29.01.2015 Views

Mise en page 1

Mise en page 1

Mise en page 1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOTICE_FC2201A.qxd:<strong>Mise</strong> <strong>en</strong> <strong>page</strong> 1 9/09/08 16:58 Page 8<br />

ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SER LEÍDAS DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR LA INSTALA-<br />

ES CONSIGNAS<br />

DE SEGURIDAD CIÓN. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE RESULTAR PELIGROSA. ESTE ASIENTO NO DEBE<br />

SER UTILIZADO EN EL ASIENTO DELANTERO DEL VEHÍCULO. Debe ser instalado únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de la marcha, con un cinturón de<br />

3 puntos de sujeción, homologado <strong>en</strong> conformidad con el R16 u otra norma equival<strong>en</strong>te.No utilizar <strong>en</strong> asi<strong>en</strong>tos ori<strong>en</strong>tados lateralm<strong>en</strong>te o hacia atrás.<br />

Los elem<strong>en</strong>tos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de ret<strong>en</strong>ción para niños deb<strong>en</strong> colocarse e instalarse de forma que, <strong>en</strong> condiciones normales<br />

de uso del vehículo, no se atasqu<strong>en</strong> debajo de los asi<strong>en</strong>tos móviles o <strong>en</strong> la puerta del vehículo. Mant<strong>en</strong>ga t<strong>en</strong>sas todas las cintas utilizadas<br />

para sujetar el dispositivo de ret<strong>en</strong>ción y ajuste las cintas utilizadas para ret<strong>en</strong>er al niño.También es importante que las cintas no estén dobladas.<br />

Asegúrese de que las cintas sub-abdominales están colocadas lo más bajo posible para mant<strong>en</strong>er la pelvis <strong>en</strong> la posición correcta.Sustituya el dispositivo<br />

cuando se haya producido un accid<strong>en</strong>te.Es peligroso modificar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de<br />

la autoridad compet<strong>en</strong>te.También es obligatorio seguir meticulosam<strong>en</strong>te las instrucciones proporcionadas por el fabricante <strong>en</strong> relación con la instalación<br />

del dispositivo de ret<strong>en</strong>ción para niños. Mant<strong>en</strong>ga el asi<strong>en</strong>to protegido de la luz del sol para que el niño no sufra quemaduras solares. No<br />

deje a los niños sin vigilancia mi<strong>en</strong>tras están <strong>en</strong> el dispositivo de ret<strong>en</strong>ción para niños. Asegúrese de que el equipaje o cualquier objeto que pueda<br />

producir lesiones al ocupante del asi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> caso de accid<strong>en</strong>te estén sujetos firmem<strong>en</strong>te. No utilice el dispositivo de ret<strong>en</strong>ción para niños sin la cubierta<br />

del asi<strong>en</strong>to. No sustituya la cubierta del asi<strong>en</strong>to por otra que no sea recom<strong>en</strong>dada por el fabricante, ya que influye directam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el comportami<strong>en</strong>to<br />

del dispositivo de ret<strong>en</strong>ción. Si ti<strong>en</strong>e alguna duda sobre la instalación y el uso correcto del asi<strong>en</strong>to, contacte con el fabricante del dispositivo<br />

de ret<strong>en</strong>ción para niños. Instale el sistema de ret<strong>en</strong>ción para niños <strong>en</strong> las posiciones de asi<strong>en</strong>to agrupadas <strong>en</strong> la categoría "universal" del<br />

manual del usuario, utilizando la trayectoria principal del cinturón.No utilice los puntos de contacto de carga que no se describan <strong>en</strong> las instrucciones<br />

y no estén marcados <strong>en</strong> el sistema de ret<strong>en</strong>ción.No ponga <strong>en</strong> el portavaso objetos que se conviertan <strong>en</strong> proyectiles <strong>en</strong> caso de un choque.Asegúrese<br />

siempre de que el cinturón de seguridad del asi<strong>en</strong>to esté abrochado.Compruebe siempre que no hay restos de comida o de otro tipo <strong>en</strong> la hebilla<br />

del cinturón. En invierno, no sujete al niño con ropa demasiado voluminosa.<br />

LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE BEGINNEN. EEN<br />

NL VEILIGHEIDSVOOR-<br />

SCHRIFTEN ONJUISTE INSTALLATIE KAN GEVAARLIJK ZIJN. DIT ZITJE MAG NIET WORDEN GEBRUIKT OP<br />

DE VOORSTOEL VAN DE AUTO. Het mag alle<strong>en</strong> voorwaarts word<strong>en</strong> geplaatst met e<strong>en</strong> driepuntsgordel die officieel is goedgekeurd volg<strong>en</strong>s<br />

norm R16 of e<strong>en</strong> gelijkwaardige norm. Niet gebruik<strong>en</strong> op autostoel<strong>en</strong> die zijdelings of achterwaarts zijn geplaatst.<br />

Stijve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> plastic onderdel<strong>en</strong> van het kinderzitje moet<strong>en</strong> zo word<strong>en</strong> opgesteld <strong>en</strong> geïnstalleerd dat ze in normale gebruiksomstandighed<strong>en</strong><br />

van het voertuig niet onder e<strong>en</strong> beweegbare stoel of in de deur van het voertuig klem kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong>. Span alle riem<strong>en</strong><br />

op waarmee het kinderzitje aan het voertuig wordt bevestigd <strong>en</strong> stel de riem<strong>en</strong> zo in dat ze het kind op zijn plaats houd<strong>en</strong>. De riem<strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> niet verdraaid zijn. Zorg ervoor dat de riem<strong>en</strong> voor onder de buik zo laag mog<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gedrag<strong>en</strong>, zodat het bekk<strong>en</strong> stevig op<br />

zijn plaats wordt gehoud<strong>en</strong>. Vervang het systeem wanneer het bij e<strong>en</strong> ongeval aan grote kracht<strong>en</strong> is blootgesteld. Het is gevaarlijk om het<br />

zitje op e<strong>en</strong>der welke wijze te wijzig<strong>en</strong> of aan te vull<strong>en</strong> zonder de toestemming van de bevoegde instantie. Het is ook heel belangrijk om de<br />

instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respecter<strong>en</strong>. Beschut het zitje teg<strong>en</strong> zonnestraling, zodat het kind zich niet verbrandt.<br />

Laat kinder<strong>en</strong> niet alle<strong>en</strong> achter wanneer ze in het kinderzitje zitt<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat bagage <strong>en</strong> andere voorwerp<strong>en</strong> die blessures<br />

zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> veroorzak<strong>en</strong> bij de gebruiker van de stoel bij e<strong>en</strong> ongeval, stevig vast zitt<strong>en</strong>. Gebruik het kinderzitje niet zonder de hoes.Vervang<br />

de hoes van het zitje alle<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> hoes die door de constructeur aanbevol<strong>en</strong> is, want die hoes heeft e<strong>en</strong> onmiddellijk effect op de<br />

werking van het zitje. Gelieve contact op te nem<strong>en</strong> met de fabrikant van het kinderzitje als u vrag<strong>en</strong> hebt over de installatie <strong>en</strong> het goede gebruik<br />

van het zitje. Installeer het kinderzitje op de plaats<strong>en</strong> die in de gebruiksaanwijzing als 'universele' plaats<strong>en</strong> word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebruik<br />

daarbij het primaire pad van de riem. Gebruik ge<strong>en</strong> andere lastdrag<strong>en</strong>de contactpunt<strong>en</strong> dan de punt<strong>en</strong> die in de instructies beschrev<strong>en</strong><br />

zijn <strong>en</strong> die op het kinderzitje gemarkeerd zijn. Plaats in de bekerhouder ge<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> die bij e<strong>en</strong> aanrijding projectiel<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Controleer altijd of de veiligheidsgordel van de auto vastgeklikt is. Controleer altijd of er ge<strong>en</strong> voedingsrest<strong>en</strong> of andere in<br />

de gesp zitt<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat het kind tijd<strong>en</strong>s de winter niet in het kinderzitje wordt geplaatst terwijl het te ruime kler<strong>en</strong> draagt.<br />

LÆS DETTE FØR INSTALLERING AF AUTOSTOLEN, DA FORKERT MONTERING KAN VÆRE<br />

DK SIKKERHEDSANVIS-<br />

NINGER FATAL. DENNE AUTOSTOL MÅ IKKE ANVENDES PÅ BILENS FORSÆDE. DEN MÅ KUN<br />

MONTERES I FREMADVENDT POSITION VED HJÆLP AF 3-PUNKTSSELEN, GODKENDT IFØLGE R 16 ELLER LIGNENDE<br />

SIKKERHEDSSTANDARD.<br />

Stive emner og dele af plastic på autostol<strong>en</strong> skal anbringes og monteres, så de ikke sætter sig fast under et bevægeligt sæde<br />

eller i dør<strong>en</strong> til køretøjet under normal brug af køretøjet. Sørg for, at alle seler, der bruges til at fastgøre autostol<strong>en</strong> til køretøjet, er<br />

spændte, og juster selerne, der bruges til at fastspænde barnet. Det er desud<strong>en</strong> vigtigt, at selerne ikke bliver snoet. Sørg for, at<br />

selerne, der skal sidde under mav<strong>en</strong>, sættes så lavt som muligt, så bækk<strong>en</strong>et holdes i <strong>en</strong> god stilling. Udskift <strong>en</strong>hed<strong>en</strong>, hvis d<strong>en</strong><br />

har været udsat for voldsomt pres i <strong>en</strong> bilulykke. Det er farligt på nog<strong>en</strong> måde at ændre på <strong>en</strong>hed<strong>en</strong> eller tilføje ting til d<strong>en</strong> ud<strong>en</strong><br />

godk<strong>en</strong>delse fra d<strong>en</strong> kompet<strong>en</strong>te myndighed. Det er også byd<strong>en</strong>de nødv<strong>en</strong>digt nøje at følge produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s instruktioner vedrør<strong>en</strong>de<br />

montering af autostol<strong>en</strong>. Beskyt sædet mod sollys, så barnet ikke brænder sig. Efterlad ikke et barn i <strong>en</strong> autostol ud<strong>en</strong><br />

voks<strong>en</strong>t opsyn. Sørg for, at bagage og andre g<strong>en</strong>stande, som ved samm<strong>en</strong>stød kan forårsage skader på d<strong>en</strong>, der sidder i sædet,<br />

er forsvarligt fastgjort. Brug ikke autostol<strong>en</strong> ud<strong>en</strong> sædebetrækket. Erstat ikke sædebetrækket med et andet betræk <strong>en</strong>d det, der<br />

anbefales af produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, da det direkte påvirker autostol<strong>en</strong>s virkemåde. Hvis du er i tvivl om, hvordan sædet monteres og<br />

bruges rigtigt, skal du kontakte produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> af autostol<strong>en</strong>. Monter ved hjælp af bæltets primære bane autostol<strong>en</strong> på de sædepositioner,<br />

som findes under kategori<strong>en</strong> "g<strong>en</strong>erelt" i brugervejledning<strong>en</strong>. Brug ikke andre lastbær<strong>en</strong>de kontaktpunkter <strong>en</strong>d dem,<br />

der er beskrevet i vejledning<strong>en</strong> og markeret på autostol<strong>en</strong>. Placer ikke objekter i kopholder<strong>en</strong>, som kan blive til projektiler ved et<br />

samm<strong>en</strong>stød. Monter om muligt altid autostol<strong>en</strong> på bagsædet af køretøjet, også selv om trafikreglerne tillader montering på forsædet.<br />

Sørg altid for, at bil<strong>en</strong>s sikkerhedssele er spændt. Kontroller altid, at der ikke sidder madrester eller lign<strong>en</strong>de i spændet.<br />

Sørg for, at barnet om vinter<strong>en</strong> ikke har alt for tykt tøj på, når det fastspændes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!