1t2KGiH
1t2KGiH
1t2KGiH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
13 e Appel à candidature / Automne 2015<br />
film d’animation<br />
Résidences internationales et bourses d’écriture<br />
International residencies and writing grants<br />
http://cinemanimation.abbayedefontevraud.com
13 e Résidence<br />
cinéma d’animation<br />
et BourseS d’écriture<br />
13 th animated film and writing grants residencies<br />
L’Abbaye de Fontevraud est un lieu de<br />
référence sur l’image en mouvement.<br />
Considérée comme la plus vaste cité<br />
monastique d’Europe, l’Abbaye de<br />
Fontevraud est un site majeur du Val de<br />
Loire – Patrimoine Mondial de l’Unesco.<br />
Devenu « Centre Culturel de Rencontre »,<br />
le monument trouve aujourd’hui une nouvelle<br />
vocation en devenant un lieu de création,<br />
de diffusion culturelle et d’échanges<br />
internationaux. Son projet de développement<br />
est centré sur les enjeux culturels,<br />
artistiques et intellectuels contemporains,<br />
tout en affirmant une ligne directrice autour<br />
de l’image en mouvement.<br />
The abbey of Fontevraud :<br />
A modal site for moving images.<br />
Considered as the largest monastic<br />
city in Europe, the Abbey of Fontevraud<br />
is one of the most important sites of<br />
the Val de Loire region, registered<br />
UNESCO world heritage.<br />
The Abbey became of few years<br />
ago, a “Cultural Meeting Center”<br />
and consequently is today aiming<br />
at becoming a place for creation,<br />
cultural spreading and international<br />
exchanges. Its project is focused<br />
on cultural, artistic and intellectual<br />
contemporaneous purposes,<br />
highlighting especially moving images.<br />
La cuisine Romane<br />
The Roman kitchen
les résidences de fontevraud<br />
nos partenaires<br />
L’Abbaye de Fontevraud collabore avec<br />
différents partenaires permettant à leurs<br />
réalisateurs de bénéficier d’une résidence :<br />
L'association des centres<br />
culturels de rencontres,<br />
dans le cadre du programme<br />
"Odyssée"<br />
The Abbey of Fontevraud set up<br />
partnerships with several festivals<br />
offering to their prize-winners the<br />
benefit of a residency :<br />
The association and network of<br />
"Centres Culturels de Rencontres", as<br />
part of the program "Odyssée"<br />
La Cité de l’Image en<br />
mouvement d’Annecy<br />
(France), CITIA ;<br />
The Moving Image City of Annecy<br />
(France), CITIA;<br />
Le Festival International<br />
du Cinéma d’Animation<br />
de Meknès (Maroc), FICAM ;<br />
The International Animated Films<br />
Festival of Meknes (Morocco), FICAM;<br />
Le Festival Premiers Plans<br />
à Angers (France).<br />
Premiers Plans Festival of Angers<br />
(France).<br />
La Maison des auteurs de<br />
la Cité internationale de la<br />
bande dessinée et de l'image<br />
La Maison des auteurs de la Cité<br />
internationale de la bande-dessinée<br />
et de l'image<br />
Centre Intermondes (La<br />
Rochelle)<br />
Des programmations<br />
communes sont établies<br />
avec le Festival International<br />
de la Rochelle.<br />
La résidence Folimage<br />
Jeune-Public<br />
Centre Intermondes (La Rochelle)<br />
Mutual film selections are established<br />
with the International Festival of La<br />
Rochelle.<br />
Folimage residencie (for young<br />
audience)
les résidences de fontevraud<br />
Des résidences<br />
de création<br />
Creation residencies<br />
Chaque année, l’Abbaye accueille des<br />
réalisateurs d’animation qui souhaitent<br />
mener un travail d’écriture (scénario,<br />
recherche graphique, recherche musicale,<br />
story-board) sur un projet personnel de<br />
court ou long-métrage.<br />
2013 : Kristian Andrews, Chen Chen, Céline<br />
Devaux, Abdellatif El ayyady, Dahee Jeong,<br />
Yumi JUng, Janice Nadeau, Marta Pajek,<br />
Veljko Popovic, Bella Szederkenyi<br />
Every year, the Abbey welcomes<br />
in residencies, animated films<br />
directors who wish to work on writing<br />
productions (scenarios, graphic or<br />
musical researches, story-boards) on<br />
a personal, feature or short length<br />
project. These directors are enjoying a<br />
creation bursary.<br />
2013 : Kristian Andrews, Chen Chen,<br />
Céline Devaux, Abdellatif El ayyady,<br />
Dahee Jeong, Yumi JUng, Janice<br />
Nadeau, Marta Pajek, Veljko Popovic,<br />
Bella Szederkenyi<br />
Ils sont venus en résidence :<br />
Sitraka Randriamahaly, Sarah Sidan,<br />
Tibor Banoczki, Sarolta Szabo,<br />
Noémie Marsily, Carl Roosens, Chen Xi,<br />
Richard Negre, Nicolas Brault, Iain Gardner,<br />
Stephen Irwin, Cerise Lopez, Agnès Patron,<br />
Rosa Peris, Shiroki Saori et Evelien De Roeck<br />
Florence Miailhe, Florence Henrard,<br />
Rosario Romagnosi, Daniel Klein,<br />
Michal et Uri Kranot, Juan Pablo Zaramella,<br />
Silvina Cornillon, Gianluigi Toccafondo,<br />
Solweig von Kleist, Pierre-Luc Granjon,<br />
Phil Mulloy, Vera Neubauer, Marina Rosset,<br />
Sandrine Stoïanov, Aziz Oumoussa,<br />
Anne Breymann, Christophe Calissoni,<br />
Christian Volckman, Raphaël Thierry,<br />
Sébastien Laudenbach, Tatia Rosenthal,<br />
Luis Felipe Hernandez Alanis, Marie-Hélène<br />
Turcotte, El Mehdi El Ouazzani et Malcolm<br />
Sutherland, Juliette Baily, Julien Bisaro, Marcel<br />
Barelli, Juliette Hamon-Damourette, Félix<br />
Dufour-Laperrière, Hamagashira Yui, Joaquin<br />
Cocina, Cristobal Léon, Maria Körkel, Emmanuel<br />
Elliah, Dennis Tupicoff, Amel et Kamel,<br />
Virginia Mori, Natalia Chernysheva, Patrick<br />
Doyon, Bastien Dubois, Margaux Duseigneur,<br />
Jihad Eliassa, Delia Hess, Julie Nobelen,<br />
Aline Quertain, Sylvia Szkiladz, Théodore<br />
Ushev, Baishen Yan, Chenghua Yang .<br />
They were in creation residencies :<br />
Sitraka Randriamahaly, Sarah Sidan,<br />
Tibor Banoczki, Sarolta Szabo, Noémie<br />
Marsily, Carl Roosens, Chen Xi,<br />
Richard Negre, Nicolas Brault, Iain<br />
Gardner, Stephen Irwin, Cerise Lopez,<br />
Agnès Patron, Rosa Peris, Shiroki<br />
Saori et Evelien De Roeck.<br />
Florence Miailhe, Florence Henrard,<br />
Rosario Romagnosi, Daniel Klein,<br />
Michal et Uri Kranot, Juan Pablo<br />
Zaramella, Silvina Cornillon, Gianluigi<br />
Toccafondo, Solweig von Kleist, Pierre-<br />
Luc Granjon, Solweig von Kleist, Phil<br />
Mulloy, Vera Neubauer, Marina Rosset,<br />
Sandrine Stoïanov, Aziz Oumoussa,<br />
Anne Breymann, Christophe Calissoni,<br />
Christian Volckman, Raphaël<br />
Thierry, Sébastien Laudenbach, Tatia<br />
Rosenthal, Luis Felipe Hernandez<br />
Alanis, Marie-Hélène Turcotte,El Mehdi<br />
El Ouazzani et Malcolm Sutherland,<br />
Juliette Baily, Julien Bisaro, Marcel<br />
Barelli, Juliette Hamon-Damourette,<br />
Félix Dufour-Laperrière, Hamagashira<br />
Yui, Joaquin Cocina, Cristobal Léon,<br />
Maria Körkel, Emmanuel Elliah,<br />
Dennis Tupicoff, Amel and Kamel,<br />
Virginia Mori, Natalia Chernysheva,<br />
patrick Doyon, Bastien Dubois,<br />
Margaux Duseigneur, Jihad Eliassa,<br />
Delia Hess, Julie Nobelen, Aline,<br />
Quertain, Sylvia Szkiladz, Théodore<br />
Ushev, Baishen Yan, Chenghua Yang.
les résidences de fontevraud<br />
Des « grands<br />
ateliers »<br />
“Great workshops”<br />
L’Abbaye de Fontevraud invite des<br />
réalisateurs ou animateurs de<br />
renommée internationale, à diffuser<br />
un enseignement de pratique de l’animation<br />
auprès de professionnels et amateurs,<br />
de différents horizons artistiques.<br />
1 er Grand Atelier juillet 2007 :<br />
TAKAHATA Isao, "des rouleaux peints<br />
narratifs du Moyen-âge aux estampes<br />
de Hokusai et de Hiroshige".<br />
2 e Grand Atelier juillet 2009 :<br />
François PLACE, "Les villes imaginaires".<br />
3 e Grand Atelier juillet 2011 :<br />
Yamamura Kôji, "L'essence du Cinéma<br />
d'animation".<br />
4 e Grand Atelier juillet 2013 :<br />
Caroline Leaf, "Ecriture et conception<br />
graphique d'un récit".<br />
The Abbey of Fontevraud invites<br />
internationally renowned film directors<br />
or animators to share the knowledge<br />
of their practice of animation, with<br />
professionals and amateurs from other<br />
artistic circles.<br />
1 st great workshop, July 2007 :<br />
TAKAHATA Isao – "from painted<br />
medieval narrative rolls<br />
to Hokusai and Hiroshige Japanese<br />
prints".<br />
2 nd great workshop, July 2009 :<br />
François Place – "dream cities".<br />
3 st great workshop, July 2011 :<br />
Yamamura Kôji – "the essence<br />
of contempory animation".<br />
4 st great workshop, July 2013 :<br />
Caroline Leaf – "writing and<br />
animated narration".<br />
grand atelier<br />
CAROLINE LEAF (ANGLETERRE)<br />
Caroline Leaf's great workshop
les résidences de fontevraud<br />
Des expositions<br />
Exhibitions<br />
Des expositions annuelles sur un auteur,<br />
une œuvre, un studio, axées sur une<br />
approche esthétique du cinéma d’animation.<br />
En 2008, « Mondes et merveilles du dessin<br />
animé » Grimault-Takahata-Miyazaki.<br />
Depuis 2009, la création de la Galerie d'arts<br />
graphiques a permis la présentation<br />
d’expositions, notamment « L’Atlas<br />
imaginaire » de François Place, « Fantômes »<br />
de Gianluigi Toccafondo, « La Traversée »<br />
de Florence Miailhe, « FOOD » de Christian<br />
Volckman et Raphaël Thierry, "Fragments<br />
de ma pensée" de Kveta Pacovská,<br />
« éloge du détour » de Taniguchi Jirô,<br />
« Maisons à cuire » de Claude Ponti,<br />
Françoise Bon et Armelle Benoît,<br />
« Paysage » de Paul Cox et "Animal" de<br />
Grégoire Solotareff.<br />
Annual exhibitions about an author,<br />
a piece or a studio, always focusing<br />
on an aesthetic approach of animated<br />
films.<br />
In 2008: "Mondes et merveilles<br />
du dessin animé" ("Cartoon worlds and<br />
wonders" Grimault-Takahata-Miyazaki.<br />
Since 2009, the creation of the Gallery<br />
of graphic arts, enabled exhibitions,<br />
for example François Place’s "Atlas<br />
imaginaire", "Fantômes" by Gianluigi<br />
Toccafondo, “la Traversée” by Florence<br />
Miailhe, “FOOD” by Christian Volckman<br />
and Raphaël Thierry "Fragment of<br />
my thought" by Kveta Pacovská. and<br />
"Praising detour" by Taniguchi Jirô,<br />
« Maisons à cuire » of Claude Ponti,<br />
Françoise Bon et Armelle Benoît,<br />
« Paysage » of Paul Cox. ans "Animal"<br />
of Gregoire Solotareff.<br />
Raphaël thierry et<br />
christian volCkman (france)<br />
Exposition "THEFLOW FOOD"
ésidences de fontevraud<br />
LA création<br />
à Fontevraud<br />
Creation residencies at<br />
the Abbey of Fontevraud<br />
L’Abbaye de Fontevraud propose aux auteurs<br />
de cinéma d’animation des résidences de<br />
création. Ces résidences d’écriture bénéficient<br />
du soutien financier de la Région des<br />
Pays de La Loire, du programme Odyssée<br />
pour l’accueil de résidents internationaux<br />
dans les Centres Culturels de Rencontre et<br />
de la Direction des Affaires Culturelles des<br />
Pays de la Loire (Ministère de la culture) pour<br />
l’accueil de résidents de nationalité française.<br />
L’acte de création<br />
S’immerger dans son travail en faisant<br />
abstraction des contraintes matérielles pour<br />
un temps donné ; telles sont les conditions<br />
que propose l’Abbaye de Fontevraud, lieu<br />
historique, écrin d’architecture et de jardins.<br />
L'atmosphère paisible propice à l’imagination<br />
et à la création, autorisant explorations,<br />
suscitant expérimentations, donne l'occasion<br />
de rencontres, d’échanges avec d’autres<br />
créateurs en résidence.<br />
The Abbey of Fontevraud proposes<br />
creation residencies<br />
to animated films authors.<br />
These writing residencies are financed<br />
by the Odyssée program welcoming the<br />
international residents in the Cultural<br />
Meeting Centers and<br />
by the Cultural Affairs Direction of Pays<br />
de la Loire region (Ministry for Culture)<br />
welcoming the French residents.<br />
The Creation Act<br />
Immersing oneself in his own work<br />
not caring about material constraints<br />
during a given period, those are the<br />
conditions that the abbey of Fontevraud<br />
proposes. It is a historical place set<br />
between a great architecture and<br />
gardens.<br />
Peaceful atmosphere especially<br />
recommended for imagination and<br />
creation, allowing explorations and<br />
proposing experimentations. It is the<br />
occasion to meet and exchange with<br />
other artists in residency.<br />
Marie-hélène turcotte (canada)<br />
Dans son atelier / In her workshop
ésidences DE fontevraud<br />
L’écriture<br />
en animation<br />
Animation writing<br />
Raphaël thierry et<br />
christian volCkman (france)<br />
Dans l'atelier / In their workshop<br />
La résidence de création « Film d’animation »<br />
à Fontevraud porte sur des projets courts,<br />
moyens ou longs-métrages.<br />
Elle concerne plus particulièrement<br />
les étapes de l’écriture tant scénaristique,<br />
graphique que musicale.<br />
Aucun résultat n’est attendu ; aucune<br />
obligation de restitution à l’issue de la<br />
résidence.<br />
Le travail réalisé reste la propriété de<br />
l’auteur, qui dispose pleinement de son<br />
droit moral et patrimonial, sans cession<br />
ou rétribution à l’Abbaye de Fontevraud,<br />
qui elle-même n’a aucun droit à modifier<br />
ou intervenir sur le travail réalisé par le<br />
résident.<br />
Cependant, le résident s’engage à citer la<br />
résidence à l’Abbaye de Fontevraud sur tout<br />
film ou projet découlant de manière directe<br />
ou indirecte de son séjour de création avec<br />
la mention suivante : « L’écriture de ce film a<br />
été engagée dans le cadre d’une résidence<br />
de création à l’Abbaye de Fontevraud …<br />
(date)…, avec le soutien de la DRAC des Pays<br />
de la Loire (ou dans le cadre du programme<br />
Odyssée) » et d’y ajouter le logo de l’Abbaye.<br />
The creation residency “Animated<br />
films” in Fontevraud deals with<br />
medium and short length films.<br />
It particularly concerns the different<br />
steps of writing either scenarios,<br />
graphic and musical works.<br />
At the end of the residency<br />
no result or restitution are asked.<br />
The work realized stays the property of<br />
its author who owns totally its moral or<br />
patrimonial right; without any cession<br />
or remuneration to the Abbey<br />
of Fontevraud, which has no right to<br />
change or intervene on the resident<br />
work.<br />
However, the resident promises to<br />
refer to the Abbey of Fontevraud on<br />
every film or project coming directly<br />
or indirectly from his creation<br />
residency mentioning : “the writing<br />
of this film started during a creation<br />
residency at the abbey of Fontevraud<br />
(date), with the help of the DRAC<br />
of the Pays de la Loire region<br />
(or thanks to the Odyssée program)”<br />
and to add the abbey’s logo.
ésidences DE fontevraud<br />
La rencontre<br />
d’un artiste<br />
et d’un territoire<br />
The encounter between an artist and a territory<br />
Créer à l’Abbaye de Fontevraud, au cœur<br />
du territoire et du patrimoine, offre une<br />
occasion unique de rencontrer une culture,<br />
des savoirs, un quotidien différents. Ainsi<br />
l’auteur en résidence peut-il se voir proposer<br />
de participer à la vie culturelle et artistique<br />
du territoire de diverses manières :<br />
rencontres, démonstrations, projections<br />
de films, débats, exposition de travaux<br />
réalisés ou en cours… participant ainsi<br />
d’une éducation à l’image, voire de formation<br />
de médiateurs et d’enseignants.<br />
Creating at the Abbey of Fontevraud,<br />
within the heart of the territory and its<br />
heritage offers a unique occasion to<br />
meet a culture, a new knowledge and<br />
a different everyday life. The author in<br />
residency can receive propositions<br />
to participate to the cultural and<br />
artistic life of the territory in several<br />
ways : meetings, shows, film<br />
projections, debates, exhibitions<br />
of finished or unfinished works…<br />
This participates to the education<br />
to images, or also formations<br />
of mediators or teachers.<br />
gianluigi toccafondo (italie)<br />
Présente son projet de long-métrage au public /<br />
Presenting his full-length film to the audience
ésidences DE fontevraud<br />
Dossier<br />
et sélection<br />
Registration form and selection<br />
Les demandes doivent<br />
comprendre impérativement :<br />
• une lettre de motivation justifiant notamment<br />
de la nécessité d’un temps d’écriture dans<br />
la mise en œuvre du projet.<br />
• la présentation du projet devant être<br />
réalisé pendant la résidence à l’Abbaye<br />
de Fontevraud,<br />
• un portfolio de votre travail,<br />
The registration forms<br />
have to be composed o f :<br />
• a cover letter justifying the necessity of<br />
a time dedicated to writing within the<br />
project process,<br />
• the presentation of the project that has<br />
to be realized during the residency at<br />
the Abbey<br />
of Fontevraud,<br />
• a portfolio of your book<br />
• a DVD of your previous works<br />
Comment faire <br />
Dossier à envoyer par courriel uniquement à :<br />
h.regignano@fontevraud.fr<br />
Pour les candidats de nationalité étrangère<br />
Date limite d'envoi : 17 octobre 2014<br />
(réunion du jury le 13 novembre 2014)<br />
Pour les candidats de nationalité française<br />
Date limite d'envoi : 7 avril 2015<br />
(réunion du jury le 5 mai 2015)<br />
How to do <br />
Registration forms are to be sent by<br />
mail to :<br />
h.regignano@fontevraud.fr<br />
For foreign canditate<br />
Sending deadline: October 17 th<br />
2014(Jury gatering on Nov. 13 th 2014)<br />
For french canditate<br />
Sending deadline : April 5th 2015<br />
(Jury gatering on May 5th 2015)<br />
• un DVD de vos travaux précédents<br />
(films, publicités...),<br />
• des propositions de rencontre<br />
avec le public,<br />
• un curriculum vitae,<br />
La sélection des candidats se fait dans le cadre<br />
d‘un jury réunissant des professionnels du<br />
cinéma d’animation, auteurs, enseignants,<br />
producteurs…<br />
Ne rentrent pas en ligne de compte la<br />
nationalité des candidats, la technique<br />
d’animation employée. Il n’est pas non plus<br />
nécessaire qu’une aide ou que la participation<br />
d’un producteur soient acquises.<br />
• propositions of meetings<br />
with the public,<br />
• a CV<br />
The candidates’ selection will<br />
be made by a jury composed<br />
of animated films professionals,<br />
authors, teachers, producers…<br />
The candidates’ nationality and the<br />
animation techniques used are not<br />
involved. The help or participation of<br />
a future producer is not necessary.<br />
Incomplete applications will<br />
not be Considered.<br />
Période de résidence : du 1 er au 31 octobre 2015<br />
Hosting period: du 1 er au 31 octobre 2015<br />
Tout dossier incomplet ne sera pas pris<br />
en compte.
ésidences DE fontevraud<br />
Résidence,<br />
côté pratique...<br />
Residency “how-to book”…<br />
Les résidents se voient attribuer une bourse<br />
d’écriture de 1 200 euros pour la résidence,<br />
qui se déroulera du 1 er au 31 octobre 2015.<br />
Les frais de voyage engagés sont<br />
remboursés sur la base d’un aller-retour<br />
domicile/abbaye et sur présentation<br />
des justificatifs.<br />
Une bourse complémentaire est prévue pour<br />
la restauration. Les résidents sont logés à<br />
titre gracieux par le l'Abbaye, (draps et linge<br />
de toilette sont fournis). Buanderie et cuisine<br />
équipées sont à disposition.<br />
The residents are given a writing<br />
bursary of 1200 for the residency*,<br />
wich will take place from october<br />
1 st to 31 th 2015.<br />
The travelling costs are reimbursed<br />
on the basis of one return home/abbey<br />
and producing the justifications.<br />
A complementary bursary is given for<br />
the food. The residents are housed free<br />
of charge by the Cultural Center of the<br />
West (sheets and towels are provided).<br />
Laundry and equipped kitchen<br />
are at your disposal.<br />
*The residency lasts one month (dates have to be<br />
precised between the resident and the abbey team).<br />
cristobal léon et joaquim cocina (chili)<br />
Dans l'atelier / In the workshop
ésidences DE fontevraud<br />
Un espace<br />
pour créer<br />
A place to create<br />
Un atelier de travail de100 m 2 est proposé.<br />
Un espace de vie privilégié...<br />
L’ancien Palais Abbatial, beau logis du XVIII e<br />
siècle dans la cour d’honneur, récemment<br />
aménagé, offre aujourd’hui aux artistes<br />
un espace et un lieu de vie idéal pour<br />
une résidence, des chambres individuelles,<br />
séjour et cuisine commune, espace de<br />
détente, jardin...<br />
A workshop of 100 m2 is proposed.<br />
A privileged living place<br />
The ancient Abbess’ Palace, beautiful<br />
18 th mansion recently reorganized is<br />
located in the entrance yard. Today it<br />
offers the artists an ideal living place<br />
for a residency. Lounge, garden… living<br />
room and kitchen are to be shared.<br />
VIRGINIA MORI<br />
Dans l'atelier / In her workshop
Les films<br />
de fontevraud<br />
Films réalisés suite à une résidence d'écriture à Fontevraud<br />
The films realized after a writing residency at the Abbey of Fontevraud<br />
Suisse<br />
Marina Rosset<br />
« Laterarius »<br />
Animation 2D, 3"59, 2010<br />
Festival de Hiroshima 2010<br />
Grande Bretagne<br />
Vera Neubauer<br />
« Fly in the sky »<br />
Stop motion, 4"48, 2010<br />
Festival de Zagreb 2010<br />
Grande Bretagne<br />
Phil Mulloy<br />
« Goodbye, mister christie »<br />
Animation 2D, 78", 2010<br />
Grand Prix du long-métrage<br />
Festival Ottawa 2010 Canada<br />
France<br />
Michel Ocelot<br />
« Dragons et princesses »<br />
a bénéficié d’une résidence d’écriture à<br />
l’Abbaye de Fontevraud - Animation 2D/3D,<br />
13 mn×10 épisodes, 2010<br />
Prix spécial pour une série<br />
TV Festival d’Annecy 2010<br />
France<br />
Christian Volckman<br />
et Raphaël Thierry<br />
« Theflow food »<br />
Animation 2D, 2010 - Installation peinture<br />
vidéo, juin – novembre 2010,<br />
La Galerie d’arts graphiques<br />
Abbaye de Fontevraud<br />
France<br />
Anne Breymann<br />
« Sirènes »<br />
Animation 2D, 2010, 1'59<br />
Argentine<br />
Juan Pablo Zaramella<br />
« Luminaris »<br />
Stop motion, 2011<br />
Festival Annecy 2011<br />
Prix du public Annecy 2011<br />
Prix Fipresci<br />
France<br />
Christian Volckman<br />
et Raphaël Thierry<br />
« Cats »<br />
Animation 2D, 2011<br />
Installation vidéo, juin – novembre 2011,<br />
Abbaye de Fontevraud<br />
France<br />
JULIETTE BAILY<br />
« Allez hop ! »<br />
Animation 2D, 7"30, 2013
Belgique<br />
NOÉMIE MARSILY<br />
ET CARL ROOSENS<br />
« Autour du lac »<br />
Animation 2D, 5"05, 2013<br />
Festival Annecy 2013 - Prix Canal+<br />
France<br />
élodie bouedec, florence<br />
miaihle et mathilde<br />
philippon-aginski<br />
« Méandres »<br />
Animation 2D, 23"11, 2013<br />
Suisse<br />
Marcel barelli<br />
« Vigia »<br />
Animation 2D, 8", 2013<br />
Festival Annecy 2014<br />
Canada<br />
NICOLAS BRAULT<br />
« CORPS ETRANGERS »<br />
Animation 2D, 4"10, 2013<br />
Festival Annecy 2014<br />
France<br />
AMEL EL KAMEL<br />
« Jardin des deux rives »<br />
Animation 2D, 20", 2013<br />
France<br />
JULIEN BISARO<br />
« Bang Bang »<br />
Animation 2D, 12", 2013<br />
France<br />
michal et uri kramot<br />
« Hollow Land »<br />
Animation 2D, 13"30, 2013<br />
Corée du Sud<br />
DAHEE JEONG<br />
« Man on the chair »<br />
Animation 2D, 7", 2014<br />
Festival Annecy 2014 - Cristal du Court<br />
métrage<br />
Chine<br />
XI CHEN<br />
« Mahjong»<br />
Animation 2D, 7"20, 2013
nous contacter<br />
Emmanuel MORIN<br />
Chargé de projets culturels : 06 47 90 14 76<br />
e.morin@fontevraud.fr<br />
Hervé REGIGNANO<br />
Régie : 02 41 51 51 17<br />
h.regignano@fontevraud.fr<br />
DIRECTION<br />
PARIS<br />
A 11<br />
ANGERS<br />
DIRECTION<br />
PARIS<br />
SORTIE N°2<br />
SAUMUR<br />
SORTIE N°5<br />
BOURGUEIL<br />
N 152<br />
A 10<br />
TOURS<br />
A 85<br />
DIRECTION<br />
NANTES<br />
SAUMUR<br />
D 147<br />
MONTSOREAU<br />
AZAY-LE-RIDEAU<br />
CHINON<br />
A 10<br />
LOUDUN<br />
DIRECTION<br />
POiTIERS<br />
Paris - Saumur en 2 heures TGV<br />
1 heure en voiture d’Angers, Tours et Poitiers