10.07.2015 Views

www .tunturi.com

www .tunturi.com

www .tunturi.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C40OWNER'S MANUAL P. 2- 9BETRIEBSANLEITUNG S. 10-17MODE D'EMPLOI P. 18 -25HANDLEIDING P. 26 - 32MANUALE D'USO P. 33 - 40MANUAL DEL USUARIO P. 41- 48BRUKSANVISNING S. 49-55KÄYTTÖOHJE S. 56-63• •• SERIAL NUMBER • SERIENNUMMERNUMERO DE SERIE NÚMERO DE SERIE• NUMERO DI SERIE • SERIENUMMER• SERIENNUMMER • SARJANUMERO<strong>www</strong>.<strong>tunturi</strong>.<strong>com</strong>


OWNER'S MANUAL • C40CONTENTSASSEMBLY ................................................................3EXERCISING .............................................................6METER.......................................................................7OPERATING THE METER.........................................7TRANSPORT AND STORAGE .................................9MAINTENANCE ........................................................9TECHNICAL SPECIFICATIONS.................................9IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONSRead this guide through carefullybefore assembling, using or servicingyour fitness equipment. Please keepthe guide somewhere safe; it willprovide you now and in the future withthe information you need to use andmaintain your equipment. Always followthese instructions with care. Pleasenote that the warranty does not coverdamage due to shipping or negligence ofadjustment or maintenance instructionsdescribed in this manual.NOTE ABOUT YOURHEALTH• Before you start any training, consult aphysician to check your state of health.• If you experience nausea, dizzinessor other abnormal symptoms whileexercising, stop your workout at onceand consult a physician.• To avoid muscular pain and strain,begin each workout by warming up andend it by cooling down (slow pedaling atlow resistance). Don’t forget to stretch atthe end of the workout.NOTE ABOUTTHE EXERCISINGENVIRONMENT• The equipment is not to be usedoutdoors.• Place the equipment on a firm, levelsurface. Place the equipment on aprotective base to avoid any damages tothe floor beneath the equipment.• Make sure that the exercisingenvironment has adequate ventilation.To avoid catching cold, do not exercisein a draughty place.• In training, the equipment toleratesan environment measuring +10°C to+35°C. The equipment can be storedin temperatures ranging between -15°Cand +40°C. Air humidity in the training orstorage environment must never exceed90 %.NOTE ABOUT USINGTHE EQUIPMENT• If children are allowed to use theequipment, they should be supervisedand taught to use the equipmentproperly, keeping in mind the child’sphysical and mental development andtheir personality.• Before you start using the equipment,make sure that it functions correctlyin every way. Do not use a faultyequipment.• Press the keys with the tip of thefinger; your nails may damage the keymembrane.• Never lean on the meter.• Never remove the side covers. Do notstep on the frame casing.• Only one person may use theequipment at a time.• Hold the handlebar for support whengetting on or off the equipment.• Wear appropriate clothing and shoeswhen exercising.• Protect the meter from sunlight andalways dry the surface of the meter ifthere are any drops of sweat on it.• The equipment must not be used bypersons weighing over 110 kg.• The equipment has been designed forhome use. The Tunturi warranty appliesonly to faults and malfunctions in home2


OWNER'S MANUAL • C40GBuse (24 months).• Make sure the equipment is unpluggedbefore carrying out any assembly ormaintenance procedures.• Do not attempt any servicing oradjustments other than those describedin this guide. Everything else mustbe left to someone familiar with themaintenance of electromechanicalequipments and authorised under thelaws of the country in question to carryout maintenance and repair work.• This product must be grounded. Ifit should malfunction or breakdown,grounding provides a path of leastresistance for electric current to reducethe risk of electric shock. This productis equipped with a cord having anequipment-grounding conductor anda grounding plug. The plug must beplugged into an appropriate outlet thatis properly installed and grounded inaccordance with all local codes andordinances.DANGER:Improper connection of the equipmentgroundingconductor can result in a riskof electric shock. Check with a qualifiedelectrician or serviceman if you arein doubt as to whether the product isproperly grounded. Do not modify theplug provided with the product - if it willnot fit the outlet, have a proper outletinstalled by a qualified electrician.ASSEMBLYStart by unpacking the equipment. Two people areneeded for the assembly. Check that you have thefollowing parts:1. Frame2. Front support3. Rear support4. Front frame tube5. Arms (2)6. Footrests (2)7. Meter8. Handlebar9. Shaft10. Transformer11. Assembly kit (contents marked with * in the sparepart list): keep the assembly tools, as you may needthem e.g. for adjusting the equipmentIf necessary, please contact your dealer with themodel, equipment serial no. and spare part no. of themissing part. You’ll find a spare part list at the back ofthis guide. The packaging includes a silicate bag forabsorbing moisture during storage and transportation.Please dispose of the bag once you have unpacked theequipment. The directions left, right, front and back aredefined as seen from the exercising position. Allow atleast 100 cm of clearance around the equipment.FRONT SUPPORTSAVE THIS INSTRUCTION MANUALWELCOME TO THE WORLDOF TUNTURI EXERCISING!Your choice shows that you really want to invest in yourwell being and condition; it also shows you really valuehigh quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,you’ve chosen a high quality, safe and motivatingproduct as your training partner. Whatever your goal intraining, we are certain this is the training equipment toget you there. You’ll find information about using yourexercise equipment and what makes for efficient trainingat Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM.Attach the front support with transportation wheelsto the main frame with two bolts, washers and lockingsleeves.3


REAR SUPPORTFOOTRESTSPush the stand feet to the rear support ends and attachthe rear support to the main frame with two bolts,washers and locking sleeves.FRONT FRAME TUBEAttach the footrests to the position of your choiceon the pedal shafts with two screws, two washers /screw and locking nuts.ARMSRemove the rubber band from around meter cable<strong>com</strong>ing from the frame tube. Attach the meter cableto the connector <strong>com</strong>ing from the front frame tube.Push the front frame tube inside the frame tube: do notdamage the meter cable! Attach the front frame tubetight to the frame with the washers and attachmentscrews.Push the metal shaft through the bracket housingof the left arm. Attach now the left arm to thefront frame tube by pushing the metal shaftthrough the opening in the tube. Push the rightarm on the shaft and lock it by tightening a largewasher, a locking sleeve and a screw to the bothends of the shaft. Tighten the arms using two Allenkeys.OWNER'S MANUAL • C404


OWNER'S MANUAL • C40GBPush the left footrest support forward so that youcan push the adjustment tube in the front of thefoot rest support inside the arm tube. Lock theadjustment tube with the locking screw. Repeat theprocedure with the right footrest support.NOTE! The European model allows selectingadjustment (see Adjusting the footrest supports).Unscrew the two screws in the bottom of the console.Attach the cord from the front tube and the pulse cordsto the console outlets. Push the console onto the end ofthe front tube and fasten the console with the fasteningscrews. Be careful not to damage the cords!TRANSFORMERMETER AND HANDLEBARAttach the handle bar into the front frametube.Withdraw the plastic covers on the screws andthread the hand pulse cords through the opening inthe front frame tube. Pull the screws tightly so that thehandlebar does not move during the training. Push theplastic covers onto the screws.Before connecting the equipment to a power source,make sure that local voltage matches that indicated onthe type plate: the equipment operates at either 230 Vor 115 V (North American version). Plug the socket endof the transformer cord into the connector, just abovethe rear support in the center of the frame, and theother end into the wall socket.NOTE! The equipment must be connected to agrounded wall socket. Do not use extension wireswhen connecting the equipment to the power source.Make sure the power cord does not run underneath theequipment.DANGER: Always switch off the power and unplugthis appliance from the electrical outlet immediatelyafter using.WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electricshock, or injury to persons:5


OWNER'S MANUAL • C401) An appliance should never be left unattended whenplugged in. Unplug from outlet when not in use,and before carrying out any maintenance or repairprocedures.2) Do not operate under blanket or other <strong>com</strong>bustivematerial. Excessive heating can occur and cause fire,electric shock, or injury to persons.EXERCISINGADJUSTING THE FOOTREST SUPPORTS(EUROPEAN MODEL)Turn the locking knob counterclockwise and pullthe locking knob out so that the adjusting tube canbe moved freely up and down. When the height isright, let go of the knob. The tube locks into place.Tighten the locking knob clockwise.NOTE! Always make sure that the locking knob isfastened properly before starting to exercise. Adjustthe footrest support height so that the ellipticmovement does not strain your ankles.EXERCISE LEVELWhen you’ve not exercised for a long time, you shouldhave your condition checked and consult a doctor, ifyou are over 40, your physical condition is poor, yousuffer from a chronic illness or have health problems,or you have injuries to or problems in your muscles.For endurance exercising, it’s good to exercise at least 3times a week, but remember for your health that oncea week is better than not at all. The effects of exercisingwill show after just a few weeks. If you’re very unfit,start with a 20 minute workout. Once your conditionimproves, you can train for 30-60 minutes dependingon your goal.The best training to improve your general fitness isproperly efficient, not too heavy and not too easy. It’sgood to sweat while working out, but important still tobe able to talk <strong>com</strong>fortably. This type of exercise is calledaerobic or endurance exercise and your body producesthe required energy by burning body fat with the aid ofoxygen. This in turn leads to a reduction in fat tissue.No matter what your goal, you’ll get the best results bytraining at the right level of effort, and the best measureis your own heart rate. First find your maximum heartrate i.e. where the rate doesn’t increase with addedeffort. If you don’t know your maximum heart rate,please use the following formula as a guide:208 – 0,7 X AGEThe maximum varies from person to person. Themaximum heart rate diminishes on average by onepoint per year. If you belong to one of the risk groupsmentioned earlier, ask a doctor to measure yourmaximum heart rate for you. We have defined threedifferent heart rate zones to help you with targetedtraining.BEGINNER • 50-60 % of maximum heart rateAlso suitable for weight-watchers, convalescentsand those who haven’t exercised for a long time.Three sessions a week of at least a half-hour each isre<strong>com</strong>mended. Regular exercise considerably improvesbeginners’ respiratory and circulatory performance andyou will quickly feel your improvement.TRAINER • 60-70 % of maximum heart ratePerfect for improving and maintaining fitness. Evenreasonable effort develops the heart and lungs effectively,training for a minimum of 30 minutes at least threetimes a week. To improve your condition still further,increase either frequency or effort, but not both at thesame time!ACTIVE TRAINER • 70-80 % of maximum heartrateExercise at this level suits only the fittest andpresupposes long-endurance workouts.Rest is as important as exercise in a fitness program. Ifyou for instance exercise conscientiously for three weeks,it’s good to make the following week a little lighter.MEASURING HEART RATEPulse is measured by sensors in the handlebars. Pulse ismeasured when the user of C40 is touching both sensorssimultaneously. Reliable pulse measurement requiresthat the skin is constantly touching the sensors andthat the skin is slightly moist. Too dry or too moist skinweakens the reliability of hand pulse measurement.The C40 meter has a heart rate receiver <strong>com</strong>patible withPolar equipment, so you can also use Polar uncodedheart rate transmitter belts for heart rate measurement.The transmitter belt may be purchased as an accessory.TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENTThe most reliable way of measuring the heart rate istelemetric measurement using a transmitter belt. Ifyou want to measure your heart rate this way duringyour workout, moisten the grooved electrodes onthe transmitter belt with saliva or water. Fasten thetransmitter just below the chest with the elasticbelt, firmly enough so that the electrodes remain incontact with the skin while pedaling, but not so tightthat normal breathing is prevented. If you wear thetransmitter and belt over a light shirt, moisten the shirtslightly at the points where the electrodes touch theshirt. The transmitter automatically transmits the heartrate reading to the meter up to a Total Counts of about1 meter. The heart rate value is displayed in the meter.Follow your heart rate during the training.REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENTIf the electrode surfaces are not moist, the heart ratereading will not appear on the display. If the electrodesare dry, they must be moistened again. Allow theelectrodes to warm up properly to ensure accurateheart rate measurement. If there are several telemetric6


OWNER'S MANUAL • C40GBheart rate measurement equipments next to each other,the Total Counts between them should be at least 1.5m. Similarly, if there is only one receiver and severaltransmitters in use, only one person with a transmittershould be within transmission range. The transmitter isswitched to an active state only when it is being used formeasurement. Sweat and other moisture can, however,keep the transmitter in an active state and waste batteryenergy. Therefore it is important to dry the electrodescarefully after use.When selecting training attire, please note that somefibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) createstatic electricity, which may prevent reliable heart ratemeasurement.Please note that a mobile phone, television and otherelectrical appliances form an electro-magnetic fieldaround them, which will cause problems in heart ratemeasurement.METERKEYS AND DISPLAYS1. MANUALAllows you to set your effort level with the arrowkeys during the workout.2. ROLLING HILLSThis program changes the effort levels duringyour workout. The display shows the programand the changes in effort. You can choose a profileto your liking by pushing the ROLLING HILLS keyrepeatedly or with arrow keys.3. HRC INTERVALThis program changes the heart rate level duringyour workout. The display shows the program andthe changes in target HR. You can choose a profileto your liking by pushing the HRC INTERVAL keyrepeatedly or with arrow keys.4. TARGET HRThis program allows you to preset your heartrate level, i.e. the resistance is regulated so thatyour heart rate remains at the requested level. Ifthe heart rate tends to rise, resistance is reducedautomatically and vice versa. The set value can bechanged also during the workout.5. RESETPress for 2 seconds, RESETS all values.6. ENTERApproves set values and user parameters, activatesQuick Start-mode after pressing RESET.7. SCAN HOLDThe values displayed change at 6-second intervals.If you want to monitor any value for a longerperiod, press the SCAN HOLD key, and the displaywill be locked. When you want to view thechanging values again, press the SCAN HOLD key tounlock.8. ARROW KEYSUsed for setting values, increasing or decreasingresistance and selecting programs.9. TIME / EFFORT (W)This display alternates between elapsed time andeffort in watts.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINThis display alternates between Total Counts andcounts/min (speed).11. KCAL / HRThis display alternates between approximateenergy consumption in kilocalories and heartrate. Since people’s capacity to produce energyvaries, the energy consumption display shows anapproximation of the real consumption.12. SELECTING UNITYou can select the unit of weight to be displayed bythe switch at the back of the meter housing. Youcan select either kg or LB.13. TOTAL TRAINING COUNTERPress both arrow keys simultaneously and the TIMEwindow will present a total training time in hours.OPERATING THE METERNOTE! Protect the meter from direct sunlight, as itmay damage the liquid crystal display. Do not exposethe meter to water or severe impacts, as these may alsodamage the meter.The meter switches on automatically when the cycle isconnected to the power source. The display gives outa short beep after which all the functions are at zero.If you do not press a key, or pedal for more than 5minutes, the meter automatically switches off.QUICK START1. Switch on the meter or press ENTER after pressingthe RESET key.2. You can adjust the effort level (1-16) with the arrowkeys, and the columns indicate the chosen effort level.3. Begin your workout.MANUAL1. Select the manual function by pressing the MANUALkey after the meter has been switched on or afterpressing the RESET key.2. The TIME display will start to flash. Choose thedesired duration of workout by using the arrow keys(10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press ENTER.7


OWNER'S MANUAL • C40The equipment uses this value to calculate the durationof the different effort levels during the program.3. The Total Counts display starts to flash. The displayreads KG _. Enter your weight by using the arrow keys(default value 70 kg). Press ENTER.4. Begin your workout.5. You can adjust the effort level (1-16) with the arrowkeys, and the columns indicate the chosen effort level.ROLLING HILLS PROGRAM1. Select the ROLLING HILLS program by pressing theROLLING HILLS key after the meter has been switchedon or after pressing the RESET key.2. The various effort levels are indicated by dots on thedisplay. By pressing the ROLLING HILLS key repeatedlyyou get the display to show different effort profiles (P1- P4) and you can choose the one best suited for you bypressing ENTER.3. The TIME display will start to flash. Choose thedesired duration of workout by using the arrow keys(10-180 minutes in steps of 5 minutes, default 20minutes). Press ENTER. The equipment uses this valueto calculate the duration of the different effort levelsduring the program.4. The Total Counts display starts to flash. The displayreads KG _. Enter your weight by using the arrow keys(default value 70 kg). Press ENTER.5. Begin your workout.6. You can adjust the profile effort level with the arrowkeys (default 100 %), and the columns in the displayindicate the chosen effort level.P1. 3-peak effort profile for the improvement of oxygenuptake capacity. With relatively low yet longlastingpeaks, this profile is suitable for beginners. Withdefault setting, max. resistance value is 17 Nm, averageresistance value is 14 Nm.P2. 3-peak effort profile for the improvement ofoxygen uptake capacity. With peaks relatively short induration, this profile is suitable for beginners. Withdefault setting, max. resistance value is 21 Nm, averageresistance value is 14 Nm.P3. Multi-peak effort profile for the improvement ofexplosive strength. Peaks are relatively short in duration,and the level of effort varies irregularly. This profile issuitable for all fitness levels. With default setting, max.resistance value is 20 Nm, average resistance value is 16Nm.P4. Uphill effort profile for the improvement ofendurance fitness. Peaks are relatively longlasting,increasing in intensity until the closing phase of theprofile. This profile is specifically suitable for thephysically fit. With default setting, max. resistance valueis 29 Nm, average resistance value is 19 Nm.HRC INTERVAL PROGRAMThe HRC INTERVAL program enables training at thevarying, requested pulse level. The program requiresmeasurement of heart rate.1. Select the HRC INTERVAL program by pressing HRCafter the meter has been switched on or after pressingRESET. The various target HR levels are indicated by dotson the display. By pressing the HRC key repeatedly youget the display to show different profiles (P1 - P4) andyou can choose the one best suited for you by pressingENTER.2. The TIME display will start to flash. Choose thedesired duration of workout by using the arrow keys(10-180 minutes in steps of 5 minutes, default 20minutes). Press ENTER. The device uses this valueto calculate the duration of the different effort levelsduring the program.3. The Total Counts display starts to flash. The displayreads KG _. Enter your weight by using the arrow keys(default value 70 kg). Press ENTER.4. Begin your workout. If the pedaling effort seems toostrenuous or easy, change the preset pulse value (default100 %) by using the arrow keys. The columns in thedisplay show the present target HR level.Follow your heart rate during the training and especiallythe heart indicator. The HR light should flash intime with your heartbeat. If the indicator begins tofunction in a disturbing fashion (e.g. additional beats orabnormal fluctuations), the pulse measurement is notfunctioning properly. Stop your workout at once andmake sure that you have followed all the instructionsdescribed in this manual about heart rate measurement.P1. 3-peak heart rate profile for the improvement ofoxygen uptake capacity. With relatively longlastingpeaks, this profile is suitable for beginners. With defaultsetting, max. HR value is 125, average HR is 112.P2. Uphill heart rate profile where the heart rateincreases steadily until the midpoint of the profile,steadily decreasing thereafter. This profile is suitable forbeginners. With default setting, max. HR value is 150,average HR is 121.P3. 3-peak heart rate profile for the improvement ofendurance fitness. Peaks are relatively longlasting, butthe heart rate level remains fairly constant throughout.This profile is suitable for all fitness levels. With defaultsetting, max. HR value is 140, average HR is 120.P4. 3-peak heart rate profile for the improvement ofoxygen uptake capacity. Peaks are relatively longlasting,with each followed by a steady recovery period. Thisprofile is specifically suitable for the physically fit. Withdefault setting, max. HR value is 160, average HR is133.TARGET HR PROGRAMThe TARGET HR program enables training at therequested heart rate level. The program requiresmeasurement of heart rate.1. Select the TARGET HR program by pressing TARGETHR after the meter has been switched on or afterpressing RESET.8


OWNER'S MANUAL • C40GB2. The HR display will start to flash. Set the desiredheart rate value (default 110 bpm) by using the arrowkeys. Press ENTER. NOTE! The preset value can bechanged during the training.3. The TIME display will start to flash. Choose thedesired duration of workout by using the arrow keys(10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press ENTER.The equipment uses this value to calculate the durationof the different effort levels during the program.4. The Total Counts display starts to flash. The displayreads KG _. Enter your weight using the arrow keys(default value 70 kg). Press ENTER.5. Begin your workout. If the set heart rate value seemstoo strenuous or easy, change the heart rate value byusing the arrow keys. The columns in the display showthe present heart rate level.PAUSEThe values in a workout that has been interrupted aresaved in the memory of the meter for 5 minutes, afterwhich they are RESET. You can restart the interruptedexercise by pedaling within 5 minutes.TRANSPORT AND STORAGEPlease follow these instructions when carrying andmoving the equipment about, because lifting itincorrectly may strain your back or risk other accidents:NOTE! Always switch the power off and unplug thepower cord before you start moving the equipmentaround!The device is easy to move by pushing along on theintegrated transport wheels. Tilt the device from thefront and push along the floor on the wheels at the frontsupport.To prevent the equipment malfunctioning, store in a dryplace with as little temperature variation as possible andprotected from dust.MAINTENANCEThe equipment requires very little maintenance. Check,however, from time-to-time that all screws and nuts aretight.• After exercising, clean the equipment with a soft,absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may causecorrosion: we re<strong>com</strong>mend therefore that you protect allmetal surfaces outside the plastic covers with teflon.• Never remove the equipment’s protective casing.• If the equipment is not used for a period of time, thetransmission belt may be<strong>com</strong>e temporarily distorted.This can lead to a sensation of slightly uneven pedaling.However, after a few minutes of use the effect disappearsas the belt returns to its original form.to take the whole device in for repair, as it’s usuallysufficient to replace the defective part. Always givethe model, serial number of your equipment and incase of malfunctions also conditions of use, nature ofmalfunction and any error code.When you encounter unusual behavior from the device,simply turn the power off, wait 1 minute and turn thepower on. This should clear incidental errors and readythe device for normal operation again. If after you havereset the device by turning the power off and on again,and the device is still not operational, contact your localTunturi dealer for service.If you require spare parts, always give the model, serialnumber of your equipment and the spare part numberfor the part you need. The spare part list is at the backof this manual. Use only spare parts mentioned in thespare part list.TECHNICAL SPECIFICATIONSLength..........................................146 cmWidth ..........................................65 cmHeight..........................................157 cmWeight .........................................68 kgThe C40 meets the requirements of the EU’s EMCDirectives on electromagnetic <strong>com</strong>patibility (89/336/EEC) and electrical equipment designed for use withincertain voltage limits (73/23/EEC). This producttherefore carries the CE label.The North American versions (115 V) <strong>com</strong>ply withFCC requirements on electromagnetic <strong>com</strong>patibilityand are accordingly marked with the FCC label. TheNorth American versions also <strong>com</strong>ply with the followingsafety standards: UL 1647 and CSA C 22.2 No. 68-92.The C40 crosstrainer meets EN precision and safetystandards (Class A, EN-957).Due to our continuous policy of product development,Tunturi reserves the right to change specificationswithout notice.NOTE! The instructions must be followed carefully inthe assembly, use and maintenance of your equipment.The warranty does not cover damage due to negligenceof the assembly, adjustment and maintenanceinstructions described herein. Changes or modificationsnot expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void theuser’s authority to operate the equipment!We wish you many enjoyable trainings with yournew Tunturi training partner!MALFUNCTIONSNOTE! Despite continuous quality control, defects andmalfunctions caused by individual <strong>com</strong>ponents mayoccur in the equipment. In most cases it’s unnecessary9


BETRIEBSANLEITUNG • C40INHALTWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.....................10MONTAGE................................................................10COCKPIT..................................................................14BETRIEB DES COCKPITS ......................................15TRANSPORT UND LAGERUNG ............................16WARTUNG ..............................................................16TECHNISCHE DATEN ............................................17WICHTIGESICHERHEITSHINWEISEDieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil IhrerTrainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bittesorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahrenSie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftigdarüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzenund warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immersorgfältig. Für Schäden, die durch Missachtung derbeschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungenentstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arztkonsultieren.• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderenanomalen Symptomen sollte das Training sofortabgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesuchtwerden.• Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängigesBremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höherist die Belastung.• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes undder Experimentierfreudigkeit der Kinder könnenSituationen und Verhaltensweisen entstehen, für diedas Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert istund die eine Verantwortung seitens des Herstellersausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an dasTrainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistigeund körperliche Entwicklung und vor allem derenTemperament berücksichtigen, sie gegebenenfallsbeaufsichtigen und sie vor allem auf die richtigeBenutzung des Gerätes hinweisen.• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Personbenutzt werden.• Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes istder Heimbereich.• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.• Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. EinFingernagel kann die Membrane der Tastenbeschädigen.• Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungenbenutzen.• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz inFeuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.• Beim Training muss die Umgebungstemperaturzwischen +10°C und +35°C liegen. ZurAufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturenzwischen -15°C und +40°C gelagertwerden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %überschreiten.• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerätvöllig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaftenGerät trainieren.• Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nichtauf das Gehäuse treten.• Zur Benutzung des Gerätes stets angemesseneKleidung und Schuhwerk tragen.• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilenbringen.• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- undAbwärmtraining nicht vergessen.• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitungbeschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungenvornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungensind einzuhalten.• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,deren Gewicht über 110 kg liegt.• Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für dasHeimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätesbeträgt 24 Monate für das Heimtraining. SowohlTunturi, als auch seine nationalen Vertretungenübernehmen keine Haftung für Verletzungenoder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz ingewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen undvergleichbaren Einrichtungen ergeben.HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DESTRAINIERENS MIT TUNTURI!Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen IhreGesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auchhaben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen.Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für einhochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt alsTrainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auchimmer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher,dass Sie es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweisezu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Trainingdamit finden Sie auf der Internetseite von TunturiWWW.TUNTURI.COM.MONTAGEMontieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:1. Rahmen2. Vorderes Stützbein3. Hinteres Stützbein4. Vorderes Rahmenrohr5. Handgriffe (2 Stück)6. Fussbretter (2 Stück)7. Messgerät8. Armstütze9. Stange10


BETRIEBSANLEITUNG • C40D10. Netzanschluss11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * imErsatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie dieMontageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie späteru.a. zur Justierung benötigenStützbein mit zwei Schrauben, Unterlegscheiben undArretierungsscheiben am Rahmen.VORDERES RAHMENROHRSollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sichbitte unter Angabe des Modells, der Seriennummerund Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste amEnde dieser Betriebsanleitung hervor. Der beiliegendeBeutel mit Granulat dient als Klimaschutz während desTransportes und soll nach Montage beseitigt werden.Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links,vorne, hinten) geht von der Blickrichtung beim Trainingaus. Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes,dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraumvorhanden ist.VORDERES STÜTZBEINEntfernen Sie die Gummibandhalterung der aus demRahmenrohr kommenden Messleitung. Schliessen Siedie aus dem Rahmenrohr kommende Messleitung ander Klemme am vorderen Rahmenrohr an. Schieben Siedas vordere Rohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf,dass die Messleitung nicht beschädigt wird! BefestigenSie das vordere Rahmenrohr mit Unterlegscheiben undBefestigungsschrauben.FUSSBRETTERBefestigen Sie das mit einem Transportrad versehenvordere Stützbein mit zwei Schrauben, Unterlegscheibenund Arretierungsscheiben am Rahmen.HINTERES STÜTZBEINBefestigen Sie die Pedalbretter an der gewünschtenmit zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben proSchraube und Muttern an dem Pedalschaft.Drücken Sie die Kunststoffschutzkappen auf die Endender hinteren Stützbeine und befestigen Sie das hintere11


HANDGRIFFEMESSGERÄT UND ARMSTÜTZESchieben Sie die Metallstange durch die Achsbuchse deslinken Handgriffs, positionieren Sie den Griff neben derBefestigungsbohrung des vorderen Rohres und schiebenSie die Stange auch durch die Achsbohrung. SchiebenSie anschliessend den rechten Griff auf das Ende derMetallstange und arretieren Sie die Stange, indem Siean Enden der Achsbuchse des rechten Griffs eine grosseUnterlegschraube, eine Arretierungsscheibe und eineBefestigungsschraube anbringen. Ziehen Sie die Griffemit zwei Inbusschrauben fest.Die Handstütze an das vordere Rahmenrohr befestigen.Die Kunststoffschütze an den Befestigungsschraubenentfernen und die Handpulsekabel durch die Öffnungin der Mitte des vorderen Rahmenrohres schieben. DieSchrauben so fest einschrauben, dass die Handstützesich nicht während des Trainings bewegt. DieKunststoffschützen wieder auf Platz einstellen.BETRIEBSANLEITUNG • C40Schieben Sie den linken Pedalschaft so nach vorn, dassSie das vorn am Pedalschaft befindliche Befestigungsrohrin den Griff hineinschieben können. Wählen Sie dengewünschten Befestigungspunkt (vgl. Einstellung desPedalschafts) und befestigen Sie den Griff mit einerJustierschraube am Fussbrett. Wiederholen Sie dieseSchritte am rechtseitigen Griff.Die zwei Festigungsschrauben am Boden des Cockpitsherausschrauben. Den Kabel aus den Vorderrohrund die Pulskabel an den Anschlüsse des Cockpitsanschliessen. Das Cockpit ans Ende des Vorderrohresbefestigen und es mit Befestigungsscrauben auf Platzbefestigen. Achten Sie darauf, die Kabel nicht zubeschädigen!12


BETRIEBSANLEITUNG • C40DNETZANSCHLUSSAm besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness durchein Training mit mässiger Leistung - nicht zu starkund nicht zu schwach. Das Schwitzen während derÜbungen tut gut, aber auf jeden Fall sollten Sie dabeibequem sprechen können. Diese Art von Trainingnennt man aerobes oder Ausdauertraining. Dabeibezieht Ihr Körper die benötigte Energie, indem er mitUnterstützung von Sauerstoff Körperfett verbrennt. Daswiederum führt zu einer Reduzierung des Fettgewebes.Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die bestenResultate erhalten Sie mit einem Training auf demrichtigen Leistungsniveau, und das beste Mass istdabei Ihre eigene Herzfrequenz. Ermitteln Sie zuerstIhre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre maximaleHerzfrequenz nicht kennen, orientieren Sie sich an dernachfolgenden Formel:208 – 0,7 X ALTERSchliessen Sie den Transformator an die Buchseoberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden Siedas Transformatorkabel mit einer Steckdose.* Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie dasGerät bitte immer vom Netz.* Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf demNetzkabel steht!TRAINIEREN MIT TUNTURIEINSTELLUNG DES PEDALSCHAFTSStellen Sie die Höhe der Pedalschäfte auf folgendeWeise ein: Drehen Sie den Justierknopf eine Drehungentgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Knopfso nach aussen, dass sich das Befestigungsrohr desPedalschafts frei nach oben und unten bewegen kann.Befestigen Sie den Pedalschaft, indem Sie den Knopfbei richtiger Einstellhöhe loslassen. Der Einstellknopfschnappt in die vorgesehen Position ein. Ziehen Sieanschließend den Justierknopf im Uhrzeigersinn fest.BITTE BEACHTEN: Vergewissern Sie sich stets vordem Trainingsbeginn, dass der Justierknopf richtigfestgezogen ist. Stellen Sie die Höhe des Pedalschafts soein, dass die elliptische Bewegung des Geräts in IhrenKnöcheln in jeder Phase angenehm zu spüren ist.DAS TRAININGSNIVEAUWenn Sie lange Zeit keinen Sport ausgeübt haben,sollten Sie sich von einem Arzt untersuchen lassen, fallsSie über 40 Jahre alt sind, Ihre körperliche Verfassungschlecht ist, an einer chronischen Krankheit leiden odergesundheitliche Probleme haben oder Muskelproblemeoder -verletzungen haben. Wer an Herz- oderKreislaufkrankheiten leidet, sollte seine körperlicheVerfassung vor Beginn des Trainings untersuchen lassen.Ausdauertraining sollten Sie wenigstens dreimal proWoche absolvieren. Aber: auch einmal pro Woche istbesser als keinmal. Die Auswirkungen des Trainingszeigen sich bereits nach wenigen Wochen. WennSie keine gute Kondition haben, beginnen Sie mit20minütigen Trainingseinheiten. Sobald sich IhreKondition verbessert, können Sie je nach Ihren Zielen30-60 Minuten trainieren.Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zuMensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sichpro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Siezu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,bitten Sie einen Arzt, Ihre maximale Herzfrequenzfestzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereichedefiniert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Trainingunterstützen.ANFÄNGER • 50-60 % der maximalenHerzfrequenzSie ist ausserdem für Übergewichtige undRekonvaleszenten geeignet, sowie für diejenigen,die seit langem nicht mehr trainiert haben. DreiTrainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halbenStunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Trainingverbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- undKreislauforgane eines Anfängers ganz entscheidend undschon bald werden Sie die Verbesserung spüren.FORTGESCHRITTENE • 60-70 % der maximalenHerzfrequenzPerfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung derFitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungenmehr, als auf dem Anfänger-niveau. Wir empfehlenmindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweilsmindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveaunoch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufigeroder intensiver, aber nicht beides zugleich.AKTIVE SPORTLER • 70-80 % der maximalenHerzfrequenzDas Training auf diesem Niveau ist nur fürdurchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus.Pausen sind so wichtig wie die Übungen einesFitnessprogrammes. Wenn Sie beispielsweise dreiWochen lang gewissenhaft trainiert haben, sollten Siein der nachfolgenden vierten Woche ein wenig kürzertreten.13


BETRIEBSANLEITUNG • C40HERZFREQUENZSMESSUNGDie Pulsmessung erfolgt über Sensoren in denHandstützen, die den Puls immer dann messen,wenn Sie beide Sensoren gleichzeitig berühren.Eine verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass dieHaut etwas feucht und ständig in Kontakt mit denSensoren ist. Eine zu trockene oder zu feuchte Hautbeeinträchtigt die Funktion der Pulsmessung an derHand.Das Messgerät vom Trainingsgerät C40 hat einen mitGeräten von Polar kompatiblen Herzfrequenzempfänger,so dass Sie zur Herzfrequenzmessung auch nichtkodierte Messgurte von Polar (Zusatzausrüstung)verwenden können.DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNGAls zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hatsich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, beider die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von derBrust abgenommen werden. Vom Gurt werden dieImpulse danach über ein elektromagnetisches Feld anden Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während desTrainings die gegen die Haut kommenden Elektrodenam Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichelanfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einemdünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektrodengerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sendermit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulaturbefestigen und darauf achten, dass der Gurt beimTraining nicht verrutscht. Den Elektrodengurtjedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmungerschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zueiner Entfernung von zirka 1 m an den Empfängerübertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der Anzeigeangezeigt. Die Herzfrequenzwerte und besonders diekleine Leuchtdiode unterhalb der Herzfrequenzanzeigewährend des Trainings beobachten. Der Indikator sollteim Tempo der Herzfrequenz blinken.Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dassbestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungenverursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässigeHerzfrequenzmessung sein können.Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräteund andere elektrische Geräte elektromagnetische Felderentstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessungverursachen können.COCKPITANZEIGEN UND FUNKTIONEN1. MANUAL (MANUAL-BETRIEBSART)In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung durchDrücken der Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden.2. ROLLING HILLSBei diesem Programm variieren die Belastungsstufenmit fortschreitendem Training. Der Programmablaufund die dadurch verursachten Veränderungen könnenvon der Anzeige abgelesen werden. Die ROLLINGHILLS-Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken, bis diegewünschte Belastungsstufe angezeigt wird.3. HRC INTERVALBei diesem Programm variieren die Herzfrequenzstufenmit fortschreitendem Training. Der Programmablaufund die dadurch verursachten Veränderungen könnenvon der Anzeige abgelesen werden. Die HRC INTERVAL-Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken, bis diegewünschte Belastungsstufe angezeigt wird.4. TARGET HR (PULS-KONSTANTE)Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastungabhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der Puls zusteigen, reduziert der elektronische Steuermechanismusautomatisch den Tretwiderstand und umgekehrt. Dereingegebene Pulswert kann auch während des Trainingsverändert werden.5. RESETZum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden drücken.6. ENTERZum Bestätigen der eingegebenen Werte und dergewählten Funktionen, zur Aktivierung des Quick Start-Modus nach Drücken der RESET-Taste.7. SCAN HOLDAnzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster imAbstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen bestimmtenWert länger betrachten wollen, drücken Sie die TasteSCAN HOLD, dann werden die Anzeigen arretiert. WennSie dann wieder die wechselnden Anzeigen betrachtenwollen, lösen Sie die Arretierung durch erneutesDrücken der Taste SCAN HOLD.8. PFEILTASTENZum Erhöhen und Reduzieren der Werte, desWiderstandes, und zum Wählen der Programme.9. TIME / EFFORT (W) (ZEIT / LEISTUNG)Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenenTrainingszeit und Leistung in Watt.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINDiese Anzeige wechselt zwischen xx undTretgeschwindigkeit in Tretumdrehungen pro Minute.11. KCAL / HR (ENERGIEVERBRAUCH /HERZFREQUENZ)Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauchin Kilokalorien und Herzfrequenz. Da Menschenunterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zuproduzieren, kann der Energieverbrauchswert nur einDurchschnittswert sein.12. WÄHLEN DER MASSEINHEITDie gewünschte Masseinheit kann mit dem Schalteram Boden des Cockpits gewählt werden. Sie könnenentweder kg oder LB wählen.14


BETRIEBSANLEITUNG • C40D13. GESAMTWERTZÄHLERDie Gesamtbetriebsstundenzahl wird automatisch imSpeicher des Cockpits festgehalten. Zum Abruf dieserZahl gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken.BETRIEB DES COCKPITSBITTE BEACHTEN: Um eine Beschädigung derFlüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vordirekter Sonneneinstrahlung sowie vor starkenStössen und Schlägen schützen. Sicherstellen, dassdie Elektronikanzeige nicht mit Wasser in Berührungkommt.Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenndas Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.Nach einem kurzen Tonsignal werden alle Ziffern inder Anzeige auf Null gesetzt. Wird das Gerät etwa 5Minuten lang nicht betrieben, schaltet sich das Cockpitautomatisch aus.QUICK START1. Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die dasGerät nach dem Einschalten automatisch gelangt, oderspäter durch Drücken der ENTER-Taste nach Drückender RESET-Taste.2. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken derPfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulengeben an, welche Belastungsstufe vom Trainierendeneingestellt wurde.3. Jetzt kann das Training beginnenMANUAL-BETRIEBSART1. Durch Drücken der MANUAL-Taste das MANUAL-Programm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahldie Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. DurchDrücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen) einstellen.Die eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Tastebestätigen.3. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken.Links wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewichtdes Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg).Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Tastebestätigen.4. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken derPfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulengeben an, welche Belastungsstufe vom Trainierendeneingestellt wurde.5. Jetzt kann das Training beginnen.ROLLING HILLS TRAINING1. Durch Drücken der ROLLING HILLS -Taste dasProgramm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahldie Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.2. In der Anzeige werden die verschiedenenBelastungsstufen des Trainingsprogrammes in Form vonPunkten angezeigt. Durch wiederholtes Drücken derROLLING HILLS-Taste kann anhand der in der Anzeigeerscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für dieeigene Kondition geeignete Belastungsstufe gewähltwerden. Zum Schluss die ENTER-Taste drücken.3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. DurchDrücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert= 20 Minuten) einstellen. Der eingegebene Wertwird zur Berechnung der Dauer der verschiedenenBelastungsstufen benötigt. Die eingegebeneTrainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.4. Die Total Counts-Anzeige beginnt in der rechtenunteren Anzeigenecke zu blinken. Links wirddabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht desTrainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Daseingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Tastebestätigen.5. Jetzt kann das Training beginnen.6. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschteLeistungsstufe wählen (Standardwert = 100 %). Solltesich die gewählte Leistungsstufe als zu leicht oder zuschwer erweisen, kann diese auch während des Trainingsdurch Drücken der Pfeiltasten beliebig verändertwerden.P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung derSauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungtsspitzenrelativ niedrig sind aber lang andauern, eignet sichdieses Profil für Anfänger. Mit Standardwerten, derDurchschnittswiderstand beträgt 14 Nm und derHöchstwiderstand 17 Nm.P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung derSauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungsspitzenziemlich kurz sind, eignet sich dieses Profil für Anfänger.Mit Standardwerten, der Durchschnittswiderstandbeträgt 14 Nm und der Höchstwiderstand 21 Nm.P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen zurVerbesserung der Kräftemobilisation. Wegen desunregelmässigen Wechsels der Leistungsniveausund der relativ kurzen Leistungsspitzen eignetsich dieses Profil für alle. Mit Standardwerten, derDurchschnittswiderstand beträgt 16 Nm und derHöchstwiderstand 20 Nm.P4. ”Bergauf ”-Leistungsprofil zur Verbesserung derAusdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzenwerden bis zum Schluss des Profils immer höher.Dieses Profil eignet sich vor allem für Leutemit guter Kondition. Mit Standardwerten, derDurchschnittswiderstand beträgt 19 Nm und derHöchstwiderstand 29 Nm.HRC INTERVAL PROGRAMMBei diesem Programm variieren die Herzfrequenzstufenmit fortschreitendem Training. Das Programm erfordertdie Messung der Herzfrequenz.1. Durch Drücken der HRC INTERVAL-Taste dasProgramm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahldie Anzeigen mit der RESET-Taste auf Nullsetzen. In der Anzeige werden die verschiedenenHerzfrequenzstufen des Trainingsprogrammes in Formvon Punkten angezeigt. Durch wiederholtes Drücken15


BETRIEBSANLEITUNG • C40der HRC-Taste kann anhand der in der Anzeigeerscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für dieeigene Kondition geeignete Belastungsstufe gewähltwerden. Zum Schluss die ENTER-Taste drücken.2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. DurchDrücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert 20Minuten) einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mitder ENTER-Taste bestätigen. Der eingegebene Wertwird zur Berechnung der Dauer der verschiedenenBelastungsstufen benötigt.3. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken.Links wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewichtdes Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg).Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Tastebestätigen.4. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die Belastungzu hoch bzw. zu niedrig ist, den eingegebenenHerzfrequenzwert durch Drücken der Pfeiltastenverändern.Die Herzfrequenzwerte und besonders denHerzfrequenzindikator beobachten. Der Indikatorsollte im Tempo der Herzfrequenz blinken. Beimöglichen Störungen das Training sofort abbrechenund sicherstellen, dass alle angegebenen Hinweise überPulsmessung genau beachtet worden sind.P1. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserungder Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Die Leistungsspitzendauern relativ lang, ein Profil auch für Anfänger. MitStandardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenzbeträgt 112 und die Höchsfrequenz 125.P2. ”Bergauf ”-Pulsprofil, bei welchem der Puls biszur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert wird umdanach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein Profil auchfür Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittlicheHerzfrequenz beträgt 121 und die Höchsfrequenz 150.P3. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserungder Ausdauer. Die Leistungsspitzen dauern relativlang, aber das Pulsniveau bleibt das ganze Profilhindurch ziemlich gleichmässig. Ein Profil für alle. MitStandardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenzbeträgt 120 und die Höchsfrequenz 140.P4. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserungder Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf ziemlich langdauernde Leistungsspitzen folgt eine gleichmä(igeAusgleichsphase. Dieses Profil eignet sich vor allem fürLeute mit guter Kondition. Mit Standardwerten, diedurchschnittliche Herzfrequenz beträgt 133 und dieHöchsfrequenz 160.TARGET HR PROGRAMM(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)Die Besonderheit beim Programm “HERZFREQUENZ-KONSTANTE” liegt darin, dass Ihre Trainingsbelastungabhängig von Ihrem Puls gesteuert wird. Das Programmerfordert die Messung der Herzfrequenz.1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste dasProgramm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahldie Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.2. Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. DurchDrücken der Pfeiltasten den gewünschtenHerzfrequenzwert eingeben (Standardwert = 110 bpm).Dieser Wert kann auch während des Trainings verändertwerden. Den eingegebenen Pulswert mit der ENTER-Taste bestätigen.3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. DurchDrücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen) einstellen.Die eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Tastebestätigen.4. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken.Links wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewichtdes Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg).Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Tastebestätigen.5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls dieHerzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, deneingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken derPfeiltasten verändern.PAUSEDie Trainingsdaten werden bei Unterbrechung desTrainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach werdenalle Werte auf Null gesetzt.TRANSPORT UND LAGERUNGBitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerättragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zuRückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immeraus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus derWandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderenPlatz stellen!Dank eingebauter Transportrollen ist der C40 leichtzu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an denHandstützen festhalten, leicht ankippen und auf denTransportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen.Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreienOrt mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.WARTUNGDas Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. PrüfenSie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben undMuttern fest sitzen.• Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teiledes Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da SchweissKorrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Siealle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührungkommen können, mit Teflon zu schützen.• Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung desGerätes.• Wenn das Gerät eine Zeit lang nicht benutztwurde, kann der Antriebsriemen vorübergehend16


BETRIEBSANLEITUNG • C40Ddeformiert sein. Das kann zu einem leichten, unruhigenTreten der Pedale führen. Aber schon nach wenigenTrainingsminuten erlangt der Riemen wieder in seinenormale Form und der Effekt verschwindet vollständig.BETRIEBSSTÖRUNGENBITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicherQualitätsüberwachung können vereinzelt an denGeräten durch einzelne Komponenten verursachteFunktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nichtangebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,da der Fehler meistens durch Austauschen der defektenKomponente behoben werden kann.Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen,schalten Sie es umgehend aus. Warten Sie 1 Minuteund schalten Sie das Gerät wieder ein. Normalerweisewerden Funktionsstörungen mit dieser Massnahmebehoben und das Gerät kann weiterverwendet werden.Sollte die Funktionsstörung aber wieder auftreten, dasGerät umgehend ausschalten und Kontakt mit Ihrernationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen. WendenSie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wennSie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen anIhrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problemund die Einsatzbedingungen und teilen Sie dasKaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit.Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Endedieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfenverwendet werden.TECHNISCHE DATENLänge ...........................................146 cmBreite ...........................................65 cmHöhe............................................157 cmGewicht .......................................68 kgDer C40 wurde nach den Richtlinien der EU fürelektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) und europäische Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE Konformitäts-Zeichen.Der C40 erfüllt die EN-Präzisions- undSicherheitsstandards (Class A, EN-957).Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklungbehält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohnevorherige Ankündigung zu verändern.BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich derMontage, der Benutzung und der Wartung Ihres Gerätsmüssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantieschliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeitbei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie indiesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführensind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnisder Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicherGarantieanspruch!Wir wünschen Ihnen viele angenehmeTrainingsstunden mit Ihrem neuen TunturiTrainingspartner!17


TABLE DES MATIERESCONSEILS ET AVERTISSEMENTS .......................18ASSEMBLAGE ........................................................19S’ENTRAINER AVEC TUNTURI .............................21UNITE DES COMPTEURS ......................................22UTILISATION DE L’UNITE DES COMPTEURS.......23TRANSPORT ET RANGEMENT .............................24MAINTENANCE ......................................................25CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................25CONSEILS ETAVERTISSEMENTSLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareilsportif. Veuillez conserver ce guide, il contient lesrenseignements dont vous aurez besoin, maintenantet plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.Suivez toujours les instructions très rigoureusement.Veuillez noter que la garantie ne couvre pas lesdommages causes par un manque de precaution quantaux instructions de montage et d’entretien decrites dansce mode d’emploi.AVERTISSEMENTS LIESA VOTRE SANTE• Consultez votre médecin avant de <strong>com</strong>mencer vosexercices.• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentezd’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,interrompez immédiatement la session et consultez votremédecin.• Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,<strong>com</strong>mencez et terminez vos sessions par desmouvements d ‘échauffement (pédalage lent avec unerésistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer desmouvements d’étirement pour terminer votre session.AVERTISSEMENTS LIES Acaractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pourune bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamaisseul.• Commencez par vérifier que l’appareil est en parfaitétat de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.• Ne vous accoudez jamais à l’unite des <strong>com</strong>pteurs!• Appuyez sur les touches du bout des doigts: vosongles risquent d’abîmer la membrane destouches.• N’utilisez jamais l’appareil avec les protectionslatérales démontées.• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs surl’appareil.• Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidonen montant sur l’appareil ou en en descendant.• Portez des vêtements et chaussures appropriés.• Protégez l’unite des <strong>com</strong>pteurs d’une expositionau soleil et séchez toujours la surface de l’unite des<strong>com</strong>pteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et d‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivezbien les conseils d’entretien qui y sont donnés.• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnespesant plus de 110 kg.• Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantiede la societe Tunturi Ltd ne couvre que les defauts ouimperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à lamaison (24 mois).• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ouréglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Lesautres opérations doivent être laissées aux soins despersonnes <strong>com</strong>pétentes dans l’entretien des dispositifsélectromagnétiques et autorisées, aux regards des lois dupays concerné (ou équivalent) à ac<strong>com</strong>plir les travauxde maintenance et de réparations. Les instructions demaintenance de ce mode d’emploi doivent être suiviesscrupuleusement.• Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnaitmal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié à la terreréduirait le risque de choc électrique. Ce produit estéquipé d’un câble muni d’un équipement conducteurrelié à la terre et d’une prise de terre. Le câble doitêtre branché dans une prise de courant appropriée,correctement installée et reliée à la terre selon lesréglementations locales et les lois.MODE D'EMPLOI • C40VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.• Placez l’appareil sur une surface aussi plane quepossible. Placez une protection sous l’appareil.• Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais eviteztoutefois les courants d’air.• En entraînement, l’appareil supporte destempératures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussiêtre rangée à une température <strong>com</strong>prise entre -15°Cet +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou derangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.AVERTISSEMENTS LIES AL’UTILISATION DE L’APPAREIL• Si vous décidez de laisser un enfant utiliserl’appareil, prenez toujours en considération l’état deson développement physique et mental ainsi que sonDANGER: une connexion incorrecte du câble peutavoir pour résultat le risque d’un choc électrique.Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vousavez un doute quant au bon branchement du produit.Ne modifiez pas le câble d’alimentation fourni avecl’appareil, s’il ne convient pas à la prise de courant,veuillez en faire installer une correcte par un électricianconfirmée.BIENVENUE DANS LE MONDE DEL’ENTRAÎNEMENT TUNTURIVotre choix prouve que vous souhaitez réellementinvestir dans votre bien-être et votre condition; ilrévèle aussi que vous savez apprécier la haute qualitéet l’élégance. En choisissant un équipement sportifTunturi, vous adoptez un produit de premier choix18


MODE D'EMPLOI • C40F<strong>com</strong>me partenaire pour un entraînement motivanten toute sécurité. Quel que soit votre objectif, noussommes persuadés que cet appareil est celui qui vous yconduira. Adressez-vous à WWW.TUNTURI.COMpour plus d’informations.TUBE D’APPUI ARRIÈREASSEMBLAGEPour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier queles pièces suivantes sont en votre possession :1. Châssis2. Tube d’appui avant3. Tube d’appui arrière4. Tube du châssis avant5. Appuie-bras (2)6. Repose-pieds (2)7. Compteur8. Barre d’appui9. Barre métallique10. Cordon d’alimentation11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la listedes pièces détachées) : Conservez les outils de montage,vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil parexemplePlacez les embouts de protection en plastique auxextrémités du tube d’appui arrière et fixez le tubed’appui arrière avec deux vis, rondelles et plaques deverrouillage.TUBE AVANTSi vous remarquez qu’il manque une pièce à votreappareil, veuillez prendre contact avec votre vendeur etlui indiquer le modèle, le numéro de fabrication et lenuméro de la pièce manquante (voir derniere page de cemanuel). En l’emballage il y a aussi un sachet destiné àabsorber l’humidité pendant le transport et le stockage.Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés<strong>com</strong>me si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil.Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrièreet sur les côtés.TUBE D’APPUI AVANTRetirez l’attache en caoutchouc du fil du <strong>com</strong>pteursortant du tube du châssis. Raccordez le fil du <strong>com</strong>pteursortant du tube du châssis au raccord situé dans le tubeavant. Enfoncez le tube avant à l’intérieur du tube duchâssis: attention à ne pas abimer les fils du <strong>com</strong>pteur!Fixez le tube avant avec des rondelles et des vis defixation en serrant bien.Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes detransport au châssis avec deux vis, rondelles et plaquesde verrouillage.19


REPOSE-PIEDSFixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide deuxvis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous de blocage.POIGNÉESPoussez le bras de la pédale gauche en avant de manièreà pouvoir enfoncer la poignée du tube de fixationsituée à l’intérieur du bras de pédale. Fixez la poignéeau repose-pied à l’aide des vis de réglage. Répétezl’opération pour la poignée droite.ATTENTION! Le modèle européen autorise choisir lepoint de fixation désiré (voir Réglage du bras de pédale).COMPTEUR ET BARRE D’APPUIEnfoncez la barre métallique à travers le logement dela poignée gauche, placez la poignée à côté du troude fixation et enfoncez la barre également à travers letrou de l’axe. Appuyez ensuite la poignée droite surl’extrémité de la barre métallique et vérouillez la barreen fixant une grosse rondelle, une plaque de verrouillageet une vis de fixation aux l’extrémités du logement dela poignée droite. Serrez la poignée en vous servant dedeux clés pour vis six pans.Fixer le tube avant du guidon.Retirer les protections encaoutchouc des extrémités des vis de fixation et enfoncerles fils du pulsomètre à travers le trou situé au milieudu tube central. Bien serrer les vis afin que le guidon nebouge pas durant l’exercice. Remettre la protection encaoutchouc en place sur les vis de fixation.MODE D'EMPLOI • C4020


MODE D'EMPLOI • C40Fverrouille sur place. Pour terminer, serrez le bouton deréglage dans le sens des aiguilles d’une montre.ATTENTION ! Vérifiez toujours avant de <strong>com</strong>mencerl’exercice que le bouton de réglage est bien serré. Réglezla hauteur du bras de pédale de sorte que le mouvementelliptique soit ressenti dans la cheville de façon agréableà tous les stades.Retirer les deux vis de fixation situées su fond du<strong>com</strong>pteur. Raccorder les fils du pulsomètre sortantdu tube avant au connecteur du <strong>com</strong>pteur. Pousser le<strong>com</strong>pteur à l’extrémité du tube avant et le fixer avec lesvis de fixation : Attention à ne pas abîmer les fils.CORDON D’ALIMENTATIONConnectez le transformateur à la fiche se trouvantau-dessus du support arrière. Branchez le cordond’alimentation du transformateur à la prise secteur.* Déconnectez toujours le cordon d’alimentation dela prise secteur et de l’appareil après chaque séanced’entraînement.* Assurez-vous que le cordon ne passe pas sous l’appareil !S’ENTRAINER AVEC TUNTURIRÉGLAGE DU BRAS DE PÉDALE(MODELE EUROPEEN)Réglez la hauteur des bras de pédales de la manièresuivante: tournez le bouton de réglage d’un tour dansle sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez lebouton vers le haut de sorte que le tube de fixationpuisse librement se déplacer de haut en bas. Fixez lebras de pédale en relachant le bouton lorsque la hauteurde réglage est convenable. Le bouton de réglage seNIVEAU D’ENTRAINEMENTSi vous n’avez pas pratiqué d’activité sportive depuislongtemps, nous vous conseillons de tester votrecondition physique et de consulter un médecin, si vousavez plus de 40 ans, votre condition physique est plutôtfaible, vous souffrez d’une maladie chronique ou d’unautre problème de santé ou vous avez un handicapphysique et des problèmes musculaires. Les personnessouffrant de troubles cardiaques ou circulatoires, oubien présentant un autre facteur de risque, doiventimpérativement faire tester leur condition physiqueavant de <strong>com</strong>mencer l’entraînement. Pour un exerciced’endurance, il est re<strong>com</strong>mandé de s’entraîner au moinstrois fois par semaine, mais pensez que pour votre santé,une fois par semaine, c’est déjà mieux que rien. Leseffets sont visibles après quelques semaines seulement. Sivotre condition physique n’est pas bonne, <strong>com</strong>mencezpar des séances d’entraînement de 20 minutes. Votrecondition physique s’améliorant, prolongez la durée del’entraînement à 30-60 minutes, selon votre objectif.Le meilleur entraînement pour l’amélioration de votrecondition physique générale est un entraînementsainement efficace, ni trop dur, ni trop facile. Ce genred’exercice est appelé aérobic ou exercice d’endurance; votre corps produit l’énergie requise en brûlant sesgraisses à l’aide de l’oxygène, réduisant ainsi le tissuadipeux. Quel que soit votre objectif, vous obtiendrezles meilleurs résultats en vous entraînant à un niveaud’effort approprié, le meilleur contrôle étant votrepouls. Déterminer d’abord votre rythme cardiaquemaximum c’est à dire le rythme à partir duquel le poulsn’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vousne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez cesformules indicatives :208 – 0,7 X ÂGENotez bien que les maxima varient d’une personneà l’autre. Si vous faites partie d’un des groupes «àrisque» mentionnés plus haut, consultez un médecinpour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avonsdéterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vosentraînements soumis à un objectif.DÉBUTANT • 50-60 % du pouls maximumCe niveau convient aussi aux personnes désirant perdredu poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physiquedepuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il estre<strong>com</strong>mandé de s’entraîner au moins une demi-heuretrois fois par semaine. Un exercice régulier améliore,de façon décisive, les performances respiratoires etcirculatoires du débutant et les effets d’une meilleureforme sont très vite ressentis.21


MODE D'EMPLOI • C40ENTRAÎNEMENT • 60-70 % du pouls maximumCe niveau est parfait pour l’amélioration et le maintiend’une bonne condition physique. Il permet de renforcerle cœur et les poumons tout en respectant un effortraisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semainependant une demi-heure minimum. Pour progresserdavantage, augmentez soit la fréquence soit la durée desséances mais pas les deux en même temps!ENTRAÎNEMENT ACTIF • 70-80 % du poulsmaximumL’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnesen excellente condition physique et suppose unentraînement antérieur de longue date.Dans un programme de remise en forme, le repos estaussi important que l’exercice. Si vous vous entraînezconsciencieusement pendant trois semaines, optez pourune cadence plus douce la semaine suivante.MESURE DU POULSLa mesure des pulsations sur le C40 s’effectue grâce auxcapteurs situés sur les tubes de poignées. Ces capteursmesurent les pulsations chaque fois que l’utilisateurtouche les deux capteurs simultanément. Pour que lamesure des pulsations soit reliable, il faut que la peautouche les capteurs de manière continue et que la peauen contact avec les capteurs soit légèrement humide.Une peau trop sèche et une peau trop humide réduisentla reliabilité du pulsomètre.Les <strong>com</strong>pteurs C40 sont équipés d’un récepteur<strong>com</strong>patible Polar, vous pouvez donc utiliser égalementdes ceintures télémétriques Polar non codées (livrés enoption).MESURE DU POULS SANS FILLa façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faireà l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, danslequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de lapoitrine envoient les pulsations à l’unité des <strong>com</strong>pteursà travers le champ électromagnétique existant entrel’émetteur et le récepteur.Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sansfil, <strong>com</strong>mencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votresalive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, quiseront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vousfixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt auxendroits où se posent les électrodes. Placez la ceintureflexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que lesélectrodes de l’émetteur restent constamment en contactavec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrezcependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoirrespirer normalement.L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des<strong>com</strong>pteurs sur une distance d’un mètre au maximum.Le pouls mesuré est affiché sur l’écran en bas àdroite. Observez votre pouls et tout particulièrementl’indicateur du pouls, clignotant au rythme devotre pouls. Toute irrégularité ou tout battementsupplémentaire signale que la mesure du pouls nefonctionne pas de façon fiable.A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FILSi les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodesse sont asséchées en contact avec votre peau, il vousfaudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le poulsavec un maximum de fiabilité, laisser les électrodess’échauffer, par contact sur votre peau, à la températurede votre corps. Dans le cas où plusieurs équipementsde mesure du pouls sans fils sont utilisés en mêmetemps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m.D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur maisde plusieurs émetteurs, une seule personne portant unémetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portéedu récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.L’émetteur s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humiditérisque toutefois de le réactiver, ce qui diminue la duréede vie de la pile. Voilà pourquoi il est important desécher l’émetteur soigneusement après utilisation.Prenez en <strong>com</strong>pte dans vos vêtements d’entraînement lefait que certaines fibres utilisées dans les vêtements (ex.polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique,ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de lamesure du rythme cardiaque.Un téléphone portable, une télévision et d’autresappareils électriques créent un champ électromagnétiqueautour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesuredu rythme cardiaque.UNITE DES COMPTEURSFONCTIONS1. MANUALEn appuyant sur la touche MANUAL, il est possible,pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer larésistance avec les touches fléchées.2. ROLLING HILLSCe programme <strong>com</strong>prend plusieurs parcours durantlesquels la résistance varie. Le parcours et ses variationsapparaissent à l’écran. En appuyant et réappuyant surla touche ROLLING HILLS ou les touches flechees vouspourrez choisir le parcours qui vous convient le mieuxselon le niveau de votre condition physique.3. HRC INTERVALCe programme <strong>com</strong>prend plusieurs parcours durantlesquels le pouls varie. Le parcours et ses variationsapparaissent à l’écran. En appuyant et réappuyantsur la touche HRC INTERVAL ou les touches flecheesvous pourrez choisir le parcours qui vous convient lemieux selon le niveau de votre condition physique. Ilest également possible de modifier la valeur prérégléependant la session d’entraînement.4. TARGET HRCCe programme vous permet de vous entraîner àun niveau du pouls constant. L’appareil modifie larésistance en fonction de votre pouls afin de maintenir22


MODE D'EMPLOI • C40préprogrammés, la résistance moyenne est de 14 Nm, lepic est à 17 Nm.P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer la capacitéd’absorption d’oxygène. Les pics sont relativementcourts, ce profil convient aux débutants. Avec lesréglages préprogrammés, la résistance moyenne est 14Nm, la résistance maximale est 21 Nm.P3. Profil d’effort à pics multiples pour améliorer lapuissance de vitesse. Les changements de niveau d’effortsont aléatoires et les pics relativement courts, ce profilconvient à tous. Avec les réglages préprogrammés, larésistance moyenne est 16 Nm, la résistance maximaleest 20 Nm.P4. Profil d’effort en côte pour améliorer la résistance.Les pics relativement longs sont de plus en plus hautsjusqu’à la fin. Ce profil convient particulièrementaux personnes en bonne condition physique. Avec lesréglages préprogrammés, la résistance moyenne est 19Nm, la résistance maximale est 29 Nm.PROGRAMME HRC INTERVALLe programme HRC INTERVAL <strong>com</strong>prend plusieursparcours durant lesquels le pouls varie. Pour cela,la mesure de votre pouls pendant l’exercice estindispensable.1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la toucheHRC INTERVAL après la mise en marche de l’unité des<strong>com</strong>pteurs ou l’appui sur la touche RESET. L’affichageindique les variations du pouls par des petits cercles. Enappuyant et réappuyant sur la touche HRC, différentsparcours (P1-P4) apparaissent successivement àl’écran. Vous pourrez choisir le parcours adapté à votrecondition en appuyant sur ENTER.2. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez ladurée de l’entraînement (10 à 180 min par crans de 5minutes, valeur par défault: 20 minutes) en utilisant lestouches fléchées. Confirmez en appuyant sur la toucheENTER.3. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poidsen kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez lepoids entré en appuyant sur ENTER.4. Commencez l’exercice. La résistance peut êtreaugmentée ou diminuée (valeur par défaut: 100 %) enutilisant les touches fléchées. Les colonnes à l’affichageindiquent la résistance choisie.Observez votre pouls et tout particulièrementl’indicateur du pouls clignotant au rythme devotre pouls. Toute irrégularité ou tout battementsupplémentaire signale que la mesure du pouls nefonctionne pas de façon fiable. Interrompez votreexercice et vérifiez que vous avez respecté toutes lesinstructions données. Si la résistance semble tropimportante ou trop faible, modifiez la valeur du poulsen utilisant les touches fléchées.P1. Profil cardiaque à trois pics pour améliorerla capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sontrelativement longs, ce profil convient également auxdébutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenneest 112, la pouls maximale est 125.P2. Profil cardiaque de côte dans lequel le rythmecardiaque augmente régulièrement jusqu’à la moitié duprofil puis redescend tout aussi régulièrement. Ce profilconvient également aux débutants. Avec les valeurs pardéfaut, la pouls moyenne est 121, la pouls maximale est150.P3. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer larésistance. Les pics sont relativement longs mais leniveau cardiaque reste relativement constant tout aulong du profil. Ce profil convient à tous. Avec les valeurspar défaut, la pouls moyenne est 120, la pouls maximaleest 140.P4. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer lacapacité d’absorption d’oxygène. Des pics relativementlongs sont suivis par une phase de récupérationrégulière. Ce profil convient particulièrement auxpersonnes en bonne condition physique. Avec les valeurspar défaut, la pouls moyenne est 133, la pouls maximaleest 160.PROGRAMME TARGET HR(POULS CONSTANT)Le programme TARGET HR vous permet de vousentraîner tout en maintenant votre pouls à un niveauconstant. Pour cela, la mesure de votre pouls pendantl’exercice est indispensable.1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la toucheTARGET HR après la mise en marche de l’unité des<strong>com</strong>pteurs ou l’appui sur la touche RESET.2. L’affichage HR se met à clignoter. Choisissez leniveau de pulsations pendant l’entraînement (valeurpar défault: 110 bpm) en utilisant les touches fléchées.Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez ladurée de l’entraînement (10 à 90 min par crans de 5minutes) en utilisant les touches fléchées. Confirmez enappuyant sur la touche ENTER.4. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poidsen kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez lepoids entré en appuyant sur ENTER.5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls peut êtreaugmentée ou diminuée en utilisant les touches fléchées.Les colonnes à l’affichage indiquent le niveau choisie.PAUSEUne fois la session terminée, l’unité des <strong>com</strong>pteursconserve en mémoire les valeurs du dernier exercicepour 5 minutes après quoi elles se remettent à zéro.TRANSPORT ET RANGEMENTVeuillez suivre ces instructions pour déplacer outransporter votre vélo d’appartement : en le levantd’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou unproblème de dos.24


MODE D'EMPLOI • C40FATTENTION ! Coupez toujours l’alimentation devotre appareil et débranchez le cordon secteur avant dedéplacer votre appareil sportif !L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes detransport. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil,basculer l´appareil vers soi et le déplacer sur les roulettesdisposées au bas de la barre de soutien derrière.Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangezet utilisez votre appareil dans un endroit sec, sansvariations de température importantes, et protégez-lecontre les poussières.MAINTENANCELe C40 ne requièrent qu’un minimum de maintenance.Vérifiez, de temps en temps, que tous les écrous et vissont serrés.• Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec untissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent. Lasueur cause la corrosion; nous re<strong>com</strong>mandons donc quevous protégez toutes les surfaces de metal en dehors descouvertures en plastique avec de teflon.• N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.• Si l’appareil d’appartement reste longtempsinutilisé, la courroie de transmission peut sedéformer temporairement et provoquer une sensationd’irrégularité dans le pédalage. Cependant, aprèsquelques minutes d’utilisation, cet effet disparaît, lacourroie reprenant sa forme initiale. Pour éviter lesproblèmes de fonctionnement du vélo, rangez-le dansun endroit sec où la température varie le moins possibleet protégez-le de la poussière.DEFAUTS DE FONCTIONNEMENTATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu dela qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou desanomalies de fonctionnement provenant de certainsde ses <strong>com</strong>posants. Dans ce cas, il n’est pas cependantnécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problèmepouvant bien souvent être résolu par simple changementde la pièce défectueuse.CARACTERISTIQUESTECHNIQUESLongueur .....................................146 cmHauteur .......................................157 cmLargeur.........................................65 cmPoids ............................................68 kgTous les modèles Tunturi répond aux normes desdirectives EMC de l’UE concernant la <strong>com</strong>patibilitéélectromagnétique (89/336/CEE) et les appareilsélectriques destinés à une utilisation dans certaineslimites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, enconséquence, la marque CE.Tous les modèles Tunturi américains (115 V) satisfontaux exigences posées par la FCC en matière de<strong>com</strong>patibilité électromagnétique et sont revêtus enconséquance du label FCC. Tous les modèles Tunturiaméricains répond aux normes des directives UL 1647et CSA C 22.2 No. 68-92.Tous les appareils crosstrainer Tunturi répondent auxnormes de sécurité et de précision EN (EN-957).Du fait de sa politique de développement continu desproduits, Tunturi se réserve le droit de modifier lesspécifications sans préavis.ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les dommagesdus à une négligence des instructions d’assemblage,de réglages ou de maintenance données dans ce moded’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pourl’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votreéquipement. Des changements ou modifications nonexpressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendrontnulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.Nous vous souhaitons d’agréables etnombreuses séances d’exercice avec votrenouveau partenaire d’entraînement Tunturi !Si votre appareil se <strong>com</strong>porte de façon anormale, retirezle fil électrique et attendez environ 1 minute. Remettezl’appareil en marche et vérifiez que l’anomalie a disparu.Si l’anomalie a disparu, vous pouvez utiliser votreappareil de façon normale. Si l’anomalie n’a pas disparu,contacez votre vendeur.Contactez votre distributeur au cas ou vousremarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnementde votre l’appareil ou si vous avez besoin de piècesde rechange. Indiquez-lui la nature du problème, lesconditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle etle numéro de série. Vous trouverez la liste des piècesdétachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des piècesmentionnées dans la liste des pièces de rechange peuventêtre utilisées dans l’appareil.25


INHOUDOPMERKINGEN EN ADVIEZEN.............................26MONTEREN.............................................................26FITNESS TRAINING MET TUNTURI ......................28MONITOR.................................................................30FUNCTIES................................................................30VERPLAATSEN .......................................................32ONDERHOUD .........................................................32TECHNISCHE GEGEVENS ....................................32OPMERKINGEN EN ADVIEZENLees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint metmonteren, gebruiken of onderhouden van uw Tunturitrainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunter, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalendie u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoudvan de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorgop. De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdensde verzending of door het niet volgen van de indeze handleiding gegeven instructies betreffende hetmonteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.• Draag tijdens de training de juiste kleding engeschikte schoenen.• Stop in geval van een defect of storing en neemcontact op met uw dealer.• Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingenbuiten het bereik van het magnetisch veld van hetweerstandsmechanisme.• Controleer voor de training of het apparaat goedfunctioneert. Train nooit op een defect apparaat.• Onderhoud en afstellingen anders dan in dezehandleiding beschreven dienen uitsluitend uitgevoerdte worden door deskundigen. Volg de instructies van dehandleiding nauwkeurig op.• Tijdens de training is de ideale gebruikstemperatuurtussen +10º en +35°C; voor opslag gelden detemperaturen tussen de -15° en +40°C. Deluchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte magnooit hoger dan 90 % zijn.• Leun of steun nooit op de meter.• Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagelskunnen de toetsmembranen beschadigen.• Stap niet op de framekast.• Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. DeTunturi-garantie is alleen van toepassing op defecten enstoringen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden).VEILIGHEIDHANDLEIDING • C40• Het doornemen en opvolgen van de onderstaandevoorzorgen is uitermate belangrijk voor de veiligheidvan de gebruiker.• De trainer is geschikt voor personen tot maximaal110 kg lichaamsgewicht.• Laat uw conditie controleren bij uw huisarts voordatu begint met trainen.• Bij misselijkheid, duizeligheid of een anderlichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker directte stoppen en een arts te raadplegen.• Om spierpijn te voorkomen, begint u de trainingmet een warming up en sluit u die af met cooling-down(langzaam fietsen met geringe weerstand). U sluit detraining af met stretch oefeningen.• Plaats de trainer op een vlakke en stevigeondergrond.• De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/ofsmeermiddelen verliezen. De ondergrond dienthiertegen bestand te zijn.• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,maar zorg dat u niet op de tocht zit.• Houd bij het op-en afstappen de handgrepen vast.• Gebruik de trainer uitsluitend voor het doelwaarvoor deze is gemaakt en zoals hierna beschrevenwordt.VERDER• De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijkgebruikt worden.• Raak nooit bewegende delen aan.• Houd kinderen en huisdieren tijdens de trainingbuiten het bereik van de trainer.• Houd toezicht bij gebruik door kinderen ofgehandicapte personen.WELKOM IN DE WERELD VANTUNTURITRAINING!Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid enconditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteiten stijl belangrijk vindt en dit waardeert. Met dezeTunturi looptrainer heeft u een veilig, motiverend,kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Watuw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd datde keuze van deze trainer de juiste is, om uw doelte bereiken. Informatie betreffende het gebruik vanUw trainingsapparatuur en een efficiënte traininghiermede kunt U in deze gids en Tunturi's websiteWWW.TUNTURI.COM vinden.MONTERENVoor de monteren zijn twee personen nodig. Deinstructies links, rechts, voor en achter, zijn bepaaldzittend op de fiets.1. Frame2. Dwarssteun voor3. Dwartssteun achter4. Voorbuis voor5. Handgrepen (2 st.)6. Voetsteunen (2 st.)7. Meter8. Handsteun9. Stang10. Transformator26


HANDLEIDING • C40NL11. Gereedschap set (onderdelen met * in deonderdelenlijst: Bewaar de montagebenodigdheden,omdat u die o.a. nog bij de bijstelling van de apparatuurkunt gebruiken)VOORBUISMocht er een onderdeel missen, neem dan contact opmet uw Tunturi dealer onder vermelding van het model,het serienummer van het apparaat en het nummer vanhet missende onderdeel. Achter in deze gids vindt ude onderdelenlijst. De verpakking bevat een zakje metkorrels die de apparatuur tijdens opslag en transport,heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na hetuitpakken van de fietstrainer, weggegooid worden. Plaatsde trainer op een zo vlak mogelijke ondergrond, met aande voorkant, de achterkant en aan de zijkanten minstens100 cm vrije ruimte.DWARSSTEUN VOORVerwijder de elastiekjes van de uit de framebuiskomende draad voor de monitor. Koppel de uit deframebuis komende draad voor de monitor aan het zichop de voorbuis bevindende stekkertje. Duw de voorbuisin de framebuis naar binnen: let er daarbij op de draadvoor de meter niet te beschadigen! Bevestig de voorbuisop het frame met de 4 inbusbouten, ringen en veering.VOETSTEUNENBevestig de steunvoet voor, die van transportwielen terverplaatsing voorzien is, met de twee schroeven, ringen,de veerring en de moer aan het frame.DWARSSTEUN ACHTERMaak de voetsteunen vast op de gewenste plaatsen vande treeplank met twee schroeven, borgring en knop.HANDGREPENDruk de steundoppen op de uiteinden van dedwarssteun achter vast en bevestig de steunvoet achtermet de twee schroeven, ringen, de veerring en de moeraan het frame.27


Druk de metalen stang door de kunststof geleide bussenin de voorbuis. Plaats vervolgens de linker en de rechterhandgreepbuis op de metalen stang. Bij het plaatsen vande handgreepbuizen moet u erop letten dat de hoogtevergrendelknoppen aan de voorzijde dienen te zitten.Daarna de beide imbusbouten met de veerring en degrote onderlegring plaatsen en vastzetten.Duw de linker treeplank zover naar voren dat debevestigingsbuis, die zich aan de voorkant van detreeplank bevindt, in de handgreepbuis geplaatst kanworden. Kies de gewenste hoogte instelling (zie verderonder instelling van de voetsteunen) eb vergrendel dehandgreepbuis met de treeplank dmv de borgknop. Doehetzelfde met de rechterkant.Maak de twee schroeven aan de onderkant van demonitor los. Verbind de draad die uit de stuurkolomkomt en de sensordraden met de bijbehorendeaansluitingen van de monitor. Druk de monitor ophet uiteinde van de stuurkolom en bevestig de monitormet behulp van de twee schroeven: Let er op, dat U dedraden niet beschadigt!TRANSFORMATORMONITOR EN HANDSTEUNHANDLEIDING • C40Bevestig het stuur aan de stuurkolom. Verwijder deplastic beschermdopjes van de bevestigingsboutenen duw de sensordraden door het gat midden indestuurkolom. Draai de bouten stevig vast, zodat hetstuur niet beweegt tijdens de training. Druk de plasticbeschermdopjes weer op hun plaats over de bouten.Steek de stekker van de transformator in het contactin het achterframe. Steek dan pas de stekker in hetwandstopcontact.* Haal na het trainen altijd de stekker van detransformator uit het stopcontact.* Het snoer mag niet onder het apparaat doorlopen ofop andere wijze afgeklemd worden.FITNESS TRAINING MET TUNTURIAFSTELLING VAN DE VOETSTEUNStel de hoogte van de voetsteunen op de volgendemanier: draai de regelknop één slag terug naar links entrek deze knop zo uit, dat de bevestigingsbuis van devoetsteun zich vrij naar boven en beneden kan bewegen.Als de hoogte passend is, borg dan de voetsteun door deknop los te laten. De borgknop springt dan terug op z'n28


HANDLEIDING • C40NLplaats. Vergrendel de knop tenslotte door die met deklok mee vast te draaien.BELANGRIJK! Controleer altijd voor u met deoefening gaat beginnen, of de borgknop stevigaangedraaid is. Regel de hoogte van de voetsteun zo, datde elliptische beweging van het toestel bij iedere fase vande beweging in de enkel prettig aanvoelt.TRAININGS NIVEAUAls u lang niet getraind heeft, is het verstandig omin onderstaande gevallen een arts te raadplegen, vóóru met intensief trainen begint: als u 40 jaar of ouderbent, als u in slechte fysieke conditie bent, als u aaneen chronische ziekte lijdt of andere problemen metuw gezondheid heeft, of als u spierblessures of andereproblemen met uw spieren heeft. Vooral voor mensenmet een hartaandoening, of welk ander medisch risicodan ook, is het van zeer groot belang zich medisch telaten controleren vóór men aan een training begint. Alsu uw uithoudingsvermogen wilt verbeteren, is het goedom tenminste 3 maal per week te trainen. Al na een paarweken begint u het resultaat van een dergelijke trainingte voelen en te zien. Als u niet erg fit bent, begin danmet een training van ongeveer twintig minuten. Zodrauw conditie beter wordt, kunt u - afhankelijk van hetdoel dat u wilt bereiken - 30 tot 60 minuten gaantrainen.Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness teverbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet te lichtte trainen. Deze manier van trainen wordt aërobe- ofuithoudingstraining, genoemd. Tijdens de trainingproduceert uw lichaam de energie die nodig is omvet met behulp van zuurstof te verbranden. Hierdoorvermindert de hoeveelheid vetweefsel in uw lichaam.Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, ubereikt het beste resultaat door te trainen op een niveaudat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag debeste graadmeter. Om te beginnen dient u te weten watuw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij mèèrinspanning niet meer hoger wordt. Als u niet weet watuw maximale hartslag is, kunt u de volgende formule alsleidraad nemen:208 – 0,7 X DE LEEFTIJDHet maximum varieert van persoon tot persoon. Demaximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èènpunt. Als u tot de eerder genoemde risicogroepenbehoort, vraag dan een arts om de juiste hoogtevan uw maximale hartslag. Om u te helpen met uwtraining, hebben wij drie verschillende hartslag niveausgeselecteerd.BEGINNER • 50 tot 60 % van de maximale hartslagDit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensendie lang niet getraind hebben. Drie trainingen vantenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner deademhaling en bloedsomloop in sterke mate en zorgt alsnel voor een merkbaar resultaat.MIDDELMATIGE • 60 tot 70 % van de maximalehartslagEen perfect niveau om fitness te verbeteren en oppeil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning-minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week- heefteen positief effect op hart en longen. Om uw conditieverder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen perweek verhogen of de duur van uw training verlengen.Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!GEVORDERDE • 70 tot 80 % van de maximalehartslagTrainen op dit niveau is alleen weggelegd voorwie ècht fit is en wie gewend is aan langdurigeuithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in een fitnessprogramma net zo belangrijk als de trainingen zelf.Traint u bijvoorbeeld drie weken achter elkaar zeerregelmatig, dan is het goed om het de week daarna watrustiger aan te doen.HARTSLAG METENDe hartslag wordt gemeten door middel van tweesensoren op de stuurstang. Wanneer beide handen opde sensoren rusten, toont de display de hartslag vandat moment. Indien er een doelritme is ingesteld, zalde hartslagwaarde op de display gaan knipperen bijoverschrijding van de ingestelde waarde. Een te drogeof te vochtige huid verzwakken het functioneren van depolsslagmeting.Op de meter van de C40 is er een Polar-<strong>com</strong>patibelehartslagontvanger, zodat u de ongecodeerdehartslaggordel van Polar (als optie verkrijgbaar) ookvoor hartslagmeting kunt gebruiken. Dit is het meestbetrouwbare systeem, dat werkt met een borstbandmet meerdere elektrodes waarvan de gemeten waardendraadloos doorgeseind worden naar de monitor. Alsu een pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleenmet toestemming van een arts gebruiken. Wanneeru uw hartslag tijdens de training op deze manier wiltcontroleren, moeten de geribbelde elektroden aan debinnenzijde van de borstband vochtig gemaakt worden(water).Plaats de zender juist onder de borst met de elastischeband strak genoeg om tijdens het fietsen de elektrodencontact te laten houden met de huid, maar niet zo strakdat normaal ademen wordt belemmerd. De zendergeeft de hartslag automatisch door aan de monitordie zich niet verder dan één meter van de borstbandmag bevinden. Wanneer de zender verder van demonitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om teontvangen.Let er ook op dat niet meerdere personenmet een borstband om, binnen een straal van één meterrond de monitor staan, want de monitor ontvangt danvan elke elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaarop.Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, datbepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals polyesterof polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat bijde hartslagmeting problemen veroorzaken kan.29


Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een teevee ofandere electronische apparaten een electromagnetischveld om zich heen vormen, wat bij de hartslagmetingproblemen veroorzaken kan.MONITORFUNCTIES VAN DE TOETSEN1. PROGRAMMATOETS MANUALHiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen hetinspanningsniveau tijdens de training instellen.2. PROGRAMMATOETS ROLLING HILLSVerandert het inspanningsniveau tijdens de training.Het scherm toont de programma's en de veranderingvan inspanning. U kunt het ingestelde niveau tijdens detraining bijstellen door herhaaldelijk op de pijltoetsen tedrukken.3. PROGRAMMATOETS HRC INTERVALVerandert het hartslagsniveau tijdens de training. Hetscherm toont de programma's en de verandering vaninspanning. De ingestelde hartslagwaarde is tijdens detraining te veranderen met de pijltoetsen.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINDit venster geeft het aantal bewegingen of snelheid weer.11. KCAL / HRDit venster geeft geschat calorieverbruik in kilocalorieënof hartslag weer. Omdat het vermogen om energie teproduceren niet voor iedereen gelijk is, vormt de waardedie de meter berekent slechts een schatting.12. MEETEENHEIDKeuze gewichtsweergave in kg óf LB. U kunt destandaardinstelling wijzigen met de schakelaar onderaande monitor.13. TELLER VAN DE TOTAALWAARDENDe totale gebruiksduur wordt automatisch in hetgeheugen van de meter opgeslagen. U krijgt die waardeop het scherm door tegelijk op de 2 pijltoetsen tedrukken.FUNCTIESBELANGRIJK! Het LCD-scherm kan beschadigendoor direct zonlicht, schokken en contact metvloeistoffen.HANDLEIDING • C404. PROGRAMMATOETS TARGET HRZorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepastwordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft.Als de hartslag te hoog wordt neemt de weerstandautomatisch af, als de hartslag te laag wordt, neemtde weerstand automatisch toe, waardoor u een grotereinspanning moet leveren. De ingestelde hartslagwaardeis tijdens de training te veranderen met de pijltoetsen.5. TOETS RESETZet alle instellingen op NUL door de toets 2 secondeningedrukt te houden.6. TOETS ENTERWordt gebruikt om door u ingestelde waarden tebevestigen en voor het afsluiten van een ingesteldprogramma.7. TOETS SCAN HOLDOm de zes seconden wijzigt de meter de geregistreerdewaarden op de display.Als u een van de waardenlangere tijd in de gaten wilt houden, moet u op de toetsSCAN HOLD drukken. Daarmee houdt u de getoondewaarde op de display vast. Als u dan weer de elkaarafwisselende waarden op de display wilt volgen, moetu de vergrendeling vrijgeven door nog eens op de toetsSCAN HOLD te drukken.8. PIJLTOETSENDeze toetsen worden gebruikt voor het instellen van deverschillende waarden en weerstand en selecteren vanprogramma's.9. TIME / EFFORT (W)Dit venster geeft de resterende ingestelde trainingstijd òfhet inspanningsniveau in Watts weer.De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker in hetstopcontact wordt gestoken. De monitor geeft dan eenkort geluidssignaal en alle waarden op het scherm staanop nul. Als er 5 minuten geen activiteit is (bewegen,of het indrukken van een toets), schakelt de monitorvanzelf uit. Er blijft, zolang de transformator in hetstopcontact aangesloten is, spanning op de elektronicaen de monitor staan. Na het verstrijken van deingestelde trainingstijd blijft de monitor de gegevensweergeven, daardoor is het niet nodig de waardenopnieuw in te stellen.QUICK START1. De monitor inschakelen óf na het indrukken van deRESET toets de ENTER toets drukken.2. U kunt met de pijltoetsen het gewensteinspanningsniveau (1-16) instellen. De stippen geven deintensiteit van de training weer. Hoe hoger de stippen,hoe zwaarder de inspanning.3. Begin met de trainingMANUAL PROGRAMMA1. Druk na het aanzetten van de monitor of hetindrukken van de RESET toets op de MANUAL toets.2. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsende gewenste duur van de training (10-90 min in stappenvan 5 minuten). Na het instellen van de trainingsduurdrukt u op ENTER.3. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijntop dit venster). Met de pijltoetsen stelt u het juistelichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70kg). Bevestig dit getal met ENTER.4. Begin met de training.5. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen hetgewenste inspanningsniveau (1-16) instellen. De stippengeven de intensiteit van de training weer. Hoe hoger de30


HANDLEIDING • C40NLstippen, hoe zwaarder de inspanning.ROLLING HILLS PROGRAMMA1. Na het aanzetten van de monitor of het indrukkenvan de RESET toets, kiest het ROLLING HILLSprogramma door op de ROLLING HILLS toets tedrukken.2. De verschillende inspanningsniveaus wordenweergegeven door stippen op de monitor. Door steedsopnieuw op de ROLLING HILLS toets te drukken krijgtu steeds een ander trainingsprofiel (P1-P4) te zien. Ubevestigt het meest geschikte profiel door op ENTER tedrukken.3. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsende gewenste duur van de training (10-180 min instappen van 5 minuten, de vooraf ingestelde waardeis 20 minuten). Na het instellen van de trainingsduurdrukt u op ENTER.4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijntop dit venster). Met de pijltoetsen stelt u het juistelichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70kg). Bevestig dit getal met ENTER.5. Begin met de training.6. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen deweerstand (de vooraf ingestelde waarde is 100 % enis variabel in te stellen) instellen. De stippen geven deintensiteit van de training weer. Hoe hoger de stippen,hoe zwaarder de inspanning.P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor verbeteringvan de zuurstofopname. De pieken duren vrij lang, maarmet de instestelde waarden het profiel is geschikt voorbeginners. Bij standaardinstellingen is de gemiddeldeweerstand 14 Nm, de hoogste weerstand 17 Nm.P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voorverbetering van de zuurstofopname. De pieken zijnvrij kort. Het profiel is geschikt voor beginners. Bijstandaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 14Nm, de hoogste weerstand 21 Nm.P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken om deexplosieve kracht te verbeteren. De inspanningwordt onregelmatig gevarieerd en de pieken durenvrij kort. Het profiel is geschikt voor iedereen. Bijstandaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 16Nm, de hoogste weerstand 20 Nm.P4. Intensief bergop-profiel voor verbeteringvan het uithoudingsvermogen. De vrij langepieken worden steeds hoger. Het profiel is vooralgeschikt voor personen met een goede conditie. Bijstandaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 19Nm, de hoogste weerstand 29 Nm.HRC INTERVAL PROGRAMMAHet hartslagsniveau verandert automatisch tijdens detraining. Hiervoor moet uiteraard de hartslag gemetenworden.1. Druk na het aanzetten van de monitor of na hetindrukken van RESET op de HRC INTERVAL toets. Deverschillende hartslagniveaus worden weergegeven doorstippen op de monitor. Door steeds opnieuw op de HRCINTERVAL toets te drukken krijgt u steeds een andertrainingsprofiel (P1-P4) te zien. U bevestigt het meestgeschikte profiel door op ENTER te drukken.2. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsende gewenste duur van de training (10-180 min instappen van 5 minuten, de vooraf ingestelde waardeis 20 minuten). Na het instellen van de trainingsduurdrukt u op ENTER.3. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijntop deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juistelichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70kg). Bevestig dit getal met ENTER.4. Begin met de training. Tijdens de training kunt umet de pijltoetsen de weerstand (de vooraf ingesteldewaarde is 100 % en is variabel in te stellen) instellen. Destippen geven de intensiteit van de training weer. Hoehoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.Kijk tijdens de training regelmatig naar uw hartslag. Hetkleine hartslaglampje moet synchroon met uw hartslagknipperen. Als dit lampje afwijkend begint te knipperen,bijvoorbeeld veel sneller of abnormaal onregelmatig,dan is er iets fout. Houd onmiddellijk op met trainen encontroleer of alles aangesloten is volgens de handleiding.P1. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbetering vande zuurstofopname. De pieken zijn vrij lang. Het profielis ook geschikt voor beginners. Met de vooraf ingesteldewaarden, de gemiddelde hartslagritme is 112, de piekhartslag is 125.P2. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege neemt dehartslag gelijkmatig toe en daalt daarna gelijkmatig. Hetprofiel is ook geschikt voor beginners. Met de voorafingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 121,de piek hartslag is 150.P3. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbeteringvan het uithoudingsvermogen. De pieken duren vrijlang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk gelijkmatig.Het profiel is geschikt voor iedereen. Met de voorafingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 120,de piek hartslag is 140.P4. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbetering vande zuurstofopname. Na de vrij lange pieken begint eengelijkmatige herstelfase. Het profiel is vooral geschiktvoor personen met een goede conditie. Met de voorafingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 133,de piek hartslag is 160.TARGET HR PROGRAMMA VOOR DESTREEFHARTSLAGDeze programma zorgt ervoor dat de weerstandsteeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag op deingestelde waarde blijft. Hiervoor moet uiteraard dehartslag gemeten worden.1. Druk na het aanzetten van de monitor of na hetindrukken van RESET op de TARGET HR toets.2. Het HR venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen31


HANDLEIDING • C40de gewenste hartslagniveau (de vooraf ingestelde waardeis 110 bpm). Na het instellen drukt u op ENTER.3. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsende gewenste duur van de training (10-90 min in stappenvan 5 minuten). Na het instellen van de trainingsduurdrukt u op ENTER.4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijntop deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juistelichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70kg). Bevestig dit getal met ENTER.5. Begin met de training. Tijdens de training kuntu met de pijltoetsen de hartslagniveau instellen. Destippen geven de intensiteit van de training weer. Hoehoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.PAUZEDe waarden van een onderbroken training worden 5minuten in het geheugen van de monitor opgeslagen,waarna ze op nul worden gezet.VERPLAATSENWilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op dehieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen vaneen zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van hetapparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem destekker uit het stopcontact!Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte metminimale temperatuurverschillen. Met behulp van detransportrollen aan de voorkant is de C40 eenvoudig teverplaatsen. Ga voor de C40 staan en kantel het framenaar u toe. Nu kan het apparaat verreden worden.Om schade aan het apparaat te voorkomen, is hetraadzaam de trainer op een droge plek met zo minmogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen.ONDERHOUDDe Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of allebouten en moeren nog goed vast zitten. U kunt hetapparaat schoonhouden door het af te nemen met eenvochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen.• De metalen delen kunt u het beste tegen deinwerking van transpiratievocht beschermen, omregelmatig deze delen te behandelen met teflonolie.• Verwijder de kunststof behuizing van het apparaatnooit!• Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt, is hetmogelijk, dat de transmissieriem enigszins vervormt. Uondervindt een onregelmatig gevoel bij het trainen, als uweer opnieuw gaat trainen. Echter na een paar minutenbewegen, krijgt de transmissieriem zijn oorspronkelijkevorm weer terug en zal het onregelmatige gevoel weersnel verdwijnen.GEBRUIKSSTORINGENBELANGRIJK! Ondanks voortdurendekwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingenoptreden die het gevolg zijn van het niet goedfunctioneren van onderdelen die in de trainer zijngebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om hetgehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien destoring meestal kan worden opgelost door het vervangenvan het defecte onderdeel. Mochten er storingenoptreden bij het gebruik van de trainer, neem danonmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer.Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummervan uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode endoor wie de trainer is geïnstalleerd. Indien u merkt dater iets niet in orde is met de trainer, schakelt u direct detrainer uit. Wacht vervolgens één minuut en schakel detrainer weer aan. Op deze manier moeten incidentelefouten hersteld zijn en kan de trainer opnieuw wordengebruikt. Indien de trainer na het aan- en uitschakelennog steeds niet goed functioneert, neem dan contact opmet uw Tunturi dealer voor onderhoud.Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,het serienummer van het apparaat en het nummer vanhet onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindtu de onderdelenlijst.TECHNISCHE GEGEVENSLengte ..........................................146 cmBreedte.........................................65 cmHoogte.........................................157 cmGewicht .......................................68 kgAlle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUsEMC Directieven betreffende elektromagnetische<strong>com</strong>patibiliteit (89/336/EEC) en elektrischeapparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaaldespanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit productmet de CE label voorzien.Alle Tunturi crosstrainers voldoen aan EN precisie- enveiligheidsnormen (EN-957).Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderenzonder daarover nader te berichten.BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade alsgevolg van het niet volgen van de instructies indeze gids betreffende het monteren, het instellen enhet onderhouden van de apparatuur. De instructiesdienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en hetgebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.Veranderingen of modificaties, welke niet door TunturiOy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltdproduct aansprakelijkheid geheel vervallen.Wij wensen u veel plezierige trainingen met uwnieuwe Tunturi trainingspartner!32


INDICEAVVERTENZE..........................................................33MONTAGGIO ..........................................................33IL TRAINING CON LA TUNTURI .............................36PANNELLO...............................................................37USO DEL PANNELLO ELETTRONICO ...................38TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO .................39MANUTENZIONE ....................................................39DATI TECNICI .........................................................40AVVERTENZEQuesto libretto di istruzioni è una parte essenziale dellatua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzionequanto scritto in questa guida, prima del montaggio deipezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarnequalunque manutenzione. Ti rac<strong>com</strong>andiamo puredi conservare la presente guida in un luogo sicuro e aportata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzionedella tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni deviseguirle sempre con molta attenzione! La garanzianon copre danni derivati da negligenze derivate nelleregolazioni o nelle manutenzioni descritte i questolibretto.AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE• Prima di iniziare l’allenamento consultate un medicoper controllare la vostra condizione fisica.• Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormalidurante l’esercizio, smettate immediatamente econsultate un medico.• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi distiramento prima dell’allenamento.AVVERTENZE SULL’AMBIENTE• L’attrezzo non è stato progettato per essere usatoall’aperto.• Posizionare l’attrezzo su una superficie la più pianapossibile.• Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbiaventilazione adeguata e non sia umido.• Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo puòessere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umiditànon deve mai superare il 90 %.AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO• Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si devesempre tenere conto del loro sviluppo fisico e mentale edel loro temperamento. Devono essere istruiti al correttouso dell’attrezzo e controllati.• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzionicorrettamente. Non usate un attrezzo difettoso.• Non appoggiarsi mai sul pannello.• Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possonodanneggiare la membrana del display.MANUALE D'USO • C40• Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.• Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzosu una superficie protettiva.• L’attrezzo può essere usato da una persona sola allavolta.• Impugnate il manubrio per salire o scenderedall’attrezzo.• Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.La superficie del pannello, se bagnata dal sudore, devesempre essere asciugata.• Indossate abbigliamento appropriato durantel’allenamento.• Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse daquelle descritte da questo manuale.• L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui pesosuperi i 110 kg.• Questo attrezzo é concepito per uso domestico, per ilquale vale la garanzia (24 mesi).SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLIALLENAMENTI TUNTURI!Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tuaforma fisica. Indubbiamente sei una persona esigenteche richiede il meglio in quanto a qualità e stile. NellaTunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazionisono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo diallenamento che intendi praticare, questo è lo strumentofatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturitroverai le informazioni necessarie per un allenamentoefficace. Puoi anche consultare il sito internet dellaTunturi (WWW.TUNTURI.COM).MONTAGGIOPer montaggio sono necessarie due persone. Iniziatea controllare i seguenti <strong>com</strong>ponenti, contenuti nellaconfezione:1. Telaio2. Base appoggio anteriore3. Base appoggio posteriore4. Tubo telaio anteriore5. Maniglie (2 pezzi)6. Basette appoggiapiedi (2 pezzi)7. Contatore8. Appoggiamani9. Barra10. Cavetto di alimentazione11. Busta con ferramenta (contenuto indicato conasterisco nell’elenco pezzi di ricambio): conserva taliutensili con cura, in quanto ne puoi aver bisogno (peresempio, in fase di regolazione dell’attrezzo).La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di questaguida. Se avete bisogno di ricambi, contattate ilI33


ivenditore indicando il modello, il numero diserie dell’attrezzo e i codice del ricambio. L’imballo<strong>com</strong>prende anche un sacchetto anti-umidità perassobirla durante il transporto. Sinistra, destra, davanti edietro sono visti dalla posizione d’uso. Lasciate 100 cmdi spazio circa l’attrezzatura.TUBO ANTERIOREBASE APPOGGIO ANTERIOREFissa al telaio la base, provvista di rotelle, usando dueviti, rondelle e piattine di fissaggio.Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto contatore,fuoriuscente dal tubo telaio. Collega il cavetto contatoredal tubo telaio all’attacco che si trova nel tubo anteriore.Spingi il tubo anteriore all’interno del tubo telaio,facendo attenzione a non danneggiare il cavettocontatore. Fissa quindi ben stretto il tubo anteriore, conle rondelle e le viti.BASETTE APPOGGIAPIEDIBASE APPOGGIO POSTERIOREPremi le protezioni di plastica entro le estremità dellabase e fissa quest’ultima al telaio, usando due viti,rondelle e piattine di fissaggio.Fissa le basette nel punto desiderato del braccio pedale,usando due viti, due rondelle per ogni vite e due dadi,da stringere.MANUALE D'USO • C4034


MANUALE D'USO • C40IMANIGLIECONTATORE E APPOGGIAMANISpingi la barra metallica attraverso l’alloggiodell’impugnatura di sinistra, colloca la maniglia inprossimità del foro di fissaggio del tubo anteriore espingi quindi la barra anche attraverso il foro dell’asse.Fatto ciò, premi la maniglia di destra entro l’estremitàdella barra metallica e blocca la barra stessa, fissandoall’estremità dell’alloggio della maniglia una rondellagrande, una piattina di bloccaggio e una vite di fissaggio.Stringi le maniglie con due chiavi a testa esagonale.Stacca le due viti, collocate sul fondo del contatore.Fissare il poggiamano alla barra anteriore. Rimuoverei tappi di plastica che proteggono le viti di fissaggio.Inserire il filo del cardiofrequenzimetro attraverso ilforo centrale che si trova sulla barra anteriore. Serrarecorrettamente le viti di fissaggio. Riposizionare leprotezioni di plastica sopra le viti.Spingi il braccio pedale di sinistra in avanti, in modo dariuscire a spingerlo all’interno della maniglia del tubofissaggio, che si trova nella parte anteriore del bracciopedale. Scegli il punto fissaggio da te desiderato (vediRegolazione Braccio Pedale) e fissa la maniglia allabasetta appoggiapiedi, usando la vite diregolazione.Ripeti quindi l’operazione per la maniglia di destra.Rimuovere le due viti di fissaggio che si trovano sulfondo del pannello. Collegare il filo che fuoriesce dallabarra anteriore ed il folo del cardiofrequenzimetro alleprese del pannello. Inserire il pannello nell’estremitàdella barra anteriore e serrare le viti. Fare attenzione anon danneggiare i cavi.35


CAVETTO DI ALIMENTAZIONEun’esecuzione della durata di 20 minuti. Una voltamigliorate le tue condizioni, puoi allenarti per 30-60 minuti di seguito, a seconda degli obiettivi che tiproponi.Il miglior training, che ti serva a migliorare la tuaforma fisica in generale, è un training la cui difficoltàsia “giusta”, e cioè un training non troppo pesante enon troppo facile. Qualunque sia lo scopo che tu tisia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti colsuddetto training al giusto livello di sforzo, e la misuramigliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore.Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livellomassimo di battiti cardiaci, cidè il livello, oltre il quale lepulsazioni non aumentano, pur aggiungendo sforzi. Setu non conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,puoi usare la seguente formula indicativa:208 – 0,7 X L’ETÀMANUALE D'USO • C40Collegare il trasformatore alla presa che si trova soprail piede d’appoggio posteriore. Collegare il cavo dialimentazione del trasformatore alla presa di corrente.* Alla fi ne dell’allenamento, scollegare il cavetto dialimentazione dalla presa di corrente.* Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non si trovisotto l’attrezzatura sportiva.IL TRAINING CON LA TUNTURIREGOLAZIONE BRACCIO PEDALERegola l’altezza dei bracci pedale, procedendo <strong>com</strong>esegue: gira la manopola di regolazione per un giroin senso antiorario e tira la manopola all’infuori, inmodo che il tubo di bloccaggio del braccio pedalediventi libero di esser mosso in su e in giù. Fissa quindiil braccio, quando questo si trova ad altezza giusta,rilasciando la manopola di regolazione, che scatterà alsuo posto. Alla fine, stringi la manopola in senso orario.ATTENZIONE: assicurati sempre, prima di iniziarel’esercizio, che la manopola sia stretta a dovere.Regola l’altezza del braccio pedale in modo tale, che ilmovimento ellittico dell’attrezzo risulti piacevole per letue caviglie, qualunque sia il movimento stesso.LIVELLO DEGLI ESERCIZISe tu non ti sei allenato per un lungo periodo ditempo, dovresti farti fare un check-up delle tuecondizioni fisiche e consultare un medico, nei casiin cui hai più di 40 anni, la tua condizione fisica èmediocre, soffri di qualche malattia cronica o haiproblemi di salute, oppure o hai subito danni aimuscoli o hai problemi nel loro funzionamento. Chiè sofferente di cuore o di malattie circolatorie, oppureè predisposto per qualunque altro fattore a rischio,dovrebbe assolutamente sottoporsi a controllo, primadi in<strong>com</strong>inciare col training. Per esercizi “endurance”,si consiglia di allenarsi almeno 3 volte alla settimana,ma non dimenticare che, dal punto di vista della salute,una volta alla settimana è meglio di niente. I risultatidell’allenamento si vedranno dopo appena qualchesettimana. Se non sei affatto in forma, in<strong>com</strong>incia conQuesti sono valori indicativi. Il numero massimo dipulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un puntoogni anno. Se appartieni ad uno dei gruppi a rischio,di cui abbiamo fatto menzione in precedenza, chiedia un medico di misurare il tuo livello massimo dipulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differentiaree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello ditraining.PRINCIPIANTI • 50-60 % del massimo di pulsazioniQuesto livello è indicato anche per i weight-watchers,per i convalescenti e per coloro che non hanno fattoallenamento per lungo tempo. Si rac<strong>com</strong>andano treperiodi di training ininterrotto alla settimana, ognunodella durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolaremigliora notevolmente la performance respiratoria ecircolatoria del principiante, tanto da farti sentire prestomolto più in forma.TRAINER • 60-70 % del massimo di pulsazioniQuesto livello è perfetto per chi voglia migliorare ilproprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni. Unosforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmentele funzioni cardiovascolari e respiratorie; il trainingdeve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto<strong>com</strong>e minimo tre volte alla settimana. Per migliorareulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare lafrequenza o l’intensità dello sforzo.TRAINER ATTIVO • 70-80 % del massimo dipulsazioniLe esercitazioni a questo livello vanno bene solo percoloro che hanno raggiunto una forma quasi perfettae devono essere precedute da lunghi periodi diallenamenti “endurance”.In un programma di fitness, il riposo è altrettantoimportante quanto l’esercizio fisico!36


MANUALE D'USO • C40IRILEVAZIONE DELLE PULSAZIONILa misurazione delle pulsazioni viene effettuata permezzo dei sensori che si trovano sul manubrio. Quandole mani sono poggiate contemporaneamente sulmanubrio, il display visualizzerà la frequenza cardiaca.Per garantire un monitoraggio af. dabile, è importanteche la pelle sia costantemente a contatto con i sensorie che questa sia leggermente umida. Pelli troppoasciutte oppure troppo umide possono in. uenzarenegativamente il meccanismo di misurazione dellafrequenza da polso.Si possono misurare le pulsazioni in telemetria: laC40 ha inserito nel manubrio un ricevitore Polar<strong>com</strong>patibile.La cintura trasmettitore non-codicepuò essere <strong>com</strong>prata <strong>com</strong>e optional. Questa è lapiù affidabile, gli elettrodi rilevano e trasmettono lepulsazioni dal cuore al pannello per mezzo di un campoelettromagnetico. Se volete misurare le pulsazionidurante l’allenamento, inumidite gli elettrodi ingomma posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua.Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza strettain modo che gli elettrodi rimangano a contatto con lapelle mentre pedalate, ma non cosi stretta da renderedifficile la respirazione. Il campo di trasmissionemassimo o è circa 1 m. Se allacciate le cintura soprauna maglietta, inumiditela leggermente nei punti dicontatto degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni apparesul pannello in basso a destra. Seguite le pulsazionidurante l’allenamento e specialmente l’indicatore.Questa si accende in con<strong>com</strong>itanza con il vostro battito.Se notate disturbi, significa che la misurazione non stafunzionando al meglio.CONSIGLI SULLA RILEVAZIONETELEMETRICASe gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito nonappare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi i dirilevazione telemetrica vicini, è bene che la distanza traloro sia di almeno 1.5 m. Allo stesso modo se ci sonosolo un ricevitore e tanti trasmettitori in uso, solo unapersona con il trasmettitore deve essere nella portatadi trasmissione. Il trasmettitore si accende da soloappena rileva i primi battiti. Sudore o creme possonomantenerlo acceso anche dopo l’uso consummando labatteria. Ecco perche’ è bene pulire gli elettrodi dopol’uso.Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presenteche alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri epoliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò puòinficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.Tieni anche presente che telefono cellulare, TV edaltri apparati elettrici formano all’intorno un campoelettromagnetico, con conseguenti problemi nellamisura del battito cardiaco.PANNELLOTASTI E FUNZIONI1. MANUALLa funzione MANUAL permette di cambiare il caricoagendo sui bottoni con freccia in alto ed in bassodurante l’allenamento.2. ROLLING HILLS (INTERVALLI)Questo programma varia il lavoro durantel’allenamento. Lo schermo visualizza l’interoprogramma. Potete scegliere il profilo più adatto a voipremendo tasti freccia o ROLLING HILLS ripetutamente.3. HRC INTERVAL (INTERVALLI PULSAZIONI)Questo programma varia pulsazioni durantel’allenamento. Lo schermo visualizza l’interoprogramma. Potete scegliere il profilo più adatto a voipremendo tasti freccia o HRC INTERVAL ripetutamente.4. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI)Questo programma permette di preimpostare il vostroritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzoregolerà la resistenza in modo da farvi mantenere questovalore. Se il battito tende a salire, il carico diminuirà eviceversa. Il valore impostato può anche essere cambiatodurante la seduta.5. RESETAzzera tutti i valori premendo 2 secondi.6. ENTERConferma i valori ed i parametri impostati dall’atente.7. SCAN HOLDIl contatore cambia i valori dei display, ad intervallidi 6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualchevalore più a lungo, premi il tasto SCAN HOLD, e cosìi display si bloccano. Quando poi vuoi vedere i valoriche cambiano, premi nuovamente lo stesso tasto SCANHOLD.8. TASTI FRECCIADa usare per impostare i valori. Nella funzione manualesono usati per incrementare o diminuire la resistenza.9. TIME / EFFORT (W) (TEMPO / SFORZO)Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla ruvescia) edil carico in watts.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINQuesto schermo alterna quantità passi e la velocità inpedalate al minuto.11. KCAL / HR (CONSUMO ENERGETICO /PULSAZIONI)Questo schermo alterna tra il consumo energeticoapprossimato in kilocalorie e le pulsazioni. A causa delladifferente capacità delle persone di produrre energia,questo valore è da considerarsi statistico e mostra unaapprosimazione del reale consumo.37


12. UNITA DI MISURAPotete selezionare l’unità di misura di peso (kg / LB) conl’interrutore posto sotto alla pannello.13. CONTEGGIO CUMULATIVOIl tempo totale di uso, effettuate con l’attrezzo, si fissanella memoria del contatore. Il valore lo vedi sul display,premendo i tasti freccia simultaneamente.USO DEL PANNELLOELETTRONICOATTENZIONE! Non esponete il pannello alla lucediretta del sole perche può danneggiarsi lo schermo.Evitate anche urti ed acqua.Il pannello si accende automaticamente quando laspina è attaccata. Si sente un breve bip quando tutte lefunzioni sono a zero. Si spegne da solo dopo 5 minuti dinon-uso.vostro consumo energetico approssimato in correlazioneal peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostropeso. Premete ENTER ancora.5. Iniziate l’allenamento.6. Potete regolare il carico (valore preimpostato: 100%) con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano ilcarico scelto.P1. Profilo carico con tre salite per migliorarel’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanzalunghe, ma con valore preimpostato, questo profilo èper i principianti. La resistenza preimpostata media èpari a 14 Nm, quella massima a 18 Nm. Con valorepreimpostato, il sforzo medio è 14 Nm, valore maxassoluto di sforzo è 17 Nm.P2. Profilo carico con tre salite per migliorarel’assimilazione di ossigeno. Le salite sono relativamentebrevi e quindi questo profilo è indicato per iprincipianti. La resistenza preimpostata media è pari a14 Nm, quella massima a 21 Nm.MANUALE D'USO • C40QUICK START1. Selezionare la funzione premendo ENTER dopo averpremuto RESET o attacca la corrente al dispositivo.2. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti freccia, e locolonne luminose indicano il carico scelto.3. Iniziate l’allenamento.FUNZIONE MANUALE1. Selezionare la funzione premendo MANUAL dopoaver acceso o dopo aver premuto RESET.2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a passidi 5) con i tasti freccia, premere ENTER.3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà ilvostro consumo energetico approssimato in correlazioneal peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostropeso. Premete ENTER ancora.4. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti freccia, e locolonne luminose indicano il carico scelto.5. Iniziate l’allenamento.PROGRAMMA ROLLING HILLS1. Selezionate questo programma premendo ROLLINGHILLS dopo aver acceso il pannello o dopo aver premutoRESET.2. I valori del carico sono mostrati dalle colonnineluminose. Premendo più volte ROLLING HILLS,appariranno sul pannello differenti profili di carico (P1-P4). Scegliete quello che desiderate premendo ENTER.3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min apassi di 5, valore preimpostato: 20 min) con i tastifreccia, premere ENTER.4. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà ilP3. Profilo carico versatile per migliorare la velocità.Le variazioni di carico sono irregolari e le saliterelativamente brevi. Questo prifilo è indicato per tutti.La resistenza preimpostata media è pari a 16 Nm, quellamassima a 20 Nm.P4. Profilo carico in salita per migliorare la resistenza. Lesalite sono particolarmente lunghe, si protraggono finoalla fine del profilo e sono in progressione una più lungadell’altra. Questo profilo è particolarmente indicatosoprattutto per chi gode di un’ottima condizione fisica.La resistenza preimpostata media è pari a 19 Nm, quellamassima a 29 Nm.PROGRAMMA HRC INTERVALQuesto programma varia pulsazioni durantel’allenamento. Questo programma richiede la rilevazionedel vostro ritmo cardiaco.1. Selezionate questo programma premendo HRCINTERVAL dopo aver acceso il pannello o dopo averpremuto RESET. I valori del pulsazioni sono mostratidalle colonnine luminose. Premendo più volte ROLLINGHILLS o tasti freccia, appariranno sul pannello differentiprofili di carico (P1-P4). Scegliete quello che desideratepremendo ENTER.2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min apassi di 5, valore preimpostato: 20 min) con i tastifreccia, premere ENTER.3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà ilvostro consumo energetico approssimato in correlazioneal peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostropeso. Premete ENTER ancora.4. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico (valorepreimpostato: 100 %) con i tasti freccia, e lo colonneluminose indicano il carico scelto.Seguite le vostre pulsazioni durante l’allenamento e38


MANUALE D'USO • C40Ispecialmente il cuore che lampeggia in sincronia alvostro battito cardiaco. Se notate che la rilevazionenon è corretta, fermatevi e controllate di aver seguito leistruzioni descritte in questo manuale.P1. Profilo frequenza cardiaca con tre salite permigliorare l’assimilazione di ossigeno. Le saliteabbastanza lunghe. Cinonostante questo profiloè indicato anche per i principianti. Con valorepreimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore maxdi pulsazioni è 125.P2. Profilo salita con controllo della frequenzacardiaca. In questo profilo la frequenza cardiacaviene fatta aumentare progressivamente fino a metàdell’allenamento e poi ridotta in modo costante.Questo profilo è particolarmente indicato anche per iprincipianti. Con valore preimpostato, la pulsazionemedio è 121, il valore max di pulsazioni è 150.P3. Profilo frequenza cardiaca con tre salite permigliorare la resistenza. Le salite sono abbastanzalunghe. Ciononostante il profilo permette di mantenerecostante la frequenza cardiaca. Questo profilo è indicatoper tutti. Con valore preimpostato, la pulsazione medioè 120, il valore max di pulsazioni è 140.P4. Profilo frequenza cardiaca con tre salite er migliorarel’assimilazione di ossigeno. Salite abbastanza lungheseguite da sezioni pianeggianti per il recupero. Questoprofilo è particolarmente indicato soprattutto perchi gode di un’ottima condizione fisica. Con valorepreimpostato, la pulsazione medio è 133, il valore maxdi pulsazioni è 160.PROGRAMMA A PULSAZIONECOSTANTE (TARGET HR)Il programma a TARGET HR della C40 vi permettedi allenarvi a livello di pulsazioni richiesto. Questoprogramma richiede la rilevazione del vostro ritmocardiaco. E’ rac<strong>com</strong>andabile usare il sistema dirilevazione telemetrico invece della clip all’orecchio.1. Selezionate questo programma premendo TARGETHR dopo aver acceso il pannello o dopo aver premutoRESET.2. Lo schermo delle pulsazioni (HR) iniziaa lampeggiare. Impostate il valore desiderato(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questovalore preimpostato può essere cambiato durantel’allenamento. Ad esempio, iniziate il riscaldamentoa basso ritmo cardiaco o per poi aumentare il caricoincrementando le pulsazioni. Una volta scelto il valore,confermare premendo ENTER.3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a passidi 5) con i tasti freccia, premere ENTER.4. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà ilvostro consumo energetico approssimato in correlazioneal peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostropeso. Premete ENTER ancora.5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico coni tasti freccia, e lo colonne luminose indicano il caricoscelto.PAUSESi riattiva operando il pannello, il pannello salva per 5minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo di cheli azzera.TRASPORTO EDIMMAGAZZINAGGIOCerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasportoe la rimozione della bicicletta, perchè un sollevamentoavvenuto nella maniera incorretta può provocarti dannialla schiena o può farti incorrere in altri incidenti:AVVERTENZA! Stacca sempre la corrente e togli ilcavo elettrico di collegamento, prima di in<strong>com</strong>inciare aspostare l’attrezzo!E` facile sportare la C40 grazie alle ruote integrate.Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo ilpavimento sulle ruote. Per prevenire mal funzionamentilasciate l’attrezzo in un posto non umido e protetto dallapolvere.Per prevenire eventuali difetti al funzionamentodell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere, inun posto asciutto, dove la temperatura sia quanto piùpossibile costante.MANUTENZIONELa C40 richiedono pochissima manutenzione.Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le vitie i dadi siano stretti a sufficienza.• Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempretutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice eassorbente. Non fare uso di solventi. Il sudore causacorrosione; suggeriamo quindi di proteggere tutte lesuperfici metalliche fuori delle coperture di plastica condel Teflon.• Non rimuovere mai l’involucro di protezionedell’attrezzo.• Se l’attrezzo non è stata in uso per un certo periododi tempo, la cinghia di trasmissione può presentare delletemporanee deformazioni. Queste possono provocare lasensazione di una pedalata leggermente irregolare, nonuniforme. Comunque, l’effetto è destinato a s<strong>com</strong>parire,dopo solo qualche minuto d’uso, non appena la cinghiasia ritornata alla sua forma originale.DISTURBI DURANTE L’USOATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllodella qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentaredifetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo<strong>com</strong>ponente. Nella maggior parte dei casi, non c’èbisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, mageneralmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.Se nel tuo l’attrezzo <strong>com</strong>paiono delle funzioni che siano39


fuori dell’ordinario, togliere la spina di corrente aspettaper circa un minuto. Poi rimetti in funzione l’attrezzo edassicurati che il fenomeno sia s<strong>com</strong>parso. Qualora nonsi presenti più il suddetto problema, l’attrezzo può essereusato <strong>com</strong>e d’abitudine. Se però il problema non fosses<strong>com</strong>parso, contatta il rivenditore.Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si habisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditoreTunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni incui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero diserie del tuo attrezzo. Si rac<strong>com</strong>anda di utilizzare semprepezzi di ricambio originali.DATI TECNICILunghezza ....................................146 cmAltezza .........................................157 cmLarghezza .....................................65 cmPeso..............................................68 kgTutti gli crosstrainer assolvono ai criteri stabiliti dalledirettive EMC dell’Unione Europea, riguardantila <strong>com</strong>patibilità elettromagnetica (89/336/CEE) emateriale elettrico destinato all’uso nell’ambito dideterminati limiti di tensione (73/23/CEE). Pertanto ilprodotto porta l’etichetta CE.Tutti gli crosstrainer Tunturi sono in conformità con glistandars EN per la precisione e la sicurezza (EN-957).A causa di una politica volta a un continuo sviluppodel prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuarecambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senzadarne relativo preavviso.ATTENZIONE! La garanzia non copre danniderivanti da inosservanza, nel montaggio, regolazionee manutenzione, delle istruzioni fornite nella presenteguida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzionedella tua attrezzatura, devono essere seguite con moltacura. Non rispondiamo di cambi o modifiche nonexpressamente approvate da Tunturi Oy Ltd.Ti auguriamo di avere la gioia di fare tantiallenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!MANUALE D'USO • C4040


INDICEINFORMACION Y PRECAUCIONES.......................41MONTAJE.................................................................41EJERCICIOS CON TUNTURI .................................44CONTADOR .............................................................45FUNCIONAMIENTO DEL CONTADORELECTRONICO........................................................46TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................47MANTENIMIENTO ..................................................47DATOS TECNICOS..................................................48INFORMACION YPRECAUCIONESLea atentamente esta guía antes del montaje, uso omantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantengaesta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futurola información que necesite para usar y mantener suequipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.Por favor anótese que la garantía no cubre dañosdebidos a transportes o negligencias de ajuste o noseguir instrucciones de mantenimiento descritas en estemanual.OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD• Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,consulte con un médico y hágase un chequeo.• Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareosu otros síntomas anormales, pare inmediatamente yconsulte con un médico.• Para evitar agujetas y tirones musculares empieceel ejercicio calentando y termínelo poco a poco(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvidehacer ejercicios de estiramiento después de usar lamáquina.OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO• La máquina no se debe usar a la intemperie.• Coloque la máquina sobre una superficie dura yhorizontal.• Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tienebuena ventilación. Para evitar resfriados, evite lascorrientes en el lugar del ejercicio.• En entrenamiento, la máquina tolera unatemperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.La máquina también puede almacenarse a temperaturasde 15°C a +40°C. La humedadrelativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA• Es una buena idea colocar la máquina sobre una baseprotectora.• Si se deja a los niños usar la máquina, primero se losdebe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar,teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niñoy su personalidad.• Antes de empezar a usar la máquina, <strong>com</strong>pruebeMANUAL DEL USARIO • C40si todos sus mecanismos funcionan bien. No use lamáquina si observa alguna anomalía.• Esta máquina sólo debe ser utilizada por una personacada vez.• Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. Nose ponga de pie sobre la estructura.• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzadoadecuados.•No se apoye nunca sobre el contador de usuario.• Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñaspueden dañar la membrana de las teclas.• Mantenga las manos alejadas de las partes móviles dela máquina.• Proteja el contador de la luz solar. Seque siemprela superficie del contador si caen unas gotas detranspiración sobre el contador.• No intente hacer revisiones o ajustes de la máquinaque no estén descritos en este Manual.• El peso máximo de un usuario de esta máquina es de110 kg.• El equipo ha sido diseñado para un uso encasa. La garantía Tunturi se aplica sólo a defectos omalfuncionamiento en un uso en casa (24 meses).BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURIDEL EJERCICIOSu elección demuestra que Ud. realmente está dispuestoa invertir en su bienestar y en su condición física, yasimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con elequipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido<strong>com</strong>o <strong>com</strong>pañero de entrenamiento un producto de altacalidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta,puede estar seguro de que este equipo le a<strong>com</strong>pañaráhasta cumplirla. Entcontrará información sobre eluso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente aun entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi enInternet (WWW.TUNTURI.COM).MONTAJEPara el montaje son necesarias dos personas. Compruebesi en el embalaje están todas las piezas:1. Armazón2. Soporte delantero de apoyo3. Soporte trasero de apoyo4. Tubo central del armazón5. Reposabrazos (2)6. Reposapies (2)7. Contador8. Barra de apoyo9. Barra metálica10. Cable de conexión11. Piezas de montaje (señalados con un asterisco (*) enla lista de repuestos): se re<strong>com</strong>ienda guardar las piezas dekit, por ejemplo, para eventuales reajustes del equipoE41


Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tomecontacto con su proveedor informando el modelo, elnúmero de serie del equipo y el número de parte de lapieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará lalista de piezas. El paquete incluye un saco de silicatopara absorber la humedad durante el almacenamiento ytransporte. Puede desecharlo una vez que haya abiertoel paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelantey atrás se definen desde la posición de ejercicio. Dejeunos 100 cm de espacio detrás, delante y a cada lado dela máquina.TUBO DELANTEROSOPORTE DELANTERO DE APOYOQuite la cinta de goma del cable del contador quesale del tubo de armazón. Ajuste el cable del contadordel tubo de armazón al conector del tubo delantero.Introduzca el tubo delantero dentro del tubo dearmazón sin dañar en absoluto el cable de contador.Apriete totalmente las arandelas y los tornillos del tubodelantero.REPOSAPIESAjuste el soporte delantero de apoyo equipado con lasruedas de transporte en el armazón con dos tornillos,arandelas y arandelas de cierre.SOPORTE TRASERO DE APOYOColoque los reposapies en el lugar deseado del pedalcon dos tornillos, dos arandelas / tornillo y tuercas defijación.MANUAL DEL USARIO • C40Instale los protectores de plástico en los dos extremos delsoporte trasero de apoyo y coloque éste en el armazóncon dos tornillos, arandelas y arandelas de cierre.42


MANUAL DEL USARIO • C40EREPOSABRAZOSCONTADOR Y BARRA DE APOYOIntroduzca la barra metálica en el cojinete delreposabrazos izquierdo e instale éste último cerca delagujero de fijación del tubo delantero e introduzcala barra, también, dentro del agujero del eje. Luego,introduzca el reposabrazos derecho en el extremo dela barra metálica y bloquee la barra colocando en elextremo del cojinete del reposabrazos derecho unaarandela grande, una aradela de cierre y un tornillo defijación.Ajuste el manillar al tubo delantero. Retire losprotectores de plástico de las cabezas de los tornillosde ajuste y haga pasar los cables del pulso de la mano através del orificio central del tubo delantero. Apriete lostornillos fuertemente para que el manillar no se muevadurante la realización del ejercicio. Coloque el protectorde plástico en su lugar sobre el tornillo de ajuste.Apriete el reposabrazos con dos llaves de seis. Empujela palanca pedal hacia delante hasta que se puedaintroducir el tubo de fijación (situado en la partedelantera de la palanca) dentro del reposabrazos.Coloque el reposabrazos en relación con el reposapieajustándolo con un tornillo regulador. Repita laoperación con el reposabrazos derecho.Desatornille los dos tornillos de ajuste situados en laparte inferior del contador. Acople el cable procedentedel tubo delantero así <strong>com</strong>o los cables del pulso alconector del contador.Introduzca el contador en lacabeza del tubo delantero y afiance el contadoren sulugar con los tornillos de ajuste: tenga cuidado de nodañar los cables.NOTA: El modelo europeo permite elijar un lugar defijación deseado (ver Regulación del pedal).43


CABLE DE CONEXIÓNEl mejor ejercicio para mejorar su condición físicageneral debe ser el más eficiente, ni demasiado exigenteni demasiado fácil. Este tipo de ejercicio se denominaaeróbico o de resistencia, durante el cual su cuerpoproduce la energía requerida para quemar grasascon ayuda del oxígeno. Esto a su vez conduce a unareducción de los tejidos grasos. Sea cual sea su objetivo,obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivelde esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador essu propio ritmo cardíaco. Determine primero su ritmocardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumentaal incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmocardíaco máximo, use <strong>com</strong>o guía la siguiente fórmula:208 – 0,7 X EDADMANUAL DEL USARIO • C40Conecte el transformador al conector que hay justosobre el soporte trasero. Conecte después el cable deltransformador a la corriente.* Desenchufe siempre el aparato de ejercicio de lacorriente y quite el cable del aparato inmediatamentedespués de usarlo.* Asegúrese de que el cable no queda debajo del aparato.EJERCICIOS CON TUNTURIREGULACIÓN DEL PEDAL (MODELO EUROPEO)Controle la altura de los pedales de la siguiente manera:Gire la llave reguladora una vuelta en el sentidocontrario de reloj y tire de la misma de manera que eltubo de fijación del pedal se mueva libremente haciaarriba y hacia abajo. Coloque el pedal soltando la llaveuna vez que ésta esté a la altura deseada. Se escuchará un“clic” cuando el pedal esté bien colocado. Para terminar,apriete la llave en el sentido de reloj. NOTA: Antes deempezar el ejercicio, asegúrese siempre de que la llaveestá bien apretada. Elija la altura del pedal de maneraque en todas las fases del ejercicio el movimiento elípticodel equipo produzca una sensación agradable en lostobillos.NIVEL DE EJERCICIOCuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por largotiempo, debe chequear su condición y consultar a unmédico si tiene más de cuarenta años, su condiciónfísica es deficiente, tiene alguna enfermedad crónicao problemas de salud, o tiene heridas o problemasmusculares. Las personas con enfermedades cardíacas,respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo, debenterminantemente hacerse chequear la condición físicaantes de <strong>com</strong>enzar el entrenamiento. Para ejercicios deresistencia, es bueno entrenar por lo menos tres vecespor semana, pero recordando que para su salud siempreserá mejor una vez por semana que ninguna. Los efectosdel ejercicio se notarán después de unas pocas semanas.Si está en muy mal estado, <strong>com</strong>ience con un trabajo de20 minutos. Cuando su estado haya mejorado, puedeejercitarse entre 30 y 60 minutos, dependiendo de susmetas.El máximo varía según las personas. El ritmo cardía<strong>com</strong>áximo disminuye en promedio un punto por año.Si Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgoanteriormente mencionados, solicite a un médico quele mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido treszonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en suentrenamiento dirigido.PRINCIPIANTE • 50-60 % del ritmo cardía<strong>com</strong>áximoTambién re<strong>com</strong>endable para “vigilantes de peso”,convalecientes y personas que no hayan hecho ejerciciofísico durante largo tiempo. Se re<strong>com</strong>iendan tressesiones semanales de por lo menos media hora cadauna. El ejercicio regular mejora considerablementelas funciones respiratorias y circulatorias de losprincipiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.ENTRENAMIENTO • 60-70 % del ritmo cardía<strong>com</strong>áximoPerfecto para una ejercitación de progreso ymantenimiento. Un esfuerzo regular y razonabledesarrolla efectivamente el corazón y los pulmonesentrenando un mínimo de 30 minutos al menos tresveces por semana. Para mejorar aún más su condición,aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos almismo tiempo.ENTRENAMIENTO ACTIVO • 70-80 % del ritmocardíaco máximoEl ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienesestán en óptimo estado, y presupone trabajos de largoaliento.El descanso es tan importante <strong>com</strong>o el ejercicio en unprograma de mejora de la condición física. Si Ud. porejemplo se entrena severamente durante tres semanas, esbueno rebajar el ritmo la semana siguiente.MEDIDA DEL PULSOEl pulso se mide con unos sensores que hay en elmanillar. La medida del pulso empieza cuando elusuario de la C40 agarra al mismo tiempo los dossensores. Para que la medida del pulso sea fiable, la pielde las manos tiene que estar ligeramente húmeda y en44


MANUAL DEL USARIO • C40Econtacto constante con los sensores. Una piel demasiadoseca o demasiado húmeda di. culta el funcionamiento dela medición del pulso.La C40 se fabrica con función de medida del pulso.Quiere decirse que la máquina lleva un receptor interno<strong>com</strong>patible con los transmisores de pulso Polar. Elmonitor de la C40 no funciona con un transmisor codi.El transmisor se vende <strong>com</strong>o accessorio.La medida del pulso es más fiable si se hace conun sensor telemétrico en el que los electrodosde un transmisor sujeto al pecho transmiten laspulsaciones del corazón al contador creando un campoelectromagnético. Si quiere medir su pulso de este mododurante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodosdel transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse eltransmisor y la correa encima de una camiseta ligera,moje un poco la camiseta en los puntos donde loselectrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justodebajo del pecho, con la correa elástica suficientementeapretada para que los electrodos estén en contactocon su piel mientras pedalea, pero no tan fuerte queno pueda respirar normalmente. El transmisor envíaautomáticamente la lectura de las pulsaciones alcontador hasta una distancia aproximada de 1 m. Elnúmero de pulsaciones aparece en la parte inferiorderecha de la pantalla del contador.Controle su pulso durante el mismo a través de la luzpequeña, llamada indicador de pulso. La luz parpadeaal ritmo de sus pulsaciones. Si observa que parpadea demodo anormal (muy deprisa o con fluctuaciones), lamedida del pulso no funciona bien.OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDATELEMETRICA DEL PULSOSi la superficie de los electrodos no está mojada, noaparece en pantalla la medida del pulso. Si los electrodosse secan, hay que volver a mojarlos. Para que la medidadel pulso sea más exacta, espere a que los electrodosse calienten. Si hay varios medidores telemétricos delpulso cerca unos de otros, la distancia mínima debe serde 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa un receptorcon varios transmisores, sólo debe haber en el radio dealcance del transmisor una persona. El transmisor sólo seactiva cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudory otras humedades pueden hacer que se active y gastepila. Por tanto, es importante secar bien los electrodosdespués de usarlo.A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar losejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producenelectricidad estática, lo que puede impedir una correctamedición del pulso.Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisory otros aparatos eléctricos forman a su alrededor uncampo electromagnético que puede producir errores enla medición del pulso.CONTADORTECLAS Y FUNCIONES1. MANUALLe permite programar su nivel de esfuerzo durante elejercicio con las teclas de flechas.2. ROLLING HILLSEste programa varía el nivel de esfuerzo durante elejercicio. En la pantalla aparece el programa y loscambios de esfuerzo. Podrá elegir el perfil que prefierapulsando les teclas de flechas o varias veces el botónROLLING HILLS.3. HRC INTERVALEste programa varía el nivel de su pulso durante elejercicio. En la pantalla aparece el programa y loscambios de su pulso. Podrá elegir el perfil que prefierapulsando les teclas de flechas o varias veces el botón HRCINTERVAL.4. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)Con este programa podrá programar el ritmo de supulso, es decir, la resistencia del ergómetro variarápara que su pulso se mantenga al ritmo programado.Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduceautomáticamente y viceversa. También podrá cambiar elritmo del pulso durante el ejercicio.5. PUESTA A CERO (RESET)Pone a cero todos los valores.6. CONFIRMACION (ENTER)Confirma los valores y parámetros programados.7. BARRIDO (SCAN HOLD)El velocímetro modifica cada 6 segundos los valores delas pantallas indicadoras. Si desea seguir más tiempo conun valor determinado, pulse la tecla SCAN HOLD parabloquear la pantalla. Si desea continuar con las pantallascambiantes desbloquéela pulsando de nuevo la teclaSCAN HOLD.8. TECLAS DE FLECHASSe usan para programar los valores. En las funcionesmanuales se usan para aumentar o disminuir laresistencia.9. TIEMPO / ESFUERZO (W) (TIME / EFFORT)Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de esfuerzodel programa INTERVAL).10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINEsta pantalla alterna entre la cantidad de movimientosde pasos (total counts) y la velocidad en revolucionespor minuto (counts/min).11. KILOCALORIAS/PULSO (KCAL / HR)Esta pantalla alterna entre consumo de energía (enkilocalorías) y pulsaciones. Como cada personaquema distinta cantidad de calorías, este valor es unaaproximación del consumo real.45


MANUAL DEL USARIO • C4012. SELECCION DE LAS UNIDADESPodrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB)cambiando el interruptor que hay en la caja delcontador.13. CONTADOR DEL VALOR TOTALEn la memoria de la máquina se salvan automáticamenteel tiempo de ejercicio total. Si quiere <strong>com</strong>probar estevalor, pulse al mismo tiempo las teclas de flechas.FUNCIONAMIENTO DELCONTADOR ELECTRONICONOTA: Evite que le dé al contador la luz directa delsol, que puede estropear la pantalla de cristal líquido.Procure que no le salpique el agua y no golpearlo, puesse podría estropear.El contador se conecta automáticamente en cuanto seenchufa el ergómetro a la corriente. Se oye un pitidoy en la pantalla aparecen todas las funciones a cero.Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal durantemás de cinco minutos, el contador se desconectaautomáticamente.QUICK START1. Seleccione la función Quick Start pulsando la teclaRESET y después ENTER o conecte el contador.2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con las teclasde flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel deesfuerzo elegido.3. Empiece el ejercicio.FUNCION MANUAL1. Cuando conecte el contador o después de pulsar latecla RESET, seleccione la función manual pulsando latecla MANUAL.2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de10 a 90 minutos en pasos de 5 minutos), con las teclasde flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulseENTER.3. Después empieza a parpadear el recuadro TotalCounts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando hayaanotado el peso, pulse ENTER.4. Empiece el ejercicio.5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con las teclasde flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel deesfuerzo elegido.PROGRAMA ROLLING HILLS1. Cuando conecte el contador o después de pulsar latecla RESET, seleccione el programa ROLLING HILLSpulsando la tecla ROLLING HILLS.2. A la pantalla aparecen unos puntos que indican elnivel de esfuerzo. Si pulsa varias veces la tecla ROLLINGHILLS, irá viendo las distintas <strong>com</strong>binaciones deesfuerzo (P1-P4). Para elegir la que mejor se adapte a susnecesidades, pulse ENTER.3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de10 a 180 minutos en pasos de 5 minutos, la maquinaanota 20 minutos), con las teclas de flechas. Cuandohaya programado el tiempo, pulse ENTER.4. Después empieza a parpadear el recuadro TotalCounts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando hayaanotado el peso, pulse ENTER.5. Empiece el ejercicio.6. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina anota100 %) con las teclas de flechas y la columna de lapantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido.P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos paramejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastantelargos, pero es apropiado para principiantes. Según laconfiguración preestablecida la resistencia media es de14 Nm y la resistencia punta de 18 Nm.P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos para mejorarla capacidad aeróbica. Los picos son bastante cortos,por lo que es apropiado para principiantes, por ejemplo.Según la configuración preestablecida la resistenciamedia es de 14 Nm y la resistencia punta de 21 Nm.P3. Perfil de alto rendimiento de picos múltiples paramejorar la fuerza veloz. Los cambios de niveles deintensidad son irregulares y los picos bastante cortos, porlo que este perfil es adecuado para todo tipo de usuario.Según la configuración preestablecida la resistenciamedia es de 16 Nm y la resistencia punta de 20 Nm.P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba paramejorar la resistencia. Los picos son bastante largos yvan subiendo de intensidad durante el ejercicio. Esteperfil está pensado especialmente para personas enbuena forma. Según la configuración preestablecida laresistencia media es de 19 Nm y la resistencia punta de29 Nm.PROGRAMA HRC INTERVALEste programa varía el nivel de su pulso durante elejercicio. El programa requiere medir las pulsaciones.1. Cuando conecte el contador o después de pulsar latecla RESET, seleccione el programa HRC INTERVALpulsando la tecla HRC INTERVAL. A la pantalla aparecenunos puntos que indican el nivel de pulso. Si pulsavarias veces la tecla HRC INTERVAL, irá viendo lasdistintas <strong>com</strong>binaciones de pulso (P1-P4). Para elegir laque mejor se adapte a sus necesidades, pulse ENTER.2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de10 a 180 minutos en pasos de 5 minutos, la maquinaanota 20 minutos), con las teclas de flechas. Cuandohaya programado el tiempo, pulse ENTER.3. Después empieza a parpadear el recuadro TotalCounts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando hayaanotado el peso, pulse ENTER.4. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel deesfuerzo (la máquina anota 100 %) con las teclas de46


MANUAL DEL USARIO • C40Eflechas y la columna de la pantalla indicará el nivel deesfuerzo elegido.Controle su pulso con indicador de pulso, que parpadeaal ritmo de sus pulsaciones. Si observa que parpadeade modo anormal (muy deprisa o con fluctuaciones),la medida del pulso no funciona bien. Pareinmediatamente y repase todas las instrucciones sobremedida del pulso que le da el manual.P1. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos paramejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastantelargos, pero también es adecuado para principiantes. Sino lo hace, el pulso medio es 112, el pulso máximo es125.P2. Perfil de frecuencia de pulso cuesta arriba, en elque las pulsaciones suben gradualmente hasta la mitaddel programa y después empiezan a bajar tambiéngradualmente. Este perfil también es adecuado paraprincipiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 121, elpulso máximo es 150.P3. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos paramejorar la resistencia. Los picos son bastante largos peroel nivel cardíaco es más bien constante durante todo elprograma. Este perfil es apropiado para todo tipo deusuarios. Si no lo hace, el pulso medio es 120, el pulsomáximo es 140.P4. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos paramejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos de largaduración les siguen etapas de recuperación. Este perfiles adecuado sobre todo para aquellos que posean unabuena condición física. Si no lo hace, el pulso medio es133, el pulso máximo es 160.PROGRAMA TARGET HR(PULSO PROGRAMADO)El programa TARGET HR permite entrenarse al ritmode pulso que se desee. El programa requiere medir laspulsaciones.1. Cuando conecte el contador o después de pulsarla tecla RESET, seleccione el programa TARGET HRpulsando la tecla TARGET HR.2. El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (lamaquina anota 110 bpm), con las teclas de flechas.Cuando haya programado el pulso, pulse ENTER.3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de10 a 90 minutos en pasos de 5 minutos), con las teclasde flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulseENTER.4. Después empieza a parpadear el recuadro TotalCounts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando hayaanotado el peso, pulse ENTER.5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de ritmode pulso (la máquina anota 100 %) con las teclas deflechas y la columna de la pantalla indicará el nivel deritmo de pulso elegido.PAUSELos valores del ejercicio que se ha interrumpido seguardan en la memoria del contador durante 5 minutos.Transcurrido ese tiempo, se ponen a cero.TRANSPORTE YALMACENAMIENTOSiga estas instrucciones al trasladar y mover la bicicleta,ya que levantarla incorrectamente puede forzarle laespalda u otros accidentes:NOTA: Siempre cierre el interruptor de alimentacióny desenchufe el cable de alimentación antes de mover elequipo.Incline la bici hasta que quede apoyada únicamenteen las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo, bájelamanteniéndose siempre detrás del sillín.Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta, guárdelaen sitio seco con la menor variación de temperaturaposible y protegida del polvo.MANTENIMIENTOLos equipos Tunturi requieren muy po<strong>com</strong>antenimiento. Verifique sin embargo de tiempo entiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.• Después de ejercitar, seque siempre todas las piezasdel equipo con un paño suave, absorbente. No usedisolventes. El sudor causa la corrosión; re<strong>com</strong>endamospor lo tanto que usted proteja todas las superficies demétal fuera de las cubiertas plásticas con la cera deTeflon.• Nunca quite la carcasa protectora del equipo.• Si la bicicleta no se usa por un largo período, la cintade transmisión puede deformarse temporariamente, loque puede producir una sensación de pedaleo levementedesparejo. Después de unos minutos de uso, sinembargo, el efecto desaparecerá al retornar la cinta a suforma original.DEFECTOS DE FUNCIONAMENTOPese al continuo control de calidad que realizamos, elequipo puede presentar defectos o malfuncionamientosdebidos a fallos en <strong>com</strong>ponentes individuales. En lamayoría de los casos no es necesario llevar todo elequipo a reparar, y generalmente es suficiente conreemplazar la parte defectuosa. En el reverso de estaguía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas derepuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.En el caso que se produzcan funciones anormalesen el equipo desenchufar la máquina y espereaproximadamente un minuto. Vuelva a poner en marchala máquina para <strong>com</strong>probar que el aparato ya funcionaadecuadamente. En este caso puede seguir utilizando elequipo. Si el problema persiste, póngase en contacto conel distribuidor del equipo.47


DATOS TECNICOSLargo............................................146 cmAncho ..........................................65 cmAlto..............................................157 cmPeso..............................................68 kgTodos los modelos Tunturi cumplen los requerimientosde las directivas EMC de la UE sobre <strong>com</strong>patibilidadelectromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctricodiseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión(73/23/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta laetiqueta CE.Todos los modelos Tunturi en versión norteamericana(115 V) cumplen con los requisitos de <strong>com</strong>patibilidadelectromagnética de la FCC y por consiguente llevanla etiqueta de la FCC. Los modelos Tunturi en versiónnorteamericana cumplen los requerimientos de lasdirectivas UL 1647 y CSA C 22.2 No. 68-92.Todos los modelos Tunturi cumplen los standards ENde precisión y seguridad (EN-957).Debido a su política de continuo desarrollo deproductos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar lasespecificaciones sin previo aviso.NOTA: La garantía no cubre daños debidos anegligencias en los procedimientos de montaje, ajuste ymantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirseestrictamente estas instrucciones en el montaje, uso ymantenimiento de su equipo. Cambios o modificacionesno expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd noestán autorizados a los usuarios.Le deseamos muchas agradables sesiones deentrenamiento con su nuevo <strong>com</strong>pañero deentrenamiento Tunturi.MANUAL DEL USARIO • C4048


INNEHÅLLBRUKSANVISNING .................................................49MONTERING............................................................49ATT TRÄNA MED TUNTURI ...................................51MÄTARE...................................................................53ANVÄNDNING AV MÄTAREN..................................53TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................55UNDERHÅLL ...........................................................55TEKNISKA DATA .....................................................55BRUKSANVISNINGLäs noga igenom denna handbok innan du monterarupp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.Spara denna handbok; den innehåller information somdu behöver nu och i framtiden för att använda ochunderhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktionernoggrannt. Observera att garantin inte täcker skadoruppkomna genom försumlighet av inställningenoch justeringar eller underlåtenhet att följa givnaanvisningarna.BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN• Konsultera din läkare innan du inleder dittträningsprogram.• Om du känner dig illamående, får svindel elleruppvisar andra onormala symtom under träningen, skalldu omedelbart avbryta träningen och vända dig till dinläkare.• Värm upp före varje träningspass (långsamtrampning med lågt motstånd) och avsluta medavslappningsövningar och muskelsträckningar för attundvika träningsvärk.BEAKTANSVÄRT RÖRANDETRÄNINGSMILJÖN• Redskapet får inte användas utomhus.• Placera redskapet på ett så plant underlag sommöjligt.• Kontrollera att träningslokalen har en godventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,eftersom det kan leda till förkylning.• Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°Ctill +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturermellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i träningsellerupplagringsomgivningenfår aldrig överskrida 90 %.BEAKTANSVÄRT RÖRANDEREDSKAPETS ANVÄNDNING• Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan avytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.• Föräldrar och andra personer som har ansvar förbarn skall beakta, att barnens naturliga lekbehovoch experimentlust kan leda till situationer, för vilkaredskapet inte är avsett. Om barn får använda redskapet,BRUKSANVISNING • C40måste föräldrarna eller andra ansvariga personer beaktabarnens psykiska och fysiska utveckling och framförallt barnens natur. Barn skall erhålla handledning iredskapets användning.• Kontrollera att redskapet är i skick innan du inlederträningen.Använd aldrig ett redskap som är sönder.• Luta dig aldrig mot mätaren.• Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar kanskada tangentmembranet.• Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är påplats.• För undvikande av skador rekommenderas attredskapet placeras på ett skyddat underlag.• Redskapet får endast användas av en person åtgången.• Håll i styret vid på- och avstigning.• Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.• Utför endast de service-och justeringsåtgärder sombeskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar börföljas.• Redskapet får inte användas av personer som vägeröver 110 kg.• Redskapet är avsett för träning i hemmet! TunturiLtd:s garanti gäller fel eller brister som uppkommer vidanvändning i hemmet (24 månader).VÄLKOMMEN TILL TUNTURISTRÄNINGSVÄRLD!Ditt val visar att du verkligen vill investera i dinkondition och ditt välbefinnande; det visar ocksåatt du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt ensäker och motiverande produkt av hög kvalitet tillträningspartner. Oberoende av vilken målsättning duhar, är vi säkra på att det här är den rätta utrustningenför att du skall nå ditt mål. Du kan hitta informationon hur du ska använda ditt träningsredskap och hurman tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressenWWW.TUNTURI.COM.MONTERINGFör montering behövs två personer. Börja med att packaupp och kolla att du har följande delar:1. Ram2. Främre stöd3. Bakre stöd4. Ramstolpe5. Handtag (2 st.)6. Fotplattor (2 st.)7. Mätare8. Handstöd9. Metallstång10. Nätsladd11. Påse med installationstillbehör (innehållet harS49


märkts ut med * i reservdelsförteckningen): sparatillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att görainställningar på redskapetRAMSTOLPENDet finns en reservdelsförteckning i slutet av dennabruksanvisning. Om du märker ett problem, kontaktadin handlare och uppge alltid modell och serienummer.I förpackningen finns det även en silikatpåse somabsorberar fukt under lagring och transport. Släng påsennär du packat upp redskapet. Riktningarna vänster,höger, fram och bak används så som man uppfattar demnär man sitter i träningsställning. Placera redskapet såatt du har ett fritt utrymme på minst 100 cm framför,bakom och på båda sidorna.FRÄMRE STÖDETTa bort gummibandsfästet på mätarledningen somkommer ur ramröret. Koppla mätarledningen frånramröret till kontakten i ramstolpen. För in ramstolpeni ramröret: var noga med att inte skada mätarledningen!Fäst stolpen med fyra brickor, låsningsbrickor ochfästskruvar. Dra åt hårt.PEDALERNAFäst det främre stödet med transporthjulen vid ramenmed två skruvar, brickor och låsbrickor.BAKRE STÖDETFäst pedalerna på önskat ställe på pedalarmen med tvåskruvar, två brickor per skruv och en fästmutter.HANDTAGBRUKSANVISNING • C40Tryck fast plastskydden i ändorna på det bakre stödetoch fäst stödet vid ramen med två skruvar, brickor ochlåsbrickor.50


BRUKSANVISNING • C40SFör metallstången genom lagerhuset för det vänstrahandtaget, placera handtaget bredvid fästhålet påstolpen och för stången även genom axelhålet.Tryck därefter fast det högra handtaget i ändan påmetallstången och lås stången genom att fästa en storbricka, en låsbricka och en fästskruv i ändan på lagerhus.Dra åt handtagen med två sexkantshålskruvar.Lossa på de två fästskruvarna i botten av mätaren.Förbinda kabeln från främre stomröret och pulskablarnamed mätarens anslutningar. Skjut mätaren in i ändanav främre stomröret och fästa mätaren på sin plats medfästskruvar. Akta för att inte skada kablarna!För den vänstra pedalarmen framåt, så att du kan föra infäströret i den främre ändan av pedalarmen i handtaget.Välj önskad fästpunkt (se Justering av pedalarm) ochfäst handtaget vid fotpedalen med en justerskruv. Görsamma sak med det högra handtaget.NÄTSLADDMÄTAREN OCH HANDSTÖDETAnslut nätsladden till uttaget ovanför det bakrestödbenet. Anslut transformatorns nätsladd tillvägguttaget.* Drag ur stickproppen efter varje träningspass.* Kontrollera att nätsladden inte hamnar underredskapet.Fästa handstödsröret på det främre stomröret.Lossa på plastskydden på fästskruvarna och skjuthandpulskablarna genom hålet på främre stomröret.Fästa skruvarna så tätt att handstödet inte kan röra sigunder träningen. Återställa plastskydden på plats ovanpåfästskruvarna.ATT TRÄNA MED TUNTURIJUSTERING AV PEDALARMJustera höjden för pedalarmarna på följande sätt: vridvredet ett varv motsols och dra ut knoppen, så attfäströret till pedalarmen kan röra sig fritt upp och ned.Fäst pedalarmen genom att släppa greppet om knoppennär höjden är lämplig. Vredet åker tillbaka med ettklick. Dra därefter åt vredet medsols. OBS! Försäkradig alltid om att vredet är ordentligt åtdraget, innan dubörjar träna. Justera höjden på en pedalarm så, att denelliptiska rörelsen känns behaglig i vristerna i varje fas avrörelsen..51


BRUKSANVISNING • C40TRÄNINGSNIVÅOm du inte har tränat på länge borde du kolla uppdin kondition och konsultera en läkare om du är över40, din kondition är dålig, du har en kronisk sjukdomeller andra hälsoproblem, eller du har muskelskadoreller andra besvär med musklerna. Personer medhjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär eller någon annanriskfaktor borde definitivt låt sig undersökas innan debörjar träna. För uthålligheten är det bra att träna minsttre gånger i veckan, men kom ihåg att för din hälsa ären gång i veckan bättre än ingenting alls. Effekternaav träningen kan du se efter bara några veckor. Om duhar dålig kondition, börja då med träningspass på 20minuter. När din kondition blir bättre kan du träna i30-60 minuter beroende på vilken målsättning du har.Den träning som bäst förbättrar din allmänkonditionär lagom effektiv, inte för tung och inte för lätt. Det ärbra att svettas under träningen, men det är viktigt attman ändå kan tala utan besvär. Denna typ av träningkallas aerobisk träning eller uthållighetsträning och dinkropp producerar den energi som behövs genom attbränna fett med hjälp av syre. Det leder å sin sida tillen minskning i fettvävnad. Oberoende av vilken dinmålsättning är når du bästa resultat genom att träna pårätt ansträngningsnivå och det bästa måttet på det ärdin puls. Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilkennivå pulsen inte längre stiger trots att ansträngningenhöjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan duanvända följande formeln som riktgivare:208 – 0,7 X ÅLDERNDenna baserar sig på genomsnittet, men maximipulsenvarierar från person till person. Maximipulsen går imedeltal ner med en enhet per år. Om du hör till någonav de riskgrupper som nämndes ovan, be en läkaremäta din maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olikapulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp mål förträningen.NYBÖRJARE • 50-60 % av maximipulsenDenna nivå lämpar sig också för viktväktare,rehabiliteringspatienter och personer som inte hartränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst enhalvtimme var rekommenderas. Regelbunden träningförbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hosnybörjare betydligt och du kommer snabbt att märkaförbättringen.MOTIONÄR • 60-70 % av maximipulsenDenna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthållakonditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklarhjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst30 minuter åtminstone tre gånger i veckan. Föratt ytterligare förbättra din konditon, höj antingenträningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte bådapå samma gång!AKTIV IDROTTARE • 70-80 % av maximipulsenTräning på denna nivå lämpar sig bara för personermed mycket bra kondition och bör föregås av träningför lång uthållighet. I ett träningsprogram är det likaviktigt med vila som med träning. Om du t.ex. tränarsamvetsgrant i tre veckor, är det bra att göra veckan efterlite lättare.PULSMÄTNINGPulsmätningen i C40 görs med sensorer i styrstången.Sensorerna mäter pulsen alltid när båda sensorernaberörs samtidigt. Ett pålitligt mätresultat förutsätteratt huden hela tiden berör sensorerna och att hudenär aningen fuktig. För torr och för fuktig hud gör atthandpulsmätningen fungerar sämre.Pulsen kan också mätas telemetriskt. C40 har eninbyggd pulsmottagare kompatibel med Polartelemetrisk pulsöverföring. Sändaren kan köpas somtillbehör. C40 fungerar inte med koderade sändaren.TRÅDLÖS PULSMÄTNINGTrådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändarepå bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ettelektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig varadet tillförlitligaste sättet att mäta pulsen. För trådlösmätning av pulsen under träningen, skall du noggrantfukta de räfflade elektroderna i elektrodbältet medvatten eller saliv. Om du använder pulssändaren ovanpåskjortan, skall skjortan fuktas under elektroderna.Spänn det elastiska bältet med sändaren kring bröstetunder bröstmusklerna, så att elektroderna hela tidenhar hudkontakt under träningen. Bältet får dock intevara så spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet frånpulssändaren överförs automatiskt till mottagaren upptill ett avstånd på 1 m. Pulsvärdet visas i displayen idet nedre högra hörnet av mätaren. Kontrollera dinpuls under träningen och speciellt det blinkande ljuset,den s.k. pulsindikatorn. Ljuset skall blinka i takt medhjärtat. Om du observerar ojämnhet i indikatorn ellerextra pulsslag, fungerar mätningen inte tillförlitligt.OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDERTRÅDLÖS PULSMÄTNINGOm elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren ingetpulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänkockså på att elektroderna skall värmas upp på huden tillkroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Omdet finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvidvarandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns en mottagare, men flera sändare,får endast en person med sändare befinna sig inomräckvidd för mottagaren under mätningen. När du tarav dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort. Fukt kandock hålla sändaren aktiverad, vilket förkortar batterietslivslängd. Därför är det viktigt att sändaren omsorgsfullttorkas av efter varje användning.Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i tyget(t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk elektricitetoch kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.Observera att mobiltelefoner, tv-apparater och andraelektriska anordningar genererar ett elektromagnetisktfält omkring sig och kan därför ge upphov till problem ipulsmätningen.52


BRUKSANVISNING • C40SMÄTAREKNAPPAR OCH FUNKTIONER1. MANUALGenom val av denna funktion kan du regleramotståndet med pilknapparna under träningen.2. ROLLING HILLSGenom val av ROLLING HILLS varierar belastningenunder träningspasset. Programmet och förändringarna ibelastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck påROLLING HILLS -knappen eller pilknappar kan du väljaett program som motsvarar din egen kondition.3. HRC INTERVALGenom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdetunder träningspasset. Programmet och förändringarna ibelastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck påHRC INTERVAL -knappen eller pilknappar kan du väljaett program som motsvarar din egen kondition.4. TARGET HRGenom val av TARGET HR - dvs.Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskatpulsvärde. Redskapet styr då belastningen så attpulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs sjunkerbelastningen - och tvärtom. Det inställda pulsvärdet kanockså ändras under pågående träning.5. RESETNollställning av värden, tryck på knappen för 2sekunder.6. ENTERGodkännande av inställda värden och valda funktioner,aktiverar Quick Start-funktionen efter tryck på RESETknappen.7. SCAN HOLDMätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6sekunders intervaller. Om du vill följa med ettvisst värde längre, tryck på SCAN HOLD, så låser duteckenrutorna. När du vill återgå till alternerandevisning, lås upp teckenrutorna genom att trycka påSCAN HOLD på nytt.8. PILKNAPPARHöjning och minskning av värden och motståndet samtval av program.9. TIME / EFFORT (W) (TID / UTEFFEKT)Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINDisplayen anger turvis totalvärden av trampmotioneroch tramphastigheten i pedalvarv per minut.11. KCAL / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /PULSFREKVENS)Displayen anger turvis energiförbrukningen ikilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom förmågan attproducera energi varierar från människa till människa,är kaloriindikeringen en uppskattning av den verkligaförbrukningen.12. VAL AV ENHET FÖR VIKTEnheten (kg / LB) kan väljas med en omkopplar bakommätaren.13. RÄKNARE FÖR TOTALVÄRDEDet totala antalet drifttimmar sparas automatiskt imätarens minne. Om du vill kontrollera det här värdet,tryck samtidigt på båda pilknappar.ANVÄNDNINGAV MÄTARENOBS! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se ocksåtill att mätaren inte kommer i beröring med vatten.Kraftiga slag kan skada mätaren.Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet anslutstill nätet. En kort ljudsignal avges och därefter nollställsdisplayerna. Mätaren kopplas automatiskt bort, om duinte tryckt på knapparna eller använt redskapet på ca 5minuter.QUICK START1. Quick Start är en basisfunktion för träning, somaktiveras automatiskt när redskapet kopplas på. Denkan ocksä väljas genom att trycka på ENTER efter att dutryckt på RESET.2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka ellerminska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna i denvänstra displayen indikerar den valda effektnivån.3. Du kan börja träna.ANVÄNDNING AV MANUAL-FUNKTIONEN1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter attmätaren kopplats på eller efter att du tryckt på RESET.2. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskadlängd på programmet (10-90 minuter i steg om 5minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter attdu valt längden på träningspasset.3. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen stårtexten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde70 kg). Tryck på ENTER.4. Du kan börja träna.5. Genom tryck på pilknapparna kan du öka ellerminska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna idisplayen indikerar den valda effektnivån.ANVÄNDNING AV ROLLINGHILLS-PROGRAMMET1. Välj ROLLING HILLS-programmet genom tryck påROLLING HILLS efter att mätaren kopplats på eller efteratt du tryckt på RESET.2. I displayen visas de olika effektnivåerna som punkter.Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS visardisplayen olika effektkurvor (P1-P4) och du kan välja53


det program som bäst passar din egen kondition genomtryck på ENTER.3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskadlängd på programmet (10-180 minuter i steg om 5minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.Tryck på ENTER efter att du valt längden påträningspasset.4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen stårtexten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde70 kg). Tryck på ENTER.5. Du kan börja träna.6. Genom tryck på pilknapparna kan du öka ellerminska motståndet (normalvärde 100 %). Kolumnerna idisplayen indikerar den valda effektnivån.P1. Effektbaserad profil med tre toppar för förbättrandeav syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligenlångvariga, men låga. Profilen passar nybörjare. Ide förprogrammerade inställningar är motståndet imedeltal 14 Nm, pekmotståndet 17 Nm.P2. Effektbaserad profil med tre toppar förförbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparnaär tämligen kortvariga. Profilen passar nybörjare. Ide förprogrammerade inställningar är motståndet imedeltal 14 Nm, pekmotståndet 21 Nm.P3. Effektbaserad profil med flera toppar förförbättrande av snabbstyrka. Variationerna ieffektnivåerna är oregelbundna och topparnaär tämligen kortvariga. Profilen passar alla. I deförprogrammerade inställningar är motståndet imedeltal 16 Nm, pekmotståndet 20 Nm.P4. Effektbaserad motlutsprofil för förbättrandeav uthållighet. De tämligen långvariga topparna äroavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.Med normalvärdena, medeleffekten är 19 Nm, denmaximala effekten är 29 Nm. I de förprogrammeradeinställningar är motståndet i medeltal 19 Nm,pekmotståndet 29 Nm.Tryck på ENTER efter att du valt längden påträningspasset.4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen stårtexten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde70 kg). Tryck på ENTER.5. Du kan börja träna.Genom tryck på pilknapparnakan du öka eller minska motståndet (normalvärde100 %). Kolumnerna i displayen indikerar den valdaeffektnivån.P1. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrandeav syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligenlångvariga. Profilen passar även nybörjare. Mednormalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och detmaximala pulsvärdet 125.P2. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen stiger jämnthalvvägs genom profilen och börjar sedan gå nedi jämn takt. Profilen passar även nybörjare. Mednormalvärdena, medelpulsvärdet är 121 och detmaximala pulsvärdet 150.P3. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrandeav uthållighet. Topparna är tämligen långvariga, menpulsnivån är rätt så jämn genom hela profilen. Profilenpassar alla. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 120och det maximala pulsvärdet 140.P4. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrandeav syreupptagningsförmåga. Tämligen långvarigatoppar som åtföljs av jämna återhämtningsperioder.Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 133 och detmaximala pulsvärdet 160.ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MEDKONSTANT PULS (TARGET HR)C40:s program med konstant puls möjliggörträning på önskad pulsnivå. Användningen avkonstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning underträningen.BRUKSANVISNING • C40ANVÄNDNING AV PROGRAMMETHRC INTERVALGenom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdetunder träningspasset. Användningen avkonstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning underträningen.1. Välj HRC INTERVAL programmet genom tryck påTARGET efter att mätaren kopplats på eller efter att dutryckt på RESET.2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in önskat pulsvärdemed pilknapparna. Pulsvärdet kan ändras underpågående träning. Du kan alltså inleda träningen på enlägre uppvärmningsnivå och öka belastningen genom atthöja pulsvärdet efter önskad tid. Tryck på ENTER efteratt du matat in pulsvärdet.3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskadlängd på programmet (10-180 minuter i steg om 5minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck påTARGET HR efter att mätaren kopplats på eller efter attdu tryckt på RESET.2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in önskat pulsvärde(normalvärde 110 bpm) med pilknapparna. Pulsvärdetkan ändras under pågående träning. Du kan alltsåinleda träningen på en lägre uppvärmningsnivå och ökabelastningen genom att höja pulsvärdet efter önskad tid.Tryck på ENTER efter att du matat in pulsvärdet.3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskadlängd på programmet (10-90 minuter i steg om 5minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter attdu valt längden på träningspasset.4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen stårtexten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde70 kg). Tryck på ENTER.5. Du kan börja träna. Genom tryck på pilknapparnakan du öka eller minska pulsnivån (normalvärde100 %). Kolumnerna i displayen indikerar den valdapulsnivån.54


BRUKSANVISNING • C40SPAUSEMätaren sparar värdena från en avbruten övning under5 minuter i minnet, varefter träningsvärdena nollställs.TRANSPORT OCHFÖRVARINGVänligen följ nedanstående instruktioner när du villflytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan sträckaryggen eller löpa risk för andra skador:OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabelninnan du börjar flytta på redskapet!Redskapet är lätt att förflytta tack vare de inbyggdatransporttrullarna. Ställ dig på framsidan av redskapet,fatta tag i handtagen och luta det framåt. Redskapet kannu rullas bort.För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt börman förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med såjämn temperatur som möjligt.UNDERHÅLLModellen C40 kräver så gott som inget underhåll.Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar äråtdragna.• Vänligen rengör redskapet efter träningen med enmjuk absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.Svett fräter metall; därför rekommenderar vi att duskyddar alla synliga metall delarna med till exempelskydsolja av teflon.• Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!• Om redskapet inte används på en tid, kan det ge etttemporärt fel på transmissionsremmen. Detta kan ledatill att motståndet känns ojämnt när du trampar. Efternågra minuters användning går detta dock över, närremmen återtar sin ursprungliga form.TEKNISKA DATALängd...........................................146cmHöjd ............................................157 cmBredd ...........................................65 cmVikt..............................................68 kgC40 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällandeelektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) ochelutrustning som utformats för användning inom vissagränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är dennaprodukt CE-märkt.C40 uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet(klass A, EN-957).På grund av vår policy för kontinuerligproduktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten tilländringar.OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommitpga. underlåtande att iaktta de instruktioner förmontering, justering och underhåll som beskrivits här.Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,användning och underhåll av redskapet. Redskapet sommodifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkäntav Tunturi Oy Ltd får inte användas.Vi önskar dig mycket nöje i träningen meddin nya träningspartner från Tunturi.STÖRNINGAR VID ANVÄNDNINGOBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan feleller funktionsstörningar som beror på någon enskildkomponent förekomma. Därför är det onödigt att helaredskapet skickas på reparation, eftersom det för detmesta räcker med att aktuell komponent byts.Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avvikerfrån det normala, koppla bort strömmen och väntai en minut. Koppla därefter på redskapet igen ochkontrollera om felet är avhjälpt. Om felet inte upprepas,kan du använda redskapet normalt. Om felet inteavhjälps av detta, kontakta din försäljare. Uppge alltidredskapets modell och serienummer. Beskriv problemet,hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen.Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar.Uppge alltid redskapets modell, serienummer ochnumret på reservdelar; du hittar en lista på reservdelar islutet på den här handboken. Till apparaten får endastdelar från reservdelslistan användas.55


SISÄLTÖHUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................56ASENNUS ................................................................56MITTARI ...................................................................60MITTARIN KÄYTTÖ .................................................61KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................62HUOLTO ..................................................................62TEKNISET TIEDOT .................................................63HUOMAUTUKSET JAVAROITUKSETTämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi: perehdytähän oppaaseen huolellisesti ennen kuin asennat,käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun on syytä myössäilyttää tämä opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niinkuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Huomaa,että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovataiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,säätö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI• Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassaterveydentilasi lääkärillä.• Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytäharjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.• Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisenaloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myösvenytellä harjoittelun päätteeksi.• Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.• Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukeakäsikahvoista.• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita jakenkiä.• Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!• Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivatvaurioittaa näppäinkalvoa.• Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot eivät olepaikallaan.• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarinpinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassakuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä.• Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 110 kg.• Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Tunturi Oy:nmyöntämä takuu kattaa vain kotikäytössä ilmenneet viatja puutteet; takuuaika on 24 kuukautta.TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDENJOUKKOON!Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtiakunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostatkorkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteenmyötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen jamotivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteellatulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturinkuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistäTunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.KÄYTTÖOHJE • C40HUOMIOITAVAAHARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaisellealustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle alustalle.• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävänhyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältäkuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.• Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja+10 asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestäälämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missääntapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ• Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempientai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lastensekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkealuonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen oikeassakäytössä.• Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laiteon kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallistalaitetta.ASENNUSAvaa pakkauslaatikko leikkaamalla kulmat auki ja levitäsivut ja päädyt lattialle. Suosittelemme, että asennukseenosallistuu kaksi henkilöä. Varmista, että pakkaus sisältääseuraavat osat:1. Runko2. Etutukijalka3. Takatukijalka4. Eturunkoputki5. Käsikahvat (2 kpl)6. Jalkalaudat (2 kpl)7. Mittari8. Käsituki9. Akselitanko10. Muuntaja11. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llävaraosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voittarvita niitä mm. laitteen säätämiseenOta tarvittaessa yhteys laitteen myyjään ja ilmoitalaitteen malli, sarjanumero sekä puuttuvan osanvaraosanumero. Varaosaluettelon löydät käyttöohjeen56


KÄYTTÖOHJE • C40FINlopusta. Pakkauksessa on kuljetuksen ja varastoinninaikana kosteutta imevä silikaattipussi, jolle ei ole enääkäyttöä avattuasi pakkauksen. Ohjeessa esiintyvätnimitykset oikea, vasen, etu ja taka on määriteltyharjoitusasennosta katsottuna. Aseta laite siten, että senympärillä on joka suuntaan vähintään 100 cm vapaatatilaa.ETUPUTKIETUTUKIJALKAPoista runkoputkesta tulevan mittarijohdonkuminauhapidike. Liitä runkoputkesta tulevamittarijohto etuputkessa olevaan liittimeen. Työnnäetuputki runkoputken sisään: varo vahingoittamastamittarijohtoa! Kiinnitä etuputki neljällä aluslaatalla,lukituslaatalla sekä kiinnitysruuvilla tiukkaan.Kiinnitä siirtopyörillä varustettu etutukijalka runkoonkahdella pultilla, aluslaatalla ja lukituslaatalla.JALKALAUDATTAKATUKIJALKAKiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan poljinvarttakahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla / ruuvi sekäkiristysmutterilla.Paina muovisuojat takatukijalan päihin ja kiinnitätakatukijalka runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla jalukituslaatalla.57


KÄSIKAHVATMITTARI JA KÄSITUKITyönnä käsitukien akselitanko vasemman kahvanlaakeripesän läpi, aseta kahva etuputken kiinnitysreiänviereen ja työnnä tanko myös akselireiän läpi. Painatämän jälkeen oikeanpuoleinen kahva metallitangonpäähän ja lukitse tanko kiinnittämällä sen molempiinpäihin suuri aluslaatta, lukituslaatta sekä kiinnitysruuvi.Kiristä kahvat kahdella kuusiokoloavaimella.Kiinnitä käsituki etuputkeen. Poista kiinnitysruuvienpäissä olevat muovisuojat ja työnnä käsipulssijohdotetuputken keskellä olevan reiän läpi. Kiristä ruuvit niintiukkaan, ettei käsituki liiku harjoittelun aikana. Painamuovinen suoja paikalleen kiinnitysruuvien päälle.Työnnä vasemmanpuoleista poljinvartta eteenpäinsiten, että voit työntää poljinvarren etupäässä olevankiinnitysputken kahvan sisään. Valitse haluamasikiinnityskohta (kts. Poljinvarren säätö) ja kiinnitäkahva jalkalautaan säätöruuvilla. Toista toimenpideoikeanpuoleiselle kahvalle.Irrota mittarin pohjassa olevat kaksi kiinnitysruuvia.Yhdistä etuputkesta tuleva johto sekä pulssijohdotmittarin liittimiin. Työnnä mittari etuputken päähänja kiinnitä mittari paikalleen kiinnitysruuveilla: varovahingoittamasta johtoja.KÄYTTÖOHJE • C4058


KÄYTTÖOHJE • C40FINMUUNTAJAeikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosinpitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi elikestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaalihasten tarvitseman energian polttamalla hapenavulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee.Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikeallarasitustasolla. Paras rasitustason mittari on omansydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensinmaksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi eienää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedäomaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaasuuntaa antavana:208 – 0,7 X IKÄKytke muuntajan johto takajalan yläpuolella olevaanpistokkeeseen. Kytke muuntaja pistorasiaan.* Irroita muuntaja pistorasiasta aina harjoituksenpäätteeksi.* Tarkista, ettei muuntajan johto ole laitteen alla!KÄYTTÖPOLJINVARREN SÄÄTÖSäädä poljinvarsien korkeutta seuraavalla tavalla:käännä säätönuppia kierros vastapäivään ja vedänuppia ulospäin niin, että poljinvarren kiinnitysputkipääsee vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin. Kiinnitäpoljinvarsi irrottamalla ote nupista kun säätökorkeus onsopiva. Säätönuppi loksahtaa paikalleen. Kiristä lopuksisäätönuppi myötäpäivään.TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelunaloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty.Säädä poljinvarren korkeus siten, että laitteen elliptinenliike tuntuu nilkoissasi miellyttävältä liikkeen jokaisessavaiheessa.OIKEA HARJOITUSTASOSinun kannattaa testauttaa kuntosi ja käydälääkärintarkastuksessa, jos olet yli 40-vuotias, koetfyysisen kuntosi heikoksi, etkä ole kuntoillut pitkäänaikaan, jos sinulla on jokin pitkäaikaissairaus taimuita terveydellisiä ongelmia tai jos sinulla ontuki- ja liikuntaelimistön vamma tai näihin liittyviäongelmia. Henkilöiden, joilla on todettu sydän- javerenkiertoelimistön sairauksia tai muita riskitekijöitä,kannattaa ehdottomasti mittauttaa peruskuntonsa ennenkuntoilun aloittamista. Jos haluat kehittää kuntoasi jaedistää terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään kolmekertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset tuntuvat jomuutaman viikon kuluttua. Jos kuntosi on huono,aloita noin 20 minuutin harjoituksella. Kun kuntosiparanee, pidennä aikaa 30 - 60 minuuttiin tavoitteistasiriippuen.Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuuliikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian rajuaMaksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeenvuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että kuulutjohonkin mainituista riskiryhmistä, kannattaasinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesilääkärin avustuksella. Olemme määritelleet kolme erisykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavatharjoittelualueet.ALOITTELIJAN TASO • 50 - 60 % maksimisykkeestäTämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin taipitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolmekertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.KUNTOILIJAN TASO • 60 - 70 %maksimisykkeestäTämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseenja ylläpitämiseen. Tällä tasolla vahvistat sydäntäsi jakeuhkojasi edellistä tasoa enemmän, mutta rasitustuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi kestääkerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertojatulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluatkohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä jokoharjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaanmolempia yhtäaikaa).AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO • 70 - 80 %maksimisykkeestäHarjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäinhyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunuttakuntoilua.Muista, että kunto-ohjelmassa lepo on yhtä tärkeää kuinharjoittelu. Jos esimerkiksi harjoittelet kolme viikkoatunnollisesti, kannattaa ottaa seuraava viikko hiemankevyemmin.PULSSINMITTAUSKÄSIANTUREIDEN AVULLAC40:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviinantureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun laitteen59


käyttäjä koskettaa molempia sensoreita yhtäaikaisesti.Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho onjatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että sensoreitakoskettava iho on hieman kostea. Liian kuiva ja liiankostea iho heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta.LANGATON SYKEMITTAUSC40:n mittarissa on Polar-yhteensopiva sykevastaanotin,joten voit käyttää sykemittaukseen myös Polarinkoodaamattomia sykevöitä. Sykevyö myydäänlisävarusteena. Langaton sykemittaus on todettuluotettavimmaksi sykemittausperiaatteeksi. Mittauksessarintakehälle kiinnitettävän lähettimen elektroditsiirtävät sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisenkentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata sykettälangattomasti harjoittelun aikana, kostuta huolellisestilähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat urallisetelektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli käytät lähetintäpaidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja vastaaviltakohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivantiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että elektroditpysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana. Lähetin eikuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei esim. normaalihengitys vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämensykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n.1 m:n etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisestins. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua sydämentahdissa. Jos havaitset indikaattorissa rauhattomuutta,ylimääräisiä tai puuttuvia sykkeitä, mittaus ei toimiluotettavasti.HUOMIOI LANGATONTASYKEMITTAUSTA KÄYTTÄESSÄSIMikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukemaei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektroditkuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehonlämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Joslangattomasti sykettä mittaavia laitteita on useampiavierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee ollavähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on vain yksivastaanotin, mutta useampi lähetin, saa mittauksenaikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla onlähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen poisyltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen,jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätäkuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaatteisiinkäytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavansykemittauksen.MITTARINÄPPÄIMET JA TOIMINNOT1. MANUALValitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelunaikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksinuolinäppäimiä käyttämällä.2. ROLLING HILLSValitsemalla ROLLING HILLS -ohjelman kuormitustasotvaihtelevat automaattisesti ohjelman aikana. Ohjelma jasiinä tapahtuvat muutokset näkyvät mittarin näytöllä.Painamalla joko nuolinäppäimiä tai ROLLING HILLS-näppäintä toistuvasti voit valita haluamasi, omallakuntotasollesi sopivan ohjelman.3. HRC INTERVALValitsemalla HRC INTERVAL -ohjelman harjoitussyketasovaihtelee automaattisesti ohjelman aikana. Ohjelma jasiinä tapahtuvat muutokset näkyvät mittarin näytöllä.Painamalla joko nuolinäppäimiä tai HRC INTERVAL-näppäintä toistuvasti voit valita haluamasi, omallakuntotasollesi sopivan ohjelman.4. TARGET HRValitsemalla TARGET HR- eli vakiosykeohjelman voitasettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaakuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla.Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja päinvastoin.Asetettua sykearvoa on mahdollista myös muuttaaharjoittelun aikana.5. RESETArvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin ajan.6. ENTERArvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Starttoiminnonaktivointi RESET-painalluksen jälkeen.7. SCAN HOLDMittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6 sekunninvälein. Mikäli haluat seurata jotakin arvoa pidempään,paina SCAN HOLD -näppäintä, jolloin näytöt lukittuvat.Kun haluat taas seurata vaihtuvia näyttöjä, vapautalukitus painamalla uudestaan SCAN HOLD -näppäintä.8. NUOLINÄPPÄIMETAsetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja vähentäminensekä ohjelmien valinta.9. TIME / EFFORT (W)Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina.KÄYTTÖOHJE • C40Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteetmuodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän,joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.10. TOTAL COUNTS / COUNTS/MINNäyttö ilmoittaa vuorotellen harjoituksenaskelmäärää sekä askellusnopeutta poljinkierroksinaminuutissa.11. KCAL / HR (ENERGIANKULUTUS / SYKE)Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutustakilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky60


KÄYTTÖOHJE • C40FINtuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttöon suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.12. PAINOYKSIKÖN VALINTAMittarin painoyksikön (kg / LB) voit valita mittarintakana olevan kytkimen avulla.13. TOTAALIARVOLASKURILaitteen kokonaiskäyttötunnit tallentuvatautomaattisesti mittarin muistiin. Arvon saat näkyviinpainamalla yhtäaikaisesti molempia nuolinäppäimiä.MITTARIN KÄYTTÖTÄRKEÄÄ! Suojaa mittari liialta auringonvalolta,koska se saattaa haalistaa mittarin kotelon ja pintakalvonvärejä. Vältä myös mittarin joutumista kosketuksiinveden kanssa. Voimakkaat iskut voivat myös vaurioittaamittaria.Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite onkytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin jälkeenmittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun mittarinnäppäimiä ei ole painettu tai laitteella poljettu n. 5minuuttiin, mittari kytkeytyy automaattisesti poispäältä.QUICK START1. Quick Start on perusharjoitustoiminto, jokaaktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin voitvalita toiminnon painamalla RESET-näppäintä ja tämänjälkeen ENTER-näppäintä.2. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentäävastusta (tasot 1-16). Pylväät näytössä ilmaisevat valitunkuormitustason.3. Aloita harjoittelu.MANUAL1. Valitse toiminto painamalla MANUAL-näppäintämittarin käynnistymisen tai RESET-näppäimenpainalluksen jälkeen.2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasiohjelman pituus (10-90 minuuttia viiden minuutinportain) käyttämällä nuolinäppäimiä. Hyväksyvalitsemasi ohjelman kestoaika ENTER-näppäimellä.3. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG->). Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona70 kg). Mittari laskee käyttäjän painon perusteellaenergiankulutuksen kilokaloreina. Hyväksy painotiedotENTER-näppäimellä.4. Aloita harjoittelu.5. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentäävastusta (tasot 1-16). Pylväät näytössä ilmaisevat valitunkuormitustason.ROLLING HILLS -OHJELMA1. Valitse ROLLING HILLS -ohjelma painamallaROLLING HILLS-näppäintä mittarin käynnistymisen taiRESET-näppäimen painalluksen jälkeen.2. Näytössä näkyvät ohjelman eri kuormitustasotympyröinä. Painamalla ROLLING HILLS -näppäintätoistuvasti saat näytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1-P4), joista voit valita haluamasi, omalle kunnollesisopivan ohjelman painamalla ENTER-näppäintä.3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasiohjelman pituus (10-180 minuuttia viiden minuutinportain, oletusarvo 20 minuuttia) käyttämällänuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetäänharjoitteluohjelman eri kuormatasojen ajallisenpituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelmankestoaika ENTER-näppäimellä.4. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona70 kg). Hyväksy painotiedot ENTER-näppäimellä.5. Aloita harjoittelu.6. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentäävastusta (oletusarvo 100 %). Pylväät näytössä ilmaisevatvalitun kuormitustason.P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvynparantamiseen. Huiput ovat melko lyhytkestoisia,profiili sopii myös aloittelijoille. Valmisasetuksillakeskimääräinen vastus on 14 Nm, huippuvastus 17 Nm.P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvynparantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisia,profiili sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksillakeskimääräinen vastus on 14 Nm, huippuvastus 21 Nm.P3. Monihuippuinen tehoprofiili nopeusvoimanparantamiseen. Tehotasojen vaihtelut ovatepäsäännöllisiä ja huiput melko lyhytkestoisia, profiilisopii kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen vastuson 16 Nm, huippuvastus on 20 Nm.P4. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden parantamiseen.Melko pitkäkestoiset huiput ovat profiilin loppupuolelleasti aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii etenkinhyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen vastuson 19 Nm, huippuvastus 29 Nm.HRC INTERVAL -OHJELMAHRC INTERVAL -ohjelmassa harjoitussyketaso vaihteleeautomaattisesti ohjelman aikana. Ohjelman käyttöedellyttää sykemittausta.1. Valitse HRC INTERVAL-ohjelma painamalla HRCINTERVAL-näppäintä mittarin käynnistymisen taiRESET-näppäimen painalluksen jälkeen. Näytössänäkyvät ohjelman eri kuormitustasot ympyröinä.Painamalla HRC INTERVAL -näppäintä toistuvasti saatnäytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1-P4), joista voitvalita haluamasi, omalle kunnollesi sopivan ohjelmanpainamalla ENTER-näppäintä.2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasiohjelman pituus (10-180 minuuttia viiden minuutinportain, oletusarvo 20 minuuttia) käyttämällänuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetäänharjoitteluohjelman eri kuormatasojen ajallisenpituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelmankestoaika ENTER-näppäimellä.3. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona61


70 kg). Hyväksy painotiedot ENTER-näppäimellä.4. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä voitlisätä tai vähentää vastusta (oletusarvo 100 %). Pylväätnäytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisestins. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua sydämentahdissa. Jos havaitset indikaattorissa rauhattomuuttatai ylimääräisiä sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.Keskeytä harjoittelu ja tarkista, että olet noudattanutannettuja ohjeita sykemittauksen osalta.P1. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvynparantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisiamutta matalia, joten profiili sopii myös aloittelijoille.Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 112,huippusyke 125.P2. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden parantamiseen.Syke nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja lähteetämän jälkeen tasaiseen laskuun. Profiili sopii myösaloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on121, huippusyke 150.P3. Kolmihuippuinen sykeprofiili kestävyydenparantamiseen. Huiput ovat pitkäkestoisia, muttasyketaso on melko tasainen läpi profiilin. Profiili sopiikaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 120,huippusyke 140.P4. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvynparantamiseen. Melko pitkäkestoisia huippujaseuraa tasainen palautusvaihe. Profiili sopii etenkinhyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen sykeon 133, huippusyke 160.TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA)Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelunhalutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttääsykkeenmittausta harjoittelun aikana.PAUSEMikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi ohjelmantiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin muistissa,jolloin voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi. Mikälikeskeytys jatkuu yli 5 minuuttia, mittarin tiedotnollautuvat.KULJETUS JA SÄILYTYSLaitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaakuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina laitettaseuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä nosto- jasiirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.Muista irrottaa verkkojohto ennen laitteen siirtoa!Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja kallistalaitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan päissä oleviensiirtopyörien varassa haluamaasi paikkaan ja laske laitevarovasti alas.Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitettamahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassapölyltä suojattuna.HUOLTOC40:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aikaajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden kireys.• Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyähikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Äläkäytä liuottimia. Hikivesi voi syövyttää metallia; siksisuosittelemme, että suojaat kaikki katteiden ulkopuolisetmetallipinnat esimerkiksi teflon- suojaöljyllä.• Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.• Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua laitteenvoimansiirtopyörien mukaisesti. Tämä saattaa johtaahieman epätasaiseen poljintuntumaan, joka kuitenkinkatoaa jo muutaman minuutin käytön jälkeen, kunhihna palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.KÄYTTÖOHJE • C401. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TARGETHR-näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESETnäppäimenpainalluksen jälkeen.2. Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi sykearvonuolinäppäimien avulla (oletusarvo 110 bpm).Sykearvoa on mahdollista muuttaa harjoittelunaikana, joten voit aloittaa harjoittelun alhaisemmallalämmittelytasolla ja lisätä kuormitusta sykearvoanostamalla halutun ajan kuluttua. Hyväksy asettamasisykearvo ENTER-näppäimen avulla.3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasiohjelman pituus (10-90 minuuttia viiden minuutinportain) käyttämällä nuolinäppäimiä. Hyväksyvalitsemasi ohjelman kestoaika ENTER-näppäimellä.4. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona 70 kg).Hyväksy painotiedot ENTER-näppäimellä.5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä voitlisätä tai vähentää tavoitesykearvoa. Pylväät näytössäilmaisevat valitun kuormitustason.KÄYTTÖHÄIRIÖTJatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessasaattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuviayksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteentoimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillävika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytönaikana, irrota laitteen virtajohto, odota minuutti jakytke virtajohto takaisin. Mikäli laite toimii oikein, voitjatkaa laitteen käyttöä. Mikäli virhe ei poistu tai toistuu,ota välittömästi yhteys laitteen myyjään. Ilmoita laitteesimalli ja sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näettämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta). Ilmoitalisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekäostopäivämäärä.Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteenmyyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekätarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelonlöydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vainvaraosalistassa mainittuja osia.62


KÄYTTÖOHJE • C40FINTEKNISET TIEDOTPituus........................................... 146 cmLeveys ......................................... 65 cmKorkeus........................................ 157 cmPaino............................................ 68 kgC40 suunniteltu täyttämään sähkömagneettistayhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin(89/336/ETY) sekä pienjännitedirektiivin (73/23/ETY)vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CEtarralla.C40 täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormienvaatimukset (Luokka A, EN-957).Oikeudet muutoksiin pidätetään.TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteenasennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä noudattaaerittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja,jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujenasennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Tunturi Oy Ltd:nneuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä,laitetta ei saa käyttää!Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiäTunturi-harjoituskumppanisi kanssa.63


1 103 7064 Base frame 12 103 7065 Front foot 13 103 7066 Rear foot 14 533 7080 Foot cover 4*5 M10x25 DIN 912 Screw 4*6 M10 DIN 127 Spring washer 4*7 M10 DIN 125 Washer 48 173 7029 Chain cover, R & L 19 533 7041 Turning plate cover 210 203 7057 Upright tube, (incl. 62) 111 403 7035 Cable 112 403 7034 Servo motor 1*13 M8x15 ISO 7380 Allen head bolt 6*14 M8 DIN 127 Spring washer 14*15 M8 DIN 125 Washer 816 343 7019 Axle support 117 203 7045 Handle bar, RH (incl. 62,63,64) 118 203 7046 Handle bar, LH (incl. 62,63,64) 1*19 M8 DIN 440 Washer M8 OD 28mm 220 203 7024 Swivl tube EUR (incl 47) 2- 203 7038 Swivl tube, USA (incl 47) 2*21 653 7036 Spring knob, EUR 2* - 653 7032 Screw, USA 222 103 7068 Pedal tube, left 123 363 7005 Pedal, pair (incl 29) 1*24 M6x60 DIN 603 Screw 4*25 653 7022 Knob dawl 4*26 M6 DIN 127 Spring washer 4*27 M6 DIN 125 Washer 428 103 7067 Pedal tube, right 130 M5x10 DIN 7985 Screw 231 233 7015 Computer 132 203 7052 Handlebar (incl.36,37,42,43) 1*33 M8x45 ISO 7380 Screw 2*34 533 7048 End cap 1*35 503 7025 Fix handlebar bracket 137 403 7061 Pulse grip unit (incl. 36) 238 403 7020 EU Transformer, EUR 138 403 7020 AUS Transformer, AUS 138 403 7020 GB Transformer, GB 138 403 7020 JPN Transformer, JPN 138 403 7020 USA Transformer, USA 139 3,9x25 DIN 7981 Screw 740 3,9x32 DIN 7981 Screw 141 653 7041 Screw 10-24 UNCx19 442 213 7014 Fix handlebar grip 243 533 7039 Fix handlebar end cap 244 72 0813 100 1 Sleeve 245 533 1048 Wheel 246 673 500 88 Caps 247 523 9006 Bearing 848 503 7027 Pedal fix bracket 249 8x14x03 DIN 988 Washer 250 M8 DIN 9021 Washer 251 M8x20 ISO 7380 Screw 252 533 7079 Bushing 453 M10 DIN 125 Washer 454 M10x68 ISO 7380 Allen head bolt 255 M10 DIN 985 Nylock nut 256 533 7075 Pedal rear cover 257 M8x25 ISO 7380 Allen head bolt 258 343 7018 Pedal tube shaft 259 533 7043 End cap 260 653 7025 Washer 261 533 7045 Plastic insert 262 533 7044 Plug axle support 663 213 7015 Handle grip, pair 264 533 7076 Handlebar end cap 265 M5x10 DIN 7985 Screw 266 523 409 85 Bearing 468 M6x10 DIN 7985 Screw 169 503 7017 Sensor bracket 170 403 7033 Sensor wire 171 3,5x13 DIN 7504-M Screw 272 403 7036 DC-cable 173 M8x16 DIN 7985 Screw 474 513 7016 Magnetic holder bracket 175 523 7014 Spacer sleeve 376 M6x14 DIN 933 Screw 377 M6 DIN 9021 Washer 378 513 7001 Bracket (incl. 66, 79) 179 17 DIN 417 Clip C17 380 643 7001 Carge spring 181 503 7018 Keep back bracket 182 503 7019 Spring bracket 183 M6x15 DIN 7985 Screw 184 303 7002 Flywheel (incl. 85 - 90) 185 523 504 84 Bearing 286 343 7021 Flywheel axle 187 12 DIN 471 Clip C12 288 653 7038 Washer 1mm 189 M10 DIN 125 Washer 290 653 7026 3/8” Wh nut 291 373 7006 Magnetic bow 192 M8x52 DIN 931 Screw 193 M8 DIN 985 Nylock nut 194 223 7005 Metal wire 195 643 7002 Spring 196 263 7007 Pulley 197 343 7020 Axle for pulley 198 503 7011 Safe bracket 199 M6 DIN 985 Nylock nut 4100 M6x18 DIN 933 Screw 4101 443 7003 Belt 1102 403 7017 Magnet 1103 433 7017 Turning pedal (incl. 104) 2105 M8x25 DIN 933 Screw 2106 653 7037 Screw 10-24 UNCx19 2108 503 7022 DC-wire brcacket 1109 503 7024 Bracket 1110 653 7042 Screw 10-24 UNCx16 2111 M8 DIN 125 Washer 2- 423 0074 Lable set 1- 553 7010 Assembly kit (incl. *) 1- 583 7016 Owner’s manual 1C4064


C4065


C4067


C4068


<strong>www</strong>.<strong>tunturi</strong>.<strong>com</strong>TUNTURI OY LTDP.O.BOX 750, FIN-20361Turku, FinlandTel. +358 (0)2 513 31Fax +358 (0)2 513 3323<strong>www</strong>.<strong>tunturi</strong>.<strong>com</strong>5837016 A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!