14.11.2014 Views

Championnats Fribourgeois de relais – Open ... - AC Murten

Championnats Fribourgeois de relais – Open ... - AC Murten

Championnats Fribourgeois de relais – Open ... - AC Murten

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Championnats</strong> <strong>Fribourgeois</strong> <strong>de</strong> <strong>relais</strong> <strong>–</strong> <strong>Open</strong><br />

Freiburger Staffel-Meisterschaften <strong>–</strong> <strong>Open</strong><br />

Samedi 24 mai 2008<br />

Place <strong>de</strong> sport Prehl - Morat<br />

Règlement et invitation<br />

Organisation<br />

Athletic Club <strong>Murten</strong><br />

Case postale 4, 3280 Morat<br />

www.acmurten.ch<br />

Inscriptions<br />

Par écrit jusqu’au 12 mai 2008,<br />

par e.mail patrick.pauchard@gmx.ch<br />

ou inscription online www.acmurten.ch.<br />

Inscriptions tardives<br />

Acceptées 2 jours avant la compétition moyennant un<br />

supplément <strong>de</strong> Fr. 50.- par équipe.<br />

Samstag, 24. Mai 2008<br />

Sportplatz Prehl - <strong>Murten</strong><br />

Reglement und Einladung<br />

Organisation<br />

Athletic Club <strong>Murten</strong>,<br />

Postfach 4, 3280 <strong>Murten</strong><br />

www.acmurten.ch<br />

Anmel<strong>de</strong>termin<br />

Schriftlich, bis zum 12. Mai 2008,<br />

Email patrick.pauchard@gmx.ch<br />

o<strong>de</strong>r online über www.acmurten.ch<br />

Verspätete Anmeldungen<br />

Einschreibungen bis 2 Tage vor <strong>de</strong>n Meisterschaften mit<br />

einem Zuschlag von Fr. 50.- möglich.<br />

Finance d’inscription<br />

Ecoliers, écolières<br />

Pour toutes les autres catégories<br />

Fr. 15.- par équipe<br />

Fr. 20.- par équipe<br />

Einschreibegebühr<br />

Schüler, Schülerinnen Fr. 15.- pro Mannschaft<br />

Für alle an<strong>de</strong>re Kategorien Fr. 20.- pro Mannschaft<br />

Finance <strong>de</strong> garantie<br />

CHF 15.- par équipe, mais au max. <strong>de</strong> CHF 300.- par club.<br />

Les finances d’inscriptions et <strong>de</strong> garanties sont à verser en<br />

même temps<br />

sur le compte 17-11262-0 0 à l'attention du Athletic Club,<br />

Case postale 4, 3280 Morat. Remarque: Relais<br />

Horaire<br />

L’horaire annexé est provisoire. Un horaire définitif sera<br />

disponible sur le site avec la liste <strong>de</strong>s équipes<br />

www.acmurten.ch et envoyés par email à tous les clubs<br />

participants.<br />

Particularités<br />

Le classement sera effectué selon les meilleurs temps, il<br />

n’y aura pas d’éliminatoires aux longs <strong>relais</strong>.<br />

Le port du maillot officiel du club est obligatoire selon<br />

RO.<br />

Chambre d’appel<br />

Les équipes confirment leur formation définitive jusqu’à 45<br />

minutes avant l’épreuve et présentent leur licence valable<br />

pour 2008 dès la catégorie Ecoliers/ères C (7ans).<br />

Echauffement<br />

L’échauffement s’effectuera sur les terrains annexes au<br />

sta<strong>de</strong>.<br />

Depot für Startgarantie<br />

Fr 15.- pro Mannschaft, maximal Fr 300.- pro Klub<br />

Die Einschreibegebühren und das Depot für die Startgarantie<br />

sind gleichzeitig zu überweisen auf<br />

PC-Konto 17-11262-0 , Athletic Club, Postfach 4, 3280<br />

<strong>Murten</strong>. Vermerk: Staffeln<br />

Zeitplan<br />

Der beiliegen<strong>de</strong> Zeitplan ist provisorisch. Der endgültige<br />

Zeitplan wird im Internet unter www.acmurten.ch<br />

bereitgestellt und als Email an alle teilnehmen<strong>de</strong> Vereine<br />

verschickt.<br />

Verschie<strong>de</strong>nes<br />

Die Rangliste wird anhand <strong>de</strong>r gelaufenen Zeiten erstellt.<br />

Vorläufe wer<strong>de</strong>n nur in <strong>de</strong>n Kurzstaffeln durchgeführt.<br />

Gemäss WO müssen die AthletenInnen offiziellen<br />

Vereinstenue starten.<br />

Stellplatz<br />

Die Staffeln müssen bis spätestens 45 Minuten vor <strong>de</strong>m<br />

Start am Stellplatz ihre Teilnahme <strong>de</strong>finitiv bestätigen und<br />

Lizenzen ab Schüler/innen C (7 Jahre) für die Saison 2008<br />

vorweisen.<br />

Einlaufen<br />

Das Einlaufen erfolgt auf <strong>de</strong>n Nebenplätzen <strong>de</strong>s Stadions.<br />

Assurances<br />

Les athlètes doivent être assurés personnellement.<br />

L’organisateur décline toute responsabilité en cas<br />

d’acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> vol etc.<br />

Liste <strong>de</strong> résultats<br />

La liste <strong>de</strong>s résultats sera disponible sur le site<br />

www.acmurten.ch. Une liste <strong>de</strong>s résultats sera envoyée par<br />

e-mail à chaque club participant.<br />

Versicherung<br />

Der Organisator lehnt je<strong>de</strong> Haftung bei Unfällen und<br />

Diebstahl ab. Versicherung ist Sache <strong>de</strong>r Teilnehmer.<br />

Ranglisten<br />

Die Rangliste kann unter www.acmurten.ch heruntergela<strong>de</strong>n<br />

wer<strong>de</strong>n. Eine Rangliste wird je<strong>de</strong>m teilnehmen<strong>de</strong>n Klub per<br />

Email zugesandt.


Directives <strong>de</strong> la FFA<br />

1. Les équipes inscrites doivent être formées d’athlètes du<br />

même club.<br />

2. L’inscription d’une équipe COA ne donne pas droit au<br />

titre.<br />

3. Les ca<strong>de</strong>t(te)s B courent le 4x100m<br />

Extrait du règlement<br />

1. Un athlète peut courir dans la catégorie supérieure pour<br />

autant qu’il fasse toutes les disciplines dans cette<br />

catégorie.<br />

2. Si 3 équipes inscrites, 2 équipes à l’appel, elles pourront<br />

courir dans la catégorie supérieure afin <strong>de</strong> lutter pour le<br />

titre.<br />

FLV Direktiven<br />

1. Die Mannschaften müssen mit Läufern <strong>de</strong>s gleichen<br />

Vereins besetzt sein.<br />

2. Eine Staffel einer LG kann keinen Titel erhalten<br />

3. Mädchen B und Jugend B laufen 4x100m<br />

Reglement<br />

1. Ein Athlet darf in einer höheren Kategorie starten, sofern<br />

er alle Wettkämpfe in dieser Kategorie durchführt.<br />

2. Falls 3 Mannschaften eingeschrieben sind und sich nur 2<br />

am Stellplatz mel<strong>de</strong>n, dürfen diese in einer höheren<br />

Kategorie um <strong>de</strong>n Titel kämpfen.<br />

Dieses Reglement wur<strong>de</strong> durch <strong>de</strong>n FLV genehmigt.<br />

Ce règlement a été approuvé par la F.F.A.<br />

Horaire provisoire<br />

Provisorischer Zeitplan<br />

Heure Discipline/Sisziplin Catégories/Kategorie<br />

Eliminatoires / Vorläufe<br />

12h30 5 x libres / frei (5 x 80m) Ecolières / Schülerinnen<br />

12h50 5 x libres / frei (5 x 80m) Ecoliers / Schüler<br />

13h10 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ttes B / Mädchen B<br />

4 x 100 Ca<strong>de</strong>ts B / Jugend B<br />

13h25 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ttes A / Mädchen A<br />

4 x 100 Ca<strong>de</strong>ts A / Jugend A<br />

4 x 100 Dames-Juniores et Dames / Juniorinnen und Frauen<br />

4 x 100 Juniors et Hommes / Junioren und Männer<br />

Finales/Finals<br />

13h40 5 x libres / frei (5 x 80m) Ecolières / Schülerinnen<br />

13h45 5 x libres / frei (5 x 80m) Ecoliers / Schüler<br />

13h50 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ttes B / Mädchen B<br />

13h55 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ts B / Jugend B<br />

14h00 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ttes A / Mädchen A<br />

14h05 4 x 100 Ca<strong>de</strong>ts A / Jugend A<br />

14h10 4 x 100 Dames-Juniores et Dames / Juniorinnen und Frauen<br />

14h15 4 x 100 Juniors et Hommes / Junioren und Männer<br />

14h30 Cérémonies protocolaires / Rangverkündigungen<br />

15h00 3 x 1000 Ca<strong>de</strong>ttes A / Mädchen A<br />

15h00 3 x 1000 Dames-Juniores et Dames / Juniorinnen und Frauen<br />

15h15 3 x 1000 Ca<strong>de</strong>ttes B / Mädchen B<br />

15h30 3 x 1000 Ca<strong>de</strong>ts B / Jugend B<br />

15h45 3 x 1000 Ca<strong>de</strong>ts A / Jugend A<br />

15h45 3 x 1000 Juniors et Hommes / Junioren und Männer<br />

16h00 3 x 1000 Ecolières / Schülerinnen<br />

16h30 3 x 1000 Ecoliers / Schüler<br />

17h00 Olympiques (800m,400m,200m,100m) Ca<strong>de</strong>ttes A / Mädchen A<br />

17h00 Olympiques Dames-Juniores et Dames / Juniorinnen und Frauen<br />

17h10 Olympiques Ca<strong>de</strong>ts A / Jugend A<br />

17h10 Olympiques Juniors et Hommes / Junioren und Männer<br />

17h20 Cérémonies protocolaires / Rangverkündigungen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!