18.11.2014 Views

VENTILATOR VENTILATEUR

VENTILATOR VENTILATEUR

VENTILATOR VENTILATEUR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>VENTILATOR</strong><br />

<strong>VENTILATEUR</strong><br />

BESCHREIBUNG<br />

Alle LIMODOR Ventilatoren wurden speziell für den Betrieb<br />

beliebig vieler Einheiten an einer gemeinsamen<br />

Hauptleitung entwickelt. Durch die sinnvolle Kombination<br />

wichtiger Details wird jegliche Schall- oder Geruchsübertragung<br />

über die gemeinsame Hauptleitung garantiert<br />

ausgeschlossen.<br />

Luftleistung, Geräuscharmut und Aussehen der<br />

LIMODOR Ventilatoren entsprechen besonders dem<br />

Einsatz in Bad, WC, Dusche und ähnlichen Räumen.<br />

Sie sind für den Einbau direkt in den Schutzbereich von<br />

Dusche und Badewanne zugelassen (Strahlwasser geschützt).<br />

Durch gezielte Anordnung der Frontplatte sammelt sich<br />

Staub nur am Filter. Ventilator und Wandfläche bleiben<br />

staubfrei. Ausser periodischem Filterwechsel ist keinerlei<br />

Wartung erforderlich.<br />

Alle LIMODOR Ventilatoren sind auch in der Ausführung<br />

für einen Zweitraum-Anschluss lieferbar. So können z.B.<br />

ein Bad und ein anliegendes WC mit nur einem Ventilator<br />

und einem Nebenanschluss entlüftet werden.<br />

Die LIMODOR Serie M ist standardmässig mit einem zweistufigen<br />

Gebläse und Nachlauf-Modul ausgerüstet. Durch<br />

das patentierte Stecksystem erfolgt die Montage der<br />

Gebläseeinheit völlig ohne Werkzeuge.<br />

EINBAULAGE<br />

In den Abbildungen sind die Ventilatoren einheitlich mit<br />

Ausblasrichtung nach oben dargestellt. Mit Ausnahme der<br />

Ausblasrichtung nach unten kann die Einbaulage beliebig<br />

gewählt werden. Die Frontplatte kann unabhängig von der<br />

Einbaulage nach Wunsch eingelegt werden.<br />

EINBAUTIEFE, EINBAUHÖHE<br />

Im Normalfall wird das Gehäuse mindestens so tief eingesetzt,<br />

dass es zum Schluss mit Sicherheit nicht aus der Fertigwand<br />

herausragt. Das Gehäuse kann bis max. 40 mm<br />

von der Fertigwand zurückstehen. Wichtig ist, dass der<br />

Frontrahmen ohne Spalt auf der Fertigwand aufliegt.<br />

Ein Problem entsteht, wenn ein Ventilator in den Übergangsbereich<br />

von gekachelter und ungekachelter Wandfläche<br />

montiert ist. Ein sauberer Abschluss kann in diesem<br />

Fall durch Verwendung eines individuell angepassten Vorsatzrahmens<br />

erreicht werden.<br />

80<br />

50<br />

44<br />

29<br />

75<br />

95<br />

73<br />

270<br />

69<br />

262<br />

242<br />

75<br />

50<br />

100<br />

44<br />

65<br />

10<br />

LIMODOR<br />

273<br />

56<br />

44<br />

56<br />

DESCRIPTION<br />

Tous les ventilateurs LIMODOR sont conçus spécialement<br />

pour le raccordement d’un nombre quelconque<br />

d’unités sur un conduit principal commun. Les clapets<br />

antiretour automatiques intégrés assurent une aération<br />

sans transmission de sons et d’odeurs par le conduit.<br />

De par leur débit d’air, leur fronctionnement silencieux et<br />

leur esthétique, les ventilateurs LIMODOR sont appréciés<br />

surtout dans les salles de bain, WC, douches ou<br />

tout local similaire. Les ventilateurs sont admis pour le<br />

montage direct dans la zone de protection de la douche et<br />

de la baignoire (protégé contre les projections d’eau).<br />

Grâce à la disposition appropriée de la plaque frontale, la<br />

poussière ne s’accumule que sur le filtre. Le ventilateur et<br />

la paroi restent propres. Mis à part le remplacement du<br />

filtre à intervalles réguliers, aucun entretien n’est nécessaire.<br />

Tous les ventilateurs LIMODOR sont aussi livrables pour<br />

permettre la ventilation d’un deuxième local. Il est donc<br />

possible d’aérer par un seul ventilateur avec garniture<br />

secondaire une salle de bain et un WC séparé.<br />

La série M LIMODOR est équipée d’une soufflerie à deux<br />

vitesses et d’un module de minuterie. Le système d’embrochage<br />

brevetépermet d’effectuer le montage de l’unité<br />

de soufflage sans faire appel à aucun outil.<br />

POSITION DE MONTAGE<br />

Dans les illustrations et dessins, tous les ventilateurs sont<br />

représentés avec la sortie vers le haut. A l’exception de la<br />

sortie vers le bas, la position de montage peut être choisie à<br />

volonté. Le caisson, le cadre frontal et la plaque frontale<br />

sont carrés. La plaque frontale peut être montée selon<br />

besoin, indépendamment de la position de montage.<br />

PROFONDEUR ET HAUTEUR DE MONTAGE<br />

En règle générale, le caisson doit être incorporé à une<br />

profondeur suffisante pour qu’il ne dépasse pas la paroi<br />

finie. Le caisson peut être en retrait de la paroi au maximum<br />

de 40 mm, l’important est que le cadre frontal repose sans<br />

jeu sur la paroi.<br />

Des problèmes peuvent se poser lorsqu’un ventilateur se<br />

trouve dans une zone de transition entre des murs carrelés<br />

et des murs non carrelés. La meilleure solution est alors<br />

d’installer un châssis additionnel de montage individuel.<br />

V.12.1<br />

E 005.0


<strong>VENTILATOR</strong><br />

<strong>VENTILATEUR</strong><br />

BRANDSCHUTZSCHICHT<br />

Die LIMODOR Brandschutzschicht ist eine Ummantelung<br />

des Gehäuses auf 5 Seiten mit 15 mm dicken<br />

SUPALUX-G Platten. (Feuerwiderstandsklasse F90)<br />

VKF geprüft.<br />

In der Regel ist eine Brandschutzschicht nicht erforderlich,<br />

wenn die Deckendurchbrüche im Bereich des Installations-Schachts<br />

nach Beendigung der Installationsarbeiten<br />

wieder zubetoniert werden.<br />

Im Zweifelsfall sei empfohlen, die zuständige Behörde zu<br />

konsultieren.<br />

Durch den Styropor-Einsatz können auch Gehäuse ohne<br />

Brandschutzschicht auf der Deckenschalung eingelegt/<br />

einbetoniert werden.<br />

Beim Einbau in Hohlräumen ist es von Vorteil, Gehäuse<br />

mit Brandschutzschicht einzusetzen.<br />

RÜCKSCHLAGKLAPPE<br />

LIMODOR Rückschlagklappen sind zuverlässig dicht.<br />

Messungen gemäss DIN 18017 attestieren der Rückschlagklappe<br />

eine Leckrate von kleiner als 1 I/h bei 50 Pa<br />

Gegendruck vom System. Bei ordnungsgemässem Betrieb<br />

mit Ansaugfilter benötigt die Rückschlagklappe<br />

keinerlei Wartung.<br />

Bei ausgebautem Gebläse lässt sich die Klappe ohne<br />

Werkzeug mit wenigen Handgriffen aus- und einbauen.<br />

ELEKTROANSCHLÜSSE<br />

Alle LIMODOR Ventilatoren werden mit einem steckbaren<br />

Anschluss ausgeliefert. Die Zuführung des Elektrorohres<br />

kann seitlich und hinten erfolgen. Die Steckklemme ist im<br />

Gehäuse integriert. Somit kann nach dem Einziehen der<br />

Drähte der Elektroanschluss fertiggestellt werden.<br />

SCHALLWERTE<br />

Schallwerte dB(A) werden grundsätzlich in zwei verschiedenen<br />

Methoden gemessen. Die Schalldruck-Messung bezieht<br />

sich auf die Raumgrösse und dessen Absorptionsfläche,<br />

während die immer mehr gebräuchlichere Schallleistungs-Messung<br />

raumunabhängig ist. Bei einem unmittelbaren<br />

Vergleich von Geräuschangaben ist unbedingt die<br />

Mess-Methode und angegebene Nenn-Luftleistung zu beachten.<br />

Seitenverweise<br />

Ventilatoren und Zubehör F 000.0<br />

PROTECTION COUPE-FEU<br />

La protection coupe-feu LIMODOR consiste en un recouvrement<br />

du boîtier sur 5 faces par le bais de plaquettes<br />

SUPALUX-G. (Classe de résistance au feu F90) approuvé<br />

parAEAI.<br />

Normalement la protection coupe-feu n’est pas nécessaire<br />

lorsque les ouvertures de plafond qui se trouvent<br />

dans la zone du puits de l’installation sont bétonnées en<br />

fin de travail.<br />

Dans le doute, nous vous conseillons de vous renseigner<br />

auprès des autorités compétentes.<br />

En utilisant le revêtement Styropor, on peut également<br />

installer des boîtiers sans protection coupefeu sur des<br />

coffrages de plafond, par pose ou bétonnage.<br />

En ce qui concerne une installation dans une cavité, nous<br />

vous recommandons d’utiliser des boîtiers à plaquettes<br />

coupe-feu.<br />

CLAPETS ANTI-RETOUR<br />

Les clapets anti-retour LIMODOR sont parfaitement<br />

étanches. Leurs dimensions conformes à la norme DIN<br />

18017 garantissent au systeme un taux de fuite inférieur<br />

à 1 l/h sous contre pression de 50 Pa. Avec un fonctionnement<br />

normal et filtre d’entrée, le clapet anti-retour ne<br />

V.12.1<br />

nécessite aucun entretien.<br />

Quand la soufflerie est démontée, il est possible de monter<br />

ou démonter le clapet antiretour en quelques instants.<br />

RACCORDS ELECTRIQUES<br />

Tous les ventilateurs LIMODOR sont livrés avec leur dispositif<br />

de raccordement embrochable. Les conduites<br />

électriques peuvent être posées sur le côté et à l’arrière. La<br />

borne de branchement est intégrée dans le boîtier. On peut<br />

ainsi, après avoir raccordé les fils, fixer la connexion électrique.<br />

VALEUR SONORE<br />

Les mesures acoustiques dB(A) se font d’après deux<br />

méthodes différentes. La mesure de pression acoustique<br />

se rapporte à la dimension du local et à sa surface d’absorption,<br />

par contre la mesure de la puissance<br />

Pages de renvoi<br />

Ventilateurs et accéssoires F 000.0<br />

E 006.0


<strong>VENTILATOR</strong><br />

<strong>VENTILATEUR</strong><br />

MONTAGE<br />

In der Rohbauphase wird das Leergehäuse mit Styropor-<br />

Einsatz montiert und an die Hauptleitung angeschlossen.<br />

Nach Fertigstellung der Innenwand wird die Gebläseeinheit<br />

mit einem Handgriff in das Gehäuse eingesetzt.<br />

Der elektrische Anschluss erfolgt durch das patentierte<br />

Stecksystem automatisch, anschliessend Filter einlegen<br />

und Frontplatte aufstecken.<br />

MONTAGEHILFEN<br />

Für alle möglichen Montageanwendungen wie einlegen<br />

in die Betondecke, Deckenmontage, Leichtbauwand<br />

oder anderen, steht ein umfassendes Montagezubehör-<br />

Sortiment zur Verfügung.<br />

ROHRMATERIAL<br />

Ein einfach zu verlegendes Rohrsystem mit allen benötigten<br />

Verbindungstücken wie Abzweiger, Reduktionen<br />

oder Etagenbogen erleichtert den Anschluss der Ventilatoren<br />

an die gemeinsameAbluftleitung.<br />

bläseeinheit abgezogen. Je nach Art der Verschmutzung<br />

wird der Filter mit dem Staubsauger gereinigt, gewaschen<br />

oder ersetzt.<br />

War der Ventilator bereits während der Bauphase in Betrieb,<br />

oder wenn z.B. häufig Haarlack versprüht wird, kann<br />

der Filterwechsel in kürzeren Zeitabständen fällig sein. Auf<br />

einem Kleber auf der Innenseite der Frontplatte sind die<br />

Bezugsquellen für Ersatzfilter aufgeführt.<br />

LIEFERUNG<br />

Die Ventilatoren werden in 2 Baugruppen ausgeliefert.<br />

- Leergehäuse mit Rückschlagklappe, Steckklemme und<br />

Montageanleitung sowie Styroporeinsatz.<br />

- Gebläseeinheit inkl. Nachlauf-Modul C-NR mit Filter und<br />

Frontplatte.<br />

Auf Wunsch gestaffelte Lieferung der Baugruppen je nach<br />

Baufortschritt.<br />

FILTERPFLEGE<br />

Im normalen Betrieb ist 1-2 mal jährlich ein Filterwechsel<br />

nötig. Zum Filterwechsel wird die Frontplatte von der Ge-<br />

MONTAGE<br />

Lors de la phase du gros œuvre, le boîtier vide avec son<br />

insert en polystyrène est monté et raccordé à la conduite<br />

principale.<br />

Après achèvement de la cloison, l’unité de ventilateur est<br />

insérée dans le boîtier avec une poignée.<br />

Le branchement électrique se fait grâce au systeme<br />

breveté embrochable. Pour finir, poser le filtre et le<br />

bandeau de façade.<br />

ACCESSOIRES DE MONTAGE<br />

Une large gamme d'accessoires de montage est disponible<br />

pour toutes les utilisations possibles comme la pose<br />

dans le plancher de béton, les cloisons en matériaux légers<br />

etc.<br />

TUYAUTERIE<br />

Un système de tuyauterie simple à poser avec tous les<br />

accessoires de raccordement tels que les dérivations, les<br />

réductions et les coudes étagés simplifie le raccordement<br />

des ventilateurs à la conduite collective d'extraction.<br />

ENTRETIEN DU FILTRE<br />

Lors d’un fonctionnement normal, un changement du filtre<br />

s’impose une à deux fois par année. On retire la plaque<br />

frontale du cadre frontal. Selon le degré d’encrassement on<br />

nettoie le filtre avec un aspirateur, on le lave ou on le remplace.<br />

Si le ventilateur est déjà en service pendant la phase de<br />

construction ou lors de l’utilisation fréquente de laque pour<br />

les cheveux, un remplacement du filtre peut s’imposer à<br />

des intervalles plus courts.<br />

Une étiquette collée à l’intérieur de la plaque frontale indique<br />

des fournisseurs de filtres de rechange.<br />

LIVRAISON<br />

Les ventilateurs sont fournis dans deux modules.<br />

- Boîtier avec clapet anti-retour, borne et instructions de<br />

montage et insert en polystyrène.<br />

- Ventilateur avec module avec arrêt différé C-NR avec filtre<br />

et panneau de façade<br />

Sur simple demande livraison échelonnée des modules selon<br />

l'avancement des travaux<br />

V.12.1<br />

E 007.0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!