17.11.2012 Views

EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN

EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN

EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D<br />

Sicherheitsmaßnahmen / Safety measures measures /<br />

Mesures de sécurité<br />

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!<br />

- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen<br />

Halten Sie andere Personen fern, die Maschine ist nur durch eine Person zu bedienen!<br />

- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren.<br />

- Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsplatz fern.<br />

Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!<br />

- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen<br />

erfasst werden.<br />

- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.<br />

- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.<br />

Benutzen Sie Schutzausrüstung!<br />

- Tragen Sie eine Schutzbrille.<br />

- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten ein Arbeitsmaske.<br />

Schließen Sie die Staubsaug-Einrichtungen an!<br />

- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind,<br />

überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und benützt werden.<br />

Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!<br />

- Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.<br />

Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.<br />

Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!<br />

- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.<br />

Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!<br />

- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.<br />

- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Werkzeugwechsel.<br />

- Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung<br />

von einem anerkannten Fachmann erneuern.<br />

- Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzten Sie sie, wenn sie<br />

beschädigt sind.<br />

- Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.<br />

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:<br />

- bei Nichtgebrauch des Werkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen<br />

wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser<br />

Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!<br />

- Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, das Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.<br />

Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!<br />

- Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose<br />

ausgeschaltet ist.<br />

Verlängerungskabel im Freien<br />

- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete<br />

Verlängerungskabel<br />

Seien Sie aufmerksam!<br />

- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.<br />

Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.<br />

Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!<br />

- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichgtungen oder leicht beschädigte<br />

Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion<br />

untersucht werden.<br />

- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder<br />

ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen<br />

erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.<br />

- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte<br />

Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der<br />

Gebrauchsanweisung angegeben ist.<br />

- Lassen Sie beschädigte Schalter durch einen qualifizierten Elektriker auswechseln.<br />

- Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten<br />

läßt.<br />

Beim Sägeblattwechsel Schutzhandschuhe verwenden.<br />

WARNUNG: WARNUNG:<br />

- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr<br />

für Sie bedeuten.<br />

Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren!<br />

- Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen<br />

dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile<br />

verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.<br />

Schrägstellung des Sägeblattes / Tilting the saw saw blade /<br />

Réglage d´inclinaison d´inclinaison de la lame lame<br />

6 19<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

Zum Schrägstellen des Sägeblattes Ballengriffe beidseitig<br />

lösen und Sägekasten schrägstellen.<br />

To tilt the blade, loosen the ball grips on both sides and tilt<br />

the chip box.<br />

Désserrez les poignées rondes des deux côtés et inclinez le<br />

carter de sciage á volonté.<br />

Zufuhrhilfen / Feeding aids / Poussoir pour petites pièces<br />

Schiebeholz<br />

Push stick<br />

Bois poussoir<br />

Bei kleinen Werkstücken unbedingt Zufuhrhilfen benutzen.<br />

A) Bei Längsschnitten mit Werkstücken unter 120 mm Breite ist zum Nachschieben immer ein<br />

Schiebestock zu verwenden.<br />

B) Ebenfalls bei schmalen Werkstücken ist zusätzlich ein Schiebeholz zu verwenden, wenn das<br />

Werkstück gegen den Anschlag gedrückt werden Soll.<br />

Das Schiebeholz muß mindestens 300 mm lang, 80 mm breit und 15 mm hoch sein.<br />

It is essential to use feeding aids when working with small workpieces.<br />

A) Always use a push stick when slitting workpieces less then 120 mm wide.<br />

B) In the case of narrow workpieces you should also use a push block if the workpiece needs to be<br />

pressed against the stop.<br />

The push block should be at least 300 mm long, 80 mm wide and 15 mm high.<br />

A utiliser impérativement pour la coupe de petites pièces<br />

A) coupe en long pour des pièces de moins de 120 mm de large, il faut toujours utiliser un bâton<br />

poussoir pour pousser<br />

B) également pour maintenir une pièce contre le guide, il faut utiliser en plus un bois poussoir.<br />

Dimensions du poussoir minimum: 300 mm de long, 80 mm de large et 15 mm d´épaisseur<br />

Sägeblattwechsel / Replacing the blade / Changement de<br />

la lame<br />

Sägeblatt-Flanschschraube öffnen<br />

Achtung: Linksgewinde!<br />

Undo the blade flange screw.<br />

Important: Left-hand thread!<br />

Desserrez écran de fixation de lame:<br />

Attention: filetage à gauche.<br />

Schiebestock<br />

Push block<br />

Baton poussoir<br />

Sägeblatt von oben einführen.<br />

Insert the blad from the top.<br />

Introduisez la lame par le haut.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!