Greenkeeper.eu
Greenkeeper.eu
Greenkeeper.eu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Year of publication 1<br />
nr 1, 2008<br />
Professional Magazine for Greenkeeping<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong><br />
• 6 issues per year • Free and guaranteed distribution to all European courses • 9500 copies<br />
• High quality content • Three distinct editions: English, German, French •<br />
• 6 publications par an • Distribution gratuite et garantie à tous les clubs <strong>eu</strong>ropéens • 9500<br />
copies • Contenu de qualité • Trois éditions distinctes : Anglais, Allemand, Français •<br />
• 6 Ausgaben pro Jahr • Kostenlose und garantierte Verteilung an alle <strong>eu</strong>ropäische Golfanlagen<br />
• Auflage: 9500 Ex. • Qualitativ hochwertige Inhalte • Drei unterschiedliche<br />
Ausgaben: englisch, d<strong>eu</strong>tsch, französisch •<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
Breeding<br />
For the future<br />
The breeding at DLF-TRIFOLIUM focuses on the needs<br />
of demanding sports such as golf. DLF Genetics is<br />
used in prominent European brands like Johnsons,<br />
Top Green, Prodana, Maison des Gazons and Masterline<br />
and is used on a number of the most prestigious golf<br />
courses. Performance and sustainability are both<br />
important research criteria and our development of<br />
new species and concepts, such as Microclover, are<br />
the key to success.<br />
Ny Oestergade 9 • DK 4000 Roskilde • Tel. +45 46 33 03 00 • Fax +45 46 32 08 30 • www.dlf.com • dlf@dlf.com<br />
Come and visit us at the<br />
USGA and Harrogate
Vakblad voor Greenkeeping<br />
Jaargang 18<br />
nr. 1, 2007<br />
Vakblad voor Greenkeeping<br />
Jaargang 18<br />
nr. 2, 2007<br />
Vakblad voor Greenkeeping<br />
Jaargang 18<br />
nr. 3, 2007<br />
Vakblad voor Greenkeeping<br />
Jaargang 18<br />
nr. 4, 2007<br />
<strong>Greenkeeper</strong>.<strong>eu</strong><br />
Finally a European magazine that is really European!<br />
Starting autumn 2007 my company will start a new pan-European magazine for all European greenkeepers.<br />
Golf is growing very strongly and becoming a more and more international industry. This means there is a<br />
huge demand for high quality, unbiased information about Greenkeeping and the golf-industry. Unique to<br />
GREENKEEPER EU is the fact that it is published in the most important European languages: English, French<br />
and German. GREENKEEPER EU is distributed for free to every European golf club and the rest of the European<br />
Golf industry like suppliers, consultants and national and international Golf and Greenkeeping organizations.<br />
Finalement un périodique vraiment Européen!<br />
Dès l'automne 2007 nous commencerons un nouveau périodique <strong>eu</strong>ropéen adressé à tous les greenkeepers<br />
<strong>eu</strong>ropéens. Le golf se développe très fortement et devient de plus en plus une industrie internationale. Ceci<br />
signifie qu'il y a une énorme demande d’informations sur le Greenkeeping, et sur la golf-industrie et celles-ci<br />
se doivent d’être non s<strong>eu</strong>lement de très grande qualité mais également parfaitement impartiales. La particularité<br />
de GREENKEEPER.EU, c’est qu'il est édité dans les langues <strong>eu</strong>ropéennes les plus importantes : L'anglais, le<br />
français et l’allemand. Le magazine GREENKEEPER.EU est distribué gratuitement à chaque golf club <strong>eu</strong>ropéen<br />
ainsi qu’à tous les autres organismes qui touchent à l'industrie <strong>eu</strong>ropéenne de golf les que les fourniss<strong>eu</strong>rs, les<br />
conseillers nationaux et internationaux et les organisations de Greenkeeping.<br />
Endlich ein wirklich <strong>eu</strong>ropäisches Magazin!<br />
Ab Herbst 2007 wird meine Firma eine n<strong>eu</strong>e <strong>eu</strong>ropäische Zeitschrift für alle <strong>eu</strong>ropäischen <strong>Greenkeeper</strong> herausgeben.<br />
Der Golfsport ist sehr stark im Wachsen begriffen und wird immer mehr zu einer internationalen<br />
Industrie. Dementsprechend existiert eine beträchtlicher Bedarf an qualitativ hochwertigen, unparteiischen<br />
Informationen über Greenkeeping und die Golfindustrie. GREENKEEPER EU wird in den wichtigsten <strong>eu</strong>ropäischen<br />
Sprachen veröffentlicht: Englisch, Französisch und D<strong>eu</strong>tsch. GREENKEEPER EU wird kostenlos an alle<br />
<strong>eu</strong>ropäischen Golfclubs sowie die übrige <strong>eu</strong>ropäische Golfindustrie wie Lieferanten, Berater und nationale wie<br />
internationale Golf- und Greenkeeping-Organisationen verteilt.<br />
Headlines GREENKEEPER EU<br />
• 6 issues per year<br />
• Free and guaranteed distribution to all<br />
European courses<br />
• 9500 copies<br />
• High quality content<br />
• Three distinct editions: English, German,<br />
French<br />
Particularités de GREENKEEPER EU<br />
• 6 publications par an<br />
• Distribution gratuite et garantie à tous les<br />
clubs <strong>eu</strong>ropéens<br />
• 9500 copies<br />
• Contenu de qualité<br />
• Trois éditions distinctes : Anglais, Allemand,<br />
Français<br />
GREENKEEPER EU auf einen Blick<br />
• 6 Ausgaben pro Jahr<br />
• Kostenlose und garantierte Verteilung an alle<br />
<strong>eu</strong>ropäische Golfanlagen<br />
• Auflage: 9500 Ex.<br />
• Qualitativ hochwertige Inhalte<br />
• Drei unterschiedliche Ausgaben: englisch,<br />
d<strong>eu</strong>tsch, französisc<br />
Regards,<br />
Hein van Iersel (hein@greenkeeper.<strong>eu</strong> )<br />
Chief Editor 0031-24 360 2454<br />
Restaureren van en rally’s rijden met klassieke auto’s •<br />
Overzicht golfbaaninitiatieven • Aanleg ni<strong>eu</strong>we banen •<br />
Schimmels op golfbanen • Threesome • Ni<strong>eu</strong>we padverharding<br />
met rijke, natuurlijke uitstraling • Roodzwenk in<br />
Nederland • Praktijk gaat boven alles • GPS techniek helpt<br />
golfarchitect • Halen we de honderd? • Shortgolf Swifterband<br />
Waterwinning voor beregening • Begrippenlijst beregening<br />
• Trends in beregening • Systeemprestaties beregening •<br />
Reportage: Kennemer • Stormschade • Salaris- en tevredenheidsonderzoek<br />
• Forum: Kwaliteit greenkeeping • Seashore<br />
Paspalum • <strong>Greenkeeper</strong> België • Round them up! • Natuur op<br />
de golfbaan • Interview Keith Chapman • Reportage: Pebble<br />
Beach • Schimmels op golfbanen • Hobby: Muziek<br />
Praktische handleiding doorzaaien • Succesvol doorzaaien •<br />
Machine overzicht doorzaaien • Kort Amerikaans doorzaaien<br />
• Interview Jacco de Kroon • Hoofdgreenkeepers moeten<br />
het veld ruimen • Barenbrug Golfdag 2007 • Schimmels op<br />
golfbanen: rooddraad • Interview Kris van Ingelgem • Tekort<br />
aan greenkeepers • Man & Machine: redexim Turf Aerator •<br />
Mycorrhiza • Natuurlijke organische bemesting • Pitchmarks •<br />
Special: Demo-Dagen 2007 • Hobby: Hereford koeien • Het<br />
veld ruimen (II) • Banen in het buitenland • Management:<br />
effectiviteit en efficiëntie • Interview Baron Paul Rolin •<br />
Ecovijvers • Schimmels op golfbanen: dollar spot •<br />
Het Stokje: Arthur Berends • Interview Paul Hogeboom<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
GREENKEEPER EU is distributed to the following countries<br />
GREENKEEPER EU est diffusée aux pays suivants<br />
GREENKEEPER EU wird in den folgenden Länder vertrieben<br />
Belgium 115<br />
Bulgaria 7<br />
Cyprus 7<br />
Denmark 184<br />
Germany 958<br />
England 2.811<br />
Estonia 15<br />
Finland 138<br />
France 748<br />
Greece 6<br />
Hungary 7<br />
Ireland 646<br />
Iceland 60<br />
Italy 288<br />
Croatia 4<br />
Latvia 5<br />
Lithuania 5<br />
Luxembourg 6<br />
Malta 9<br />
Norway 215<br />
Austria 187<br />
Poland 34<br />
Portugal 97<br />
Russia 5<br />
Rumania 7<br />
Scotland 586<br />
Serbia 3<br />
Slovenia 11<br />
Slovakia 5<br />
Spain 319<br />
The Netherlands 252<br />
Czechia 60<br />
Turkey 9<br />
Wales 191<br />
Sweden 457<br />
Switzerland 117<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
What can be found in GREENKEEPER EU ?<br />
Que p<strong>eu</strong>t-on trouver dans GREENKEEPER.EU?<br />
Was sind die Inhalte von GREENKEEPER EU?<br />
INDUSTRY-NEWS<br />
Golf is becoming more and more a European industry. Therefore GREENKEEPER EU publishes all relevant market and industry news. New machines,<br />
sensational business deals and openings of new golf courses. It’s all there in GREENKEEPER.EU<br />
INDUSTRY-NEWS<br />
Le golf devient de plus en plus une industrie Européenne. Par conséquent le magazine GREENKEEPER EU se fait l’écho de toutes les nouvelles ayant un<br />
rapport avec le marché et l'industrie. Nouvelles machines, offres spéciales mais aussi ouvertures de nouveaux terrains de golf. Tout se trouve dans<br />
GREENKEEPER.EU<br />
NEUES AUS DER INDUSTRIE<br />
Golf wird immer mehr zu einer <strong>eu</strong>ropäischen Industrie. Folglich veröffentlicht GREENKEEPER EU alle relevanten Markt- und Industrienachrichten. N<strong>eu</strong>e<br />
Maschinen, sensationelle Geschäftsabkommen und Eröffnungen n<strong>eu</strong>er Golfplätze - all das finden Sie in GREENKEEPER EU.<br />
GREENKEEPER.EU<br />
GREENKEEPER.EU contains articles by the most respected greenkeepers, scientists and golf course consultants on green and golfcourse management.<br />
They will share with you the latest insights on greenkeeping in a practical and accessible way.<br />
GREENKEEPER.EU<br />
GREENKEEPER EU contient des articles par les greenkeepers les plus respectés, des agronomes et des consultants en matière de terrain de golf sur le vert<br />
et le gestion. Ils partageront avec vous les dernières perspicacités sur Greenkeeping d'une manière pratique et accessible.<br />
GREENKEEPER.EU<br />
GREENKEEPER EU enthält Beiträge der angesehensten <strong>Greenkeeper</strong>, Agrarwissenschaftler und Golfplatzberater zu Grün- und olfplatz-management. Sie<br />
informieren auf praxisorientierte, gut verständliche Art über die jüngsten Erkenntnisse im Bereich Greenkeeping.<br />
LOCAL NEWS<br />
GREENKEEPER EU has connections all over Europe. So we cover the news from all countries.<br />
LES NOUVELLES LOCALES<br />
GREENKEEPER EU a des connexions dans toute l'Europe. Ainsi nous couvrons les nouvelles de tous les pays.<br />
INTERNATIONALE NACHRICHTEN<br />
GREENKEEPER EU hat Verbindungen in ganz Europa. Daher können wir Ihnen auch Nachrichten aus allen anderen Mitgliedsstaaten bieten.<br />
COUNTRY SPECIAL<br />
Each issue of GREENKEEPER EU has a special focus on one specific country. We will cover the ins and outs of this country and emphasize the points that<br />
are relevant and interesting for all European colleagues<br />
SPÉCIAL COUNTRY<br />
Chaque publication de GREENKEEPER EU prend pour objectif un pays spécifique et s’y consacre. Nous aborderons toutes les particularités de ce pays et<br />
soulignerons les points qui s’avèrent pertinents et intéressants pour tous les collègues Européens.<br />
LÄNDERSCHWERPUNKT<br />
Jede Ausgabe von GREENKEEPER EU stellt ein bestimmtes Land in den Mittelpunkt. Wir präsentieren die Besonderheiten dieses Landes und heben die<br />
Punkte hervor, die relevant und somit für alle <strong>eu</strong>ropäischen Kollegen interessant sind<br />
WWW.GREENKEEPER.EU<br />
GREENKEEPER EU publishes a weekly online newsletter with all European Greenkeeping headlines.<br />
WWW.GREENKEEPER.EU<br />
Le GREENKEEPER EU édite un bulletin en ligne hebdomadaire avec tous les titres de Greenkeeping Européen.<br />
WWW.GREENKEEPER.EU<br />
GREENKEEPER EU gibt einen wöchentlichen Online-Newsletter mit allen <strong>eu</strong>ropäischen Greenkeeping–Schlagzeilen heraus.
Sierraform GT<br />
The powerful engine for fine turf<br />
Put your fertilizer programme in the highest gear and get acquainted with a powerful engine for your<br />
fine turf: Sierraform GT. Sierraform GT is an improved version of the familiar Sierraform and now has a<br />
unique dual effect as it contains both slow-release nitrogen and slow-release potassium, resulting in<br />
a noticable difference. More information? Visit www.sierraformgt.com.<br />
1mm<br />
Each small, uniform Sierraform GT<br />
granule (0.7-1.4 mm) will contain<br />
the same analysis as on the bag.<br />
Sierraform GT contains the correct<br />
and most effective combination of<br />
nutrients for the grass plant.<br />
Sierraform GT has an unique<br />
double action, containing both<br />
slow-release N and K.
Media Rates - Taux - Mediadaten<br />
Publisher - Édit<strong>eu</strong>r - Verlag<br />
NWST NeWSTories bv<br />
Address - Adresse - Anschrift<br />
Fransestraat 41, 6524 HT NIjmegen, The Netherlands<br />
P.O. box 569, 6500 AN Nijmegen The Netherlands<br />
Phone - Téléphone - Telefon + 31 24-360 24 54<br />
Fax - Télécopi<strong>eu</strong>r - Fax + 31 24-360 24 64<br />
Chief-editor - Chef Rédact<strong>eu</strong>r - Chefredakt<strong>eu</strong>r<br />
Hein van Iersel (hein@nwst.nl)<br />
Management - Gestion - Management<br />
Niels Wiertz (niels@nwst.nl)<br />
Circulation - Tirage - Auflage<br />
9500 ex.<br />
Frequency- Fréquence - Erscheinungsweise<br />
4x per year - par an - pro Jahr<br />
Edition Copy to be delivered before Publication date<br />
Édition Les textes doivent parvenir avant: Date de Publication<br />
Ausgabe Einsendeschluss für Beiträge Erscheinungstermin<br />
1 - 2007 30-11-2007 24-12-2007<br />
1 - 2008 12-01-2008 23-04-2008<br />
2 - 2008 18-05-2008 19-06-2008<br />
3 - 2008 20-06-2008 30-08-2008<br />
4 - 2008 16-09-2008 30-11-2008<br />
Sizes and prices/Formats et Prix/Formate und Preise<br />
Page: width x height price<br />
Page: larg<strong>eu</strong>r x haut<strong>eu</strong>r prix<br />
Seite: Breite x Höhe Preis<br />
2/1 page 420 x 297 mm €6000,-<br />
1/1 page 190 x 275 mm €3400,-<br />
210 x 297 mm + 3mm €3400,-<br />
1/2 page 95 x 270 mm 190 x 135 mm €1850,-<br />
1/4 page 92 x 130 mm 190 x 65 mm €1070,-<br />
Banner weekly €500,-<br />
Back cover + 20%<br />
Special prices like inserts etc. on request.<br />
All artwork delivered as press ready certified PDF-files Artwork can be sent to info@greenkeeper.com<br />
Bannière hebdomadaire €500,-<br />
Couverture arrière + 20%<br />
Prix spéciaux tels des insertions etc. sont fournis sur demande.<br />
Tous les dessins prêts à être publiés et préparés sous forme de fichiers PDF, p<strong>eu</strong>vent être envoyés à info@greenkeeper.com<br />
Wöchentlich wechselndes Banner €500,-<br />
Umschlagrückseite + 20%<br />
Sonderpreise z.B. für Beihefter auf Anfrage.<br />
Druckvorlagen bitte als druckfertige PDF-Dateien an info@greenkeeper.com schicken.<br />
GREENKEEPER EU also publishes a free weekly newsletter with headlines from the International golf industry. Subscribing on our newsletter is for free.<br />
GREENKEEPER EU publie également un bulletin hebdomadaire gratuit avec des sujets de l'industrie internationale de golf. La souscription à notre bulletin<br />
est gratuite.<br />
GREENKEEPER EU gibt auch einen kostenlosen wöchentlichen Newsletter mit den wichtigsten Schlagzeilen aus der internationalen Golfindustrie heraus.<br />
Der Newsletter kann kostenlos abonniert werden.<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
Great in<br />
sustainable grass<br />
Succesfull breeding of drought tolerant, low input species<br />
with excellent disease resistance for sustainable golf solutions.<br />
Barkoel, RTF, Bardur, Barcrown, Bargreen, BarKing<br />
www.barenbrug.com
European Review Board<br />
Gerard van 't Klooster<br />
Turf Grass breeder, Barenbrug,<br />
the Netherlands<br />
Arne van Amerongen<br />
<strong>Greenkeeper</strong> and golf projectmanager,<br />
Bulgaria<br />
Prof. Dr Coen Ritsema<br />
Turf grass Scientifist, WUR university,<br />
the Netherlands<br />
Falk Billion<br />
independent golf course valuer<br />
Philippe Mallaerts<br />
<strong>Greenkeeper</strong>s Association of Belgium,<br />
Belgium<br />
Per Rasmussen<br />
<strong>Greenkeeper</strong>, Smørum Golfcenter<br />
Danmark<br />
Cees Ni<strong>eu</strong>wenhuizen<br />
Design coordinator<br />
Nicklaus design<br />
Ken Siems<br />
Director of Agronomy, Loch Lomond<br />
Golf Club<br />
Chris Haspell<br />
<strong>Greenkeeper</strong>, Castle Stuart Scotland<br />
Jan van Montfrans<br />
Turf grass consultant, the Netherlands<br />
Adriano Altissimo<br />
Turf Grass Scientist, Landlab, Italy<br />
Simon Watson<br />
Turf grass consultant, STRI, UK<br />
Philip Christian Spogard<br />
Golf Course Architect, Thomson<br />
Perrett & Lobb, UK<br />
Jonathan Smith<br />
Director, Golf Environment Europe<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong><br />
11
La Fétuque Rouge a une résistance énorme!<br />
Le plus grand Parcours de Golf du Danemark a choisi la Fétuque Rouge<br />
Au Danemark on trouve 90 parcours – links, parcours en forêt, parcours des clubs – qui utilisent la Fétuque Rouge d'une façon ou d'une autre.<br />
Le plus grand parcours du Danemark, Smørum golf, a choisi la Fétuque Rouge. Smørum est un parcours publique avec un club relativement<br />
petit qui accueille beaucoup de jou<strong>eu</strong>rs j<strong>eu</strong>nes et inexpérimentés, mais il est aussi bien adapté aux golf<strong>eu</strong>rs chevronnés.<br />
Aut<strong>eu</strong>r: Hein van Iersel<br />
Smørum Golf a 54 trous. 27 trous sur un<br />
parcours championship, 9 trous par-3 et par-4<br />
et d<strong>eu</strong>x parcours par-3. Smørum Golf est situé<br />
justement au bord du périphérique du Grand<br />
Copenhague dans une région avec beaucoup<br />
golf<strong>eu</strong>rs potentiels. On pourrait dire irrespectu<strong>eu</strong>ment<br />
que Smørum est une vraie usine de golf.<br />
La direction de Smørum a choisi explicitement<br />
une position qui convient au sport de<br />
haut niveau. L’équipe nationale du Danemark<br />
s’entraîne sur le parcours et l’équipe du club est<br />
en pleine forme. <strong>Greenkeeper</strong> EU parle avec le<br />
responsable de l’entretien Per Rasmussen des<br />
choix qui sont faits pour l’entretien des greens.<br />
La Fétuque<br />
Smørum s’est installé en 1993 sur une ancienne<br />
ferme qui fait encore fonction de séjour pour le<br />
personnel d’entretien. Le parcours total s’étend<br />
sur 220 hectares. Une grande partie est encore<br />
utilisée comme pâturages. Au centre du parcours<br />
on y trouve une grande parcelle réservé aux<br />
moutons et aux vaches Dexter. Rasmussen dit que<br />
c’est très apprécié par les golf<strong>eu</strong>rs. Au début du<br />
développement du parcours les greens, fairways<br />
et le rough était semé avec des herbes<br />
traditionnelles. La Fétuque et l’Agrostide sur les<br />
greens et la Fétuque et le Pâturin des prés sur le<br />
rough. Dès le départ Rasmussen était<br />
surintendant/manager du parcours. Au mili<strong>eu</strong><br />
des années 90 Rasmussen fit la connaissance<br />
de Haspell qui avait établi son domicile au<br />
Danemark. Apres sa visite en Angleterre avec<br />
Haspell Rasmussen fut convaincu que la Fétuque<br />
était l’herbe la plus appropriée. Rasmussen :<br />
“J’avais l’idée qu’avec l’utilisation durable de la<br />
Fétuque nous pourions mi<strong>eu</strong>x satisfaire les<br />
exigences des autoritées Danoises pour les<br />
parcours de golf. A cette époque la pollution<br />
de l’eau et la pollution par l’ azote n’existait pas<br />
encore comme maintenant, mais nous pensions<br />
déjà que cela allait rapidement changer.“<br />
En 1988 Rasmussen commença à remplacer<br />
complètement la Fétuque/Agrostide par la<br />
Fétuque s<strong>eu</strong>le. L’augmentation de l’utilisation de<br />
la Fétuque entraîna une diminution drastique des<br />
applications d’azote. En 2005 Rasmussen donnait<br />
entre 30 et 40 kg d’azote par an aux greens (excl.<br />
les 5 kg. d’azote dans le sablage). Les fairways<br />
<strong>eu</strong>x reçoivent encore moins azote, normalement<br />
une fois tous les d<strong>eu</strong>x ou trois ans.<br />
Programme d’entretien<br />
Le programme de fumage de Haspell avec 4 à<br />
12 www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
Fétuque Rouge<br />
5 applications par an était déjà très ordonné.<br />
Au printemps, Rasmussen épands une fois une<br />
application complète sur les greens sous la forme<br />
de 13-0-15 avec longue durée. Donc un don sans<br />
phosphate. Pendant la saison de végétation on<br />
ne donne rien. Dans la période d’hiver on pulvérise<br />
chaque 4 à 5 semaines du sulfate de potasse<br />
et du sulfate de fer. Rasmussen<br />
reconnaît franchement que les greens ne sont pas<br />
très beau en fin d’hiver, la coul<strong>eu</strong>r est<br />
disparue, mais la surface est encore en très<br />
bonne condition. On a joué tout l’hiver sur les<br />
greens (le parcours ne connait pas des greens<br />
d’hiver). S<strong>eu</strong>lement quand il gèle on place les<br />
coupes hors du green. Depuis 2005 Rasmussen<br />
utilise un agent mouillant ‘Revolution’ parce<br />
qu’il est important de diminuer le dry-patch.<br />
L’Irrigation est très modeste, s<strong>eu</strong>lement pour les<br />
greens et les départs. Le budget compte 13500<br />
m3 d’eau. En 2005 Rasmussen a utilisé moins<br />
que 9000 m3. La plus part de l’eau est donnée<br />
en juin et après les applications de semence (en<br />
Avril et Août), aux autres moments on garde les<br />
greens très sec. L’application de semences en<br />
Avril est fait principalement pour améliorer la<br />
coul<strong>eu</strong>r de l’herbe.<br />
Green d’essai<br />
Les greenkeepers Danois p<strong>eu</strong>vent choisir entre<br />
les espèces Commutata et Trichophylla. Puisque<br />
la Fétuque pure est aussi une nouveauté en<br />
Danemark, Rasmussen a construit un green<br />
d’essai avec exactement le même programme<br />
d’entretien et le même régime de tonte, composé<br />
d’herbes et d’espèces diverses. Pas s<strong>eu</strong>lement des<br />
types Fétuque comme Barcrow et Cézanne, mais<br />
aussi Agrostide stolonifère et même Pâturin<br />
annuel. L’essai n’est pas vraiment scientifique,<br />
mais les résultats sont bien utilisés pour les<br />
prochains choix. Une fois par an on observe<br />
les résultats des greens. On a déjà découvert<br />
une différence énorme entre la Fétuque et les<br />
autres herbes Agrostide et Pâturin, qui étaient<br />
presque totalement disparues parce que en<br />
l’été les greens étaient sans aucune irrigation<br />
pendant une semaine. D’après les résultats on a<br />
décidé de n’utiliser que des herbes de Barenbrug.<br />
Rasmussen et Haspell trouvent que les<br />
espèces Trichophylla comme Barcrown sont plus<br />
vulnérables pour fusarium et autres épiphyties<br />
que les espèces Commutata, mais aussi que les<br />
espèces Barcrown se remettent mi<strong>eu</strong>x. Les<br />
espèces Commutata comme Cézanne de<br />
Prodanan, Barpearl et Bargreen de Barenbrug<br />
sont plus fortes en hiver, mais poussent plus tard<br />
au printemps.<br />
F<strong>eu</strong>tre et piétinement<br />
D’après Rasmussen l’application de la Fétuque<br />
sur les greens à montré que la Fétuque a une<br />
résistance exceptionnelle au piétinement et ne<br />
développe pas beaucoup de f<strong>eu</strong>tre. Les greens<br />
sont verticutés d<strong>eu</strong>x à trois fois par an et les<br />
fairways même une fois par an La qualité des<br />
greens est excellente avec une pression annuelle<br />
de 150.000 golf<strong>eu</strong>rs.<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong><br />
13
The new<br />
GP Air<br />
Pedestrian Ground Probe Aerator<br />
Good soil profiles are well drained, have adequate air<br />
voids and are vibrant with microbial life. Water logging,<br />
bad drainage, compacted soil and anaerobic conditions<br />
are all factors associated with poor soil structure.<br />
These are everyday battles for those tending them.<br />
• Using a controlled blast of compressed air, the GP Air<br />
lifts and shatters the compacted layers of soil allowing<br />
water to infiltrate and saturated soils to drain. The<br />
process of opening up the soil profile initiates a<br />
healthier soil environment, oxygenating the root zone,<br />
promoting the growth of beneficial soil organisms and<br />
enhancing the availability of nutrients.<br />
• The GP Air combines clever design with robust<br />
engineering giving a cost effective solution for poor soil<br />
structure. Using an exclusive air delivery system, the GP<br />
Air is the perfect answer to initiating and maintaining a<br />
healthy soil environment.<br />
R&K Kensett Ltd<br />
Tel: +44 (0)1883 342632<br />
Email: info@kensettsports.com<br />
www.kensettsports.com
Scorpio ®<br />
Up to 56 days fusarium control<br />
Rainfast in 2 hours<br />
Effective in cool conditions<br />
Preventative and curative activity<br />
Small pack to reduce disposal costs<br />
Top selling strobilurin fungicide in the US since 1999<br />
Bayer Environmental Science<br />
230 Cambridge Science Park<br />
Milton Road<br />
Cambridge CB4 0WB<br />
Tel: 01223 226680 Fax: 01223 226635<br />
www.bayer-escience.co.uk<br />
ALWAYS READ THE LABEL : USE PESTICIDES SAFELY.<br />
Scorpio® contains 500 g/kg (50.0% w/w) trifloxystrobin (MAPP 12293).<br />
Scorpio is a registered trademark of Bayer. © Bayer Environmental Science 2007.<br />
Associate Member
Dauerhafte Golfplatzpflege auf Loch Lomond<br />
Eine dauerhafte Golfplatzpflege auf Loch Lomond – ist das kein Widerspruch in sich? Ist es überhaupt notwendig, sich angesichts der<br />
glänzenden finanziellen Lage Sorgen über eine dauerhafte Pflege zu machen? Die Antwort auf diese Frage ist nicht einfach „Ja“, sondern<br />
vielmehr „Ja, aber“. Sogar auf einem schottischen Spitzengolfplatz wie Loch Lomond – mit einem riesigen Budget und einer scheinbar<br />
unbeschränkten Menge an Personal, Mitteln und Fachkenntnis – ist es nicht möglich, einen gewissen Anteil an Einjähriger Rispe (Poa annua)<br />
bei den Greens zu vermeiden.<br />
Verfasser: Hein van Iersel<br />
Es mag so aussehen, als ob Loch Lomond ein<br />
fast unbeschränktes Budget hat, aber das ist nur<br />
teilweise richtig. Der landwirtschaftliche Direktor,<br />
Ken Siems, gibt zwar im Jahr mehr aus als ein<br />
durchschnittlicher niederländischer Golfplatz, aber<br />
die Qualitätsansprüche sind hier auch sehr hoch.<br />
Die Lage des Golfplatzes ist zwar von<br />
atemberaubender Schönheit, aber keineswegs<br />
ideal. Loch Lomond hat mit über 2000 mm pro<br />
Jahr eine der höchsten Niederschlagsmengen<br />
von ganz Schottland -und das will in einem<br />
Land, das für seinen vielen Regen bekannt ist,<br />
durchaus etwas heißen. Auch der Boden von<br />
Loch Lomond kann kaum als ideal bezeichnet<br />
werden. Die Fairways und Tees sind zwar dank<br />
jahrelanger intensiver Drainage und Topdressing<br />
akzeptabel, aber wenn man nach ein paar sonnigen<br />
Tagen den Rough betrete, spürt man sofort<br />
die sumpfige Oberschicht aus Torf und Ton. An<br />
der Oberfläche scheint in Loch Lomond alles<br />
vorbildlich zu sein, aber darunter herrschen die<br />
schlechtesten Bedingungen, die man sich als<br />
<strong>Greenkeeper</strong> nur vorstellen kann. Vor einigen<br />
Jahren wurde die Firma Turf Trax beauftragt,<br />
Pläne für ein n<strong>eu</strong>es Drainagesystem auszuarbeiten.<br />
Turf Trax verwendete dazu ein sehr<br />
ausgeklügeltes GPS-Gerät, das eine perfekte<br />
Darstellung aller Geländeneigungen liefert. Für<br />
die eigentliche Lösung des Problems wurden zwei<br />
Möglichkeiten in Erwägung gezogen: ein komplettes<br />
Sandcapping der gesamten Anlage oder<br />
ein intensives Drainageprogramm. Der Nachteil<br />
von Sandcappen (Installation einer Drainage und<br />
anschließende Abdeckung mit 15 cm Sand) ist<br />
jedoch neben den enormen Kosten vor allem die<br />
Tatsache, dass dieser äußerst exklusive Golfplatz<br />
ein ganzes Jahr lang geschlossen werden müsste,<br />
was natürlich undenkbar ist. Man bezahlt nicht<br />
einen Eintrittspreis von 100.000 US-Dollar, nur<br />
um zu erfahren, dass im nächsten Jahr<br />
geschlossen ist.<br />
16 www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
Loch Lomond<br />
tagelang trüb und düster sein – für Poa ist das<br />
kein Problem, aber Flechtstraußgras verliert<br />
dadurch jegliche Vitalität.“<br />
Drainagesystem<br />
Im Winter 2004/2005 wurde mit der<br />
Installation eines Drainagesystems aus sandgefüllten<br />
Drainageschlitzen begonnen. Die<br />
Hauptleitungen haben einen Durchschnitt von<br />
ca. 10 Zentimetern, die Nebenleitungen von<br />
5 Zentimetern. Sie liegen im Abstand von 2<br />
bis 4 Metern. Die Wahl fiel auf sandgefüllte<br />
Drainageschlitze, weil hierbei die Gefahr einer<br />
Verschmutzung oder Verschlammung der Drains<br />
am geringsten ist. Neben einem Drainagesystem<br />
wendet man auch Sandbanding an. Beim<br />
Sandbanding wird ein Netz von Sandschlitzen<br />
an der Oberfläche mit einer darunterliegenden<br />
Drainageschicht kombiniert.<br />
Hartnäckige Poa<br />
Der Loch Lomond Golf Club wurde Mitte der<br />
1990er Jahre durch den damaligen Eigentümer<br />
angelegt, der die finanziellen Konsequenzen<br />
jedoch völlig falsch einschätzte. Wo sich jetzt<br />
die Anlage befindet, lag früher das Gelände<br />
von Rossdhu Castle, dem Stammsitz des<br />
Colquhoun-Clans. Das Einzige, was h<strong>eu</strong>te noch<br />
an die Colquhouns erinnert, ist eine malerische<br />
Schlossruine hinter dem Klubhaus sowie<br />
Hunderte von alten Eichen und anderen<br />
prächtigen Bäumen, an deren Stämmen man<br />
immer noch die Schnürspuren von Zaundrähten<br />
sehen kann.<br />
Das große Problem in Loch Lomond ist Wasser,<br />
F<strong>eu</strong>chtigkeit und vor allem Lichtmangel.<br />
Tauschleppen oder Sweepen hat keinen Sinn,<br />
weil eine Stunde später alles wieder ern<strong>eu</strong>t<br />
mit Tau bedeckt ist (secondary dew). Die<br />
Rasenplagge besteht aus L-93, einem sehr dichten<br />
Flechtstraußgras (Agrostis stolonifera), das<br />
sich sehr kurz mähen lässt. Flechtstraußgras erfordert<br />
viel Pflege in Form von Bewässerung und<br />
Düngung. Einige der spezifischen Umstände in<br />
Loch Lomond verhindern zudem die<br />
optimale Entwicklung von Flechtstraußgras und<br />
führen dazu, dass es sich nur schlecht gegen<br />
Poa durchsetzen kann. Im Frühjahr 2006 wurde<br />
in Loch Lomond eine intensive Behandlung<br />
mit Chlorpyrofos durchgeführt. Laut Siems<br />
hat sich die Qualität der Greens und Fairways<br />
d<strong>eu</strong>tlich verbessert, aber ein Teil der Greens ist<br />
noch immer nicht ganz frei von Poa und sieht<br />
durch die schlechte Vermischung von Poa und<br />
Flechtstraußgras fleckig aus.<br />
Ken Siems: „Poa ist hartnäckig und unter den<br />
Bedingungen, die in Loch Lomond herrschen,<br />
vielleicht die beständigste Grasart.<br />
Untersuchungen haben bewiesen, dass die<br />
Photosynthese von Poa annua 40 mal<br />
besser ist als die von Flecht-straußgras. Dies<br />
bed<strong>eu</strong>tet für Loch Lomond das Todesurteil<br />
für Flechtsstraußgras, da die Lichtintensität in<br />
Schottland sehr gering ist. Es kann hier<br />
Düngung<br />
Selbst mit einem so großen Budget wie in Loch<br />
Lomond drehen die <strong>Greenkeeper</strong> jeden Penny<br />
um. So arbeitet man nur mit schnellwirkenden<br />
Düngern wie Potassiumnitrat und Harnstoff, die<br />
fast ausschließlich in flüssiger Form mit einer<br />
tragbaren Feldspritze ausgebracht werden. Der<br />
Vorteil dabei ist, dass die Nährstoffe besser in die<br />
Grasnarbe eindringen können (drench feeding)<br />
und dass man keine schweren Maschinen auf<br />
den Greens braucht. Die Gehgeschwindigkeit<br />
des <strong>Greenkeeper</strong> bestimmt, wieviel Nährstoffe<br />
die Greens bekommen. Auf dem Gelände<br />
wurde extra eine Strecke angelegt, auf der<br />
n<strong>eu</strong>e <strong>Greenkeeper</strong> lernen, mit einer exakten<br />
Geschwindigkeit von 5 km/h zu gehen. Siems<br />
hat sich für Flüssigdünger entschieden, weil er<br />
der Meinung ist, dass die Pflanzen die Nährstoffe<br />
dadurch schneller und besser aufnehmen können<br />
als bei traditionellen Düngemitteln. Der Dünger<br />
wird in besonders viel Wasser aufgelöst (620 l/<br />
ha), damit auch wirklich alles in die obere Schicht<br />
hineinsickert.<br />
Das Sympathische an Ken Siems ist, dass er seine<br />
Vorgehensweise in aller Öffentlichkeit hinterfragt<br />
und sich Gedanken macht, wie er in Zukunft<br />
bei der Pflege der Anlage vorgehen soll. Siems<br />
unterscheidet sich insofern d<strong>eu</strong>tlich von den<br />
meisten <strong>Greenkeeper</strong>n, als er offen für n<strong>eu</strong>e<br />
Entwicklungen und bereit ist, die Dinge auch<br />
auf andere Art und Weise anzugehen. In seinen<br />
Überlegungen erwähnt er auch Horstrotschwingel<br />
als Alternative für Flechtstraußgras. Aber ob er<br />
das ernst gemeint hat, darf vorerst bezweifelt<br />
werden.<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong><br />
17
FIELD TOP MAKER<br />
®<br />
WWW.KORO-SYSTEMS.COM<br />
Available in<br />
several models:<br />
FTM 1200 and 1500<br />
Designed and built for<br />
fine turf applications,<br />
such as golf greens and<br />
fairways, lawn tennis,<br />
bowling greens,etc.<br />
FTM 2000 and 2500<br />
For large scale<br />
operations, such as<br />
turf farms and athletic<br />
fields.<br />
Powered by Pols<br />
R<br />
SOD STRIPPING<br />
LEVELING FIELDS<br />
DEEP VERTICUTTING<br />
SPRIG HARVESTING
GRAS EN VOEDING IN BALANS<br />
Uw grasmat jaarrond<br />
in topconditie<br />
Een wetenschappelijk onderbouwd<br />
systeem voor een heel jaar gras<br />
en voeding in balans<br />
GOLF<br />
Voorziet jaarrond in de juiste balans<br />
tussen N en K<br />
Behoudt het grassenbestand in de mat<br />
Reduceert de druk van Poa annua<br />
VOETBAL<br />
Vermindert uitspoeling door<br />
regelmatige afgiftepatroon<br />
Voorkomt onnodige productie van<br />
biomassa: minder maaien, vegen en<br />
dus arbeid<br />
PARKEN & VOORZIENINGEN<br />
Een passend GreenPower programma:<br />
‘Magic’: voor een optimaal voedingsniveau<br />
‘Classic’: als economisch alternatief<br />
MAGISTRAAL<br />
GRAS MET HAIFA<br />
Haifa Chemicals Northern Europe,<br />
Generaal de Wittelaan 17/16, 2800 Mechelen<br />
Tel: 0032 15 270811 Fax: 0032 15 270815<br />
E-Mail: dekker@hichem.be Web: www.haifachem.com
A Ton of Seed per Hectare per Year<br />
Redexim Turf Aerator used for overseeding at Almeerderhout<br />
Maintaining a Fescue green is thought to be less intensive than a ‘normal’ green with Fescue and Bent. One exception is overseeding.<br />
To convert an existing green to a 100% Fescue green one needs to carry out a very intensive regime. At Golf club Almeerderhout this means<br />
overseeding the greens four times per year with roughly 225 kg/ha. This is almost a ton of seed per year.<br />
Author: Hein van Iersel<br />
At first sight it seems that overseeding with such<br />
an amount is only good for Barenbrug’s<br />
shareholders, but according to course superintendant<br />
Casper Paulussen this treatment serves<br />
a clearly defined plan and has proven to be very<br />
effective. The amount of Fescue in a test green<br />
went up from 3% in 1999 to 56% in 2006.<br />
Equally interesting is the machine playing<br />
a key role in the process of overseeding at<br />
Almeerderhout: the Redexim Turf Aerator. This<br />
machine is not originally designed for overseeding,<br />
but for aeration. On the European<br />
continent this machine is not widely used ,<br />
neither for aeration nor for overseeding. In the<br />
UK almost every Golf Course has a Sarrel roller<br />
for a quick superficial aeration or for the<br />
preparation for overseeding. Sarrel rollers are<br />
not only popular machines on Golf Courses,<br />
but are also widely used on Bowling greens and<br />
Cricket grounds. A Sarrel roller is an easy to use<br />
machine causing little disturbance to the surface.<br />
Redexim’s model exists of a tractor-mounted<br />
steel cylinder with welded tines. The roller is<br />
equipped with a number of counterweights in<br />
order to achieve a good penetration depth. In<br />
Almeerderhout a total weight of 450 kg is used.<br />
Paulussen: “Overseeding is often done with<br />
machines having a verticutting action. The seed is<br />
indeed well distributed and well worked-in, but<br />
the existing sward suffers enormously. The<br />
advantage of a Sarrel roller is the fact that the<br />
sward is hardly damaged at all. The existing<br />
plants are pressed aside, but not damaged.”<br />
Besides the Sarrel roller Almeerderhout also owns<br />
a ‘normal’ Charterhouse Greenseeder. Paulussen<br />
uses this machine for overseeding his tees. The<br />
disadvantage of this machine (cutting through<br />
the sward) is actually an advantage when used<br />
on the tees of Almeerderhout because these have<br />
ugly patches of Perennial Ryegrass. The cutting<br />
action of the Greenseeder has a positive influence<br />
on the appearance of these greens.<br />
Red Fescue<br />
One of the reasons for the use of a less<br />
disturbing seeder is that Red Fescue suffers more<br />
of disturbance than Bentgrass, especially in<br />
combination with the minimal application of<br />
fertilizer at Almeerderhout. Paulussen: “We<br />
20 www.greenkeeper.<strong>eu</strong>
Man & machine<br />
choose for durability and modest use of fertilizers<br />
and apply about 30 kg pure Nitrogen per year. All<br />
N is given in the form of foliage feeding. During<br />
the growth season we apply a minimum amount<br />
of fertilizer every two weeks. This means 1 to 1.5<br />
grams of N in 20 treatments.” The result is a vital<br />
sward, however also one that recovers a bit<br />
slower from disturbance.<br />
Turf Aerator<br />
The overseeder/aerator used at Almeerderhout<br />
makes 650 holes with a depth of 3 cm per<br />
square meter of sward. This is deep enough for<br />
the Fescue seed. Paulussen: “If you look at it<br />
carefully it is actually nonsense that in a standard<br />
blend Fescue and Bent are mixed together into<br />
one bag. Bent needs light to germinate so one<br />
can seed Bent directly onto a green. Also the<br />
weight of Bent is much less, so the two different<br />
species will definitely separate during the process<br />
of seeding.” The whole process of overseeding<br />
starts with aeration of the greens, followed by<br />
application of the seed with a Scotts spreader.<br />
All greens are sown in two directions with a 45<br />
degree offset. Almeerderhout uses a blend of<br />
three Barenbrug varieties of Fescue: Barcrown,<br />
Barpearl and Bargreen. The first two are a variety<br />
of Trichophylla (slender creeping Red Fescue).<br />
Bargreen is a variety of Commutata (chewings<br />
Fescue). After the application the seeds are<br />
worked-in with switch-poles (the same that are<br />
used to sweep the greens), but only after a light<br />
dressing of 2 mm is applied using a traditional<br />
dresser. This method has proven to be the least<br />
disturbing to the golfers, mainly because the<br />
Sarrel roller hardly disturbs the surface. Paulussen:<br />
“The greens do look a little ‘rough’ after the<br />
whole process, but the playing surface remains<br />
fast and certainly fair.”<br />
Looks<br />
Fescue greens may be fast and fair, but they<br />
indeed look a bit more brownish in spring<br />
compared to ‘normal’ greens with a high<br />
amount of Bent. This is even more clearly visible<br />
on greens in transition. The playing quality can<br />
certainly compete with every other course, but<br />
the ‘looks’ are a little less attractive. This is not<br />
uniquely the result of using pure Fescue. In 2006<br />
Paulussen has constructed a green next to the<br />
clubhouse with 100% Fescue and this green<br />
looks really beautiful. Paulussen: “We have built<br />
this green to show our members the final result<br />
we are trying to achieve. This green looks great<br />
and is well to maintain and has excellent playing<br />
characteristics which is of course of the utmost<br />
importance.”<br />
After-effects<br />
The greenkeepers of Golf Club Almeerderhout<br />
applied about 30 kg N to their greens during the<br />
past two years. Additional nutrition resulted from<br />
the decomposition of the existing layer of thatch.<br />
Casper Paulussen takes yearly samples from<br />
various greens. The samples are evaluated by<br />
different laboratories in order to minimize errors.<br />
In the long term it is possible that more N will<br />
be applied. The conditions just beneath the top<br />
layer are a little bit more fertile as a result of the<br />
decomposition of the thatch layer. Here Fescue,<br />
with its deep roots, profits more than Annual<br />
Meadowgrass. The topdressing methods together<br />
with the minimal application of fertilizer result<br />
in more uniform greens throughout the course.<br />
Paulussen: “I believe in the traditional<br />
maintenance with Fescue and Bent and I also<br />
believe that Fescue will certainly dominate at<br />
Almeerderhout with its typically high pH.”<br />
www.greenkeeper.<strong>eu</strong><br />
21
©2007 The Toro Company<br />
EGCOA<br />
P R E F E R R E D<br />
S U P P L I E R<br />
<br />
visit www.toro.com