28.11.2014 Views

LT 18 W LincTorch - Lincoln Electric - documentations

LT 18 W LincTorch - Lincoln Electric - documentations

LT 18 W LincTorch - Lincoln Electric - documentations

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

R<br />

<strong>LincTorch</strong><br />

<strong>LT</strong> <strong>18</strong> W<br />

Art.-No. K10513-<strong>18</strong>-4 (<strong>LT</strong> <strong>18</strong> F x 4 m, ERGO)<br />

Art.-No. K10513-<strong>18</strong>-8 (<strong>LT</strong> <strong>18</strong> F x 8 m, ERGO)<br />

Art.-No. K10513-<strong>18</strong>-4 F (<strong>LT</strong> <strong>18</strong> F x 4 m, Lever)<br />

Art.-No. K10513-<strong>18</strong>-8 F (<strong>LT</strong> <strong>18</strong> F x 8 m, Lever)<br />

Technical Data / Technische Daten<br />

Données Technique / Datos Técnicos<br />

(EN 60 974-7)<br />

Cooling: Water cooled Duty cycle:<br />

Kühlung: Wassergekühlt Einschaltdauer:<br />

Refroidissement: Refroidi par eau Facteur de marche:<br />

Refrigeración: Refrigerado por aqua Factor Marcha:<br />

100 %<br />

Capacity:<br />

Belastung:<br />

Charge:<br />

Amperaje:<br />

Electrode Range:<br />

320 A DC/230 A AC<br />

Wolframelektrode:<br />

Tungstène électrode:<br />

0,5 — 4,0 mm<br />

Electrodo Tungsteno:<br />

<strong>Lincoln</strong> <strong>Electric</strong> Europe b.v.<br />

Nieuwe Dukenburgseweg 20, Nijmegen, 6534 AD, Netherlands<br />

Tel.: ++31(0) 24 3522 911 / Fax: ++31(0) 24 3922 929<br />

www.lincolnelectric.eu


Wear Parts / Verschleißteile / Pièce d'usure / Piezas Fungibles<br />

5.3<br />

5.3<br />

8.6<br />

5.1<br />

5.1<br />

5.2<br />

5.2<br />

2.1 - 2.5<br />

2.1 - 2.6<br />

8.7<br />

6.1<br />

6.1 - 6.2<br />

1.0 - 1.2<br />

1.0 - 1.2<br />

8.7<br />

3.1 - 3.4<br />

3.1 - 3.5<br />

4.1 - 4.4<br />

4.1 - 4.5<br />

7.1 - 7.6<br />

7.1 - 7.7<br />

7.7 - 7.11<br />

7.8 - 7.13<br />

8.2<br />

8.0<br />

8.0<br />

8.4<br />

8.1<br />

8.8<br />

8.5<br />

8.3<br />

8.5<br />

www.lincolnelectric.eu


Wear Parts / Verschleißteile / Pièce d'usure / Piezas Fungibles<br />

- <strong>Lincoln</strong> No. Intern. Item Description Beschreibung Description Descripción Description2<br />

1.0 KP10501-17 KP10501-<strong>18</strong> <strong>LT</strong>-17G <strong>LT</strong>-<strong>18</strong>G Torch body Brennerkörper Corps de torch Cuerpo Pistola <strong>LT</strong>-17G <strong>LT</strong>-<strong>18</strong>G<br />

1.1 KP10501-17V - <strong>LT</strong>-17V - Torch - body Brennerkörper - Corps de - torch Cuerpo - Pistola <strong>LT</strong>-17V -<br />

1.2 KP10501-17FX KP10501-<strong>18</strong>FX <strong>LT</strong>-17FX <strong>LT</strong>-<strong>18</strong>FX Torch body Brennerkörper Corps de torch Cuerpo Pistola <strong>LT</strong>-17FX <strong>LT</strong>-<strong>18</strong>FX<br />

2.1 KP10502-05 KP10503-05 13N20 10N21 Collet Spannhülse Pince Pinza Porta-electrodos 0,5mm<br />

2.2 KP10502-10 KP10503-10 13N21 10N22 Collet Spannhülse Pince Pinza Porta-electrodos 1,0mm<br />

2.3 KP10502-16 KP10503-16 13N22 10N23 Collet Spannhülse Pince Pinza Porta-electrodos 1,6mm<br />

2.4 KP10502-24 KP10503-24 13N23 10N24 Collet Spannhülse Pince Pinza Porta-electrodos 2,4mm<br />

2.5 KP10502-32 KP10503-32 13N24 10N25 Collet Spannhülse Pince Pinza Porta-electrodos 3,2mm<br />

3.1 2.6 KP10504-10 KP10503-40 13N26 54N20 Collet Collet Body Spannhülsengeh. Support Pince collet Pinza Porta-Pinza Porta-electrodos 0,5-1,0 4,0mm mm<br />

3.2 3.1 KP10504-16 KP10505-10 13N27 10N30 Collet Body Spannhülsengeh. Support collet Porta-Pinza 0,5-1,0mm 1,6 3.3 3.2 KP10504-24 KP10505-16 13N28 10N31 Collet Body Spannhülsengeh. Support collet Porta-Pinza 2,4 1,6mm<br />

3.4 3.3 KP10504-32 KP10505-24 13N29 10N32 Collet Body Spannhülsengeh. Support collet Porta-Pinza 3,2 2,4mm<br />

4.1 3.4 KP10506-10 KP10505-32 45V42 10N28 Collet Gas Lense Body Spannhülsengeh. Gaslinse Support Diffuseur collet Porta Porta Pinza Pinza Gas lens 0,5-1,0 3,2mm mm<br />

4.2 3.5 KP10506-16 KP10505-40 406488 45V43 Collet Gas Lense Body Spannhülsengeh. Gaslinse Support Diffuseur collet Porta Porta Pinza Pinza Gas lens 1,6 4,0mm<br />

4.3 4.1 KP10506-24 KP10507-10 45V44 45V24 Gas Lense Gaslinse Diffuseur Porta Pinza Gas lens 0,5-1,0mm 2,4 4.4 4.2 KP10506-32 KP10507-16 45V45 45V25 Gas Lense Gaslinse Diffuseur Porta Pinza Gas lens 3,2 1,6mm<br />

5.1 4.3 KP10507-24 KP10508-1 41V33 45V26 Gas Short Lense cap Brennerkappe, Gaslinse kurz Bouchon Diffuseur court Porta Capuchón Pinza Gas Corto lens 2,0-2,4mm -<br />

5.2 4.4 KP10507-32 KP10508-2 41V35 45V27 Medium Gas Lense cap Brennerkappe, Gaslinse mittel Bouchon Diffuseur central Porta Capuchón Pinza Gas Medio lens 3,2mm -<br />

5.3 4.5 KP10507-40 KP10508-3 41V24 45V28 Gas Long Lense cap Brennerkappe, Gaslinse lang Bouchon Diffuseur long Porta Capuchón Pinza Gas Largo lens 4,0mm -<br />

6.1 5.1 KP10510-1 KP10509-1 598882 57Y04 Standard Short Insulator cap Brennerkappe, Isolator kurz Bague Bouchon Isolante court Aislante Capuchón Porta Corto Pinza -<br />

7.1 5.2 KP10512-4 KP10509-2 13N08 300M Ceramic Medium Nozzle cap Gasdüse, Brennerkappe, keramisch mittel Bouchon Buse central Boquilla Capuchón Cerámica Medio 6,5 - mm<br />

7.2 5.3 KP10512-5 KP10509-3 13N09 57Y02 Ceramic Long Nozzle cap Gasdüse, Brennerkappe, keramisch lang Bouchon Buse long Boquilla Capuchón Cerámica Largo 8,0 - mm<br />

7.3 6.1 KP10512-6 KP10511-1 13N10 <strong>18</strong>CG Standard Ceramic Insulator Nozzle Gasdüse, Isolator keramisch Bague Buse Isolante Aislante Boquilla Porta Cerámica Pinza 9,5 - mm<br />

7.4 6.2 KP10512-7 KP10511-2 13N11 54N01 Insulator Ceramic Gas Nozzle Lens Gasdüse, Isolator keramisch Bague Buse Isolante Aislante Boquilla Porta Cerámica Pinza 11,0 Gas lens mm<br />

7.5 7.1 KP10512-8 KP10514-4 13N12 10N50 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 12,5 6,5mm<br />

7.6 7.2 KP10512-10 KP10514-5 13N13 10N49 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 16,0 8,0mm<br />

7.7 7.3 KP10513-4 KP10514-6 53N58 10N48 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 6,5 9,5mm<br />

7.8 7.4 KP10513-5 KP10514-7 53N59 10N47 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 11,0mm 8,0 7.9 7.5 KP10513-6 KP10514-8 53N60 10N46 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 12,5mm 9,5 7.10 7.6 KP10514-10 KP10513-7 53N61 10N45 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 11,0 16,0mm<br />

7.11 7.7 KP10514-12 KP10513-8 53N61S 10N44 Ceramic Nozzle Gasdüse, keramisch Buse Boquilla Cerámica 12,5mm 19,0mm<br />

8.0 7.8 W6100316 KP10515-4 54N<strong>18</strong> - Ceramic Tuchel-Plug Nozzle Gasdüse, Tuchel-Stecker keramisch Tuchel-Connecteur Buse Boquilla Conector Cerámica Tuchel 6,5mm 5-pol.<br />

8.1 7.9 KP10517-1 KP10515-5 54N17 - Ceramic Switch Nozzle cpl. Gasdüse, Taster kompl. keramisch Bouton, Buse compl. Boquilla Captador, Cerámica compl. 8,0mm -<br />

7.10 8.2 KP10517-2 KP10515-6 54N16 - Ceramic Crip Set Nozzle cpl. Gasdüse, Griff Set keramisch kompl. Poignée Buse Set Boquilla Maneta, Cerámica compl. 9,5mm -<br />

7.11 8.3 KP10517-3 KP10515-7 54N15 - Ball Ceramic Joint Nozzle Set <strong>LT</strong> Gasdüse, Kugelgelenk keramisch Set <strong>LT</strong> Rotule Buse Set Boquilla Rótula Cerámica Kit 11,0mm -<br />

7.12 8.4 KP10519-6 KP10515-8 54N14 - Quick Ceramic Connector Nozzle Gasdüse, Anschlußtülle keramisch Douille Buse Boquilla Pasahilos Cerámica 12,5mm -<br />

7.13 8.5 KP105<strong>18</strong>-1(2) KP10515-12 54N19 - Ceramic Powercable Nozzle <strong>LT</strong> Gasdüse, Stromkabel keramisch <strong>LT</strong> Câble Buse électrique Boquilla Cable eléctrico Cerámica 17,5mm -<br />

8.6 8.0 KP10517-6 W6100316 - Tube Tuchel-Plug Handle Tuchel-Stecker Griffrohr Tuchel-Connecteur Tube Poignée Conector Maneta Tuchel tubo 5-pol. -<br />

8.7 8.1 KP10517-5 KP10517-1 - Setup-Switch Switch cpl. red Tasterset, kompl. rot Bouton, Set, compl. rouge Captador, Kit, compl. roja -<br />

8.8 8.2 KP10519-1 KP10517-2 - Crip Connector Set cpl. Anschlußstecker Griff Set kompl. Poignée Connecteur Set Maneta, Conector compl. -<br />

8.3 KP10517-3 - Ball Joint Set <strong>LT</strong> Kugelgelenk Set <strong>LT</strong> Rotule Set Rótula Kit -<br />

8.4 KP10519-6 - Quick Connector Anschlußtülle Douille Pasahilos -<br />

8.5 KP105<strong>18</strong>-3(4) - Powercable <strong>LT</strong> Stromkabel <strong>LT</strong> Câble électrique Cable eléctrico -<br />

8.6 KP10517-7 - Tube Handle Griffrohr Tube Poignée Maneta tubo -<br />

8.7 KP10517-5 - Setup-Switch red Taster Set, rot Bouton Set, rouge Captador Kit, roja -<br />

8.8 KP10519-1 - Connector Anschlußstecker Connecteur Conector -<br />

Notes / Notizen / Notation / Notas<br />

www.lincolnelectric.eu


Safety instructions / Sicherheitshinweis / Atención de Sécurité / Aviso de seguridad<br />

When using the <strong>LincTorch</strong> welding torch system be aware of the relevant safety requirements.<br />

- Follow the operating instructions for the individual welding components, e. g. for the power supply and cooling unit.<br />

- Only operators with the relevant knowledge of arc welding equipment should use the system<br />

- Arc welding may cause damage to the eyes, skin and hearing. Therefore please always wear the required safety clothing, eye and ear protection in<br />

compliance with the relevant regulations in the country in question.<br />

- The rating given represents the maximum limit values. Overloading can lead to torch damage or destruction.<br />

- Before replacing consumables, switch off the power supply.<br />

- Do not pull the cable assembly across sharp edges or set it down in the welding spatter area or on hot work pieces.<br />

- Use curtains or partitions to protect those not involved in the welding process from radiation and the danger of arc flashing.<br />

- Observe fire hazard caused from spatter / dross created during welding. During welding work remove everything combustible from the working<br />

area.<br />

- During welding work in confined spaces, electrical hazard is increased. Protect yourself accordingly through use of insulating mats, dry clothing and<br />

sufficient ventilation and exhaust.<br />

- Fumes produced when welding, especially lead, cadmium, copper, zinc and beryllium are harmful!<br />

Achten Sie im Umgang mit dem <strong>LincTorch</strong> Schweißbrenner auf die einschlägigen Sicherheitsvorschriften.<br />

- Beachten Sie die Betriebsanleitung der einzelnen schweißtechnischen Komponenten, wie z. B. Schweißstromquelle, Drahtvorschubgerät und<br />

Umlaufkühlaggregate.<br />

- Die Inbetriebnahme ist nur Personen vorbehalten, die über entsprechende Kenntnisse im Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten verfügen.<br />

- Lichtbogenschweißen kann Augen, Haut und Gehör schädigen! Deshalb ist immer die vorgeschriebene Schutzkleidung, Augenund<br />

Gehörschutz gemäß der einschlägigen Vorschriften des entsprechenden Landes, z. B. in Deutschland UVV 26.0, BGV D 1 zu tragen.<br />

- Die angegebenen Belastungsdaten sind maximale Grenzwerte. Überlastungen führen zur Brennerzerstörung.<br />

- Schalten Sie zum Reinigen und Verschleißteilewechsel die Stromquelle aus.<br />

- Ziehen Sie das Schlauchpaket nicht über scharfe Kanten oder legen es im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab.<br />

- Schützen Sie unbeteiligte Personen durch Schutzvorhänge oder Schutzwände gegen optische Strahlung und Blendgefahr.<br />

- Benutzen Sie die Schweißbrenner nur in geeigneten Räumlichkeiten. Verwenden Sie beim Gebrauch im Freien einen geeigneten Schutz gegen<br />

alle Witterungseinflüsse.<br />

- Bei Schweißarbeiten unter beengten Verhältnissen besteht erhöhte elektrische Gefährdung. Schützen Sie sich entsprechend durch isolierende<br />

Unterlagen, trockene Kleidung und durch ausreichende Be- und Entlüftung.<br />

- Alle Metalldämpfe, besonders Blei, Cadmium, Kupfer und Beryllium sind schädlich! Sorgen Sie durch Belüftung und Absaugung dafür, dass die<br />

Lors de l’utilisation de la torche de soudage <strong>LincTorch</strong>, veillez à respecter les directives de sécurité en vigueur.<br />

- Le mode d’emploi de chaque élément de l’installation (poste à souder, dévidoir, groupe de refroidissement) doit être respecté.<br />

- La mise en place ne doit être effectuée que par du personnel qualifié dans le domaine du soudage à l’arc.<br />

- Le soudage à l’arc peut provoquer des lésions au niveau des yeux, de la peau et des oreilles. Le port de vêtements, lunettes et protections auditives<br />

conformes aux législations en vigueur est obligatoire.<br />

- Les capacités techniques indiquées pour nos produits sont des valeurs maximales. Le dépassement de ces données engrende des dégradations sur le<br />

produit.<br />

- Le changement des pièces d’usure se fait uniquement après coupure de la source de courant.<br />

- Veiller à maintenir le faisceau hors de portée d’une arrête vive, des projections de soudage et des pièces d’oeuvre chaudes.<br />

- L’entourage doit être protégé des rayons de soudage par interposition de rideaux ou de parois.<br />

- N´utiliser les torches de soudage que dans des locaux destinés à la soudure. En cas d´utilisation à l´extérieur, munissez vous de toutes les protections<br />

contre les intempéries.<br />

- Dans de rares circonstances, un risque d´électrocution est possible. Protégez vous par un tapis isolant, des vêtements secs et une bonne aération.<br />

- Les émanations de fumées de métaux sont nocives. En particulier pour le plomb, le cadmium, le cuivre, le zinc et le beryllium. Veiller à une bonne<br />

Cuando utilice antorchas de soldadura <strong>LincTorch</strong> siga las normas de seguridad indicadas.<br />

- Consulte el manual de instrucciones de cada componente de soldadura, por ejemplo, suministro de corriente, alimentación de hilo y<br />

refrigerador.<br />

- La antorcha de soldadura sólo debe ser utilizada por personal cualificado.<br />

- La soldadura por arco puede causar lesiones en los ojos, la piel y en el aparato auditivo. Por consiguiente, se deberá utilizar siempre la ropa de<br />

seguridad indicada, así como las protecciones de vista y oídos conforme a las regulaciones correspondiente de cada país.<br />

- Los datos técnicos representan los valores límite máximos. La antorcha puede dañarse por una sobrecarga.<br />

- Desconecte el suministro de corriente para cambiar las piezas desgastadas.<br />

- No arrastre el conjunto de cables por superficies cortantes, ni lo coloque bajo la escoria de soldadura o sobre piezas de trabajo calientes.<br />

- Debe protegerse a las personas ajenas a la soldadura contra la radiación óptica y el peligro de deslumbramiento por medio de cortinas o pantallas de<br />

protección.<br />

- Utilice la antorcha de soldadura exclusivamente en zonas adecuadas.<br />

- Si realiza trabajos en lugares peligrosos, protéjase adecuadamente, utilice ropa seca y con suficiente ventilación.<br />

- Los humos y gases pueden ser peligrosos para la salud, evite respirarlos. Utilice la suficiente ventilación y/o extracción de humos para mantener los<br />

humos y gases alejados de la zona de respiración.<br />

<strong>Lincoln</strong> <strong>Electric</strong> Europe b.v.<br />

Nieuwe Dukenburgseweg 20, Nijmegen, 6534 AD, Netherlands<br />

Tel.: ++31(0) 24 3522 911 / Fax: ++31(0) 24 3922 929<br />

www.lincolnelectric.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!