10.07.2015 Views

VT MULTI SYSTEM M0S09118 - 1P12_REV:VT 2300 ... - Polti

VT MULTI SYSTEM M0S09118 - 1P12_REV:VT 2300 ... - Polti

VT MULTI SYSTEM M0S09118 - 1P12_REV:VT 2300 ... - Polti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

52KBMCLJAFPNO642A13IGDVU R SQ5ETH671112114159119231121168111013111819141124911201722Fig. 1 Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 4aFig. 4bOFFONFig. 5Fig. 6Fig. 7<strong>VT</strong> <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong> - Cod. <strong>M0S09118</strong> - Edizione 1P11


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.FRANÇAISCher(e) Client(e)Merci pour la confiance que vous avez accordée à la marque POLTI en achetant votrenettoyeur vapeur VAPORETTO.VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d’hygiène sans devoir utiliser des détergents toxiquesou nuisibles pour l’environnement: l’eau se transforme en vapeur avec une pression puissante et constante.Vous contribuez ainsi à la sauvegarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont dotéVAPORETTO d’équipements et d’accessoires qui rendent l’utilisation de l’appareil encore plus efficace etplus sûre:• La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut êtreactivé même d’un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subissenttous les appareils et les accessoires <strong>Polti</strong> garantissent la sécurité. La poignée STEAM COMFORT aen effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclaboussures d’eau.• Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l’ouverture de l’appareil tant qu’il subsiste la moindrepression à l’intérieur de la chaudière.• La pression de vapeur est contrôlée par un pressostat et le débit vapeur peut être réglé selon l’utilisationde l’appareil.Les produits <strong>Polti</strong> sont soumis à des essais rigoureux. Vaporetto a réussi même le test Splash Proof Test,vu qu’il a été conçu pour résister aux éclaboussures.VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d’une soupape,d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement àsec. Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant auxtempératures élevées.GÉNÉRATEURA) Bouchon de sécurité brevetéB) Interrupteur de chauffe de la chaudièreC) Interrupteur accessoiresD) Prise monobloc avec clapet anti-aspersionE) Trou de blocage de la prise monoblocF) Fiche d’alimentation électriqueG) Poignée de transportH) Roulettes pivotantesI) Bouton réglage débit vapeurJ) Voyant manque d'eauK) Voyant de pressionL) Voyant accessoiresM) Voyant chaudièreN) Coffre de rangement du câbleO) Enrouleur de câbleP) Fentes de passage du câbleACCESSOIRES1) Flexible2) Poignée pistolet2A) Interrupteur de sécurité3) Commande vapeur4) Fiche monobloc5) Bouton blocage fiche monobloc6) Ergot de fixation de la fiche monobloc7) Tubes rallonge8) Grande brosse9) Support de fixation avec pinces10) Élement brosse11) Bouton de blocage accessoires12) Petite brosse13) Chiffons coton14) Bidon de remplissage15) Joints de rechange accessoires16) Accessoire 120°17) Petite brosse ronde pour accessoire 120°18) Raclette à vitres19) Petite raclette vitres20) Grande raclette vitresACCESSOIRES VENDUS SEPAREMENT21) Lance haute pression22) Brosse triangulaire23) Grande brosse ronde pour accessoire 120°24) Décolleuse papiers peintsQ) Fer pressingR) Bouton commande vapeur du ferS) Bouton réglage température du ferT) Repose-ferU) Bouton jet de vapeur continuV) Voyant lumineux chauffe du fer22


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>Cet appareil est conforme a la directive2004/108/CE (CEM) et a la directive2006/95/CE (basse Tension).La Société POLTI se réserve la faculté d’introduiretoutes modifications techniques quis’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.AVERTISSEMENTSCONSERVER CES INSTRUCTIONS• Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivementles présentes instructions d'utilisation.• Toute utilisation non conforme aux présentesrecommandations annulera la garantie.• L'installation électrique à laquelle l'appareilest branché doit être réalisée en conformitéavec les lois en vigueur.• Avant de brancher l'appareil, assurez-vousque la tension du réseau correspond à lavaleur indiquée sur la plaque signalétiquede l'appareil, et que la prise d'alimentationest munie d'une mise à la terre• Éteignez toujours l'appareil en appuyantsur l'interrupteur prévu à cet effet avant dele débrancher du réseau électrique.• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil,nous conseillons de débrancher la priseélectrique. Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance lorsqu'il est branché au réseauélectrique• Avant tout type d'entretien, assurez-vousque le câble d'alimentation est bien débranchédu réseau électrique• Ne débranchez pas l'appareil en tirant lecâble d'alimentation mais extraire la fichede la prise pour éviter de l'endommager.• Veillez à ce que le câble d'alimentation nesubisse pas de torsions, d'écrasements oud'étirements, et qu'il n'entre pas en contactavec des surfaces coupantes ou chaudes.• N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentationou des parties importantes de l'appareilsont endommagées• N'utilisez pas de rallonges électriques sansl'autorisation du fabricant car elles pourraientprovoquer des dommages ou incendie• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doitêtre changé que par des personnes qualifiéeschez un SAV autorisé.• Ne touchez jamais l'appareil si vous avezles mains ou les pieds mouillés et si la ficheest branchée.• N'utilisez pas l'appareil pieds nus.• N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire,d'une douche ou d'un récipient pleind'eau.• N'immergez jamais l'appareil, le câble oules fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas dedanger d'explosion.• N'utilisez pas le produit en présence desubstances toxiques.• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surfacesensible à la chaleur.• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.• Ne placez pas l'appareil à proximité defourneaux allumés, radiateurs électriquesou toute autre source de chaleur.• N'exposez pas l'appareil à des températuresextrêmes• Ne laissez jamais des enfants ou des personnesne connaissant pas le fonctionnementde l'appareil utiliser cet appareil.• N'appuyez pas trop fort sur les touches etévitez d'utiliser des objets pointus tels questylos, etc.• Posez toujours l'appareil sur des surfacesstables et planes.• En cas de chute accidentelle de l'appareil,faites-le vérifier par un Service Après-venteautorisé car un mauvais fonctionnement internepourrait en limiter la sécurité.• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,éteignez l'appareil et n'essayez jamaisde le démonter mais adressez-vous àun Service Après-vente autorisé.• Pour ne pas compromettre la sécurité del'appareil, utilisez exclusivement des piècesdétachées et des accessoires originaux(approuvés par le fabricant).• N'enroulez pas le câble d'alimentation autourde l'appareil et surtout jamais si l'appareilest chaud.FRANÇAIS23


FRANÇAIS• Durant le remplissage d'eau, il est conseilléd'éteindre la machine et de débrancher laprise d'alimentation.• Il est nécessaire de maintenir l'appareil enposition horizontale pendant le fonctionnement.• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur desappareils électriques (fours, réfrigérateurs,etc.) et/ou électroniques.• Laissez refroidir l'appareil avant de procéderà son nettoyage.• Avant de ranger l'appareil, assurez-vousqu'il soit complètement froid.• Cet appareil est doté d'un système de sécuritédont le remplacement nécessite l'interventiond'un technicien autorisé.• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets,personnes ou animaux.• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.ATTENTION:Risque de brûlures• Rester à une distance de sécurité en remplissantla chaudière car des gouttes d'eaupeuvent s'évaporer au contact des paroisencore chaudes et envoyer un jet de vapeurau visage.• N'ajoutez aucun détergent ou substancechimique dans la chaudière. L'eau contientdu magnésium, des sels minéraux et d'autresdépôts qui favorisent la formation ducalcaire. Pour éviter que ces résidus n'abîmentl'appareil, il suffit d'utiliser régulièrementKALSTOP FP 2003. Ce détartrantspécial à base naturelle pulvérise le calcaire,ce qui évite les incrustations etprotège les parois en métal de la chaudière.KALSTOP FP 2003 est en ventedans tous les magasins de petits électroménagersou auprès des Servicesaprès-vente <strong>Polti</strong>. Il peut également nousêtre commandé directement en appelantnotre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, ilest conseillé d'utiliser un mélange contenant50% d'eau du robinet et 50% d'eaudéminéralisée.• Il est conseillé de n’utiliser que des produitsd’origine <strong>Polti</strong> car ceux d’autresVAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>marques pourraient ne pas convenir àl’appareil <strong>Polti</strong> et l’abîmer.• Ne jamais utiliser d’eau distillée ou parfumée.• Visser avec attention le bouchon de sécuritépour éviter toute fuite de vapeur quandl'appareil est en fonction.• Avant de procéder au re-remplissage de lachaudière de l'appareil quand il n'y a plusd'eau, laisser la chaudière se refroidir quelquesminutes.• Ne jamais vider l'appareil quand l'eau àl'intérieur de la chaudière est encorechaude.• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quandl'appareil est allumé.• Vérifier régulièrement l'état du bouchon desécurité et ses éléments, si nécessaire lesremplacer avec des pièces de rechangeoriginales.• Quand l'appareil est en fonction, le bouchonne doit pas être ouvert.• ATTENTION ne mettez jamais les jambesen dessous de la table à repasser pour travaillerassis, afin d'éviter tout risque de brûlures.• Repassez uniquement sur des supports résistantà la chaleur et qui laissent passer lavapeur.• Utiliser et reposer le fer sur une surfacestable.• Au moment de remettre le fer sur son support,veiller à ce que la surface sur laquellese trouve ce dernier soit stable.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lespersonnes (y compris les enfants) dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ni par celles n’ayant pasl’expérience et les connaissances vouluesou qui n’ont pas reçu les instructions nécessairessur son emploi correct, à moinsd’être surveillées par une personne responsablede leur sécurité.• Veiller à ce que les enfants ne jouent pasavec l’appareil.24


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>UTILISATION CORRECTE DEL’APPAREILCet appareil est conçu pour un usage domestiquecomme générateur de vapeur,conformément aux descriptions et instructionsfournies dans le présent manuel. Nousvous prions de lire attentivement ces instructionset de les conserver, car elles pourraientvous être utiles par la suite.La Société POLTI et ses distributeurs déclinenttoutes responsabilités pour toutaccident dû à une utilisation de VAPO-RETTO qui ne correspond pas aux conditionsd’emploi ci-dessous.ATTENTIONDirective 2002/96/CE (Déchets d'équipementsélectriques et électroniques - DEEE):informations aux utilisateursCe produit est conforme à la Directive EU2002/96/CE.Le symbole de la corbeille barrée reportésur l’appareil indique que cedernier doit être éliminé à part lorsqu’iln’est plus utilisable et non pasavec les ordures ménagères.L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareilhors d’usage à un centre de ramassagespécialisé.Le tri approprié des déchets permet d’acheminerl’appareil vers le recyclage, le traitementet l’élimination de façon écologiquementcompatible. Il contribue à éviter les effets négatifspossibles sur l'environnement et sur lasanté, tout en favorisant le recyclage desmatériaux dont est constitué le produit. Pouravoir des informations plus détaillées sur lessystèmes de ramassage disponibles, s’adresserau service local d’élimination des déchetsou au revendeur.IMPORTANTTous les appareils sont testés rigoureusementen fin de chaîne de production. C’est pourquoivotre VAPORETTO peut encore contenirde l’eau résiduelle dans la chaudière.PREPARATION1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) etremplir la chaudière avec 1,3 litres d’eauen utilisant le bidon (14) (Fig.1). Ne jamaisremplir complètement la chaudière.L’appareil peut fonctionner avec l’eau durobinet. Celle-ci contient toutefois du calcairequi peut former des incrustationsavec le temps, il est donc conseillé d’utiliserun mélange avec 50% d’eau du robinetet 50% d’eau déminéralisée. Il est recommandéd’ajouter le détartrant spécialKALSTOP FP 2003 à base naturelle pouréviter la formation de calcaire en n’utilisantque de l’eau du robinet.• Il est conseillé de n'utiliser que desproduits d'origine <strong>Polti</strong> car ceuxd'autres marques pourraient ne pasconvenir à l'appareil <strong>Polti</strong> et l'abîmer.• Ne jamais utiliser d'eau distillée ou parfumée.2. Revisser à fond le bouchon de sécurité(A) (fig. 2), pour éviter toute fuite de vapeurquand l’appareil est en fonction.3. Ouvrir le coffre de rangement du câbled'alimentation (N) (fig.3), dérouler le câbled'alimentation (F) de l'enrouleur (O). Refermerle coffre arrière en faisant passerle câble par une des deux fentes (P).Brancher la fiche d’alimentation (F) surune prise dotée de mise à la terre.ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétextele bidon de remplissage ou son embout dansl'orifice de la chaudière avec le Vaporettobranché sur l'alimentation électrique afin d'évitertout risque de brûlure.UTILISATION1a. Actionner l'interrupteur de chauffe de lachaudière (B) et l’interrupteur accessoires(C) qui s'allument avec le voyant pression(K), le voyant chaudière (M) et le voyantaccessoires (L).2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc (D)et brancher la fiche monobloc (4) en appuyantsur le bouton de blocage (5) et encontrôlant que l’ergot de fixation (6) soitFRANÇAIS25


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>FRANÇAISbien en position dans le trou de blocage(E) (fig. 4).3a. Attendre que le voyant pression (K) s'éteigne.A ce moment, VAPORETTO estprêt à fonctionner.4a. La poignée pistolet (2) est munie d'un interrupteurde sécurité (2A) qui empêchela sortie accidentelle de la vapeur avecdes enfants ou des personnes qui neconnaissent pas le fonctionnement del'appareil. Si l’interrupteur (2A) est sur laposition “OFF” la commande vapeur estbloquée (fig.4b). Au chas où on doit laissermomentanément le flexible sans surveillancequand l’appareil est en fonction,il est recommandé de mettre l’interrupteurde sécurité en position “OFF”. Pour commencerla vaporettisation, mettez le bouton(2A) en position “ON” et tirez le levierde commande pour l’appel de vapeur(fig.4a).En début d’utilisation, quelques gouttes d’eaupeuvent sortir tant que le flexible n’a pas atteintune température qui évite toute condensation.Nous vous conseillons d’orienter lepremier jet sur une chiffonnette pour recueillirces gouttes d’eau.REMARQUE : Le voyant de pression (K) s'allumeet s'éteint au cours de l'utilisation de Vaporetto.Cela est normal et indique que la résistanceélectrique est activée afin demaintenir constante la pression dans la chaudière.REGULATION DU DEBIT VAPEURVaporetto vous permet d’optimiser le débit devapeur en agissant sur le bouton de réglage(I) (Fig. 5). Pour obtenir un débit plus important,tournez le bouton dans le sens inversede celui des aiguilles d'une montre. Dans lesens contraire, le débit diminue.Quelques suggestions pour l’emploi de la régulation:• Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement,graisse;• Vapeur normale: pour moquette, tapis,vitres, sols;• Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes,nettoyer les tissus délicats, tapisseries, canapés,etc.CONNEXION DES ACCESSOIRETous les accessoires de VAPORETTO peuventêtre assemblés directement à la poignéeou aux tubes rallonge de la manière suivante(fig. 6):1b. Positionner le bouton de blocage (11),présent sur tous les accessoires, en positionouverte.2b. Brancher l’accessoire désiré à la poignéeou au tube rallonge sur le pistolet.3b. Glisser le bouton de blocage (11) en positionfermée.4b. Vérifier la bonne tenue de l’accessoire.EMPLOI DU PORTE-ACCESSOIRESLa loge de rangement des accessoires permetde fixer le tube avec la brosse montéesur le corps de l'appareil.Posez l'appareil sur la partie arrière. Faitesglisser le guide présent sur un tube rallongedans la loge présente sur le fond de l'appareil(Fig. 7).BOUCHON DE SECURITE /REMPLISSAGE EN COURSD’UTILISATIONVAPORETTO est équipé d’un bouchon de sécuritébreveté qui empêche toute ouverturede la chaudière tant qu’il reste de la pressionrésiduelle. Ce bouchon vous garantit une sécuritétotale d’utilisation.La manque d'eau est indiqué par le voyant (J)et par un avertisseur acoustique à l'intérieurde l'appareil.Pour remplir à nouveau la chaudière du VA-PORETTO, vous devez procéder commesuit:1c. Couper la résistance de chauffe en appuyantsur l’interrupteur de chauffe de lachaudière (B).2c. Actionner la commande vapeur (3) sur lepistolet vaporisateur (2) ou le bouton va-26


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>peur (R) sur le fer (Q) pour faire sortirtoute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.3c. Éteindre l’interrupteur accessoires (C).4c. Débrancher alors la fiche d’alimentation(F).5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité(A).6c. Attendre quelques minutes le refroidissementde la chaudière.7c. Effectuer le remplissage en procédantcomme indiqué au point 1 du chapitrePREPARATION. Si vous voulez réduire letemps de chauffe, vous pouvez mettre del’eau chaude dans la chaudière. Pendantle remplissage de la chaudière chaude,on conseille de verser de petites quantitésd’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanéede l’eau.UTILISATION DU FER A REPASSER(accessoire option)Vaporetto peut se transformer en un systèmede repassage à haute efficacité,pour repasser plus rapidement et plus facilement.Il suffit de raccorder au produitle fer à repasser accessoire pour Vaporetto.• mod. PFEU0013 - Fer Professionnel• mod. PFEU0031- Fer InoxIl est possible d'acheter le fer accessoireauprès des centres d'assistance <strong>Polti</strong> etdans les meilleurs magasins d'électroménagers.1d. Raccorder sur l’appareil la fiche monoblocdu fer (4) comme indiqué au point 2a duchapitre UTILISATION.Avant de repasser un tissu, il est toujours opportunde vérifier les symboles sur l'étiquettede celui-ci, avec les instructions données parle fabricant.Contrôler, sur la base du tableau ci-après legenre de repassage recommandé.Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourner le bouton surla position •••Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourner le bouton surla position ••Vérifier la résistance du tissu au repassageà vapeur ou en cas de doute repasser àsec, avec le bouton en position •- ne pas repasser- Le repassage à vapeur ou tout traitementavec vapeur sont déconseillésREPASSAGE A VAPEUR2d. Pour le repassage à vapeur, placer lebouton de réglage température fer (S) surla position COTON - LIN.3d. Attendre quelques minutes que le voyantlumineux chauffe du fer (V) s’éteigne indiquantque la semelle du fer a atteint latempérature désirée.4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionnerla sortie vapeur. Si vous relâchez lebouton (R), l’arrivée vapeur s’interrompt.Lors du premier jet vapeur, quelquesgouttes d’eau peuvent sortir du fer du faitd’une stabilité thermique non encore atteinteet de la condensation qui en résulte.Nous vous conseillons de passer le fer surune chiffonnette à chaque début de repassagepour évacuer ces gouttes d’eau.5d. Il est possible d’utiliser le fer en positionverticale pour défroisser vestes, tentures,ecc.6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplaceren avant le bouton (U). La vapeursort en continu, même si l’on relâche lebouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur,repousser en arrière le bouton (U).REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, ilest conseillé de régler le débit de vapeur devotre appareil sur le niveau moyen, ou fairequelques essais pour trouver la bonne émissionde vapeur adaptée au tissu que vous devezrepasser.FRANÇAISREPASSAGE À SEC7d. Pour le repassage à sec, appuyer l’interrupteuraccessoires (C). Pour régler la27


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>FRANÇAIStempérature du fer, tourner le bouton (S)sur la température correspondant au lingeà repasser.IMPORTANT• Ne pas laisser le fer pressing branché sanssurveillance.• Repasser uniquement sur des supports résistantà la chaleur et qui laissent passer lavapeur.• ATTENTION: Au cas où l'on repasserait assis,veiller à ce que le jet de vapeur ne soitpas dirigé contre ses jambes. La vapeurpourrait provoquer des brûlures.• Utilisez et reposez toujours le fer sur unesurface stable.• Au moment de remettre le fer sur son support,veiller à ce que la surface sur laquellese trouve ce dernier soit stable.CONSEILS PRATIQUES POURL’UTILISATION DES ACCESSOIRESPRECAUTIONS D’EMPLOI• Avant de traiter les peaux, tissus délicats,surfaces en bois ou autres surfaces délicates,veuillez consulter les instructions dufabricant et faites toujours un essai préalablesur une partie cachée ou un échantillon.Laissez agir la vapeur et vérifiez bienqu’il n’y a pas de changement de couleurou des déformations.• Sur des surfaces très délicates (matériauxsynthétiques, surfaces cirées) il est recommandéd’utiliser les brosses toujours enrobéesd’un chiffon et d’utiliser la vapeur auminimum.• Pour le nettoyage des surfaces en bois(mobilier, porte ...) et des sols traités (cirésvernis)faites attention à ne pas endommagerla cire, la patine ou la couleur de la surface.Nous conseillons de passer la vapeurà distance et de nettoyer ensuite à la mainavec une chiffonnette.• Pour le nettoyage des vitres à une périodeoù la température extérieure est particulièrementbasse, il faut éviter tout choc thermiquesur la vitre. Pour cela, passez la vapeurà une distance d’au moins 50 cm de lavitre.• Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandonsde passer la vapeur à unedistance de 50 cm des feuilles.POIGNEE PISTOLET (2)Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisépour des travaux particuliers qui, en fonctiondu type de matériau ou de la nature de la saletéà enlever, nécessitent une vaporisationplus ou moins rapprochée. Après vaporisation,enlevez dans tous les cas les saletésplus tenaces avec un chiffon sec ou uneéponge. Utilisez le pistolet pour:• traiter les taches sur la moquette ou les tapisavant de passer la brosse.• nettoyer des aciers inoxydables, des revêtementsen matériaux stratifiés ou des surfacesvernies,• nettoyer les endroits d’un accès difficile telsqu’escaliers, châssis de fenêtres, montantsde portes, profilés en aluminium,• nettoyer les poignées de plaques de cuisson,les socles de robinets,• nettoyer les jalousies, radiateurs ou l’intérieurde voitures,• vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),• désodoriser et défroisser les vêtements.Si nécessaire (endroits difficilement accessibles),le pistolet peut être monté sur untube de rallonge.GRANDE BROSSE (8)Utilisez cette brosse pour toutes les surfacesimportantes. Pour le nettoyage de sols durs,posez la brosse sur un chiffon sec et propreet déplacez-la dans un mouvement de va-etvient.Lorsque l’un des côtés du chiffon estsale, retournez-le. Utilisez la brosse sanschiffon sur les parties très sales ou incrustéesde saleté ou dans les joints du carrelage enlui imposant un mouvement latéral pour enleverla saleté. Pour les coins difficiles et lestaches, utilisez directement le pistolet. Passezensuite le chiffon sur les endroits ainsipréparés. Pour les surfaces lavables, les papierspeints et le plafond, recouvrez la brosseavec un chiffon sec et procédez comme pour28


VAPORETTO <strong>MULTI</strong> <strong>SYSTEM</strong>FRANÇAISCONSEILS POUR L’ENTRETIEN• Avant d’effectuer une quelconque opérationd’entretien, il est nécessaire de débrancherla fiche d’alimentation secteur.• Vérifier périodiquement le bon état dujoint de couleur sur la fiche monobloc(4). Si nécéssaire, le remplacer par lesjoints de rechange fournis avec l’appareil(15). Effectuer également ce contrôlesur les joints des tubes rallonge (7) et dela poignée pistolet (2).• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil,nous vous recommandons l’utilisationd’un chiffon humide.<strong>MULTI</strong>PLIER L’UTILISATION DEVAPORETTO AVEC NOSACCESSOIRES OPTIONNELSFER PROFESSIONAL (PFEU0013)Fer de type professionnel. Semelle en aluminiumavec 21 trous pour la vapeur concentrésà la pointe. Poignée en liège et interrupteurvapeur ergonomique. Bouton de commandevapeur à 2 positions: marche/arrêt - jet continu.Voyant lumineux qui indique que l’on a atteintla température sélectionnée. Tapis repose-fer.DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)Cet accessoire a été spécialiement étudiépour décoller sans difficulté les papierspeints.FER INOX (PFEU0031)Semelle inox avec 11 trous pour la vapeurconcentrés à la pointe. Voyant lumineux quiindique que l’on a atteint la température sélectionnée.Tapis repose-fer.LANCE HAUTE PRESSION (21)Accessoire qui permet d’atteindre les endroitsdifficiles d’accès, idéal pour le nettoyage desvolets, des radiateurs, etc.BROSSE TRIANGULAIRE (22)Brosse qui permet de bien nettoyer dans lesangles ou les recoins grâce à sa forme.GRANDE BROSSE RONDE POURACCESSOIRE 120° (23)Accessoire très utile qui vous permet d’utiliserl’accessoire 120° même pour nettoyer dessurfaces plus grandes.30


NOTE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!