11.07.2015 Views

Pompe péristaltique Notice d'instructions Dura 45 - Verderflex

Pompe péristaltique Notice d'instructions Dura 45 - Verderflex

Pompe péristaltique Notice d'instructions Dura 45 - Verderflex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Pompe</strong> péristaltique<strong>Notice</strong> <strong>d'instructions</strong> <strong>Dura</strong> <strong>45</strong>Version 2.0v-02/2013Impression-N° 01


Version 2.0v-02/2013Impression-N° 01<strong>Dura</strong> <strong>45</strong>Les informations contenues dans le présent document sont essentielles pourune utilisation et un entretien sûrs des pompes <strong>Verderflex</strong>® . Veuillez lireattentivement les instructions suivantes avant l'installation de l'unité, lesbranchements électriques et la mise en service.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 2 | Page


Table des matièresTable des matières1. À propos de ce document1.1 Groupes cibles1.2 Avertissements et symboles2. Mesure de sécurité2.1 Usage prévu2.2 Instructions générales de sécurité2.2.1 Sécurité de la machine2.2.2 Obligation de la société exploitante2.2.3 Obligations du personnel2.3 Dangers spécifiques2.3.1 Liquides dangereux pompés2.3.2 Lubrifiants2.3.3 Arêtes vives3. Mise en place et fonction3.1 Détails de la conception3.2 Étiquetage3.2.1 Plaque signalétique3.3 Configuration3.4 Paliers et Lubrification4. Transport, stockage et mise au rebut4.1 Transport4.1.1 Déballage et inspection à la livraison4.1.2 Levage4.2 Traitement pour le stockage4.3 Stockage temporaire avant installation4.4 Mise au rebut5. Installation et connexions5.1 Préparation pour l'installation5.1.1 Vérifier les conditions ambiantes5.1.2 Préparer le site d'installation5.1.3 Préparation des fondations et de la surface5.2 Installation sur site5.3 Planifier la mise en place des conduits5.3.1 Déterminer les supports et les connexions desbrides5.3.2 Indiquer les diamètres nominaux5.3.3 Indiquer les longueurs des tuyaux5.3.4 Optimiser les sections de la tuyauterie5.3.5 Fournir des dispositifs de contrôle et desécurité (recommandé)5.4 Calage5.5 Branchement électrique5.5.1 Installer le moteur et la boite d'engrenages (sielle n'est pas fournie)5.5.2 Installer la boite d'engrenage du moteur surune pompe à arbre nu5.5.3 Raccordement au secteur5.6 Installation du tube flexible5.6.1 Insertion du tube flexible5.6.2 Fixation de la bride d'admission5.6.3 Remplir la pompe de lubrifiant5.6.4 Fixer la fenêtre d'inspection5.7 Raccordement de la tuyauterie5.7.1 Installation des tuyaux6. Fonctionnement6.1 Procédures des opérations préalables à lamise en service de la pompe6.1.1 Vérifier le sens de rotation avec une pompesèche6.1.2 Démarrage de la pompe6.1.3 Arrêt6.2 Fonctionnement6.2.1 Démarrage6.2.2 Arrêt (consulter→ 6.1.3)6.3 Arrêter la pompe6.4 Démarrage après une période d'arrêt6.5 Utilisation de la pompe de secours7. Entretien7.1 Inspections7.2 Entretien7.2.1 Nettoyage de la pompe7.2.2 Calendrier d'entretien7.3 Réparations7.3.1 Préparations pour le démontage7.3.2 Renvoyer la pompe au fabricant7.3.3 Remonter/ Réparer7.3.4 Réalignement du Rotor après un calage durotor7.4 Changement de flexible7.4.1 Démontage du tube flexible7.4.2 Réinstaller le tube, les brides, faire les niveauxde lubrifiant et fixer la fenêtre d'inspection7.5 Commander des pièces de rechange8. Stockage des pompes et des tubes8.1.1 Actions avant le stockage8.1.2 Protocole de nettoyage pour les tubes8.1.3 Conditions de stockage9. Dépannage9.1 Mauvais fonctionnement de la pompe10. Annexe10.1 Spécifications techniques10.1.1 Caractéristiques de la pompe10.1.2 Conditions environnementales10.1.3 Couples de serrage10.1.4 Conservateurs10.1.5 Agents de nettoyage (Après retrait du tube)10.1.6 Lubrifiants10.1.7 Calage10.2 Liste des illustrations et des tableaux10.2.1 Liste des illustrations10.2.2 Liste des tableaux10.3 Déclaration de conformité d'après la Directivemachines CE<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 3 | Page


À propos de ce document1. À propos de ce documentLa pompe à tuyau péristaltique <strong>Verderflex</strong> <strong>Dura</strong> <strong>45</strong> a été conçue selon les derniers progrès techniques et estsoumise à un contrôle de qualité continu. Cette notice d'utilisation a pour objectif de se familiariser avec la pompeet les conditions d'utilisation pour lesquelles elle est prévue. Les informations qu’elle contient serviront de lignesdirectrices pour le fonctionnement de la pompe. Si, pour une quelconque raison, vous ne pouvez suivre lesprocédures préalablement données, des solutions alternatives sont également proposées. Il est vivement conseilléde suivre lesdites procédures afin d'atteindre une efficacité optimale. Ces instructions ne prennent pas en compteles règlements locaux ; l'opérateur est tenu de veiller à ce que lesdites réglementations soient strictementobservées par tous, notamment le personnel chargé de l'installation.1.1 Groupes ciblesGroupes ciblesFonctionEntreprise exploitante Ce manuel doit être accessible sur le site d'exploitation dumatériel utilisé et disponible pour référence ultérieure. Veiller à ce que le personnel lise et suive les instructions de cemanuel ainsi que les autres documents applicables, en particulierles mesures de sécurité et les avertissements. Suivre les règles et règlements faisant référence au système.Personnel et monteur qualifiés Lire et suivre les instructions de ce manuel et des autresdocuments applicables, en particulier les mesures de sécurité etles avertissements.Tab. 1Groupes cibles et leurs fonctions1.2 Avertissements et symbolesAvertissements Niveau de risque Conséquences de la non observationdes consignes de sécuritéDANGERAVERTISSEMENTSATTENTIONREMARQUERisque aigu immédiatRisque aigu potentielSituation potentielle dedangerSituation potentielle dedangerMort, blessure corporelle graveMort, blessure corporelle graveBlessure corporelle mineureDommage matérielTab. 2SymboleAvertissements et conséquences en cas de non-respectSignificationLes symboles de sécurité conformément à la norme DIN 4844 - W9 Tenir compte des informations indiquées par ce symbole et suivreles instructions pour éviter tout risque de blessure ou de mort.Instructions1. , 2. , ... Instructions à plusieurs étapesConditions préalables→Références croiséesInformations, recommandationsTab. 3Symboles et leurs significations<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 4 | Page


Mesure de sécurité2. Mesure de sécuritéLe fabricant décline toute responsabilité quant à desdommages dus à un non-respect de la présentedocumentation.2.1 Usage prévu• Cette pompe doit être utilisée uniquement avec lesfluides compatibles recommandés par le fabricant (→10.1 Spécifications techniques).• Respecter les limites d'exploitation.• Consulter le fabricant pour tout autre usage de lapompe.• Les pompes livrées sans moteur doivent êtremontées avec un moteur conforme aux dispositionsde la directive machines 2006/42/CE.Éviter toute utilisation abusive (exemples)• Tenir compte des limites d'exploitation de la pompeen ce qui concerne la température, la pression, ledébit et la vitesse du moteur (→ 10.1 Spécificationstechniques).• Ne pas faire fonctionner la pompe lorsque la vanned'entrée et de sortie sont fermées.• Installer la pompe uniquement tel que cela estrecommandé dans ce manuel. Par exemple, ce quisuit n'est pas autorisé :– Installer la pompe sans un support approprié.– Installation à proximité de sources de froid et dechaleur.2.2 Instructions générales de sécuritéRespecter les règles suivantes avant toute utilisation.2.2.1 Sécurité de la machineCes conseils d'utilisation contiennent des informationscapitales et doivent être consciencieusementrespectées lors de l'installation, l'utilisation et l'entretiende la machine. Le personnel chargé de l'installationainsi que le personnel responsable formé/ lesopérateurs sont tenus de lire et de comprendre lecontenu de ce manuel, qui doit toujours être accessibledans l'enceinte d'exploitation de la machine, avantl'installation et la mise en route de la pompe.Outre les instructions générales de sécurité présentéesdans le chapitre "Sécurité", les mesures de sécuritémises en exergue sous certains en-têtes doiventégalement être respectées.• Utiliser la pompe et les systèmes associésuniquement s'ils sont en bon état de fonctionnement.• Utiliser le système de pompage uniquement tel quecela est prévu, en tenant compte des facteurs derisques et des mesures de sécurité et en conformitéavec les instructions de ce manuel.• Garder ce manuel et tout autre document applicablecomplet, lisible et en permanence accessible aupersonnel• Éviter toute procédure ou action qui représenterait unrisque pour le personnel ou un tiers.• En cas de défaillance technique liée à la sécurité,éteindre immédiatement la pompe et faire réparer parle personnel qualifié.• L'installation de la pompe, les travaux deraccordement associés et les connexions électriquesdoivent être conformes aux conditions d'installationprésentées dans ce document ainsi qu'aux normesen matière de sécurité et de santé nationales,régionales et locales.2.2.2 Obligation de la société exploitanteRègles de sécurité• Veiller à ce que les mesures de sécurités suivantessoient respectées et supervisées :– Adhésion à l'utilisation prévue– Règlementation légale et autres règles deprévention d'accident– Règles de sécurité en matière de manipulationde substances dangereuses si applicable– Normes et lignes directrices applicables dans lepays où la pompe est exploitée• Un équipement de protection individuelle appropriépour l'utilisation de la pompe doit être à disposition ; sinécessairePersonnel qualifié• Veiller à ce que l'ensemble du personnel dont lestâches sont associées à la pompe ait lu et compris cemanuel et les autres documents applicables,notamment les informations relatives à la sécurité,l'entretien et la réparation avant utilisation ouinstallation de la pompe.• Organiser les responsabilités, les zones decompétence et la supervision du personnel.• Veiller à ce que toutes les tâches requises soienteffectuées uniquement par des techniciens qualifiés.• Veiller à ce que les personnes en formation soientsupervisées par des techniciens spécialisés, à toutmoment, lorsqu'ils travaillent sur le système depompage.Matériel de sécurité• Fournir le matériel de sécurité suivant et vérifier sonusage :– Pour des composants chauds, froids et mobiles :l'entreprise exploitant doit fournir des barrièresde protection.– En cas d'accumulation de chargesélectrostatiques : s'assurer que la mise à la terreest adéquate, le cas échéant.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 5 | Page


Mise en place et fonctionGarantieLa garantie est annulée si le client ne respecte parl'une ou toutes les instructions, avertissements etmises en garde contenus dans le présent manuel.Verder a consenti tous les efforts en son pouvoirpour illustrer et décrire le(s) produit(s) dans cedocument. Néanmoins, lesdites illustrations etdescriptions ont été établies dans le seul butd'identifier divers aspects et ne représentent aucunegarantie explicite ou implicite que les produits ontune qualité marchande ou des aptitudes pour une finparticulière, ni qu'ils sont conformes aux ditesillustrations ou descriptions.L'accord préalable du fabricant est nécessaire pourtoutes modifications, réparations ou altérationseffectuées lors de la période de garantie. N'utiliserque des pièces d'origine ou des pièceshomologuées par le fabricant.Pour de plus amples détails concernant la garantie,consulter les conditions du contrat.2.2.3 Obligations du personnelLe personnel utilisant la machine estimpérativement tenu de respecter en permanenceles instructions contenues dans le présentmanuel.• <strong>Pompe</strong> et composants associés :– Ne pas s'allonger ou monter dessus, ni lesutiliser comme marchepied– Ne pas les utiliser pour supporter des tableaux,des rampes ou des poutres– Ne pas les utiliser comme point de fixation pourdes treuils ou des supports– Ne pas dégivrer avec des brûleurs à gaz ou desoutils similaires• Ne pas retirer les barrières de sécurité au niveau desparties chaudes, froides ou en mouvement pendant lefonctionnement de la machine.• Réinstaller le matériel de protection sur la pompeconformément aux normes de sécurité après chaqueréparation/ entretien de la pompe.2.3.3 Arêtes vives• Certaines parties de la pompe, telles que les cales,peuvent être acérées– Utiliser des gants de protection individuelleappropriés lors d'intervention sur la pompe3. Mise en place et fonctionLa pompe à tube péristaltique <strong>Verderflex</strong> <strong>Dura</strong> est deconception simple en termes de fabrication etd'utilisation. La matière pompée n'entre pas encontact avec les parties mobiles et est entièrementpréservée dans un tube, lourd et robuste constituéd'une couche interne, de couches de renfort deux -six et d'une couche externe. Un rotor passe le long dutube et le compresse. Ce mouvement force lescontenus du tube directement devant le rotor à sedéplacer en avant le long du tube dans un"mouvement positif", un mouvement péristaltique. Aumoment où commence l'action de compression durotor, l'élasticité naturelle du polymère renforcé forcele tube à s'ouvrir et à retrouver sa forme arrondie,créant une pression d'aspiration, ce qui recharge lapompe.3.1 Détails de la conceptionLa pompe péristaltique Verdeflex <strong>Dura</strong> est constituéede deux lobes, d'un rotor simple avec une brided'admission conique à raccord rapide qui se fixe et seserre en un simple mouvement lors du remplacementrapide du tube.3.2 Étiquetage3.2.1 Plaque signalétique2.3 Dangers spécifiques2.3.1 Liquides dangereux pompés• Respecter les normes de sécurité légales lors de lamanipulation de liquides dangereux circulant dans lapompe (par ex. chaud, inflammable, toxique oupotentiellement dangereux).• Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe.2.3.2 Lubrifiants• Veiller à ce que le lubrifiant et le liquide pompé soientcompatibles. Ceci est une mesure préventive au casoù le tube éclaterait et que le liquide pompé entrealors en contact avec le lubrifiant.(Consulter les fiches techniques des lubrifiants pourvérifier et garantir la compatibilité)Figure 1 Plaque signalétique1 Type de pompe2 Numéro de série3 Année de fabricationRemarque :Pour la commande de pièces détachées,fournir systématiquement le modèle et lenuméro de série.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 6 | Page


Mise en place et fonction3.3 ConfigurationFigure 2 Configuration1 Fenêtre d'inspection 6 Cales 11 Bride de raccordement2 Joint de la fenêtre d'inspection 7 Socle du rotor 12 Boîtier du palier3 Tuyau 8 Rotor 13 Boîte de transmission4 Couvercle avant 9 Anneau de levage 14 Moteur5 Bague collectrice 10 Corps de la pompe 15 Structure de montage3.4 Paliers et Lubrification<strong>Pompe</strong> : La remplir une fois sur site avec lelubrifiant approprié si elle n'est pas fourniepré-remplie. (→10.1.6 Lubrifiants)Les paliers sont des unités scellées qui nenécessitent aucun lubrifiant supplémentaire<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 7 | Page


Transport, stockage et mise au rebut4. Transport, stockage et miseau rebut4.1 TransportLa machine doit toujours être transportée en positionverticale et elle doit être correctement fixée à lapalette.4.1.1 Déballage et inspection à la livraison1. Déballer la pompe à la livraison et vérifier si elle n'apas été endommagée durant le transport2. Informer immédiatement le fabricant/distributeur encas de dommage causé pendant le transport.3. Garder la palette si la machine doit encore êtretransportée.4. Se débarrasser des matériaux d'emballageconformément aux règles locales.4.1.2 LevageDANGERDanger de mort ou d'écrasement des membres suite àdes chutes de charges !1. Utiliser des apparaux de levage adaptés au poidstotal à transporter.2. Fixer l'appareil de levage à l'anneau de levage tel quecela est illustré ci-après.3. Ne pas rester en dessous de charges suspendues.Figure 3 Fixer l'appareil de levage à la pompe<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 8 | Page


Installation et connexions4.2 Traitement pour le stockageLes surfaces en métal non peintes doivent êtrerevêtues d'antirouille et la pompe doit être stockéedans un endroit sec, non poussiéreux et avec unetempérature ne dépassant pas 60° CREMARQUEMatériel endommagé à cause d'un traitementinapproprié pour le stockage ! Traiter toutes les pièces en métal nu, internes etexternes avant de stocker la pompe.– Renouveler le traitement si nécessaire.4.3 Stockage temporaire avantinstallationREMARQUEMatériel endommagé à cause d'unstockage inapproprié ! Traiter la pompe avec des produits conservateurscompatibles avec le matériau pompé (précaution encas de déversement).1. Fermer toutes les ouvertures avec des couvercles enplastique, des capuchons ou des joints.F2. Veiller à ce que la pièce de stockage réponde auxconditions suivantes :– Sec, humidité inférieure à 80%– Éloigné de la lumière directe du soleil– Sans risque de gel ; température entre 0 et 40°C– Sans risque de vibration ; au minimum– Sans poussière ; au minimum*Les informations de stockage pour des pompes miseshors service sont présentées au chapitre 8 : Stockage despompes et des tubes.4.4 Mise au rebutSous l'action d'une utilisation prolongée certainespièces de la pompe peuvent être contaminées pardes liquides pompés radioactifs ou toxiques à unstade où le nettoyage peut s'avérer insuffisant.AVERTISSEMENTSRisque d'empoisonnement et de dommages causés àl'environnement par l'huile ou le liquide pompé ! Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe. Avant de se débarrasser de la pompe :– Évacuer et se débarrasser du lubrifiantconformément aux normes locales.– Collecter et se débarrasser de toute huile ouliquide de pompage qui fuit conformément auxnormes locales.– Neutraliser les résidus des fluides pompés dans lapompe. Se débarrasser de la pompe et des pièces associéesconformément aux normes en vigueur.5. Installation et connexionsREMARQUEDommage matériel provoqué par une modification nonautorisée sur la pompe ! Ne modifier en aucune manière la structure de lapompe ou du corps de la pompe N'effectuer aucuns travaux de soudure sur la pompeou le corps de la pompeREMARQUEDommage matériel provoqué par la pénétration defluide !– Ne pas retirer le couvercle de la bride de protectionavant d'avoir immédiatement branché les tuyaux à lapompe5.1 Préparation pour l'installation5.1.1 Vérifier les conditions ambiantes1. Veiller à ce que les conditions de fonctionnementsoient conformes aux (→ 10.1.1 Caractéristiques dela pompe)2. Veiller à ce que les conditions ambiantes soientremplies (→ 10.1.2 Conditions ambiantes)5.1.2 Préparer le site d'installationVeiller à ce que le site d'installation remplisse lesconditions suivantes :– La pompe est librement accessible de tous lescôtés– Un espace suffisant doit être disponible pourl'installation/le retrait des tuyaux et pourl'entretien et les travaux de réparation,particulièrement pour le retrait et l'installation dutube.5.1.3 Préparation des fondations et de la surfaceVeiller à ce que les fondations et la surface répondentaux conditions suivantes :– Niveau– Propreté (pas d'huile, ni de poussière ou autresimpuretés)– Capables de supporter le poids de la pompe ettoutes les forces appliquées pendant lefonctionnement– Veiller à ce que la pompe soit stable et ne puissebasculer– Base en ciment : ciment standard suffisammentsolide pour supporter la pompe et sa charge.5.2 Installation sur site1. Soulever la pompe (→ 4.1.2 Transport)2. Descendre et poser la pompe à l'emplacementprévu sur le site.3. Fixer la pompe au sol ; utiliser les 4 trous.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 9 | Page


Installation et connexions5.3 Planifier la mise en place desconduits5.3.1 Déterminer les supports et les connexions desbridesFaire1. Le tuyau courtpasse du côté del'aspirationNe pas faireLe tuyau long passe ducôté de l'aspiration1. Lors de la planification des conduits, prendre toutesles conditions de fonctionnement en compte :– Milieu chaud/froid– Vide/plein– Non pressurisé/pressurisé– Changement de position des brides2. Veiller à ce que les supports des tuyaux soientconçus de façon à faciliter tout mouvement des forcesimposées par la pression ou l'environnement.2. Joints/coude réduits Joints/coude multiples5.3.2 Indiquer les diamètres nominauxGarder l'intensité du flux dans les tuyaux aussi basque possible. La tuyauterie directement branchée auxports d'entrée et de sortie de la pompe doit suivre desparcours continus d'au moins 1 mètre.Veiller à ce que le diamètre nominal du tube soit aumoins 1,5 fois le diamètre du tuyau de la pompe pourréduire les pulsations.5.3.3 Indiquer les longueurs des tuyaux1. Garder la tuyauterie aussi courte et directe quepossible.2. Pour permettre un accès facile lorsqu'il faut changerdes tubes, inclure une section démontable courteadjacente aux brides de raccord.3. Raccorder latuyauterie avec undiamètre 1,5 fois lediamètre du tubeflexibleId tuyau 1,5 fois Id tube flexibleRaccorder les tuyauxavec un diamètreinférieur au diamètre dutube flexibleId tuyau < Id tube flexible5.3.4 Optimiser les sections de la tuyauterie1. Éviter un rayon de courbure de moins de 1,5 fois lediamètre nominal des tuyaux2. Éviter les changements brusques de sections le longde la tuyauterie.5.3.5 Fournir des dispositifs de contrôle et desécurité (recommandé)Prendre des mesures pour isoler et fermer les tuyaux4. L'amortisseur depulsation estbranché près de lapompeAmortisseur de pulsationL'amortisseur depulsation est branchéloin de la pompe10% de perte d'efficacité del'amortisseur par mètrePour les travaux d'entretien et de réparation.Fournir des vannes d'arrêt dans les tuyauteriesd'aspiration et de refoulement.SouffletsPermettre de retirer un produit en toute sécurité Notamment des valves de vidange dans lestuyauteries d'aspiration et de refoulement au point leplus bas.Tableau 4 Faire et ne pas faire<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 10 | Page


Installation et connexions5.4 CalageLa pompe doit être calée pour la pression dedécharge requise (→ 10.1.7 Calage). Normalementles cales sont placées en usine et ne nécessitent pasde réglage de la part du client. Mais si cela s'avèrenécessaire, les cales peuvent être réglées d'après laprocédure suivante.Figure 5 Installer la boite d'engrenage du moteur5.5.2 Installer la boite d'engrenage du moteur surune pompe à arbre nuFigure 4 Calage1. Faire pivoter la pompe de façon à ce qu'un sabot durotor soit visible dans la fenêtre puis retirer la fenêtreet le joint. Laisser les boulons sur la fenêtre pour leremontage.2. Dévisser le boulon du sabot.3. Retirer toute cale existante.4. Replacer avec le nombre exact de cales pour lapression requise (→10.1.7 Calage).5. Resserrer le boulon du sabot (→ 10.1.3 Couples deserrage).6. Répéter l'opération avec l'autre sabot du rotor.7. Veiller à ce que le niveau du lubrifiant soit correct.8. Remplacer la fenêtre et le joint d'étanchéité enveillant à ce qu'ils soient correctement fixés avec lesboulons (→ 5.5.5 Fixation de la fenêtre d'inspection).5.5 Branchement électrique1. Soulever le moteur et la boite d'engrenage sur uneélingue.2. Appliquer de la graisse anti-saisissante sur l'arbre dela boite d'engrenage.3. Glisser l'arbre jusqu'au corps du palier.4. Positionner la clé correctement.5. Fixer les huit boulons M106. Utiliser une clé dynamométrique pour appliquer lecouple de serrage (→ 10.1.3 Couples de serrage).5.5.3 Raccordement au secteur1. Brancher le moteur à la tension d'alimentationnominale. Veiller à utiliser le presse-étoupe appropriéet à ce que la mise à la terre soit faite et sécurisée.2. Faire fonctionner la pompe doucement afin qu'elletourne correctement.5.6 Installation du tube flexible5.6.1 Insertion du tube flexiblePossible lorsque le moteur a été connecté ou demanière alternative en retirant le couvercle duventilateur et en faisant tourner l'arbre.DANGERDanger de blessure causée par un chocélectrique ! Tous les branchements électriques doivent être effectuéspar des électriciens qualifiés.5.5.1 Installer le moteur et la boite d'engrenages (sielle n'est pas fournie)DANGERDanger de mort ou d'écrasement des membres suite àdes chutes de charges !Figure 6 Insertion tube flexibleUtiliser des apparaux de levage adaptés au poids total àtransporter.Ne pas rester en dessous de charges suspendues.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 11 | Page


Installation et connexions• Ajouter 1/2 litre de lubrifiant dans le corps de lapompe.• Lubrifier généreusement le tube flexible avecVerderlube / Verdersil.• Insérer le tube dans l'orifice le plus bas.• Faire tourner la pompe en avant jusqu'à ce que letube soit inséré dans le corps de la pompe et ressorteà l'avant de la bride d'admission d'environ 30 mm.– Cela peut être fait soit en raccordant la pompe àun moteur qui peut fonctionner doucement ou enfaisant tourner manuellement l'arbre après avoirretirer le capot du ventilateur.5. Faire tourner le rotor doucement dans une directionpour insérer le tube flexible dans le côned'embranchement.6. Resserrer les 4 boulons afin de fixer le tube et veillerà ce que celui-ci soit visible par l'ouverture sur le côtédu corps de la pompe entre la bride et le corps.7. Faire avancer la pompe et arrêter lorsque le tubedépasse à l'autre extrémité d'au moins 30 mm.8. Répéter la séquence d'installation de la bride (refpoints 1-6)9. Fixer le connecteur de la bride d'un ¼ de tour auxdeux orifices5.6.2 Fixation de la bride d'admissionFlexible en position et ressortant d'environ 30 mm ducôté de l'admission (côté par lequel le flexible a étéinséré)Figure 9 Boulonner la bride5.6.3 Remplir la pompe de lubrifiantLes fiches de données sécurité pour les produitsVerderlube et Verdersil sont disponibles auprès dufabricant pour vérifier les compatibilités.Figure 7 Fixation de la bride d'admission1. Appliquer un peu de lubrifiant compatible avec lefluide pompé sur la bride.2. Pousser l'insert de la bride dans le tube.3. Installer les 4 boulons.4. Serrer les boulons dans une séquence 1–3–4–2jusqu'à ce que la bride soit correctement placé maisne pas serrer complètement, laisser du jeu, environ10mm.• Fournir un récipient adapté pour collecter le lubrifiantrépandu.• Veiller à ce que le lubrifiant soit compatible avec lefluide pompé.• Remplir de lubrifiant jusqu'au niveau où le fluidecommence à arriver au trou de boulon le plus bas dela fenêtre d'inspection (→ 10.1.6 Lubrifiants).Figure 10 Remplir la pompe avec du lubrifiantFigure 8 Fixation de la bride de l'orifice<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 12 | Page


Fonctionnement5.6.4 Fixer la fenêtre d'inspection6. Fonctionnement6.1 Procédures des opérationspréalables à la mise en service dela pompe6.1.1 Vérifier le sens de rotation avec une pompesècheFigure 11 Montage de la fenêtre d'inspection1. Fixer les boulons à tête six pans avec des rondellesdans la fenêtre. La fenêtre est filetée de façon àgarder les boulons et sont filetées à l'envers sur laface arrière.2. Monter le joint d'étanchéité sur les boulons.3. Remonter la fenêtre, avec les boulons et le jointd'étanchéité, au dessus du couvercle avant, alignéscomme indiqué à la fig. 104. Sceller les boulons d'après la conséquence. Veiller àce que les boulons ne soient pas trop serrés.On peut voir le joint appuyer sur la fenêtre lorsque au fur età mesure que s'applique la force de serrage des boulons5.7 Raccordement de la tuyauterieREMARQUEContamination du matériau pompé à cause d'impuretéslogées dans la pompe ! Faire très attention à ce que des polluants ne pénètrentpas dans le fluide pompé.1. Nettoyer toutes les pièces de la tuyauterie et lesfixations avant le montage.2. Veiller à ce que le joint de la bride ne ressorte pas àl'intérieur afin de ne pas entraver le passage dufluide.3. Retirer les couvercles de bride du côté de l'aspirationet du refoulement avant l'installation.5.7.1 Installation des tuyaux1. Vérifier que toutes les fixations sont correctementserrées (→ 10.1.3 Couples de serrage)2. Veiller à ce que le 1/4 de tour de la bride soitcorrectement indexé.3. Retirer les protections de transport et des joints de lapompe.4. Avant de raccorder un tuyau à la pompe : Veiller à ceque le tube soit bien fixé en faisant tourner la pompeà raison de 10-20 tours dans les deux sens.5. Positionner les tuyaux sur une base continuemontante ou descendante afin d'éviter des pochesd'air.6. Raccorder les tuyaux1. Veiller à ce que la pompe soit lubrifiée.2. Allumer le moteur et vérifier le sens de rotation,puis éteindre immédiatement.3. Si le sens de rotation es différent : échangerdeux des phases (*vérifier avec un électricien)6.1.2 Démarrage de la pompe <strong>Pompe</strong> installée et correctement raccordée Moteur installé et correctement raccordée Toutes les connexions sans tension et étanches Niveau du lubrifiant du corps de la pompe (→10.1.6 Lubrifiants). Tout le matériel de sécurité installé et testéDANGERRisque de blessure et d'empoisonnement provoquépar des jets de liquide de la pompe ! Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe.AVERTISSEMENTSRisque de blessure et d'empoisonnement provoquépar du fluide pompé dangereux ! Collecter de manière sûre le fluide pompé qui couleraitet s'en débarrasser conformément aux règles etconditions environnementales.DANGERMatériel endommagé à cause d'une pressionexcessive ! Ne pas faire fonctionner la pompe avec l'orifice derefoulement fermé. La pompe doit fonctionner uniquement dans les limitesde tolérance précisées par le fabricant (→ 10.1Spécifications techniques)1. Fermer toutes les valves de vidange.2. Ouvrir les fixations du côté du refoulement et del'aspiration.3. Démarrer le moteur et s'assurer qu'il tournedoucement.4. Démarrer la pompe, en faisant circuler de l'eau pourcommencer (mise en route à froid) afin de vérifier s'ily a des fuites.5. S'assurer que ni la pompe, ni les joints de latuyauterie ne fuient.6. Faire un second rinçage en faisant tourner à nouveaula pompe, 10-20 tours, avec du fluide pompé afind'évacuer l'eau et les résidus de la pompe.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 13 | Page


Fonctionnement6.1.3 ArrêtREMARQUERisque de trajet à vide ou que le flexible éclate sil'aspiration ou le refoulement sont fermés ! Garder les fixations du côté de l'aspiration et durefoulement ouvertes jusqu'à ce que le rotor soittotalement à l'arrêt.AVERTISSEMENTSRisque de blessures provoquées par des partieschaudes de la pompe ! Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe.REMARQUEMatériel endommagé à cause de sédiments ! Si le fluide pompé cristallise, polymérise ou se solidifie :– Rincer la pompe– Veiller à ce que le fluide de rinçage soit compatibleavec le fluide pompé.1. Si nécessaire : Rincer et vider la pompe.2. Éteindre le moteur.3. Fermer les fixations du côté du tuyau de refoulementde la pompe.4. Vérifier tous les boulons et les resserrer si nécessaire(uniquement après avoir fait fonctionner la pompeune première fois).6.2 Fonctionnement6.2.1 DémarrageProcédures des opérations préalables à la mise enservice de la pompe (→6.1)<strong>Pompe</strong> préparée et remplieDANGERRisque de blessures provoquées par la pompe enfonctionnement ! Ne pas toucher les pièces mobiles pendant lefonctionnement de la pompe. N'effectuer aucune tâche d'entretien ou de réparationlorsque la pompe fonctionne. Laisser la pompe refroidir complètement avantd'effectuer une tâche.DANGERRisque de blessure et d'empoisonnement provoqué pardes jets de liquide de la pompe ! Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe.REMARQUERisque de pulsation lors de la réduction du débitd'aspiration ! Ouvrir complètement la bride d'accouplement du côtéde l'aspiration et NE PAS l'utiliser pour régler le débitcar cela pourrait endommage le flexible.1. Ouvrir les fixations du côté du refoulement et del'aspiration.2. Démarrer le moteur et s'assurer qu'il tournedoucement.6.2.2 Arrêt (consulter→ 6.1.3)AVERTISSEMENTSRisque de blessures provoquées par des partieschaudes de la pompe ! Utiliser un équipement de protection individuelleapproprié lors d'intervention sur la pompe.REMARQUELe tube peut être endommagé par des sédiments ! Si le fluide pompé cristallise, polymérise ou se solidifie :– Rincer le flexible– Veiller à ce que le fluide de rinçage soit compatibleavec le fluide pompé.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 14 | Page


Fonctionnement6.3 Arrêter la pompeSuivre les mesures suivantes lorsque la pompe estarrêtée :La pompeestarrêtée...démontée...stockéemesure Prendre des mesuresconformément au fluide pompé(→ Tableau 6 Mesures à suivred'après le comportement du fluidepompé). Isoler le moteur de la sourced'alimentation et le protéger dedémarrages non autorisés. Suivre les instructions destockage (→ 8 Stockage).Tab. 5Mesures à prendre si la pompe est éteinteComportement du fluidepompécristallisé oupolymérisé,sédimentationde solidesSolidificationnon corrosiveDurée de l'arrêt (selon le processus)Court Rincer lapompe Chauffer ouvider la pompeLong Rincer lapompe, retirerle tube. Vider la pompeSolidificationcorrosive Chauffer ouvider la pompe Vider la pompe Traiter lapompe avecdesconservateurs.Liquide, noncorrosifLiquide,corrosif– – Vider lapompe Vider la pompe Traiter lapompe avecdesconservateurs.Tab. 6Mesures à suivre d'après le comportement dufluide pompé<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 15 | Page


Entretien6.4 Démarrage après une périoded'arrêt1. Après une longue période d'arrêt, remettre la pompeen service de la manière suivante :– Remplacer les joints.– Installer ou changer le tube (→ 7.4 Changementde flexible).2. Suivre toutes les étapes précédant le démarrageinitial (→ 6.1 Préparation avant la mise en service dela pompe).6.5 Utilisation de la pompe de secoursLa pompe de secours est remplie de lubrifiants(→5.6.3 Remplir la pompe de lubrifiant)Faire fonctionner la pompe de secours au moins unefois par semaine afin d'éviter la formation permanentede bosselures sur le tube.7. EntretienSeuls les opérateurs ayant suivi une formation sonthabilités à faire des fixations ou des réparations.Présenter un certificat associé à la matière pompée(fiche technique de sécurité DIN ou certificat desécurité) lors d'une demande d'intervention.DANGERRisque de blessures provoquées par des partieschaudes ou la pompe en fonctionnement ! N'effectuer aucune tâche d'entretien ou de réparationlorsque la pompe fonctionne. Laisser la pompe refroidir complètement avantd'effectuer une réparation.7.2 EntretienCes pompes en général ne nécessitent pasd'entretien et normalement les interventions doiventse limiter à des inspections et au changement delubrifiant tel que nécessaire ; celles-ci peuvent êtreplus fréquentes dans des environnementspoussiéreux et chauds.DANGERRisque d'électrocutions ! Tous les travaux électriques sont effectuésuniquement par des électriciens qualifiés.7.2.1 Nettoyage de la pompeREMARQUELes systèmes d'eau haute pression et de vaporisationd'eau peuvent endommager les moteurs ! Ne pas nettoyer les moteurs avec un jet d'eau ou devapeur.1. Nettoyer toute trace de crasses importantes de lapompe.2. Rincer soigneusement le tube pour retirer lesproduits chimiques (suivre le protocole denettoyage tel qu'il est mentionné au point → 8.1.2Protocole de nettoyage des tubes).AVERTISSEMENTSRisque de blessure et d'empoisonnement provoqué pardu fluide pompé dangereux ! Utiliser des vêtements de protection individuelleappropriés lors d'intervention sur la pompe7.1 InspectionsLes intervalles entre les inspections dépendent ducycle de fonctionnement de la pompe.1. Vérifier à des intervalles appropriés :– Conditions de fonctionnement normalesinchangées2. Pour un fonctionnement sans incident, faire toujoursen sorte que :– il n'y ait pas de fuite– il n'y ait pas de vibrations ou de bruits defonctionnement inhabituels– le tuyau soit bien positionné<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 16 | Page


Entretien7.2.2 Calendrier d'entretienTâche Fréquence ActionVérifier si la pompe ou la boîted'engrenages ont des fuites ou sontendommagées– Avant le démarrage de la pompe– Inspection quotidienne visuelle– Intervalles planifiés durant l'utilisationde la pompeRéparer les fuites et les dommagesavant de faire fonctionner la pompeRemplacer des composants sinécessaire.Nettoyer toute éclaboussure.Vérifier le niveau du lubrifiant du corpsde la pompe– Avant le démarrage de la pompe– Inspection quotidienne visuelle– Intervalles planifiés durant l'utilisationde la pompeVeiller à ce que le niveau dulubrifiant soit visible à travers lafenêtre d'inspection entre le seuil leplus bas et la première paire deboulons.Ne pas faire fonctionner la pompe sile niveau est trop bas ou trop élevé.Remettre du lubrifiant tel que requis.(→5.6.3 Faire les niveaux delubrifiants)Vérifier le niveau de lubrification dugroupe motoréducteur– Avant le démarrage de la pompe– Inspection quotidienne visuelle→ Manuel d'utilisation du moteur.– Intervalles planifiés durant l'utilisationde la pompeVérifier s'il y a des bruits ou destempératures inhabituelles pendant lefonctionnement– Inspection quotidienne visuelle– Intervalles planifiés durant l'utilisationde la pompeVérifier si la pompe, la boîted'engrenage et le corps du palier nesont pas endommagés.Remplacer les composants usés.Remplacer le lubrifiant du corps de lapompe– À chaque changement de tube outous les six mois– Après une inspection lorsquenécessaireFaire les niveaux de lubrifiant(→5.6.3 Faire les niveaux delubrifiants)Remplacer le tubeVérifier à l'intérieur du corps de lapompe et du rotor– Après une inspection lorsquenécessaire– Lorsque le débit a baissé de 25% dela valeur nominale– Lorsque le tube estendommagé/éclaté– Annuellement– Lors du changement de tube Remplacer le flexible (→ 7.4Changer le tube)Les surfaces usées et endommagéesentraînent des défaillances prématuréesdu tube Remplacer les composants usés. Vérifier le jeu du palier et sonfonctionnement.Remplacer le boîtier du palier– Après 30 000 heures d'utilisation– Lorsque l'on suspecte un dommageVérifier le jeu du palier et sonfonctionnement.Remplacer le joint du boîtier du palier– Lorsque l'on suspecte un dommageRemplacer les composants usés.– Lorsqu'une fuite est détectéeTab. 7Calendrier de l'entretien<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 17 | Page


Entretien7.3 RéparationsDANGERDanger de mort par électrocution !Veiller à ce que tous les travaux électriques soienteffectués uniquement par un électricien qualifiéAVERTISSEMENTSRisque de blessures provoquées par des composantslourds !Faire attention aux poids des pièces. Soulever ettransport des composants lourds avec du matériel delevage approprié.Poser les composants de manière sûre et faire en sortequ'ils ne puissent se retourner ou rouler.7.3.1 Préparations pour le démontageLibérer en toute sécurité toute pression retenue dansle corps de la pompe. (Il peut y avoir une fortepression accumulée dans la conduite de refoulementou du vide du côté de l'aspiration)La pompe est complètement vide, rincée etdécontaminéeLes connexions électriques débranchées et le moteurbloqué de façon à ne pas redémarrer à nouveau.La pompe refroiditLes systèmes auxiliaires sont éteints, dépressuriséset vidésAvant de démonter la pompe, marquer l'orientation etla position précise de tous les composants.7.3.2 Renvoyer la pompe au fabricant<strong>Pompe</strong> sans pressioncomplètement vide et décontaminée.La pompe refroiditTube démonté (→ 7.4.1 Démontage du tube)Obtenir une autorisation avant de réparer ou renvoyerla pompe. Joindre un document de conformité rempli lors durenvoi de la pompe ou de composant au fabricantRéparations...dans les locaux duclient...dans les locaux dufabricant...dans les locaux dufabricant pour lesréparations sousgarantieTab. 8Mesures à suivre pour le renvoi– Renvoi de composantdéfectueux au fabricant.– Le décontaminer sinécessaire.– Rincer la pompe et ladécontaminer si elle a étéutilisée pour pomper desfluides dangereux.– Uniquement si elle a étéutilisée pour pomper desfluides dangereux, rincer lapompe et la décontaminerMesures à suivre pour réexpédier une pièceAVERTISSEMENTSRisque de blessure lors du démontage de la pompe ! Utiliser des vêtements de protection individuelleappropriés lors d'intervention sur la pompe Suivre les instructions du fabricant (par ex. moteur,couplage, boîte d'engrenage...)<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 18 | Page


Entretien7.3.3 Remonter/ RéparerRéinstaller les composants, en suivant les marques.REMARQUEMatériel endommagé à cause de composant inapproprié ! Toujours remplacer les boulons endommagés ou perduspar d'autres du même matériau et avec la même force.1. Suivre les étapes ci-dessous lors de l'installation :– Remplacer les pièces usées par des pièces derechange d'origine.– Respecter les couples de serrage tels queprescrits(→ 10.1.3 Couples de serrage)2. Nettoyer toutes les pièces (→ 10.1.5 Agents denettoyage). Ne supprimer aucun marquage qui a étéappliqué.3. Remonter la pompe (consulter le schéma en coupe).4. Installer la pompe dans le système (→ 5 Installationet branchements)7.3.4 Réalignement du Rotor après un calage durotorLe rotor est fixé à l'arbre d'entraînement avec unaccouplement à friction ; ceci est conçu de manièreà permettre au rotor de glisser si la pompe aspire unobjet solide de grande taille via le port d'admission.En général, pour ce genre d'évènement,l'accouplement à friction absorbe l'inertie initialepermettant au moteur de surmonter l'effet avant deperdre de la vitesse. Ceci protège le moteur, l'arbreà entraînement et le rotor de défaillance.Si le rotor ralentit, à cause de forces externes, tels quedes solides de grande taille dans le tube, il estpossible qu'il faille régler à nouveau le joint coniquequi fixe le rotor à l'arbre. Pour cela :1. Évacuer le lubrifiant de la pompe, retirer le capotavant2. Desserrer les vis de serrage3. Resserrer. Le couple de serrage se faitprogressivment et chaque boulon doit être vérifiéjusqu'au serrage souhaité.7.4 Changement de flexibleAVERTISSEMENTSRisque de blessures !Toujours isoler l'alimentation électrique avant detravailler sur la pompe.Changer le tube implique de retirer et réinstaller lesbrides de raccord.7.4.1 Démontage du tube flexibleÉvacuer le lubrifiantMoteur isolé.Système protégé de façon à ne pas redémarrer parinadvertance.AVERTISSEMENTSRisque de dérapage provoqué par des fuites/tâches delubrifiants ! Faire très attention en versant le lubrifiant dans leconteneur. Se débarrasser des lubrifiants usagés conformément àla législation locale et les bonnes pratiquesenvironnementales.1. Retirer le bouchon de vidange à l'arrière de la pompe.2. Vidanger le lubrifiant dans un conteneur approprié.3. Retirer la bride du bas et laisser couler tout excès delubrifiant.Retirer le tubeATTENTIONRisque de blessure si le tube est expulsé troprapidement Retirer doucement le flexible en faisant tourner lemoteur à vitesse réduite1. Retirer les deux brides.2. Utiliser le moteur pour guider le vieux tube versl'extérieur S'il n’y a pas d'alimentation électrique,retirer le capot du ventilateur et tourner manuellementou à l'aide d'un levier approprié l'arbre du ventilateur.3. Nettoyer le corps de la pompe.4. Vérifier si les brides sont endommagées ou usées.7.4.2 Réinstaller le tube, les brides, faire les niveauxde lubrifiant et fixer la fenêtre d'inspection- Suivre étape par étape, les instructions de lasection → 5.5 (Installer le tube)<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 19 | Page


Stockage des pompes et des tubes7.5 Commander des pièces derechangePour plus de tranquillité s’il faut changer des piècesen cas de défaillance, nous recommandons degarder des pièces de rechange sur place.Les informations suivantes sont obligatoires pour lescommandes de pièces de rechange (→ Plaquesignalétique):– Modèle de la pompe– Année de fabrication– Numéro de la pièce /Description de la piècerequise– Numéro de série– Quantité8. Stockage des pompes etdes tubesLes pompes <strong>Verderflex</strong> sont conçues pour êtreutilisées en continu, cependant il peut y avoir descirconstances où elles doivent être mises horsservice et stockées pour de longues périodes. Nousrecommandons de prendre certaines précautions etd'effectuer certaines actions avant de stocker lapompe et ses composants.- Dernier rinçage avec de l'eau propre poursupprimer toute trace de solution de nettoyage- En aucune circonstance, il ne faut nettoyer lestubes de qualité alimentaire VERDERFLEXNBRF avec des solutions à base d'hypochloritede sodium (NaOCl) et il est interdit de dépasserles proportions des concentrations ci-dessusmentionnées ainsi que les temps d'exposition,les températures ou les durées.8.1.3 Conditions de stockage– La pompe doit être stockée dans un endroit sec, àl'abri de la lumière directe du soleil. Selon lesconditions, il peut être conseillé de placer un produitabsorbant l'humidité, tel que du gel de silice, àl'intérieur du corps de la pompe ou de couvrir lessurfaces intérieures de la pompe avec un revêtementoléophobe tel que du WD40 avant stockage.– Selon les recommandations du fabricant, il se peutque la boite d'engrenage nécessite de temps entemps une intervention.– Les flexibles doivent être stockés dans leur emballagede livraison et à l'abri de la lumière directe du soleildans une pièce à température ambiante avec lesembouts en place.– Les lubrifiants doivent être stockés dans un entrepôtsous conditions normales avec leurs bouchonscorrectement fermés.De même, les tubes et les lubrifiants doivent êtregardés en stock pour une utilisation avec lespompes en fonctionnement et il est conseillé desuivre leurs conditions de stockage.8.1.1 Actions avant le stockage– Retirer le tube de la pompe et vidanger les lubrifiantsdu corps de la pompe.– Ensuite laver le corps de la pompe, le laisser sécher etretirer toute accumulation externe de produit.8.1.2 Protocole de nettoyage pour les tubesNettoyer les tubes VERDERFLEX d'après leprotocole suivant –Flexibles NR et NBR :1 Premier rinçage avec une solution d'acidenitrique (HNO3) à 0.5% jusqu'à 60°C2 Second rinçage avec une solution de soudecaustique (NaOH) à 4 % puis les extrémitésouvertes sous vapeur pendant 15 minutesjusqu'à 110°CFlexibles EPDM :1 Premier rinçage avec une solution d'acidenitrique (HNO3) à 2.0% jusqu'à 80°C2 Second rinçage avec une solution de soudecaustique (NaOH) à 10% puis les extrémitésouvertes sous vapeur pendant 30 minutesjusqu'à 130°C<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 20 | Page


Dépannage9. Dépannage9.1 Mauvais fonctionnement de lapompeEn cas de mauvais fonctionnement non répertorié dans letableau ci-dessous ou dont on ne peut expliquer lescauses, veuillez consulter le fabricant.Certains dysfonctionnements sont identifiés et leurscauses respectives ainsi que des solutionscorrespondantes sont présentées dans le tableau.<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 21 | Page


DépannageTempérature de la pompeanormalement élevéePression/débit faibleLa pompe et les canalisations vibrentFlexible inséré dans le corps de lapompeCause possibleSolutionX - - - Lubrifiant inapproprié Consulter le fabricant pour obtenir le lubrifiantadapté.Niveau bas de lubrifiant Ajouter la quantité nécessaire.Température ambiante et du produit trop élevée Consulter le fabricant concernant latempérature maximum.<strong>Pompe</strong> sur-calée Vérifier et retirer excédent si nécessaire.X X - - Aspiration bloquée/ mauvaises caractéristiquesd'aspiration / pas de produitVérifier la tuyauterie et les vannes pourtrouver l'origine du blocage.Vérifier si les tuyaux d'aspiration sont assezcourts et larges en diamètre.Vérifier l'installation du réseau de la tuyauterieConsulter le fabricant.X - X - Vitesse élevée de la pompe Réduire la vitesse au minimum. Consulter le fabricant.- X - - Vanne d'aspiration/refoulement fermée Vanne d'aspiration/refoulement ouverteDéfaillance du flexible Remplacer le tube (→ 7.4 Changer le flexible)Sélection inappropriée de la pompe, calage dessabots incorrectConsulter le fabricant pour vérifier la sélectionde la pompe.Conduite d'aspiration trop longue Consulter le fabricant.Vitesse de la pompe trop rapide Consulter le fabricant.Trou de la conduite d'aspiration trop petit Consulter le fabricant.Viscosité élevée du produit Consulter le fabricant.Conduites d'aspiration/de refoulement mal fixées Vérifier les fixations des conduitesd'aspiration/de refoulement.- - X - Dysfonctionnement de l'amortisseur conduiteslongues d'aspiration/de refoulement Raccourcir les conduites d'aspiration/derefoulement partout où cela est possible. Consulter le fabricant.Densité relative/viscosité du produit élevée Consulter le fabricant.Diamètre d'aspiration/de refoulement trop petit Augmenter le diamètre des conduitesd'aspiration/de refoulement. Régler l'amortisseur.Manque de lubrifiant dans le corps de la pompe Vérifier les normes de lubrification et ajouter laquantité requise.- - - X Pression d'admission trop élevée Réduire la pression d'entrée.Tube bloqué/ mal fixé Vérifier le tube et supprimer toute forme deblocageParticules de grande taille dans le produit Installer un tamis dans la conduite d'aspirationpour éviter que des particules de grande taillen'entrent dans le tube.Ne pas laisser les filtres freiner l'aspiration endessous des niveaux autorisés.Tab. 9Liste de dépannage de la pompe<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 22 | Page


Annexe10. Annexe10.1 Spécifications techniques10.1.1 Caractéristiques de la pompeTaillePression fournie max.Température du liquidepompéVitesses de fonctionnementcontinu de la pompe max.DimensionsTab. 10Valeur16 bars< 100 °C90 tr/m à 0 bar80 tr/m à 5 bars70 tr/m à 10 bars40 tr/m à 16 bars→ SchémasCaractéristiques de la pompe10.1.4 ConservateursUtiliser par ex. RUST-BAN 335 ou conservateursimilaire sur métal nu.10.1.5 Agents de nettoyage (Après retrait du tube)Agents de nettoyageSolvants à base de cire, paraffine de gasoil, nettoyantsalcalins, eau chaudeTab. 12Agents de nettoyage10.1.6 LubrifiantsLes lubrifiants recommandés pour une plus longuedurée de vie du tube : VERDERLUBE ouVERDERSIL.10.1.2 Conditions environnementalesPour un fonctionnement dans des conditionsenvironnementales autres que celles affichées,l'approbation du fabricant est nécessaireType de pompe<strong>Dura</strong> <strong>45</strong>Quantité de lubrifiant7.5*Litres (2.2 US Gallons)Conditions de fonctionnement• Température ambiante –5 °C à +<strong>45</strong> °C• Humidité relative– long—terme ≤ 85 %• Hauteur installation au niveau de la mer ≤ 1000Conditions de stockage• Température ambiante +10 °C à +50 °C• Humidité relative– long—terme ≤ 85 %10.1.3 Couples de serrageAppliquer les couples de serrage conformément auxvaleurs ci-après désignées :PositionFenêtre d'inspectionBride d'admissionSabot du rotorBoîtier du palier au corps dela pompeBoite d'engrenage au boîtierdu palierMoteur à la boited'engrenageChâssis au corps de lapompeValeurs de couplage3,4 Nm27 Nm50 Nm90 Nm65 Nm90 Nm90 NmTab. 13 Quantité de lubrifiant.*La pompe est remplie jusqu'au trou de boulon le plus basde la fenêtre.10.1.7 CalageMatérieldu tubeLe nombre de cales nécessaires n'est pas affectépar le changement de tr/m de la pompe. Chaquecale a une épaisseur de 0,5 mm.0 bar 5 bar 7,5 bar 10 bar 16 barEPDM 3 5 – 6 8NR 3 4 – 7 9NBR 3 4 – 8 N/ACSM 4 5 – 8 10FKM 5 6 6 N/A N/ANBRF 8 8 N/A N/A N/ATab. 14Nombre de cales nécessairesTab. 11Couple de serrage des fixations de la pompe<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 23 | Page


Annexe10.2 Liste des illustrations et destableaux10.2.1 Liste des illustrationsFigure 1 Plaque signalétique ........................................... 3.2.1Figure 2 Configuration ....................................................... 3.3Figure 3 Fixer l'appareil de levage à la pompe ................... 4.1.2Figure 4 Calage ............................................................. 5.4.1Figure 5 Installer la boite d'engrenage du moteur ............... 5.5.1Figure 6 Insérer le flexible ............................................... 5.5.2Figure 7 Fixer l'insert de la bride ...................................... 5.5.2Figure 8 Fixer la bride d'admission ................................... 5.5.2Figure 9 Boulonner la bride ............................................. 5.4.1Figure 10 Remplir la pompe avec du lubrifiant ..................... 5.5.1Figure 11 Montage de la fenêtre d'inspection ....................... 5.5.210.2.2 Liste des tableauxTableau 1 Groupes cibles..................................................... 1.1Tableau 2 Avertissements et conséquences en cas denon-respect ......................................................... 1.2Tableau 3 Symboles et leurs signification ............................... 1.2Tableau 4 Faire et ne pas faire.............................................. 5.3Tableau 5 Mesures à prendre si la pompe est éteinte .............. 6.3Tableau 6 Mesures à prendre d'après le comportement dufluide pompé ....................................................... 6.3Tableau 7 Calendrier d'entretien ........................................ 7.2.2Tableau 8 Mesures à suivre pour réexpédier une pièce ......... 7.3.2Tableau 9 Liste de dépannage de la pompe............................ 9.1Tableau 10 Spécifications de la pompe ............................... 10.1.1Tableau 11 Couple de serrage des fixations de la pompe ...... 10.1.3Tableau 12 Agents de nettoyage ........................................ 10.1.5Tableau 13 Quantité de Lubrifiant ...................................... 10.1.6Tableau 14 Nombre de cales nécessaires ........................... 10.1.7Tableau 15 Déclaration de conformité d'après la Directivemachines CE ..................................................... 10.3<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 24 | Page


Annexe10.3 Déclaration de conformité d'après la Directive machines CEDéclaration de conformité d'après la Directivemachines CE, annexe II ANous, soussignésVERDER Ltd., Unit 3 California Drive, Castleforddéclarons que la machine ci-après désignée est conforme aux directives CE détaillées ci-dessous.Désignation <strong>Dura</strong> <strong>45</strong>Directive CE :• Directive machines (2006/42/CE)• Directive basse tension (2006/95/CE)• Directive CEM (2004/108/CE)Normes harmonisées applicables :• EN ISO 12100: 2010Responsable de la documentationVERDER Ltd.Unit 3 California DriveCastlefordWF10 5QHRoyaume UniDate : 01/ 03/ 2013 Cachet de l'entreprise / signature :Cachet de l'entreprise / signature :Responsabledéveloppement/ConstructionResponsable qualitéTab. 15Déclaration de conformité d'après la Directive machines CE<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 25 | Page


Annexe<strong>Dura</strong> <strong>45</strong> 2.0v-02.2013 26 | Page

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!