EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN
EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN
EUROCUT BEDIENUNGSANLEITUNG - LUTZ MASCHINEN
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
D<br />
Sicherheitsmaßnahmen / Safety measures measures /<br />
Mesures de sécurité<br />
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!<br />
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen<br />
Halten Sie andere Personen fern, die Maschine ist nur durch eine Person zu bedienen!<br />
- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren.<br />
- Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsplatz fern.<br />
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!<br />
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen<br />
erfasst werden.<br />
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.<br />
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.<br />
Benutzen Sie Schutzausrüstung!<br />
- Tragen Sie eine Schutzbrille.<br />
- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten ein Arbeitsmaske.<br />
Schließen Sie die Staubsaug-Einrichtungen an!<br />
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind,<br />
überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und benützt werden.<br />
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!<br />
- Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.<br />
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.<br />
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!<br />
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.<br />
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!<br />
- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.<br />
- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Werkzeugwechsel.<br />
- Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung<br />
von einem anerkannten Fachmann erneuern.<br />
- Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzten Sie sie, wenn sie<br />
beschädigt sind.<br />
- Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.<br />
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:<br />
- bei Nichtgebrauch des Werkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen<br />
wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser<br />
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!<br />
- Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, das Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.<br />
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!<br />
- Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose<br />
ausgeschaltet ist.<br />
Verlängerungskabel im Freien<br />
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete<br />
Verlängerungskabel<br />
Seien Sie aufmerksam!<br />
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.<br />
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.<br />
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!<br />
- Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichgtungen oder leicht beschädigte<br />
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion<br />
untersucht werden.<br />
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder<br />
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen<br />
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.<br />
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte<br />
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der<br />
Gebrauchsanweisung angegeben ist.<br />
- Lassen Sie beschädigte Schalter durch einen qualifizierten Elektriker auswechseln.<br />
- Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten<br />
läßt.<br />
Beim Sägeblattwechsel Schutzhandschuhe verwenden.<br />
WARNUNG: WARNUNG:<br />
- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr<br />
für Sie bedeuten.<br />
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren!<br />
- Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen<br />
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile<br />
verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.<br />
Schrägstellung des Sägeblattes / Tilting the saw saw blade /<br />
Réglage d´inclinaison d´inclinaison de la lame lame<br />
6 19<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
Zum Schrägstellen des Sägeblattes Ballengriffe beidseitig<br />
lösen und Sägekasten schrägstellen.<br />
To tilt the blade, loosen the ball grips on both sides and tilt<br />
the chip box.<br />
Désserrez les poignées rondes des deux côtés et inclinez le<br />
carter de sciage á volonté.<br />
Zufuhrhilfen / Feeding aids / Poussoir pour petites pièces<br />
Schiebeholz<br />
Push stick<br />
Bois poussoir<br />
Bei kleinen Werkstücken unbedingt Zufuhrhilfen benutzen.<br />
A) Bei Längsschnitten mit Werkstücken unter 120 mm Breite ist zum Nachschieben immer ein<br />
Schiebestock zu verwenden.<br />
B) Ebenfalls bei schmalen Werkstücken ist zusätzlich ein Schiebeholz zu verwenden, wenn das<br />
Werkstück gegen den Anschlag gedrückt werden Soll.<br />
Das Schiebeholz muß mindestens 300 mm lang, 80 mm breit und 15 mm hoch sein.<br />
It is essential to use feeding aids when working with small workpieces.<br />
A) Always use a push stick when slitting workpieces less then 120 mm wide.<br />
B) In the case of narrow workpieces you should also use a push block if the workpiece needs to be<br />
pressed against the stop.<br />
The push block should be at least 300 mm long, 80 mm wide and 15 mm high.<br />
A utiliser impérativement pour la coupe de petites pièces<br />
A) coupe en long pour des pièces de moins de 120 mm de large, il faut toujours utiliser un bâton<br />
poussoir pour pousser<br />
B) également pour maintenir une pièce contre le guide, il faut utiliser en plus un bois poussoir.<br />
Dimensions du poussoir minimum: 300 mm de long, 80 mm de large et 15 mm d´épaisseur<br />
Sägeblattwechsel / Replacing the blade / Changement de<br />
la lame<br />
Sägeblatt-Flanschschraube öffnen<br />
Achtung: Linksgewinde!<br />
Undo the blade flange screw.<br />
Important: Left-hand thread!<br />
Desserrez écran de fixation de lame:<br />
Attention: filetage à gauche.<br />
Schiebestock<br />
Push block<br />
Baton poussoir<br />
Sägeblatt von oben einführen.<br />
Insert the blad from the top.<br />
Introduisez la lame par le haut.