05.01.2015 Views

FRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE FRYERS ... - ALVEX GASTRO

FRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE FRYERS ... - ALVEX GASTRO

FRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE FRYERS ... - ALVEX GASTRO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4/2013<br />

ry<br />

<strong>FRIGGITRICI</strong> | catalogo generale<br />

<strong>FRYERS</strong> | general catalog<br />

FRITEUSES | catalogue general<br />

FRITTEUSEN | allgemeiner Katalog


LEGENDA<br />

LEGEND<br />

LEGENDE<br />

LEGENDE<br />

Sollevamento cesto automatico<br />

gestito elettronicamente<br />

Electronic baskets lifting system<br />

Relevage panier gere<br />

electroniquement<br />

Elektronisch gesteuerter<br />

automatischer Korblift<br />

versione con<br />

Cesto intero<br />

SingleBasket<br />

Panier<br />

plein<br />

Korbvoll<br />

2 Versione con<br />

DUE mezzi cesti<br />

Model with 2 half baskets<br />

Model avec 2<br />

demi paniers<br />

Modell mit 2 Halbkörben<br />

Kit di assistenza remota<br />

tramite connessione internet<br />

Technical remote assistance kit<br />

through internet connection<br />

Kit de Teleassistance pour connexion internet<br />

Kit Remote Assistenz durch Internetverbindung.<br />

Kit manometro 100 mbar<br />

Kit pressure gauge 100 mbar<br />

Kit Manometre 100 mbar<br />

Kit Manometer 100 mbar


4/2013<br />

Fry<br />

<strong>FRIGGITRICI</strong> | catalogo generale<br />

<strong>FRYERS</strong> | general catalog<br />

FRITEUSES | catalogue general<br />

FRITTEUSEN | allgemeineR Katalog


L’azienda<br />

ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo<br />

Mora, di creare lavastoviglie e friggitrici destinate alla<br />

ristorazione collettiva, a cui poi negli anni 80 si è aggiunta<br />

la produzione di macchine per gelato artigianale secondo<br />

la tradizione Italiana conosciuta nel mondo.<br />

Sempre come da tradizione e per scelta precisa,<br />

ELFRAMO ha sviluppato i suoi prodotti secondo criteri<br />

di affidabilità, robustezza e facilità di utilizzo, con una<br />

produzione standard unita alla possibilità di creare modelli<br />

customizzati secondo le esigenze personali dei clienti e<br />

dei mercati. È anche grazie alla preziosa cooperazione<br />

con i suoi clienti che ELFRAMO porta avanti un costante<br />

processo di adeguamento alle esigenze di un mercato<br />

globale in continua evoluzione.<br />

ELFRAMO è presente da sempre sul mercato nazionale<br />

con una capillare rete di distribuzione in ogni provincia<br />

del territorio, oltre che su diversi mercati esteri, cui è<br />

destinato gran parte del fatturato (UE, Est Europa, Nord<br />

Africa, Medio Oriente, e più recentemente India e Brasile).<br />

INO<br />

Stainless Steel<br />

The company<br />

ELFRAMO was founded in 1968 by Mr. Angelo Mora, with the<br />

dream and aim to create dishwashers and fryers for the hospitality<br />

and catering business, while it is in the 80’s that ELFRAMO also<br />

starts manufacturing machines for the production of the original<br />

Italian ice cream known worldwide.<br />

As per tradition and precise choice, ELFRAMO has developed<br />

its products according to criteria of reliability, robustness and<br />

usage easiness, with a regular standard production along with<br />

the possibility to design and manufacture customized models as<br />

per clients and markets various requirements. Also thanks to the<br />

precious collaboration with its customers ELFRAMO is carrying on<br />

a consistent updating process to the exigences of a global market<br />

in on going development.<br />

ELFRAMO is present in the national market by a capillary<br />

distribution network since ever, as well as in several foreign<br />

markets now providing most of the turnover (UE countries, Eastern<br />

Europe, North Africa, Middle East and more recently India and<br />

Brazil).


La société<br />

Elframo est née en 1968, à partir de l’idée de son fondateur<br />

Angelo Mora, de créer des lave vaisselle et des friteuses destinés<br />

à la restauration collective, ensuite à partir des années 80, s’<br />

est ajouté la production de machine à crème glacée artisanale<br />

selon la tradition italienne connue dans le monde entier. Toujours<br />

selon la tradition, et par choix la société Elframo a développé<br />

ses produits selon des critères de fiabilité, robustesse et facilité<br />

d’utilisation. Avec notre production standard nous parvenons à<br />

répondre aussi bien aux exigences personnels de nos clients<br />

ainsi qu’ à la demande du marché. C’est aussi grâce à l’aide<br />

précieuse et à la coopération de ses clients que la société<br />

Elframo parvient à mettre en place un processus constant d’<br />

adaptation aux exigences du marché global qui est en constante<br />

evolution. Elframo est présent depuis toujours sur le marché<br />

national italien avec un maillage couvrant toutes les provinces de<br />

notre pays. Par ailleurs nous sommes présents dans une grande<br />

diversité de pays ce qui représente une très grande part de notre<br />

chiffre d’ affaire (U.E /Europe de l’Est, Afrique du Nord, Moyen<br />

Orient, et plus récemment l’Inde et le Brésil).<br />

Das Unternehmen<br />

ELFRAMO wurde 1968 von Herrn Angelo Mora gegründet, mit<br />

dem Traum und Ziel, Spülmaschinen und Fritteusen für das<br />

Catering- und Gastgewerbe zu produzieren, während seit den<br />

80er Jahren auch Speiseeismaschinen für die Herstellung<br />

des original italienischen Speiseeises hergestellt werden.<br />

Seit Anfang an entwickelt ELFRAMO seine Produkte<br />

nach den Kriterien der Zuverlässigkeit, Robustheit und<br />

Nutzung, sowohl mit seiner Standardproduktion, als auch<br />

bei der Fergigung maßgeschneiderter Modelle, um den<br />

Kundenwünschen und den Marktanforderungen schnell<br />

gerecht werden zu können. Auch dank der wertvollen<br />

Zusammenarbeit mit seinen Kunden kann ELFRAMO auf<br />

einer konsequenten Fortschreibung vertrauen, gemäß den<br />

Bedürfnissen eines globalen Marktes. ELFRAMO ist auf<br />

dem nationalen Markt durch ein kapillares Vertriebsnetz<br />

seit jeher vertreten, sowie in mehreren internationalen<br />

Märkten welche den größten Teil der Umsätze erzielen (UE<br />

Länder, Osteuropa, Nordafrika, Naher Osten und in jüngerer<br />

Zeit Indien und Brasilien).


Linee di prodotto<br />

Friggitrici: disponibili in varie versioni a gas ed elettriche,<br />

dai modelli più semplici e di ridotte dimensioni a<br />

quelli più sofisticati e ad alta capacità produttiva anche<br />

grazie ai nuovi modelli eletttronici (a gas ed elettrici) ad<br />

alte prestazioni.<br />

Lavaggio: una gamma completa che spazia dalle lavabicchieri<br />

agli impianti automatici ad alta capacità, dal controllo<br />

elettromeccanico a quello elettronico, dal prodotto standard<br />

a quello creato per esigenze specifiche della clientela<br />

(es. bar, catering, ristoranti, mense aziendali e scolastiche,<br />

ospedali, etc...).<br />

Product lines<br />

Fryers: available in various gas and electric versions, from the<br />

simple and small sized machines up to the sophisticated high<br />

production capacity ones also thanks to our new high performance<br />

electronic models (gas and electric).<br />

Dishwashers: a complete range from glasswashers to high capacity<br />

automatic plants, from the electromechanic to the electronic<br />

controls,from the standard product to the customized one for<br />

specific exigences (i.e. bars, restaurants, catering, company and<br />

school canteens, hospitals, etc... ).


Ligne de produits<br />

Friteuses:disponibles en différentes versions, à gaz et électrique.<br />

du modèle le plus simple et de dimensions réduites jusqu’a celui<br />

plus sophistiqué, et de haute capacité productive. Ainsi que de<br />

nouveaux modèles électroniques (a gaz et electrique) dotés de<br />

hautes prestations.<br />

Lavage: une gamme complète qui va du lave verres aux installations<br />

à avancement automatique de grande capacité. Du contrôle<br />

électromécanique jusqu’au contrôle électronique. Du produit standard<br />

jusqu’ à celui à été créé pour satisfaire les exigences specifiques<br />

des clients (ex: bars, restaurants, restauration collective<br />

(entreprises, ecoles et hôpitaux ).<br />

Produktlinien<br />

Fritteusen: erhältlich in verschiedenen Gas-und Elektroversionen,<br />

von kompakten Tischmaschinen bis zu anspruchsvollen<br />

Standmodellen mit hoher Produktionskapazität, auch<br />

dank unserer neuen Hochleistungsmodelle (Gas und Elektrisch).<br />

Geschirrspüler: eine umfangreiche Produktpalette, von<br />

kompakten Gläserspülmaschinen bis zu automatischen<br />

Anlagen mit hoher Kapazität, sowohl mit elektromechanischer,<br />

als auch mit elektronischer Steuerung, von Standardprodukten<br />

bis zu kundenspezifischen Anlagen für bestimmte<br />

Anforderungen (z.B. Bars, Restaurants, Catering,<br />

Betriebs-und Schulkantinen, Krankenhäuser, usw.)


08<br />

EFP EFU 25<br />

friggitrici elettriche<br />

ad alto rendimento<br />

high efficiency<br />

electric fryers<br />

Friteuses<br />

Electriques<br />

a haut rendement<br />

elektrische<br />

hochleistungsfritteusen<br />

10<br />

ES ESD<br />

friggitrici<br />

elettriche<br />

a mobile<br />

stand alone<br />

electric fryers<br />

friteuses<br />

Electriques sur<br />

coffre<br />

Elektrofritteusen<br />

Standmodell<br />

12<br />

SMART<br />

friggitrici<br />

elettriche<br />

da banco<br />

table top<br />

electric fryers<br />

Friteuses<br />

Electriques a poser<br />

Elektrofritteusen<br />

Tischmodell<br />

14<br />

GFP GFU 25<br />

friggitrici a gas<br />

ad alto rendimento<br />

high efficiency<br />

gas fryers<br />

friteuses gaz A<br />

haut rendement<br />

gasbetriebene<br />

hochleistungsfritteusen<br />

16<br />

GW ELT<br />

Friggitrici a gas<br />

con comandi<br />

elettronici<br />

gas fryers<br />

with electronic<br />

controls<br />

Friteuses gaz<br />

avec commandes<br />

Electroniques<br />

Gasfritteuse mit<br />

elektronischer<br />

Bedienung<br />

18<br />

GW GWD<br />

Friggitrici a gas<br />

con comandi<br />

elettromeccanici<br />

gas fryers with<br />

electromechanic<br />

controls<br />

Friteuses gaz<br />

avec commandes<br />

electromecaniques<br />

Gasfritteuse mit<br />

elektromechanischer<br />

Bedienung<br />

20<br />

GWM 35T<br />

Friggitrici<br />

a gas con<br />

termogeneratore<br />

gas fryers with<br />

thermo generator<br />

friteuses speciales<br />

sur coffre<br />

thermogenerateur<br />

Gasfritteuse mit<br />

Thermogenerator<br />

21<br />

GB GBD<br />

Friggitrici a gas<br />

da banco<br />

Table top gas<br />

fryers<br />

Friteuses gaz<br />

A poser<br />

Gasfritteuse Tischmodell<br />

22<br />

Condizioni GENERALI<br />

di fornitura<br />

General terms<br />

and conditions of<br />

supply<br />

Conditions<br />

generales de<br />

fourniture<br />

Allgemeine<br />

lieferbedingungen


CONSIGLI PER OTTENERE<br />

MIGLIORI RISULTATI DI<br />

COTTURA<br />

suggestions to get<br />

the best cooking<br />

results<br />

CONSEILS POUR OBTENIR<br />

LES MEILLEURES<br />

PERFORMANCES DE<br />

CUISSON<br />

RATSCHLÄGE<br />

FÜR BESTE<br />

KOCHRESULTATE<br />

• Si raccomanda di<br />

programmare tempi e/o<br />

temperature di cottura<br />

sempre in base al<br />

prodotto alimentare da<br />

friggere.<br />

• It is recommended to<br />

always set timing &/or<br />

temperature according to<br />

the food to fry.<br />

• Nous vous recommandons<br />

de programmer toujours les<br />

temps et/ou températures<br />

de cuisson en fonction du<br />

produit à frire.<br />

• Es ist ratsam, die Timer<br />

und Temperaturen der<br />

Frittierprogramme gemäß<br />

des zu frittierenden<br />

Produktes einzustellen.<br />

avvertenze<br />

• Tutte le friggitrici a gas<br />

presenti sul listino<br />

sono predisposte a<br />

gas metano, contattare<br />

un centro assistenza<br />

autorizzato per il cambio<br />

di alimentazione.<br />

Advice<br />

Advertissement<br />

hinweise<br />

• Alle Gas Fritteusen in der<br />

Preisliste sind werkseitig<br />

für Erdgasbetrieb<br />

ausgelegt; Kontaktieren<br />

Sie einen autorisierten<br />

Service-Center für den<br />

wechsel des gas typs<br />

• I soli modelli GB10 e<br />

GBD10 sono predisposti<br />

a GPL<br />

• All fryers are predisposed<br />

for methane, contact an<br />

authorized service center<br />

for any adapting.<br />

• Models GB10 and GBD10<br />

are predisposed for LPG<br />

only<br />

• Toutes les friteuses gaz de<br />

notre tarif sont prédisposés<br />

en standard pour le gaz<br />

de ville; Il faut contacter<br />

un centre d’assistance<br />

autorisé pour le<br />

changement d’alimentation<br />

• Seuls les modèles GB et<br />

GBD10 sont predisposés<br />

pour le GAZ PROPANE<br />

• Nur die Modelle GB10 und<br />

GBD10 sind für Flüssiggas<br />

ausgelegt<br />

CONSIGLI<br />

DI LETTURA<br />

DEL <strong>CATALOGO</strong><br />

suggestions<br />

for easier<br />

catalogue reading<br />

CONSEILS POUR LIRE<br />

LE CATALOGUE D’UNE<br />

FAÇON CORRECTE<br />

HINWEISE ZUR<br />

KORREKTEN NUTZUNG<br />

DES KATALOGS<br />

• Versioni elettriche nella<br />

prima parte del catalogo,<br />

a gas nella seconda;<br />

per approfondimenti<br />

contattare Elframo<br />

• La produzione<br />

oraria indicata nelle<br />

“CARATTERISTICHE<br />

TECNICHE” può variare<br />

in base alla tipologia del<br />

prodotto e dal grado di<br />

cottura desiderato.<br />

• Please find the electric<br />

models in the first part<br />

of the catalogue, the gas<br />

models in the second<br />

one; for more information<br />

please contact Elframo<br />

• The production/hour<br />

shown in the “technical<br />

features” may vary<br />

according to the kind of<br />

food and the preferred<br />

cooking effect degree<br />

• La gamme électrique se<br />

trouve dans la première<br />

section, la gamme gaz<br />

dans la deuxième. Pour<br />

plus de renseignements il<br />

faut contacter Elframo<br />

• La production horaire<br />

indiquée sous<br />

‘CARACTERISTIQUES<br />

TECHNIQUES’ peut<br />

changer suivant le produit<br />

utilisé et la cuisson<br />

demandée<br />

• Elektrische Version<br />

im ersten Teil des<br />

Katalogs, Gas Version<br />

im zweiten Teil; Für<br />

weitere Informationen<br />

kontaktieren Elframo<br />

• Die angegebene<br />

Stundenleistung in den<br />

“technischen Daten”<br />

kann sich auf der Basis<br />

des Produkttyps und des<br />

gewünschten Kochgrades<br />

ändern


E<br />

FP EFU<br />

EFP - EFU 25 Friggitrici elettriche<br />

ad alto rendimento<br />

EFP 25 / EFU 25<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Vasca stampata monoblocco in AISI<br />

304 • Sonde di temperatura in vasca<br />

• Resistenza corazzata ribaltabile<br />

• Centralina elettronica Easytouch<br />

• Ciclo di Melting automatico • Ciclo<br />

lavaggio vasca automatico • 12 programmi<br />

utente • Filtro vasca • Contenitore<br />

olio carrellato.<br />

features<br />

Body and frame made by S/S AISI<br />

304 • unique molded tank in S/S AISI<br />

304 • Temperature probes tank • Armored<br />

overturned heating elements<br />

• Easy-touch electronic main control<br />

• Automatic Melting cycle • Automatic<br />

tank washing cycle • 12 users programs<br />

• Tank filter • Oil container with<br />

rollers.<br />

caracteristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 • Cuve<br />

de cuisson emboutie monobloc en acier<br />

inox AISI 304 • Sondes de température<br />

dans la cuve • Résistance blindée relevable<br />

• Centrale électronique Easytouch •<br />

Cycle de Melting automatique • Cycle de<br />

lavage cuve automatique • 12 cycles de<br />

cuisson • Filtre du cuve • Bidon d’huile<br />

avec roues.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 • Aus<br />

einem Stück geformte Frittierwanne<br />

aus AISI 304 • Temperaturfühler in<br />

der Wanne • Kippbarer gekapselter<br />

Heizwiderstand • Elektronische Steuerung<br />

Easytouch • Automatischer<br />

Melting-Zyklus • Automatischer Spülzyklus<br />

• 12 Produktprogramme • Tankfilter<br />

• Ölbehälter mit Fahrgestell.<br />

“FRIGGY” ELEMENTO NEUTRO<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Cassetto scorrevole estraibile • Vano<br />

inferiore per utensili e contenitori<br />

“FRIGGY” SUPPORTING DESK<br />

S/S AISI304 body • Sliding removable<br />

drawer • Lower compartment for<br />

tools and containers.<br />

“FRIGGY” eLeMENT NEUTRE<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 • Tiroir<br />

coulissant extractible • Compartiment<br />

inférieur pour ustensiles et contenants.<br />

“FRIGGY” NEUTRALES ELEMENT<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 • Herausnehmbarer<br />

Schubkasten • Unteres<br />

Fach für Utensilien und Behälter.<br />

8 | 9


High efficiency electric fryers<br />

Friteuses électriques à haut rendement<br />

Elektrische Hochleistungsfritteusen<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell EFP 25 EFU 25<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen (WxDxH) mm 400x800x1120 400x900x1120<br />

Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen (WxDxH) mm 2x 140x365x130h<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 20 (*) 20 (*)<br />

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum frittieren l 25 25<br />

Litri contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälter Gesamt l 27 27<br />

Produzione oraria (patate) - Production/hour (chips) - Production horaire (chips) - Stundenleistung (Kartoffeln) (kg/h) ~35 ~35<br />

IMportante (*)<br />

Potenza assorbita 20 kW indica la<br />

potenza massima assorbita della friggitrice<br />

durante la frittura (inserimento<br />

prodotto). La potenza in fase di avviamento<br />

(melting) è di soli 6,6 kW e di<br />

13,2 kW nella fase successiva, fino al<br />

raggiungimento della temperatura di<br />

frittura.<br />

IMportant (*)<br />

20 kW absorbed power indicates the<br />

max absorbed power during the boosting<br />

phase to recover the dropped temperature<br />

after the basket immersion.<br />

The needed power for the start (melting)<br />

is only 6,6 kW , while it is 13,2 kW<br />

during the following phase of regular<br />

operative frying.<br />

IMportant (*)<br />

Puissance absorbée 20 kW c’est la puissance<br />

maxime absorbée par la friteuse<br />

pendant la cuisson (produit inséré). La<br />

puissance en phase de démarrage (mélange)<br />

est de 6,6 kW seulement et de<br />

13,2 kW en phase succéssive, jusqu’à<br />

arriver à la température de cuisson.<br />

wichtig (*)<br />

Leistungsaufnahme 20 kW bezieht<br />

sich auf die maximale Leistungsaufnahme<br />

der Fritteuse während des Frittierens<br />

(Frittiergut im Öl). Die Leistung<br />

während des Starts (Melting) beträgt<br />

nur 6,6 kW und 13,2 kW in der folgenden<br />

Phase, bis die Zieltemperatur<br />

erreicht wird.<br />

Fry_EFP EFU


E<br />

S ESD<br />

ES - ESD - friggitrici elettriche a mobile<br />

ESD 12 / 20 ES 12 / 20<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Piedini regolabili in acciaio inox • Vasca<br />

imbutita priva di saldature per<br />

consentire una rapida pulizia e dotata<br />

di ampia zona fredda • Bidone recupero<br />

olio in acciaio inox, con filtro superiore<br />

asportabile • Rubinetto scarico<br />

con sicurezza • Termostato di sicurezza<br />

supplementare a taratura fissa • Resistenze<br />

corazzate in acciaio inox<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Adjustable<br />

feet in S/S • Molded tank without<br />

weldings for a quick cleaning and<br />

fitted with a wide cold zone • Oil collecting<br />

container in S/S with removable<br />

surface filter • Drain tap in chrome<br />

brass with safety device • Additional<br />

safety thermostat • Armored heating<br />

elements in S/S<br />

caractEristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 •<br />

Pieds réglables en acier inox • Cuve<br />

emboutie sans soudures permettant<br />

un nettoyage rapide et disposant<br />

d’une vaste zone froide • Bidon de récupération<br />

de l’huile en acier inox avec<br />

filtre supérieur amovible • Robinet de<br />

vidange avec dispositif de sécurité •<br />

Thermostat de sécurité supplémentaire<br />

à réglage fixe • Résistances blindées en<br />

acier inox.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 •<br />

Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl<br />

• Tiefgezogene Frittierwanne<br />

mit großer Kaltzone, ohne Schweißnähte<br />

für eine schnelle Reinigung •<br />

Öl-Sammelbehälter aus Edelstahl,<br />

mit herausnehmbarem oberem Filter •<br />

Sicherheits-Ablasshahn • Zusätzlicher<br />

Sicherheitsthermostat mit Festeinstellung<br />

• Gekapselte Heizwiderstände<br />

aus Edelstahl<br />

10 | 11


Stand alone electric fryers<br />

Friteuses électriques sur coffre<br />

Elektrofritteusen Standmodell<br />

Nuovo modello disponibile da fine 2013<br />

New model available by the end of 2013<br />

Nouveau modele disponible d’ici la fin de l’annee 2013<br />

Neues Modell ab Ende 2013<br />

Nuova elettronica e design, maggiori risparmi e<br />

performances durevoli nel tempo.<br />

New electronics and design, more saving and constant<br />

performances.<br />

Nouvelle électronique et désign, plus économie<br />

d’énergie et performances durables dans le temps.<br />

Neue Elektronik und Design, höhere Einsparungen und<br />

dauerhafte Performance.<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

2<br />

Caratteristiche<br />

modello - type - modele<br />

tecniche<br />

- Modell<br />

- Technical Characteristics<br />

ES 12<br />

- Caracteristiques<br />

ESD 12<br />

Techniques<br />

ES 20<br />

- Technische<br />

ESD 20<br />

Daten<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen (WxDxH) mm 400x600x1010 700x600x1010 400x700x1010 700x700x1010<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry<br />

Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren<br />

l 12 12+12 17 17+17<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power<br />

Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme<br />

Tensione di alimentazione - Std. input Voltage - Tension -<br />

Stromspannung<br />

Dimensioni cestello - Basket dimension<br />

Dimensions du panier - Korb Dimensionen<br />

Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimensions cuve - Wannen<br />

maße<br />

Capacità bidone raccogli-olio - Oil collecting bin capacity<br />

Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälterkapazität<br />

kW<br />

6<br />

9 optional<br />

6+6<br />

9+9 optional<br />

10<br />

16,5 optional<br />

10+10<br />

16,5+16,5 optional<br />

V 400/3 - 50 Hz 400/3 - 50 Hz 400/3 - 50 Hz 400/3 - 50 Hz<br />

mm 290x215x120h 290x215x120h 375x215x120h 375x215x120h<br />

mm 250x320 2•250x320 250x420 2•250x420<br />

l 17 17+17 20 20+20<br />

Fry_ES ESD


s<br />

mart<br />

SMART<br />

friggitrici elettriche da banco<br />

ST 7+7 / ST 12+12<br />

ST 7 / ST 12<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Piedini regolabili • Rubinetto scarico<br />

con sicurezza • Termostato di sicurezza<br />

a taratura fissa • Resistenze corazzate<br />

in acciaio inox.<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Adjustable<br />

feet • Drain tap with safety<br />

device • Additional Safety thermostat<br />

• Armored Heating elements in S/S.<br />

caracteristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 •<br />

Pieds réglables • Robinet de vidange<br />

avec dispositif de sécurité • Thermostat<br />

de sécurité à réglage fixe • Résistances<br />

blindées en acier inox.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304<br />

• Höhenverstellbare Füße • Sicherheits-Ablasshahn<br />

• Sicherheitsthermostat<br />

mit Festeinstellung • Gekapselte<br />

Heizwiderstände aus Edelstahl.<br />

12 | 13


Table top electric fryers<br />

Friteuses électriques à poser<br />

Tischfritteusen<br />

ST 6 PLUS<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

MODeLE<br />

MODELL<br />

POTENZA ASSORBITA<br />

ABSORBED POWER<br />

PUISSANCE ABSORBEE<br />

LEISTUNGSAUFNAHME<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

DIMENSIONS<br />

Dimensionen<br />

DIMENSIONI VASCA<br />

TANK DIMENSIONS<br />

DIMENSIONS CUVE<br />

BEHÄLTER<br />

Dimensionen<br />

OLIO A LIVELLO<br />

OIL LEVEL<br />

NIVEAU DE L’HUILE<br />

OLNIVEAU<br />

DIMENSIONI CESTELLO<br />

BASKET DIMENSIONS<br />

DIMENSIONS DU<br />

PANIER<br />

KORBABMESSUNGEN<br />

PATATE SURGELATE<br />

FROZEN CHIPS<br />

FRITES SURGELEES<br />

TIEFGEKÜHLTE<br />

KARTOFFELN<br />

Volt<br />

mm<br />

mm<br />

l<br />

mm<br />

kg/h<br />

ST 4 kW 2,3 - V 230/1 210 x 415 x 280 h 300 x 150 x 200 4 132 x 258 x 100 5 / 6<br />

ST 6 kW 3,2 - V 230/1 300 x 415 x 280 h 238 x 300 x 200 6 197 x 258 x 100 6 / 7<br />

ST 6 plus kW 3,2 - V 230/1 261 x 459 x 315 h 238 x 300 x 210 7 197 x 258 x 100 7<br />

ST 6+6 plus kW 6,4 - V 230/1 547 x 459 x 315 h 2 x 238 x 300 x 210 7+7 2 x 197 x 258 x 100 7+7<br />

ST 7 kW 4,8 - V 400/3N 261 x 459 x 315 h 238 x 300 x 210 7,5 197 x 236 x 120 11<br />

ST 7+7 kW 4,8+4,8 - V 400/3N 547 x 459 x 400 h 2 x 238 x 300 x 210 7,5+7,5 2 x 197 x 236 x 120 11+11<br />

ST 12<br />

ST 12+12<br />

kW 6 - V 400/3N<br />

15<br />

322 x 490 x 428 h 300 x 329 x 240 11,5 257 x 268 x 120<br />

kW 9 - V 400/3N 17<br />

kW 12+12 - V 400/3N<br />

15+15<br />

668 x 490 x 428 h 2 x 300 x 329 x 240 11,5+11,5 2 x 257 x 268 x 120<br />

kW 18+18 - V 400/3N 17+17<br />

Fry_SMART ST


G<br />

FP GFU<br />

gfp - gfu 25 Friggitrici<br />

a gas ad alto rendimento<br />

GFP 25 / GFU 25<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Vasca a “Y” stampata monoblocco in<br />

AISI 304 • Camera di combustione ecosostenibile<br />

• Bruciatori con tecnologia<br />

infrarossi, senza fiamma pilota • Sonde<br />

di temperatura in vasca • Sistema di<br />

combustione premiscelato “PREMIX” •<br />

Centralina elettronica Easytouch • Ciclo<br />

di Melting automatico • Ciclo lavaggio<br />

vasca automatico • 12 selezioni prodotto<br />

pre-impostati • Filtro vasca • Contenitore<br />

olio carrellato.<br />

“FRIGGY” ELEMENTO NEU-<br />

TRO Carrozzeria in acciaio inox AISI<br />

304 • Cassetto scorrevole estraibile •<br />

Vano inferiore per utensili e contenitori.<br />

features<br />

Body and frame made by S/S AISI<br />

304 • Y-shaped unique molded tank<br />

in S/S AISI 304 • Eco-sustainable<br />

combustion chamber • Burners with<br />

infrared technology, without pilot-flame<br />

• Temperature probes tank •<br />

Pre-mixed combustion system “PRE-<br />

MIX” • Easy-touch electronic main<br />

control • Automatic Melting cycle •<br />

Automatic tank washing cycle • 12<br />

pre-set food selections • Tank filter •<br />

Oil container with rollers.<br />

“FRIGGY” SUPPORTING DESK<br />

S/S AISI304 body • Sliding removable<br />

drawer • Lower compartment for<br />

tools and containers.<br />

caracteristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 •<br />

Cuve de cuisson en « Y » emboutie<br />

monobloc en acier inox AISI 304 •<br />

Chambre de PREMIX » • Centrale<br />

électronique Easytouch • Cycle de<br />

Melting automatique x• Cycle de lavage<br />

cuve automatique • 12 cycles de<br />

cuisson prédéfinis • Filtre du cuve • Oil<br />

container with rollers<br />

“FRIGGY” eLeMENT NEUTRE<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 •<br />

Tiroir coulissant extractible • Compartiment<br />

inférieur pour ustensiles et<br />

contenants.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 • Aus<br />

einem Stück geformte Y-förmige Frittierwanne<br />

aus AISI 304 • Umweltverträgliche<br />

Brennkammer• Brenner mit<br />

Infrarot-Technologie, ohne Zündflamme<br />

• Temperaturfühler in der Wanne<br />

• Vorgemischtes Brennsystem “PRE-<br />

MIX” • Elektronische Steuerung Easytouch<br />

• Automatischer Melting-Zyklus<br />

• Automatischer Spülzyklus • 12<br />

Produktvorwahlen • Tankfilter • Ölbehälter<br />

mit Fahrgestell<br />

“FRIGGY” NEUTRALES ELE-<br />

MENT Gehäuse aus Edelstahl AISI<br />

304 • Herausnehmbarer Schubkasten<br />

• Unteres Fach für Utensilien und Behälter<br />

14 | 15


High efficiency gas fryers<br />

Friteuses gaz à haut rendement<br />

Gasbetriebene Hochleistungsfritteusen<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell GFP 25 GFU 25<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen (WxDxH) mm 400x800x1120 400x900x1120<br />

Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen (WxDxH) mm 2x 140x365x130h<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 25 (*) 25 (*)<br />

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 220/1N/50Hz 25W<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 23 23<br />

Litri contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälter Gesamt l 27 27<br />

Produzione oraria (patate) - Production/hour (chips) - Production horaire (chips) - Stundenleistung (Kartoffeln) kg/h ~30 ~30<br />

IMportante (*)<br />

Potenza assorbita 25 kW indica la<br />

potenza massima erogata della friggitrice<br />

durante la frittura (inserimento<br />

prodotto). La potenza erogata<br />

durante la fase di avviamento e di<br />

raggiungimento della temperatura<br />

di frittura viene modulata per ridurre<br />

il consumo di gas.<br />

IMportant (*)<br />

25 kW absorbed power indicates<br />

the max boosted power during the<br />

temperature recovery boosting<br />

phase (product drowning in the oil).<br />

IMportant (*)<br />

La puissance totale absorbée 25 kW<br />

c’est la puissance maxime fournie<br />

par la friteuse pendant la cuission<br />

(produit inséré). La puissance<br />

fournie pendant la phase de démarrage<br />

et d’arrive à la température de<br />

cuisson est modulée pour réduire la<br />

consommation de gaz.<br />

wichtig (*)<br />

Leistungsaufnahme 25 kW bezieht<br />

sich auf die maximale Leistungsaufnahme<br />

der Fritteuse während<br />

des Frittierens (Frittiergut im Öl).<br />

Die Leistung während des Starts<br />

und während des Erreichens der<br />

Zieltemperatur wird Moduliert um<br />

den Gasverbrauch zu reduzieren.<br />

Fry_GFP GFU


G<br />

W ELT<br />

GW ELT – friggitrici a gas<br />

con comandi elettronici<br />

GW 12 / GW 20 elt<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

2<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Programma specifico per ogni prodotto<br />

selezionato • Funzione di autoapprendimento<br />

• Riduzione dei tempi di recupero<br />

della temperatura • Ciclo di Melting integrato<br />

• Funzione stand-by (risparmio<br />

energetico)<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Specific<br />

program for each selected product<br />

• Self-learning program • Reduction of<br />

the temperature time recovery • Integrated<br />

fat melting cycle • Standby<br />

function (Energy saving).<br />

caractEristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 • Programme<br />

spécifique pour chaque produit<br />

sélectionné • Fonction d’auto-apprentissage<br />

• Réduction des temps de<br />

récupération de la température • Cycle<br />

de Melting intégré • Fonction stand-by<br />

(économie d’énergie).<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 •<br />

Spezifisches Programm für jedes gewählte<br />

Produkt • Selbstlernfunktion •<br />

Reduzierte Aufheizzeiten • Integrierter<br />

Melting-Zyklus • Standby-Funktion<br />

(Energiesparmodus)<br />

16 | 17


Gas fryers with electronic controls<br />

Friteuses gaz avec commandes électroniques<br />

Gasfritteuse mit elektronischer Bedienung<br />

GWD 12 / GWD 20 elt<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell GW 12 ELT GWD 12 ELT GW 20 ELT GWD 20 ELT<br />

GW 209 ELT<br />

modulare<br />

GWD 209<br />

ELT<br />

modulare<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen (WxDxH) mm 400x600x1125 700x600x1125 400x700x1125 700x700x1125 400x900x1125 800x900x1125<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson -<br />

Ölniveau zum frittieren<br />

l 12 12+12 17 17+17 17 17+17<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè -<br />

Leistungsaufnahme<br />

kW 9 18 12 24 12 24<br />

Patate surgelate - Frozen chips - Frites surgélées - Tiefgekühlten Kartoffen kg/h 15 30 18 36 18 36<br />

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb<br />

Dimensionen<br />

mm 290x215x120h 375x215x120h<br />

Unità di controllo digitale - Digital control unit - Tableau de commande digitale - Bedieneinhelt<br />

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension -<br />

Stromspannung<br />

V<br />

220/1N/50Hz<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè -<br />

Leistungsaufnahme<br />

kW 0,025<br />

Fry_GW ELT


G<br />

W GWD<br />

GW - GWD - GW 209 - GWD 209<br />

friggitrici a gas con comandi elettromeccanici<br />

GW 209 T<br />

GWD 12 T / GWD 20 T<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

2<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304<br />

• Vasca imbutita priva di saldature e<br />

fasci tubieri • Impostazione della temperatura<br />

dell’olio tramite termostato<br />

• Alimentazione valvola gas tramite<br />

termopila, senza alimentazione elettrica<br />

esterna • Termostato di sicurezza<br />

• Bidone per la raccolta dell’olio<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Molded<br />

tank without weldings and pipe<br />

burners • Oil temperature setting by<br />

thermostat • Gas valve power supply<br />

through thermo generator without<br />

external power supply • Safety thermostat<br />

• Oil collecting bin.<br />

caracteristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304<br />

• Cuve emboutie, sans soudures et<br />

faisceaux tubulaires • Réglage de la<br />

température de l’huile par thermostat<br />

• Alimentation de la vanne gaz avec un<br />

thermogénérateur, sans alimentation<br />

électrique extérieure • Thermostat de<br />

sécurité • Cuve de vidange de l’huile.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 •<br />

Tiefgezogene Frittierwanne ohne<br />

Schweißnähte und Rohrbündel •<br />

Einstellung der Öltemperatur mittels<br />

Thermostat • Versorgung des Gasventils<br />

über Thermosäule, ohne externe<br />

Stromversorgung • Sicherheitsthermostat<br />

• Öl-Sammelbehälter.<br />

18 | 19


Gas fryers with electromechanic controls<br />

Friteuses gaz avec commandes électromécaniques<br />

Gasfritteuse mit elektromechanischer Bedienung<br />

Nuovo modello disponibile da fine 2013<br />

New model available by the end of 2013<br />

Nouveau modele disponible d’ici la fin de l’anne e 2013<br />

Neues Modell ab Ende 2013<br />

Nuova elettronica e design, maggiori risparmi e<br />

performances durevoli nel tempo.<br />

New electronics and design, more saving and constant<br />

performances.<br />

Nouvelle électronique et désign, plus économie<br />

d’énergie et performances durables dans le temps.<br />

Neue Elektronik und Design, höhere Einsparungen und<br />

dauerhafte Performance.<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell GW 12T GWD 12T GW 20T GWD 20T<br />

GW 209T<br />

modulare<br />

GWD 209T<br />

modulare<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen (WxDxH) mm 400x600x1125 700x600x1125 400x700x1125 700x700x1125 400x900x1125 800x900x1125<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau<br />

zum Frittieren<br />

l 12 12+12 17 17+17 17 17+17<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè -<br />

Leistungsaufnahme<br />

kW 9 18 12 24 12 24<br />

Patate surgelate - Frozen chips - Frites surgélées -<br />

Tiefgekühlte Kartoffen<br />

kg/h 15 30 18 36 18 36<br />

Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimensions cuve - Wanne maße mm 250x320<br />

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb<br />

Dimensionen<br />

Capacità bidone raccogli-olio - Oil collecting bin capacity - Capacité<br />

cuvette vidange huile - Ölsammelbehälter<br />

2<br />

250x320<br />

250x420<br />

2<br />

250x420<br />

mm 290x215x120h 375x215x120h<br />

250x420<br />

2<br />

250x420<br />

l 17 17+17 20 20+20 20 20+20<br />

Fry_GW GWD


G<br />

WM<br />

GWM 35T friggitrici a gas<br />

con termogeneratore<br />

Gas fryers with thermo generator<br />

Friteuses spéciales sur coffre thermogénérateur<br />

Gasfritteuse mit Thermogenerator<br />

G<br />

GWM 35 T<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 •<br />

Vasca in acciaio inox con “zona fredda”<br />

per residui • Impostazione della temperatura<br />

dell’olio tramite termostato •<br />

Alimentazione valvola gas tramite termopila,senza<br />

alimentazione elettrica<br />

esterna • Termostato di sicurezza • Bidone<br />

per la raccolta dell’olio.<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Molded<br />

tank without weldings and pipe burners<br />

• Oil temperature setting by thermostat<br />

• Gas valve power supply through<br />

thermo generator without external<br />

power supply • Safety thermostat • Oil<br />

collecting bin.<br />

caracteristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 • Cuve<br />

en acier inox avec « zone froide » pour<br />

déchets • Réglage de la température de<br />

l’huile par thermostat • Alimentation de<br />

la vanne gaz avec un thermogénérateur,<br />

sans alimentation électrique extérieure<br />

• Thermostat de sécurité • Cuve de vidange<br />

de l’huile.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 • Frittierwanne<br />

aus Edelstahl mit “Kaltzone”<br />

gegen das Absetzen von Rückständen<br />

am Boden • Einstellung der Öltemperatur<br />

mittels Thermostat • Versorgung<br />

des Gasventils über Thermosäule, ohne<br />

externe Stromversorgung • Sicherheitsthermostat<br />

• Öl-Sammelbehälter.<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell<br />

GWM 35 T<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen mm 700x700x1125<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 46 max - 35 min<br />

Potenza assorbita - Absorbed power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 19<br />

Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimension cuve - Wanne Dimensionen mm 400 x 555<br />

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen<br />

mm<br />

2 - 365x265<br />

365x540 (optional)<br />

Capacità bidone raccogli olio - Oil collecting bin capacity - Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälter l 40<br />

20 | 21


B GBD<br />

GB - GBD -<br />

friggitrici a gas da banco<br />

Table top gas fryers<br />

Friteuses gaz à poser<br />

Tischfritteusen<br />

GBD 10 GB 10<br />

Accessori opzionali<br />

Optional accessories<br />

Accessoires en option<br />

Optionales Zubehör<br />

2<br />

caratteristiche<br />

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304<br />

• Vasca imbutita priva di saldature<br />

e fasci tubieri • Impostazione della<br />

temperatura dell’olio tramite termostato.<br />

• Valvola gas meccanica con<br />

termostato integrato • Termostato di<br />

sicurezza.<br />

features<br />

Body made by S/S AISI 304 • Molded<br />

tank without weldings and pipe<br />

burners • Oil temperature setting by<br />

thermostat • Mechanical Gas valve<br />

with integrated thermostat • Safety<br />

thermostat.<br />

caractEristiques<br />

Carrosserie en acier inox AISI 304 •<br />

Cuve emboutie, sans soudures et<br />

faisceaux tubulaires • Réglage de la<br />

température de l’huile par thermostat<br />

• Vanne gaz mécanique avec thermostat<br />

intégré • Thermostat de sécurité.<br />

Merkmale<br />

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 •<br />

Tiefgezogene Frittierwanne ohne<br />

Schweißnähte und Rohrbündel •<br />

Einstellung der Öltemperatur mittels<br />

Thermostat • Mechanisches Gasventil<br />

mit eingebautem Thermostat • Sicherheitsthermostat.<br />

Caratteristiche tecniche - Technical Characteristics - Caracteristiques Techniques - Technische Daten<br />

modello - model - modEle - Modell GB 10 GBD 10<br />

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen mm 400x600x650 700x600x650<br />

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 10 10+10<br />

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 6,5 13<br />

Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimensions cuve - Wanne maße mm 250x320 2 - 250x320<br />

Patate surgelate - Frozen chips - Frites surgélées - Tiefgekühlten Kartoffen kg/h 8/10 16/20<br />

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 290x215x120h 2 - 290x215x120h<br />

Fry_GWM 35T | GB GBD


E<br />

LFRAMO<br />

Condizioni generali di fornitura<br />

General terms and conditions<br />

of supply<br />

Iva. A carico del committente.<br />

Modalità ordine. Si accettano solo ordini scritti con indicato<br />

tassativamente il codice degli articoli.<br />

La conferma d’ordine deve essere resa e controfirmata; nulla ricevendo<br />

entro 3 gg. dall’invio della stessa, Elframo considererà<br />

l’ordine accettato.<br />

Per ordini di importo inferiore a € 100,00 netto (iva esclusa) è<br />

previsto un addebito spese di € 20,00.<br />

Consegna. Immediata per macchine in versione base disponibili<br />

a magazzino - 10 gg per modelli a gas ed elettrici standard - 48 ore<br />

per ricambi disponibili a magazzino.<br />

Elframo si riserva il diritto di consegnare in un tempo successivo,<br />

compatibilmente alle proprie esigenze.<br />

Resa. La merce si intende venduta EXW (franco ns. fabbrica).<br />

L’azienda non risponde di inconvenienti dovuti a ritardi o disguidi<br />

del vettore. Importante: si raccomanda di verificare la merce all’atto<br />

della consegna o entro le 24 ore max dalla ricezione. In caso<br />

di contestazione, comunicare tassativamente riserva scritta al<br />

vettore ed alla ns. azienda.<br />

Imballo. Standard incluso nel prezzo - Imballi speciali a richiesta.<br />

Garanzia. La garanzia decorre dalla data di fatturazione.<br />

Validità: 12 mesi per i componenti meccanici, 6 mesi per i componenti<br />

elettrici ed elettronici<br />

Le parti difettose vengono sostituite con resa franco ns. fabbrica.<br />

Viene accettata in entrata esclusivamente la merce resa previa<br />

ns. autorizzazione.<br />

La garanzia prevede la sostituzione del solo componente difettoso<br />

escludendo ogni altra forma di indennizzo.<br />

Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione del pagamento.<br />

Installazione e collaudo A carico del committente.<br />

Pagamento. Per importi fino a € 200,00 scadenza 30gg.<br />

Ritardato pagamento. In caso di ritardato pagamento, sarà<br />

applicato l’interesse scalare pari al “prime rate” maggiorato di 4<br />

punti, con decorrenza dalla data di scadenza del mancato pagamento.<br />

Frequenze e voltaggi speciali. Contattare la sede per fattibilità<br />

e preventivo.<br />

La merce viene venduta con clausola “riserva di proprietà”.<br />

Il mancato pagamento darà luogo ad automatica risoluzione<br />

del contratto.<br />

Il presente listino implementa e sostituisce il precedente.<br />

VAT. To be paid by the customer.<br />

Orders. Elframo can only accept orders made in writing and indicating<br />

the item codes.<br />

Customers must sign and return the confirmation of order; Elframo<br />

will consider the order accepted if it receives no communication<br />

within 3 days from sending the confirmation of order.<br />

Shipping costs of € 20.00 will be added to orders for less than €<br />

100.00 net (excluding VAT).<br />

Delivery. Immediate, in the case of standard versions held in<br />

stock - 10 days for standard gas and electric models - 48 hours<br />

for spare-parts held in stock - Elframo reserves the right to deliver<br />

at a later date to suit its own needs.<br />

Collection. Goods are sold EXW (ex our factory).<br />

Elframo cannot be held liable for any damage or loss due to delays<br />

or problems caused by the carrier.<br />

Important: we recommend you check the goods immediately<br />

upon delivery or within 24 hours at the latest from receipt. You<br />

must inform the carrier and our company promptly in writing if you<br />

detect any problems with the goods.<br />

Packaging. Standard: included in the price - Special packaging<br />

on request.<br />

Warranty. The warranty period starts on the invoice date.<br />

Validity: 12 months for mechanical components, 6 months for<br />

electrical components.<br />

Parts found to be defective are replaced and delivered ex works.<br />

Returned goods are only accepted with prior authorisation.<br />

This warranty foresees the replacement of the defective component<br />

only and excludes all other forms of indemnity.<br />

Should a dispute arise, this shall not give the customer the right<br />

to suspend payment.<br />

Installation and testing. To be done by the customer.<br />

Payment. 30 days from invoice date for amounts up to € 200.00.<br />

Late payment. Interest equal to the “prime rate” plus 4 points<br />

shall be applied in the case of late payment; interest shall run<br />

from the date on which payment became due.<br />

Special frequency and voltage. Contact our offices to see<br />

if these are feasible and to get a quotation.<br />

All goods are sold with “retention of title”. Non-payment automatically<br />

causes this contract to be nihil.<br />

This price-list supersedes and replaces the previous version.<br />

22 | 23


Conditions générales de fourniture<br />

Allgemeine lieferbedingungen<br />

T.V.A. À la charge du client.<br />

Modalité de commande. La société Elframo n’accepte que les<br />

commandes écrites indiquant spécifiquement le code des articles.<br />

La confirmation de commande doit être renvoyée contresignée ; à<br />

défaut de réception dans les 3 jours qui suivent l’envoi de cette<br />

dernière, Elframo considérera la commande comme étant acceptée.<br />

Pour toutes commandes inférieures à 100,00 € net (T.V.A.<br />

exclue), des frais d’un montant fixe de 20,00 € seront facturés.<br />

Délais de livraison. Livraison immédiate pour les machines<br />

dans la version base disponibles en stock.<br />

- 10 jours pour les modèles à gaz et électriques standard<br />

- 48 heures pour les pièces de detachés disponibles en stock.<br />

Elframo se réserve le droit de livrer dans un délai ultérieur, compatiblement<br />

avec ses exigences.<br />

Conditions de livraison. La marchandise s’entend vendue<br />

franco départ notre usine (EXW). La société décline toute responsabilité<br />

pour tous inconvénients dus à des retards ou erreurs du<br />

transporteur.<br />

Important: il est recommandé de vérifier la marchandise lors de la<br />

réception ou au plus tard dans les 24 heures suivantes.<br />

En cas de contestation, il faut communiquer impérativement par<br />

écrit toute réserve au transporteur et à notre société.<br />

Emballage. Standard inclus dans le prix - Emballages spéciaux<br />

sur demande.<br />

Garantie. La garantie entre en vigueur à la date de facturation.<br />

Validité: 12 mois pour les composants mécaniques, 6 mois pour<br />

les composants électriques et électroniques.<br />

Les piéces défectueuses sont remplacées avec livraison à notre<br />

usine (EXW).<br />

La société acceptera exclusivement le retour de marchandises<br />

ayant été préalablement autorisé.<br />

La garantie prévoit uniquement le remplacement du composant<br />

défectueux, en excluant toute autre forme d’indemnisation.<br />

Aucune contestation quelle qui soit ne donne droit à la suspension<br />

du paiement.<br />

Installation et essai demarrage. À la charge du client.<br />

Paiement. Pour les montants allant jusqu’à 200,00 €, échéance<br />

à 30 jours.<br />

Retard de paiement En cas de retard de paiement, la société<br />

appliquera l’intérêt régressif correspondant au taux de base<br />

majoré de 4 points, à compter de la date d’exigibilité du paiement<br />

non effectué.<br />

Frequences et tensions speciales Contacter le siège de la<br />

société pour connaître la faisabilité et le devis.<br />

La marchandise est vendue avec la clause «réserve de propriété».<br />

Le non-paiement donnera lieu automatiquement à la résolution<br />

du contrat.<br />

La présente liste des prix annule et remplace la précédente.<br />

MwSt. Zu Lasten des Auftraggebers.<br />

Auftragserteilung. Es werden nur schriftliche Bestellungen<br />

angenommen, in denen die Artikelnummer ausdrücklich<br />

angegeben ist. Die Auftragsbestätigung muss<br />

gegengezeichnet retourniert werden. Sollten innerhalb von<br />

3 Tagen ab deren Absendedatum keine Einwendungen eingehen,<br />

versteht Elframo den Auftrag als bestätigt. Bei einem<br />

Auftragswert unter 100,00 € netto (exkl. MwSt.) ist<br />

ein Spesenzuschlag von 20,00 € vorgesehen.<br />

Lieferung. Sofort bei im Lager verfügbaren Maschinen<br />

der Basisversion -10 Tage für gas- und strombetriebene<br />

Standardgeräte - 48 Stunden für im Lager verfügbare Ersatzteile<br />

- Elframo behält sich das Recht vor, die Ware zu<br />

einem späteren Zeitpunkt auszuliefern, soweit dies mit den<br />

Bedürfnissen vereinbar ist.<br />

Lieferbedingung Die Preise verstehen sich ab Werk<br />

(EXW). Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die auf<br />

Verspätungen oder Fehler des Spediteurs zurückzuführen<br />

sind. Wichtig: Die Ware unbedingt bei der Auslieferung<br />

oder spätestens innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt<br />

überprüfen. Im Falle einer Beanstandung ist dem Spediteur<br />

sowie unserem Unternehmen unverzüglich eine schriftliche<br />

Mitteilung zukommen zu lassen.<br />

Verpackung Standard im Preis inbegriffen - Sonderverpackungen<br />

auf Anfrage.<br />

Garantie Die Garantiezeit läuft ab Rechnungsdatum.<br />

Gültigkeit: 12 Monate für mechanische Bauteile, 6 Monate<br />

für elektrische und elektronische Bauteile Fehlerhafte Teile<br />

werden ab Werk ersetzt. Es wird nur Ware angenommen,<br />

für die wir im Vorfeld unsere Genehmigung erteilt haben.<br />

Die Garantie sieht ausschließlich den Ersatz des fehlerhaften<br />

Bauteils vor und schließt jede weitere Schadensersatzforderung<br />

aus. Allfällige Beanstandungen geben nicht die<br />

Befugnis, die Zahlung einzustellen.<br />

Installation und Abnahme Zu Lasten des Auftraggebers.<br />

Zahlung Für Beträge bis zu 200,00 €, Fälligkeit 30 Tage<br />

Zahlungsverzug Bei Zahlungsverzug werden gestaffelte<br />

Zinsen zur „Prime Rate“ berechnet, erhöht um 4 Punkte<br />

ab Zahlungstermin der ausstehenden Rechnungsbeträge.<br />

Sonderlösungen bezüglich Frequenz und Voltage<br />

Für Machbarkeit und Kostenvoranschlag bitte mit dem<br />

Werk Kontakt aufnehmen.<br />

Die Ware wird mit der Klausel „Eigentumsvorbehalt“ verkauft.<br />

Bedingt dies automatisch die Auflösung des Vertrages.<br />

Vorliegende Preisliste ergänzt und ersetzt die bisher gültige<br />

Preisliste.<br />

Fry_CONDIZIONI DI VENDITA


elframo spa<br />

Sede/Headquarter<br />

Siège/Firmensitz<br />

24127 Bergamo<br />

via A. Verga, 24 /26 /28<br />

Sede secondaria/Secondary offices<br />

Siège Sècondaire/Betriebssitz<br />

24127 Bergamo<br />

via A. Cavalli, 40<br />

Tel. 035.4548111<br />

Fax 035. 4548150<br />

info@elframo.it<br />

www.elframo.it<br />

aprile 2013


F<br />

in.studio+partners 16349 S.05.13<br />

elframo spa<br />

Sede/Headquarter<br />

Siège/Firmensitz<br />

24127 Bergamo<br />

via A. Verga, 24 /26 /28<br />

Sede secondaria/Secondary offices<br />

Siège Sècondaire/Betriebssitz<br />

24127 Bergamo<br />

via A. Cavalli, 40<br />

Tel. 035.4548111<br />

Fax 035. 4548150<br />

info@elframo.it<br />

www.elframo.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!