiel<br />

Bouchon de sécurité pour la protection de la valve de gonflage<br />

Permanente luchtkamer onder druk, onafhankelijk van<br />

de waterkringen<br />

Chambre d’air permanente pré-gonflée et indépendante<br />

du réseau d’eau<br />

Kuip in rvs met blauwe epoxy coating<br />

Cuve acier inox revêtu vernis époxy<br />

Eenvoudig te installeren. Aansluiting 1/2’’M<br />

Facilité d’installation. Raccord 1/2’’M<br />

Vlotte toegang tot het ventiel om snel druk bij te steken.<br />

Facilité d’acces à la valve pour un gonflage aisé<br />

Ruim bemeten bovenkamer voor<br />

maximale opname van drukstoten<br />

Cuve supérieure largement dimensionnée<br />

pour une totale absorption des chocs<br />

Dik gevormde membraan voor een hoge<br />

weerstand tegen druk en water<br />

Epaisse membrane surmoulée assurant une<br />

grande résistance aux chocs et à l’eau<br />

SELECTIETABEL AANTAL TOESTEL(LEN)<br />

TABLEAU DE SÉLECTION NOMBRE D’APPAREIL(S)<br />

snelsluitende kranen/<br />

vannes snelsluitende à fermeture rapide kranen<br />

wasmachines/machines<br />

wasmachines<br />

à laver<br />

Leiding Leiding Werkdruk in bar ter plaatse van de waterslagdemper<br />

Ø l(m) Pression de service en bar à l’emplacement de l’anti-bélier<br />

Canalisation Canalisation<br />

2 bar 3 bar 3,5 bar 4 bar 5 bar 6 bar 6,5 bar 7 bar<br />

15 m 1 1 1 1 1 1 2 2<br />

15 x 21 22,5 m 1 1 1 1 2 2 2 2<br />

30 m 1 1 2 2 2 2 2 2<br />

7,5 m 1 1 1 1 1 1 2 2<br />

20 x 27 15 m 1 1 2 2 2 2 2 2<br />

22,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />

7,5 m 1 1 1 1 2 2 2 2<br />

26 x 34 15 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />

22,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />

33 x 42 7,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />

Berekende waarde op basis van een<br />

vloeistofsnelheid van 3 m/sec.<br />

Valeurs calculées sur la base d’une vitesse<br />

de circulation du fluide de 3 m/sec.<br />

Aantal toestel(len) / Nombre d’appareil(s)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

WMini S150 0612015 1/2”M 1<br />

T150 WMini – Aansluitstuk<br />

T150 WMini – Té de raccordement<br />

T-adaptor specifiek ontworpen voor aansluiting van waterslagdempers<br />

op kranen van wasmachines. Verchroomde afwerking. Losse<br />

moer 3/4’’F.<br />

Spécialement étudié pour montage des anti-béliers sur robinets de<br />

machine à laver. Finition chromée. Ecrous tournant 3/4’’F.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

T150 WMini 0615015 1/2”F - 3/4”M 1


SANITARY SYSTEMS<br />

WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />

B55<br />

WS15 – Waterslagdemper<br />

WS15 – Anti-bélier<br />

Pneumatisch cilindrische waterslagdemper voor commerciële,<br />

collectieve of industriële installaties. Lichaam in koper. Dubbele<br />

dichtheid door middel van O-ringen. Aansluitingen M in messing.<br />

Uitstekende demping van drukstoten. Kan zowel op warm- of koudwaterkringen<br />

geïnstalleerd worden. Montage in alle posities.<br />

Anti-bélier pneumatique à piston pour installations commerciales,<br />

collectives ou industrielles. Corps en cuivre. Double étanchéité par<br />

joints toriques. Raccord M en laiton. Excellent amortissement des<br />

coups de bélier. Se monte indifféremment sur circuits eau chaude<br />

ou eau froide. Montage toutes positions.<br />

- Max. piekdruk: 20 bar<br />

- Voordruk: 4 bar<br />

- Werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 80°C<br />

- Pression de pointe maxi.: 20 bar<br />

- Pré-charge: 4 bar<br />

- Pression de service: 10 bar<br />

- Température maxi.: 80°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

WS 1515 0613015 1/2” 1<br />

WS 1520 0613020 3/4” 1<br />

WS 1525 0613025 1” 1<br />

WS 1532 0613032 5/4” 1<br />

WS 1540 0613040 6/4” 1<br />

WS 1550 0613050 2” 1<br />

Dn 1/2” 3/4” 1” 5/4” 6/4” 2”<br />

H (mm) 152 200 216 275 292 378<br />

L (mm) 37 48 56 68 84 84<br />

H<br />

L<br />

Dn Code Type<br />

1/2” 15 x 21 0613015 A<br />

3/4” 20 x 27 0613020 B<br />

1” 26 x 34 0613025 C<br />

5/4” 33 x 42 0613032 D<br />

6/4” 40 x 49 0613040 E<br />

2” 50 x 60 0613050 F<br />

NB: Alle informatie m.b.t. het selectioneren<br />

van het type van waterslagdemper werd<br />

berekend op basis van een vloeistofsnelheid<br />

van 3 m/sec.<br />

NB: Toutes les informations concernant<br />

la taille et le choix de I’anti-bélier à<br />

sélectionner ont été calculées sur la base<br />

d’une vitesse de circulation du fluide de<br />

3 m/sec.<br />

SERIE WS15 - voor een werkdruk tot 4,5 bar<br />

SERIE WS15 - pour une pression de service jusqu’à 4,5 bar<br />

leiding<br />

leiding Ø canalisation<br />

l/m 1/2” 3/4” 1” 5/4” 6/4” 2”<br />

Canalisation 15x21 20x27 26x34 33x42 40x49 50x60<br />

7,5 m A A B C D E<br />

15 m A B C D E F<br />

22,5 m B C D AE F EF<br />

30 m C D E F CF FF<br />

38 m C D F AF EF EFF<br />

40 m D E F DF FF FFF<br />

A<br />

B<br />

Leidinglengte maximaal 6 meter<br />

X<br />

Leidinglengte meer dan 6 meter<br />

Y<br />

Een waterslag, is de naam die gegeven wordt aan een hydraulische drukgolf die ontstaat als<br />

een niet samendrukbare vloeistof zoals water abrupt in een leiding gestopt wordt. Met andere<br />

woorden, het is het bruusk onderbreken van de watercirculatie als een kraan (of ander toestel) zich<br />

sluit. Dankzij hun grote samendrukbaarheid zijn lucht en gas (in tegenstelling tot veren) de enige<br />

geschikte middelen om de intensiteit van deze schok te dempen en de schadelijke gevolgen ervan<br />

te onderbreken.<br />

Afsluiten debiet / Arrêt du débit<br />

Debiet / Débit<br />

Un coup de bélier, c’est le nom que l’on donne à une onde de choc hydraulique, lorsqu’un liquide<br />

non compressible comme l’eau, est stoppé net dans une canalisation. Autrement dit, c’est l’arrêt<br />

brutal de la circulation de l’eau lorsqu’un robinet (ou tout autre appareil) se ferme.<br />

Pour réduire l’intensité du choc et stopper son action néfaste, l’air ou le gaz sont les seuls moyens<br />

qui conviennent (contrairement aux ressort), puisque très compressibles, ils offrent un déplacement<br />

maximum pour amortir et dissiper l’énergie.<br />

Waterslag / Coup de bélier


SANITARY SYSTEMS<br />

WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />

IGD – Vlotterschakelaar<br />

IGD – Contacteur à flotteur<br />

Voor schakelen van pompen, kranen,… in functie van een vloeistofniveau.<br />

Met omschakelcontact voor vullen of ledigen. Geleverd met<br />

kabel en tegengewicht.<br />

Pour commande de pompe, vanne,… en fonction d’un niveau de<br />

liquide. Contact inverseur pour remplissage ou vidange. Livré avec<br />

91<br />

câble et contre poids..<br />

IGD<br />

129<br />

- Onderbrekingsvermogen: 16 (4)A – 230V<br />

- Beschermingsklasse: IP 67<br />

- Kabel: 4 x 1 mm<br />

- Schakelhoek: -45° + 48°<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 80°C<br />

- Conform CEE 89/336, CEE 73/23<br />

- Pouvoir de coupure: 16 (4)A – 230V<br />

- Degré de protection: IP 67<br />

- Câble: 4 x 1 mm<br />

- Angle de coupure: -45° + 48°<br />

- Température maxi.: 80°C<br />

- Conforme CEE 89/336, CEE 73/23<br />

B56<br />

91<br />

40<br />

Type Code Kabel L Câble VE/UE<br />

129<br />

IGD 3 0420203 3 m 1<br />

IGD 5 0420205 5 m 1<br />

IGD 10 0420210 10 m 1<br />

CP/NSD(*) 0499020 1<br />

40<br />

(*) Tegengewicht voor instellen van schakelafstand.<br />

De afstand tussen tegengewicht en vlotterschakelaar bepaalt het schakelpunt.<br />

(*) Contrepoids pour fixer la distance de coupure.<br />

La distance entre le contrepoids et le flotteur détermine le point de coupure.<br />

Aansluitschema - Schémas de raccordement<br />

Gebruik de draden<br />

ZWART, BRUIN<br />

Utiliser les fils<br />

NOIR, MARRON<br />

Ledigen / Vidange<br />

LEDIGEN<br />

Vlotter boven:<br />

gesloten contact<br />

VIDANGE<br />

Flotteur position haute:<br />

contact fermé<br />

VULLEN<br />

Vlotter beneden:<br />

gesloten contact<br />

REMPLISSAGE<br />

Flotteur position basse:<br />

contact fermé<br />

Vullen / Remplissage<br />

Gebruik de draden<br />

ZWART, BLAUW<br />

Utiliser les fils<br />

NOIR, BLEU


SANITARY SYSTEMS<br />

NOTITIES / NOTES<br />

B57


HVAC<br />

Gastoebehoren / Accessoires Gaz


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASFILTERS / FILTRES GAZ<br />

C1<br />

FG/K – Gasfilter<br />

FG/K – Filtre Gaz<br />

Compacte gasfilter voor wandketel. Filter met groot filtratieoppervlak<br />

en klein drukverlies. Lichaam uit aluminium, afdekplaat uit gegalvaniseerd<br />

staal. Vervangbaar filterelement met lange levensduur<br />

(vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan gebruikt worden<br />

voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />

Filtre à gaz compact pour chaudière murale. Filtre à grande surface<br />

filtrante et basse perte de charge. Corps en aluminium, couvercle en<br />

acier galvanisé. Cartouche filtrante remplaçable pour une longue durée<br />

de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre peut être utilisé<br />

pour le méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />

- Max. ingangsdruk: 500 mbar<br />

(getest op 1 bar)<br />

- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />

- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />

- Pression d’entrée maxi.: 500 mbar<br />

(testé à 1 bar)<br />

- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +80°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

FG 15/K 0901116 1/2” 1/36<br />

FG 20/K 0901121 3/4” 1/36<br />

FG – Gasfilter<br />

FG – Filtre Gaz<br />

Filter met groot filtratieoppervlak en klein drukverlies. Lichaam<br />

en afdekplaat uit aluminium. Vervangbaar filterelement met lange<br />

levensduur (vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan<br />

gebruikt worden voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />

Filtre à grande surface filtrante et basse perte de charge. Corps et<br />

couvercle en aluminium. Cartouche filtrante remplaçable pour une<br />

longue durée de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre peut<br />

être utilisé pour méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

FG 15 0901115 1/2” 1/24<br />

FG 20 0901120 3/4” 1/24<br />

FG 25 0901125 1” 1/12<br />

FG 32 0901132 5/4” 1/12<br />

FG 40 0901140 6/4” 1/12<br />

FG 50 0901150 2” 1<br />

Ook beschikbaar met max. ingangsdruk tot 6 bar. Gelieve ons te raadplegen.<br />

Egalement disponible avec pression d’entrée maxi. jusqu’à 6 bar. Veuillez nous consulter.<br />

FG – Gasfilter<br />

FG – Filtre Gaz<br />

Filter met groot filtratieoppervlak en klein drukverlies. Lichaam<br />

en afdekplaat uit aluminium. Vervangbaar filterelement met lange<br />

levensduur (vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan gebruikt<br />

worden voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />

Flensaansluiting DN 40 tot DN 150.<br />

Filtre à grande surface filtrante et basse perte de charge. Corps<br />

et couvercle en aluminium. Cartouche filtrante remplaçable pour<br />

une longue durée de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre<br />

peut être utilisé pour méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />

Raccords à brides de DN 40 à DN 150.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

FG 40/F 0901141 DN 40 1<br />

FG 50/F 0901151 DN 50 1<br />

FG 65/F 0901165 DN 65 1<br />

FG 80/F 0901180 DN 80 1<br />

FG 100/F 0901200 DN 100 1<br />

FG 125/F 0901225 DN 125 1<br />

FG 150/F 0901250 DN 150 1<br />

- Max. ingangsdruk: 1 bar<br />

(getest op 2 bar)<br />

- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />

- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />

- Pression d’entrée maxi.: 1 bar<br />

(testé à 2 bar)<br />

- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +80°C<br />

- Max. ingangsdruk: 4 bar<br />

(getest op 6 bar)<br />

- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />

- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />

- Pression d’entrée maxi.: 4 bar<br />

(testé à 6 bar)<br />

- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +80°C


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASDRUKREGELAAR / RÉGULATEUR DE PRESSION GAZ<br />

FSDR – Gasdrukregelaar<br />

FSDR – Régulateur de pression gaz<br />

Met ingebouwde, vervangbare filter en dubbele membraan.<br />

Gecontroleerde sluiting. Standaard regelbereik: 10-30 mbar.<br />

Aansluitingen: 1/2’’-2’’. Geschikt voor methaan, LPG en andere nietagressieve<br />

gassen.<br />

Avec filtre incorporé, remplaçable et avec double membrane.<br />

Fermeture contrôlée. Plage de réglage standard: 10-30 mbar.<br />

Raccords: 1/2’’-2’’. Ce régulateur peut être utilisé pour le méthane,<br />

GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />

FSDR 15 1/2” 90 55 45 105 35<br />

FSDR 20 3/4” 90 55 45 105 35<br />

FSDR 25 1” 105 65 50 125 40<br />

FSDR 32 5/4” 185 100 75 170 50<br />

FSDR 40 6/4” 185 100 75 170 50<br />

FSDR 50 2” 260 135 85 250 65<br />

- Max. ingangsdruk: 500 mbar<br />

- Werkingstemperatuur: -10°C +60°C<br />

- Pression d’entrée maxi.: 500 mbar<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +60°C<br />

C2 2<br />

Type Code P out (mbar) Dn VE/UE<br />

FSDR 15 0903315 10-25 1/2” 1<br />

FSDR 20 0903320 10-25 3/4” 1<br />

FSDR 25 0903325 12-24 1” 1<br />

FSDR 32 0903332 14-30 5/4” 1<br />

FSDR 40 0903340 14-30 6/4” 1<br />

FSDR 50 0903350 12-30 2” 1<br />

Andere regelbereiken tussen 6 en 150 mbar op aanvraag verkrijgbaar. Hiervoor dient een bijkomende veer te worden voorzien.<br />

Autres plages de réglage entre 6 et 150 mbar disponible sur demande. Pour cela il faut prévoir un ressort en plus.<br />

FSDR met flenzen<br />

FSDR à brides<br />

Flensaansluitingen: DN 65 en DN 80.<br />

Raccordements à brides: DN 65 et DN 80.<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />

FSDR 65 DN 65 65 185 320 315 340<br />

FSDR 80 DN 80 80 200 320 315 340<br />

Type Code P out (mbar) Dn VE/UE<br />

FSDR 65 0903365 9-25 DN 65 1<br />

FSDR 80 0903380 9-25 DN 80 1<br />

Andere regelbereiken tussen 6 en 150 mbar op aanvraag verkrijgbaar.<br />

Autres plages de réglage entre 6 et 150 mbar disponible sur demande.


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

MANOMETERS / MANOMÈTRES<br />

C3<br />

FR 260 – Manometer voor gas<br />

FR 260 – Manomètre pour gaz<br />

Lagedrukmanometer voor het meten van gasvormige droge media die<br />

niet agressief zijn voor koperlegeringen. Behuizing in staal, wijzerplaat<br />

in witte aluminium, ruit in helder kunststof. Uitvoering volgens EN<br />

837-3. Meet systeem: doosveer in Cu-legering. Aanwijssysteem: Culegering.<br />

Verkrijgbaar in DN 63 en DN 100.<br />

Manomètre basse pression pour mesure de média gazeux secs qui<br />

ne corrodent pas les alliages de cuivre. Boîtier en acier, cadran en<br />

aluminium blanc, vitre en plastique clair. Exécution selon EN 837-<br />

3. Elément sensible: capsule en alliage cuivreux. Indicateur: alliage<br />

cuivreux. Disponible en DN 63 et DN 100.<br />

Type Code DN Dn VE/UE<br />

0 - 60 mbar 0910000 63 G 1/4”B 1<br />

0 - 100 mbar 0910001 63 G 1/4”B 1<br />

0 - 250 mbar 0910002 63 G 1/4”B 1<br />

0 - 60 mbar 0912000 100 G 1/2”B 1<br />

0 - 100 mbar 0912001 100 G 1/2”B 1<br />

0 - 250 mbar 0912002 100 G 1/2”B 1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C +60°C<br />

- Temperatuur medium: +60°C max.<br />

- Nauwkeurigheid: klasse 1,6<br />

- Beschermingsklasse: IP 32<br />

- Température ambiante: -20°C +60°C<br />

- Température medium: +60°C maxi.<br />

- Précision: classe 1,6<br />

- Degré de protection: IP 32<br />

RMD 15 – Manometer drukknopkraan<br />

RMD 15 – Robinet poussoir pour manomètre<br />

Vernikkeld messing, DIN – DVGW getest, PN 25.<br />

Laiton nickelé, homologué DIN – DVGW, PN 25.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RMD 15 0936315 1/2”FF 1


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASMAGNEETKLEPPEN / ELECTROVANNES GAZ<br />

EV/6b – Gasmagneetklep normaal gesloten<br />

EV/6b – Electrovanne gaz normalement fermée<br />

Lichaam uit aluminium, inwendige onderdelen uit rvs. Deze magneetklep<br />

is “normaal” gesloten en dient manueel gereset te worden.<br />

Geschikt voor niet-agressieve gassen.<br />

Corps en aluminium, éléments intérieurs en inox. Cette électrovanne<br />

est normalement fermée et doit être réamorcée à la main. Elle peut<br />

être utilisée pour tous gaz non agressifs.<br />

- Maximum druk: 6 bar<br />

- Omgevingstemperatuur: -10°C +60°C<br />

- Veiligheidsklasse: IP 65<br />

- Voedingsspanning: 230 V / 50 Hz<br />

- Pression maxi.: 6 bar<br />

- Température ambiante: -10°C +60°C<br />

- Degré de protection: IP 65<br />

- Alimentation: 230 V / 50 Hz<br />

C4 4<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />

EV 15/6b 1/2” 1/2” 120 15 76<br />

EV 20/6b 3/4” 3/4” 140 25 96<br />

EV 25/6b 1” 1” 140 25 96<br />

EV 32/6b 5/4” 5/4” 170 31 154<br />

EV 40/6b 6/4” 6/4” 170 31 154<br />

EV 50/6b 2” 2” 170 39 173<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EV 15/6b 0905350 1/2”FF 1<br />

EV 20/6b 0905360 3/4”FF 1<br />

EV 25/6b 0905370 1”FF 1<br />

EV 32/6b 0905380 5/4”FF 1<br />

EV 40/6b 0905390 6/4”FF 1<br />

EV 50/6b 0905400 2”FF 1<br />

Ook verkrijgbaar in 12 Vdc en 24 V / 50 Hz.<br />

Egalement disponible en 12 Vdc en 24 V / 50 Hz.<br />

EV/6b – Gasmagneetklep normaal gesloten<br />

EV/6b – Electrovanne gaz normalement fermée<br />

Flensaansluitingen: DN 65 tot DN 150<br />

Raccordements à brides: DN 65 à DN 150.<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />

EV 65/6b DN 65 DN 65 230 100 300<br />

EV 80/6b DN 80 DN 80 230 100 300<br />

EV 100/6b DN 100 DN 100 230 115 360<br />

EV 125/6b DN 125 DN 125 390 170 480<br />

EV 150/6b DN 150 DN 150 390 170 480<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EV 65/6b 0905410 DN 65 1<br />

EV 80/6b 0905420 DN 80 1<br />

EV 100/6b 0905430 DN 100 1<br />

EV 125/6b 0905440 DN 125 1<br />

EV 150/6b 0905450 DN 150 1


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASMAGNEETKLEPPEN / ELECTROVANNES GAZ<br />

C5<br />

GSAV - Automatische gasmagneetklep normaal gesloten<br />

GSAV - Electrovanne automatique normalement fermée<br />

Lichaam in aluminium, inwendige onderdelen uit rvs. Deze magneetklep<br />

is “normaal” gesloten en met automatische herbewapening.<br />

Geschikt voor niet-agressieve gassen.<br />

- Maximum druk: 0,5bar<br />

- Omgevingstemperatuur:-10°C +60°C<br />

- Veiligheidsklasse: IP 65<br />

- Voedingsspanning: 230 V/50 Hz<br />

- Regelbaar debiet: 0% tot 100%<br />

- Schakelcycli: max. 1000 cycli/h<br />

Corps en aluminium, parties intérieures inox. L’électrovanne est<br />

normalement fermée et à réarmement automatique. Elle peut être<br />

utlisée pour tous gaz non agressifs.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

GSAV 15R 0906215 1/2”FF 1<br />

GSAV 20R 0906220 3/4”FF 1<br />

GSAV 25R 0906225 1”FF 1<br />

GSAV 32R 0906232 5/4”FF 1<br />

GSAV 40R 0906240 6/4”FF 1<br />

GSAV 50R 0906250 2”FF 1<br />

- Pression maxi.: 0,5 bar<br />

- Temp. de fonctionnement: -10°C à<br />

+60°C<br />

- Protection: IP 65<br />

- Alimentation: 230V/50 Hz<br />

- Débit réglable: 0% - 100%<br />

- Cycles de connexion: max 1000 cycles/h<br />

GA – Compensatoren voor gasleidingen<br />

GA – Compensateurs pour les conduites d’alimentation de gaz<br />

Absorbeert trillingen in gasleidingen. Volledig vervaardigd uit roestvrij<br />

staal.<br />

Absorbe les vibrations dans les conduites d’alimentation de gaz.<br />

Fabriqué complètement en acier inoxydable.<br />

- Max. leidingsdruk: 3 bar<br />

- Temperatuur: -10°C +450°C<br />

- Pression conduite maxi.: 3 bar<br />

- Température: -10°C +450°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

GA 1556 0906015 1/2”MM 1<br />

GA 1544 0906020 3/4”MM 1<br />

GA 1545 0906025 1”MM 1<br />

GA 1546 0906032 5/4”MM 1<br />

GA 1547 0906040 6/4”MM 1<br />

GA 1548 0906050 2”MM 1<br />

GAF – Compensatoren voor gasleidingen<br />

GAF – Compensateurs pour les conduites d’alimentation de gaz<br />

Idem als GA maar met flensaansluitingen: DN 65 tot DN 150 – PN 16.<br />

Comme GA mais raccordements à brides: DN 65 à DN 150 – PN 16.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

GAF 212 0906065 DN 65 1<br />

GAF 300 0906080 DN 80 1<br />

GAF 400 0906100 DN 100 1<br />

GAF 500 0906125 DN 125 1<br />

GAF 600 0906150 DN 150 1


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />

GSX/MET Gas Sentinel – Gasalarmtoestel<br />

GSX/MET Gas Sentinel – Détecteur de gaz<br />

Gasalarmtoestel met ingebouwde sensor. Visueel en auditief alarm.<br />

Met relais voor de besturing van één of meerdere magneetkleppen<br />

NC (of NO). De GSX kan werken als aparte eenheid maar laat ook<br />

toe tot 11 verschillende ruimtes de detecteren, het netwerk wordt<br />

dan geprogrammeerd volgens het systeem MASTER-SLAVE. 2 alarmniveau’s<br />

(10% LEL en 15% LEL). 2 modellen: “MET” (methaan,<br />

natuurlijk gas) en “LPG” (LPG, propaan, butaan).<br />

Centrale de détection de fuites de gaz avec détecteur incorporé,<br />

alarme sonore et lumineuse. Avec relais pour la commande d’une<br />

ou plusieurs électrovannes normalement fermées (ou normalement<br />

ouvertes). La centrale GSX peut fonctionner en tant qu’unité simple<br />

et indépendente ou avec de 1 à 10 autres centrales GSX esclaves,<br />

selon le principe de fonctionnement dit ‘’MAITRE-ESCLAVE’’. 2 seuils<br />

d’intervention (10% LIE et 15% LIE). 2 modèles : MET (méthane, gaz<br />

naturel) et GPL (GPL, propane, butane).<br />

- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />

- Voedingsspanning: 230V – 50Hz<br />

- Contactvermogen: 550 VA<br />

- Opgeslorpt vermogen: 3W<br />

- Veiligheidsklasse toestel: IP 42<br />

- Conform: EN 50194<br />

- Afmetingen: 125 x 82 x 47 mm<br />

- Isolatie class II<br />

- Temp. de service: -10°C à + 50°C<br />

- Alimentation: 230V - 50Hz<br />

- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />

- Puissance absorbée maxi.: 3W<br />

- Degré de protection: IP 42<br />

- Conforme aux normes EN 50194<br />

- Dimension: 125 x 82 x 47 mm<br />

- Isolation class II<br />

C6 6<br />

GSX/LPG - Gas Sentinel – Gasalarmtoestel<br />

GSX/GPL - Gas Sentinel – Détecteur de gaz<br />

Model “LPG’’: propaan, butaan, LPG.<br />

Modèle “GPL’’: propane, butane, GPL.<br />

Type Code VE/UE<br />

EVO<br />

of / ou<br />

GSX/MET 0941010 1<br />

GSX/LPG 0941510 1<br />

EVO<br />

of / ou<br />

EVO<br />

of / ou<br />

GSX<br />

slave<br />

GSX<br />

slave<br />

GSX<br />

master<br />

GSX<br />

slave<br />

GSX<br />

slave<br />

Installatie met LPG:<br />

Installation avec GPL:<br />

GSX<br />

master<br />

EVO<br />

of / ou<br />

Magneetklep<br />

Electrovanne<br />

Gasaansluiting<br />

Arrivée de gaz<br />

SLAVE MASTER SLAVE<br />

SLAVE<br />

MASTER<br />

Magneetklep<br />

Electrovanne<br />

Installatie met methaan:<br />

Installation avec méthane:<br />

Gasaansluiting<br />

Arrivée de gaz<br />

SLAVE


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />

C7<br />

CIVIC 2 – Gasalarmtoestel<br />

CIVIC 2 – Détecteur de gaz<br />

Elektronisch gasalarmtoestel voor toepassing in collectiviteiten of<br />

in zones met explosiegevaar. (Voorbeeld: ketels met vermogen ><br />

35 kW). De centrale is niet voorzien van een ingebouwde sensor.<br />

Er moeten 1 of 2 sensoren CIVR aangekoppeld worden. Akoestisch<br />

en visueel alarm. Met relais voor besturing van één of meerdere<br />

magneetkleppen NC (of NO). Mogelijkheid om alarm op afstand te<br />

activeren door gebruik te maken van extern relais (niet mee geleverd).<br />

Voorzien van reset drukknop. Transformator en relais verzegeld met<br />

tin IP 67. Toestel met intrinsieke veiligheid.<br />

Centrale de détection pour installations collectives ou zones à risques<br />

d’explosion (par exemple: chaudières d’une puissance > 35 kW).<br />

L’unité centrale ne comporte pas de capteur et doit obligatoirement<br />

être raccordée à une ou deux sondes CIVR. Alarme sonore et lumineuse.<br />

Avec relais pour commande d’un ou plusieurs électrovannes<br />

NC (ou NO). Possibilité d’activer une alarme à distance en utilisant<br />

un relais externe du commerce (non livré avec l’appareil). Equipée<br />

d’un bouton reset. Transformateur et relais scellés étanches IP 67.<br />

Appareil à sécurité intrinsèque.<br />

- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />

- Voedingsspanning: 230 V – 50 Hz<br />

- Contactvermogen: 550 VA<br />

- Veiligheidsklasse toestel: IP 55<br />

- Temperatuurklasse: T3<br />

- Buzzer: 85 dB(A) op 1 meter<br />

- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +50°C<br />

- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />

- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />

- Degré de protection: IP 55<br />

- Classe de température: T3<br />

- Buzzer: 85 dB(A) à 1 mètre<br />

- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

230V<br />

ECT 2<br />

(CIVIC 2)<br />

EVO<br />

of/ou<br />

EV<br />

CIVR<br />

CIVR<br />

Type Code VE/UE<br />

ECT 2 0940502 1<br />

CIVR/MET – Sensor voor zones met explosiegevaar<br />

CIVR/MET – Sonde pour zones à risques d’explosion<br />

Sensor voor methaan en aardgas in zones met explosiegevaar. Het<br />

detectie-element bevindt zich in een explosiebestendig metalen omhulsel.<br />

Wordt aan centrale gasalarmtoestel ECT 2 (Civic 2) gekoppeld.<br />

Toestel met intrinsieke veiligheid.<br />

Sonde pour méthane et gaz naturel à installer dans les zones à<br />

risques. Le capteur est logé dans une enveloppe métallique antidéflagrante.<br />

A connecter à la centrale ECT 2 (Civic 2). Appareil à<br />

sécurité intrinsèque.<br />

- Voedingsspanning: 12 V (via ECT 2)<br />

- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />

- Temperatuurklasse: T3<br />

- Veiligheidsklasse toestel: IP 55<br />

- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

- Alimentation: 12 V (par ECT 2)<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +50°C<br />

- Classe de température: T3<br />

- Degré de protection: IP 55<br />

- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

CIVR/GPL<br />

CIVR/GPL<br />

Voeler voor propaangas en butaan in explosievrije ruimtes.<br />

Sonde pour gaz propane et butane dans zones à risques<br />

d’explosion.<br />

EVO<br />

of/ou<br />

EV<br />

230V<br />

CIVR<br />

ECT 2<br />

CIVR<br />

Type Code VE/UE<br />

CIVR/MET 0940550 1<br />

CIVR/GPL 0945550 1


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />

CIVIC 6 – Gasalarmtoestel<br />

CIVIC 6 – Détecteur de gaz<br />

Elektronisch gasalarmtoestel voor inbouw in elektrische schakelkasten<br />

(rail DIN 35 mm). Met akoestisch en visueel alarm, besturing van<br />

magneetkleppen NC (of NO) en alarm op afstand (in optie). De centrale<br />

is niet voorzien van een ingebouwde sensor. Er moet een CIVR sensor<br />

(max. 6 sensoren) aangekoppeld worden. Toestel is voorzien van reset<br />

drukknop. Transformator en relais verzegeld met tin IP 67.<br />

Centrale de détection à installer dans une armoire électrique (rail DIN<br />

35 mm). Alarme sonore et lumineuse, commande pour électrovanne<br />

NC (ou NO) et alarme à distance (en option). La centrale ne comporte<br />

pas de capteur et doit obligatoirement être raccordée à une sonde<br />

CIVR (max. 6 sondes). Equipée d’un bouton reset. Transformateur et<br />

relais scellés étanches IP 67.<br />

- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />

- Voedingsspanning: 230 V – 50 HZ<br />

- Contactvermogen: 550 VA<br />

- Veiligheidsklasse toestel: IP 20<br />

- Buzzer: 85 dB(A) op 1 meter<br />

- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

- Température de fonctionnement:<br />

-10°C +50°C<br />

- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />

- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />

- Degré de protection: IP 20<br />

- Buzzer: 85 dB(A) à 1 mètre<br />

- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />

C8 8<br />

230V<br />

CIVR<br />

CIVIC 6<br />

CIVR<br />

CIVR<br />

EVO<br />

of/ou<br />

EV<br />

Type Code VE/UE<br />

CIVIC 6 0940506 1<br />

DFG 400 – Lekzoekspray<br />

DFG 400 – Détecteur de fuite de gaz<br />

Laat toe gaslekken op te sporen door vorming van een schuim- massa.<br />

In alle posities bruikbaar. Volume 400 ml. Drijfgas: stikstofoxide. Dit<br />

product is biologisch afbreekbaar.<br />

Permet de détecter des fuites de gaz par une formation de mousse<br />

abondante et stable. Utilisable dans toutes les positions. Volume net<br />

400 ml. Gaz propulseur: protoxyde d’azote. Produit biodégradable.<br />

Type Code VE/UE<br />

DFG 400 0992500 1/12<br />

TE-UNI-900 – Universeel thermokoppel<br />

TE-UNI-900 – Thermocouple universel<br />

Met behulp van zijn koppelstukken kan het op bijna elke gasbrander<br />

aangesloten worden.<br />

Grâce à ses raccords, adaptable sur presque tous les brûleurs à<br />

gaz.<br />

- Thermokoppelspanning: 30 mV<br />

- Reactietijd: 30 sec<br />

- Lengte: 900 mm<br />

- Voltage thermo-électrique: 30 mV<br />

- Temps de réponse: 30 sec<br />

- Longueur: 900 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

TE-UNI-900 0950100 1/50


HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />

NOTITIES / NOTES<br />

C9


HVAC<br />

Stookolietoebehoren / Accessoires Mazout


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

PEILMETERS / JAUGES<br />

TELEVAR TLM 3 – Pneumatische peilmeter<br />

TELEVAR TLM 3 – Jauge pneumatique<br />

170<br />

D1<br />

Voor tanks van 0,9 tot 3 m H. Max. afstand van peilmeter tot tank 50<br />

m. Schaal in %. Nauwkeurigheid: ± 2%. Universele koppeling: 6 x 1<br />

mm. Lichaam uit slagvaste kunststof.<br />

Pour réservoirs de 0,9 à 3 m H. Distance entre jauge et réservoir de<br />

maxi. 50 m. Cadran en %. Précision: ± 2%. Raccord universel pour<br />

tube 6 x 1 mm. Corps en plastique antichoc.<br />

176<br />

6<br />

96<br />

40<br />

160<br />

100<br />

TELEVAR TLM 5 – Pneumatische peilmeter<br />

TELEVAR TLM 5 – Jauge pneumatique<br />

Idem als Televar TLM 3 maar voor tanks van 3 tot 5 m H.<br />

Comme Televar TLM 3 mais pour réservoirs de 3 à 5 m H.<br />

Type Code VE/UE<br />

TELEVAR TLM 3 0101103 1/10<br />

TELEVAR TLM 5 0101105 1/10<br />

Q 200 V – Verticale mechanische peilmeter<br />

Q 200 V – Jauge mécanique verticale<br />

Voor tanks tot 2 m H. Schaal in cm. Tankkoppeling 6/4”M.<br />

Pour réservoirs de 2 m H. Echelle en cm. Raccord du réservoir<br />

6/4’’M.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Q 200 V 0103500 6/4”M 1/70<br />

MECA M 200 V – Verticale mechanische peilmeter<br />

MECA M 200 V – Jauge mécanique verticale<br />

Voor tanks tot 2 m H. Schaal in cm. Tankkoppeling 6/4’’M.<br />

Pour réservoirs de 2 m H. Echelle en cm. Raccord du réservoir<br />

6/4”M.<br />

40<br />

20<br />

60<br />

0<br />

80<br />

95<br />

100<br />

120 140 160 180 200<br />

ca. 270<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MECA M 200 V 0103100 6/4”M 1/20<br />

MECA M 200 H – Horizontale mechanische peilmeter<br />

MECA M 200 H – Jauge mécanique horizontale<br />

Idem als Meca M 200 V maar met horizontale afleesschaal.<br />

Comme Meca M 200 V mais avec cadrant à lecture horizontale.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MECA M 200 H 0103200 6/4”M 1/20


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

TANKKOPPELINGEN / RACCORDS RÉSERVOIRS<br />

PE 50 – PE Meetleiding<br />

PE 50 – Tube PE<br />

Soepele meetleiding om pneumatische peilmeter TELEVAR TLM met<br />

tankaansluiting te verbinden. ø 6 x 1 mm, L = 50 m.<br />

Pour raccordement de la jauge pneumatique TELEVAR TLM au combiné<br />

multibloc du réservoir.<br />

ø 6 x 1 mm, L = 50 m<br />

Type Code VE/UE<br />

PE 50 0105150 1/10<br />

D2 2<br />

Tankmeetleiding<br />

Plongeur souple<br />

Voor koppeling pneumatische peilmeter TELEVAR TLM aan tank,<br />

uit verzinkt staal 1’’M en verbindingsnippel 6 x 1 mm. Meetleiding<br />

Perbunan, met voetstuk.<br />

Pour raccordement de la jauge pneumatique TELEVAR TLM au réservoir,<br />

acier galvanisé 1”M et raccord pour tube ø 6 x 1 mm. Plongeur<br />

lesté en Perbunan.<br />

Type Code L(cm) Dn VE/UE<br />

G 220 0104120 220 1”M 1/10<br />

G 320 0104130 320 1”M 1/10<br />

MB 220<br />

MB 220/GP<br />

MULTIBLOC MB 220 – Tankcombinatie<br />

MULTIBLOC MB 220 – Combiné multibloc<br />

Tankkoppeling 1’’M in messing voor aansluiting tussen tank en brander.<br />

Voorzien van oriënteerbare afsluit hendel op de aanzuigleiding. Terugslagklep<br />

langs boven bereikbaar. Koppeling aanzuig- en retourleiding 3/8’’F met kunststof<br />

klem ringen van 8, 10, 12 mm. Aansluiting voor pneumatische peilmeter<br />

TELEVAR TLM van Ø 6 x 1 mm. Aanzuigleiding en voetstuk in Perbunan, L =<br />

2,2 m.<br />

Corps en laiton matricé 1’’M avec vanne de police à fermeture<br />

rapide et orientable sur aspiration. Clapet anti-retour accessible par le haut.<br />

Raccords aspiration et retour 3/8’’F avec bagues souples 8, 10, 12 mm.<br />

Raccord jauge TELEVAR TLM avec joint torique pour tube Ø 6 x 1 mm. Canne<br />

d’aspiration et plongeur lesté en Perbunan, L = 2,2 m.<br />

MBS 220<br />

MBS 220<br />

Idem als MB 220 maar met ster.<br />

Comme MB 220 mais avec<br />

entretoise (étoile).<br />

MBO 220<br />

MBO 220<br />

Idem als MB 220 maar zonder aansluiting<br />

pneumatische peilmeter.<br />

Comme MB 220 mais sans<br />

raccord jauge pneumatique.<br />

76<br />

2200<br />

MBS 220<br />

MB 220/GP<br />

MB 220/GP<br />

Idem als MB 220 maar met vlotter.<br />

Comme MB 220 mais avec<br />

flotteur.<br />

MBO 220/G<br />

MBO 220/G<br />

Idem als MBO 220 maar met<br />

vlotter.<br />

Comme MBO 220 mais avec<br />

flotteur.<br />

Type Code L Dn VE/UE<br />

MB 220 0108100 220 cm 1”M x 3/8”F 1/25<br />

MBS 220 0108104 220 cm 1”M x 3/8”F 1/10<br />

MB 220/GP 0108110 220 cm 1”M x 3/8”F 1/25<br />

MBO 220 0108300 220 cm 1”M x 3/8”F 1/50<br />

MBO 220/G 0108310 220 cm 1”M x 3/8”F 1/50


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

D3<br />

RDA – Tankkoppeling<br />

RDA – Raccord à bourrage<br />

In messing 1’’M, 2 koppelingen 3/8’’F voor aanzuig- en terugloopleiding<br />

met kunststof klemringen van 8, 10, 12 mm.<br />

En laiton 1”M, 2 raccords aspiration et retour de 3/8”F avec bagues<br />

souples de 8, 10, 12 mm.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RDA 0120120 1”M x 3/8”F 1/20<br />

Verloopstuk uit kunsthars<br />

Réduction en résine renforcée<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

R 40/50 0119011 6/4”F - 2”M 1/50<br />

R 25/50 0119012 1”F - 6/4”M - 2”M 1/50<br />

VRU – Terugslagklep<br />

VRU – Clapet anti-retour<br />

In messing, koppelingen 3/8’’FF met kunststof klemringen.<br />

En laiton avec raccords 3/8’’FF et bagues souples.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VRU 0120140 3/8”FF 1/50<br />

VFU – Voetklep<br />

VFU – Clapet de pied<br />

In messing, koppelingen 3/8’’FF met kunststof klemringen.<br />

En laiton avec raccords 3/8’’FF et bagues souples.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VFU 0120160 3/8”FF 1/50


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

VUL- EN ONTLUCHTINGSKAPPEN / BOUCHONS<br />

TS 50/50 MS - DG<br />

TS 50/50 – Vulkap<br />

TS 50/50 – Bouchon de remplissage<br />

Vlakdichtende afsluiter met ketting en ogen voor hangslot. In messing. Aansluitingen:<br />

2’’– 2’’. Model MS-DG met groen deksel.<br />

Bouchon à joint plat avec chaînette, pourvue d’anneaux pour cadenas. En laiton.<br />

Connexions: 2’’– 2’’. Version MS-DG avec capuchon vert.<br />

Type Code VE/UE<br />

TS 50/50 MS-DG 0155141 1/70<br />

TS 50/50 0155146 1/70<br />

D4 4<br />

DG - TS 50/50<br />

D-TS 50/50 – Deksel vulkap<br />

D-TS 50/50 – Capuchon pour bouchon de remplissage<br />

Gekleurd deksel voor vulkap TS 50/50.<br />

Capuchon coloré pour bouchon de remplissage TS 50/50.<br />

Type Code Kleur / Couleur VE/UE<br />

DG - TS 50/50 0155160 groen / vert 1/170<br />

DR - TS 50/50 0155161 rood / rouge 1/170<br />

DO - TS 50/50 0155162 oranje / orange 1/170<br />

CZ – Ontluchtingskap<br />

CZ – Chapeau d’évent<br />

Uit Zamac.<br />

En Zamac.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

CZ 25 0160025 1” 1/200<br />

CZ 32 0160032 5/4” 1/200<br />

CZ 40 0160040 6/4” 1/150<br />

CZ 50 0160050 2” 1/150<br />

Ontluchtingskap<br />

Chapeau d’évent<br />

Uit kunsthars met metaalgaas en bevestigingsschroef.<br />

En résine renforcée avec tamis métallique et vis de blocage.<br />

Type Code aansluitmaat/raccord VE/UE<br />

C 25/32 0160125 1” + 5/4” 1/10<br />

C 40/50 0160140 6/4” + 2” 1/10


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

LEKDETECTIE / DÉTECTION DE FUITE<br />

D5<br />

MULTIPACK MP 1 – Tankset<br />

MULTIPACK MP 1 – Set de réservoir<br />

Bestaande uit:<br />

• 1 multibloc MB 220<br />

• 1 verloopstuk R 25/50<br />

• 1 oliefilter RG-CN<br />

• 1 vulkap TS 50/50 MS-DG<br />

• 1 ontluchtingskap C 25/32<br />

Composé de:<br />

• 1 multibloc MB 220<br />

• 1 réduction R 25/50<br />

• 1 filtre à mazout RG-CN<br />

• 1 bouchon de remplissage<br />

TS 50/50 MS-DG<br />

• 1 chapeau d’évent C 25/32<br />

Type Code VE/UE<br />

MULTIPACK MP 1 0165100 1<br />

LAG/N – Lekdetectietoestel<br />

LAG/N – Détecteur de fuite<br />

Lekdetectietoestel voor dubbelwandige tanks Toepassing op basis<br />

van systeem met antivriesvloeistof in de tussenruimte. Zowel voor<br />

boven- als ondergrondse tanks waarin brandbare vloeistoffen van<br />

klasse A I, II, III en B of niet-brandbare milieuvervuilende vloeistoffen<br />

opgeslagen worden. Bij detectie van lek, wordt een akoestisch en<br />

visueel signaal gegenereerd. Inclusief ingebouwd relais voor extern<br />

alarm.<br />

Détecteur de fuite avec liquide antigel dans la double paroi des réservoirs<br />

enterrés ou en charge. A utiliser là ou des liquides inflammables<br />

de classe A I, II, III et B ou des liquides ininflammables polluants sont<br />

stockés. En cas de fuite, signal sonore et visuel est déclenché. Un<br />

relais est incorporé pour alarme à distance.<br />

Installatieschema:<br />

Schéma d’installation:<br />

- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />

- Verbruik: 10 VA<br />

- Geluidsniveau alarm: ≥70 dB(A)<br />

- Beschermingsklasse: IP 30<br />

- Nominale inhoud reservoir: 10,4 L<br />

- Nuttige inhoud reservoir: 4,5 L<br />

- Temperatuur: -20°C +60°C<br />

- Keuring: ATEX 94/9/EEC<br />

- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />

- Puissance: 10 VA<br />

- Niveau sonore alarme: ≥70 dB(A)<br />

- Degré de protection : IP 30<br />

- Contenance nominale réservoir: 10,4 L<br />

- Contenance utile réservoir: 4,5 L<br />

- Température: -20°C +60°C<br />

- Agrément: ATEX 94/9/EEC<br />

Type Code VE/UE<br />

LAG/N 0190100 1/50<br />

LAG/N-MS – Montageset voor LAG<br />

LAG/N-MS – Set de montage pour LAG<br />

Bestaande uit:<br />

• flenspijp R 1’’, L = 200 mm<br />

• ontluchtingsklep<br />

• kniestuk<br />

• flenspijp R 1’’, L = 100 mm<br />

• 2 aansluitkoppelingen<br />

• 2 bevestigingsklemmen<br />

• 1,5 m PVC-slang 20 x 2,5 mm<br />

• waterdichte verbindingsdoos<br />

Composé de:<br />

• bride de tuyau R 1’’, L = 200 mm<br />

• purgeur<br />

• coude<br />

• bride de tuyau R 1’’, L = 100 mm<br />

• 2 raccords<br />

• 2 pinces<br />

• 1,5 m tube PVC 20 x 2,5 mm<br />

• boîte de connexion étanche<br />

Type Code VE/UE<br />

LAG/N-MS 0196100 1


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

Elektronische inhoudsmeter / Jauge électronique<br />

LWG 2000 – Vloeistofdetectietoestel<br />

LWG 2000 – Détecteur de liquides<br />

Conform klasse III volgens DIN EN 13160-1. Voor bewaking van:<br />

• De bodem van tanks met vlak opgelegde bodem<br />

• Opvangbakken van tanks en tankopstellingen<br />

Meldinrichting bij olie-opvangschalen van pompen. Meldinrichting<br />

in domschachten van ondergrondse tanks. Controle-inrichting in<br />

vloeistofdichte leidingen. Bewakingsinrichting in stookplaatsen of<br />

wateraansluitvertrekken. Meldinrichting voor een ingesteld vloeistofniveau.<br />

Conforme au classement III d’après DIN EN 13160-1. Pour contrôler:<br />

• Le fond des réservoirs reposant sur fond plat<br />

• Les collecteurs des réservoirs et des arrangements de réservoirs<br />

Dispositif d’avertissement pour les plateaux de récupération d’huile<br />

de pompes. Dispositif de contrôle pour conduites étanches. Dispositif<br />

de surveillance dans les chaufferies ou dans les locaux de connexions<br />

de circuits d’eau. Dispositif d’avertissement pour un niveau de liquide<br />

ajusté.<br />

- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />

- Opgeslorpt vermogen: 2,5 VA<br />

- Geluidsniveau alarm: ≥70 dB(A)<br />

- Veiligheidsklasse toestel:<br />

IP 30 volgens EN 60529<br />

- Spanning sonde: 12 Vdc<br />

- Sondelengte: 2 m<br />

- Temperatuur: -20°C +60°C<br />

- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />

- Puissance absorbée: 2,5 VA<br />

- Niveau sonore alarme: ≥70 dB(A)<br />

- Degré de protection de l’appareil:<br />

IP 30 selon EN 60529<br />

- Tension sonde: 12 Vdc<br />

- Longueur sonde: 2 m<br />

- Température: -20°C +60°C<br />

Type Code VE/UE<br />

LWG 2000 0190300 1<br />

D6 6<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

SMARTBOX 1 / 2 – Elektronische inhoudsmeter<br />

SMARTBOX 1 / 2 – Jauge électronique<br />

Elektronische inhoudsmeter met digitale aflezing. De meting gebeurt<br />

m.b.v. een hydrostatische meetsonde. Permanente meting. Geschikt<br />

voor verschillende vloeistoffen (brandstof, water, alcohol...). 5-cijferige<br />

display (8 digits). Geschikt voor reservoirs met een hoogte tot<br />

3 meter (bij toepassing met water max 2,5 meter). Afstand tussen<br />

sonde en display kan 200 meter bedragen. Compleet met montage<br />

toebehoren. Beschikbaar in 2 verschillende beschermingsklassen:<br />

IP30 en IP65.<br />

SMARTBOX 2:<br />

Voorzien van een relais (bvb voor extern alarm op aan te sluiten)<br />

Jauge électronique avec lecture digitale. Le jaugeage s’effectue à<br />

l’aide d’une sonde de mesure hydrostatique. Mesurage permanent.<br />

Approprié à plusieurs sortes de liquides différents (carburants, eau,<br />

alcool…). Display à cinq chiffres (8 digits).<br />

Pour réservoirs d’une hauteur maxi. de 3 mètres (max 2,5 mètres<br />

avec de l’eau). Distance entre sonde et le display de maxi. 200 mètres.<br />

Complet avec les accessoires de montage. Disponible en 2 degrés<br />

de protection: IP30 et IP65.<br />

SMARTBOX 2:<br />

Avec un relais (pour une alarme externe par exemple).<br />

SMARTBOX 3 / LC-1 – Elektronische inhoudsmeter<br />

SMARTBOX 3 / LC-1 – Jauge électronique<br />

Electronische inhoudsmeter met digitale aflezing (4 cijfers) en inclusief<br />

minimummelder. Enkel beschikbaar in beschermingsklasse IP30.<br />

Verder idem aan Smartbox 1.<br />

Jauge électronique avec lecture digitale (4 chiffres) et indicateur de<br />

minimum. Uniquement disponible avec degré de protection IP30.<br />

Autre caractéristiques comme Smartbox 1.<br />

INDICATOR:<br />

- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />

- Opgeslorpt vermogen: max. 2 VA<br />

- Beschermingsklasse: IP 30 / IP65<br />

volgens IEC 529<br />

- Nauwkeurigheid: 1%<br />

SONDE:<br />

- Spanning sonde: 20 Vdc<br />

- Sondelengte: 90 mm<br />

- Sondelengte met kabel: 6 m<br />

- Veiligheidsklasse sonde:<br />

IP 68 volgens IEC 529<br />

- Temperatuur: 0°C +80°C<br />

APPAREIL INDICATEUR:<br />

- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />

- Puissance absorbée: max. 2 VA<br />

- Degré de protection:<br />

IP 30 / IP 65 selon IEC 529<br />

- Précision: 1%<br />

SONDE:<br />

- Tension sonde: 20 Vdc<br />

- Longueur sonde: 90 mm<br />

- Longueur sonde avec câble: 6 m<br />

- Degré de protection sonde:<br />

IP 68 selon IEC 529<br />

- Température: 0°C +80°C<br />

Type Code VE/UE<br />

SMARTBOX 1 0190710 IP30 1<br />

SMARTBOX 1 0190715 IP65 1<br />

SMARTBOX 2 0190720 IP30 1<br />

SMARTBOX 2 0190705 IP65 1<br />

SMARTBOX 3 / LC-1 0190400 IP30 1


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

beveiligingen / sécurités<br />

D7<br />

SAF – Alarmfluit<br />

SAF – Sifflet d’alarme<br />

Metalen uitvoering.<br />

Aansluitingen 5/4’’M en 6/4’’M, uitgang 5/4’’F.<br />

Exécution métallique.<br />

Raccords 5/4’’M et 6/4’’M, sortie 5/4’’F.<br />

SAF<br />

SAF 2<br />

SAF 2<br />

Aluminium uitvoering.<br />

Aansluitingen 5/4’’M en<br />

2’’M, uitgang 5/4’’F.<br />

Exécution aluminium.<br />

Raccords 5/4’’M et 2’’M,<br />

sortie 5/4’’F.<br />

SAF 3<br />

SAF 3<br />

Aluminium uitvoering.<br />

Aansluiting 2’’M,<br />

uitgang 2’’ F.<br />

Exécution aluminium.<br />

Raccord 2’’M,<br />

sortie 2’’F.<br />

Type Code VE/UE<br />

SAF 0158010 1/50<br />

SAF 2 0158050 1/100<br />

SAF 3 0158055 1/18<br />

TG 1 – Testapparaat<br />

TG 1 – Appareil de contrôle<br />

Controleert de goede werking van elektrische niveauschakelaars. Dit<br />

toestel werd zodanig ontworpen dat het in staat is de meest gangbare<br />

merken van niveauschakelaars te testen. Geleverd met 2 x 9<br />

Volt batterijen en transportkoffer.<br />

Contrôle le bon fonctionnement des commutateurs de niveau électriques.<br />

Cet appareil a été conçu pour tester la pluspart des marques<br />

d’interrupteurs de niveau. Livré avec des batteries 2 x 9 Volt et coffret<br />

de transport.<br />

Type Code VE/UE<br />

TG 1 0170990 1<br />

VECOM – Waterdetectie<br />

VECOM – Détection d’eau<br />

Pasta voor het detecteren van water. 70 gr.<br />

Pâte pour détecter l’eau. 70 gr.<br />

Type Code VE/UE<br />

VECOM 0180001 1/20


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

OVERVULBEVEILIGING / LIMITEUR DE REMPLISSAGE<br />

GWS – Sonde voor overvulbeveiliging<br />

GWS – Limiteur de remplissage<br />

De sonde voor overvulbeveiliging verhindert het overvullen van<br />

boven- en ondergrondse tanks bij opslag van stookolie en diesel.<br />

De sonde wordt bovenop het reservoir gemonteerd, is in verschillende<br />

standaardlengtes verkrijgbaar en is in hoogte verstelbaar.<br />

Tankaansluiting 1’’M in metaal met klemring. De sonde is bovenaan<br />

voorzien van een stekker voor aansluiting van de vulbeveiliging aan<br />

de tankwagen.<br />

Le limiteur de remplissage empêche le débordement de mazout ou<br />

diesel pendant le remplissage des réservoirs enterrés ou en charge.<br />

La sonde se monte sur le réservoir. Elle est disponible en plusieurs<br />

longueurs et elle est adaptable en hauteur. Raccord 1’’M en métal.<br />

La sonde est équipée d’une prise pour raccordement de la sécurité<br />

de remplissage du camion citerne.<br />

Type Code L VE/UE<br />

GWS/125 0171012 125 mm 1/10<br />

GWS/250 0171025 250 mm 1/10<br />

GWS/400 0171040 400 mm 1/10<br />

GWS/700 0171070 700 mm 1/10<br />

GWS/1000 0171100 1000 mm 1<br />

GWS/1250 0171125 1250 mm 1<br />

D8 8<br />

GWD – Sonde voor overvulbeveiliging<br />

GWD – Limiteur de remplissage<br />

De sonde voor overvulbeveiliging GWD vervult dezelfde functie als de<br />

sonde GWS maar wordt geleverd met een losse stekker. De insteeklengte<br />

van de sonde kan aangepast worden tussen 65 mm en 227<br />

mm. De sonde heeft een tankaansluiting van 1”M en is voorzien van<br />

een kabel. Model GWD/ZS wordt geleverd zonder stekker.<br />

La sonde de sécurité de remplissage GWD remplie la même fonction<br />

que la sonde GWS mais elle est livrée avec une prise séparée. La<br />

longueur d’insertion de la sonde peut être adaptée de 65 mm à 227<br />

mm. La sonde a un raccord 1’’M et elle est munie d’un câble. Modèle<br />

GWD/ZS est livré sans prise.<br />

Type Code VE/UE<br />

GWD/150 ZS 0173100 met / avec 1,5 m kabel / câble 1/25<br />

GWD/150 0170100 met / avec 1,5 m kabel / câble 1/25<br />

GWD/500 0170105 met / avec 5 m kabel / câble 1/25<br />

A/GWG K – Stekker<br />

A/GWG K – Prise<br />

Stekker voor GWD.<br />

Prise de courant pour GWD.<br />

Type Code VE/UE<br />

A/GWG K 0170110 1


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

OVERVULBEVEILIGING / LIMITEUR DE REMPLISSAGE<br />

D9<br />

7<br />

3<br />

4 5<br />

6<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Filter<br />

RG-CN<br />

Filtre<br />

Ontluchter<br />

TON<br />

Désaerateur<br />

Ontluchter met filter<br />

TPN<br />

Désaerateur avec filtre<br />

2<br />

Aluminium buis<br />

TECAL<br />

Tube aluminium<br />

Klemkoppeling<br />

DI/DF/DM<br />

Raccord à bague<br />

3<br />

Membraanventiel<br />

SICUREX<br />

Membrane antisyphonage<br />

Magneetklep<br />

SV<br />

Electrovanne<br />

Terugslagklep<br />

VRU<br />

Clapet anti-retour<br />

Voetklep<br />

VFU<br />

Clapet de pied<br />

4<br />

Tankcombinatie<br />

MB 220<br />

Combiné multibloc<br />

Tankmeetleiding<br />

G 220<br />

Plongeur souple<br />

Meetleiding<br />

PE 50<br />

Tube polyéthylène<br />

Tankkoppeling<br />

RDA<br />

Raccord à bourrage<br />

5<br />

Pneumatische<br />

peilmeter<br />

TLM 3/5<br />

Jauge pneumatique<br />

Mechanische<br />

peilmeter<br />

MECA M 200 V/H<br />

Jauge mécanique<br />

6<br />

Vulkap<br />

TS 50/50 MS-DG<br />

Bouchon de<br />

remplissage<br />

Ontluchtingskap<br />

C 25/32 - 40/50<br />

Bouchon d’event<br />

7<br />

Overvulbeveiliging<br />

GWS/GWD<br />

Limitateur<br />

de remplissage<br />

Lekdetectietoestel<br />

LAG/N<br />

Détecteur de fuite<br />

Vloeistofdetectietoestel<br />

LWG 2000<br />

Détecteur de<br />

liquides<br />

Elektronische inhoudsmeter<br />

SMARTBOX<br />

Jauge électronique


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

BUIZEN / TUBES<br />

TECAL AR – Aluminiumbuis<br />

TECAL AR – Tube aluminium<br />

Aluminiumbuis, mantel in witte kunststof met dikte van 0,75 mm,<br />

proefdruk 30 bar.<br />

Tube aluminium, sous gaine PVC blanche de 0,75 mm d’épaisseur,<br />

pression d’essai 30 bar.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

TECAL AR 8/10 0701210 10 x 1,5 mm 50 m/1.500 m<br />

TECAL AR 10/12 0701212 12 x 1,5 mm 50 m/1.500 m<br />

D10<br />

DM – Rechte klemkoppeling<br />

DM – Raccord droite à bague<br />

Lichaam en moer uit messing, kunststof klemring. Dubbele mannelijke<br />

draad.<br />

Corps et écrou en laiton, anneau de serrage en plastique. Fileté mâle/<br />

bicône.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DM 3/8” x 10 0702210 3/8” x 10 mm 10<br />

DM 3/8” x 12 0702212 3/8” x 12 mm 10<br />

DM 1/2” x 10 0702310 1/2” x 10 mm 10<br />

DM 1/2” x 12 0702312 1/2” x 12 mm 10<br />

DF – Rechte klemkoppeling<br />

DF – Raccord droite à bague<br />

Idem als DM, maar inwendige koppeling.<br />

Comme DM, mais raccord femelle.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DF 3/8” x 10 0704210 3/8” x 10 mm 10<br />

DI – Dubbele rechte klemkoppeling<br />

DI – Raccord double à bague<br />

Tussenkoppeling met zelfde kenmerken als DM.<br />

Raccord intermédiaire avec les mêmes caractéristiques que DM.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DI 10 x 10 0703010 10 x 10 mm 10<br />

DI 12 x 12 0703012 12 x 12 mm 10


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

TIGERLOOP / TIGERLOOP<br />

D11<br />

TON 110A – Tigerloop Original<br />

TON 110A – Tigerloop Original<br />

Automatische ontluchter voor stookolie-installaties. Geschikt voor<br />

éénpijpssystemen. Pompaansluiting: 3/8’’M. Reservoiraansluiting:<br />

1/4’’F. Toepasbaar zowel op ondergrondse als bovengrondse tanks.<br />

Geen schuimvorming.<br />

Désaérateur automatique pour installation à mazout. Idéal pour<br />

installations monotubulaires. Raccord pompe: 3/8’’M. Raccord réservoir:<br />

1/4’’F. Application citernes souterraines et de surface. Pas<br />

de formation d’écume.<br />

- Max. ontluchtingscapaciteit: 8 L/h<br />

- Max. nominale druk: 1 bar<br />

- Max. werkingstemperatuur: 60°C<br />

Type Code VE/UE<br />

TON 110A 0139129 1/24<br />

- Capacité de dégazage maxi.: 8 L/h<br />

- Pression nominale maxi.: 1 bar<br />

- Température de fonctionnement maxi.:<br />

60°C<br />

TON 110A FLEX – Tigerloop Original<br />

TON 110A FLEX – Tigerloop Original<br />

Idem als TON 110A maar geleverd met flexibel van 30 cm.<br />

Identique au TON 110A mais livré avec flexible de 30 cm.<br />

Type Code VE/UE<br />

TON 110A FLEX 0139128 1/24<br />

TCN 110A – Tigerloop Combi<br />

TCN 110A – Tigerloop Combi<br />

Idem als TON 110A maar met ingebouwde filter en afsluitkraan.<br />

Identique au TON 110A mais avec filtre incorporé et vanne d’arrêt.<br />

- Filtratiegraad: 50 µm<br />

- Degré de filtration: 50 µm<br />

Type Code VE/UE<br />

TCN 110A 0139127 1/10<br />

TPN 110A – Tigerloop Plus<br />

TPN 110A – Tigerloop Plus<br />

Idem als TON maar uitgerust met een filterpatroon, manometer en<br />

afsluitkraan. Patroon wordt rechtstreeks op ontluchter gemonteerd.<br />

Aanbevolen op installaties met lage NOx branders. Filterpatroon als<br />

wisselstuk verkrijgbaar.<br />

Comme TON mais équipé d’un filtre à cartouche, un manomètre et<br />

une vanne d’arrêt. Le filtre à cartouche se monte directement sur<br />

le désaérateur. Recommandé sur installations équipées de brûleurs<br />

bas NOx. Filtre disponible en pièce détachée.<br />

- Filtratiegraad: 20 µm<br />

- Filteroppervlakte: 1.850 cm 2<br />

- Degré de filtration: 20 µm<br />

- Surface de filtration: 1.850 cm 2<br />

Type Code VE/UE<br />

TPN 110A 0139126 1/4<br />

FILTER TPN 0139990 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

TTN 110A – Tigerloop Twin<br />

TTN 110A – Tigerloop Twin<br />

Dubbele automatische mazoutontluchter voor grote installaties (700 tot<br />

2000 kW). Voordeel: perfect uitgebalanceerde unit. Pompaansluiting:<br />

1/2”M. Tankaansluiting: 3/8”F. Te combineren met mazoutfilter.<br />

Désaérateur automatique double pour des grandes installations (700<br />

à 2000 kW). Avantage: purgeur parfaitement équilibré. Connexion<br />

pompe: 1/2”M. Connexion citerne: 3/8”F. A combiner avec un filtre<br />

à mazout.<br />

- Max. ontluchtingscapaciteit: 16 L/h<br />

- Max. werkingstemperatuur: 60°C<br />

- Capacité de dégazage maxi.: 16 L/h<br />

- Température de fonctionnement maxi.:<br />

60°C<br />

Type Code VE/UE<br />

TTN 110A 0139130 1


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

FILTERS / FILTRES<br />

RG/F – SIKU Filterelement geel<br />

RG/F – SIKU Elément filtrant jaune<br />

Filterelement (25 st/bak) voor RG-filter en Tigerloop Combi TCN 110A.<br />

Elément filtrant pour filtre (25pcs/bac) RG et Tigerloop Combi TCN<br />

110A.<br />

Type Code VE/UE<br />

RG/F 0199026 1<br />

D12<br />

RG-CN – Dubbele filter<br />

RG-CN – Filtre bitube<br />

In messing. Debiet 500 L/h. Filterbeker makralon met mofkoppeling,<br />

rvs-filterelement. Terugslagklep, afsluitkraan, 4 aansluitingen 3/8’’F,<br />

bevestigingsbeugel. Met keuzekoppelingen 3/8”FF of 3/8”MF en met<br />

aansluitset voor leidingen.<br />

En laiton. Débit 500 L/h. Godet transparent en macralon avec raccord<br />

à manchon fileté, élément filtrant en inox. Clapet anti-retour, vanne<br />

d’arrêt, 4 raccords 3/8’’F, équerre de fixation. Avec connexions au<br />

choix 3/8’’FF ou 3/8’’MF. Avec kit de raccordement pour conduites.<br />

52<br />

3/8" 3/8"<br />

135<br />

Ø 71<br />

Type Code VE/UE<br />

RG-CN 0130153 1/32<br />

RGZ-CN – Filter met teruglooptoevoer<br />

RGZ-CN – Filtre à recyclage<br />

Idem als RG-CN maar met by-pass aan terugloop. Maakt terugloopleiding<br />

overbodig. Ontluchtingsnippel. 3 aansluitingen 3/8’’F<br />

(2 branderzijde, 1 tankzijde). Met keuzekoppelingen 3/8’’FF of<br />

3/8’’MF. Met aansluitset voor leidingen.<br />

Comme RG-CN mais avec by-pass au retour. Permet la suppression de<br />

la conduite de retour. Purgeur d’air, 3 raccords 3/8’’F (2 côté brûleur,<br />

1 côté réservoir). Avec connexions au choix 3/8’’FF ou 3/8’’MF. Avec<br />

kit de raccordement pour conduites.<br />

Type Code VE/UE<br />

RGZ-CN 0132153 1/32<br />

RG/SS – Onderdelen voor filters<br />

RG/SS – Pièces de rechange pour filtres<br />

Rvs-filterelement.<br />

Cartouche filtrante inox.<br />

Type Code µ VE/UE<br />

RG/SS 0199010 260 1/50<br />

RG/TK – Onderdelen voor filters<br />

RG/TK – Pièces de rechange pour filtres<br />

Makralon filterbeker.<br />

Godet en macralon.<br />

Type Code VE/UE<br />

RG/TK 0199012 1/50<br />

RG/OR – Onderdelen voor filters<br />

RG/OR – Pièces de rechange pour filtres<br />

O-ring.<br />

Joint torique.<br />

Type Code VE/UE<br />

RG/OR 0199013 1/100


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

FILTERS / FILTRES<br />

D13<br />

RV1-CN – Eénpijpsfilter<br />

RV1-CN – Filtre monotube<br />

Idem als RG-CN maar filterbeker met schroefdraad en 2 aansluitingen<br />

3/8’’F. Met aansluitset voor leidingen.<br />

Comme RG-CN mais avec godet fileté et 2 raccords 3/8’’F. Avec kit<br />

de raccordement pour conduites.<br />

Type Code VE/UE<br />

RV1-CN 0135153 1/50<br />

60<br />

3/8" 3/8"<br />

51<br />

130<br />

V1-CN – Eenvoudige filter<br />

V1-CN – Filtre simple<br />

Idem als RV1-CN maar zonder afsluitkraan.<br />

Comme RV1-CN mais sans vanne d’arrêt.<br />

Type Code VE/UE<br />

V1-CN 0138153 1/50<br />

RV/SS – Onderdelen voor filters<br />

RV/SS – Pièces de rechange pour filtres<br />

Rvs-filterelement.<br />

Cartouche filtrante inox.<br />

Type Code µ VE/UE<br />

RV/SS 0199016 140 1/50<br />

RV/TK – Onderdelen voor filters<br />

RV/TK – Pièces de rechange pour filtres<br />

Makralon filterbeker.<br />

Godet en macralon.<br />

Type Code VE/UE<br />

RV/TK 0199018 1/50<br />

RV/OR – Onderdelen voor filters<br />

RV/OR – Pièces de rechange pour filtres<br />

O-ring.<br />

Joint torique.<br />

Type Code VE/UE<br />

RV/OR 0199020 1/100


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

S 2.8 – Aansluitset<br />

S 2.8 – Kit de raccordement<br />

Aansluitset voor leidingen. Bevat koppelstukken voor Ø 6 x 8, Ø 8 x 10<br />

en Ø 10 x 12.<br />

Kit de raccordement pour conduites. Comprend des raccords pour<br />

Ø 6 x 8, Ø 8 x 10 et Ø 10 x 12.<br />

Type Code VE/UE<br />

S2.8 0199005 1<br />

D14<br />

RV/N – Dubbele nippel<br />

RV/N – Nipple double<br />

Dubbele nippel 3/8’’M.<br />

Nipple double 3/8’’M.<br />

Type Code VE/UE<br />

RV/N 0199023 1<br />

SICUREX - SIC10 – Membraanventiel<br />

SICUREX - SIC10 – Membrane anti-siphonage<br />

Zorgt voor het automatisch afsluiten van de mazouttoevoer wanneer<br />

brander stopt. Vermijdt overheveling van de ene tank naar de andere<br />

wanneer ze in serie geplaatst zijn. Aansluiting 3/8”F. Lichaam<br />

in aluminium. Minimale onderdruk bij opening: 50 mbar.<br />

A l’arrêt du brûleur, la vanne ferme automatiquement le passage<br />

du fuel. Evite le transvasement d’une citerne à l’autre en cas de<br />

montage en série. Raccords 3/8’’F. Corps en alu injecté. Dépression<br />

à l’ouverture: 50 mbar.<br />

Type Code VE/UE<br />

SIC 10 0150110 1/20<br />

36<br />

3/8"<br />

66<br />

ø68<br />

3/8"<br />

27,5<br />

SV – Magneetklep voor stookolie<br />

SV – Electrovanne pour mazout<br />

Lichaam uit aluminium, onderdelen uit rvs en messing. Normaal<br />

gesloten. Aansluitingen FF.<br />

Corps en aluminium, composants en inox et laiton. Normalement<br />

fermé. Raccords FF.<br />

- Max. druk: 8 bar<br />

- Omgevingstemperatuur: -10°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur brandstof: +80°C<br />

- Voedingsspanning: 220 V<br />

- Veiligheidsklasse: IP 65<br />

- Pression maxi.: 8 bar.<br />

- Température ambiante: -10°C +60°C<br />

- Température maxi. du combustible:<br />

+80°C<br />

- Alimentation: 220 V<br />

- Degré de protection: IP 65<br />

Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />

SV20 3/4” 96 25 160 70<br />

SV25 1” 96 25 160 70<br />

SV32 5/4” 154 31 188 105<br />

SV40 6/4” 154 31 188 105<br />

SV50 2” 173 39 191 127<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SV20 0161020 3/4”FF 1<br />

SV25 0161025 1”FF 1<br />

SV32 0161032 5/4”FF 1<br />

SV40 0161040 6/4”FF 1<br />

SV50 0161050 2”FF 1<br />

Ook verkrijgbaar in 12 Vdc en 24 Vac/dc. Egalement disponible en 12 Vdc et 24 Vac/dc.


HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />

NOTITIES / NOTES<br />

D15


HVAC<br />

Verwarmingstoebehoren / Accessoires Chauffage


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />

E1<br />

SVH/E – Veiligheidsklep verwarming<br />

SVH/E – Soupape de sécurité chauffage<br />

Veiligheidsklep voor verwarmingsinstallaties volgens DIN 4751/2.<br />

Vergrote uitgang. Lichaam in messing, veer in rvs. Rode draaiknop<br />

uit slagvaste kunststof. Membraan en pakking warmwaterbestendig<br />

tot max. 140°C. Vaste aanspreekdruk. Proefnummer TUV 624.<br />

Soupape pour installations de chauffage centrale selon DIN 4751/2.<br />

Sortie majorée. Corps et couvre ressort en laiton, ressort en inox.<br />

Tête tournant en résine renforcée rouge. Membrane et siège résistants<br />

à l’eau de maxi. 140°C. Tarage fixe. Homologation TUV 624.<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

SVH/E25 0215125 2,5 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVH/E30 0215130 3,0 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVH/E25 0217625 2,5 104,9 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVH/E30 0217630 3,0 119,1 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVH/E25 0218325 2,5 272,5 1”F - 5/4”F 1/30<br />

SVH/E30 0218330 3,0 309,2 1”F - 5/4”F 1/15<br />

SVH/E25 0219425 2,5 357,6 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

SVH/E30 0219430 3,0 405,9 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.<br />

SVM/E – Veiligheidsklep verwarming<br />

SVM/E – Soupape de sécurité chauffage<br />

Idem als SVH/E, met manometer 1/4’’, 0-4 bar.<br />

Comme SVH/E, avec manomètre 1/4’’, 0-4 bar.<br />

SVM/E<br />

SVM/E-OM<br />

SVM/E-OM<br />

Idem als SVH/E maar voorzien van manometeraansluiting 1/4’’ (manometer<br />

in optie).<br />

Comme SVH/E mais avec raccord manomètre 1/4’’ (manomètre<br />

en option).<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

SVM/E25 0215725 2,5 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/70<br />

SVM/E30 0215730 3,0 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/70<br />

SVM/E25-OM 0215726 2,5 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/100<br />

SVM/E30-OM 0215731 3,0 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/100<br />

MSL - MSV MSM SVH - SVW<br />

Dn H(mm) h(mm) L(mm)<br />

1/2” x 3/4” 75 24,5 34<br />

3/4” x 1” 86,5 34 37<br />

1” x 5/4” 189 40 55<br />

5/4” x 6/4” 204 43 60


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />

MSL – Veiligheidsklep<br />

MSL – Soupape de sécurité<br />

Veiligheidsklep met uniforme dimensionering van de aansluitingen.<br />

Lichaam in messing, veer in rvs. Zwarte draaiknop uit slagvaste<br />

kunststof. Membraan en pakking warmwaterbestendig tot max.<br />

140°C. Vaste aanspreekdruk.<br />

Soupape de sécurité avec dimension uniforme des raccords. Corps<br />

et couvre ressort en laiton, ressort en inox. Tête tournante en résine<br />

renforcée noire. Membrane et siège résistant à l’eau de maxi. 140°C.<br />

Tarage fixe.<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

MSL/E30 0206530 3 95,6 1/2”MF 1/30<br />

MSL60 0206160 6 166,8 1/2”MF 1/30<br />

MSL70 0206170 7 191,2 1/2”MF 1/30<br />

MSL80 0206180 8 212,7 1/2”MF 1/30<br />

MSL100 0206199 10 265,9 1/2”MF 1/30<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.<br />

E2 2<br />

MSM – Veiligheidsklep<br />

MSM – Soupape de sécurité<br />

MSM/E30<br />

Idem als MSL, met manometer 1/4’’, 0-4 bar.<br />

Comme MSL, avec manomètre 1/4’’, 0-4 bar.<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

MSM/E30 0210130 3 95,6 1/2”FF 1/60<br />

MSML/E30 0210430 3 95,6 1/2”MF 1/60<br />

SVW – Veiligheidsklep sanitair<br />

SVW – Soupape de sécurité sanitaire<br />

Idem als SVH, maar voor warmwaterinstallaties volgens DIN 4753.<br />

Blauwe draaiknop in slagvaste kunststof. Proefnummer TUV 615.<br />

Comme SVH, mais pour installation d’eau sanitaires selon DIN 4753.<br />

Tête tournante en résine renforcée bleue. Homologation TUV 615.<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

SVW4.1/2” 0215104 4 119,8 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVW6.1/2” 0216106 6 166,8 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVW8.1/2” 0216108 8 212,7 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVW10.1/2” 0216110 10 265,9 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />

SVW4.3/4” 0217204 4 149,2 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVW6.3/4” 0217206 6 207,8 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVW8.3/4” 0217208 8 264,9 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVW10.3/4” 0217210 10 331,1 3/4”F - 1”F 1/30<br />

SVW4.1” 0218304 4 387,6 1”F - 5/4”F 1/15<br />

SVW6.1” 0218306 6 539,6 1”F - 5/4”F 1/15<br />

SVW8.1” 0218308 8 688,0 1”F - 5/4”F 1/15<br />

SVW10.1” 0218310 10 860,0 1”F - 5/4”F 1/15<br />

SVW4.5/4” 0219404 4 508,7 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

SVW6.5/4” 0219406 6 708,3 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

SVW8.5/4” 0219408 8 903,0 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

SVW10.5/4” 0219410 10 1.128,8 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />

E3<br />

SV/E-SOL – Veiligheidsklep<br />

SV/E-SOL – Soupape de sécurité<br />

Veiligheidsklep voor installaties met zonnepanelen volgens DIN<br />

4757. Lichaam in messing, veer in rvs. Groene draaiknop uit slagvaste<br />

UV-bestendige kunststof. Membraan en pakking bestendig tot<br />

max. 180°C. Vaste aanspreekdruk. Geschikt voor 50% water/50%<br />

glycol mengeling. TUV SOLAR gekeurd.<br />

Soupape de sécurité pour installations à panneaux solaires selon la<br />

DIN 4757. Corps et couvre ressort en laiton. Tête tournante verte<br />

en résine renforcée résistante aux rayons UV. Membrane et siège<br />

résistants à maxi. 180°C. Tarage fixe. Approprié au mélange 50%<br />

eau/50% glycol. Approbation TUV SOLAR.<br />

Type Code bar Dn VE/UE<br />

SV/E 35.1/2”SOL 0215835 3,5 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 40.1/2”SOL 0215840 4 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 60.1/2”SOL 0215860 6 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 80.1/2”SOL 0215880 8 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 100.1/2”SOL 0215899 10 1/2”F - 3/4”F 10<br />

- Max. gebruikstemperatuur: +160°C<br />

- Température maxi. d’utilisation: +160°C<br />

740 – Veiligheidsklep verwarming<br />

740 – Soupape de sécurité chauffage<br />

Veiligheidsklep voor middelgrote en grote verwarmingsinstallaties.<br />

Lichaam in gietijzer. Groene kenplaat. Instant opening met “POP’’<br />

effect. Membraan in EPDM-rubber (t°max 140°C). Manuele ontlastingshendel.<br />

Ruim bemeten ontlastingskamer en vergrote uitgangsopening.<br />

Vaste aanspreekdruk.<br />

Soupape pour installations de chauffage de moyenne et grosse<br />

puissance. Corps en fonte. Plaquette d’identification de couleur<br />

verte. Ouverture instantanée à effet “POP’’. Clapet élastomère haute<br />

température (t°maxi. 140°C). Levier manuel de chasse. Large<br />

chambre de détente et orifices de vidange surdimensionnés. Tarage<br />

fixe.<br />

- Max. gebruikstemperatuur: +110°C<br />

- Température maxi. d’utilisation: +110°C<br />

Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) Kg<br />

3/4” x 1” 95 58 28 36 0,3<br />

1” x 5/4” 184 89 45 54 1,4<br />

5/4” x 6/4” 222 118 71 67 2,8<br />

6/4” x 2” 235 133 62 76 3,4<br />

2” x 2 1/2” 295 171 71 98 7,5<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

740/40 0220525 2,5 930 6/4”F-2”F 1<br />

740/40 0220530 3,0 1.093 6/4”F-2”F 1<br />

740/40 0220535 3,5 1.231 6/4”F-2”F 1<br />

740/40 0220540 4,0 1.366 6/4”F-2”F 1<br />

740/40 0220550 5,0 1.628 6/4”F-2”F 1<br />

740/50 0221625 2,5 1.686 2”F-2 1/2”F 1<br />

740/50 0221630 3,0 1.977 2”F-2 1/2”F 1<br />

740/50 0221635 3,5 2.229 2”F-2 1/2”F 1<br />

740/50 0221640 4,0 2.471 2”F-2 1/2”F 1<br />

740/50 0221650 5,0 2.907 2”F-2 1/2”F 1<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />

174 A – Veiligheidsklep sanitair<br />

174 A – Soupape de sécurité sanitaire<br />

Veiligheidsklep voor middelgrote en grote sanitair warmwaterinstallaties.<br />

Lichaam in brons. Rode kenplaat. Instant opening met<br />

“POP’’ effect. Membraan in EPDM-rubber (t°max. 140°C). Manuele<br />

ont lastingshendel. Ruim bemeten ontlastingskamer. Aansluitingen<br />

van zelfde diameter. Vaste aanspreekdruk.<br />

Soupape pour installations de production d’eau chaude sanitaire.<br />

Corps en bronze. Plaquette d’identification de couleur rouge. Modèle<br />

à ouverture instantanée à effet “POP’’. Clapet élastomère haute température<br />

(t°maxi. 140°C). Levier manuel de chasse. Large chambre<br />

de détente. Entrée et sortie de même dimensions. Tarage fixe.<br />

- Max. gebruikstemperatuur: +120°C<br />

- Température maxi. d’utilisation: +120°C<br />

E4 4<br />

Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) Kg<br />

3/4” x 3/4” 130 64 31 41 0,7<br />

1” x 1” 146 76 37 48 1,4<br />

5/4” x 5/4” 213 121 53 62 2,8<br />

6/4” x 6/4” 229 124 62 69 3,3<br />

2” x 2” 295 159 74 86 6,2<br />

Type Code bar kW Dn VE/UE<br />

174 A/40 0220602 2 560 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220603 3 764 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220604 4 953 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220605 5 1.143 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220606 6 1.336 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220607 7 1.537 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220608 8 1.721 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220609 9 1.914 6/4”FF 1<br />

174 A/40 0220610 10 2.147 6/4”FF 1<br />

174 A/50 0221602 2 920 2”FF 1<br />

174 A/50 0221603 3 1.253 2”FF 1<br />

174 A/50 0221604 4 1.546 2”FF 1<br />

174 A/50 0221605 5 1.876 2”FF 1<br />

174 A/50 0221606 6 2.192 2”FF 1<br />

174 A/50 0221607 7 2.521 2”FF 1<br />

174 A/50 0221608 8 2.823 2”FF 1<br />

174 A/50 0221609 9 3.140 2”FF 1<br />

174 A/50 0221610 10 3.522 2”FF 1<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.<br />

P&T – Druk- en temperatuurventielen<br />

P&T – Soupape pression et température<br />

Ventiel voor elektrisch of gas gestookte boilers. Dubbele veiligheid:<br />

opent bij ingestelde druk (3 bar) en bij temperatuur van 92°C. Bij<br />

defecte aquastaat, zal de ontlasting van de boiler plaatsvinden vooraleer<br />

er stoom geproduceerd wordt.<br />

Soupape pour ballon électrique ou gaz de production d’eau chaude.<br />

Double sécurité: s’ouvre au tarage indiqué (3 bar) et s’ouvre à une<br />

température de 92°C. En cas de défaillance de l’aquastat, alors que<br />

la pression est encore largement inférieure au tarage de la soupape<br />

la fonction température libère l’eau avant son état de vaporisation.<br />

Type Code Bar Dn VE/UE<br />

P&T 0237030 3,0 3/4”MF 1/50<br />

172<br />

3/4”<br />

M/F 3/4”<br />

36<br />

3/4”<br />

90<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />

E5<br />

STS 20 – Thermisch veiligheidsventiel<br />

STS 20 – Soupape thermique<br />

Vermijdt oververhitting van ketels gestookt met vaste brandstoffen<br />

(kolen, hout,…). Test drukknop, 2 voelers. Lichaam in verchroomd<br />

messing. Voeler kabel 1300 mm, dompelvoeler 145 mm – 1/2’’ M.<br />

- Max. debiet: 6.500L/u bij 107°C en 8 bar<br />

- Max. bedrijfsdruk: 10 bar<br />

- Openingstemperatuur: 97°C<br />

- Max. temperatuur: 130°C<br />

1300<br />

Protège contre la surchauffe les chaudières à combustible solide<br />

(charbon, bois,..). poussoir pour test de fonctionnement, 2 éléments<br />

sensibles. Corps en laiton nickelé. Tube capillaire 1300 mm, sonde<br />

145 mm – 1/2’’ M.<br />

- Débit maxi.: 6.500 L/h à 107°C et 8 bar<br />

- Pression maxi. de service: 10 bar<br />

- Température d’ouverture: 97°C<br />

- Température maxi.: 130°C<br />

133<br />

145<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

STS 20 0232120 3/4”FF 1/20<br />

60<br />

1/2"<br />

ALIMAT - ALM<br />

ALIMAT AL – Automatische vularmatuur<br />

ALIMAT AL – Alimentateur automatique<br />

Vularmatuur voor verwarmingsinstallaties. Lichaam in messing, veerkoker<br />

in stootvaste kunststof. Is samengesteld uit drukverminderaar,<br />

anti-terugloopklep, afsluitklep, rvs-filter, schroef voor controle terugloop,<br />

manometeraansluitng 1/4’’F. ALIMAT ALM met manometer 0 - 4<br />

bar.<br />

Destiné notamment à l’alimentation des installations de chauffage.<br />

Corps en laiton, calotte en résine renforcée. Comprends un réducteur<br />

de pression, clapet anti-retour, vanne d’arrêt, filtre en acier inox,<br />

vanne de contrôle refoulements, raccord manomètre 1/4’’F. ALIMAT<br />

ALM avec manomètre 0 - 4 bar.<br />

- Ingangsdruk: tot 10 bar<br />

- Uitgangsdruk: regelbaar tussen 0,3<br />

en 4 bar<br />

- Max. debiet: 1.800 L/u<br />

- Pression d’entrée: jusqu’à 10 bar<br />

- Pression de sortie: réglable de 0,3<br />

à 4 bar.<br />

- Débit maxi.: 1.800 L/h<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

AL 0240105 1/2”MF 1/30<br />

ALM 0240205 1/2”MF 1/30<br />

RT 20 – Vuurregelaar<br />

RT 20 – Régulateur de tirage<br />

Voor ketel met vaste brandstof. Bedient de luchtklep i.f.v. de watertemperatuur.<br />

Dubbele voeler. Lichaam in messing. Huls in verchroomd<br />

messing. Vervanging van toestel zonder installatie te laten<br />

leeglopen is mogelijk. Regelknop in slagvaste kunststof. Hefstang en<br />

ketting in verzinkt staal.<br />

Pour chaudière à combustible solide. Commande la fermeture du<br />

clapet d’air en fonction de la température de l’eau. Double élément<br />

sensible. Corps en laiton. Doigt de gant en laiton chromé, permettant<br />

le changement de l’appareil sans vidanger l’installation. Poignée en<br />

résine anti-choc. Tringle et chaînette en acier zingué.<br />

- Instelbereik: 40°C - 100°C<br />

- Max. hefafstand: 80 mm<br />

- Echelle de réglage: 40°C - 100°C<br />

- Course maxi. du levier: 80 mm<br />

RT 10<br />

RT 10<br />

Idem als RT 20, maar vast en enkele voeler. Max. hefafstand 60 mm.<br />

Comme RT 20, mais fixe et à simple sécurité. Course max. du levier<br />

60 mm.<br />

- Max. hefafstand: 60 mm<br />

- Course maxi. du levier: 60 mm<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RT 20 0234100 3/4”M 1/10<br />

RT 10 0234200 3/4”M 1/10


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />

DUOVENT MVD – Automatische ontluchter (gepatenteerd model)<br />

DUOVENT MVD – Purgeur d’air automatique (modèle brevetée)<br />

MVD<br />

MVDR<br />

Automatische verticale vlotterontluchter met mogelijkheid tot manuele<br />

ontluchting. Manuele ontluchting biedt volgende voordelen:<br />

• Controle goede werking van automatische ontluchting.<br />

• Bevordert het reinigen van het ontluchtingssysteem door<br />

gedwongen doorlaat van water.<br />

• Uitzonderlijke tijdwinst bij het vullen van verwarmingsinstallaties.<br />

Lichaam uit messing. Vlotter en hefboom uit kunststof. Type MVDR:<br />

met automatische afsluiter RIA.<br />

- Nominale druk: 12 bar<br />

- Max. gebruiksdruk: 8 bar<br />

- Max. temperatuur: 115°C<br />

E6 6<br />

Purgeur d’air automatique à flotteur vertical avec fonction supplémentaire<br />

qui permet l’échappement manuel de l’air. Cette fonction<br />

offre les avantages suivants:<br />

• Possibilité de contrôler le bon fonctionnement de la purge<br />

automatique<br />

• Favorise le nettoyage du dispositif de purge en forçant le passage<br />

de l’eau.<br />

• Gain de temps exceptionnel pendant le remplissage des<br />

installation de chauffage.<br />

Corps en laiton. Flotteur et levier en resine anti-choc résistante à la<br />

corrosion. Type MVDR: avec valve d’isolement RIA.<br />

- Pression nominale: 12 bar<br />

- Pression de fonctionnement maxi.: 8 bar<br />

- Température maxi.: 115°C<br />

Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />

Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />

ø49<br />

Manuele ontluchting<br />

Echappement Manuel<br />

77<br />

Automatische ontluchting<br />

Echappement Automatique<br />

8<br />

3/8"<br />

19<br />

ø43<br />

Werkdruk (Bar)<br />

Pression de service (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MVD 10 0250610 3/8”M 10/120<br />

MVD 10R 0250710 3/8”M 10/120<br />

MINIVENT MV – Automatische ontluchter<br />

MINIVENT MV – Purgeur d’air automatique<br />

Idem als MVD, maar zonder manuele ontluchter.<br />

Comme MVD, mais sans purgeur manuel.<br />

Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />

Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />

MV<br />

MVR<br />

77<br />

8<br />

Dn<br />

19/22<br />

Werkdruk (Bar)<br />

Pression de service (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MV 8 0250008 1/4”M 10/120<br />

MV 10 0250010 3/8”M 10/120<br />

MV 10R 0250110 3/8”M 10/120<br />

MV 15 0250215 1/2”M 10/120


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />

E7<br />

MKV/N<br />

MKL/N<br />

MICROVENT MKL/N – Automatische ontluchter<br />

MICROVENT MKL/N – Purgeur d’air automatique<br />

Automatische verticale vlotter ontluchter met zijdelingse ontluchting.<br />

Onderhoudsvrij. Compact model. Lichaam in messing. Model MKL<br />

R/N met automatische afsluiter RIA.<br />

Purgeur d’air automatique à flotteur vertical et sortie latérale. Ne<br />

nécessite aucune maintenance. Modèle compact. Corps en laiton.<br />

Type MKL R/N avec valve d’isolement RIA.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

MKV/N<br />

MKV/N<br />

Idem als MKL/N, maar met verticale ontluchting.<br />

Comme MKL/N, mais avec sortie d’air verticale.<br />

Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />

Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />

MKV/N<br />

MKV/N<br />

MKL/N<br />

MKL/N<br />

Werkdruk (Bar)<br />

Pression de service (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MKV 10/N 0251210 3/8”M 10/120<br />

MKV 10 R/N 0251310 3/8”M 10/120<br />

MKL 10/N 0252210 3/8”M 10/120<br />

MKL 10 R/N 0252310 3/8”M 10/120<br />

RIA – Automatische afsluiter<br />

RIA – Valve d’isolement automatique<br />

Automatische afsluitklep voor ontluchters Minivent, Microvent en<br />

Duovent. Met O-ring.<br />

Valve d’isolement automatique pour purgeur d’air. Corps en laiton.<br />

Système d’étanchéité en matière synthétique. Avec joint torique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RIA 8 0259008 1/4”MF 10<br />

RIA 10 0259010 3/8”MF 10<br />

RIA 15 0259015 1/2”MF 10<br />

Maxivent MXV – Automatische ontluchter<br />

Maxivent MXV – Purgeur d’air automatique<br />

Automatische ontluchter voor grotere installaties. Groot ontluchtingsvolume.<br />

Lichaam en demonteerbaar deksel in gietijzer met epoxy<br />

coating. Voorzien van manuele ontluchter. Vlotter in polyethyleen.<br />

Ontluchtingsopening 3/8’’F.<br />

Purgeur automatique pour installations de moyennes et grosses puissances.<br />

Pour débit d’air très élevé. Corps et couvercle démon table<br />

en fonte avec revêtement époxy. Equipé d’un purgeur de contrôle.<br />

Flotteur polyéthylène. Sortie d’air en 3/8’’F.<br />

Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />

Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />

- Max. werkdruk: 12 bar<br />

- Max. temperatuur: 115°C<br />

- Pression maxi. de service: 12 bar<br />

- Température maxi.: 115°C<br />

Werkdruk (Bar)<br />

Pression de service (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MXV 20 0253020 3/4”F 1<br />

MXV 25 0253025 1”F 1<br />

MXV 32 0253032 5/4”F 1


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />

EUROVENT ERD – Microbel ontluchter<br />

EUROVENT ERD – Dégazeur d’air<br />

Luchtafscheider in verzinkt staal. Waarborgt dankzij ingebouwd<br />

“turbo” effect een perfecte afscheiding tussen lucht en water.<br />

Een nauwkeurig bemeten spiraalvormig rvs-gaas veroorzaakt een<br />

snelheidsval en creëert turbulenties zodat elke microbel naar boven<br />

afgevoerd wordt. De ERD luchtafscheider is bovenaan uitgerust met<br />

het gebreveteerd ontluchtingssysteem van de Duovent.<br />

Dégazeur d’air en acier galvanisé. Il assure par un effet ‘turbo’ la<br />

parfaite séparation air/eau. Un serpentin bien défini en acier inox<br />

créé une réduction de vitesse et des turbulences afin que chaque micro<br />

bulle d’air soit dirigée en point haut. Le dégazeur ERD est équipé<br />

en point haut du système breveté du purgeur d’air Duovent.<br />

- Max. testdruk: 12 bar<br />

- Max. werkdruk: 8 bar<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 115°C<br />

- Pression maxi.: 12 bar<br />

- Pression maxi. de service: 8 bar<br />

- Température maxi. de service: 115°C<br />

ERD40<br />

Ontluchtingsdebiet<br />

Débit d'échappement d'air<br />

E8 8<br />

Type Ø A (mm) L (mm) H (mm) h (mm)<br />

ERD 25 1” 50x50 94 153 26<br />

ERD 40 6/4” 60x60 104 191 32<br />

Luchtdebiet Kg/u<br />

Débit d'air Kg/h<br />

Druk (Bar)<br />

Pression (Bar)<br />

ERD25<br />

Ontluchtingsdebiet<br />

Débit d'échappement d'air<br />

Vloeistofsnelheid (m/s)<br />

Vitesse du fluide (m/s)<br />

Debiet (l/min)<br />

Luchtdebiet Kg/u<br />

Débit d'air Kg/h<br />

Débit (m 3 /h)<br />

Druk (Bar)<br />

Pression (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

ERD 25 0253625 1”FF 1/20<br />

ERD 40 0253640 6/4”FF 1/12<br />

N 36 – Vacuümklep<br />

N 36 – Clapet casse vide<br />

34 mm<br />

51 mm<br />

Vacuümklep met hoge luchtinlaatcapaciteit. Bij het ontstaan van een<br />

vacuüm, opent zich automatisch voor contact met atmosfeer. Wordt<br />

op hoogste punt van een installatie geïnstalleerd of rechtstreeks op<br />

hoogste punt van een boiler. Lichaam en klep in messing. Veer in rvs.<br />

Ontluchtingskap in schokbestendig PVC.<br />

Casse vide à forte capacité d’entrée d’air. S’ouvre automatiquement<br />

à l’atmosphère quand un vide est créé. S’installe au point le plus<br />

haut de l’installation ou directement sur le haut du réservoir. Corps<br />

en laiton, clapet en POM, ressort en acier inox, chapeau d’évent en<br />

PVC haute résistance.<br />

- Max. druk: 14 bar<br />

- Max. temperatuur: 120°C<br />

- Pression maxi.: 14 bar<br />

- Température maxi.: 120°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

N 36 15 0246015 1/2”M 1/24<br />

N 36 20 0246020 3/4”M 1/24<br />

RDF – Flow valve terugslagklep met afsluiter<br />

RDF – Vanne d’arret flow valve avec blocage manuel<br />

Terugslagklep voor verwarmingsinstallaties met gedwongen circulatie.<br />

Montage in willekeurige stand. Lichaam in messing. Klep in<br />

slagvast kunststof. Dichting in NBR. Veer in rvs. Draaiknop met 3<br />

standen: N = normaal (sluiting van de klep als circulatiepomp stilvalt),<br />

A = permanent open, F = permanent dicht.<br />

Clapet anti-thermosiphon pour installations avec pompe de circulation<br />

commandée par thermostat. Montage toutes positions. Corps<br />

en laiton. Clapet en résine anti-choc résistante à la corrosion. Joint<br />

en NBR. Ressort en inox. Boutons 3 positions: N = normal (fermeture<br />

du clapet lorsque la pompe s’arrête), A = ouverture permanente,<br />

F = fermeture permanente.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 105°C<br />

- Max. temperatuur: 130°C<br />

- Openingsdruk: 25-26 mbar<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi. d’utilisation: 105°C<br />

- Température maxi.: 130°C<br />

- Pression d’ouverture: 25-26 mbar<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RDF 25 0262125 1”FF 1/20<br />

RDF 32 0262132 5/4”FF 1/20<br />

RDF 40 0262140 6/4”FF 1/10


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VERSCHILDRUKREGELKLEPPEN / SOUPAPES DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE<br />

E9<br />

USV – Verschildrukregelklep<br />

USV – Soupape de pression différentielle<br />

Kleine uitvoering voor huishoudelijke installaties. Verschildrukregelklep<br />

wordt na de circulatiepomp in by-pass tussen vertrek- en<br />

retour leiding gemonteerd. Werkt stabiliserend en houdt de statische<br />

druk van de pomp constant. Voorkomt hierdoor geruis in de leidingen<br />

als de thermostatische kranen gesloten zijn. Lichaam in messing.<br />

Regelknop en schaal in slagvaste kunststof. Veer in rvs.<br />

Petite exécution pour installations domestiques. La soupape de<br />

pression différentielle se monte en by-pass, entre le départ et le retour<br />

de la chaudière, après l’accélérateur. Elle protège la pompe lorsque les<br />

robinets thermostatiques sont fermés, en lui permettant de conserver<br />

sa pression statique constante. Elle évite les bruits en déchargeant<br />

le trop plein de pression vers le by-pass. Corps en laiton. Bouton de<br />

réglage en résine anti-choc. Ressort en inox.<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 110°C.<br />

- Inregelbereik: 0,03 - 0,7 bar<br />

- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />

- Réglage: 0,03 - 0,7 bar<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

USV 16 0265116 3/4”FF 1/75<br />

USV L-S – Verschildrukregelklep<br />

USV L-S – Soupape de pression différentielle<br />

Idem als USV maar in rechte uitvoering. Met snelkoppelingen.<br />

Comme USV mais en modèle droit. Avec raccords unions.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

USV L-S 0265119 3/4”FF 1/60<br />

USV R – Verschildrukregelklep<br />

USV R – Soupape de pression différentielle<br />

Idem als USV maar met koppelstuk uitwendige M uitgang. Modellen<br />

20/25/32: voor grotere installaties.<br />

Comme USV mais avec pièce de raccordement M en sortie. Modèles<br />

20/25/32: pour installations de plus grande puissance.<br />

USV R16<br />

USV R20<br />

Type Ø L (mm) H (mm) h (mm) P (bar)<br />

USV-16 3/4” 32 88 22 0,03-0,70<br />

USV R20 3/4” 70 120 26 0,03-0,50<br />

USV R25 1” 83,5 138 33 0,02-0,55<br />

USV R32 5/4” 100 148 39 0,06-0,46<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

USV R16 0265216 3/4”FM 1/60<br />

USV R20 0265220 3/4”FM 1/30<br />

USV R25 0265225 1”FM 1/20<br />

USV R32 0265232 5/4”FM 1/15


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

DRUK- EN STROMINGSWACHTER EN KRANEN / FLUSSOSTAT, PRESSOSTAT ET VANNES<br />

FLU 25 – Stromingswachter<br />

FLU 25 – Flussostat<br />

Stromingswachter voor horizontale leidingen met Ø 1’’ tot 8’’.<br />

Lichaam in aluminium, peddels in rvs. Omschakelcontact: onderbrekingsvermogen<br />

6A – 220V. Niet toepassen in installaties met fuel<br />

of ijswater.<br />

Contrôleur de débit à palette. Se monte sur canalisation horizontale<br />

de Ø 1’’ à 8’’. Corps en aluminium. Palettes en inox. Contact<br />

inverseur: pouvoir de coupure 6A – 220V. Ne pas utiliser sur fuel ou<br />

eau glacée.<br />

Type Code VE/UE<br />

FLU 25 0401125 1/10<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Max. omgevingstemperatuur: 60°C<br />

- Veiligheidsklasse: IP 64 (IP 67 op aanvraag)<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

- Température maxi. ambiante: 60°C<br />

- Degré de protection: IP 64<br />

(IP 67 sur demande)<br />

E10<br />

PA 5 – Drukwachter<br />

PA 5 – Pressostat<br />

Drukwachter voor automatische sturing van pompen. Werking: circuit<br />

wordt onderbroken wanneer de waarde van de ingestelde druk<br />

overschreden wordt. Manuele reset.<br />

Pressostat pour contrôle automatique de pompes. Fonctionnement:<br />

circuit sera interrompu quand la valeur de la pression pré-réglée est<br />

surpassée.<br />

- Druk regelbereik: 1 - 5 bar<br />

- ∆P min.: 0,5 bar<br />

- ∆P max.: 2,5 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Max. omgevingstemperatuur: 55°C<br />

- Veiligheidsklasse: IP 44<br />

- Plage de réglage: 1 - 5 bar<br />

- ∆P mini.: 0,5 bar<br />

- ∆P maxi.: 2,5 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

- Température d’ambiance : 55°C<br />

- Degré de protection: IP 44<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

PA 5 0402202 1/4”F 1<br />

Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />

Autres exécutions disponible sur demande.<br />

KFE-SD – Aflaatkraan<br />

KFE-SD – Robinet de vidange<br />

Robuste uitvoering. In messing. Met dichting. Volle doorgang. PN 20.<br />

Rood handvat. Slangkoppeling 1/2’’.<br />

Exécution robuste. En laiton. Avec joint. Passage intégral. PN 20.<br />

Poignée rouge. Raccord tuyau 1/2’’.<br />

Type Code VE/UE<br />

KFE 15 SD 0553115 10/100<br />

KFE 15 SD/N 0553215 verchroomde uitvoering / exécution chromé 10/100<br />

210 – Bolkraan<br />

210 – Vanne à boisseau sphérique<br />

Bolkraan met koppelstuk. Max. werkdruk: 25 bar. Max temperatuur:<br />

120°C bij 16 bar.<br />

Vanne à boisseau sphérique avec raccord démontable. Pression<br />

maximum de service: 25 bar. Température maximum: 120°C à 16<br />

bar.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

210 2101212 1/2”MF 1/10<br />

210 2103434 3/4”MF 1/10<br />

210 2100101 1”MF 1/10<br />

210 2105454 5/4”MF 1/10


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

SCHOUWTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHEMINÉES<br />

E11<br />

W – Trekregelaar<br />

W – Régulateur de tirage<br />

Trekregelaar met korte schoorsteenbuis. Regelbare openingsdruk<br />

d.m.v. instelschroef. Regelklep met geluidsdemping, diameter 150<br />

mm. Schoorsteenbuis: 60 mm diepte.<br />

Régulateur de tirage avec tube de cheminée. Pression d’ouverture<br />

réglable par vis. Clapet du régulateur avec isolation acoustique, diamètre<br />

150 mm. Tube de cheminée: 60 mm de profondeur.<br />

Type Code VE/UE<br />

W 150 0805155 1/25<br />

KRH – Schoorsteenbuis<br />

KRH – Tube pour cheminée<br />

Uit elektrolytisch verzinkt metaal. L= 130 mm, Ø= 150 mm.<br />

En métal électrolytique galvanisé. L=130 mm. Ø= 150 mm.<br />

Type Code VE/UE<br />

KRH 130 0807130 1


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />

SFR – Veiligheidsgroep<br />

SFR – Groupe de sécurité<br />

BELGAQUA<br />

Veiligheidsgroep met groot opvuldebiet. Minder belastingverlies,<br />

beter comfort voor de gebruiker. Ontwerp van de afsluitknop garandeert<br />

een perfecte handgreep. Nieuwe klepzitting die de risico’s op<br />

lekken verhindert door een betere afvoer van onzuiverheden. Klep<br />

demonteerbaar voor inspectie en reiniging van de zitting. Ingenomen<br />

ruimte maakt onderlinge verwisselbaarheid met belangrijkste veiligheidsgroepen<br />

in de markt mogelijk.<br />

- Openingsdruk: 7 bar<br />

- Opvuldebiet: > 4000 l/u<br />

- Conform EN 1487<br />

E12<br />

Druk (bar)<br />

Pression (bar)<br />

Groupe de sécurité avec grand débit de remplissage. Moins de pertes<br />

de charges, meilleur confort pour l’utilisateur. Design de bouton de<br />

soupape assurant une excellente prise en main. Nouveau siège de<br />

soupape limitant les risques de fuites par un meilleur dégagement<br />

des impuretés. Siège de soupape démontable pour inspection et<br />

nettoyage. Encombrement permettant l’interchangeabilité avec les<br />

principaux groupes de sécurité du marché.<br />

- Pression d’ouverture: 7 bar<br />

- Débit de remplissage: > 4000 l/h<br />

- Conforme EN 1487<br />

Debiet / Débit (l/min.)<br />

SFR/R<br />

SFR/R<br />

Idem als SFR maar met reductie 1/2’’.<br />

Comme SFR mais avec réduction 1/2’’<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SFR 1852550 3/4” MF 1/25<br />

SFR/R 1852555 3/4” - 1/2” MF 1/25<br />

CL/SFR 1851950 Inspectiesleutel / Clé d’inspection 1/25<br />

SAMENSTELLING:<br />

CONCEPTION:<br />

1<br />

2<br />

3/4” (20x27) binnendraad aansluiting voor montage aan de boiler<br />

via isolatiekoppeling.<br />

Orifice femelle Ø 3/4“ 20x27 pour montage sur le chauffe-eau avec<br />

un raccord isolant diélectrique.<br />

Controlepunt voor de keerklep.<br />

Orifice de contrôle du clapet de anti-retour.<br />

2<br />

1<br />

3<br />

5<br />

Veiligheidsklep: beperkt de druk in de boiler.<br />

Openingsdruk: 7 bar.<br />

Het “POP” effect van de veiligheidsklep garandeert een<br />

hoog ontlastingsdebiet.<br />

Soupape d’expansion : limite la pression dans le<br />

chauffe-eau. Tarage 7 bar.<br />

L’ouverture instantanée, à effet “POP”, garantit un<br />

débit d’évacuation très élevé.<br />

3<br />

Ingebouwde keerklep: laat koud water toe in de installatie, maar<br />

verhindert de terugloop van warm water in het waterleidingnet.<br />

Clapet de anti-retour : intégré au groupe de sécurité, il permet l’entrée<br />

de l’eau froide dans le circuit d’eau chaude et s’oppose au<br />

retour eau chaude dans le réseau.<br />

5<br />

6<br />

Watergeleider: vermijdt rondspattend<br />

water.<br />

Guide d’eau : le profil de la buse<br />

évite tout risque de projections.<br />

4<br />

Afsluitkraan (openen / sluiten met een kwartslag).<br />

Robinet d’isolement quart de tour à boisseau sphérique.<br />

4<br />

6<br />

7<br />

Ontlastopening van de veiligheidsklep met draaibare<br />

uitloop. Aansluiting 1” (26 x 34).<br />

Orifice de décharge de la soupape de sûreté avec<br />

garde d’air pivotante. Filetage 1“ (26 x 34).<br />

7


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />

E13<br />

BELGAQUA<br />

SFR INOX – Inox veiligheidsgroep<br />

SFR INOX – Groupe de sécurité inox<br />

Idem als SFR maar voor toepassing in kalkrijk, hard en agressief<br />

water. Veiligheidsgroep van topkwaliteit. In tegenstelling tot de<br />

teflon zitting, sluit de inox zitting elk risico van corrosie uit, wat de<br />

dichtheid van de klep zou kunnen aantasten.<br />

Comme SFR mais particulièrement recommandé dans les cas d’eaux<br />

agressives, dures et calcaires. Groupe de sécurité haut de gamme.<br />

Contrairement au siège teflon, le siège inox supprime tous risques de<br />

corrosion qui peuvent nuire à l’étanchéité de la soupape.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SFR INOX 1852570 3/4” MF 1/25<br />

SFR COUDE – Inox veiligheidsgroep met gebogen uitloop<br />

SFR COUDE – Groupe de sécurité coudé inox<br />

Idem als SFR Inox maar veiligheidsgroep met gebogen draaibare<br />

uitloop.<br />

Comme SFR Inox mais groupe de sécurité avec coude de vidange<br />

orientable.<br />

BELGAQUA<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SFR COUDE 1852571 3/4”MF 1/25<br />

GSM – Veiligheidsgroep met gebogen uitloop<br />

GSM – Groupe de sécurité coudé<br />

Veiligheidsgroep met grote capaciteit en gebogen draaibare uitloop.<br />

Opvuldebiet van 5.000 L/h.<br />

Groupe de sécurité à grande capacité et coude de vidange orientable.<br />

Débit de remplissage de 5.000 L/h.<br />

- Openingsdruk: 7 bar<br />

- Opvuldebiet: 5.000 l/u<br />

- Pression d’ouverture: 7 bar<br />

- Débit de remplissage: 5.000 l/h<br />

BELGAQUA<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

GSM 1854555 1”MF 1/25<br />

Kit GSM – Dubbele veiligheidsgroep GSM 5/4”<br />

Kit GSM - Groupe de sécurité GSM 5/4’’<br />

BELGAQUA<br />

Dubbele veiligheidsgroep met 2 aansluitstukken 5/4” voor zeer grote<br />

capaciteit. Met gebogen draaibare uitloop. Inclusief 2 hevelsets.<br />

Groupe de sécurité double avec 2 raccordements 5/4’’ à très grande<br />

capacité. Avec coude de vidange orientable. 2 entonnoirs siphon avec<br />

déflecteur inclus.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Kit GSM 1854560 1”MF 1/25


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BELGAQUA<br />

NA 53 – Veiligheidsgroep<br />

NA 53 – Groupe de sécurité<br />

Compacte veiligheidsgroep voor waterverwarmers.<br />

Groupe de sécurité compact pour chauffe-eau.<br />

- Openingsdruk: 7 bar<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max temperatuur: 120°C<br />

- Conform EN 1487<br />

- Pression d’ouverture: 7 bar<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 120°C<br />

- Conforme EN 1487<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

NA 53 1854310 1/2”MF 1/25<br />

Drukverlies<br />

Perte de pression<br />

E14<br />

BELGAQUA<br />

GSE 3000 – Veiligheidsgroep<br />

GSE 3000 – Groupe de sécurité<br />

Compacte veiligheidsgroep voor waterverwarmers. Minimale stromingsweerstand<br />

door rechte, doorgaande uitvoering en speciaal geïntegreerde<br />

stopkraan. Standaard uitgerust met trechterset 22 mm,<br />

conform EN 1488. In alle standen te monteren.<br />

Groupe de sécurité compact pour chauffe-eau. Résistance à<br />

l’écoulement minimale grâce à une exécution droite et continue et<br />

à un robinet spécialement intégré. Livrée avec siphon kit 22 mm,<br />

conforme EN1488. Montage toutes positions.<br />

- Openingsdruk: 8 bar<br />

- Max. temperatuur: 95°C<br />

- Pression d’ouverture: 8 bar<br />

- Température maxi.: 95°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

GSE 3000 1852552 1/2”MM 1/25<br />

KIT GSE 3000 – Veiligheidsgroep<br />

KIT GSE 3000 – Groupe de sécurité<br />

Drukverlies (beneden 4 bar)<br />

Perte de pression (en dessous de 4bar)<br />

Idem als GSE 3000 maar met bijhorende haakse koppeling.<br />

Comme le GSE 3000 mais avec raccords équerres livrés en même<br />

temps.<br />

bar<br />

BELGAQUA<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

KIT GSE 3000 1852553 1/2”MF 1/25<br />

Capaciteit / Capacité (l/min)<br />

OVERZICHT VEILIGHEIDSGROEPEN:<br />

RESUME GROUPE DE SECURITE:<br />

Boileraansluiting /<br />

Diamètre sortie<br />

Type veiligheidsgroep /<br />

Dénomination group de sécurité<br />

Max. vermogen van de boiler /<br />

Puissance max. du chauffe-eau<br />

Max. capaciteit van de boiler /<br />

Capacité max. du chauffe-eau<br />

1/2” NA 53 1/2” 4 kW 50 l<br />

3/4” SFR 3/4” 10 kW 300 l<br />

1” GSM 1” 18 kW 600 l<br />

5/4” Kit GSM 5/4” 24 kW 1000 l


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />

HEV – Hevelset<br />

HEV – Kit siphon<br />

E15<br />

Overloop voor veiligheidsgroep.<br />

Kit siphon pour groupe de sécurité.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

HEV 1892315 1”F 1/50<br />

HEV/R 1892304 1”F en/of 3/4”F 1/50<br />

Trechter NA 53<br />

Entonnoir NA 53<br />

BELGAQUA<br />

Trechter bruikbaar voor het compacte model NA 53.<br />

Entonnoir utilisable pour le modèle compact NA 53.<br />

Type Code VE/UE<br />

TRECHTER NA 53 1893124 1/50<br />

KIT SFR UNI – Beveiligingskit<br />

KIT SFR UNI – Kit de sécurité<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BELGAQUA<br />

BELGAQUA<br />

Complete aansluitkit ter beveiliging van waterverwarmers. Samengesteld<br />

uit veiligheidsgroep, hevelset, drukverminderaar, ontluchter<br />

en reducties.<br />

Kit de sécurité complet pour protection de chauffe-eau. Composé<br />

d’un groupe de sécurité, kit siphon, réducteur de pression, purgeur<br />

et réductions.<br />

Type Code VE/UE<br />

Kit SFR UNI 1854424 1/15<br />

KIT VEILIGHEIDSGROEP SFR<br />

KIT SECURITE SFR<br />

Volledige kit bestaande uit: 2 x isolatiekoppelingen (1&4), temperatuur<br />

begrenzer RLT M2 (2), inox flexibel 20 cm (3), SFR 3/4” veiligheidsgroep<br />

(5) en hevelset (6).<br />

Kit complet avec 2 raccords isolants diélectriques (1&4), régulateur<br />

limiteur thermostatique RLT M2 (2), flexible inox 20 cm (3), groupe de<br />

sécurité SFR 3/4’’ (5) et entonnoir siphon avec déflecteur (6).<br />

KIT VEILIGHEIDSGROEP SFR Inox<br />

KIT SECURITE SFR Inox<br />

Idem aan Kit Veiligheidsgroep SFR, maar met veiligheidsgroep SFR Inox 3/4”.<br />

Idem au Kit Sécurité SFR, mais avec groupe de sécurité SFR Inox 3/4».<br />

Type Code VE/UE<br />

KIT SFR 1854604 1/10<br />

KIT SFR Inox 1854606 1/10<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

KIT VA – AANSLUITKIT SANITAIR EXPANSIEVAT<br />

KIT VA – KIT DE BRANCHEMENT POUR VASE SANITAIRE<br />

Aansluitkit voor expansievat aan een boiler. Bevat muurbevestiging<br />

voor expansievat, flexibel 50 cm en T-stuk.<br />

Kit de branchement pour chauffe-eau. Contient un support mural,<br />

flexible 50 cm et Té spécial de dérivation.<br />

Type Code VE/UE<br />

KIT VA 1892503 1/15


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

ISOLATIEKOPPELINGEN / RACCORDS ISOLANTS DIÉLECTRIQUES<br />

RID Type 3015 – Isolatiekoppelingen<br />

RID Type 3015 – Raccords isolants diélectriques<br />

Koppeling in staal (F) x messing (M) met 3-voudige functie:<br />

• driedelige ontkoppelbare verbinding.<br />

• isolerende dichting in GA 1425 tegen elektrische zwerfstromen<br />

• vermijdt elektrolyse tussen 2 verschillende metalen die met elkaar<br />

in een installatie in contact staan.<br />

Raccord en acier (F) x laiton (M) à triple fonction:<br />

• raccord union démontable<br />

• joint isolants en GA 1425 pour courants vagabonds<br />

• évite la galvanisation entre 2 métaux de natures différentes<br />

qui sont en contact dans une même installation<br />

- Max. druk: 16 bar<br />

- Temperatuur: 110°C bij 10 bar<br />

- Elektrische isolatie: tot 600 Volt<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

3015/15 1824331 1/2”FM 1/50<br />

3015/20 1824332 3/4”FM 1/50<br />

3015/17 1824347 1/2”F x 3/4”M 1/50<br />

- Pression max.: 16 bar<br />

- Température: 110°C à 10 bar<br />

- Isolement électrique: jusqu’à 600 Volts<br />

E16<br />

RID Type 3003 – Isolatiekoppelingen<br />

RID Type 3003 – Raccords isolants diélectriques<br />

Idem als Type 3015 maar staal (F) x messing (F).<br />

Comme Type 3015 mais acier (F) x laiton (F).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

3003/15 1824311 1/2”FF 1/24<br />

3003/20 1824312 3/4”FF 1/12<br />

3003/25 1824313 1”FF 1/12<br />

3003/32 1824314 5/4”FF 1/12<br />

3003/40 1824315 6/4”FF 1/6<br />

3003/50 1824316 2”FF 1/6<br />

RID Type 3001 – Isolatiekoppelingen<br />

RID Type 3001 – Raccords isolants diélectriques<br />

Idem als Type 3015 maar staal (F) x capillair messing (lasverbinding).<br />

Comme Type 3015 mais acier (F) x laiton capillaire (raccord à souder).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

3001/15 1824348 1/2”F x 15mm 1/24<br />

3001/16 1824302 1/2”F x 16mm 1/24<br />

3001/20A 1824303 3/4”F x 16mm 1/50<br />

3001/20B 1824304 3/4”F x 22mm 1/50<br />

3001/20C 1824349 3/4”F x 15mm 1/50<br />

3001/25 1824305 1”F x 28mm 1/12<br />

3001/32 1824306 5/4”F x 32mm 1/24<br />

3001/35 1824307 6/4”F x 35mm 1/12<br />

RID Type 3004 – Isolatiekoppelingen<br />

RID Type 3004 – Raccords isolants diélectriques<br />

Idem als Type 3015 maar staal x staal.<br />

Koppeling 1/2’’ tot 2”FF. DN 65 tot DN 100 met flenzen.<br />

Comme Type 3015 mais acier x acier.<br />

Raccord 1/2’’ à 2’’ FF. DN 65 à DN 100 à brides.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

3004/15 1824415 1/2” FF 1<br />

3004/20 1824420 3/4” FF 1<br />

3004/25 1824425 1” FF 1<br />

3004/32 1824432 5/4” FF 1<br />

3004/40 1824440 6/4” FF 1<br />

3004/50 1824450 2” FF 1


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

UNIVERSELE BOILER AANSLUITKIT / KIT UNIVERSEL D’INSTALLATION CHAUFFE-EAU<br />

E17<br />

UBK – Universele boiler aansluitkit<br />

UBK – Kit universel d’installation chauffe-eau<br />

Deze kit bevat alle onderdelen om een kleine boiler aan te sluiten op<br />

het waternet, alsook alle aansluitingen voor de keukenkraan.<br />

Ce kit comprend tous les accessoires pour raccorder un petit<br />

chauffe-eau ainsi que tous flexibles et raccords pour le mélangeur.<br />

Type Code VE/UE<br />

UBK 1854220 1<br />

koud water<br />

eau froide<br />

BOILER


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

CHECKLIST / CHECK-LIST<br />

Checklist voor het aansluiten<br />

van een elektrische boiler<br />

E18<br />

1 De Veiligheidsgroep<br />

De plaatsing van deze hoofdveiligheidsinrichting<br />

is verplicht.<br />

Dit apparaat heeft 4 functies:<br />

• Het vat beschermen<br />

tegen overdruk: wanneer<br />

de temperatuur<br />

van het water stijgt,<br />

stijgt ook de druk in het<br />

vat (uitzetting van het<br />

water). Om veiligheidsredenen<br />

moet deze<br />

druk beperkt worden tot<br />

een waarde die lager ligt dan de waarde<br />

van de veiligheidsdruk van het vat.<br />

Dit wordt verzekerd door een veiligheidsklep<br />

die afgesteld<br />

is op 7 bar.<br />

• Het vat isoleren van<br />

de toevoerleiding van<br />

koud water: deze functie<br />

wordt verzekerd door de<br />

afsluitkraan (ook in de<br />

veiligheidsgroep geïntegreerd).<br />

• De terugloop van warm<br />

water in de toevoerleiding<br />

van koud water verhinderen:<br />

Van zodra de<br />

druk van het vat groter<br />

wordt dan de druk van<br />

de toevoerleiding van<br />

koud water, verhindert<br />

een terugslagklep de<br />

terug loop van warm water (dat in het vat<br />

onder druk staat) in de toevoerleiding<br />

van koud water.<br />

• Het vat aftappen: het vat wordt afgetapt<br />

via de veiligheidsklep die manueel<br />

bediend wordt. Van zodra ze geopend<br />

is, wordt het water dat in de boiler onder<br />

druk staat, afgevoerd (opgelet: zorg<br />

ervoor dat u eerst de elektrische voeding<br />

van het vat losgekoppeld heeft; kijk ook<br />

goed uit voor brandwonden tijdens het<br />

aftappen van warm water). De aftapopening<br />

van de veiligheidsgroep, dat<br />

een luchtslot heeft, dat verhindert dat<br />

afgetapt water terugloopt, moet aangesloten<br />

worden op de afvoer.<br />

2 De Drukbegrenzer<br />

De drukbegrenzer<br />

ver laagt de druk van<br />

het water dat erdoor<br />

stroomt en garandeert,<br />

aan de uitgang, een<br />

vooraf afgestelde en<br />

constante waarde.<br />

Het model REDUFIX,<br />

dat in de fabriek afgesteld werd, beschermt<br />

in het bijzonder het drukvat, ook ’s nachts,<br />

wanneer de druk van het net stijgt. De drukbegrenzer<br />

beschermt het drukvat tegen<br />

overdruk en verhindert ook dat de klep van<br />

de veiligheidsgroep opengaat.<br />

3 De diëlektrische<br />

isolerende koppeling<br />

In een installatie kan het contact tussen<br />

twee verschillende metalen,<br />

bijvoorbeeld koper<br />

en staal, leiden tot corrosie.<br />

Het koper en zijn<br />

legeringen (zoals messing)<br />

zijn kathodisch;<br />

in verbinding met andere metalen,<br />

bevorderen ze “batterijfenomenen”, dus<br />

de versnelling van corrosie en de circulatie<br />

van zwerfstromen. De diëlektrische<br />

isolerende koppeling laat toe, de vulbuis<br />

van het koude water (staal) van het drukvat<br />

aan te sluiten op de veiligheidsgroep<br />

(messing), zonder een “batterij fenomeen”<br />

te creëeren.Deze verbindingsaansluiting<br />

kan gedemonteerd worden, wat de<br />

plaatsing ervan vergemakkelijkt. Wij raden<br />

ook aan, de uitgang van het warme<br />

water van het vat ook te beveiligen met<br />

een diëlektrische isolerende koppeling.<br />

4 De Sifonkit<br />

Zoals de naam al aangeeft,<br />

dient dit stuk als<br />

sifon. Het schroefgedeelte<br />

moet rechtstreeks op<br />

de veiligheidsgroep geplaatst<br />

worden, op de<br />

mannelijke uitgang met<br />

draad van 1” (26x34).<br />

Het gladde gedeelte,<br />

dat vastgekleefd moet<br />

worden, sluit aan op de<br />

afvoer. De sifon heeft<br />

zowel een luchtslot als<br />

een voldoende groot waterslot.<br />

5 De<br />

Thermostatische<br />

Mengkraan<br />

Dit toestel mengt automatisch<br />

het warme water<br />

uit het vat met het koude<br />

water dat toegevoerd<br />

wordt. Het heeft meerdere<br />

functies.<br />

Veiligheid:<br />

het levert en stelt<br />

automatisch water af op de<br />

ge wenste temperatuur (bereik<br />

van 25 tot 60 °C).<br />

Bespaart warm water:<br />

door de warmwaterleidingen<br />

stroomt alleen gemengd water.<br />

Er blijft dus een grote reserve warm water<br />

beschikbaar. De leidingen en kranen<br />

zijn goed beschermd tegen kalkaanslag.<br />

De afstelling van het toestel (slechts eenmalig<br />

bij de plaatsing) wordt vergemakkelijkt<br />

dankzij de bedieningsknop: lagere<br />

temperatuur door met de wijzers van de<br />

klok mee te draaien, hogere temperatuur<br />

door tegen de wijzers van de klok in te<br />

draaien. Het toestel is uitgerust met<br />

geïntegreerde terugslagkleppen.


HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />

CHECKLIST / CHECK-LIST<br />

E19<br />

Check-list pour raccorder<br />

un ballon électrique<br />

1 Le Groupe de Sécurité<br />

Principal dispositif de sécurité, son installation<br />

est obligatoire.<br />

Cet appareil regroupe 4 fonctions:<br />

• Protéger le ballon contre<br />

les excès de pression: avec<br />

la température de l’eau qui<br />

augmente, la pression elle<br />

aussi augmente à l’intérieur<br />

du ballon (dilatation de l’eau).<br />

Pour des raisons de sécurité<br />

cette pression doit<br />

être limitée à une valeur<br />

inférieure à la pression de<br />

sécurité<br />

de la cuve. Cette fonction est<br />

assurée par la soupape de sécurité qui<br />

est réglée à 7 bar.<br />

• Isoler le ballon du circuit d’alimentation<br />

d’eau froide: cette fonction<br />

est assurée par le robinet<br />

d’arrêt (lui aussi intégré au<br />

Groupe de Sécurité).<br />

• Interdire le retour d’eau<br />

chaude dans le circuit d’alimentation<br />

eau froide: un<br />

clapet anti-retour empêche<br />

tout retour d’eau chaude<br />

(qui est sous pression dans<br />

le ballon) dans le circuit<br />

d’alimentation d’eau froide,<br />

dès que la pression du ballon<br />

devient supérieure à<br />

celle du circuit d’alimentation<br />

en eau froide.<br />

• Vidanger le ballon: la<br />

vidange du ballon est<br />

assurée par la soupape<br />

de sûreté qui peut-être<br />

actionnée manuellement. Une fois<br />

ouverte, l’eau sous pression contenue<br />

dans le ballon, est évacuée (attention:<br />

bien veiller à avoir débranché préalablement<br />

le raccor dement électrique du<br />

ballon, méfiez-vous également des risques<br />

de brûlures lors de la vidange de<br />

l’eau chaude). L’orifice de vidange du<br />

Groupe de Sécurité, qui comporte une<br />

garde d’air évitant toute remontée d’eau<br />

de vidange, doit être raccordée à<br />

l’évacuation.<br />

2 Le Réducteur de Pression<br />

Il réduit la pression de l’eau<br />

qui le traverse, et permet<br />

d’obtenir à sa sortie une valeur<br />

préréglée et constante.<br />

Préréglé en usine, le modèle<br />

REDUFIX protège particulièrement<br />

le ballon élec trique la nuit lorsque<br />

la pression du réseau augmente.<br />

Le réducteur de pression protège le ballon<br />

d’un excès de pression, évitant également<br />

l’ouverture de la soupape du Groupe<br />

de Sécurité.<br />

3 Le Raccord Isolant<br />

Diélectrique<br />

Dans une installation le contact de deux métaux<br />

différents, cuivre et acier par exemple,<br />

entraîne un risque de corrosion. Le cuivre<br />

et ses alliages (comme<br />

le laiton) sont cathodiques.<br />

Associés à<br />

d’autres métaux, ils favorisent<br />

les phénomènes<br />

de “pile” donc l’accélération<br />

de la corrosion<br />

et la circulation de courants<br />

vagabonds. Le Raccord Isolant<br />

Diélectrique (RID) permet de raccorder la<br />

tubulure eau froide (en acier) du ballon au<br />

Groupe de Sécurité (en laiton) sans créer de<br />

phénomène de “pile”. Ce raccord-union est<br />

démontable ce qui facilite son installation.<br />

Nous vous conseillons également de protéger<br />

la sortie eau chaude du ballon avec un<br />

Raccords Isolants Diélectrique.<br />

4 Le Kit Siphon<br />

Comme son nom l’indique<br />

cette pièce sert de<br />

siphon. La partie à visser<br />

se place directement sous<br />

le Groupe de Sécurité<br />

à la sortie fileté mâle en<br />

1” (26X34). La partie lisse à<br />

coller se raccorde à l’évacuation.<br />

Ce siphon à une garde d’air et une<br />

garde d’eau suffisamment dimensionnée,<br />

pro tégeant des phénomènes de mauvaises<br />

odeurs dus à l’évaporation.<br />

5 Le Régulateur Limiteur<br />

de Température<br />

Cet appareil mélange automatiquement<br />

l’eau chaude du ballon à l’eau froide de<br />

l’alimentation. Il assure plusieurs fonctions.<br />

Sécurité: il fournit et<br />

stabilise automatiquement<br />

une eau mitigée à<br />

la température choisie<br />

(plage de 25° à 60°C).<br />

Economise l’eau chaude:<br />

les canalisations d’eau<br />

chaude ne sont remplies<br />

que d’eau mitigée. Une<br />

grande réserve d’eau chaude<br />

reste donc disponible.<br />

Les tuyauteries et robinets<br />

sont fortement protégés<br />

contre l’entartrement. Le<br />

réglage de l’appareil (à ne<br />

faire qu’une fois au moment<br />

de l’installation)<br />

est<br />

facilité grâce<br />

au bouton de<br />

manœuvre: abaisse ment de la<br />

tem pé rature en tournant dans<br />

le sens des aiguilles d’une<br />

montre, augmentation de la<br />

température en tournant dans<br />

le sens inverse des aiguilles.<br />

L’appareil est équipé de clapets anti-retour<br />

intégrés.


HVAC<br />

Expansievaten en toebehoren / Vases d’expansion et accessoires


HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />

EXPANSIEVATEN VERWARMING / VASES D’EXPANSION CHAUFFAGE<br />

F1<br />

VR – Expansievat verwarming<br />

VR – Vase d’expansion chauffage<br />

Drukexpansievat voor verwarming. Voorzien van een vervangbare<br />

balg (EPDM): er is geen contact tussen water en vat. Vat in staal –<br />

buitenste deklaag in epoxy-polyester: geen roest mogelijk.<br />

Vase d’expansion pour chauffage. Avec vessie interchangeable (en<br />

EPDM): évite tout contact entre l’eau et la vase. Vase en acier - surface<br />

extérieur vernis de graveur en poudre (pas de corrosion).<br />

- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />

- Voordruk: 1,5 bar<br />

- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />

- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />

- Précharge: 1,5 bar<br />

- Pression maxi. de service: 4 bar<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VR 8 6300814 8 l 200 310 3/4”M 90<br />

VR 12 6301210 12 l 280 295 3/4”M 56<br />

VR 18 6301812 18 l 280 465 3/4”M 42<br />

VR 25 6302410 24 l 280 492 3/4”M 42<br />

VR 35 6303511 35 l 365 415 3/4”M 30<br />

VR 50 6305011 50 l 365 545 3/4”M 20<br />

VRV – Expansievat verwarming op pootjes<br />

VRV – Vase d’expansion chauffage à pieds<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VRV 35 6303510 35 l 365 450 3/4”M 30<br />

VRV 50 6305010 50 l 365 564 3/4”M 20<br />

VRV 80 6308005 80 l 410 687 1”M 15<br />

VRV 100 6310504 100 l 495 663 1”M 12<br />

VRV 150 6315004 150 l 550 795 1”M 6<br />

VRV 200 6320005 200 l 600 1020 1”M 6<br />

VRV 250 6325007 250 l 650 986 1”M 6<br />

VRV 300 6330007 300 l 650 1168 1”M 6<br />

VRV 400 6340007 400 l 750 1093 5/4”M 6<br />

VRV 500 6350007 500 l 750 1347 5/4”M 6<br />

Grotere vaten zijn beschikbaar op aanvraag<br />

Des vases plus grandes sont disponibles sur demande<br />

VRW – Expansievat verwarming met muurbevestiging<br />

VRW – Vase d’expansion chauffage pour fixation murale<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VRW 35 6303512 35 l 365 440 3/4”M 30<br />

VRW 50 6305012 50 l 365 557 3/4”M 20<br />

VS / VSV – Solar expansievat<br />

VS / VSV – Vase d’expansion solaire<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VS 12 0602012 12 l 295 280 3/4”M 56<br />

VS 18 0602019 18 l 465 280 3/4”M 42<br />

VS 24 0602025 24 l 492 280 3/4”M 42<br />

VSV 35 0602035 35 l 450 365 3/4”M 30<br />

VSV 50 0602050 50 l 564 365 3/4”M 30<br />

VSV 80 0602080 80 l 687 410 1”M 20<br />

- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />

- Voordruk: 2,5 bar<br />

- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />

- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />

- Précharge: 2,5 bar<br />

- Pression maxi. de service: 5 bar


HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

GAG/INT – Expansievatconsole<br />

GAG/INT – Console support pour vase<br />

Console in verzinkt staal voor aansluiting van expansievat centrale<br />

verwarming van 8 L tot 25 L. Uitgerust met:<br />

• Automatische snelontluchter met afsluiter<br />

• Veiligheidsklep 3 bar<br />

• Manometer DN 63, 0-4 bar met afsluiter<br />

• Automatische afsluitkoppeling voor expansievat<br />

Console en acier bichromaté pour raccorder un vase d’expansion<br />

chauffage de 8 L à 25 L. Equipée d’:<br />

• Un purgeur d’air automatique avec valve d’isolement<br />

• Une soupape de sécurité 3 bar<br />

• Un manomètre DN 63, 0-4 bar avec valve d’isolement<br />

• Un raccord d’isolement pour vase d’expansion<br />

Type Code VE/UE<br />

GAG/INT 0606106 1/208<br />

F2 2<br />

GAG/MVD – Expansievatconsole<br />

GAG/MVD – Console support pour vase<br />

Idem als GAG/INT maar met:<br />

• DUOVENT, automatische verticale vlotterontluchter met manuele<br />

ontluchter<br />

Comme console GAG/INT mais avec:<br />

• DUOVENT, purgeur d’air automatique à flotteur verticale, équipé<br />

d’un purgeur manuel de contrôle.<br />

Type Code VE/UE<br />

GAG/MVD 0606152 1/208<br />

SK 20 – Afsluitkoppeling<br />

SK 20 – Raccord d’isolement<br />

Voor het testen en verwisselen van expansievaten zonder de installatie<br />

te ledigen. Lichaam en moer in messing. Klep in versterkt kunststof.<br />

Dichtingsring in NBR. Veer in rvs.<br />

Permet de tester et changer le vase d’expansion sans vidanger l’installation.<br />

Corps et écrou en laiton. Clapet en résine renforcée. Bague<br />

d’étanchéité en NBR. Ressort en acier inoxydable.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SK 20 0608100 3/4”M 1/50<br />

KAV – Afsluitkoppeling<br />

KAV – Raccord d’isolement<br />

Voor het testen en verwisselen van expansievaten zonder de installatie<br />

te ledigen. In messing. Met ontluchtingskraan.<br />

Permet de tester et changer le vase d’expansion sans vidanger<br />

l’installation. En laiton. Avec robinet de purgeur.<br />

- Druk: PN 10<br />

- Max. bedrijfstemperatuur: 130°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

KAV 20 0608120 3/4”FF 1<br />

KAV 25 0608125 1”FF 1<br />

- Pression: PN 10<br />

- Température maxi. de service: 130°C


HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />

EXPANSIEVATEN SANITAIR / VASES D’EXPANSION SANITAIRE<br />

F3<br />

VA – Sanitair expansievat<br />

VA – Vase d’expansion sanitaire<br />

Expansievat voor sanitair water. Voorzien van een vervangbare balg<br />

(EPDM): er is geen contact tussen water en vat. Vat in staal – buitenste<br />

deklaag in epoxy-polyester: geen roest mogelijk.<br />

Vase d’expansion pour eau sanitaire. Avec vessie interchangeable<br />

(en EPDM): évite tout contact entre l’eau et la vase. Vase en acier -<br />

surface extérieur vernis de graveur en poudre (pas de corrosion).<br />

- Voordruk: 1,5 bar<br />

- Max. werkdruk: 10 bar (8 bar 18-24L)<br />

- Max. werktemperatuur: -10°C +100°C<br />

- Précharge: 1,5 bar<br />

- Pression maxi.d’utilisation: 10 bar<br />

(8 bar 18-24L)<br />

- Température maxi. d’utilisation: 10°C<br />

+100°C<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VA 5 6100520 5 l 160 304 3/4”M 210<br />

VA 8 6100832 8 l 200 316 3/4”M 90<br />

VA 12 6101200 12 l 280 295 3/4”M 56<br />

VA 18 6101831 18 l 280 428 3/4”M 42<br />

VA 24 6102435 24 l 280 489 1”M 42<br />

VA 35 6103508 35 l 365 450 1”M 30<br />

VAO – Sanitair expansievat horizontaal op poten<br />

VAO – Vase d’expansion sanitaire horizontale sur pieds<br />

- Voordruk: 1,5 bar (2 bar vanaf 200L)<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Temperaturen: -10°C + 100°C<br />

- Précharge: 1,5 bar (2 bar à partir de<br />

200L)<br />

- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />

- Température: -10°C + 100°C<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VAO 24 6102429 24 l 280 300 1”M 42<br />

VAO 50 6105040 50 l 365 380 1”M 20<br />

VAO 60 6106054 60 l 365 385 1”M 15<br />

VAO 100 6110057 100 l 495 520 1”M 12<br />

VAO 200 6120054 200 l 600 628 5/4”M 6<br />

VAO 300 6130052 300 l 650 680 5/4”M 6<br />

VAV – Sanitair expansievat verticaal op poten<br />

VAV – Vase d’expansion sanitaire verticale sur pieds<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VAV 60 6106053 60 l 365 761 1”M 15<br />

VAV 100 6110056 100 l 495 774 1”M 12<br />

VAV 200 6120053 200 l 600 1020 5/4”M 6<br />

VAV 300 6130051 300 l 650 1243 5/4”M 6<br />

VAV 500 6150040 500 l 750 1493 5/4”M 6<br />

VAV 750 6175064 750 l 800 1820 5/4”M 1<br />

Grotere vaten zijn beschikbaar op aanvraag<br />

Des vases plus grandes sont disponibles sur demande


HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />

TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />

SUP001 - Expansievat console<br />

SUP001 - Console pour vase d’expansion<br />

Ophangbeugel voor expansievaten. Inclusief bouten. Uitschuifbaar<br />

160-250 mm. Geschikt voor vaten tot 50 L.<br />

Support pour vases d’expansion. Livré avec vis. Réglable de 160-250<br />

mm. Approprié aux vases jusqu’au 50 L.<br />

F4 4<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SUP001 0606120 3/4” 1/40<br />

KIT VA - Aansluitkit sanitair expansievat<br />

KIT VA - Branchement pour vase sanitaire<br />

Aansluitkit voor expansievat aan een boiler. Bevat muurbevestiging<br />

voor expansievat, flexibel 50 cm en T-stuk.<br />

Kit de branchement pour chauffe-eau. Contient un support mural,<br />

flexible 50 cm et Té spécial de dérivation.<br />

Type Code VE/UE<br />

KIT VA 1892503 1/15<br />

MAV 6 – Proefmanometer<br />

MAV 6 – Manomètre de contrôle<br />

Voor expansievaten 0-6 bar, Ø 50 mm, flexibele slang met snelkoppeling<br />

voor vataansluiting en aflaatkraan.<br />

Pour vases d’expansion 0-6 bar, Ø 50 mm, flexible avec raccord<br />

d’isolement pour raccordement de vase et robinet d’écoulement.<br />

Type Code VE/UE<br />

MAV 6 0615106 1


HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />

NOTITIES / NOTES<br />

F5


HVAC<br />

Solar Toepassingen / Applications Solar


HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />

VEILIGHEIDSKLEPPEN & ONTLUCHTER / SOUPAPES DE SECURITE & PURGEURS<br />

G1<br />

SV/E-SOL – Veiligheidsklep<br />

SV/E-SOL – Soupape de sécurité<br />

Veiligheidsklep voor installaties met zonnepanelen volgens DIN<br />

4757. Lichaam in messing, veer in rvs. Groene draaiknop uit slagvaste<br />

UV-bestendige kunststof. Membraan en pakking bestendig tot<br />

max. 160°C. Vaste aanspreekdruk. Geschikt voor 50% water/50%<br />

glycol mengeling. TUV SOLAR gekeurd.<br />

Soupape de sécurité pour installations à panneaux solaires selon la<br />

DIN 4757. Corps et couvre ressort en laiton. Tête tournante verte<br />

en résine renforcée résistante aux rayons UV. Membrane et siège<br />

résistants à maxi. 180°C. Tarage fixe. Approprié au mélange 50%<br />

eau/50% glycol. Approbation TUV SOLAR.<br />

Type Code bar Dn VE/UE<br />

SV/E 35.1/2”SOL 0215835 3,5 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 40.1/2”SOL 0215840 4 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 60.1/2”SOL 0215860 6 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 80.1/2”SOL 0215880 8 1/2”F - 3/4”F 10<br />

SV/E 100.1/2”SOL 0215899 10 1/2”F - 3/4”F 10<br />

- Max. gebruikstemperatuur: +160°C<br />

- Température maxi. d’utilisation: +160°C<br />

MINIVENT MV SOL – Automatische ontluchter<br />

MINIVENT MV SOL – Purgeur d’air automatique<br />

Automatische vlotterontluchter voor installaties met zonnepanelen.<br />

Lichaam in messing. Vlotter in rvs.<br />

Purgeur d’air automatique pour installation à panneaux solaires.<br />

Corps en laiton. Flotteur inox.<br />

- Max. bedrijfsdruk: 12 bar<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 160°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MV SOL 10 0249110 3/8”M 10<br />

MV SOL 15 0249115 1/2”M 10<br />

- Pression maxi. de fonctionennement:<br />

12 bar<br />

- Température maxi.: 160°C<br />

Automatische afsluiter<br />

Valve d’isolement automatique<br />

Automatische afsluitklep voor ontluchter Minivent MV SOL. Lichaam<br />

in messing. Met O-ring.<br />

Valve d’isolement automatique pour purgeur Minivent MV SOL. Corps<br />

laiton. Avec joint torique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RIA 10 - SOL 0259310 3/8” 10


HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />

MENGKRANEN / MITIGEURS<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

MMV-S – Thermostatische mengkraan<br />

MMV-S – Mitigeur thermostatique<br />

Compacte thermostatische mengkraan voor aanzienlijke debieten<br />

en een verhoogde veiligheid. Vergrendelbare en gegradueerde<br />

knop (5 standen). Kan in elke positie worden geïnstalleerd.<br />

Brandwondveiligheid: in geval van onderbreking van de toevoer<br />

koud water, zal de mengkraan ogenblikkelijk afgesloten worden zodat<br />

er niet meer afgetapt kan worden. 2 ingebouwde keerkleppen.<br />

Vernikkeld lichaam in corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt<br />

voor: particuliere omgeving, scholen, hotels, restaurants, laboratoria,<br />

commerciële gebouwen,…<br />

Mitigeur thermostatique compact hautes performances autorisant<br />

des débits importants et une sécurité accrue. Bouton de manœuvre<br />

blocable avec échelle graduée (5 positions). Peut être installé<br />

dans toutes les positions. Sécurité anti-brûlure: en cas de coupure<br />

de l’eau froide, le mitigeur est immédiatement fermé et n’autorise<br />

aucun puisage. 2 clapets anti-retour intégrés. Corps en laiton nickelé<br />

anticorrosion (DZR). Idéal pour des applications à installations<br />

multiples: maisons, écoles, restaurants, hôtels, laboratoires, immeubles<br />

commerciaux,…<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

MMV-S 1/2” 1897530 1/2”MMM 1<br />

MMV-S 3/4” 1897531 3/4”MMM 1<br />

MMV-S 1” 1897561 1”MMM 1<br />

- Werkdruk: 0,2 – 5 bar<br />

- Max. drukveranderingen aan ingang: 1<br />

bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Regelbereik: 30°C – 65°C<br />

- Debiet bij 3 bar: 57 L/min<br />

- Conform EN 1111 – EN 1287<br />

- Pression de service: 0,2 – 5 bar<br />

- Pression différentielle maxi. aux entrées: 1 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

- Réglage: 30°C – 65°C<br />

- Débit à 3 bar: 57 L/min<br />

- Conforme EN 1111 - EN 1287<br />

G2 2<br />

DN15 DN20 DN25<br />

debiet / débit (L/min)<br />

drukverlies / perte de pression (bar)


HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />

ZONNEMODULES / MODULES SOLAIRES<br />

G3<br />

FBS 8000 - Zonnemodule<br />

FBS 8000 - Module solair<br />

Compacte pompgroep, klaar voor installatie.<br />

Bevat:<br />

- Circulatiepomp (lengte 130 mm)<br />

- Strangregelventiel (Type Wattflow)<br />

- Vul- en aflaatkraan<br />

- Veiligheidsklep (6 bar) met manometer<br />

- Wandbevestiging<br />

- Anti thermo-siphon door hendel te plaatsen onder 45°<br />

- 2 geïntegreerde thermometers ( op vertrek en retour leiding)<br />

- Isolatie uit EPP<br />

- Totale hoogte slechts 308 mm<br />

Module de pompe compact, prêt à poser.<br />

Contient:<br />

- Pompe de circulation (longueur 130 mm)<br />

- Vanne de réglage (Type Wattflow)<br />

- Robinet de remplissage et de vidange<br />

- Soupape de sécurité (6 bar) avec manomètre<br />

- Fixation murale<br />

- Siphon anti-thermique à monter sous angle de 45°<br />

- 2 thermomètres intégrés ( dans l’armature de départ et de retour)<br />

- Coquille isolante en EPP<br />

- Hauteur tot. de 308 mm<br />

Type Code VE/UE<br />

FBS 8000 3504215 0,5 - 6 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

FBS 8000 3504225 2 - 16 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

FBS 8000 3504235 4 - 36 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

FBS 8000-E - Zonnemodule met ingebouwde ontluchter<br />

FBS 8000-E - Module solair à purgeur intégré<br />

Idem als FBS 8000. Inclusief ingebouwde ontluchter.<br />

Comme le FBS 8000. Purgeur d’air inclus.<br />

Type Code VE/UE<br />

FBS 8000 3504250 0,5 - 6 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

FBS 8000 3504265 2 - 16 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

FBS 8000 3504275 4 - 36 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />

Installatievoorbeeld / Installation Type:


HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />

KRANEN & EXPANSIEVAT TOEBEHOREN / ROBINETS & ACCESSOIRES POUR VASE<br />

Quickfill - Spoel- en vulinstallatie<br />

Quickfill - Installation de nettoyage et remplissage<br />

Voor het snel reinigen, vullen en ledigen van circuits. Lichaam uit<br />

messing, korte inbouwlengte. Mag in elke positie geïnstalleerd<br />

worden.<br />

Pour un nettoyage, remplissage et vidange rapide de circuits. Corps<br />

laiton, longueur d’encastrement minime. Possibilité de montage<br />

dans différentes positions.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

QUICKFILL 10 3499610 1/4” 1<br />

QUICKFILL 12 3499615 3/8” 1<br />

QUICKFILL 15 3499620 1/2” 1<br />

QUICKFILL 20 3499625 3/4” 1<br />

G4 4<br />

Solar aflaatkraan<br />

Robinet de vidange à boisseau Solar<br />

Lichaam uit messing MS58. Zelfdichtende connectie 1/2”.<br />

Volle doorgang. Maximale temperatuur 160°C.<br />

Lichaam uit messing MS58. Zelfdichtende connectie 1/2”.<br />

Passage total. Température max. 160°C.<br />

Type Code VE/UE<br />

KFE 15 SD UNI 0553615 10/100<br />

Snelkoppeling voor expansievaten<br />

Valve d’isolement pour vases d’expansion<br />

Voor het testen en vervangen van expansievaten zonder het ledigen<br />

van de leidingen. Maximale temperatuur 160°C.<br />

Permet de tester et de remplacer le vase d’expansion sans vidanger<br />

l’installation. Température max. 160°C.<br />

Type Code VE/UE<br />

SK20/160-SOL 0608102 10/100


HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />

EXPANSIEVAT TOEBEHOREN / ACCESSOIRES POUR VASE<br />

G5<br />

Kappenventiel volgens DIN EN 12828 (DIN4751)<br />

Valve d’isolement conforme DIN EN 12828 (DIN4751)<br />

Voor het testen van expansievaten (type membraan) zonder het<br />

ledigen van de leidingen en zonder loskoppelen van het expansievat.<br />

Vervaardigd uit messing MS58, met aflaatkraan en verzegeling uit<br />

lood. Nominale druk 10 bar, maximale temperatuur 130°C.<br />

Permet de tester le vase d’expansion (à membrane) sans vidanger<br />

le circuit ou détacher le vase. Corps laiton MS58, avec robinet de<br />

vidange et plombage. Pression nominale 10 bar, température max.<br />

130°C.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

KAV 20 0608120 3/4” 5<br />

KAV 25 0608125 1” 5<br />

KAV 32 0608132 1 1/4” 1/5<br />

VS / VSV – Solar expansievat<br />

VS / VSV – Vase d’expansion solaire<br />

Drukexpansievat voor solar toepassingen.<br />

Vase d’expansion pour des installations solaires.<br />

- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />

- Voordruk: 2,5 bar<br />

- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />

- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />

- Précharge: 2,5 bar<br />

- Pression maxi. de service: 5 bar<br />

Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />

VS 12 0602012 12 l 295 280 3/4”M 56<br />

VS 18 0602019 18 l 465 280 3/4”M 42<br />

VS 24 0602025 24 l 492 280 3/4”M 42<br />

VSV 35 0602035 35 l 450 365 3/4”M 30<br />

VSV 50 0602050 50 l 564 365 3/4”M 30<br />

VSV 80 0602080 80 l 687 410 1”M 20<br />

Solar expansievat console<br />

Console support complète pour vase Solar<br />

Console in verzinkt staal voor aansluiting van expansievat. Inclusief<br />

veiligheisklep 6 bar, manometer 0 - 10 bar en automatische snelontluchter.<br />

Console en acier revêtu de zinc prête à raccorder avec le vase<br />

d’expansion. Equipée avec soupape de sécurité 6 bar, manomètre<br />

0-10 bar et purgeur d’air automatique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SSG - SV 6 bar 3500560 3/4” 1


HVAC<br />

Zoneregeling / Régulation de Zone


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

ZONEventielen / vannes DE ZONE<br />

H1<br />

2131 – Zoneventielen fan coil<br />

2131 – Vannes de zone fan coil<br />

Tweewegzoneventiel voor fan coil. Lichaam in messing. Voor water<br />

met max. 30% glycol. Sturing on/off door motor 22C.<br />

- Nominale druk: 16 bar<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 100°C<br />

- Klepslag: 2,5 mm<br />

Vanne deux voies pour fan coil. Corps en laiton. Pour eau avec maxi.<br />

30% glycol. Actionnement on/off par moteur 22C.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

213112C 3722015 1,7 1/2”MM 1/10<br />

213134C 3722020 2,8 3/4”MM 1/10<br />

21311C 3722025 5,2 1”MM 1/10<br />

- Pression nominale: 16 bar<br />

- Température d’utilisation maxi.: 100°C<br />

- Longueur de course du clapet: 2,5 mm<br />

3131 – Zoneventielen fan coil<br />

3131 – Vannes de zone fan coil<br />

Idem als 2131 maar driewegventiel. Kan toegepast worden voor<br />

menging of verdeling (opgepast: model 31311, enkel verdeling).<br />

Comme 3121 mais vanne trois voies. Pour application en mélange ou<br />

en dérivation (attention: modèle 31311, seulement dérivation).<br />

Type Code Kvs Kvs(by-pass) Dn VE/UE<br />

313112C 3723015 1,7 1,3 1/2”MM 1/10<br />

313134C 3723020 2,5 (Mx) 2,8 (Dv) 1,8 3/4”MM 1/10<br />

31311C 3723025 5,2 3,3 1”MM 1/10<br />

4131 – Zoneventielen fan coil<br />

4131 – Vannes de zone fan coil<br />

Idem als 2131 maar driewegventiel met vier aansluitingen. Kan<br />

toegepast worden voor menging en verdeling.<br />

Comme 2131 mais vanne trois voies avec quatre raccords. Pour<br />

application en mélange ou en dérivation.<br />

Type Code Kvs Kvs(by-pass) Dn VE/UE<br />

413112C 3724015 1,7 1,3 1/2”MM 1/10<br />

413134C 3724020 2,5 (Mx) 2,8 (Dv) 1,8 3/4”MM 1/10<br />

840 – Koppelingen voor zoneventielen<br />

840 – Raccords pour vannes de zone<br />

Koppelingen voor zoneventiel 2131, 3131 en 4131.<br />

Raccords pour vannes de zone 2131, 3131 et 4131.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

8401212GAS 3726015 1/2” x 1/2” 10/250<br />

8403434GAS 3726020 3/4” x 3/4” 10/100<br />

84011GAS 3726025 1” x 1” 10/50


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

motor & verdelers / moteur & collecteurs<br />

22C – Motor<br />

22C – Moteur<br />

Elektrothermische motor geschikt voor zoneventielen 2131, 3131,<br />

4131 of voor het uitrusten van afsluitkranen op verwarmingscollectoren.<br />

Afdekkap in zelfdovend kunststof. Voorzien van een transparante<br />

zone ter controle van de loopstand van de motor. Aansluiting<br />

in gechromeerd messing M30 x 1,5. Thermostatisch voelerelement<br />

in was. Verkrijgbaar in ‘normaal open’ (NA) of ‘normaal gesloten’(NC)<br />

uitvoering. Types NC4 en NA4 zijn voorzien van een extra microswitch<br />

(4 draadsuitvoering).<br />

Moteur électrothermique pour vannes 2131, 3131 et 4131 ou pour<br />

équiper les robinets des collecteurs de circuits de chauffage. Calotte<br />

en matière plastique non inflammable. Pourvue d’une zone transparente<br />

pour visualiser la course du moteur. Raccord en laiton chromé<br />

M30 x 1,5. Elément sensible thermostatique en cire. Disponible en<br />

versions ‘normalement ouvert’ (NA) ou ‘normalement fermé’ (NC).<br />

Types NC4 et NA4 sont pourvus d’un contact supplémentaire (réalisation<br />

à 4 fils).<br />

Type Code VE/UE<br />

22C230NA2 3507001 1<br />

22C230NC2 3507002 1<br />

22C230NA4 3507003 1<br />

22C230NC4 3507004 1<br />

Alle modellen ook verkrijgbaar in 24 V. Gelieve ons te raadplegen.<br />

Tous les modèles sont disponibles en 24 V. Veuillez nous consulter.<br />

- Klepslag: 3,5 mm<br />

- Kabellengte: 1 meter<br />

- Voedingsspanning: 230 V<br />

- Kracht op de afsluiter: 140N (NC-type)<br />

of 80N (NA-type)<br />

- Vermogen: 2,5 W<br />

- Openingstijd: 90 sec.<br />

- Sluitingstijd: 3 minuten<br />

- Beschermingsklasse: IP 44<br />

- Vermogen hulpcontact: 700 mA<br />

- Longueur de course du clapet: 3,5 mm<br />

- Longueur de cable: 1 mètre<br />

- Alimentation: 230 V<br />

- Puissance sur le dispositif de fermeture:<br />

140N (type NC) ou 80N (type NA)<br />

- Puissance: 2,5 W<br />

- Temps d’ouverture: 90 sec.<br />

- Temps de fermeture: 3 minutes<br />

- Degré de protection: IP 44<br />

- Puissance contact auxiliaire: 700 mA<br />

H2 2<br />

VSFK 25 – Staafverdeler<br />

VSFK 25 – Collecteur<br />

Staafverdeler in messing, eindkoppeling 1’’F, uitgangen 1/2’’F,<br />

tussenafstand 50 mm.<br />

Collecteur en laiton 1’’F, sorties 1/2’’F, entraxe 50 mm.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VSFK 25/2 1120002 1”FF - 2 uitg. / sort. 1/8<br />

VSFK 25/3 1120003 1”FF - 3 uitg. / sort. 1/6<br />

VSFK 25/4 1120004 1”FF - 4 uitg. / sort. 1/6<br />

VSFK 25/5 1120005 1”FF - 5 uitg. / sort. 1/4<br />

VSFK 25/6 1120006 1”FF - 6 uitg. / sort. 1/4<br />

VSFK 25/7 1120007 1”FF - 7 uitg. / sort. 1<br />

VSFK 25/8 1120008 1”FF - 8 uitg. / sort. 1<br />

VSFK 25/9 1120009 1”FF - 9 uitg. / sort. 1<br />

VS/VSFK 25 – Verdelerstop<br />

VS/VSFK 25 – Bouchon<br />

Verdelerstop in messing voor staafverdeler VSFK.<br />

Bouchon en laiton pour collecteur VSFK.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VS/VSFK 25 1120015 1”M 1/10


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

collectoren / collecteurs<br />

H3<br />

VE/VSFK 25 – Verdelereindstuk<br />

VE/VSFK 25 – Bouchon de tête<br />

Verdelereindstuk in messing, 1’’M. Met koppeling 1/2’’F en 3/8’’F.<br />

Bouchon de tête en laiton, 1’’M. Avec raccords 1/2’’F et 3/8’’F.<br />

Type Code VE/UE<br />

VE/VSFK 25 1120215 1/15<br />

NIP/VSFK 25 – Nippel<br />

NIP/VSFK 25 – Nipple<br />

Nippel in messing, 1’’M.<br />

Nipple en laiton, 1’’M.<br />

Type Code VE/UE<br />

NIP/VSFK 25 1120225 1/100<br />

RSDO 25 D – Dubbele wandbeugel<br />

RSDO 25 D – Support mural double<br />

1 paar dubbele montagebeugels voor montage van staafverdeler<br />

VSFK, met schroeven en dempingrubbers. Afstand 200 mm.<br />

1 set de support double pour montage des collecteurs VSFK, avec vis<br />

de montage et caoutchoucs d’absorption. Distance 200 mm.<br />

Type Code VE/UE<br />

RSDO 25 D 1110625 1<br />

805 M – Verdeler<br />

805 M – Collecteur<br />

In messing, voorgemonteerde dichting met tegenmoer, kringuitgangen<br />

1/2’’M, tussenafstand 35 mm.<br />

En laiton, montage avec O-ring et contre-écrou, sorties circuit 1/2’’M,<br />

entraxe 35 mm.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

805M1TMN2 3980522 1”MF - 2 uitg./sort. 1/18<br />

805M1TMN3 3980523 1”MF - 3 uitg./sort. 1/12<br />

805M1TMN4 3980524 1”MF - 4 uitg./sort. 1/10<br />

844 M – Dubbele wandbeugel<br />

844 M – Support mural double<br />

1 paar dubbele montagebeugels voor montage van staafverdeler<br />

805M 1’’. Met dempingrubbers.<br />

1 set de support double pour montage des collecteurs 805M 1’’. Avec<br />

caoutchoucs d’absorption.<br />

Type Code VE/UE<br />

844M 3941844 1


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

collectoren / collecteurs<br />

HKV 510 – Voorgemonteerde collector<br />

HKV 510 – Collecteur prémonté<br />

Collector voor verwarming. Bevestigd op gegalvaniseerde beugels.<br />

Lichaam in messing. Aansluiting: 1’’ aan beide uiteinden. Elke<br />

zone heeft een 3/4’’ aansluiting met vlakke dichtingen (euroconus).<br />

Tussenafstand: 50 mm. Regelkranen bevinden zich op de retourcollector<br />

(M30 x 1,5 aansluiting voor elektrothermische motor 22C).<br />

Totale diepte is slechts 90 mm. Verkrijgbaar van 2 tot 12 zones.<br />

Collecteur pour chauffage. Monté sur supports galvanisés. Corps en<br />

laiton. Raccordement: 1’’ aux deux extrémités. Chaque zone a un<br />

raccord 3/4’’ fermetures plates (euroconus). Entraxe: 50 mm. Les<br />

robinets régulateur se trouvent sur le collecteur retour (M30 x 1,5<br />

raccord pour moteur électrothermique 22C). La profondeur totale ne<br />

dépasse pas les 90 mm. Disponible de 2 à 12 zones.<br />

- Max. druk: 6 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Pression maxi.: 6 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

HKV 510-2 1742002 1” 1/10<br />

HKV 510-3 1742003 1” 1/10<br />

HKV 510-4 1742004 1” 1/10<br />

HKV 510-5 1742005 1” 1/10<br />

HKV 510-6 1742006 1” 1/10<br />

HKV 510-7 1742007 1” 1/10<br />

HKV 510-8 1742008 1” 1/10<br />

HKV 510-9 1742009 1” 1/10<br />

HKV 510-10 1742010 1” 1/10<br />

HKV 510-11 1742011 1” 1/10<br />

HKV 510-12 1742012 1” 1/10<br />

H4 4<br />

HKV 513 – Voorgemonteerde collector<br />

HKV 513 – Collecteur prémonté<br />

Idem als HKV 513 maar met ingebouwde debietmeters (0-4 L/min) op de vertrekcollector.<br />

Comme HKV 513 mais ave lecteurs de débit (0-4 L/min) montés sur le collecteur de départ.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

HKV 513-2 1743002 1” 1/10<br />

HKV 513-3 1743003 1” 1/10<br />

HKV 513-4 1743004 1” 1/10<br />

HKV 513-5 1743005 1” 1/10<br />

HKV 513-6 1743006 1” 1/10<br />

HKV 513-7 1743007 1” 1/10<br />

HKV 513-8 1743008 1” 1/10<br />

HKV 513-9 1743009 1” 1/10<br />

HKV 513-10 1743010 1” 1/10<br />

HKV 513-11 1743011 1” 1/10<br />

HKV 513-12 1743012 1” 1/10<br />

ISOTHERM – Kring regeleenheid<br />

ISOTHERM – Unité de régulation de circuit<br />

Compleet voorgebouwde lage temperatuur regeleenheid. Wordt op<br />

collector verwarmingskringen aangesloten. Aansluitingen 1’’F. De<br />

eenheid is o.a. samengesteld uit: driewegmengkraan voor temperatuursregeling<br />

van 30°C - 50°C, circulatiepomp, veiligheidsaquastaat<br />

en thermometer.<br />

Unité de régulation basse température complète et prémontée.<br />

A raccorder au collecteur du chauffage. Raccords 1’’F. L’unité est<br />

e.a. composée de: vanne trois voies pour réglage de température entre<br />

30°C - 50°C, circulateur, aquastat de sécurité et thermomètre.<br />

Type Code VE/UE<br />

ISOTHERM 1735900 1<br />

- Max. vermogen verwarmingskring: 10 kW<br />

- Max. gebruiksdruk: 10 bar<br />

- Max. gebruikstemperatuur: 90°C<br />

- Puissance maxi. circuit chauffage: 10 kW<br />

- Pression d’utilisation maxi.: 10 bar.<br />

- Température maxi.: 90°C


HVAC - ZONEREGELING / RéGULATION DE ZONE<br />

STRANGREGELVENTIELEN / RÉGULATEURS DE DÉBIT<br />

H5<br />

HV – Kringverdeler<br />

HV – Collecteur de circuit<br />

Geïsoleerde verdeler voor twee of drie verwarmingskringen.<br />

Aansluiting 1’’M. Hartafstand van 150 mm.<br />

Collecteur isolé pour deux ou trois circuits. Raccords 1’’M avec<br />

entraxe de 150 mm.<br />

H/HV<br />

H/HV<br />

Ophangbeugel voor kringverdeler (2 stuks).<br />

Support pour collecteur (2 pièces).<br />

Type Code VE/UE<br />

HV 2 0280002 1<br />

HV 3 0280003 1<br />

HV 4 0280004 1<br />

HV 5 0280005 1<br />

HV 6 0280006 1<br />

H/HV 0280100 1<br />

WattFlow OL – Strangregelventiel<br />

WattFlow OL – Régulateur de débit<br />

Balanceerklep voor een snelle en exacte regeling van circuits.<br />

Met geïntegreerde stromingsindicator. Klephuis in messing.<br />

Stromingsindicator in schok- en warmtebestendig plastic. Veer in<br />

RVS. Afdichtingen in EPDM. Montage in alle posities mogelijk.<br />

Régulateur de débit pour une régulation des circuits HVAC rapide et<br />

précise. Avec indicateur de débit intégré. Corps en laiton. Indicateur<br />

de débit en plastique résistant au choc et chaleur. Piston en inox.<br />

Joints en EPDM. Montage en toutes positions.<br />

- Max. temperatuur: 100°C (bij 6 bar)<br />

(70°C bij 10 bar)<br />

- Max. werdruk: 6 bar<br />

- Température maxi.: 100°C (à 6 bar)<br />

(70°C à 10 bar)<br />

- Pression de service maxi.: 6 bar<br />

Type Code Doorlaat Dn Raccord Capacitieit VE/UE<br />

SRVOL15-AG 3498000 15 3/4”M 1-8L/min 1<br />

SRVOL15-IG 3498010 15 1/2”F 1-8L/min 1<br />

SRVOL20-AG 3498015 20 1”M 2-16L/min 1<br />

SRVOL20-IG 3498020 20 3/4”F 2-16L/min 1<br />

WattFlow BP – Strangregelventiel<br />

WattFlow BP – Régulateur de débit<br />

Idem als de WattFlow OL, maar voorzien van een “MEMOSTOP”: dit<br />

maakt een snelle en accurate resetting van het ingestelde debiet na<br />

gebruik van de geïntegreerd afsluitkraan mogelijk.<br />

Idem que le WattFlow OL, mais prévu d’un ‘‘MEMOSTOP’’: ce principe<br />

permet un reset rapide et exacte du débit préréglé après usage du<br />

robinet d’arrêt intégré.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 120°C (bij 6 bar)<br />

(100°C bij 10 bar)<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 120°C (à 6 bar)<br />

(100°C à 10 bar)<br />

Type Code Doorlaat Dn Raccord Capacitieit VE/UE<br />

SRV25-IG 3498355 25 1”F 5-50L/min 1<br />

SRV32-IG 3498360 32 5/4”F 10-80L/min 1<br />

SRV40-IG 3498365 40 6/4”F 15-120L/min 1<br />

SRV50-IG 3498370 50 2”F 20-200L/min 1


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

POMPMODULES / MODULES DE POMPE<br />

PM 5000 WP<br />

PM 5000 WP – Pompmodule serie 5000<br />

PM 5000 WP – Module de pompe serie 5000<br />

Compacte en aansluitklare pompmodule voor verwarmingskringen.<br />

Aanvoer- en terugloopleiding met kogelkraan. Verschildrukregelaar.<br />

2 thermometers 0-120°C. Isolatie met bevestigingen. Aansluitingen<br />

6/4’’M. Ook verkrijgbaar zonder verschildrukregelaar maar met stabilisator.<br />

Module de pompe compact et prémonté pour circuits de chauffage.<br />

Tubulures de départ et de retour avec robinet à bille. Soupape<br />

différentielle. 2 thermomètres 0-120°C. Isolation avec attaches<br />

de fixation. Raccords 6/4’’M. Egalement disponible sans soupape<br />

différentielle mais avec stabilisateur.<br />

PM 5000 P<br />

PM 5000 P<br />

- Max. bedrijfsdruk: 6 bar<br />

- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.d’utilisation: 6 bar<br />

- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />

H6 6<br />

PM 5000 P<br />

Idem als PM 5000 WP maar met pomp.<br />

Comme PM 5000 WP mais avec pompe.<br />

Type Code VE/UE<br />

PM 5000 WP 1710027 1/10<br />

PM 5000 P 1710031 1/10<br />

MM 5000 – Mengmodule<br />

MM 5000 – Module de mélange<br />

Mengmodule met driewegmengkraan en motor. Met isolatie.<br />

Aansluitingen ketelzijde 6/4’’M, zijde verwarmingskring 6/4’’F (mof).<br />

Diverse looptijden i.f.v. keuze motor (ons raadplegen).<br />

Module de mélange avec vanne trois voies motorisée. Avec isolation.<br />

Raccords côté chaudière 6/4”M, côté circuit de chauffage<br />

6/4”F(manchons). Durée de course en fonction du choix du moteur<br />

(nous consulter).<br />

- Max. bedrijfsdruk: 6 bar<br />

- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />

Type Code Kvs VE/UE<br />

MM 5000 1710510 6,3 1/10<br />

- Pression maxi. d’utilisation: 6 bar<br />

- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />

SM 5000 – Spatiemodule<br />

SM 5000 – Module d’espace<br />

Buisaansluitstukken in isolatie. Aansluitingen ketelzijde 6/4’’M, zijde<br />

verwarmingskring 6/4’’F (mof).<br />

Tubulures de raccordement isolées. Raccords côté chaudière 6/4’’M,<br />

côté circuit de chauffage 6/4”F (manchon).<br />

Type Code VE/UE<br />

SM 5000 1710530 1/10<br />

VM 5000 – Kringverdeler<br />

VM 5000 – Collecteur de circuits<br />

Kringverdeler in messing met isolatie. Aansluitingen ketelzijde 6/4’’,<br />

zijde verwarmingskringen 6/4’’F (mof). Tussenafstand aan- en terugvoer:<br />

125 mm.<br />

Collecteur de circuits en laiton, avec isolation. Raccords côté<br />

chaudière 6/4’’M, côté circuits de chauffage 6/4’’F (manchons).<br />

Entraxe départ-retour: 125 mm.<br />

- Max. bedrijsdruk: 6 bar<br />

- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />

Type Code VE/UE<br />

VM 5000/2 1710402 2 kringen/2 circuits 1<br />

VM 5000/3 1710403 3 kringen/3 circuits 1<br />

- Pression maxi. d’utilisation: 6 bar<br />

- Température maxi. d’utilisation: 110°C


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

BUIZEN / TUBES<br />

H7<br />

VPE-DD/SR – Intersol buis-in-buis<br />

VPE-DD/SR – Tube Intersol avec gaine<br />

Diffusiedichte vernette PE buis van hoge densiteit. Geschikt voor<br />

sanitair en verwarming (vloer/radiatoren). Laag drukverlies, geen<br />

kalkafzetting, niet toxisch, lange levensduur. Onuitwisbare markering<br />

van de buis. VPE buis in PE mantelbuis (rood of blauw).<br />

Tube PE haute densité avec revêtement anti-oxygène. Pour installation<br />

sanitaire et chauffage (sol/radiateurs). Faibles pertes de charge,<br />

absence de dépôts calcaires, absence de toxicité, résistance longue<br />

durée. Marquage indélébile métrique. Tube VPE avec gaine PE de<br />

protection (rouge ou bleu).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VPE-DD/SR RO 1001956 16 x 2 75m<br />

VPE-DD/SR BL 1001976 16 x 2 75m<br />

- Thermische geleidbaarheid: 0,35 W/m/K<br />

- Max. temperatuur: 100°C<br />

- Conductivité thermique: 0,35 W/m/K<br />

- Température maxi.: 100°C<br />

VPE-SR – Intersol sanitaire buis-in-buis<br />

VPE-SR – Tube Intersol sanitaire avec gaine<br />

VPE sanitaire buis met rode of blauwe PE-mantelbuis.<br />

Tube sanitaire VPE avec gaine de protection rouge ou bleue.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VPE-SR RO 1301166 16 x 2,2 75m<br />

VPE-SR BL 1301167 16 x 2,2 75m<br />

VPE-SR – Intersol sanitaire buis-in-buis<br />

VPE-SR – Tube Intersol sanitaire avec gaine<br />

VPE sanitaire buis met zwarte PE-mantelbuis.<br />

Tube sanitaire VPE avec gaine de protection noire.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VPE-SR ZW 1302165 16 x 2,2 50m<br />

VPE-SR ZW 1302205 20 x 2,8 50m<br />

Alle installatietoebehoren voor buis zijn verkrijgbaar. Gelieve ons te raadplegen.<br />

Tous les accessoires d’installation pour tube sont disponibles. Veuillez nous consulter.


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

POMPEN / POMPES<br />

HP – Circulatiepomp<br />

HP – Circulateur<br />

De ‘HP’ circulatiepomp is een compacte pomp voor huishoudelijke<br />

verwarmingsinstallaties. Eenvoudig te installeren; alle circulatiepompen<br />

HP zijn voorzien van een elektrische aansluitzone met een<br />

keuzeschakelaar 3 snelheden. De aansluitklemmen zijn ruim<br />

bemeten, eenvoudig aan te sluiten en licht gekleurd voor een betere<br />

zichtbaarheid. De spanvijzen zijn onontkoppelbaar.<br />

- Max. leidingsdruk: 10 bar<br />

- Max. oppervlaktetemperatuur: 120°C<br />

- Max. watertemperatuur: 110°C<br />

- Hoogte: 180 mm<br />

- Voedingsspanning: 230 V – 50 Hz<br />

- Veiligheidssklasse: IP 42<br />

H8 8<br />

La série “HP’’ est une gamme de circulateurs compacts pour installation<br />

de chauffage domestique. Simple à installer; les circulateurs<br />

HP possèdent tous un bornier de raccordement électrique avec un<br />

sélecteur 3 vitesses. Les bornes électriques sont de grandes dimensions,<br />

faciles à câbler et portant un marquage clair, un avantage<br />

appréciable lorsque l’installation est peu accessible ou mal éclairée.<br />

Les vis sont imperdables.<br />

- Pression maxi. du circuit: 10 bar<br />

- Température maxi. de surface: 120°C<br />

- Température maxi. de l’eau: 110°C<br />

- Hauteur: 180 mm<br />

- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />

- Degré de protection: IP 42<br />

HP43<br />

HP53<br />

Water/Eau 80°C<br />

Water/Eau 80°C<br />

Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />

Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />

Debiet/ Débit (l/sec)<br />

Debiet/ Débit (l/sec)<br />

HP63<br />

Water/Eau 80°C<br />

75,4 46,6<br />

75,4 46,6<br />

105,6<br />

105,6<br />

Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />

180 mm<br />

180 mm<br />

6/4" 6/4" G<br />

80<br />

80<br />

Debiet/ Débit (l/sec)<br />

Type Snelh./Vit. Tr/min Vermogen Stroomsterkte<br />

75,4<br />

DN<br />

46,6<br />

Dn<br />

Puissance Ampères<br />

HP 43 1150 40 W 0,18A 25 6/4”<br />

HP 43 ∑ 1550 55 W 0,24A 105,6 25 6/4”<br />

HP 43 ∏ 1950 71 W 0,30A 25 6/4”<br />

HP 53 950 56 W 0,26A 25 6/4”<br />

HP 53 ∑ 1400 78 W 0,35A 25 6/4”<br />

HP 53 ∏ 1850 104 180 W mm 0,45A 25 6/4" 6/4” G<br />

HP 63 1050 60 W 0,27A 25 6/4”<br />

HP 63 ∑ 1400 83 W 0,37A 25 6/4”<br />

HP 63 ∏ 1800 110 W 0,48A 25 6/4”<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

HP 43 1701143 6/4”MM 1<br />

HP 53 1701153 6/4”MM 1<br />

HP 63 1701163 6/4”MM 1<br />

80<br />

12


HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />

POMPSETS / VANNES POUR CIRCULATEUR<br />

H9<br />

<strong>WATTS</strong>CIR – Pompset<br />

<strong>WATTS</strong>CIR – Vannes pour circulateur<br />

Volle doorgang. Met wartelkoppeling. Messing met metalen hendel.<br />

Leverbaar met of zonder keerklep. Deze afsluiters worden geleverd<br />

in set bestaande uit: 1 pompafsluiter met ingebouwde keerklep,<br />

1 pompafsluiter zonder ingebouwde keerklep, 2 stevige wartelkoppelingen<br />

voor de pompafsluiters en 2 dichtingen voor de pompafsluiters.<br />

Passage total. Avec écrou tournant. En laiton avec poignée métallique.<br />

Avec ou sans clapet anti-retour. Ce kit comprend: 1 vanne pour<br />

circulateur avec clapet anti-retour, 1 vanne pour circulateur sans<br />

clapet anti-retour, 2 raccords et 2 joints.<br />

- Max. bedrijfstemperatuur: 130°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

<strong>WATTS</strong>CIR 1A 1706001 6/4” pomp(e) 1” 1<br />

<strong>WATTS</strong>CIR 1B 1706002 2” pomp(e) 5/4” 1<br />

- Température de service maxi.: 130°C<br />

PAV/A – Aansluitkoppeling<br />

PAV/A – Raccord<br />

PAV/A-L28<br />

Aansluitkoppelingen in messing met geïntegreerde kogelkraan.<br />

F25: 1”F x 6/4” losse moer.<br />

L28: knelkoppeling 28 mm x 6/4” losse moer.<br />

Raccord en laiton avec vanne à bille intégré.<br />

F25: 1”F x 6/4” écrout tournant.<br />

L28: raccord à compression 28 mm x 6/4” écrout tournant.<br />

Type Code VE/UE<br />

PAV/A-F25 1702025 1/100<br />

PAV/A-L28 1702128 1/100<br />

IKK – Inbouwkeerkklep<br />

IKK – Clapet incorporé<br />

Keerklep voor inbouw in de aansluiting van de pomp.<br />

Clapet anti-retour pour montage dans le raccord du circulateur.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

IKK20 1770000 3/4” 1/10<br />

IKK25 1770001 1” 1/10<br />

IKK32 1770002 5/4” 1/10<br />

IKK40 1770003 6/4” 1/10<br />

THERMOSTOP – Pompkeerklep<br />

THERMOSTOP – Clapet anti-retour<br />

Flow valve.<br />

Clapet anti-retour siphon.<br />

Type Code Lengte / Longueur Dn VE/UE<br />

Thermostop 40 1751155 26 mm 6/4” 1<br />

Thermostop 50 1751156 39 mm 2” 1


HVAC<br />

Radiatortoebehoren / Accessoires Radiateur


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

THERMOSTATISCHE KOPPEN / TETES THERMOSTATIQUES<br />

I1<br />

148 – Thermostatische kop<br />

148 – Tête thermostatique<br />

Thermostatische kop met vloeistofvulling. Het assortiment is EN<br />

215-1 en HD1215-2(F) gecertificeerd. Eenvoudige en snelle montage<br />

dankzij metalen bevestigingsring. Temperatuursbegrenzing: 2<br />

schuifbare ruiters bieden de mogelijkheid om de hoogste en laagste<br />

temperatuur te begrenzen of een gekozen temperatuur te vergrendelen<br />

(niet afneembare ruiters – kinderveiligheid). Kap in ABS.<br />

Bevestigingsring in vernikkeld messing (F 29 x 100).<br />

Tête thermostatique à élément sensible à dilatation de liquide.<br />

L’assortiment est certifié EN 215-1 en HD1215-2(F). Montage facile<br />

et rapide par vissage d’un écrou métallique. Limitation de la température:<br />

2 butées mobiles permettent de limiter la température haute<br />

et basse, de verrouiller à une température choisie (butée non-perdables<br />

donc sans danger pour les enfants). Capot en ABS. Bague écrou<br />

laiton nickelé.<br />

Verdeling - temperatuur<br />

Graduation - température<br />

0 d 1 2 3 4 5<br />

8°C<br />

Gesloten Antivries 12°C 16°C 20°C 24°C 28°C<br />

Fermé Hors gel<br />

- Graduaties: 0 tot 6<br />

- Max.differentieeldruk: 1,5 bar<br />

- Hysteresis: 0,4 K<br />

- Proportionele band: 2 K<br />

- Regelbereik: 8°C – 28°C<br />

- Antivries instelling: 8°C<br />

- Graduation: 0 à 6<br />

- Pression différentielle maxi.: 1,5 bar<br />

- Hystérésis: 0,4 K<br />

- Bande proportionelle: 2 K<br />

- Plage de réglage: 8°C – 28°C<br />

- Hors gel: 8°C<br />

Type Code VE/UE<br />

148 3501148 1/10<br />

148CD – Thermostatische kop<br />

148CD – Tête thermostatique<br />

Idem als 148 maar met bediening op afstand.<br />

Comme 148 mais avec commande à distance.<br />

- Max. differentieeldruk: 1 bar<br />

- Lengte capillair: 2 meter<br />

- Pression différentielle maxi.: 1 bar<br />

- Longueur capillaire: 2 mètres<br />

Type Code VE/UE<br />

148CD 3501149 1<br />

148SD – Thermostatische kop<br />

148SD – Tête thermostatique<br />

Idem als 148 maar met afstandsvoeler.<br />

- Lengte capillair: 2 meter<br />

Comme 148 mais avec sonde à distance.<br />

- Longueur capillaire: 2 mètres<br />

Type Code VE/UE<br />

148SD 3501150 1<br />

148GA – Beveiliging<br />

148GA – Protection<br />

Beveiliging voor gemeenschapsgebouwen, scholen,…<br />

Protection pour collectivités, écoles, administrations,…<br />

Type Code VE/UE<br />

148GA 3501151 1


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />

130UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

130UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Lichaam in vernikkeld messing. Klepsteel in rvs. Afdraaibare dop<br />

in ABS. Nauwkeurig en volledige dichtheid. Met voorinstelling debiet.<br />

Haakse uitvoering. Aansluiting met o-ring aan radiatorzijde.<br />

Aansluiting leiding 1/2’’F. Compatibel met thermostatische kop serie<br />

148 en met motor 22C (zie pag.56). Geschikt voor water of water/<br />

glycol < 50%.<br />

Corps en laiton nickelé. Tige de clapet acier inox. Volant amovible en<br />

ABS. Précis et totalement étanche. Avec préréglage de débit. Version<br />

équerre. Raccord côté radiateur avec o-ring. Raccord tubulure 1/2’’F.<br />

Compatible avec tête thermostatique série 148 et avec moteur 22C<br />

(voir page 56). Pour eau ou mélange eau/glycol < 50%.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

I22<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

130UMSN38 3530238 2,1 3/8” 1/10<br />

130UMSN12 3530212 2,6 1/2” 1/10<br />

1130UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

1130UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Idem als 130UM maar met M aansluiting.<br />

Comme 130UM mais raccord M.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1130UMSN38X 3530338 2,6 3/8” 1/10<br />

1130UMSN12 3530312 2,6 1/2” 1/10<br />

131UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

131UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Idem als 130UM maar rechte uitvoering.<br />

Comme 130UM mais version droite.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

131UMSN38 3531238 1,1 3/8” 1/10<br />

131UMSN12 3531212 1,8 1/2” 1/10<br />

1131UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

1131UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Idem als 1130UM maar rechte uitvoering.<br />

Comme 1130UM mais version droite.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1131UMSN38X 3531338 1,8 3/8” 1/10<br />

1131UMSN12 3531312 1,8 1/2” 1/10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />

I3<br />

1/2” 3/4”<br />

1331 – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

1331 – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Idem als 130UM maar rechte uitvoering. Aansluitingen 1/2’’M x 3/4’’M.<br />

Dit model is geschikt wanneer er zich boven de radiator een venstertablet<br />

bevindt.<br />

Comme 130UM mais version droite. Raccords 1/2’’M x 3/4’’M. Ce<br />

modèle est utile lorsque le radiateur est recouvert d’une tablette<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

1331U12 3523015 1/2”M-3/4”M 1/10<br />

134U – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

134U – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Lichaam in vernikkeld messing. Klepsteel in rvs. Afdraaibare dop in<br />

ABS. Nauwkeurig en volledige dichtheid. Met voorinstelling debiet.<br />

Uitvoering haaks verkeerd. Aansluiting radiatorzijde met Stop Drop<br />

systeem. Aansluiting leiding 1/2’’F. Compatibel met thermostatische<br />

kop serie 148 en met motor 22C (zie pag.56). Wordt aangesloten op<br />

verchroomde stalen buis type 125 met koppeling 197.<br />

Corps en laiton nickelé. Tige de clapet acier inox. Volant amovible en<br />

ABS. Précis et totalement étanche. Avec préréglage de débit. Version<br />

équerre inversé. Raccord côté radiateur avec système Stop Drop.<br />

Raccord tubulure 1/2’’F. Compatible avec tête thermostatique série<br />

148 et avec moteur 22C (voir page 56). Se raccorde à la canne de<br />

liaison chromée type 125 avec le raccord 197.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

134USN12 3534012 1,4 1/2” 1/10<br />

1134M – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />

1134M – Robinet de radiateur thermostatisable<br />

Idem als 134U maar aansluiting op verchroomde stalen buis of<br />

kunststofbuis door middel van moer en binnenring.<br />

Comme 134U mais raccordement à la canne de liaison chromée ou<br />

tube PE avec écrou et olive.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1134M1215 3534115 1,4 1/2” 1/10<br />

125 – Verbindingsbuis<br />

125 – Canne de liaison<br />

Verchroomde buis diameter 15, lengte 110.<br />

Tube chromé, diamètre 15, longueur 110.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

12515110 3525110 15 10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />

126 – Verdeelblok<br />

126 – Distributeur<br />

126CB/CM<br />

Verchroomd 4-weg verdeelblok met isolatiefunctie. Isolatiefunctie<br />

biedt de mogelijkheid om de radiator af te nemen zonder de installatie<br />

te laten leeglopen. Geleverd met moer en binnenring voor buis<br />

diameter 15. Stop Drop uitvoering.<br />

126CB: tweepijpsysteem - vloeraansluiting<br />

126PB: tweepijpsysteem - muuraansluiting<br />

126CM: éénpijpsysteem - vloeraansluiting<br />

126PM: éénpijpsysteem - muuraansluiting<br />

Distributeur 4 voies chromé avec isolement. L’isolement permet la<br />

dépose du radiateur sans vidange de l’installation. Livré avec écrou<br />

et olive pour tube diamètre 15. Exécution Stop Drop.<br />

126CB: installation bi-tube - raccordement par le sol<br />

126PB: installation bi-tube -r accordement mural<br />

126CM: installation mono-tube - raccordement par le sol<br />

126PM: installation mono-tube - raccordement mural<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Max. verschildruk: 1,5 bar<br />

I44<br />

126PB/PM<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

- Pression différentielle maxi.: 1,5 bar<br />

Type Code Kvn(1K) Kvn(2K) Dn VE/UE<br />

126CB 3526115 0,37 0,61 1/2” 1<br />

126PB 3526215 0,37 0,61 1/2” 1<br />

126CM 3526315 1,56 1,71 1/2” 1<br />

126PM 3526415 1,56 1,71 1/2” 1<br />

163R – Manuele radiatorkraan<br />

163R – Robinet de radiateur manuel<br />

Eenvoudige manuele radiatorkraan, niet thermostatiseerbaar.<br />

Lichaam in vernikkeld messing. Regelknop in ABS. Haakse uitvoering.<br />

Aansluiting F. Geschikt voor water of mengeling water/glycol<br />

< 50%.<br />

Robinet de radiateur simple réglage, non-thermostatisable. Corps en<br />

laiton nickelé. Volant en ABS. Version équerre. Raccord F. Pour eau<br />

ou mélange eau/glycol < 50%.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

163SN38R 3563538 2,0 3/8” 1/10<br />

163SN12R 3563512 2,4 1/2” 1/10<br />

1163R – Manuele radiatorkraan<br />

1163R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 163R maar aansluiting M.<br />

Comme 163R mais raccord M.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1163SN38R 3563638 2,0 3/8” 1/10<br />

1163SN12R 3563612 2,4 1/2” 1/10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />

I5<br />

164R – Manuele radiatorkraan<br />

164R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 163R maar rechte uitvoering.<br />

Comme 163R mais version droite.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

164SN38R 3564538 1,4 3/8” 1/10<br />

164SN12R 3564512 1,7 1/2” 1/10<br />

1164R – Manuele radiatorkraan<br />

1164R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 1163R maar rechte uitvoering.<br />

Comme 1163R mais version droite.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1164SN38R 3564638 1,4 3/8” 1/10<br />

1164SN12R 3564612 1,7 1/2” 1/10<br />

193R – Voetventiel<br />

193R – Raccord de réglage<br />

Lichaam in vernikkeld messing. Haakse uitvoering. Aansluiting F.<br />

Micrometrische regeling. Geschikt voor water of mengeling water/<br />

glycol < 50%.<br />

Corps en laiton nickelé. Version équerre. Raccord F. Réglage micrométrique.<br />

Pour eau ou mélange eau/glycol < 50%.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 110°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 110°C<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

193SN38R 3593538 2,0 3/8” 1/10<br />

193SN12R 3593512 2,5 1/2” 1/10<br />

1193R – Manuele radiatorkraan<br />

1193R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 193R maar aansluiting M.<br />

Comme 193R mais raccord M.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1193SN38R 3593638 2,0 3/8” 1/10<br />

1193SN12R 3593612 2,5 1/2” 1/10<br />

194R – Manuele radiatorkraan<br />

194R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 193R maar rechte uitvoering.<br />

Comme 193R mais version droite.<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

194SN38R 3594538 1,4 3/8” 1/10<br />

194SN12R 3594512 1,7 1/2” 1/10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />

1194R – Manuele radiatorkraan<br />

1194R – Robinet de radiateur manuel<br />

Idem als 1193R maar rechte uitvoering.<br />

Comme 1193R mais version droite.<br />

I66<br />

Type Code Kvs Dn VE/UE<br />

1194SN38R 3594638 1,4 3/8” 1/10<br />

1194SN12R 3594612 1,7 1/2” 1/10<br />

DI 2-20 – Dubbel blok zonder by-pass<br />

DI 2-20 – Bloc double sans by-pass<br />

Dubbel blok in vernikkeld messing. Radiatoraansluiting 3/4’’F euroconus.<br />

Buisaansluiting 3/4’’M euroconus. Tussenafstand 50 mm.<br />

Rechte uitvoering. Zonder by-pass. Tweepijpsyteem.<br />

Bloc double en laiton chromé. Raccord radiateur 3/4’’F euroconus.<br />

Raccord tube 3/4’’M euroconus. Entraxe 50 mm. Exécution droite.<br />

Sans by-pass. Système bitube.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DI 2-20 1260310 3/4” 1/10<br />

EI 2-20 – Dubbel blok zonder by-pass<br />

EI 2-20 – Bloc double sans by-pass<br />

Idem als DI 2-20 maar haakse uitvoering.<br />

Comme DI 2-20 mais exécution équerre.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EI 2-20 1260320 3/4” 1/10<br />

DIB 2-20 – Dubbel blok met by-pass<br />

DIB 2-20 – Bloc double avec by-pass<br />

Idem als DI 2-20 maar met by-pass. Eenpijpsysteem.<br />

Comme DI 2-20 mais avec by-pass. Système monotube.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DIB 2-20 1260340 3/4” 1/10<br />

EIB 2-20 – Dubbel blok met by-pass<br />

EIB 2-20 – Bloc double avec by-pass<br />

Idem als DIB 2-20 maar haakse uitvoering.<br />

Comme DIB 2-20 mais exécution équerre.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

EIB 2-20 1260350 3/4” 1/10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

KOPPELINGEN / RACCORDS<br />

I7<br />

NP – Nippel<br />

NP – Nipple<br />

Nippel voor radiatorblokken. Aansluitingen 1/2’’M x 3/4’’M.<br />

Nipple pour blocs radiateur. Raccords 1/2’’M x 3/4’’M.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

NP 1299001 1/2”M x 3/4”M 1/20<br />

236 – Moer<br />

236 – Ecrou<br />

Verchroomde moer voor verbinding tussen rechte kraan 1331 en<br />

bocht 2361C.<br />

Ecrou chromé pour raccordement entre le robinet droit 1331 et le<br />

coude 2361C.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

23612 3524015 1/2” 10<br />

23634 3524020 3/4” 10<br />

220 – Driedelige radiatorkoppeling<br />

220 – Raccord union radiateur<br />

Haakse driedelige koppeling, vernikkeld.<br />

Raccord union équerre, nickelé.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

220SN12 3598515 1/2” 10<br />

220SN34 3598520 3/4” 10<br />

221 – Driedelige radiatorkoppeling<br />

221 – Raccord union radiateur<br />

Rechte driedelige koppeling, vernikkeld.<br />

Raccord union droit, nickelé.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

221SN12 3598615 1/2” 10<br />

221SN34 3598620 3/4” 10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

KOPPELINGEN / RACCORDS<br />

197 – Koperkoppeling<br />

197 – Raccord pour cuivre<br />

Mannelijke moer met knelring voor koperen buis.<br />

Ecrou mâle et bague de compression pour tube cuivre.<br />

I88<br />

Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />

197SN1215 3962515 15 1/2” 10<br />

197SN1216 3962516 16 1/2” 10<br />

197SN3418 3962518 18 3/4” 10<br />

873M – Velofit koppeling<br />

873M – Raccord vélofit<br />

Gepatenteerde monobloc klemkoppeling voor koper. Verchroomde<br />

afwerking. Dynamometrische kenmerken: Dn 1/2’’ = 20 Nm<br />

Raccord monobloc patenté pour tube cuivre. Finition chromée.<br />

Caractéristique dynamométrique: Dn 1/2’’ = 20 Nm<br />

Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />

873M1215 3960615 15 1/2” 10<br />

873M1216 3960616 16 1/2” 10<br />

873M3418 3960718 18 3/4” 10<br />

820R – Klemkoppeling<br />

820R – Raccord à compression<br />

Vernikkelde driedelige klemkoppeling met versterkingsring. Voor<br />

koper buis.<br />

Raccord nickelé 3-pièces avec bague de renfort. Pour tube cuivre.<br />

Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />

820R1215 3961215 15 1/2” 10<br />

820R1216 3961216 16 1/2” 10<br />

817M – Klemkoppeling<br />

817M – Raccord à compression<br />

Vernikkelde driedelige koppeling voor VPE buis.<br />

Raccord nickelé 3-pièces pour tube VPE.<br />

Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />

817MC121612 3971005 16x2,0 1/2” 10<br />

817MC342016 3975201 20x2,0 3/4” 10<br />

817MS – Klemkoppeling<br />

817MS – Raccord à compression<br />

Idem als 817M maar voor multilayer buis.<br />

Comme 817M mais pour tube multilayer.<br />

Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />

817MSC121420 3975010 14x2,0 1/2” 10<br />

817MSC121620 3975012 16x2,0 1/2” 10


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

ROZETTEN / ROSACES<br />

I9<br />

808D – Rozet<br />

808D – Rosace<br />

Enkele rozet.<br />

Rosace simple.<br />

Type Code Buis Ø Tube VE/UE<br />

808D10W 3598010 10 mm. 25<br />

808D15W 3598015 15 mm. 25<br />

808D16W 3598016 16 mm. 25<br />

808D18W 3598018 18 mm. 25<br />

128 – Rozet<br />

128 – Rosace<br />

Dubbele rozet. Tussenafstand 35 mm.<br />

Rosace double. Entraxe 35 mm.<br />

Type Code Buis Ø Tube VE/UE<br />

12816W 3598116 16 mm. 20<br />

12818W 3598118 18 mm. 20<br />

RP130 – Thermostatisch binnenwerk<br />

RP130 – Mécanisme thermostatique<br />

Voor Watts Cazzaniga kraanwerk.<br />

Pour robinetterie Watts Cazzaniga.<br />

RP530<br />

RP530<br />

Voor radiatoren met geïntegreerd kraanwerk.<br />

Pour radiateurs avec robinetterie intégrée.<br />

Type Code VE/UE<br />

RP130 3599026 1<br />

RP530 3599028 1<br />

De voorgestelde producten zijn een greep uit ons assortiment radiatortoebehoren.<br />

Voor andere maten of uitvoeringen, gelieve ons te raadplegen.<br />

Les produits présentés ne sont qu’une partie de notre assortiment d’accessoires pour radiateurs.<br />

Pour d’autres dimensions ou exécutions, veuillez nous consulter.


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />

HYGROVENT 228C – Radiatorontluchter<br />

HYGROVENT 228C – Purgeur de radiateur<br />

Automatische ontluchter voor radiator. Lichaam in vernikkeld<br />

messing. Samengesteld uit: handwiel voor manuele ontluchting,<br />

schijf in hygroscopische vezels en ingebouwde terugslagklep.<br />

Purgeur automatique pour radiateur. Corps en laiton nickelé. Est<br />

composé de: volant pour purge manuelle, disque en fibres hygroscopiques<br />

et clapet anti-retour intégré.<br />

- Max. druk: 6 bar<br />

- Pression maxi.: 6 bar<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

2280C18X 1222806 1/8”M 25/400<br />

2281C14X 1222808 1/4”M 25/400<br />

2282C38X 1222810 3/8”M 25/400<br />

2283C12X 1222850 1/2”M 25/400<br />

I10<br />

RDT – Radiatorontluchter<br />

RDT – Purgeur de radiateur<br />

Manuele ontluchter voor radiator. Lichaam in vernikkeld messing.<br />

Draaibare spuiopening. Aansluiting met O-ring.<br />

Purgeur manuel de radiateur. Corps en laiton nickelé. Bec de purge<br />

orientable. Raccord avec joint torique.<br />

- Max. druk: 6 bar<br />

- Pression maxi.: 6 bar<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RDT 6 1200006 1/8”M 100/1500<br />

RDT 8 1200008 1/4”M 100/1200<br />

RDT 10 1200010 3/8”M 100/600<br />

RDT 15 1200015 1/2”M 100/600<br />

RDT/K 15 – Radiatorontluchter<br />

RDT/K 15 – Purgeur de radiateur<br />

Idem als RDT maar ontluchtingskap in kunststof.<br />

Comme RDT mais bec de purge en plastique orientable.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RDT/K 15 1203115 1/2”M 100/600<br />

SS/RDT – Sleutel<br />

SS/RDT – Clef<br />

Uit metaal, vierkant 5 mm voor radiatorontluchter RDT.<br />

En métal, carré 5 mm pour purgeur de radiateur RDT.<br />

Type Code VE/UE<br />

SS/RDT 1200500 100


HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />

RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEURS<br />

I11<br />

PR 15/10 – Radiatorverloopstuk<br />

PR 15/10 – Réduction de radiateur<br />

Vernikkeld messing, zelfdichtend met O-ring.<br />

En laiton nickelé, avec joint torique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

PR 15/10 1201100 1/2”M x 3/8”F 100/800<br />

RTL 15 – Radiatorstop<br />

RTL 15 – Bouchon de radiateur<br />

Vernikkeld messing, zelfdichtend met O-ring.<br />

En laiton nickelé, avec joint torique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

RTL 15 1202015 1/2”M 100/800<br />

ELV 15 – Aftapkraan<br />

ELV 15 – Robinet de vidange<br />

Vernikkeld messing, draaibare kunststofkop, zelfdichtend met O-ring.<br />

En laiton nickelé, à tête tournante plastique, avec joint torique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

ELV 15 1206015 1/2”M 100<br />

238 – Aftapkraan<br />

238 – Robinet de vidange<br />

Aflaatkraan in messing, voorzien van slangkoppeling.<br />

Robinet de vidange en laiton, pourvu de raccord pour tuyau souple.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

238/38 3923838 3/8”M 1/10


Water<br />

Protection


WATER PROTECTION<br />

KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />

J1<br />

Geleiding van standaard klepsteel<br />

Guidage classique d’une tige de clapet<br />

Onder bepaalde omstandigheden kunnen er trillingen in het waterleidingnet ontstaan<br />

(bijvoorbeeld ‘s nachts doorspoelen van het toilet). Die worden veroorzaakt doordat<br />

de klep zijdelingse bewegingen kan maken. Tot voor kort was dit verschijnsel niet te<br />

elimineren zonder de goede werking van de klep aan te tasten.<br />

Des vibrations peuvent se produire à faibles débits (Chasse d’eau la nuit). Ces<br />

vibrations sont générées par d’éventuels mouvements latéraux du clapet.<br />

Jusqu’à présent, il n’était pas possible d’éviter ce défaut sans altérer les caractéristiques<br />

hydrauliques.<br />

Geleiding van de klepsteel – Brevet Watts<br />

Guidage de la tige de clapet – Brevet Watts<br />

Dankzij het exclusief geleidingssysteem, en door zijn gespleten vorm, worden trillingen<br />

uitgesloten. De combinatie van een optimaal stromingsprofiel en een gespleten<br />

klepsteel voorkomt kalkafzetting en trillingen. Hierdoor wordt een onberispelijke en<br />

geruisarme werking gewaarborgd.<br />

Grâce au système exclusif de guidage par tige fendue qui élimine les yeux et<br />

grâce au profil hydraulique optimal, les vibrations sont supprimées. En assurant ce<br />

guidage sans yeux on évite les dépôts de calcaire et les vibrations, garantissant un<br />

fonctionnement irréprochable et silencieux pendant des années.<br />

Inbouwkeerkleppen<br />

Clapets à inserer<br />

Keerkleppen voor inbouw in toestellen of installaties. Verkrijgbaar in<br />

verschillende uitvoeringen. Diameters tot DN 250.<br />

Clapets à insérer dans des appareils ou dans des installations.<br />

Disponible en différentes exécutions. Diamètres jusqu’à DN 250.<br />

Type CO<br />

Type FW<br />

Type TO<br />

Type CS<br />

Type IN<br />

Type WI<br />

Type FI<br />

Type IO<br />

Type WM<br />

Type FO<br />

Type IW


WATER PROTECTION<br />

KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />

BB – Keerklep<br />

BB – Clapet antipollution<br />

EA<br />

Controleerbare keerklep. Geruisarme werking, lage drukverliezen,<br />

volledige dichtheid. Lichaam in messing voorzien van twee controlepunten<br />

afgedicht door twee zwarte polyamide doppen. Klep in POM<br />

(polyacétal), veer in roestvrijstaal, dichting NBR. Aansluitingen FF.<br />

Clapet antipollution contrôlable. Fonctionnement silencieux, faibles<br />

pertes de charge, étanchéité totale. Corps en laiton muni de deux<br />

bossages avec bouchons polyamide de couleur noire. Clapet POM<br />

(poly acétal), ressort acier inox, joint NBR. Raccords FF.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 100°C<br />

- Keuring: Belgaqua<br />

J2 2<br />

BELGAQUA<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 100°C<br />

- Agrément: Belgaqua<br />

Ø 15 x 21 20 x 27 26 x 34 33 x 42 40 x 49 50 x 60<br />

Code 1523015 1523020 1523025 1523032 1523040 1523050<br />

L (mm) 66 76 91 111 121 151<br />

Kg 0,13 0,20 0,35 0,61 0,80 1,52<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

BB 15 1523015 1/2”FF 1/25<br />

BB 20 1523020 3/4”FF 1/25<br />

BB 25 1523025 1”FF 1/10<br />

BB 32 1523032 5/4”FF 1/5<br />

BB 40 1523040 6/4”FF 1/5<br />

BB 50 1523050 2”FF 1<br />

WF – Keerklep<br />

WF – Clapet antipollution<br />

EA<br />

Out<br />

In<br />

Idem als BB maar met model met losse moer voor eenvoudige inbouw.<br />

Aansluitingen FM.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 100°C<br />

- Keuring: Belgaqua<br />

BELGAQUA<br />

Comme BB mais modèle à écrou tournant pour montage facile.<br />

Raccords FM.<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 100°C<br />

- Agrément: Belgaqua<br />

WF 15 WF 20 WF 25 WF 32 WF 40<br />

Ø 20 x 27 26 x 34 33 x 42 40 x 49 50 x 60<br />

Code 1524015 1524020 1524025 1524032 1524040<br />

L (mm) 78 81 100 100 105<br />

A (mm) 10 11,5 13 15 15<br />

C (mm) 13 15 17 13 14<br />

B (mm) 88 92 113 115 120<br />

Kg 0,17 0,25 0,43 0,59 0,85<br />

Type Code Teller Dn Compteur Klep Dn Clapet VE/UE<br />

WF 15 1524015 15 3/4”FM 1/25<br />

WF 20 1524020 20 1”FM 1/10<br />

WF 25 1524025 25 5/4”FM 1/5<br />

WF 32 1524032 32 6/4”FM 1/5<br />

WF 40 1524040 40 2”FM 1


WATER PROTECTION<br />

KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />

J3<br />

CC – Beveiligingseenheid<br />

CC – Unité antipollution<br />

De CC is een volledige beveiligingseenheid bestaande uit geïntegreerde<br />

afsluiters aan in- en uitlaatzijde, manometer en controlekraan.<br />

Insteekkeerklep is controleerbaar en uitwisselbaar zonder<br />

dat de beveiligingseenheid uitgebouwd moet worden. Geschikt<br />

voor toepassing waarbij een hogere controlefrequentie wenselijk<br />

is (Legionella beheersplan). Lichaam in messing. Keerklep in POM.<br />

Afdichting keerklep SBR/NBR. Kogelafsluiters in rvs. Aansluitingen<br />

met knelkoppelingen.<br />

Unité de protection compète comprenant: robinets intégrés à l’entrée<br />

et sortie, manomètre et vanne de contrôle. Clapet insert est contrôlable<br />

et interchangeable sans que l’unité de protection doit être<br />

démontée. Idéal pour toutes applications ou un contrôle plus fréquent<br />

est souhaitable (plan de gestion contre la Légionellose). Corps<br />

en laiton. Clapet inser en POM. Joint clapet en SBR/NBR. Billes des<br />

robinets en inox. Raccords à compression.<br />

- Werkdruk: PN 10<br />

- Max. Temperatuur: 90°C<br />

- Conform: EN 1717<br />

- Pression de travail: PN 10<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

- Conforme: EN 1717<br />

EA<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

CC 55.1 1520021 15 knel 1<br />

FC – Keerklep<br />

FC – Clapet antipollution<br />

EA<br />

BELGAQUA<br />

Controleerbare keerklep voor bescherming van drinkwaternetten.<br />

Voorzien van inspectieluik voor snel en gemakkelijk onderhoud<br />

zonder uitbouw van de klep. Lichaam in gietijzer met blauwe<br />

epoxy coating van min. 150µ. Voorzien van twee meetpunten 1/2’’F.<br />

Uitneembaar keerkleppatroon in POM. Veer in roestvrijstaal. Dichting<br />

in NBR. Flensaansluitingen.<br />

Clapet antipollution contrôlable. Pour la protection de tous les réseaux<br />

d’eau potable. Equipé d’une trappe de visite pour entretien<br />

facile et rapide sans démontage du clapet. Corps en fonte revêtu<br />

époxy bleu mini. 150µ. Muni de 2 prises 1/2’’F. Cartouche en POM.<br />

Ressort acier inox. Joint NBR. Raccords à brides.<br />

- Max. druk: 25 bar<br />

- Max. temperatuur: 70°C<br />

- Flenzen: PN 16<br />

- Conform: EN 1717<br />

- Pression maxi.: 25 bar<br />

- Température max.: 70°C<br />

- Brides: PN 16<br />

- Conforme: EN 1717<br />

Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />

FC 65 1525765 290 65 1<br />

FC 80 1525780 310 80 1<br />

FC 100 1525800 350 100 1<br />

Grotere uitvoeringen beschikbaar op aanvraag.<br />

Exécutions plus larges disponible sur demande.<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

SILENT TS – Membraan terugslagklep<br />

SILENT TS – Clapet antipollution à membrane<br />

Geflensde terugslagklep met flexibel membraan (EPDM) voor een goede<br />

en geluidloze afdichting van het terugstromende water. Lichaam in<br />

gietijzer met blauwe epoxy coating.<br />

Clapet anti-retour à brides avec membrane flexible (EPDM) pour une<br />

étanchéité silencieuse et parfaite. Corps en fonte revêtu d’un coating<br />

époxy bleu.<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />

SILENT TS 40 1526040 180 40 1<br />

SILENT TS 50 1526050 200 50 1<br />

SILENT TS 65 1526065 240 65 1<br />

SILENT TS 80 1526080 260 80 1<br />

SILENT TS 100 1526101 300 100 1<br />

SILENT TS 125 1526126 350 125 1<br />

SILENT TS 150 1526151 400 150 1<br />

SILENT TS 200 1526201 500 200 1<br />

SILENT TS 250 1526251 600 250 1<br />

SILENT TS 300 1526301 700 300 1


WATER PROTECTION<br />

KLEPPEN / CLAPETS<br />

BELGAQUA<br />

NR/NN – Keerklep<br />

NR/NN – Clapet antipollution<br />

Niet controleerbare keerklep voor huishoudelijke toepassingen.<br />

Gepatenteerde kunststof keerklep ingebouwd in verchroomd messing<br />

huis. NR met aansluitingen FM. NR-R met aansluitingen FM en<br />

gemonteerde klemkoppeling voor montage van leiding Cu Ø10. NN<br />

met aansluitingen MF.<br />

Clapet antipollution non contrôlable pour applications domestiques.<br />

Clapet breveté en plastique inséré dans un corps en laiton chromé.<br />

NR avec raccords FM. NR-R avec raccords FM et pourvu d’un raccord<br />

à compression pour tube Cu Ø10. NN avec raccords MF.<br />

- Max. werkdruk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

EB<br />

J4 4<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

NR 10 1524210 3/8”FM 1/25<br />

NR 15 1524215 1/2”FM 1/25<br />

NR 20 1524220 3/4”FM 1/25<br />

NR 10 R 1524211 3/8”FM 1/25<br />

NN 10 1524110 3/8”MF 1/25<br />

NN 15 1524115 1/2”MF 1/25<br />

NN 20 1524120 3/4”MF 1/25<br />

NF8 – Antihevel beluchter<br />

NF8 – Dispositif anti-siphon<br />

HA<br />

Antihevel beluchter wordt toegepast bij kranen voor slangaansluiting<br />

en dienen verticaal geplaatst te worden. Beluchter is uitgevoerd met<br />

een breekschroef, waardoor onverwijderbaar. Lichaam in messing.<br />

Aansluiting 3/4’’ FM.<br />

Dispositif anti-siphon qui s’intercale sur tout robinet de puisage et<br />

d’arrosage entre le flexible et le nez du robinet. Dispositif inviolable<br />

par vis brisée. Corps en laiton. Raccords 3/4’’ FM.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 60°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 60°C<br />

NF8<br />

Drinkwaternet / Circuit d’eau potable<br />

Terugheveling gecontamineerd water zonder NF8<br />

Retour d’eau pollué sans NF8<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

NF8 1526000 3/4”FM 1<br />

S8C – Antihevel beluchter<br />

S8C – Dispositif anti-siphon<br />

HA<br />

Antihevel beluchter voor o.a. handdouches en kranen voor slangaansluitingen<br />

die gemonteerd worden na de afsluitkraan, dus staan niet continu<br />

onder druk. Lichaam in verchroomd messing. Aansluitingen 1/2’’MF.<br />

Dispositif anti-siphon qui permet d’assurer une disconnexion entre<br />

les flexibles de douche et les robinets mélangeurs. Montage<br />

après mélangeurs sans pression continue. Corps en laiton chromé.<br />

Raccords 1/2’’MF.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 60°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 60°C<br />

S8C<br />

Drinkwaternet / Circuit d’eau potable<br />

Terugheveling gecontamineerd water zonder S8C<br />

Retour d’eau pollué sans S8C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

S8C 1527000 1/2”MF 1


WATER PROTECTION<br />

KLEPPEN / CLAPETS<br />

288A – Antihevel beluchter<br />

288A – Dispositif anti-siphon<br />

DA<br />

J5<br />

288A<br />

288AC<br />

Antihevel beluchter voorkomt het terugstromen door heveling van<br />

verontreinigd water in het drinkwaternet. Uitgerust met lichtgewicht<br />

klep welke de ontluchtingsopening afsluit en het uittreden van water<br />

voorkomt. Lichaam uit messing (288A) of verchroomd (288AC).<br />

Clapet casse-vide pour la protection des réseaux d’eau potable.<br />

Spécialement conçu pour l’alimentation en surverse. Corps en laiton<br />

brut (288A) ou chromé (288AC).<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

288A 15 1530015 1/2”FF 1<br />

288A 20 1530020 3/4”FF 1<br />

288A 25 1530025 1”FF 1<br />

288AC 15 1530115 1/2”FF 1<br />

288AC 20 1530120 3/4”FF 1<br />

288AC 25 1530125 1”FF 1<br />

VRY – Universele york klep<br />

VRY – Clapet universel york<br />

Messing keerklep. Klep uit glasvezel versterkte nylon.<br />

Clapet anti-retour en laiton. Clapet en nylon renforcé.<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

VRY 10 0564010 3/8” FF 10<br />

VRY 15 0564015 1/2” FF 10<br />

VRY 20 0564020 3/4” FF 8<br />

VRY 25 0564025 1” FF 8<br />

VRY 32 0564032 5/4” FF 6<br />

VRY 40 0564040 6/4” FF 4<br />

VRY 50 0564050 2” FF 2<br />

VRY 65 0564065 DN 65 1<br />

VRY 80 0564080 DN 80 1<br />

VRY 100 0564100 DN 100 1<br />

SK/V – Zuigkorf<br />

SK/V – Elément filtrant<br />

Zuigkorf voor universele klep, fijn Niro-filter, zelfdichtende schroefdraad<br />

uit kunststof.<br />

Elément filtrant en inox pour clapet universel avec raccord en plastique.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

SK/V 10 0563010 3/8”M 10<br />

SK/V 15 0563015 1/2”M 10<br />

SK/V 20 0563020 3/4”M 8<br />

SK/V 25 0563025 1”M 6<br />

SK/V 32 0563032 5/4”M 4<br />

SK/V 40 0563040 6/4”M 4<br />

SK/V 50 0563050 2”M 2<br />

SK/V 65 0563065 DN 65 1<br />

SK/V 80 0563080 DN 80 1<br />

SK/V 100 0563100 DN 100 1


WATER PROTECTION<br />

KLEPPEN / CLAPETS<br />

BB/F – Keerklep<br />

BB/F – Clapet anti-retour<br />

Controleerbare keerklep voor waterprocessen, pompinstallaties en<br />

industriële toepassingen. Lichaam in epoxy gecoat gietijzer. Veer in<br />

roestvrijstaal. Dichting in NBR. Lage drukverliezen. Aansluitingen FF.<br />

Montage in alle posities.<br />

Clapet antipollution contrôlable pour application dans des installations<br />

d’eau, de pompes ou applications industrielles. Corps en fonte<br />

avec revêtement époxy. Ressort en acier inox. Joint en NBR. Faible<br />

pertes de charge. Raccords FF. Montage dans toutes positions.<br />

- Druk: 0,5 – 16 bar<br />

- Temperatuur: -10°C +100°C<br />

- Pression: 0,5 – 16 bar<br />

- Température: -10°C +100°C<br />

Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />

BB/F 65 1523065 167 65 1<br />

BB/F 80 1523080 177 80 1<br />

BB/F 100 1523100 208 100 1<br />

J6 6<br />

KKB/F – Voetklep<br />

KKB/F – Clapet de pied<br />

Controleerbare keerklep voor waterprocessen, pompinstallaties<br />

en industriële toepassingen. Lichaam in epoxy gecoat gietijzer.<br />

Veer in roestvrijstaal. Dichting in NBR. Lage drukverliezen.<br />

Flensaansluitingen (PN 16). Montage in alle posities.<br />

Clapet antipollution contrôlable pour application dans des installation<br />

d’eau, de pompes ou applications industrielles. Corps en fonte avec<br />

revêtement époxy. Ressort en acier inox. Joint en NBR. Faibles pertes<br />

de charge. Raccords à brides (PN 16). Montage dans toutes positions.<br />

- Druk: 0,5 – 16 bar<br />

- Temperatuur: -10°C +100°C<br />

- Pression: 0,5 - 16 bar<br />

- Température: -10°C +100°C<br />

Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />

KKB/F 50 1541050 100 DN 50 1<br />

KKB/F 65 1541065 120 DN 65 1<br />

KKB/F 80 1541080 140 DN 80 1<br />

KKB/F 100 1541100 170 DN 100 1<br />

KKB/F 125 1541125 200 DN 125 1<br />

KKB/F 150 1541150 230 DN 150 1<br />

KKB/F 200 1541200 300 DN 200 1<br />

KKB/F 250 1541250 370 DN 250 1<br />

KKB/FZ – Zuigkorf voor KKB/F<br />

KKB/FZ – Filtre pour KKB/F<br />

Zuigkorf voor KKB/F in gegalvaniseerd staal (op aanvraag rvs).<br />

Filtre pour KKB/F en acier galvanisé (sur demande en inox).<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

KKB/F 50 1542050 DN 50 1<br />

KKB/F 65 1542065 DN 65 1<br />

KKB/F 80 1542080 DN 80 1<br />

KKB/F 100 1542100 DN 100 1<br />

KKB/F 125 1542125 DN 125 1<br />

KKB/F 150 1542150 DN 150 1<br />

KKB/F 200 1542200 DN 200 1<br />

KKB/F 250 1542250 DN 250 1


WATER PROTECTION<br />

TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />

<strong>WATTS</strong> 909 – Terugstroombeveiligingstoestel<br />

<strong>WATTS</strong> 909 – Disconnecteur<br />

BA<br />

J7<br />

BELGAQUA<br />

Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Bevat gescheiden<br />

luchtkamers, 2 terugslagkleppen, ontlastmembraan en testkranen.<br />

Watts gepatenteerde air-in/water-out systeem. Zeer snelle ontlasting<br />

van de tussenkamer. Huis en testkranen in brons, ontlastklep en<br />

zitting in roestvrijstaal. Aansluitingen MM.<br />

Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Composé<br />

d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour, membrane<br />

de déchargement et robinets de contrôle. Système Watts patenté<br />

air-in/water-out. Déchargement de la chambre d’air très rapide.<br />

Corps et robinets de contrôle en bronze, clapet de déchargement et<br />

siège en acier inox. Raccords MM.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 60°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 60°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

909/20 1507020 3/4”MM 1<br />

909/25 1507025 1”MM 1<br />

909/32 1507032 5/4”MM 1<br />

909/40 1507040 6/4”MM 1<br />

909/50 1507050 2”MM 1<br />

Eveneens beschikbaar: BA 909 HW warmwaterversie (max. 90°C)<br />

Egalement disponible: BA 909 HW pour eau chaude (maxi. 90°C)<br />

<strong>WATTS</strong> 909 – Terugstroombeveiligingstoestel<br />

<strong>WATTS</strong> 909 – Disconnecteur<br />

BA<br />

Idem als <strong>WATTS</strong> 909 maar geflensde uitvoering. Huis in gietijzer<br />

met epoxy coating. Demonteerbare keerklepzittingen, testkranen en<br />

ontlastklep in brons. Geleiding van de ontlastklep en veren in roestvrijstaal.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 45°C<br />

BELGAQUA<br />

Comme <strong>WATTS</strong> 909 mais exécution à brides . Corps fonte revêtu de<br />

couches de résine époxy. Sièges démontables, robinets de contrôle<br />

et ensemble soupape en bronze. Guidage mobile et ressorts acier<br />

inox.<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température max.: 45°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

909/65 1508065 DN 65 1<br />

909/80 1508080 DN 80 1<br />

909/100 1508100 DN 100 1<br />

909/150 1508150 DN 150 1<br />

909/200 1508200 DN 200 1<br />

909/250 1508250 DN 250 1<br />

DN 65 DN 80 DN 100 DN 150<br />

DN 200 DN 250<br />

Ø<br />

A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)<br />

DN 65 229 178 133 664<br />

DN 80 229 178 133 664<br />

DN 100 346 241 152 940<br />

DN 150 346 368 152 1130<br />

DN 200 470 470 248 1403<br />

DN 250 470 546 248 1715<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D


WATER PROTECTION<br />

TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BELGAQUA<br />

BA BM – Terugstroombeveiligingstoestel<br />

BA BM – Disconnecteur<br />

Lichte en compacte terugstroombeveiliging met controleerbare verschildrukzone.<br />

Bevat gescheiden luchtkamers, 2 terugslagkleppen,<br />

ontlastklep en testkranen. Huis en testkranen in DZR messing, ontlastklep<br />

en keerkleppen in kunststof. Conform Europese Norm EN 1717.<br />

Disconnecteur compact et léger à zone de pression réduite contrôlable.<br />

Composé d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour,<br />

clapet de déchargement et robinets de contrôle. Corps et robinets en<br />

laiton NDZ, clapet de déchargement et clapets anti-retour en matière<br />

synthétique. Conforme la Norme Européenne EN 1717.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 65°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 65°C<br />

BA<br />

J8 8<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

BA BM 015 1511115 1/2”MM 1<br />

BA BM 020 1511120 3/4”MM 1<br />

BA BM 025 1511125 1”MM 1<br />

BA BM 032 1511132 5/4”MM 1<br />

BA BM 040 1511140 6/4”MM 1<br />

BA BM 050 1511150 2”MM 1<br />

Type R (inch) D (mm) L1 (mm) L2 (mm) H1 (mm) H2 (mm) H3 (mm) W (mm) L (Kg)<br />

BA BM 015 1/2” 32 122 201 168,5 103 65,5 53 1,2<br />

BA BM 020 3/4” 32 122 201 168,5 103 65,5 53 1,2<br />

BA BM 025 1” 40 157 252 238 156 82 76 2,7<br />

BA BM 032 1 ¼” 40 157 252 238 156 82 76 2,7<br />

BA BM 040 1 ½” 50 220 336 303,5 202,5 101 115 6,5<br />

BA BM 050 2” 50 220 336 303,5 202,5 101 115 6,5<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BELGAQUA<br />

BA BM Unit – BA beveiligingseenheid<br />

BA BM Unit – BA kit de sécurité<br />

Set met terugstroombeveiliging BA BM, trechter, filter en 2 afsluitkranen.<br />

Geleverd in 1 verpakking. Conform Europese Norm EN1717.<br />

Kit avec un disconnecteur BA BM, entonnoir, filtre et 2 robinets<br />

d’arrêts. Tout est livré dans une seule boîte. Conforme la Norme<br />

Européenne EN1717.<br />

BA<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

BA BM Unit 015 1511215 1/2”MM 1<br />

BA BM Unit 020 1511220 3/4”MM 1<br />

BA BM Unit 025 1511225 1”MM 1<br />

BA BM Unit 032 1511232 5/4”MM 1<br />

BA BM Unit 040 1511240 6/4”MM 1<br />

BA BM Unit 050 1511250 2”MM 1


WATER PROTECTION<br />

TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />

<strong>WATTS</strong> 009<br />

<strong>WATTS</strong> 009<br />

BA<br />

J9<br />

BELGAQUA<br />

Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Bevat gescheiden<br />

luchtkamers, 2 terugslagkleppen, ontlastmembraan en testkranen.<br />

Lichaam in gietijzer met epoxy coating en testkranen in brons, ontlastklep<br />

en zitting in roestvrijstaal. Voorzien van flensaansluitingen.<br />

Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Composé<br />

d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour, membrane de<br />

déchargement et robinets de contrôle. Corps en fonte avec revêtement<br />

époxy et robinets en bronze, clapet de déchargement et siège<br />

en acier inox.<br />

.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 65°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 65°C<br />

460<br />

202<br />

DN 65 DN 80<br />

270<br />

37<br />

151<br />

90-110<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

009/65 1511065 DN 65 1<br />

009/80 1511080 DN 80 1<br />

BELGAQUA<br />

BA BS - Terugstroombeveiligingstoestel<br />

BA BS – Disconnecteur<br />

Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Uniek toestel<br />

ontwikkeld voor toepassingen in systemen met kleine debieten<br />

(bijvoorbeeld tandartsstoel, zeepdispenser,…). Huis in DZR messing.<br />

Trechter in kunststof. Biedt optimale bescherming tegen terugstroming<br />

van vervuild water (vloeistofklasse 4).<br />

Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Appareil unique<br />

conçu pour applications à petits débits. Corps en laiton NDZ. Entonnoir<br />

en plastique. Le disconnecteur assure une étanchéité parfaite et une<br />

coupure totale en cas de retour d’eau polluée.<br />

- Werkdruk: PN 10<br />

- Max. temperatuur: 65°C<br />

- Conform EN1717 en 12729<br />

BA<br />

- Pression d’utilisation: PN 10<br />

- Température max.: 65°C<br />

- Conforme aux normes EN1717 et 12729.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

BA BS 1/8” 1509008 6 1<br />

BA BS 1/4” 1509010 8 1<br />

BA BS 3/8” 1509020 10 1


WATER PROTECTION<br />

TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />

BELGAQUA<br />

<strong>WATTS</strong> CA 9C – Terugstroombeveiligingstoestel<br />

<strong>WATTS</strong> CA 9C – Disconnecteur<br />

Onderbreker met niet-controleerbare verschildrukzone. Verplicht te<br />

plaatsen bij verwarmingsinstallaties. Lichaam in DZR messing, veer<br />

in roestvrijstaal, membraan en dichtingen in NBR. Ingebouwde zeef.<br />

Inclusief trechter.<br />

Disconnecteur à zone de pression réduite non contrôlable. Obligatoire<br />

pour toutes installations de chauffage. Corps en laiton NDZ, ressort<br />

en acier inox, membrane et joint en NBR. Filtre incorporé. Avec entonnoir.<br />

- Max. druk: 10 bar<br />

- Max. temperatuur: 65°C<br />

- Pression maxi.: 10 bar<br />

- Température maxi.: 65°C<br />

CA<br />

J10<br />

Ø L (mm) H (mm)<br />

1/2” 149 129<br />

3/4” 149 129<br />

Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

CA 9C/15 1515155 1/2”MM 1<br />

CA 9C/20 1515245 3/4”MM 1<br />

Debiet/Débit (l/min)<br />

BELGAQUA<br />

BVS CA 9C – Beveiligingsvulset CA<br />

BVS CA 9C – Set de remplissage et de protection CA<br />

Complete vulset bestaande uit afsluiter met controlekraan, terugstroombeveiliging<br />

CA 9C, rvs-flexibel en afsluitkraan. Conform EN<br />

1717.<br />

Set de remplissage composé d’une vanne de contrôle, disconnecteur<br />

CA 9C, flexible inox et vanne d’arrêt. Conforme EN 1717.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

BVS CA 9C/15 1515515 1/2”FF 1<br />

BVS CA 9C/20 1515520 3/4”FF 1<br />

CA<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BELGAQUA<br />

Kit ALIMAT CA – Kit automatische vularmatuur<br />

Kit ALIMAT CA – Kit d’alimentation automatique<br />

Complete eenheid bestaande uit ALIMAT AL automatische vularmatuur,<br />

terugstroombeveiliging CA 9C, afsluitkranen en manometer.<br />

Regelbereik vularmatuur: 0,3 - 4 bar.<br />

Kit d’alimentation automatique complet avec alimentateur ALIMAT<br />

AL, disconnecteur CA 9C, vannes d’arrêt et manomètre de contrôle.<br />

Plage de réglage d’alimentateur: 0,3 - 4 bar.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Kit ALIMAT CA 1530702 1/2”FF 1<br />

CA


WATER PROTECTION<br />

FILTERS / FILTRES<br />

J11<br />

TR – Trechterset<br />

TR – Set d’entonnoir<br />

Kunsstof trechterset voor BA-beveiliging Watts 009 en 909. Conform<br />

NEN EN1717 en 12729.<br />

Set entonnoir pour type 009 et 909. Conforme aux normes NEN<br />

EN1717 et 12729.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

TR 20 1599025 3/4”-1” 1<br />

TR 32 1599080 5/4”-3” 1<br />

TR 100 1599250 4” - 10” 1<br />

SMY – Filters<br />

SMY – Filtres<br />

Universele filter in messing. Zeef in roestvrijstaal.<br />

Filtre universel en laiton. Tamis en inox.<br />

- Max. druk: 20 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Pression maxi.: 20 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

Type Code µ Dn VE/UE<br />

SMY 15 0566215 400 1/2”FF 1<br />

SMY 20 0566220 400 3/4”FF 1<br />

SMY 25 0566225 400 1”FF 1<br />

SMY 32 0566232 470 5/4”FF 1<br />

SMY 40 0566240 470 6/4”FF 1<br />

SMY 50 0566250 470 2”FF 1<br />

SFF – Filters<br />

SFF – Filtres<br />

Filter met lichaam in messing. Zeef in roestvrijstaal. Aftapopening<br />

met spoelkraan.<br />

Filtre avec corps en laiton. Tamis en acier inox. Chapeau visé avec<br />

robinet de rinçage.<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Ø A (mm) B (mm) C (mm) kg<br />

DN 15 79 60 0,266<br />

DN 20 66 86 61 0,270<br />

DN 25 78 94 74 0,370<br />

DN 32 101 109 83 0,660<br />

DN 40 113 125 94 0,920<br />

DN 50 126 133 95 1,390<br />

B<br />

- Max. druk: 16 bar<br />

- Max. temperatuur: 90°C<br />

- Pression maxi.: 16 bar<br />

- Température maxi.: 90°C<br />

A<br />

C<br />

Type Code µ Dn VE/UE<br />

SFF 15 0566190 500 1/2”FF 1<br />

SFF 20 0566290 500 3/4”FF 1<br />

SFF 25 0566390 500 1”FF 1<br />

SFF 32 0566490 700 5/4”FF 1<br />

SFF 40 0566590 700 6/4”FF 1<br />

SFF 50 0566690 700 2”FF 1


WATER PROTECTION<br />

FILTERS / FILTRES<br />

SFF – Filters<br />

SFF – Filters<br />

Geflensde filter, epoxy gecoat. Lichaam in gietijzer. Zeef in roestvrijstaal<br />

316. Afdichtingsdeksel met spoelkraan.<br />

Filtre à brides, revêtement époxy. Corps en fonte. Tamis acier inox<br />

316. Chapeau boulonné avec robinet de rinçage.<br />

- Max. druk: 16 bar<br />

- Max.temperatuur: 120°C<br />

- Pression maxi.: 16 bar<br />

- Température maxi.: 120°C<br />

J12<br />

C<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Ø A (mm) B (mm) C (mm) kg<br />

65 290 220 185 12<br />

80 310 265 200 17<br />

100 350 340 220 26<br />

150 480 475 285 63<br />

200 600 580 340 112<br />

250 730 680 405 160<br />

Type Code µ Dn VE/UE<br />

SFF 65 0566790 800 65 1<br />

SFF 80 0566890 800 80 1<br />

SFF 100 0566990 1000 100 1<br />

SFF 150 0566991 1000 150 1<br />

SFF 200 0566992 1000 200 1<br />

SFF 250 0566993 1600 250 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

FLOW PRO - Standaard waterfilter<br />

FLOW PRO - Filtre d’eau standard<br />

Filtert onzuiverheden uit water. Filterpatroon in melt blown<br />

polypropyleen microvezel met uitstekende filtratie-eigenschappen.<br />

Filtratiegraad: 25 micron. Lekdichte behuizing (EPDM o-ring). Inclusief<br />

ophangbeugel, bevestigingsbouten en sleutel om het filterhuis te<br />

openen.<br />

Filtre les impuretés de l’eau. Element de filtrage avec excellentes propriété<br />

de filtration. Degré de filtrage: 25 microns. Corps parfaitement<br />

étanche (o-ring EPDM). Bride de fixation, vis et clé de démontage<br />

inclus.<br />

- Max. druk: 8 bar<br />

- Max.temperatuur: 50°C<br />

- Pression maxi.: 8 bar<br />

- Température maxi.: 50°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

FLOW PRO filter 0560001 3/4” 1<br />

FLOW PRO filterpatroon 0560011 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

C-MAX - Actieve koolfilter<br />

C-MAX - Filtre de charbon actif<br />

Filtert onaangename geuren en smaken uit water met een actieve<br />

koolfilter. Filtratiegraad: 5 micron. Deze filter heeft slechts een beperkt<br />

drukverlies. Lekdichte behuizing (EPDM o-ring). Inclusief ophangbeugel,<br />

bevestigingsbouten en sleutel om het filterhuis te openen.<br />

Filtres les odeurs et parfums désagréables dans l’eau, grâce à un filtre<br />

à charbon actif. Degré de filtrage: 5 microns. Ce filtre présente une<br />

perte de charge limitée. Corps parfaitement étanche (o-ring EPDM).<br />

Bride de fixation, vis et clé de démontage inclus.<br />

- Max. druk: 8 bar<br />

- Max.temperatuur: 50°C<br />

- Pression maxi.: 8 bar<br />

- Température maxi.: 50°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

C-MAX Filter 0560002 3/4” 1<br />

C-MAX filterpatroon 0560012 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

Dubbele waterfilter<br />

Filtre d’eau double<br />

Combinatie van de FLOW PRO filter en de C-MAX filter. Inclusief dubbele<br />

ophangbeugel met bevestigingsnippel, bouten en sleutel om het<br />

filterhuis te openen.<br />

Combinaison de filtre FLOW PRO et C-MAX. Double bride de fixation,<br />

vis et clé de démontage inclus.<br />

- Max. druk: 8 bar<br />

- Max.temperatuur: 50°C<br />

- Pression maxi.: 8 bar<br />

- Température maxi.: 50°C<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

DOUBLE Filter 0560003 3/4” 1


WATER PROTECTION<br />

OVERZICHT / RESUME<br />

J13<br />

Een bescherming voor elke toepassing<br />

A chaque appareil sa protection<br />

BESCHERMING EA<br />

PROTECTION EA<br />

Beschermt tegen elk probleem<br />

van terugpersing.<br />

Vermijdt verkeerde telling<br />

van waterverbruik, terugpersing<br />

van warm water in<br />

koud water of beschadiging<br />

ten gevolge van waterslagen.<br />

WATERTELLER<br />

COMPTEUR D’EAU<br />

BB<br />

WF<br />

Protège de tous les problèmes<br />

de retours d’eau. Evite<br />

les erreurs de comptage, le<br />

retour de l’eau chaude dans<br />

l’eau froide ou les détériorations<br />

dues aux coups de<br />

béliers.<br />

BESCHERMING CA<br />

PROTECTION CA<br />

Vermijdt terugpersing van<br />

het verwarmingswater in<br />

het drinkwaternet. Wordt<br />

geïnstalleerd op de vulleiding<br />

van ketels.<br />

Evite le retour de l’eau de<br />

chauffage dans le réseau<br />

d’eau potable. Se place sur<br />

l’alimentation des chaudières.<br />

Voor alle ketels<br />

Pour chaque type<br />

de chaudière<br />

9C<br />

BESCHERMING BA<br />

Vermijdt terugpersing van<br />

het verwarmingswater in<br />

het drink waternet. Wordt<br />

geïnstalleerd op de vulleiding<br />

van verwarmingsinstallaties<br />

waar additieven<br />

categorie 4 gebruikt worden<br />

of in industriële processen.<br />

BA BS<br />

BA BM<br />

PROTECTION BA<br />

Evite le retour de l’eau<br />

de chauffage dans le<br />

réseau d’eau potable.<br />

Se place sur l’alimentation<br />

des installations de chauffage<br />

où des additifs de<br />

catégorie 4 sont utilisés ou<br />

dans des applications industrielles.<br />

KETEL > 70 kW<br />

CHAUDIERE > 70 kW<br />

BA 009


Tools


TOOLS<br />

NO TAP / NO TAP<br />

K1<br />

NO TAP: de snelle, veilige en eenvoudige methode voor het<br />

plaatsen van aftakkingen op pijpsystemen onder druk.<br />

• de installatie hoeft men niet te laten leeglopen<br />

• geen bijvulling of ontluchting van de installatie nodig<br />

• in enkele minuten is de No Tap geplaatst<br />

• geschikt voor verwarming (+95°C), koeling (-10°C) en bij toepassingen met perslucht (16 bar)<br />

• de aftakking kan gemaakt worden van 1” tot en met 2 ½ “<br />

• geschikt voor leidingen van DN20 tot DN300<br />

• minder corrosie omdat geen water bijgevoegd moet worden<br />

NO TAP: la méthode simple, rapide et sûre pour pour installer des<br />

dérivations sur des tuyauteries sous pression.<br />

• pas de vidange de l’installation nécessaire<br />

• pas de remplissage, ni de purge nécessaire<br />

• la dérivation est réalisée en quelques minutes<br />

• convient pour le chauffage (+95°C), la réfrigération (-10°C), et l’air comprimé (16bar)<br />

• dérivations possibles de 1” à 2 ½”<br />

• tuyauterie de départ de DN 20 à DN 300<br />

• moins de corrosion, aucune eau n’est rajoutée<br />

• complètement sécurisé<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

Tiger Light K1<br />

Tiger Light K1<br />

Complete toolkit voor standaard afmetingen. Voor aftakkingen van 1”.<br />

Kit complet pour des dimensions standards. Pour dérivations de 1’’.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Tiger Light K1 0139500 20-150 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

K1 Klemmen<br />

K1 Colliers<br />

Type Code Dn Aftakking/Derivation VE/UE<br />

K1 20 0139520 20 1” 1<br />

K1 25 0139525 25 1” 1<br />

K1 32 0139532 32 1” 1<br />

K1 40 0139540 40 1” 1<br />

K1 54 0139554 Cu 54 1” 1<br />

K1 50 0139550 50 1” 1<br />

K1 65 0139565 65 1” 1<br />

K1 80 0139580 80 1” 1<br />

K1 100 0139599 100 1” 1


TOOLS<br />

NO TAP / NO TAP<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

Tiger Connect<br />

Tiger Connect<br />

Complete toolkit voor standaard afmetingen. Voor aftakkingen van<br />

1” tot 2 -1/2”.<br />

Kit complet pour des dimensions standards. Pour dérivations de 1’’ à<br />

2 - 1/2”.<br />

Type Code Dn VE/UE<br />

Tiger Connect 0139700 20-300 1<br />

K2 2<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

BIG Klemmen<br />

Colliers BIG<br />

Geleverd inclusief bolkraan.<br />

Vanne à bille incluse.<br />

Type Code Dn Aftakking/Derivation VE/UE<br />

BIG 54 0139722 20 6/4” 1<br />

BIG 50 0139723 25 6/4” 1<br />

BIG 70 0139725 32 2” 1<br />

BIG 65 0139726 40 6/4” 1<br />

BIG 65 0139727 Cu 54 2” 1<br />

BIG 80 0139729 50 2” 1<br />

BIG 80 0139731 65 2” 1<br />

BIG 108 0139735 80 2” 1<br />

BIG 100 0139737 100 2” 1<br />

BIG 100 0139738 100 2 1/2” 1<br />

BIG 125 0139739 125 2 1/2” 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

CENTRE BIT - Boor<br />

CENTRE BIT – Foret<br />

Type Code VE/UE<br />

Centre Bit K1 0139600 1<br />

Centre Bit BIG 0139610 1<br />

NIEUW - NOUVEAU<br />

HOLE SAW – Cirkelboor<br />

HOLE SAW – Cylindre de découpe<br />

Type Code Diameter / Diamètre VE/UE<br />

HOLE SAW 19 0139619 19 mm 1<br />

HOLE SAW 24 0139624 24 mm 1<br />

HOLE SAW 35 0139635 35 mm 1<br />

HOLE SAW 45 0139645 45 mm 1<br />

HOLE SAW 57 0139657 57 mm 1


TOOLS<br />

NOTITIES / NOTES<br />

K3


Instrumentation


INSTRUMENTATION<br />

BIMETAAL THERMOMETERS / THERMOMETRES BI-METALLIQUE<br />

L1<br />

FR 801 – Bimetaal thermometers / axiaal<br />

FR 801 – Thermomètres bi-métallique / axial<br />

Behuizing: verzinkt staal en verchroomd. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />

Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />

Boîtier: métal galvanisé et chromé. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />

en plastique clair. Elément température: ressort bi-métallique.<br />

Type Code Dn L °C. Conn. VE/UE<br />

FR 801 0301004 40 30 0-80 G 3/8’’B 240<br />

FR 801 0301043 63 50 0-60 G 1/2’’B 100<br />

FR 801 0301040 63 50 0-120 G 1/2’’B 100<br />

FR 801 0301100 63 100 0-120 G 1/2’’B 100<br />

FR 801 0302044 80 50 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0302052 80 50 0-60 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0302040 80 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0302104 80 100 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0302102 80 100 0-60 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0302100 80 100 0-120 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303044 100 50 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303042 100 50 0-60 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303040 100 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303104 100 100 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303102 100 100 0-60 G 1/2’’B 50<br />

FR 801 0303100 100 100 0-120 G 1/2’’B 50<br />

- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />

- Nauwkeurigheid: cl. 2<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />

- Précision: cl. 2<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

FR 802 – Bimetaal thermometers / radiaal<br />

FR 802 – Thermomètres bi-métallique / radial<br />

Behuizing: verzinkt staal en verchroomd. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />

Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />

Boîtier: métal galvanisé et chromé. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />

en plastique clair. Elément température: ressort bi-métallique.<br />

Type Code Dn L °C. Conn. VE/UE<br />

FR 802 0305044 80 75 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />

FR 802 0305042 80 75 0-60 G 1/2’’B 50<br />

FR 802 0305040 80 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />

FR 802 0305144 80 100 -30 +50 G 1/2’’B 40<br />

FR 802 0305142 80 100 0-60 G 1/2’’B 40<br />

FR 802 0305140 80 100 0-120 G 1/2’’B 40<br />

- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />

- Nauwkeurigheid: cl. 2<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />

- Précision: cl. 2<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

TAB – Bimetaal klemthermometer<br />

TAB – Thermomètres bi-métallique<br />

Metaalbehuizing, verchroomd raam, met spanveer voor buis tot 2’’.<br />

Boîtier en métal, cadran chromé avec ressort de serrage pour tube<br />

jusqu’à 2’’.<br />

- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />

- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />

Type Code Dn °C. VE/UE<br />

TAB 63/120 0308060 63 0-120°C 10<br />

TAB 80/120 0308080 80 0-120°C 10


INSTRUMENTATION<br />

THERMO-MANOMETERS / THERMO-MANOMETRES<br />

TR – Rookgasthermometer<br />

TR – Thermomètre de fumée<br />

Metaalbehuizing, verchroomd raam. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />

Gladde voeler uit verchroomd staal, klemkegel met schroef.<br />

Boîtier en métal, cadran chromé. Elément température: ressort bimétallique.<br />

Sonde lisse en acier galvanisé. Cône de serrage par vis.<br />

Type Code Dn L °C. VE/UE<br />

TR 80/150 0810150 80 150 0 - 500°C 1<br />

TR 80/300 0810300 80 300 0 - 500°C 1<br />

- Schaalverdeling: 0°C/500°C (per 10°C)<br />

- Graduation: 0°C/500°C (par 10°C)<br />

L2 2<br />

FR 818 – Thermo-manometer / axiaal<br />

FR 818 – Thermo-manomètres / axial<br />

Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit. Ruit: helder kunststof.<br />

Meetsysteem temperatuur: bimetaal spiraal. Meetsysteem druk:<br />

buisveer.<br />

Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre: plastique clair. Elément<br />

température: ressort bi-métallique. Elément sensible: tube de bourdon.<br />

Type Code Dn °C. Conn. VE/UE<br />

0 - 2,5 bar 0332002 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

0 - 4 bar 0332004 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

0 - 6 bar 0332006 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

- Nauwkeurigheid: cl.2 (temp), cl.2,5 (druk)<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Précision: cl. 2 (temp.), cl. 2,5 (pression)<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

FR 828 – Thermo-manometer / radiaal<br />

FR 828 – Thermo-manomètres / radial<br />

Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit. Ruit: helder kunststof.<br />

Meetsysteem temperatuur: bimetaal spiraal. Meetsysteem druk:<br />

buisveer.<br />

Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre: plastique clair. Elément<br />

température: ressort bi-métallique. Elément sensible: tube de bourdon.<br />

Type Code Dn °C. Conn. VE/UE<br />

0 - 2,5 bar 0333002 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

0 - 4 bar 0333004 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

0 - 6 bar 0333006 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />

- Nauwkeurigheid: cl.2 (temp), cl.2,5 (druk)<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Précision: cl. 2 (temp.), cl. 2,5 (pression)<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.


INSTRUMENTATION<br />

MANOMETERS IN ABS / MANOMETRES EN ABS<br />

L3<br />

Manometers in ABS<br />

Manomètres en ABS<br />

Algemene kenmerken:<br />

De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />

en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />

koper niet aantasten. Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit.<br />

Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu<br />

legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />

schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />

manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />

ons te raadplegen.<br />

Caractéristiques générales:<br />

Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />

de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />

corrodent pas le cuivre. Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre:<br />

plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />

cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />

valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />

l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />

votre logo, veuillez nous consulter.<br />

- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur medium: +60°C<br />

- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />

(cl.1,6 op aanvraag)<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Exécution: selon EN 837-1.<br />

- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />

- Température maxi. medium: + 60°C<br />

- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

FR 100 – ABS Manometer voor centrale verwarming / axiaal<br />

FR 100 – Manomètre ABS pour chauffage central / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

0-4 bar 3301104 50 G 1/4’’B 100<br />

0-4 bar 3302104 63 G 1/4’’B 100<br />

0-4 bar 3302105 63 G 3/8’’B 100<br />

FR 200 – ABS Manometer voor centrale verwarming / radiaal<br />

FR 200 – Manomètre ABS pour chauffage central / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

0-4 bar 3303104 50 G 1/4’’B 100<br />

0-4 bar 3304104 63 G 1/4’’B 100<br />

0-4 bar 3304105 63 G 3/8’’B 100


INSTRUMENTATION<br />

MANOMETERS IN ABS / MANOMETRES EN ABS<br />

FR 100 DN 63 – ABS Manometer / axiaal<br />

FR 100 DN 63 – Manomètre ABS / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3313000 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1 bar 3313001 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1,6 bar 3313016 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 2,5 bar 3313025 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 4 bar 3313104 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 6 bar 3313106 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 10 bar 3313110 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 16 bar 3313116 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 25 bar 3313125 63 G 1/4’’B 100<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />

Verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />

Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />

Disponible jusqu’à 400 bar.<br />

Disponible avec index mobile rouge.<br />

Disponible avec index rouge et zone verte.<br />

L4 4<br />

FR 200 DN 63 – ABS Manometer / radiaal<br />

FR 200 DN 63 – Manomètre ABS / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3323000 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1 bar 3323001 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1,6 bar 3323016 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 2,5 bar 3323025 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 4 bar 3323104 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 6 bar 3323106 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 10 bar 3323110 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 16 bar 3323116 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 25 bar 3323125 63 G 1/4’’B 100<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />

Verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />

Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />

Disponible jusqu’à 400 bar.<br />

Disponible avec index mobile rouge.<br />

Disponible avec index rouge et zone verte.<br />

FR 300 DN 40 – ABS Manometer / verlaagd axiaal<br />

FR 300 DN 40 – Manomètre ABS / axial excentré<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3371000 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 1 bar 3371001 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 1,6 bar 3371016 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 2,5 bar 3371025 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 4 bar 3371104 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 6 bar 3371106 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 10 bar 3371110 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 16 bar 3371116 40 G 1/8’’B 100<br />

0 - 25 bar 3371125 40 G 1/8’’B 100<br />

Ook verkrijgbaar in DN 50. Aussi disponible en DN 50.<br />

Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />

Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />

Disponible avec index mobile rouge.<br />

Disponible avec index rouge et zone verte.


INSTRUMENTATION<br />

MANOMETERS IN STAAL / MANOMETRES EN ACIER<br />

L5<br />

Manometers in staal<br />

Manomètres en acier<br />

Algemene kenmerken<br />

De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen en<br />

vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en koper<br />

niet aantasten. Behuizing: staal zwart. Wijzerplaat: aluminium<br />

wit. Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem:<br />

Cu legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />

schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />

manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />

ons te raadplegen.<br />

Caractéristiques générales<br />

Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />

de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />

corrodent pas le cuivre. Boîtier: acier noir. Cadran: aluminium blanc.<br />

Vitre: plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur:<br />

alliage cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75%<br />

de la valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur<br />

de l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés<br />

avec votre logo, veuillez nous consulter.<br />

- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />

- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />

(cl.1,6 op aanvraag)<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Exécution: selon EN 837-1.<br />

- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />

- Température maxi. medium: + 60°C<br />

- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

FR 150 DN 63 – Manometer in staal / axiaal<br />

FR 150 DN 63 – Manomètre en acier / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3333000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3333001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3333016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3333025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3333104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3333106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3333110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3333116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3333125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />

DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

DN 63 - DN 80 - DN 100 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />

DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />

DN 63 - DN 80 - DN 100 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />

FR 250 DN 63 – Manometer in staal / radiaal<br />

FR 250 DN 63 – Manomètre en acier / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3343000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3343001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3343016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3343025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3343104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3343106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3343110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3343116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3343125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />

DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

DN 63 - DN 80 - DN 100 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />

DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />

DN 63 - DN 80 - DN 100 disponible jusqu’à 1000 bar.


INSTRUMENTATION<br />

MANOMETERS IN INOX / MANOMETRES EN INOX<br />

Inox manometers<br />

Manomètres en inox<br />

Algemene kenmerken<br />

De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />

en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />

koper niet aantasten. Behuizing: inox. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />

Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu<br />

legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />

schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />

manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />

ons te raadplegen.<br />

Caractéristiques générales<br />

Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />

de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />

corrodent pas le cuivre. Boîtier: inox. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />

plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />

cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />

valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />

l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />

votre logo, veuillez nous consulter.<br />

- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />

- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />

(cl.1,6 op aanvraag)<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Exécution: selon EN 837-1.<br />

- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />

- Température maxi. medium: + 60°C<br />

- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

L6 6<br />

FR 151 DN 63 – Inox manometer / axiaal<br />

FR 151 DN 63 – Manomètre en inox / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3353000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3353001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3353016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3353025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3353104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3353106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3353110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3353116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3353125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />

DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />

DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />

DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />

FR 251 DN 63 – Inox manometer / radiaal<br />

FR 251 DN 63 – Manomètre en inox / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3363000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3363001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3363016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3363025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3363104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3363106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3363110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3363116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3363125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />

DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />

DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.


INSTRUMENTATION<br />

MANOMETERS IN INOX / MANOMETRES EN INOX<br />

L7<br />

Inox manometers glycerine gevuld<br />

Manomètres en inox à bain de glycerine<br />

Algemene kenmerken<br />

De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />

en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />

koper niet aantasten. Geschikt voor meetpunten onderhevig aan<br />

vibraties en hoge dynamische drukken. Behuizing: inox met blow<br />

out. Wijzerplaat: aluminium wit. Ruit: helder kunststof. Meetsysteem:<br />

buisveer. Aanwijssysteem: Cu legering. Connecties: Cu legering.<br />

Rustbelasting: 75% van totale schaalwaarde. Wisselbelasting: 60%<br />

van totale schaalwaarde. De manometers kunnen met uw logo<br />

gepersonaliseerd worden, gelieve ons te raadplegen.<br />

Caractéristiques générales<br />

Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />

de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne corrodent<br />

pas le cuivre. Pour points de mesure soumis à des vibrations<br />

ou des hautes pressions dynamiques. Boîtier: inox avec blow out.<br />

Cadran: aluminium blanc. Vitre: plastique clair. Elément sensible: tube<br />

de bourdon. Indicateur: alliage cuivreux. Connexions: alliage cuivreux.<br />

Charge au repos: 75% de la valeur de l’échelle totale. Charge alternative:<br />

60% de la valeur de l’échelle totale. Les manomètres peuvent<br />

êtres personnalisés avec votre logo, veuillez nous consulter.<br />

- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />

- Vloeistof: Glycerine 99.7%<br />

- Nauwkeurigheid: cl.1.6<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 65 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Exécution: selon EN 837-1.<br />

- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />

- Température maxi. medium: + 60°C<br />

- Liquide: Glycerine 99.7%<br />

- Précision: cl. 1,6<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 65 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

FR 114 DN 63 – Inox manometer glycerine gevuld / axiaal<br />

FR 114 DN 63 – Manomètre en inox à bain de glycerine / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3433000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3433001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3433016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3433025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3433104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3433106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3433110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3433116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3433125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />

DN 40 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />

DN 50 - DN 63 - DN 100 verkrijgbaar tot 600 bar.<br />

DN 40 disponible jusqu’à 315 bar.<br />

DN 50 - DN 63 - DN 100 disponible jusqu’à 600 bar.<br />

FR 214 DN 63 – Inox manometer glycerine gevuld / radiaal<br />

FR 214 DN 63 – Manomètre en inox à bain de glycerine / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3443000 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1 bar 3443001 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 1,6 bar 3443016 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 2,5 bar 3443025 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 4 bar 3443104 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 6 bar 3443106 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 10 bar 3443110 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 16 bar 3443116 63 G 1/4’’B 50<br />

0 - 25 bar 3443125 63 G 1/4’’B 50<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />

DN 40 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />

DN 50 - DN 63 - DN 100 verkrijgbaar tot 600 bar.<br />

DN 40 disponible jusqu’à 315 bar.<br />

DN 50 - DN 63 - DN 100 disponible jusqu’à 600 bar.


INSTRUMENTATION<br />

INOX MANOMETERS GLYCERINE GEVULD / MANOMETRES EN INOX A BAIN DE GLYCERINE<br />

Manometers in ABS glycerine gevuld<br />

Manomètres en ABS à bain de glycerine<br />

Algemene kenmerken<br />

De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />

en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren<br />

en koper niet aantasten. Geschikt voor meetpunten onderhevig aan<br />

vibraties en hoge dynamische drukken. Behuizing: ABS zwart met<br />

blow out. Wijzerplaat: aluminium wit. Ruit: PMMA, ultrasoon gelast.<br />

Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu legering. Connecties:<br />

Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale schaalwaarde.<br />

Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De manometers kunnen<br />

met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve ons te raadplegen.<br />

Caractéristiques générales<br />

Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />

de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas<br />

et ne corrodent pas le cuivre. Pour points de mesure soumis à des<br />

vibrations ou des hautes pressions dynamiques. Boîtier: ABS noir<br />

avec blow out. Cadran: aluminium blanc. Vitre: PMMA soudé par<br />

ultrason. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />

cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />

valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />

l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />

votre logo, veuillez nous consulter.<br />

- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />

- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />

- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />

- Vloeistof: Glycerine 99.7%<br />

- Nauwkeurigheid: cl.1.6<br />

- Beschermingsklasse:<br />

IP 65 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />

- Exécution: selon EN 837-1.<br />

- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />

- Température maxi. medium: + 60°C<br />

- Liquide: Glycerine 99.7%<br />

- Précision: cl. 1,6<br />

- Niveau de protection:<br />

IP 65 selon EN 60529 / IEC 529.<br />

L8 8<br />

FR 104 DN 63 – ABS manometer glycerine gevuld / axiaal<br />

FR 104 DN 63 – Manomètre ABS à bain de glycerine / axial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3413000 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1 bar 3413001 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1,6 bar 3413016 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 2,5 bar 3413025 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 4 bar 3413104 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 6 bar 3413106 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 10 bar 3413110 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 16 bar 3413116 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 25 bar 3413125 63 G 1/4’’B 100<br />

Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />

DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />

DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />

DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 315 bar.<br />

DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />

FR 204 DN 50 – ABS manometer glycerine gevuld / radiaal<br />

FR 204 DN 50 – Manomètre ABS à bain de glycerine / radial<br />

Type Code Dn Conn. VE/UE<br />

-1 - 0 bar 3423000 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1 bar 3423001 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 1,6 bar 3423016 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 2,5 bar 3423025 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 4 bar 3423104 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 6 bar 3423106 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 10 bar 3423110 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 16 bar 3423116 63 G 1/4’’B 100<br />

0 - 25 bar 3423125 63 G 1/4’’B 100<br />

Ook verkrijgbaar in DN 50. Aussi disponible en DN 50.<br />

DN 50 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />

DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />

DN 50 disponible jusqu’à 315 bar.<br />

DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.


INSTRUMENTATION<br />

AFSLUITKRANEN / ROBINETS D’ISOLEMENT<br />

L9<br />

REM – Automatische afsluiter<br />

REM – Valve d’isolement automatique<br />

Afsluiter voor manometers. Lichaam in messing. Dichtingsysteem in<br />

kunststof. Aansluitingen MF.<br />

Valve d’isolement automatique pour manomètres. Corps en laiton.<br />

Système de fermeture en plastique. Raccords MF.<br />

Type Code Conn. VE/UE<br />

REM 8 0329008 1/4”MF 10<br />

REM 10 0329010 3/8”MF 10<br />

REM 15 0329015 1/2”MF 10<br />

REM 8/15 0329020 dichting PTFE joint 1/4” x 1/2”MF 10<br />

REM 10 0329110 3/8”MF 10<br />

RM – Manometerkraan<br />

RM – Robinet porte-manomètre<br />

Manometerkraan uit messing met pakkingsbus en ontlastingsopening.<br />

Robinet porte-manomètre en laiton, modèle à boisseau et orifice de<br />

décompression.<br />

- Max. temperatuur: + 50°C<br />

- Max. temperatuur RM 15P-MM: + 90°C<br />

- Nominale druk: 16 bar<br />

- Nominale druk RM 15P-MM: 25 bar<br />

- Température maxi.: + 50°C<br />

- Température maxi.: RM 15P-MM: + 90°C<br />

- Pression nominale: 16 bar<br />

- Pression nominale RM 15P-MM: 25 bar<br />

Type Code Conn. VE/UE<br />

RM 8-MM 0335008 1/4”FF 60<br />

RM 10-MM 0335010 3/8”FF 50<br />

RM 15-MM 0335015 1/2”FF 40<br />

RM 15 P-MM 0335016 proefflens 60x25 bride 1/2”FF 1<br />

RM-MM<br />

Type Code Conn. VE/UE<br />

RM 8-MZ 0335108 1/4”MF 60<br />

RM 10-MZ 0335110 3/8”MF 50<br />

RM 15-MZ 0335115 1/2”MF 40<br />

RM-MZ<br />

Type Code Conn. VE/UE<br />

RM 8 F-MZ 0336108 proefflens ø40 bride 1/4”MF 60<br />

RM 10 F-MZ 0336110 proefflens ø40 bride 3/8”MF 50<br />

RM 15 F-MZ 0336115 proefflens ø40 bride 1/2”FF 40<br />

RM F-MZ


INSTRUMENTATION<br />

L10


INSTRUMENTATION<br />

VERKOOPSVOORWAARDEN<br />

L11<br />

ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM BVBA<br />

Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op al onze<br />

offertes, contracten en leveringen. Alle andersluidende voorwaarden<br />

van de klant zijn uitdrukkelijk uitgesloten en kunnen geen afbreuk<br />

doen aan de geldigheid en de toepassing van onze algemene voorwaarden,<br />

behoudens bij uitdrukkelijk andersluidende en geschreven<br />

overeenkomst.<br />

VERKOOPCONTRACT: Buiten de gevallen voorafgaandelijk en<br />

schriftelijk door ons aangeduid, kunnen onze vertegenwoordigers<br />

ons niet rechtsgeldig verbinden of betalingen voor ons ontvangen.<br />

Iedere verbintenis aangegaan door onze vertegenwoordigers verbindt<br />

ons slechts indien zij uitdrukkelijk wordt aanvaard door onze<br />

bestuurders of gevolmachtigden. De levering omvat enkel en alleen<br />

het materiaal gespecificeerd in de bevestiging en houdt volledig<br />

aanvaarding van onze verkoopsvoorwaarden door de klant in.<br />

De ontvangstbewijzen voor betalingen kunnen enkel getekend<br />

worden door één van onze bestuurders of gevolmachtigden.<br />

LEVERINGSTERMIJNEN: De leveringstermijnen worden enkel ter<br />

indicatie opgegeven. Wij nemen de nodige maatregelen om deze<br />

te eerbiedigen. Vertraging in de levering kan in geen geval aanleiding<br />

geven tot annulatie der bestelling en het aanrekenen van<br />

vertragings penaliteiten, tenzij hiervan uitdrukkelijk is afgeweken.<br />

Zelfs indien tussen partijen een bijzondere leveringstermijn werd<br />

overeengekomen, worden alle oorzaken van vertraging, onafhankelijk<br />

van onze wil, beschouwd als overmacht.<br />

BETALING: Indien niet anders overeengekomen, zijn onze facturen<br />

netto zonder aftrek betaalbaar te Wingene op 30 dagen na factuurdatum.<br />

Niet-betaling op de vervaldag brengt van rechtswege en<br />

zonder ingebrekestelling een verwijlintrest van 12% op jaarbasis<br />

met zich mee, evenals een verhoging van 10% van het openstaande<br />

factuurbedrag, met een minimum van 50,00 euro per factuur. De<br />

niet-betaling op de vervaldag van één enkele factuur, maakt het<br />

verschuldigde saldo van al de andere, zelfs niet vervallen facturen,<br />

van rechtswege onmiddellijk opeisbaar.<br />

Wanneer de koper nalaat zijn verbintenissen uit te voeren, hebben<br />

wij het recht de overeenkomst voor wat betreft de nog te leveren<br />

goederen als ontbonden te beschouwen onverminderd onze rechten<br />

op alle schadevergoedingen en intresten zoals hierboven bepaald<br />

onder de titel “Betalingen”.<br />

Indien ons vertrouwen in de kredietwaardigheid van de koper<br />

geschokt wordt door daden van gerechtelijke uitvoering tegen de<br />

koper en/of aanwijsbare andere gebeurtenissen, die het vertrouwen<br />

in de goede uitvoering van de door de koper aangegane verbintenissen<br />

in vraag stellen en/of onmogelijk maken, behouden wij ons<br />

het recht voor, de levering van de gehele bestelling of de nog te<br />

leveren goederen op te schorten totdat de koper ons geschikte<br />

waarborgen kan verschaffen. Indien de koper weigert hierop in te<br />

gaan, behouden wij ons het recht voor de overeenkomst als ontbonden<br />

te beschouwen, dit alles onverminderd onze rechten op alle<br />

schadevergoedingen en intresten zoals hierboven bepaald onder de<br />

titel “Betalingen”.<br />

VERZENDING: Goederen en gewicht worden geacht goedgekeurd<br />

en aangenomen te zijn bij vertrek van de fabriek of van de oorspronkelijke<br />

plaats van herkomst vanwaar de koopwaar geleverd of<br />

verzonden wordt. De koopwaar reist altijd voor rekening en op risico<br />

van de koper, die verplicht is elk geval van beschadiging, breuk of<br />

verlies onmiddellijk bij ontvangst der goederen te melden aan de<br />

transportmaatschappij.<br />

KLACHTEN: De klant verbindt er zich toe de goederen bij in<br />

ontvangst name onmiddellijk te controleren op hun conformiteit.<br />

Klachten dienen, om rechtsgeldig te zijn, ons binnen de acht dagen<br />

na ontvangst van de goederen bij aangetekend schrijven toe<br />

te komen. Bij gebrek aan klacht of voorbehoud binnen voormelde<br />

termijn, wordt de klant geacht de geleverde goederen integraal te<br />

hebben aanvaard. Indien de levering van niet-conforme goederen<br />

niet aanvaard werd en de klacht ons tijdig bereikte, worden door ons<br />

als defect erkende onderdelen hetzij hersteld, hetzij ten kosteloze<br />

titel vervangen en dit als enige schadevergoeding en zonder dat<br />

de klant aanspraak kan maken op winstderving of de ontbinding<br />

van de overeenkomst kan vorderen. Onze verantwoordelijkheid is<br />

strikt en volledig uitgesloten voor alle schade toegebracht door de<br />

geleverde of verkochte koopwaar aan personen, goederen, roerend<br />

of onroerende goederen. Conforme of niet-conforme goederen die<br />

werden aanvaard of waaromtrent de klacht ons niet tijdig bereikte,<br />

worden niet hersteld of vervangen zolang de koper zijn betalingsverplichting<br />

niet is nagekomen.<br />

EIGENDOMSVOORBEHOUD: De door ons geleverde goederen worden<br />

eerst eigendom van de klant wanneer deze al zijn verplichtingen uit<br />

de overeenkomst, inzonderheid de integrale betaling van de prijs<br />

(inclusief kosten en lasten en meer intresten en schade vergoeding<br />

ingevolge laattijdige betaling) is nagekomen. Tot op dat ogenblik is<br />

hij niet gerechtigd de goederen te vervreemden, te verwerken, te<br />

verbruiken, met andere zaken te vermengen, in pand te geven of er<br />

anderszins over te beschikken. Zolang de klant geheel of gedeeltelijk<br />

in gebreke blijft, zijn wij gerechtigd de betreffende goederen<br />

terug te nemen.<br />

Alle schuldvorderingen, waarvan de klant titularis is of zou worden<br />

met betrekking tot de goederen waarover hij niet kan beschikken,<br />

op eender welke derde ongeacht diens identiteit of hoedanigheid,<br />

worden aan ons overgedragen, o.m. bij vervreemding door klant, of<br />

beschadiging door derden van de betrokken goederen. In geval van<br />

beslag op goederen die ons eigendom zijn, zal de klant ons daar<br />

onverwijld kennis van geven. Het eigendomsvoorbehoud belet niet<br />

dat alle risico voor verlies, beschadiging of anderszins op de medecontractant<br />

overgaat op het ogenblik van de totstand koming van<br />

de overeenkomst of, bij niet-geïndividualiseerde goederen, vanaf<br />

individualisatie door ons.<br />

Onze producten en prijzen kunnen zonder voorafgaand bericht gewijzigd<br />

worden. Onze cataloog, productfolders en offertes zijn steeds<br />

vrijblijvend en brengen geenszins onze verbintenis met zich mee.<br />

Alle overeenkomsten waarop huidige voorwaarden van toepassing<br />

zijn, worden beheerst door het Belgisch Recht. Voor alle geschillen<br />

die zouden kunnen ontstaan met betrekking tot deze overeenkomsten,<br />

is de Rechtbank van Brugge exclusief bevoegd.


31-BE/1-09/01-Rev.0<br />

Watts Industries Belgium BVBA<br />

Beernemsteenweg 65 - 8750 Wingene - Belgium<br />

Phone + 32 51 65 87 08 - Fax + 32 51 65 87 20<br />

www.watts<strong>industries</strong>.com - E-mail: info@watts<strong>industries</strong>.be


CONDITIONS DE VENTE<br />

CONDITIONS GENERALES DE VENTE <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM SPRL<br />

Les présentes conditions générales sont applicables à toutes nos<br />

offres, contrats et livraisons. Toutes conditions dérogatoires du<br />

client sont expressément exclues et ne peuvent porter atteinte à la<br />

validité et à l’application de nos conditions générales de vente, sauf<br />

par convention dérogatoire écrite explicite.<br />

CONTRAT DE VENTE : Hormis les cas indiqués préalablement et<br />

par écrit par nous, nos représentants ne peuvent nous engager<br />

valablement ni recevoir des paiements pour nous. Toutes obligations<br />

contractées par nos représentants ne nous engagent que si elles<br />

sont acceptées explicitement par nos administrateurs ou fondés<br />

de pouvoirs. La livraison comprend seulement et uniquement le<br />

matériel spécifié dans la confirmation et implique l’acceptation<br />

intégrale de nos conditions de vente par le client.<br />

Les reçus de paiement ne peuvent être signés que par un de nos<br />

administrateurs ou fondés de pouvoirs.<br />

DELAIS DE LIVRAISON : Les délais de livraison ne sont donnés<br />

qu’à titre indicatif. Nous prenons les mesures nécessaires pour les<br />

respecter. Les retards de livraison ne peuvent en aucun cas donner<br />

lieu à l’annulation de la commande ni à la facturation de pénalités<br />

de retard, sauf dérogation explicite.<br />

Même si un délai de livraison particulier a été convenu entre les<br />

parties, toutes causes de retard, indépendantes de notre volonté,<br />

sont considérées comme un cas de force majeure.<br />

EXPEDITION : Les marchandises et les poids sont censés avoir<br />

été approuvés et acceptés lors du départ de l’usine ou du lieu<br />

d’origine à partir d’où la marchandise est livrée ou envoyée. Nos<br />

marchandises voyagent en tout temps pour compte et aux risques<br />

et périls de l’acheteur, qui est obligé de signaler à la société de<br />

transport, aussitôt après la réception des marchandises, tout cas<br />

de dégradation, de cassure ou de perte.<br />

RECLAMATIONS : Le client s’engage à contrôler les marchandises,<br />

dès leur réception, sur leur conformité. Pour être valables, les<br />

réclamations doivent nous êtres signalées par écrit recommandé<br />

dans la huitaine de la réception des marchandises. A défaut de<br />

réclamation ou de réserve dans le délai susmentionné le client est<br />

censé avoir accepté intégralement les marchandises livrées. Si la<br />

livraison de marchandises non-conformes n’est pas acceptée, et à<br />

la condition que la réclamation nous ait été signalée en temps utile,<br />

les pièces détachées reconnues par nous comme défectueuses<br />

seront soit réparées soit remplacées à titre gratuit, et ce à titre<br />

d’indemnisation unique, et sans que le client ne puisse prétendre<br />

au manque à gagner ou demander la résiliation de la convention.<br />

Notre responsabilité est stricte et entièrement exclue pour tous<br />

dommages apportés par les marchandises livrées ou vendues à des<br />

personnes, des biens meubles ou immeubles. Les marchandises<br />

conformes ou non-conformes qui ont été acceptées ou dont la<br />

réclamation ne nous a pas été signalée en temps utile ne seront pas<br />

réparées ou remplacées autant que l’acheteur n’aura pas rempli<br />

son obligation de paiement.<br />

PAIEMENT : Sauf convention dérogatoire nos factures sont payables<br />

net sans escompte à Wingene à 30 jours date de facture. Le<br />

non-paiement à l’échéance implique de plein droit et sans mise<br />

en demeure un intérêt de retard de 12% par an, ainsi qu’une<br />

majoration de 10% du montant de facture ouvert, avec un minimum<br />

de 50,00 euros par facture. Le non-paiement à l’échéance d’une<br />

seule facture rend le solde restant dû de toutes autres factures,<br />

même non échues, immédiatement exigibles de plein droit. Lorsque<br />

l’acheteur omet d’exécuter ses obligations nous aurons le droit de<br />

considérer la convention, pour ce qui concerne les marchandises<br />

restant à livrer, comme résiliée, sans préjudice de notre droit à tous<br />

indemnités et intérêts visés ci-dessus sous le titre “paiements”.<br />

Si notre confiance en la solvabilité de l’acheteur est ébranlée par<br />

des actes d’exécution judiciaire contre l’acheteur et/ou d’autres<br />

événements identifiables qui mettent en question ou rendent<br />

impossible la confiance dans la bonne exécution des engagements<br />

pris par l’acheteur, nous nous réservons le droit de suspendre la<br />

livraison de la commande intégrale ou des marchandises restant à<br />

livrer jusqu’à ce que l’acheteur pourra nous fournir des garanties<br />

adéquates. Si l’acheteur refuse de donner suite à cette demande,<br />

nous nous réservons le droit de considérer la convention comme<br />

étant résiliée, tout cela sans préjudice de nos droits à tous<br />

indemnités et intérêts visés ci-dessus sous le titre “Paiements”.<br />

RESERVE DE PROPRIETE : Les marchandises livrées ne deviendront<br />

la propriété du client que lorsque ce dernier aura rempli toutes ses<br />

obligations découlant de la convention, notamment le paiement<br />

intégral du prix (y compris frais et charges, et plus intérêts et<br />

indemnisations pour retard de paiement). Jusqu’à ce moment-là<br />

il n’aura pas le droit d’aliéner, de transformer ou de consommer<br />

les marchandises, ni de les mélanger avec d’autres marchandises,<br />

de les donner en gage ou d’en disposer d’une autre manière<br />

quelconque. Autant que le client reste intégralement ou partiellement<br />

en demeure, nous sommes en droit de reprendre les marchandises<br />

concernées.<br />

Toutes créances dont le client est ou deviendrait titulaire concernant<br />

les marchandises dont il ne peut disposer, vis-à-vis de tout tiers<br />

quelconque, quelle que soit son identité ou sa qualité, nous seront<br />

cédées, e.a. en cas d’aliénation par le client ou de dégradation des<br />

marchandises concernées par des tiers. En cas de saisie sur des<br />

marchandises qui sont notre propriété le client nous en avisera<br />

sans délai. La réserve de propriété n’empêche pas que tous risques<br />

relatifs à la perte, la dégradation ou autres, seront transférés<br />

au cocontractant au moment de la réalisation de la convention,<br />

ou, en cas de marchandises non individualisées, à partir de leur<br />

individualisation par nous.<br />

Nos produits et nos prix pourront être modifiés sans préavis. Nos<br />

catalogues, dépliants et offres sont toujours sans engagement et<br />

n’impliquent nullement notre engagement.<br />

Toutes conventions auxquelles les présentes conditions sont<br />

applicables sont régies par le droit belge. Pour tous litiges qui<br />

pourraient découler de ces conventions le tribunal de Bruges sera<br />

seul compétent.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!