11.07.2015 Views

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

4.0 Transfersystem TS 2plus Transfer system TS 2plus Système de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

0–Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)SymboleSymbolsSymbolsProdukteigenschaftenProduct featuresCharactéristiques du produitFör<strong>de</strong>rmittelConveying mediaConvoyeurs60 kg1200mm240 mm100 N4...6 bar4 mm+40 CCleanRoomZulässige Belastung, EinzellastPermissible load, single loadCharge maximale autorisée, charge uniqueZulässige Belastung, SummenlastPermissible load, sum of loadsCharge maximale autorisée, total <strong>de</strong>s chargesReversierbetrieb bis 1200 mm zulässigReverse operation permissible up to 1200 mmFonctionnement inverse autorisée jusqu’à 1200 mmHub über TransportniveauLift above transpotation levelHauteur <strong>de</strong> levée sur niveau <strong>de</strong> transportWie<strong>de</strong>rholgenauigkeitReproducing accuracyPrécision <strong>de</strong> répétitionZulässige ProzesskraftPermissible process forceForce <strong>de</strong> traitement maximale autoriséeEinheit verfügt über eigenen AntriebUnit has an own driveModule avec moteur tractionDruckluftanschluß erfor<strong>de</strong>rlichPneumatic connection requiredRaccor<strong>de</strong>ment pneumatique nécessaireDruckluft-Klemmanschluss "Steckfix"Pneumatic connection "Steckfix"Raccor<strong>de</strong>ment pneumatique "Steckfix"EinsatztemperaturOperating temperatureTempérature d‘utilisationTransportebeneTransport levelNiveau <strong>de</strong> TransportGeeignet für <strong>de</strong>n Einsatz in ReinräumenSuitable for use in clean roomsIndiqué pour l’utilisation en zones propresGeeignet für Einsatz in elektrostatischgefähr<strong>de</strong>ten Bereichen. Die Rücksprache mitIhrer Rexroth-Fachvertretung wird empfohlen.Suitable for use in ESD sensitive areas. Acontact with your Rexroth representative isrecommen<strong>de</strong>d.Indiqué pour l’utilisation en zones sensibles auxdécharges électrostatiques. Nous conseillonscontacter votre représentant Rexroth.SRK-VKlassifikationClassificationClassificationkg/cmkg/cmkg/cmVerweiseReferencesRenvoisZahnriemenToothed beltCourroie <strong>de</strong>ntéeGurtBeltCourroieFlachplattenketteFlat top chainChaîne à plate-formesStaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à rouleaux d’accumulationStaurollenkette SRK-VSRK-V Accumulation roller chainChaîne à rouleaux d’accumulation SRK-VRollenRollersRouleauxRundriemenRoun<strong>de</strong>d beltCourroie ron<strong>de</strong>Klassifikation LC (Light Class)LC (Light Class) classificationClassification LC (Light Class)Klassifikation MR (Mid Range)MR (Mid Range) classificationClassification MR (Mid Range)Klassifikation HD (Heavy Duty)HD (Heavy Duty) classificationClassification HD (Heavy Duty)Verweis auf weiterführen<strong>de</strong> InformationenReference to additional informationRenvoi à <strong>de</strong>s informations supplémentairesVerweis auf technische Daten / MaßeReference to technical data/dimensionsRenvoi à <strong>de</strong>s données techniques/dimensions


00116809.eps00012741.eps00116807.eps00117846.eps00116805.eps00012919.eps00125223.eps00012896.eps3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 0–Systemübersicht <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>System overview of <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>Vue d’ensemble du système <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>00013240.eps00013241.eps 2-5 2-6 2-8 2-1800013181.eps00013208.eps00013211.eps00012914.eps 3-6 3-16 3-18 3-20 3-32 3-38 3-42 3-44 3-58 3-64 3-68 3-7000125186.eps00012745.eps00012748.eps 4-4 4‐6 4-16 4-2200116096.eps00117829.eps 5‐3 5‐17 5‐36 5‐3900108434.eps 6-4 6-6 6-7 6-700108286.eps 7-4 7-12 7-16 7-2400108295.eps 8-4 8-20 8-27 8-35


0– Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> 3 842531 138 (2008.06)


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–1Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>InhaltsverzeichnisTable of ContentsSommaireEigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong><strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> featuresCaractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>1WerkstückträgerWorkpiece palletsPalettes porte-pièces2LängstransportLongitudinal conveyorsTransport longitudinal3Kurven Curves Courbes4QuertransportTransverse conveyorsTransport transversal5StützenLeg setsSupports6Positionieren und OrientierenPositioning and OrientationPositionnement et Orientation7TransportsteuerungTransportation controlComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport8I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>eI<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>sSystèmes d’i<strong>de</strong>ntification9Projektierung und TrainingPlanning and trainingProjeter et formation10Technische DatenTechnical dataDonnées techniques11Bestellnummern-ÜbersichtOverview of part numbersSommaire <strong>de</strong>s références12In<strong>de</strong>xIn<strong>de</strong>xIn<strong>de</strong>x1314151617Die angegebenen Daten dienen allein <strong>de</strong>r Produktbeschreibung. EineAussage über eine bestimmte Beschaffenheit o<strong>de</strong>r eine Eignung für einenbestimmten Einsatzzweck kann aus unseren Angaben nicht abgeleitetwer<strong>de</strong>n. Die Angaben entbin<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Verwen<strong>de</strong>r nicht von eigenenBeurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass unsere Produkteeinem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen.The data specified above only serve to <strong>de</strong>scribe the product. Nostatements concerning a certain condition or suitability for a certainapplication can be <strong>de</strong>rived from our information. The information givendoes not release the user from the obligation of own judgment andverification. It must be remembered that our products are subject to anatural process of wear and aging.Les indications données servent exclusivement à la <strong>de</strong>scription duproduit. Il ne peut être déduit <strong>de</strong> nos indications aucune déclarationquant aux propriétés précises ou à l’adéquation du produit en vue d’uneapplication précise. Ces indications ne dispensent pas l’utilisateur d’uneappréciation et d’une vérification personnelle. Il convient <strong>de</strong> tenir comptedu fait que nos produits sont soumis à un processus naturel d’usure et<strong>de</strong> vieillissement.


1–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>FunktionsprinzipOperating principlePrincipe <strong>de</strong> fonctionnement•In einer Montagelinie wer<strong>de</strong>n mit Hilfeeines <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>s Werkstücke vonStation zu Station beför<strong>de</strong>rt.Auf zwei stetig umlaufen<strong>de</strong>n Gurten,Zahnriemen, Flachplattenketten o<strong>de</strong>rStaurollenketten o<strong>de</strong>r Rundriemenwer<strong>de</strong>n Werkstückträger (WT) überReibung mitgenommen. Die WTnehmen die Werkstücke auf. AlleBearbeitungen erfährt das Werkstückauf <strong>de</strong>m WT. Im Datenspeicher auf <strong>de</strong>mWT wer<strong>de</strong>n Informationen über Zieleund Bearbeitungszustän<strong>de</strong> mitgeführt.An <strong>de</strong>n Stationen (Handarbeitsplätzeno<strong>de</strong>r Automatikstationen) wird <strong>de</strong>rWT durch Vereinzeler VE angehalten,während das För<strong>de</strong>rmittel weiterläuft. Voreinzelnen Stationen können mehrere WTaufgestaut wer<strong>de</strong>n. Damit können kleinePuffer gebil<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Nach been<strong>de</strong>temArbeitsgang an <strong>de</strong>r jeweiligen Stationwird <strong>de</strong>r WT für <strong>de</strong>n Transport zurnächsten Arbeitsstation freigegeben.Das Öffnen <strong>de</strong>s pneumatischen VEerfolgt dabei manuell o<strong>de</strong>r durch eineStationssteuerung.Am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Montageablaufes wird dasfertig montierte Werkstück aus <strong>de</strong>m WTentnommen.•On an assembly line workpieces haveto be transported from one station toanother using a transfer <strong>system</strong>.Workpiece pallets (WT) are conveyedby friction on two constantly movingbelts, toothed belts, flat top chains,accumulation roller chains or roun<strong>de</strong>dbelts. The workpiece pallets holdthe workpieces. A workpiece on theworkpiece pallets is transported throughall the processing stages. Informationabout <strong>de</strong>stination and processingstage are carried in the workpiecepallet memory. The workpiece pallet isstopped by stop gates at stations (areasfor manual work or automatic stations),while the conveyor continues moving.Several workpiece pallets can be built upin front of certain stations, to form smallbuffers. Once the processing stage ata station is completed, the workpiecepallet is released to travel on to thenext work station. At the same time, thepneumatic stop gate is opened, eithermanually or with a station control.At the end of the assembly processthe workpiece is removed from theworkpiece pallet.•Dans une chaîne <strong>de</strong> montage les piècessont transportées d’un poste à l’autre àl’ai<strong>de</strong> d’un système <strong>de</strong> transfert.Des palettes porte-pièces (WT)sont convoyées par friction sur <strong>de</strong>uxcourroies <strong>de</strong> transport, courroies<strong>de</strong>ntées, chaînes à plate-formes,chaînes à galets d‘accumulation oucorroies ron<strong>de</strong>s continuellement enmouvement. Les palettes porte-piècesservent à la réception <strong>de</strong>s pièces. Lapièce est entièrement usinée sur lapalette porte-pièces. Les informationsconcernant les <strong>de</strong>stinations et l‘étatd‘usinage sont enregistrées dans lamémoire <strong>de</strong> données sur la paletteporte-pièces. La palette porte-pièces eststoppée aux postes <strong>de</strong> travail (postes <strong>de</strong>travail manuel et postes automatiques)grâce au séparateur VE pendant quele convoyeur continue à avancer.Plusieurs palettes porte-pièces peuventêtre accumulées <strong>de</strong>vant un postepermettant d‘en avoir quelques-unesd‘avance. Une fois l‘opération terminéeau poste <strong>de</strong> travail correspondant, lapalette porte-pièce peut passer auposte <strong>de</strong> travail suivant. L‘ouverture duséparateur pneumatique VE se fait alorssoit manuellement, soit à l‘ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> lacomman<strong>de</strong> poste.En fin <strong>de</strong> chaîne <strong>de</strong> montage, la pièceassemblée est enlevée <strong>de</strong> la paletteporte-pièce.HauptschlussMain circuitCircuit principal


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–3Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>LayoutplanungLayout planningConception du schéma d‘implantation•Bei <strong>de</strong>r Planung eines Anlagen-Layoutsspielt die Frage nach <strong>de</strong>n individuellenAnfor<strong>de</strong>rungen, Zielen und Zielprioritäten<strong>de</strong>s Unternehmens eine wichtige Rolle.Komplexe Montageabläufe erfor<strong>de</strong>rnhäufig eine hohe Systemflexibilitätaufgrund:•When planning the layout of a <strong>system</strong>,it is very important to enquire about theindividual requirements, targets andpriorities of a company. A very flexible<strong>system</strong> is often required for complexassembly procedures.This may be due to:•Lors <strong>de</strong> la conception du schémad'implantation d'une installation, lesbesoins individuels, les objectifs et lespriorités d'une entreprise jouent un rôleprimordial. La complexité <strong>de</strong> certainscycles <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>man<strong>de</strong> souventune gran<strong>de</strong> flexibilité <strong>de</strong> la part dusystème en raison <strong>de</strong>:123– hoher Umrüsthäufigkeit– variantenabhängigerAbtaktungsprobleme– unterschiedlicher Arbeitsinhalte in <strong>de</strong>nStationen– häufiger Erzeugnisän<strong>de</strong>rungen– starker Stückzahlschwankungen– very frequent conversion– cycle problems due to differentmo<strong>de</strong>ls– differences in the work involved ateach station– frequent product alterations– great fluctuation in number ofworkpieces– <strong>de</strong>s transformations très fréquentes– <strong>de</strong>s problèmes <strong>de</strong> concordance <strong>de</strong>sca<strong>de</strong>nces différentes suivant lesvariantes utilisées– <strong>de</strong>s différentes opérations réaliséesdans les postes <strong>de</strong> travail– <strong>de</strong>s changements fréquents <strong>de</strong> produit– <strong>de</strong>s variations importantes dans lenombre <strong>de</strong> pièces4567In solchen Fällen ist ein Ausschleusen<strong>de</strong>r WT aus <strong>de</strong>m Hauptumlauf(Hauptschluss) in taktunabhängigeNebenschlussplätze sinnvoll.Als Hauptschluss bezeichnet man dieAnordnung von Arbeitsplätzen/Stationenin Reihe.Nebenschluss ist das Ausschleusenvon WT aus <strong>de</strong>m Hauptschluss zurtaktunabhängigen Bearbeitung mitanschließen<strong>de</strong>m Wie<strong>de</strong>reinschleusen in<strong>de</strong>n Hauptschluss.In cases like this, it is practical totransfer the workpiece pallet off themain conveyor (main circuit) into a shunt<strong>system</strong> which is in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt of the maincycle.The term main circuit is used to <strong>de</strong>scribeworkplaces or stations arranged inseries.A shunt is when workpiece palletsare directed out of the main circuit forprocessing in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly of the maincycle, and then reintegrated in the maincircuit.Dans ces cas là, il est utile <strong>de</strong> prévoirune sortie <strong>de</strong> la palette porte-pièces ducircuit principaI dans un circuit dérivéayant sa propre ca<strong>de</strong>nce.On désigne comme circuit principall‘alignement les uns à côté <strong>de</strong>s autres<strong>de</strong>s postes <strong>de</strong> travail. Un circuit dérivéest conçu pour dégager les palettesporte-pièces du circuit principal, pourun usinage à une autre ca<strong>de</strong>nce etpour ensuite les remettre sur le circuitprincipal.8910111213141516NebenschlussShuntCircuit dérivéMischformMixed SystemForme mixte17


1–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>AnlagenlayoutsSystem layoutsSchémas d‘implantation <strong>de</strong>s installationsHauptschlussMain circuitCircuit principalKarreebauweiseRectangular circuitCircuit carréeLinienbauweise (mit Lift*)Linear construction (with lift*)Construction en ligne(avec élévateur*)U-Form (mit Lift*)U-shape (with lift*)Forme en U (avec élévateur*)*Über Lifte beraten Sie unsere Partner.*Our partners can advise you about lifts.*Nos partenaires vous conseillerontsur les élévateurs.U-FormU-shapeForme en U


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–5Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>NebenschlussShuntCircuit dérivéMischformenMixed <strong>system</strong>sFormes mixtesParallelarbeitsplätzeParallel workplacesPostes <strong>de</strong> travail en parallèleKarreebauweise mit ParallelarbeitsplätzenRectangular circuits withparallel workplacesCircuits carrées avec postes<strong>de</strong> travail en parallèle1234567891011121314151617


1–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>LösungsbeispieleDesign i<strong>de</strong>asSuggestionsLängstransportLongitudinal conveyorsTransport longitudinal•Für kürzere Strecken•For short units•Pour <strong>de</strong>s sections moins importantesBS 2SZ 2•Für größere Strecken und Lasten•For long units and heavy loads•Pour <strong>de</strong>s sections et <strong>de</strong>s chargesplus importantesST 2 UM 2/RAS 2/RSZ 2


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–7Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>WT-UmlaufWT circuitCircuit WT•Für parallele Umsetzung <strong>de</strong>rWerkstückträger•For parallel transfer of the pallets•Pour une transposition parallèle <strong>de</strong>spalettes12HQ 2345RS 2678•Für Karreebauweise•For rectangular circuits•Pour <strong>de</strong>s circuits carrées91011HQ 212131415BS 21617


1–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>SystemeSystemsSystèmes•Kostengünstige Standardlösung•Economical standard solution•Solution standard à un prix avantageuxUM 2SE 3AS 2HQ 2ST 200013022.epsHQ 2•Hohe Umbauflexibilität(einfacher Austausch von Stationen)•Very versatile <strong>de</strong>sign(simple to inter-change stations)•Construction facilement transformable(en échangeant les postes <strong>de</strong> travail)HQ 2BS 200013021.epsHQ 2


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–9Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>SystemeSystemsSystèmes•– Einfache Erweiterung <strong>de</strong>r Anlage mitzusätzlichen Stationen– Hohe Wie<strong>de</strong>rverwendbarkeit ganzerAnlagenteile•– Simple extension of <strong>system</strong> withadditional stations– High <strong>de</strong>gree of reusability of wholesections of the <strong>system</strong>•– Installation facile à agrandir enajoutant <strong>de</strong>s postes supplémentaires– Taux <strong>de</strong> réutilisation élévé <strong>de</strong> partiesentières <strong>de</strong> l’installation12BS 23HQ 24500013023.eps67BS 28HQ 291011121314151617


1–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong><strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e – Übersicht<strong>Transfer</strong> <strong>system</strong>s – OverviewSystèmes <strong>de</strong> transfert – vue d‘ensemble•Die Bezeichnung <strong>TS</strong> steht für flexibles<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>. Die drei Systeme– <strong>TS</strong> 1, <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, <strong>TS</strong> 4plus –unterschei<strong>de</strong>n sich in Abmessungen undzulässigen Traglasten.Die <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e bestehen ausstandardisierten Baueinheiten,die beliebig zu einem Systemkombinierbar sind. Dies ermöglichtdie Ausführung zahlreicher Variantenund führt zu maßgeschnei<strong>de</strong>rtenAnlagen, abgestimmt auf die jeweiligeMontageaufgabe.•The letters <strong>TS</strong> stand for a flexible transfer<strong>system</strong>. The three <strong>system</strong>s available– <strong>TS</strong> 1, <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, <strong>TS</strong> 4plus – differ insize and permissible load.The transfer <strong>system</strong>s consist ofstandardized components that arefreely combinable to form a <strong>system</strong>. Thispermits the construction of numerousvariants and provi<strong>de</strong>s ma<strong>de</strong>-to-measure<strong>system</strong>s, tailored to the particularassembly task.•La dénomination <strong>TS</strong> est une abréviationpour un système <strong>de</strong> transfert flexible.Les trois systèmes– <strong>TS</strong> 1, <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, <strong>TS</strong> 4plus –se différencient par leurs dimensions etles charges autorisées. Les systèmes<strong>de</strong> transfert sont composés <strong>de</strong>composants standardisés, combinablesà volonté. Cela permet la construction<strong>de</strong> nombreuses variantes et l‘obtentiond‘installations sur mesure, adaptées auxbesoins spécifiques <strong>de</strong> chaque montage.Material- und Informationsflusstechnik MITMaterial and information flow technology MITTechnique <strong>de</strong> gestion du flux <strong>de</strong> matériels et d`informations MITID 15<strong>TS</strong> 4plus250 kg<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>100 kg<strong>TS</strong> 13 kgID 40


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–11Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>AuswahldatenSelection dataDonnées <strong>de</strong> sélection•Verfügbare Werkstückträger (WT)- AbmessungenWerkstückträger mit einer Grundflächevon 80 x 80 mm (<strong>TS</strong> 1) bis1243 x 1243 mm (<strong>TS</strong> 4plus) erlaubendie bedarfsgerechte Anpassung an dieentsprechen<strong>de</strong> Werkstück-Geometrie.Bei Bedarf können auch mehrereWerkstücke auf einem Werkstückträger(WT) fixiert wer<strong>de</strong>n.Zulässige Werkstückträger (WT)-Auflagegewichtskraft F WTUm die zulässige Flächenpressungzwischen WT und För<strong>de</strong>rmittel nicht zuüberschreiten, ist für je<strong>de</strong> WT-Größedie WT-Auflagegewichtskraft F WTbeschränkt.Die WT-Auflagegewichtskraft F WTresultiert aus:– WT-Leergewicht– WT-Zuladung (Werkstück, Aufnahmeetc.)– Gewicht <strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>rausstattung(Datenspeicher, etc.)Bei nicht quadratischen Werkstückträgernist zu beachten, dass die zulässigeWT-Auflagegewichtskraft F WT durch diekürzere Seite bestimmt wird.250 kg•Available workpiece pallet (WT)dimensionsWorkpiece pallets with a surfaceof from 80 x 80 mm (<strong>TS</strong> 1) up to1243 x 1243 mm (<strong>TS</strong> 4plus) allow forthe correct choice of workpiece palletfor the particular workpiece geometry.If necessary, a number of workpiecescan be accommodated on a singleworkpiece pallet (WT).Permissible loading weight forworkpiece pallet F WTThe workpiece pallet loading weight F WTof each workpiece pallet size is limitedso that the permissible surface pressurebetween the workpiece pallet andconveying media is not excee<strong>de</strong>d.The workpiece loading weight F WTconsists of the following:– unla<strong>de</strong>n weight of the workpiece pallet– the weight supported by the workpiecepallet (workpiece, hol<strong>de</strong>r, etc.)– the weight of special equipment(memory, etc.)Please note that in the case of nonsquareworkpiece pallets, the shortersi<strong>de</strong> <strong>de</strong>termines the permissibleworkpiece pallet loading weight F WT .0 k10 g3 kg•Dimensions <strong>de</strong> palettes porte-piècesdisponiblesDes palettes porte-pièces dontles dimensions sont comprises<strong>de</strong> 80 x 80 mm (<strong>TS</strong> 1) jusqu’à1243 x 1243 mm (<strong>TS</strong> 4plus) permettentl‘adaptation parfaite à la géométriespécifique <strong>de</strong> la pièce. Une seule paletteporte-pièces (WT) peut égalementrecevoir plusieurs pièces, en fonction<strong>de</strong>s besoins.Force massique autorisée <strong>de</strong> paletteporte-pièces F WTPour ne pas dépasser la forcesuperficielle autorisée entre la paletteporte-pièces et le convoyeur, la forcemassique F WT <strong>de</strong> la palette est limitéepour chaque taille <strong>de</strong> palette.La force massique F WT <strong>de</strong> palette portepiècesrésulte <strong>de</strong> :– le poids propre <strong>de</strong> la palette– la charge <strong>de</strong> la palette (pièce à usiner,support, etc.)– le poids <strong>de</strong>s équipements spécifiques(enregistreur <strong>de</strong> données, etc.)Pour <strong>de</strong>s palettes porte-pièces noncarrées, faire attention à ce que la forcemassique autorisée <strong>de</strong> palette portepiècesF WT soit déterminée par le côtéplus petit.123456789101112131415<strong>TS</strong> 4plus<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong><strong>TS</strong> 11617


1–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>SystemkenngrößenSystem parametersGran<strong>de</strong>urs caractéristiques du système•Zulässige Streckenbelastung F G zul.Bei <strong>de</strong>r Auslegung <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckenist darauf zu achten, dass dieSumme F G aller Werkstückträger-Auflagegewichtskräfte F WT , die sichgleichzeitig auf <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckeim Stau befin<strong>de</strong>n, kleiner ist als diezulässige Streckenbelastung <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke F G zul.Wird die zulässige StreckenbelastungF G zul. <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke dabei überschritten,muss diese in mehrereEinzelstrecken unterteilt wer<strong>de</strong>n.Die zulässige Streckenbelastung<strong>de</strong>r einzelnen För<strong>de</strong>rstrecken ist <strong>de</strong>nEinzelbeschreibungen zu entnehmen.•Permissible section loading F G zul.When <strong>de</strong>signing the conveyor sections,it is important to ensure that the totalmass F G of the loading weight of allworkpiece pallets F WT which are onthe conveyor section in accumulationoperation at one time is below thepermissible load for conveyorsections F G zul.If this permissible load F G zul. for theconveyor section is excee<strong>de</strong>d, thesection must be divi<strong>de</strong>d into severalindividual sections. The permissiblesection loading of the individualconveyor sections can be <strong>de</strong>terminedfrom the individual <strong>de</strong>scriptions.•Charge <strong>de</strong> section admissible F G zul.Lors <strong>de</strong> la conception <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport, veillez à ce que le total F G<strong>de</strong>s forces massiques <strong>de</strong> toutes lespalettes porte-pièces F WT se trouvantsur un même convoyeur en accumulationsoit inférieur à la charge maximaleadmissible <strong>de</strong>s convoyeurs F G zul.Si ce total dépasse la charge maximaleautorisée du convoyeur F G zul. il doitêtre réparti sur plusieurs sections.Vous trouverez la charge <strong>de</strong> sectionadmissible dans la <strong>de</strong>scription détaillée<strong>de</strong> chaque convoyeur.F =WT ^


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–13Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>•Längstransport, QuertransportDas Transportniveau <strong>de</strong>s Quertransportsliegt über <strong>de</strong>m <strong>de</strong>s Längstransports. DieHaupttransportrichtung einer Anlage ist<strong>de</strong>r Längstransport.•Longitudinal conveyor, transverseconveyorThe transport level of transverse conveyoris above that of the longitudinalconveyor. A <strong>system</strong>‘s main directionof transportation is the longitudinalconveyor.•Transport longitudinal, transporttransversalLe niveau <strong>de</strong> transport transversalest supérieur à celui du transportlongitudinal. Le sens principal <strong>de</strong>transport d‘une installation est celuilongitudinal.1234567•SpurbreiteDie Spurbreite b ergibt sichdirekt aus <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>nWerkstückträger-Abmessungenb WT und l WT . Daher ist zu beachten,dass bei rechteckigen (also nichtquadratischen) Werkstückträgern dieSpurbreiten b für Längstransport undQuertransport unterschiedlich sind.•Track widthThe track width b is directly relatedto the workpiece pallet dimensionsb WT and l WT . For this reason, theconveyor track widths b are differentfor the longitudinal and transverseconveyors if the workpiece pallet isrectangular, i.e. not square.•Ecartement <strong>de</strong> la voieL‘écartement <strong>de</strong> la voie b estcalculé à partir <strong>de</strong>s dimensionscorrespondantes <strong>de</strong> la paletteporte-pièces b WT et l WT . C‘estpourquoi, les écartements <strong>de</strong> la voieb <strong>de</strong> la section pour les transportslongitudinales et transversales sontdifférent si la palette porte-piècesest rectangulaire (c’est à dire pascarrée).8910111213b L1415b Q1617


1–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>SystemkenngrößenSystem parametersGran<strong>de</strong>urs caractéristiques du système•Zulässige SchwerpunktlageUm die Beschleunigungskräfte beiVereinzelung o<strong>de</strong>r Richtungsän<strong>de</strong>rungen(Kurven, Wechsel in dieQuertransportrichtung) störungsfreiaufnehmen zu können, ist die Lage <strong>de</strong>sBeladungsschwerpunktes auf <strong>de</strong>mWerkstückträger zu beachten.Generell empfehlen wir:1. die Werkstückträger möglichst mittigzu belasten2. <strong>de</strong>n Beladungsschwerpunktin <strong>de</strong>r Höhe h S nicht über1/2 b (mit b ≤ l WT WT WT)hinauskommen zu lassen•Permissible gravity center positionWhen separating pallets or changingdirections (curves, change in thetransverse conveyor direction), it isimportant to observe the position of thegravity center load on the workpiecepallet to ensure that the accelerationforces can be absorbed without anyinterferences.Generally we recommend that:1. The load should be positioned in thecenter of the workpiece pallet2. The center of gravity shouldnot exceed a height h S of1/2 b WT (with b WT ≤ l WT)•Position admissible du centre <strong>de</strong>gravitéAfin <strong>de</strong> pouvoir supporter les forcesaccélératrices lors <strong>de</strong> séparation oumodifications <strong>de</strong> direction (courbes,changement dans la direction <strong>de</strong> transporttransversal) sans défaut, il faut faireattention à la position du centre <strong>de</strong> gravité<strong>de</strong> la charge sur la palette porte-pièces.En generale nous conseillons :1. <strong>de</strong> charger la palette porte-pièces leplus au centre possible2. <strong>de</strong> ne pas laisser le centre <strong>de</strong> gravité<strong>de</strong> la charge dépasser dans la hauteurh S 1/2 b WT (avec b WT ≤ l WT)


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–15Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>•Verwen<strong>de</strong>te Materialien,MedienbeständigkeitDie Rexroth-<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e wer<strong>de</strong>nfür <strong>de</strong>n Dauereinsatz aus hochwertigenMaterialien hergestellt. Sie sindbeständig gegen die in normalerIndustrieumgebung üblicherweisevorkommen<strong>de</strong>n Schmier- undPflegemittel. Im Rahmen diesesKataloges kann jedoch keine Gewährfür die Beständigkeit gegenüber allenmöglichen Kombinationen an Prüfflui<strong>de</strong>n,Gasen o<strong>de</strong>r Lösemitteln übernommenwer<strong>de</strong>n. Bitte erkundigen Sie sichhierzu im Zweifelsfall bei Ihrer Rexroth-Fachvertretung.Verwendbarkeit in elektrostatischgefähr<strong>de</strong>ten BereichenNahezu alle Komponenten und Bauteile<strong>de</strong>r Rexroth-<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e sindleitfähig beziehungsweise in leitfähigerAusführung erhältlich. Sie sind damitgrundsätzlich für <strong>de</strong>n Einsatz in EPA(ESD Protected Areas – elektrostatischgefähr<strong>de</strong>ten Bereichen) geeignet.Im Einzelfall empfehlen wir hierzudie Rücksprache mit Ihrer Rexroth-Fachvertretung.•Materials used, resistance to mediaRexroth transfer <strong>system</strong>s aremanufactured with high-quality materialsto ensure continuous use. They areresistant to lubricating and cleansingagents that are common in an industrialenvironment. However, we cannotguarantee that the products containedin this catalog are resistant to allcombinations of testing liquids, gases,or solvents. Please contact your Rexrothrepresentative if you have any doubts.Suitability for electrostaticallysensitive areasAlmost all of the components andparts in Rexroth transfer <strong>system</strong>sare ESD-compatible or available inESD-compatible <strong>de</strong>sign. They canthus principally be used in EPA (ESDprotected areas). We do, however,recommend that you contact yourRexroth representative.•Matériaux utilisés, résistancechimiqueLes systèmes <strong>de</strong> transfert Rexrothsont fabriqués pour l‘utilisation <strong>de</strong>longue durée à partir <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong>haute qualité. Ils sont résistants auxmatières lubrifiantes et aux produitsd‘entretien rencontrés d‘habitu<strong>de</strong> dansun environnement industriel normal.Dans le cadre <strong>de</strong> ce catalogue, aucunegarantie ne peut toutefois être donnéepour la résistance vis-à-vis <strong>de</strong> toutesles combinaisons possibles <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>sd‘essai, gaz ou solvants. Dans le doute,veuillez vous renseigner sur ce pointauprès <strong>de</strong> votre représentant spécialiséRexroth.Utilité pratique dans les zonessensibles aux déchargesélectrostatiquesPresque tous les composants etéléments <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s systèmes<strong>de</strong> transfert Rexroth possè<strong>de</strong>nt unecapacité <strong>de</strong> décharge électrostatiqueou sont disponibles en version aveccapacité <strong>de</strong> décharge électrostatique.Ils sont ainsi essentiellementappropriés pour l‘utilisation en EPA(zones protegées contre déchargesélectrostatiques). Au cas par cas, nousconseillons sur ce point un entretienpréliminaire avec votre représentantspécialisé Rexroth.1234567891011121314151617


1–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong><strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> FeaturesCaractéristiques du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>•Das Rexroth <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>ist das Multitalent für die wirtschaftlicheFertigung. Es bil<strong>de</strong>t einen vielseitigenSystembaukasten, <strong>de</strong>r zu einem breitenSpektrum an Produkten passt.Vielseitig, robust, variabelDurch die Vielzahl <strong>de</strong>r Baukastenelementeist die Anpassung an spezielleFertigungsaufgaben und individuelleLayoutwünsche ohne weiteres möglich:– Vier kombinierbare För<strong>de</strong>rmittel(Polyamidgurt, Zahnriemen,Flachplattenkette und Staurollenkette)entsprechend <strong>de</strong>n Erfor<strong>de</strong>rnissen <strong>de</strong>sMontageprozesses.– Auf die Produktgröße abgestimmteWerkstückträgergrößen(160 x 160 mm bis 1040 x 800 mm)– Hohe Maximalbelastung von bis zu70 kg pro Werkstückträger. Im Rahmen<strong>de</strong>r zulässigen Auflagelasten könnenim <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> auch Werkstückträgermit einem Gesamtgewicht von100 kg transportiert wer<strong>de</strong>n. Wegen<strong>de</strong>r bei großen Geschwindigkeitenstarken Impulsbelastungen ist diesjedoch nur bei einer reduziertenTransportgeschwindigkeit möglich. Wirempfehlen eine Rücksprache mit IhrerRexroth-Fachvertretung.Spezielle <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> BaueinheitenNeben <strong>de</strong>n verschie<strong>de</strong>nen För<strong>de</strong>rmittelnbietet <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> eine Fülle spezifischerBaueinheiten im Bereich Kurven, Quertransport,Positionier- und Antriebseinheiten.Außer<strong>de</strong>m lassen sichPlanungs- und Projektierungsaufwandmit <strong>de</strong>m Angebot an vor<strong>de</strong>finiertenMakromodulen auf ein Minimumreduzieren.Die über <strong>de</strong>n Katalog bestellbarenMaterial-Kombinationen sind für <strong>de</strong>nregulären Betrieb <strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> optimiert.Für beson<strong>de</strong>re Anwendungen sind weitereMaterialkombinationen möglich. BeiBedarf empfehlen wir eine Rücksprachemit Ihrer Rexroth-Fachvertretung.•The Rexroth <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> transfer <strong>system</strong> is amulti-talented <strong>system</strong>, which guaranteeseconomic production. It is a diverse modular<strong>system</strong> that meets the requirementsof a wi<strong>de</strong> range of different products.Diverse, sturdy, adaptableDue to the large number of modularcomponents incorporated in the<strong>system</strong>, it can be adapted to suitspecific production conditions andindividual layouts without requiringany extra parts:– Four types of conveying media(polyami<strong>de</strong> belts, toothed belts, flattop chains and accumulation rollerchains) which can be combinedtogether to meet the needs of theassembly process.– Workpiece pallets sizes (from160 x 160 mm up to 1040 x 800 mm)specifically <strong>de</strong>signed for the product sizes.– A high maximum load of up to 70 kgper workpiece pallet. In the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong><strong>system</strong>, within the scope of permissiblesurface loads, workpiece pallets witha total weight of 100 kg can also beconveyed. However, due to high impulseloads caused by higher speeds, this isonly possible with a reduced speed.Please contact your Rexroth sales office.Special <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> unitsApart from the different types ofconveying media, the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> alsoprovi<strong>de</strong>s an abundance of specific unitsincluding curves, transverse conveyors,positioning and drive units. In addition tothis, the time and effort spent on planningand <strong>de</strong>signing can also be reducedto a minimum thanks to the range ofpre<strong>de</strong>fined macro modules.Material combinations that can be or<strong>de</strong>redfrom the catalog have been optimized forstandard operation with <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>. Forspecial applications, additional materialcombinations are available. Pleasecontact your Rexroth sales office if yourequire a special combination.•Le système <strong>de</strong> transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>de</strong>Rexroth possè<strong>de</strong> plusieurs facettes et <strong>de</strong>ce fait permet <strong>de</strong> produire <strong>de</strong> manière rentable.C’est un système modulaire doté <strong>de</strong>nombreuses facettes, adapté à une largegamme <strong>de</strong> produits.A usages multiples, robuste, variableLes nombreux éléments du systèmemodulaire permettent une adaptation à<strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong> production et <strong>de</strong>s schémasd’implantation spécifiques, sans problèmes,grâce à :– Quatre mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> transport (<strong>de</strong>scourroies en polyami<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s courroiescrantées, <strong>de</strong>s chaînes à plates-formes et<strong>de</strong>s chaînes à rouleaux d’accumulation)pouvant être combinés en fonction <strong>de</strong>simpératifs du processus <strong>de</strong> montage– Des tailles <strong>de</strong>s palettes porte-pièces (<strong>de</strong>160 x 160 mm jusqu’a 1040 x 800 mm)adaptées à la taille du produit– Une capacité <strong>de</strong> charge maximaleélevée pouvant atteindre 70 kg parpalette porte-pièces. Dans le <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>,dans le cadre <strong>de</strong>s charges d’appuiadmissibles, <strong>de</strong> palettes porte-piècesavec un poids total <strong>de</strong> 100 kg peuventégalement être transportées. En raison<strong>de</strong>s fortes charges dynamiques intenseslors <strong>de</strong> vitesses élevées, cela esttoutefois possible uniquement pour unevitesse <strong>de</strong> transport réduite. Nous vousconseillons <strong>de</strong> contacter votre représentantRexroth.Modules <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> spéciauxMis à part les différents mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> transport,le <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> offre toute une série <strong>de</strong>modules spécifiques relatifs aux courbes,au transport transversal, aux unités <strong>de</strong> positionnementet d’entraînement. En outre,les coûts <strong>de</strong> planification et <strong>de</strong> projetpeuvent être réduits à un minimum grâce àl’utilisation <strong>de</strong> macro-modules prédéfinis.Les combinaison <strong>de</strong> matériaux pouvantêtre commandés avec le catalogue sontoptimisées pour l’exploitation régulièredu <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>. Toutefois, d’autres combinaisons<strong>de</strong> matériaux sont possibles pour<strong>de</strong>s applications particulières. En cas <strong>de</strong>besoin, nous vous conseillons <strong>de</strong> contactervotre représentant Rexroth.


1–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>AnwendungsklassenApplication classesClasses d‘applicationkg/cm kg/cm kg/cmnMit seinem umfangreichen Baukastenkann das <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>für eine Vielzahl von Anwendungenmaßgeschnei<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n. Abhängig vonWerkstückgröße und -gewicht, sowie<strong>de</strong>n sonstigen Einsatzbedingungenlassen sich dabei folgen<strong>de</strong>Anwendungsklassen unterschei<strong>de</strong>n:KlassifikationClassificationClassificationnWith its extensive construction kitthe transfer <strong>system</strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> can betailored for a variety of applications.Depending on the size and the weightof the workpiece and further applicationconditions you can distinguish betweenthe following application classes:nAvec ses multiples modules, le système<strong>de</strong> transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> est la solution surmesure pour les applications les plusdiverses. Dépendant <strong>de</strong>s dimensionset du poids <strong>de</strong>s pièces à fabriquer ainsique <strong>de</strong>s spécificités <strong>de</strong> fabrication,on peut différencier entre les classesd’application suivantes :Klassifikation:Classification:Classification :kg/cm(Light Class)kg/cm(Mid Range)kg/cm(Heavy Duty)Produkt:Kleine, leichte Produkte invorzugweise sauberer UmgebungProdukte mittlerer Größe undmittleren Gewichtes in mäßigsauberer UmgebungGroße, schwere Produkte in rauer,medienbelasteter UmgebungBeispiele:Elektronik,Sensorik,leichte ElektrogeräteElektro-Hausgeräte,Unterhaltungselektronik,leichte Kfz- BaugruppenKfz-Zulieferindustrie, Lenkung,Achsschenkel, GetriebeProduct:Small, light products, preferably inclean environmentsProducts with medium sizesand weights in mo<strong>de</strong>rately cleanenvironmentsLarge, heavy products in roughenvironments with many types ofmediaExamples:Electronics,sensors,light electric <strong>de</strong>vicesElectric household appliances,entertainment electronics,light vehicle assembliesAutomotive supplier industry,steering, steering knuckles,transmissionsProduit :Petits produits légers enenvironnement <strong>de</strong> préférence propreProduits <strong>de</strong> taille et poids moyens enenvironnement moyennement propreProduits gros, lourds enenvironnement dur, chargé ensubstancesExemples :Electronique,technologie <strong>de</strong>s capteurs,appareils électriques légersAppareils électroménagers,électronique <strong>de</strong> divertissement,modules automobiles légersIndustrie d‘accessoires automobiles,direction, fusée d‘essieu, boîte <strong>de</strong>vitessesWT-Größen:WT sizes:Tailles WT :WT-Last:WT-load:Charge <strong>de</strong> WT :För<strong>de</strong>rmittel:Conveyor medium:Convoyeur :160 ... 400 mm 320 ... 640 mm 400 ... 1040 mm0,5 ... 1 kg/cm 1 ... 1,5 kg/cm 1,5 ... 2 kg/cm


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 1–19Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>nIm vorliegen<strong>de</strong>n Katalog sind dieKomponenten jeweils mit Symbolen<strong>de</strong>n vorgesehenen Anwendungsklassenzugeordnet. Damit wird eineschnelle Vorauswahl von geeignetenBaueinheiten bereits in <strong>de</strong>rProjektierungsphase unterstützt.Komponenten ohne Klassenzuordnungsind universell in allen Anwendungeneinsetzbar.Im Einzelfall empfehlen wir hierzudie Rücksprache mit Ihrer RexrothFachvertretung.nThe components in the existingcatalogue are assigned to the specifiedapplication classes with correspondingsymbols. This facilitates a fastpreselection already in the period ofproject planning.Components without class assignmentcan be used universally for everyapplication.In individual cases we recommendconsulting your Rexroth special agency.nLes composants dans le catalogueci-joint sont associés aux classesd’application via les symbolescorrespondants. Cette présélectionpermet une définition plus rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>scomposants lors <strong>de</strong> la phase d´étu<strong>de</strong> duprojet.Les composants sans marquage<strong>de</strong> classe peuvent être utilisésuniversellement pour chaque typed´application. Pour <strong>de</strong>s solutionsspécifiques nous recommandons laconsultation auprès <strong>de</strong> votre spécialisteRexroth.1234567Werkstückträger-BelastungDie Belastbarkeit einesWerkstückträgers ergibt sich– aus seiner Auflagelänge auf <strong>de</strong>mFör<strong>de</strong>rmittel,– aus <strong>de</strong>r Kombination von För<strong>de</strong>rmittel,Gleitprofilen und Werkstückträger-Laufsohle.Workpiece pallet loadThe load carrying capacity of aworkpiece pallet results from– the surface length on the conveyormedium,– the combination of conveyor medium,gli<strong>de</strong> profiles, and workpiece palletwear pad.Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesLa résistance d‘une palette porte-piècesdépend <strong>de</strong>– sa longueur <strong>de</strong> support sur leconvoyeur,– la combinaison du convoyeur, <strong>de</strong>sprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> la semelle<strong>de</strong>s palettes porte-pièces.8910In <strong>de</strong>r umseitigen Tabelle fin<strong>de</strong>n SieKombinationsmöglichkeiten und diezugehörigen maximalen Auflagelasten inkg/cm.You can find the combination optionsand associated maximum loads fromabove in kg/cm in the table on the nextpage.Vous trouverez <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong>combinaisons, ainsi que les chargesmaximales <strong>de</strong> support correspondantesen kg/cm, dans le tableau situé au verso<strong>de</strong> cette page.11121314151617


1–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Eigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> · <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> features · Caractéristiques <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>Kombination von För<strong>de</strong>rmittel, Gleitprofilen und Werkstückträger-LaufsohleKombination of conveyor medium, sli<strong>de</strong> profiles, and workpiece pallet wear padKombinaison du convoyeur, <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> la semelle <strong>de</strong>s palettes porte-pièces•Die Belastbarkeit einesWerkstückträgers ergibt sich– aus <strong>de</strong>r Kombination von För<strong>de</strong>rmittel,Gleitprofilen und Werkstückträger-Laufsohle sowie– aus seiner Auflagelänge auf <strong>de</strong>mFör<strong>de</strong>rmittel.•The load carrying capacity of aworkpiece pallet results from the– combination of conveyor medium,gli<strong>de</strong> profiles, and workpiece palletwear pad as well as– the surface length on the conveyormedium.•La résistance d‘une palette porte-piècesdépend <strong>de</strong>– la combinaison du convoyeur, <strong>de</strong>sprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> la semelle<strong>de</strong>s palettes porte-pièces ainsi que <strong>de</strong>– sa longueur <strong>de</strong> support sur leconvoyeur.PAStandard-Laufsohle (PA)Standard wear pad (PA)Semelle standard (PA)PESpezial-Laufsohle (PE)Special wear pad (PE)Semelle spéciale (PE)För<strong>de</strong>rmittelConveyor mediumConvoyeurSt SRK-V StStahl-GleitprofilSteel gli<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage en acier1,5kg1 cm1,0kg1 cm1,5kg1 cm2,0kg1 cmKunststoff-GleitprofilPlastic gli<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage en plastique1,0kg1 cm1,0kg1 cm1,0kg1 cm1,5kg1 cmSymboleSymbolsSymbols1,0kg1 cmAuflagelast max. 1,0 kg/cmSurface loadCharge d‘appuiKunststoff-FlachplattenkettePlastic flat top chainChaîne à plateformes en plastique1,5kg1 cmAuflagelast max. 1,5 kg/cmSurface loadCharge d‘appuiStStahl-FlachplattenketteSteel flat top chainChaîne à plateformes en acier2,0kg1 cmAuflagelast max. 2,0 kg/cmSurface loadCharge d‘appuiSRK-VStaurollenkette SRK-VSRK-V accumulation roller chainChaîne à galets d’accumulation SRK-VGurtBeltCourroieKunststoff-StaurollenkettePlastic accumulation roller chainChaîne à galets d‘accumulation en plastiqueZahnriemenToothed beltCourroie <strong>de</strong>ntéeStStahl-StaurollenketteSteel accumulation roller chainChaîne à galets d‘accumulation en acier


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–1Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWerkstückträgerWorkpiece palletsPalettes porte-piècesAuswahl Werkstückträger 2-2Workpiece pallet selectionChoisir une palette porte-piècesKunststoff-Werkstückträger WT 2/E 2-5WT 2/E plastic workpiece palletsPalettes porte-pièces en plastique WT 2/EStandard-Werkstückträger WT 2 2-6WT 2 standard workpiece palletsPalettes porte-pièces standard WT 2Bauelemente für Standard-Werkstückträger WT 2 2-8Elements for WT 2 standard workpiece palletsComposants pour palettes porte-pièces standard WT 2Rahmen-Werkstückträger WT 2/F 2-18WT 2/F frame workpiece palletsPalettes porte-pièces à cadre WT 2/F1234567891011121314151617


2–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesAuswahl WerkstückträgerWorkpiece pallet selectionChoisir une palette porte-piècesEinsatzgebiete <strong>de</strong>r WerkstückträgerWorkpiece pallet applicationsUtilisation <strong>de</strong>s palettes porte-pieces•Der Werkstückträger dient im<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> als Transportmittel fürdas Werkstück auf <strong>de</strong>m Weg durch dieStationen <strong>de</strong>r Bearbeitung.– Über integrierte Positionierbuchsenwird eine <strong>de</strong>finierte Positionierung <strong>de</strong>saufgenommenen Werkstückes in <strong>de</strong>rBearbeitungsstation ermöglicht.– In optional verfügbaren Datenträgernkönnen werkstückrelevanteInformationen das Werkstück auf <strong>de</strong>mBearbeitungsweg begleiten. Diesekönnen vor Ort ausgewertet undaktualisiert wer<strong>de</strong>n.Verschie<strong>de</strong>ne Werkstückträger stehenzur Auswahl:– Der WT 2/E als ein beson<strong>de</strong>rs preisgünstigerleichter Werkstückträger inVollkunststoffausführung für leichteTransport- und Positionieraufgaben. 2-5.– Der WT 2 als robuster und universelleinsetzbarer Werkstückträger mitStahl-Trägerplatte 2-6.– Die WT 2 – Einzelbauteileermöglichen eine individuelleKonfiguration <strong>de</strong>s WT ausunterschiedlichen Rahmenmodulenund Trägerplatten. 2-8.– Der WT 2/F in Aluminium-Rahmenprofilbauweisefür beson<strong>de</strong>rs großeWerkstücke. Nuten im umlaufen<strong>de</strong>nRahmenprofil erleichtern <strong>de</strong>n Aufbauvon Teilehaltern 2-18.•The workpiece pallet is used in thetransfer <strong>system</strong> to convey the workpiecethrough the processing stations.– Integrated positioning bushings enable<strong>de</strong>fined positioning of the incomingworkpiece in the processing station.– Optional data tags contain workpiecerelevantinformation and accompanythe piece throughout the processingcircuit. This information can beevaluated on-site and also up-dated.Various workpiece pallets are available:– The WT 2/E is an especiallyinexpensive, light-weight workpiecepallet with an all-plastic <strong>de</strong>sign thatcan be used for simple conveying andpositioning tasks 2-5.– The WT 2 is a sturdy and universallyapplicable workpiece pallet with asteel carrying plate 2-6.– The WT 2 components enableindividual configuration of the WTusing various frame modules andcarrying plates 2-8.– The WT 2/F with an aluminumframe profile <strong>de</strong>sign can be usedfor especially large workpieces.Grooves throughout the frame profilemake it easier to install parts hol<strong>de</strong>rs 2‐18.•La palette porte-pièces sert à convoyerla pièce à travers les postes <strong>de</strong>traitement dans le système <strong>de</strong> transfert.– Les douilles <strong>de</strong> positionnementintégrées permettent lepositionnement précis <strong>de</strong> la piècedans le poste <strong>de</strong> traitement.– Avec les supports <strong>de</strong> donnéesdisponibles en option, les informationsimportantes pour la pièce peuventaccompagner cette <strong>de</strong>rnière surle parcours <strong>de</strong> traitement. Cesinformations peuvent être évaluées etactualisées sur place.Différentes palettes porte-pièces sontdisponibles au choix :– Le modèle WT 2/E – une paletteporte-pièces particulièrementéconomique et légère entièrementen plastique assurant <strong>de</strong>s tâches <strong>de</strong>transport et <strong>de</strong> positionnement simples.2-5.– Le modèle WT 2 – une paletteporte-pièces soli<strong>de</strong> et d’utilisationuniverselle équipée <strong>de</strong> plaque-supporten acier. 2-6.– Les composants du WT 2 permettentune configuration individuelle <strong>de</strong>la palette porte-pièces à partir <strong>de</strong>différents modules <strong>de</strong> cadre et <strong>de</strong>plaques-support. 2-8.– Le modèle WT 2/F en constructionprofilée à cadre d’aluminium pourles pièces particulièrement grosses.Les rainures du profil à cadre rotatiffacilitent le montage d’élèments <strong>de</strong>fixation <strong>de</strong>s pièces. 2-18.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–3Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesGröße, Kombination mit För<strong>de</strong>rmittelSize, combination with conveyor mediumTaille, combinaison avec <strong>de</strong>s convoyeurs•Die Belastbarkeit einesWerkstückträgers ergibt sich– aus <strong>de</strong>r Kombination von För<strong>de</strong>rmittel,Gleitprofilen und Werkstückträger-Laufsohle sowie– aus seiner Auflagelänge auf <strong>de</strong>mFör<strong>de</strong>rmittel 2-4.•The load carrying capacity of aworkpiece pallet results from the– combination of conveyor medium,gli<strong>de</strong> profiles, and workpiece palletwear pad as well as– the surface length on the conveyormedium 2-4.•La résistance d‘une palette porte-piècesdépend <strong>de</strong>– la combinaison du convoyeur, <strong>de</strong>sprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> la semelle<strong>de</strong>s palettes porte-pièces ainsi que <strong>de</strong>– sa longueur <strong>de</strong> support sur leconvoyeur 2-4.123Als Kenngrößen können angesetztwer<strong>de</strong>n:– För<strong>de</strong>rmittel Gurt und Zahnriemen:Auf Werkstückträgern mit PA-Laufsohle sind als Auflagelast bis zu1 kg/cm möglich.– För<strong>de</strong>rmittel Flachplattenkette:In <strong>de</strong>r Kombination mit Kunststoff-Flachplattenkette wird die PA-Laufsohle an <strong>de</strong>n Werkstückträgernempfohlen. Dies erlaubt in <strong>de</strong>rStandardausführung mit Kunststoff-Gleitprofilen im StreckenprofilAuflagelasten von 1 kg/cm, währendmit <strong>de</strong>r optional bestellbarenAusführung mit Stahl-GleitprofilenAuflagelasten von 1,5 kg/cm möglichwer<strong>de</strong>n.In <strong>de</strong>r Kombination mit Stahl-Flachplattenkette ist die Verwendung<strong>de</strong>r Kunststoff-Gleitprofile imStreckenprofil erfor<strong>de</strong>rlich. An <strong>de</strong>nWerkstückträgern wird die PE-Laufsohle empfohlen. In dieserKombination sind Auflagelasten von1,5 kg/cm möglich.– För<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette:In <strong>de</strong>r Kombination mit PE-Laufsohlenan <strong>de</strong>n Werkstückträgern erlaubt dieStandardausführung mit Kunststoff-Gleitprofilen im StreckenprofilAuflagelasten von 1,5 kg/cm,während mit <strong>de</strong>r optional bestellbarenAusführung mit Stahl-Gleitprofilenund <strong>de</strong>r Staurollenkette mit Rollenaus Stahl Auflagelasten von 2 kg/cmmöglich wer<strong>de</strong>n.The following estimated parameters canbe used:– Conveyor media belt and toothed belt:A surface load of up to 1 kg/cm ispermissible on workpiece pallets withPA wear pads.– Conveyor medium flat top chain:PA wear pads on the workpiecepallets are recommen<strong>de</strong>d in thecombination with a plastic flat topchain. This permits in the standard<strong>de</strong>sign with plastic gli<strong>de</strong> profiles inthe section profile surface loads ofup to 1 kg/cm, whereas the optionallyavailable version with steel gli<strong>de</strong>profiles can tolerate surface loads ofup to 1.5 kg/cm.In the combination with a steel flat topchain, the plastic gli<strong>de</strong> profile mustbe used in the section profile. PEwear pads are recommen<strong>de</strong>d on theworkpiece pallets. Surface loads ofup to 1.5 kg/cm are possible with thiscombination.– Conveyor medium accumulation rollerchain:In conjunction with PE wear pads onthe workpiece pallets, the standard<strong>de</strong>sign with plastic gli<strong>de</strong> profiles inthe section profile permits surfaceloads of up to 1.5 kg/cm, whereas theoptionally available version with steelgli<strong>de</strong> profiles and accumulation rollerchain with steel rollers can toleratesurface loads up to 2 kg/cm.Les valeurs caractéristiques suivantespeuvent être retenues :– Convoyeurs courroie et cour. <strong>de</strong>ntée :Sur les palettes porte-pièces avecsemelle en PA, jusqu‘à 1 kg/cm sontpossibles pour la charge d‘appui.– Convoyeur chaîne à plateformes :Recommandé dans la combinaisonavec la chaîne à plateformes enplastique PA sur les palettes portepièces.Ceci permet, en constructionstandard avec profilés <strong>de</strong> glissage enmatière plastique dans le profilé <strong>de</strong>section, <strong>de</strong>s charges d‘appui <strong>de</strong>1 kg/cm, tandis qu‘avec laconstruction commandable en optionavec profilés <strong>de</strong> glissage en acier, <strong>de</strong>scharges d‘appui <strong>de</strong> 1,5 kg/cm sontpossibles.En association avec la chaîne àplateformes en acier, il est nécessaired‘utiliser <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> glissage enplastique dans le profilé <strong>de</strong> section.La semelle PE est recommandéesur les palettes porte-pièces. Danscette combinaison, il est possibled‘appliquer <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> 1,5 kg/cm.– Convoyeur chaîne à galetsd’accumulation :Dans la combinaison avec lessemelles en PE sur les palettesporte-pièces, la construction standardavec profilés <strong>de</strong> glissage en matièreplastique dans le profilé <strong>de</strong> sectionpermet <strong>de</strong>s charges d‘appui <strong>de</strong>1,5 kg/cm dans le profilé <strong>de</strong> section,tandis qu‘avec la constructioncommandable en option avec profilés<strong>de</strong> glissage en acier et avec la chaîned‘accumulation à galets en acier, <strong>de</strong>scharges d‘appui <strong>de</strong> 2 kg/cm sontpossibles.4567891011121314151617


2–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesAuswahl WerkstückträgerWorkpiece pallet selectionChoisir une palette porte-pièces•Die Belastbarkeit F GeinesWerkstückträgers ergibt sich– aus <strong>de</strong>r Kombination von För<strong>de</strong>rmittel,Gleitprofilen und Werkstückträger-Laufsohle sowie– aus seiner Auflagelänge auf <strong>de</strong>mFör<strong>de</strong>rmittel.Die Auflagelänge auf <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmittelkann bei nichtquadratischenWerkstückträgern im Längs- undQuertransport verschie<strong>de</strong>n sein.•The F Gload carrying capacity of aworkpiece pallet results from the– combination of conveyor medium,gli<strong>de</strong> profiles, and workpiece palletwear pad as well as– the surface length on the conveyormedium.The surface length on the conveyormedium may vary in longitudinal andtransverse conveying with non-squarepallets.•La résistance F Gd‘une palette portepiècesdépend <strong>de</strong>– la combinaison du convoyeur, <strong>de</strong>sprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> la semelle<strong>de</strong>s palettes porte-pièces ainsi que <strong>de</strong>– sa longueur <strong>de</strong> support sur leconvoyeur.La longueur <strong>de</strong> support sur le convoyeurpeut, avec les palettes porte-piècesnon carrées, varier pour le transportlongitudinal et transversal.F GLF GQl WTb WT00013227.eps00013228.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–5Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWerkstückträger WT 2/EWT 2/E workpiece palletPalette porte-pièces WT 2/E00013240.eps•Verwendung:Ein kostengünstiger Werkstückträger inVollkunststoff-Ausführung, geeignet fürAnwendungen bei geringeren AuflageundFügekräften bis zu 0,5 kg/cm.Gesamtlast max. 8 kg.Ausführung:– Integrierte Positionierbuchsen füreine Positioniergenauigkeit von± 0,3 mm.– 1 Standardgröße mit <strong>de</strong>nAbmessungen l WT x b WT240 x 240 mm– Befestigungsmöglichkeit für bis zuzwei Datenspeicher ID 10/D o<strong>de</strong>rmit Anbausatz für einen mobilenDatenträger ID 40-MDT.Werkstoff:Vollkunststoffausführung aus Polyamid(PA 6)Lieferumfang:Werkstückträger, komplettLieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:Datenspeicher ID 10/D o<strong>de</strong>r mobilerDatenträger ID 40‐MDT mit AnbausatzID40-ID80 3 842 532 630, Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Application:A cost-effective workpiece palletwith an all-plastic <strong>de</strong>sign, suitable forapplications with low loads from aboveand on the joints of up to 0.5 kg/cm.Max. total load 8 kg.Design:– Integrated positioning bushings for apositioning accuracy of ± 0.3 mm.– 1 standard size with the dimensionslength l WT x width b WT 240 x 240 mm– Mounting option for up to twoID 10/D data storage units or withan attachment kit for an ID 40 MDTmobile data tag.Material:All-plastic polyami<strong>de</strong> version (PA 6)Scope of <strong>de</strong>livery:Workpiece pallet, completeCondition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:ID 10/D data storage unitor ID 40‐MDT mobile data tagwith ID40-ID80 attachment kit3 842 532 630, I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Utilisation :Une palette porte-pièces économique etentièrement en plastique, adaptée auxapplications nécessitant <strong>de</strong>s forces <strong>de</strong>support et <strong>de</strong> jonction faibles pouvantaller jusqu‘à 0,5 kg/cm. Charge totalemax. 8 kg.Construction :– Douilles <strong>de</strong> positionnementintégrées pour une exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>positionnement <strong>de</strong> ± 0,3 mm.– 1 taille standard aux dimensionslongueur l WT x largeur b WT240 x 240 mm– Possibilité <strong>de</strong> fixer jusqu’à <strong>de</strong>uxmémoires <strong>de</strong> données ID 10/Dou un support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT à l‘ai<strong>de</strong> du kit <strong>de</strong> montage.Matériau :Modèle entièrement en plastique enpolyami<strong>de</strong> (PA 6)Fournitures :Palette porte-pièces, complèteEtat à la livraison :MontéeAccessoires en option :Mémoire <strong>de</strong> données ID 10/Dou support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT avec kit <strong>de</strong> montageID40-ID80 3 842 532 630, Catalogue Systèmes d’i<strong>de</strong>ntification.123456789101112131)Leergewicht/Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgers1)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weightWT 2/EWT 2/EWT 2/EI WTb WTm 1) WTNr./No./N°[mm] [mm] [kg]240 240 11,6 3 842 352 1711)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-pièces14151617 2‐2 11‐10CleanRoom 11-115


2–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: komplett montiertWT 2: fully assembledWT 2: entièrement montée00013241.eps•Verwendung:Robuster Werkstückträger mithoher Steifigkeit in Kunststoff-Stahl-Mischbauweise zur Aufnahme undTransport von Werkstücken im<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.Einsatz nicht auf Staurollenkette!Ausführung:– Kunststoff-Rahmenmodule mituniverseller Stahl-Trägerplatte– 15 Standardgrößen– Integrierte Positionierbuchsen– Werkstückträger-Abmessungenl WT x b WT von 160 x 160 mm bis640 x 640 mmWerkstoff:Rahmenmodule mit Laufsohle ausPolyamid (PA), Trägerplatte aus Stahl(4,8 mm)Lieferumfang:Trägerplatte, Rahmenmodule,Verbindungsteile, PositionierbuchsenLieferzustand:MontiertZubehör, optional:Datenspeicher ID 10/Do<strong>de</strong>r mobiler Datenträger ID 40‐MDT Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Application:Sturdy workpiece pallet with high rigidityin a composite plastic-steel constructionused to pick up and convey workpiecesin the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> transfer <strong>system</strong>.Not for use on accumulation rollerchains.Design:– Plastic frame modules with universalsteel carrying plate– 15 standard sizes– Integrated positioning bushings.– Workpiece pallet dimensionslength l WT x width b WT from160 x 160 mm to 640 x 640 mmMaterial:Polyami<strong>de</strong> (PA) frame modules with wearpad, steel carrying plate (4.8 mm)Scope of <strong>de</strong>livery:Carrying plate, frame modules,connection parts, positioning bushingsCondition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:ID 10/D data storage unitor ID 40‐MDT mobile data tag I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Utilisation :Palette porte-pièce soli<strong>de</strong> à gran<strong>de</strong>rigidité <strong>de</strong> construction mixte acier/plastique pour la réception et letransport <strong>de</strong> pièces dans le système <strong>de</strong>transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.Pas adapté à une utilisation sur unechaîne à galets d’accumulationConstruction :– Modules <strong>de</strong> cadre en plastique avecplaque-support universelle en acier– 15 tailles standard– Douilles <strong>de</strong> positionnement intégrées– Dimensions <strong>de</strong> la palette portepièceslongueur l WT x largeur b WT <strong>de</strong>160 x 160 mm jusqu’à 640 x 640 mmMatériau :Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle enpolyami<strong>de</strong> (PA), plaque-support en acier(4,8 mm)Fournitures :Plaque-support, modules <strong>de</strong> cadre,éléments <strong>de</strong> raccord, douilles <strong>de</strong>positionnementEtat à la livraison :MontéeAccessoires en option :Mémoire <strong>de</strong> données ID 10/Dou support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification. 2‐2 11‐11CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–7Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces1l WT2345b WT600012886.eps781)Leergewicht/Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgersSon<strong>de</strong>rabmessungen auf AnfrageWT 2: komplett montiertWT 2: fully assembledWT 2: entièrement montéel WTb WTm 1) WTNr./No./N°[mm] [mm] [kg]160 160 1,6 0 842 090 030240 160 2,2 0 842 090 032240 240 3,1 0 842 090 039320 160 2,8 0 842 090 034320 240 3,9 0 842 090 041320 320 4,9 0 842 090 048400 240 4,7 0 842 090 043400 320 6,0 0 842 090 050400 400 7,4 0 842 090 080480 320 7,2 0 842 090 051480 400 8,7 0 842 090 081480 480 10,2 0 842 090 086640 400 11,4 0 842 090 083640 480 13,4 0 842 090 088640 640 17,5 3 842 523 4051)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weightSpecial dimensions on request1)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-pièceDimensions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>91011121314151617


2–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: componentsWT 2: composants•Für beson<strong>de</strong>re Anfor<strong>de</strong>rungen könnendie Werkstückträger in <strong>de</strong>r Ausführungmit Trägerplatte im Selbstbauindividuell konfiguriert wer<strong>de</strong>n. NebenRahmenmodulen mit verschie<strong>de</strong>nenLaufsohlen stehen dafür verschie<strong>de</strong>neTrägerplatten, Positionierbuchsen unddie erfor<strong>de</strong>rlichen Befestigungselementezur Verfügung.Rahmenmodule– aus PA sind die Basislösung für<strong>de</strong>n Einsatz auf <strong>de</strong>n För<strong>de</strong>rmittelnGurt/Zahnriemen und Kunststoff-Flachplattenkette.– mit PE-Laufsohle erlauben eineSteigerung <strong>de</strong>r WT‐Auflagelastauf Stahl-Flachplattenkette undStaurollenkette.– verstärkt (PA o<strong>de</strong>r PE) fürLasten > 50 kg undFör<strong>de</strong>rgeschwindigkeiten > 12 m/min.Trägerplatten– Stahl-Trägerplatten in Stärke 4,8 mmfür Werkstückträger bis mittlererGröße. Die hohe Stabilität erlaubt<strong>de</strong>n einfachen Aufbau eigenerWerkstückaufnahmen.– Aluminium-Trägerplatten in Stärkenvon 8 und 12,7 mm als leichte undbiegesteife Alternative für mittlere undgroße Werkstückträger.Positionierbuchsen– zur <strong>de</strong>finierten Aufnahme<strong>de</strong>s Werkstückträgers in <strong>de</strong>nPositioniereinheiten.Verbindungselemente– Spannstifte zur Verbindung <strong>de</strong>rVerlängerungsmodule mit <strong>de</strong>rTrägerplatte.– Bolzen zur Verbindung <strong>de</strong>r verstärktenRahmenmodule mit <strong>de</strong>r Trägerplattebei großen Werkstückträgern (ab480 x 400 mm) und Gewichten über50 kg.•To fulfill special needs, the workpiecepallets can also be individually configuredin a <strong>de</strong>sign where the carrying plate isassembled by the customer.In addition to frame modules withdifferent wear pads, various carryingplates, positioning bushings, and allthe necessary fastening elements areavailable.Frame modules– PA frame modules are the basicsolution for use on belts, toothedbelts, and plastic flat top chains.– PE wear pads permit an increase tothe WT load on steel flat top chainsand accumulation roller chains.– Reinforced (PA or PE) forloads > 50 kg and conveyorspeeds > 12 m/min.Carrying plates– Steel carrying plates with a thicknessof 4.8 mm for workpiece pallets upto medium size. High stability allowsfor easy integration of your ownworkpiece supports.– Aluminum carrying plates with athickness of 8 or 12.7 mm are a lightand rigid alternative for medium andlarge workpiece pallets.Positioning bushings– For <strong>de</strong>fined pick-up of the workpiecepallet in the positioning units.Connection elements– Dowel pins to connect the extensionmodules to the carrying plate.– Bolts to connect the reinforcedframe modules to the carrying platesfor large workpiece pallets (from480 x 400 mm) and weights over50 kg.•Afin <strong>de</strong> répondre aux exigencesspécifiques, il est possible <strong>de</strong> configurerindividuellement les palettes porte-piècesdans la version avec plaque-support.Pour ce faire, différentes plaquessupport,douilles <strong>de</strong> positionnement ainsique les éléments <strong>de</strong> fixation nécessairessont disponibles en plus <strong>de</strong>s modules <strong>de</strong>cadre à semelles différentes.Modules <strong>de</strong> cadre– En PA, les modules <strong>de</strong> cadre sont lasolution <strong>de</strong> base pour une utilisationsur les convoyeurs à courroie/courroie<strong>de</strong>ntée et chaîne à plateformes enplastique.– Avec semelle en PE, ils permettentune augmentation <strong>de</strong> la résistance surla chaîne à plateformes en acier et lachaîne à galets d’accumulation.– Renforcés (PA ou PE), pour <strong>de</strong>scharges > 50 kg et <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong>transport > 12 m/min.Plaques-support– Plaques-support en acier d’uneépaisseur <strong>de</strong> 4,8 mm pour les palettesporte-pièces <strong>de</strong> petite et moyennetaille. La haute stabilité permet lemontage facile <strong>de</strong> supports <strong>de</strong> piècespropres.– Plaques-support en aluminium d’uneépaisseur <strong>de</strong> 8 et 12,7 mm en tantqu’alternative légère et rigi<strong>de</strong> pour lesmoyennes et gran<strong>de</strong>s palettes portepièces.Douilles <strong>de</strong> positionnement– Pour la réception définie <strong>de</strong> lapalette porte-pièces dans l’unité <strong>de</strong>positionnement.Eléments <strong>de</strong> raccord– Goupilles <strong>de</strong> serrage pour le raccord<strong>de</strong>s prolongateurs à la plaque-support.– Boulons pour le raccord <strong>de</strong>s modules<strong>de</strong> cadre renforcés à la plaque-supportpour les grosses palettes porte-pièces(à partir <strong>de</strong> 480 x 400 mm) et lescharges supérieures à 50 kg.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–9Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces123456700012919.eps89Bauteile - ÜbersichtParts - overviewComposants - vue d’ensembleRahmenmodule, Standard/Verstärkt 2-10Frame modules, standard/reinforcedModules <strong>de</strong> cadre, standard/renforcésPositionierbuchse 2-14Positioning bushingsDouilles <strong>de</strong> positionnementBolzen 2-15BoltsBoulonsTrägerplatten 2-16Carrying platesPlaques-support1011121314151617


l2–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: componentsWT 2: composantsWT 2: Rahmenmodule StandardWT 2: standard frame modulesWT 2: modules <strong>de</strong> cadre standard00013243.eps•Verwendung:Selbstbau von Werkstückträgern.Ausführung:– Eckmodule für Seitenlängen 160, 240,320 und 400 mm– Rahmenverlängerungsmodule mitLänge 320 mm– Durch Kombination 21 WT-Standardgrößen realisierbar(Kombinationsmöglichkeiten 2-12/13)– Rahmenmodule mit Laufsohleaus PA für <strong>de</strong>n Betrieb auf <strong>de</strong>nFör<strong>de</strong>rmitteln Gurt/Zahnriemen undFlachplattenkette.– Rahmenmodule mit Laufsohleaus PE für <strong>de</strong>n Betrieb auf <strong>de</strong>rStaurollenkette.Werkstoff:Siehe BestelltabellePA = PolyamidPE = Polyethylen (nur Laufsohle) UHMW•Application:Used to create your own workpiecepallets.Design:– Corner modules for si<strong>de</strong>s with lengthsof 160, 240, 320 and 400 mm– Frame extension modules with alength of 320 mm– Using different combinations, up to21 different WT standard sizes arepossible (combination options 2-12/13)– Frame modules with PA wear pads foruse on belts, toothed belts, and flattop chains.– Frame modules with PE wear pads foruse on accumulation roller chains.Material:See or<strong>de</strong>ring tablePA = polyami<strong>de</strong>PE = polyethylene (wear pads) UHMW•Utilisation :Pour monter soi-même <strong>de</strong>s palettesporte-pièces.Construction :– Modules d’angle pour les longueurslatérales <strong>de</strong> 160, 240, 320 et 400 mm– Prolongateurs <strong>de</strong> cadre d’unelongueur <strong>de</strong> 320 mm– En effectuant <strong>de</strong>s combinaisons, il estpossible <strong>de</strong> réaliser 21 tailles standard<strong>de</strong> palette porte-pièces (possibilités <strong>de</strong>combinaison 2-12/13)– Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle enPA pour le fonctionnement sur lesconvoyeurs courroie/courroie <strong>de</strong>ntéeet chaîne à plateformes.– Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle en PEpour le fonctionnement sur chaîne àgalet d’accumulation.Matériau :Voir tableau d’ordrePA = polyami<strong>de</strong>PE = polyéthylène (semelle) UHMWAEckmodule (PA)Eckmodule (PA+PE)Corner modules (PA)Corner modules (PA+PE)Modules d’angle (PAModules d’angle (PA+PE)l WT[mm]Nr./No./N° Nr./No./N°160 3 842 174 301 3 842 526 760 *)240 3 842 174 302 3 842 526 761320 3 842 174 303 3 842 526 762400 3 842 174 304 3 842 526 763l WT= l + n * 320 mm + 37 mmABBVerlängerungsmodul (PA) Verlängerungsmodul (PA+PE)Extension module (PA) Extension module (PA+PE)Prolongateur (PA)Prolongateur (PA+PE)l WT[mm]Nr./No./N° Nr./No./N°+ 320 3 842 513 458 3 842 526 764l WT3203700012888.eps*)kein Bedämpfungsplättchen für die Abfragemit induktiven Näherungsschaltern vonunten enthalten. Bei dieser Ausführung istdie Abfrage nur seitlich möglich.*)No exciter plate for position inquiry frombelow with inductive proximity switchesis inclu<strong>de</strong>d. Only lateral position inquiry ispossible with this <strong>de</strong>sign.*)Module n’est pas équipé <strong>de</strong> pastilles <strong>de</strong>commutation pour la détection par le<strong>de</strong>ssous avec <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong> proximitéinductifs. Seule une détection latérale estpossible avec cette version. 2‐8 11-12, 11-13CleanRoom 11-115


l3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–11Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsWT 2: Rahmenmodule verstärktWT 2: reinforced frame modulesWT 2: modules <strong>de</strong> cadre renforcés•Verwendung:Zum Selbstbau von Werkstückträgern mitAbmessungen ab 400 x 400 mm. Erfor<strong>de</strong>rlichfür Gesamtgewicht F G > 50 kg) o<strong>de</strong>r beiFör<strong>de</strong>rgeschwindigkeiten v N > 12 m/min.Ausführung:– Die Rahmenmodule verfügen über einezusätzliche Bohrung für einen Bolzen,<strong>de</strong>r die Verstärkung gewährleistet.– Verstärktes Eckmodul für Seitenlänge400 mm– Verstärktes Rahmenverlängerungsmodulmit Länge 320 mm– Durch Kombination auch mitStandard-Modulen zahlreicheWerkstückträgergrößen realisierbar(Kombinationsmöglichkeiten 2-12/13)– Rahmenmodule mit Laufsohle aus PAfür <strong>de</strong>n Betrieb auf <strong>de</strong>n För<strong>de</strong>rmittelnGurt/Zahnriemen und Flachplattenkette.– Rahmenmodule mit Laufsohle aus PEfür <strong>de</strong>n Betrieb auf <strong>de</strong>r Staurollenkette.Werkstoff:Siehe BestelltabellePA = PolyamidPE = Polyethylen (nur Laufsohle) UHMWErfor<strong>de</strong>rliches Zubehör:– Bolzen 2-15•Application:Used to individually configure workpiecepallets with dimensions from 400 x 400 mm.Required with a total weight of F G > 50 kgor with conveyor speeds v N > 12 m/min.Design:– The frame modules have an additionalhole for a bolt for extra reinforcement.– Reinforced corner module for si<strong>de</strong>swith lengths of 400 mm– Reinforced frame extension modulewith a length of 320 mm– Wi<strong>de</strong> variety of workpiece pallet sizespossible through combinations ofstandard modules(combination options 2-12/13)– Frame modules with PA wear pads foruse on belts, toothed belts, and flattop chains.– Frame modules with PE wear pads foruse on accumulation roller chains.Material:See or<strong>de</strong>ring tablePA = polyami<strong>de</strong>PE = polyethylene (wear pads) UHMWRequired accessories:– Bolts 2-15AEckmodule, verstärkt (PA) Eckmodule, verstärkt (PA+PE)Corner modules, reinforced (PA) Corner modules, reinforced (PA+PE)Modules d’angle, renforcé (PA) Modules d’angle, renforcé (PA+PE)l WT[mm]Nr./No./N° Nr./No./N°400 3 842 525 998 3 842 528 292•Utilisation :Palettes porte-pièces à monter soi-même avec<strong>de</strong>s dimensions à partir <strong>de</strong> 400 x 400 mm.Nécessaire pour un poids total F G > 50 kg oupour <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong> transport v N > 12 m/min.Construction :– Les modules <strong>de</strong> cadre disposent d’untrou supplémentaire pour un boulongarantissant le renforcement.– Module d’angle renforcé pour leslongueurs latérales <strong>de</strong> 400 mm– Prolongateur <strong>de</strong> cadre renforcé d’unelongueur <strong>de</strong> 320 mm– En effectuant <strong>de</strong>s combinaisons, il estaussi possible <strong>de</strong> réaliser plusieurstailles standard <strong>de</strong> palette porte-piècesavec <strong>de</strong>s modules standard (possibilités<strong>de</strong> combinaison 2-12/13)– Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle enPA pour le fonctionnement sur lesconvoyeurs courroie/courroie <strong>de</strong>ntée etchaîne à plateformes.– Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle en PE pourle fonctionnement sur chaîne à galetd’accumulation.Matériau :Voir tableau d’ordrePA = polyami<strong>de</strong>PE = polyéthylène (semelle) UHMWAccessoires nécessaires :–Boulons 2-15l WT= l + n * 320 mm + 37 mmAB1234567891011121314BVerlängerungsmodul, verstärkt (PA) Verlängerungsmodul , verstärkt (PA+PE)Extension module, reinforced (PA) Extension module, reinforced (PA+PE)Prolongateur, renforcé (PA) Prolongateur, renforcé (PA+PE)l WT[mm]Nr./No./N° Nr./No./N°+ 320 3 842 525 999 3 842 528 293l WT3203700012888.eps151617 2‐8 11-12, 11-13CleanRoom 11-115


2–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: componentsWT 2: composantsWT 2: Rahmenmodule mit PA-Laufsohle - StücklisteWT 2: Frame moduleswith PA-wear pad - parts listWT 2: Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle PA - liste <strong>de</strong>s piècesFür Werkstückträger F G < 50 kg o<strong>de</strong>r v N < 12 m/minFor workpiece-pallets F G < 50 kg or v N < 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G < 50 kg ou v N < 12 m/minFür Werkstückträger F G > 50 kg o<strong>de</strong>r v N > 12 m/minFor workpiece-pallets F G > 50 kg or v N > 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G > 50 kg ou v N > 12 m/minb WTl WT3 842 174 3013 842 174 3023 842 174 3033 842 174 3043 842 513 458[mm] [mm]160 160 4240 160 2 2240 4320 160 2 2240 2 2320 4400 240 2 2320 2 2400 4480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 4480 4 6640 2 2 6800 4 81040 640 2 2 6800 2 2 8b WTl WT[mm] [mm]3 842 174 3013 842 174 3033 842 174 3043 842 513 4583 842 525 998* )3 842 525 999* )480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 2 2480 4 2 4640 2 2 2 4800 4 4 41040 640 2 2 2 4800 2 2 4 4* ) Verstärktes ModulReinforced moduleModule renforcée


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–13Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: Rahmenmodule mit PE-Laufsohle - StücklisteWT 2: Frame moduleswith PE-wear pad - parts listWT 2: Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle PE - liste <strong>de</strong>s piècesFür Werkstückträger F G < 50 kg o<strong>de</strong>r v N < 12 m/minFor workpiece-pallets F G < 50 kg or v N < 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G < 50 kg ou v N < 12 m/minb WTl WT3 842 526 760 1)3 842 526 7613 842 526 7623 842 526 7633 842 526 764[mm] [mm]160 160 4240 160 2 2240 4320 160 2 2240 2 2320 4400 240 2 2320 2 2400 4480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 4480 4 6640 2 2 6800 4 81040 640 2 2 6800 2 2 8Für Werkstückträger F G > 50 kg o<strong>de</strong>r v N > 12 m/minFor workpiece-pallets F G > 50 kg or v N > 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G > 50 kg ou v N > 12 m/minb WTl WT[mm] [mm]3 842 526 760 1)3 842 526 7623 842 526 7633 842 526 7643 842 528 292* )3 842 528 293* )480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 2 2480 4 2 4640 2 2 2 4800 4 4 41040 640 2 2 2 4800 2 2 4 4* ) Verstärktes ModulReinforced moduleModule renforcée12345678910111213141)Beim Rahmenmodul 160mm mit PE-Laufsohle (3 842 526 760) ist keinBedämpfungsplättchen für die Abfrage mitinduktiven Näherungsschaltern von untenenthalten. Bei dieser Ausführung ist dieAbfrage nur seitlich möglich.1)No exciter plate for position inquiry frombelow with inductive proximity switches isinclu<strong>de</strong>d with the 160 mm frame modulewith PE wear pads (3 842 526 760). Onlylateral position inquiry is possible with this<strong>de</strong>sign.1)Le module <strong>de</strong> cadre 160 mm avec semelled’usure en polyéthylène (3 842 526 760)n’est pas équipé <strong>de</strong> pastilles <strong>de</strong>commutation pour la détection par le<strong>de</strong>ssous avec <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong> proximitéinductifs. Seule une détection latérale estpossible avec cette version.151617


2–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: componentsWT 2: composantsWT 2: PositionierbuchseWT 2: positioning bushingsWT 2: douille <strong>de</strong> positionnement00013245.eps•Verwendung:Fixierung von Rahmenmodulen undTrägerplatten sowie PositionierungHinweis: das Maß 12H7 bezieht sich auf<strong>de</strong>n Zustand vor <strong>de</strong>m Einpressen. Nach<strong>de</strong>m Einpressen mit <strong>de</strong>m Einpressdornkann das Maß 12H7 im Bereich ”b”gewährleistet wer<strong>de</strong>n.Werkstoff:Stahl gehärtet.ZubehörEinpressdorn•Application:Used to mount frame modules and carryingplates, as well as for positioning tasksNote: The dimension 12H7 refers to thestate before press-fitting. After pressfittingwith the mandrel the dimension12H7 is guaranteed to be in the ”b”range.Material:Har<strong>de</strong>ned steelAccessories:Press-fit mandrel•Utilisation :Fixation <strong>de</strong>s modules <strong>de</strong> cadre et <strong>de</strong>splaques-support et positionnementRemarque : La dimension 12H7 serapporte à l’état avant l’enfoncement.Après l’enfoncement avec le mandrin, ladimension 12H7 peut être garantie dansle domaine « b ».Matériau :Acier trempéAccessoire :Mandrin d’enfoncementa [mm]*Nr./No./N°a16 r6b 4,54,8 - 0,1 3 842 174 3418,0 - 0,1 3 842 524 61412,7 - 0,1 3 842 524 61500012890.eps1012 H72000012891.eps* muss <strong>de</strong>r WT-Plattendicke entsprechen* has to correspond to the WT platethickness* doit correspondre à l’épaisseur <strong>de</strong> laplaque <strong>de</strong> la palette porte-piècesWT 2: EinpressdornWT 2: press-fit mandrelWT 2: mandrin d’enfoncement•Verwendung:Einpressen <strong>de</strong>r Positionierbuchsen in dieTrägerplatte.Werkstoff:Stahl gehärtet.•Application:Used to press-fit the positioningbushings in the carrying plate.Material:Har<strong>de</strong>ned steel•Utilisation :Enfoncement <strong>de</strong>s douilles <strong>de</strong>positionnement dans la plaque-support.Matériau :Acier trempé00012894.epsEinpressdornPress-fit mandrelMandrin d’enfoncementNr./No./N°3 842 525 846Clean 2‐8Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–15Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BolzenWT 2: boltsWT 2: boulons•Verwendung:Zur Abstützung <strong>de</strong>r verstärktenRahmenmodule 2-11 an <strong>de</strong>rAnlaufstelle <strong>de</strong>s Werkstückträgers an<strong>de</strong>n Vereinzeler.Werkstoff:Stahl verzinkt.Hinweis:Alle WT-Platten mit l WT x b WT ab480 x 400 mm wer<strong>de</strong>n standardmaßigmit vier zusätzlichen Gewin<strong>de</strong>bohrungengeliefert.16SW6WT 2: SpannstiftWT 2: dowel pinWT 2: goupille <strong>de</strong> serrage•Verwendung:Verbindung von Trägerplatte undVerlängerungsmodul. Je Modul wer<strong>de</strong>n2 Spannstifte benötigt.Werkstoff:Stahl19,5•Application:Supports the reinforced frame modules 2-11 on the workpiece palletcontact points with the stop gate.Material:Galvanized steel.Note:All WT plates with length l WT x width b WTfrom 480 x 400 mm are <strong>de</strong>livered withfour additional holes as standard.aM12x100012892.eps•Application:Connects the carrying plate and theextension module. 2 dowel pins arerequired per module.Material:Steel•Utilisation :Pour le support <strong>de</strong>s module <strong>de</strong> cadrerenforcés 2-11 au point <strong>de</strong>contact <strong>de</strong> la palette porte-pièces avec leséparateur.Matériau :Acier galvanisé.Remarque :Toutes les plaques <strong>de</strong>s palettes portepiècesavec longueur l WT x largeurb WT à partir <strong>de</strong> 480 x 400 mm sontlivrés en standard avec 4 taraudagessupplémentaires.a [mm]*Nr./No./N°4,8 - 0,2 3 842 525 8038,0 - 0,2 3 842 525 80412,7 - 0,2 3 842 525 805* muss <strong>de</strong>r WT-Plattendicke entsprechen* has to correspond to the WT platethickness* doit correspondre à l’épaisseur <strong>de</strong> laplaque <strong>de</strong> la palette porte-pièces•Utilisation :Raccord entre la plaque-support et leprolongateur. 2 goupilles <strong>de</strong> serragesont nécessaires par module.Matériau :Acier1234567891011121314SpannstiftDowel pinGoupille <strong>de</strong> serrage00012895.epsNr./No./N°100 3 842 532 812151617 2‐8CleanRoom 11-115


2–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesWT 2: BauelementeWT 2: componentsWT 2: composantsWT 2: TrägerplattenWT 2: carrying platesWT 2: plaques-support00013247.eps•VerwendungZum Selbstbau von WerkstückträgernWT2 mit Rahmenmodulen undBefestigungselementenAusführung– Trägerplatte, montagefertig komplettgebohrt.– 15 Standardgrößen in Stahl,4,8 mm dick, korrosionsgeschützt– 10 Standardgrößen in Aluminium,8 mm dick– 13 Standardgrößen in Aluminium,12,7 mm dickBohrbil<strong>de</strong>r für I<strong>de</strong>ntifikations- undDatenspeicher<strong>system</strong>e Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Application:Used to create your own WT2workpiece pallets using frame modulesand mounting elementsDesign:– Carrying plate, completely drilled andready for assembly.– 15 standard sizes in steel, 4.8 mmthick, corrosion protected– 10 standard sizes in aluminum,8 mm thick– 13 standard sizes in aluminum,12.7 mm thickDrilling plans for i<strong>de</strong>ntification and datastorage <strong>system</strong>s I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Utilisation :Palettes porte-pièces WT2 à montersoi-même avec <strong>de</strong>s modules <strong>de</strong> cadre et<strong>de</strong>s élèments <strong>de</strong> fixationConstruction :– Plaque-support, prête à monter etentièrement percée.– 15 tailles standard en acier, épaisseur4,8 mm, anti-corrosion– 10 tailles standard en aluminium,épaisseur 8 mm– 13 tailles standard en aluminium,épaisseur 12,7 mmGabarits <strong>de</strong> perçage pour les systèmesd’i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong> mémorisation<strong>de</strong> données Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification.Stahl/Steel/Acier Aluminium/Aluminum/Aluminium Aluminium/Aluminum/Aluminiuml WT b WT d Pl * m Pl Nr./No./N° d Pl m Pl Nr./No./N° d Pl m Pl Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm] [kg]160 160 4,8 0,3 0,9 3 842 174 311240 160 4,8 0,3 1,4 3 842 174 313240 240 4,8 0,3 2,1 3 842 174 321320 160 4,8 0,3 1,8 3 842 174 315320 240 4,8 0,5 2,8 3 842 174 323320 320 4,8 0,5 4,3 3 842 174 331 8,0 0,5 2,1 3 842 524 595400 240 4,8 0,5 4,1 3 842 174 325 8,0 0,5 2,0 3 842 524 594400 320 4,8 0,6 5,3 3 842 174 333 8,0 0,6 2,7 3 842 524 596400 400 4,8 0,6 6,6 3 842 174 375 8,0 0,6 3,4 3 842 524 598 12,7 0,6 5,3 3 842 538 307480 320 4,8 0,6 6,4 3 842 174 334 8,0 0,6 3,2 3 842 524 597 12,7 0,6 5,1 3 842 538 346480 400 4,8 0,6 7,8 3 842 174 376 8,0 0,6 4,0 3 842 524 599 12,7 0,6 6,4 3 842 538 308480 480 4,8 0,8 9,3 3 842 174 381 8,0 0,8 4,9 3 842 524 602 12,7 0,8 7,7 3 842 538 309640 400 4,8 0,8 10,4 3 842 174 378 8,0 0,8 5,4 3 842 524 600 12,7 0,8 8,6 3 842 538 310640 480 4,8 1,0 12,3 3 842 174 383 8,0 1,0 6,5 3 842 524 603 12,7 1,0 10,3 3 842 538 311640 640 4,8 1,0 16,3 3 842 523 381 8,0 1,0 8,7 3 842 524 605 12,7 1,0 13,8 3 842 538 312800 400 12,7 1,0 10,8 3 842 524 601800 480 12,7 1,0 12,9 3 842 524 604800 640 12,7 1,0 17,3 3 842 524 606800 800 12,7 1,0 21,7 3 842 524 6081040 640 12,7 1,2 22,5 3 842 524 6071040 800 12,7 1,2 28,2 3 842 524 609d Plm PlPlattendicke* EbenheitGewicht <strong>de</strong>r Platted Plm PlThickness of plate* FlatnessWeight of plated Plm PlÈpaisseur <strong>de</strong> la plaque* PlanéitéPoids propre <strong>de</strong> la plaqueAn<strong>de</strong>re Abmessungen auf AnfrageOther dimensions on requestAutres dimensions sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> 2‐8 11‐16, 11‐18, 11‐20CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–17Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-pièces1234567891011121314151617


2–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)2-18 WT 2/FWerkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesRahmen-Werkstückträger WT 2/FWT 2/F frame workpiece palletsPalette porte-pièces à cadre WT 2/FRahmen-Werkstückträger WT 2/FWT 2/F frame workpiece palletPalette porte-pièces à cadre WT 2/F00012896.eps•Verwendung:Der Werkstückträger WT 2/F eignetsich durch sein geringes Eigengewichtund die beson<strong>de</strong>rs hohe Stabilität<strong>de</strong>s Aluminium-Rahmens für <strong>de</strong>nkostengünstigen Transport großerProdukte.Ausführung:– Aluminium-Rahmenausführungmit hoher Stabilität bei geringemEigengewicht– Umlaufen<strong>de</strong> Standardnuten zurleichten Befestigung von Querstrebenund Werkstückaufnahmen.– 12 Standardgrößen– Integrierte Positionierbuchsen.– Werkstückträger-Abmessungenl WT x b WT von 400 x 400 mm bis1040 x 800 mm, 2‐19– Laufsohle aus PA (LS=0) für <strong>de</strong>nBetrieb auf Gurt/Zahnriemen o<strong>de</strong>rFlachplattenkette.– Laufsohle aus PE (LS=1) für <strong>de</strong>nBetrieb auf Stahl-Flachplattenketteo<strong>de</strong>r Staurollenkette 1‐20.– Bestellvarianten mit Befestigungsmöglichkeiten für bis zu vier DatenspeicherID 10/D o<strong>de</strong>r einen mobilenDatenträger ID 40‐MDT 2‐20.Lieferumfang:Rahmenprofile, Rahmenmodule,Verbindungsteile, PositionierbuchsenLieferzustand:Montiert (MT=1) o<strong>de</strong>rBausatz, unmontiert (MT=0)•Application:The WT 2F workpiece pallet is i<strong>de</strong>al foreconomically transporting large productsdue to its light weight and a particularlystable aluminum frame.Design:– Aluminum frame <strong>de</strong>sign with highstability and low <strong>system</strong> weight– Continuous standard grooves to easilyfasten cross struts and workpiecesupports.– 12 standard sizes– Integrated positioning bushings– Workpiece pallet dimensionslength l WT x width b WT from400 x 400 mm to 1040 x 800 mm, 2‐19– PA wear pads (LS=0) for use on belts,toothed belts, or flat top chains.– PE wear pads (LS=1) for use on steelflat top chains or accumulation rollerchains 1‐20.– Or<strong>de</strong>r options available to mount upto four ID 10/D data storage unitsor an ID 40‐MDT mobile data tag 2‐20.Scope of <strong>de</strong>livery:Frame profiles, frame modules,connection parts, positioning bushingsCondition on <strong>de</strong>livery:Assembled (MT=1) orassembly kit, not assembled (MT=0)•Utilisation :En raison <strong>de</strong> son poids propre faible et<strong>de</strong> la stabilité particulièrement élevée ducadre en aluminium, la palette portepiècesWT 2/F permet <strong>de</strong> transporter<strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> taille à peu <strong>de</strong>frais.Construction :– Construction en cadre d‘aluminium<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> stabilité et <strong>de</strong> poids proprefaible– Rainures standard continues pourla fixation simple <strong>de</strong>s renforcementsdiagonaux et <strong>de</strong>s supports <strong>de</strong> pièces.– 12 tailles standard– Douilles <strong>de</strong> positionnement intégrées.– Dimensions <strong>de</strong> la palette porte-pièceslongueur l WT x largeur b WT àpartir <strong>de</strong> 400 x 400 mm jusqu‘à1040 x 800 mm, 2‐19– Semelle en PA (LS=0) pour lefonctionnement sur courroie/courroie<strong>de</strong>ntée ou chaîne à plateformes.– Semelle en PE (LS=1) pour lefonctionnement sur chaîne àplateformes en acier ou sur chaîne àgalets d‘accumulation 1‐20.– Variantes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> avecpossibilités <strong>de</strong> fixation pour jusqu’àquatre mémoires <strong>de</strong> données ID 10/Dou un support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT 2‐20.Fournitures :Profils <strong>de</strong> cadre, modules <strong>de</strong> cadre,éléments <strong>de</strong> raccord, douilles <strong>de</strong>positionnementEtat à la livraison :Montée (MT=1) oukit <strong>de</strong> montage, non monté (MT=0) 2‐8 11‐22CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–19Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesRahmen-Werkstückträger WT 2/F - StandardausführungWT 2/F frame workpiece pallet - standard <strong>de</strong>signPalette porte-pièces à cadre WT 2/F - construction standard1l WT2345b WT600012893.eps7Rahmen-Werkstückträger WT 2/F - StandardausführungWT 2/F frame workpiece pallet - standard <strong>de</strong>signPalette porte-pièces à cadre WT 2/F - construction standardl WT b WT m 1) WT MT LS Nr./No./N°[mm] [mm] [kg]400 400 6,6 0; 1 0; 1 3 842 999 941480 400 7,1 0; 1 0; 1 l WT= ______ mm480 480 7,7 0; 1 0; 1 b WT= ______ mm640 400 8,9 0; 1 0; 1 MT = ______640 480 9,4 0; 1 0; 1 LS = ______640 640 11,2 0; 1 0; 1800 400 10,2 0; 1 0; 1800 480 10,8 0; 1 0; 1800 640 12,5 0; 1 0; 1800 800 13,9 0; 1 0; 11040 640 15,0 0; 1 0; 11040 800 16,0 0; 1 0; 1Weitere Ausführungen 2-20Additional <strong>de</strong>signs 2-20Autres constructions 2-208910111213141)Leergewicht/Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgers1)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weight1)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-pièces15Son<strong>de</strong>rabmessungen auf AnfrageSpecial dimensions on requestDimensions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


2–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesRahmen-Werkstückträger WT 2/FWT 2/F frame workpiece palletPalette porte-pièces à cadre WT 2/FBestellvariante für I<strong>de</strong>nt<strong>system</strong>e ID 10 und ID 40Or<strong>de</strong>r option for ID 10 and ID 40 i<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>sVariante <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pour systèmes d’i<strong>de</strong>ntification ID 10 et ID 40•Bei <strong>de</strong>r Bestellvariante für die Möglichkeit<strong>de</strong>s Anbaues von DatenspeichernID 10/D o<strong>de</strong>r eines mobilen DatenträgersID 40‐MDT sind Angaben zumAnbauort (AO) <strong>de</strong>s Datenspeichers amWerkstückträger erfor<strong>de</strong>rlich.Für Datenspeicher ID 10/D ist zusätzlichdie Anzahl (AZ) <strong>de</strong>r gewünschtenAnbauplätze zu nennen.Verwendung: 2‐18Ausführung:– 2‐18– Laufsohle aus PA (LS=0) für <strong>de</strong>nBetrieb auf Gurt/Zahnriemen o<strong>de</strong>rFlachplattenkette.– Laufsohle aus PE (LS=1) für <strong>de</strong>nBetrieb auf Stahl-Flachplattenketteo<strong>de</strong>r Staurollenkette 1‐20.– 3 842 999 942 Befestigungsmöglichkeitenfür bis zu vier DatenspeicherID 10/D 2‐21.– 3 842 999 943Befestigungsmöglichkeit für einenmobilen Datenträger ID 40‐MDT 2‐22.Lieferumfang:Rahmenprofile, Rahmenmodule,Verbindungsteile, PositionierbuchsenLieferzustand:Montiert (MT=1) o<strong>de</strong>rBausatz, unmontiert (MT=0)Erfor<strong>de</strong>rliches Zubehör:Datenspeicher ID 10/Do<strong>de</strong>r mobiler Datenträger ID 40‐MDT Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Information on the installation location(AO) of the data storage unit on theworkpiece pallet must be indicated whenor<strong>de</strong>ring versions with the option toinstall ID 10/D data storage units or anID 40-MDT mobile data tag.Please also indicate the <strong>de</strong>sired number(AZ) of installation positions whenor<strong>de</strong>ring the ID 10/D data storage units.Application:– 2‐18Design:– 2‐18– PA wear pads (LS=0) for use on belts,toothed belts, or flat top chains.– PE wear pads (LS=1) for use on steelflat top chains or accumulation rollerchains 1‐20.– 3 842 999 942Optionto mount up to four ID 10/Ddata storage units 2‐21.– 3 842 999 943Optionto mount up an ID 40‐MDTmobile data tag 2‐22.Scope of <strong>de</strong>livery:Frame profiles, frame modules,connection parts, positioning bushingsCondition on <strong>de</strong>livery:Assembled (MT=1) orassembly kit, not assembled (MT=0)Required accessories:ID 10/D data storage unitor ID 40‐MDT mobile data tag I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Lors <strong>de</strong>s variantes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pourla possibilité <strong>de</strong> monter <strong>de</strong>s mémoires<strong>de</strong> données ID 10/D ou un support<strong>de</strong> données mobile ID 40-MTD, il fautindiquer l’emplacement <strong>de</strong> montage(AO) <strong>de</strong> la mémoire <strong>de</strong> données sur lapalette porte-pièces.Pour la mémoire <strong>de</strong> données ID 10/D,il faut aussi préciser le nombre (AZ)d’emplacements <strong>de</strong> montage souhaités.Utilisation :– 2‐18Construction :– 2‐18– Semelle en PA (LS=0) pour lefonctionnement sur courroie/courroie<strong>de</strong>ntée ou chaîne à plateformes.– Semelle en PE (LS=1) pour lefonctionnement sur chaîne àplateformes en acier ou sur chaîne àgalets d‘accumulation 1‐20.– 3 842 999 942Variante avec possibilité <strong>de</strong> fixationpour jusqu’à quatre mémoires <strong>de</strong>données ID 10/D 2‐21.– 3 842 999 943Variante avec possibilité <strong>de</strong> fixationun support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT 2‐22.Fournitures :Profils <strong>de</strong> cadre, modules <strong>de</strong> cadre,éléments <strong>de</strong> raccord, douilles <strong>de</strong>positionnementEtat à la livraison :Montée (MT=1) oukit <strong>de</strong> montage, non monté (MT=0)Accessoires nécessaires :Mémoire <strong>de</strong> données ID 10/Dou support <strong>de</strong> données mobileID 40‐MDT Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification. 2‐8 11‐22, 11‐23CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 2–21Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesRahmen-Werkstückträger WT 2/F - Ausführung für Datenspeicher ID 10/DWT 2/F frame workpiece pallet - <strong>de</strong>sign for ID 10/D data storage unitPalette porte-pièces à cadre WT 2/F - pour mémoire <strong>de</strong> données ID 10/DWT 2/F: ID 10/D1AO = b WTAZ = 1l WT2345AO = l WTAZ = 4b WT600012898.eps7WT 2/F Ausführung für Datenspeicher ID 10/DWT 2/F <strong>de</strong>sign for ID 10/D data storage unitModèle WT 2/F pour mémoire <strong>de</strong> données ID 10/Dl WT b WT m 1) WT MT LS AO AZ Nr./No./N°[mm] [mm] [kg]400 400 6,6 0; 1 0; 1 lWT; bWT 0...4 3 842 999 942480 400 7,1 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 l WT= ______ mm480 480 7,7 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 b WT= ______ mm640 400 8,9 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 MT = ______640 480 9,4 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 LS = ______640 640 11,2 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 AO = ______800 400 10,2 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4 AZ = ______800 480 10,8 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4800 640 12,5 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4800 800 13,9 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...41040 640 15,0 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...41040 800 16,0 0; 1 0; 1 l WT; b WT 0...4ID 1000012899.epsWeitere Ausführungen 2-19; 2-22Additional <strong>de</strong>signs 2-19; 2-22Autres constructions 2-19; 2-228910111213141)Leergewicht/Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgers1)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weight1)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-pièces15Son<strong>de</strong>rabmessungen auf AnfrageSpecial dimensions on requestDimensions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


2–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Werkstückträger · Workpiece pallets · Palettes porte-piècesRahmen-Werkstückträger WT 2/F - Ausführung für mobilen Datenträger ID 40‐MDTWT 2/F frame workpiece pallet - <strong>de</strong>sign for ID 40‐MDT mobile data tagPalette porte-pièces à cadre WT 2/F - pour pour support <strong>de</strong> données mobile ID 40‐MDTWT 2/F: ID 40‐MDTAO = b WTl WTb WTAO = l WT00127888.epsWT 2/F - Ausführung für mobilen Datenträger ID 40‐MDTWT 2/F - <strong>de</strong>sign for D 40‐MDT mobile data tagWT 2/F - pour pour support <strong>de</strong> données mobile ID 40‐MDTl WT b WT m 1) WT MT LS AO Nr./No./N°[mm] [mm] [kg]400 400 6,6 0; 1 0; 1 lWT; b WT 3 842 999 943480 400 7,1 0; 1 0; 1 l WT; b WT l WT= ______ mm480 480 7,7 0; 1 0; 1 l WT; b WT b WT= ______ mm640 400 8,9 0; 1 0; 1 l WT; b WT MT = ______640 480 9,4 0; 1 0; 1 l WT; b WT LS = ______640 640 11,2 0; 1 0; 1 l WT; b WT AO = ______800 400 10,2 0; 1 0; 1 l WT; b WT800 480 10,8 0; 1 0; 1 l WT; b WT800 640 12,5 0; 1 0; 1 l WT; b WT800 800 13,9 0; 1 0; 1 l WT; b WT1040 640 15,0 0; 1 0; 1 l WT; b WT1040 800 16,0 0; 1 0; 1 l WT; b WTID 4000012900.epsWeitere Ausführungen 2-19; 2-21Additional <strong>de</strong>signs 2-19; 2-21Autres constructions 2-19; 2-211)Leergewicht/Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgersSon<strong>de</strong>rabmessungen auf Anfrage1)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weightSpecial dimensions on request1)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-piècesDimensions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–1Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalLängstransportLongitudinal conveyorTransport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittelConveyor mediaConvoyeurs 3-21234567891011121314151617


3–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittelConveyor mediaConvoyeurs•Als För<strong>de</strong>rmittel für <strong>de</strong>n Längstransportstehen Gurt, Zahnriemen, FlachplattenundStaurollenkette zur Verfügung.Gurt/ZahnriemenDer Gurt aus Polyamid ist elektrischleitfähig. Er ist für Streckenbelastungenbis 250 kg ausgelegt und wird mit einerspeziellen Vorrichtung vorgespannt un<strong>de</strong>ndlos verklebt. Sein Einsatzschwerpunktliegt in Anlagen mit kleinen Transportlastenund Streckenlängen über 2 m.Für kurze Strecken stehen Bandstreckenmit Zahnriemen zur Verfügung. Die För<strong>de</strong>rung<strong>de</strong>r Werkstückträger erfolgt mit<strong>de</strong>r gewebeverstärkten Rückseite. DerWechsel <strong>de</strong>r Laufrichtung (Reversierbetrieb)ist möglich. Für <strong>de</strong>n Betrieb in EPAist eine antistatische Ausführung <strong>de</strong>sZahnriemens erhältlich.FlachplattenketteBei <strong>de</strong>r Kunststoff-Flachplattenkettesitzen zum Erzielen niedriger Reibungund eines ruhigen Laufes verschleißfesteKappen aus Polyamid auf je<strong>de</strong>m Kettenglied.Eine gekennzeichnete Kappe istfür <strong>de</strong>n Kettenstoß erhältlich. Die auchzur Seite hin gelenkige Ausführung <strong>de</strong>rKunststoff-Flachplattenkette erlaubt <strong>de</strong>renVerwendung auch in Kurven.Einsatzschwerpunkt sind Anlagen mitmittleren Transportlasten.Für schwere Transportlasten steht eineStahl-Flachplattenkette zur Verfügung.StaurollenketteDie Rollenelemente <strong>de</strong>r Staurollenketteerlauben ein leichtes Abrollen <strong>de</strong>r Ketteunter <strong>de</strong>m Werkstückträger bei Stau. IhrEinsatzgebiet ist <strong>de</strong>r Transport schwererLasten unter rauen Umgebungsbedingungen.Die bei<strong>de</strong>n Kettentypen wer<strong>de</strong>nmittels Kettenschloss zu einer Endloskettegeschlossen (je 1 Kettenschloss imLieferumfang).•Belts, toothed belts, flat top chains, andaccumulation roller chains are availableconveyor belts for longitudinal conveying.Belts/Toothed beltsThe polyami<strong>de</strong> belt is electrically conductive.It has been <strong>de</strong>signed for loadsof up to 250 kg and is pretensioned witha special <strong>de</strong>vice and then bon<strong>de</strong>d toform a continuous belt. It is mainly usedin <strong>system</strong>s with light conveying loadsand section lengths of over 2 m. Beltsections with toothed belts are availablefor shorter sections. The workpiece palletis conveyed on the back si<strong>de</strong>, whichhas been reinforced with fabric. A changeto the conveying direction (reversibleoperation) is also possible. An anti-staticversion of the toothed belt is available foruse in electrical and pneumatic equipment.Flat top chainPlastic flat top chains have wear-freepolyami<strong>de</strong> caps on each chain link whichreduce friction and help the <strong>system</strong> runmore quietly. A marked cap is availablefor the chain joint. A <strong>de</strong>sign that is alsoflexible on the si<strong>de</strong> enables use of theplastic flat top chain in curves. It ismainly used in <strong>system</strong>s with mediumconveying loads.A steel flat top chain is available forheavy conveying loads.Accumulation roller chainThe roller elements of the accumulationroller chain allow the chain to lightly rollun<strong>de</strong>rneath the workpiece pallet whenpallets accumulate. It is mainly used toconvey heavy loads in rough environments.Both types of chains are closedusing a master link to create an endlesschain (1 master link each in scope of<strong>de</strong>livery).•Des courroies, <strong>de</strong>s courroies <strong>de</strong>ntées,<strong>de</strong>s chaînes à plateformes et <strong>de</strong>s chaînesà galets d‘accumulation sont disponiblesen tant que convoyeurs pour lestransports longitudinaux.Courroies/courroies <strong>de</strong>ntéesLa courroie en polyami<strong>de</strong> estconductrice. Elle est prévue pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu‘à 250 kg,prétendue avec un dispositif spécialet collée en continu. Son applicationprincipale se situe dans les installationsavec <strong>de</strong>s faibles charges <strong>de</strong> transport et<strong>de</strong>s longueurs <strong>de</strong> section supérieures à2 m. Des sections à ban<strong>de</strong> avec courroie<strong>de</strong>ntée sont disponibles pour les petitessections. Le transport <strong>de</strong>s palettes portepiècesest réalisé avec la face arrière entoile renforcée. Le changement du sens<strong>de</strong> marche (fonctionnement réversible)est possible. Une version anti-statique <strong>de</strong>la courroie <strong>de</strong>ntée est disponible pour lefonctionnement dans EPA.Chaîne à plateformesLes chaînes à plateformes en plastiquepossè<strong>de</strong>nt sur chaque maillon <strong>de</strong> chaîneun cache en polyami<strong>de</strong> résistant à l‘usureafin <strong>de</strong> réduire les frottements et d‘obtenirun fonctionnement plus silencieux. Uncache marqué est disponible pour lemaillon raccord. Une construction qui estaussi flexible sur le côté permet égalementd‘utiliser la chaîne à plateformes enplastique dans les courbes. L‘applicationprincipale se situe dans les installationsavec <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> transport moyennes.Une chaîne à platef. en acier est disponiblepour les charges <strong>de</strong> transport lour<strong>de</strong>s.Chaîne à galets d’accumulationLes éléments à rouleaux <strong>de</strong> la chaîne àgalets d‘accumulation permettent à lachaîne <strong>de</strong> rouler légèrement sous la paletteporte-pièces en accumulation. Sondomaine d‘application est le transport <strong>de</strong>charges lour<strong>de</strong>s dans <strong>de</strong> dures conditionsambiantes. Les <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> chaîne sontfermés en une chaîne continue à l‘ai<strong>de</strong> dumaillon raccord (1 maillon raccord par ensemble<strong>de</strong> pièces comprises à la livraison).


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–3Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal1För<strong>de</strong>rmittel Gurt und ZahnriemenConveyor media belt and toothed beltConvoyeurs courroie et courroie <strong>de</strong>ntée00126850.eps 3-4234För<strong>de</strong>rmittel FlachplattenketteConveyor medium flat top chainConvoyeur chaîne à plateformesSRK-V00126851.eps 3-2856För<strong>de</strong>rmittel StaurollenketteConveyor medium accumulation roller chainConvoyeur chaîne à galets d’accumulation00126852.eps 3-56789VerbindungssätzeConnection kitsJeux <strong>de</strong> jonction 3-961011121314151617


3–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalLängstransportLongitudinal conveyorTransport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittel Gurt und ZahnriemenConveyor media belt and toothed beltConvoyeurs courroie et courroie <strong>de</strong>ntée•Die För<strong>de</strong>rmittel Gurt und Zahnriemeneignen sich für die Beför<strong>de</strong>rung vonWerkstückträgern kleiner und mittlererGröße in schmutzarmer und trockenerUmgebung. Die Hohe Flexibilität undflache Bauform <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittelserlauben schmale För<strong>de</strong>rgräbenzwischen <strong>de</strong>n Segmenten <strong>de</strong>r Streckensowie niedrige Bauhöhen bei <strong>de</strong>nStreckenprofilen.Während <strong>de</strong>r Gurt als beson<strong>de</strong>rspreisgünstiges För<strong>de</strong>rmittel vorwiegendauf langen Streckenabschnitteneingesetzt wird, erlaubt <strong>de</strong>r Zahnriemenkurze Streckensegmente und/o<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n zusätzlichen Antrieb benachbarterModule ohne eigenen Antrieb.Die För<strong>de</strong>rmittel bzw. die damitausgerüsteten Module fin<strong>de</strong>n IhrEinsatzgebiet in <strong>de</strong>r Montage leichterProdukte, wie es beispielsweise beiElektro-Haushaltsgeräten üblich ist.Eine geringe Einzugsgefahr sowie dieniedrige Profilbauhöhe erleichtern neben<strong>de</strong>m leisen Lauf <strong>de</strong>n Einsatz auch anmanuell unterstützten Montagestationen.Auf Werkstückträgern mit PA-Laufsohlesind als Auflagelast bis zu 1 kg/cmmöglich.•The conveyor media belt and toothedbelt are suitable for conveying small andmedium-sized workpiece pallets in clean,dry environments. The high flexibility andflat <strong>de</strong>sign of the conveyor media allowfor narrow conveyor trenches betweensection segments, as well as low sectionprofile heights.Whereas the belt is an especiallyeconomical conveyor medium, primarilyutilized on longer section segments,the toothed belt is suitable for shortersection segments and/or drivingneighboring modules without their owndrives.The conveyor media, or the modulesequipped with these media, are usedfor assembly of lightweight products,e.g. electrical household appliances.Features such as a low risk of drawinginand low profile construction height,as well as quiet operation, facilitate useat manual assembly stations. A surfaceload of up to 1 kg/cm is permissible onworkpiece pallets with PA wear pads.•Les convoyeurs courroie et courroie<strong>de</strong>ntée sont appropriés pour le transport<strong>de</strong> palettes porte-pièces <strong>de</strong> taille réduiteet moyenne dans un environnementpauvre en salissures et sec. La gran<strong>de</strong>flexibilité et l‘exécution plate duconvoyeur permettent <strong>de</strong>s creux <strong>de</strong>transport étroits entre les segments <strong>de</strong>ssections ainsi que <strong>de</strong>s faibles hauteurs<strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> section.Alors que la courroie est implantéecomme convoyeur particulièrement bonmarché principalement sur <strong>de</strong>s longstronçons <strong>de</strong> section, la courroie <strong>de</strong>ntéepermet <strong>de</strong>s segments <strong>de</strong> section courtset/ou l‘entraînement supplémentaire<strong>de</strong> modules voisins sans entraînementpropre.Les convoyeurs ou les moduleséquipés <strong>de</strong>s convoyeurs sontprincipalement utilisés dans lemontage <strong>de</strong> produits légers commecela est par exemple usuel pour lesappareils électroménagers. Un dangerd‘entraînement faible ainsi que les faibleshauteurs <strong>de</strong> construction facilitent leroulement silencieux <strong>de</strong> l‘insertion etégalement sur les postes <strong>de</strong> montageaidés manuellement. Sur les palettesporte-pièces avec semelle en PA, jusqu‘à1 kg/cm sont possibles pour la charged‘appui.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–5Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal1BandstreckenBelt sectionsSections à ban<strong>de</strong>00127907.eps 3-6234567Bauteile <strong>de</strong>r StreckeneinheitenParts for conveyor unitsPièces pour unités <strong>de</strong> section00126853.eps 3-148910ZubehörAccessoriesAccessoires00127905.eps00127906.eps 3-8111121314151617


3–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2BS 2 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2kg/cm00013181.eps60 kg•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersauf För<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm.– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke miteigenem Antrieb. Motoranbau rechts(MA = R), links (MA = L), bei größerenBaugrößen auch in <strong>de</strong>r Mitte (MA = M).– Streckenlasten bis 60 kg imStaubetrieb– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA = A).– Geeignet für Reversierbetrieb– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:Verbindungssatz 3‐96Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet on conveyor sectionsup to 6000 mm.– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor sectionwith own drive. Motor mountingMA = R (right), MA = L (left), onbigger sizes also MA = M (middle).– Max. permissible load up to 60 kg inaccumulation operation– Conveyor medium: toothed belt witha woven surface, optional as antistaticversion (ZA = A).– Suitable for reversible operation– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:Connection kit 3‐96Leg sets SZ 2/… 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport jusqu’à 6 000 mm.– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong> transportparallèles (en liaison avec <strong>de</strong>ux unités<strong>de</strong> levée transversale HQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête à fonctionneravec propre entraînement. Montagedu moteur MA = R (à droite), MA =L (à gauche), pour les gran<strong>de</strong>s tailleségalement MA = M (milieu).– Charges <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kg enacc.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistatic enoption (ZA = A).– Appropriée pour fonctionnementréversible– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choix aveccâble/connecteur (AT=S) ou bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :Jeu <strong>de</strong> jonction 3‐96Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 3‐4 11‐24CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–7Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2bMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur123lR400013182.epsMMA = L00116761.eps5660 kgBandstrecke BS 2BS 2 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2b 1) l 2) 3)v N U, f AT MA ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 999 716240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A b = … mm320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A l = … mm 4)400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A v N = … m/min480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A U = … V640 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A f = … Hz800 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A AT= …1040 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A MA= …240-1040 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A ZA = ...7891011121)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l =Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne Getriebe4)Wird entsprechend <strong>de</strong>r Zahnriementeilungabgerun<strong>de</strong>tSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N= Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gear4)Is roun<strong>de</strong>d in accordance with the toothedbelt pitchSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecartement <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transport;v N= 0 : sans moteur et sans engrenage4)Arrondi en fonction du partage <strong>de</strong> la courroie<strong>de</strong>ntéeVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1314151617


3–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/MBS 2/M belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Mkg/cm00012189.eps60 kg•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersvon und zu Bearbeitungsstationenan <strong>de</strong>nen kein Einbauraum für <strong>de</strong>nMotor an <strong>de</strong>n En<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r Bandstreckegegeben ist.Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Streckenlasten bis 60 kg imStaubetrieb– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA = A).– Geeignet für Reversierbetrieb– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA=R), links (MA=L)o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:Verbindungssatz 3‐96Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet from and toprocessing stations that do not haveenough room to install the motor onthe ends of the belt section.Design:– Ready for operation conveyor section– Max. permissible load up to 60 kg inaccumulation operation– Conveyor medium: toothed belt witha woven surface, optional as antistaticversion (ZA = A).– Suitable for reversible operation– Motor mounted <strong>de</strong>pending on versionon si<strong>de</strong>, right (MA=R), left (MA=L) orin the center (MA=M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:Connection kit 3‐96Leg sets SZ 2/… 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces allant et venant <strong>de</strong>sstations d’usinage pour lesquellesaucun emplacement <strong>de</strong> montage n’estprévu pour le moteur aux extrémités <strong>de</strong>la section à ban<strong>de</strong>.Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Charges <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kg enacc.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistaticen option (ZA = A).– Appropriée pour fonctionnementréversible– Selon la construction, montage dumoteur MA=R (à droite), MA=L (àgauche) ou MA=M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :Jeu <strong>de</strong> jonction 3‐96Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 3‐4 11‐25CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–9Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/MMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur1l2l 13R4bl – l 1> 230 mm00012190.epsMMA = L00116761.eps5660 kgBandstrecke BS 2/MBS 2/M belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Mb 1) l 2) l 1v N3)U, f AT MA ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 999 717240 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A b = … mm320 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A l = … mm 4)400 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A l 1= … mm480 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A v N = … m/min640 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A U = … V800 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A f = … Hz1040 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A AT = …240-1040 310-6000 90-5770 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A MA = …ZA = …7891011121)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l =Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne Getriebe4)Wird entsprechend <strong>de</strong>r Zahnriementeilungabgerun<strong>de</strong>tSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N= Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gear4)Is roun<strong>de</strong>d in accordance with the toothedbelt pitchSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecartement <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transport;v N= 0 : sans moteur et sans engrenage4)Arrondi en fonction du partage <strong>de</strong> la courroie<strong>de</strong>ntéeVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1314151617


3–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/M-...BS 2/M-... belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/M-...60 kgNEW 2006kg/cm00124711.eps•Verwendung:Im Zusammenwirken mit <strong>de</strong>melektrischen Quertransport EQ 2/Mzum Aufbau von preiswerten TU-Arbeitsplätzen o<strong>de</strong>r einfachenUmlauf<strong>system</strong>en. Umlaufrichtungwahlweise im Uhrzeigersinn (FD=CW)o<strong>de</strong>r entgegen <strong>de</strong>m Uhrzeigersinn(FD=CCW).Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke miteigenem Antrieb. Motoranbau rechts(MA = R), links (MA = L), bei größerenBaugrößen auch in <strong>de</strong>r Mitte (MA = M).– Streckenlasten bis 60 kg imStaubetrieb– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA=A).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Elektrischer Quertransport EQ 2/M 5-14Zubehör, optional:Verbindungssatz 3‐96Stützen SZ 2/… 6-2•Application:Used to construct inexpensive cyclein<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntworkstations or simplecircuits in conjunction with the electricaltransverse conveyor EQ 2/M.Circuit direction either clockwise(FD=CW) or counterclockwise(FD=CCW).Design:– Ready for operation conveyor sectionwith own drive. Motor mountingMA = R (right), MA = L (left), onbigger sizes also MA = M (middle).– Max. permissible load up to 60 kg inaccumulation operation– Conveyor medium: toothed belt witha woven surface, optional as antistaticversion (ZA=A).– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledRequired accessories:EQ 2/M electrical transverse conveyor 5-14Optional accessories:Connection kit 3‐96Leg sets SZ 2/… 6-2•Utilisation :En combinaison avec le transporttransversal électrique EQ 2/M, pourla construction <strong>de</strong> postes <strong>de</strong> travailTU économiques ou <strong>de</strong> systèmescirculateurs simples.Direction <strong>de</strong> circulation au choix en senshoraire (FD=CW) ou en sens antihoraire(FD=CCW).Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête à fonctionneravec propre entraînement. Montagedu moteur MA = R (à droite), MA =L (à gauche), pour les gran<strong>de</strong>s tailleségalement MA = M (milieu).– Charges <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kg enacc.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistatic enoption (ZA=A).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choix aveccâble/connecteur (AT=S) ou bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires nécessaires :Transport transversal électrique EQ 2/M 5-14Accessoires en option :Jeu <strong>de</strong> jonction 3‐96Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 3‐4 11‐26


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–11Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/MBS 2/M-All 1FD = CCWEQ2/MMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur12b Q3EQ2/Ml 1R4b LBS 2/M-EEQ2/MMMA = L00116761.eps567FD = CW800124713.epsEQ2/M960 kgBandstrecke BS 2/M-…BS 2/M-… belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/M-…b L1) b Q2) l 3) l 1v N4) U, f FD MA AT ZA Nr./No./N° Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128 BS 2/M-A BS 2M-E160 160 580-6000 5-l 1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A 3 842 998 309 3 842 998 310240 740-6000 5-l 1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A b L= … mm b L= … mm240 160 580-6000 5-l 1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A b Q= … mm b Q= … mm240 740-6000 5-l 1max l = … mm 5) l = … mm 5)1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A) 320 900-6000 5-l l 1= … mm 5) l 1= … mm 5)1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A320 240 320 900-6000 740-6000 5-l 1max 1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; Av N= … m/min v N= … m/min320 240 320 900-6000 740-6000 5-l 1max 1max 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; AU = … V U = … V320 900-6000 5-l 1max0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW R; L; M S; K N; A f = … Hz f = … HzBS 2/M-ABS 2/M-EFD = … FD = …l 1 min= 5 mml 1 min= 5 mm; 95 mmMA = … MA = …l 1 max= l – (2 · (b Q+ 60) + 90 + 135) ; l – (2 · (b Q+ 60) + 135) l 1 max= l – (2 · (b Q+ 60) + 135)AT = … AT = …ZA = … ZA = …1)b L= Spurbreite in Längsrichtung2)b Q= Spurbreite in Querrichtung3)l = Länge4)v N= Nenngeschwindigkeit;v N= 0; ohne Motor und ohne Getriebe5)Wird entsprechend <strong>de</strong>r Zahnriementeilungabgerun<strong>de</strong>t1)b L = Track width in longitudinal direction2)b Q= Track width in transverse direction3)l = Length4)v N= Nominal transportation speedv N= 0; without motor and without gear5)Is roun<strong>de</strong>d in accordance with the toothedbelt pitch1)b L= Ecart. <strong>de</strong> voie en direction longitudinal2)b Q= Ecart. <strong>de</strong> voie en direction transversal3)l = Longueur4)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N= 0 ; sans moteur et sans engrenage5)Arrondi en fonction du partage <strong>de</strong> la courroie<strong>de</strong>ntée1011121314151617


3–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAufbau von TU-ArbeitsplätzenConstructing cycle-in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt workstationsConstruction <strong>de</strong> postes <strong>de</strong> travail TU•Die Bandstrecke BS 2/M-... kann imZusammenwirken mit <strong>de</strong>m elektrischenQuertransport EQ 2/M zum Aufbau vonpreiswerten TU-Arbeitsplätzen o<strong>de</strong>reinfachen Umlauf<strong>system</strong>en verwen<strong>de</strong>twer<strong>de</strong>n.•The BS 2/M-... belt section can beused to construct inexpensive cyclein<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntworkstations or simplecircuits in conjunction with the electricaltransverse conveyor EQ 2/M.•En combinaison avec le transporttransversal électrique EQ 2/M, lasection à ban<strong>de</strong> BS 2/M-... peut êtreutilisée pour le montage <strong>de</strong> postes <strong>de</strong>travail TU économiques ou <strong>de</strong> systèmescirculateurs simples. 3‐4 11‐27CleanRoom 11‐110


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–13Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbindungssatz TU/TUTU/TU Connection kitKit <strong>de</strong>r liason TU/TU12345678910113 842 535 38812•Verwendung:Zur Verbindung zweier aneinan<strong>de</strong>rgrenzen<strong>de</strong>r TU-Arbeitsplätzemiteinan<strong>de</strong>r.•Application:Used to connect two adjacent cyclein<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntworkstations.•Utilisation :Pour la liason <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux postes <strong>de</strong> travailTU voisins.1314Verbindungssatz TU/TUTU/TU Connection kitKit <strong>de</strong>r liason TU/TU1516Nr./No./N°2 3 842 535 38817


3–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckeneinheitenConveyor unitsUnités <strong>de</strong> sectionBauteile für För<strong>de</strong>rmittel GurtParts for conveyor medium beltEléments pour convoyeur courroie•Verwendung:Eine Streckeneinheit ist eine vollständigeEinheit für <strong>de</strong>n linearen Transport vonWerkstückträgern. Sie besteht aus– Antriebsstation AS 2/B‐… 3‐16– Umlenkung UM 2/B 3‐18– Strecke ST 2/… 3‐20– Streckenstützen SZ 2/… 6‐2UM 2/B und AS 2/B‐… könnendirekt aneinan<strong>de</strong>rgrenzen, somit sindKombinationen von Streckeneinheitenmöglich.Ausführungen:– Antriebsstation für Streckenlasten biszu FG =150 kg bzw. bis zu FG =250 kgpro Streckeneinheit.•Application:A conveyor unit is a complete unit usedfor linear conveying of workpiece pallets.It inclu<strong>de</strong>s the– AS 2/B drive module 3‐16– UM 2/B return unit 3‐18– ST 2/… conveyor section 3‐20– SZ 2/… leg sets 6‐2The UM 2/B and AS 2/B may be set upright next to each other, which allows forconveyor unit combinations.Designs:– Drive module for loads up toFG =150 kg or up to FG =250 kg perconveyor unit.•Utilisation :Une unité <strong>de</strong> section est une sectioncomplète pour le transport linéaire <strong>de</strong>palettes porte-pièces. Elle est constituée– d’un poste d’entraînement AS 2/B-... 3‐16– d’un renvoi UM 2/B 3‐18– <strong>de</strong> sections <strong>de</strong> transport ST 2/… 3‐20– <strong>de</strong> supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6‐2UM 2/B et AS 2/B-... peuvent êtredirectement contigus rendant ainsi<strong>de</strong>s combinaisons d’unités <strong>de</strong> sectionpossibles.Constructions :– Poste d’entraînement pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu’à FG =150 kgou jusqu’à FG =250 kg par unité <strong>de</strong>section.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–15Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalUM 2/B13 842 507 2042ST 2/BST 2/B-1003 842 528 746345AS 2/B-150AS 2/B-250678SZ 200013230.epsAntriebsstation ASAS drive modulePoste d’entraînement AS 3-16UmlenkungReturn unitRenvoi 3-18Strecke, BauelementeConveyor section, elementsSection <strong>de</strong> transport, éléments 3-20För<strong>de</strong>rmittel Gurt, ZubehörConveyor medium belt, accessoriesConvoyeur courroie, accessoires 3-2591011121314151617


3–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/B-150, AS 2/B-250AS 2/B-150, AS 2/B-250 drive modulePoste d’entraînement AS 2/B-150, AS 2/B-250150 kg250 kgkg/cm00013208.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediums Gurt beimSelbstbau von Streckeneinheiten mitStrecke, Umlenkung und Gurt.Ausführungen:– für Streckenlasten bis zu F G=150 kgbzw. bis zu F G=250 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA=R), links (MA=L)o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mitKabel und Stecker (AT = S) o<strong>de</strong>rKlemmenkasten (AT=K)Lieferumfang:– Antriebsstation AS 2/B‐…– Befestigungselemente zur Montagean eine Strecke ST 2/… sowiezur Montage an eine angrenzen<strong>de</strong>Umlenkstation.Lieferzustand:Montiert.•Application:Drives the conveyor medium in self-builtconveyor section elements with section,return unit and conveyor belt.Designs:– For loads up to F G=150 kg or upto F G=250 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Motor mounted <strong>de</strong>pending on versionon si<strong>de</strong>, right (MA=R), left (MA=L) orin the center (MA=M)– Motor connection either with cableand plug (AT=S) or terminal box(AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:- AS 2/B‐… drive module- Fastening hardware to mount on anST 2/… conveyor section, as well as abor<strong>de</strong>ring return unit.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :Entraînement du convoyeur courroiepour <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> section à monter soimêmeavec sections <strong>de</strong> transport, renvoiet courroie.Constructions :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G=150 kg ou jusqu’à F G=250 kg parunité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon la construction, montage dumoteur MA=R (à droite), MA=L (àgauche) ou MA=M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble et connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Fournitures :- Poste d’entraînement AS 2/B-...- Eléments <strong>de</strong> fixation pour le montagesur une section <strong>de</strong> transport ST 2/…ainsi que pour le montage sur unrenvoi contigu.Etat à la livraison :Monté 3‐14 11‐32, 11‐33CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–17Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/B-250MA=MAS 2/B-250MA=RbMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400012916.epsMMA = L00116761.eps56150 kgb1) v 2) N U, f AT Nr./No./N° Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128 MA = M MA = R/L160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842 999 083 3 842 999 190240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mm b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v N= … m/min v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K U = … V U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K f = … Hz f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K AT = … AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K250 kgAntriebsstation AS 2/B-150AS 2/B-150 drive modulePoste d’entraînement AS 2/B-150Antriebsstation AS 2/B-250AS 2/B-250 drive modulePoste d’entraînement AS 2/B-250b1) v 2) N U, f AT Nr./No./N° Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128 MA = M MA = R/L160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842 999 720 3 842 999 721240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mm *) b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v N= … m/min v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K U = … V U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K f = … Hz f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K AT = … AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K *) b ≥ 240 mm160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N= Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecartement <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N= 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>7891011121314151617


3–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalUmlenkung UM 2/BUM 2/B return unitRenvoi UM 2/Bkg/cm00013211.eps•Verwendung:Die Umlenkung UM 2/B führt dasFör<strong>de</strong>rmittel im Strecken-ElementST 2/… zurück zur Antriebsstation.AusführungUniverselle Ausführung fürStreckenlasten bis zu F G=250 kg proStreckeneinheitLieferumfang:inklusive Befestigungselementen zurMontage an ein För<strong>de</strong>rstrecken-ElementST 2/…Lieferzustand:Montiert•Application:The UM 2/B return unit gui<strong>de</strong>s theconveyor medium in the ST 2/... sectionelement back to the drive module.Design:Universal <strong>de</strong>sign for section loads of upto F G=250 kg per conveyor unitScope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s fastening hardware to mount onan ST 2/… conveyor section element.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :Le renvoi UM 2/B ramène au posted’entraînement le convoyeur dansl’élément pour sections ST 2/... .ConstructionConstruction universelle pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu’à F G=250 kgpar unité <strong>de</strong> sectionFournitures :Eléments <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur un élément pour sections<strong>de</strong> transport ST 2/…Etat à la livraison :Montéb00012915.epsUmlenkung UM 2/BUM 2/B return unitRenvoi UM 2/Bb[mm]Nr./No./N°160 3 842 999 090240 b = … mm3204004806408001040 3‐14 11‐34CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–19Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalRollenbahn RB 2RB 2 roller conveyorTransrouleur à roulettes RB 200126830.eps•Verwendung:Zur Unterstützung <strong>de</strong>r Werkstückträgerbeim Übergang von einerStreckeneinheit zu einer angrenzen<strong>de</strong>nweiteren Streckeneinheit wird dieRollenbahn RB 2 eingesetzt. Erfor<strong>de</strong>rlichfür Werkstückträger mit einerAuflagelänge < 320 mm.AusführungUniverselle Ausführung. Werkstoff:Rollenhalter: AluminiumRollen: Stahl, gehärtetLieferumfang:Die Rollenbahn RB 2 wird mit <strong>de</strong>merfor<strong>de</strong>rlichen Befestigungsmaterialgeliefert.Lieferzustand:Montiert•Application:The RB 2 roller conveyor is used tosupport the workpiece pallets at thetransition point between a conveyor unitand the next conveyor unit. Necessaryfor workpiece pallets with a surfacelength < 320 mm.Design:Universal <strong>de</strong>sign.Material:Tape roll hol<strong>de</strong>r: aluminiumTape roll: steel, har<strong>de</strong>nedScope of <strong>de</strong>livery:The roller conveyor “RB 2 is suppliedwith all the necessary fasteninghardware.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :Pour soutenir les pallettes porte-pièceslors <strong>de</strong> leur passage d’une section à uneautre unité avoisinante, le transrouleurà roulettes RB 2 est utilisé. Nécessairepour les palettes porte-pièces avec unelongueur <strong>de</strong> support < 320 mm.ConstructionConstruction universelle.Matériau :Porte-roulettes : aluminiumRoulettes : acier trempéFourniture :Le transrouleur RB 2 est livré avec lematériel <strong>de</strong> fixation nécessaire.Etat à la livraison :Monté12345678910UM 2111213AS 21415Rollenbahn RB 2RB 2 roller conveyorTransrouleur à roulettes RB 21600126831.epsNr./No./N°2 3 842 532 82217


3–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/B, ST 2/B-100ST 2/B, ST 2/B-100 sectionSection ST 2/B, ST 2/B-100kg/cm00012914.eps•Verwendung:Selbstbau von Streckeneinheiten inVerbindung mit Antriebsstation AS 2/B‐… und Umlenkung UM 2/B.Ausführung:Streckenprofil aus eloxiertem Aluminium,Führungsprofil aus Polyamid. DasFührungsprofil wird in das Streckenprofileingelegt und kann bei Verschleiß leichtausgewechselt wer<strong>de</strong>n.Lieferumfang ST 2/B:2x Streckenprofil SP 2/B2x Führungsprofil FP 2/BLieferumfang ST 2/B-100:2x Streckenprofil SP 2/B-1002x Führungsprofil FP 2/BLieferzustand:UnmontiertZubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/… 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-23– Querverbin<strong>de</strong>r 3-23•Application:Used for self-construction of conveyorunits in conjunction with the AS 2/Bdrive module and the UM 2/B return unit.Design:Conveyor section profiles of anodizedaluminum, polyami<strong>de</strong> gui<strong>de</strong> profile. Thegui<strong>de</strong> profile is put in the section profileand can be easily exchanged in case ofwear.ST 2/B scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/B conveyor section profiles2x FP 2/B gui<strong>de</strong> profilesST 2/B-100 scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/B-100 conveyor section profiles2x FP 2/B gui<strong>de</strong> profilesCondition on <strong>de</strong>livery:Not assembledOptional accessories:– SZ 2/… leg sets 6-2– Profile connectors 3-23– Cross connectors 3-23•Utilisation :Unités <strong>de</strong> section à monter soi-même enassociation avec le poste d’entraînementAS 2/B-... et le renvoi UM 2/B.Construction :Profilé <strong>de</strong> section en aluminium anodisé,profilé <strong>de</strong> guidage en polyami<strong>de</strong>. Leprofilé <strong>de</strong> guidage est inséré dans leprofilé <strong>de</strong> section et peut être facilementremplacé en cas d’usure.Fournitures ST 2/B :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/B2x profilé <strong>de</strong> guidage FP 2/BFournitures ST 2/B-100 :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/B-1002x profilé <strong>de</strong> guidage FP 2/BEtat à la livraison :Non montéAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/... 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-23– Liaison transversale 3-23ST 2/B-10000012913.epslStrecke ST 2/BST 2/B sectionSection ST 2/Bl[mm]Nr./No./N°3 842 992 650200-6000 l = … mmStrecke ST 2/B-100ST 2/B-100 sectionSection ST 2/B-100l[mm]Nr./No./N°3 842 994 927200-6000 l = … mm 3‐14 11‐43CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–21Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésStreckenprofile SP 2/B‐…SP 2/B‐… section profilesProfilés <strong>de</strong> section SP 2/B-…kg/cm•Verwendung:Selbstbau von Streckeneinheiten mitgeringer Bauhöhe in Verbindung mitAntriebsstation AS 2/B‐…, UmlenkungUM 2/B, För<strong>de</strong>rmittel Gurt undFührungsprofil FP 2/B.Ausführung:Aluminium-Strangpressprofil.Längsnuten dienen <strong>de</strong>r leichten undproblemlosen Montage.•Application:Used for self-construction of low-profileconveyor units in conjunction with theAS 2/B‐… drive module, UM 2/B returnunit, belt conveyor medium, and FP 2/Bgui<strong>de</strong> profile.Design:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile.Longitudinal grooves for easy andproblem-free assembly.•Utilisation :Unités <strong>de</strong> section <strong>de</strong> faible hauteur<strong>de</strong> montage à monter soi-même enassociation avec le poste d’entraînementAS 2/B-..., le renvoi UM 2/B, leconvoyeur courroie et le profilé <strong>de</strong>guidage FP 2/B.Construction :Profilé en aluminium extrudé.Des rainures longitudinales permettentun montage simple et sans problèmes.1234510SP 2/Bl00013287.epsStreckenprofil SP 2/BSP 2/B conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/BlNr./No./N°[mm]3 842 992 884200-6000 l = … mmNr./No./N°16 x l = 6070 mm 3 842 532 6956789810SP 2/B-50l00013285.epsStreckenprofil SP 2/B-50SP 2/B-50 conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/B-50lNr./No./N°[mm]3 842 992 903200-6000 l = … mmNr./No./N°20 x l = 6070 mm 3 842 532 6971011121310SP 2/BHl00013286.epsStreckenprofil SP 2/BHSP 2/BH conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/BHlNr./No./N°[mm]3 842 990 409200-6000 l = … mmNr./No./N°16 x l = 6070 mm 3 842 532 69614151617 3‐14 11‐42, 11‐47CleanRoom 11-115


3–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésStreckenprofil SP 2/B-100SP 2/B-100 section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/B-100kg/cm•Verwendung:Selbstbau von Streckeneinheiten mitBauhöhe 100 mm in Verbindung mitAntriebsstation AS 2/B, UmlenkungUM 2/B, För<strong>de</strong>rmittel Gurt undFührungsprofil FP 2.Ausführung:Aluminium-Strangpressprofil.Längsnuten dienen <strong>de</strong>r leichten undproblemlosen Montage.•Application:Used for self-construction of 100 mmconveyor units in conjunction with theAS 2/B drive module, UM 2/B returnunit, belt conveyor medium, and FP 2gui<strong>de</strong> profile.Design:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile.Longitudinal grooves for easy andproblem-free assembly.•Utilisation :Unités <strong>de</strong> section ayant une hauteur<strong>de</strong> montage <strong>de</strong> 100 mm à montersoi-même en association avec le posted’entraînement AS 2/B, le renvoi UM 2/B, le convoyeur courroie et le profilé <strong>de</strong>guidage FP 2.Construction :Profilé en aluminium extrudé.Des rainures longitudinales permettentun montage simple et sans problèmes.10SP 2/B-100lStreckenprofil SP 2/B-100SP 2/B-100 conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/B-100l[mm]Nr./No./N°3 842 993 259200-6000 l = … mm00013288.epsNr./No./N°16 x l = 6070 mm 3 842 532 608Führungsprofil FP 2/BFP 2/B gui<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage FP 2/B•VerwendungZum Aufstecken auf die StreckenprofileSP 2/B‐…Material:– Kunststoff PA (antistatisch)•ApplicationFor clipping onto the SP 2/B‐… sectionprofiles.Material:– Plastic PA (anti-static)•UtilisationPour enficher dans les profilés <strong>de</strong>section SP 2/B-…Matériau :– Plastique PA (antistatique)FP 2/Bl00013289.epsFührungsprofil FP 2/BFP 2/B gui<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage FP 2/BNr./No./N°16 x l = 6000 mm 3 842 532 675 3‐14 11‐42, 11‐47CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–23Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionProfilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilés•VerwendungMittels Profilverbin<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n zweiProfile SP 2/B… stirnseitig miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n. Für je<strong>de</strong>n Profilstoß wer<strong>de</strong>nzwei Profilverbin<strong>de</strong>r empfohlen.•ApplicationProfile connectors join two SP 2/B… profiles end-to-end. Two profileconnectors are nee<strong>de</strong>d for each profilejoint.•UtilisationLes jonctions <strong>de</strong> profilés servent à relier<strong>de</strong>ux profilés <strong>de</strong> section SP 2/B… boutà bout. Deux jonctions <strong>de</strong> profilés sontnécessaires par jonction.12Material:Stahl, verzinkt.Material:Galvanized steel.Matériau :Acier galvanisé.3LieferumfangProfilverbin<strong>de</strong>r, SchraubenScope of <strong>de</strong>liveryProfile connector, screwsFournitureJonction <strong>de</strong> profilés, vis45180 mm6Profilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilés700013231.eps00013291.epsNr./No./N°3 842 528 74689Querverbin<strong>de</strong>r QV 2QV 2 cross connectorLiaison transversale QV 210•VerwendungMit <strong>de</strong>n Querverbin<strong>de</strong>rn wer<strong>de</strong>n dieStreckenprofile miteinan<strong>de</strong>r verbun<strong>de</strong>n.Verwen<strong>de</strong>n Sie Querverbin<strong>de</strong>r QV 2 zurDefinition <strong>de</strong>r Spurweite.max. 2000 mmlb•ApplicationThe cross connectors serve to connectthe conveyor section profiles.Use QV 2 cross connectors to<strong>de</strong>termine the track width.•UtilisationLes liaisons transversales servent à relierles profilés <strong>de</strong> section.Pour définir l‘écartement <strong>de</strong> la voie,utiliser les liaisons transversales QV 2.b [mm]A QV=l2000 mmQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2QV 2 cross connectorLiaison transversale QV 2+1A QV= Anzahl Querverbin<strong>de</strong>rA QV= Number of cross connectorsA QV= Nombre <strong>de</strong> liaisons transversalesNr./No./N°11121314151600013202.eps00013292.eps160 - 1040 3 842 994 635b = ..... mm17Clean 3‐14Room 11-115


3–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAbstreiferScraperRacleur00116762.eps•Verwendung:Zum Abstreifen von Kleinteilen vomFör<strong>de</strong>rmittel. Der Abstreifer eignet sichzum Einsatz mit Werkstückträgern miteinem Min<strong>de</strong>stgewicht von 3 kg.Ausführung:– für Montage seitlich rechts (R) o<strong>de</strong>rseitlich links (L).Lieferumfang:– 1 Abstreifer rechts o<strong>de</strong>r links incl.Befestigungsmaterial.Hinweis:Auf Strecken, die mit Abstreifernausgerüstet sind, ist keinReversierbetrieb möglich.•Application:To scrape small parts from the conveyormedium. The scraper is used withworkpiece pallets with a minimum weightof 3 kg.Design:– May be mounted on the right si<strong>de</strong> (R)or left si<strong>de</strong> (L).Scope of <strong>de</strong>livery:– 1 piece, right or left, includingfastening material.Note:Reversible operation is not possible onsections with scrapers!•Utilisation :Pour éliminer le petit matériel duconvoyeur. Le racleur est conçu pourêtre utilisé avec une palette porte-piècesd’un poids min. <strong>de</strong> 3 kg.Construction :– Pour montage latéral à droite (R) ou àgauche (L).Fournitures :– 1 racleur, à droite ou à gauche,matériel <strong>de</strong> fixation compris.Remarque :Le fonctionnement réversible n’est paspossible pour les sections équipées <strong>de</strong>racleurs !R00013293.epsAbstreiferScraperRacleurNr./No./N°R 3 842 532 679L 3 842 532 680 3‐14


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–25Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittel Gurt, KlebstoffConveyor medium belt, glueConvoyeur courroie, colleGurt GT 2GT 2 beltCourroie GT 2•Die Gurte aus Polyamid sind elektrischleitfähig. Die Gurte wer<strong>de</strong>n bei Montagegespannt und zu einem endlosen Bandverklebt. Zum Fügen, Spannen und Verklebendient ein Gurtmontagewerkzeugsatz( 3‐26).Erfor<strong>de</strong>rliche Gurtlänge l GT 2 11‐4800013294.eps•The polyami<strong>de</strong> belts are electricallyconductive. The belts are pretensionedduring installation and bon<strong>de</strong>d to forma continuous belt. A belt mounting toolkit is used for jointing, tensioning andbonding ( 3‐26).Required belt length l GT 2 11‐48Gurt GT 2GT 2 beltCourroie GT 2I GT 2Nr./No./N°250 m 3 842 539 479I GT 2Nr./No./N°1 m ≤ I GT 2≤ 150 m 1) 3 842 992 811I GT 2= …. m1)Längenangabe und Lieferung nur in vollen Metern möglich.1)Please round the or<strong>de</strong>ring length up to the next full meter.1)Lors <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> veuillez arrondir au mètre supérieur.•Les courroies en polyami<strong>de</strong> sontconductrices. Les courroies sonttendues lors du montage et colléesen une ban<strong>de</strong> continue. Un kit d'outils<strong>de</strong> montage ( 3-26) permet <strong>de</strong>raccor<strong>de</strong>r, précontraindre et coller lescourroies.Longueur <strong>de</strong> courroie requise l GT 2 11‐48123456789KlebstoffGlueColle10•VerwendungVerkleben <strong>de</strong>r Gurte in Verbindung mit<strong>de</strong>m Gurtmontage-Werkzeugsatz.Nur für <strong>de</strong>n gewerblichen Gebrauch –Sicherheitshinweise beachten!•ApplicationUsed to bond the belts with the beltmounting tool kit.Only for industrial use – please readsafety instructions!•UtilisationColler <strong>de</strong>s courroies en association avecle kit d’outils <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> courroies.Seulement pour usage industriel –veuillez respecter les conseils <strong>de</strong> sécurité !111213141500012281.epsKlebstoffGlueColleNr./No./N°50 ml 3 842 315 1061617 3‐2 11‐48CleanRoom 11-115


3–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalGurtmontagewerkzeugeBelt mounting toolsOutils <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> courroies•VerwendungZum Verbin<strong>de</strong>n von Gurten fürStreckenlängen l > 2000 mm.Lieferumfang:– Ausschärfeinrichtung (A) zumSchärfen <strong>de</strong>r Gurte an <strong>de</strong>r Verbindungsstelle.– Heizpresse (B) zum Warmkleben <strong>de</strong>rGurte.– Einrichtung zum Vorspannen (C) <strong>de</strong>rGurte.– Zubehör (Schleifband, Pinsel).Erfor<strong>de</strong>rliches Zubehör:– Klebstoff 3 842 315 106 3‐25Zubehör, optional:Mit einer zweiten Heizpresse (B) könnenzwei nebeneinan<strong>de</strong>r liegen<strong>de</strong> Gurtegleichzeitig verklebt wer<strong>de</strong>n.•ApplicationUsed to join the ends of belts for sectionlengths l > 2000 mm.Scope of <strong>de</strong>livery:– Beveling tool (A) to sharpen off thebelt ends where they are joined.– Heat press (B) to glue the belt endsthermally.– Belt pretensioning <strong>de</strong>vice (C).– Accessories (abrasive belt, brush).Required accessories:– Glue 3 842 315 106 3‐25Optional accessories:If a second heating press (B) is used,two adjacent belts can be glued at thesame time.•UtilisationJoindre les courroies d’une section <strong>de</strong>transport avec I > 2 000 mm.Fournitures :– Dispositif <strong>de</strong> biseautage (A) pourbiseauter les courroies aux jonctions.– Presse thermique (B) pour le collage àchaud <strong>de</strong>s courroies.– Dispositif <strong>de</strong> précontrainte (C) <strong>de</strong> lacourroie.– Accessoires (toile émeri, pinceau).Accessoires nécessaires :– Colle 3 842 315 106 3‐25Accessoires en option :Lorsque <strong>de</strong>ux courroies sont l’une à côté<strong>de</strong> l‘autre, elles peuvent être colléessimultanément à l‘ai<strong>de</strong> d‘une <strong>de</strong>uxièmepresse thermique (B).A B C00108252.eps00108253.eps00012282.epsGurtmontage-WerkzeugsatzBelt mounting tool kitKit d’outils <strong>de</strong> montage <strong>de</strong> courroiesNr./No./N°A, B + C 3 842 532 810Heizpresse, einzelnHeating press, singlePresse thermique, simpleNr./No./N°B 3 842 315 101 3‐2


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–27Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal1234567891011121314151617


3–28Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalLängstransportLongitudinal conveyorTransport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittel FlachplattenketteConveyor medium flat top chainConvoyeur chaîne à plateformes•Mit <strong>de</strong>r Flachplattenkette wer<strong>de</strong>nvorzugsweise mittlere und großeWerkstückträger in einer gering bismäßig durch Fertigungsemissionenbelasteten Umgebung beför<strong>de</strong>rt.Die Bogenlauffähigkeit <strong>de</strong>r Kunststoff-Flachplattenkette erlaubt durchgehen<strong>de</strong>Antriebskombinationen mit Kurvenbögen( 4‐20).In <strong>de</strong>r Kombination mit Kunststoff-Flachplattenkette wird die PA-Laufsohlean <strong>de</strong>n Werkstückträgern empfohlen.Dies erlaubt in <strong>de</strong>r Standardausführungmit Kunststoff-Gleitprofilen imStreckenprofil Auflagelasten von1 kg/cm, während mit <strong>de</strong>r optionalbestellbaren Ausführung mit Stahl-Gleitprofilen Auflagelasten von1,5 kg/cm möglich wer<strong>de</strong>n. In <strong>de</strong>rKombination mit Stahl-Flachplattenketteist die Verwendung <strong>de</strong>r Kunststoff-Gleitprofile im Streckenprofil erfor<strong>de</strong>rlich.An <strong>de</strong>n Werkstückträgern wird diePE-Laufsohle empfohlen. In dieserKombination sind Auflagelasten von1,5 kg/cm möglich.Eine beson<strong>de</strong>rs robuste und nahezuwartungsfreie Kombination ergibt sichaus <strong>de</strong>n neuen HD-Profilen in <strong>de</strong>rAusstattung mit Stahl-Gleitprofilen undStahl-Führungsprofil.•The flat top chain conveys primarilymedium and large-sized workpiecepallets in environments with low tomo<strong>de</strong>rate production emissions.The arcing capacity of the plastic flattop chain permits continuous drivecombinations with curve arcs( 4‐20).PA wear pads on the workpiece palletsare recommen<strong>de</strong>d in the combinationwith a plastic flat top chain. This permitsin the standard <strong>de</strong>sign with plastic gli<strong>de</strong>profiles in the section profile surfaceloads of up to 1 kg/cm, whereas theoptionally available version with steelgli<strong>de</strong> profiles can tolerate surface loadsof up to 1.5 kg/cm.In the combination with a steel flat topchain, the plastic gli<strong>de</strong> profile must beused in the section profile. PE wear padsare recommen<strong>de</strong>d on the workpiecepallets. Surface loads of up to 1.5 kg/cmare possible with this combination.The new HD profiles equipped withsteel gli<strong>de</strong> profiles and steel gui<strong>de</strong>profile provi<strong>de</strong> a particularly sturdy, lowmaintenancecombination.•Avec la chaîne à plateformes sonttransportées <strong>de</strong> préférence <strong>de</strong>s palettesporte-pièces <strong>de</strong> taille moyenne et gran<strong>de</strong>dans un environnement pollué faiblementjusqu‘à moyennement par <strong>de</strong>s émissions<strong>de</strong> fabrication.La possibilité <strong>de</strong> marche dans lesarcs <strong>de</strong> la chaîne à plateformes enplastique permet <strong>de</strong>s combinaisonsd‘entraînement continues avec les arcs<strong>de</strong> courbe ( 4‐20).Recommandé dans la combinaison avecla chaîne à plateformes en plastiquePA sur les palettes porte-pièces. Cecipermet, en construction standard avecprofilés <strong>de</strong> glissage en matière plastiquedans le profilé <strong>de</strong> section, <strong>de</strong>s chargesd‘appui <strong>de</strong> 1 kg/cm, tandis qu‘avec laconstruction commandable en optionavec profilés <strong>de</strong> glissage en acier, <strong>de</strong>scharges d‘appui <strong>de</strong> 1,5 kg/cm sontpossibles.En association avec la chaîne àplateformes en acier, il est nécessaired‘utiliser <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> glissage enplastique dans le profilé <strong>de</strong> section.La semelle PE est recommandée surles palettes porte-pièces. Dans cettecombinaison, il est possible d‘appliquer<strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> 1,5 kg/cm.Une combinaison particulièrementrobuste et presque exempte d‘entretienest obtenue avec les nouveaux profilésHD en version avec profilé <strong>de</strong> glissageen acier et profilé <strong>de</strong> guidage en acier.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–29Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal1BandstreckenBelt sectionsSections à ban<strong>de</strong>00127908.eps 3-30234567Bauteile <strong>de</strong>r StreckeneinheitenParts for conveyor unitsPièces pour unités <strong>de</strong> section00126854.eps 3-368910VerbindungssätzeConnection kitsJeux <strong>de</strong> jonction00127905.eps00127906.eps 3-8111121314151617


3–30Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke CS/C EinspurSingle-track CS/C sectionSection CS/C à simple voie70 kg100 kg00125195.eps•Verwendung:– Zuführung von Kleinteilen zu BestückundMontagearbeitsplätzen überStrecken von 350 bis 6000 mmAusführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Transportbreiten 42, 52, 62 und72 mm– Streckenlasten bis 100 kg– För<strong>de</strong>rmittel:Kunststoff-Flachplattenkette,optional in Antistatikausführung(KA = A).– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA=R) o<strong>de</strong>r links(MA=L)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/… 6-2Hinweis:Für die kurze Bauausführung (bis2000 mm) ist in kleinteilefreierUmgebung Reversierbetrieb möglich.•Application:– Supply of small parts for equipmentand assembly workplaces oversections from 350 to 6000 mmDesign:– Ready for operation conveyor section– Transport widths 42, 52, 62 and72 mm– Section loads of up to 100 kg– Conveyor medium:plastic flat top chain,optional as antistatic version (KA = A).– Depending on version, motor mountedon si<strong>de</strong>, right (MA=R) or left (MA=L)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/… leg sets 6-2Note:For shorter mo<strong>de</strong>ls (up to 2000 mm),reversible operation is possible inenvironments with no small parts.•Utilisation :– Amenée <strong>de</strong> petit matériel aux postes<strong>de</strong> travail d‘équipement et <strong>de</strong> montagesur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> 350 à 6000 mmConstruction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Largeurs <strong>de</strong> transport 42, 52, 62 et72 mm– Charges <strong>de</strong> section jusqu‘à 100 kg– Convoyeur :chaîne à plateformes en plastique,version antistatic en option (KA = A).– Selon la construction,montage du moteur MA=R (à droite)ou MA=L (à gauche)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2Remarque:Pour le modèle court (jusqu‘à 2000 mm),un mo<strong>de</strong> réversible est possible dans unenvironnement libre <strong>de</strong> petits éléments. 3‐28 11‐28CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–31Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur1l2CS/C(l ≥ 2001 mm)l300125193.epsb400125193.epsRMA = L00126856.eps5670 kg1)b Tl 2) 3)v N U, f AT MA KA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-12842, 52, 62, 72 350-2000 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 998 277b = … mml = … mmv N= … m/minU = … Vf = … HzAT= …MA= …KA= …100 kgStrecke CS/C EinspurSingle-track CS/C sectionSection CS/C à simple voieStrecke CS/C EinspurSingle-track CS/C sectionSection CS/C à simple voie1)b Tl 2) 3)v N U, f AT MA KA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-12842, 52, 62, 72 2001-6000 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 998 277b = … mml = … mmv N= … m/minU = … Vf = … HzAT= …MA= …KA= …1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l = Länge3)v N= Nenngeschwindigkeit;v N= 0; ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l = Length3)v = Nominal transportation speed;v N= 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N= 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>7891011121314151617


3–32Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/CBS 2/C belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C100 kg 250 kgkg/cm00013195.eps•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersauf För<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Streckenlasten bis 100 kg bzw. bis250 kg– För<strong>de</strong>rmittel:Kunststoff-Flachplattenkette,optional in Antistatikausführung(KA = A).– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA=R), links (MA=L)o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet on conveyor sectionsup to 6000 mm– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor section– Section loads of up to 100 kg or250 kg– Conveyor medium:plastic flat top chain,optional as antistatic version (KA = A).– Depending on version, motor mountedon si<strong>de</strong>, right (MA=R), left (MA=L) orin the center (MA=M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/… leg sets 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport jusqu’à 6 000 mm– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong>transport parallèles (en liaison avec<strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Charges <strong>de</strong> section jusqu’a 100 kg ou250 kg– Convoyeur :chaîne à plateformes en plastique,version antistatic en option (KA = A).– Selon la construction, montage dumoteur MA=R (à droite), MA=L (àgauche) ou MA=M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 3‐28 11‐29, 11‐30CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–33Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/C-100MA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur1b23lR400013196.epsMMA = L00116761.eps56100 kgb 1) l 2) 3)v N U, f AT MA KA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 999 917240 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A b = … mm320 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A l = … mm400 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A v N= … m/min480 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A U = … V640 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A f = … Hz800 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A AT= …1040 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A MA= …160-1040 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; (M) N; A KA= …250 kgBandstrecke BS 2/C-100BS 2/C-100 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-100Bandstrecke BS 2/C-250BS 2/C-250 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-250b 1) l 2) 3)v N U, f AT MA KA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 999 985240 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A b = … mm320 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A l = … mm400 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A v N= … m/min480 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A U = … V640 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A f = … Hz800 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A AT= …1040 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A MA= …160-1040 300-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A KA= …1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l =Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>7891011121314151617


3–34Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/C-HBS 2/C-H belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-Hkg/cm400 kg00125192.eps•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersauf För<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Robuste Ausführung für beson<strong>de</strong>rsstark belastete Anlagen– Streckenlasten bis 400 kg– För<strong>de</strong>rmittel:Kunststoff-Flachplattenkette,optional in Antistatikausführung(KA = A).– Komplettstrecke mit integriertenGleitprofilen wahlweise auskorrosionsbeständigem Stahl (GP=1)o<strong>de</strong>r aus Kunststoff (GP=0).– Werkstückträger-Seitenführung ausE<strong>de</strong>lstahl– Motoranbau seitlich rechts (MA=R),links (MA=L) o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/…-H 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet on conveyor sectionsup to 6000 mm– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor section– Sturdy <strong>de</strong>sign for especially heavyduty<strong>system</strong>s– Section loads of up to 400 kg– Conveyor medium:plastic flat top chain,optional as antistatic version (KA = A).– Complete section with integrated gli<strong>de</strong>profiles ma<strong>de</strong> of corrosion-resistantsteel (GP=1) or plastic (GP=0).– Stainless steel workpiece pallet lateralgui<strong>de</strong>– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA=R),left (MA = L) or in the center (MA =M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/…-H leg sets 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport jusqu’à 6 000 mm– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong>transport parallèles (en liaison avec<strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Construction robuste pour <strong>de</strong>sinstallations à charge particulièrementélevée– Charges <strong>de</strong> section jusqu’a 400 kg– Convoyeur :chaîne à plateformes en plastique,version antistatic en option (KA = A).– Section complète avec profilés <strong>de</strong>glissage intégrés au choix en acierrésistant à la corrosion (GP=1) ou enplastique (GP=0).– Guidage latéral <strong>de</strong> la palette portepiècesen acier fin– Montage du moteur MA=R (à droite),MA=L (à gauche) ou MA=M (millieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/…-H 6-2 3‐28 11‐31CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–35Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/C-HblMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400125191.epsMMA = L00116761.eps56400 kgBandstrecke BS 2/C-HBS 2/C-H belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-Hb 1) l 2) 3)v N U, f GP AT MA KA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128 K/S400-1040 650-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 0, 1 S; K R; L; M N; A 3 842 998 239b = … mml = … mmv N= … m/minU = … Vf = … HzGP= …AT= …MA= …KA= …1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l = Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>7891011121314151617


3–36Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckeneinheitenConveyor unitsUnités <strong>de</strong> sectionBauteile für För<strong>de</strong>rmittel FlachplattenketteParts for conveyor medium flat top chainEléments pour convoyeur chaîne à plateformes•Verwendung:Eine Streckeneinheit ist eine vollständigeEinheit für <strong>de</strong>n linearen Transport vonWerkstückträgern. Sie besteht aus– Antriebsstation AS 2/C F2 3‐38– Umlenkung UM 2/C 3‐42– Strecken ST 2/… 3‐44– Streckenstützen SZ 2/… 6‐2UM 2/C und AS 2/C können direktaneinan<strong>de</strong>rgrenzen, somit sindKombinationen von Streckeneinheitenmöglich.Ausführungen:– Antriebsstation für Streckenlasten biszu FG =100 kg; 250 kg; 400 kg bzw.bis zu FG =700 kg pro Streckeneinheit•Application:A conveyor unit is a complete unit usedfor linear conveying of workpiece pallets.It inclu<strong>de</strong>s the– AS 2/C drive module 3‐38– UM 2/C return unit 3‐42– ST 2/… conveyor section 3‐44– SZ 2/… leg sets 6‐2The UM 2/C and AS 2/C may be set upright next to each other, which allows forconveyor unit combinations.Designs:– Drive module for loads up toFG =100 kg; 250 kg; 400 kg or up toFG =700 kg per conveyor unit•Utilisation :Une unité <strong>de</strong> section est une sectioncomplète pour le transport linéaire <strong>de</strong>palettes porte-pièces. Elle est constituée– d’un poste d’entraînement AS 2/C 3‐38– d’un renvoi UM 2/C 3‐42– <strong>de</strong> sections <strong>de</strong> transport ST 2/… 3‐44– <strong>de</strong> supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6‐2UM 2/C et AS 2/C peuvent êtredirectement contigus rendant ainsi<strong>de</strong>s combinaisons d’unité <strong>de</strong> sectionpossibles.Constructions :– Poste d’entraînement pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu’àFG =100 kg ; 250 kg ; 400 kg oujusqu’à FG =700 kg par unité <strong>de</strong>section


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–37Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal3 842 523 9133 842 535 3273 842 538 394UM 2/C-60UM 2/C-1701233 842 528 7464AS 2/C-100AS 2/C-250AS 2/C-400AS 2/C-700ST 2/C-100ST 2/C-H5678SZ 200012871.epsAntriebsstation ASAS drive modulePoste d’entraînement AS 3-38UmlenkungReturn unitRenvoi 3‐42Strecke, BauelementeConveyor section, elementsSection <strong>de</strong> transport, élémentsi 3‐43För<strong>de</strong>rmittel FlachplattenketteConveyor medium flat top chainConvoyeur chaîne à plateformesi 3‐5391011121314151617


3–38Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/C-100, AS 2/C-250AS 2/C-100, AS 2/C-250 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C-100, AS 2/C-250kg/cm100 kg 250 kg00013263.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsFlachplattenkette beim Selbstbauvon Streckeneinheiten mit Strecke,Umlenkung und Flachplattenkette.Ausführung:– für Streckenlasten bis zu F G =100 kgbzw. bis zu F G =250 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA=R), links (MA=L)o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mitKabel und Stecker (AT =S) o<strong>de</strong>rKlemmenkasten (AT=K)Lieferzustand:MontiertLieferumfang:inklusive Befestigungselemente zurMontage an eine Strecke ST 2/… sowiezur Montage an eine angrenzen<strong>de</strong>Umlenkstation.Zubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96•Application:Drives the conveyor medium flat topchain in self-built conveyor units withsection, return unit and flat top chain.Design:– For loads up to F G =100 kg or upto F G =250 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Depending on version, motor mountedon si<strong>de</strong>, right (MA=R), left (MA=L) orin the center (MA=M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s fastening hardware to attach toan ST 2/… conveyor section, as well asto mount on a bor<strong>de</strong>ring return unit.Optional accessories:– Connection kit 3‐96•Utilisation :Entraînement du convoyeur chaîne àplateformes pour <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> sectionà monter soi-même avec sections <strong>de</strong>transport, renvoi et chaîne à plateformes.Construction :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G =100 kg ou jusqu’à F G =250 kg parunité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon la construction, montage dumoteur MA=R (à droite), MA=L (àgauche) ou MA=M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble et connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéFournitures :Eléments <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur section <strong>de</strong> transportST 2/… ainsi que pour le montage surun renvoi contigu.Accessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96 3‐36 11‐35, 11‐36CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–39Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/C-250AS 2/C-100MA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400012872.epsMMA = L00116761.eps5100 kgb 1) v 2) N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 053240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; (M)250 kgAntriebsstation AS 2/C-100AS 2/C-100 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C-100Antriebsstation AS 2/C-250AS 2/C-250 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C-250b 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 087240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L67891011121314151)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


3–40Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/C-400, AS 2/C-700AS 2/C-400, AS 2/C-700 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C-400, AS 2/C-700400 kg 700 kgkg/cm00013267.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsFlachplattenkette beim Selbstbauvon Streckeneinheiten mit Strecke,Umlenkung und Flachplattenkette.Ausführung:– für Streckenlasten bis zu F G =400 kgbzw. bis zu F G =700 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau je nach Ausführungseitlich rechts (MA = R), links (MA =L) o<strong>de</strong>r mittig (MA = M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:MontiertLieferumfang:inklusive Befestigungselemente zurMontage an eine Strecke ST 2/…Zubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96•Application:Drives the conveyor medium flat topchain in self-built conveyor units withsection, return unit and flat top chain.Design:– For loads up to F G =400 kg or upto F G =700 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Depending on version, motor mountedon si<strong>de</strong>, right (MA = R), left (MA = L)or in the center (MA = M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s fastening hardware to attach toan ST 2/… conveyor section.Optional accessories:– Connection kit 3‐96•Utilisation :Entraînement du convoyeur chaîne àplateformes pour <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> sectionà monter soi-même avec sections <strong>de</strong>transport, renvoi et chaîne à plateformes.Construction :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G =400 kg ou jusqu’à F G =700 kg parunité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon les constructions, montage dumoteur MA = R (à droite), MA = L (àgauche) ou MA = M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéFournitures :Eléments <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur section <strong>de</strong> transportST 2/…Accessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96 3‐36 11‐37, 11‐38CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–41Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/C-400MA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur1AS 2/C-70023R400012872.epsMMA = L00116761.eps5400 kgb 1) v 2) N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L 3 842 998 038240 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; M160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 *) S; K R; L; (M)700 kgAntriebsstation AS 2/C‐400AS 2/C‐400 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C‐400*)Nicht möglich bei f=60 Hz*)Not possible if f=60 Hz*)Pas possible pour f=60 HzAntriebsstation AS 2/C‐700AS 2/C‐700 drive modulePoste d’entraînement AS 2/C‐700b 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L 3 842 998 039240 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; (M)1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne Getriebe* Reduzierte Belastung auf 600 kgSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gear* Load reduced to 600 kgSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenage* Charge réduite à 600 kgVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>67891011121314151617


3–42Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalUmlenkung UM 2/C-60, UM 2/C-170UM 2/C-60, UM 2/C-170 return unitRenvoi UM 2/C-60, UM 2/C-170•Verwendung:Die Umlenkung führt das För<strong>de</strong>rmittelim Strecken-Element ST 2 zurück zurAntriebsstation.Ausführung:– UM 2/C-60 Ausführung mit Gleitstückzur Umlenkung, empfohlen fürStrecken bis l = 6000 mm.– UM 2/C-170 Ausführung mit Ritzel zurUmlenkung, empfohlen für Streckenl > 6000 mm.Lieferzustand:MontiertLieferumfang:– Ein Paar Umlenkköpfe– Befestigungselemente zur Montage aneine Strecke ST 2/…Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Verbindungssätze 3‐96•Application:The return unit gui<strong>de</strong>s the conveyormedium in the ST 2 section elementback to the drive module.Design:– UM 2/C-60 <strong>de</strong>sign with sliding piecefor return, recommen<strong>de</strong>d for sectionsup to l = 6000 mm.– UM 2/C-170 <strong>de</strong>sign with pinion forreturn, recommen<strong>de</strong>d for sectionswhere l > 6000 mm.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:– One pair of return unit heads– Fastening hardware to mount on anST 2/… conveyor sectionRequired accessories:– Connection kit 3‐96•Utilisation :Le renvoi ramène au posted’entraînement le convoyeur dansl’élément pour les sections ST 2.Construction :– UM 2/C-60 - construction avec piècecoulissante pour renvoi, recommandépour <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transport jusqu’àI = 6 000 mm.– UM 2/C-170 - construction avec pignonpour renvoi, recommandé pour <strong>de</strong>ssections <strong>de</strong> transport avec I > 6 000 mm.Etat à la livraison :MontéFournitures :– Deux têtes <strong>de</strong> renvoi– Eléments <strong>de</strong> fixation pour le montagesur section <strong>de</strong> transport ST 2/…Accessoires nécessaires :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐9600013256.eps00013270.epsUmlenkung UM 2/C-60UM 2/C-60 return unitRenvoi UM 2/C-60Nr./No./N°3 842 528 80200013257.eps00013272.epsUmlenkung UM 2/C-170UM 2/C-170 return unitRenvoi UM 2/C-170Nr./No./N°3 842 528 806Clean 3‐36 11‐39Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–43Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke, StreckenprofileSection, section profilesSection, profilés <strong>de</strong> section•Für beson<strong>de</strong>re Anfor<strong>de</strong>rungen könnendie Strecken in <strong>de</strong>r Auswahl <strong>de</strong>rStrecken-, Gleit und Führungsprofileindividuell konfiguriert wer<strong>de</strong>n.Je nach Belastungsspektrum <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmittels können Gleitprofileaus E<strong>de</strong>lstahl o<strong>de</strong>r Kunststoffin das Streckenprofil eingelegtwer<strong>de</strong>n. Die Verwendung von Stahl-Gleitprofilen erhöht die Verschleiß- undTemperaturbeständigkeit. Damit wer<strong>de</strong>n<strong>de</strong>m <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> neue Anwendungsgebieteerschlossen.Die bewährten Profile SP 2/C-100eignen sich dabei vor allem fürmittlere Belastungen in einfachenAnlagenlayouts.Speziell für hohe Beanspruchungenund für beson<strong>de</strong>rs hohe Lastengeeignet, wur<strong>de</strong>n die neuen robustenStreckenprofile SP 2/C-H fürFlachplattenketten entwickelt. Nebeneinem kräftigeren Profilquerschnitt undVerbesserungen im Detail (integrierterKabelkanal) wird durch <strong>de</strong>n Einsatzvon E<strong>de</strong>lstahl als Führungsprofil dasSystem aufgewertet. Eine Adapterplatteermöglicht nicht nur eine optischgefällige Montage <strong>de</strong>r StreckenprofileSP 2/C-H an <strong>de</strong>n Antriebsstationen<strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, son<strong>de</strong>rn sichert auch dieGleitprofile (Gleitführungen) zuverlässiggegen Verrutschen.•Sections can be individually configuredfor special requirements by selectingvarious section, gli<strong>de</strong>, and gui<strong>de</strong> profiles.Depending on the load spectrum ofthe conveyor medium, stainless steelor plastic gli<strong>de</strong> profiles can be insertedin the section profile. Use of steel gli<strong>de</strong>profiles increases resistance to wear andtemperature, opening up new areas ofapplication for the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.The proven SP 2/C-100 profiles areprimarily suitable for medium loads insimple <strong>system</strong> layouts.Especially suited for high strains andloads, the new, sturdy SP 2/C-H sectionprofiles have been <strong>de</strong>veloped for flattop chains. In addition to a more robustprofile cross section and improvementsto <strong>de</strong>tails (integrated cable duct), theuse of stainless steel in the gui<strong>de</strong> profileenhances the <strong>system</strong>. An adapter platenot only enables visually attractivemounting of the SP 2/C-H sectionprofiles on the drive modules in the<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, it also securely keeps the gli<strong>de</strong>profiles (sliding gui<strong>de</strong>s) from shifting.•Pour <strong>de</strong>s exigences particulières, lessections peuvent être configuréesindividuellement en ce qui concernele choix <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> section, <strong>de</strong>glissage et <strong>de</strong> guidage.Selon la gamme <strong>de</strong> charge duconvoyeur, <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> glissage enacier inoxydable ou en plastique peuventêtre insérés dans le profilé <strong>de</strong> section.L‘utilisation <strong>de</strong> profilés <strong>de</strong> glissage enacier augmente la résistance à l‘usureet aux températures. Ainsi, <strong>de</strong> nouveauxdomaines d‘application sont ouverts au<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.Les profilés SP 2/C-100 éprouvésconviennent avant tout aux chargesmoyennes dans <strong>de</strong>s schémasd‘implantation <strong>de</strong>s installations simples.Spécialement pour les sollicitationsimportantes et approprié pour lescharges particulièrement élevées, ontété développés les nouveaux profilés<strong>de</strong> section robustes SP 2/C-H pour leschaînes à plateformes. En plus d‘unesection <strong>de</strong> profilés plus forte et <strong>de</strong>saméliorations dans le détail (chemin<strong>de</strong> câbles intégré), le système estrevalorisé par l‘utilisation d‘acier fincomme profilé <strong>de</strong> guidage. Une plaqued‘adaptation permet non seulementun montage optiquement plaisant <strong>de</strong>sprofilés <strong>de</strong> section SP 2/C-H aux postes<strong>de</strong> travail du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, mais protègeégalement les profilés <strong>de</strong> glissage(guidages coulissants) sûrement contrele glissement.1234567891011121314151617 3‐36


3–44Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/C-100ST 2/C-100 sectionSection ST 2/C-100kg/cm•Verwendung:In Verbindung mit AntriebsstationenAS 2/C und Umlenkung UM 2/C zumAufbau von Streckeneinheiten mitKunststoff-Flachplattenketten.Ausführung:Streckenprofil (A) aus eloxiertemAluminium, Führungs- und Gleitprofile(B) aus Polyamid.Lieferumfang:2x Streckenprofil SP 2/C (A) mitmontierten Führungs- und Gleitprofilen(B1 und B2).Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/… 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-49– Querverbin<strong>de</strong>r 3-50•Application:Used in conjunction with the AS 2/Cdrive module and the UM 2/C return unitto construct conveyor units with plasticflat top chains.Design:Section profiles (A) of anodizedaluminum, gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B) ofpolyami<strong>de</strong>.Scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/C section profiles (A) withassembled gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B1and B2).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:– SZ 2/… leg sets 6-2– Profile connectors 3-49– Cross connectors 3-50•Utilisation :Avec le poste d’entraînement AS 2/C etle renvoi UM 2/C pour la constructiond‘unités <strong>de</strong> section avec chaînes àplateformes en plastique.Construction :Profilés <strong>de</strong> section (A) en aluminiumanodisé, profilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong>glissage (B) en polyami<strong>de</strong>.Fournitures :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/C (A) avecprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage (B1 etB2) montés.Etat à la livraison :MontéAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/... 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-49– Liaison transversale 3-50AB1B200125242.epslStrecke ST 2/C-100ST 2/C-100 sectionSection ST 2/C-100l[mm]Nr./No./N°3 842 994 890200-6000 l = … mm 3‐36 11‐44CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–45Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/C-HST 2/C-H sectionSection ST 2/C-Hkg/cm•Verwendung:In Verbindung mit AntriebsstationenAS 2/C und Umlenkung UM 2/Czum Aufbau von hochbelastetenStreckeneinheiten mit Stahl- o<strong>de</strong>rKunststoff-Flachplattenketten.Ausführung:Streckenprofil (A) aus eloxiertemAluminium in 50 mm breiter, beson<strong>de</strong>rsrobuster Ausführung für bis zu 30 %höhere Streckenlasten, Führungsprofil(B1) aus korrosionsbeständigem Stahlund Gleitprofile (B2) wahlweise auskorrosionsbeständigem Stahl (GP=1)o<strong>de</strong>r Kunststoff (GP=0).Lieferumfang:2x Streckenprofil SP 2/C-H (A) mitmontierten Führungs- und Gleitprofilen(B1 und B2).Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Adapterplattensatz ST 2/C-H, 3-47Zubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/…-H 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-49– Querverbin<strong>de</strong>r 3-5000125179.epsB1B2•Application:Used in conjunction with AS 2/C drivemodules and UM 2/C return units toconstruct heavy-duty conveyor units withsteel or plastic flat top chains.Design:Section profiles (A) of anodizedaluminum with a 50 mm wi<strong>de</strong>, especiallysturdy <strong>de</strong>sign for up to 30 % highersection loads, gui<strong>de</strong> profiles (B1) ofcorrosion-resistant steel and gli<strong>de</strong>profiles (B2) of either corrosion-resistantsteel (GP=1) or plastic (GP=0).Scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/C-H section profiles (A) withassembled gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B1and B2).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:ST 2/C-H adapter plate kit, 3-47Optional accessories:– SZ 2/…-H leg sets 6-2– Profile connectors 3-49– Cross connectors 3-50lAB1A00515 52•Utilisation :Avec le poste d‘entraînement AS 2/C etle renvoi UM 2/C pour la constructiond‘unités <strong>de</strong> section fortement chargéesavec chaînes à plateformes en acier ou enplastique.Construction :Profilé <strong>de</strong> section (A) en aluminiumanodisé, avec une largeur <strong>de</strong> 50 mm eten construction particulièrement robustepour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section élevées <strong>de</strong>jusqu‘à 30 %, profilé <strong>de</strong> guidage (B1) enacier résistant à la corrosion et profilés <strong>de</strong>glissage (B2) au choix en acier résistant à lacorrosion (GP=1) ou en plastique (GP=0).Fournitures :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/C-H (A) avecprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage (B1 etB2) montés.Etat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :Jeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/C-H, 3-47Accessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/...-H 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-49– Liaison transversale 3-50Strecke ST 2/C-HST 2/C-H sectionSection ST 2/C-Hl GP A0 Nr./No./N°[mm] K/S200-6000 0, 1 0,1,2 3 842 994 973l = … mmGP = …A0 = …Ab<strong>de</strong>ckleiste für KabelkanalCover rail for cable ductCouvre-joint pour chemin <strong>de</strong> câblesNr./No./N°10 x l = 2000 mm 3 842 523 2581234567891011121314151617Clean 3‐36 11‐45Room 11-115


3–46Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésStreckenprofil SP 2/C-100SP 2/C-100 section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/C-100kg/cm•Verwendung:Selbstbau von Streckeneinheiten mitBauhöhe 100 mm in Verbindung mitAntriebsstation AS 2/C, UmlenkungUM 2/C, För<strong>de</strong>rmittel Flachplattenketteund Führungsprofil.Material:Aluminium-Strangpressprofil.•Application:To set up conveyor units with a 100 mmprofile in conjunction with an AS 2/Cdrive station, UM 2/C return unit, flat topchain conveyor medium, and FP 2 gui<strong>de</strong>profile.Material:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile.•Utilisation :Unités <strong>de</strong> section ayant une hauteur<strong>de</strong> montage <strong>de</strong> 100 mm à montersoi-même en association avec le posted’entraînement AS 2/C, le renvoi UM 2/C, le convoyeur chaîne à plateformes etle profilé <strong>de</strong> guidage.Matériau :Profilé en aluminium extrudé.10SP 2/C-100l00013284.epsStreckenprofil SP 2/C-100SP 2/C-100 section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/C-100Nr./No./N°16 x l = 6070 mm 3 842 532 609Führungs- und Gleitprofile FP 2, GP 2FP 2, GP 2 gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage FP 2, GP 2•VerwendungZum Aufschieben auf die StreckenprofileSP 2/C‐100.Material:– Kunststoff PA (antistatisch)Zubehör:– Sperrbolzen zur Verhin<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>rLängsbewegung <strong>de</strong>r Gleitprofile.(Bohrschablone 3‐55)•ApplicationFor sliding onto the SP 2/C-100 sectionprofiles.Material:– Plastic PA (anti-static)Accessories:– Blocking bolts to prevent gli<strong>de</strong> profilesmoving in a longitudinal direction.(Drilling template 3‐55)•UtilisationPour enficher dans les profilés <strong>de</strong>section SP 2/C-100.Matériau :– Plastique PA (antistatique)Accessoires :– Boulons <strong>de</strong> blocage pour empêcher lemouvement longitudinal <strong>de</strong>s profilés<strong>de</strong> glissage.(Gabarit <strong>de</strong> perçage 3‐55)lFP 2Führungs-und Gleitprofile FP 2,GP 2 (Satz)Gui<strong>de</strong>-and gli<strong>de</strong> profiles FP 2,GP 2 (set)Profilé <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage FP 2,GP 2 (lot)Nr./No./N°(16 + 64) x l = 6000 mm 3 842 529 933GP 200126871.eps00125244.epsSperrbolzenBlocking boltsBoulons <strong>de</strong> blocageNr./No./N°1 x 8 3 842 537 353 3‐36 11‐47CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–47Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckenprofil SP 2/C-HSP 2/C-H conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/C-Hkg/cm•Verwendung:Aufbau von hochbelastbarenStreckeneinheiten mit Bauhöhe 100 mmin Verbindung mit AntriebsstationAS 2/C, Umlenkung UM 2/C,För<strong>de</strong>rmittel Flachplattenkette undFührungsprofil.Ausführung:Aluminium-Strangpressprofil inbeson<strong>de</strong>rs robuster Ausführung.Integrierter Kabelkanal am Profilfuß(optional verschließbar mit Aluminium-Ab<strong>de</strong>ckleiste).•Application:Used to construct heavy-duty conveyorunits with a height of 100 mm inconjunction with AS 2/C drive modules,UM 2/C return units, flat top chainconveyor medium and gui<strong>de</strong> profile.Design:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile with anespecially sturdy <strong>de</strong>sign.Integrated cable duct in profile base(can be optionally closed with analuminum cover rail).•Utilisation :Construction d‘unités <strong>de</strong> section à hautecapacité <strong>de</strong> charge avec une hauteur<strong>de</strong> montage <strong>de</strong> 100 mm en associationavec le poste d‘entraînement AS 2/C, lerenvoi UM 2/C, le convoyeur chaîne àplateformes et le profilé <strong>de</strong> guidage.Construction :Profilé en aluminium extrudé enconstruction particulièrement robuste.Chemin <strong>de</strong> câbles intégré sur le pied duprofilé (peut être fermé en option avec lecouvre-joint en aluminium).123456Adapterplattensatz ST 2/C-HST 2/C-H adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/C-H•Verwendung:Stirnseitiger Abschluss und zurVerbindung von Streckenprofil SP 2/C-Hund AS 2/C.Material:Korrosionsbeständiger Stahl•Application:Front cover, and to connect theSP 2/C-H section profile and AS 2/C.Material:Corrosion-resistant steel•Utilisation :Fermeture frontale et pour relier lesprofilés <strong>de</strong> section SP 2/C-H et AS 2/C.Matériau :Acier résistant à la corrosion789101110SP 2/C-HStreckenprofil SP 2/C-HSP 2/C-H section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/C-H125Nr./No./N°12 x l = 6000 mm 3 842 536 793Adapterplattensatz ST 2/C-HST 2/C-H adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/C-H1314Nr./No./N°Set 3 842 536 80115lAb<strong>de</strong>ckleiste für KabelkanalCover rail for cable ductCouvre-joint pour chemin <strong>de</strong> câbles16Nr./No./N°00125199.eps00125207.eps10 x l = 2000 mm 3 842 523 25817Clean 3‐36 11‐47Room 11-115


3–48Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésFührungsprofil FP 2/H-StFP 2/H-St gui<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage FP 2/H-St•VerwendungSeitenführung <strong>de</strong>s Werkstückträgers auf<strong>de</strong>r StreckeMaterial:Korrosionsbeständiger Stahl•ApplicationLateral guiding of the workpiece palleton the sectionMaterial:Corrosion-resistant steel•UtilisationGuidage latéral <strong>de</strong> la palette portepiècessur la sectionMatériau :Acier résistant à la corrosionGleitprofile GP 2/H-StGP 2/H-St gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-St•VerwendungAls Gleitbahn <strong>de</strong>r Kunststoff-Flachplattenkette in <strong>de</strong>n StreckenprofilenSP 2/C-HMaterial:Korrosionsbeständiger Stahl•ApplicationUsed as a gliding track for the plastic flattop chain in SP 2/C-H section profilesMaterial:Corrosion-resistant steel•UtilisationComme voie <strong>de</strong> glissage <strong>de</strong> la chaîneà plateformes en plastique dans lesprofilés <strong>de</strong> section SP 2/C-HMatériau :Acier résistant à la corrosionGleitprofile GP 2/H-KstGP 2/H-Kst gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-Kst•VerwendungAls Gleitbahn <strong>de</strong>r Flachplattenkette in<strong>de</strong>n Streckenprofilen SP 2/C-HMaterial:Kunststoff PA (antistatisch)•ApplicationUsed as a gliding track for the flat topchain in SP 2/C-H section profilesMaterial:Plastic PA (anti-static)•UtilisationComme voie <strong>de</strong> glissage <strong>de</strong> la chaîne àplateformes dans les profilés <strong>de</strong> sectionSP 2/C-HMatériau :Plastique PA (antistatique)FP2/H-StFP2/H-St00125198.epsGP2/H-StGP2/H-KstFührungsprofile FP 2/H-St (Satz)FP 2/H-St gui<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> guidage FP 2/H-St (lot)Nr./No./N°24 x l = 3000 mm 3 842 537 890Gleitprofile GP 2/H-St (Satz)GP 2/H-St gli<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-St (lot)Nr./No./N°48 x l = 3000 mm 3 842 537 888Gleitprofile GP 2/H-Kst (Satz)GP 2/H-Kst gli<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-Kst (lot)Nr./No./N°48 x l = 3000 mm 3 842 537 889 3‐36CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–49Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionProfilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilés•VerwendungMittels Profilverbin<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n zweiProfile SP 2/C… stirnseitig miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n. Für je<strong>de</strong>n Profilstoß wer<strong>de</strong>nzwei Profilverbin<strong>de</strong>r empfohlen.•ApplicationProfile connectors join two SP 2/C… profiles end-to-end. Two profileconnectors are nee<strong>de</strong>d for each profilejoint.•UtilisationLes jonctions <strong>de</strong> profilés servent à relier<strong>de</strong>ux profilés <strong>de</strong> section SP 2/C… boutà bout. Deux jonctions <strong>de</strong> profilés sontnécessaires par jonction.12Material:Stahl, verzinkt.Material:Galvanized steel.Matériau :Acier galvanisé.3LieferumfangProfilverbin<strong>de</strong>r, SchraubenScope of <strong>de</strong>liveryProfile connector, screwsFournitureJonction <strong>de</strong> profilés, vis45180 mm6Profilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilésNr./No./N°7800013231.eps00013291.eps3 842 528 74691011121314151617 3‐36


3–50Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2, QV 2-HQV 2, QV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2, QV 2-H•VerwendungMit <strong>de</strong>n Querverbin<strong>de</strong>rn wer<strong>de</strong>n dieStreckenprofile miteinan<strong>de</strong>r verbun<strong>de</strong>n.Verwen<strong>de</strong>n Sie Querverbin<strong>de</strong>r QV 2 zurDefinition <strong>de</strong>r Spurweite.Die Querverbin<strong>de</strong>r QV 2-H eignensich beson<strong>de</strong>rs für die Verbindung vonStreckenprofilen in hochbelastetenAnlagen.•ApplicationThe cross connectors serve to connectthe conveyor section profiles.Use QV 2 cross connectors to<strong>de</strong>termine the track width.QV 2-H cross connectors are particularlysuitable for connections betweensection profiles in heavy-duty <strong>system</strong>s.•UtilisationLes liaisons transversales servent à relierles profilés <strong>de</strong> section.Pour définir l‘écartement <strong>de</strong> la voie,utiliser les liaisons transversales QV 2.Les liaisons transversales QV 2-Hconviennent en particulier pour lajonction <strong>de</strong> profilés <strong>de</strong> section dans <strong>de</strong>sinstallations fortement chargées.max. 2000 mmbl00013202.eps00013292.eps00125184.epslA QV= +12000 mmA QV= Anzahl Querverbin<strong>de</strong>rA QV= Number of cross connectorsA QV= Nombre <strong>de</strong> liaisons transversalesQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2QV 2 cross connectorLiaison transversale QV 2b [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 994 635b = ..... mmQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2-HQV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2-Hb [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 993 052b = ..... mm 3‐36


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–51Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWartungsstrecke ST 2/C-...-WST 2/C-...-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/C-...-W00116763.eps•Verwendung:Streckenelement mit abnehmbarenDeckeln zur Wartung (Montage,Demontage, Schmierung) <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmediums Flachplattenkette.Ausführung:– Einheiten zu 400 mm– Je zwei abnehmbare Seiten<strong>de</strong>ckel(PE)Lieferumfang:Inkl. 8 Profilverbin<strong>de</strong>rnLieferzustand:2 Wartungsstreckenelemente,400 mm lang•Application:Section element with removable cap formaintenance (assembly, disassembly,lubrication) of the flat top chain.Design:– Units to 400 mm– Two removable si<strong>de</strong> covers each (PE)Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. 8 profile connectorsCondition on <strong>de</strong>livery:2 maintenance section elements,400 mm long, assembled•Utilisation :Elément <strong>de</strong> section avec cachesamovibles pour la maintenance(montage, démontage, lubrification) duconvoyeur chaîne à plateformes.Construction :– Unités <strong>de</strong> 400 mm– Deux couvercles latéraux amovibles(PE) chacunFournitures :8 jonctions <strong>de</strong> profilé inclusesEtat à la livraison :2 éléments <strong>de</strong> section <strong>de</strong> maintenance,longueur <strong>de</strong> 400 mm1234567400 mm89101100126834.eps1200126835.epsWartungsstrecke ST 2/C-WST 2/C-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/C-WNr./No./N°3 842 532 777Wartungsstrecke ST 2/C-H-WST 2/C-H-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/C-H-WNr./No./N°3 842 537 3101314151617Clean 3‐36Room 11-115


3–52Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAbstreiferScraperRacleur00116762.eps•Verwendung:Zum Abstreifen von Kleinteilen vomFör<strong>de</strong>rmittel. Der Abstreifer eignet sichzum Einsatz mit Werkstückträger miteinem Min<strong>de</strong>stgewicht von 3 kg.Ausführung:– für Montage seitlich rechts (R) o<strong>de</strong>rseitlich links (L).Lieferumfang:– 1 Abstreifer rechts o<strong>de</strong>r links incl.Befestigungsmaterial.Hinweis:Auf Strecken, die mit Abstreifernausgerüstet sind, ist keinReversierbetrieb möglich.•Application:To scrape small parts from the conveyormedium. The scraper is suitable for usewith workpiece pallets with a minimumweight of 3 kg.Design:– May be mounted on the right si<strong>de</strong> (R)or left si<strong>de</strong> (L).Scope of <strong>de</strong>livery:– 1 scraper, right or left, includingfastening material.Note:Reversible operation is not possible onsections equipped with scrapers!•Utilisation :Pour éliminer le petit matériel duconvoyeur. Le racleur est conçu pourêtre utilisé avec une palette porte-piècesd’un poids min. <strong>de</strong> 3 kg.Construction :– Pour montage latéral à droite (R) ou àgauche (L).Fournitures :– 1 racleur, à droite ou à gauche,matériel <strong>de</strong> fixation compris.Remarque :Le fonctionnement réversible n’est paspossible pour les sections équipées <strong>de</strong>racleurs !R00013293.epsAbstreiferScraperRacleurNr./No./N°R 3 842 532 679L 3 842 532 680 3‐36


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–53Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalKunststoff-FlachplattenkettePlastic flat top chainChaîne à plateformes en plastique00013260.eps•Verwendung:För<strong>de</strong>rmittel für die Werkstückträger <strong>de</strong>s<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> in Verbindung mit StreckenST 2/C und ST 2/C-H.Ausführung:– Stahlkette mit Tragplatten ausPolyamid PA 66– Lieferung in Einheiten zu 12000 mm.Längen l > 12000 mm können durchVerbin<strong>de</strong>n mehrerer Flachplattenkettenmittels Kettenschloss hergestelltwer<strong>de</strong>n•Application:Conveyor medium for the workpiecepallets in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> inconjunction with ST 2/C and ST 2/C-Hconveyor section.Design:– Steel chain with PA 66 polyami<strong>de</strong>support caps– Available in units up to 12000 mm.Lengths l > 12000 mm can beproduced using master links toconnect chains•Utilisation :Convoyeur pour la palette porte-piècesdu <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> en association avec lessections ST 2/C et ST 2/C-H.Construction :– Chaîne en métal avec plaques-supporten polyami<strong>de</strong> PA 66– Livraison par unités <strong>de</strong> 12 000 mm.Des longueurs l > 12 000 mm peuventêtre réalisées en reliant plusieurschaînes à plateformes à l’ai<strong>de</strong> d’unmaillon raccord12345Lieferumfang:Einheit zu 12000 mm, inkl.1 Kettenschloss.Scope of <strong>de</strong>livery:Units up to 12000 mm including 1master link .Fournitures :Unité <strong>de</strong> 12 000 mm avec 1 maillonraccord.6Zubehör, optional:– Zusätzliches Kettenschloss3 842 535 333.– Werkzeug für Flachplattenkette 3‐55Hinweis:Die Kunststoff-Flachplattenkette inAntistatikausführung ist zum Einsatz inKurven und Kurvenbögen nicht geeignet.Optional accessories:– Additional master link 3 842 535 333.– Tool for flat top chain 3‐55Note:The anti-static plastic flat top chain is notsuitable for use in curves and curve arcs.Accessoires en option :– Maillon raccord supplémentaire3 842 535 333.– Outil pour chaîne à plateformes 3‐55Remarque :La chaîne à plateformes en plastiqueen version antistatique ne convient pasà l‘emploi dans les courbes et dans lesarcs <strong>de</strong> courbes.789101112131400013260.epsKunststoff-FlachplattenkettePlastic flat top chainChaîne à plateformes en plastiqueNr./No./N°12000 mm 3 842 523 91312000 mm 3 842 535 32700012874.epsZusätzliches KettenschlossAdditional master linkMaillon raccord supplémentaireNr./No./N°3 842 535 333151617 3‐2, 3‐28 11‐48CleanRoom 11-115


3–54Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStahl-FlachplattenketteSteel flat top chainChaîne à plateformes en acier00127891.eps•Verwendung:För<strong>de</strong>rmittel für die Werkstückträger<strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> in Verbindung mit gera<strong>de</strong>nStrecken ST 2/C-H mit Kunststoff-Gleitprofilen GP 2/H-Kst.Ausführung:– Stahlkette mit Tragplatten ausVA-Stahl– Lieferung in Einheiten zu 12000 mm.Längen l > 12000 mm können durchVerbin<strong>de</strong>n mehrerer Flachplattenkettenmittels Kettenschloss hergestelltwer<strong>de</strong>nLieferumfang:Einheit zu 12000 mm, inkl.1 Kettenschloss.Zubehör, optional:– Zusätzliches Kettenschloss3 842 538 254.– Werkzeug für Flachplattenkette 3‐55Hinweis:Die Stahl-Flachplattenkette ist zumEinsatz in Kurven und Kurvenbögen nichtgeeignet.•Application:Conveyor medium for the workpiecepallets in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> inconjunction with straight ST 2/C-Hsections with GP 2/H-Kst plastic gli<strong>de</strong>profiles.Design:– Steel chain with VA steel support caps– Available in units up to 12000 mm.Lengths l > 12000 mm can beproduced using master links toconnect chainsScope of <strong>de</strong>livery:Units up to 12000 mm including 1master link .Optional accessories:– Additional master link 3 842 538 254.– Tool for flat top chain 3‐55Note:The steel flat top chain is not suitable foruse in curves and curve arcs.•Utilisation :Convoyeur pour la palette porte-piècesdu <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> en association avec lessections droites ST 2/C-H avec profilés<strong>de</strong> glissage en plastique GP 2/H-Kst.Construction :– Chaîne en métal avec plaques-supporten acier VA– Livraison par unités <strong>de</strong> 12 000 mm.Des longueurs l > 12 000 mm peuventêtre réalisées en reliant plusieurschaînes à plateformes à l’ai<strong>de</strong> d’unmaillon raccordFournitures :Unité <strong>de</strong> 12 000 mm avec 1 maillonraccord.Accessoires en option :– Maillon raccord supplémentaire3 842 538 254.– Outil pour chaîne à plateformes 3‐55Remarque :La chaîne à plateformes en acier neconvient pas à l‘emploi dans les courbeset dans les arcs <strong>de</strong> courbes.00127891.epsStahl-FlachplattenketteSteel flat top chainChaîne à plateformes en acierNr./No./N°12000 mm 3 842 538 34900127892.epsZusätzliches KettenschlossAdditional master linkMaillon raccord supplémentaireNr./No./N°3 842 538 254 3‐2, 3‐28 11‐48CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–55Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWerkzeug für FlachplattenketteTool for flat top chainOutil pour chaîne à plateformes00126836.eps100126836.epsDemontagewerkzeugChain breakerOutil <strong>de</strong> démontageNr./No./N°Für Kunststoff-Flachplattenkette 8 981 010 510For plastic flat top chainPour chaîne à plateformes en plastique2345600127890.epsDemontagewerkzeugChain breakerOutil <strong>de</strong> démontageNr./No./N°Für Stahl-Flachplattenkette 3 842 538 366For steel flat top chainPour chaîne à plateformes en acier789101100130156.epsBohrschabloneDrilling templateGabarit <strong>de</strong> perçageNr./No./N°Für Sperrbolzen 3 842 538 972For blocking boltsPour boulons <strong>de</strong> blocage121314151617 3‐2


3–56Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalLängstransportLongitudinal conveyorTransport longitudinalFör<strong>de</strong>rmittel StaurollenketteConveyor medium accumulation roller chainConvoyeur chaîne à galets d’accumulation•Die Staurollenkette ist für schwereund große Werkstückträger geeignet.Medienbelastungen wie sie durchPrüföle o<strong>de</strong>r Fertigungsemissionenauftreten beeinflussen dieFunktionssicherheit nicht.Die Staurollen ermöglichen nicht nureine Min<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Staudruckesan Vereinzelern, son<strong>de</strong>rn überBeschleunigungselemente einerasche Wie<strong>de</strong>raufnahme <strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeit nachBearbeitungsstationen.In <strong>de</strong>r Kombination mit PE-Laufsohlenan <strong>de</strong>n Werkstückträgern erlaubt dieStandardausführung mit Kunststoff-Gleitprofilen im StreckenprofilAuflagelasten von 1,5 kg/cm, währendmit <strong>de</strong>r optional bestellbaren Ausführungmit Stahl-Gleitprofilen und <strong>de</strong>rStaurollenkette mit Rollen aus StahlAuflagelasten von 2 kg/cm möglichwer<strong>de</strong>n.Eine beson<strong>de</strong>rs robuste und nahezuwartungsfreie Kombination ergibt sichaus <strong>de</strong>n neuen HD-Profilen in <strong>de</strong>rAusstattung mit Stahl-Gleitprofilen undStahl-Führungsprofil.•The accumulation roller chain is suitablefor large, heavy workpiece pallets. Stressoccuring due to media such as test oilsor production emissions does not affectfunctional reliability.The accumulation rollers do not onlyreduce the accumulation pressure onstop gates, but also enable a quickreturn to the transport speed followingwork at a processing station.In conjunction with PE wear pads onthe workpiece pallets, the standard<strong>de</strong>sign with plastic gli<strong>de</strong> profiles in thesection profile permits surface loads ofup to 1.5 kg/cm, whereas the optionallyavailable version with steel gli<strong>de</strong> profilesand accumulation roller chain with steelrollers can tolerate surface loads up to2 kg/cm.The new HD profiles equipped withsteel gli<strong>de</strong> profiles and steel gui<strong>de</strong>profile provi<strong>de</strong> a particularly sturdy, lowmaintenancecombination.•La chaîne à galets d‘accumulationest appropriée pour les palettesporte-pièces lour<strong>de</strong>s et gran<strong>de</strong>s. Lessubstances polluantes apparaissantavec les huiles d‘essai ou les émissions<strong>de</strong> fabrication n‘influencent pas lasécurité <strong>de</strong> fonctionnement.Les galets d‘accumulation permettentnon seulement une réduction <strong>de</strong>la charge d‘accumulation sur lesséparateurs mais également une repriserapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> transport après lamanipulation dans les postes <strong>de</strong> travailgrâce aux éléments d‘accélération.Dans la combinaison avec les semellesen PE sur les palettes porte-pièces, laconstruction standard avec profilés <strong>de</strong>glissage en matière plastique dans leprofilé <strong>de</strong> section permet <strong>de</strong>s chargesd‘appui <strong>de</strong> 1,5 kg/cm dans le profilé <strong>de</strong>section, tandis qu‘avec la constructioncommandable en option avec profilés<strong>de</strong> glissage en acier et avec la chaîned‘accumulation à galets en acier, <strong>de</strong>scharges d‘appui <strong>de</strong> 2 kg/cm sontpossibles.Une combinaison particulièrementrobuste et presque exempte d‘entretienest obtenue avec les nouveaux profilésHD en version avec profilé <strong>de</strong> glissageen acier et profilé <strong>de</strong> guidage en acier.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–57Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal1BandstreckenBelt sectionsSections à ban<strong>de</strong>00127909.eps 3-58234567Bauteile <strong>de</strong>r StreckeneinheitenParts for conveyor unitsPièces pour unités <strong>de</strong> section00126855.eps 3-628910VerbindungssätzeConnection kitsJeux <strong>de</strong> jonction00127905.eps00127906.eps 3-8111121314151617


3–58Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/RBS 2/R belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R2000 mm300 kg 700 kg00013197.eps•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersauf För<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Streckenlasten bis zu 300 kg bzw.700 kg im Staubetrieb– För<strong>de</strong>rmittel: Staurollenkette– Ausrüstung mit verschie<strong>de</strong>nenKettentypen: Staurollenkette mitPolyamid-Staurollen (KT=1), mitStahl-Staurollen (KT=2), mit Polyamid-Staurollen und Kleinteileschutz(KT=3) o<strong>de</strong>r mit Stahl-Staurollen undKleinteileschutz (KT=4).– BS 2/R‐300 Ausführung fürReversierbetrieb optionalbis l = 2000 mm (RV=1).Kein Reversierbetrieb beiKettenausrüstung mit Kleinteileschutz(KT=3 o<strong>de</strong>r KT=4).– Motoranbau seitlich rechts (MA=R),links (MA=L) o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mitKabel und Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>rKlemmenkasten (AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet on conveyor sectionsof up to 6000 mm– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor section– Max. permissible load up to 300 kg or700 kg in accumulation operation– Conveyor medium: accumulation rollerchain– Equipment with various chain types:accumulation roller chain withpolyami<strong>de</strong> rollers (KT=1), with steelrollers (KT=2), with polyami<strong>de</strong> rollersand small parts protection (KT=3)or with steel rollers and small partsprotection (KT=4).– BS 2/R-300 version suitable forreversible operation, optionally up tol = 2000 mm (RV=1).No reversible operation with chainequipment with small parts protection(KT=3 or KT=4).– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA=R),left (MA = L) or in the center (MA =M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/… leg sets 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport jusqu’à 6 000 mm– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong> transportparallèles (en liaison avec <strong>de</strong>ux unités<strong>de</strong> levée transversale HQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Charges <strong>de</strong> section jusqu’à 300 kg ou700 kg en accumulation– Convoyeur : chaîne à galetsd’accumulation– Equipement avec différentstypes <strong>de</strong> chaîne : chaîne à galetsd‘accumulation avec galets enpolyami<strong>de</strong> (KT=1), avec galetsen acier (KT=2), avec galets enpolyami<strong>de</strong> et protection pour <strong>de</strong>séléments petits (KT=3) ou avecgalets en acier et protection pour <strong>de</strong>séléments petits (KT=4).– BS 2/R-300 version appropriéepour fonctionnement réversible enoption jusqu‘à I = 2000 mm (RV=1).Aucun fonctionnement réversibleavec l‘équipement <strong>de</strong> chaîne avecprotection pour <strong>de</strong>s éléments petits(KT=3 ou KT=4).– Montage du moteur MA=R (à droite),MA=L (à gauche) ou MA=M (millieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble et connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 3‐56 11‐29, 11‐30CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–59Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur1b2lR34300 kg00013198.epsb 1) l 2) KT3)v N U, f RV AT MA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L 3 842 999 904240 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M b = … mm320 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M l = … mm400 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M KT = …480 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M v N= … m/min640 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M U = …800 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M f = … Hz1040 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; M RV = …160-1040 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 1 S; K R; L; (M) AT = …MA = …700 kgBandstrecke BS 2/R‐300BS 2/R‐300 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R‐300Bandstrecke BS 2/R‐700BS 2/R‐700 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R‐700b 1) l 2) KT3)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 096240 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L b = … mm320 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L l = … mm400 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L KT = …480 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L v N= … m/min640 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L U = …800 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L f = … Hz1040 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L AT = …160-1040 300-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L MA = …1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l =Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on requestMMA = L00116761.eps1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>567891011121314151617


3–60Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/R-HBS 2/R-H belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R-H2000 mmkg/cm1200 kg00125190.eps•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersauf För<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Robuste Ausführung für beson<strong>de</strong>rsstark belastete Anlagen– Streckenlasten bis 1200 kg– För<strong>de</strong>rmittel: Staurollenkette– Ausrüstung mit verschie<strong>de</strong>nenKettentypen: Staurollenkette mitPolyamid-Staurollen (KT=1), mitStahl-Staurollen (KT=2), mit Polyamid-Staurollen und Kleinteileschutz(KT=3) o<strong>de</strong>r mit Stahl-Staurollen undKleinteileschutz (KT=4).– Ausführung für Reversierbetrieboptional bis l = 2000 mm undStreckenlasten < 400 kg (RV=1).Kein Reversierbetrieb beiKettenausrüstung mit Kleinteileschutz(KT=3 o<strong>de</strong>r KT=4).– Komplettstrecke mit integriertenGleitprofilen wahlweise auskorrosionsbeständigem Stahl (GP=1)o<strong>de</strong>r aus Kunststoff (GP=0).– Motoranbau seitlich rechts (MA=R),links (MA=L) o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mitKabel und Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>rKlemmenkasten (AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/…-H 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet on conveyor sectionsof up to 6000 mm– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor section– Sturdy <strong>de</strong>sign for especially heavyduty<strong>system</strong>s– Section loads of up to 1200 kg– Conveyor medium: accumulation rollerchain– Equipment with various chain types:accumulation roller chain withpolyami<strong>de</strong> rollers (KT=1), with steelrollers (KT=2), with polyami<strong>de</strong> rollersand small parts protection (KT=3)or with steel rollers and small partsprotection (KT=4).– Version suitable for reversibleoperation, optionally up tol = 2000 mm and section loads< 400 kg (RV=1).No reversible operation with chainequipment with small parts protection(KT=3 or KT=4).– Complete section with integrated gli<strong>de</strong>profiles ma<strong>de</strong> of corrosion-resistantsteel (GP=1) or plastic (GP=0).– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA=R),left (MA = L) or in the center (MA =M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/…-H leg sets 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport jusqu’à 6 000 mm– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong> transportparallèles (en liaison avec <strong>de</strong>ux unités<strong>de</strong> levée transversale HQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Construction robuste pour <strong>de</strong>sinstallations à charge particulièrementélevée– Charges <strong>de</strong> section jusqu’a 1200 kg– Convoyeur : chaîne à galetsd’accumulation– Equipement avec différents types <strong>de</strong>chaîne : chaîne à galets d‘acc. avecgalets en polyami<strong>de</strong> (KT=1), avecgalets en acier (KT=2), avec galetsen polyami<strong>de</strong> et protection pour<strong>de</strong>s éléments petits (KT=3) ou avecgalets en acier et protection pour <strong>de</strong>séléments petits (KT=4).– Version appropriée pourfonctionnement réversible en optionjusqu‘à I = 2000 mm et charges <strong>de</strong>section < 400 kg (RV=1). Aucunfonct. révers. avec l‘équipement <strong>de</strong>chaîne avec protection pour <strong>de</strong>séléments petits (KT=3 ou KT=4).– Section complète avec profilés <strong>de</strong>glissage intégrés au choix en acierrésistant à la corrosion (GP=1) ou enplastique (GP=0).– Montage du moteur MA=R (à droite),MA=L (à gauche) ou MA=M (millieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble et connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/…-H 6-2 3‐56 11‐31CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–61Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/R-HblMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400125189.epsMMA = L00116761.eps561200 kgBandstrecke BS 2/R‐HBS 2/R‐H belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R‐Hb 1) l 2) KT v N3)U, f RV GP AT MA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128 K/S400-1040 650-6000 1, 2, 3, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0, 1 0, 1 S; K R; L; M 3 842 998 238b = … mml = … mmKT= …v N= … m/minU = … Vf = … HzRV= …GP= …AT= …MA= …1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l = Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>7891011121314151617


3–62Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckeneinheitenConveyor unitsUnités <strong>de</strong> sectionBauteile für För<strong>de</strong>rmittel StaurollenketteParts for conveyor medium accumulation roller chainEléments pour convoyeur chaîne à galets d’accumulation•Verwendung:Eine Streckeneinheit ist eine vollständigeEinheit für <strong>de</strong>n linearen Transport vonWerkstückträgern. Sie besteht aus– Antriebsstation AS 2/R 3‐64– Umlenkung UM 2/R 3‐68– Strecken ST 2/R… 3‐70– Streckenstützen SZ 2/… 6‐2UM 2/R und AS 2/R können direktaneinan<strong>de</strong>rgrenzen, somit sindKombinationen von Streckeneinheitenmöglich.Ausführungen:– Antriebsstation für Streckenlastenbis zu F G= 300 kg; 700 kg; 1200kg bzw. bis zu F G= 2200 kg proStreckeneinheit.•Application:A conveyor unit is a complete unit usedfor linear conveying of workpiece pallets.It inclu<strong>de</strong>s the– AS 2/R drive module 3‐64– UM 2/R return unit 3‐68– ST 2/… conveyor section element 3‐70– SZ 2/… leg sets 6‐2The UM 2/R and AS 2/R may be set upright next to each other, which allows forconveyor unit combinations.Designs:– Drive module for loads up toF G= 300 kg; 700 kg; 1200 kg or up toF G= 2200 kg per conveyor unit.•Utilisation :Une unité <strong>de</strong> section est une sectioncomplète pour le transport linéaire <strong>de</strong>palettes porte-pièces. Elle est constituée– d’un poste d’entraînement AS 2/R 3‐64– d’un renvoi UM 2/R 3‐68– <strong>de</strong> sections <strong>de</strong> transport ST 2/R… 3‐70– <strong>de</strong> supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6‐2UM 2/R et AS 2/R peuvent êtredirectement contigus rendant ainsi<strong>de</strong>s combinaisons d’unités <strong>de</strong> sectionpossibles.Constructions :– Poste d’entraînement pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu’àF G= 300 kg ; 700 kg ; 1 200 kg oujusqu’à F G= 2 200 kg par unité <strong>de</strong>section.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–63Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal3 842 523 918UM 2/R-60UM 2/R-1701233 842 528 7464AS 2/R-300AS 2/R-700AS 2/R-1200AS 2/R-2200ST 2/R-1005678SZ 200012875.epsAntriebsstation ASAS drive modulePoste d’entraînement AS 3-64UmlenkungReturn unitRenvoi 3-68Strecke, BauelementeConveyor section, elementsSection <strong>de</strong> transport, éléments 3-70För<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette, ZubehörConveyor medium accumulation roller chain, accessoriesConvoyeur chaîne à galets d’accumulation, accessoires 3-7891011121314151617


3–64Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/R-300, AS 2/R-700AS 2/R-300, AS 2/R-700 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R-300, AS 2/R-700kg/cm300 kg 700 kg00013263.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsStaurollenkette beim Selbstbauvon Streckeneinheiten mit StreckeUmlenkung und Staurollenkette.Ausführungen Antriebsstation:– für Streckenlasten bis zu F G= 300 kgbzw. bis zu F G= 700 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau seitlich rechts (MA = R),links (MA = L) o<strong>de</strong>r mittig (MA = M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferzustand:Montiert•Application:Drives the conveyor mediumaccumulation roller chain in self-builtconveyor units with section, return unitand accumulation roller chain.Drive module <strong>de</strong>signs:– For loads up to F G=300 kg or upto F G=700 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA= R), left (MA = L) or in the center(MA = M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :Entraînement du convoyeur chaîne àgalets d‘accumulation pour <strong>de</strong>s unités<strong>de</strong> section à monter soi-même avecsections <strong>de</strong> transport, renvoi et chaîne àgalets d‘accumulation.Constructions poste d’entraînement :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G=300 kg ou jusqu’à F G=700 kg parunité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon la contruction, montage dumoteur MA = R (à droite), MA = L (àgauche) ou MA = M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :Monté 3‐62 11‐35, 11‐36CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–65Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/R-700AS 2/R-300bMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400012912.epsMMA = L00116761.eps5300 kgb 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 052240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M RV = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M AT = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M MA = …160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; (M)700 kgAntriebsstation AS 2/R-300AS 2/R-300 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R-300Antriebsstation AS 2/R-700AS 2/R-700 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R-700b 1) v 2) N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 072240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L67891011121314151)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


3–66Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/R-1200, AS 2/R-2200AS 2/R-1200, AS 2/R-2200 drive modulePoste d’entraînem. AS 2/R-1200, AS 2/R-22001200 kg 2200 kgkg/cm00013267.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsStaurollenkette beim Selbstbauvon Streckeneinheiten mit StreckeUmlenkung und Staurollenkette.Ausführungen Antriebsstation:– für Streckenlasten bis zu F G= 1200 kgbzw. bis zu F G= 2200 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau seitlich rechts (MA = R),links (MA = L) o<strong>de</strong>r mittig (MA = M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT = S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT = K)Lieferzustand:Montiert•Application:Drives the conveyor mediumaccumulation roller chain in self-builtconveyor units with a section, return unit,and accumulation roller chain.Drive module <strong>de</strong>signs:– For loads up to F G= 1200 kg or upto F G= 2200 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right(MA = R), left (MA = L) or in the center(MA = M)– Motor connection either with cable/plug (AT = S) or terminal box (AT = K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :Entraînement du convoyeur chaîneà galets d‘accumulation pour <strong>de</strong>s unités<strong>de</strong> section à monter soi-même avecsections <strong>de</strong> transport, renvoi et chaîneà galets d‘accumulation.Constructions poste d’entraînement :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G=1 200 kg ou jusqu’à F = 2 200 kgGpar unité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon les contructions, montage dumoteur MA = R (à droite), MA = L(à gauche) ou MA = M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT = S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT = K)Etat à la livraison :Monté 3‐62 11‐37, 11‐38CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–67Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/R-1200AS 2/R-2200bMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur123R400012911.epsMMA = L00116761.eps51200 kgb 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 998 040240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; (M)2200 kgAntriebsstation AS 2/R‐1200AS 2/R-1200 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R-1200Antriebsstation AS 2/R-2200AS 2/R-2200 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R-2200b 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128160 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L 3 842 998 041240 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M b = … mm320 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M v N= … m/min400 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M U = … V480 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M f = … Hz640 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M AT = …800 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M MA = …1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M160-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; (M)67891011121314151)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne Getriebe* Reduzierte Belastung auf 1800 kgSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor or gear* Load reduced to 1800 kgSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenage* Charge réduite à 1800 kgVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


3–68Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalUmlenkung UM 2/R-60, UM 2/R-170UM 2/R-60, UM 2/R-170 return unitRenvoi UM 2/R-60, UM 2/R-170•Verwendung:Die Umlenkung führt das För<strong>de</strong>rmittelim Strecken-Element ST 2 zurück zurAntriebsstation.Ausführung:– UM 2/R-60 Ausführung mit Gleitstückzur Umlenkung, empfohlen fürStrecken bis l = 6000 mm.– UM 2/R-170 Ausführung mit Ritzel zurUmlenkung, empfohlen für Streckenl > 6000 mm o<strong>de</strong>r ReversierbetriebLieferzustand:MontiertLieferumfang:– Ein Paar Umlenkköpfe– Befestigungselemente zur Montage aneine Strecke ST 2/R‐…•Application:The return unit gui<strong>de</strong>s the conveyormedium in the ST 2 section elementback to the drive module.Design:– UM 2/R-60 <strong>de</strong>sign with sliding piecefor return, recommen<strong>de</strong>d for sectionsup to l = 6000 mm.– UM 2/R-170 <strong>de</strong>sign with pinion forreturn, recommen<strong>de</strong>d for sections l >6000 mm or reversible operation.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:– One pair of return unit heads– Fastening hardware to mount on anST 2/R‐… conveyor section•Utilisation :Le renvoi ramène au posted’entraînement le convoyeur dansl’élément pour sections ST 2.Construction :– UM 2/R-60 - construction avec piècecoulissante pour renvoi, recommandépour <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transport jusqu’àI = 6 000 mm.– UM 2/R-170 - construction avecpignon pour renvoi, recommandépour <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transport avec I> 6 000 mm.Etat à la livraison :MontéFournitures :– Deux têtes <strong>de</strong> renvoi– Eléments <strong>de</strong> fixation pour le montagesur section <strong>de</strong> transport ST 2/R‐…00013256.eps00013270.epsUmlenkung UM 2/R-60UM 2/R-60 return unitRenvoi UM 2/R-60Nr./No./N°UM 2/R-60 3 842 528 80300013257.eps00013272.epsUmlenkung UM 2/R-170UM 2/R-170 return unitRenvoi UM 2/R-170Nr./No./N°UM 2/R-170 3 842 528 807Clean 3‐62 11‐39Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–69Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke, StreckenprofileSection, section profilesSection, profilés <strong>de</strong> section•Für beson<strong>de</strong>re Anfor<strong>de</strong>rungen könnendie Strecken in <strong>de</strong>r Auswahl <strong>de</strong>rStrecken-, Gleit und Führungsprofileindividuell konfiguriert wer<strong>de</strong>n.Je nach Belastungsspektrum <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmittels können Gleitprofileaus E<strong>de</strong>lstahl o<strong>de</strong>r Kunststoffin das Streckenprofil eingelegtwer<strong>de</strong>n. Die Verwendung von Stahl-Gleitprofilen erhöht die Verschleiß- undTemperaturbeständigkeit. Damit wer<strong>de</strong>n<strong>de</strong>m <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> neue Anwendungsgebieteerschlossen.Die bewährten Profile SP 2/R-100eignen sich dabei vor allem für mittlerebis große Belastungen in einfachenAnlagenlayouts.Speziell für große Beanspruchungenund für beson<strong>de</strong>rs hohe Lastengeeignet, wur<strong>de</strong>n die neuen robustenStreckenprofile SP 2/R-H fürStaurollenketten entwickelt. Nebeneinem kräftigeren Profilquerschnitt undVerbesserungen im Detail (integrierterKabelkanal) wird durch <strong>de</strong>n Einsatzvon E<strong>de</strong>lstahl als Führungsprofildas System aufgewertet. EineAdapterplatte ermöglicht nicht nur eineoptisch ansprechen<strong>de</strong> Verbindung<strong>de</strong>r Streckenprofile SP 2/R-H mit<strong>de</strong>n Antriebsstationen <strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>,son<strong>de</strong>rn sichert auch die Gleitprofile(Gleitführungen) zuverlässig gegenVerrutschen.•Sections can be individually configuredfor special requirements by selectingvarious section, gli<strong>de</strong>, and gui<strong>de</strong> profiles.Depending on the load spectrum ofthe conveyor medium, stainless steelor plastic gli<strong>de</strong> profiles can be insertedin the section profile. Use of steel gli<strong>de</strong>profiles increases resistance to wear andtemperature, opening up new areas ofapplication for the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.The proven SP 2/R-100 profiles areprimarily suitable for medium to highloads in simple <strong>system</strong> layouts.Especially suited for high strains andloads, the new, sturdy SP 2/R-Hsection profiles have been <strong>de</strong>velopedfor accumulator roller chains. In additionto a more robust profile cross sectionand improvements to <strong>de</strong>tails (integratedcable duct), the use of stainless steel inthe gui<strong>de</strong> profile enhances the <strong>system</strong>.An adapter plate not only enablesvisually attractive mounting of the SP 2/R-H section profiles with drive modulesin the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, it also securely keepsthe gli<strong>de</strong> profiles (sliding gui<strong>de</strong>s) fromshifting.•Pour <strong>de</strong>s exigences particulières, lessections peuvent être configuréesindividuellement en ce qui concernele choix <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> section, <strong>de</strong>glissage et <strong>de</strong> guidage.Selon la gamme <strong>de</strong> charge duconvoyeur, <strong>de</strong>s profilés <strong>de</strong> glissage enacier inoxydable ou en plastique peuventêtre insérés dans le profilé <strong>de</strong> section.L‘utilisation <strong>de</strong> profilés <strong>de</strong> glissage enacier augmente la résistance à l‘usureet aux températures. Ainsi, <strong>de</strong> nouveauxdomaines d‘application sont ouverts au<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.Les profilés SP 2/R-100 éprouvésconviennent avant tout pour les chargesmoyennes à gran<strong>de</strong>s dans les schémasd‘implatation <strong>de</strong>s installations simples.Spécialement pour les fortessollicitations et approprié pour lescharges particulièrement élevées, ontété développés les nouveaux profilés<strong>de</strong> section robustes SP 2/R-H pourles chaînes à galets d‘accumulation.En plus d‘une section <strong>de</strong> profilés plusperformante et <strong>de</strong>s améliorations dansle détail (chemin <strong>de</strong> câbles intégré), lesystème est revalorisé par l‘utilisationd‘acier inoxydable comme profilé <strong>de</strong>guidage. Une plaque d‘adaptationpermet non seulement une jonctionvisuellement esthétique <strong>de</strong>s profilés<strong>de</strong> section SP 2/R-H avec les postes<strong>de</strong> travail du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, mais protègeégalement les profilés <strong>de</strong> glissage(guidages coulissants) sûrement contrele glissement.1234567891011121314151617 3‐62


3–70Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/R-100, ST 2/R-100 S<strong>TS</strong>T 2/R, ST 2/R-100 ST sectionSection ST 2/R, ST 2/R-100STkg/cm•Verwendung:In Verbindung mit AntriebsstationenAS 2/R und Umlenkung UM 2/R zumAufbau von Streckeneinheiten.•Application:Used in conjunction with the AS 2/Rdrive module and the UM 2/R return unitto construct conveyor units.•Utilisation :Avec le poste d’entraînement AS 2/R etle renvoi UM 2/R pour la construction <strong>de</strong>sunités <strong>de</strong> section.Ausführung:Streckenprofil (A) aus eloxiertemAluminium.ST2/R-100:Gleitprofile (B2) und Führungsprofil(B1) aus Polyamid.ST2/R-100-ST:Obere Gleitprofile (B3) aus Stahl.Untere Gleitprofile (B2) undFührungsprofil (B1) aus Polyamid.Design:Section profiles (A) of anodizedaluminum.ST2/R-100:Gli<strong>de</strong> profiles (B2) and gui<strong>de</strong> profile(B1) of polyami<strong>de</strong>.ST2/R-100-ST:Upper gli<strong>de</strong> profiles (B3) of steel.Lower gli<strong>de</strong> profiles (B2) and gui<strong>de</strong>profile (B1) of polyami<strong>de</strong>.Construction :Profilés <strong>de</strong> section (A) en aluminiumanodisé.ST2/R-100:Profilés <strong>de</strong> glissage (B2) et <strong>de</strong> guidage(B1) en polyami<strong>de</strong>.ST2/R-100-ST:Profilés <strong>de</strong> glissage supérieur (B3) en acier.Profilés <strong>de</strong> glissage (B2) en bas etprofilés <strong>de</strong> guidage (B1) en polyami<strong>de</strong>.Lieferumfang:2x Streckenprofil SP 2/R (A) mitmontierten Führungs- und Gleitprofilen(B...).Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/… 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-75– Querverbin<strong>de</strong>r 3-76Scope of <strong>de</strong>livery::2x SP 2/R section profiles (A) withassembled gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B...).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:– SZ 2/… leg sets 6-2– Profile connectors 3-75– Cross connectors 3-76Fournitures :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/R (A) avecprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage (B...)montés.Etat à la livraison :MontéAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-75– Liaison transversale 3-76ST 2/R-100AB1B2lAStrecke ST 2/R-100ST 2/R-100 sectionSection ST 2/R-100l[mm]Nr./No./N°3 842 994 889200-6000 l = … mm00012876.epsB1B3B2lST 2/R-100-S<strong>TS</strong>trecke ST 2/R-100 S<strong>TS</strong>T 2/R-100 ST sectionSection ST 2/R-100 STl[mm]Nr./No./N°3 842 994 907200-6000 l = … mm 3‐62 11‐44CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–71Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/R-HST 2/R-H sectionSection ST 2/R-HNEW 2006kg/cm•Verwendung:In Verbindung mit AntriebsstationenAS 2/R und Umlenkung UM 2/Rzum Aufbau von hochbelastetenStreckeneinheiten.Ausführung:Streckenprofil (A) aus eloxiertemAluminium in 50 mm breiter, beson<strong>de</strong>rsrobuster Ausführung für bis zu 30 %höhere Streckenlasten, Führungsprofil(B1) aus korrosionsbeständigem Stahlund Gleitprofile (B2) wahlweise auskorrosionsbeständigem Stahl (GP=1)o<strong>de</strong>r Kunststoff (GP=0).Lieferumfang:2x Streckenprofil SP 2/R-H (A) mitmontierten Führungs- und Gleitprofilen(B1 und B2).Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Adapterplattensatz ST 2/R-H 3-73Zubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/…-H 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-75– Querverbin<strong>de</strong>r 3-76B1•Application:Used in conjunction with AS 2/R drivemodules and UM 2/R return units toconstruct heavy-duty conveyor units.Design:Section profiles (A) of anodizedaluminum with a 50 mm wi<strong>de</strong>, especiallysturdy <strong>de</strong>sign for up to 30 % highersection loads, gui<strong>de</strong> profiles (B1) ofcorrosion-resistant steel and gli<strong>de</strong>profiles (B2) of either corrosion-resistantsteel (GP=1) or plastic (GP=0).Scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/R-H section profiles (A) withassembled gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B1and B2).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:ST 2/R-H adapter plate kit 3-73Optional accessories:– SZ 2/…-H leg sets 6-2– Profile connectors 3-75– Cross connectors 3-76AB1A0051•Utilisation :Avec le poste d‘entraînement AS 2/R etle renvoi UM 2/R pour la constructiond‘unités <strong>de</strong> section fortement chargées.Construction :Profilé <strong>de</strong> section (A) en aluminiumanodisé, avec une largeur <strong>de</strong> 50 mm eten construction particulièrement robustepour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section élevées <strong>de</strong>jusqu‘à 30 %, profilé <strong>de</strong> guidage (B1) enacier résistant à la corrosion et profilés<strong>de</strong> glissage (B2) au choix en acierrésistant à la corrosion (GP=1) ou enplastique (GP=0).Fournitures :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/R-H (A) avecprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage (B1 etB2) montés.Etat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :Jeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-H 3-73Accessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/...-H 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-75– Liaison transversale 3-76Strecke ST 2/R-HST 2/R-H sectionSection ST 2/R-Hl GP A0 Nr./No./N°[mm] K/S200-6000 0, 1 0,1,2 3 842 994 972l = … mmGP = …A0 = …12345678910111213141500125180.epsB2l5 52Ab<strong>de</strong>ckleiste für KabelkanalCover rail for cable ductCouvre-joint pour chemin <strong>de</strong> câblesNr./No./N°10 x l = 2000 mm 3 842 523 2581617Clean 3‐62 11‐45Room 11-115


3–72Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésStreckenprofil SP 2/R-100SP 2/R-100 section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/R-100kg/cm•Verwendung:Selbstbau von Streckeneinheiten mitBauhöhe 100 mm in Verbindung mitAntriebsstation AS 2/R, UmlenkungUM 2/R, För<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette,Führungsprofil.Ausführung:Aluminium-Strangpressprofil.•Application:For setting up conveyor units with a 100mm profile, in conjunction with an AS2/R drive station, UM 2/R return unit,accumulation roller chain, and gui<strong>de</strong>profile.Design:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile.•Utilisation :Unités <strong>de</strong> section ayant une hauteur<strong>de</strong> montage <strong>de</strong> 100 mm à montersoi-même en association avec le posted’entraînement AS 2/R, le renvoiUM 2/R, le convoyeur chaîne à galetsd’accumulation et le profilé <strong>de</strong> guidage.Construction :Profilé en aluminium extrudé.10SP 2/R-100l00013236.epsStreckenprofil SP 2/R-100SP 2/R-100 conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/R-100Nr./No./N°16 x l = 6070 mm 3 842 529 931Führungs- und Gleitprofile FP 2, GP 2FP 2, GP 2 Gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage FP 2, GP 2•VerwendungFP 2, GP 2 zum Aufschieben auf dasStreckenprofil SP 2/R‐100. KunststoffPA 12 (antistatisch).Separates Gleitprofil GP 2/ST ausStahl für <strong>de</strong>n Einsatz unter beson<strong>de</strong>renBedingungen (antistatisch).lFP 2•ApplicationFP 2, GP 2 for sliding onto the SP 2/R‐100section profile, PA 12 plastic (anti-static).Steel gli<strong>de</strong> profiles GP 2/ST for specialuse (anti-static).l•UtilisationFP 2, GP 2 pour enficher dans le profilé<strong>de</strong> section SP 2/R‐100, Plastique PA 12(antistatique).Profilé <strong>de</strong> glissage GP 2/ST en acier pourune utilisation dans <strong>de</strong>s conditions spéciales.Führungs- und Gleitprofile FP 2, GP 2 (Satz)Gui<strong>de</strong>- and gli<strong>de</strong> profiles FP 2, GP 2 (set)Profilé <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage FP 2, GP 2 (lot)Nr./No./N°(16 +64) x l = 6000 mm 3 842 529 933GP 200126871.epsGP 2/ST00126872.epsGleitprofil GP 2/STGP 2/ST gli<strong>de</strong> profilesProfilé <strong>de</strong> glissage GP 2/STNr./No./N°32 x l = 3000 mm 3 842 532 676 3‐62 11‐47CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–73Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckenprofil SP 2/R-HSP 2/R-H conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/R-Hkg/cm•Verwendung:Aufbau von hochbelastbarenStreckeneinheiten mit Bauhöhe 100 mmin Verbindung mit AntriebsstationAS 2/R, Umlenkung UM 2/R,För<strong>de</strong>rmittel Flachplattenkette undFührungsprofil.Ausführung:Aluminium-Strangpressprofil inbeson<strong>de</strong>rs robuster Ausführung.Integrierter Kabelkanal am Profilfuß(optional verschließbar mit Aluminium-Ab<strong>de</strong>ckleiste).•Application:Used to construct heavy-duty conveyorunits with a height of 100 mm inconjunction with AS 2/R drive modules,UM 2/R return units, flat top chainconveyor medium and gui<strong>de</strong> profile.Design:Extru<strong>de</strong>d aluminum profile with anespecially sturdy <strong>de</strong>sign.Integrated cable duct in profile base(can be optionally closed with analuminum cover rail).•Utilisation :Construction d‘unités <strong>de</strong> section à hautecapacité <strong>de</strong> charge avec une hauteur<strong>de</strong> montage <strong>de</strong> 100 mm en associationavec le poste d‘entraînement AS 2/R, lerenvoi UM 2/R, le convoyeur chaîne àplateformes et le profilé <strong>de</strong> guidage.Construction :Profilé en aluminium extrudé enconstruction particulièrement robuste.Chemin <strong>de</strong> câbles intégré sur le pied duprofilé (peut être fermé en option avec lecouvre-joint en aluminium).123456Adapterplattensatz ST 2/R-HST 2/R-H adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-H•Verwendung:Stirnseitiger Abschluss und zurVerbindung von Streckenprofil SP 2/R-Hund AS 2/R.Material:Korrosionsbeständiger Stahl•Application:Front cover, and to connect theSP 2/R-H section profile and AS 2/R.Material:Corrosion-resistant steel•Utilisation :Fermeture frontale et pour relier lesprofilés <strong>de</strong> section SP 2/R-H et AS 2/R.Matériau :Acier résistant à la corrosion789101110SP 2/R-HStreckenprofil SP 2/R-HSP 2/R-H conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/R-H125Nr./No./N°12 x l = 6000 mm 3 842 536 792Adapterplattensatz ST 2/R-HST 2/R-H adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-H1314Nr./No./N°Set 3 842 536 80015lAb<strong>de</strong>ckleiste für KabelkanalCover rail for cable ductCouvre-joint pour chemin <strong>de</strong> câbles16Nr./No./N°00125197.eps00125209.eps10 x l = 2000 mm 3 842 523 25817Clean 3‐62 11‐47Room 11-115


3–74Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésFührungsprofil FP 2/H-StFP 2/H-St gui<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage FP 2/H-St•VerwendungSeitenführung <strong>de</strong>s Werkstückträgers auf<strong>de</strong>r StreckeMaterial:Korrosionsbeständiger Stahl•ApplicationLateral guiding of the workpiece palleton the sectionMaterial:Corrosion-resistant steel•UtilisationGuidage latéral <strong>de</strong> la palette portepiècessur la sectionMatériau :Acier résistant à la corrosionGleitprofile GP 2/H-StGP 2/H-St gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-St•VerwendungAls Gleitbahn <strong>de</strong>r Staurollenkette in <strong>de</strong>nStreckenprofilen SP 2/R-HMaterial:Korrosionsbeständiger Stahl•ApplicationUsed as a gliding track for theaccumulation roller chain in SP 2/R-Hsection profilesMaterial:Corrosion-resistant steel•UtilisationComme voie <strong>de</strong> glissage <strong>de</strong> la chaîne àgalets d‘accumulation dans les profilés<strong>de</strong> section SP 2/R-H.Matériau :Acier résistant à la corrosionGleitprofile GP 2/H-KstGP 2/H-Kst gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-Kst•VerwendungAls Gleitbahn <strong>de</strong>r Staurollenkette in <strong>de</strong>nStreckenprofilen SP 2/R-HMaterial:Kunststoff PA (antistatisch)•ApplicationUsed as a gliding track for theaccumulation roller chain in SP 2/R-Hsection profilesMaterial:Plastic PA (anti-static)•UtilisationComme voie <strong>de</strong> glissage <strong>de</strong> la chaîne àgalets d‘accumulation dans les profilés<strong>de</strong> section SP 2/R-H.Matériau :Plastique PA (antistatique)FP2/H-StFP2/H-St00125198.epsGP2/H-StGP2/H-KstFührungsprofile FP 2/H-St (Satz)FP 2/H-St gui<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> guidage FP 2/H-St (lot)Nr./No./N°24 x l = 3000 mm 3 842 537 890Gleitprofile GP 2/H-St (Satz)GP 2/H-St gli<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-St (lot)Nr./No./N°48 x l = 3000 mm 3 842 537 888Gleitprofile GP 2/H-Kst (Satz)GP 2/H-Kst gli<strong>de</strong> profiles (set)Profilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-Kst (lot)Nr./No./N°48 x l = 3000 mm 3 842 537 889 3‐62CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–75Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionProfilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilés•VerwendungMittels Profilverbin<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n zweiProfile SP 2/R… stirnseitig miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n. Für je<strong>de</strong>n Profilstoß wer<strong>de</strong>nzwei Profilverbin<strong>de</strong>r empfohlen.•ApplicationProfile connectors join two SP 2/R… profiles end-to-end. Two profileconnectors are recommen<strong>de</strong>d for eachprofile joint.•UtilisationLes jonctions <strong>de</strong> profilés servent à relier<strong>de</strong>ux profilés <strong>de</strong> section SP 2/R… boutà bout. Deux jonctions <strong>de</strong> profilés sontnécessaires par jonction.12Material:Stahl, verzinkt.Material:Galvanized steel.Matériau :Acier galvanisé.3LieferumfangProfilverbin<strong>de</strong>r, SchraubenScope of <strong>de</strong>liveryProfile connector, screwsFournitureJonction <strong>de</strong> profilés, vis45180 mm6Profilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilésNr./No./N°7800013231.eps00013291.eps3 842 528 74691011121314151617 3‐64


3–76Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2, QV 2-HQV 2, QV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2, QV 2-H•VerwendungMit <strong>de</strong>n Querverbin<strong>de</strong>rn wer<strong>de</strong>n dieStreckenprofile miteinan<strong>de</strong>r verbun<strong>de</strong>n.Verwen<strong>de</strong>n Sie Querverbin<strong>de</strong>r QV 2 zurDefinition <strong>de</strong>r Spurweite.Die Querverbin<strong>de</strong>r QV 2-H eignensich beson<strong>de</strong>rs für die Verbindung vonStreckenprofilen in hochbelastetenAnlagen.•ApplicationThe cross connectors serve to connectthe conveyor section profiles.Use QV 2 cross connectors to<strong>de</strong>termine the track width.QV 2-H cross connectors are particularlysuitable for connections betweensection profiles in heavy-duty <strong>system</strong>s.•UtilisationLes liaisons transversales servent à relierles profilés <strong>de</strong> section.Pour définir l‘écartement <strong>de</strong> la voie,utiliser les liaisons transversales QV 2.Les liaisons transversales QV 2-Hconviennent en particulier pour lajonction <strong>de</strong> profilés <strong>de</strong> section dans <strong>de</strong>sinstallations fortement chargées.max. 2000 mmbl00013202.eps00013292.eps00125184.epslA QV= +12000 mmA QV= Anzahl Querverbin<strong>de</strong>rA QV= Number of cross connectorsA QV= Nombre <strong>de</strong> liaisons transversalesQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2QV 2 cross connectorLiaison transversale QV 2b [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 994 635b = ..... mmQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2-HQV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2-Hb [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 993 052b = ..... mm 3‐62


00116764.eps3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–77Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWartungsstrecke ST 2/R-...-WST 2/R-...-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/R-...-W00116764.eps•Verwendung:Streckenelement mit abnehmbarenDeckeln zur Wartung (Montage,Demontage, Schmierung) <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmediums Staurollenkette.•Application:Section element with removable cap formaintenance (assembly, disassembly,lubrication) of the accumulation rollerchain.•Utilisation :Elément <strong>de</strong> section avec cachesamovibles pour la maintenance (montage,démontage, lubrification) du convoyeurchaîne à galets d’accumulation12Ausführung:– Einheiten zu 400 mm.– Je zwei abnehmbare Seiten<strong>de</strong>ckel(PE)– Elektrisch leitfähigDesign:– Units to 400 mm– Two removable PA 66 si<strong>de</strong> coverseach– Electrically conductiveConstruction :– Unités <strong>de</strong> 400 mm.– Deux couvercles latéraux amovibles(PE) chacun– Conductrice34Lieferumfang:Inkl. 8 Profilverbin<strong>de</strong>rnScope of <strong>de</strong>livery:Incl. 8 profile connectorsFournitures :8 jonctions <strong>de</strong> profilé incluses5Lieferzustand:2 Wartungsstreckenelemente,400 mm langCondition on <strong>de</strong>livery:2 maintenance section elements,400 mm longEtat à la livraison :2 éléments <strong>de</strong> section <strong>de</strong> maintenance,longueur <strong>de</strong> 400 mm67400 mm89101100012908.eps1200012909.epsWartungsstrecke ST 2/R-WST 2/R-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/R-WNr./No./N°3 842 532 778Wartungsstrecke ST 2/R-H-WST 2/R-H-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/R-H-WNr./No./N°3 842 537 3191314151617Clean 3‐62Room 11-115


3–78Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStaurollenketteAccumulation roller chainChaîne à galets d’accumulation00013261.eps•Verwendung:För<strong>de</strong>rmittel für die Werkstückträger<strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> in Verbindung mitFör<strong>de</strong>rstrecken-Elementen ST 2/R undST 2/R-H.Ausführung:– Lieferung in Einheiten zu 12000 mm.Längen l > 12000 mm können durchVerbin<strong>de</strong>n mehrerer Staurollenkettenmittels Kettenschloss hergestelltwer<strong>de</strong>n.– StaurollenketteA: mit Rollen aus Polyamid PA 12,A 1) : mit Rollen aus Polyamid PA 12und Kleinteileschutz,B: mit Rollen aus Stahl,B 1) : mit Rollen aus Stahl undKleinteileschutz (= Füllstücke in<strong>de</strong>r Staurollenkette verhin<strong>de</strong>rn dasEinklemmen von Kleinteilen).– AntistatischLieferumfang:Einheit zu 12000 mm, inkl.1 Kettenschloss zum Schließen <strong>de</strong>rStaurollenkette nach <strong>de</strong>m Einziehen indas För<strong>de</strong>rstrecken-Element.•Application:Conveyor medium for the workpiecepallets in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> inconjunction with ST 2/R and ST 2/R-Hconveyor section elements.Design:– Available in units up to 12000 mm.Lengths l > 12000 mm can beproduced using master links toconnect chains.– Accumulation roller chainA: with PA 12 polyami<strong>de</strong> rollers,A 1) : with PA 12 polyami<strong>de</strong> rollers andsmall parts protectionB: with steel rollers.B 1) : with steel rollers and small partsprotection (= filler pieces in theaccumulation roller chain prevent smallparts from being wedged).– Anti-staticScope of <strong>de</strong>livery:Units up to 12000 mm incl. 1 masterlink to close the accumulation rollerchain after insertion in conveyor sectionelement.•Utilisation :Convoyeur pour la palette porte-piècesdu <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> en association avec lessections ST 2/R et ST 2/R-H.Construction :– Livraison par unités <strong>de</strong> 12 000 mm.Des longueurs l > 12 000 mm peuventêtre réalisées en reliant plusieurschaînes à galets d’accumulation àl’ai<strong>de</strong> d’un maillon raccord.– Chaîne à galets d‘accumulationA : avec galets en polyami<strong>de</strong> PA 12,A 1) : avec galets en polyami<strong>de</strong> PA 12 etprotection pour <strong>de</strong>s éléments petitsB : avec galets en acier,B 1) : avec galets en acier et protectionpour <strong>de</strong>s éléments petits (= <strong>de</strong>spièces <strong>de</strong> remplissage dans la chaîneà galets d‘accumulation empêchentle coincement du petit matériel).–AntistatiqueFournitures :Unités <strong>de</strong> 12 000 mm avec 1 maillonraccord inclus pour fermer la chaîne àgalets d’accumulation après l’insertiondans l’élément <strong>de</strong> la section <strong>de</strong>transport.APolyamidPolyami<strong>de</strong>Polyami<strong>de</strong>BStahlSteelAcierA 1)B 1)00125172.eps00125172.eps00126874.epsStaurollenkette, Rollen aus PolyamidAccumulation roller chain, polyami<strong>de</strong> rollersChaîne à galets d’acc., galets en polyami<strong>de</strong>Nr./No./N°A 12000 mm 3 842 523 918A 1) 12000 mm 3 842 536 268Staurollenkette, Rollen aus StahlAccumulation roller chain, steel rollersChaîne à galets d’acc., galets en acierNr./No./N°B 12000 mm 3 842 530 864B 1) 12000 mm 3 842 536 2701)Staurollenenkette mit Kleinteileschutz1)Accumulation roller chain with small partsprotectionZusätzliches KettenschlossAdditional master linkMaillon raccord supplémentaireNr./No./N°3 842 530 4171) Chaîne à galets d‘accumulation avecprotection pour <strong>de</strong>s éléments petits 3‐2 11‐48CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–79Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBeschleunigungselementAcceleration elementElément d‘accélération00125214.eps•Verwendung:Das Beschleunigungselement wirdin Verbindung mit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmittelStaurollenkette mit Rollen aus Stahleingesetzt. Es dient zum beschleunigtenTransport eines Werkstückträgers nacheinem Vereinzeler.Das Beschleunigungselementwird in das Streckenprofil <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rstrecken-Elements eingesetzt.Die Tragrollen <strong>de</strong>r Kettenelementewer<strong>de</strong>n angehoben, rollen reibschlüssigzwischen Beschleunigungselement undWerkstückträger ab und erhalten eineUmfangsgeschwindigkeit v U= 2x v N.Die Wirkung kann in öligen Umgebungeneingeschränkt sein. Staubetrieb nichtzulässig.Das Beschleunigungselement wirdin Strecken nach <strong>de</strong>m Vereinzelereingebaut.Ausführung:– Abriebfester Kunststoff (PE)– Auch für nachträglichen EinbaugeeignetLieferzustand:Unmontiert•Application:The acceleration element is used inconjunction with the accumulation rollerchain with steel rollers and acceleratesthe conveying of a workpiece pallet aftera stop gate.The acceleration element is mountedin the profile of the conveyor sectionelement. The support wheels of thechain are lifted and roll frictionallyengaged between the accelerationelement and the workpiece pallet with aperipheral speed of v U= 2x v N.This may be limited in oily environments.Accumulation operation not permitted.The acceleration element is installedbehind the stop gate on sectionelements.Design:– Abrasion-free plastic (PE)– Also suitable for installation at a laterdateCondition on <strong>de</strong>livery:Not assembled•Utilisation :L’élément d’accélération est monté enassociation avec le convoyeur chaîneà galets d’accumulation avec galets enacier. Il permet un transport accéléréd’une palette porte-pièce <strong>de</strong>puis unaccumulateur.L’élément d’accélération est montéedans le profilé <strong>de</strong> section <strong>de</strong> l’élément<strong>de</strong> section <strong>de</strong> transport. Les rouleauxd’appui <strong>de</strong> l’élément <strong>de</strong> chaîne sontsoulevés, roulent entraînés par frictionentre l’élément d’accélération et lapalette porte-pièces et obtiennent unevitesse circonférentielle v U= 2x v N.L’effet peut être limité à <strong>de</strong>senvironnements huileux. Fonctionnementà accumulation non permis.L’élément d’accélération est implantédans l’élément <strong>de</strong> section après leséparateur.Construction :– Matière plastique résistante à l’usure(PE)– Également approprié pour un montageultérieurÉtat à la livraison :Non monté12345678910112 x v N123 842 536 382v N131203 842 537 61500125215.eps1301262 x v NBeschleunigungselementAcceleration elementElément d’accélérationNr./No./N°v N6 H13 1)Utilisation avec WT 2/F seulement surSP 2/R 1) 2 3 842 536 382SP 2/R-H 1) 2 3 842 537 6151) Einsatz bei WT 2/F nur auf Anfrage1) Application with WT 2/F only on request<strong>de</strong>man<strong>de</strong>14151617


3–80Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWerkzeug für StaurollenketteTool for accumulation roller chainOutil pour chaîne à galets d’accumulation00013259.eps•Verwendung:Das Demontagewerkzeug erleichtertdas Öffnen und die Demontage <strong>de</strong>rStaurollenkette. Durch Zudrehen <strong>de</strong>sGewin<strong>de</strong>dorns wird ein Kettennietseitlich ausgetrieben und die Kette kannentnommen wer<strong>de</strong>n.Ausführung:– Gewin<strong>de</strong>dorn gehärtet mitSechskantaufnahme für einen SechskantschraubenschlüsselSW 13 alsHebelarm– Nuten für genaue Positionierung <strong>de</strong>rKettenglie<strong>de</strong>rLieferzustand:Montiert•Application:The chain breaker makes it easier toopen and disassemble the accumulationroller chain. Turning the thread mandrelpushes out a chain bolt and the chaincan be removed.Design:– Thread mandrel har<strong>de</strong>ned withhexagonal fixture for size 13 wrench asa lever arm– Grooves to exactly position the chainlinksCondition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :L’outil <strong>de</strong> démontage facilite l’ouvertureet le démontage <strong>de</strong> la chaîne à galetsd’accumulation. En fermant en tournantle mandrin <strong>de</strong> filetage, un rivet <strong>de</strong> chaîneest expulsé sur le côté et la chaîne peutêtre enlevée.Construction :– Mandrin <strong>de</strong> filetage trempé avec prisehexagonale pour une clé pour vishexagonale SW 13 comme bras <strong>de</strong>levier– Rainures pour un positionnementexact <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> chaîneEtat à la livraison :MontéDemontagewerkzeugChain breakerOutil <strong>de</strong> démontageNr./No./N°8 981 010 511 3‐2


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–81Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStaurollenkette SRK-VSRK-V accumulation roller chainChaîne à galets d’accumulation SRK-VSRK-VFör<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette SRK-VConveyor medium SRK-V accumulation roller chainConvoyeur chaîne à galets d’accumulation SRK-V•Mit <strong>de</strong>r Staurollenkette SRK-Verrreicht <strong>de</strong>r Werkstückträger einegegenüber <strong>de</strong>r Nenngeschwindigkeit<strong>de</strong>r Kette um <strong>de</strong>n Faktor 2,5 höhereTransportgeschwindigkeit.Damit können zugunsten größererLaufruhe und geringeren Verschleißesmit <strong>de</strong>r Staurollenkette SRK-V Antriebemit niedriger Kettengeschwindigkeitgewählt wer<strong>de</strong>n.Weiterer Vorteil <strong>de</strong>r StaurollenketteSRK-V ist die Beschleunigungswirkungdie eine schnelle Wie<strong>de</strong>raufnahme<strong>de</strong>r Transportgeschwindigkeit nachBearbeitungsstationen ohne zusätzlicheEinbauelemente bewirkt.Es wer<strong>de</strong>n generell gedämpfteVereinzeler und Dämpfer empfohlen.Sollen mit <strong>de</strong>r SRK-V-Kette Transportgeschwindigkeitenüber 18 m/minrealisiert wer<strong>de</strong>n, sind die damiteinhergehen<strong>de</strong>n höheren dynamischenBelastungen auf das Gesamt<strong>system</strong> zuberücksichtigen.Bitte wen<strong>de</strong>n Sie sich im Zweifel an IhreRexroth-Fachvertretung.Bei Verwendung <strong>de</strong>r StaurollenketteSRK-V sind grundsätzlichWerkstückträger mit PE-Laufsohlezu verwen<strong>de</strong>n. Die max. zulässigeStreckenlast beträgt 1 kg/cm.•With the SRK-V accumulation rollerchain, the workpiece pallet attainsconveying speeds to the factor of 2.5higher than the nominal chain speed.Smoother running and less wear canthus be achieved by using drives withlower chain speeds with the SRK-Vaccumulation roller chain.Another benefit of the SRK-Vaccumulation roller chain is theacceleration effect: after eachprocessing station, the conveying speedis picked up quickly without requiring anyadditional internal elements.As a rule, dampened stop gates anddampers are recommen<strong>de</strong>d.If conveying speeds over 18 m/min areto be attained with the SRK-V chain,the resulting higher dynamic loads onthe entire <strong>system</strong> must be taken intoaccount.Please contact your Rexroth specialist ifin any doubt.Workpiece pallets with PE wearpads must be used on the SRK-Vaccumulation roller chain. The maximumpermissible section load is 1 kg/cm.•Avec la chaîne à galets d’accumulationSRK-V, la palette porte-pièces atteintune vitesse <strong>de</strong> transport 2,5 foissupérieure à la vitesse nominale <strong>de</strong> lachaîne.Il est donc possible <strong>de</strong> sélectionner<strong>de</strong>s entraînements avec une vitesse <strong>de</strong>chaîne réduite en faveur d‘une meilleurestabilité <strong>de</strong> marche et d‘une usure plusfaible.L‘effet d‘accélération, qui sans élémentsincorporés, engendre une rapi<strong>de</strong> reprise<strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> transport après unarrêt aux stations d‘usinage constitueun autre avantage <strong>de</strong> la chaîne à galetsd’accumulation SRK-V.Des séparateurs amortis et <strong>de</strong>samortisseurs sont généralementrecommandés.Si la chaîne SRK-V doit atteindre <strong>de</strong>svitesses <strong>de</strong> transport supérieures à18 m/min, il convient <strong>de</strong> prendre encompte les charges dynamiques élevéesqui en résultent sur l‘ensemble dusystème.En cas <strong>de</strong> doute, adressez-vous aureprésentant spécialisé <strong>de</strong> Rexroth.La mise en œuvre <strong>de</strong> la chaîne à galetsd’accumulation SRK-V nécessitel‘utilisation <strong>de</strong> palettes porte-pièceséquipées d‘une semelle en PE. Lacharge <strong>de</strong> section max. autorisée est <strong>de</strong>1 kg/cm.1234567891011121314151617


3–82Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBandstrecke BS 2/R-V-1200BS 2/R-V-1200 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R-V-12001200 kgSRK-V2000 mmNEW 2008kg/cm00125190.eps•Verwendung:– Längstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersfür hohe Geschwindigkeiten aufFör<strong>de</strong>rstrecken bis 6000 mm– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken(in Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Robuste Ausführung für hoheBeschleunigung und großeGeschwindigkeiten– Streckenlasten bis 1200 kg– För<strong>de</strong>rmittel: Staurollenkette SRK-V– Ausrüstung mit verschie<strong>de</strong>nenKettentypen: Staurollenkette SRK-Vmit Rollen aus Stahl (KT=2) o<strong>de</strong>r mitRollen aus Stahl und Kleinteileschutz(KT=4).– Ausführung für Reversierbetrieboptional bis l = 2000 mm undStreckenlasten < 200 kg (RV=1).Kein Reversierbetrieb beiKettenausrüstung mit Kleinteileschutz(KT=4).– Komplettstrecke mitintegrierten Gleitprofilen auskorrosionsbeständigem Stahl.– Motoranbau seitlich rechts (MA=R),links (MA=L) o<strong>de</strong>r mittig (MA=M)– Motoranschluss wahlweise mitKabel und Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>rKlemmenkasten (AT=K)Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Verbindungssätze 3‐96– Stützen SZ 2/…-H 6-2•Application:– Longitudinal conveying of theworkpiece pallet at high speeds onconveyor sections of up to 6000 mm– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections (in conjunction with twoHQ 2 lift transverse units)Design:– Ready for operation conveyor section– Sturdy <strong>de</strong>sign for fast acceleration andhigh speeds– Section loads of up to 1200 kg– Conveyor medium: SRK-Vaccumulation roller chain– Equipment with various chain types:SRK-V accumulation roller chain withsteel rollers (KT=2) or with steelrollers and small parts protection(KT=4).– Version suitable for reversibleoperation, optionally up to l = 2000mm and section loads < 200 kg(RV=1).No reversible operation with chainequipment with small parts protection(KT=4).– Complete section with integrated gli<strong>de</strong>profiles ma<strong>de</strong> of corrosion-resistantsteel.– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA=R),left (MA = L) or in the center (MA =M)– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– Connection kits 3‐96– SZ 2/…-H leg sets 6-2•Utilisation :– Transport longitudinal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces pour vitesses élevéessur <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transport jusqu’à6000 mm– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong>transport parallèles (en liaison avec<strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2)Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Construction robuste pouraccélération et vitesses importantes– Charges <strong>de</strong> section jusqu’a 1200 kg– Convoyeur : chaîne à galetsd’accumulation SRK-V– Equipement avec différentstypes <strong>de</strong> chaîne : chaîne à galetsd’accumulation SRK-V avec galets enacier (KT=2) ou avec galets en acieret protection pour <strong>de</strong>s éléments petits(KT=4).– Version appropriée pourfonctionnement réversible en optionjusqu‘à I = 2000 mm et charges <strong>de</strong>section < 200 kg (RV=1). Aucunfonct. révers. avec l‘équipement <strong>de</strong>chaîne avec protection pour <strong>de</strong>séléments petits (KT=4).– Section complète avec profilés <strong>de</strong>glissage intégrés en acier résistant àla corrosion.– Montage du moteur MA=R (à droite),MA=L (à gauche) ou MA=M (millieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble et connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Etat à la livraison :MontéeAccessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 3‐96– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/…-H 6-2 3‐56 11‐31CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–83Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalBS 2/R-V-1200blMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteurR123400125189.epsMMA = L00116761.eps561200 kgBandstrecke BS 2/R‐V-1200BS 2/R-V-1200 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/R‐V-1200b 1) l 2) KT v N3)U, f RV AT MA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128400-1040 650-6000 2, 4 0; 6; 9; 12; 15; 18 0, 1 S; K R; L; M 3 842 998 492b = … mml = … mmKT= …v N= … m/minU = … Vf = … HzRV= …AT= …MA= …1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l = Länge3)v N = Nenngeschwindigkeit <strong>de</strong>r Kette;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf AnfrageHINWEIS: Auf <strong>de</strong>r SRK-V-Kette erreicht<strong>de</strong>r Werkstückträger eine Geschwindigkeitdie bis zum Faktor 2,5 höher liegt als die<strong>de</strong>r Kette. Für Kettengeschwindigkeitenoberhalb 9 m/min sind <strong>de</strong>shalb beson<strong>de</strong>reMaßgaben zu beachten!1)b = Track width in direction of transport2)l = Length3)v N = Nominal chain speed;v N = 0: without motor or gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on requestNOTE: On the SRK-V chain, the workpiecepallet attains a speed up to the factor of2.5 higher than that of the chain.Special requirements have to be observedfor chain speeds above 9 m/min!1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> la chaîne ;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>REMARQUE : Sur la chaîne SRK-V, lapalette porte-pièces atteint une vitessejusqu a 2,5 fois supérieure à la vitesse <strong>de</strong>la chaîne. Des mesures particulières sontdonc à observer pour <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong>chaîne supérieures à 9 m/min !7891011121314151617


3–84Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStreckeneinheitenConveyor unitsUnités <strong>de</strong> sectionSRK-VBauteile für För<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette SRK-VParts for conveyor medium acceleration roller chain SRK-VEléments pour convoyeur chaîne à galets d’accumulation SRK-V•Verwendung:Eine Streckeneinheit ist eine vollständigeEinheit für <strong>de</strong>n linearen Transport vonWerkstückträgern. Sie besteht aus– Antriebsstation AS 2/R-V 3‐64– Umlenkung UM 2/R-V 3‐68– Strecken ST 2/R-V… 3‐70– Streckenstützen SZ 2/… 6‐2UM 2/R-V und AS 2/R-V könnendirekt aneinan<strong>de</strong>rgrenzen, somit sindKombinationen von Streckeneinheitenmöglich.Ausführungen:– Antriebsstation für Streckenlasten biszu F G= 2200 kg pro Streckeneinheit.•Application:A conveyor unit is a complete unit usedfor linear conveying of workpiece pallets.It inclu<strong>de</strong>s the– AS 2/R-V drive module 3‐64– UM 2/R-V return unit 3‐68– ST 2/… conveyor section element 3‐70– SZ 2/… leg sets 6‐2The UM 2/R-V and AS 2/R-V may be setup right next to each other, which allowsfor conveyor unit combinations.Designs:– Drive module for loads up toF G= 2200 kg per conveyor unit.•Utilisation :Une unité <strong>de</strong> section est une sectioncomplète pour le transport linéaire <strong>de</strong>palettes porte-pièces. Elle est constituée– d’un poste d’entraînement AS 2/R-V 3‐64– d’un renvoi UM 2/R-V 3‐68– <strong>de</strong> sections <strong>de</strong> transport ST 2/R-V… 3‐70– <strong>de</strong> supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6‐2UM 2/R-V et AS 2/R-V peuvent êtredirectement contigus rendant ainsi<strong>de</strong>s combinaisons d’unités <strong>de</strong> sectionpossibles.Constructions :– Poste d’entraînement pour <strong>de</strong>scharges <strong>de</strong> section jusqu’àF G= 2 200 kg par unité <strong>de</strong> section.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–85Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal3 842 538 8693 842 538 870UM 2/R-V-1701233 842 528 7464ST 2/R-V5AS 2/R-V-1200AS 2/R-V-2200678SZ 200012875.epsAntriebsstation ASAS drive modulePoste d’entraînement AS 3-64UmlenkungReturn unitRenvoi 3-68Strecke, BauelementeConveyor section, elementsSection <strong>de</strong> transport, éléments 3-70För<strong>de</strong>rmittel Staurollenkette SRK-V, ZubehörConveyor medium SRK-V accumulation roller chain, accessoriesConvoyeur chaîne à galets d’accumulation SRK-V, accessoires 3-9491011121314151617


3–86Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAntriebsstation AS 2/R-V-...AS 2/R-V-... drive modulePoste d’entraînem. AS 2/R-V-...1200 kg2200 kgSRK-VNEW 2008kg/cm00013267.eps•Verwendung:Antrieb <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsStaurollenkette beim Selbstbauvon Streckeneinheiten mit StreckeUmlenkung und Staurollenkette SRK-V.Ausführungen Antriebsstation:– für Streckenlasten bis zu F G= 1200 kgbzw. bis zu F G= 2200 kg proStreckeneinheit im Staubetrieb.– Motoranbau seitlich rechts (MA = R),links (MA = L) o<strong>de</strong>r mittig (MA = M)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT = S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT = K)Lieferzustand:MontiertHINWEIS: Auf <strong>de</strong>r SRK-V-Kette erreicht<strong>de</strong>r Werkstückträger eine Geschwindigkeitdie bis zum Faktor 2,5 höher liegt als die<strong>de</strong>r Kette. Für Kettengeschwindigkeitenoberhalb 9 m/min sind <strong>de</strong>shalb beson<strong>de</strong>reMaßgaben zu beachten!•Application:Drives the conveyor mediumaccumulation roller chain in self-builtconveyor units with a section, return unit,and SRK-V accumulation roller chain.Drive module <strong>de</strong>signs:– For loads up to F G= 1200 kg or upto F G= 2200 kg per conveyor unit inaccumulation operation.– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right(MA = R), left (MA = L) or in the center(MA = M)– Motor connection either with cable/plug (AT = S) or terminal box (AT = K)Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledNOTE: On the SRK-V chain, the workpiecepallet attains a speed up to the factor of2.5 higher than that of the chain.Special requirements have to be observedfor chain speeds above 9 m/min!•Utilisation :Entraînement du convoyeur chaîneà galets d‘accumulation pour <strong>de</strong>sunités <strong>de</strong> section à monter soi-mêmeavec section, renvoi et chaîne à galetsd’accumulation SRK-V.Constructions poste d’entraînement :– Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section jusqu’àF G=1 200 kg ou jusqu’à F = 2 200 kgGpar unité <strong>de</strong> section en accumulation.– Selon les contructions, montage dumoteur MA = R (à droite), MA = L(à gauche) ou MA = M (milieu)– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT = S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT = K)Etat à la livraison :MontéREMARQUE : Sur la chaîne SRK-V, lapalette porte-pièces atteint une vitessejusqu a 2,5 fois supérieure à la vitesse <strong>de</strong>la chaîne. Des mesures particulières sontdonc à observer pour <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong>chaîne supérieures à 9 m/min ! 3‐62 11‐37, 11‐38CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–87Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAS 2/R-V-2200AS 2/R-V-1200bMA = MotoranordnungMA = Motor layoutMA = Disposition du moteur123R400130152.epsMMA = L00116761.eps51200 kgb 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M 3 842 998 233480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M b = … mm640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M v N= … m/min800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M U = … V1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M f = … Hz400-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M AT = …MA = …2200 kgAntriebsstation AS 2/R‐V-1200AS 2/R‐V-1200 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R‐V-1200Antriebsstation AS 2/R‐V-2200AS 2/R‐V-2200 drive modulePoste d’entraînement AS 2/R‐V-2200b 1) 2)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [m/min] 11-128400 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M 3 842 998 234480 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M b = … mm640 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M v N= … m/min800 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M U = … V1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M f = … Hz400-1040 0; 6; 9; 12; 15; 18* S; K R; L; M AT = …MA = …67891011121314151)b = Spurbreite in Transportrichtung2)v N= Nenngeschwindigkeit <strong>de</strong>r KetteDie Transportgeschwindigkeit kann bis zumFaktor 2,5 höher liegen -> Hinweisev N = 0: ohne Motor und ohne Getriebe* Reduzierte Belastung auf 1800 kgSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)v N = Nominal chain speedThe conveying speed can be up to the factorof 2.5 higher -> See notesv N = 0: without motor or gear* Load reduced to 1800 kgSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportLa vitesse <strong>de</strong> transport peut être supérieurejusqu a 2,5 fois -> Remarquev N = 0 : sans moteur et sans engrenage* Charge réduite à 1800 kgVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


3–88Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalUmlenkung UM 2/R‐V-170UM 2/R‐V-170 return unitRenvoi UM 2/R‐V-170SRK-VNEW 2008•Verwendung:Die Umlenkung führt das För<strong>de</strong>rmittelim Strecken-Element ST 2 zurück zurAntriebsstation.Ausführung:– UM 2/R-V-170 Ausführung mitRitzel zur Umlenkung, empfohlenfür Strecken l > 6000 mm o<strong>de</strong>rReversierbetriebLieferzustand:MontiertLieferumfang:– Ein Paar Umlenkköpfe– Befestigungselemente zur Montage aneine Strecke ST 2/R‐V…•Application:The return unit gui<strong>de</strong>s the conveyormedium in the ST 2 section elementback to the drive module.Design:– UM 2/R-V-170 <strong>de</strong>sign with pinion forreturn, recommen<strong>de</strong>d for sections l >6000 mm or reversible operation.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:– One pair of return unit heads– Fastening hardware to mount on anST 2/R‐V… conveyor section•Utilisation :Le renvoi ramène au posted’entraînement le convoyeur dansl’élément pour sections ST 2.Construction :– UM 2/R-V-170 - construction avecpignon pour renvoi, recommandépour <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transport avec I> 6 000 mm.Etat à la livraison :MontéFournitures :– Deux têtes <strong>de</strong> renvoi– Eléments <strong>de</strong> fixation pour le montagesur section <strong>de</strong> transport ST 2/R‐V…00013257.eps00013272.epsUmlenkung UM 2/R-V-170UM 2/R-V-170 return unitRenvoi UM 2/R-V-170Nr./No./N°UM 2/R-V-170 3 842 536 803Clean 3‐62 11‐39Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–89Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStrecke ST 2/R-VST 2/R-V sectionSection ST 2/R-VSRK-VNEW 2008kg/cm•Verwendung:In Verbindung mit AntriebsstationenAS 2/R-V und Umlenkung UM 2/R-Vzum Aufbau von Streckeneinheiten mit<strong>de</strong>r Staurollenkette SRK-V.•Application:Used in conjunction with AS 2/R-V drivemodules and UM 2/R-V return units toconstruct conveyor units with the SRK-Vchain.•Utilisation :Avec le poste d‘entraînement AS2/R-V et le renvoi UM 2/R-V pour laconstruction d‘unités <strong>de</strong> section avec lachaîne SRK-V.12Ausführung:Streckenprofil (A) aus eloxiertemAluminium in 50 mm breiter, beson<strong>de</strong>rsrobuster Ausführung für bis zu 30 %höhere Streckenlasten, Führungsprofil(B1) aus korrosionsbeständigemStahl und Gleitprofile (B2) auskorrosionsbeständigem Stahl.Lieferumfang:2x Streckenprofil SP 2/R-H (A) mitmontierten Führungs- und Gleitprofilen(B1 und B2).Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Adapterplattensatz ST 2/R-V 3-73Zubehör, optional:– Streckenstützen SZ 2/…-H 6-2– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-75– Querverbin<strong>de</strong>r 3-76Design:Section profile (A) of anodized aluminumwith a 50 mm wi<strong>de</strong>, especially sturdy<strong>de</strong>sign for up to 30% higher sectionloads, gui<strong>de</strong> profile (B1) and gli<strong>de</strong>profiles (B2) ma<strong>de</strong> of corrosion-resistantsteel.Scope of <strong>de</strong>livery:2x SP 2/R-H section profiles (A) withassembled gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profiles (B1and B2).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:ST 2/R-V adapter plate kit 3-73Optional accessories:– SZ 2/…-H leg sets 6-2– Profile connectors 3-75– Cross connectors 3-76Construction :Profilé <strong>de</strong> section (A) en aluminiumanodisé, avec une largeur <strong>de</strong> 50 mm eten construction particulièrement robustepour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section élevées <strong>de</strong>jusqu‘à 30 %, profilé <strong>de</strong> guidage (B1)et profilés <strong>de</strong> glissage (B2) en acierrésistant à la corrosion.Fournitures :2x profilé <strong>de</strong> section SP 2/R-H (A) avecprofilés <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage (B1 etB2) montés.Etat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :Jeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-V 3-73Accessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/...-H 6-2– Jonction <strong>de</strong> profilé 3-75– Liaison transversale 3-7634567891011B1AB1A0051Strecke ST 2/R-VST 2/R-V sectionSection ST 2/R-Vl GP A0 Nr./No./N°[mm] K/S200-6000 0, 1 0,1,2 3 842 995 000l = … mmGP = …A0 = …1213141500130142.epsB2l5 52Ab<strong>de</strong>ckleiste für KabelkanalCover rail for cable ductCouvre-joint pour chemin <strong>de</strong> câblesNr./No./N°10 x l = 2000 mm 3 842 523 2581617Clean 3‐62 11‐46Room 11-115


3–90Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalProfileProfilesProfilésSRK-VStrecken-, Führungs- und GleitprofileSection, gui<strong>de</strong> and gli<strong>de</strong> profilesProfilés <strong>de</strong> section, <strong>de</strong> guidage et <strong>de</strong> glissage•Für die Staurollenkette SRK-V können— die Streckenprofile SP 2/R-H,— das zugehörige FührungsprofilFP 2/H-St— die Gleitprofile GP 2/H-St(jedoch in an<strong>de</strong>rer Einbaulage)verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.•For the acceleration roller chain SRK-Vcan be used— SP 2/R-H section profiles,— the suitable FP 2/H-St gui<strong>de</strong> profile,— GP 2/H-St gli<strong>de</strong> profiles(in a different mounting position).•Pour la chaîne SRK-V, il est possibled‘utiliser— les profilés <strong>de</strong> section SP 2/R-H,— le profilé <strong>de</strong> guidage correspondantFP 2/H-St,— les profilés <strong>de</strong> glissage GP 2/H-St(cependant dans une autre position <strong>de</strong>montage).00130153.epsSRK-VAdapterplattensatz ST 2/R-VST 2/R-V adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-VNEW 2008•Verwendung:Stirnseitiger Abschluss und zurVerbindung von Streckenprofil SP 2/R-Hund AS 2/R-V.Material:Korrosionsbeständiger Stahl•Application:Front cover, and to connect theSP 2/R-H section profile and AS 2/R-V.Material:Corrosion-resistant steel•Utilisation :Fermeture frontale et pour relier lesprofilés <strong>de</strong> section SP 2/R-H et AS2/R-V.Matériau :Acier résistant à la corrosion500130145.epsAdapterplattensatz ST 2/R-VST 2/R-V adapter plate kitJeu <strong>de</strong> plaques d‘adaptation ST 2/R-VNr./No./N°4 3 842 536 802Clean 3‐62 11‐47Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–91Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionProfilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilés•VerwendungMittels Profilverbin<strong>de</strong>r wer<strong>de</strong>n zweiProfile SP 2/R… stirnseitig miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n. Für je<strong>de</strong>n Profilstoß wer<strong>de</strong>nzwei Profilverbin<strong>de</strong>r empfohlen.•ApplicationProfile connectors join two SP 2/R… profiles end-to-end. Two profileconnectors are recommen<strong>de</strong>d for eachprofile joint.•UtilisationLes jonctions <strong>de</strong> profilés servent à relier<strong>de</strong>ux profilés <strong>de</strong> section SP 2/R… boutà bout. Deux jonctions <strong>de</strong> profilés sontnécessaires par jonction.12Material:Stahl, verzinkt.Material:Galvanized steel.Matériau :Acier galvanisé.3LieferumfangProfilverbin<strong>de</strong>r, SchraubenScope of <strong>de</strong>liveryProfile connector, screwsFournitureJonction <strong>de</strong> profilés, vis45180 mm6Profilverbin<strong>de</strong>rProfile connectorJonction <strong>de</strong> profilésNr./No./N°7800013231.eps00013291.eps3 842 528 74691011121314151617 3‐62


3–92Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbin<strong>de</strong>rConnectorsEléments <strong>de</strong> jonctionQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2, QV 2-HQV 2, QV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2, QV 2-H•VerwendungMit <strong>de</strong>n Querverbin<strong>de</strong>rn wer<strong>de</strong>n dieStreckenprofile miteinan<strong>de</strong>r verbun<strong>de</strong>n.Verwen<strong>de</strong>n Sie Querverbin<strong>de</strong>r QV 2 zurDefinition <strong>de</strong>r Spurweite.Die Querverbin<strong>de</strong>r QV 2-H eignensich beson<strong>de</strong>rs für die Verbindung vonStreckenprofilen in hochbelastetenAnlagen.•ApplicationThe cross connectors serve to connectthe conveyor section profiles.Use QV 2 cross connectors to<strong>de</strong>termine the track width.QV 2-H cross connectors are particularlysuitable for connections betweensection profiles in heavy-duty <strong>system</strong>s.•UtilisationLes liaisons transversales servent à relierles profilés <strong>de</strong> section.Pour définir l‘écartement <strong>de</strong> la voie,utiliser les liaisons transversales QV 2.Les liaisons transversales QV 2-Hconviennent en particulier pour lajonction <strong>de</strong> profilés <strong>de</strong> section dans <strong>de</strong>sinstallations fortement chargées.max. 2000 mmbl00013202.eps00013292.eps00125184.epslA QV= +12000 mmA QV= Anzahl Querverbin<strong>de</strong>rA QV= Number of cross connectorsA QV= Nombre <strong>de</strong> liaisons transversalesQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2QV 2 cross connectorLiaison transversale QV 2b [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 994 635b = ..... mmQuerverbin<strong>de</strong>r QV 2-HQV 2-H cross connectorLiaison transversale QV 2-Hb [mm]Nr./No./N°160 - 1040 3 842 993 052b = ..... mm 3‐62


00116764.eps3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–93Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWartungsstrecke ST 2/R-V-WST 2/R-V-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/R-V-WSRK-VNEW 200800116764.eps•Verwendung:Streckenelement mit abnehmbarenDeckeln zur Wartung (Montage,Demontage, Schmierung) <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmediums Staurollenkette SRK-V.Ausführung:– Einheiten zu 400 mm.– Je zwei abnehmbare Seiten<strong>de</strong>ckel(PE)– Elektrisch leitfähigLieferumfang:Inkl. 8 Profilverbin<strong>de</strong>rnLieferzustand:2 Wartungsstreckenelemente,400 mm lang•Application:Section element with removable cap formaintenance (assembly, disassembly,lubrication) of the SRK-V accumulationroller chain.Design:– Units to 400 mm– Two removable PA 66 si<strong>de</strong> coverseach– Electrically conductiveScope of <strong>de</strong>livery:Incl. 8 profile connectorsCondition on <strong>de</strong>livery:2 maintenance section elements,400 mm long•Utilisation :Elément <strong>de</strong> section avec cachesamovibles pour la maintenance(montage, démontage, lubrification)du convoyeur à chaîne à galetsd’accumulation SRK-V.Construction :– Unités <strong>de</strong> 400 mm.– Deux couvercles latéraux amovibles(PE) chacun– ConductriceFournitures :8 jonctions <strong>de</strong> profilé inclusesEtat à la livraison :2 éléments <strong>de</strong> section <strong>de</strong> maintenance,longueur <strong>de</strong> 400 mm1234567400 mm8910111200012908.epsWartungsstrecke ST 2/R-V-WST 2/R-V-W Maintenance sectionSection <strong>de</strong> maintenance ST 2/R-V-W13Nr./No./N°3 842 537 32014151600012909.eps17Clean 3‐62Room 11-115


3–94Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalStaurollenkette SRK-VSRK-V accumulation roller chainChaîne à galets d’accumulation SRK-VSRK-VNEW 200800130140.eps•Verwendung:För<strong>de</strong>rmittel für die Werkstückträger<strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> in Verbindung mitFör<strong>de</strong>rstrecken-Elementen ST 2/R-V undST 2/R-H.Ausführung:– Lieferung in Einheiten zu 12000 mm.Längen l > 12000 mm können durchVerbin<strong>de</strong>n mehrerer StaurollenketteSRK-Vn mittels Kettenschlosshergestellt wer<strong>de</strong>n.– Staurollenkette SRK-VA: mit Rollen aus Stahl,A 1) : mit Rollen aus Stahl undKleinteileschutz (= Füllstücke in <strong>de</strong>rStaurollenkette SRK-V verhin<strong>de</strong>rndas Einklemmen von Kleinteilen) ausPolyamid PA 12.– AntistatischLieferumfang:Einheit zu 12000 mm, inkl.1 Kettenschloss zum Schließen <strong>de</strong>rStaurollenkette SRK-V nach <strong>de</strong>mEinziehen in das För<strong>de</strong>rstrecken-Element.•Application:Conveyor medium for the workpiecepallets in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> inconjunction with ST 2/R-V andST 2/R‐H conveyor section elements.Design:– Available in units of 12000 mm.Lengths l > 12000 mm can beproduced using master links toconnect multiple acceleration rollerchains.– SRK-V accumulation roller chainA: with steel rollers,A 1) : with steel rollers and small partsprotection (= filler pieces in the SRK-Vaccumulation roller chain prevent smallparts from being wedged) ma<strong>de</strong> ofPA 12 polyami<strong>de</strong>.– Anti-staticScope of <strong>de</strong>livery:Units up to 12000 mm incl. 1 master linkto close the SRK-V accumulation rollerchain after insertion in conveyor sectionelement.•Utilisation :Convoyeur pour la palette porte-piècesdu <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> en association avec lessections ST 2/R-V et ST 2/R-H.Construction :– Livraison par unités <strong>de</strong> 12 000 mm.Des longueurs l > 12 000 mm peuventêtre réalisées en reliant plusieurschaînes à galets SRK-V à l’ai<strong>de</strong> d’unmaillon raccord.– Chaîne à galets d’accumulation SRK-VA : avec galets en acier,A 1) : avec galets en acier et avecprotection pour <strong>de</strong>s éléments petits(= <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> remplissage dans lachaîne à galets d’accumulation SRK-Vempêchent le coincement du petitmatériel) en polyami<strong>de</strong> PA 12.– AntistatiqueFournitures :Unités <strong>de</strong> 12 000 mm avec 1 maillonraccord inclus pour fermer la chaîne àgalets d’accumulation après l’insertiondans l’élément <strong>de</strong> la section <strong>de</strong>transport.AStahlSteelAcierA 1)PA1200130141.epsStaurollenkette SRK-V, Rollen aus StahlSRK-V accumulation roller chain, steel rollersChaîne à galets d’acc. SRK-V, galets en acierNr./No./N°A 12000 mm 3 842 538 869A 1) 12000 mm 3 842 538 8701)Staurollenkette SRK-V mit Kleinteileschutz1) SRK-V accumulation roller chain with small partsprotection00130146.epsZusätzliches KettenschlossAdditional master linkMaillon raccord supplémentaireNr./No./N°3 842 538 8721) Chaîne à galets d‘acceleration SRK-V avecprotection pour <strong>de</strong>s éléments petits 3‐2 11‐48CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–95Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalWerkzeug für Staurollenkette SRK-VTool for SRK-V accumulation roller chainOutil pour chaîne à galets d’accumulation SRK-VSRK-V00130147.eps•Verwendung:Das Demontagewerkzeug erleichtertdas Öffnen und die Demontage <strong>de</strong>rStaurollenkette SRK-V. Durch Zudrehen<strong>de</strong>s Gewin<strong>de</strong>dorns wird ein Kettennietseitlich ausgetrieben und die Kette kannentnommen wer<strong>de</strong>n.Ausführung:– Gewin<strong>de</strong>dorn gehärtet mitSechskantaufnahme für einen Sechskantschraubenschlüssel SW 13 alsHebelarm– Nuten für genaue Positionierung <strong>de</strong>rKettenglie<strong>de</strong>rLieferzustand:Montiert•Application:The chain breaker makes it easier toopen and disassemble the SRK-Vaccumulation roller chain. Turning thethread mandrel pushes out a chain boltand the chain can be removed.Design:– Thread mandrel har<strong>de</strong>ned withhexagonal fixture for size 13 wrench asa lever arm– Grooves to exactly position the chainlinksCondition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :L’outil <strong>de</strong> démontage facilite l’ouvertureet le démontage <strong>de</strong> la chaîne à galetsd’accumulation SRK-V. En tournant lemandrin <strong>de</strong> filetage pour le fermer, unrivet <strong>de</strong> chaîne est expulsé sur le côté etla chaîne peut être enlevée.Construction :– Mandrin <strong>de</strong> filetage trempé avec prisehexagonale pour une clé pour vishexagonale SW 13 comme bras <strong>de</strong>levier– Rainures pour un positionnementexact <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> chaîneEtat à la livraison :Monté123456789101112131415DemontagewerkzeugChain breakerOutil <strong>de</strong> démontageNr./No./N°3 842 539 3571617 3‐2


3–96Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbindungssätzeConnection kitsJeux <strong>de</strong> jonctionVerbindungssätze für <strong>de</strong>n LängstransportConnection kits for longitudinal conveyorJeu <strong>de</strong> jonction pour le transport longitudinal•Verwendung:Mittels Verbindungssätzen wer<strong>de</strong>ndie Module <strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n:- Für <strong>de</strong>n Einsatz im Längstransportstirnseitig (Kopf-an-Kopf)•Application:The modules in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> arelinked using connection kits:- For use in longitudinal conveying endto end (head to head)•Utilisation:Les modules du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> peuventêtre relies entre eux á l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong>jonction:- Pour l’utilisation en transportlongitudinal, sur la face (tête à tête)Umlenkung (umlenkseitig)Return unit (return si<strong>de</strong>)Renvoi (côté <strong>de</strong> renvoi)UM 2/B UM 2/C-170, UM 2/C-60, BS2 (Zahnriemen),UM 2/R-170 UM 2/R-60; (toothed belt)BS 2/C, /C-H,(courroie <strong>de</strong>ntée)BS 2/R, /R-H; CU 2, KE 2KU 2/..., KU 2/...BAntrieb (antriebsseitig)Drive Unit (drive si<strong>de</strong>)Entraînement (côté entr.)AS 2/B-150, -250 3 842 179 574*) 3 842 530 871 3 842 530 871 3 842 518 828AS 2/C-400, -700;AS 2/R-1200, -2200 3 842 179 574 3 842 530 871 3 842 530 871 3 842 518 828BS 2/C, /C-H, /R, /R-H;KU 2/..., KU 2/...B;AS 2/C-100, -250;AS 2/R-300, -700 3 842 530 871 3 842 179 574 3 842 529 881 3 842 525 111BS 2 (Zahnriemen)(toothed belt)(courroie <strong>de</strong>ntée)CU 2, KE 2 3 842 518 828 3 842 518 828 3 842 525 111 3 842 525 110*) = im Lieferumfangwith scope of <strong>de</strong>liverycompris dans la fourniture


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–97Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalVerbindungssätze für <strong>de</strong>n QuertransportConnection kits for transverse conveyorJeu <strong>de</strong> jonction pour le transport transversal•Verwendung:Mittels Verbindungssätzen wer<strong>de</strong>ndie Module <strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n:- Für <strong>de</strong>n Einsatz im Quertransportseitlich (Kopf-an-Strecke) - für <strong>de</strong>nWechsel in <strong>de</strong>n Quertransport ist eineHub-Quereinheit erfor<strong>de</strong>rlich.•Application:The modules in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> arelinked using connection kits:- For use in transverse conveying headby si<strong>de</strong> (head on section); a lifttransverseunit is necessary to changeto transverse conveying.Profil <strong>de</strong>r Strecke im LängstransportProfile of longitudinal conveyor sectionProfilé du transport longitudinal•Utilisation:Les modules du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> peuventêtre relies entre eux á l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong>jonction:- Pour l’utilisation en transporttransversal sur le côté (tête à séction);pour le changement dans le transporttransversale une unité <strong>de</strong> levéetransversale est nécessaire.12345ST 2/BSP 2/BST 2/B-100;ST 2/C-100;ST 2/R-10067Antrieb, UmlenkungDrive unit, return unitEntraînement, renvoiAS 2/B-150, -250UM 2/B 3 842 518 828 3 842 518 828AS 2/C-400, -700;AS 2/R-1200, -2200 3 842 518 828 3 842 518 828UM 2/C-60; UM 2/R-60UM 2/C-170; UM 2/R-170 3 842 528 192 3 842 528 192BS 2/C, /C-H, /R, /R-H;KU 2/..., KU 2/...B 3 842 528 192 3 842 528 192AS 2/C-100, -250;AS 2/R-300, -700 3 842 528 192 3 842 528 192BS 2 (Zahnriemen)(toothed belt)(courroie <strong>de</strong>ntée) 3 842 525 110 3 842 525 110891011121314151617


3–98Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalÜbertrieb BS 2/C+RConnection belt BS 2/C+RCourroie <strong>de</strong> liaison BS 2/C+R3 842 528 4803 842 539 09600130159.eps•Verwendung:Zur Überbrückung von För<strong>de</strong>rgräben> 180 mm bei Verwendung kurzerWerkstückträger (I WT< 320 mm)Ausführung:– Funktionsbereiter Übertrieb– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA = A).Lieferzustand:Montiert•Application:To bridge conveyor trenches > 180 mmby using short workpiece pallets(I WT< 320 mm)Design:– Ready for operation connection belt– Conveyor medium: toothed belt with awoven surface, optional as antistaticversion (ZA = A).Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation:Transition <strong>de</strong> fossés <strong>de</strong> transport> 180 mm lors <strong>de</strong> l‘utilisation <strong>de</strong>palettes porte-pièces courtes (largeurI WT< 320 mm).Construction :– Courroie <strong>de</strong> liaison prête à fonctionner– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistaticen option (ZA = A).Etat à la livraison :Montée1)2)2)ÜbertriebConnection beltCourroie <strong>de</strong> liaisonNr./No./N°3 842 528 4803 842 528 480 1 )3 842 539 096 2 )2)00130158.epsÜbertriebConnection beltCourroie <strong>de</strong> liaisonNr./No./N°3 842 539 096Info:Bei <strong>de</strong>r Kopf-an-Kopf-Verbindung vonAntriebs- und Umlenkköpfen ergebensich kurze, nichtangetriebene Abschnitte,die als „För<strong>de</strong>rgraben“ bezeichnetwer<strong>de</strong>n.Bei einer För<strong>de</strong>rgrabenbreite von180 mm ist <strong>de</strong>r sichere Transport kurzerWerkstückträger (I WT < 320 mm) nichtgewährleistet.Info:The head-to-head connection of thedrive and return heads results in short,non-driven sections, which are <strong>de</strong>scribedas „conveyor trenches“.Safe transport of short workpiece pallets(I WT < 320 mm) is not guaranteed withconveyor trench widths of 180 mm.Information:Lors <strong>de</strong> la connexion tête à tête <strong>de</strong>s têtesd‘entraînement et <strong>de</strong>s têtes <strong>de</strong> renvoi, <strong>de</strong>ssections courtes sans entraînements dites« fossés <strong>de</strong> transport » se forment.Pour une largeur <strong>de</strong>s fossés <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>180 mm, le transport sûr <strong>de</strong> palettes portepiècescourtes (largeur I WT < 320 mm)n’est pas garanti.Clean 3‐36 11‐29Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 3–99Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinalAuslegungshinweis SRK-VSRK-V planning adviceAvis <strong>de</strong> projeter SRK-V•Auf <strong>de</strong>r Staurollenkette SRK-V kann sichrein rechnerisch eine Transportgeschwindigkeiteinstellen, die das 2,5-fache <strong>de</strong>rNenngeschwindigkeit <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittelsbeträgt.In <strong>de</strong>r Praxis wer<strong>de</strong>n sich abhängig von— <strong>de</strong>m Werkstückträgergewicht— <strong>de</strong>m Schmierungs- undVerschleißzustand <strong>de</strong>r Kette sowie— <strong>de</strong>r Länge <strong>de</strong>r BeschleunigungsstreckeTransportgeschwindigkeiten einstellen,die typisch bis zum 2,5-fachen <strong>de</strong>rNenngeschwindigkeit <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittelsreichen.Das System ist auf die damit <strong>de</strong>utlichhöhere kinetische Energie <strong>de</strong>r bewegtenWerkstückträger abzustimmen:— Dämpfer und gedämpfte Vereinzelersind auf die rechnerischeTransportgeschwindigkeit auszulegen.— Vor <strong>de</strong>r Einfahrt in Kurven musssichergestellt sein, dass dieTransportgeschwindigkeit höchstens18 m/min beträgt.•The SRK-V accumulation roller chain canmathematically reach a transportationspeed that is 2.5 times the nominalspeed of the conveyor medium.In practice,— the weight of the workpiece pallet,— the lubrication and wear of the chain,as well as— the length of the acceleration sectioncan cause transportation speeds thatare typically up to 2.5 times the nominalspeed of the conveyor medium.The <strong>system</strong> must be adjusted to thesignificantly higher kinetic energy of theworkpiece pallet:— Dampers and dampened stopgates must be <strong>de</strong>signed for themathematical transportation speed.— Before entering a curve, ensure thatthe transportation speed is max.18 m/min.•Sur la chaîne à galets d’accumulationSRK-V peut se produire, par voie <strong>de</strong>calcul, une vitesse <strong>de</strong> transport quiest jusqu‘à 2,5 fois plus élevée que lavitesse nominale du convoyeur.En pratique se produiront, selon- le poids <strong>de</strong> la palette porte-pièces- l‘état <strong>de</strong> lubrification et d‘usure <strong>de</strong> lachaîne ainsi que- la longueur <strong>de</strong> la section d‘accélération<strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong> transport pouvant êtrejusqu‘à 2,5 fois plus élevées que lavitesse nominale du convoyeur.Par conséquent, le système doit êtreadapté à l‘énergie cinétique nettementplus élevée <strong>de</strong>s palettes porte-pièces enmouvement :— L‘amortisseur et le séparateur amortidoivent être dimensionnés pour lavitesse <strong>de</strong> transport calculée— Avant l‘entrée dans <strong>de</strong>s courbes, il fauts‘assurer que la vitesse <strong>de</strong> transportcomporte au max. 18 m/min123456789Staurollenkette SRK-V – Transportgeschwindigkeit über WegstreckeSRK-V accumulation roller chain – transportation speed over distanceChaîne à galets d’accumulation SRK-V – vitesse <strong>de</strong> transport sur distance parcourue[ V T / V N ]2,52,01,51,00,50 0,51,0 1,5 [m]101112131415v Nv T= Nenngeschwindigkeit= Max. Transportgeschwindigkeitv Nv T= Nominal speed= Max. transportation speedv Nv T= Vitesse nominale= Vitesse max. <strong>de</strong> transport1617


3–100Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Längstransport · Longitudinal conveyor · Transport longitudinal


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–1Kurven · Curves · CourbesKurvenCurvesCourbesEinsatz von Kurven 4‐2Use of curvesUtilisation <strong>de</strong>s courbes1234567891011121314151617


4–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesEinsatz von KurvenUse of curvesUtilisation <strong>de</strong>s courbes•Kurven wer<strong>de</strong>n eingesetzt, um dieLaufrichtung eines Werkstückträgers zuän<strong>de</strong>rn und dabei die Teileorientierungbeizubehalten (vorne bleibt vorne).Pneumatischer und elektrischerInstallations- und Steuerungsaufwand istbei diesen Baueinheiten gering.Für das <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>-System wer<strong>de</strong>nKurven mit verschie<strong>de</strong>nen För<strong>de</strong>rmedienangeboten:Kurve CU 2/90Mit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmittel Zahnriemen ohnezusätzlichen Antrieb.Kurven KEMit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmedium Rundriemen alsKE 2/90 und KE 2/180 mit und ohneeigenem Antrieb.Kurven KUmit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmedium Flachplattenketteals KU 2/90 und KU 2/180 mit und ohneeigenem Antrieb und För<strong>de</strong>rmediumsowie <strong>de</strong>r KU 2/180B für kleineStreckenabstän<strong>de</strong>.•Curves are used to change the directionof a workpiece pallet and to keep theorientation of the parts travelling (thefront is always the front). Installationeffort, and pneumatic and electricalcontrol requirements for these modulesare minimal.A variety of curves that use differenttypes of conveyor media are available forthe <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong>:CU 2/90 curveUsed with toothed belt conveyormedium and without an additional drive.KE curvesUsed with round belt conveyor mediumin KE 2/90 and KE 2/180 versions withand without own drive.KU curvesUsed with flat top chain conveyormedium in KU 2/90 and KU 2/180versions with and without own driveand conveyor medium, as well as theKU 2/180B version for narrow sectiondistances.•Les courbes sont utilisées pour changerla direction d’une palette porte-pièces etmaintenir l’orientation <strong>de</strong> la pièce (l’avantreste <strong>de</strong>vant). Ces unités modulairesnécessitent peu d’installation et <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> pneumatique et électrique.Des courbes avec différents convoyeurssont disponibles pour le système <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> :Courbe CU 2/90Avec le convoyeur courroie <strong>de</strong>ntée sansentraînement supplémentaire.Courbes KEavec le convoyeur courroie ron<strong>de</strong> en tantque KE 2/90 et KE 2/180 avec ou sansentraînement propre.Courbes KUavec le convoyeur chaîne à plateformesen tant que KU 2/90 et KU 2/180avec ou sans entraînement propre etconvoyeur, ainsi qu’en tant que KU 2/180B pour les petites distances.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–3Kurven · Curves · Courbes1Kurve CU 2/90CU 2/90 curveCourbe CU 2/9000125186.eps 4-4234Kurven KE 2/…, KE 2/O‐…KE 2/…, KE 2/O‐… curvesCourbes KE 2/…, KE 2/O‐…00012741.eps00012742.eps00012743.eps00012744.eps 4-656Kurven KU 2/…KU 2/… curvesCourbes KU 2/…00012745.eps00012746.eps00012747.eps 4‐16789Kurvenbogen KU 2/OKU 2/O curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O00012748.eps00012749.eps00012750.eps 4‐201011121314151617


4–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve CU 2/90CU 2/90 curveCourbe CU 2/90kg/cm60 kg00125212.eps•Verwendung:– 90°‐Kurventransport <strong>de</strong>sWerkstückträgers ohne StaubetriebAusführung:– Der Antrieb erfolgt durch dieBandstrecke. Für die Kurvenfunktionist kein zusätzlicher Antrieb notwendig.– Werkstückträgerlast bis 10 kg– För<strong>de</strong>rmedium: Zahnriemen– Kurvenrichtung KR = R (rechts),KR = L (links)– Kurve in Antistatikausführung– Motoranbau außen, seitlich– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT = S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT = K)Lieferumfang:Bandstrecke, Innenführung,Außenführung, Befestigungsmaterial,Verbindungssatz 3 842 538 259Lieferzustand:teilmontiertZubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2– Staudruckregulierung z. B. mit WippeWI /M 8-37•Application:– 90° curve conveying of the workpiecepallet without accumulationoperationDesign:– System driven by the belt section. Noadditional drive is necessary for thecurve function.– Workpiece pallet loads up to 10 kg– Conveyor medium: toothed belts– Curve direction KR=R (right),KR=L (left)– Curve in anti-static version– Motor mounting on the outsi<strong>de</strong>, on thesi<strong>de</strong>– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Belt section, inner gui<strong>de</strong>, outer gui<strong>de</strong>,mounting material, connection kit3 842 538 259Condition on <strong>de</strong>livery:Partially assembledOptional accessories:– SZ 2/… leg sets 6-2– Accumulation stop gate, e. g. withWI/M rocker 8-37•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 90° <strong>de</strong> la paletteporte-pièces sans accumulation.Construction :– L’entraînement s’effectue par lasection à ban<strong>de</strong>. Pour la fonction<strong>de</strong> courbe, un entraînementsupplémentaire est inutile.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesjusque 10 kg– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée– Sens <strong>de</strong> la courbe KR = R (à droite),KR = L (vers la gauche)– Courbe en version antistatique– Montage du moteur à l’extérieur, sur lecôté– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choix parcâble/fiche (AT = S) ou par borne <strong>de</strong>connexion (AT = K)Fournitures :Section à ban<strong>de</strong>, guidage intérieur,guidage extérieur, matériel <strong>de</strong> fixation,jeu <strong>de</strong> jonction 3 842 538 259Etat à la livraison :PrémontéAccessoires en option :– Supports SZ 2/… 6-2– Régulation <strong>de</strong> la charged’accumulation par ex. à l’ai<strong>de</strong> d‘unebascule WI /M 8-37 4‐2 11‐49CleanRoom 11-115


l i3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–5Kurven · Curves · CourbesCU 2/901lKR=R23l T45bT67800125185.epsKurve CU 2/90CU 2/90 curveCourbe CU 2/901)b T2)l TI3)v NU, f AT KR Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128240 240 721-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842998 288320 801-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L b T= … mm320 320 881-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L lT= … mm400 961-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L l = … mmv N= … m/minU = … Vf = … HzAT = …KR = …910111213141)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N= Nenngeschwindigkeit;v N= 0; ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N= Nominal transportation speedv N= 0: without motor and without gearsSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecart. <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N= 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>151617


4–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KE 2/90KE 2/90 curveCourbe KE 2/90kg/cm00012803.eps•Verwendung:– 90° Kurventransport <strong>de</strong>sWerkstückträgers ohne Staubetrieb.Ausführung:– Kurvenmodul mit eigenem AntriebMotoranbau am Kurvenen<strong>de</strong> außen,seitlich (MA=S), ab Spurbreiteb T=320 mm auch mittig (MA=M)– Werkstückträgerlast bis 20 kg– För<strong>de</strong>rmedium Rundriemen, optional inESD-Ausführung (RA=A)– Kurvenrichtung rechts (KR=R) o<strong>de</strong>rlinks (KR=L)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Kurve, komplett mit AntriebsmotorLieferzustand:teilmontiert: Innenführung und Motorsind beigelegt.Zubehör, optional:– Verbindungssätze 4-26– Stützen SZ 2/… 6-2Hinweis:Für fett- und ölfreie Umgebungenvorgesehen.•Application:– 90° curve conveying of the workpiecepallet without accumulation operation.Design:– Curve module with own drive.Motor mounting at the end of thecurve outsi<strong>de</strong>, on the si<strong>de</strong> (MA=S),from track width b T=320 mm, alsopossible in the middle (MA=M)– Max. permissible workpiece pallet loadup to 20 kg– Conveyor medium: round belt,optionally in ESD version (RA=A)– Curve direction right (KR=R) orleft (KR=L)– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve; complete with drive motorCondition on <strong>de</strong>livery:Partially assembled: inner gui<strong>de</strong> andmotor inclu<strong>de</strong>d.Optional accessories:– Connection kits 4-26– SZ 2/… leg sets 6-2Note:Inten<strong>de</strong>d for grease-free and oil-freeenvironments.•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 90° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces sans possibilitéd’accumulation.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe avec entraînementpropre. Montage du moteur à la fin <strong>de</strong>la courbe à l’extérieur, sur le côté(MA=S), ou au milieu (MA=M) à partir<strong>de</strong> l’écartement <strong>de</strong> voie b T=320 mm– Charge maximale <strong>de</strong> la palette portepièces: 20 kg– Convoyeur à courroie ron<strong>de</strong>, en optionen version ESD (RA=A)– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)– Raccord du moteur soit par câble/connecteur (AT=S) soit par bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Fournitures :Courbe, complète avec moteurd’entraînementEtat à la livraison :Prémonté : guidage intérieur et moteursont fournis.Accessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 4-26– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2Remarque :Prévu pour <strong>de</strong>s environnements sansgraisse ni lubrifiant. 4‐2 11‐50CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–7Kurven · Curves · CourbesKE 2/901l TKR = RMA = S2345b T67800012752.epsKurve KE 2/90KE 2/90 curveCourbe KE 2/901) 2)b Tl v 3)T N U, f AT MA KR RA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 160; 240 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S R; L N; A 3 842999727240 160; 240; 320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S R; L N; A b T= … mm320 240; 320; 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S; M R; L N; A l T= … mm400 320; 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S; M R; L N; A v N= … m/minU = … Vf = … HzAT = …MA = …KR = …RA = …910111213141)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N = Nenngeschwindigkeitv N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N = Nominal transportation speedv N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N = 0: sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>151617


4–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KE 2/180KE 2/180 curveCourbe KE 2/180kg/cm00012801.eps•Verwendung:– 180° Kurventransport <strong>de</strong>sWerkstückträgers ohne Staubetrieb.Ausführung:– Kurvenmodul mit eigenem AntriebMotoranbau am Kurvenen<strong>de</strong> außen,seitlich (MA=S), ab Spurbreiteb T=320 mm auch mittig (MA=M)– Werkstückträgerlast bis 20 kg– För<strong>de</strong>rmedium Rundriemen, optional inESD-Ausführung (RA=A)– Kurvenrichtung rechts (KR=R) o<strong>de</strong>rlinks (KR=L)– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Kurve, komplett mit AntriebsmotorLieferzustand:teilmontiert: Innenführung und Motorsind beigelegt.Zubehör, optional:– Verbindungssätze 4-26– Stützen SZ 2/… 6-2Hinweis:Für fett- und ölfreie Umgebungenvorgesehen.•Application:– 180° curve conveying of theworkpiece pallet without accumulationoperation.Design:– Curve module with own drive.Motor mounting at the end of thecurve outsi<strong>de</strong>, on the si<strong>de</strong> (MA=S),from track width b T=320 mm alsopossible in the middle (MA=M)– Max. permissible workpiece pallet loadup to 20 kg– Conveyor medium: round belt,optionally in ESD version (RA=A)– Conveyor medium: round belt– Curve direction right (KR=R) or left(KR=L)– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve, complete with drive motorCondition on <strong>de</strong>livery:Partially assembled: inner gui<strong>de</strong> andmotor inclu<strong>de</strong>d.Optional accessories:– Connection kit 4-26– SZ 2/… leg set 6-2Note:Inten<strong>de</strong>d for grease-free and oil-freeenvironments.•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 180° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces sans possibilitéd’accumulation.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe avec entraînementpropre. Montage du moteur à la fin <strong>de</strong>la courbe à l’extérieur, sur le côté(MA=S), ou au milieu (MA=M) à partir<strong>de</strong> l’écartement <strong>de</strong> voie b T=320 mm– Charge maximale <strong>de</strong> la palette portepièces: 20 kg– Convoyeur à courroie ron<strong>de</strong>, en optionen version ESD (RA=A)– Convoyeur : courroie ron<strong>de</strong>– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)– Raccord du moteur soit par câble/connecteur (AT=S) soit par bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Fournitures :Courbe, complète avec moteurd’entraînementEtat à la livraison :Prémonté : guidage intérieur et moteurfournis.Accessoires en option :– Jeux <strong>de</strong> jonction 4-26– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2Remarque :Prévu pour <strong>de</strong>s environnements sansgraisse ni lubrifiant. 4‐2 11‐51CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–9Kurven · Curves · CourbesKE 2/1801b TaKR = RMA = S23456l T7800012753.eps9Kurve KE 2/180KE 2/180 curveCourbe KE 2/1801) 2)b Tl a 3)Tv NU, f AT MA KR RA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160; 240 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S R; L N; A 3 842999728240 160; 240; 320 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S R; L N; A b T=… mm320 240; 320; 400 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S; M R; L N; A l T=… mm400 320; 400 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K S; M R; L N; A a =… mmv N= … m/minU = … Vf = … HzAT = …MA = …KR = …RA = …1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N = Nenngeschwindigkeitv N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N = Nominal transportation speedv N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N = 0: sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1011121314151617


4–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KE 2/O-90KE 2/O-90 curveCourbe KE 2/O-90kg/cm00012802.eps•Verwendung:– 90°‐Kurventransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersohne Staubetrieb mit BandstreckenBS 2/K in Zu- und Ablaufstrecke.Ausführung:– Kurvenmodul ohne eigenen Antrieb– Werkstückträgerlast bis 20 kg– För<strong>de</strong>rmedium Rundriemen, optional inESD-Ausführung (RA=A)– Kurvenrichtung rechts (KR=R) o<strong>de</strong>rlinks (KR=L)Lieferumfang:Kurve, komplett mit Befestigungsteilen.Lieferzustand:teilmontiert, Innenführung beigelegt.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– 2x Bandstrecke BS 2/KZubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– 90° curve conveying of the workpiecepallet without accumulation operation inconjunction with BS 2/K belt sectionsin infeed and outfeed sections.Design:– Curve module without own drive– Max. permissible workpiece pallet loadup to 20 kg– Conveyor medium: round belt,optionally in ESD version (RA=A)– Conveyor medium: round belt– Curve direction right (KR=R) or left(KR=L)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve, complete with mountinghardware.Condition on <strong>de</strong>livery:Partially assembled, inner gui<strong>de</strong>inclu<strong>de</strong>d.Required accessories:– 2x BS 2/K belt sectionOptional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 90° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces sans possibilitéd’accumulation avec <strong>de</strong>s sections àban<strong>de</strong> BS 2/K dans les voies d’entréeet <strong>de</strong> sortie.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe sans entraînementpropre– Charge maximale <strong>de</strong> la palette portepièces: 20 kg– Convoyeur à courroie ron<strong>de</strong>, en optionen version ESD (RA=A)– Convoyeur : courroie ron<strong>de</strong>– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)Fournitures :Courbe, complète avec éléments <strong>de</strong>fixation.Etat à la livraison :Prémonté : guidage intérieur fourni.Accessoires nécessaires :– 2x section à ban<strong>de</strong> BS 2/KAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2Clean 4‐2 11‐52Room 11‐115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–11Kurven · Curves · CourbesKE 2/O-901l TKR = R234b T56700012754.eps8Kurve KE 2/O‐90KE 2/O‐90 curveCourbe KE 2/O‐909101)b Tl 2) T KR RA Nr./No./N°[mm][mm]160 160; 240 R; L N; A 3 842999725240 160; 240; 320 R; L N; A lT= … mm320 240; 320; 400 R; L N; A bT= … mm400 320; 400 R; L N; A K R= …RA = …1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in TransportrichtungSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transportSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transportVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>11121314151617


4–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KE 2/O-180KE 2/O-180 curveCourbe KE 2/O-180kg/cm00012800.eps•Verwendung:– 180°‐Kurventransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersohne Staubetrieb mit BandstreckenBS 2/K in Zu- und Ablaufstrecke.Ausführung:– Kurvenmodul ohne eigenen Antrieb– Werkstückträgerlast bis 20 kg– För<strong>de</strong>rmedium Rundriemen, optional inESD-Ausführung (RA=A)– Kurvenrichtung rechts (KR=R) o<strong>de</strong>rlinks (KR=L)Lieferumfang:Kurve, komplett mit BefestigungsteilenLieferzustand:teilmontiert, Innenführung beigelegt.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– 2x Bandstrecke BS 2/KZubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– 180° curve conveying of the workpiecepallet without accumulation operation inconjunction with BS 2/K belt sectionsin infeed and outfeed sections.Design:– Curve module without own drive– Max. permissible workpiece pallet loadup to 20 kg– Conveyor medium: round belt,optionally in ESD version (RA=A)– Conveyor medium: round belt– Curve direction right (KR=R) or left(KR=L)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve, complete with mountinghardwareCondition on <strong>de</strong>livery:Partially assembled, inner gui<strong>de</strong>inclu<strong>de</strong>d.Required accessories:– 2x BS 2/K belt sectionOptional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 180° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces sans possibilitéd’accumulation avec <strong>de</strong>s sections àban<strong>de</strong> BS 2/K dans les voies d’entréeet <strong>de</strong> sortie.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe sans entraînement– Charge maximale <strong>de</strong> la palette portepièces: 20 kg– Convoyeur à courroie ron<strong>de</strong>, en optionen version ESD (RA=A)– Convoyeur : courroie ron<strong>de</strong>– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)Fournitures :Courbe, complète avec élèments <strong>de</strong>fixationEtat à la livraison :Prémonté : guidage intérieur fourni.Accessoires nécessaires :– 2x section à ban<strong>de</strong> BS 2/KAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2 4‐2 11‐53CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–13Kurven · Curves · CourbesKE 2/O-18012b Tal TKR = R34567800012755.eps9Kurve KE 2/O-180KE 2/O-180 curveCourbe KE 2/O-180101)b Tl 2) T a KR RA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160 160; 240 90; 135 R; L N; A 3 842999726240 160; 240; 320 90; 135 R; L N; A lT= … mm320 240; 320; 400 90; 135 R; L N; A bT= … mm400 320; 400 90; 135 R; L N; A K R= …RA = …1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport11121314151617


4–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesBandstrecke BS 2/KBS 2/K belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Kkg/cm60 kg00013191.eps•Verwendung:– Antrieb einer Kurve KE 2/O sowieLängstransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersin <strong>de</strong>ren Zu- und Ablaufstrecke.Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– Streckenlasten bis 60 kg im Staubetrieb(incl. <strong>de</strong>r angetriebenen Kurve)– För<strong>de</strong>rmedium: Zahnriemenmit Gewebeauflage, optionalin Antistatikausführung (ZA=A)bestellbar.– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Bandstrecke BS 2/K, komplett mitAntriebsmotorLieferzustand:Montiert•Application:– Drives a KE 2/O curve andlongitudinally conveys workpiecepallets in the infeed and outfeedsections.Design:– Ready-for-operation conveyor section– Max. permissible section load up to60 kg in accumulation operation (incl.the driven curve section)– Conveyor medium: toothed belt with awoven surface, optionally available inan anti-static version (ZA=A).– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:BS 2/K belt section, complete with drivemotorCondition on <strong>de</strong>livery:Assembled•Utilisation :– Entraînement d’une courbe KE2/O ainsi que pour les transportslongitudinaux <strong>de</strong> la palette porte-piècesdans les voies d’entrée et <strong>de</strong> sortie.Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Charge <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kgen accumulation (courbe entraînéecomprise)– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistatiquedisponible en option (ZA=A)– Raccord du moteur soit par câble/connecteur (AT=S) soit par bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Fournitures :Section à ban<strong>de</strong> BS 2/K, complète avecmoteur d’entraînementEtat à la livraison :Monté 4‐12, 4‐14 11‐54CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–15Kurven · Curves · CourbesBS 2/K12l = 320 - 6000 mm34567b8900013192.eps60 kgBandstrecke BS 2/KBS 2/K belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Kb T2)l 2) v N2) U, f AT MA ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A 3 842 999 715240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N; A b T= … mm320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A l = … mm400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A v N= … m/min480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N; A U = … Vf = … HzAT = …MA = …ZA = …1011121314151)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N = Nenngeschwindigkeitv N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N = Nominal transportation speedv N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N = 0: sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1617


4–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KU 2/90KU 2/90 curveCourbe KU 2/90kg/cm90 kg 00012756.eps•Verwendung:– 90° Kurventransport <strong>de</strong>sWerkstückträgers mit Staubetrieb.Ausführung:– Kurvenmodul mit eigenem Antrieb.Motoranbau rechts (MA=R), links(MA=L), ab Spurbreite b T=240 mmauch mittig (MA=M)– Streckenlasten bis 90 kg im Staubetrieb– För<strong>de</strong>rmedium: Flachplattenkette– Kurvenrichtung rechts (KR=R), links(KR=L)– Automatische Kettenspanneinrichtung– Kettenführungen aus Kunststoff– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Kurve, komplettLieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2– Staudruckregulierung z.B. mit WippeWI /M 8-37– Verbindungssätze 4-26•Application:– 90° curve conveying of the workpiecepallet with accumulation operation.Design:– Curve module with own drive.Motor mounting to the right (MA=R),left (MA=L), from track width b T=240mm also possible in the middle (MA=M)– Max. permissible section load up to90 kg in accumulation operation– Conveyor medium: flat top chain– Curve direction right (KR=R) or left(KR=L)– Automatic chain tensioning <strong>system</strong>– Plastic chain gui<strong>de</strong>s– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve, completeCondition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2– Accumulation stop gate, e.g. withWI/M rocker 8-37– Connection kits 4-26•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 90° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces avec possibilitéd’accumulation.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe avec entraînementpropre. Montage du moteur à droite(MA=R), à gauche (MA=L), ou aumilieu (MA=M) à partir <strong>de</strong> l’écartement<strong>de</strong> voie b T=240 mm– Charge <strong>de</strong> section jusqu’à 90 kg enaccumulation– Convoyeur : chaîne à plateformes– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)– Dispositif <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> chaîneautomatique– Guidages <strong>de</strong> chaîne en plastique– Raccord du moteur soit par câble/connecteur (AT=S) soit par bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Fournitures :Courbe, complèteEtat à la livraison :MontéAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2– Régulation <strong>de</strong> la charged’accumulation par ex. avec basculeWI /M 8-37– Jeux <strong>de</strong> jonction 4-26 4‐2 11‐55CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–17Kurven · Curves · CourbesKU 2/9012KR = RMA = L3l T4b T567800012757.eps990 kgKurve KU 2/90KU 2/90 curveCourbe KU 2/90b T1)l T2) v N3) U, f AT MA KR Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 160; 240; 320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L R; L 3 842 998 098240 160; 240; 320; 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L b T= … mm320 160; 240; 320; 400; 480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L lT= … mm400 240; 320; 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L v N= … m/min480 320; 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L U = … V480 800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L f = … Hz640 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L AT = …640 800; 1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L MA = …800 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L KR = …800 800; 1040 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N = Nenngeschwindigkeitv N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N = Nominal transportation speedv N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N = 0: sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1011121314151617


4–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurve KU 2/180KU 2/180 curveCourbe KU 2/180kg/cm70 kg 00012758.eps•Verwendung:– 180° Kurventransport <strong>de</strong>sWerkstückträgers mit Staubetrieb.Ausführung:– Kurvenmodul mit eigenem AntriebMotoranbau rechts (MA=R), links(MA=L), ab Spurbreite b T=240 mmauch mittig (MA=M).– Streckenlasten bis 70 kg im Staubetrieb– För<strong>de</strong>rmedium: Flachplattenkette– Kurvenrichtung KR=R (rechts),KR=L (links)– Automatische Kettenspanneinrichtung– Kettenführungen aus Kunststoff– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Kurve, komplettLieferzustand:MontiertZubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2– Staudruckregulierung z. B. mit WippeWI /M 8-37– Verbindungssätze 4-26•Application:– 180° curve conveying of theworkpiece pallet with accumulationoperation.Design:– Curve module with own drive.Motor mounting to the right (MA=R), left(MA=L), from track width b T=240 mmalso possible in the middle (MA=M).– Max. permissible section load up to70 kg in accumulation operation– Conveyor medium: flat top chain– Curve direction right (KR=R) or left(KR=L)– Automatic chain tensioning <strong>system</strong>– Plastic chain gui<strong>de</strong>s– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Curve, completeCondition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2– Accumulation stop gate, e. g. withWI/M rocker 8-37– Connection kit 4-26•Utilisation :– Transport à courbe <strong>de</strong> 180° <strong>de</strong> lapalette porte-pièces avec possibilitéd’accumulation.Construction :– Module <strong>de</strong> courbe avec entraînementpropre. Montage du moteur à droite(MA=R), à gauche (MA=L), ou aumilieu (MA=M) à partir <strong>de</strong> l’écartement<strong>de</strong> voie b T=240 mm.– Charge <strong>de</strong> section jusqu’à 70 kg enaccumulation– Convoyeur : chaîne à plateformes– Orientation <strong>de</strong> la courbe vers la droite(KR=R) ou vers la gauche (KR=L)– Dispositif <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> chaîneautomatique– Guidages <strong>de</strong> chaîne en plastique– Raccord du moteur soit par câble/connecteur (AT=S) soit par bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K)Fournitures :Courbe, complèteEtat à la livraison :MontéAccessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2– Régulation <strong>de</strong> la charged’accumulation par ex. avec unebascule WI /M 8-37– Jeux <strong>de</strong> jonction 4-26 4‐2 11‐56CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–19Kurven · Curves · CourbesKU 2/18012l T34b Tr5KR = RMA = L67800012759.eps970 kgKurve KU 2/180KU 2/180 curveCourbe KU 2/180b T1)l T2) a v N3) U, f AT MA KR Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160; 240; 320 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L R; L 3 842 998 099240 160; 240; 320; 400 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L b T= … mm320 160; 240; 320; 400; 480 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L lT= … mm400 240; 320; 400; 480; 640 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L v N= … m/min480 320; 400; 480; 640 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L U = … V480 800 800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L f = … Hz640 400; 480; 640 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L AT = …640 800; 1040 800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L MA = …800 480; 640 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L KR = …800 800; 1040 800 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M R; L1)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in Transportrichtung3)v N = Nenngeschwindigkeitv N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transport3)v N = Nominal transportation speedv N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transport3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transportv N = 0: sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>1011121314151617


4–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurvenbogen KU 2/O‐…KU 2/O‐… curve arcsArcs <strong>de</strong>s courbe KU 2/O‐…•Das Konstruktionsprinzip <strong>de</strong>r KurvenKU 2/O‐… mit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmediumFlachplattenkette erlaubt auch <strong>de</strong>rennahtlose Integration in längere, miteinem einzigen Antrieb angetriebeneStreckeneinheiten.Zum Aufbau solcher Einheitenwer<strong>de</strong>n die Bogen <strong>de</strong>r KU 2/O‐…ohne För<strong>de</strong>rmedium, Antriebs- undUmlenkköpfe angeboten.Bei <strong>de</strong>r Auslegung von Streckenmit integrierten Kurven sind dieKurvenfaktoren zu berücksichtigen.Für Antrieb und Umlenkung könnendie AS 2/...-C und UM 2/...-C <strong>de</strong>rStreckeneinheiten eingesetzt wer<strong>de</strong>n.Die Länge <strong>de</strong>r Flachplattenkette ergibtsich als Summe <strong>de</strong>r für je<strong>de</strong>s Bauelementerfor<strong>de</strong>rlichen För<strong>de</strong>rmittellänge.•The construction principle of KU 2/O‐…curves with the conveyor medium flattop chain allows smooth integration intolonger conveyor units driven by a singledrive.In or<strong>de</strong>r to mount such units, the KU 2/O‐… curve arcs are offered without theconveyor medium, and drive and returnheads.The curve factors must be taken intoaccount when <strong>de</strong>signing sections withintegrated curves.The AS 2/...-C and UM 2/...-C on theconveyor units can be used for drivingand returning purposes.The overall length of the flat top chainresults from the sum of the requiredlength of the conveyor belt for eachcomponent.•Le principe <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s courbesKU 2/O‐… avec chaîne à plateformesen tant que convoyeur permet aussi <strong>de</strong>les intégrer facilement dans <strong>de</strong>s unités<strong>de</strong> sections longues équipées d’un seulentraînement.Afin <strong>de</strong> mettre <strong>de</strong> telles unités en place,les arcs <strong>de</strong> la courbe KU 2/O‐… sontaussi disponibles sans convoyeur, têtesd’entraînement et <strong>de</strong> renvoi.Il faudra, lors <strong>de</strong> la conception <strong>de</strong>sections à courbes intégrées, veiller àrespecter les facteurs <strong>de</strong> courbes.Les AS 2/...-C et UM 2/...-C <strong>de</strong>s unités<strong>de</strong> sections peuvent être utilisés pourl’entraînement et le renvoi.La longueur <strong>de</strong> la chaîne à plateformescorrespond à la somme <strong>de</strong> toutes leslongueurs <strong>de</strong> convoyeurs nécessairespour chaque élément.00012763.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–21Kurven · Curves · CourbesAuslegung <strong>de</strong>r AntriebeDrive layoutConception <strong>de</strong> l’entraînement•Je<strong>de</strong> Richtungsän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>sFör<strong>de</strong>rmediums in <strong>de</strong>r Transportebene– wie zum Beispiel an Kurven KU 2– ist mit Reibungsverlusten verbun<strong>de</strong>n,die vom Antrieb <strong>de</strong>r Strecke mitaufgebracht wer<strong>de</strong>n müssen. DieseMehrbelastung <strong>de</strong>s Antriebes wirdüber <strong>de</strong>n Kurvenfaktor berücksichtigt.Durch Multiplikation <strong>de</strong>r vor <strong>de</strong>r Kurveanfallen<strong>de</strong>n Werkstückträger-Lasten mit<strong>de</strong>m Kurvenfaktor wird die erfor<strong>de</strong>rlicheBelastbarkeit <strong>de</strong>s Antriebes ermittelt.Der Kurvenfaktor beträgt für je 90°Kurvenwinkel 1,5.Beispiele:– Die Werkstückträger-Lasten vor und ineiner 90° Kurve betragen 50 kg.Daraus resultiert die min<strong>de</strong>stenserfor<strong>de</strong>rliche Belastbarkeit von50 kg * 1,5 = 75 kg. Für die Streckemuss die AntriebsstationAS 2/C-100 gewählt wer<strong>de</strong>n.– Die Werkstückträger-Lasten vor und ineiner 180° Kurve betragen die maximalzulässigen 70 kg und nach <strong>de</strong>r Kurveweitere 100 kg.Daraus resultiert die min<strong>de</strong>stenserfor<strong>de</strong>rliche Belastbarkeit von(70 kg * 1,5 * 1,5) + 100 kg= 257,5 kg. Für die Strecke muss dieAntriebsstation AS 2/C-400 gewähltwer<strong>de</strong>n.– Die Werkstückträger-Lasten vor und in<strong>de</strong>r 1. 90° Kurve betragen 50 kg, vorund in <strong>de</strong>r 2. 90° Kurve weitere 40 kgund nach <strong>de</strong>r 2. Kurve weitere 400 kg.Daraus resultiert die min<strong>de</strong>stenserfor<strong>de</strong>rliche Belastbarkeit von(50 kg * 1,5 * 1,5) + (40 kg * 1,5)+ 400 kg = 572,5 kg. Für die Streckemuss die Antriebsstation AS 2/C-700gewählt wer<strong>de</strong>n.•Each change in the direction of theconveyor medium on the transport level,such as with KU 2 curves, results ina loss through friction which must becompensated by the drive. This increasein stress on the drive is taken intoaccount by the curve factor. Multiplyingthe workpiece pallet load that arisesbefore the curve with the curve factorresults in the necessary load carryingcapacity of the drive. The curve factor is1.5 for every 90° curve angle.Examples:– The workpiece pallet load before andin a 90° curve is 50 kg. From thisarises the minimum required loadcapacity of 50 kg * 1.5 = 75 kg. TheAS 2/C-100 drive station must beselected for this section.– The workpiece pallet load beforeand in a 180° curve is 70 kg and anadditional 100 kg after the curve.From this arises the minimum requiredload capacity of (70 kg * 1.5 * 1.5)+ 100 kg = 257.5 kg.The AS 2/C‐400 drive station mustbe selected for this section.– The workpiece pallet load before andin the 1st 90° curve is 50 kg, beforeand in the 2nd 90° curve an additional40 kg and another 400 kg after the2nd curve.From this arises the minimum requiredload capacity of (50 kg * 1.5 * 1.5)+ (40 kg * 1.5) + 400 kg = 572.5 kg.The AS 2/C-700 drive station mustbe selected for this section.•Chaque changement <strong>de</strong> directiondu convoyeur pendant le transport,comme par exemple au niveau <strong>de</strong>scourbes KU 2, engendre <strong>de</strong>s pertes parfrottement <strong>de</strong>vant être compenséespar l’entraînement <strong>de</strong> la section. Cettecharge additionnelle pour l’entraînementest prise en compte par le facteur <strong>de</strong>courbe. La résistance nécessaire <strong>de</strong>l’entraînement est obtenue en multipliantles charges <strong>de</strong> la palette porte-piècesincombant avant la courbe par le facteur<strong>de</strong> la courbe. Le facteur <strong>de</strong> la courbe est<strong>de</strong> 1,5 pour chaque angle <strong>de</strong> courbe <strong>de</strong>90°.Exemples :– Les charges <strong>de</strong> la palette porte-piècesavant et dans une courbe <strong>de</strong> 90° sont<strong>de</strong> 50 kg.Il en résulte la capacité <strong>de</strong>charge minimale nécessaire <strong>de</strong>50 kg * 1,5 = 75 kg. Pour lasection doit être choisi le posted’entraînement AS 2/C-100.– Les charges <strong>de</strong> la palette porte-piècesavant et dans une courbe <strong>de</strong> 180°sont <strong>de</strong> max. 70 kg, après le virageelles augmentent <strong>de</strong> 100 kg.Il en résulte la capacité <strong>de</strong>charge minimale nécessaire <strong>de</strong>(70 kg * 1,5 * 1,5)+ 100 kg = 257,5 kg. Pour lasection doit être choisi le posted’entraînement AS 2/C-400.– Les charges <strong>de</strong> la palette porte-piècesavant et dans la 1ère courbe <strong>de</strong> 90°sont <strong>de</strong> 50 kg, avant et dans la 2èmecourbe <strong>de</strong> 90° d’encore 40 kg et aprèsla 2ème courbe d’encore 400 kg.Il en résulte la capacité <strong>de</strong> chargeminimale nécessaire <strong>de</strong>(50 kg * 1,5 * 1,5) + (40 kg * 1,5)+ 400 kg = 572,5 kg. Pour lasection doit être choisi le posted’entraînement AS 2/C-700.1234567891011121314151617


4–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurvenbogen KU 2/O‐90KU 2/O‐90 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O‐90kg/cm00012764.eps•Verwendung:– Kurvenbogen 90° zum Bau vonStrecken mit integrierten Kurven zumTransport <strong>de</strong>s Werkstückträgers mitStaubetrieb.Ausführung:– Kurvenbogen ohne Antrieb undFör<strong>de</strong>rmedium– Kettenführungen aus KunststoffLieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– För<strong>de</strong>rmedium Kunststoff-Flachplattenkette 3 842 523 913(Nicht für Flachplattenkette inESD-Ausführung und Stahl-Flachplattenkette geeignet.)– Antriebsstation AS 2/C-…– Umlenkung UM 2/C-…Zubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2– Strecke ST 2/C-100 3-44– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-49•Application:– 90° curve arc used for setting upsections with integrated curves totransport the workpiece pallets inaccumulation operation.Design:– Curve arc without drive and conveyormedium– Plastic chain gui<strong>de</strong>sCondition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:– Conveyor medium plastic flat topchain 3 842 523 913(Not suitable for ESD and steelflat top chains.)– Drive AS 2/C-…– Return unit UM 2/C-…Optional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2– ST 2/C-100 section 3-44– Profile connector 3-49•Utilisation :– Arc <strong>de</strong> courbe <strong>de</strong> 90° pour le montage<strong>de</strong> sections à courbes intégrées pourle transport <strong>de</strong> la palette porte-piècesavec possibilité d’accumulation.Construction :– Arc <strong>de</strong> courbe sans entraînement niconvoyeur– Guidages <strong>de</strong> chaîne en plastiqueEtat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :– Convoyeur chaîne à plateformes enplastique 3 842 523 913(ne convient pas à la chaîneà plateformes en version ESD,ni à la chaîne à plateformes en acier.)– Poste d’entraînement AS 2/C‐…– Renvoi UM 2/C-…Accessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2– Section ST 2/C-100 3-44– Jonction <strong>de</strong> profilés 3-49 4‐20 11‐57CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–23Kurven · Curves · CourbesKU 2/O‐90123l T4b T567800012765.epsKurvenbogen KU 2/O‐90KU 2/O‐90 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O‐909101) 2)b Tl Nr./No./N°T[mm][mm]160 160; 240; 320 3 842 999 994240 160; 240; 320; 400 b = … mmT320 160; 240; 320; 400; 480 l T = … mm400 240; 320; 400; 480; 640480 320; 400; 480; 640480 800640 400; 480; 640640 800; 1040800 480; 640800 800; 10401)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in TransportrichtungSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transportSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transportVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>11121314151617


4–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesKurvenbogen KU 2/O‐180KU 2/O‐180 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O‐180kg/cm00012766.eps•Verwendung:– Kurvenbogen 180° zum Bau vonStrecken mit integrierten Kurven zumTransport <strong>de</strong>s Werkstückträgers mitStaubetrieb.Ausführung:– Kurvenbogen ohne Antrieb undFör<strong>de</strong>rmedium– Kettenführungen aus KunststoffLieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– För<strong>de</strong>rmedium Kunststoff-Flachplattenkette 3 842 523 913(Nicht für Flachplattenkette inESD-Ausführung und Stahl-Flachplattenkette geeignet.)– Antriebsstation AS 2/C-…– Umlenkung UM 2/C-…Zubehör, optional:– Stützen SZ 2/… 6-2– Strecke ST 2/C-100 3-44– Profilverbin<strong>de</strong>r 3-49•Application:– 180° curve arc used for setting upsections with integrated curves totransport the workpiece pallets inaccumulation operation.Design:– Curve arc without drive and conveyormedium– Plastic chain gui<strong>de</strong>sCondition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:– Conveyor medium plastic flat topchain 3 842 523 913(Not suitable for ESD and steelflat top chains.)– Drive AS 2/C-…– Return unit UM 2/C-…Optional accessories:– SZ 2/… leg set 6-2– ST 2/C-100 section 3-44– Profile connector 3-49•Utilisation :– Arc <strong>de</strong> courbe <strong>de</strong> 90° pour le montage<strong>de</strong> sections à courbes intégrées pourle transport <strong>de</strong> la palette porte-piècesavec possibilité d’accumulation.Construction :– Arc <strong>de</strong> courbe sans entraînement niconvoyeur– Guidages <strong>de</strong> chaîne en plastiqueEtat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :– Convoyeur chaîne à plateformes enplastique 3 842 523 913(ne convient pas à la chaîneà plateformes en version ESD,ni à la chaîne à plateformes en acier.)– Poste d’entraînement AS 2/C‐…– Renvoi UM 2/C-…Accessoires en option :– Supports <strong>de</strong> section SZ 2/… 6-2– Section ST 2/C-100 3-44– Jonction <strong>de</strong> profilés 3-49 4‐20 11‐58CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 4–25Kurven · Curves · CourbesKU 2/O‐180123l T4b Ta567800012767.epsKurvenbogen KU 2/O‐180KU 2/O-180 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O-180910b T1)l T2) a Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160 160; 240; 320 640 3 842 999 995240 160; 240; 320; 400 640 b T= … mm320 160; 240; 320; 400; 480 640 l = … mmT400 240; 320; 400; 480; 640 640480 320; 400; 480; 640 640480 800 800640 400; 480; 640 640640 800; 1040 800800 480; 640 640800 800; 1040 8001)b T= Spurbreite in Transportrichtung2)l T= Länge in TransportrichtungSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b T= Track width in direction of transport2)l T= Length in direction of transportSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport2)l T= Longueur en direction du transportVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>11121314151617


4–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Kurven · Curves · CourbesVerbindungssätzeConnection kitsJeux <strong>de</strong> jonction•Verwendung:Mittels Verbindungssätzen wer<strong>de</strong>ndie Module <strong>de</strong>s <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> miteinan<strong>de</strong>rverbun<strong>de</strong>n:- Für <strong>de</strong>n Einsatz im Längstransportstirnseitig (Kopf-an-Kopf)•Application:The modules in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>system</strong> arelinked using connection kits:- For use in longitudinal conveying endto end (head to head)•Utilisation:Les modules du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> peuventêtre relies entre eux á l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> jeux <strong>de</strong>jonction:- Pour l’utilisation en transportlongitudinal, sur la face (tête à tête)Umlenkung (umlenkseitig)Return unit (return si<strong>de</strong>)Renvoi (côté <strong>de</strong> renvoi)UM 2/B UM 2/C-170, UM 2/C-60, BS2 (Zahnriemen),UM 2/R-170 UM 2/R-60; (toothed belt)BS 2/C, /C-H,(courroie <strong>de</strong>ntée)BS 2/R, /R-H; CU 2, KE 2KU 2/..., KU 2/...BAntrieb (antriebsseitig)Drive Unit (drive si<strong>de</strong>)Entraînement (côté entr.)AS 2/B-150, -250 3 842 179 574*) 3 842 530 871 3 842 530 871 3 842 518 828AS 2/C-400, -700;AS 2/R-1200, -2200 3 842 179 574 3 842 530 871 3 842 530 871 3 842 518 828BS 2/C, /C-H, /R, /R-H;KU 2/..., KU 2/...B;AS 2/C-100, -250;AS 2/R-300, -700 3 842 530 871 3 842 179 574 3 842 529 881 3 842 525 111BS 2 (Zahnriemen)(toothed belt)(courroie <strong>de</strong>ntée)CU 2, KE 2 3 842 518 828 3 842 518 828 3 842 525 111 3 842 525 110*) = im Lieferumfangwith scope of <strong>de</strong>liverycompris dans la fourniture 4‐2CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–1Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalQuertransportTransverse conveyorTransport transversal00108265.eps1234567891011121314151617


5–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalQuertransportTransverse conveyorsTransport transversal•Quertransporte wer<strong>de</strong>n zur Än<strong>de</strong>rung<strong>de</strong>r Werkstückträger-Transportrichtungeingesetzt. Sie dienen zur Verzweigung<strong>de</strong>r Werkstückträgerwege zu <strong>de</strong>neinzelnen Bearbeitungsstationen.Beim Wechsel vom Längstransportin <strong>de</strong>n Quertransport und umgekehrtfin<strong>de</strong>t gleichzeitig eine Än<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>rWerkstückträger-Orientierung bezüglichseiner Transportrichtung statt.Quertransporte lassen sich im<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> auf zwei Artenrealisieren:– Elektrische Quertransporte EQ 2/… 5‐4 (Ausführung EQ 2/TR mitRollenstrecke)o<strong>de</strong>r– Hub-Quereinheiten HQ 2/… 5‐16in Kombination mit BandstreckenBS 2/… o<strong>de</strong>r Streckeneinheiten.Die elektrischen Quertransporte EQ 2/…sind komplette Makromodule. Siebestehen aus einer o<strong>de</strong>r zwei HQ 2/…und zusätzlichen Quertransportstrecken(BS 2 / RS 2).Das Transportniveau <strong>de</strong>r Querstreckeist 10 mm über <strong>de</strong>m Transportniveau <strong>de</strong>rLängsstrecke.•Transverse conveyors are used tochange the conveying direction of theworkpiece pallet and also to create abranch in the pallet path to the individualprocessing stations. The orientationof the workpiece pallet relative to itsconveying direction changes when it ismoved from longitudinal conveying totransverse conveying and vice versa.Transverse conveyors can beimplemented in the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> transfer<strong>system</strong> in two different ways:– EQ 2/… electrical transverseconveyors 5‐4 (EQ 2/TR versionwith roller section)or– HQ 2/… lift transverse units 5‐16in combination with BS 2/… beltsections or conveyor units.The EQ 2/… electrical transverseconveyors are complete macro modules.They consist of one or two HQ 2/… andadditional transverse conveyor sections(BS 2 / RS 2).The transverse transport level is 10mm above the transport level of thelongitudinal section.•Les transports transversaux sont utiliséspour modifier la direction <strong>de</strong> transport<strong>de</strong> la palette porte-pièces. Ils permettentl’embranchement <strong>de</strong>s parcours <strong>de</strong> lapalette porte-pièces sur les postes<strong>de</strong> traitement individuels. Lors duchangement <strong>de</strong> transport longitudinal entransport transversal et inversement, il ya lieu en même temps une modification<strong>de</strong> l’orientation <strong>de</strong> la palette porte-piècesrelative à sa direction <strong>de</strong> transport.Les transports transversaux peuvent êtreréalisés dans le système <strong>de</strong> transfert<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux manières :– Convoyeurs transversaux électriquesEQ 2/… 5‐4 (modèle EQ 2/TRavec section à rouleaux)ou– Unités <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/… 5‐16 en combinaison avec <strong>de</strong>ssections à ban<strong>de</strong>s BS 2/… ou <strong>de</strong>sunités <strong>de</strong> section.Les convoyeurs transversaux électriquesEQ 2/… sont <strong>de</strong>s macromodulescomplets. Ils sont composés d’uneou <strong>de</strong>ux HQ 2/… et <strong>de</strong> sections <strong>de</strong>transport transversal supplémentaires(BS 2 / RS 2).Le niveau <strong>de</strong> transport dans la sectiontransversale est 10 mm au-<strong>de</strong>ssusdu niveau <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinale.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–3Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal1Elektrische Quertransporte EQ 2/…EQ 2/… electrical transverse conveyorsConvoyeurs transversaux électriques EQ 2/…00116131.eps 5‐4234Hub-Quereinheiten HQ 2/…HQ 2/… lift transverse unitsUnités <strong>de</strong> levée transversales HQ 2/…00116088.eps 5‐16567Rollenstrecke RS 2RS 2 roller sectionSection à rouleaux RS 200116130.eps 5‐39891011121314151617


5–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrische QuertransporteElectrical transverse conveyorsConvoyeurs transversaux électriques•Mit elektrischen QuertransportenEQ 2 wer<strong>de</strong>n Werkstückträger von einerLängsstrecke in eine zweite, parallellaufen<strong>de</strong> Längsstrecke umgesetzt.EQ 2 sind komplette Makromodule,sie bestehen aus HQ 2 und einerQuertransportstrecke (BS 2…/RS 2).Alle Transportriemen wer<strong>de</strong>n voneinem Motor angetrieben.Für das <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> sin<strong>de</strong>lektrische Quertransporte mit folgen<strong>de</strong>rTransportfunktion lieferbar:EQ 2/TRzum Umsetzen von Werkstückträgernaus einer Längsstrecke in einezweite, in kleinem Abstand parallellaufen<strong>de</strong> Längsstrecke über eine querlaufen<strong>de</strong>Rollenstrecke.EQ 2/Tzum Umsetzen von Werkstückträgernaus einer Längsstrecke auf eine zweite,in großem Abstand parallel laufen<strong>de</strong>Längsstrecke über eine querlaufen<strong>de</strong>Bandstrecke.EQ 2/TEzum Umsetzen von einer Längsstreckein eine querlaufen<strong>de</strong> Bandstrecke undumgekehrt.EQ 2/Mzum Aufbau von taktunabhängigenArbeitsplätzen.Hinweis: Stau auf <strong>de</strong>r HQ 2 ist nichtzulässig.Alle Ausführungen <strong>de</strong>r EQ 2 wer<strong>de</strong>npneumatisch anschlussfertig für dieobere Hubstellung geliefert.•EQ 2 electrical transverse conveyorsare used to move workpiece pallets froma longitudinal conveyor section onto asecond, parallel longitudinal section.EQ 2 are complete macro moduleswhich consist of HQ 2 and a transverseconveyor section (BS 2…/RS 2). All thetransport belts are driven by a motor.For the transfer <strong>system</strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>electrical transverse conveyors areavailable with the following transportfunction:EQ 2/TRMoving workpiece pallets from onelongitudinal section to a second one,which runs parallel a small distanceaway, across a roller section.EQ 2/TMoving workpiece pallets from onelongitudinal section to a second one,which runs parallel a large distanceaway, across a transverse belt section.EQ 2/TEMoving pallets from a longitudinalsection to a transverse belt section andvice versa.EQ 2/Mto construct workstations which arein<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt of the main cycle.Note: Accumulation is not permitted onthe HQ 2.All EQ 2 <strong>de</strong>signs are <strong>de</strong>livered withpneumatic connections for the upper liftposition.•Les palettes porte-pièces sonttransférées d’une section longitudinalevers une secon<strong>de</strong> section longitudinaleparallèle à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> convoyeurstransversaux électriques EQ 2. LesEQ 2 sont <strong>de</strong>s macromodules complets,composés <strong>de</strong> HQ 2 et d’une section <strong>de</strong>transport transversal (BS 2…/RS 2).Toutes les courroies <strong>de</strong> transport sontentraînées par un moteur.Pour le système <strong>de</strong> transfert<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>, les convoyeurs transversauxélectriques sont disponibles avec lafonction <strong>de</strong> transport suivante :EQ 2/TRPour transférer <strong>de</strong>s palettes porte-piècesvenant d‘une section longitudinale versune <strong>de</strong>uxième section longitudinaleparallèle à la première à une petitedistance par l‘intermédiaire d‘une sectionà rouleaux transversale.EQ 2/TPour transférer <strong>de</strong>s palettes porte-piècesvenant d‘une section longitudinale versune secon<strong>de</strong> section longitudinaleparallèle à la première à une gran<strong>de</strong>distance par l‘intermédiaire d‘une sectionà ban<strong>de</strong> transversale.EQ 2/TEPour transférer vers une section à ban<strong>de</strong>transversale à partir <strong>de</strong> la section àban<strong>de</strong> longitudinale et vice-versa.EQ 2/Mpour la construction <strong>de</strong> postes <strong>de</strong> travailqui ne vont pas à la même ca<strong>de</strong>nce.Remarque : Eviter toute accumulationsur la HQ 2.Toutes les versions d’EQ 2 sont livréesprêtes au raccor<strong>de</strong>ment pneumatiquepour la position <strong>de</strong> levage supérieure.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–5Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal4...6 bar1EQ 2/TR00127901.eps160 x 160–800 x 480 5‐6234...6 bar45EQ 2/TR-9000127902.eps160 x 160240 x 160 5‐8660 kg4...6 bar7160 x 160–EQ 2/T 800 x 480 5‐1000116100.eps8960 kg4...6 bar10EQ 2/TE00127893.eps160 x 160–800 x 480 5‐1211124...6 bar160 x 160–EQ 2/M 00126857.eps 320 x 320 5‐141314151617


5–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrischer Quertransport EQ 2/TREQ 2/TR electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TRkg/cm4...6 bar00116096.eps•Verwendung:Der elektrische Quertransport EQ 2/TRin Tan<strong>de</strong>mausführung mit RollenstreckeRS 2 wird zur Verbindung von zwei ingeringem Abstand parallel verlaufen<strong>de</strong>nLängsstrecken eingesetzt.Ausführung:komplettes Makromodul, bestehend aus:1x Hub-Quereinheit HQ 2/O 11x Verbindungssatz 21x Motoranbausatz 31x Antriebsmotor 41x Hub-Quereinheit HQ 2/T 51x Antriebsbausatz 61x Zwischenstrecke mitRollenelementen undzugehörigem Schutzkasten 71x Schutzkasten fürHub-Quereinheit HQ 2/Oin Verbindung mit HQ 2/T 81x Schutzkasten fürHub-Quereinheit HQ 2/T 9– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11-63.Lieferzustand:1, 5: komplett montiert,2, 3, 4: beiliegend,7, 8, 9: unmontiert.•Application:This EQ 2/TR tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>sign electricaltransverse conveyor with RS 2 rollersection is used to link two parallellongitudinal conveyor sections separatedby a short distance.Design:Complete macro module, consisting of:1x HQ 2/O lift transverse unit 11x connection kit 21x motor attachment kit 31x drive motor 41x HQ 2/T lift transverse unit 51x drive kit 61x intermediate section with 7roller elements and housing1x housing element for HQ 2/O 8lift transverse unitcombined with HQ 2/T1x housing element for HQ 2/T 9lift transverse unit– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11-63.Condition on <strong>de</strong>livery:1, 5: fully assembled,2, 3, 4: inclu<strong>de</strong>d,7, 8, 9: not assembled.•Utilisation :Le convoyeur transversal électriqueEQ 2/TR en version tan<strong>de</strong>m avec <strong>de</strong>ssections à rouleaux RS 2 est utilisécomme jonction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux sectionslongitudinales parallèles et proches l‘une<strong>de</strong> l‘autre.Construction :Macromodule complet, celui-cicomprend :1x unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O 11x jeu <strong>de</strong> jonction 21x kit <strong>de</strong> montage du moteur 31x moteur d‘entraînement 41x unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/T 51x kit d‘entraînement 61x section intermédiaire avec 7<strong>de</strong>s éléments à rouleaux etle carter correspondant1x carter pour l'unité 8<strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Outilisée avec la HQ 2/T1x carter pour l'unité 9<strong>de</strong> levée transversale HQ 2/T– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation et élémentspneumatiques inclus 11-63.Etat à la livraison :1, 5 : entièrement monté,2, 3, 4 : joint,7, 8, 9 : en pièces détachées. 5-4 11‐60CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–7Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalEQ 2/TR1b Q215634234b L a56700116798.eps8798Elektrischer Quertransport EQ 2/TREQ 2/TR electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TRb Q b L a v N U, f AT Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) 45 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842999 894160 240 45; 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b Q = … mm160 320 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b L = … mm240 160 1) 45 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K a = … mm240 240 45; 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v N = … m/min240 320 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K U = … V240 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K f = … Hz320 160 1) 45 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K AT = ...320 240 45; 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K320 320 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K320 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K400 240 45; 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K400 320 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K400 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K400 480 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K480 320 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K480 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K480 480 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K640 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K640 480 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K800 400 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K800 480 45; 90; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K1) Nicht geeignet für StreckenST 2/B‐100, ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1) Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, and ST 2/R‐100.1) N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.91011121314151617


5–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrischer Quertransport EQ 2/TR-90EQ 2/TR-90 electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électr. EQ 2/TR-90kg/cm4...6 bar00125183.eps•Verwendung:Der elektrische QuertransportEQ 2/TR-90 in Tan<strong>de</strong>mausführung mitangetriebener Zwischenstrecke wird zurVerbindung von zwei in 90 mm Abstandparallel verlaufen<strong>de</strong>n Längsstreckeneingesetzt.Ausführung:komplettes Makromodul, bestehend aus:1x Hub-Quereinheit HQ 2/O 11x Verbindungssatz 21x Motoranbausatz 31x Antriebsmotor 42x Hub-Quereinheit HQ 2/T 52x Antriebsbausatz 61x Schutzkasten fürHub-Quereinheit HQ 2/Oin Verbindung mit HQ 2/T 7– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11-65.Lieferzustand:1, 5, 6: komplett montiert,2, 3, 4: beiliegend,7: unmontiert.•Application:This EQ 2/TR-90 tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>signelectrical transverse conveyor with drivenintermediate section is used to link twoparallel longitudinal conveyor sectionsseparated by 90 mm.Design:Complete macro module, consisting of:1x HQ 2/O lift transverse unit 11x connection kit 21x motor attachment kit 31x drive motor 42x HQ 2/T lift transverse unit 52x drive kit 61x housing element for HQ 2/Olift transverse unitcombined with HQ 2/T 7– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11-65.Condition on <strong>de</strong>livery:1, 5, 6: fully assembled,2, 3, 4: inclu<strong>de</strong>d,7: not assembled.•Utilisation :Le convoyeur transversal électriqueEQ 2/TR-90 en version tan<strong>de</strong>m avecsection intermédiaire entraînée estutilisé comme jonction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux sectionslongitudinales parallèles avec unécartement <strong>de</strong> 90 mm.Construction :Macromodule complet, celui-cicomprend :1x unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O 11x jeu <strong>de</strong> jonction 21x kit <strong>de</strong> montage du moteur 31x moteur d‘entraînement 42x unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/T 52x kit d‘entraînement 61x carter pour l'unité<strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Outilisée avec la HQ 2/T 7– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation et élémentspneumatiques inclus 11-65.Etat à la livraison :1, 5, 6 : entièrement monté,2, 3, 4 : joint,7 : en pièces détachées. 5-4 11‐62CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–9Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalEQ 2/TR-901bQ253123b L a64564775800125182.epsElektrischer Quertransport EQ 2/TR-90EQ 2/TR-90 electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TR-90b Q b L a v N U, f AT Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842 998 289240 160 90 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b Q = … mmb L = … mmv N = … m/minU = … Vf = … HzZA = ...AT = ...1) Nicht geeignet für StreckenST 2/B‐100, ST 2/C‐100, ST 2/R‐100,ST 2/C-H, ST 2/R-H, ST 2/R-V..1) Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, ST 2/R‐100,ST 2/C-H, ST 2/R-H, ST 2/R-V.1) N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, ST 2/R‐100,ST 2/C-H, ST 2/R-H, ST 2/R-V.91011121314151617


5–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrischer Quertransport EQ 2/TEQ 2/T electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/Tkg/cm60 kg4...6 bar00116749.eps•Verwendung:Der elektrische Quertransport inTan<strong>de</strong>mausführung EQ 2/T wirdzur Verbindung von zwei parallelverlaufen<strong>de</strong>n Längsstrecken eingesetzt.Gesamtlast 60 kg, auf <strong>de</strong>rHub-Quereinheit jedoch nur 30 kg.Ausführung:In einzelnen Baugruppen, bestehendaus:2x Hub-Quereinheit HQ 2/O1x Bandstrecke in Tan<strong>de</strong>mausführungBS 2/T2x Verbindungssatz2x Schutzkasten SK 2/B– Motoranbau in Transportrichtungrechts (MA=R), mitte (MA=M) o<strong>de</strong>rlinks (MA=L).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).– Zahnriemen in nicht leitfähiger (ZA=N)und leitfähiger Ausführung (ZA=A).Lieferumfang:Incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐69.Lieferzustand:In Baugruppen vormontiert.•Application:This EQ 2/T tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>sign electricaltransverse conveyor is used to join twoparallel longitudinal conveyor sections.Total load 60 kg, but only 30 kg on thelift transverse unit.Design:Complete macro module, consisting of:2x HQ 2/O lift transverse unit1x BS 2/T tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>sign belt section2x connection kit2x SK 2/B housing element– Motor installation in conveyingdirection to the right (MA=R),center (MA=M), or left (MA=L).– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).– Toothed belts available in a nonconductive(ZA=N) and conductive(ZA=A) <strong>de</strong>signs.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐69.Condition on <strong>de</strong>livery:Pre-assembled in modular units.•Utilisation :Le convoyeur transversal électriqueen version tan<strong>de</strong>m EQ 2/T est utilisécomme jonction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux sectionslongitudinales parallèles.Charge totale 60 kg, mais 30 kgseulement sur l‘unité <strong>de</strong> levéetransversale.Construction :En modules simples, celui-ci comprend :2x unité <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2/O1x section à ban<strong>de</strong> en version tan<strong>de</strong>mBS 2/T2x jeu <strong>de</strong> jonction2x carter SK 2/B– Montage du moteur dans la direction<strong>de</strong> transport à droite (MA=R), aumilieu (MA=M) ou à gauche (MA=L).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).– Courroie <strong>de</strong>ntée en versionnon conductible (ZA=N) etconductible (ZA=A).Fournitures :Matérial <strong>de</strong> fixation et élémentspneumatiques inclus 11‐69.Etat à la livraison :Prémonté en unités modulaires. 5-4 11‐64


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–11Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalEQ 2/T1b Q2l3MA = R45b L600012788.eps60 kgElektrischer Quertransport EQ 2/TEQ 2/T electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/Tb Q b L l v N U, f MA AT ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A 3 842 999 895160 240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A b Q= … mm160 320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A b L= … mm240 160 1) 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A l = … mm240 240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A v N= … m/min240 320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A U = … V240 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A f = … Hz320 160 1) 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A MA = …320 240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A AT = …320 320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A ZA = …320 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A640 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A640 480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A800 400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A800 480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A789101112131415161)Nicht geeignet für StreckenST 2/B‐100, ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, and ST 2/R‐100.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.17


5–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrischer Quertransport EQ 2/TEEQ 2/TE electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TEkg/cm60 kg4...6 bar00116101.eps•Verwendung:Der elektrische Quertransport EQ 2/TEwird als abzweigen<strong>de</strong> Querstreckeeingesetzt, bei <strong>de</strong>r das zweite En<strong>de</strong> nichtin eine weitere Querstrecke mün<strong>de</strong>t(Stichstrecke).Gesamtlast 60 kg, auf <strong>de</strong>rHub-Quereinheit jedoch nur 30 kg.Ausführung:In einzelnen Baugruppen, bestehendaus:1x Hub-Quereinheit HQ 2/O1x Bandstrecke BS 2/TE1x Verbindungssatz1x Schutzkasten SK 2/B– Motoranbau in Transportrichtungrechts (MA=R), mitte (MA=M) o<strong>de</strong>rlinks (MA=L).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).– Zahnriemen in nichtleitfähiger (ZA=N) und leitfähigerAusführung (ZA=A).Lieferzustand:Hub-Quereinheit HQ 2/O, BandstreckeBS 2/TE:komplett montiert.Verbindungssatz: beiliegend.Schutzkasten: unmontiert.•Application:This EQ 2/TE electrical transverseconveyor is used anywhere as atransverse section where the secon<strong>de</strong>nd does not lead onto anothertransverse section (<strong>de</strong>ad end section).Total load 60 kg, but only 30 kg on thelift transverse unit.Design:Complete macro module, consisting of:1x HQ 2/O lift transverse unit1x BS 2/TE belt section1x connection kit1x SK 2/B housing element– Motor installation in conveyingdirection to the right (MA=R),center (MA=M), or left (MA=L).– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).– Toothed belts available in a nonconductive(ZA=N) and conductive(ZA=A) <strong>de</strong>signs.Condition on <strong>de</strong>livery:HQ 2/O lift transverse unit, BS 2/TE beltsection: fully assembled.Connection kit: inclu<strong>de</strong>d.Housing element: not assembled.•Utilisation :Le convoyeur transversal électriqueen version tan<strong>de</strong>m EQ 2/TE estutilisé comme section transversale <strong>de</strong>bifurcation, la <strong>de</strong>uxième sortie ne menantpas à une autre section transversale(section à voie unique).Charge totale 60 kg, mais 30 kgseulement sur l‘unité <strong>de</strong> levéetransversale.Construction :En modules simples, celui-ci comprend :1x unité <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2/O1x section à ban<strong>de</strong> BS 2/TE1x jeux <strong>de</strong> jonction1x carter SK 2/B– Montage du moteur dans la direction<strong>de</strong> transport à droite (MA=R), aumilieu (MA=M) ou à gauche (MA=L).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).– Courroie <strong>de</strong>ntée en versionnon conductible (ZA=N) etconductible (ZA=A).Etat à la livraison :Unité <strong>de</strong> levée transversaleHQ 2/O, section à ban<strong>de</strong> BS 2/TE :entièrement monté.jeux <strong>de</strong> jonction : joint.carter : en pièces détachées. 5-4 11‐66CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–13Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalEQ 2/TEb Q123b L45MA = R600012796.eps60 kgElektrischer Quertransport EQ 2/TEEQ 2/TE electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TEb Q b L l v N U, f MA AT ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A 3 842999 896160 240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A b Q = … mm160 320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A b L = … mm240 160 1) 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A l = … mm240 240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A v N = … m/min240 320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A U = … V240 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; L S; K N; A f = … Hz320 160 1) 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A MA = …320 240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A AT = …320 320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A ZA = …320 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A400 480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A480 480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A640 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A640 480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A800 400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A800 480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 R; M; L S; K N; A789101112131415161) Nicht geeignet für StreckenST 2/B‐100, ST 2/C und ST 2/R.1) Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C, and ST 2/R.1) N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C et ST 2/R.17


5–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalElektrischer Quertransport EQ 2/MEQ 2/M electrical transverse conveyorTransport transversal électrique EQ 2/Mkg/cm4...6 bar00124712.eps•Verwendung:Im Zusammenwirken mit <strong>de</strong>rBandstrecke BS 2/M-… zum Aufbauvon preiswerten TU-Arbeitsplätzeno<strong>de</strong>r einfachen Umlauf<strong>system</strong>en.Umlaufrichtung wahlweise imUhrzeigersinn (FD=CW) o<strong>de</strong>r entgegen<strong>de</strong>m Uhrzeigersinn (FD=CCW).Ausführung:Je ein integrierter Hubzylin<strong>de</strong>r anbei<strong>de</strong>n En<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r Quertransportstreckeermöglicht eine Wipp-Bewegung<strong>de</strong>s EQ 2/M. Ohne zusätzlicheHQ-Module kann so das Aus- o<strong>de</strong>rEinschleusen von Werkstückträgernin Längstransportstrecken BS 2/M-...realisiert wer<strong>de</strong>n.– Motoranbau in Transportrichtung,mitte (MA=M).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).– Zahnriemen in nicht leitfähiger (ZA=N)und leitfähiger Ausführung (ZA=A).– Anbauort wahlweise Ausschleusung(AO = A) o<strong>de</strong>r Einschleusung(AO = E).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐71Lieferzustand:In Baugruppen vormontiert,Schutzkasten (2x) liegt bei.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Bandstrecke BS 2/M-... 3-10– Unterkonstruktion o<strong>de</strong>r SZ 2/EQZubehör, optional:– Stützen SZ 2/EQ 6-7•Application:Used to construct inexpensive cyclein<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntworkstations or simplecircuits in conjunction with the beltsection BS 2/M-…Circuit direction either clockwise(FD=CW) or counterclockwise(FD=CCW).Design:An integrated lifting cylin<strong>de</strong>r at bothends of the transverse conveyorsection enables a rocking movementof the EQ 2/M. Infeeding or outfeedingof workpiece pallets can thus beimplemented in the longitudinal conveyorsection BS 2/M-... without additional HQmodules.– Motor mounting in direction oftransport, in the middle (MA=M).– Motor connection with eithercable/plug (AT=S) or terminal box(AT=K).– Toothed belts available in anonconductive (ZA=N) andconductive (ZA=A) <strong>de</strong>sign.– Installation location either at theoutfeed (AO = A) or infeed (AO = E).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐71Condition on <strong>de</strong>livery:Pre-assembled in modules,housing element (2x) enclosed.Required accessories:– BS 2/M-... belt section 3-10– Frames either SZ 2/EQOptional accessories:– Leg sets SZ 2/EQ 6-7•Utilisation :En combinaison avec la section à ban<strong>de</strong>BS 2/M-… pour la construction <strong>de</strong>postes <strong>de</strong> travail TU économiques ou <strong>de</strong>systèmes circulateurs simples.Direction <strong>de</strong> circulation au choix en senshoraire (FD=CW) ou en sens antihoraire(FD=CCW).Construction :Un vérin <strong>de</strong> levée intégré aux <strong>de</strong>uxextrémités <strong>de</strong> la section <strong>de</strong> transporttransversal permet un mouvement <strong>de</strong>bascule <strong>de</strong> EQ 2/M. Ainsi, l‘éjection oul‘injection <strong>de</strong>s palettes porte-pièces dansles sections <strong>de</strong> transport longitudinal BS2/M-... peut être réalisée sans modulesHQ supplémentaires.– Montage du moteur dans le sens <strong>de</strong>transport, au centre (MA = M).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choix parcâble/fiche (AT = S) ou par borne <strong>de</strong>connexion (AT = K).– Courroie <strong>de</strong>ntée en version nonconductrice (ZA = N) et conductrice(ZA = A)– Emplacement <strong>de</strong> montage au choixévacuation (AO = A) ou admission(AO = E).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation, élémentspneumatiques inclus 11‐71Etat à la livraison :En modules prémontés,carters <strong>de</strong> protection (2x) joints.Accessoires nécessaires :– Section à ban<strong>de</strong> BS 2/M-... 3-10– Sous-construction ou SZ 2/EQAccessoires en option :– Supports SZ 2/EQ 6-7 5-4 11‐67CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–15Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalEQ 2/MBS 2/M-AFD CCWAO ABS 2/M-Eb LaAO Eb QFD CW1234567800124714.epsElektrischer Quertransport EQ 2/MEQ 2/M electrical transverse conveyorTransport transversal électrique EQ 2/M910b L1)b Q2)a 3) v N4)U, f FD AO MA AT ZA Nr./No./N°[mm] [mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A 3 842998311240 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A b L = … mm240 160 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A b Q = … mm240 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A a = … mm320 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A v N = … m/min320 240 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A U = … V320 160-1000 0; 6; 9; 12; 15; 18 CCW; CW A; E M S; K N; A f = … HzFD = …AO = …MA = …AT = …ZA = …1)b L= Spurbreite in Längsrichtung2)b Q= Spurbreite in Querrichtung3)a = Streckenabstand4)v N= Nenngeschwindigkeit;v N= 0; ohne Motor und ohne Getriebe1)b L = Track width in longitudinal direction2)b Q= Track width in transverse direction3)a = Distance between conveyors4)v N= Nominal transportation speed;v N= 0; without motor and without gear1)b L= Ecart. <strong>de</strong> voie en direction longitudinal2)b Q= Ecart. <strong>de</strong> voie en direction transversal3)a = Ecart <strong>de</strong> section4)v N= Vitesse nominale <strong>de</strong> transport;v N= 0 ; sans moteur et sans engrenage11121314151617


5–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-QuereinheitenLift transverse unitsUnités <strong>de</strong> levée transversale•Die Hub-Quereinheiten haben dieAufgabe:– Werkstückträger von einerLängsstrecke in eine Querstreckeausschleusen,– Werkstückträger von einerQuerstrecke in eine Längsstreckeeinschleusen.Für das <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> sindHub-Quereinheiten für WT-Gewichte bis100 kg lieferbar.Allen Hub-Quereinheiten gemeinsamist die pneumatische Vertikalbewegungund <strong>de</strong>r horizontale Transport. DieVertikalbewegung kann dabei in dreiStellungen positioniert wer<strong>de</strong>n:– Fe<strong>de</strong>rzentrierte Mittelstellung(Grundstellung, 1 mm unterTransportniveau).Sie dient als Durchlaufstellung beiabgesenktem o<strong>de</strong>r als Sperrstellungbei hochgestelltem Anschlagnocken.– Quertransportstellung(10 mm über Transportniveau <strong>de</strong>sLängstransports).– Untere Durchlaufstellung(11 mm unter Transportniveau).In <strong>de</strong>r unteren Stellung wird einWerkstückträger auch bei hochgestelltemAnschlagnocken auf<strong>de</strong>r Längsstrecke freigegeben.•The lift transverse units have to:– Move the workpiece pallets froma longitudinal conveyor sectionto a transverse conveyor section,– Move the workpiece pallets froma transverse conveyor onto alongitudinal conveyor section.For the <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> transfer <strong>system</strong> lifttransverse units for workpiece palletweights up to 100 kg are available.All lift transverse units have one thingin common – the vertical pneumaticmovement and horizontal transportationaction. The vertical movement can bepositioned in three positions:– Spring-centered middle position(basic position, 1 mm below transportlevel).It serves as the transport positionwhen the lug cam is lowered andas the locked position when the lugcam is raised.– Transverse conveying position(10 mm above transport level oflongitudinal conveyor).– Lower transport position(11 mm below conveying level).In this low position a workpiecepallet is also released onto alongitudinal conveyor sectionwhen the lug cam is raised.•Les unités <strong>de</strong> levée transversalesservent à :– éjecter les palettes porte-piècesd’une section longitudinale versune section transversale,– injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale dansune section longitudinale.Pour le système <strong>de</strong> transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>,<strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> levée transversale sontdisponibles pour <strong>de</strong>s palettes portepiècesallant jusqu’à 100 kg.Toutes les unités <strong>de</strong> levée transversalespeuvent réaliser un mouvementpneumatique vertical et un transporthorizontal. Le mouvement vertical peutêtre divisé en trois positions :– Position médiane centrée par ressort(position <strong>de</strong> base, 1 mm sous leniveau <strong>de</strong> transport). Elle sert <strong>de</strong>position <strong>de</strong> passage en cas <strong>de</strong> came<strong>de</strong> butée abaissée ou comme position<strong>de</strong> blocage en cas <strong>de</strong> came <strong>de</strong> butéerelevée.– Position <strong>de</strong> transport transversal(10 mm au <strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong>transport longitudinal).– Position <strong>de</strong> passage basse(11 mm sous le niveau <strong>de</strong> transport).En position basse, une paletteporte-pièces est aussi éjectée surla section longitudinale en cas <strong>de</strong>came <strong>de</strong> butée relevée.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–17Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal4...6 bar1HQ 2/S00116138.eps160 x 160–800 x 480 5-18234...6 bar4HQ 2/O00116827.eps160 x 160–800 x 480 5-2056HQ 2/T4...6 bar00116137.eps160 x 160–800 x 480 5-2878HQ 2/U4...6 bar00116092.eps160 x 160–400 x 400480 x 320 5-32910114...6 bar12HQ 2/U200116136.eps400 x 480–800 x 640 5-341314HQ 2/H4...6 bar00116135.eps480 x 480–1040 x 800 5-36151617


5–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/SHQ 2/S lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Skg/cm4...6 bar00012787.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgernvon einer Längsstrecke in eineQuerstrecke– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke in eineLängsstrecke.Geeignet für <strong>de</strong>n Betrieb mitzweistöckigen För<strong>de</strong>rstrecken.Ausführung:– Für Werkstückträgerabmessungen vonb Q x b L = 160 x 160 bis 800 x 480 mm– Geringe Bauhöhe durch seitlichmontierten Getriebemotor.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen.– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).– Vorbereitet zum Anbau vonNäherungsschaltern M12x1 zurAbfrage <strong>de</strong>r oberen und/o<strong>de</strong>r unterenStellung.Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial zum Anbau andie För<strong>de</strong>rstrecke, Pneumatik-Elemente 11‐72, Bausatz für elektrischeStellungsabfrage, Schutzkasten.Lieferzustand:vormontiert, in Baugruppen,Schutzkasten unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– je Stellungsabfrage:1x Näherungsschalter M12x1,Schaltabstand 4 mm.Zubehör, optional:– Dämpfer DA 2/10, 3 842 515 349bzw. DA 2/30, 3 842 515 351 zumAusschleusen von einer Hauptstreckein eine Nebenstrecke 8‐24.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection. Suitable for use with two-levelconveyor sections.Design:– For workpiece pallet dimensions fromb Q x b L = 160 x 160 to 800 x 480 mm– Low height with gear motor mountedon si<strong>de</strong>.– Conveyor medium: toothed belts.– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).– Ready for installation of M12x1proximity switches for position inquiryof upper and/or lower position.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material for installingon the conveyor section, pneumaticelements 11‐72, electric positioninquiry kit, housing element.Condition on <strong>de</strong>livery:Pre-assembled, in modular units,housing element not assembled.Required accessories:– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.Optional accessories:– DA 2/10 damper, 3 842 515 349 orDA 2/30, 3 842 515 351 to outfeedpallets from a main section to asecondary section 8‐24.•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale vers unesection longitudinale.Approprié pour l’exploitation avec <strong>de</strong>ssections <strong>de</strong> transport à <strong>de</strong>ux étages.Construction :– Pour <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> paletteporte-pièces <strong>de</strong> b Q x b L = 160 x 160à 800 x 480 mm– Faible encombrement en hauteurgrâce au moteur d’entraînement montélatéralement.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée.– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).– Préparé pour le montage <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité M12x1 pour ladétection <strong>de</strong> position supérieure et/ouinférieure.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport, élémentspneumatiques 11‐72, kit pourdétection <strong>de</strong> position électrique, carterinclus.Etat à la livraison :Prémonté, en modules, carter non monté.Accessoires nécessaires :– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm.Accessoires en option :– Amortisseur DA 2/10, 3 842 515 349ou DA 2/30, 3 842 515 351 pourl’éjection d’une section principale versune section secondaire 8‐24. 5-16 11‐68


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–19Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHQ 2/S1b Q2345b L6700012789.epsHub-Quereinheit HQ 2/SHQ 2/S lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Sb Q b L v N U, f AT Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) , 240, 320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842999888240 160 1) , 240, 320, 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mmQ320 160 1) , 240, 320, 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mmL400 240, 320, 400, 480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v = … m/minN480 320, 400, 480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K U = … V640 400, 480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K f = … Hz800 400, 480 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K AT= …891011121)Nicht geeignet für Strecken ST 2/B‐100,ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, and ST 2/R‐100.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.1314151617


5–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/OHQ 2/O lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Okg/cm4...6 bar00116011.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgernvon einer Längsstrecke in eineQuerstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke in eineLängsstrecke.Die HQ 2/O hat keinen eigenen Antrieb.Sie ist Bestandteil aller elektrischenQuertransporte und kann darüber hinausfür Son<strong>de</strong>rkonstruktionen an<strong>de</strong>rweitigeingesetzt wer<strong>de</strong>n.Ausführung:– Für Werkstückträgerabmessungen von160 x 160 bis 800 x 480 mm.– Ohne Motor, Antrieb erfolgt durchZahnriemenkopplung von einerBandstrecke BS 2/T, BS 2/TE,HQ 2/S o<strong>de</strong>r durch separatenAntriebsmotor.– Vertikalbewegungen durch einenpneumatischen Hubzylin<strong>de</strong>r(Baugröße 1) bzw. für Werkstückträgerabmessungen ab 400 x 480 mmdurch zwei Hubzylin<strong>de</strong>r (Baugröße 2).– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen.– Vorbereitet zum Anbau vonNäherungsschaltern M12x1 zurAbfrage <strong>de</strong>r oberen und/o<strong>de</strong>r unterenStellung.Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐73Lieferzustand:Montiert.Zubehör 5‐22.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection.The HQ 2/O does not have its owndrive. It is a part of all EQ 2 electricaltransverse conveyors and can also beused in special <strong>system</strong> <strong>de</strong>signs.Design:– For workpiece pallet dimensions from160 x 160 to 800 x 480 mm.– Without a motor, driven by a toothedbelt coupled with a BS 2/T, BS 2/TE,HQ 2/S belt section or by a separatedrive motor.– Vertical movements with onepneumatic lifting cylin<strong>de</strong>r (size 1) orwith two lifting cylin<strong>de</strong>rs (size 2) forworkpiece pallet dimensions from400 x 480 mm.– Conveyor medium: toothed belt.– Ready for installation of M12x1proximity switches for position inquiryof upper and/or lower position.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐73.Condition on <strong>de</strong>livery:Assembled.Accessories 5‐22.•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale,– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale vers unesection longitudinale.La HQ 2/O ne possè<strong>de</strong> pasd’entraînement propre. Elle fait partie<strong>de</strong> tous les convoyeurs transversauxélectriques EQ 2, mais peut égalementêtre utilisée pour <strong>de</strong>s constructionsspéciales.Construction :– Pour <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> palettesporte-pièces <strong>de</strong> 160 x 160 à800 x 480 mm.– Sans moteur, l’entraînement est réalisépar une courroie <strong>de</strong>ntée coupléeà une section à ban<strong>de</strong> BS 2/T,BS 2/TE, HQ 2/S ou par un moteurd’entraînement séparé.– Mouvements verticaux réalisés par unvérin <strong>de</strong> levée pneumatique (taille 1)ou pour <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> palettesporte-pièces <strong>de</strong> 400 x 480 mm par<strong>de</strong>ux vérins <strong>de</strong> levée (taille 2).– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée.– Préparé pour le montage <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité M12x1 pour ladétection <strong>de</strong> position supérieure et/ouinférieure.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation et élémentspneumatiques 11‐73 incl.Etat à la livraison :Monté.Accessoires 5‐22. 5-16 11‐69CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–21Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHQ 2/O mit Schutzkasten SK 2/B für die Kombination HQ 2/O – BS 2/THQ 2/O with SK 2/B housing element for the combination HQ 2/O – BS 2/THQ 2/O avec carter SK 2/B pour la combinaison HQ 2/O – BS 2/THQ 2/O + SK 2/Bb Q123b L45600012796.epsHub-Quereinheit HQ 2/OHQ 2/O lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/OB augröße/Size/Tailleb Q b L Nr./No./N°BG [mm] [mm]BG 1 160 160 1) , 240, 320 3 842998113BG 1 240 160 1) , 240, 320, 400 b = … mmQBG 1 320 160 1) , 240, 320, 400 b = … mmLBG 1 400 240, 320, 400BG 1 480 320BG 2 400 480BG 2 480 400, 480BG 2 640 400, 480BG 2 800 400, 4801)Nicht geeignet für Strecken ST 2/B‐100,ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, and ST 2/R‐100.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.Übertriebssatz für Verbindung <strong>de</strong>r HQ 2/O mit BS 2/…Connection kit to connect the HQ 2/O with BS 2/…Kit <strong>de</strong> liaison pour la connexion <strong>de</strong> HQ 2/O avec BS 2/…B augröße/Size/Tailleb Q b L Nr./No./N°BG [mm] [mm]BG 1 160 160, 240, 320 3 842328196BG 1 240 160, 240, 320, 400 3 842328196BG 1 320 160, 240, 320, 400 3 842328196BG 1 400 240, 320, 400 3 842328196BG 1 480 320 3 842328196BG 2 400 480 3 842328197BG 2 480 400, 480 3 842328197BG 2 640 400, 480 3 842328197BG 2 800 400, 480 3 8423281977891011121314151617


5–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalZubehörAccessoriesAccessoires•Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– je Stellungsabfrage1x Näherungsschalter M12X1,Schaltabstand 4 mm– Wird die HQ 2/O über eineBandstrecke angetrieben, ist <strong>de</strong>rÜbertriebssatz 3 842 328 196(Baugröße 1 = BG 1) bzw.3 842 328 197 (Baugröße 2 = BG 2)erfor<strong>de</strong>rlich– Schutzkasten SK 2/H (für HQ 2/O inVerbindung mit HQ 2/T)– Schutzkasten SK 2/B (für HQ 2/O inVerbindung mit BS 2/T, BS 2/TE)Zubehör, optional:– Dämpfer DA 2/10, 3 842 515 349bzw. DA 2/30, 3 842 515 351 zumAusschleusen von einer Hauptstreckein eine Nebenstrecke 8‐24.•Required accessories:– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.– A 3 842 328 196(size 1 = BG 1) or 3 842 328 197(size 2 = BG 2) connection kit isrequired if the HQ 2/O is driven by abelt section– SK 2/H housing element (for HQ 2/Oin conjunctin with HQ 2/T)– SK 2/B housing element (for HQ 2/Oin conjunction with BS 2/T, BS 2/TE)Optional accessories:– DA 2/10 damper, 3 842 515 349 orDA 2/30, 3 842 515 351 to outfeedpallets from a main section to asecondary section 8‐24.•Accessoires nécessaires :– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm– Si la HQ 2/O est entraînée par unesection à ban<strong>de</strong>, le kit <strong>de</strong> liaison3 842 328 196 (taille 1 = BG 1) ou3 842 328 197 (taille 2 = BG 2) estnécessaire– Carter SK 2/H (pour HQ 2/O enassociation avec HQ 2/T)– Carter SK 2/B (pour HQ 2/O enassociation avec BS 2/T, BS 2/TE)Accessoires en option :– Amortisseur DA 2/10, 3 842 515 349ou DA 2/30, 3 842 515 351 pourl’éjection d’une section principale versune section secondaire 8‐2<strong>4.0</strong>0116034.eps00116033.epsÜbertriebssatz für HQ 2/O-BS 2/TE und HQ 2/O-BS 2/TConnection kit for HQ 2/O-BS 2/TE and HQ 2/O-BS 2/TKit <strong>de</strong> liaison pour HQ 2/O-BS 2/TE et HQ 2/O-BS 2/TNr./No./N°BG 1 3 842 328 196BG 2 3 842 328 197


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–23Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal00126814.epsSchutzkasten SK 2/H für HQ 2/O-HQ 2/<strong>TS</strong>K 2/H housing element for HQ 2/O-HQ 2/TCarter SK 2/H pour HQ 2/O-HQ 2/Tb Q b L Nr./No./N°[mm][mm]160 160 3 842 345 100160 240 3 842 345 105160 320 3 842 345 110240 160 3 842 345 101240 240 3 842 345 106240 320 3 842 345 111240 400 3 842 345 116320 160 3 842 345 102320 240 3 842 345 107320 320 3 842 345 112320 400 3 842 345 117400 240 3 842 345 108400 320 3 842 345 113400 400 3 842 345 118400 480 3 842 345 126480 320 3 842 345 114480 400 3 842 345 121480 480 3 842 345 127640 400 3 842 345 123640 480 3 842 345 129800 400 3 842 345 125800 480 3 842 345 131Schutzkasten SK 2/B für HQ 2/O-BS 2/T, HQ 2/O-BS 2/TESK 2/B housing elem. for HQ 2/O-BS 2/T, HQ 2/O-BS 2/TECarter SK 2/B pour HQ 2/O-BS 2/T, HQ 2/O-BS 2/TEb Q b L Nr./No./N°[mm][mm]160 160 3 842 338 750160 240 3 842 338 755160 320 3 842 338 760240 160 3 842 338 751240 240 3 842 338 756240 320 3 842 338 761240 400 3 842 338 766320 160 3 842 338 752320 240 3 842 338 757320 320 3 842 338 762320 400 3 842 338 767400 240 3 842 338 758400 320 3 842 338 763400 400 3 842 338 768400 480 3 842 338 776480 320 3 842 338 764480 400 3 842 338 771480 480 3 842 338 777640 400 3 842 338 773640 480 3 842 338 779800 400 3 842 338 775800 480 3 842 338 7811234567891011121314151617


5–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalBandstrecke BS 2/TBS 2/T belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Tkg/cm60 kg00013185.eps•Verwendung:– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstreckenmit Möglichkeit <strong>de</strong>s Antriebes jeweilseiner Hub-Quereinheit HQ 2/O anbei<strong>de</strong>n En<strong>de</strong>n.Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke miteigenem Antrieb. Motoranbau MA=R(rechts), MA=L (links), bei Breiteb ≥ 240 mm auch MA=M (Mitte).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).– Streckenlasten bis 60 kg imStaubetrieb.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA=A)bestellbar.– Geeignet für Reversierbetrieb.– Zusätzliche Zahnrä<strong>de</strong>r zum Antriebjeweils einer Hub-Quereinheit HQ 2/O an bei<strong>de</strong>n En<strong>de</strong>n. Position <strong>de</strong>rZahnrä<strong>de</strong>r abhängig von Baugröße<strong>de</strong>r HQ 2/O (Bestellparameter UB).Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– 1x Verbindungssatz 3 842 525 110 für<strong>de</strong>n Einbau <strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/Tzwischen die För<strong>de</strong>rstrecken ST 2/…– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections with the option of driving anHQ 2/O lift transverse unit each onboth ends.Design:– Ready for operation conveyor sectionwith own drive. Motor mounting MA=R(right), MA=L (left), for b ≥ 240 mmalso MA=M (middle).– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).– Max. permissible load up to 60 kg inaccumulation operation.– Conveyor medium: Toothed belt witha woven surface, optional as antistaticversion (ZA=A).– Suitable for reversible operation.– Additional toothed gears to drivean HQ 2/Q lift transverse unit eachon both ends. Position of the gears<strong>de</strong>pend on the size of the HQ 2/O(or<strong>de</strong>ring parameter UB).Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– 1x connection kit 3 842 525 110 forinstalling the BS 2 between conveyorsections ST 2.– SZ 2/… leg sets 6-2•Utilisation :– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport parallèles avec possibilitéd‘entraînement <strong>de</strong> respectivement uneunité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Oaux <strong>de</strong>ux extrémités.Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner avec entraînementpropre. Disposition du moteur MA=R(à droite), MA=L (à gauche), pourb ≥ 240 mm aussi MA=M (au milieu).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).– Charge <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kg enaccumulation.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistaticen option (ZA=A).– Appropriée pour fonctionnementréversible.– Roues <strong>de</strong>ntées supplémentaires pourl‘entraînement <strong>de</strong> respectivement uneunitée <strong>de</strong> levée HQ 2/O aux <strong>de</strong>uxextrémités. La position <strong>de</strong>s roues<strong>de</strong>ntées dépend <strong>de</strong> la dimension <strong>de</strong> laHQ 2/O (paramètre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> UB)Etat à la livraison :MontéAccessoires en option :– 1x jeu <strong>de</strong> jonction 3 842 525 110 pourle montage <strong>de</strong> la section à ban<strong>de</strong> BS2/T entre les sections <strong>de</strong> transport ST 2.– Supports SZ 2/… 6-2 5-20 11‐70CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–25Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalBS 2/T1l23MA = R4b5600016779.eps60 kgBandstrecke BS 2/TBS 2/T belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/Tb l v N U, f AT MA ZA UB 1) Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N, A 1 3 842 999 722240 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N, A 1 b = … mm320 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 l = … mm400 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 v = … m/minN480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 U = … V480 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 f = … Hz640 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 AT= …800 320-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 MA= …ZA = …UB = …1)UB: Übertrieb für HQ 2-BaugrößeBG 1 o<strong>de</strong>r BG 2.1)UB: connection belt for HQ 2 sizeBG 1 or BG 2.1)UB : Courroie <strong>de</strong> liaison pour HQ 2 <strong>de</strong> tailleBG 1 ou BG 2.7891011121314151617


5–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalBandstrecke BS 2/TEBS 2/TE belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/TEkg/cm60 kg00013187.eps•Verwendung:– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgersaus einer För<strong>de</strong>rstrecke in eineStichstrecke mit Möglichkeit <strong>de</strong>sAntriebes einer Hub-QuereinheitHQ 2/O.Ausführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke.– Streckenlasten bis 60 kg imStaubetrieb.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen mitGewebeauflage, optional inAntistatikausführung (ZA=A)bestellbar.– Geeignet für Reversierbetrieb.– Zusätzliches Zahnrad zum Antriebeiner Hub-Quereinheit HQ 2/O.Position <strong>de</strong>s Zahnrads abhängigvon Baugröße <strong>de</strong>r HQ 2/O(Bestellparameter UB).– Motoranbau seitlich rechts (MA=R),links (MA=L) o<strong>de</strong>r mittig (MA=M).– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:– 1x Verbindungssatz 3 842 525 110 für<strong>de</strong>n Einbau <strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/TEan eine För<strong>de</strong>rstrecke ST 2/…– Stützen SZ 2/… 6-2•Application:– Transverse conveying of the workpiecepallet from a conveyor section in a<strong>de</strong>ad end section with possibility ofdriving a HQ 2/O lift transverse unit.Design:– Ready for operation conveyor section.– Max. permissible load up to 60 kg inaccumulation operation.– Conveyor medium: Toothed belt with awoven surface, optionally available inan anti-static version (ZA=A).– Suitable for reversible operation.– Additional toothed gear to drive anHQ 2/O lift transverse unit. Position ofgear <strong>de</strong>pends on the size of theHQ 2/O (or<strong>de</strong>ring parameter UB).– Motor mounted on si<strong>de</strong>, right (MA=R),left (MA=L) or in the center (MA=M).– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledOptional accessories:– 1x connection kit 3 842 525 110 toinstall the BS 2 on a ST 2 conveyorsection.– SZ 2/… leg sets 6-2•Utilisation :– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces d’une section <strong>de</strong>transport vers une section à voieunique avec la possibilité d’entrainerune unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O.Construction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner.– Charges <strong>de</strong> section jusqu’à 60 kg enaccumulation.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée àrevêtement <strong>de</strong> toile, version antistatique(ZA=A) en option.– Appropriée pour fonctionnementréversible.– Roue <strong>de</strong>ntée supplémentaire pourl‘entraînement d‘une unité <strong>de</strong> levéetransversale HQ 2/O. La position<strong>de</strong> la roue <strong>de</strong>ntée dépend <strong>de</strong> ladimension <strong>de</strong> la HQ 2/O (paramètre<strong>de</strong> comman<strong>de</strong> UB).– Montage du moteur à droite (MA=R),à gauche (MA=L) ou millieu (MA=M).– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).Etat à la livraison :MontéAccessoires en option :– 1x jeu <strong>de</strong> jonction 3 842 525 110 pourle montage <strong>de</strong> la section à ban<strong>de</strong> BS2 à une section <strong>de</strong> transport ST 2.– Supports SZ 2/… 6-2 5-20 11‐71CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–27Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalBS 2/T-E12l3bMA = R45600116780.eps60 kgBandstrecke BS 2/TEBS 2/TE belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/TEb l v N U, f AT MA ZA UB 1) Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N, A 1 3 842 999 723240 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L N, A 1 b = … mm320 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 l = … mm400 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 v N = … m/min480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 1 U = … V480 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 f = … Hz640 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 AT= …800 240-6000 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L; M N, A 2 MA= …ZA = …UB = …1)UB: Übertrieb für HQ 2-BaugrößeBG 1 o<strong>de</strong>r BG 2.1)UB: connection belt for HQ 2 sizeBG 1 or BG 2.1)UB : Courroie <strong>de</strong> liaison pour HQ 2 <strong>de</strong> tailleBG 1 ou BG 2.7891011121314151617


5–28Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/THQ 2/T lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Tkg/cm4...6 bar00012799.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgernvon einer Längsstrecke in eineQuerstrecke mit Rollenstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke mitRollenstrecke in eine Längsstrecke.Die HQ 2/T wird zusammen miteiner HQ 2/O als Tan<strong>de</strong>mausführungeingesetzt. Die HQ 2/T ist Bestandteilaller elektrischen QuertransporteEQ 2/TR, kann darüber hinaus fürSon<strong>de</strong>rkonstruktionen an<strong>de</strong>rweitigeingesetzt wer<strong>de</strong>n.Ausführung:– Für Werkstückträgerabmessungen von160 x 160 bis 800 x 480 mm.– Ohne Motor, Antrieb erfolgt durchZahnriemenkopplung z.B. mit einerHQ 2/O.– Vertikalbewegungen durchpneumatischen Hubzylin<strong>de</strong>r.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen.– Vorbereitet zum Anbau vonNäherungsschaltern M12x1 zurAbfrage <strong>de</strong>r oberen und/o<strong>de</strong>r unterenStellung.Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐74.Lieferzustand:MontiertZubehör 5‐30•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection with roller elements.– Infeeds workpiece pallets froma transverse section with rollerelements to a longitudinal section.The HQ 2/T is used together withan HQ 2/O in a tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>sign. TheHQ 2/T is a part of all EQ 2/TR electricaltransverse conveyors and can also beused in special <strong>system</strong> <strong>de</strong>signs.Design:– For workpiece pallet dimensions from160 x 160 to 800 x 480 mm.– Without a motor, driven by a toothedbelt coupled to, e.g., an HQ 2/O.– Vertical movements with pneumaticlifting cylin<strong>de</strong>r.– Conveyor medium: toothed belt.– Ready for installation of M12x1proximity switches for position inquiryof upper and/or lower position.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐74.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledAccessories 5‐30•Utilisation :Transport transervsal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale avec section à rouleaux,– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale avecsection à rouleaux vers une sectionlongitudinale.La HQ 2/T est utilisée avec HQ 2/Ocomme version tan<strong>de</strong>m. La HQ 2/Tfait partie <strong>de</strong> tous les convoyeurstransversaux électriques EQ 2/TR, maispeut également être utilisée pour <strong>de</strong>sconstructions spéciales.Construction :– Pour <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> palettesporte-pièces <strong>de</strong> 160 x 160 à800 x 480 mm.– Sans moteur, l’entraînement est réalisépar une courroie <strong>de</strong>ntée couplée parex. avec une HQ 2/O.– Mouvements verticaux réalisés parvérin <strong>de</strong> levée pneumatique.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée.– Préparé pour le montage <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité M12x1 pour ladétection <strong>de</strong> position supérieure et/ouinférieure.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation et élémentspneumatiques 11‐74 incl.Etat à la livraison :MontéAccessoires 5‐30 5-16 11‐72CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–29Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHQ2/Ob QHQ2/T123b L4a56700117855.epsHub-Quereinheit HQ 2/THQ 2/T lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/TB augröße/Size/Tailleb Q b L Nr./No./N°BG [mm] [mm]BG 1 160 160 1) , 240, 320 3 842998114BG 1 240 160 1) , 240, 320, 400 b Q= … mmBG 1 320 160 1) , 240, 320, 400 b L= … mmBG 1 400 240, 320, 400BG 1 480 320BG 2 400 480BG 2 480 400, 480BG 2 640 400, 480BG 2 800 400, 4801)Nicht geeignet für Strecken ST 2/B‐100,ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 and ST 2/R‐100.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.891011121314151617


5–30Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalZubehörAccessoriesAccessoires•Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– je Stellungsabfrage1x Näherungsschalter M12X1,Schaltabstand 4 mm– Schutzkasten SK 2/H (für HQ 2/O inVerbindung mit HQ 2/T)– Schutzkasten SK 2/T (für HQ 2/O inVerbindung mit BS 2/T, BS2/E)Zubehör, optional:– Dämpfer DA 2/10, 3 842 515 349bzw. DA 2/30, 3 842 515 351 zumAusschleusen von einer Hauptstreckein eine Nebenstrecke 8‐24.•Required accessories:– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.– SK 2/H housing element (for HQ 2/Oin conjunctin with HQ 2/T)– SK 2/T housing element (for HQ 2/Oin conjunction with BS 2/T, BS 2/TE)Optional accessories:– DA 2/10 damper, 3 842 515 349 orDA 2/30, 3 842 515 351 to outfeedpallets from a main section to asecondary section 8‐24.•Accessoires nécessaires :– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm– Carter SK 2/H (pour HQ 2/O enassociation avec HQ 2/T)– Carter SK 2/T (pour HQ 2/O enassociation avec BS 2/T, BS 2/TE)Accessoires en option :– Amortisseur DA 2/10, 3 842 515 349ou DA 2/30, 3 842 515 351 pourl’éjection d’une section principale versune section secondaire 8‐24.b Lab LHQ 2/O HQ 2/T00117854.epsa = Streckenabstanda = Distance between conveyorsa = Ecart <strong>de</strong> section


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–31Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal00126812.epsAntriebsbausatz für HQ 2/T - HQ 2/ODrive kit for HQ 2/T - HQ 2/OKit <strong>de</strong> montage d’entraînement pour HQ 2/T - HQ 2/Ob L a Nr./No./N°[mm][mm]160 45 3 842 328 888240 45 3 842 328 889240 90 3 842 328 890320 45 3 842 328 891320 90 3 842 328 892320 135 3 842 328 893400 45 3 842 328 894400 90 3 842 328 895400 135 3 842 328 896480 45 3 842 328 897480 90 3 842 328 898480 135 3 842 328 899a = Streckenabstanda = Distance between conveyorsa = Ecart <strong>de</strong> section00126813.epsSchutzkasten SK 2/T für HQ 2/<strong>TS</strong>K 2/T housing element for HQ 2/TCarter SK 2/T pour HQ 2/Tb Q b L Nr./No./N°[mm][mm]160 160 3 842 345 200160 240 3 842 345 205160 320 3 842 345 210240 160 3 842 345 201240 240 3 842 345 206240 320 3 842 345 211240 400 3 842 345 216320 160 3 842 345 202320 240 3 842 345 207320 320 3 842 345 212320 400 3 842 345 217400 240 3 842 345 208400 320 3 842 345 213400 400 3 842 345 218400 480 3 842 345 226480 320 3 842 345 214480 400 3 842 345 221480 480 3 842 345 227640 400 3 842 345 223640 480 3 842 345 229800 400 3 842 345 225800 480 3 842 345 2311234567891011121314151617


5–32Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/UHQ 2/U lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Ukg/cm4...6 bar00116134.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgernvon einer Längsstrecke in eineQuerstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke in eineLängsstrecke.Ausführung:– Für kleine Werkstückträgerabmessungenvon b Q x b L = 160 x 160bis 480 x 320 mm.– Beson<strong>de</strong>rs kompakte Bauweisedurch unten hängen<strong>de</strong>nGetriebemotor. Geeignet für beengteEinbauverhältnisse (baut nicht breiterals Strecke). Bedingt durch dieBauweise ist jedoch die Bauhöhegrößer und eine Antriebskopplung mitweiteren Baueinheiten nicht möglich.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen.– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐77, Schutzkasten,Bausatz für elektrische Stellungsabfrage(1x Schalterhalter).Lieferzustand:Montiert, Bausatz für Stellungsabfragebeigelegt.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– je Stellungsabfrage1x Näherungsschalter M12X1,Schaltabstand 4 mm.Zubehör, optional:– Dämpfer DA 2/10, 3 842 515 349bzw. DA 2/30, 3 842 515 351 zumAusschleusen von einer Hauptstreckein eine Nebenstrecke 8‐24.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection.Design:– For small workpiece pallet dimensionsfrom b Q x b L = 160 x 160 to480 x 320 mm.– Especially compact since the gearmotor is suspen<strong>de</strong>d below the <strong>system</strong>.Suitable for tight spaces (is not wi<strong>de</strong>rthan the belt section). Increasedheight due to <strong>de</strong>sign, the drive cannotbe coupled to additional modularunits.– Conveyor medium: toothed belt.– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐77, assembly kit forelectric position inquiry (1x switchbracket).Condition on <strong>de</strong>livery:Assembled, position inquiry kit inclu<strong>de</strong>d.Required accessories:– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.Optional accessories:– DA 2/10 damper, 3 842 515 349 orDA 2/30, 3 842 515 351 to outfeedpallets from a main section to asecondary section 8‐24.•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale,– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale vers unesection longitudinale.Construction :– Pour <strong>de</strong>s petites dimensions<strong>de</strong> palettes porte-pièces <strong>de</strong>b Q x b L = 160 x 160 à 480 x 320 mm.– Construction particulièrementcompacte grâce au moteurd’entraînement suspendu au-<strong>de</strong>ssous.Approprié pour <strong>de</strong>s emplacementsétroits (construction pas plus largeque la section). En raison <strong>de</strong> la forme<strong>de</strong> construction, l’encombrement enhauteur est toutefois plus grand et uncouplage d’entraînement avec d’autresunités modulaires n’est pas possible.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée.– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation, élémentspneumatiques 11‐77, carter, kit <strong>de</strong>construction pour détection <strong>de</strong> positionélectrique, 1x support d’interrupteurinclus.Etat à la livraison :Monté, kit pour détection <strong>de</strong> position joint.Accessoires nécessaires :– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm.Accessoires en option :– Amortisseur DA 2/10, 3 842 515 349ou DA 2/30, 3 842 515 351 pourl’éjection d’une section principale versune section secondaire 8‐24. 5-16 11‐73


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–33Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHQ 2/U1b Q234b L5600116587.epsHub-Quereinheit HQ 2/UHQ 2/U lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Ub Q b L v N U, f AT Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 160 1) , 240, 320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842999903240 160 1) , 240, 320, 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mmQ320 160 1) , 240, 320, 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b = … mmL400 240, 320, 400 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v = … m/minN480 320 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K U = … Vf = … HzAT= …1) Nicht geeignet für Strecken ST 2/B‐100,ST 2/C‐100 und ST 2/R‐100.1) Not suitable for conveyor sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100, and ST 2/R‐100.1) N’est pas adapté pour les sectionsST 2/B‐100, ST 2/C‐100 et ST 2/R‐100.7891011121314151617


5–34Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/U2HQ 2/U2 lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/U2kg/cm4...6 bar00012791.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgern voneiner Längsstrecke in eine Querstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgern voneiner Querstrecke in eine Längsstrecke.Ausführung:– Verstärkte Ausführung mit zweiHubzylin<strong>de</strong>rn für große Werkstückträgerabmessungen von 400 x 480 bis800 x 640 mm.– Beson<strong>de</strong>rs kompakte Bauweisedurch unten hängen<strong>de</strong>nGetriebemotor. Geeignet für beengteEinbauverhältnisse. Bedingt durch dieBauweise ist jedoch die Bauhöhe größerund eine Antriebskopplung mit weiterenBaueinheiten daher nicht möglich.– För<strong>de</strong>rmittel: Zahnriemen.– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K).Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐78, Schutzkasten,Bausatz für elektrische Stellungsabfrage(1x Schalterhalter).Lieferzustand:Montiert, Bausatz für Stellungsabfragebeigelegt.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– je Stellungsabfrage1x Näherungsschalter M12x1,Schaltabstand 4 mm.Zubehör, optional:– beim Ausschleusen von <strong>de</strong>r Haupt- indie Nebenstrecke und Werkstückträger-Gesamtgewichten ≥ 30 kg o<strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeiten ≥ 12 m/min:Dämpfer 3 842 525 733.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection.Design:– Reinforced <strong>de</strong>sign with two liftingcylin<strong>de</strong>rs for large workpiece palletdimensions from 400 x 480 to800 x 640 mm.– Especially compact with gear motorsuspen<strong>de</strong>d below. Suitable for tightspaces. Increased height due to<strong>de</strong>sign, the drive cannot be coupled toadditional modular units.– Conveyor medium: toothed belt.– Motor connection with either cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐78, housing element,assembly kit for electric position inquiry(1x switch bracket).Condition on <strong>de</strong>livery:Assembled, position inquiry kit inclu<strong>de</strong>d.Required accessories:– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.Optional accessories:– To outfeed from the main sectionto a secondary section and withworkpiece pallet total weights ≥ 30 kgor conveying speeds ≥ 12 m/min:damper 3 842 525 733.•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale,– Injecter les palettes porte-pièces d’unesection transversale vers une sectionlongitudinale.Construction :– Version renforcée avec <strong>de</strong>ux vérins <strong>de</strong>levée pour <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong>palette porte-pièces <strong>de</strong> 400 x 480 à800 x 640 mm.– Construction particulièrement compactegrâce au moteur d’entraînementsuspendu au-<strong>de</strong>ssous. Appropriépour <strong>de</strong>s emplacements étroits. Enraison <strong>de</strong> la forme <strong>de</strong> construction,l’encombrement en hauteur esttoutefois plus grand et un couplaged’entraînement avec d’autres unitésmodulaires n’est pas possible.– Convoyeur : courroie <strong>de</strong>ntée.– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choix aveccâble/connecteur (AT=S) ou bornier <strong>de</strong>connexion (AT=K).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation, élémentspneumatiques 11‐78, carter, kit <strong>de</strong>construction pour détection <strong>de</strong> positionélectrique, 1x support d’interrupteur inclus.Etat à la livraison :Monté, kit pour détection <strong>de</strong> position joint.Accessoires nécessaires :– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm.Accessoires en option :– Lors <strong>de</strong> l’éjection <strong>de</strong> la section principalevers la section secondaire et <strong>de</strong> poidstotal <strong>de</strong> la palette porte-pièces ≥ 30 kgou <strong>de</strong> vitesses <strong>de</strong> transport ≥ 12 m/min :amortisseur 3 842 525 733. 5-16 11‐74CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–35Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHQ 2/U2b Q12345b L600116588.epsHub-Quereinheit HQ 2/U2HQ 2/U2 lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/U2b Q b L v N U, f AT Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128400 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K 3 842999843480 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b Q = … mm640 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K b L = … mm800 400; 480; 640 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K v N = … m/minU = … Vf = … HzAT= …7891011121314151617


5–36Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalHub-Quereinheit HQ 2/HHQ 2/H lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Hkg/cm4...6 bar00116021.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgernvon einer Längsstrecke in eineQuerstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke in eineLängsstrecke.Rollenstrecke RS 2 alsVerbindungsstrecke nicht länger alsl = 90 mm.Bei Verwendung von Werkstückträgernmit PE-Laufsohlen wird eineSon<strong>de</strong>rausführung (auf Anfrage) mitgummierten Rollen empfohlen.Ausführung:– Für große Gewichte und großeWerkstückträger von 480 x 480 bis1040 x 800 mm.– Zwei angetriebene Tragrollen fürHorizontalbewegung.– Geeignet für Stau- undReversierbetrieb.– För<strong>de</strong>rmittel: Stahltragrolle.Lieferumfang:incl. Befestigungsmaterial, Pneumatik-Elemente 11‐79 für Hub vonmittlerer in obere Hubstellung.Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– beim Ausschleusen von <strong>de</strong>r Haupt- indie Nebenstrecke: Dämpfer DA 2/1003 842 523 645 8‐25.– je Stellungsabfrage1x Näherungsschalter M12X1,Schaltabstand 4 mm.Zubehör, optional:– Pneumatik-Bausatz 3 842 523 734 5‐37 zur Ansteuerung <strong>de</strong>r unterenHubstellung.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection.RS 2 roller section should not be longerthan l = 90 mm if used as a connectingsection.A special <strong>de</strong>sign (on request) withrubberized rollers is recommen<strong>de</strong>d ifusing workpiece pallets with PE wearpads.Design:– For heavy weights and workpiecepallet dimensions from 480 x 480 to1040 x 800 mm.– Two driven support wheels forhorizontal movements.– Suitable for accumulation operationand reversible operation.– Conveyor medium: steel supportwheels.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material, pneumaticelements 11‐79 to lift from themiddle to upper position.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:– To outfeed from the main section to asecondary section: DA 2/100 damper3 842 523 645 8‐25.– Per position inquiry:1x M12x1 proximity switch,switch distance 4 mm.Optional accessories:– Pneumatic assembly kit3 842 523 734 5‐37 to controlthe lower lift position.•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale,– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale vers unesection longitudinale.Section à rouleaux RS 2 commesection <strong>de</strong> jonction pas plus gran<strong>de</strong> quel = 90 mm.En cas d‘utilisation <strong>de</strong> palettes portepiècesà semelles PE, une versionspéciale (sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>) à rouleauxcaoutchoutés est recommandée.Construction :– Pour <strong>de</strong>s poids élevés et <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>spalettes porte-pièces <strong>de</strong> 480 x 480 à1040 x 800 mm.– Deux rouleaux d’appui entraînés pourun mouvement horizontal.– Approprié pour fonctionnement avecaccumulation et réversible.– Convoyeur : rouleau d’appui en acier.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation, élémentspneumatiques 11‐79 pour la levée<strong>de</strong> la position centrale à la positionsupérieure inclus.Etat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :– Lors <strong>de</strong> l’éjection <strong>de</strong> la sectionprincipale vers la section secondaire :amortisseur DA 2/100 3 842 523 645 8‐25.– Pour chaque détection <strong>de</strong> position :1x détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1, écart<strong>de</strong> commutation 4 mm.Accessoires en option:– Kit pneumatique 3 842 523 734 5‐37 pour la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> laposition <strong>de</strong> levée inférieure. 5-16 11‐75


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–37Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal123HQ 2/H400116038.eps500116019.eps3 842 523 73467800130165.epsDämpfer DA 2/100 für HQ 2/HDA 2/100 damper for HQ 2/HAmortisseur DA 2/100 pour HQ 2/HNr./No./N°3 842 523 64591011Hub-Quereinheit HQ 2/HHQ 2/H lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/H00116020.epsPneumatik-Bausatz für HQ 2/HPneumatic assembly kit for HQ 2/HKit pneumatique pour HQ 2/HNr./No./N°3 842 523 734b Q b L v N U, f 1) AT Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128480 480; 640; 800 8 3x400 V/50 Hz K 3 842999810640 480; 640; 800 8 3x400 V/50 Hz K b Q = … mm800 480; 640; 800 8 3x400 V/50 Hz K b L = … mm1040 480; 640; 800 8 3x400 V/50 Hz K AT = K1)dreiphasig1)three-phase1)triphasé121314151617


5–38Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalBandstrecke BS 2/130BS 2/130 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/13030 kg00126880.eps•Verwendung:– Quertransport <strong>de</strong>s Werkstückträgerszwischen parallelen För<strong>de</strong>rstrecken mitAbstand a = 135 mm (in Verbindungmit zwei Hub-Quereinheiten HQ 2)– Für Belastungen bis 30 kgAusführung:– Funktionsbereite För<strong>de</strong>rstrecke– För<strong>de</strong>rmittel:Zahnriemen mit Gewebeauflage,in Antistatikausführung– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/Stecker (AT=S) o<strong>de</strong>r Klemmenkasten(AT=K)Lieferumfang:Inkl. BefestigungsmaterialLieferzustand:Montiert•Application:– Transverse conveying of the workpiecepallet between parallel conveyorsections with distance a = 135 mm(in conjunction with two HQ 2 lifttransverse units)– For loads of up to 30 kgDesign:– Ready for operation conveyor section– Conveyor medium:Toothed belt with a woven surface,as antistatic version– Motor connection either with cable/plug (AT=S) or terminal box (AT=K)Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting materialCondition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled•Utilisation :– Transport transversal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces entre sections <strong>de</strong>transport parallèles en distance <strong>de</strong>a = 135 mm (en liaison avec <strong>de</strong>uxunités <strong>de</strong> levée transversale HQ 2)– Pour les charges jusqu’à 30 kgConstruction :– Section <strong>de</strong> transport prête àfonctionner– Convoyeur :courroie <strong>de</strong>ntée à revêtement <strong>de</strong> toile,version antistatic– Raccor<strong>de</strong>ment du moteur au choixavec câble/connecteur (AT=S) oubornier <strong>de</strong> connexion (AT=K)Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixationEtat à la livraison :Montée30 kgBandstrecke BS 2/130BS 2/130 belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/130b 1) l 2) 3)v N U, f AT MA Nr./No./N°[mm] [mm] [m/min] 11-128160 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L 3 842 999 743240 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L b = … mm320 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L l = 130 mm400 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L v = … m/minN480 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L U = … V640 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L f = … Hz800 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L AT= …1040 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L MA= …160-1040 130 0; 6; 9; 12; 15; 18 S; K R; L1)b = Spurbreite in Transportrichtung2)l = Feste Länge 130 mm3)v N = Nenngeschwindigkeit;v N = 0: ohne Motor und ohne GetriebeSon<strong>de</strong>rausführungen auf Anfrage1)b = Track width in direction of transport2)l = Fixed length 130 mm3)v N = Nominal transportation speed;v N = 0: without motor and gearSpecial mo<strong>de</strong>ls on request1)b = Ecart. <strong>de</strong> voie en direction du transport2)l = Longueur fixée a 130 mm3)v N = Vitesse nominale <strong>de</strong> transport;v N = 0 : sans moteur et sans engrenageVersions spéciales sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> 5-16 11‐76


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–39Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalZwischenstrecke mit LaufrolleIntermediate section with rollerSection intermédiaire à galet00126486.eps•Verwendung:– In Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten Transport <strong>de</strong>sWerkstückträgers zwischen parallelenFör<strong>de</strong>rstrecken. Einbau zwischenzwei Streckeneinheiten ST 2 o<strong>de</strong>rBandstrecken BS 2.•Application:– Used in conjunction with two lifttransverse units to convey workpiecepallets between parallel conveyorsections. Installation between twoST 2 conveyor units or BS 2 beltsections.•Utilisation :– En association avec <strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong>levée transversale pour transporterla palette porte-pièces entre <strong>de</strong>ssections <strong>de</strong> transport parallèles.Montage entre <strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong> sectionST 2 ou sections à ban<strong>de</strong> BS 2.123Ausführung:– ohne Antrieb.Design:– Without drive.Construction :– sans entraînement.4Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagezwischen zwei Strecken ST 2 o<strong>de</strong>rBandstrecken BS 2.Lieferzustand:Unmontiert.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to install betweentwo ST 2 sections or BS 2 belt sections.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage entre <strong>de</strong>ux sections ST 2 ousections à ban<strong>de</strong> BS 2.Etat à la livraison :Non monté.5678910b Q111213a14b LZwischenstrecke mit LaufrolleIntermediate section with rollerSection intermédiaire à galet1500126488.epsa[mm]Nr./No./N°45 0 842 600 28090 0 842 600 281135 0 842 600 2821617 5-2 11‐77CleanRoom 11-115


Q5–40Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalRollenstrecke RS 2RS 2 roller sectionSection à rouleaux RS 200126881.eps•Verwendung:– In Verbindung mit zwei Hub-Quereinheiten Transport <strong>de</strong>sWerkstückträgers zwischen parallelenFör<strong>de</strong>rstrecken. Einbau zwischenzwei Streckeneinheiten ST 2 o<strong>de</strong>rBandstrecken BS 2.– Alternativ Einsatz als geneigte passiveFör<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– ohne Antrieb.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagezwischen zwei Strecken ST 2 o<strong>de</strong>rBandstrecken BS 2.Lieferzustand:Unmontiert.•Application:– Used in conjunction with two lifttransverse units to convey workpiecepallets between parallel conveyorsections. Installation between twoST 2 conveyor units or BS 2 beltsections.– Alternative use as an inclined passiveconveyor section.Design:– Without drive.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to install betweentwo ST 2 sections or BS 2 belt sections.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.•Utilisation :– En association avec <strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong>levée transversale pour transporter lapalette porte-pièce entre <strong>de</strong>s sections<strong>de</strong> transport parallèles. Installationentre <strong>de</strong>ux unités <strong>de</strong> section ST 2 ousections à ban<strong>de</strong> BS 2.– Utilisation alternative en tant quesection <strong>de</strong> transport passive inclinée.Construction :– sans entraînement.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage entre <strong>de</strong>ux sections ST 2 ousections à ban<strong>de</strong> BS 2.Etat à la livraison :Non monté.RS 2a00116086.epsb LRollenstrecke RS 2RS 2 roller sectionSection à rouleaux RS 2a[mm]Nr./No./N°90 3 842 522 140135 3 842 522 141160 3 842 522 142200 3 842 522 143 5-2 11‐77CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 5–41Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalRollenelement RERE Roller elementElément à rouleaux REl ges00126882.eps•Verwendung:Rollenelemente RE könnenanstelle angetriebener Gurte in dasStreckenprofil SP 2/B eingeclipstwer<strong>de</strong>n.Derartig aufgebaute Rollenstreckenstellen eine wirtschaftliche Lösungfür <strong>de</strong>n manuellen Transport vonWerkstückträgern o<strong>de</strong>r ähnlicherPaletten auf einem <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> dar.Die zulässige Auflage-Gewichtskraftentspricht <strong>de</strong>r Werkstückträger-Gewichtskräfte.Werkstoff:PolyamidLieferzustand:Montiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Streckenprofil SP 2/B•Application:Roller elements RE can be clipped intoconveyor section profile SP 2/B insteadof driven belts.Track rollers constructed in this wayare an economical solution for movingworkpiece pallets or other similar palletsmanually on a transfer <strong>system</strong>. Thepermissible transportation weight is thesame as the workspiece pallet load.Material:Polyami<strong>de</strong>Condition on <strong>de</strong>livery:Assembled.Required accessories:– Conveyor section profile SP 2/B•Utilisation :Des éléments à rouleaux RE peuventêtre encastrés dans le profilé <strong>de</strong>section SP 2/B à la place <strong>de</strong> courroiesentraînées.Ce type <strong>de</strong> section à rouleaux offreune solution rentable pour le transportmanuel <strong>de</strong> palettes porte-pièces ouautres sur un système <strong>de</strong> transfert.La force d’appui maximale autoriséecorrespond aux forces <strong>de</strong> la paletteporte-pièces.Matériau :Polyami<strong>de</strong>Etat à la livraison :Monté.Accessoires nécessaires :– Profilé <strong>de</strong> section SP 2/B12345678RE 45 SKF = 20 NRE 45 RE 39F = 20 NF = 40 N9213,53,5303,5 2223,55923,51045 64345 4300109807.eps396431100109805.epsNr./No./N°Nr./No./N°Nr./No./N°10 3 842 538 065 1) 10 3 842 538 064 1) 10 3 842 538 245 1)10 3 842 319 50010 3 842 319 50110 3 842 520 0001) Leitfähige Materialausführung nachDIN EN 61 340-5-1, geeignet fürESD-sensitive Bereiche.Ermittlung <strong>de</strong>r benötigtenRollenlementeDie Anzahl n <strong>de</strong>r Rollenelemente ergibtsich aus <strong>de</strong>r Streckenlänge I ges.Das Restmaß


5–42Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversalModifikation HQ 2/CModification HQ 2/CModification HQ 2/Ckg/cm4...6 bar 00126883.eps•Verwendung:Quertransport von WerkstückträgernWT 2/…– Ausschleusen von Werkstückträgern voneiner Längsstrecke in eine Querstrecke,– Einschleusen von Werkstückträgernvon einer Querstrecke in eineLängsstrecke.Ausführung:– Verstärkte Ausführung mit zweiHubzylin<strong>de</strong>rn für große Werkstückträgerabmessungen von 400 x 480 bis800 x 640 mm.– Beson<strong>de</strong>rs kompakte Bauweisedurch unten hängen<strong>de</strong>nGetriebemotor. Geeignet für beengteEinbauverhältnisse.– För<strong>de</strong>rmittel: Flachplattenkette.•Application:Transverse conveying of WT 2/…workpiece pallets– Outfeeds workpiece pallets from alongitudinal section to a transversesection.– Infeeds workpiece pallets from atransverse section to a longitudinalsection.Design:– Reinforced <strong>de</strong>sign with two liftingcylin<strong>de</strong>rs for large workpiece palletdimensions from 400 x 480 to800 x 640 mm.– Especially compact with gear motorsuspen<strong>de</strong>d below. Suitable for tightspaces.– Conveyor medium: flat-top chain– Motor connection with either cable/•Utilisation :Transport transversal <strong>de</strong> palettes portepiècesWT 2/…– Éjecter les palettes porte-pièces d’unesection longitudinale vers une sectiontransversale,– Injecter les palettes porte-piècesd’une section transversale vers unesection longitudinale.Construction :– Version renforcée avec <strong>de</strong>ux vérins <strong>de</strong>levée pour <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong>palette porte-pièces <strong>de</strong> 400 x 480 à800 x 640 mm.– Construction particulièrementcompacte grâce au moteurd’entraînement suspendu au-<strong>de</strong>ssous.Approprié pour <strong>de</strong>s emplacementsétroits.– Convoyeur : châine a plateformes.AS 2/C-40000126884.epsb L 400Modifikation HQ 2/CModification HQ 2/CModification HQ 2/CNr./No./N°Auf AnfrageOn requestSur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 6–1Stützen · Leg sets · SupportsStützenLeg setsSupports00108434.eps00108434.epsStützen 6-2Leg setsSupportsVerstärkung 6-8ReinforcementRenfortFundamentwinkel 6-9Foundation bracketEquerre <strong>de</strong> fondation1234567891011121314151617


6–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Stützen · Leg sets · SupportsStreckenstützen SZ 2/…SZ 2/… leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/…•Verwendung:Streckenstützen tragen dieFör<strong>de</strong>rstrecke. Stützen sind inunmittelbarer Nähe von Antrieb undUmlenkung sowie unter Streckenstößenanzubringen. Bei Streckeneinheitensind in gleichmäßigem Abstand vonmax. 2000 mm Streckenstützen zumontieren.Ausführung:– Aluminium-Strangpressprofile– Höheneinstellbare Standfüße– Passend für För<strong>de</strong>rstrecken,Stützen SZ 2/...-H für <strong>de</strong>n Aufbauvon hochbelasteten För<strong>de</strong>rstrecken inVerbindung mit <strong>de</strong>n BandstreckenBS 2/...-H und StreckeneinheitenSE 2/...-HLieferumfang:Inkl. höheneinstellbaren Standfüßen,inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Streckenstütze an För<strong>de</strong>rstrecke,Antriebsstation o<strong>de</strong>r Umlenkung.Lieferzustand:UnmontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Streckenstützen müssenmit Fundamentwinkeln3 842 146 815 6‐9 undBo<strong>de</strong>ndübeln 3 842 526 560 6‐9am Bo<strong>de</strong>n verankert wer<strong>de</strong>n.•Application:Leg sets support the conveyor section.They have to be mounted directly nextto the drive, return units and un<strong>de</strong>rneathsection joints. Conveyor units are to besupported with extra leg sets in equaldistances of max. 2000 mm.Design:– Extru<strong>de</strong>d aluminum profiles– Height-adjustable support feet– Suitable for conveyor sections,SZ 2/...-H leg sets for constructingheavy-duty conveyor sections inconjunction with BS 2/...-H beltsections and SE 2/...-H conveyor unitsScope of <strong>de</strong>livery:Incl. height-adjustable support feet, incl.mounting material to install the leg setson the conveyor section, drive module,or return unit.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembledRequired accessories:Leg sets must be anchored tothe floor with foundation brackets3 842 146 815 6‐9and anchor bolts3 842 526 560 6‐9.•Utilisation :Les supports <strong>de</strong> section servent <strong>de</strong>support aux sections <strong>de</strong> transport.Il convient d’utiliser les supports àproximité immédiate <strong>de</strong> l’entraînement,du renvoi et <strong>de</strong>s jonctions <strong>de</strong>s sections.Pour les unités <strong>de</strong> section, les supports<strong>de</strong> section sont à monter en respectantun intervalle régulier <strong>de</strong> 2 000 mm max.Construction :– Profilé en aluminium extrudé– Pieds réglables en hauteur– Adapté pour les sections <strong>de</strong>transport, supports SZ 2/...-H pour laconstruction <strong>de</strong> sections <strong>de</strong> transportfortement chargées en associationavec les sections à ban<strong>de</strong> BS 2/...-Het les unités <strong>de</strong> section SE 2/...-HFournitures :Pieds réglables en hauteur inclus,matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage du support <strong>de</strong> section surla section <strong>de</strong> transport, le posted’entraînement ou l’unité <strong>de</strong> renvoi.État à la livraison :Non montéAccessoires nécessaires :Les supports <strong>de</strong> section doivent êtrefixés au sol à l’ai<strong>de</strong> d’équerres <strong>de</strong>fondation 3 842 146 815 6‐9 et <strong>de</strong>chevilles <strong>de</strong> sol 3 842 526 560 6‐9.95452500126885.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 6–3Stützen · Leg sets · SupportsSZ 2 SZ 2/U SZ 2/<strong>TS</strong>Z 2/K1234500116809.eps00116808.eps600116807.epsSZ 2-H SZ 2/U-H SZ 2/T-H00116805.epsSZ 2/EQ7891011121300125217.eps00125219.eps1400125221.eps151600125223.eps17


906–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Stützen · Leg sets · SupportsStreckenstützen SZ 2/…SZ 2/… leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/…Streckenstützen SZ 2, SZ 2-HSZ 2, SZ 2-H leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2, SZ 2-HSZ 2b60h SZ60Streckenstütze SZ 2SZ 2 leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 200116811.epsb-75b+154545min.120b h SZ Nr./No./N°[mm] [mm]160-1040 250-2000 3 842 999 816b = …mmh SZ = …mmSZ 2-Hbh SZ4500125218.epsb-75 45b+154545min.150Streckenstütze SZ 2-HSZ 2-H leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2-Hb h SZ Nr./No./N°[mm] [mm]160-1040 250-2000 3 842 998 235b = …mmh SZ = …mm


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 6–5Stützen · Leg sets · SupportsStreckenstützen SZ 2/U, SZ 2/U-HSZ 2/U, SZ 2/U-H leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/U, SZ 2/U-HSZ 2/U1h SZ60b234h 1500116810.epsb+16b+106454560min.120Streckenstütze SZ 2/USZ 2/U leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/Ub h 1min h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160 - 1040 300 400-2000 3 842 999 817b = …mmh SZ = …mm678SZ 2/U-H9b10h SZ451112h 190131445Streckenstütze SZ 2/U-HSZ 2/U-H leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/U-H1500125220.epsb+26 45b+11645min.150b h 1min h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160 - 1040 350 500-2000 3 842 998 236b = …mmh SZ = …mm1617


906–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Stützen · Leg sets · SupportsStreckenstützen SZ 2/…SZ 2/… leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/…Streckenstützen SZ 2/T, SZ 2/T-HSZ 2/T, SZ 2/T-H leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/T, SZ 2/T-HSZ 2/Tab bh SZStreckenstütze SZ 2/<strong>TS</strong>Z 2/T leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/T00116813.eps2(b+15)+a-902(b+15)+a4545120b a h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160-400 45; 90; 135 250-2000 3 842 999 818b = …mma = …mmh SZ= …mmSZ 2/T-Hbabh SZStreckenstütze SZ 2/T-HSZ 2/T-H leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/T-H00125222.eps2 (b + 25) + a - 902 (b + 25 )+ a4545150b a h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160-400 45; 90; 135 250-2000 3 842 998 237b = …mma = …mmh SZ= …mm


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 6–7Stützen · Leg sets · SupportsStreckenstützen SZ 2/K, SZ 2/EQSZ 2/K, SZ 2/EQ leg setsSupports <strong>de</strong> section SZ 2/K, SZ 2/EQSZ 2/K1h SZ45x45Streckenstütze SZ 2/K-90SZ 2/K-90 leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/K-90h SZ[mm]Nr./No./N°200-2000 3 842 994 601h SZ = …mm234545Streckenstütze SZ 2/K-180SZ 2/K-180 leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/K-180600116817.epsa 1 = 2 x b T -60 + a120b a h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160-400 90; 135 200-2000 3 842 999 601b = …mma = …mmh SZ = …mm78SZ 2/EQ914010250111200125181.eps2 (b +15) + a - 902 (b + 15 )+ ab l - 127,545 250h SZStreckenstütze SZ 2/EQSZ 2/EQ leg setSupport <strong>de</strong> section SZ 2/EQb a h SZ Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160-320 160-1000 480-2000 3 842 998 312b = …mma= …mmh SZ = …mm1314151617


386–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Stützen · Leg sets · SupportsVerstärkung SZ 2 ‐ ST 2SZ 2 - ST 2 reinforcementRenfort SZ 2 - ST 2•Verwendung:Aufnahme horizontaler Kräfte aus <strong>de</strong>rStrecke. Einbau am Streckenen<strong>de</strong>.Ausführung:Verstärkung mit Länge nachKun<strong>de</strong>nwunsch.Lieferumfang:Verstärkung mit Befestigungselementen•Application:To absorb horizontal forces from thesections. Installation at the end of thesection.Design:Reinforcement with lenght as customerrequires.Scope of <strong>de</strong>livery:Reinforcement with fastening material•Utilisation :Pour absorber les forces horizontales <strong>de</strong>la section. Montage en fin du section.Construction:Renfort avec longuer sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> duclient.Fourniture :Renfort avec éléments <strong>de</strong> fixation22,538L = KDW00013254.eps00127904.epsVerstärkung SZ 2 ‐ ST 2SZ 2 - ST 2 reinforcementRenfort SZ 2 - ST 2Nr./No./N°300 ≤ l ≤ 2000 3 842 994 910l = …mm


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 6–9Stützen · Leg sets · SupportsFundamentwinkel, Bo<strong>de</strong>ndübelFoundation bracket, anchor boltEquerre <strong>de</strong> fondation, cheville <strong>de</strong> fond•Verwendung:Mit <strong>de</strong>m Fundamentwinkel wer<strong>de</strong>nGestelle am Bo<strong>de</strong>n gesichert. DasBohrloch für <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>ndübel kannohne Entfernen <strong>de</strong>s Fundamentwinkelsgesetzt wer<strong>de</strong>n.Werkstoff:– A: Stahlblech verzinktund schwarz chromatiert•Application:The foundation bracket is used to fixconstructions to the floor. A hole forthe anchor bolt can be ma<strong>de</strong> withoutremoving the foundation bracket.Material:– A: galvanized and black chromatedsheet steel•Utilisation :L’equerre <strong>de</strong> fondation permet <strong>de</strong> fixerles bâtis au sol. L’alésage pour la cheville<strong>de</strong> fond peut être effectué sans enleverl’equerre <strong>de</strong> fondation.Matériau :– A : tôle en acier galvanisée, chromatéenoire12345AB10 - 23FundamentwinkelFoundation bracketEquerre <strong>de</strong> fondationNr./No./N°A 20 3 842 146 815677673Bo<strong>de</strong>ndübelAnchor boltCheville <strong>de</strong> fond8160Nr./No./N°B 1 3 842 526 5609C218SW13Hammerkopfschraube und MutterT-bolt and nutVis à tête rectangulaire et écrou10DM8Nr./No./N°C 100 3 842 345 081* )D 100 3 842 528 718* )1100116816.eps42902025,5* ) Einzelteilnummer. Artikel kann jedochnur in <strong>de</strong>r als Verpackungseinheit ( )angegebenen Menge bestellt wer<strong>de</strong>n.* ) Part number. The article can only beor<strong>de</strong>red in the quantity specified as apacking unit ( ).121314* ) Numéro <strong>de</strong> référence. Le produit nepeut être commandé que par multiple<strong>de</strong> la quantité indiquée dans l’unité <strong>de</strong>conditionnement ( ).151617


6–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Stützen · Leg sets · Supports


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–1Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPositionieren und OrientierenPositioning and orientationPositionnement et orientation00108286.eps1234567891011121314151617


7–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPositionieren und OrientierenPositioning and orientationPositionnement et orientation•Zur Bearbeitung und Einhaltungvon Fertigungstoleranzen müssenWerkstückträger angehalten und in <strong>de</strong>rBearbeitungsstation positioniert wer<strong>de</strong>n.Je nach Ausführung <strong>de</strong>rPositioniereinheit kann <strong>de</strong>rWerkstückträger bis ±0,05 mmgenau positioniert wer<strong>de</strong>n, vertikaleProzesskräfte bis 100 kN könnenaufgenommen wer<strong>de</strong>n.Einsatzzwecke:– Für einen Handarbeitsplatz, bei geringenAnfor<strong>de</strong>rungen an die Positioniergenauigkeitund wenn keine Kräfte auf<strong>de</strong>n Werkstückträger einwirken, kannein Vereinzeler VE 2 8‐4 alleineausreichen.Eine Verbesserung <strong>de</strong>r Positioniergenauigkeitin Querrichtung ist mitHilfe <strong>de</strong>r Werkstückträger-Innenführung 7‐15 möglich.– Um <strong>de</strong>n Werkstückträger vom För<strong>de</strong>rmittelabzuheben: PE 2 7‐4beziehungsweise PE 2/X 7‐6.– Für größere Hübe:HP 2 7‐12.– Für große Kräfte, z.B. in Pressen o<strong>de</strong>rNietvorrichtungen: PE 2/XH 7‐16.– Zur Än<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Werkstückträger-Orientierung: Hub-DreheinheitHD 2 7‐24.•In or<strong>de</strong>r to process and maintainmanufacturing tolerances, workpiecepallets must be stopped and positionedin the processing station.Depending on the <strong>de</strong>sign, the positionunit can move the workpiece pallets withan accuracy of ±0.05 mm and absorbvertical process forces of up to 100 kN.Inten<strong>de</strong>d use:– A VE 2 8‐4 stop gate is sufficientfor use with a manual workplace thathas low requirements for positioningaccuracy and if no forces act uponthe workpiece pallet. Transversepositioning accuracy can be improvedwith a workpiece pallet gui<strong>de</strong> 7‐15.– To lift the workpiece pallet from theconveyor medium: PE 2 7‐4 orPE 2/X 7‐6.– For larger lifting distances:HP 2 7‐12.– For high forces, e.g. in presses or inriveting machines: PE 2/XH 7‐16.– To change the workpiece palletorientation: HD 2 lift rotate unit 7‐24.•Pour le traitement et le maintien <strong>de</strong>stolérances <strong>de</strong> fabrication, les palettesporte-pièces doivent être fixéeset positionnées dans le poste <strong>de</strong>traitement.Selon la version <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong>positionnement, la palette porte-piècespeut être positionnée exactément jusqu’à±0,05 mm, et <strong>de</strong>s forces <strong>de</strong> traitementverticales allant jusqu’à 100 kN peuventêtre absorbées.Objectifs d’emploi :– Pour un poste <strong>de</strong> travail manuel avec<strong>de</strong> faibles exigences <strong>de</strong> précision <strong>de</strong>positionnement et si aucune force nes’exerce sur la palette porte-pièces, unséparateur VE 2 8‐4 peut suffir.Une amélioration <strong>de</strong> la précision<strong>de</strong> positionnement dans le senstranserval est possible à l’ai<strong>de</strong> duguidage intérieur pour <strong>de</strong>s palettesporte-pièces 7‐15.– Pour lever la palette porte-pièces duconvoyeur : PE 2 7‐4 ouPE 2/X 7‐6.– Pour <strong>de</strong>s levées plus gran<strong>de</strong>s :HP 2 7‐12.– Pour <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s forces, par ex. dans<strong>de</strong>s presses ou <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong>rivetage : PE 2/XH 7‐16.– Pour modifier l’orientation <strong>de</strong> la paletteporte-pièces : unité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong>rotation HD 2 7‐24.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–3Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationl T x bWerkstückträger-InnenführungWorkpiece pallet gui<strong>de</strong>Guidage intérieur pour <strong>de</strong>s palettes porte-pièces160 x 160–00126886.eps1040 x 800 7‐15300 N1PE 23500 N00126887.eps160 x 160–400 x 400 7-423PE 2/X00126821.eps480 x 480–1040 x 800 7-64540400 N6HP 2/L00130148.eps160 x 160–800 x 480 7-871100 N8HP 2100 kN00126888.eps160 x 160–800 x 480 7-12910PE 2/XH160 x 160–00126889.eps320 x 240 7-161112813PE 2/XXH00130149.eps160 x 160–320 x 240 7-2014156HD 200126890.eps160 x 160–320 x 320 7-241617


7–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPositioniereinheit PE 2PE 2 position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2300 N00116122.eps4...6 bar•Verwendung:Positionierung eines Werkstückträgersin einer manuellen/automatischenBearbeitungsstation mithohen Anfor<strong>de</strong>rungen an diePositioniergenauigkeit (±0,1 mm).Ausführung:– Verwendbar mit allenWerkstückträgern WT 2 bis400 x 400 mm.– Hub über För<strong>de</strong>rmittel ca. 2,5 mm.– Positioniergenauigkeit: ±0,1 mm.– Zulässige vertikale Prozesskraft beimittiger Beladung: bis zu 300 N incl.WT 2.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r PE 2 in För<strong>de</strong>rstrecken.Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Vereinzeler VE 2/... F2 8‐4Zubehör, optional:– Bausatz zur Stellungsabfrage3 842 508 933 7‐5.•Application:Positions a workpiece pallet in a manual/automatic processing station with highpositioning accuracy requirements(±0.1 mm).Design:– Usable with all WT 2 workpiecepallets up to 400 x 400 mm.– Lift over conveyor medium approx.:2.5 mm.– Positioning accuracy: ±0.1 mm.– Permitted vertical process forceswith center loading: up to 300 N incl.WT 2.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to install the PE 2in conveyor sections.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:VE 2/... stop gate F2 8‐4.Optional accessories:– Position indication kit 3 842 508 933 7‐5.•Utilisation :Positionnement d’une palette portepiècesdans un poste <strong>de</strong> traitementmanuel/automatique avec <strong>de</strong>s exigences<strong>de</strong> précision <strong>de</strong> positionnement élevées(±0,1 mm).Construction :– Utilisable pour toutes les palettesporte-pièces WT 2 jusqu’à400 x 400 mm.– Levée au-<strong>de</strong>ssus du convoyeur :env. 2,5 mm.– Précision <strong>de</strong> positionnement :±0,1 mm.– Force <strong>de</strong> process verticale admissiblepour un chargement centrique :jusqu’à 300 N WT 2 incluse.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation incl. pour le montage<strong>de</strong> la PE 2 dans <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong>transport.Etat à la livraison :MontéAccessoires nécessaires :Séparateur VE 2/... F2 8‐4.Accessoires en option :– Kit d’interrogation <strong>de</strong> position3 842 508 933 7‐5. 7‐2 11‐79CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–5Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPE 2b12l T = 160: l T +65l T > 160: l T -15300116123.epsBausatz zur Stellungsabfrage für PE 2Position indication kit for PE 2Kit d’interrogation <strong>de</strong> position PE 2Nr./No./N°3 842 508 93345600116121.epsPositioniereinheit PE 2PE 2 position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2l T b Nr./No./N°[mm] [mm]160 160 3 842 504 706160 240 3 842 504 710160 320 3 842 504 714240 160 3 842 504 707240 240 3 842 504 711240 320 3 842 504 715320 160 3 842 504 708320 240 3 842 504 712320 320 3 842 504 716320 400 3 842 504 718400 160 3 842 504 709400 240 3 842 504 713400 320 3 842 504 717400 400 3 842 504 7197891011121314151617


7–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPositioniereinheit PE 2/XPE 2/X position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/X3500 N4...6 bar00126892.eps•Verwendung:Positionierung eines Werkstückträgers ineiner Bearbeitungsstation.Ausführung:– Verwendbar mit allenWerkstückträgern WT 2/…– Kleiner Aushub (max. 4 mm überFör<strong>de</strong>rniveau)– Positionierung über diePositionierstifte <strong>de</strong>r PE 2und Positionierbuchsen <strong>de</strong>sWerkstückträgers WT 2/…– Befestigungsbohrungen amHubrahmen als optionaleSchraubstellen für separatesMaschinengestell– Positioniergenauigkeit bis zu ±0,1 mmbei Montage auf einem separatenMaschinengestell– Zulässige vertikale Prozesskraft:3500 N incl. WT 2/…Lieferzustand:MontiertLieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zurMontage <strong>de</strong>r PE 2 in ST 2 o<strong>de</strong>rBS 2, Schalterhalter für die Montagevon M 12–Näherungsschaltern zurStellungsabfrage oben.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Vereinzeler VE 2/... F2 8‐4•Application:To position a workpiece pallet in aprocessing station.Design:– Can be used with all WT 2/…workpiece pallets– Small lifting level (max. 4 mm overconveying level)– Positioning via the PE 2 positioningpins and the positioning bushings onthe WT 2/… workpiece pallet– Mounting bores on lift frame as anoptional fastening point for a separatemachine stand– Positioning accuracy up to ±0.1 mmwhen assembled on a separatemachine frame– Permissible vertical process forces:3500 N incl. WT 2/…Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembledScope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount thePE 2 in ST 2 or BS 2, switch bracket tomount M 12 proximity switches for topposition inquiry.Required accessories:VE 2/... stop gate F2 8‐4.•Utilisation :Positionnement d’une palette portepiècesdans un poste <strong>de</strong> traitement.Construction :– Utilisable avec toutes les palettesporte-pièces WT 2/…– Niveau <strong>de</strong> levage faible (4 mm maxiau-<strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> transport)– Positionnement via les tiges <strong>de</strong>positionnement <strong>de</strong> la PE 2 et lesdouilles <strong>de</strong> positionnement <strong>de</strong> lapalette porte-pièce WT 2/…– Alésages <strong>de</strong> fixation sur le cadre <strong>de</strong>levage comme position <strong>de</strong> vis enoption pour batî <strong>de</strong> machine séparé– Précision <strong>de</strong> positionnement jusqu’à±0,1 mm lors <strong>de</strong> montage sur unpiètement <strong>de</strong> machine séparé– Force <strong>de</strong> process verticale admissible :3500 N (WT 2/… inclus)État à la livraison :MontéFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation pour le montage <strong>de</strong>la PE 2 dans ST 2 ou BS 2, supportd’interrupteur pour le montage <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité M 12 pourl’interrogation <strong>de</strong> position haut.Accessoires nécessaires :Séparateur VE 2/... F2 8‐4. 7‐2 11‐80CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–7Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPE 2/X1b T23lT400126893.epsPositioniereinheit PE 2/XPE 2/X position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/Xb l T Nr./No./N°[mm][mm]480 480; 640; 800 3 842 998 324640 480; 640; 800 b = … mm800 480; 640; 800; 1040 l = … mmT480-800 480-1040567891011121314151617


7–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationHub-Positioniereinheit HP 2/LHP 2/L lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2/L40400 N4...6 bar00127910.eps•Verwendung:Positionierung eines Werkstückträgersin einer Bearbeitungsstation mit hohenAnfor<strong>de</strong>rungen an die Positioniergenauigkeit.Ab b = 240 mmplatzsparen<strong>de</strong> Anordnung möglich durchAnhalten <strong>de</strong>s WT an <strong>de</strong>r Innenseite.Ausführung:– Verwendbar mit WerkstückträgernWT 2, WT 2/F, WT 2/E.– Für b = 240 mm optional Hubzylin<strong>de</strong>rmittig (HA=0) o<strong>de</strong>r versetzt (HA=1).– Positionierung über wechselbarePositionierstifte <strong>de</strong>r HP 2/Lund Positionierbuchsen <strong>de</strong>sWerkstückträgers WT 2.– Hubzylin<strong>de</strong>r Ø 40 mm mit Dämpfung<strong>de</strong>r unteren und oberen Endlage.– Wechsel <strong>de</strong>s Hubzylin<strong>de</strong>rs ohneDemontage <strong>de</strong>r Hubplatte möglich.– 5 Hubbereiche h 0 von 0–240 mm,innerhalb <strong>de</strong>s Hubbereichs stufenloszentral einstellbare Hubhöhe.– Zulässige vertikale Prozesskraft bei5 bar: bis zu 400 N (40 kg) incl. WT 2.– Stellzeit auf/ab [s] bei H = 500.5/0.5 ohne Last– Wie<strong>de</strong>rholgenauigkeit in X- undY-Richtung: ±0,04 mm für Hübe bis204 mm.Einbauort:– unterhalb <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke (AO=UB)– auf Maschinentischplatte (AO=AT)– ohne Befestigungssatz (AO=O); beikun<strong>de</strong>nspezifischer LösungLieferumfang:jeweils inklusive <strong>de</strong>m gewähltenEinbauort entsprechen<strong>de</strong>mBefestigungssatz undDrosselrückschlagventil.Lieferzustand:montiertZubehör 7‐10.•Application:For positioning a workpiece pallet in aprocessing station that requires a high<strong>de</strong>gree of positioning accuracy.From b = 240 mm, space-savingarrangement ma<strong>de</strong> possible by inner WTstop.Design:– Can be used with WT 2, WT 2/F,WT 2/E workpiece pallets.– Optional lifting cylin<strong>de</strong>r forb = 240 mm, center (HA=0) oroffset (HA=1).– Positioning with exchangeablepositioning pins in the HP 2/L andpositioning bushings in the WT 2workpiece pallet.– Lifting cylin<strong>de</strong>r Ø 40 mm with dampingfor the lower and upper end position.– Exchange of lifting cylin<strong>de</strong>r possiblewithout disassembling the lift plate.– 5 lift ranges h 0 from 0–240 mm,infinitely adjustable central lift heightwithin the lift range.– Reliable vertical process force at5 bar: up to 400 N (40 kg) incl. WT 2.– Up/down adjustment time [s] atH = 50, 0.5/0.5 without load– Repetition accuracy in X and Ydirections: ±0.05 mm for lifts of up to204 mm.Mounting location:– Un<strong>de</strong>r conveyor section (AO=UB)– On machine table (AO=AT)– Without mounting kit (AO=O); forcustomized solutionsScope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s appropriate mounting kit andthrottle non-return valve for the selectedmounting location.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledAccessories 7‐10.•Utilisation :Positionnement d'une palette portepiècesà un poste <strong>de</strong> travail avec <strong>de</strong>hautes exigences en ce qui concerne laprécision du positionnement. À partir <strong>de</strong>b = 240 mm, une disposition permettantun gain <strong>de</strong> place est possible par arrêt<strong>de</strong> la WT sur le côté intérieur.Version :– Utilisable avec palettes porte-piècesWT 2, WT 2/F, WT 2/E.– Pour b = 240 mm, vérin <strong>de</strong> levéecentral (HA=0) ou en décalage(HA=1) en option.– Positionnement <strong>de</strong> la HP 2/L et<strong>de</strong>s douilles <strong>de</strong> positionnement <strong>de</strong>la palette porte-pièces WT 2 avec<strong>de</strong>s goupilles <strong>de</strong> positionnementéchangeables.– Vérin <strong>de</strong> levée Ø 40 mm avecamortissement <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong> coursesupérieure et inférieure.– Changement du vérin <strong>de</strong> levée sansdémontage <strong>de</strong> la plaque <strong>de</strong> levagepossible.– 5 plages <strong>de</strong> levée h 0 <strong>de</strong> 0–240 mm,hauteur <strong>de</strong> levée au centre réglableen continu à l'intérieur <strong>de</strong> la plage <strong>de</strong>levée.– Force <strong>de</strong> traitement verticale autoriséeà 5 bar : jusqu'à 400 N (40 kg), WT 2comprise.– Temps d'ajustage vers haut/bas [s]pour H = 50, 0.5/0.5 sans charge– Précision <strong>de</strong> répétition en abscisse eten ordonnée : ±0,05 mm pour levéejusqu'à 204 mm.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Sous section <strong>de</strong> transport (AO=UB)– Sur plateau <strong>de</strong> table <strong>de</strong> machine(AO=AT)– Sans jeu <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> fixation(AO=O) ; solution adaptée auxexigences clientFourniture :Jeu <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> fixation et limitateur <strong>de</strong>débit unidirectionnel correspondant àl‘emplacement <strong>de</strong> montage choisi inclus.État à la livraison : MontéAccessoires 7‐10. 7‐2 11‐82CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–9Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationHubbereicheLift rangesPlages <strong>de</strong> levée1l Tbh G[mm]h 0[mm]50 0 - 28100 35 - 78160 95 - 138200 135 - 178250 185 - 228234Bestelloption Hubzylin<strong>de</strong>r versetzt (HA=1)Offset lifting cylin<strong>de</strong>r or<strong>de</strong>r option (HA=1)Option <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> vérin <strong>de</strong> levée décalé (HA=1)405678900127926.epsHub-Positioniereinheit HP 2/LHP 2/L lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2/Ll Tb[mm][mm]h G[mm]HAAO Nr./N°/N°160 160 50; 100; 160; 200; 250 0 UB; AT; O 3 842 998 952240; 320 50; 100; 160; 200; 250 0; 1 UB; AT; O l T= … mm240 160 50; 100; 160; 200; 250 0 UB; AT; O b = … mm240; 320 50; 100; 160; 200; 250 0; 1 UB; AT; O h G= … mm320 160 50; 100; 160; 200; 250 0 UB; AT; O HA = …240; 320 50; 100; 160; 200; 250 0; 1 UB; AT; O AO = …00127925.eps1011121314l T= Länge WTb = Breite WTh o= Hub über BandHub max - 22 mm (2 UB + 20 WT)HA = 1 Hubanordnung aussermittig(nur bei b = 240 mm)HA = 0 Hubanordnung mittigl T= WT lengthb = WT widthh o= Lift above beltMax. lift - 22 mm (2 UB + 20 WT)HA = 1 Off center lift arrangement(only if b = 240 mm)HA = 0 Center lift arrangementl T= Longueur WTb = Largeur WTh o= Levée sur ban<strong>de</strong>Levée max - 22 mm (2 UB + 20 WT)HA = 1 Disposition <strong>de</strong> levage excentrée(uniquement si b = 240 mm)HA = 0 Disposition <strong>de</strong> levage centrée151617


7–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationZubehörAccessoriesAccessoiresStellungsabfrage Hubzylin<strong>de</strong>rPosition inquiry for lifting cylin<strong>de</strong>rInterrogation <strong>de</strong> position vérin <strong>de</strong> levée•Set inklusive BefestigungsteilenZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Anschlusskabel mit Stecker•Set including fastening partsRequired accessories:Connection cable with plug•Set, pièces <strong>de</strong> fixation inclusesAccessoires nécessaires :Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avec fiche134R L+ / - / ~- / + / ~341M8x1300127929.eps00127914.eps00127913.epsNr./N°/N°SA 3 842 536 974Schutzkasten für HP 2/LProtective housing for HP 2/LCarter <strong>de</strong> protection pour HP 2/LHP 2 – Schutzkasten für HP 2/L mit Zylin<strong>de</strong>rhub h N:HP 2 – Protective housing for HP 2/L with cylin<strong>de</strong>r lift h N:HP 2 – Carter <strong>de</strong> protection pour HP 2/L avec course <strong>de</strong> vérin h N:h N[mm]Nr./N°/N°50 3 842 536 977100 3 842 536 960160 3 842 536 960200 3 842 536 962250 3 842 536 96200127912.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–11Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationSet Stellungsabfrage RAPosition inquiry RASet d‘interrogation <strong>de</strong> position RA3 842 536 97500127916.eps•Verwendung mit Revolveranschlag:Die HP 2/L kann für <strong>de</strong>n Einsatzmit einem Revolveranschlag (z.B.Somatec) als Modifikation mit längerenFührungssäulen bestellt wer<strong>de</strong>n.Zur Abfrage <strong>de</strong>r oberen Stellungenam Revolveranschlag kommt einmitfahren<strong>de</strong>r Näherungsschalter anStelle <strong>de</strong>s Zylin<strong>de</strong>rschalters zumEinsatz (Set Stellungsabfrage RA3 842 536 975).Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Anschlusskabel mit Stecker•Application with turret stop:For use with a turret stop (e.g.Somatec) the HP 2/L can be or<strong>de</strong>redwith longer gui<strong>de</strong> rails as a modification.An accompanying proximity switch isused instead of the cylin<strong>de</strong>r switchto query the upper positions on theturret stop (position inquiry set RA3 842 536 975).Required accessories:Connection cable with plug•Utilisation avec butée revolver :Pour l‘usage avec une butée revolver(par ex. Somatec), la HP 2/L estcommandable comme modificationavec <strong>de</strong>s rails <strong>de</strong> guidage plus longue.Concernant l‘interrogation <strong>de</strong>s positionssupérieures sur la butée revolver, undétecteur <strong>de</strong> proximité accompagnateurvient se mettre à la place du détecteur<strong>de</strong> position (set d‘interrogation <strong>de</strong>positionRA 3 842 536 975).Accessoires nécessaires :Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avec fiche12345600127928.epsE2I23411/BN4/BK3/BUM12 x16L+L-7891011134R L+ / - / ~- / + / ~121300127929.eps341M8x131400127924Set Stellungsabfrage RAPosition inquiry RASet d‘interrogation <strong>de</strong> position RANr./N°/N°RA 3 842 536 975151617


7–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationHub-Positioniereinheit HP 2HP 2 lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 21100 N4...6 bar00116128.eps•Verwendung:Positionierung eines Werkstückträgersin einer Bearbeitungsstation mit hohenAnfor<strong>de</strong>rungen an die Positioniergenauigkeit.Ausführung:– Verwendbar mit WerkstückträgernWT 2, WT 2/F, WT 2/E.– Positionierung über die Positionierstifte<strong>de</strong>r HP 2 und Positionierbuchsen<strong>de</strong>s Werkstückträgers WT 2.– Hubzylin<strong>de</strong>r mit Dämpfung <strong>de</strong>r unterenund oberen Endlage (obere Endlagendämpfungnur bei voller Hubhöhewirksam).– 8 Hubbereiche h 0 von 0–404 mm,innerhalb <strong>de</strong>s Hubbereichs stufenloseinstellbare Hubhöhe.– Zulässige vertikale Prozesskraft bei5 bar: bis zu 1100 N incl. WT 2.– Positioniergenauigkeit in X- undY-Richtung: ±0,05 mm für Hübe bis204 mm.Einbauort:Einfache Montage unter <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke (AO=UB) o<strong>de</strong>r auf<strong>de</strong>r Maschinentischplatte einerBearbeitungsstation (AO=AT),optional für Eigenkonstruktionen ohneBefestigungsmaterial (AO = O).Lieferumfang:Je nach Einbauort inkl. Befestigungsmaterialzur Montage <strong>de</strong>r HP 2unter För<strong>de</strong>rstrecke o<strong>de</strong>r auf <strong>de</strong>rMaschinentischplatte, Schalterhalter fürdie Montage von NäherungsschalternM12x1 zur Stellungsabfrage <strong>de</strong>r unterenund oberen Hubstellung.Lieferzustand:MontiertZubehör 7‐14.•Application:Positions a workpiece pallet in aprocessing station with high positioningaccuracy requirements.Design:– Usable with WT 2, WT 2/F, WT 2/Eworkpiece pallets.– Positioning with the positioning pinson the HP 2 and the positioningbushings on the WT 2 workpiecepallet.– Lifting cylin<strong>de</strong>r with damper atthe upper and lower end position(damping at upper end takes effectonly un<strong>de</strong>r full lift).– 8 lift ranges h 0 from 0–404 mm,infinitely adjustable lift height within alift range.– Permitted vertical process force at5 bar: up to 1100 N incl. WT 2.– Positioning accuracy in the direction ofthe X and Y axes: ±0.05 mm for lifts ofup to 204 mm.Mounting location:Easy mounting un<strong>de</strong>r the conveyorsection (AO=UB) or on a table at aprocessing station (AO=AT),optionally available without fasteningmaterial for individual <strong>de</strong>signs (AO=O).Scope of <strong>de</strong>livery:Depending on the mounting positionincl. mounting material to install theHP 2 un<strong>de</strong>r the conveyor section or on amachine table, switch brackets to installM12x1 proximity switches for positionindication at the upper and lower liftpositions.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledAccessories 7‐14.•Utilisation :Positionnement d’une palette portepiècesdans un poste <strong>de</strong> traitementavec <strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> précision <strong>de</strong>positionnement élevées.Construction :– Utilisable avec les palettes porte-piècesWT 2, WT 2/F, WT 2/E.– Positionnement via les tiges <strong>de</strong> pos. <strong>de</strong>la HP 2 et les douilles <strong>de</strong> positionnement<strong>de</strong> la palette porte-pièces WT 2.– Vérin <strong>de</strong> levée avec amortissement en fin<strong>de</strong> course sup. et inf. (amortissement enfin <strong>de</strong> course supérieure effectif uniquementpour une hauteur <strong>de</strong> levée entière).– 8 plages <strong>de</strong> levée h 0 <strong>de</strong> 0–404 mm,hauteur <strong>de</strong> levée réglable en continudans la plage <strong>de</strong> levée.– Force <strong>de</strong> process verticale admissible à5 bar : jusqu’à 1100 N WT 2 incluse.– Précision <strong>de</strong> positionnement dans lesdirections X et Y : ±0,05 mm pour <strong>de</strong>slevées jusqu’à 204 mm.Emplacement <strong>de</strong> montage :Facile à monter sous la section <strong>de</strong>transport (AO=UB) ou sur le plateau <strong>de</strong>table <strong>de</strong> machine d’un poste <strong>de</strong> traitement(AO=AT), en option pour <strong>de</strong>s constructionspropres sans matériel <strong>de</strong> fixation (AO=O).Fournitures :Selon lieu d’implantation, matériel <strong>de</strong>fixation pour montage <strong>de</strong> la HP 2 sousla section <strong>de</strong> transport ou sur le plateau<strong>de</strong> table, support d’interrupteur pourmontage <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong> proximitéM12x1 pour détection <strong>de</strong> position <strong>de</strong>levée inférieure et supérieure inclus.Etat à la livraison :MontéAccessoires 7‐14. 7‐2 11‐84CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–13Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Die obere Endlagendämpfung <strong>de</strong>sZylin<strong>de</strong>rs ist nur bei <strong>de</strong>r vollen Hubhöhewirksam. Bei größeren Hüben empfehlenwir, zur Erhöhung <strong>de</strong>r Positioniergenauigkeit<strong>de</strong>r HP 2 in obersterStellung <strong>de</strong>n Werkstückträger separat zufixieren.•Damping at the upper end takes effectonly un<strong>de</strong>r full lift. With larger lifts,we recommend separately fixing theworkpiece pallet while the HP 2 is inthe highest position, in or<strong>de</strong>r to improvepositioning accuracy.•L’amortissement supérieur <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong>course est efficace seulement lorsque lahauteur <strong>de</strong> levée est maximum. Pour <strong>de</strong>slevées plus gran<strong>de</strong>s, nous conseillons<strong>de</strong> fixer la palette porte-piècesséparément dans la position supérieure<strong>de</strong> la HP 2, afin d’augmenter la précision<strong>de</strong> positionnement.123HP 2b4l T5HubbereicheLift rangesPlages <strong>de</strong> levée6h N1)h 0[mm][mm]700116143.eps55 0-59100 60-104150 105-154200 155-204250 205-254300 255-304350 305-354400 355-4048910Hub-Positioniereinheit HP 2HP 2 lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 211l T b h N AO Nr./No./N°[mm] [mm] [mm]160 160; 240; 320 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O 3 842 999 678240 160; 240; 320 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O l T= … mm320 160; 240; 320; 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O b = … mm400 160; 240; 320; 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O h = … mm480 160; 240; 320; 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O AO = …640 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O800 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O0 2) 160; 240; 320; 400; 480 55; 100; 150; 200; 250; 300; 350; 400 UB; AT; O1)Hub über För<strong>de</strong>rniveau2)Bei Angabe <strong>de</strong>s Wertes “0” wird dieHP 2 mit einer Hubplatte 3 842 516 048 11‐84 an Stelle <strong>de</strong>r Hub-Positionierplattefür Eigenkonstruktionen <strong>de</strong>r Positionierplatteausgeliefert.1)Lift above conveyor2)If the value “0” is listed, the HP 2 will be<strong>de</strong>livered with a lift plate 3 842 516 048 11‐84 instead of a lift positioning plate forself-construction of the positioning plate.1)Course au-<strong>de</strong>ssus du convoyeur2)Lors <strong>de</strong> la saisie <strong>de</strong> la valeur « 0 », laHP 2 est fournie avec une plaque <strong>de</strong> levage3 842 516 048 11‐84 au lieu d’uneplaque <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement pour<strong>de</strong>s constructions propres <strong>de</strong> la plaque <strong>de</strong>positionnement.121314151617


7–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationZubehörAccessoriesAccessoires•Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Vereinzeler VE 2/... F2 8‐4Zubehör, optional:– Bausatz zur Dämpfung, um <strong>de</strong>nWT gedämpft auf das För<strong>de</strong>rmittelabzusetzen, 3 842 211 355.– Schutzkasten:•Required accessories:VE 2/... stop gate F2 8‐4.Optional accessories:– Damping kit to set the WT on theconveyor medium without any shocks,3 842 211 355.– Protective housing:•Accessoires nécessaires :Séparateur VE 2/... F2 8‐4.Accessoires en option :– Jeu <strong>de</strong> pièces pour l’amortissement pourdéposer la palette porte-pièces amortiesur le convoyeur, 3 842 211 355.– Carter <strong>de</strong> protection :HP 2 – Schutzkasten für HP 2 mit Zylin<strong>de</strong>rhub h N :HP 2 – Protective housing for HP 2 with cylin<strong>de</strong>r lift h N :HP 2 – Carter <strong>de</strong> protection pour HP 2 avec course <strong>de</strong> vérin h N :h G h N h o Nr./No./N°[mm][mm]80 55 0-59 3 842 510 157125 100 60-104 3 842 510 158175 150 105-154 3 842 510 159225 200 155-204 3 842 510 160275 250 205-254 3 842 532 409325 300 255-304 3 842 532 410375 350 305-354 3 842 532 411425 400 355-404 3 842 532 412 7‐12


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–15Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationWerkstückträger-InnenführungWorkpiece pallet gui<strong>de</strong>Guidage intérieur pour <strong>de</strong>s palettes porte-pièces00116109.eps•Verwendung:In Verbindung mit einemVereinzeler VE 2/…: Positionierungeines Werkstückträgers mitgeringeren Anfor<strong>de</strong>rungen an diePositioniergenauigkeit (±0,5 mm), z. B.bei manuellen Montagevorgängen.Ausführung:– Verwendbar mit allenWerkstückträgern WT 2/…– Einfache Montage in För<strong>de</strong>rstrecken.– Positionierung über die Führungsnut<strong>de</strong>s Werkstückträgers WT 2/…– Positioniergenauigkeit: ±0,5 mm.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Werkstückträger-Innenführung inFör<strong>de</strong>rstrecken ST 2/… o<strong>de</strong>r BS 2/…Lieferzustand:UnmontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Vereinzeler VE 2/… 8‐4.•Application:With a VE 2/… stop gate: positions aworkpiece with low positioning accuracyrequirements (±0.5 mm), e. g. duringmanual assembly processes.Design:– Usable with all WT 2/… workpiecepallets.– Easy mounting on conveyor sections.– Positioning with the gui<strong>de</strong> groove onthe WT 2/… workpiece pallet.– Positioning accuracy: ±0.5 mm.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to install theworkpiece pallet gui<strong>de</strong> on conveyorsections ST 2/… or BS 2/…Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembledRequired accessories:– VE 2/… stop gate 8‐4.•Utilisation :En association avec un séparateurVE 2/… : positionnement d’une paletteporte-pièces avec <strong>de</strong> faibles exigences<strong>de</strong> précision <strong>de</strong> positionnement(±0,5 mm), par ex. pour <strong>de</strong>s opérations<strong>de</strong> montage manuelles.Construction :– Utilisable avec toutes les palettesporte-pièces WT 2/…– Facile à monter dans <strong>de</strong>s section <strong>de</strong>transport.– Positionnement via la rainure <strong>de</strong>guidage <strong>de</strong> la palette porte-piècesWT 2/…– Précision <strong>de</strong> positionnement :±0,5 mm.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation pour le montage duguidage intérieur <strong>de</strong> palette porte-piècesdans <strong>de</strong>s section <strong>de</strong> transport ST 2/…ou BS 2/…Etat à la livraison :Non montéAccessoires nécessaires :– Séparateur VE 2/… 8‐4.12345678910111213l00116110.epsWerkstückträger-InnenführungWorkpiece pallet gui<strong>de</strong>Guidage intérieur pour <strong>de</strong>s palettes porte-piècesl[mm]Nr./No./N°45 3 842 525 634150 0 842 601 001300 0 842 601 003450 0 842 601 004600 0 842 601 00614151617 7‐2


7–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPositioniereinheit PE 2/XHPE 2/XH position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XH100 kN00116023.eps4...6 bar•Verwendung:Positionierung eines Werkstückträgers ineiner Bearbeitungsstation mit höchstenAnfor<strong>de</strong>rungen an Prozesskräfte(100 kN/60 kN), wie sie z. B. beiArbeitsoperationen wie Einpressen o<strong>de</strong>rNieten auftreten.Ausführung:– Verwendbar mit WerkstückträgernWT 2.– Montage in Kraftzelle, formschlüssigeKrafteinleitung.– Hub über För<strong>de</strong>rmittel ca. 3 mm.– Positioniergenauigkeit ±0,05 mm.– Zulässige vertikale Prozesskraft60 kN (Baugröße 1 = BG 1) bzw.100 kN (Baugröße 2 = BG 2).Lieferzustand:MontiertZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Ambossplatte für Standardgrößenvon 160 x 160 mm bis 320 x 240 mm 7‐17.– Ambossplatte für Werkstückträgergrößer 320 x 240 mm 7‐18, 7‐19.– Positionierstifte C und Dh = 30 mm für Standard-Ambossplatte 7‐17,h = 21 mm für Son<strong>de</strong>rkonstruktionen 7‐17– Vereinzeler VE 2/... F2 8‐4•Application:Positions a workpiece pallet in aprocessing station with the highestprocess force requirements (100 kN/60 kN), such as those nee<strong>de</strong>d for pressfitor riveting work.Design:– Usable with WT 2 workpiece pallets.– Mounting in force cells, positive forceintroduction.– Lift over conveyor medium approx.3 mm.– Positioning accuracy ±0.05 mm.– Permitted vertical process forces60 kN (size 1 = BG 1) or100 kN (size 2 = BG 2).Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledRequired accessories:– Anvil plate for standard sizes from160 x 160 mm to 320 x 240 mm 7‐17.– Anvil plate for workpiece pallets largerthan 320 x 240 mm 7‐18, 7‐19.– Positioning pins C and Dh = 30 mm for standard anvil plate 7‐17,h = 21 mm for special <strong>de</strong>signs 7‐17– VE 2/... stop gate F2 8‐4.•Utilisation :Positionnement d’une palette portepiècesdans un poste <strong>de</strong> traitement avec<strong>de</strong>s exigences <strong>de</strong> forces <strong>de</strong> traitementélevées (100 kN/60 kN) qui apparaissentpar ex. lors d’opérations <strong>de</strong> travail tellesestampage ou rivetage.Construction :– Utilisable avec les palettes portepiècesWT 2.– Montage dans <strong>de</strong>s cellules <strong>de</strong> force,introduction positive <strong>de</strong> force.– Levée au-<strong>de</strong>ssus du convoyeurenv. 3 mm.– Précision <strong>de</strong> positionnement±0,05 mm.– Force <strong>de</strong> process verticale admissible60 kN (tailNr./No./N° = BG 1) ou100 kN (taille 2 = BG 2).Etat à la livraison :MontéAccessoires en option :– Plaque-enclume pour taillesstandard <strong>de</strong> 160 x 160 mm jusqu’à320 x 240 mm 7‐17.– Plaque-enclume pour palettesporte-pièces plus gran<strong>de</strong>s que320 x 240 mm 7‐18, 7‐19.– Tiges <strong>de</strong> positionnement C et Dh = 30 mm plaque-enclume standard 7‐17,h = 21 mm pour les constructionsspéciales 7‐17– Séparateur VE 2/... F2 8‐4. 7‐2 11-86


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–17Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationPE 2/XH: BG 13 842 242 350l TDB12300116104.epsAC4PE 2/XH: BG 23 842 242 35100116113.epsCb8 r6hD608 r6h12 e75612 e7700116111.eps•Hinweis: das maximaleWerkstückträgergewicht F max inkl.Ambossplatte o<strong>de</strong>r Positionierplattebeträgt für:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Note: the maximum workpiece palletweight F max incl. anvil plate or positioningplate is:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Remarque : la charge maximale <strong>de</strong>la palette porte-pièces avec plaqueenclumeou plaque <strong>de</strong> positionnementest :BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg00116053.epsA - Positioniereinheit PE 2/XHA - PE 2/XH position unitA - Unité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XHl300116052.epsF b l TF maxh 1)[kN] [mm] [mm] [kg] [mm] [mm]Nr./No./N°BG 1 60 160 160; 240 20 24 3 3 842 242 350BG 2 100 240 160; 240; 320 30 24 3 3 842 242 3511)Hub über För<strong>de</strong>rmittel1)Lift above conveyor1)Course au-<strong>de</strong>ssus du convoyeurB - AmbossplatteB - Anvil plateB - Plaque-enclumel T b Nr./No./N°[mm] [mm]BG 1 160 160 3 842 242 375BG 2 160 240 3 842 242 376BG 1 240 160 3 842 242 376BG 2 240 240 3 842 242 377BG 2 320 240 3 842 242 3789l10C - Positionierstift, rundC - Positioning pin, roundC - Tige <strong>de</strong> positionnement, cylindriquel h Nr./No./N°[mm] [mm]C 30 21 3 842 242 391C 39 30 3 842 242 390D - Positionierstift, abgeflachtD - Positioning pin, flat-si<strong>de</strong>dD - Tige <strong>de</strong> positionnement, à métaplatl h Nr./No./N°[mm] [mm]D 30 21 3 842 242 396D 39 30 3 842 242 3953891011121314151617


7–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Einsatz <strong>de</strong>r PE 2/XH beiWerkstückträgern größer320 x 240 mm:Die Positioniereinheit PE 2/XHzur Kraftaufnahme kann auch beiWerkstückträgern mit größerenAbmessungen eingesetzt wer<strong>de</strong>n, wenndie Prozesskräfte punktuell auf <strong>de</strong>n Werkstückträgereinwirken.Die PE 2/XH muss dann so angeordnetwer<strong>de</strong>n, dass sie diese Kräfte direktaufnehmen kann.Der Wirkungsbereich <strong>de</strong>r eingeleitetenKräfte kann außermittig sein.Dabei ist jedoch zu beachten, dass <strong>de</strong>r Wirkungsbereich<strong>de</strong>r Prozesskräfte die Fläche<strong>de</strong>s PE 2/XH-Oberteils nicht überschreitet.•Use of position unit PE 2/XH withworkpiece pallets larger than320 x 240 mm:The position unit PE 2/XH, <strong>de</strong>signed totake up forces, can also be used withworkpiece pallets with large dimensionsif the process forces are applied atcertain points.The PE 2/XH must then be arranged insuch a manner that it can take up theforces directly. The range of influence ofthe forces introduced may be eccentric.However, the area over which theprocess forces are applied must bewithin the surface of the upper part ofthe PE 2/XH.•Utilisation <strong>de</strong> la PE 2/XH pour lespalettes porte-pièces plus gran<strong>de</strong>sque 320 x 240 mm :L‘unité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XH pourl‘absorption <strong>de</strong>s forces peut aussi êtreutilisée pour les palettes porte-pièces<strong>de</strong> plus gran<strong>de</strong>s dimensions, lorsqueles forces <strong>de</strong> traitement s‘exercentponctuellement sur la palette portepièces.Il faut que la PE 2/XH soit placée <strong>de</strong>manière à ce que ces forces soientdirectement absorbées. La zoned’action <strong>de</strong>s forces exercées peut êtreexcentrée. La zone d‘action <strong>de</strong>s forces<strong>de</strong> traitement ne doit pas dépasser lasurface <strong>de</strong> la partie supérieure <strong>de</strong> laPE 2/XH.BAmbossplatte, Beispieldarstellung:Prozesskräfte mittig auf WerkstückträgereingeleitetBPE 2/XHBG 2 (10000 kg)BAnvil plate, example:Process forces applied at center ofworkpiece palletb = 400160BPlaque-enclume, exemple:Forces d‘action exercées <strong>de</strong> façoncentrique sur la palette porte-piècesWT300l T = 560ST200116145.eps 7‐16


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–19Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Konstruktionshinweis:Beim Einsatz für Werkstückträgergrößer als l T x b = 320 x 240 mmsind kun<strong>de</strong>nseitig eine spezielleAmbossplatte mit 21 mm Dicke un<strong>de</strong>ine Positionierplatte mit 9 mm Dicke zukonstruieren.Hierbei hat die Positionierplatte diePositionierstifte aufzunehmen. DieAmbossplatte hat die Aufgabe, dieTrägerplatte <strong>de</strong>s WT zu unterstützen.Die Ambossplatte kann auch durchmehrere Dome zur WT-Unterstützungund Kraftübertragung ersetzt wer<strong>de</strong>n.Vorteil: Gewichtsreduzierung.Das maximale WerkstückträgergewichtF max inkl. Ambossplatte o<strong>de</strong>rPositionierplatte beträgt für:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Construction notes:When the unit is used with workpiecepallets larger than l T x b = 320 x 240 mm,a special anvil plate (21 mm thick) and apositioning plate (9 mm thick) must beconstructed.The positioning plate must accommodatethe positioning pins.The anvil plate is <strong>de</strong>signed to supportthe WT carrying plate.The anvil plate can also be replacedwith several domes for workpiecepallet support and power transmission.Advantage: weight reduction.The maximum workpiece pallet weightF max incl. anvil plate or positioning plateis:BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg•Conseil <strong>de</strong> construction :Lorsque l‘unité est utilisée avec <strong>de</strong>spalettes porte-pièces plus gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l T x b = 320 x 240 mm, construire uneplaque-enclume en 21 mm d‘épaisseuret une plaque <strong>de</strong> positionnementspéciale en 9 mm d‘épaisseur.La plaque <strong>de</strong> positionnement doitrecevoir les tiges <strong>de</strong> positionnement. Laplaque-enclume se charge <strong>de</strong> soutenir laplaque-support du WT.La plaque-enclume servant à soutenir lapalette porte-pièces et à la transmission<strong>de</strong>s forces peut aussi être remplacéepar plusieurs coupoles. Avantage :diminution du poids.La charge maximale <strong>de</strong> la palette portepiècesF max incl. plaque-enclume ouplaque <strong>de</strong> positionnement est :BG 1: F max = 20 kgBG 2: F max = 30 kg123456789D B E CWT 2101253ST2/…9 21PE 2/XHBBBCCCDDDEEEAmbossplatteAnvil platePlaque-enclumePositionierstift, rundPositioning pin, roundTige <strong>de</strong> positionnement, cylindriquePositionierstift, abgeflachtPositioning pin, flat-si<strong>de</strong>dTige <strong>de</strong> positionnement, à métaplatPositionierplattePositioning platePlaque <strong>de</strong> positionnement11121314151600116146.eps17 7‐16


7–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationProzesskraftentkopplung PE 2/XXHPE 2/XXH process force <strong>de</strong>couplingDécouplage <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traitement PE 2/XXH8•Verwendung:Für Montagevorgänge mit beson<strong>de</strong>rshoher Anfor<strong>de</strong>rung an vertikaleProzesskräfte zur Führung <strong>de</strong>s Gurtesbeziehungsweise Zahnriemensim Bereich einer kun<strong>de</strong>nseitigaufzubauen<strong>de</strong>n Kraftzelle.Ausführung:– Verwendbar mit allenWerkstückträgern WT 2 an<strong>de</strong>nen unter <strong>de</strong>r Kraft-EinleitstelleDistanzplatten kun<strong>de</strong>nseitiganzubringen sind.– Modularer Aufbau– Nachträgliche Montage möglich– Hub unter För<strong>de</strong>rniveau ca. 1 mm.– Zulässige vertikale Prozesskraftabhängig von kun<strong>de</strong>nseitigem Aufbau– Vorpositionierung über VE (Zubehör)Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagein För<strong>de</strong>rstrecken.Lieferzustand:UnmontiertEinbauort:Einfache Montage in <strong>de</strong>r Strecke.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Amboss (kun<strong>de</strong>nseitige Kraftzelle)zur Aufnahme <strong>de</strong>r Prozesskräfte amEinbauort <strong>de</strong>r Positioniereinheit.– Unterbauplatte für Werkstückträgerzur Übertragung <strong>de</strong>r Prozesskräfte auf<strong>de</strong>n Amboss (kun<strong>de</strong>nseitig)– Vereinzeler VE 2/... 8-4•Application:For mounting processes with especiallyhigh <strong>de</strong>mands on vertical process forcesto gui<strong>de</strong> the belt or toothed belt neara force cell to be constructed by thecustomer.Design:– Can be used with all WT 2 workpiecepallets, on which the customer mustinstall spacer plates un<strong>de</strong>r the forceintroduction section.– Modular <strong>de</strong>sign– Subsequent assembly possible– Lift below conveying levelapprox. 1 mm.– Permissible vertical process force<strong>de</strong>pending on the construction by thecustomer– Prepositioning via VE (accessories)Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material for assembly inconveyor sections.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembledMounting location:Easy mounting in the section.Required accessories:– Anvil (customer force cell) to absorbprocess forces at the mountinglocation of the position unit.– Substructure plate for workpiecepallets to transfer the process forcesto the anvil (provi<strong>de</strong>d by customer)– Stop gate VE 2/... 8-4•Utilisation :Pour les opérations <strong>de</strong> montage avec<strong>de</strong>s exigences particulièrement élevées<strong>de</strong> forces <strong>de</strong> traitement pour le guidage<strong>de</strong> la courroie ou <strong>de</strong> la courroie <strong>de</strong>ntéeau niveau d‘une cellule <strong>de</strong> force à monterpar le client.Construction :– Utilisable avec toutes les palettesporte-pièces WT 2 sur lesquelles <strong>de</strong>splaques d‘écartement doivent êtremontées par le client en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> laposition d‘introduction <strong>de</strong>s forces.– Construction modulaire– Montage ultérieur possible– Levée au-<strong>de</strong>ssous du niveau <strong>de</strong>transport env. 1 mm.– Force <strong>de</strong> traitement verticaleadmissible dépendante <strong>de</strong> laconstruction <strong>de</strong> client– Prépositionnement par VE(accessoire)Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagedans les sections <strong>de</strong> transport inclus.Etat à la livraison :Non montéEmplacement <strong>de</strong> montage :Montage simple dans la section.Accessoires nécessaires :– Enclume (cellule <strong>de</strong> force du client)pour l‘absorption <strong>de</strong>s forces <strong>de</strong>traitement sur l‘emplacement <strong>de</strong>montage <strong>de</strong> l‘unité <strong>de</strong> positionnement.– Plaque <strong>de</strong> base pour la palette portepiècespour la transmission <strong>de</strong>s forces<strong>de</strong> traitement à l‘enclume. (à installerpar le client)– Séparateur VE 2/... 8-4 7‐2 11-88


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–21Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation12300126859.eps4500126860.eps600126858.eps78•Wirkungsweise:Vertikale Prozesskräfte wer<strong>de</strong>n übereine kun<strong>de</strong>nseitig aufzubauen<strong>de</strong>Kraftzelle abgeleitet. Dabei stützt sichdie Platte <strong>de</strong>s Werkstückträgers überDistanzklötze auf <strong>de</strong>n Amboß <strong>de</strong>rKraftzelle ab. Damit das För<strong>de</strong>rmittel(Gurt o<strong>de</strong>r Zahnriemen) hierdurchnicht zwischen Werkstückträger undFührungsprofil eingeklemmt wird, wirddas Führungsprofil im Bereich <strong>de</strong>rKraftzelle durch Fe<strong>de</strong>relemente ersetzt.Das För<strong>de</strong>rmittel kann dadurch bis zu1,5 mm nach unten gedrückt wer<strong>de</strong>n.Einzelteile:– Übergangsstücke zu und von <strong>de</strong>nFe<strong>de</strong>relementen 7-23– Fe<strong>de</strong>relement in Ausführungen mit5,8 N/cm und 10 N/cm Auflagelast 7-22– Seitenführungen 7-23•Mo<strong>de</strong> of operation:Vertical process forces are <strong>de</strong>flected viaa force cell constructed by the customer.In doing so, the plate of the workpiecepallet is supported via the spacerblocks on the anvil of the force cell.The gui<strong>de</strong> profile is replaced by springelements near the force cell to preventthe conveyor medium (belt or toothedbelt) from getting jammed between theworkpiece pallet and gui<strong>de</strong> profile. Theconveyor medium can thus be pusheddown by up to 1.5 mm.Single parts:– Transition pieces to and from thespring elements 7-23– Spring element in <strong>de</strong>signs with5.8 N/cm and 10 N/cm surface load 7-22– Lateral gui<strong>de</strong>s 7-2300126861.eps•Fonctionnement :Les forces <strong>de</strong> traitement verticalessont dérivées par une cellule <strong>de</strong> forceà monter par le client. La plaque <strong>de</strong> lapalette porte-pièces s‘appuie alors viales blocs d‘écartement sur l‘enclume <strong>de</strong>la cellule <strong>de</strong> force. Afin que le convoyeur(courroie ou courroie <strong>de</strong>ntée) ne soitalors pas bloqué entre la palette portepièceset le profilé <strong>de</strong> guidage, le profilé<strong>de</strong> guidage est remplacé au niveau <strong>de</strong>la cellule <strong>de</strong> force par <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong>ressort. Le convoyeur peut <strong>de</strong> ce faitêtre enfoncé jusqu‘à 1,5 mm vers le bas.Pièces détachées :– Pièces <strong>de</strong> transition vers et <strong>de</strong>séléments <strong>de</strong> ressort 7-23– Elément <strong>de</strong> ressort en versions aveccharge <strong>de</strong> support <strong>de</strong> 5,8 N/cm et10 N/cm 7-22– Guidages latéraux 7-2391011121314151617


7–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Verwendung:Zur Montage im Streckenbereich, in<strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Werkstückträger mit <strong>de</strong>nProzesskräften belastet wird.Fe<strong>de</strong>relementSpring elementElément <strong>de</strong> ressort•Application:For mounting in sections where theworkpiece pallet is stressed by theprocess forces.•Utilisation :Pour le montage dans la zone <strong>de</strong> sectiondans laquelle la palette porte-pièces estsollicitée par les forces <strong>de</strong> traitement.Ausführung:Für Streckenlasten von5,8 N/cm und 10 N/cm.Design:For section loads of5.8 N/cm and 10 N/cm.Construction :Pour <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong> section <strong>de</strong>5,8 N/cm et 10 N/cm.00126862.eps00126863.epsl WT160 240 320 400 480 640 800 10402 3 4 5 6 8 10 13 Nr./No./N°10 N/cm m WTmax [kg] 16 23,1 31,9 40 48 64 70 70 10 N/cm 3 842 536 9305,8 N/cm m WTmax [kg] 9,3 14,0 18,7 23,3 28,0 37,3 46,7 60,7 5,8 N/cm 3 842 536 931•Hinweis:Das maximale WerkstückträgergewichtF maxinkl. Distanzklotz/Unterbauplattebeträgt für:5,8 N/cm: l =1040 mm, F max= 60,7 kg10,0 N/cm: l =1040 mm, F max= 70,0 kg•Note:The maximum workpiece pallet weightF maxincl. spacer block or subbaseis:5.8 N/cm: l =1040 mm, F max= 60.7 kg10.0 N/cm: l =1040 mm, F max= 70.0 kg•Remarque :La charge maximale <strong>de</strong> la palette portepiècesF maxavec bloc d‘écartement/plaque <strong>de</strong> base est :5,8 N/cm: l =1040 mm, F max= 60,7 kg10,0 N/cm: l =1040 mm, F max= 70,0 kg 7‐2 11-88


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–23Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation•Verwendung:Für <strong>de</strong>n Übergang vom Führungsprofilauf Fe<strong>de</strong>relemente und umgekehrt.Ausführung:Für die Verwendung– mit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmittel Gurt (A) o<strong>de</strong>r– mit <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmittel Zahnriemen (B)Übergangsstück und SeitenführungTransition piece and lateral gui<strong>de</strong>Pièce <strong>de</strong> transition et guidage latéral•Application:For the transition from the gui<strong>de</strong> profileto spring elements and vice versa.Design:For applications– with belt conveyor medium (A) or– with toothed belt conveyor medium (B)•Utilisation :Pour la transition du profilé <strong>de</strong> guidageaux éléments <strong>de</strong> ressort et inversement.Construction :Pour l‘utilisation– avec le convoyeur courroie (A) ou– avec le convoyeur courroie <strong>de</strong>ntée (B)123Lieferumfang:1 PaarScope of <strong>de</strong>livery:1 pairFournitures :1 paire4500126864.epsÜbergangsstückTransition piecePièce <strong>de</strong> transitionl [mm] Nr./No./N°A 80 3 842 536 932B 80 3 842 536 933678•Verwendung:Für die seitliche Führung <strong>de</strong>sWerkstückträgers <strong>de</strong>n Streckenbereichin <strong>de</strong>m die Fe<strong>de</strong>relemente montiert sind.Die Verwendung <strong>de</strong>s Anschlages WT 2( 8-44) an Stelle einer Seitenführungdiagonal gegenüber <strong>de</strong>m Vereinzelerwirkt <strong>de</strong>r Neigung <strong>de</strong>s Werkstückträgerssich zu verdrehen (verkanten) entgegen.AusführungStahlblech, verzinktLieferumfang1 Paar, inklusive Befestigungselemente•Application:For lateral guiding of the workpiecepallet in the section where the springelements are mounted.The application of the WT 2 ( 8-44)stop instead of a lateral gui<strong>de</strong>, diagonallyacross from the stop gate, countersthe torsion (tilting) ten<strong>de</strong>ncy of theworkpiece pallet.Design:Sheet steel, galvanizedScope of <strong>de</strong>livery:1 pair, including fastening elements•Utilisation :Pour le guidage latéral <strong>de</strong> la paletteporte-pièces <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> sectiondans laquelle les éléments <strong>de</strong> ressortsont montés. L‘utilisation <strong>de</strong> la butéeWT 2 ( 8-44) à la place d‘unguidage latéral en diagonal en face duséparateur agit en sens contraire en cequi concerne la tendance <strong>de</strong> la paletteporte-pièces à se fausser (s‘incliner).Construction :Tôle en acier, galvaniséeFournitures :1 paire, éléments <strong>de</strong> fixation compris9101112131415SeitenführungLateral gui<strong>de</strong>Guidage latéral1600126865.epsl [mm] Nr./No./N°80 3 842 536 92617


7–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationHub-Dreheinheit HD 2HD 2 lift rotate unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotation HD 2600116108.eps•Verwendung:Die Hub-Dreheinheit HD 2 dreht <strong>de</strong>nWerkstückträger in die gewünschteOrientierung. Bei Umlauf<strong>system</strong>en ohneKurven kann sie für eine gleichbleiben<strong>de</strong>Orientierung <strong>de</strong>s Werkstückträgerssorgen, d. h. vorne bleibt vorne.Arbeitsoperationen auf <strong>de</strong>r HD 2 sindohne zusätzliche Krafteinwirkungenzulässig.Ausführungen:– Drehwinkel um dieZ-Achse: 90° o<strong>de</strong>r 180°.Die Drehrichtung <strong>de</strong>r HD 2/90° kannbei Bedarf von WT zu WT individuellangesteuert wer<strong>de</strong>n.– Hub: 40 mm o<strong>de</strong>r 90 mm. DieAusführung mit 40 mm Hub istgeeignet, <strong>de</strong>n Werkstückträgerunmittelbar über <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckezu drehen. Bei seitlichen Anbauten,z. B. von I<strong>de</strong>ntifikations‐ undDatenspeichermodulen mussgegebenenfalls die Ausführung mit90 mm Hub gewählt wer<strong>de</strong>n.– Maximal zulässigesMassenträgheitsmoment: 0,65 kgm 2 .Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Vereinzeler VE 2/... F2 8‐4•Application:The HD 2 lift rotate unit turns workpiecepallets to the required orientation. Oncircuits without curves it ensures thatthe workpiece pallet always runs withthe correct orientation, i.e. front is alwaysfront. Work on the HD 2 is permittedwithout additional forces.Designs:– Turning angles of 90° or 180° on theZ axis. The direction of rotation of theHD 2/90° can be individually selectedfor each WT, as nee<strong>de</strong>d.– Lift: 40 mm or 90 mm. The versionwith a 40 mm lift is suitable for turningworkpiece pallets directly above theconveyor section. If there are anycomponents mounted at the si<strong>de</strong> ofthe workpiece pallet, e.g. i<strong>de</strong>ntificationand data storage modules, it may benecessary to select the version with a90 mm lift.– Maximum mass moment of inertia forHD 2 is 0.65 kgm 2 .Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material.Required accessories:VE 2/... stop gate F2 8‐4.•Utilisation :L‘unité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotation HD 2 tournela palette porte-pièces dans le sensdésiré. Sur les systèmes circulateurs sanscourbes, elle permet <strong>de</strong> veiller à ce quele sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>s palettes restele même, c‘est-à-dire que le <strong>de</strong>vant restele <strong>de</strong>vant. Les opérations sur la HD 2sont admissibles sans exercer <strong>de</strong>s forcessupplémentaires.Constructions :– Angles <strong>de</strong> rotation sur l‘axe Z : 90°ou 180°. Le sens <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> la HD2/90° peut être au besoin selectionéeindividuellement pour chaque WT.– Levée: 40 mm ou 90 mm. La versionavec une levée <strong>de</strong> 40 mm convientpour tourner la palette porte-piècesdirectement au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> transport. Lorsque par exemple<strong>de</strong>s modules d‘i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong>mémorisation <strong>de</strong> données sont montéslatéralement, choisir éventuellement laversion avec une levée <strong>de</strong> 90 mm.– Le moment d’inertie <strong>de</strong> masseadmissible pour la HD 2 est <strong>de</strong>0,65 kgm 2 .Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus.Accessoires nécessaires :Séparateur VE 2/... F2 8‐4. 7‐2 11-89CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 7–25Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientationHD 2100116107.epsh1=h + 400 mm23456Hub-Dreheinheit HD 2HD 2 lift rotate unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotation HD 2b1)l T DW h Nr./No./N°[mm] [mm] [°] [mm]160 160 90 40 3 842 525 847160 160 180 40 3 842 525 848160 160 90 90 3 842 525 849160 160 180 90 3 842 525 850160 240 180 40 3 842 525 851160 240 180 90 3 842 525 852160 320 180 40 3 842 525 853160 320 180 90 3 842 525 854240 160 180 40 3 842 525 855240 160 180 90 3 842 525 856240 240 90 40 3 842 525 857240 240 180 40 3 842 525 858240 240 90 90 3 842 525 859240 240 180 90 3 842 525 860240 320 180 40 3 842 525 861240 320 180 90 3 842 525 862320 160 180 40 3 842 525 863320 160 180 90 3 842 525 864320 240 180 40 3 842 525 865320 240 180 90 3 842 525 866320 320 90 40 3 842 525 867320 320 180 40 3 842 525 868320 320 90 90 3 842 525 869320 320 180 90 3 842 525 8701)l T= Länge <strong>de</strong>s Werkstückträgers in Transportrichtung1)l T= Length of the workpiece pallet in the conveying direction1)l T= Longueur <strong>de</strong> la palette porte-pièces dans le sens du transport7891011121314151617


7–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Positionieren und Orientieren · Positioning and orientation · Positionnement et orientation


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–1Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportTransportsteuerungTransportation controlComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport00108295.eps1234567891011121314151617


8–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportTransportsteuerungTransportation controlComman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport•Die Baueinheiten zur Transportsteuerungdienen <strong>de</strong>r Steuerung <strong>de</strong>sWerkstückträgerflusses auf <strong>de</strong>m<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>. Die Transportsteuerungbeinhaltet z.B. Anhalten und Vereinzelnvon Werkstückträgern, Abfragen <strong>de</strong>rPosition eines Werkstückträgers,Steuern von Funktionsabläufen usw.•The modular units for transportationcontrol are used to control the flow ofthe workpiece pallets on the transfer<strong>system</strong>. This involves stopping andseparating pallets, inquiring the positionof workpiece pallets, controlling allfunction processes, etc.•Les composants pour la comman<strong>de</strong><strong>de</strong> transport permettent la comman<strong>de</strong>du flux <strong>de</strong> la palette porte-pièces surle système <strong>de</strong> transfert. La comman<strong>de</strong><strong>de</strong> transport comporte par ex. l’arrêtet la séparation <strong>de</strong> palettes portepièces,la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> position d’unepalette porte-pièces, la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>séquences fonctionnelles etc.Montage in Transportrichtung hinten rechts,innerhalb <strong>de</strong>r Werkstückträger-FlächeMounting in rear right position in sense of transport,on the insi<strong>de</strong> of the workpiece palletMontage à la côté droite arrière en sens <strong>de</strong> transport,à l’intérieur <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> la palette porte-piècesMontage in Transportrichtung vorne links,außerhalb <strong>de</strong>r Werkstückträger-FlächeMounting in front left position in sense of transport,on the outsi<strong>de</strong> of the workpiece palletMontage à la côté gauche avant en sens <strong>de</strong> transport,à l’extérieur <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> la palette porte-piècesWT 2WT 2VE 2/...VE 2/...00126811.eps00126810.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–3Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport1Vereinzeler VE 2/…VE 2/… stop gateSéparateur VE 2/…00116596.eps00116733.eps 8-4234Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D‐…VE 2/D‐… dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐…00116592.eps 8‐1756Verschiebeanschlag VA 2VA 2 sli<strong>de</strong> stopButée mobile VA 200126894.eps 8-20789Dämpfer DA 2/…DA 2/… damperAmortisseur DA 2/…00116732.eps 8-23101112Schalterhalter SH 2/…SH 2/… switch bracketSupports d’interrupteur SH 2/…00116754.eps00116736.eps00116755.eps00116737.eps00116739.eps00127894.eps 8-271314Wippe WI 2/…WI 2/… rockerBascule WI 2/…00116594.eps 00116760.eps 00116759.eps 8-35151617


8–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/…VE 2/… stop gateSéparateur VE 2/…•Die Vereinzeler VE 2/… wer<strong>de</strong>neingesetzt zum Vereinzeln und Anhaltenvon Werkstückträgern, z.B. in einerAutomatikstation.Die Betätigung erfolgt pneumatisch. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>r Vereinzelerdurch eine Fe<strong>de</strong>r in Sperrstellungund trägt somit wesentlich zurProduktionssicherheit bei.Vereinzeler sind mit und ohneStoßdämpfer erhältlich.Je nach Einsatzzweck und <strong>de</strong>nvorhan<strong>de</strong>nen Platzverhältnissenkönnen die Vereinzeler innerhalb o<strong>de</strong>raußerhalb <strong>de</strong>r Werkstückträger-Flächemontiert wer<strong>de</strong>n.Zur Abfrage, ob ein Werkstückträger amVereinzeler ansteht o<strong>de</strong>r diesen passierthat, sind Befestigungsmöglichkeiten fürNäherungsschalter vorhan<strong>de</strong>n.Gedämpfte Vereinzeler kommenzur Anwendung beim För<strong>de</strong>rnstoßempfindlicher o<strong>de</strong>r zerbrechlicherTeile mit Transportgeschwindigkeiten biszu 18 m/min.Alle Ausführungen als pneumatischeVereinzeler mit stufenlos einstellbarerDämpfung, dies reduziert dieAufprallkraft um bis zu 80 % gegenübereinem ungedämpften Vereinzeler.Gedämpfte Vereinzeler sind für dieStauvereinzelung nicht geeignet.•The VE 2/… stop gates are used to stopand separate workpiece pallets, e.g. inan automated station.Actuation is performed pneumatically.In a pressurefree state, the stop gate isheld in the blocking position by a springand thus contributes significantly toproduction safety.Stop gates are available with andwithout integrated shock absorbers.Depending on the application andavailable space, stop gates may bemounted insi<strong>de</strong> or outsi<strong>de</strong>the workpiece pallet.Stop gates have mounting areas forproximity switches which are used tomonitor whether a workpiece pallet isstanding at a stop gate or has passed it.Dampened stop gates are used onconveyors where shock-sensitive andfragile parts are conveyed at speedsof up to 18 m/min. All versions arepneumatic stop gates with infinitelyadjustable damping, this reduces theforce of impact by up to 80% comparedto an uncushioned stop gate.Dampened stop gates are not suitablefor accumulation stop.•Les séparateurs VE 2/… sont utiliséspour la séparation et l’arrêt <strong>de</strong> palettesporte-pièces, par ex. dans un posteautomatique.L’actionnement est réalisé <strong>de</strong> manièrepneumatique. En l’absence <strong>de</strong> pression,le séparateur se met en position bloquéegrâce à un ressort et contribue ainsi à lasécurité <strong>de</strong> la production.Les séparateurs sont livrés avec ou sansamortisseurs intégrés.Selon le but d’utilisation et la placedisponible, les séparateurs peuvent êtremontés à l’intérieur ou à l’extérieur <strong>de</strong>ssurfaces <strong>de</strong> la palette porte-pièces.Pour déterminer si une palette portepiècesest au niveau du séparateur ousi elle l’a passé, il existe <strong>de</strong>s possibilités<strong>de</strong> fixation pour <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong>proximité.Des séparateurs amortis sont utiliséspour transporter <strong>de</strong>s pièces sensiblesaux chocs ou fragiles à <strong>de</strong>s vitesses<strong>de</strong> transport allant jusqu’à 18 m/min.Tous les versions sont séparateurspneumatiques avec amortissementréglable en continu, cela réduit la forced’impact jusqu’à 80 % par rapport à unséparateur sans amortissement.Des séparateurs amortis ne sontpas appropriés pour le stoppaged’accumulation.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–5Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport4...6 bar12VE 2 ; VE 2/L ; VE 2/M00116596.eps00116733.eps 8-634...6 bar4VE 2/S00126896.eps 8-9564...6 bar7VE 2/AS-iVE 2/MP00126897.eps00126898.eps 8-1184...6 bar910VE 2/H00116735.eps 8-151112VE 2/RS00126867.eps 8-1613144...6 bar15VE 2/D00126870.eps00116592.eps 8-171617


8–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2VE 2 stop gateSéparateur VE 24 mm4...6 bar00116027.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche.Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Kippvereinzeler; Öffnen ohneVerschleiß an <strong>de</strong>r WT-Anlagefläche.– Werkstückträgerlast bis 200 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean För<strong>de</strong>rstrecke; pneumatischeElemente.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.– Schalterhalter SH 2/… 8‐27.– Positionsabfrage 8‐10.•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet.Mounting position:Conveyor section.Design:– Pneumatic stop gate. When thepressure is released the stop gate isclosed by a spring and the workpiecepallet is stopped.– Tilting stop gate: Can be openedwithout causing abrasion on thesurface of the workpiece pallet– Workpiece pallet load of up to 200 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. all fastening hardware to mounton the conveyor section; pneumaticelements.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.– SH 2/… switch bracket 8‐27.– Accessory Position switch 8‐10.•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettes portepiècesentrantes au méplat défini <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-piéces.Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Séparateur pneumatique. Lorsqu’iln’y a pas <strong>de</strong> pression, le séparateurest bloqué par un ressort et la paletteporte-pièces est arretée.– Séparateur à bascule : permetl’ouverture sans que le méplat <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces s’use.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Le matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport est inclus; leséléments pneumatiques sont inclus.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.– Support d’interrupteur SH 2/… 8‐27.– Interrogation <strong>de</strong> position 8‐10.WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 1270 1550 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVereinzeler VE 2VE 2 stop gateSéparateur VE 2Nr./No./N°0 842 900 300Clean 8‐4 11-90Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–7Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/L (geräuschgedämpft)VE 2/L stop gate (low-noise)Séparateur VE 2/L (bruit amorti)4 mm4...6 bar00116028•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche. Der VereinzelerVE 2/L <strong>de</strong>ckt alle Funktionen <strong>de</strong>s VE 2vollständig ab. Zusätzlich zeichnet ersich durch beson<strong>de</strong>rs leisen Betriebaus (< 60 dB(A) beim Öffnen undSchließen).Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Kippvereinzeler; Öffnen ohneVerschleiß an <strong>de</strong>r WT-Anlagefläche.– Werkstückträgerlast bis 200 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean För<strong>de</strong>rstrecke; pneumatischeElemente.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.– Schalterhalter SH 2/… 8‐27.– Positionsabfrage 8‐10.•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet. TheVE 2/L stop gate has all of the functionsof a VE 2 stop gate, but it runs quieter(< 60 dB (A) when opening andclosing).Mounting position:Conveyor section.Design:– Pneumatic stop gate. In drucklosemZustand geht <strong>de</strong>r Vereinzeler durcheine Fe<strong>de</strong>r in die Sperrstellung und<strong>de</strong>r Werkstückträger wird angehalten.– Tilting stop gate : Can be openedwithout causing abrasion on thesurface of the workpiece pallet.– Workpiece pallet load of up to 200 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. all fastening hardware to mounton the conveyor section; pneumaticelements.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.– SH 2/… switch bracket 8‐27.– Position switch 8‐10.•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettes portepiècesentrantes au méplat défini <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-piéces. Leséparateur VE 2/L couvre complètementtoutes les fonctions du VE 2. En plus,il se distingue par un fonctionnementparticulièrement silencieux (< 60 dB(A)lors <strong>de</strong> l’ouverture et <strong>de</strong> la fermeture).Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Séparateur pneumatique. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Séparateur à bascule; permetl’ouverture sans que le méplat <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces s’use.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Le matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport est inclus; leséléments pneumatiques sont inclus.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.– Support d’interrupteur SH 2/… 8‐27.– Interrogation <strong>de</strong> position 8‐10.1234567891011121314WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 1270 1550 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVereinzeler VE 2/L (geräuschgedämpft)VE 2/L stop gate (low-noise)Séparateur VE 2/L (bruit amorti)Nr./No./N°3 842 530 630151617 8‐4 11-90CleanRoom 11-115


8–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/MVE 2/M stop gateSéparateur VE 2/M4 mm4...6 bar00116027.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche. Der Vereinzeler VE 2/M <strong>de</strong>ckt alle Funktionen <strong>de</strong>s VE 2/Lvollständig ab. Zusätzlich zeichnet ersich durch Medienbeständigkeit aus(F2 11-4).Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Kippvereinzeler; Öffnen ohneVerschleiß an <strong>de</strong>r WT-Anlagefläche.– Werkstückträgerlast bis 200 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean För<strong>de</strong>rstrecke; pneumatischeElemente.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.– Schalterhalter SH 2/… 8‐27.– Positionsabfrage 8‐10.•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet. TheVE 2/M stop gate has all of the functionsof a VE 2/L stop gate and in addition isresistant to media (F2 11-4).Mounting position:Conveyor section.Design:– Pneumatic stop gate. In drucklosemZustand geht <strong>de</strong>r Vereinzeler durcheine Fe<strong>de</strong>r in die Sperrstellung und<strong>de</strong>r Werkstückträger wird angehalten.– Tilting stop gate : Can be openedwithout causing abrasion on thesurface of the workpiece pallet.– Workpiece pallet load of up to 200 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. all fastening hardware to mounton the conveyor section; pneumaticelements.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.– SH 2/… switch bracket 8‐27.– Position switch 8‐10.•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettesporte-pièces entrantes au méplatdéfini <strong>de</strong> butée <strong>de</strong> la palette portepiéces.Le séparateur VE 2/M couvrecomplètement toutes les fonctions duVE 2/L et la résistance chimique(F2 11-4).Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Séparateur pneumatique. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Séparateur à bascule; permetl’ouverture sans que le méplat <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces s’use.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Le matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport est inclus; leséléments pneumatiques sont inclus.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.– Support d’interrupteur SH 2/… 8‐27.– Interrogation <strong>de</strong> position 8‐10.WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 1270 1550 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVereinzeler VE 2/MVE 2/M stop gateSéparateur VE 2/MNr./No./N°3 842 531 610 8‐4 11-90CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–9Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/SVE 2/S stop gateSéparateur VE 2/S4 mm4...6 bar0126868.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche. Verwendung inFör<strong>de</strong>rstrecken mit Reversierbetrieb.Der VE 2/S kann Werkstückträger nuraus einer Richtung kommend anhalten.Zum Stoppen von Werkstückträgern ausbei<strong>de</strong>n Transportrichtungen sind zweiVE 2/S erfor<strong>de</strong>rlich.Anbauort:– För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Geeignet für Reversierbetrieb. DerVE 2/S darf jedoch nicht rückwärtsbelastet wer<strong>de</strong>n.– Werkstückträgerlast bis 140 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.– Schalterhalter SH 2/UV 8‐30,3 842 168 600– Positionsabfrage 8‐10.•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet. Usedon conveyor sections with reversibleoperation. The VE 2/S can only stopworkpiece pallets coming from onedirection. Two VE 2/S stop gates arenee<strong>de</strong>d to stop pallets coming from bothdirections.Mounting position:– Conveyor section.Design:– Suitable for reversible operation.However, pressure must not beexerted on stop gates VE 2/S bypallets travelling in reverse.– Workpiece pallet load of up to 140 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theconveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.– SH 2/UV switch bracket 8‐30,3 842 168 600– Position switch 8‐10.•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettesporte-pièces entrantes au méplat défini<strong>de</strong> butée <strong>de</strong> la palette porte-piéces.Utilisé sur les sections <strong>de</strong> transport àfonctionnement réversible. Le VE 2/Speut arrêter seulement les palettesporte-pièces venant d’une direction.Pour arrêter <strong>de</strong>s palettes porte-piècesvenant <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux directions <strong>de</strong> transport,<strong>de</strong>ux VE 2/S sont nécessaires.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Approprié pour le fonctionnementréversible. Cependant les palettesporte-pièces ne doivent pas êtrechargées en marche arrière.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 140 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage à la section <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.– Support d’interrupteur SH 2/UV 8‐30, 3 842 168 600– Interrogation <strong>de</strong> position 8‐10.1234567891011121314WT1)v N[kg][m/min]140 690 970 1250 1530 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVereinzeler VE 2/SVE 2/S stop gateSéparateur VE 2/SNr./No./N°3 842 515 844151617 8‐4 11-91CleanRoom 11-115


8–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportZubehör PositionsabfrageAccessory position sensorAccessoir Interrogation <strong>de</strong> position4 mm4...6 bar00126899.eps•Verwendung:Zur Abfrage <strong>de</strong>r Stellung <strong>de</strong>sVereinzelers über Näherungsschalterund/o<strong>de</strong>r zum aktiven pneumatischenSchließen <strong>de</strong>s Vereinzelers.Ausführung:– Zum Nachträglichen Anbau an dieVereinzer VE 2, VE 2/M, VE 2/L o<strong>de</strong>rVE 2/S– Material PA, schwarzLieferumfang:Inkl. BefestigungsmaterialZubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– Vereinzeler VE 2, VE 2/M, VE 2/L o<strong>de</strong>rVE 2/S– Näherungsschalter M8x1 mitSchaltabstand SN ≥ 4 mm.•Application:For inquiry of the stop gate positionwith a proximity switch and/or for activepneumatic closing of the stop gate.Design:– For subsequent installation on VE 2,VE 2/M, VE 2/L, or VE 2/S stop gates– Material PA, blackScope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting materialRequired accessories:– VE 2, VE 2/M, VE 2/L, or VE 2/S, stopgates– M8x1 proximity switch with SN ≥ 4mm switch distance.•Utilisation :Pour la détection <strong>de</strong> la position duséparateur par l’intermédiaire <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité et/ou pourla fermeture pneumatique active duséparateur.Version :– Pour un montage ultérieur auxséparateurs VE 2, VE 2/M, VE 2/L ouVE 2/S– Matériel PA, noirFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclusAccessoires nécessaires :– Sép. VE 2, VE 2/M, VE 2/L ou VE 2/S– Détecteur <strong>de</strong> proximité M8x1 avecécart <strong>de</strong> commutation SN ≥ 4 mm.00126900.epsPositionsabfragePosition sensorInterrogation <strong>de</strong> positionNr./No./N°3 842 528 817 8‐4 11-92CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–11Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/AS-iVE 2/AS-i stop gateSéparateur VE 2/AS-i4 mm4...6 bar00126901.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche.Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– Ansteuerung über Feldbus AS-i– 2 Integrierte Sensoren– Anschlussmöglichkeit für 1 externenSensor (Sensorkabel 8‐12).– Integrierte Stellungsabfrage– 4 Vorprogrammierte Betriebsmodi– Kippvereinzeler; Öffnen ohneVerschleiß an <strong>de</strong>r WT-Anlagefläche.– Werkstückträgerlast bis 200 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean För<strong>de</strong>rstrecke; pneum. Elemente.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:AS-i Abzweigklemme 8‐12Anschlusskabel 8‐12Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 1270 1550 18•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet.Mounting position:Conveyor section.Design:– Pneumatic stop gate. When thepressure is released the stop gate isclosed by a spring and the workpiecepallet is stopped.– Control via AS-i field bus– 2 integrated sensors– Connection option for 1 externalsensor (Sensor cable 8‐12).– Integrated position inquiry– 4 pre-programmed operating mo<strong>de</strong>s– Tilting stop gate: Can be openedwithout causing abrasion on thesurface of the workpiece pallet– Workpiece pallet load of up to 200 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. all fastening hardware to mounton the conveyor section; pneumaticelements.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Required accessories:AS-i branch terminal 8‐12Connection cable 8‐12Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.1)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximale•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettes portepiècesentrantes au méplat défini <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-piéces.Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Séparateur pneumatique. Lorsqu’iln’y a pas <strong>de</strong> pression, le séparateurest bloqué par un ressort et la paletteporte-pièces est arretée.– Comman<strong>de</strong> par bus AS-i– 2 capteurs intégrés– Possibilité <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour1 capteur externe (Câble capteur 8‐12).– Interrogation <strong>de</strong> position integrée– 4 mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fonctionnementpréprogrammés– Séparateur à bascule : permetl’ouverture sans que le méplat <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces s’use.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Le matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport est inclus; leséléments pneumatiques sont inclus.État à la livraison :Monté.Accessoires nécessaires :AS-i Borne <strong>de</strong> bifurcation 8‐12Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment 8‐12Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.Vereinzeler VE 2/AS-iVE 2/AS-i stop gateSéparateur VE 2/AS-iNr./No./N°3 842 535 7841234567891011121314151617Clean 8‐4 11-93Room 11-115


8–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportAS-i ZubehörAS-i AccessoriesAS-i Accessoires•AS-i Abzweigklemmefür <strong>de</strong>n Anschluss von M12-Steckern anein AS-i - Signalkabel.•AS-i branch terminalfor connecting M12 plugs to an AS-isignal cable•Borne <strong>de</strong> bifurcationpour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> Fiche M12 à uncâble <strong>de</strong> signal AS-iAS-i AbzweigklemmeAS-i branch terminalAS-i Borne <strong>de</strong> bifurcation00130160.epsNr./No./N°3 842 406 176•AnschlusskabelM12-Stecker gera<strong>de</strong>, M8-Buchse gera<strong>de</strong>M12 plug, straight, M8 socket, straightFiche M12 droite, prise M8 droite•Connection cableM12M8•Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>mentNr./No./N°0,6 m 3 842 406 1811,0 m 3 842 406 182M12-Stecker gera<strong>de</strong>, M8-Buchse abgewinkeltM12 plug, straight, M8 socket, angledFiche M12 droite, prise M8 coudéeM12M8Nr./No./N°0,6 m 3 842 406 1861,0 m 3 842 406 187•Sensorkabelfür <strong>de</strong>n Anschluss eines (zusätzlichen)externen Sensors (Näherungsschalter)ohne LED-Anzeige•Sensor cableto connect an (additional) externalsensor (proximity switch) without LEDdisplay.•Câble <strong>de</strong> capteurpour le raccor<strong>de</strong>ment d’un capteur(détecteur <strong>de</strong> proximité) externe(supplémentaire) sans affichage LED.M8-Stecker gera<strong>de</strong>, M12-Buchse gera<strong>de</strong>M8 plug, straight, M12 socket, straightFiche M8 droite, prise M12 droiteM8-Stecker abgewinkelt, M12-Buchse gera<strong>de</strong>M8 plug, angled - M12 socket, straightPrise M8 coudée, fiche M12 droiteM8M12Nr./No./N°1,0 m 3 842 406 1832,0 m 3 842 406 184M8 M12 Nr./No./N°1,0 m 3 842 406 1882,0 m 3 842 406 189


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–13Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportAdressiergerät DPS/AS-iAddressing <strong>de</strong>vice DPS/AS-iAppareil d’adressage DPS/AS-i00127899.eps•Verwendung:Das handliche, robuste Adressier- undDiagnose-Werkzeug für Inbetriebnahme,Wartung und Service von ASi-Systemenbietet folgen<strong>de</strong>•Application:The sturdy and handy addressing anddiagnosis tool for initial operation,maintenance, and service of AS-i<strong>system</strong>s provi<strong>de</strong>s the following•Utilisation :Les outils d‘adressage et <strong>de</strong> diagnosticmaniables et robustes pour la mise enservice, la maintenance et l‘utilisation<strong>de</strong>s systèmes AS-i offrent les suivantes12Funktionen:– Auslesen <strong>de</strong>r Slave-Adressen 0...31,A, B ohne Scrollen mit übersichtlicherLCD-Komplettanzeige– Auslesen <strong>de</strong>r IO- und ID-Co<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rSlaves (inklusive erweitertem ID-Co<strong>de</strong>1 und ID-Co<strong>de</strong> 2)– Standard-Adressiermodus un<strong>de</strong>rweiterter Adressiermodus nach AS-i-Version 2.1– Programmierung <strong>de</strong>s ID-Co<strong>de</strong> 1– Funktionsprüfung von Slaves inklusiveAnalogslaves mit Profil 7.1 - 7.4– Erkennung kompletterAnlagenbestückungen– Speicher-, Diagnose und PC-Gatewayfunktion– Datenübertragung, -verwaltungund Dokumentierung vonAnlagenparametern durch optionaleSoftware– Anschluss per Stecker M12 (Acodiert)– InfrarotschnittstelleLieferumfang:AS-i-Adressier- und Prüfgerät DPS/ASimit Batterien (4 x 1,5 V Mignon (AA)LR6).Functions:– Reads out slave addresses 0 to 31,A, B without scrolling with a clear andcomplete LCD display– Reads out slave OK and ID co<strong>de</strong>s(including exten<strong>de</strong>d ID co<strong>de</strong>s 1 and 2)– Standard addressing mo<strong>de</strong>, an<strong>de</strong>xten<strong>de</strong>d addressing mo<strong>de</strong> from AS-iversion 2.1– Programming of ID co<strong>de</strong> 1– Slave function test, also for analogslaves with profile 7.1 - 7.4– Recognition of all <strong>system</strong> components– Memory, diagnosis, and PC gatewayfunctions– Data transmission, data managementand documentation of <strong>system</strong>parameters with optional software– Connection via M12 plug (A co<strong>de</strong>d)– Infrared interfaceScope of <strong>de</strong>livery:AS-i addressing <strong>de</strong>vice and testingappliance DPS/AS-i with batteries(4 x 1,5 V Mignon (AA) LR6).Fonctions :– Lecture <strong>de</strong>s adresses esclaves 0...31,A, B sans les faire défiler à l‘écranavec un affichage LCD complet etclaire– Lecture <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s IO et ID <strong>de</strong>sesclaves (inclus les co<strong>de</strong>s ID 1 et ID 2élargis)– Mo<strong>de</strong> d‘adressage standard etmo<strong>de</strong> d‘adressage élargi selon l‘AS-iversion 2.1– Programmation du co<strong>de</strong> ID 1– Vérification <strong>de</strong>s fonctions <strong>de</strong>sesclaves, esclaves analogues avec leprofil 7.1 - 7.4– Reconnaissance <strong>de</strong> l‘entieréquipement <strong>de</strong>s installations– Fonction <strong>de</strong> mémorisation, <strong>de</strong>diagnostic et <strong>de</strong> gateway PC– Transmission, gestion etdocumentation <strong>de</strong>s données <strong>de</strong>sparamètres <strong>de</strong> l‘installation par unlogiciel en option– Raccor<strong>de</strong>ment par la fiche <strong>de</strong>raccor<strong>de</strong>ment M12 (avec le co<strong>de</strong> A)– Interface par infrarougeFournitures :Appareil d‘adressage et <strong>de</strong> vérificationAS-i DPS/AS-i avec piles (4 x 1,5 VMignon (AA) LR6).3456789101112131415Adressiergerät DPS/AS-iAddressing <strong>de</strong>vice DPS/AS-iAppareil d’adressage DPS/AS-i16Nr./No./N°DPS/AS-i 3 842 406 17317


8–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/MPVE 2/MP stop gateSéparateur VE 2/MP4 mm4...6 bar00126908.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger an<strong>de</strong>r <strong>de</strong>finierten Werkstückträger-Anschlagfläche.Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler mitintegriertem 3/2-Wegeventil. Indrucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.– 2 Integrierte Sensoren– Integrierte Stellungsabfrage fürAutomatikbetrieb und Fehlererfassung– Fehlerausgang– Anschluss über 2 M8-Stecker– Kippvereinzeler; Öffnen ohneVerschleiß an <strong>de</strong>r WT-Anlagefläche.– Werkstückträgerlast bis 200 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean För<strong>de</strong>rstrecke; pneumatischeElemente.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Anschlusskabel (auf Anfrage)Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 1270 1550 18•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets at the <strong>de</strong>fined stopsurface of the workpiece pallet.Mounting position:Conveyor section.Design:– Pneumatic stop gate with integrated3/2-way valve. When the pressure isreleased, the stop gate is closed bya spring and the workpiece pallet isstopped.– 2 integrated sensors– Integrated position query for automaticoperation and error <strong>de</strong>tection– Error output– Connection via 2 M8 plugs– Tilting stop gate: Can be openedwithout abrading the surface of theworkpiece pallet– Workpiece pallet load of up to 200 kg(conveying speed 6 m/min).Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. all fastening hardware to mounton the conveyor section; pneumaticelements.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Required accessories:Connection cable (on request)Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force of the workpiece pallet.1)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Permissible conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximale•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettes portepiècesentrantes au méplat défini <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces.Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.Construction :– Séparateur pneumatique avecdistributeur 3/2 intégré. Lorsqu’il n’ya pas <strong>de</strong> pression, le séparateur estbloqué par un ressort et la paletteporte-pièces est arretée.– 2 capteurs intégrés– Interrogation <strong>de</strong> position intégrée pourle mo<strong>de</strong> automatique et la saisie <strong>de</strong>serreurs– Sortie d’erreurs– Raccor<strong>de</strong>ment à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 fiches M8– Séparateur à bascule : permetl’ouverture sans que le méplat <strong>de</strong>butée <strong>de</strong> la palette porte-pièces nes’use.– Charge <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisée jusqu‘à 200 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).Fournitures :Le matériel <strong>de</strong> fixation pour le montagesur la section <strong>de</strong> transport est inclus ; leséléments pneumatiques sont inclus.État à la livraison :Monté.Accessoires nécessaires :Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment (sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.Vereinzeler VE 2/MPVE 2/MP stop gateSéparateur VE 2/MPNr./No./N°3 842 535 783Clean 8‐4 11-94Room 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–15Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/HVE 2/H stop gateSéparateur VE 2/H6 mm4...6 bar00126909.eps•Verwendung:Stoppen eines o<strong>de</strong>r mehrererauflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträger (bis450 kg) an <strong>de</strong>finierten Anlageflächen.•Application:Stops one or more accumulatingworkpiece pallets (up to 450 kg) at<strong>de</strong>fined locations in the <strong>system</strong>.•Utilisation :Arrêter une ou plusieurs palettes portepiècesentrantes (jusqu’à 450 kg) à <strong>de</strong>sendroits définis.12Anbauort:För<strong>de</strong>rstrecke.Mounting position:Conveyor section.Emplacement <strong>de</strong> montage :Section <strong>de</strong> transport.3Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler– Werkstückträgerlasten bis 450 kgzulässig (För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit6 m/min).– In drucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:– Rücklaufsperre VE 2/RS 8‐16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.– Schalterhalter SH 2/UV 8‐30,3 842 168 600Design:– Pneumatic stop gate– Workpiece pallet loads of up to450 kg (conveying speed 6 m/min).– When the pressure in released thestop gate is closed by a spring andthe workpiece pallet is stopped.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theconveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:– VE 2/RS return stop 8‐16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.– SH 2/UV switch bracket 8‐30,3 842 168 600Construction :– Séparateur pneumatique– Charges <strong>de</strong> la palette porte-piècesautorisées jusqu‘à 450 kg (vitesse <strong>de</strong>convoyage 6 m/min).– Lorsqu’il n’y a pas <strong>de</strong> pression, leséparateur est bloqué par un ressortet la palette porte-pièces est arretée.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage à la section <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :– Blocage anti-retour VE 2/RS 8‐16, 3 842 531 696 pourabsorber la force <strong>de</strong> rapport.– Support d’interrupteur SH 2/UV 8‐30, 3 842 168 6004567891011121314WT1)v N[kg][m/min]450 6300 9220 12140 15100 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVereinzeler VE 2/HVE 2/H stop gateSéparateur VE 2/HNr./No./N°3 842 524 896151617 8‐4 11-95


8–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportRücklaufsperre VE 2/RSVE 2/RS return stopBlocage anti-retour VE 2/RS00116770.eps•Verwendung:In Verbindung mit ungedämpftenVereinzelern (VE 2/…, VE 2/S, VE2/H). Die Rücklaufsperre VE 2/RSverhin<strong>de</strong>rt ein Zurückprallen <strong>de</strong>sWerkstückträgers vom Vereinzeler. DerEinsatz <strong>de</strong>r VE 2/RS wird beson<strong>de</strong>rsempfohlen bei Einsatz <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittelsStaurollenkette.Ausführung:– Fe<strong>de</strong>rbelastete Sperrklinke.– Werkstückträger-Min<strong>de</strong>stgewicht:3 kg.– Werkstückträgerlasten bis 250 kg.– links o<strong>de</strong>r rechts einsetzbar.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke.Lieferzustand:Montiert.•Application:In connection with non-cushionedstop gates (VE 2/…, VE 2/S, VE 2/H).The VE 2/RS return stop prevents therebound impact of the workpiece palletfrom the stop gate. The use of the VE 2/RS return stop is recommen<strong>de</strong>d whenan accumulation roller chain is used asconveyor medium.Design:– Spring-loa<strong>de</strong>d ratchet.– Minimum weight of workpiece pallet:3 kg.– Workpiece pallet loads of up to250 kg.– Can be used on the left or right.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theconveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.•Utilisation :Le blocage anti-retour VE 2/RSempêche un rebondissement <strong>de</strong> lapalette porte-pièce <strong>de</strong>puis le séparateur(VE 2/…, VE 2/S, VE 2/H). L’usagedu blocage anti-retour VE 2/RS estrecommandé si la chaîne à galetsd’accumulation est utilisée commeconvoyeur.Construction :– Cliquet d’arrêt commandé par ressort.– Poids minimum <strong>de</strong> la palettes portepièces:3 kg.– Charges <strong>de</strong> palettes porte-piècesjusqu‘à 250 kg.– Peut être utilisé à gauche ou à droite.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage à la section <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Monté.Rücklaufsperre VE 2/RSVE 2/RS return stopBlocage anti-retour VE 2/RSNr./No./N°3 842 531 696 8‐4 11-96


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–17Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/D‐20 ; /D-60VE 2/D‐20 ; /D-60 stop gateSéparateur VE 2/D‐20 ; /D-604 mm604...6 bar00125251.eps•Verwendung:Gedämpftes Stoppen eines o<strong>de</strong>rmehrerer auflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträgeran <strong>de</strong>finierten Anlageflächen.•Application:Dampened stopping of one or moreaccumulating workpiece pallets at<strong>de</strong>fined locations in the <strong>system</strong>.•Utilisation :Arrêt amorti d‘une ou plusieurs palettesporte-pièces entrantes à <strong>de</strong>s endroitsdéfinis.12Anbauort:– Strecke ST 2/…– Bandstrecke BS 2Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler mitstufenlos einstellbarer Dämpfung– Optimale Dämpfung bei kleinenWerkstückträgergewichten bis 60 kgLieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean ST 2 bzw. BS 2.Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:Rücklaufsperre VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.Mounting position:– ST 2/… conveyor section element– BS 2 belt sectionDesign:– Pneumatic stop gate with infinitelyadjustable damping– Optimum damping for lowerworkpiece pallets weights of up to60 kgScope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2 or BS 2.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:VE 4/RS return stop F2 8-16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/…– Section à ban<strong>de</strong> BS 2Construction :– Séparateur pneumatique avecamortissement réglable en continu– Amortissement optimal pour <strong>de</strong>s poids<strong>de</strong> palette porte-pièces faibles jusqu‘à60 kgFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2 ou BS 2.État à la livraison :MontéAccessoires en option :Blocage anti-retour VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 pour absorber la force<strong>de</strong> rapport.345678910111213VE 2/D‐20WT1)v N[kg][m/min]20 615 910 1210 1510 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeitVE 2/D‐60WT1)v N[kg][m/min]60 650 930 1230 1530 1824 24Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D‐…VE 2/D‐… dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐…WT[kg]Nr./No./N°VE 2/D‐20 0‐20 3 842 515 345VE 2/D‐60 0‐60 3 842 515 3471)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximale14151617 8‐4 11-97CleanRoom (VE 2/D‐20) 11-115


8–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/D-150VE 2/D-150 stop gateSéparateur VE 2/D-1506 mm4...6 bar00125188.epsnVerwendung:Gedämpftes Stoppen eines o<strong>de</strong>rmehrerer auflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträgeran <strong>de</strong>finierten Anlageflächen.Beson<strong>de</strong>rs robusteGanzmetallausführung mitDoppelkolbendämpfer und kurzemEinbaumaß.Anbauort:– Strecke ST 2/…– Bandstrecke BS 2Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler mitstufenlos einstellbarer Dämpfung– Beson<strong>de</strong>rs robusteGanzmetallausführung mitDoppelkolbendämpfer– Kurzes Einbaumaß– Kleiner Dämpfungsweg (20 mm)– Kurze Dämpfungszeit– Optimale Dämpfung beiWerkstückträgergewichten zwischen5 kg und 150 kgLieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean ST 2 bzw. BS 2.Lieferzustand:MontiertZubehör, optional:Rücklaufsperre VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.VE 2/D‐150WT1)v N[kg][m/min]150 6120 9110 12100 15100 1855 2435 30nApplication:Dampened stopping of one or moreaccumulating workpiece pallets at<strong>de</strong>fined locations in the <strong>system</strong>.Especially sturdy all-metal <strong>de</strong>signwith double piston damper and shortmounting dimension.Mounting position:– ST 2/… conveyor section element– BS 2 belt sectionDesign:– Pneumatic stop gate with infinitelyadjustable damping– Especially sturdy all-metal <strong>de</strong>sign withdouble piston damper– Short mounting dimension– Short cushioning path (20 mm)– Short cushioning time– Optimum damping for workpiecepallets weights between 5 and 150 kgScope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2 or BS 2.Condition on <strong>de</strong>livery:AssembledOptional accessories:VE 4/RS return stop F2 8-16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.1)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximalenUtilisation :Arrêt amorti d‘une ou plusieurs palettesporte-pièces entrantes à <strong>de</strong>s endroitsdéfinis.Exécution tout métal particulièrementrobuste avec amortisseur à doublepiston et encombrement réduit.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/…– Section à ban<strong>de</strong> BS 2Construction :– Séparateur pneumatique avecamortissement réglable en continu– Exécution tout métal particulièrementrobuste avec amortisseur à doublepiston– Encombrement réduit– Course d‘amortissement courte(20 mm)– Temps d‘amortissement court– Amortissement optimal pour <strong>de</strong>s poids<strong>de</strong> palette porte-pièces entre 5 kg et150 kgFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2 ou BS 2.État à la livraison :MontéAccessoires en option :Blocage anti-retour VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 pour absorber la force<strong>de</strong> rapport.Gedämpfter Vereinzeler VE 2/D-150VE 2/D-150 dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D-150Nr./No./N°3 842 536 775 8‐4 11-98


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–19Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVereinzeler VE 2/D‐200VE 2/D‐200 stop gateSéparateur VE 2/D‐2004 mm4...6 bar00116595.eps•Verwendung:Gedämpftes Stoppen eines o<strong>de</strong>rmehrerer auflaufen<strong>de</strong>r Werkstückträgeran <strong>de</strong>finierten Anlageflächen.•Application:Dampened stopping of one or moreaccumulating workpiece pallets at<strong>de</strong>fined locations in the <strong>system</strong>.•Utilisation :Arrêt amorti d‘une ou plusieurs palettesporte-pièces entrantes à <strong>de</strong>s endroitsdéfinis.12Anbauort:– Strecke ST 2/…– Bandstrecke BS 2Ausführung:– Pneumatischer Vereinzeler mitstufenlos einstellbarer Dämpfung– Optimale Dämpfung beiWerkstückträgergewichten zwischen50 kg und 200 kg– In drucklosem Zustand geht <strong>de</strong>rVereinzeler durch eine Fe<strong>de</strong>rin die Sperrstellung und <strong>de</strong>rWerkstückträger wird angehalten.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean ST 2 bzw. BS 2.Lieferzustand:Montiert.Zubehör, optional:Rücklaufsperre VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 zur Vermeidung vonRückprallen <strong>de</strong>s Werkstückträgers.Mounting position:– ST 2/… conveyor section element– BS 2 belt sectionDesign:– Pneumatic stop gate with infinitelyadjustable damping– Optimum damping for workpiecepallets weights between 50 kg and200 kg– When the pressure in released thestop gate is closed by a spring andthe workpiece pallet is stopped.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2 or BS 2.Condition on <strong>de</strong>livery:Fully assembled.Optional accessories:VE 4/RS return stop F2 8-16,3 842 531 696 for absorbing therebound force.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/…– Section à ban<strong>de</strong> BS 2Construction :– Séparateur pneumatique avecamortissement réglable en continu– Amortissement optimal pour <strong>de</strong>s poids<strong>de</strong> palette porte-pièces entre 50 kg et200 kg– Lorsqu’il n’y a pas <strong>de</strong> pression, leséparateur est bloqué par un ressortet la palette porte-pièces est arretée.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2 ou BS 2.État à la livraison :Monté.Accessoires en option :Blocage anti-retour VE 2/RS F2 8-16,3 842 531 696 pour absorber la force<strong>de</strong> rapport.345678910111213VE 2/D‐200WT1)v N[kg][m/min]200 6140 9100 12100 15100 1855 2435 301)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleGedämpfter Vereinzeler VE 2/D‐200VE 2/D‐200 dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐200Nr./No./N°3 842 524 89514151617 8‐4 11-99


8–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVerschiebeanschlag VA 2VA 2 sli<strong>de</strong> stopButée mobile VA 24 mm4...6 bar00126869.eps•Verwendung:In Querstrecken, bei <strong>de</strong>neneine Querstrecke mehr als zweiLängsstrecken verbin<strong>de</strong>t undzuschaltbare Anschläge erfor<strong>de</strong>rlichsind. Eine Hub-Quereinheit kann<strong>de</strong>n Werkstückträger bei aktiviertemVerschiebeanschlag in die Längsstreckeeinschleusen.Ausführung:– Abnehmbare Positionsabfragezur Abfrage <strong>de</strong>r Stellung <strong>de</strong>sVerschiebeanschlages überNäherungsschalter.– Pneumatische Verstellung. Indrucklosem Zustand ist <strong>de</strong>rVerschiebeanschlag in die obereEndlage ausgefahren.– Luftanschlüsse in Steckfix-Ausführung– Nicht im Reversierbetrieb verwendbar.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>s Verschiebeanschlages VA 2 an <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke ST 2/… o<strong>de</strong>r BandstreckeBS 2/… , Winkelsteckverbindung undVerschlussstopfen für <strong>de</strong>n zweitenLuftanschluss.Zubehör, optional:– Näherungsschalter M8x1•Application:Used in transverse sections where atransverse section connects more thantwo longitudinal conveyor sections andsupplementary stops are required. Whenthe sli<strong>de</strong> stop is being activated, a lifttransverse unit can feed in the workpiecepallet onto the longitudinal conveyorsection.Design:– Detachable position sensor for inquiryof the sli<strong>de</strong> stop position with aproximity switch.– Pneumatical movement, i.e. when the<strong>system</strong> is pressure-free the stop isexten<strong>de</strong>d at the upper end position.– Air connections with Quickfix <strong>de</strong>sign– Not to be used in reversible operation.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mountthe VA 2 sli<strong>de</strong> stop on the ST 2/…conveyor section or BS 2/…belt section, angle connectorand cover plates for the second airconnection.Optional accessories:– M8x1 proximity switch•Utilisation :Utilisée sur les sections transversalesoù une section transversale lie plus <strong>de</strong><strong>de</strong>ux sections longitudinales et un arrêtsupplementaire est necessaire.Si la butée mobile est activée, uneunité <strong>de</strong> levée transversale peut injecterla palette porte-pièces à la sectionlongitudinale.Construction :– Interrogation <strong>de</strong> position amoviblepour interroger la position <strong>de</strong> labutée mobile par l’intermédiaire <strong>de</strong>détecteurs <strong>de</strong> proximité.– Réglage pneumatique, c’est-à-direqu‘en état sans pression, la butéemobile se trouve en position <strong>de</strong> fin <strong>de</strong>course supérieure.– Raccor<strong>de</strong>ments d‘air en versionSteckfix– Non utilisable en fonctionnementréversible.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la butée mobile VA 2sur l’élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/… ou à la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…,raccord d‘angle enfichable etbouchon d‘obturation pour le <strong>de</strong>uxièmeraccor<strong>de</strong>ment d‘air.Accessoires en option :– Détecteur <strong>de</strong> proximité M8x100126910.epsWT1)v N[kg][m/min]50 650 935 1225 1520 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVerschiebeanschlag VA 2VA 2 sli<strong>de</strong> stopButée mobile VA 2Nr./No./N°3 842 528 808 2)2)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.2)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.2)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H. 8‐4 11-100CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–21Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportVerschiebeanschlag VA 2 - reversierfähigVA 2 sli<strong>de</strong> stop - reversibleButée mobile VA 2 - reversible4 mm4...6 bar00126911.eps•Verwendung:In Querstrecken, bei <strong>de</strong>neneine Querstrecke mehr als zweiLängsstrecken verbin<strong>de</strong>t undzuschaltbare Anschläge erfor<strong>de</strong>rlichsind. Eine Hub-Quereinheit kann<strong>de</strong>n Werkstückträger bei aktiviertemVerschiebeanschlag in die Längsstreckeeinschleusen.Ausführung:– Integrierter Schalterhalter, Abfrage <strong>de</strong>rStellung <strong>de</strong>s Verschiebeanschlagesüber Näherungsschalter.– Pneumatische Verstellung, indrucklosem Zustand ist <strong>de</strong>rVerschiebeanschlag zwischen <strong>de</strong>nStrecken abgesenkt.– Luftanschluss in Schraub-Ausführung– Im Reversierbetrieb verwendbar.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>s Verschiebeanschlages VA 2 an <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke ST 2/… o<strong>de</strong>r BandstreckeBS 2/…, Winkelschwenkverschraubung.Zubehör, optional:– Näherungsschalter M12, F2 8-33•Application:Used in transverse sections where atransverse section connects more thantwo longitudinal conveyor sections andsupplementary stops are required. Whenthe sli<strong>de</strong> stop is being activated, a lifttransverse unit can feed in the workpiecepallet onto the longitudinal conveyorsection.Design:– Integrated switch bracket for inquiry ofthe sli<strong>de</strong> stop position with a proximityswitch.– Pneumatical movement, i.e. when thepressure is released the stop sinksdown between the section rails.– Air connection with screw <strong>de</strong>sign– Can be used in reversible operation.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount theVA 2 sli<strong>de</strong> stop on the ST 2/… conveyorsection or BS 2/… belt section,swivel elbow fitting.Optional accessories:– M12 proximity switch, F2 8-33•Utilisation :Utilisée sur les sections transversalesoù une section transversale lie plus <strong>de</strong><strong>de</strong>ux sections longitudinales et un arrêtsupplementaire est necessaire.Si la butée mobile est activée, uneunité <strong>de</strong> levée transversale peut injecterla palette porte-pièces à la sectionlongitudinale.Construction :– Support d’interrupteur integré,possibilité <strong>de</strong> connaître la position<strong>de</strong> la butée par l’intermédiaire d’undétecteur <strong>de</strong> proximité.– Réglage pneumatique, c’est‐à‐diresans pression la butée est abaisséeentre les sections.– Raccor<strong>de</strong>ment d‘air modèle vissable– Utilisable en fonctionnement réversibleFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la butée mobile VA 2sur la section <strong>de</strong> transportST 2/… ou la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…,raccord coudé orientable.Accessoires en option :– Détecteur <strong>de</strong> proximité M12, F2 8-331234567891011121300126912.epsWT1)v N[kg][m/min]50 650 935 1225 1520 181)Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1)Maximum conveying speed1)Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleVerschiebeanschlag VA 2 - reversierfähigVA 2 sli<strong>de</strong> stop - reversibleButée mobile VA 2 - reversibleNr./No./N°3 842 191 721 2)2)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.2)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.2)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H.14151617 8‐4 11-100CleanRoom 11-115


8–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–23Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportDämpferDamperAmortisseurs•Verwendung:Dämpfer DA 2/… wer<strong>de</strong>n eingesetzt,um <strong>de</strong>n Aufprall ankommen<strong>de</strong>r Werkstückträgerbeim Übersetzen von einerQuerstrecke in eine Längsstrecke undumgekehrt zu dämpfen.•Application:DA 2/… dampers are used to cushionthe impact of workpiece pallets whenthey are moved from a transverseconveyor section into a longitudinalconveyor section and vice versa.•Utilisation :Les amortisseurs DA 2/… sont utiliséspour amortir l‘impact <strong>de</strong>s palettes portepiècesqui arrivent lorsqu‘elles passentd‘une section transversale vers unesection longitudinale et vice-versa.1234604 mm56DA 2/10; DA 2/3000116732.eps 8-2474 mm89DA 2/100; DA 2/100-B; DA 2/100-C00126914.eps 8-251011121314151617


8–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportDämpfer DA 2/…DA 2/… damperAmortisseur DA 2/…4 mm6000126915.eps•Verwendung:Dämpfer DA 2/… wer<strong>de</strong>n eingesetzt,um <strong>de</strong>n Aufprall ankommen<strong>de</strong>r Werkstückträgerbeim Übersetzen von einerQuerstrecke in eine Längsstrecke undumgekehrt zu dämpfen.Anbauort:– För<strong>de</strong>rstrecke ST 2/…,Bandstrecke BS 2/… (A).– Hub-Quereinheit HQ 2/… (B).Ausführung:– DA 2/10 für Werkstückträger-Gesamtgewichte von 10‐20 kg.DA 2/30 für Werkstückträger-Gesamtgewichte von 30‐60 kg.– Pneumatischer Dämpfer mit stufenloseinstellbarer Dämpfung.– Rückstellung pneumatisch parallelzum Öffnen <strong>de</strong>s Vereinzelers, welcher<strong>de</strong>n Werkstückträger in Richtung <strong>de</strong>sDämpfers freigibt.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean ST 2/… bzw. HQ 2/…Lieferzustand:Unmontiert.•Application:DA 2/… dampers are used to cushionthe impact of workpiece pallets whenthey are moved from a transverseconveyor section into a longitudinalconveyor section and vice versa.Mounting position:– ST 2/… conveyor section,BS 2/… belt section (A).– HQ 2/… lift transverse unit (B).Design:– DA 2/10 für workpiece pallet weightsfrom 10 to 20 kg.DA 2/30 für workpiece pallet weightsfrom 30 to 60 kg.– Pneumatic damper with infinitelyadjustable damping.– The dampers are reset at the sametime as the stop gate, which releasesthe workpiece pallet towards thedampers, is opened.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2/… or HQ 2/…Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.•Utilisation :Les amortisseurs DA 2/… sont utiliséspour amortir l‘impact <strong>de</strong>s palettes portepiècesqui arrivent lorsqu‘elles passentd‘une section transversale vers unesection longitudinale et vice-versa.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Section <strong>de</strong> transport ST 2/…,section à ban<strong>de</strong> BS 2/… (A)– Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/… (B).Construction :– DA 2/10 pour <strong>de</strong>s poids <strong>de</strong> la paletteporte-pièces <strong>de</strong> 10 à 20 kg.DA 2/30 pour <strong>de</strong>s poids <strong>de</strong> la paletteporte-pièces <strong>de</strong> 30 à 60 kg.– Amortisseur pneumatique avecamortissement réglable en continu– La remise à l‘état initial est effectuéepneumatiquement, parallèlement àl‘ouverture du séparateur qui libère lapalette porte-pièces en direction <strong>de</strong>l‘amortisseur.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2/… ou HQ 2/…État à la livraison :Non monté.DA 2/10 DA 2/30WT1)v NWT1)v N[kg][m/min] [kg][m/min]20 6 60 615 9 50 910 12 30 1210 15 30 1510 18 30 1824 241) Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1) Maximum conveying speed1) Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleDämpfer DA 2/…DA 2/… dampersAmortisseurs DA 2/…WT[kg]Nr./No./N°DA 2/10 10-20 3 842 515 349DA 2/30 30-60 3 842 515 351 8‐23 11-101


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–25Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportDämpfer DA 2/100 ...DA 2/100 ... damperAmortisseur DA 2/100 ...4 mm00126916.eps•Verwendung:Zur Dämpfung <strong>de</strong>s Anprallsankommen<strong>de</strong>r Werkstückträger- Beim Einschleusen in eineLängsstrecke (DA 2/100-C)- Vor <strong>de</strong>m Ausschleusen über eine Hub-Quereinheit HQ 2/H (DA 2/100) o<strong>de</strong>rHQ 2/U2 (DA 2/100-B) .•Application:To cushion the impact of incomingworkpiece pallets- During infeeding in a longitudinalsection (DA 2/100-C)- Before outfeeding via an HQ 2/H (DA2/100) or HQ 2/U2 (DA 2/100-B) lifttransverse unit.•Utilisation :Pour l’amortissement <strong>de</strong> l’impact <strong>de</strong>spalettes porte-pièces en arrivée- lors <strong>de</strong> l’injection dans une sectionlongitudinale (DA 2/100-C)- avant l’éjection par une unité <strong>de</strong> levéetransversale HQ 2/H (DA 2/100) ouHQ 2/U2 (DA 2/100-B).123Ausführung:– Für Werkstückträger-Gesamtgewichtevon bis zu 100 kg.– DA 2/100 für Anbau an eine Hub-Quereinheit HQ 2/H– DA 2/100-B für Anbau an eine Hub-Quereinheit HQ 2/U2– DA 2/100-C für Anbau an dasStreckenprofil einer Längstransportstrecke.– Pneumatischer Dämpfer mit stufenloseinstellbarer Dämpfung.– Rückstellung pneumatisch parallelzum Öffnen <strong>de</strong>s Vereinzelers, welcher<strong>de</strong>n Werkstückträger in Richtung <strong>de</strong>sDämpfers freigibt.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage.Lieferzustand:Unmontiert.Design:– For workpiece pallet weights up to100 kg.– DA 2/100 for mounting to lifttransverseunit HQ 2/H– DA 2/100-B for mounting to lifttransverseunit HQ 2/U2– DA 2/100-C for mounting to trackprofile in longitudinal transport– Pneumatic damper with infinitelyadjustable damping.– The dampers are reset at the sametime as the stop gate, which releasesthe workpiece pallet towards thedampers, is opened.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2/… or HQ 2/…Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Construction :– Pour <strong>de</strong>s poids <strong>de</strong> la palette portepiècesà 100 kg.– DA 2/100 pour montage a une unité<strong>de</strong> levée transversale HQ 2/H– DA 2/100-B pour montage a une unité<strong>de</strong> levée transversale HQ 2/U2– DA 2/100-C pour montage a profile <strong>de</strong>section<strong>de</strong> transport transversale– Amortisseur pneumatique avecamortissement réglable en continu– La remise à l‘état initial est effectuéepneumatiquement, parallèlement àl‘ouverture du séparateur qui libère lapalette porte-pièces en direction <strong>de</strong>l‘amortisseur.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2/… ou HQ 2/…État à la livraison :Non monté.456789101112DA 2/100WT1)v N[kg][m/min]100 6100 9100 12100 15100 1855 2435 301) Zulässige För<strong>de</strong>rgeschwindigkeit1) Maximum conveying speed1) Vitesse <strong>de</strong> convoyage maximaleDämpfer DA 2/…DA 2/… dampersAmortisseurs DA 2/…WT[kg]Nr./No./N°DA 1 2/100 100 3 842 523 645DA 2/100-B 100 3 842 525 733DA 2/100-C 100 3 842 525 7341314151617 8‐23 11-102


8–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–27Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/…SH 2/… switch bracketsSupports d’interrupteur SH 2/…•Für die Anwendung im <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>-<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> stehen 5Ausführungen von Schalterhaltern fürNäherungsschalter zur Verfügung.Hinweis: Grundsätzlich sindNäherungsschalter mit einemSchaltabstand S N ≥ 4 mm einzusetzen.•There are 5 types of proximity switchbrackets available for use with proximityswitches in <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> conveyor <strong>system</strong>s.Note: Only use proximity switches with adistance of S N ≥ 4 mm.•Ils existent 5 types <strong>de</strong> supportsd’interrupteur qui peuvent être utilisésdans le système <strong>de</strong> transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>pour les détecteurs <strong>de</strong> proximité.Remarque : utisiler seulement <strong>de</strong>sdétecteurs <strong>de</strong> proximité avec unedistance S N ≥ 4 mm.12345SH 2/S6SH 2/ST00116754.eps00116736.eps 8-2878SH 2/U9SH 2/UV00116737.eps00116755.eps 8-30101112SH 2/SF00116739.eps 8-321314NäherungsschalterProximity switchDétecteur <strong>de</strong> proximité00127894.eps 8-33151617


8–28Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/S, SH 2/S<strong>TS</strong>H 2/S, SH 2/ST switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/S, SH 2/ST00116740.eps00112557.eps•Verwendung:Befestigung für einenNäherungsschalter M12x1 für seitlicheAbfrage <strong>de</strong>r Werkstückträgerposition.Ausführung:– Gehäuse: PA6, schwarz– SH 2/S mit Schalterab<strong>de</strong>ckung ausschwarzem PA6, 30 mm lang.– SH 2/ST: Schalterab<strong>de</strong>ckung ausABS, transparent, 90 mm lang alsSchutz für Schalter und Kabel.Einbauort:In <strong>de</strong>r oberen seitlichen Nut einerFör<strong>de</strong>rstrecke.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zurMontage <strong>de</strong>s Schalterhalters an <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke.Lieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Näherungsschalter M12x1 mitSchaltabstand S N ≥ 4 mm, F2 8-33•Application:Used to fasten a M12x1 proximityswitch for lateral position inquiry of theworkpiece pallet position.Design:– Housing: PA6, black– SH 2/S with bracket cover in PA6,black, 30 mm long– SH 2/ST with bracket cover in ABS,transparent, 90 mm long for protectionof switch and cable.Mounting location:In the upper groove on the si<strong>de</strong> of aconveyor section.Scope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s mounting material to mount theswitch bracket on the conveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:M12x1 proximity switch with a distanceof S N ≥ 4 mm, F2 8-33•Utilisation :Fixation pour un détecteur <strong>de</strong> proximitéM12x1 pour la détection laterale <strong>de</strong> laposition <strong>de</strong> la palette porte-pièces.Design :– Boîtier : PA6, noir– SH 2/S avec recouvrementd’interrupteur en PA6, noir, longueur30 mm.– SH 2/ST avec recouvrementd’interrupteur en ABS, transparent,longueur 90 mm, pour la protectiond’interrupteurs et <strong>de</strong> câbles.Emplacement <strong>de</strong> montage :Dans la rainure du <strong>de</strong>ssus sur le côtéd’une section <strong>de</strong> transport.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage du support d’interrupteur à lasection <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1 avec unedistance S N ≥ 4 mm, F2 8-33Schalterhalter SH 2/SSH 2/S switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/SNr./No./N°3 842 168 830Schalterhalter SH 2/S<strong>TS</strong>H 2/ST switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/STNr./No./N°3 842 168 850 8‐27 11-103


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–29Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/S-HSH 2/S-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/S-H00125173.eps•Verwendung:Befestigung für einenNäherungsschalter M12x1 für seitlicheAbfrage <strong>de</strong>r Werkstückträgerposition.Beson<strong>de</strong>rs robuste Metallausführung.Ausführung:– Aluminium Druckguss– Trittfest bis 100 kg– Zentriernasen zur Vorpositionierungund schnellen Montage in <strong>de</strong>r Profilnut– Integrierter Anschlag für Sensor12 mm– Integrierte KabelführungEinbauort:An <strong>de</strong>r äußeren Profilnut <strong>de</strong>sStreckenprofiles.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>s Schalterhalters.Lieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Näherungsschalter M12x1 mitSchaltabstand S N ≥ 7 mm, F2 8-33.•Application:Used to fasten a M12x1 proximityswitch for lateral position inquiry of theworkpiece pallet position.Especially sturdy metal <strong>de</strong>sign.Design:– Die-cast aluminum– Shock-proof up to 100 kg– Centering lugs for pre-positioning andquick assembly in the profile groove– Integrated stop for 12 mm sensor– Integrated cable ductMounting location:On the outer profile groove of thesection profile.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material for assembly ofthe switch bracket.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:M12x1 proximity switch with a distanceof S N ≥ 7 mm, F2 8-33.•Utilisation :Fixation pour un détecteur <strong>de</strong> proximitéM12x1 pour la détection laterale <strong>de</strong> laposition <strong>de</strong> la palette porte-pièces.Exécution métallique particulièrementrobuste.Design:– Aluminium moulé sous pression– Résistant à l‘usure jusqu‘à 100 kg– Ergots <strong>de</strong> centrage pour leprépositionnement et le montagerapi<strong>de</strong> dans la rainure <strong>de</strong> profilé– Butée intégrée pour capteur 12 mm– Chemin <strong>de</strong> câbles intégréEmplacement <strong>de</strong> montage :Dans la rainure <strong>de</strong> profilé extérieure duprofilé <strong>de</strong> section.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemotnage du support d‘interrupteur.État à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1 avec unedistance S N ≥ 7 mm, F2 8-33.123456789101112131415Schalterhalter SH 2/S-HSH 2/S-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/S-H16Nr./No./N°00125174.eps3 842 537 28017 8‐27 11-104


8–30Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/U, SH 2/UVSH 2/U, SH 2/UV switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/U, SH 2/UV00116741.eps00116748.eps•Verwendung:Befestigung für einenNäherungsschalter M12x1 zum Abfrageneiner Werkstückträgerposition vonunten.Einbauort:SH 2/U in <strong>de</strong>r oberen seitlichen Nuteiner För<strong>de</strong>rstrecke.SH 2/UV am Vereinzeler VE 2.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>s Schalterhalters.Lieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Näherungsschalter M12x1 mitSchaltabstand S N ≥ 4 mm, F2 8-33.•Application:Used to fasten a M12x1 proximity switchto inquire about the workpiece palletposition from below.Mounting location:SH 2/U in the upper groove on the si<strong>de</strong>of a conveyor section.SH 2/UV at the VE 2 stop gate.Scope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s mounting material to mount theswitch bracket on the conveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:M12x1 proximity switch with a distanceof S N ≥ 4 mm, F2 8-33.•Utilisation :Fixation pour un détecteur <strong>de</strong> proximitéM12x1 pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la position d’unepalette porte-pièces par en-<strong>de</strong>ssous.Emplacement <strong>de</strong> montage :SH 2/U dans la rainure du <strong>de</strong>ssus sur lecôté d’une section <strong>de</strong> transport.SH 2/UV sur un Séparateur VE 2.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage du support d’interrupteur à lasection <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1 avec unedistance S N ≥ 4 mm, F2 8-33.00117852.epsSchalterhalter SH 2/USH 2/U switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/UNr./No./N°3 842 168 820Schalterhalter SH 2/UVSH 2/UV switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/UVNr./No./N°3 842 168 600 8‐27 11-105


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–31Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/U-HSH 2/U-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/U-H00125175.eps•Verwendung:Befestigung für einenNäherungsschalter M12x1 für Abfrage<strong>de</strong>r Werkstückträgerposition von unten.Beson<strong>de</strong>rs robuste Metallausführung.Ausführung:– Aluminium Druckguss– Trittfest bis 100 kg– Zentriernasen zur Vorpositionierungund schnellen Montage in <strong>de</strong>r Profilnut– Integrierter Anschlag für Sensor12 mmEinbauort:An <strong>de</strong>r inneren Profilnut <strong>de</strong>sStreckenprofiles.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>s Schalterhalters.Lieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Näherungsschalter M12x1 mitSchaltabstand S N ≥ 7 mm, F2 8-33.•Application:Used to fasten an M12x1 proximityswitch for position inquiry of theworkpiece pallet from below.Especially sturdy metal <strong>de</strong>sign.Design:– Die-cast aluminum– Shock-proof up to 100 kg– Centering lugs for pre-positioning andquick assembly in the profile groove– Integrated stop for 12 mm sensorMounting location:On the inner profile groove of thesection profile.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material for assembly ofthe switch bracket.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:M12x1 proximity switch with a distanceof S N ≥ 7 mm, F2 8-33.•Utilisation :Fixation pour un détecteur <strong>de</strong>proximité M12x1 pour la détection <strong>de</strong>la position <strong>de</strong> la palette porte-piècespar le <strong>de</strong>ssous. Exécution métalliqueparticulièrement robuste.Design:– Aluminium moulé sous pression– Résistant à l‘usure jusqu‘à 100 kg– Ergots <strong>de</strong> centrage pour leprépositionnement et le montagerapi<strong>de</strong> dans la rainure <strong>de</strong> profilé– Butée intégrée pour capteur 12 mmEmplacement <strong>de</strong> montage :Dans la rainure <strong>de</strong> profilé intérieure duprofilé <strong>de</strong> section.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemotnage du support d‘interrupteur.État à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité M12x1 avec unedistance S N ≥ 7 mm, F2 8-33.123456789101112131415Schalterhalter SH 2/U-HSH 2/U-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/U-H1600125176.epsNr./No./N°3 842 537 28917 8‐27 11-106


8–32Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchalterhalter SH 2/SFSH 2/SF switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/SF00116747.eps•Verwendung:Befestigung für einen Näherungsschalterin flacher Son<strong>de</strong>rform, seitlicheAbfrage.Einbauort:In <strong>de</strong>r oberen seitlichen Nut einerFör<strong>de</strong>rstrecke.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zurMontage <strong>de</strong>s Schalterhalters an <strong>de</strong>rFör<strong>de</strong>rstrecke.Lieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Näherungsschalter in flacher Son<strong>de</strong>rformmit Schaltabstand S N≥ 4 mm.•Application:Used to fasten special flat <strong>de</strong>signproximity switch, for lateral positioninquiry.Mounting location:In the upper groove on the si<strong>de</strong> of aconveyor section.Scope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s mounting material to mount theswitch bracket on the conveyor section.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:Special flat <strong>de</strong>sign proximity switch witha distance of S N ≥ 4 mm.•Utilisation :Fixation <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong> proximitéd’une forme plate spéciale, pour ladétection laterale.Emplacement <strong>de</strong> montage :Dans la rainure du <strong>de</strong>ssus sur le côtéd’une section <strong>de</strong> transport.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage du support d’interrupteur à lasection <strong>de</strong> transport.État à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité d’une forme platespéciale avec une distance S N ≥ 4 mm.Schalterhalter SH 2/SFSH 2/SF switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/SFNr./No./N°3 842 168 840 8‐27 11-107


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–33Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportNäherungsschalterProximity switchDétecteur <strong>de</strong> proximité00125216.eps•Verwendung:Erkennen <strong>de</strong>r Position einesWerkstückträgers.Ausführung:– Schließer PNP gemäß IEC/EN60947-5-2-2004, Anschluss überV1‐Gerätestecker (M12)– Geeignet für <strong>de</strong>n Einbau inSchalterhalter mit integriertemAnschlag.– Für alle Anwendungen im <strong>TS</strong> Bereicheinsetzbar.– Beständig gegenüber Medien wiePrüföl und Testbenzin– Optische Funktionsanzeige LED– Vergol<strong>de</strong>te Kontakte– Kurze Baulängen von 50 mm– Metallgewin<strong>de</strong> M12x1– Schaltabstand S N= 7 mm– Betriebsspannung: 0…30 V– Schaltfrequenz 300 Hz– Betriebsstrom: 150 mA– Leerlaufstrom: max. 15 mA– Schutzklasse IP 67– Umgebungstemperatur –25 bis 70 °CEinbauort:Zum Einbau in die Schalterhalter <strong>de</strong>s<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Schalterhalter•Application:Used to recognize the position of aworkpiece palletDesign:– PNP normally open contact inaccordance with IEC/EN 60947-5-2-2004, connection via V1 connector(M12)– Suitable for installation in a switchbracket with integrated stop.– Can be used in all <strong>TS</strong> applications.– Resistant to media such as test oil andtest petrol.– Optical LED function display– Gil<strong>de</strong>d contacts– Short lengths of 50 mm– M12x1 metal threads– Distance of S N= 7 mm– Operating voltage: 0 to 30 V– Switching frequency 300 Hz– Operating current: 150 mA– Idle speed current: max. 15 mA– Protection class IP 67– Ambient temperature –25 to 70 °CMounting location:Installation in the switch bracket of the<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>Required accessories:Switch bracket•Utilisation :Détection <strong>de</strong> la position d‘une paletteporte-piècesConstruction :– Contact <strong>de</strong> fermeture PNP selon IEC/EN 60947-5-2-2004, raccor<strong>de</strong>mentvia connecteur V1 (M12)– Approprié pour le motnage dans lesupport d‘interrupteur avec butéeintégrée.– Utilisable pour toutes les applicationsdans le secteur <strong>TS</strong>.– Résistant aux substances comme huiled‘essai et white-spirit– Affichage optique du fonctionnementDEL– Contacts dorés– Longueurs <strong>de</strong> construction courtes50 mm– Filetage en métal M12x1– Distance S N= 7 mm– Tension <strong>de</strong> service : 0…30 V– Fréquence <strong>de</strong> commutation 300 Hz– Courant <strong>de</strong> service : 150 mA– Courant à vi<strong>de</strong> : max. 15 mA– Classe <strong>de</strong> protection IP 67– Température ambiante –25 à 70 °CEmplacement <strong>de</strong> montage :Pour le montage dans le supportd‘interrupteur du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>Accessoires nécessaires :Support d‘interrupteur12345678910111213E2I1/BN4/BKL+1400130157.eps00127928.eps32413/BUM12 x16L-NäherungsschalterProximity switchDétecteur <strong>de</strong> proximitéNr./No./N°3 842 537 995151617 8‐27


8–34Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transport


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–35Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportWippen WI/M, WI 2/…WI/M, WI 2/… rockersBascules WI/M, WI 2/…•Verwendung:– Zur Bereichsüberwachung,– Als Anschlag für Werkstückträgerbeim Quertransport.– Zur Werkstückträgererkennung•Application:– For area monitoring,– As a stop for transverse transportationof workpiece pallets.– For workpiece pallet recognition•Utilisation :– Á contrôler le secteur,– De butée aux palettes porte-pièceslors du transport transversal.– Á reconnaître les palettes porte-pièces12Näherungsschalter:Die Wippen WI/M, WI 2/… sind je nachgewünschter Funktion mit einem o<strong>de</strong>rzwei genormten NäherungsschalternEN 60947‐5‐2‐I2A12 auszurüsten.Proximity switches:<strong>de</strong>pending on the <strong>de</strong>sired functionthe WI/M, WI 2/… rockers should befitted with either one or two proximityswitches complying with standardEN 60947‐5‐2‐I2A12.Détecteurs <strong>de</strong> proximité :Les bascules WI/M, WI 2/… doiventêtre équipée, suivant la fonction désirée,d‘un ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux détecteurs <strong>de</strong> proximiténormés EN 60947‐5‐2‐I2A12.34567WI/M00116594.eps 8-378910WI 200116760.eps 8-39111213WI 2/H00116759.eps 8-40141516WI 2/D00127900.eps 8-4117


8–36Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportFunktion <strong>de</strong>r Wippen WI/M, WI 2/…Function of WI/M, WI 2/… rockersFonction <strong>de</strong> bascules WI/M, WI 2/…Bereichsüberwachung:Die zur Seite geneigteAnschlagleiste signalisiertin Verbindung mit einemNäherungsschalter einenWerkstückträger im Bereichdieser Leiste. Durch die Länge<strong>de</strong>r Anschlagleiste kann <strong>de</strong>r zuüberwachen<strong>de</strong> Bereich festgelegtwer<strong>de</strong>n.Der Näherungsschalter für dieAnschlagleiste ist bei unbetätigterWippe bedämpft.Area monitoring:The stop rail leans slightly to onesi<strong>de</strong> and, together with a proximityswitch, signals the presence of aworkpiece pallet in the area of thisrail. The length of the monitoredarea <strong>de</strong>pends on the length of thestop rail.The proximity switch for the stoprail is attenuated when the rockeris <strong>de</strong>activated.Contrôle du secteur :La barre <strong>de</strong> butée inclinée sur lecôté signale, lorsqu‘elle est installéeavec un détecteur <strong>de</strong> proximité, laprésence d’une palette porte-piècesà proximité. Le secteur à contrôlerpeut-être fixé par la longueur <strong>de</strong> labarre <strong>de</strong> butée.Le détecteur <strong>de</strong> proximité pourla barre <strong>de</strong> butée est attenuélorsque la bascule n‘est pasactivée.Anschlag:Am En<strong>de</strong> eines Quertransportswird <strong>de</strong>r Werkstückträgerdurch die Wippe o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>nVerschiebeanschlag gestoppt.Bei Werkstückträger-Gewichten> 35 kg wer<strong>de</strong>n gedämpfteWippen WI 2/D empfohlen.Stop:At the end of a lift transverse unitthe workpiece pallet is stopped bythe sli<strong>de</strong> stop or by the rocker in itscapacity as a stop.For workpiece pallet weightsexceeding 35 kg WI 2/D cushionedrockers are recommen<strong>de</strong>d.Butée :En fin <strong>de</strong> convoyeur transversal,la palette porte-pièces est arrêtéepar la bascule qui sert <strong>de</strong> butéeou par la butée mobile,Pour <strong>de</strong>s palettes d’un poidssupérieur à 35 kg, les basculesWI 2/D équipées d’amortisseursont conseillées.Werkstückträgererkennung:Durch Ausrüstung <strong>de</strong>r WippeWI 2 mit einem zweitenNäherungsschalter kann zusätzlichzur Bereichsüberwachung dieLage eines WerkstückträgersWT 2 –in Position auf <strong>de</strong>r Hub-Quereinheit– erkannt wer<strong>de</strong>n.Dies ist z.B. erfor<strong>de</strong>rlich, wenndie Wippe in Verbindung mitreversiblen Quertransporten EQ 2eingesetzt wird.Der bedarfsweise nachgerüstetezweite Näherungsschalterist bedämpft, wenn sich <strong>de</strong>rWerkstückträger mittig vor <strong>de</strong>rbetätigten Wippe befin<strong>de</strong>t.Workpiece pallet recognition:If a WI 2 rocker is fitted with asecond proximity switch, not onlycan an area be monitored, but theposition of a WT 2 workpiece pallet–in position on the lift transverseunit– can also be recognised.This is, for example, necessary ifrockers are used together with EQ 2reversible lift transverse units.The second proximity switch,which can be fitted later wheneverrequired, is attenuated if theworkpiece pallet is positionedcentrally in front of the activatedrocker.Reconnaissance <strong>de</strong> la paletteporte-pièce :En équipant la bascule WI 2 d‘un<strong>de</strong>uxième détecteur <strong>de</strong> proximité,non seulement le secteur peutêtrecontrôlé mais la positiond‘une palette porte-pièces WT 2– se trouvant sur l‘unité <strong>de</strong> levéetransversale – peut-être aussidétectée. Ceci peut être parexemple nécessaire, lorsque labascule est utilisé avec convoyeurtransversal EQ 2 réversible.Le <strong>de</strong>uxième détecteur <strong>de</strong>proximité installé suivant lesbesoins par la suite est attenué,lorsque la palette porte-pièces setrouve avant la bascule activée enson milieu.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–37Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportWippe WI/MWI/M rockerBascule WI/M00116742.eps•Verwendung:Zur Bereichsüberwachung,Staudruckregulierung und zurWerkstückträger-Erkennung.Die Wippe WI/M kann nicht alsAnschlag für aus <strong>de</strong>m Quertransportankommen<strong>de</strong> Werkstückträgerverwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Entsprechend<strong>de</strong>m Werkstückträger-Gewicht istzusätzlich ein Anschlag o<strong>de</strong>r Dämpferzur Aufnahme <strong>de</strong>s Anschlagimpulseseinzubauen.Ausführung:– Einfache und kompakte Bauweise.– Überwachungsbereich: 60 mm.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Wippe WI/M an <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckeST 2/… o<strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/…Zubehör, optional:– 12 mm‐Näherungsschalter rund mitSchaltabstand S N≥ 4 mm, 8-33.– Pneumatischer Zylin<strong>de</strong>rschalter(B) 3 842 532 151 für direkteUmwandlung <strong>de</strong>r Schieberbetätigungin ein pneumatisches Signal. InVerbindung mit einem Vereinzeler VE 2( 8-4) kann eine einfache, reinpneumatische Staudruckregulierungaufgebaut wer<strong>de</strong>n•Application:Used for area monitoring, accumulationstop gate and workpiece palletrecognition.The WI/M rocker cannot be used as astop for workpiece pallets coming fromtransverse transport. In accordance withworkpiece pallet weight, an additionalstop or shock absorber should beinstalled to absorb the stop force.Design:– Simple and compact construction.– Monitoring area: 60 mm.Scope of <strong>de</strong>livery:Inclu<strong>de</strong>s mounting material to mount theWI/M rocker on the ST 2/… conveyorsection element or BS 2/… belt section.Optional accessories:– Round 12 mm proximity switch with adistance of S N≥ 4 mm, 8-33.– Pneumatic cylin<strong>de</strong>r switch (B)3 842 532 151 for direct conversionof the sli<strong>de</strong> actuation into a pneumaticsignal. A simple, fully pneumaticaccumulation stop gate can beconstructed using a stop gate VE 2( 8-4).•Utilisation :Pour contrôler le secteur, pour unséparateur d’accumulation et àreconnaître les palettes porte-pièces.La bascule WI/M ne peut pas êtreutilisée comme butée pour la paletteporte-pièces provenant du transporttransversal. En fonction du poids <strong>de</strong> lapalette porte-pièces, une butée ou unamortisseur doit en plus être monté pourl‘absorption <strong>de</strong> la butée.Construction :– Construction légère et compacte.– Secteur contrôlé : 60 mm.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la bascule WI/M surl’élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/… ou à la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…Accessoires en option :– Détecteur <strong>de</strong> proximité 12 mm rondavec une distance S N≥ 4 mm, 8-33.– Détecteur <strong>de</strong> position pneumatique(B) 3 842 532 151 pour uneconversion directe du vannage en unsignal pneumatique. En liaison avec unséparateur VE 2 ( 8-4), un simpleséparateur d’accumulation exclusivementpneumatique peut être constitué.123456789101112AB1300130164.eps1400116742.eps215Wippe WI/MWI/M rockerBascule WI/MNr./No./N°A 3 842 530 79714-6 bar3Pneumatischer Zylin<strong>de</strong>rschalterPneumatic cylin<strong>de</strong>r switchDétecteur <strong>de</strong> position pneumatiqueNr./No./N°B 3 842 532 1511617Clean 8‐35 11-108Room 11-115


8–38Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportSchutzab<strong>de</strong>ckung WI/MWI/M protective coverCouvercle <strong>de</strong> protection WI/M00125177.eps•Verwendung:Schutzeinhausung <strong>de</strong>r WI/M in rauenIndustrieumgebungen.Ausführung:– Stahlblech, korrosionsbeständigLieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montageam StreckenprofilLieferzustand:Unmontiert.Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:Schalterhalter•Application:WI/M protective enclosure for harshindustrial environments.Design:– Sheet steel, corrosion-resistantScope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material for assembly onthe section profileCondition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.Required accessories:Switch bracket•Utilisation :Compartimentage <strong>de</strong> protection duWI/M dans <strong>de</strong>s dures conditionsindustrielles.Construction :– Tôle d‘acier, résistante à la corrosionFournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur le profilé <strong>de</strong> sectionÉtat à la livraison :Non monté.Accessoires nécessaires :Support d‘interrupteurSchutzab<strong>de</strong>ckung WI/MWI/M protective coverCouvercle <strong>de</strong> protection WI/MNr./No./N°3 842 537 855 8‐35 11-109CleanRoom 11-115


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–39Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportWippe WI 2WI 2 rockerBascule WI 200112925.eps•Verwendung:Zur Bereichsüberwachung, zurWerkstückträgererkennung und alsAnschlag für Werkstückträger beimQuertransport.•Application:Used for area monitoring, workpiecepallet recognition and as a stop fortransverse transportation of workpiecepallets.•Utilisation :Pour contrôler le secteur, à reconnaîtreles palettes porte-pièces et <strong>de</strong> butée auxpalettes porte-pièces lors du transporttransversal.12Ausführung:– Ein Wippengrundkörper fürWerkstückträgerlängen ≤ 480 mm.– Zwei Wippengrundkörper fürWerkstückträgerlängen ≥ 640 mm.– Einfache und kompakte Bauweise.– Überwachungsbereich: 160‐480 mm.– Überwachungsbereich: 640‐800 mm.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Wippe WI 2 an <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckeST 2/… o<strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/…Design:– One basic rocker element forworkpiece pallet lengths of≤ 480 mm.– Two basic rocker elements forworkpiece pallet lengths of ≥ 640 mm.– Simple and compact construction.– Monitoring area: 160‐480 mm.– Monitoring area: 640‐800 mm.Scope of <strong>de</strong>livery:incl. mounting material to mount theWI 2 rocker on the ST 2/… conveyorsection element or BS 2/… belt section.Construction :– Un corps <strong>de</strong> base bascule pour leslonguers <strong>de</strong> palettes porte-pièces≤ 480 mm.– Deux corps <strong>de</strong> base bascule pourles longuers <strong>de</strong> palettes porte-pièces≥ 640 mm.– Construction légère et compacte.– Secteur contrôlé : 160‐480 mm.– Secteur contrôlé : 640‐800 mm.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la bascule WI 2 surl’élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/… ou à la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…34567891011Wippe WI 2WI 2 rockerBascule WI 2121)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H.b Q[mm]b Q[mm]Nr./No./N°160 3 842 348 780 1)240 3 842 348 781 1)320 3 842 348 782 1)400 3 842 348 783 1)480 3 842 348 784 1)Wippe WI 2WI 2 rockerBascule WI 2Nr./No./N°640 3 842 348 786 1)800 3 842 348 788 1)1314151617 8‐35 11-110, 11-111CleanRoom 11-115


8–40Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportWippe WI 2/HWI 2/H rockerBascule WI 2/HAB00116590.eps•Verwendung:Zur Bereichsüberwachung, zurWerkstückträgererkennung und alsAnschlag für Werkstückträger beimQuertransport.Für Werkstückträgergewichte > 30 kg.Ausführung:– Einfache und kompakte Bauweise.– Überwachungsbereich: 400‐1040 mm.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Wippe WI/H an <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckeST 2/… o<strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/…Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:– 12-mm‐Näherungsschalter rund mitSchaltabstand S N ≥ 4 mm, F2 8-33.Zubehör, optional:– Zusätzliche WippenverlängerungMS mit zweitem Wippenkörperund Verbindungsleiste für<strong>de</strong>n Wippeneinbau zwischenStreckenanfang und ‐en<strong>de</strong>.•Application:Used for area monitoring, workpiecepallet recognition and as a stop fortransverse transportation of workpiecepallets.For workpiece pallet weights > 30 kg.Design:– Simple and compact construction.– Monitoring area: 400‐1040 mm.Scope of <strong>de</strong>livery:incl. mounting material to mount theWI/H rocker on the ST 2/… conveyorsection element or BS 2/… belt section.Required accessories:– Round 12 mm proximity switch with adistance of S N ≥ 4 mm, F2 8-33.Optional accessories:– Additional rocker extension MS withsecond rocker and connecting stripfor installation of a rocker positionedbetween the start and end of theconveyor section.•Utilisation :Pour contrôler le secteur, à reconnaîtreles palettes porte-pièces et <strong>de</strong> butée auxpalettes porte-pièces lors du transporttransversal.Pour <strong>de</strong>s palettes porte-pièces > 30 kg.Construction :– Construction légère et compacte.– Secteur contrôlé : 400‐1040 mm.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la bascule WI/H surl’élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/… ou à la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…Accessoires nécessaires :– Détecteur <strong>de</strong> proximité 12 mm rondavec une distance S N ≥ 4 mm,F2 8-33.Accessoires en option :– Rallonge supplémentaire MS avec<strong>de</strong>uxième bascule et une réglette<strong>de</strong> raccord pour l’installation <strong>de</strong> labascule entre les <strong>de</strong>ux extremités <strong>de</strong> lasection.1)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H.Wippe WI 2/HWI 2/H rockerBascule WI 2/HNr./No./N°A 3 842 524 447 1)Zusätzliche Wippenverlängerung MSAdditional rocker extension MSRallonge supplémentaire MSl WTNr./No./N°[mm]B 400 3 842 524 449B 480 3 842 524 450B 640 3 842 524 451B 800 3 842 524 452B 1040 3 842 524 453 8‐35 11-112


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 8–41Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportWippe WI 2/DWI 2/D rockerBascule WI 2/DAB00012822.eps•Verwendung:Zur Bereichsüberwachung, zurWerkstückträgererkennung und alsAnschlag für Werkstückträger beimQuertransport.Für Werkstückträgergewichte > 35 kg.Ausführung:– Mit Dämpfung.– Einfache und kompakte Bauweise.– Überwachungsbereich: 400‐1040 mm•Application:Used for area monitoring, workpiecepallet recognition and as a stop fortransverse transportation of workpiecepallets.For workpiece pallet weights > 35 kg.Design:– With damping.– Simple and compact construction.– Monitoring area: 400‐1040 mm.•Utilisation :Pour contrôler le secteur, à reconnaîtreles palettes porte-pièces et <strong>de</strong> butée auxpalettes porte-pièces lors du transporttransversal.Pour <strong>de</strong>s palettes porte-pièces > 35 kg.Construction :– Equipée d’amortisseurs.– Construction légère et compacte.– Secteur contrôlé : 400‐1040 mm.1234Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montage<strong>de</strong>r Wippe WI/D an <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckeST 2/… o<strong>de</strong>r Bandstrecke BS 2/…Zubehör, erfor<strong>de</strong>rlich:12-mm‐Näherungsschalter rund mitSchaltabstand S N ≥ 4 mm, F2 8-33.Zubehör, optional:Zusätzliche WippenverlängerungMS mit zweitem Wippenkörper undVerbindungsleiste für <strong>de</strong>n Wippeneinbauzwischen Streckenanfang und ‐en<strong>de</strong>.Scope of <strong>de</strong>livery:incl. mounting material to mount theWI/D rocker on the ST 2/… conveyorsection element or BS 2/… belt section.Required accessories:Round 12 mm proximity switch with adistance of S N ≥ 4 mm, F2 8-33.Optional accessories:Additional rocker extension MS withsecond rocker and connecting stripfor installation of a rocker positionedbetween the start and end of theconveyor section.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage <strong>de</strong> la bascule WI/D surl’élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/… ou à la section à ban<strong>de</strong> BS 2/…Accessoires nécessaires :Détecteur <strong>de</strong> proximité 12 mm rond avecune distance S N ≥ 4 mm, F2 8-33.Accessoires en option :Rallonge supplémentaire MS avec<strong>de</strong>uxième bascule et une réglette <strong>de</strong>raccord pour l’installation <strong>de</strong> la basculeentre les <strong>de</strong>ux extremités <strong>de</strong> la section.5678910111)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H.Wippe WI 2/DWI 2/D rockerBascule WI 2/DNr./No./N°A 3 842 524 448 1)Zusätzliche Wippenverlängerung MSAdditional rocker extension MSRallonge supplémentaire MSl WTNr./No./N°[mm]B 400 3 842 524 449B 480 3 842 524 450B 640 3 842 524 451B 800 3 842 524 452B 1040 3 842 524 453121314151617 8‐35 11-113


8–42Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Transportsteuerung · Transportation control · Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> transportAnschlag WT 2Stop WT 2Butée WT 200126928.eps•Verwendung:– Als Anschlag für die von einer Querineine Längsstrecke einfahren<strong>de</strong>nWerkstückträger.– In Arbeitsstationen, in <strong>de</strong>nen <strong>de</strong>rWerkstückträger nur über <strong>de</strong>nVereinzeler in <strong>de</strong>r Arbeitspositiongehalten wird, zur Begrenzung <strong>de</strong>sSpurspieles von außen.Anbauort:– Strecke ST 2/...– Bandstrecke BS 2/...Ausführung:– Kunststoff in Antistatikausführung mitanschraubbarer Anschlagleiste.Lieferumfang:Inkl. Befestigungsmaterial zur Montagean ST 2/... bzw. BS 2/...Lieferzustand:Unmontiert.•Application:– As stop for workpiece pallets movingfrom a transverse to a longitudinalsection.– At workstations where the workpiecepallet is secured in working positiononly by the stop gate, for limitingexternal track play.Mounting position:– ST 2/… conveyor section element– BS 2 belt sectionDesign:– Plastic in anti-static version withscrew-on stop rail.Scope of <strong>de</strong>livery:Incl. mounting material to mount on theST 2 or BS 2.Condition on <strong>de</strong>livery:Not assembled.•Utilisation :– Comme butée pour les palettesporte-pièces arrivant d‘une sectiontransversale dans une sectionlongitudinale.– Dans les postes <strong>de</strong> travail danslesquels la palette porte-pièces estmaintenue dans la position <strong>de</strong> travailpar seulement un séparateur, pourla limitation du jeu <strong>de</strong> la voie parl‘extérieur.Emplacement <strong>de</strong> montage :– Élément <strong>de</strong> section <strong>de</strong> transportST 2/…– Section à ban<strong>de</strong> BS 2Construction :– Plastique en version antistatique avecbarre <strong>de</strong> butée vissable.Fournitures :Matériel <strong>de</strong> fixation inclus pour lemontage sur ST 2 ou BS 2.État à la livraison :Non monté.Anschlag WT 2Stop WT 2Butée WT 2Nr./No./N°3 842 519 717 1)1)Nicht geeignet für Strecken ST 2/C-H undST 2/R‐H.1)Not suitable for conveyor sectionsST 2/C-H and ST 2/R‐H.1)N’est pas adapté pour les sectionsST 2/C-H et ST 2/R‐H. 8‐35 11-114


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 9–1I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e · I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s · Systèmes d’i<strong>de</strong>ntificationI<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>eI<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>sSystèmes d’i<strong>de</strong>ntificationnI<strong>de</strong>ntifikations- und Datenträger<strong>system</strong>ewer<strong>de</strong>n zur Steuerung vielfältigerProduktions- und Transport<strong>system</strong>ein <strong>de</strong>r Montagetechnik eingesetzt.Objektbezogene Daten bil<strong>de</strong>n zumEinen die Grundlage zur gezieltenSteuerung von Prozess- undBearbeitungsschritten, zum An<strong>de</strong>renfür die typ- bzw. variantenabhängigeEin- und Ausschleusung vonWerkstückträgern bei <strong>de</strong>r Herstellungvon Produktvarianten auf verzweigtenflexiblen Montage<strong>system</strong>en.Im Katalog I<strong>de</strong>nt<strong>system</strong>e fin<strong>de</strong>n Sieunser aktuelles Produktprogramm anI<strong>de</strong>ntifikations- und Datenträger<strong>system</strong>enund <strong>de</strong>ssen Zubehör.nI<strong>de</strong>ntification and data storage <strong>system</strong>sare used for controlling numerousproduction and transport <strong>system</strong>s inassembly technology. On the one hand,data related to objects is the basisfor targeted control of process andprocessing steps and, on the other,is used for type or variant-<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntinfeeding and outfeeding of workpiecepallets when manufacturing productvariants on flexible assembly <strong>system</strong>swith branches.Our current product range ofi<strong>de</strong>ntification and data storage <strong>system</strong>s,as well as accessories, can be found inthe ID <strong>system</strong>s catalog.nLes systèmes d‘i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong>supports <strong>de</strong> données sont mis en œuvrepour comman<strong>de</strong>r divers systèmes <strong>de</strong>production et <strong>de</strong> transport dans latechnique <strong>de</strong> montage. Les donnéesrelatives aux objets servent <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>mentd‘une part pour la comman<strong>de</strong>ciblée d‘étapes <strong>de</strong> processus et <strong>de</strong>traitement, et d‘autre part pour l‘injectionet l‘éjection <strong>de</strong> palettes porte-piècessuivant le type et le modèle, lors <strong>de</strong> lafabrication <strong>de</strong> produits divers sur <strong>de</strong>ssystèmes <strong>de</strong> montage ramifiés etflexibles.Vous trouverez notre gamme actuelle <strong>de</strong>systèmes d‘i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong> supports<strong>de</strong> données ainsi que les accessoirescorrespondants dans le catalogue <strong>de</strong>systèmes d‘i<strong>de</strong>ntification.1234567891011121314Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>eI<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalogCatalogue Systèmes d’i<strong>de</strong>ntificationNr./No./N°DE / EN / FR 3 842 536 509IT / ES / PT 3 842 536 510151617


9–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e · I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s · Systèmes d’i<strong>de</strong>ntification


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 10–1Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formationProjektierung und TrainingPlanning and trainingProjeter et formationProjektierungPlanningProjeterTrainingTrainingFormation10-210-61234567891011121314151617


10–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formationProjektierungPlanningProjeternAutomation aus einer Hand:Planung, Realisierung, Inbetriebnahmeund Schulung – Rexroth bietet Ihnen inje<strong>de</strong>r Projektphase Unterstützung.Neben <strong>de</strong>n Katalogen und Broschürenstellen wir Ihnen leistungsfähigePlanungswerkzeuge zur Verfügung.Auf unserer Website fin<strong>de</strong>n SieInformationen zu Produktneuheitensowie die stets aktuellen Daten zuunseren Produkten.Darüberhinaus stehen Ihnen unsereMitarbeiter von Vertrieb und Service fürkonkrete Fragen zur Verfügung.Bei <strong>de</strong>r Einführung unsere Systemeunterstützen wir Sie durch unser breitesAngebot an Trainingsmaßnahmen.nAutomation from a single source:Planning, constructing, starting up andtraining – Rexroth will support you alongevery step of the way.Besi<strong>de</strong>s our catalogs and brochures, wealso offer efficient planning tools.Our website is constantly kept upto-datewith information on our latestinnovations as well as currentproduct data.Our sales and service team is also onhand to answer any question youmay have.We provi<strong>de</strong> a broad spectrum of trainingprograms to support your <strong>system</strong>start-up.nToute l’automation dans une seule main :Pour l’étu<strong>de</strong>, la réalisation, la mise enservice et la formation – Rexroth vouspropose son ai<strong>de</strong> dans toutes lesphases <strong>de</strong> votre projet.En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s catalogues et <strong>de</strong>sbrochures nous mettons à votredisposition <strong>de</strong>s outils d’étu<strong>de</strong>performants.Les informations sur les nouveautés etles données actualisées concernantnos produits vous sont accessibles surInternet dans les meilleurs délais.De plus nos collaborateurs <strong>de</strong>sservices <strong>de</strong> vente et d’entretien sont àvotre disposition pour répondre à vosquestions.Lors <strong>de</strong> la mise en service <strong>de</strong> nossystèmes nous vous apportons notreassistance en vous proposant un largeprogramme <strong>de</strong> formation.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 10–3Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formation1234567891011121314151617


10–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formationFMSsoft – Planung und KonstruktionFMSsoft – Planning and <strong>de</strong>signFMSsoft – Planification et constructionnDas Softwarepaket FMSsoft vereinfachtPlanung, Auslegung und Konstruktionvon Anlagen aus Komponenten <strong>de</strong>rProduktlinien MGE, MPS und <strong>TS</strong>.Mit FMSsoft erhalten Sie einZusatzprogramm für AutoCAD, mit <strong>de</strong>mSie schnell und effizient <strong>Transfer</strong>anlagenunterschiedlichster Komplexitätprojektieren.– Menügesteuerte Auswahl vonKomponenten und Varianten– Makro-Bausteine und -Funktionen– 3D-Zeichnungserstellung– Zubehörberechnung– Automatische Stücklistengenerierungund Kalkulation– Integrierte BerechnungsfunktionenInternet:www.boschrexroth.<strong>de</strong>/fmssoft (<strong>de</strong>)www.boschrexroth.com/fmssoft (en)nThe FMSsoft software package simplifiesthe planning, layout, and <strong>de</strong>sign of<strong>system</strong>s ma<strong>de</strong> with components fromthe MGE, MPS and <strong>TS</strong> product lines.With FMSsoft, you also receive anadditional program for AutoCAD, thathelps you to quickly and efficiently<strong>de</strong>sign transfer <strong>system</strong>s with a wi<strong>de</strong>variety of complexity.– Menu-controlled selection ofcomponents and product types– Macro modules and functions– 3-D drawing generation– Accessory calculator– Automatic parts list generation andcalculation– Integrated calculation functionsInternet:www.boschrexroth.<strong>de</strong>/fmssoft (<strong>de</strong>)www.boschrexroth.com/fmssoft (en)nLe progiciel FMSsoft simplifie laplanification, la conception et laconstruction d’installations à partir <strong>de</strong>scomposants <strong>de</strong>s gammes <strong>de</strong> produitsMGE, MPS et <strong>TS</strong>.Avec FMSsoft, vous obtenez unprogramme supplémentaire pourAutoCAD avec lequel vous pouvezprojeter rapi<strong>de</strong>ment et efficacement <strong>de</strong>sinstallations <strong>de</strong> transfert avec une largediversité <strong>de</strong> complexité.– Sélection commandée par menu <strong>de</strong>scomposants et variantes– Modules et fonctions macros– Élaboration <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssin 3D– Calcul d’accessoires– Génération automatique <strong>de</strong> listes <strong>de</strong>pièces et calcul– Fonctions <strong>de</strong> calcul intégréesInternet :www.boschrexroth.<strong>de</strong>/fmssoft (<strong>de</strong>)www.boschrexroth.com/fmssoft (en)FMSsoftLE 1DE / EN 0 842 902 025


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 10–5Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formationMTpro – ProjektierungssoftwareMTpro – Planning softwareMTpro – Logiciel <strong>de</strong> planificationnMTpro ist eine Software zurProjektierung von Montage<strong>system</strong>en,die Sie von <strong>de</strong>r Auswahl über dieKonfiguration bis zur Bestellung <strong>de</strong>rProdukte von Rexroth begleitet.Die DVD enthält:– Produktinformationen– Produktkonfiguration undBestelllistenkalkulation– CAD-Mo<strong>de</strong>llgenerierung mitDirektschnittstellen zu allen gängigenCAD-Systemen:- Export <strong>de</strong>r konfigurierten CAD-Mo<strong>de</strong>lle in die gebräuchlichstenStandardformate- Direktes Einfügen <strong>de</strong>rkonfigurierten CAD-Mo<strong>de</strong>lle inbestehen<strong>de</strong> Zeichnungen, incl.Stücklisteninformation- Nachträgliche Än<strong>de</strong>rung bereitseingefügter CAD-Mo<strong>de</strong>lle beiunterstützten CAD-Systemen möglich- Kompatibel zu FMSsoft: EingefügteCAD-Mo<strong>de</strong>lle wer<strong>de</strong>n bei <strong>de</strong>rFMSsoft-StücklistenerstellungberücksichtigtInhalt und Benutzeroberfläche sindkomplett in 5 Sprachen (<strong>de</strong>/en/fr/it/es)umschaltbar. Das Programm ist ohneInstallation direkt von DVD lauffähig.Durch automatische Aktualisierungenüber Internet bleiben Sie immer auf <strong>de</strong>mneuesten Stand.Internet:www.boschrexroth.<strong>de</strong>/mtprowww.boschrexroth.com/mtpronMTpro is a software for planningassembly <strong>system</strong>s. It supports you inselecting, configuring, and or<strong>de</strong>ring theproducts from Rexroth.The DVD contains:– Product information– Product configuration and or<strong>de</strong>r listcalculation– CAD mo<strong>de</strong>l generation with directinterfaces for all current CAD <strong>system</strong>s:- The configured CAD mo<strong>de</strong>ls canbe exported in the most commonstandard formats.- The configured CAD mo<strong>de</strong>ls, incl.parts list information, can be directlyinserted into existing drawings.- Subsequent modification ofpreviously inserted CAD mo<strong>de</strong>ls ispossible in supported CAD <strong>system</strong>s.- Compatible with FMSsoft:Inserted CAD mo<strong>de</strong>ls are taken intoconsi<strong>de</strong>ration when FMSsoft partslists are generated.The complete contents and userinterface are available in 5 languages(<strong>de</strong>/en/fr/it/es). The program doesnot require installation and can be rundirectly from the DVD.Automatic updates via Internet ensurethat you are always kept up-to-date.Internet:www.boschrexroth.<strong>de</strong>/mtprowww.boschrexroth.com/mtpronMTpro est un logiciel d'ai<strong>de</strong> à laplanification <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong> montagequi vous accompagne <strong>de</strong> la sélection<strong>de</strong>s produits Rexroth à leur comman<strong>de</strong>en passant par leur configuration.Ce DVD contient :– lnformations <strong>de</strong> produit– La configuration produit et le calcul<strong>de</strong>s listes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>– La génération <strong>de</strong> modèles CAO avecinterfaces directes à tous les systèmesCAO courants :- Export <strong>de</strong>s modèles CAO configurésdans les formats standard les plusfréquemment utilisés- Ajout direct <strong>de</strong>s modèles CAOconfigurés dans <strong>de</strong>s plans existants,information sur les listes <strong>de</strong> piècesincluse- Modification ultérieure <strong>de</strong> modèlesCAO déjà ajoutés pour systèmesCAO soutenus possible- Compatible avec FMSsoft : Lesmodèles CAO ajoutés sont pris encompte lors <strong>de</strong> la création <strong>de</strong>s listes<strong>de</strong> pièces FMSsoftLe contenu et l’espace utilisateursont intégralement commutables en 5langues (<strong>de</strong>/en/fr/it/es). Le programmene nécessite pas une installation sur lePC et peut être piloté directement enlançant le DVD.Les mises à jour automatiques viainternet vous permettent <strong>de</strong> rester à lapointe <strong>de</strong> l'innovation.Internet :www.boschrexroth.<strong>de</strong>/brlwww.boschrexroth.com/brl123456789101112131415MTpro16LE 1DE / EN / FR / IT / ES 3 842 539 05717


10–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Projektierung und Training · Planning and training · Projeter et formationTrainingTrainingFormationnIn unserem didactic Trainingszentrumwird Fertigungsplanern, Konstrukteurenund Werkstattmitarbeitern das RexrothPlanungs- und Anwendungs-Know Howvermittelt.Planer und Konstrukteure lernen inEinführungsseminaren wirtschaftlicheLösungsalternativen für die Gestaltungvon Transport<strong>system</strong>en kennen. DiePraktiker aus <strong>de</strong>r Werkstatt können an<strong>Transfer</strong>anlagen <strong>de</strong>n fachgerechtenAufbau und Service trainieren.For<strong>de</strong>rn Sie unser GesamtprogrammRexroth didactic - Training an!nProduction planners, <strong>de</strong>sign engineersand workshop employees are instructedin Rexroth planning and applicationtechniques at our didactic trainingcenter.During special seminars, planners and<strong>de</strong>sign engineers are introduced toeconomical solutions for the <strong>de</strong>sign oftransport <strong>system</strong>s. Practicians from theworkshop are given the opportunity oftraining in professional construction andservicing work on conveyor <strong>system</strong>s.For further information, please or<strong>de</strong>r ourcomplete package of didactic Rexrothtraining materials!nDans notre centre <strong>de</strong> formationdidactique, le savoir-faire Rexroth enmatière d‘étu<strong>de</strong> et d‘application estmis à la disposition <strong>de</strong> vos agents <strong>de</strong>lancement, <strong>de</strong> vos <strong>de</strong>ssinateurs et <strong>de</strong>vos ateliers.Les <strong>de</strong>ssinateurs d‘étu<strong>de</strong> et les projeteursfont la connaissance <strong>de</strong> nouvellessolutions beaucoup plus économiquesdans le cadre <strong>de</strong> séminaires d‘initiationsur la réalisation <strong>de</strong> systèmes <strong>de</strong>transport. Les manuels peuvent euxs‘entraîner sur les installations <strong>de</strong>transfert pour apprendre à les monter età les entretenir.N‘hésitez pas à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r notreprogramme complet <strong>de</strong> formationdidactique Rexroth !Gesamtprogramm TrainingComplete training programProgramme complet <strong>de</strong> formationRD 00 370


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–1Technische Daten · Technical Data · Données techniquesTechnische DatenTechnical DataDonnées techniques1234567891011121314151617


11–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSystemspezifikationenSystem specificationsSpécifications du systèmeVerwendungszweckDie Rexroth <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e bil<strong>de</strong>njeweils ein Programm von aufeinan<strong>de</strong>rabgestimmten mechanischenKomponenten für Transport,Verteilung und Positionierung vonWerkstückträgern. Mit diesenKomponenten lassen sich, entsprechend<strong>de</strong>r jeweiligen Anfor<strong>de</strong>rung, fastbeliebige Anlagenlayouts realisieren.Das Hauptanwendungsgebiet ist <strong>de</strong>rTransport von Werkstücken (auf Rexroth-Werkstückträgern) zu und von manuelleno<strong>de</strong>r automatischen Arbeitsstationen ineiner Montagelinie.PlanungDie Planung eines <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>s(Kombination <strong>de</strong>r Komponenten zueinem modularen System), <strong>de</strong>r Aufbau,die Inbetriebnahme und die Wartungsollten nur durch fachkundiges bzw.unterwiesenes Personal erfolgen.Rexroth bietet dafür entsprechen<strong>de</strong>Schulungen an.Lieferumfang - KleinteileFür <strong>de</strong>n Betrieb erfor<strong>de</strong>rlicheNäherungsschalter, Pneumatik-Ventileund elektrisches und pneumatischesInstallationsmaterial sind in <strong>de</strong>r Regelnicht Lieferumfang. Eine Vormontagedieser Teile erfolgt nur, wenn damitbeson<strong>de</strong>re Funktionssicherheit gegebenist, o<strong>de</strong>r wenn <strong>de</strong>r nachträgliche Anbauüberproportional aufwändig ist.Die Hinweise auf erfor<strong>de</strong>rlicheStrom- und Sperrventile im Pneumatik-Schaltplan (in Montage- undBetriebsanleitungen) sind zu beachten.HinweiseBeispieleIn Katalogen und Montageanleitungensind Installationshinweise,Pneumatik-Schaltpläne und typischeFunktionsabläufe beschrieben. BeiAufbau und Inbetriebnahme sind diesezu beachten.ApplicationThe Rexroth transfer <strong>system</strong>s all forma program of fine-tuned mechanicalcomponents that are used to convey,separate, and position workpiece pallets.With these components, you can createalmost any <strong>system</strong> layout you need. The<strong>system</strong>s are primarily used to conveyworkpieces (on Rexroth workpiecepallets) to and from manual or automaticwork stations on an assembly line.Planning<strong>Transfer</strong> <strong>system</strong> planning (thecombination of components into amodular <strong>system</strong>), setup, initial start upand maintenance should only be done bytrained personnel. Rexroth offers trainingcourses for this.Scope of <strong>de</strong>livery - small partsThe proximity switches, pneumaticvalves, and electrical and pneumaticinstallation material that are necessaryfor operation are usually not inclu<strong>de</strong>d inthe scope of <strong>de</strong>livery. These parts areonly preassembled if they guaranteespecial functional safety or if installingthem at a later point would require toomuch effort. Please note the referencesfor the required flow control valves andcheck valves in the pneumatic switchingplan (listed in the assembly andoperation instructions) must be followed.NoteExamplesInstallation references, pneumaticswitching plans and typical functionprocesses are <strong>de</strong>scribed in the catalogsand assembly instructions. These mustbe followed when setting up and startingthe initial operation of the <strong>system</strong>.ApplicationLes systèmes <strong>de</strong> transfert Rexroth formentchacun un programme <strong>de</strong> composantsmécaniques accordés entre eux pour letransport, la distribution et le positionnement<strong>de</strong> palettes porte-pièces. Avec cescomposants, presque n’importe quelschéma d’implantation d’installations peutêtre réalisé conformément aux exigencescorrespondantes. Le domaine principald’application est le transport <strong>de</strong> pièces (sur<strong>de</strong>s palettes porte-pièces Rexroth) dans uneligne <strong>de</strong> montage vers et <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>sstations <strong>de</strong> travail manuelles ouautomatiques.PlanificationLa conception d’un système <strong>de</strong> transfert(combinaison <strong>de</strong>s composants en unsystème modulaire), le montage, la miseen service et la maintenance doivent êtreréalisés uniquement par un personnelcompétent ou instruit. Pour cela, Rexrothpropose <strong>de</strong>s formations appropriées.Fournitures - petits accessoiresLes détecteurs <strong>de</strong> proximité, distributeurspneumatiques, matériel d’installationélectrique et pneumatique nécessairesau fonctionnement ne font en général paspartie <strong>de</strong> la livraison. Un prémontage <strong>de</strong>ces pièces est réalisé uniquement si unesécurité <strong>de</strong> fonctionnement particulièreest alors présente ou si le montageultérieur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s investissementssurproportionnels. Les indications dans leplan <strong>de</strong> montage pneumatique (dans lesinstructions <strong>de</strong> montage et d’utilisation)à propos <strong>de</strong>s régulateurs <strong>de</strong> débit etclapets anti-retour nécessaires doiventêtre respectées.RemarqueExemplesLes catalogues et instructions <strong>de</strong> montagecomportent <strong>de</strong>s indications d’installation,schéma <strong>de</strong> connexions pneumatiqueet opérations <strong>de</strong> fonctionnement. Ellesdoivent être respectées lors du montage et<strong>de</strong> la mise en service.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–3Technische Daten · Technical Data · Données techniquesCE-Kennzeichnung, VerantwortungKomponenten, die unter die EG-Maschinenrichtlinie fallen wer<strong>de</strong>n mit<strong>de</strong>r entsprechen<strong>de</strong>n Herstellererklärunggeliefert. Die Gesamtverantwortungfür die Sicherheit einer Anlage(Konformitätserklärung,CE-Kennzeichnung) liegt beimAnlagenbauer. Die Hinweise in <strong>de</strong>nMontageanleitungen und in <strong>de</strong>rSicherheitstechnischen Unterweisungvon Mitarbeitern – 3 842 527 147 sindzu beachten.UmgebungsbedingungenUmweltbedingungen - klimatischDie <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e sind vorgesehenfür <strong>de</strong>n ortsfesten Einsatz inwettergeschützten Bereichen.Einsatztemperatur+5… +40°C-5… +60°C mit 20%reduzierter BelastungLagertemperatur-25°C… +70 °CRelative Luftfeuchtigkeit5… 85 %, nicht betauendLuftdruck> 84 kPa entsprechendAufstellhöhe < 1400 m über NN.Bei Aufstellhöhen über 1400 m sindBelastungswerte um 15% reduziert.Umweltbedingungen - biologischKein Auftreten von Schimmelwachstumund Schwamm und keine Nagetiere o<strong>de</strong>ran<strong>de</strong>re tierische Schädlinge.Umweltbedingungen - chemischNicht in unmittelbarer Nachbarschaft vonindustriellen Anlagen mit chemischenEmissionen.Umweltbedingungen - physikalischNicht in <strong>de</strong>r Nähe von Sand- o<strong>de</strong>rStaubquellen.Nicht in Bereichen, in <strong>de</strong>nen regelmäßigStöße mit hohem Energieinhalt auftreten,hervorgerufen z.B. von Pressen,Schwermaschinen etc.CE i<strong>de</strong>ntification, responsibiltyComponents that fall un<strong>de</strong>r the ECmachinery gui<strong>de</strong>line are <strong>de</strong>livered withthe corresponding manufacturer’s<strong>de</strong>claration. Overall responsibility for<strong>system</strong> safety (<strong>de</strong>claration of conformity,CE i<strong>de</strong>ntification) lies with the <strong>system</strong>buil<strong>de</strong>r. The references in the assemblyinstructions and in the Instructions forEmployees on Safety – 3 842 527 147must be followed.Ambient conditionsEnvironmental conditions - climaticThe transfer <strong>system</strong>s have been<strong>de</strong>signed for stationary use in a locationthat is protected from the elements.Operating temperature+5 to +40°C-5 to +60°C with 20% less loadStorage temperature-25°C to +70°CRelative humidity5 to 85%, non-con<strong>de</strong>nsingAir pressure> 84 kPa appropriate height< 1400 m above sea level.Load values are reduced by 15%when the <strong>system</strong> is set up at a locationthat is over 1,400 m above sea level.Environmental conditions - biologicalAvoid molds, fungi, ro<strong>de</strong>nts, and othervermin.Environmental conditions - chemicalDo not set up near industrial <strong>system</strong>swith chemical emissions.Environmental conditions - physicalDo not set up near sandy or dustysources. Do not set up in areas that areregularly jarred by high forces caused bye.g. presses, heavy machinery, etc.I<strong>de</strong>ntification CE, responsabilitéLes composants qui tombent sous lecoup <strong>de</strong>s directives européennes sur lesmachines sont livrés avec la déclaration<strong>de</strong> fabrication correspondante. La complèteresponsabilité pour la sécurité d’uneinstallation (déclaration <strong>de</strong> conformité,certification CE) incombe au constructeur<strong>de</strong> l’installation. Les indications présentesdans les instructions <strong>de</strong> montage et dansl’Initiation technique du personnel enmatière <strong>de</strong> sécurité – 3 842 527 147doivent être respectées.Conditions ambiantesCond. <strong>de</strong> l’environnement - climatiqueLes systèmes <strong>de</strong> transfert sont prévus pourl’utilisation stationnaire dans <strong>de</strong>s endroitsprotégés contre les intempéries.Température d’utilisation+5… +40°C-5… +60°C avec charge réduite <strong>de</strong>20%Température <strong>de</strong> stockage-25°C … +70 °CHumidité relative5… 85 %, sans formation <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsationPression atmosphérique> 84 kPa correspondant à l’altitu<strong>de</strong>d’installation < 1400 m au-<strong>de</strong>ssus duniveau <strong>de</strong> la mer. Pour <strong>de</strong>s altitu<strong>de</strong>sd’installation supérieures à 1400 m, lesvaleurs <strong>de</strong> charge sont réduites <strong>de</strong> 15%.Cond. <strong>de</strong> l’environnement - bilogiqueAucune apparition <strong>de</strong> développement<strong>de</strong> moisissure et champignon et aucunrongeur ou autre animal nuisible.Cond. <strong>de</strong> l’environnement - chimiquePas à proximité immédiate d’installationsindustrielles avec émissions chimiques.Cond. <strong>de</strong> l’environnement - physiquePas à proximité <strong>de</strong> sources <strong>de</strong> sable oupoussières. Pas dans <strong>de</strong>s zones danslesquelles <strong>de</strong>s secousses régulières aveccontenu énergétique élevé suscitées parex. par estampage, matériels lourds etc.,apparaissent.1234567891011121314151617


11–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerwen<strong>de</strong>te MaterialienDie in <strong>de</strong>n Komponenten verbautenMaterialien sind überwiegend:– Stahl mit korrosionsgeschützterOberfläche o<strong>de</strong>r rostfrei,– Messing,– Aluminium Guss- und Knetlegierungen,– Polyurethan, Polyami<strong>de</strong>, zum Teilmit Zusätzen zur Verbesserung <strong>de</strong>relektrischen und mechanischenEigenschaften und UHMW-Polyethylen.– NBR o<strong>de</strong>r Viton für elastischeDichtungen.BeständigkeitBeständigkeit gegen viele imFertigungsbereich übliche Medienwie Benetzung mit Wasser, Mineralöl,Fett, und Waschmitteln erreicht. BeiZweifel an <strong>de</strong>r Wi<strong>de</strong>rstandsfähigkeitgegen bestimmte Chemikalien, z.B.bei Prüföl, legierten Ölen, aggressivenWaschsubstanzen, Lösungsmittelno<strong>de</strong>r bei Bremsflüssigkeit empfehlenwir die Rücksprache mit Ihrer Rexroth-Fachvertretung.Längerer Kontakt mit stark sauer o<strong>de</strong>rbasisch reagieren<strong>de</strong>n Stoffen mussvermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n.VerschmutzungBei Verschmutzung –insbeson<strong>de</strong>remit abrasiven Medien aus <strong>de</strong>rUmgebung–Sand und Silikaten z.B.aus Baumaßnahmen, aber auchaus Bearbeitungsprozessen am<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong> (z.B. Schweißperlen,Bimsstaub, Glasscherben, Späne o<strong>de</strong>rVerlierteile…) kann <strong>de</strong>r Verschleiß starkzunehmen. Die Wartungsintervallemüssen unter solchen Bedingungen ggf.<strong>de</strong>utlich reduziert wer<strong>de</strong>n.Materials usedThe materials used in the componentsare primarily:– Non-rusting steel or steel protectedagainst corrosion by a special surface– Brass– Cast or malleable aluminum alloy– Polyurethane, polyami<strong>de</strong>, somewith additives to improve electricaland mechanical characteristics andUHMW polyethylene.– NBR or Viton for elastic seals.Media resistanceResistant to many common media usedin production such as water, mineral oil,grease, and <strong>de</strong>tergents. Contact yourRexroth representative if you have anydoubts about resistance to specificchemicals, e.g. test oil, doped oils,aggressive <strong>de</strong>tergents, solvents, orbrake fluid. Avoid long-term contact withacidic or basic reacting materials.ContaminationWear may increase dramatically ifthe <strong>system</strong> is contaminated due toenvironmental factors, particularlywith abrasive media such as sand andsilicates, but also due to processesrunning on the transfer <strong>system</strong> (e.g.welding beads, pumice dust, glassshards, shavings, or lost parts…). Insuch cases, maintenance intervals mustbe substantially shorted.Materiaux utilisésLes matériaux utilisés dans lescomposants sont principalement :– acier avec surface protégée contre lacorrosion ou inoxydable,– laiton,– alliage <strong>de</strong> fon<strong>de</strong>rie et <strong>de</strong> corroyaged’aluminium,– polyuréthane, polyami<strong>de</strong>, en partieavec additifs pour l’amélioration <strong>de</strong>spropriétés électriques et mécaniqueset polyéthylène UHMW.– NBR ou Viton pour joints élastiques.RésistanceRésistance à un grand nombre <strong>de</strong>substances usuelles dans le domaine<strong>de</strong> fabrication comme mouillage aveceau, huile minérale, graisse et détergent.En cas <strong>de</strong> doute sur la résistance àcertaines substances chimiques, commepar ex. huile d’essai, huiles super,substances détergentes agressives,solvants ou liqui<strong>de</strong>s <strong>de</strong> freins, nousvous conseillons <strong>de</strong> contacter votrereprésentant spécialisé Rexroth.Un contact prolongé avec <strong>de</strong>ssubstances à forte réaction aci<strong>de</strong> oubasique doit être évité.ImpuretésLors d’encrassement, en particulieravec <strong>de</strong>s substances abrasives <strong>de</strong>l’environnement - sable et silicate par ex.provenant <strong>de</strong> mesures <strong>de</strong> construction,mais également <strong>de</strong>s process <strong>de</strong>traitement sur le système <strong>de</strong> transfert(par ex. perles <strong>de</strong> soudure, poussière<strong>de</strong> ponce, éclats <strong>de</strong> verre, copeaux oupièces en vrac…), l’usure peut êtrefortement augmentée. Les intervalles<strong>de</strong> maintenance doivent dans <strong>de</strong> tellesconditions être le cas échéant nettementréduits.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–5Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionssicherheitBeständigkeit gegenüber Medien undVerschmutzung be<strong>de</strong>utet nicht, dassgleichzeitig auch die Funktionssicherheitunter allen Umstän<strong>de</strong>n gewährleistet ist.– Flüssigkeiten, die bei Verdunstungeindicken und dabei hoch viskos o<strong>de</strong>radhesiv (klebrig) wer<strong>de</strong>n, können zuFunktionsstörungen führen.– Medien mit Schmierwirkung können,wenn sie auf Systemen mit Gurteno<strong>de</strong>r Rundriemen verschleppt wer<strong>de</strong>n,zur Reduzierung <strong>de</strong>r über Reibungübertragbaren Antriebsleistung führen.– Bei Systemen mit För<strong>de</strong>rketten kanndas Kettenschmiermittel von Lösungso<strong>de</strong>rWaschmitteln ausgewaschenwer<strong>de</strong>n.In solchen Fällen ist bei <strong>de</strong>r Planung<strong>de</strong>r Anlage beson<strong>de</strong>re Aufmerksamkeiterfor<strong>de</strong>rlich und Wartungsintervalle sin<strong>de</strong>ntsprechend anzupassen.Umweltverträglichkeit, RecyclingDie eingesetzten Materialien sindumweltverträglich.Die Möglichkeit <strong>de</strong>r Wie<strong>de</strong>r- bzw.Weiterverwendung (ggf. nachAufarbeitung und Ersatz von Bauteilen)ist vorgesehen. Recyclingfähigkeit istdurch entsprechen<strong>de</strong> Werkstoffauswahlund durch Demontagefähigkeit gegeben.Anschlussdaten PneumatikDruckluft geölt o<strong>de</strong>r ungeölt, gefiltert,trocken.Betriebsdruck 4…6 barLeistungsdaten gelten für einenBetriebsdruck von 5 bar.WartungDie <strong>TS</strong>-Komponenten sind weitgehendwartungsfrei. Wenn Wartungsfreiheitmit wirtschaftlich vertretbaremAufwand nicht realisiert wer<strong>de</strong>n kann,sind Wartungsanweisungen in <strong>de</strong>rBetriebsanleitung festgelegt.Functional safetyResistance to media and contaminationdoes not mean that functional safety isguaranteed in every case.– Liquids that thicken on evaporationand are highly viscous or adhesive(sticky) could lead to a disruption infunction.– Media with lubricating propertiesmay reduce the driving power thatis caused by friction if they aretransported on <strong>system</strong>s with belts orround belts.– The chain lubricant used on conveyorchains can be washed away withsolvents or <strong>de</strong>tergents.Such cases require special attentionwhen planning the <strong>system</strong> and adjustingthe maintenance intervals.Environmental sustainability, recyclingThe materials used are environmentallysustainable and may be recycled orreused (if components are converted orreplaced). Recyclability is ensured by theselection of material and the possibilityto take the components apart.Pneumatic connection dataOiled or non-oiled, filtered, drycompressed airOperating pressure 4 to 6 barPerformance data is for an operatingpressure of 5 bar.MaintenanceThe <strong>TS</strong> components require very littlemaintenance. Maintenance instructionsare inclu<strong>de</strong>d in the operating manual.Sécurité <strong>de</strong> fonctionnementRésistance aux substances et encrassementne signifie pas qu’en même temps lasécurité <strong>de</strong> fonctionnement est égalementgarantie dans toutes les conditions.– Les liqui<strong>de</strong>s qui s’épaississent lorsd’évaporation et qui <strong>de</strong>viennent alors trèsvisqueux ou adhésifs (collants) peuventinduire <strong>de</strong>s perturbations fonctionnelles.– Les substances avec effet <strong>de</strong> graissagepeuvent, si elles sont entraînées sur <strong>de</strong>ssystèmes avec <strong>de</strong>s courroies ou <strong>de</strong>scourroies ron<strong>de</strong>s, provoquer uneréduction <strong>de</strong> la puissance d’entraînementtransmise par frottement.– Pour les systèmes avec chaînes <strong>de</strong>transport, la matière lubrifiante <strong>de</strong> lachaîne peut être lavée par les solvants etdétergents.Dans <strong>de</strong> tels cas, une attentionparticulière est nécessaire lors <strong>de</strong>la planification <strong>de</strong> l’installation et lesintervalles <strong>de</strong> maintenance doivent êtreadaptés en conséquence.Compatibilité avec l’environnement,recyclageLes matériaux utilisés sont non polluants.La possibilité <strong>de</strong> recyclage ouréutilisation (le cas échéant aprèsremise en état et remplacement <strong>de</strong>scomposants) est prévue. La capacité<strong>de</strong> recyclage est donnée grâce au choixapproprié <strong>de</strong>s matériaux et grâce à lacapacité <strong>de</strong> démontage.Donnés <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pneumatiqueAir comprimé huilé ou non huilé, filtré, secPression <strong>de</strong> service 4…6 barLes données <strong>de</strong> puissance s’appliquentpour une pression <strong>de</strong> service <strong>de</strong> 5 bar.MaintenanceLes composants <strong>TS</strong> sont amplement sansmaintenance. Si la liberté <strong>de</strong> maintenancene peut pas être réalisée avec <strong>de</strong>sdépenses économiquement acceptables,les instructions <strong>de</strong> maintenance sontstipulées dans les instructions <strong>de</strong> service.1234567891011121314151617


11–6Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerschleißBei einzelnen Komponenten istVerschleiß prinzipbedingt und nichtvermeidbar. Durch konstruktiveMaßnahmen und entsprechen<strong>de</strong>Materialauswahl, wird Funktionssicherheitauf Lebensdauer angestrebt.Verschleiß ist jedoch auch abhängigvon <strong>de</strong>n Betriebs-, Wartungs- undUmgebungsbedingungen am Einsatzort(Beständigkeit, Verschmutzung).Maßnahmen zur Verschleißmin<strong>de</strong>rungFolgen<strong>de</strong>, naheliegen<strong>de</strong> Maßnahmenvermin<strong>de</strong>rn Verschleiß und <strong>de</strong>n dadurchbedingten Abrieb:– För<strong>de</strong>rstrecken bei Anlagenstillstandabschalten, z.B. in Pausen, überNacht, am Wochenen<strong>de</strong>.– Geschwindigkeit <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstreckenicht höher wählen als für jeweiligeFunktion erfor<strong>de</strong>rlich.– Gewicht <strong>de</strong>r Werkstückträgerminimieren – keine unnötigenMaterialanhäufungen in <strong>de</strong>nWerkstückaufnahmen.– Unnötige Staustrecken vermei<strong>de</strong>n,z.B. durch Reduzierung <strong>de</strong>rWT-Anzahl.– Staustrecken mit hohenWerkstückträgergewichtenabschalten, solange kein WT-Transporterfor<strong>de</strong>rlich.– Beson<strong>de</strong>rs wichtig: Verschmutzungdurch abrasive Medien vermei<strong>de</strong>nbzw. durch regelmäßige Reinigungreduzieren.BelastungsangabenBei För<strong>de</strong>rstrecken gelten die zulässigenBelastungen unter <strong>de</strong>r Annahme, dassWerkstückträger mit <strong>de</strong>m maximalzulässigen Gesamtgewicht im Staustehen.Wenn Stau sicher vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>nkann, sind höhere Belastungen zulässig.Auf Hub-Quereinheiten ist Staubetriebnicht zulässig.WearWear is caused by the basic principleof this <strong>system</strong> and cannot be avoi<strong>de</strong>d.Constructive measures and selection ofthe proper materials will help functionalsafety last for the lifetime of the <strong>system</strong>.However, wear <strong>de</strong>pends on theoperating, maintenance, and ambientconditions of the <strong>system</strong> and the location(resistance, contamination).Measures to reduce wearThe following measures reduce wearand the friction caused by it:– Switch off conveyor sections whenthe <strong>system</strong> is not running, e.g. duringbreaks, over night, on the weekend.– Only select speeds that correspond tothe particular function.– Minimize the weight of the workpiecepallet - do not overload with materialduring pickup.– Avoid unnecessary accumulationsection, e.g. by reducing the numberof workpiece pallets.– Switch off accumulation sections thatcan carry heavy workpiece pallets iftransport is not necessary.– Especially important: Avoidcontamination by abrasive media orreduce contamination with regularcleaning.Load specificationsPermitted loads apply for conveyorsections only un<strong>de</strong>r the condition thatworkpiece pallets with the maximumpermitted weight have accumulated.Higher loads are permitted ifaccumulation can be safely avoi<strong>de</strong>d.Accumulation operation is not permittedon lift-transverse units.UsurePour quelques composants, l’usure estdue au principe et est inévitable. Avec<strong>de</strong>s mesures constructives et un choixapproprié <strong>de</strong> matériaux, la sécurité <strong>de</strong>fonctionnement aspire à la durée <strong>de</strong> vie.L’usure dépend toutefois également <strong>de</strong>sconditions <strong>de</strong> service, <strong>de</strong> maintenance et<strong>de</strong> l’environnement sur le lieu d’utilisation(résistance, encrassement).Mesures pour la réduction <strong>de</strong> l’usureLes mesures suivantes, faciles àconcevoir réduisent l’usure et l’abrasionrésultante :– Arrêter les sections <strong>de</strong> transport lors <strong>de</strong>l’arrêt <strong>de</strong>s installations, par ex. pendantles pauses, la nuit, les week-ends.– Ne pas choisir la vitesse <strong>de</strong> la section<strong>de</strong> transport plus élevée que nécessairepour la fonction correspondante.– Minimiser le poids <strong>de</strong> la palette portepièces- éviter accumulations <strong>de</strong> matérielinutile dans les réceptions <strong>de</strong> pièces.– Éviter les sections d’accumulationinutiles, par ex. en réduisant le nombre<strong>de</strong> palettes porte-pièces.– Arrêter les sections d’accumulationavec <strong>de</strong>s poids <strong>de</strong> palettes portepiècesélevés tant qu’aucun transport<strong>de</strong> palette porte-pièces n’estnécessaire.– Particulièrement important : éviterl’encrassement par <strong>de</strong>s substancesabrasives ou le réduire en nettoyantrégulièrement.Spécifications <strong>de</strong> chargePour les sections <strong>de</strong> transport, sontvalables les charges admissibles, ensupposant que la palette porte-piècesest en accumulation avec le poids totaladmissible maximal.Si les accumulations peuvent êtreévitées <strong>de</strong> manière fiable, <strong>de</strong>s chargesplus élevées sont admissibles.Sur les unités <strong>de</strong> levée transversale, lefonctionnement avec accumulation n’estpas admissible.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–7Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerschleiß und För<strong>de</strong>rgeschwindigkeitDie Nenndaten für die zulässigenWerkstückträgergewichte beschreibeneinen Betriebspunkt, bei Standard-Geschwindigkeit und unter normalenBetriebsbedingungen.Während <strong>de</strong>r Lebensdauer beeinflussen<strong>de</strong>r Verschleiß <strong>de</strong>r WT-Laufsohlen und<strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittels die Funktion <strong>de</strong>sSystems nicht.Verschleiß und Mehr- /Min<strong>de</strong>rbelastungHöhere Belastungen können zu erhöhtemVerschleiß führen und erfor<strong>de</strong>rn u.U.kürzere Wartungsintervalle.Bei geringerer Belastung kann mit einerlinearen Abnahme <strong>de</strong>s Verschleißesgerechnet wer<strong>de</strong>n (halbe Last = halberVerschleiß = doppelte Lebensdauer).Beladung <strong>de</strong>s Werkstückträgers,SchwerpunktlageZentrische Last mit niedrigemSchwerpunkt ist generell anzustreben.Eine ungünstige Verteilung <strong>de</strong>r Lastmit hohem und/o<strong>de</strong>r außermittigemSchwerpunkt auf <strong>de</strong>m WT kann–insbeson<strong>de</strong>re bei kleinenWerkstückträgern– die Laufruhe negativbeeinflussen.Bei <strong>de</strong>r Anordnung von Aufnahmen undWerkstücken auf <strong>de</strong>m Werkstückträgerist darauf zu achten, dass <strong>de</strong>rSchwerpunkt <strong>de</strong>s bela<strong>de</strong>nen WT imBereich 1/3 <strong>de</strong>r WT-Länge bzw. -Breiteum <strong>de</strong>n Mittelpunkt <strong>de</strong>s WT liegt. Diemaximale Höhe <strong>de</strong>s Schwerpunktes über<strong>de</strong>r Transportebene sollte 1/2 WT-Längebzw. Breite nicht überschreiten.Bei Nichtbeachtung diese Vorgabe kanndie Transportsicherheit beson<strong>de</strong>rs beihöheren Transportgeschwindigkeitenlei<strong>de</strong>n.Wear and conveyor speedNominal data for the permittedworkpiece pallet weight <strong>de</strong>scribeoperation with standard speeds andnormal operating conditions. Wear onthe workpiece pallet wear pads andthe conveyor medium will not influence<strong>system</strong> function throughout the servicelife.Wear and higher/lower loadsHigher loads may lead to more wear andthus require, among other measures,shorter maintenance intervals. A linear<strong>de</strong>crease in wear can be calculated forlower loads (half load = half the wear =twice the service life).Loading the workpiece pallet, gravitycenter positionConcentric load with a low center ofgravity is generally preferable. Incorrectload dispersion with a high and/orexcentric gravity center on the workpiecepallet, especially with small workpiecepallets, may have a negative influence onconveying.Pay attention when arranging workpiecesupports and workpieces on the palletthat the center of gravity of the loa<strong>de</strong>dworkpiece pallet is approx. 1/3 of thelength or width from the center of theworkpiece pallet. The maximum height ofthe center of gravity over the conveyinglevel should not exceed 1/2 of theworkpiece pallet length or width.Conveying safety may <strong>de</strong>crease,especially at higher speeds, if thesegui<strong>de</strong>lines are not followed.hsl wt1/ 31/ 300127903.epsb wtUsure et vitesse <strong>de</strong> convoyageLes données nominales pour les poidsadmissibles <strong>de</strong>s palettes porte-piècesdécrivent un point <strong>de</strong> fonctionnementà une vitesse standard et sous <strong>de</strong>sconditions <strong>de</strong> fonctionnement normales.Pendant la durée <strong>de</strong> vie, l’usure <strong>de</strong>ssemelles <strong>de</strong> la palette porte-pièceset du convoyeur n’influencent pas lefonctionnement du système.Usure et diminution/augmentation <strong>de</strong>la chargeDes charges plus élevées peuventprovoquer une augmentation <strong>de</strong> l’usureet nécessitent le cas échéant <strong>de</strong>sintervalles <strong>de</strong> maintenance plus brefs.Avec une charge plus faible, on peuts’attendre à une diminution linéaire <strong>de</strong>l’usure (<strong>de</strong>mi-charge = <strong>de</strong>mi-usure =double durée <strong>de</strong> vie).Chargement <strong>de</strong> la palette portepièces,position du centre <strong>de</strong> gravitéUne charge centrée avec un centre <strong>de</strong>gravité bas est d’une manière généraleà aspirer. Une répartition peu propice<strong>de</strong> la charge avec un centre <strong>de</strong> gravitéhaut et/ou excentré sur la palette portepiècespeut, en particulier pour lespetites palettes porte-pièces, influencernégativement la douceur <strong>de</strong> marche.Lors <strong>de</strong> la disposition <strong>de</strong> réceptions et<strong>de</strong> pièces sur la palette porte-pièces, ilfaut veiller à ce que le centre <strong>de</strong> gravité<strong>de</strong> la palette porte-pièce chargée soitdans le domaine 1/3 <strong>de</strong> la longueur ou<strong>de</strong> la largeur <strong>de</strong> la palette porte-piècesautour du point central <strong>de</strong> la paletteporte-pièces. La hauteur maximale ducentre <strong>de</strong> gravité au-<strong>de</strong>ssus du niveau<strong>de</strong> transport ne doit pas dépasser 1/2 <strong>de</strong>la longueur ou <strong>de</strong> la largeur <strong>de</strong> la paletteporte-pièces.En cas <strong>de</strong> non-respect <strong>de</strong> cescontraintes, la sécurité <strong>de</strong> transport, enparticulier à <strong>de</strong>s vitesses <strong>de</strong> transportélevées peut en souffrir.1234567891011121314151617


11–8Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBeladung <strong>de</strong>s Werkstückträgers,Kombination leerer und bela<strong>de</strong>nerWerkstückträgerBei <strong>de</strong>r Auslegung und Erprobung<strong>de</strong>r Baueinheiten wird angenommen,dass Werkstückträger auf einemStreckenabschnitt in einem Umlauf nichtalle dasselbe Gewicht haben, d.h., dassvolle und leere WT in einem Umlaufgemischt vorkommen.Stark unterschiedliche Gewichte könnenaber beson<strong>de</strong>re Maßnahmen erfor<strong>de</strong>rn,um Funktionsstörungen zu vermei<strong>de</strong>n.Das gilt z.B. bei <strong>de</strong>r zulässigenStaulänge vor Vereinzelern, für dieFunktion von Dämpfern und gedämpftenVereinzelern und auch bei Stau inKurven.In <strong>de</strong>r Regel ist die Funktionnicht eingeschränkt bei einemGewichtsverhältnis von 2:1 zwischenschweren (mit Werkstücken bela<strong>de</strong>nen)Werkstückträgern und leichten(unbela<strong>de</strong>nen) Werkstückträgern.Beladung <strong>de</strong>s Werkstückträgers,Min<strong>de</strong>stgewichteIm Allgemeinen ist das Min<strong>de</strong>stgewicht<strong>de</strong>s Werkstückträgers nicht relevant.In beson<strong>de</strong>ren Fällen –abhängig vonunterschiedlichen Randbedingungen–kann ein applikationsspezifischesMin<strong>de</strong>stgewicht für einen sicherenkontinuierlichen Transport erfor<strong>de</strong>rlichsein. Das kann z.B. zutreffen, wennSchaltelemente mechanisch betätigtwer<strong>de</strong>n müssen (z.B. an <strong>de</strong>r Wippe),o<strong>de</strong>r wenn ein leichter WT beiRichtungswechsel unruhig läuft - z.B. an<strong>de</strong>r HQ aus <strong>de</strong>r Führung springt. In solchseltenen Fällen sollte bei <strong>de</strong>r Gestaltung<strong>de</strong>r Werkstückaufnahme zusätzlicherBallast berücksichtigt wer<strong>de</strong>n.Loading the workpiece pallet,combination of empty and loa<strong>de</strong>dworkpiece palletWhen setting up and testing the modularunits, the workpieces pallets shouldnot all have the same weight on thesections, i.e. full and empty palletsshould all come through the circuit.Extreme differences in weight mayrequire special measures to avoidfunctional disruptions. This applies,e.g. to the permitted accumulationlength before stop gates, damper anddamped stop gate functions, and alsoaccumulation in curves.Function is usually not limited if theweight ratio is 2:1 between heavyworkpiece pallets (loa<strong>de</strong>d with aworkpiece) and light workpiece pallets(empty).Loading the workpiece pallet,minimum weightThe minimum weight of the workpiecepallet is generally not relevant. In specialcases, <strong>de</strong>pending on the marginalconditions, an application-specificminimum weight may be required forsafe and continuous transport. This canoccur, for example, if switching elementshave to be manually operated (on therocker), or if a lighter workpiece palletdoes not run smoothly when changingdirections, e.g. jumps out of the gui<strong>de</strong>on the HQ. In such unusual cases,additional weight should be ad<strong>de</strong>d when<strong>de</strong>signing the workpiece pallet.Chargement <strong>de</strong> la palette portepièces,combinaison palette portepièceschargée et vi<strong>de</strong>Il est supposé, lors <strong>de</strong> la conceptionet <strong>de</strong> l’essai <strong>de</strong>s composants que lespalettes porte-pièces sur un segment <strong>de</strong>section dans un circuit n’ont pas toutesle même poids, c’est à dire que <strong>de</strong>spalettes porte-pièces pleines et vi<strong>de</strong>sapparaissent mélangées dans un circuit.Des poids très différents peuventtoutefois nécessiter <strong>de</strong>s mesuresparticulières pour éviter <strong>de</strong>sperturbations fonctionnelles. Celas’applique par ex. pour la longueuradmissible d’accumulation <strong>de</strong>vant <strong>de</strong>sséparateurs, pour le fonctionnementd’amortissement et <strong>de</strong> séparateursamortis et également pour <strong>de</strong>saccumulations dans <strong>de</strong>s courbes.En règle générale, le fonctionnementn’est pas limité pour un rapport du poids<strong>de</strong> 2:1 entre <strong>de</strong>s palettes porte-pièceslour<strong>de</strong>s (chargées avec <strong>de</strong>s pièces) et<strong>de</strong>s palettes porte-pièces légères (nonchargées).Chargement <strong>de</strong> la palette portepièces,poids minimalEn général, le poids minimal <strong>de</strong> la paletteporte-pièces n’est pas important. Dans<strong>de</strong>s cas particuliers, dépendants <strong>de</strong>différentes conditions additionnelles, unpoids minimal spécifique à l’applicationpeut être nécessaire pour un transportcontinu sûr. Cela peut par ex. s’appliquerlorsque <strong>de</strong>s éléments <strong>de</strong> commutationdoivent être actionnés mécaniquement(par ex. sur la bascule), ou si une paletteporte-pièces légère circule bruyammentlors du changement <strong>de</strong> direction - parex. saute du guidage sur la HQ. Dans <strong>de</strong>tels cas rares, un leste supplémentairedoit être pris en considération lors <strong>de</strong> laconception <strong>de</strong> la réception <strong>de</strong> pièces.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–9Technische Daten · Technical Data · Données techniquesÜberlastungÜberlastung von För<strong>de</strong>rstrecken kannzum Versagen <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittels undzu vorzeitigem Ausfall von Motoren undGetrieben führen.Bei Überlastung von pneumatischbetätigten Komponenten kann dieFunktion nicht gewährleistet wer<strong>de</strong>n.Transportgeschwindigkeit,Einfluss auf <strong>de</strong>n VerschleißDer Verschleiß an För<strong>de</strong>rmitteln,Gleitschienen, WT-Laufsohlen unddgl. ist proportional zur Transportgeschwindigkeit.Das be<strong>de</strong>utet, dass–im Vergleich zu einer Standardgeschwindigkeitvon 12m/min– dieVerschleißgrenze bei 18 m/min schonnach 12/18 = 2/3 <strong>de</strong>r Laufzeit erreichtwird.Transportgeschwindigkeit,Dynamische EinflüsseMit zunehmen<strong>de</strong>rTransportgeschwindigkeit nehmen auchdie Stöße bei Richtungswechsel und<strong>de</strong>r Rückprall an Vereinzelern zu. Daskann verlängerte Beruhigungszeiteno<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Einsatz von gedämpftenAnschlägen vor <strong>de</strong>r Einleitung <strong>de</strong>rnächsten Bewegung erfor<strong>de</strong>rn. BeiStaurollenketten als För<strong>de</strong>rmittel ist beihöheren Geschwindigkeiten <strong>de</strong>r Einsatz<strong>de</strong>r Rücklaufsperre in Kombination mitVereinzelern empfehlenswert.OverloadingOverloading the conveyor sections maydamage the conveying medium andcause the motor and gears to breakdown. When overloading of pneumaticcomponents occurs function cannot beguaranteed.Transportation speed,Influence on wearWear on the conveying medium, sli<strong>de</strong>rails, workpiece pallet wear pads andthe like is proportional to the conveyingspeed. This means that, in comparisonto the standard speed of 12 m/min,when running at 18 m/min the wear limitis already reached at 12/18 or 2/3 of therunning time.Transportation speed,Dynamic influencesWhen the conveying speed increasesbumps when changing directionsand the rebound force on the stopgates also increase. This may requirelonger damping periods or shockabsorbers before the next movement.If accumulation roller chains arethe conveying medium a returnstop combined with stop gates isrecommen<strong>de</strong>d for operation at higherspeeds.SurchargeUne surcharge <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> transportpeut provoquer une défaillance duconvoyeur et un arrêt prématuré <strong>de</strong>smoteurs et engrenages.Lors <strong>de</strong> surcharge <strong>de</strong> composantscommandés pneumatiquement, lefonctionnement ne peut pas être garanti.Vitesse <strong>de</strong> transport,Influence sur l’usureL’usure du convoyeur, <strong>de</strong>s rails <strong>de</strong>glissement, <strong>de</strong>s semelles <strong>de</strong>s palettesporte-pièces et pareil est proportionnelleà la vitesse <strong>de</strong> transport. Cela signifieque, en comparaison avec une vitessestandard <strong>de</strong> 12m/min, la limite d’usureà 18 m/min est déjà atteinte après12/18 = 2/3 <strong>de</strong> la durée <strong>de</strong> marche.Vitesse <strong>de</strong> transport,Influence dynamiqueAvec une vitesse <strong>de</strong> transportcroissante, augmentent égalementles secousses lors du changement<strong>de</strong> direction et le rebondissement surles séparateurs. Cela peut nécessiter<strong>de</strong>s temps d’apaisement prolongés oul’utilisation <strong>de</strong> butées amorties avant ledéclenchement du prochain mouvement.Pour les chaînes à galets d’accumulationcomme convoyeur, l’utilisation <strong>de</strong>blocage anti-retour en combinaison avec<strong>de</strong>s séparateurs est conseillée pour <strong>de</strong>svitesses élevées.1234567891011121314151617


11–10Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWerkstückträgerWorkpiece-palletPalette porte-piecesWerkstückträger WT 2/EWT 2/E Workpiece palletPalette porte-pièces WT 2/E3 842 352 1703 842 352 1718130l WT +10010 l WT -0,51839,512,2 +0,1b WT +10b 0WT -0,5c 39,539201839,5c57,5CAB00013239.epsABCBedämpfungsplättchenFührungsnutVereinzelerdurchlassABCExciter platesGui<strong>de</strong> grooveStop-gate recessABCPastilles <strong>de</strong> commutationRainure <strong>de</strong> guidageCannelure du séparateurI WT[mm]b WT[mm]*[mm]c[mm]m WT[kg]F G[kg]Nr./No./N°240 240 1 125 1,6 6,0 3 842 352 171m WTF G* EbenheitGewicht <strong>de</strong>s WerkstückträgersZulässiges Werkstückträger-Auflagegewicht auf <strong>de</strong>mFör<strong>de</strong>rmedium.m WTF G* FlatnessWeight of workpiece-palletPermitted weight of workpiece-palleton conveying surfacem WTF G* PlanéitéPoids <strong>de</strong> la palette porte-piècesPoids permettée du palette porte-piècesur convoyeur dans le transportlongitudinal 2‐5


f3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–11Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: komplett montiertWT 2: fully assembledWT 2: entièrement montéeb WTA5,416,51B2b WT-75C320D18l WT-7518l WT17557,5 57,5 3 5712 H75l WTl WT+10l WT-10dE52,5 c4562810eb WT-107ABCDEBedämpfungsplättchenFührungsnutVereinzelerdurchlassUnterer FreiraumOberer FreiraumABCDEExciter platesGui<strong>de</strong> grooveStop-gate recessBottom clearanceTop clearanceABCDEPastilles <strong>de</strong> commutationRainure <strong>de</strong> guidageCannelure du séparateurEspace libre inférieurEspace libre supérieur00012901.eps8910I WT[mm]b WT[mm]c[mm]d[mm]e[mm]f[mm]m WT1)[kg]F GL1, F 11-13 F GQ1, F 11-13 F GL1 GQ1, FGL1 GQ1 11-13F GL1[kg]8aPikF GQ1[kg]8aPikNr./No./N°160 160 45 124 124 45 1,6 16 16 0 842 090 030240 160 45 204 124 125 2,2 24 16 0 842 090 032240 240 125 204 204 125 3,1 24 24 0 842 090 039320 160 45 284 124 205 2,8 32 16 0 842 090 034320 240 125 284 204 205 3,9 32 24 0 842 090 041320 320 205 284 284 205 4,9 32 32 0 842 090 048400 240 125 364 204 285 4,7 40 24 0 842 090 043400 320 205 364 284 285 6,0 40 32 0 842 090 050400 400 285 364 364 285 7,4 40 40 0 842 090 080480 320 205 444 284 365 7,2 48 32 0 842 090 051480 400 285 444 364 365 8,7 48 40 0 842 090 081480 480 365 444 444 365 10,2 48 48 0 842 090 086640 400 285 604 364 525 11,4 64 40 0 842 090 083640 480 365 604 444 525 13,4 64 48 0 842 090 088640 640 525 604 604 525 17,5 64 64 3 842 523 4051)Leergewicht / Eigengewicht <strong>de</strong>sWerkstückträgers1)Empty weight/workpiece pallet <strong>system</strong>weight1)Poids à vi<strong>de</strong>/poids propre <strong>de</strong> la paletteporte-pièces11121314151617 2‐6


11–12Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>b WTb WT-75Dl WT-75l WT12 H7 l WTl WT+10l WT-10E20181817d5f3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsAbmessungen und GewichteSizes and weightsDes dimensions et les poidsA5,416,5BC57,5 57,5 3 57552,5 c10e28b WT-1000012901.epsABCDEBedämpfungsplättchenFührungsnutVereinzelerdurchlassUnterer FreiraumOberer FreiraumABCDEExciter platesGui<strong>de</strong> grooveStop-gate recessBottom clearanceTop clearanceABCDEPastilles <strong>de</strong> commutationRainure <strong>de</strong> guidageCannelure du séparateurEspace libre inférieurEspace libre supérieur 2‐8


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–13Technische Daten · Technical Data · Données techniquesl WT[mm]b WT[mm]c[mm]d[mm]e[mm]f[mm]P 1) P 2) P 3) 8bPikm PLm PLm PLF GL1[kg] [kg] [kg] [kg]160 160 45 124 124 45 0,9 16 16 24 24 32 32240 160 45 204 124 125 1,4 24 16 36 24 48 32240 240 125 204 204 125 2,1 24 24 36 36 48 48320 160 45 284 124 205 1,8 32 16 48 24 64 32320 240 125 284 204 205 2,8 32 24 48 36 64 48320 320 205 284 284 205 4,3 2,1 32 32 48 48 64 64400 240 125 364 204 285 4,1 2,0 40 24 60 36 70 48400 320 205 364 284 285 5,3 3,7 40 32 60 48 70 64400 400 285 364 364 285 6,6 3,4 5,3 40 40 60 60 70 70480 320 205 444 284 365 6,4 3,2 5,1 48 32 70 48 70 64480 400 285 444 364 365 7,8 4,0 6,4 48 40 70 60 70 70480 480 365 444 444 365 9,3 4,9 7,7 48 48 70 70 70 70640 400 285 604 364 525 10,4 5,4 8,6 64 40 70 60 70 70640 480 365 604 444 525 12,3 6,5 10,3 64 48 70 70 70 70640 640 525 604 604 525 16,3 8,7 13,8 64 64 70 70 70 70800 400 285 764 364 685 10,8 70 40 70 60 70 70800 480 365 764 444 685 12,9 70 48 70 70 70 70800 640 525 764 604 685 17,3 70 64 70 70 70 70800 800 685 764 764 685 21,7 70 70 70 70 70 701040 640 525 1004 604 925 22,5 70 64 70 70 70 701040 800 685 1004 764 925 28,2 70 70 70 70 70 70F GQ1[kg]8aPikF GL2[kg]8bPikF GQ2[kg]8aPikF GL3[kg]8bPikF GQ3[kg]8aPik123456789m PLGewicht <strong>de</strong>r TrägerplatteP 1) Stahl 4,8 mmP 2) Aluminium 8,0 mmP 3) Aluminium 12,7 mmF GLZulässiges Werkstückträger-Auflagegewicht über l WTmit (1/2/3)F GQZulässiges Werkstückträger-Auflagegewicht über b WTmit (1/2/3)1 ... PA-Laufsohlen auf <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmediumGurt/Zahnriemen o<strong>de</strong>r Flachplattenkette2 ... PE-Laufsohlen auf <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmediumFlachplattenkette o<strong>de</strong>r Staurollenkette3 ... PE-Laufsohlen auf <strong>de</strong>m För<strong>de</strong>rmediumFlachplattenkette o<strong>de</strong>r Staurollenketteauf Stahl-Gleitprofilen GP 2/ST.m PLWeight of carrying-plateP 1) Steel 4,8 mmP 2) Aluminum 8,0 mmP 3) Aluminum 12,7 mmF GLPermitted weight of workpiece pallet inlongitudinal position (l WT) with (1/2/3)F GQPermitted weight of workpiece pallet intransverse position (b WT) with (1/2/3)1 ... PA wear pads on conveying mediabelt/toothed belt, or flat top chain.2 ... PE wear pads on conveying media flattop chain or accumulation roller chain.3 ... PE wear pads, on conveying media flattop chain or accumulation roller chain onsteel gli<strong>de</strong> profiles GP 2/ST.m PLPoids propre <strong>de</strong> la plaqueP 1) Acier 4,8 mmP 2) Aluminium 8,0 mmP 3) Aluminium 12,7 mmF GLPoids autorisée <strong>de</strong> la palette porte-pièceen position longitudinale (l WT) avec (1/2/3)F GQPoids autorisée <strong>de</strong> la palette porte-pièceen position transversale (b WT) avec (1/2/3)1 ... semelles en PA sur le convoyeurcourroie/courroie <strong>de</strong>ntée ou chaîne àplateformes.2 ... semelles en PE sur le convoyeurchaîne à plateformes ou chaîne à galetsd‘accumulation.3 ... semelles en PE sur le convoyeurchaîne à plateformes ou chaîne à galetsd‘accumulation sur profiles <strong>de</strong> glissageen acier GP 2/ST.1011121314151617


11–14Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsWT 2: Rahmenmodule mit PA-Laufsohle - StücklisteWT 2: Frame moduleswith PA-wear pad - parts listWT 2: Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle PA - liste <strong>de</strong>s piècesFür Werkstückträger F G < 50 kg o<strong>de</strong>r v N < 12 m/minFor workpiece-pallets F G < 50 kg or v N < 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G < 50 kg ou v N < 12 m/minFür Werkstückträger F G > 50 kg o<strong>de</strong>r v N > 12 m/minFor workpiece-pallets F G > 50 kg or v N > 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G > 50 kg ou v N > 12 m/minb WTl WT3 842 174 3013 842 174 3023 842 174 3033 842 174 3043 842 513 458[mm] [mm]160 160 4240 160 2 2240 4320 160 2 2240 2 2320 4400 240 2 2320 2 2400 4480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 4480 4 6640 2 2 6800 4 81040 640 2 2 6800 2 2 8b WTl WT[mm] [mm]3 842 174 3013 842 174 3033 842 174 3043 842 513 4583 842 525 998* )3 842 525 999* )480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 2 2480 4 2 4640 2 2 2 4800 4 4 41040 640 2 2 2 4800 2 2 4 4* ) Verstärktes ModulReinforced moduleModule renforcée 2‐10, 2‐11


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–15Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: Rahmenmodule mit PE-Laufsohle - StücklisteWT 2: Frame moduleswith PE-wear pad - parts listWT 2: Modules <strong>de</strong> cadre avec semelle PE - liste <strong>de</strong>s piècesFür Werkstückträger F G < 50 kg o<strong>de</strong>r v N < 12 m/minFor workpiece-pallets F G < 50 kg or v N < 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G < 50 kg ou v N < 12 m/minb WTl WT3 842 526 760 1)3 842 526 7613 842 526 7623 842 526 7633 842 526 764[mm] [mm]160 160 4240 160 2 2240 4320 160 2 2240 2 2320 4400 240 2 2320 2 2400 4480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 4480 4 6640 2 2 6800 4 81040 640 2 2 6800 2 2 8Für Werkstückträger F G > 50 kg o<strong>de</strong>r v N > 12 m/minFor workpiece-pallets F G > 50 kg or v N > 12 m/minPour <strong>de</strong>s palettes-pièces F G > 50 kg ou v N > 12 m/minb WTl WT[mm] [mm]3 842 526 760 1)3 842 526 7623 842 526 7633 842 526 7643 842 528 292* )3 842 528 293* )480 320 2 2 2400 2 2 2480 4 4640 400 2 2 2480 2 2 4640 4 4800 400 2 2 2 2480 4 2 4640 2 2 2 4800 4 4 41040 640 2 2 2 4800 2 2 4 4* ) Verstärktes ModulReinforced moduleModule renforcée12345678910111213141)Beim Rahmenmodul 160mm mit PE-Laufsohle (3 842 526 760) ist keinBedämpfungsplättchen für die Abfrage mitinduktiven Näherungsschaltern von untenenthalten. Bei dieser Ausführung ist dieAbfrage nur seitlich möglich.1)No exciter plate for position inquiry frombelow with inductive proximity switches isinclu<strong>de</strong>d with the 160 mm frame modulewith PE wear pads (3 842 526 760). Onlylateral position inquiry is possible with this<strong>de</strong>sign.1)Le module <strong>de</strong> cadre 160 mm avec semelled’usure en polyéthylène (3 842 526 760)n’est pas équipé <strong>de</strong> pastilles <strong>de</strong>commutation pour la détection par le<strong>de</strong>ssous avec <strong>de</strong>s détecteurs <strong>de</strong> proximitéinductifs. Seule une détection latérale estpossible avec cette version.151617 2‐10, 2‐11


11–16Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsWT 2: Trägerplatte Stahl 4,8 mmWT 2: Steel carrying plate 4,8 mmWT 2: Plaque-support d’acier 4,8 mm•Material:Stahl 4,8 mm dick,korrosionsgeschützt.Bohrbil<strong>de</strong>r für I<strong>de</strong>ntifikations- undDatenspeicher<strong>system</strong>e Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Material:4.8 mm thick steel,protected from corrosion.Drilling plans for i<strong>de</strong>ntification and datastorage <strong>system</strong>s I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Matériau:Acier <strong>de</strong> 4,8 mm, traité anti-corrosion.Gabarits <strong>de</strong> perçage pour les systèmesd’i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong> mémorisation<strong>de</strong> données Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification.b = b WT -5,20 rr o prsq4,8 +0,1feiil = l WT -5,2dj8 M12x1cibhag16cc39,515,3 0,3 39,5 k m t u tt n0054,9 0,300012902.eps 2‐16


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–17Technische Daten · Technical Data · Données techniquesl WTb WT* a b c cc d e f g h i ii j k[mm] [mm]160 160 0,3 84,5 124240 160 0,3 164,5 204240 240 0,3 164,5 204320 160 0,3 244,5 284320 240 0,5 244,5 284320 320 0,5 244,5 284400 240 0,5 324,5 364400 320 0,6 324,5 364400 400 0,6 324,5 364480 320 0,6 108,5 323,5 404,5 444 120,5 335,5480 400 0,6 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5 384,5480 480 0,8 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5 384,5 81640 400 0,8 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5 544,5640 480 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5 544,5 81640 640 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5 544,5 241123456789l WTb WTm n o p q r rr s t tt u Nr./No./N°[mm] [mm]160 160 84,5 45 3 842 174 311240 160 84,5 45 3 842 174 313240 240 164,5 125 3 842 174 321320 160 84,5 45 3 842 174 315320 240 164,5 125 3 842 174 323320 320 244,5 205 3 842 174 331400 240 164,5 125 3 842 174 325400 320 244,5 205 3 842 174 333400 400 324,5 285 3 842 174 375480 320 244,5 205 3 842 174 334480 400 324,5 285 20 265 3 842 174 376480 480 296 404,5 69 284 365 20 345 3 842 174 381640 400 324,5 285 20 265 3 842 174 378640 480 296 404,5 69 284 365 20 345 3 842 174 383640 640 456 564,5 69 284 525 20 505 3 842 523 381*EbenheitFlatnessPlanéité1011121314151617


11–18Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsWT 2: Trägerplatte Aluminium 8 mmWT 2: Aluminum carrying plate 8 mmWT 2: Plaque-support d’aluminium 8 mm•Material:Aluminium 8 mm dick .Bohrbil<strong>de</strong>r für I<strong>de</strong>ntifikations- undDatenspeicher<strong>system</strong>e Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Material:8 mm thick aluminum.Drilling plans for i<strong>de</strong>ntification and datastorage <strong>system</strong>s I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Matériau:Aluminium <strong>de</strong> 8 mm.Gabarits <strong>de</strong> perçage pour les systèmesd’i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong> mémorisation<strong>de</strong> données Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification.b = b WT -5,20 rr o prsqfeiil = l WT -5,2dcji8 M12x1bhag16cc39,515,4 0,3003,54,854,9 0,339,5 k m t u tt n00012903.eps 2‐16


II3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–19Technische Daten · Technical Data · Données techniquesl WTb WT* a b c cc d e f g h[mm] [mm]320 320 0,5 244,5 284400 240 0,5 324,5 364400 320 0,6 324,5 364400 400 0,6 324,5 364480 320 0,6 108,5 323,5 404,5 444 120,5 335,5480 400 0,6 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5480 480 0,8 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5640 400 0,8 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5640 480 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5640 640 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5l WTb WTi ii j k m n o p q r[mm] [mm]320 320 244,5 205400 240 164,5 125400 320 244,5 205400 400 324,5 285480 320 244,5 205480 400 384,5 324,5 285480 480 384,5 81 296 404,5 69 284 365640 400 544,5 324,5 285640 480 544,5 81 296 404,5 69 284 365640 640 544,5 241 296 404,5 69 284 525l WTb WTrr s t tt u v Nr./No./N°[mm] [mm]320 320 8,0 3 842 524 595400 240 8,0 3 842 524 594400 320 8,0 3 842 524 596400 400 8,0 3 842 524 598480 320 8,0 3 842 524 597480 400 20 265 8,0 3 842 524 599480 480 20 345 8,0 3 842 524 602640 400 20 265 8,0 3 842 524 600640 480 20 345 8,0 3 842 524 603640 640 20 505 8,0 3 842 524 605*EbenheitFlatnessPlanéité1234567891011121314151617


11–20Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWT 2: BauelementeWT 2: ComponentsWT 2: ÉlémentsWT 2: Trägerplatte Aluminium 12,7 mmWT 2: Aluminum carrying plate 12,7 mmWT 2: Plaque-support d’aluminium 12,7 mm•Material:Aluminium 12,7 mm dick.Bohrbil<strong>de</strong>r für I<strong>de</strong>ntifikations- undDatenspeicher<strong>system</strong>e Katalog I<strong>de</strong>ntifikations<strong>system</strong>e.•Material:12.7 mm thick aluminum.Drilling plans for i<strong>de</strong>ntification and datastorage <strong>system</strong>s I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s catalog.•Matériau:Aluminium <strong>de</strong> 12,7 mm.Gabarits <strong>de</strong> perçage pour les systèmesd’i<strong>de</strong>ntification et <strong>de</strong> mémorisation<strong>de</strong> données Catalogue Systèmesd’i<strong>de</strong>ntification.b = b WT -5,20 rr o prsqfeiil = l WT -5,2dcji8 M12x1bhag16cc39,515,4 0,3003,54,854,9 0,339,5 k m t u tt n00012903.eps 2‐16


II3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–21Technische Daten · Technical Data · Données techniquesl WTb WT* a b c cc d e f g h[mm] [mm]400 400 0,6 324,5 364480 320 0,6 108,5 323,5 404,5 444 120,5 335,5480 400 0,6 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5480 480 0,8 108,5 323,5 59,5 404,5 444 120,5 335,5640 400 0,8 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5640 480 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5640 640 1,0 108,5 323,5 59,5 564,5 604 280,5 495,5800 400 1,0 108,5 323,5 428,5 59,5 643,5 724,5 764 120,5 335,5800 480 1,0 108,5 323,5 428,5 59,5 643,5 724,5 764 120,5 335,5800 640 1,0 108,5 323,5 428,5 59,5 643,5 724,5 764 120,5 335,5800 800 1,0 108,5 323,5 428,5 59,5 643,5 724,5 764 120,5 335,51040 640 1,2 108,5 323,5 428,5 59,5 643,5 964,5 1004 360,5 575,5l WTb WTi ii j k m n o p q r[mm] [mm]400 400 324,5 285480 320 244,5 205480 400 384,5 324,5 285480 480 384,5 81 296 404,5 69 284 365640 400 544,5 324,5 285640 480 544,5 81 296 404,5 69 284 365640 640 544,5 241 296 404,5 69 284 525800 400 440,5 704,5 655,5 324,5 285800 480 440,5 704,5 655,5 81 296 404,5 69 284 365800 640 440,5 704,5 655,5 241 456 564,5 69 284 525800 800 440,5 704,5 655,5 81 296 724,5 69 284 685 3891040 640 680,5 944,5 895,5 241 456 564,5 69 284 5251040 800 680,5 944,5 895,5 81 296 724,5 69 284 685 389l WTb WTrr s t tt u v Nr./No./N°[mm] [mm]400 400 12,7 3 842 538 307480 320 12,7 3 842 538 346480 400 20 265 12,7 3 842 538 308480 480 20 345 12,7 3 842 538 309640 400 20 265 12,7 3 842 538 310640 480 20 345 12,7 3 842 538 311640 640 20 505 12,7 3 842 538 312800 400 20 265 12,7 3 842 524 601800 480 20 345 12,7 3 842 524 604800 640 20 505 12,7 3 842 524 606800 800 20 604 401 665 616 12,7 3 842 524 6081040 640 20 505 12,7 3 842 524 6071040 800 20 604 401 665 616 12,7 3 842 524 609*EbenheitFlatnessPlanéité1234567891011121314151617


11–22Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesRahmen-Werkstückträger WT 2/FFrame-type workpiece-palletPalette porte-pièces a cadreStandardausführungStandard <strong>de</strong>signConstruction standardb WT +1028b WT -53,5b WT10b WT -160l WT +10l WTl WT -53,5l WT -160b WT -365DAb WT -115B57,5 57,57077,5AECb WT -115b WT -363 842 999 94112 H700012904.epsAusführung für ID10Version for ID10Version pour ID10b WT +1028b WT -53,5b WT10b WT -160l WT +10l WTl WT -53,5l WT -160b WT -115b WT -365DAB57,5 57,57077,5AECb WT -115b WT -363 842 999 94200012905.eps 2‐18, 2‐20


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–23Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAusführung für ID40Version for ID40Version pour ID40b WT +10b WT2810b WT -53,5b WT -16015DA23l WT +10l WTl WT -53,5l WT -160b WT -115b WT -3645B57,577,53 842 999 943AE57,5 70Cb WT -115b WT -3600012906.eps678ABCDEBedämpfungsplättchenFührungsnutVereinzelerdurchlassBolzenPositionierbuchseABCDEExciter platesGui<strong>de</strong> grooveStop-gate recessBoltsPositioning bushingsABCDEPastilles <strong>de</strong> commutationRainure <strong>de</strong> guidageCannelure du séparateurBoulonsDouille <strong>de</strong> positionnement91011121314151617 2‐20


11–24Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2BS 2 Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 230 130Al7b95102A15A - Ab33080b-75b+15170 123205(MA = L)MA = Mb -100bb +40 130(MA = R)00012812.eps3 842 999 716 3‐6


l3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–25Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/MBS 2/M Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/M130A130 l 1307b2951023A - A3842525110bA153304580b-75b+15452051236(MA = L)13078b +40b -75MA = Mb -100b -75bb +159101100012813.eps123 842 999 7171314151617 3‐8


11–26Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/M...BS 2/M... Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/M...BS 2/M-AA873 842 998 309b Q +60(45) b Q +15A - A580bb-75b+15Al123l Q +15l 1 = 5 l Q –35 (50)b L –75b L +15 330(45)l 1b Q +6000124728 3‐10


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–27Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/M...BS 2/M... Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/M...BS 2/M-EA13 842 998 310b Q +60(45) b Q +15A - A80bb-75b+15Al123l 1 = 5b Q +60b Q +1587(45)b L –75b L +15 330234567(50)b Q -35l 180012472991011121314151617 3‐10


11–28Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStrecke CS/C EinspurSingle-track CS/C sectionSection CS/C à simple voieL2000 mm10043170 112l12322312122312145 1862614318610012370270L > 2000 mm17060l6200125196.eps70270 3‐30


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–29Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/C-100 und BS 2/R-300BS 2/C-100 and BS 2/R-300 Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-100 et BS 2/R-300BS 2/C-100BS 2/R-300lb1601702100 7160 1072103445 1232703956MA = L11013078b+15b-75b-100bb+40910(MA = R)1170MA = M1213110b-100bb+4014153 842 999 9173 842 999 90400013280.eps1617 3‐32, 3‐58


11–30Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/C-250 und BS 2/R-700BS 2/C-250 and BS 2/R-700 Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-250 et BS 2/R-700BS 2/C-250BS 2/R-700lb6017070160 1071602156061,7bb151,516082,5+30bb +40b +181,5310(MA = L)MA = R4306000013210.eps3 842 999 9853 842 998 096 3‐32, 3‐58


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–31Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/C-H und BS 2/R-HBS 2/C-H and BS 2/R-H Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/C-H et BS 2/R-HMA = L12BS 2/C-H3 842 998 239bb+40b+18234160MA =R7070105564307170l280781079160BS 2/R-H3 842 998 238BS 2/R-H+ RV = 1215MA = L24010111213bb+40b+1821470151601051600125235.epsMA =R4307017 3‐34, 3‐60


11–32Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/B-150AS 2/B-150 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/B-150AS 2/B-150372,5360280 b+1707142195372,536028013315240816217050Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire3 842 999 083(MA = M)b+1b +38l AS = 660 mmMA = R(3 842 999 190)00013251.eps34670 3‐16


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–33Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/B-250AS 2/B-250 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/B-250AS 2/B-250372,5360280 b+27071231621705044705671608372,536028078910113 842 999 720(MA = M)b+2b +38Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire121314186l AS = 660 mm15MA = R(3 842 999 721)410701600013252.eps17 3‐16


11–34Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesUmlenkung UM 2/BUM 2/B Return unitUnite <strong>de</strong> renvoi UM 2/BUM 2/B360b +470b +38169156,412,6372,52803 842 999 09000013253.epsErfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessairel UM = 660 mm 3‐18


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–35Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/C-100 und AS 2/R-300AS 2/C-100 and AS 2/R-300 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/C-100 et AS 2/R-300AS 2/C-100AS 2/R-3001170 b2160 100 71072103454512567270398MA =L(MA =M)105110b -100bb +40 130Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire9101112l AS = 475 mm13(MA =R)l AS = 475 mm1400013212.eps70153 842 998 0533 842 998 0521617 3‐38, 3‐64


11–36Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/C-250 und AS 2/R-700AS 2/C-250 and AS 2/R-700 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/C-250 et AS 2/R-700AS 2/C-250AS 2/R-700170b310160100 7107160215(MA = L)142bb +40Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaireb +182MA = R70l AS = 475 mm16060 82,5143l AS = 475 mm6043000013275.eps3 842 998 0873 842 998 069 3‐38, 3‐64


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–37Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/C-400 und AS 2/R-1200AS 2/C-400 and AS 2/R-1200 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/C-400 et AS 2/R-1200AS 2/C-400AS 2/R-1200140375360 b2807234196 2402475671602158MA = L15391070bb +40Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire11b +18212MA = R1606059 83 70l AS = 625 mml AS = 625 mm131443000013276.eps153 842 998 0383 842 998 0401617 3‐40, 3‐66


11–38Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAntriebsstation AS 2/C-700 und AS 2/R-2200AS 2/C-700 and AS 2/R-2200 Drive unitPoste <strong>de</strong> entraînement AS 2/C-700 et AS 2/R-2200AS 2/C-700AS 2/R-2200375360b280470240407217160(MA = L)70Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire(MA = M)MA = R70bb +40b +182l AS = 625 mm160105165l AS = 625 mm47000013277.eps3 842 998 0393 842 998 041 3‐40, 3‐66


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–39Technische Daten · Technical Data · Données techniquesUmlenkung UM 2/C-... und UM 2/R-...UM 2/C-... and UM 2/R-... Return unitUnite <strong>de</strong> renvoi UM 2/C-... et UM 2/R-...UM 2/C-60UM 2/R-60Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire1760 bl UM = 150 mm23100l UM = 150 mm456166200013278.eps78UM 2/C-170UM 2/R-170Erfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire910170 bl UM = 310 mm11100 7l UM = 310 mm1213702014157000013279.eps1617 3‐42, 3‐68


11–40Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFör<strong>de</strong>rgrabenbreitenConveyor trench widthLargeur <strong>de</strong>s fossés <strong>de</strong> transport•Bei <strong>de</strong>r Kopf-an-Kopf-Verbindung vonAntriebs- und Umlenkköpfen ergebensich kurze, nichtangetriebene Abschnitte,die als „För<strong>de</strong>rgraben“ bezeichnetwer<strong>de</strong>n.•The head-to-head connection of thedrive and return heads results in short,non-driven sections, which are <strong>de</strong>scribedas „conveyor trenches“.•Lors <strong>de</strong> la connexion tête à tête <strong>de</strong>s têtesd‘entraînement et <strong>de</strong>s têtes <strong>de</strong> renvoi, <strong>de</strong>ssections courtes sans entraînements dites« fossés <strong>de</strong> transport » se forment.l WTFör<strong>de</strong>rgrabenConveyor trenchFosse <strong>de</strong> transport00126837.epsBei einer För<strong>de</strong>rgrabenbreite von180 mm ist <strong>de</strong>r sichere Transport kurzerWerkstückträger (I WT < 320 mm) nichtgewährleistet.Zusatzelemente sind auf Anfrageerhältlich, bitte wen<strong>de</strong>n Sie sich an IhreRexroth-Fachvertretung.Safe transport of short workpiece pallets(I WT < 320 mm) is not guaranteed withconveyor trench widths of 180 mm.Additional elements are available onrequest; please contact your Rexrothrepresentative.Pour une largeur <strong>de</strong>s fossés <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>180 mm, le transport sûr <strong>de</strong> palettes portepiècescourtes (largeur I WT < 320 mm)n’est pas garanti.Des éléments supplémentaires sontdisponibles sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, veuillez vousadresser à votre représentant Rexroth.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–41Technische Daten · Technical Data · Données techniquesDruckluftverbrauch <strong>de</strong>r <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>-EinheitenCompressed air consumption of <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> unitsConsommation d’air comprimé <strong>de</strong>s unités <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>EinheitUnitUnitéTypTypeTypeDrehwinkelDrehwinkelDrehwinkelDurchmesserDiameterDiametreHubLiftCourseVolumen *Volume *Volume *1Blockzylin<strong>de</strong>rBlock cylin<strong>de</strong>rVerin blocHub-Positioniereinheit HP 2HP 2 lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2Positioniereinheit PE 2/XHPE 2/XH position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XHHub-Dreheinheit HD 2HD 2 lift rotate unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotation HD 2VereinzelerStop gateSéparateurDämpferDamperAmortisseursVerschiebeanschlag VA 2VA 2 sli<strong>de</strong> stopButée mobile VA 2[ ° ] Ø [mm] [mm] [cm 3 ]PE 2, HQ 2 — 50 25 59HQ 2/U2 2 x 50 25 118— 63 80 249125 390175 546225 701275 856325 1011375 1166425 1321BG 1 — 40 34 43BG 2 — 50 34 67— 50 40 201— 50 90 45290 80 125 628180 80 180 905VE 2, VE 2/L, VE 2/M — 32 20 16VE 2/AS-i, VE 2/MP — 32 20 16VE 2/H — 44 9 11VE 2/D-20, VE 2/D-60 — 34 8 5VE 2/D-150 — 38 6 5VE 2/D-200 — 50 10 16DA 2/10, DA 2/30 — 20 18 6DA 2/100 — 35 35 343 842 528 808 — 32 20 163 842 191 721 — 20 17 5* Details auf AnfrageDetails on requestDétails sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>234567891011121314151617


11–42Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStreckenprofile SP 2/BSP 2/B Section profilesProfiles <strong>de</strong> Section SP 2/BStreckenprofil SP 2/B-50SP 2/B-50 conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/B-50Streckenprofil SP 2/BSP 2/B conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/BStreckenprofil SP 2/BHSP 2/BH conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/BHSP 2/B-50453825SP 2/B453925SP 2/BH4536255,528102010207510207550353535816,500013213.eps1810102000013214.eps2000013215.epsStreckenprofil SP 2/B-100SP 2/B-100 conveyor section profileProfilé <strong>de</strong> section SP 2/B-100SP 2/B-100Führungsprofil FP 2/BFP 2/B gui<strong>de</strong> profileProfilé <strong>de</strong> guidage FP 2/BFP 2/B45392542313512874,53,34,31,51029500117806.eps102000013216.eps 3‐21, 3‐22


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–43Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStrecke ST 2/…ST 2/… sectionsSections ST 2/…ST 2/B1b240387804545b-75b+15600126842.eps7ST 2/B-100b891040111071001020121345b-75b+151400126840.eps151617 3‐20


11–44Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStrecke ST 2/…ST 2/… sectionsSections ST 2/…ST 2/C-100bb106,5100102040106,510010204045b-75b+1500126845.epsST 2/R-10045b-75b+1500126844.eps 3‐44, 3‐70


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–45Technische Daten · Technical Data · Données techniquesST 2/C-Hb121074725102060 403455022,5b-756b+25700125200.epsST 2/R-H4740b89101110725102012601322,51450b-75b+251500125201.eps1617 3‐45, 3‐71


11–46Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStrecke ST 2/…ST 2/… sectionsSections ST 2/…SRK-VST 2/R-Vb60107251020474022,550b-75b+2500130150.eps 3‐89


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–47Technische Daten · Technical Data · Données techniquesStreckenprofile SP 2/...SP 2/... section profilesProfilés <strong>de</strong> section SP 2/...•Aluminium-Strangpressprofile bil<strong>de</strong>n dieBasis <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rstrecke. Längsnutendienen <strong>de</strong>r leichten undproblemlosen Montage.•The conveyor section is based onaluminium extru<strong>de</strong>d profiles. Longitudinalgrooves facilitate simple and problemfreeassembly.•Les profilés en aluminium extrudéconstituent la base <strong>de</strong> la section <strong>de</strong>transport. Rainures longitudinales pour lemontage facile et sans problème.1234TrägheitsmomentMoment of inertiaMoment d‘inertieWi<strong>de</strong>rstandsmomentSection modulusMoment <strong>de</strong> résistanceProfilflächeProfile surfaceSurface <strong>de</strong> profiléMasseMassMasseSP 2/B SP 2/BH SP 2/B-50 SP 2/B-100 SP 2/C-100 SP 2/C-H SP 2/R-100 SP 2/R-Hl x[cm 4 ] 49,6 53,7 46,2 95,1 128 156,8 144 155,6l y[cm 4 ] 25,8 28,6 16,9 30,4 37 54,9 40,1 51,3W x[cm 3 ] 12,1 14,0 5,3 20,0 24,6 31,9 27,7 31,6W y[cm 3 ] 11,5 13,8 7,5 13,5 16,4 21,4 17,8 19,8A [cm 2 ] 10,4 12,4 6,9 11,9 15,0 19,3 16,4 19,0m [kg/m] 2,8 3,3 1,9 3,2 4,0 5,3 4,4 5,2567891011ProfilnutProfile grooveRainure <strong>de</strong> profilé[mm]10108101010 10 10 101213SeitePagePage3-21 3-21 3-21 3-22 3-46 3-47 3-72 3-7314151617


11–48Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesErfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittelsRequired conveying media lenghtLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaire•Die benötigte Gurt- bzw. Kettenlängebitte mittels nachstehen<strong>de</strong>r Formelermitteln.Werte für I ASund l UMfin<strong>de</strong>n Sie bei <strong>de</strong>nTechnischen Angaben zur gewähltenAntriebsstation und <strong>de</strong>r Umlenkung.Beim För<strong>de</strong>rmittel Gurt ist einVorspannfaktor F erfor<strong>de</strong>rlich sieheuntenstehen<strong>de</strong> Tabelle.•Please <strong>de</strong>rtermine the length of beltor chain required using the followingformula.For values I ASand l UMyou will find in thetechnical data for the selected drive orreturn unit.For the conveying media belt a pretensioningfactor is required - seeformula below.•Veuillez calculer la longueur <strong>de</strong> courroieet <strong>de</strong> chaîne nécessaire à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> laformule ci-<strong>de</strong>ssous.Pour les valeurs I ASet l UMvous trouvezdans les specifications techniques duposte <strong>de</strong> entraînement ou <strong>de</strong> renvoichoisi.Au convoyeur courroie il y a besoin <strong>de</strong>précontrage. Le formule venez voir autableau au bout <strong>de</strong> page.l UMl ASl B= (2 x l S+ l AS+ l UM) x F) + 60UM 2l S AS 2l C= 2 x l S+ l AS+ l UM00126838.epsl R= 2 x l S+ l AS+ l UMl B= Länge <strong>de</strong>s Gurtesl C= Länge <strong>de</strong>r Flachplattenkette= Länge <strong>de</strong>r Staurollenkettel Rl B= Length of beltl C= Length of flat top chain= Length of accumulation roller chainl Rl B= Longueur <strong>de</strong> courroiel C= Longueur <strong>de</strong> chaîne plateformesl R= Longueur <strong>de</strong> chaîne à galetd’accumulationVorspannungsfaktorPretensioning factorFacteur <strong>de</strong> précontraintel S≤ 4 m F = 0,98l S> 4 m F = 0,975 3-25, 3-53, 3-54, 3-78


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–49Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurven CU 2CU 2 curvesCourbes CU 2Kurve CU 2/90CU 2/90 curveCourbe CU 2/903 842 998 288l Tb Tb T +15b T –7541l1234567l ib T800125187.epsb Tl Tl l i[mm] [mm] [mm] [mm]240 240 721-6000 270,5320 801-6000 285,5320 320 881-6000 285,5400 961-6000 350,5910111213141516b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T17 4‐4


11–50Bosch Rexroth AG<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurven KE 2KE 2 curvesCourbes KE 2Kurve KE 2/90KE 2/90 curveCourbe KE 2/903 842 999 727190329119111b T +39,2 116b T -99,2l T l T130Cb Tb TbT +15bT -55bT-5KR = RKR = LKR = LMA = SbT +45,5KR = RMA = S13000012771.epsCb T +45,5b Tl TC[mm] [mm] [mm]160 160 170240 170240 160 200240 200320 200320 240 290320 290400 290400 320 355400 355b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T 4‐6


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–51Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurve KE 2/180KE 2/180 curveCourbe KE 2/1803 842 999 728191913219023abT +39,2bT -5bT -92,2111l Tl T116KR = LMA = SKR = L2 x bT +a +9145678b Tb TbT +15bT -55bT -5KR = R910KR = RMA = S1100012772.eps130C b T +45,512b Tl TC a[mm] [mm] [mm] [mm]160 160 170 135240 170 135240 160 200 135240 200 135320 200 135320 240 290 135320 290 135400 290 135400 320 355 135400 355 13513141516b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T17 4‐8


11–52Bosch Rexroth AG<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurven KE 2/OKE 2/O curvesCourbes KE 2/OKurve KE 2/O-90KE 2/O-90 curveCourbe KE 2/O-90329119l Tb Tb Tb T +15b Tb T -75KR = RKR = Lb T +45,5 4545Cl Tb Tl TCb T +45,500012773.eps[mm] [mm] [mm]160 160 170240 170240 160 200240 200320 200320 240 290320 290400 290400 320 355400 355b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T 4‐10


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–53Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurve KE 2/O-180KE 2/O-180 curveCourbe KE 2/O-1803 842 999 72619132 91234KR = L56l Tl Ta2 x b T +a +9178b Tb Tb T +15b Tb T -75KR = R91045C b T +45,500012774.eps11b Tl TC a[mm] [mm] [mm] [mm]160 160 170 135240 170 135240 160 200 135240 200 135320 200 135320 240 290 135320 290 135400 290 135400 320 355 135400 355 1351213141516b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T17 4‐12


11–54Bosch Rexroth AG<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/KBS 2/K belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/KZubehör zu Kurven KE 2/O‐…Accessory for KE 2/O‐… curvesAccessoire pour courbes KE 2/O‐…3 842 999 715lb130130b-100bb+403301010245205123MA = L13000013206.epsb T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T 4‐14


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–55Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurven KU 2KU 2 curvesCourbes KU 2Kurve KU 2/90KU 2/90 curveCourbe KU 2/903 842 998 098g1Af 160l Tl T2b Tb T3f 2f 1, f 2= Richtwert, Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.Approximate value, subject to modifications.Valeur approx., sous réserve <strong>de</strong> modifications.45213170600012775.eps143b T + 15jA – Werkstückträger-Außenführung A – Workpiece pallet outer gui<strong>de</strong> Aab l T= 640 mmfrom l T= 640 mmb Tl Tf 1f 2g j[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]160 160 493 286 755 667240 493 287 835 747320 493 266 915 827240 160 573 287 835 707240 573 280 915 787320 573 270 995 867400 573 256 1075 947480 573 240 1155 1027320 160 653 288 915 747240 653 282 995 827320 653 273 1075 907400 653 261 1155 987480 653 247 1235 1067400 240 733 283 1075 867320 733 275 1155 947400 733 265 1235 1027480 733 252 1315 1107640 770 260 1299 1032– Guidage externe <strong>de</strong> la paletteporte-pièces à partir<strong>de</strong> l T= 640 mmb Tl Tf 1f 2g j[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]480 320 813 277 1235 987400 813 268 1315 1067480 813 256 1395 1147640 850 267 1366 1060800 930 319 1595 1289640 400 973 272 1475 1147480 973 263 1555 1227640 1010 278 1503 1117800 1090 333 1733 13471040 1090 277 1973 1587800 480 1133 267 1715 1307640 1170 285 1642 1176800 1250 344 1872 14061040 1250 296 2112 164678910111213141516b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T17 4‐16


11–56Bosch Rexroth AG<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurven KU 2KU 2 curvesCourbes KU 2Kurve KU 2/180KU 2/180 curveCourbe KU 2/1803 842 998 099g170l Tl Tf 1ab T+15b Tb Tf 2f 1, f 2= Richtwert, Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.Approximate value, subject to modifications.Valeur approx., sous réserve <strong>de</strong> modifications.A21314300012776.epsA – Werkstückträger-Außenführung A – Workpiece pallet outer gui<strong>de</strong> Aab l T= 640 mmfrom l T= 640 mm– Guidage externe <strong>de</strong> la paletteporte-pièces à partir<strong>de</strong> l T= 640 mmb Tl Tf 1f 2g a[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]160 160 493 286 755 640240 493 287 835 640320 493 266 915 640240 160 573 287 835 640240 573 280 915 640320 573 270 995 640400 573 256 1075 640480 573 240 1155 640320 160 653 288 915 640240 653 282 995 640320 653 273 1075 640400 653 261 1155 640480 653 247 1235 640400 240 733 283 1075 640320 733 275 1155 640400 733 265 1235 640480 733 252 1315 640640 770 260 1299 640b Tl Tf 1f 2g a[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]480 320 813 277 1235 640400 813 268 1315 640480 813 256 1395 640640 850 267 1366 640800 930 319 1595 800640 400 973 272 1475 640480 973 263 1555 640640 1010 278 1503 640800 1090 333 1733 8001040 1090 277 1973 800800 480 1133 267 1715 640640 1170 285 1642 640800 1250 344 1872 8001040 1250 296 2112 800b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T 4‐18


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–57Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurvenbogen KU 2/O‐…KU 2/O‐… curve arcsArcs <strong>de</strong>s courbe KU 2/O‐…Kurvenbogen KU 2/O-90KU 2/O-90 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O-903 842 999 994g1Af 1l Tl T2b Tb T34f 2f 1, f 2= Richtwert, Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.Approximate value, subject to modifications.Valeur approx., sous réserve <strong>de</strong> modifications.56b T + 15j700012778.epsA – Werkstückträger-Außenführung A – Workpiece pallet outer gui<strong>de</strong> Aab l T= 640 mmfrom l T= 640 mmb Tl Tf 1f 2g j l K[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]160 160 493 286 755 667 4640240 493 287 835 747 5280320 493 266 915 827 5920240 160 573 287 835 707 4892240 573 280 915 787 5532320 573 270 995 867 6172400 573 256 1075 947 6812480 573 240 1155 1027 7452320 160 653 288 915 747 5143240 653 282 995 827 5783320 653 273 1075 907 6423400 653 261 1155 987 7063480 653 247 1235 1067 7703400 240 733 283 1075 867 6034320 733 275 1155 947 6674400 733 265 1235 1027 7314480 733 252 1315 1107 7954640 770 260 1299 1032 7355b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb Tl Tf 1f 2g j l K[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]480 320 813 277 1235 987 6926400 813 268 1315 1067 7566480 813 256 1395 1147 8206640 850 267 1366 1060 7508800 930 319 1595 1289 9197640 400 973 272 1475 1147 8068480 973 263 1555 1227 8708640 1010 278 1503 1117 7827800 1090 333 1733 1347 95241040 1090 277 1973 1587 11444800 480 1133 267 1715 1307 9211640 1170 285 1642 1176 8161800 1250 344 1872 1406 98641040 1250 296 2112 1646 11784l KErfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaireb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T– Guidage externe <strong>de</strong> la paletteporte-pièces à partir<strong>de</strong> l T= 640 mm891011121314151617 4‐22


11–58Bosch Rexroth AG<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesKurvenbogen KU 2/O‐…KU 2/O‐… curve arcsArcs <strong>de</strong>s courbe KU 2/O‐…Kurvenbogen KU 2/O-180KU 2/O-180 curve arcArc <strong>de</strong> courbe KU 2/O-1803 842 999 995gl Tl Tf 1b Tb Tf 2af 1, f 2= Richtwert, Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.Approximate value, subject to modifications.Valeur approx., sous réserve <strong>de</strong> modifications.Ab T +1500012779.epsA – Werkstückträger-Außenführung A – Workpiece pallet outer gui<strong>de</strong> Aab l T= 640 mmfrom l T= 640 mm– Guidage externe <strong>de</strong> la paletteporte-pièces à partir<strong>de</strong> l T= 640 mmb Tl Tf 1f 2g a l K[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]160 160 493 286 755 640 7201240 493 287 835 640 7841320 493 266 915 640 8481240 160 573 287 835 640 7704240 573 280 915 640 8344320 573 270 995 640 8984400 573 256 1075 640 9624480 573 240 1155 640 10264320 160 653 288 915 640 8206240 653 282 995 640 8846320 653 273 1075 640 9486400 653 261 1155 640 10126480 653 247 1235 640 10766400 240 733 283 1075 640 9349320 733 275 1155 640 9989400 733 265 1235 640 10629480 733 252 1315 640 11269640 770 260 1299 640 10669b Tl Tf 1f 2g a l K[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]480 320 813 277 1235 640 10491400 813 268 1315 640 11131480 813 256 1395 640 11771640 850 267 1366 640 11074800 930 319 1595 800 13265640 400 973 272 1475 640 12137480 973 263 1555 640 12777640 1010 278 1503 640 11896800 1090 333 1733 800 140951040 1090 277 1973 800 16015800 480 1133 267 1715 640 13782640 1170 285 1642 640 12732800 1250 344 1872 800 149381040 1250 296 2112 800 16858l KErfor<strong>de</strong>rliche Länge <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmediumsRequired length of the conveyor mediaLongueur <strong>de</strong> convoyeur nécessaireb T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T 4‐24


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> Bosch Rexroth AG 11–59Technische Daten · Technical Data · Données techniques12345678910111213141516b T= Spurbreite in Transportrichtungl T= Länge in Transportrichtungb T= Track width in direction of transportl T= Length in direction of transportb T= Ecartement <strong>de</strong> voie en direc. du transport= Longueur en direction du transportl T17


11–60Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TREQ 2/TR electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TRb Q + 120180b Q100b L + 15b Lab L + 15b L152113302805 967Q1824310L För<strong>de</strong>rrichtung LängstransportQ För<strong>de</strong>rrichtung Quertransport1 Hub-Quereinheit HQ 2/O2 Verbindungssatz3 Motoranbausatz4 Antriebsmotor5 Hub-Quereinheit HQ 2/T6 Antriebsbausatz7 Zwischenstrecke mitRollenelementen und zugehörigemSchutzkasten8 Schutzkasten für Hub-QuereinheitHQ 2/O in Verbindung mit HQ 2/T9 Schutzkasten für Hub-QuereinheitHQ 2/TL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Lift transverse unit HQ 2/O2 Connecting kit3 Motor attachment kit4 Drive motor5 Lift transverse unit HQ 2/O6 Drive kit7 Intermediate section with rollerelements and housing8 Housing element for lift transverseunit HQ 2/O combined with HQ 2/T9 Housing element for lift transverseunit HQ 2/T00116077.eps3 842 999 894LLL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O2 Jeu <strong>de</strong> jonction3 Kit <strong>de</strong> montage du moteur4 Moteur d’entraînement5 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/T6 Kit d’entraînement7 Section intermédiare avec <strong>de</strong>séléments à rouleaux et le cartercorrespondant8 Carter pour l’unité <strong>de</strong> levéetransversale HQ 2/O utilisée avecla HQ 2/T9 Carter pour l’unité <strong>de</strong> levéetransversale HQ 2/T 5-6


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–61Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TREQ 2/TR electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TR00116553.eps≥ 480 x 480 mm2D 61 3D 6 D 6D 6 D 6D 6nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture123456789101112131400116554.eps4521 3151617


11–62Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TR-90EQ 2/TR-90 electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TR-90180b L + 16 b L + 1590b L + 2 b L + 2L För<strong>de</strong>rrichtung LängstransportQ För<strong>de</strong>rrichtung Quertransport1 Hub-Quereinheit HQ 2/O2 Verbindungssatz3 Motoranbausatz4 Antriebsmotor5 Hub-Quereinheit HQ 2/T6 Antriebsbausatz7 Schutzkasten301002807739525 6 1 31104L Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Lift transverse unit HQ 2/O2 Connecting kit3 Motor attachment kit4 Drive motor5 Lift transverse unit HQ 2/O6 Drive kit7 Housingb Q + 120b Q30LQ6437L195L Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O2 Jeu <strong>de</strong> jonction3 Kit <strong>de</strong> montage du moteur4 Moteur d’entraînement5 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/T6 Kit d’entraînement7 Carter00125237.eps 5-8


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–63Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TR-90EQ 2/TR-90 electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TR-90nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture12342D 61 35600125238.eps78D 6 D 691011D 6 D 6 D 6121314D 6154521 31600125252.eps17


11–64Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TEQ 2/T electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/T10b LI ges = I + 2 (b L + 15)Ib LL För<strong>de</strong>rrichtung LängstransportQ För<strong>de</strong>rrichtung Quertransport1 Hub-Quereinheit HQ 2/O2 Bandstrecke in Tan<strong>de</strong>mausführungBS 2/T3 Verbindungssatz4 Schutzkasten3301801004 4123L Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Lift transverse unit HQ 2/O2 Tan<strong>de</strong>m <strong>de</strong>sign belt section BS 2/T3 Connecting kit4 Housing elementb Q + 60b Q130b L + 15 b L + 1512 1QL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O2 Section à ban<strong>de</strong> en version tan<strong>de</strong>mBS 2/T3 Jeu <strong>de</strong> jonction4 CartersL3 3L00116078.eps3 842 999 895 5-10


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–65Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TEQ 2/T electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/T≥ 480 x 480 mm≥ 480 x 480 mmnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1234D 62D 6251 31 3600116555.eps78D 6 D 69D 6101112134521 3D 62D 61 3141500116556.eps1617


11–66Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/TEEQ 2/TE electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/TEI ges = I + b L + 15480 x 480 mmb LI33010018010D 6241 312300116547.epsb L + 15D 6D 61302b Q + 60b QQ4 25 1 300116548.eps1L300116082.eps3 842 999 896L För<strong>de</strong>rrichtung LängstransportQ För<strong>de</strong>rrichtung Quertransport1 Hub-Quereinheit HQ 2/O2 Bandstrecke BS 2/TE3 Verbindungssatz4 SchutzkastenL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Lift transverse unit HQ 2/O2 Belt section BS 2/TE3 Connecting kit4 Housing elementnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/O2 Section à ban<strong>de</strong> BS 2/TE3 Jeu <strong>de</strong> jonction4 Carter 5-12


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–67Technische Daten · Technical Data · Données techniquesElektrischer Quertransport EQ 2/MEQ 2/M electrical transverse conveyorConvoyeur transversal électrique EQ 2/MEQ 2/M1330205b Q +15190b Q –75 80123b L +15ab L +15(50) b L –35 5b L –35(50)234567800124715.eps9HauptschlussMain circuitCircuit principalL ≤ 500 L > 50010KarreebauweiseRectangular circuitCircuit carréeD 621 3D 621 3D 621 3111200126484.eps00126822.eps13NebenschlussShuntCircuit dérivéL ≤ 500 L > 500D 6D 614ParallelarbeitsplätzeParallel workplacesPostes <strong>de</strong> travail en parallèlenicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture400126485.eps25 13D 6400126823.eps25 13D 6D 621 3151617 5-14


11–68Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/SHQ 2/S lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/SMA=Sb L + 15480 x 480 mmb LD 610018028021 300116547.eps531131b L - 304 230b L - 75D 6D 6QbQ + 60b Q + 48b Q4 21525 1 300116548.epsL00116035.eps3 842 999 8881 Hub-Quereinheit HQ 2/S2 Antriebsmotor3 Verbindungssatz4 Motoranbausatz5 Schutzkasten1 HQ 2/S lift transverse unit2 Drive motor3 Connecting kit4 Motor attachment kit5 Housing elementnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1 Unité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/S2 Moteur d’entraînement3 Jeu <strong>de</strong> jonction4 Jeu <strong>de</strong> montage moteur5 Carter 5-18


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–69Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/OHQ 2/O lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Ob L + 15b L480 x 480 mm1102112D 63180241001 352300116547.eps6b L - 307b L - 7548D 6D 69b Q + 60b Q + 48b Q + 36b QLQ104 25 1 31100116548.eps1200116040.eps3 842 998 113b L + 12nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1314L För<strong>de</strong>rrichtung LängsstreckeQ För<strong>de</strong>rrichtung Querstrecke1 Hub2 Schutzkasten3 Zahnriemen für Antrieb4 Befestigung für BS 2/TL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Stroke2 Housing element3 Toothed drive belt4 Attachment for BS 2/TL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Course2 Carter3 Courroie <strong>de</strong>ntée d’entraînement4 Fixation pour BS 2/T151617 5-20


11–70Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/TBS 2/T belt sectionSection a ban<strong>de</strong> BS 2/TBS 2/Tlb13013010953842525110205b+401023301545123b-7526 (UB=1)46,5 (UB=2)MA = Lb-100bb+40 13000116829.eps3 842 999 722 5‐24


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–71Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/TEBS 2/TE Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/TEBS 2/TE130l130b238425251101510951023303454512362057b+40b-75MA = Lb-100bb+40 13089101100116828.eps123 842 999 7231314151617 5-26


11–72Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/THQ 2/T lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Tb L + 15b La1480 x 480 mm1801021D 6321001 3200116547.epsb L - 30b L - 75D 6D 6b Q + 120b Q + 108b Q + 95b QQ4 25 1 300116548.eps3 842 998 11400116041.epsLb L + 12nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureL För<strong>de</strong>rrichtung LängsstreckeQ För<strong>de</strong>rrichtung Querstrecke1 Hub2 Schutzkasten3 Antriebsbausatz für HQ 2/O‐HQ 2/TL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Stroke2 Housing element3 Drive kit for HQ 2/O‐HQ 2/TL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Course2 Carter3 Kit <strong>de</strong> montage pourHQ 2/O‐HQ 2/T 5-28


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–73Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/UHQ 2/U lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/U1b L1nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture121115**806021 2190480 x 480 mm2342450D 6521 367b L /2 + 12,5 b L /2 + 3,5 b Q + 30b L - 3000116547.eps8910b Qb Q + 44QD 6D 611123 842 999 90300116036.epsL00116548.eps4 25 1 31314L För<strong>de</strong>rrichtung LängsstreckeQ För<strong>de</strong>rrichtung Querstrecke1 Hub2 Schutzkasten** Nur bei b L = 160 mmL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Stroke2 Housing element** Only for b L = 160 mmL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Course2 Carter** Uniquement pour b L = 160 mm151617 5-32


11–74Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/U2HQ 2/U2 lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/U2"X"b Lb Q121112ca. 184 100 100"X"b L + 12b Q + 36D 6D 6D 6Q21 34 25 1 300116549.eps00116550.eps00116066.eps3 842 999 843L3 842 525 7333nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureL För<strong>de</strong>rrichtung LängsstreckeQ För<strong>de</strong>rrichtung Querstrecke1 Hub2 Schutzkasten3 Gedämpfter AnschlagL Transport direction of longitudinalconveyor sectionQ Transport direction of transverseconveyor section1 Stroke2 Housing element3 Shock absorberL Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleQ Sens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1 Course2 Carter3 Butée à amortisseur 5-34


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–75Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Quereinheit HQ 2/HHQ 2/H lift transverse unitUnité <strong>de</strong> levée transversale HQ 2/Hb Qb L11258,5b Q -242 30b Q +40142b L -275b L -7524 2723456D 6 D 6D 6 D 67891000116039.eps113 842 999 8101+104521 3D 61213-1300116552.eps1400116766.epsnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture15LQFör<strong>de</strong>rrichtung LängsstreckeFör<strong>de</strong>rrichtung QuerstreckeLQTransport direction of longitudinalconveyor sectionTransport direction of transverseconveyor sectionLQSens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectionlongitudinaleSens <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> la sectiontransversale1617 5-36


11–76Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesBandstrecke BS 2/130BS 2/130 Belt sectionSection à ban<strong>de</strong> BS 2/1303 842 999 743130b +40 116102b4310b-1001251981029800117866.epsa = 135 5-38


l<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–77b-7512343l3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesZwischenstreckeIntermediate sectionSection intermédiaireZwischenstrecke mit LaufrolleIntermediate section with rollerSection intermédiaire à galetRollenstrecke RS 2RS 2 track rollerSection à rouleaux RS 20 842 600 280...0 842 600 2823 842 522 140...3 842 522 143b Q7548814874213,55620,57891000126487.eps00116042.eps11121314151617 5-39, 5-40


11–78Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesRollenelement RERE roller elementElément à rouleaux RERE 45 SKF = 20 N45 643RE 45F = 20 N3,52223,530213,500109805.eps45 4300109807.epsRE 39F = 40 N3,55923,53964300109808.eps 5-41


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–79Technische Daten · Technical Data · Données techniquesPositioniereinheit PE 2PE 2 position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 22,51F12~13210634~52515761= b L67b WT -80G 1/8"G 1/8"8980l T = 160 : l T +65l T > 160 : l T -151011421200116777.eps3 842 504 706...51 3133 842 504 71900127887.eps14nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture151617 7-4


11–80Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesPositioniereinheit PE 2/XPE 2/X position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/X12"X"0 1)132,838,635,6402)01)3)19,6933 4)I T -664,4"X"ST 200125225.epsnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1) För<strong>de</strong>rebene ST 22) PE 2/X untere Stellung: 4,4 mmunter För<strong>de</strong>rebene ST 23) PE 2/X obere Stellung: 9 mmüber För<strong>de</strong>rebene ST 24) Gesamthub 33 mm1) ST 2 conveyor level2) PE 2/X, lower position: 4.4 mmbelow ST 2 conveyor level3) PE 2/X, upper position: 9 mmabove ST 2 conveyor level4) Total stroke 33 mm153421) Niveau <strong>de</strong> transport ST2) Position inférieure PE 2/X : 4,4 mmsous le niveau <strong>de</strong> transport ST 23) Position supérieure PE 2/X : 9 mmau-<strong>de</strong>ssus du niveau <strong>de</strong> transport ST 24) Course totale 33 mm00013098.eps 7-6


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–81Technische Daten · Technical Data · Données techniquesPositioniereinheit PE 2/XPE 2/X position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/Xl T-36l T-1941234b-261b-115b-7556700125226.eps89101112bT - 2991300125227.epsl T - 232l T - 6614151617


11–82Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Positioniereinheit HP 2/LHP 2/L lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2/L240 x 240(40)10,5H3H2(125 )(22)2H1(22)(2)00127917.epsHubLiftLevée[mm]H 1ausgefahrenexten<strong>de</strong>dprolongé[mm]H 2[mm]50 28 400 465H 3[mm]100 78 500 685160 138 620 685200 178 700 885250 228 800 885 7-8


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–83Technische Daten · Technical Data · Données techniquesD 8D 8nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1234564521 37800132288.eps91011121314151617


11–84Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Positioniereinheit HP 2HP 2 lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2b-80F40*B1homax.110 kg(L T 160)20 (AO = UB)25 (AO = AT)A = 20A50h 123100h 2h 3100260300325h G00116006.eps1603 842 999 67823025 80C 3 842 516 04840 1020164 ±0,0212140 ±0,02180M6( 25 H7 )( 8 K8 )00116007.eps130 ±0,02 (b = 240)200 ±0,02 (b = 160, 320, 400, 480)00116008.eps165 ±0,0211570300325 ±0,41515M81508 H7 (4x)ABCABCABCBefestigungssatz (UB o<strong>de</strong>r AT)PositionierplatteHubplatteFastening kit (UB or AT)Positioning plateLift plateJeu <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> fixation (UB ou AT)Plaque <strong>de</strong> positionnementPlaque <strong>de</strong> levageh 0 h 1 h 2 h 3 h G[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]0-59 334 435 462 8060-104 379 480 508 125105-154 429 530 558 175155-204 479 580 608 225205-254 529 630 658 275255-304 579 680 708 325305-354 629 730 758 375355-404 679 780 808 425h 0 = Hub über För<strong>de</strong>rmittelh 0 = Lift above conveyorh 0 = Course au-<strong>de</strong>ssus du convoyeurh G = Zylin<strong>de</strong>r-Gesamthubh G = Total cylin<strong>de</strong>r lifth G = Course totale du cylindre 7‐12


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–85Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Positioniereinheit HP 2HP 2 lift position unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> positionnement HP 2D 6D 6nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1234564521 37800116560.eps91011121314151617


11–86Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesPositioniereinheit PE 2/XHPE 2/XH position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XH4 2 1 320FCSD6D 630D 6534511810 GD42A* M 8** 8 H7B51 300127886.eps=nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture=EF8 H78 H7993 842 242 3903 842 242 395 3030393900116017.eps00116018.eps00116016.eps1 PE 2/XH2 Ambossplatte3 Positionierstift rund4 Positionierstift abgeflacht1 PE 2/XH2 Anvil plate3 Positioning pin round4 Positioning pin flat-si<strong>de</strong>d1 PE 2/XH2 Plaque-enclume3 Tige <strong>de</strong> positionnement (cylindrique)4 Tige <strong>de</strong> positionnement (à métaplat)l T b A B C D E F G[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]BG1 160 160 322 142 222 270 80 40±0,2 78,5BG1 240 160 322 142 222 270 80 40±0,2 118,5BG2 160 240 405 146 298 350 160 100±0,3 78,5BG2 240 240 405 146 298 350 160 100±0,3 118,5BG2 320 240 405 146 298 350 160 100±0,3 158,5 7‐16


130 0,2 653 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–87Technische Daten · Technical Data · Données techniquesPositioniereinheit PE 2/XHPE 2/XH position unitUnité <strong>de</strong> positionnement PE 2/XHBohrplan Positioniereinheit PE 2/XHDrilling plan PE 2/XH position unitGabarit <strong>de</strong> percage PE 2/XH6 42 202981AmbossplatteAnvil platePlaque-enclume125 0,0262,5 0,02120 0,2 200 0,25 x M8, 12 tief1602344 x 8 , 15 tief500126848.eps124 0,02204 0,02284 0,0267891011121314151617


11–88Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesProzesskraftentkopplung PE 2/XXHPE 2/XXH process force <strong>de</strong>couplingDécouplage <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traitement PE 2/XXHFe<strong>de</strong>relementSpring elementElément <strong>de</strong> ressort3842 536 9303842 536 93125,219,931,840 38025,1525,8538,800125247.epsÜbergangsstückTransition piecePièce <strong>de</strong> transition3 842 536 9323 842 536 9338,742a2,4ZR: a = 25,5GT2: a = 3100125248.eps8,515,560,5528016,412,3201225,48,3SeitenführungLateral gui<strong>de</strong>Guidage latéral3 842 536 9267,5151,58000125249.eps 7-20


f3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–89Technische Daten · Technical Data · Données techniquesHub-Dreheinheit HD 2HD 2 lift rotate unitUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotation HD 2l WT11l WT-732h1 = h + 400 h153 842 525 847...3 842 525 870D 8D 8 D 82 43 1 5451 3D 82345678120l WT - 7300116562.eps9dcb WT - 73nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1011e9012b WT c d e f160 42 42 140 34240 82 82 110 42320 122 122 110 4200117863.eps1314151617 7‐24


11–90Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVereinzeler VE 2, VE 2/L, VE 2/MVE 2, VE 2/L, VE 2/M stop gateSéparateur VE 2, VE 2/L, VE 2/Mnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureVE 2VE 2/L3824,5SH 2/UV555,5SH 2/UV40WT22078 7,42D 41 300116067.eps3857 +1 41SP 200116563.epsVE 2 VE 2/LÖffnungs- und SchließzeitenOpening and shutting timesTemps d’ouverture et <strong>de</strong> fermetureÖffnungs- und SchließzeitenOpening and shutting timesTemps d’ouverture et <strong>de</strong> fermeture[ms]6504 bar6 bar[ms]8004 bar6 bar600550500SchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverture750700650SchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverture450400l = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube600550l = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube35030046854650045044253225020030836240035015010030025025027650916148740l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m00117860.eps200150100501442301622280l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m00117858.eps 8-6, 8-7, 8-8


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–91Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVereinzeler VE 2/SVE 2/S stop gateSéparateur VE 2/Snicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureVE 2/S1SH 2/UV5535SH 2/UV5,5WT220D 423924,5403978 92341 3500116070.eps3857 +1 40SP 200116563.eps6VE 2/SÖffnungs- und SchließzeitenOpening and shutting timesTemps d’ouverture et <strong>de</strong> fermeture[ms]4504003503002502004 bar3206 bar368SchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverturel = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube78910111501002002301250047l = 1 m71l = 3 m37l = 1 m61l = 3 m1300117859.eps14151617 8-9


11–92Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesZubehör PositionsabfrageAccessory position sensorAccessoir Interrogation <strong>de</strong> positionSH 2/UVSH 2/UVD 4D 4113241 340,800126828.eps00125245.epsnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture 8-10


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–93Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVereinzeler VE 2/AS-iVE 2/AS-i stop gateSéparateur VE 2/AS-i3 842 535 78426,52018,423938,2794512,87396POWERCLOSEDERRORAUTO11,44142,567SENS.EXT.SENS.1SENS.2VALVE11 13 21894INOUTAS-I SENSORB20D 421 3D 61011637A00127895.eps00126827.eps12ABStecker M8M8 plugFiche M8Buchse M8M8 socketPrise M81144331 L+ (L–) AS-i Versorgung / AS-i supply /Alimentation AS-i3 L– (L+) AS-i Versorgung / AS-i supply /Alimentation AS-i4 Nicht belegt / Not assigned /Non affecté1 L+ Sensorversorgung / Sensor supply /Alimentation du capteur3 L– Sensorversorgung / Sensor supply /Alimentation du capteur4 Dateneingang / Data input /Entrée <strong>de</strong>s donnéesBBeschaltung / Circuit / CâblagePNPStrombelastbarkeit /Max. current /Intensité maximale admissible15 mAAusgangsspannung / Output voltage /Tension <strong>de</strong> sortie24 V DCKurzschlussfestigkeit E/A /I/O short circuit prot. /Résist. aux courts-circuits E/S ja / yes / ouiSchaltpegel / Switching level /Niveau <strong>de</strong> commutation EN 61131-2 typ 2Eingangsstrom / Input current /Courant d’entrée EN 61131-2 typ 21314151617 8-11


11–94Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVereinzeler VE 2/MPVE 2/MP stop gateSéparateur VE 2/MP3 842 535 78326,5208,279398,412,8739611,44142,5POWERAUTOSPRINGPRESSURECLOSEDSENS.1SENS.2VALVE11 13 214B2INOUTIN OUT20D 41 3D 6376 A 00127897.eps00126827.epsABStecker M8M8 plugFiche M8Buchse M8M8 socketPrise M81144331 L+ (L–) Versorgung / Supply / Alimentation3 L– (L+) Versorgung / Supply / Alimentation4 Ventilansteuerung / Valve control /Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> distributeur1 L+ Sensor WT vor VE /WT sensor in front of VE /Capteur WT avant VE3 L– Sensor WT hinter VE /WT sensor behind VE /Capteur WT après VE4 Fehlerausgang / Error output /Sortie d‘erreursBBeschaltung / Circuit / CâblagePNPStrombelastbarkeit /Max. current /Intensité maximale admissible50 mAAusgangsspannung / Output voltage /Tension <strong>de</strong> sortie24 V DCKurzschlussfestigkeit E/A /I/O short circuit prot. /Résist. aux courts-circuits E/S ja / yes / ouiSchaltpegel / Switching level /Niveau <strong>de</strong> commutation EN 61131-2 typ 2Eingangsstrom / Input current /Courant d’entrée EN 61131-2 typ 2 8-14


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–95Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVereinzeler VE 2/HVE 2/H stop gateSéparateur VE 2/H21519D 428,43834xM4T64 x 4,8 H126x198246x1 10,510,51 3525,59525,500116563.eps600116776.eps50nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture789VE 2/H10Öffnungs- und SchließzeitenOpening and shutting timesTemps d’ouverture et <strong>de</strong> fermeture11[ms]30025020015010050012542,5l = 1 m00117861.eps4 bar20267,5l = 3 mSchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverturel = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube121314151617 8-15


11–96Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesRücklaufsperre VE 2/RSVE 2/RS return stopBlocage anti-retour VE 2/RS55WT23824,54076 800126929.eps38SP 241 8-16


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–97Technische Daten · Technical Data · Données techniquesGedämpfter Vereinzeler VE 2/D-…VE 2/D‐… dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐…VE 2/D‐20VE 2/D‐60[ms]8007504 bar6 bar119*1074,5402070065060055023403950045048*79,54003503002504705505611235*) Hub*) Stroke*) Levée31036020015010050609050800l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m00130155.eps78900116071.epsD 6nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fournitureSchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverturel = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube101112131421 3151600116564.eps17 8-17


11–98Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesGedämpfter Vereinzeler VE 2/D-…VE 2/D‐… dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐…VE 2/D‐15011 198,51020304,8 (4x)38,5D 68080625 259521 3*) Hub*) Stroke*) Levée00126825.epsnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture00125250.eps 8-18


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–99Technische Daten · Technical Data · Données techniquesGedämpfter Vereinzeler VE 2/D-…VE 2/D‐… dampened stop gateSéparateur amorti VE 2/D‐…VE 2/D‐2003235*117115D 629*47,58,44,8 H1238,598346 x 1G 1/8"5600116072.epsVE 2/D-200*) Hub*) Stroke*) Levée10,525,512825,510,500116564.eps21 3nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture5678Öffnungs- und SchließzeitenOpening and shutting timesTemps d’ouverture et <strong>de</strong> fermeture[ms]6506 bar910600550500450400350491SchließenShuttingFermetureÖffnen 4 barOpeningOuverturel = SchlauchlängeTube lengthLongueur du tube111213300250348142001501510050114145160l = 1 m00117862.epsl = 3 m17 8-19


11–100Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerschiebeanschlag VA 2VA 2 sli<strong>de</strong> stopButée mobile VA 268,555,540,83 842 528 8084134,529,51111382183,63,17640224,74,65500117864.eps3 842 191 72116055172)0 1)3547754820 40801) TransportebeneTransport levelNiveau <strong>de</strong> transport2) Anschlag betätigtLimit stop activatedButée activée00126913.eps 8-20, 8-21


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–101Technische Daten · Technical Data · Données techniquesDämpfer DA 2/…DA 2/… damperAmortisseur DA 2/…36,510**)WT 218,5*)DA 2/… – SP 2/…DA 2/..5 3840DämpferDamperAmortisseur12340SP 27130,58143,52D 61 34520,500116075.eps80,518*)70DA 2/… – HQ 2/…*) = Hub DämpferStroke of damperCourse d‘amortisseur**) = Hub WT 2Stroke of WT 2Course WT 2811600116565.epsnicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture67891021**)***) HQ 2/..00116076.eps20,514,5 9,595,5DA 2/..540 3822*) = Hub DämpferStroke of damperCourse d‘amortisseur**) = Hub HQ 2/…Stroke of HQ 2/…Course HQ 2/…***) = Mitte HQ 2/…Center HQ 2/…Centre HQ 2/…43,511121314151617 8-24


11–102Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesDämpfer DA 2/100…DA 2/100… damperAmortisseur DA 2/100…max. 354441405460 110 4600116565.eps2D 61 3nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture3 842 523 64500116083.eps 8-25


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–103Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchalterhalter SH 2/S, SH 2/S<strong>TS</strong>H 2/S, SH 2/ST switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/S, SH 2/S<strong>TS</strong>H 2/S30 40121055,35,25 65,379,8534245SH 2/ST00012825.eps67899030 401018111055,35,25 65,379,85121300012826.eps2414151617 8-28


11–104Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchalterhalter SH 2/S-HSH 2/S-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/S-HSH 2/S-H80 351055,365,379,851500125239.eps24 8-29


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–105Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchalterhalter SH 2/U, SH 2/UVSH 2/U, SH 2/UV switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/U, SH 2/UVSH 2/U1254,2515,2555,2534531,121,8600012823.eps407SH 2/UV894028103018,6229,311121300012824.eps14151617 8-30


11–106Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchalterhalter SH 2/U-HSH 2/U-H switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/U-HSH 2/U-H3321,8553955,2500125240.eps35 8-31


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–107Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchalterhalter SH 2/SFSH 2/SF switch bracketSupport d’interrupteur SH 2/SFSH 2/SF15,2152,434025,5250,535382414516,606700012827.eps891011121314151617 8-32


11–108Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWippe WI/MWI/M rockerBascule WI/M37,5 2)31,5 3)VE2404037281901)10,50 1)2D 4(91)1 31400116566.eps29nicht im Lieferumfangnot inclu<strong>de</strong>d in scope of <strong>de</strong>liverynon compris dans la fourniture1) Transportebene2) Anschlag unbetätigt3) Anschlag betätigt1) Transport level2) Limit stop not activated3) Limit stop activated60601) Niveau <strong>de</strong> transport2) Butée non activée3) Butée activée00012816.eps 8-37


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–109Technische Daten · Technical Data · Données techniquesSchutzab<strong>de</strong>ckung WI/MWI/M protective coverCouvercle <strong>de</strong> protection WI/M1) TransportebeneTransport levelNiveau <strong>de</strong> transport1WT 236241,52831) 0 1) 0974404044567ST 289101007312511121300125241.eps14151617 8-38


11–110Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWippe WI 2WI 2 rockerBascule WI 2für Werkstückträgerlängen ≤ 480 mmfor workpiece pallet lengths of ≤ 480 mmpour les longuers <strong>de</strong> palettes porte-pièces ≤ 480 mm1012543851,520l00116799.epslabc 25431300116800.eps40 105 ±0,2 28 ±0,2 4634b Q a b c l[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]160 165 155 105 320240 165 155 25 320320 245 155 25 400400 292 188 25 480480 332 228 25 560 8-39


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–111Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWippe WI 2WI 2 rockerBascule WI 2für Werkstückträgerlängen ≥ 640 mmfor workpiece pallet lengths of ≥ 640 mmpour les longuers <strong>de</strong> palettes porte-pièces ≥ 640 mm1,585 201231012512545678l4300116801.eps910l11155 15512433400116802.eps4046b Q[mm]l[mm]640 720800 8801314151617 8-39


11–112Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWippe WI 2/HWI 2/H rockerBascule WI 2/H1,556,5125MS35800116775.epsMS = Zusätzliche WippenverlängerungMS = Additional rocker extensionMS = Rallonge supplémentaire 8-40


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–113Technische Daten · Technical Data · Données techniquesWippe WI 2/DWI 2/D rockerBascule WI 2/D11,52112 125MS345635878900116774.epsMS = Zusätzliche WippenverlängerungMS = Additional rocker extensionMS = Rallonge supplémentaire1011121314151617 8-41


11–114Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesAnschlag WT 2Stop WT 2Butée WT 216,57,536,51051228,529,514 7800125246.eps 8-42


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–115Technische Daten · Technical Data · Données techniquesVerwendung in ReinräumenUse in clean roomsUtilisation dans milieus purifiés•Nahezu alle Komponenten <strong>de</strong>s<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>s wur<strong>de</strong>n vomIPA *) für <strong>de</strong>n Einsatz in Reinräumengeprüft und freigegeben.•Almost all the components in the<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> transfer <strong>system</strong> have beentested by IPA*) and cleared for use inclean rooms.•Presque tous les composants dusystème <strong>de</strong> transfert <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> ontété testé par l’IPA*) et autorisé pourl’utilisation en salle blanche.12Bitte beachten Sie, dass es sich bei<strong>de</strong>n reinraumgeeigneten Komponententeilweise um beson<strong>de</strong>re Modifikationenhan<strong>de</strong>lt.Bei Bedarf an reinraumgeeignetenKomponenten wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte anIhre Rexroth-Fachvertretung.*)IPA: Fraunhofer Institut fürProduktionstechnik und Automatisierung,StuttgartPlease note that some clean roomcompatiblecomponents have beenspecially modified.Please contact your Rexrothrepresentative if you require clean roomcomponents.*) IPA: Fraunhofer Institute forManufacturing Engineering andAutomation, Stuttgart, GermanyVeuillez remarquer que certains <strong>de</strong>scomposants adaptés aux sallesblanches ont été spécialement modifiés.Veuillez contacter votre représentantRexroth si vous nécessitez <strong>de</strong>scomposants adaptés aux sallesblanches.*) IPA Institut Fraunhofer pourla technique <strong>de</strong> production etl’automatisation, Stuttgart34567IPA Report-NummernIPA report numbersIPA nos. <strong>de</strong>s reports8– BO 0001-168– BO 0008-206– BO 0008-2249– BO 0008-200– BO 0008-201– BO 0008-207– BO 0008-208– BO 0008-225– BO 0008-23710– BO 0008-203– BO 0008-210– BO 0008-23811– BO 0008-204– BO 0008-205– BO 0008-223– BO 0008-239121314151617


11–116Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementnAuf <strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n Seiten fin<strong>de</strong>nSie die für Steuerungsaufgaben bei<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>en grundlegen<strong>de</strong>nFunktionspläne in einer praxisbewährtenDarstellung.Abweichend von DIN IEC 61131‐3wer<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>n AktionsblöckenBestimmungszeichen verwen<strong>de</strong>t, die innachstehen<strong>de</strong>r Tabelle erläutert sind.nOn the following pages, you can findproven fundamental function plansfor control tasks in transfer <strong>system</strong>s.Characters are used in the action blocksthat <strong>de</strong>viate from DIN IEC 61131‐3. Theyare explained in the following table.nVous trouverez dans les pages suivantesles schémas <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> basepour les tâches <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> dansles systèmes <strong>de</strong> transfert sous forme<strong>de</strong> représentation éprouvée dans lapratique. Différents <strong>de</strong> la norme DIN IEC61131‐3, les caractères déterminantsutilisés dans les blocs d‘action sontexpliqués dans le tableau suivant.AktionsblockAction blockBloc d‘actionErläuterung Explanation ExplicationS Speichernd Storing Sauvegar<strong>de</strong>NS Nicht speichernd Non-storing Sans sauvegar<strong>de</strong>S Setzen Set MettreR Rücksetzen Reset RemettreNS T3?S Y2.1DT3SNicht speichern<strong>de</strong>s Auslöseneiner Zeitfunktion (mit Laufzeit T),nach <strong>de</strong>ren Ablauf eine Schaltfunktionausgelöst wird.Non-storing triggering of a timefunction (with cycle time T). Afterit has been conclu<strong>de</strong>d, a switchfunction is triggered.Déclenchement sans sauvegar<strong>de</strong>d‘une fonction temporelle (avecun temps <strong>de</strong> fonctionnement T)suivie du déclenchement d‘unefonction <strong>de</strong> commutation.


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–117Technische Daten · Technical Data · Données techniquesZum Anhalten <strong>de</strong>r Werkstückträgerwer<strong>de</strong>n einfache VereinzelerVE 2 eingesetzt. Mit separatenNäherungsschaltern wird die Position<strong>de</strong>r Werkstückträger abgefragt.Bei Anwendung von Vereinzelernmit integrierten Näherungsschalternund Nutzung <strong>de</strong>r internen Schaltlogikvereinfachen sich die Funktionspläneentsprechend.Allgemeine AbkürzungenSimple VE 2 stop gates are used tostop workpiece pallets. The position ofthe workpiece pallets is queried withseparate proximity switches.The function plans are simplifiedaccordingly if using stop gates withintegrated proximity switches andinternal switching logic.General abbreviationsDes séparateurs simples VE 2 sontutilisés pour arrêter la palette portepièces.Des détecteurs <strong>de</strong> proximitéséparés détectent la position <strong>de</strong> lapalette porte-pièces. En cas d‘utilisation<strong>de</strong> séparateurs à détecteurs <strong>de</strong> proximitéintégrés et d‘utilisation <strong>de</strong> la logique <strong>de</strong>commutation interne, les schémas <strong>de</strong>fonctionnement sont simplifiés <strong>de</strong> façoncorrespondante.Abréviations générales1234WT = WerkstückträgerVE = VereinzelerS … = SignalgeberY … = VentilZ … = Zylin<strong>de</strong>rLT = Längstransport (Hauptstrecke)QT = Quertransport (Nebenstrecke) = Startimpuls nach Anlaufen<strong>de</strong> = Freigabe zyklischer AblaufWT = Workpiece palletVE = Stop gateS … = Signalling <strong>de</strong>viceY … = ValveZ … = Cylin<strong>de</strong>rLT = Longitudinal conveyor (main section)QT = Transverse conveyor (branch section) = Start pulse after end of approach = Enable cyclical sequenceWT = Palette porte-piècesVE = SéparateurS … = Transmetteur <strong>de</strong> signalY … = ValveZ … = VérinLT = Transport longitudinal (circuit principal)QT = Transport transversal (circuit secondaire) = Impulsion <strong>de</strong> départ à la fin dudémarrage = Libération <strong>de</strong>s opérations en cycle567891011121314151617


11–118Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementUmsetzen in die Querstrecke (TFE 3)<strong>Transfer</strong> to transverse section<strong>Transfer</strong>t dans la section transversaleS1S51N12S2S3S5NS Y1 (Z1)11N2S200126961.epsS3Z1S2Z2S300126959.eps1N31N4NS T3FNS Y2 (Z2)S5T3D00108325.eps•S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1)S2 = WT nach VE1 (Z1)S3 = WT in Pos. auf HQ (Z2)T3 = Verzögerungszeit 100…200 msS5 = Freigabe Hauptstrecke 1Y1 = VE Hauptstrecke (Z1)Y2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)•S1 = WT in position at VE1 (Z1)S2 = WT to VE1 (Z1)S3 = WT in position on HQ (Z2)T3 = Delaying time 100…200 msS5 = Enable main section 1Y1 = VE main section (Z1)Y2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)•S1 = Palette en position sur VE1 (Z1)S2 = WT vers VE1 (Z1)S3 = WT en position sur HQ (Z2)T3 = Temps retardé <strong>de</strong> 100…200 msS5 = Libération du circuit principal 1Y1 = Circuit principal VE (Z1)Y2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z2)


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–119Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementUmsetzen in die Längsstrecke (TFE 2)<strong>Transfer</strong> to longitudinal section<strong>Transfer</strong>t dans la section longitudinaleS9S8Z3211S8S92Z4S7S600126932.eps1N11N21N31N4NSSS7S7S8NSFSS8Y4 (Z4)Y3 (Z3)T8Y3 (Z3)T8SSDR00126933.eps00126962.eps34567•S6 = WT in Pos. an VE4 (Z4)S7 = WT nach VE4 (Z4)S8 = WT in Pos. auf HQT8 = Verzögerungszeit 100…200 msS9 = Freigabe NebenstreckeY3 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)Y4 = VE Nebenstrecke (Z4)•S6 = WT in position at VE4 (Z4)S7 = WT after VE4 (Z4)S8 = WT in position on HQT8 = Delaying time 100…200 msS9 = Enable branch sectionY3 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)Y4 = VE branch section (Z4)•S6 = Palette en position sur VE4 (Z4)S7 = WT vers VE4 (Z4)S8 = WT en position sur HQT8 = Temps retardé <strong>de</strong> 100…200 msS9 = Libération du circuit secondaireY3 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z3)Y4 = Circuit secondaire VE (Z4)891011121314151617


11–120Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementQuertransport (Vereinzelung, Ausschleusen)Transverse conveyor (separating, discharging)Transport transversal (séparation, décharge)S52S2S31A11N1S5NSY1 (Z1)S1N2S200126963.epsZ1S2Z2S300126934.eps1N3= 1S3A1NSFNST3Y2.1 (Z2)T3DSS51N41N51N6S3A1S Y2.2 (Z2) SS3S31N7 S Y2.2 (Z2) R00126935.eps•S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1)S2 = WT nach VE1 (Z1)S3 = WT in Pos. auf HQT3 = Einschaltverzögert 100…200 msS4 = Freigabe Hauptstrecke 1S5 = Freigabe NebenstreckeY1 = VE Hauptstrecke (Z1)Y2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)P10 = Priorität HauptstreckeA1 = I<strong>de</strong>nt<strong>system</strong>mit Gera<strong>de</strong>aussignal•S1 = WT in position at VE1 (Z1)S2 = WT to VE1 (Z1)S3 = WT in position on HQT3 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msS4 = Enable main section 1S5 = Enable branch sectionY1 = VE main section (Z1)Y2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)P10 = priority main sectionA1 = I<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>with straight-ahead signal•S1 = Palette en position sur VE1 (Z1)S2 = WT vers VE1 (Z1)S3 = WT en position sur HQT3 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msS4 = Libération du circuit principal 1S5 = Libération du circuit secondaireY1 = Circuit principal VE (Z1)Y2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z2)P10 = Priorité circuit principalA1 = Système d‘i<strong>de</strong>ntificationà signal directionnel


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–121Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementQuertransport (Vereinzelung, Einschleusen)Transverse conveyor (separating, feeding)Transport transversal (séparation, intégration)S8Z3Z51N12S8S7S11112Z4S11 S10S7S600126936.eps1N21N31N61N7= 1S7S6S7S10S11S10P10NS Y4 (Z4)S Y3.1 (Z3)S P10S6P10NS Y5 (Z5)S P10S Y3.2 (Z3)S11SSSRS00126964.eps3456781N81N91N41N7S8S8SS8NSFSS8Y3.2 (Z3) RT8 DT8Y3 (Z3) R00126937.eps9101112•T8 = Verzögerung 100…200 msS6 = WT vor VE4 (Z4)S7 = WT nach VE4(Freigabe Nebenstrecke)S8 = WT auf HQS9 = Freigabe Hauptstrecke 2S10 = WT vor VE5 (Z5)S11 = WT nach VE5 (Z5)Y3 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r HQ (Z3)Y4 = VE Nebenstrecke (Z4)Y5 = VE Hauptstrecke (Z5)Y6 = VE in EQ (Z6)P10 = Priorität Hauptstrecke•T8 = Delaying time 100…200 msS6 = WT before VE4 (Z4)S7 = WT after VE4(enable branch section)S8 = WT on HQS9 = Enable main section 2S10 = WT before VE5 (Z5)S11 = WT after VE5 (Z5)Y3 = Lift cylin<strong>de</strong>r HQ (Z3)Y4 = VE branch section (Z4)Y5 = VE main section (Z5)Y6 = VE in EQ (Z6)P10 = Priority main section•T8 = Temps retardé <strong>de</strong> 100…200 msS6 = WT avant VE4 (Z4)S7 = WT après VE4(libération du circuit secondaire)S8 = WT sur HQS9 = Libération du circuit principal 2S10 = WT <strong>de</strong>vant VE5 (Z5)S11 = WT après VE5 (Z5)Y3 = Vérin <strong>de</strong> levage HQ (Z3)Y4 = Circuit secondaire VE (Z4)Y5 = Circuit principal VE (Z5)Y6 = VE en EQ (Z6)P10 = Priorité circuit principal1314151617


11–122Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementQuertransport EQ 2/TR (Vereinzelung, Ausschleusen)Transverse conveyor EQ 2/TR (separating, discharging)Transport transversal EQ 2/TR (séparation, décharge)S9 S8 Z3Z11N12S2S3S4S8S9NSY1 (Z1)S1S200126965.eps1N2A1EQ 2/TRS2Z2S3Z6S400108332.eps= 11N31N4S3S8A1NSFNSSS8NSFSST3Y2.1 (Z2)Y3.1 (Z3)T8Y3.1 (Z3)Y2.1 (Z2)T3T8DSSDRRS91N5A11N6NSY2.2 (Z2)SS31N7S31N800126939.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–123Technische Daten · Technical Data · Données techniques•S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1)S2 = WT nach VE1 (Z1)S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1T3 = Einschaltverzögert 100…200 msT8 = Einschaltverzögert 100…200 msS4 = Freigabe Hauptstrecke 1S6 = WT vor VE4 (Z4)S7 = WT nach VE4S8 = WT auf EQ-Teil 2S9 = Freigabe NebenstreckeY1 = VE Hauptstrecke (Z1)Y2.1/2.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)A1 = Gera<strong>de</strong>aussignal•S1 = WT in position at VE1 (Z1)S2 = WT to VE1 (Z1)S3 = WT in position on EQ-part 1T3 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msT8 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msS4 = Enable main section 1S6 = WT before VE4 (Z4)S7 = WT after VE4S8 = WT on EQ-part 2S9 = Enable branch sectionY1 = VE main section (Z1)Y2.1/2.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)A1 = straight-ahead signal•S1 = Palette en position sur VE1 (Z1)S2 = WT vers VE1 (Z1)S3 = WT en position sur EQ-partie 1T3 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msT8 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msS4 = Libération du circuit principal 1S6 = WT avant VE4 (Z4)S7 = WT après VE4S8 = WT sur EQ-partie 2S9 = Libération du circuit secondaireY1 = Circuit principal VE (Z1)Y2.1/2.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z3)A1 = signal direct1234567891011121314151617


11–124Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementQuertransport EQ 2/TR (Einschleusen)Transverse conveyor EQ 2/TR (feeding)Transport transversal EQ 2/TR (intégration)S9S8Z3S11S10 Z52S1S3S211N5NSY1 (Z1)SZ1S21N600126967.epsS3S1S2 Z2 S300108336.eps1N7NST3DS8S3T3S10P101N8NS Y2.1 (Z5) SS P10 SS Y3.1 (Z3) S1N91N10S8NS T8F T8S Y3.2 (Z3)S8DR2S8S10S11S3P1011N11N21N3NS Y5 (Z5) SS P10 RS Y3.2 (Z3) SS11S81N4S8S Y3.2 (Z3)R00126969.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–125Technische Daten · Technical Data · Données techniques•S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1)S2 = WT nach VE1 (Z1)S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1T3 = Einschaltverzögert 100…200 msT8 = Einschaltverzögert 100…200 msS8 = WT auf EQ-Teil 2S9 = Freigabe Hauptstrecke 2S10 = WT vor VE5 (Z5)S11 = WT nach VE5 (Z5)Y1 = VE Hauptstrecke (Z1)Y2.1/2.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)Y5 = VE Hauptstrecke (Z5)P10 = Priorität•S1 = WT in position at VE1 (Z1)S2 = WT to VE1 (Z1)S3 = WT in position on EQ-part 1T3 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msT8 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msS8 = WT on EQ-part 2S9 = Enable main section 2S10 = WT before VE5 (Z5)S11 = WT after VE5 (Z5)Y1 = VE main section (Z1)Y2.1/2.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)Y5 = VE main section (Z5)P10 = Priority•S1 = Palette en position sur VE1 (Z1)S2 = WT vers VE1 (Z1)S3 = WT en position sur EQ-partie 1T3 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msT8 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msS8 = WT sur EQ-partie 2S9 = Libération du circuit principal 2S10 = WT <strong>de</strong>vant VE5 (Z5)S11 = WT après VE5 (Z5)Y1 = Circuit principal VE (Z1)Y2.1/2.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z3)Y5 = Circuit principal VE (Z5)P10 = Priorité1234567891011121314151617


11–126Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesFunktionspläneFunction plansSchémas <strong>de</strong> fonctionnementQuertransport EQ 2/TR (Umsetzen)Transverse conveyor EQ 2/TR (transfer)Transport transversal EQ 2/TR (transfert)S9S8 Z321S3S21N1NSY1 (Z1)S00126966.epsS21N2Z1 S2 Z2 S300108334.epsS8S31N3NS T3T3FNS Y2.1 (Z2)S Y3.1 (Z3)S8DSS1N4NSFST8T8Y3.1 (Z3)DR00126931.eps•S1 = WT in Pos. an VE1 (Z1)S2 = WT nach VE1 (Z1)S3 = WT in Pos. auf EQ-Teil 1T3 = Einschaltverzögert 100…200 msT8 = Einschaltverzögert 100…200 msS9 = Freigabe NebenstreckeS8 = WT auf EQ-Teil 2Freigabe Hauptstrecke 1Y1 = VE Hauptstrecke (Z1)Y2.1/2.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Hub-Zylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)•S1 = WT in position at VE1 (Z1)S2 = WT to VE1 (Z1)S3 = WT in position on EQ-part 1T3 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msT8 = Switch-on <strong>de</strong>lay 100…200 msS9 = Enable branch sectionS8 = WT on EQ-part 2enable main section 1Y1 = VE main section (Z1)Y2.1/2.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Lift cylin<strong>de</strong>r EQ (Z3)•S1 = Palette en position sur VE1 (Z1)S2 = WT vers VE1 (Z1)S3 = WT en position sur EQ-partie 1T3 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msT8 = Allumage retardé <strong>de</strong> 100…200 msS9 = Libération du circuit secondaireS8 = WT sur EQ-partie 2libération du circuit principal 1Y1 = Circuit principal VE (Z1)Y2.1/2.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z2)Y3.1/3.2 = Vérin <strong>de</strong> levage EQ (Z3)


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–127Technische Daten · Technical Data · Données techniquesTransportfunktionseinheit PEPE conveyor function unitUnité fonctionnelle <strong>de</strong> transport PES51N12S1S21NS Y1 (Z1) S12S2Z2S3S1Z100126938.eps1N21N31N41N51N6S1S2NSS4S3NS A1A2T3?S Y2.1DT3SS Y2.1 RNS Y2.2 SS3S00126960.eps345671N7A2NS Y3 (Z3) S81N8S5900126958.eps10•S1 = WT nach VE1S2 = WT AnkunftS3 = Hub-Endlage untenS4 = Hub-Endlage obenS5 = WT nach VE2Y1 = VE1 öffnen (Z1)Y2 = WT-HubY3 = VE öffnen (Z3)•S1 = WT to VE1S2 = WT arrivalS3 = End position of lift bottomS4 = End position of lift topS5 = WT after VE2Y1 = Open VE1Y2 = WT liftY3 = Open VE (Z3)•S1 = WT vers VE1S2 = Arrivée W<strong>TS</strong>3 = Position <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course inférieureS4 = Position <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course supérieureS5 = WT après VE2Y1 = Ouvrir VE1Y2 = Course <strong>de</strong> la WTY3 = Ouvrir VE (Z3)11121314151617


11–128Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesMotordatenMotor dataDonnées <strong>de</strong>s moteurs•Elektrische Anschlussbedingungen<strong>de</strong>r Antriebsmotoren:Anschluss an Drehstrom-Fünfleiternetz(L1, L2, L3, N, PE). Alle Motoren sindmit einem Thermokontakt ausgestattet,<strong>de</strong>r an eine Überlastabschaltunganzuschließen ist und bei <strong>de</strong>r Installationvom Anlagenbauer funktionsgerechtverdrahtet wer<strong>de</strong>n muss.Standard-Anschluss-Spannungen fürDrehstrommotoren:Bei Komponenten, die mitDrehstrommotoren betrieben wer<strong>de</strong>n,Spannungs-Frequenz-kombination in <strong>de</strong>rBestellung angeben.•Electrical connection conditions forthe drive motors:Connection to a 3-phase five-wire<strong>system</strong> (L1, L2, L3, N, PE). The motorsare equipped with protectivetemperature switches which are to beconnected to an overload switch-offand to be wired by the <strong>system</strong> installeraccording to the technical functions foroperation during <strong>system</strong> set-up.Standard connection voltages forthree-phase motors:The voltage-frequency combination tobe indicated in the or<strong>de</strong>ring informationfor components that are operated withthree-phase motors.•Conditions électriques <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<strong>de</strong>s moteurs d'entraînement :Connexion aux réseau courant triphaséà cinq conducteurs (L1, L2, L3, N,PE). Tous les moteurs sont équippéed’interrupteurs <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>température, que le monteur industriel<strong>de</strong>vra câbler lors <strong>de</strong> l’installation afin <strong>de</strong>les mettre en état <strong>de</strong> fonctionnement.L’interrupteur <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>température <strong>de</strong>vant être relié àun dispositif <strong>de</strong> protection contre lessurcharges.Tensions <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment standardpour les moteurs à courant triphasé:Pour les éléments animés par lesmoteurs à courant triphasé, indiquer lacombinaison tension/fréquence dans lesdonnées <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.Spannungs-/Frequenz-KombinationenVoltage/frequency combinationsCombinaisons <strong>de</strong> tension/fréquence200 V/50 Hz 208 V/60 Hz220 V/50 Hz 220 V/60 Hz240 V/50 Hz 230 V/60 Hz380 V/50 Hz 240 V/60 Hz400 V/50 Hz 260 V/60 Hz415 V/50 Hz 380 V/60 Hz500 V/50 Hz 400 V/60 Hz440 V/60 Hz460 V/60 Hz480 V/60 Hz575 V/60 Hz 2)0 1) /50 Hz 0 1) /60 Hz1)ohne Motor, mit Getriebe (wenn technisch sinnvoll)1)without motor, with gears (if technically practical)1)sans moteur, avec réducteur (si techniquement nécessaire)Motoranschluss mit Kabel/Stecker (AT=S) und3A-Metall-Industriesteckverbin<strong>de</strong>rMotor connection with cable/plug (AT=S) and3A metal industrial plug-in connectorRaccor<strong>de</strong>ment du moteur avec câble/connecteur (AT=S) etconnecteur enfichable industriel en métal <strong>de</strong> 3 Al = 400 mm2) Motorausführung entsprechend cURus(UL Recognition Mark USA + Kanada)2) Motor <strong>de</strong>sign according to cURus(UL Recognition Mark USA + Kanada)2) Modèle <strong>de</strong> moteur conforme cURus(UL Recognition Mark USA + Kanada)00116778.eps


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–129Technische Daten · Technical Data · Données techniquesMotordatenMotor dataDonnées <strong>de</strong>s moteurs•Hinweis:Angaben sind typische Werte, diebedingt durch normentsprechen<strong>de</strong>Toleranzen, unterschiedlicheMotorlieferanten und schwanken<strong>de</strong>Netzspannungen bis zu ± 20 %abweichen können.Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten. VerbindlicheAngaben siehe Motortypschild.•Note:The data are typical values.Due to tolerances in accordance withstandards, various motor suppliers, andfluctuating line voltages, these values my<strong>de</strong>viate by up to ± 20%.We reserve the right to make changes.See motor type plate for official data.•Remarque:Les indications sont <strong>de</strong>s valeurs typiquespouvant différer <strong>de</strong> jusqu‘à 20 % selonles tolérances normées, les différentsfournisseurs <strong>de</strong> moteurs et la tension <strong>de</strong>réseau variable.Sous réserve <strong>de</strong> modifications.Indications obligatoires cf. plaquesignalétique du moteur.1234SchaltungCircuitCircuitSpannung bei 50 HzVoltage at 50 HzTension à 50 HzSpannung bei 60 HzVoltage at 60 HzTension à 60 HzStromaufnahme bei NennleistungCurrent consumption at rated powerConsomm. <strong>de</strong> courant pour la puissance nominaleMotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur1)Leistungsfaktor2)Leistungsabgabe bei 50 Hz3)Leistungsabgabe bei 60 Hz∆ Y ∆ Y Y200 V 220 V 380 V 500 V240 V 400 V415 V208 V 380 V 260 V 440 V 575 V220 V 400 V 460 V230 V 480 V240 V(50Hz) (60Hz)I N[A] I N[A] I N[A] I N[A] I N[A] cos ϕ 1) P [W] 2) P [W] 3)003 ---- ---- 0,05 0,03 ---- 0,46 10 ----524 0,8 0,5 0,7 0,4 0,3 0,76 90 105624 1,4 0,8 1,2 0,7 0,6 0,7 180 220634 2,0 1,2 1,7 1,0 0,8 0,6 250 290714 1,6 0,9 1,4 0,8 0,7 0,7 250 290716 1,4 0,8 1,2 0,7 0,6 0,73 180 210734 2,4 1,4 2,1 1,2 1,0 0,69 370 420734a 2,6 1,5 2,3 1,3 1,0 0,72 455 520738 1,4 0,8 1,2 0,7 0,6 0,51 120 140744 3,5 2,0 3,0 1,7 1,4 0,67 550 630814 3,2 1,8 2,8 1,6 1,3 0,74 550 630824 4,4 2,5 3,8 2,2 1,8 0,71 750 8601)Power factor2)Power output at 50 Hz3)Power output at 60 Hz1)Facteur <strong>de</strong> puissance2)Puissance utile pour 50 Hz3)Puissance utile pour 60 Hz567891011121314151617


11–130Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesTransport- und Nenngeschwindigkeiten v NTransportation and nominal speeds v NVitesses <strong>de</strong> transport et nominal v NBaueinheitUnitUnitv N[m/min]50 Hzv [m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur60 Hzv [m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteurAS 2/B–150 21 23,3 734a 22,1 734a18 18,5 734a 18,9 73415 15,7 734 – –12 11,2 734 13,4 7349 8,5 734 10,2 7346 5,7 716 6,8 7164,5 4,2 738 5,1 738AS 2/B–250 21 – – 22,1 82418 18,5 824 18,9 82415 15,7 824 15,7 82412 10,9 824 11,1 8149 9,2 814 8,9 7346 5,9 734 5,9 7164,5 5,0 716 4,8 7163 3,0 738 3,6 738AS 2/C–100 21 23,1 634 22,2 634BS 2/C–100 18 18,5 634 16,6 624AS 2/R–300 15 13,9 624 13,3 624BS 2/R–300 12 11,1 624 11,1 624KU 2/90 9 9,2 624 8,3 624KU 2/180 6 5,5 624 6,7 6244,5 4,6 624 5,5 624BS 2/C–H 24 25,7 734 25,5 744AS 2/C–400 21 21,2 744 20,2 744BS 2/R–H 18 16,8 744 – –AS 2/R–1200 15 13,2 734 15,8 73412 10,4 734 12,5 7349 8,1 714 9,8 7146 5,4 716 6,5 7164,5 4,1 738 4,9 738AS 2/C–700 21 – – 20,2 824AS 2/R–2200 18 16,8 824 17,2 82415 14,4 824 14,3 82412 11,9 824 12,0 8249 8,4 814 8,1 7346 5,4 734 6,5 7344,5 4,5 716 4,3 7163 2,7 738 3,3 738AS 2/C–250 21 23,1 734 22,2 734BS 2/C–250 18 18,5 734 17,5 734AS 2/R–700 15 14,6 734 14,5 734BS 2/R–700 12 12,0 734 11,5 734BS 2/H 9 9,6 734 9,0 7346 5,9 734 5,5 7144,5 4,6 714 4,7 7163 3,1 716 2,8 738


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 11–131Technische Daten · Technical Data · Données techniquesTransport- und Nenngeschwindigkeiten v NTransportation and nominal speeds v NVitesses <strong>de</strong> transport et nominal v NBaueinheitUnitUnitv N[m/min]50 Hzv [m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur60 Hzv [m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur1BS 2 18 18,0 634 18,0 634BS 2/M, BS 2/M… 15 15,0 634 14,4 634BS 2/T, BS 2/TE 12 12,0 634 10,8 624CU 2/90 9 9,0 624 8,7 624BS 2/K 6 6,0 624 5,4 624EQ 2/T, EQ 2/TE 4,5 4,5 624 4,3 624EQ 2/M… 3 3,0 624 3,6 624BS 2/130HQ 2/U 21 21,1 524 – –18 15,8 524 19,0 52415 13,2 524 15,8 52412 10,6 524 12,7 5249 8,3 524 10,0 5246 5,7 524 6,8 524KE 2 21 – – 21,6 524EQ 2/TR, EQ 2/TR-90 18 18,0 524 18,0 52415 15,0 524 14,4 52412 12,0 524 10,8 5249 9,0 524 9,0 524HQ 2/S 6 6,0 524 5,7 524HQ 2/U2 4,5 4,7 524 3,9 5243 3,2 524 – –RK 2 12 12,0 624 12,0 624HQ 2/H 8 7,2 2 x 003 – –SRK-V234567891011BaueinheitUnitUnitv N[m/min]50 Hzv [m/min]50 Hzv T[m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur60 Hzv [m/min]60 Hzv T[m/min]MotortypMotor typeType <strong>de</strong> moteur12BS 2/R–V–1200 18 16,8 42,0 744 – – –AS 2/R–V–1200 15 13,2 33,0 734 15,8 39,5 73412 10,4 26,0 734 12,5 31,3 7349 8,1 20,3 714 9,8 24,5 7146 5,4 13,5 716 6,5 16,3 716AS 2/R–V–2200 18 16,8 42,0 824 17,2 43,0 82415 14,4 36,0 824 14,3 35,8 82412 11,9 29,8 824 12,0 30,0 8249 8,4 21,0 814 8,1 20,3 7346 5,4 13,5 734 6,5 16,3 73413141516v Nvv T= Nenngeschwindigkeit= Geschwindigkeit <strong>de</strong>s För<strong>de</strong>rmittels= Max. Transportgeschwindigkeitv Nvv T= Nominal speed= conveying media speed= Max. transportation speedv Nvv T= Vitesse nominale= Vitesse <strong>de</strong> convoyeur= Vitesse max. <strong>de</strong> transport17


11–132Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Technische Daten · Technical Data · Données techniquesMotoranschlussMotor connectionRaccor<strong>de</strong>ment du moteurMotoranschluss mit Kabel/Stecker (AT=S)Motor connection with cable/plug (AT=S)Raccor<strong>de</strong>ment du moteur avec câble/connecteur (AT=S)SchaltplanCircuit diagramSchéma <strong>de</strong> connexionsL1X1–1 X1–111 1U1L222 2V1L333 3W1TW144 5TW1TW255 6TW2PEPEPEPEPE27 x 1,5 mmU1V1W1PEM3~TW1TW200126849.eps•Kabel nach VDE 0282 Teil 810,z.B.:– Lapp-Öl-Flex 7* x 1,5 mm 2– HO7RN-F 7* x 1,5 mm 2– YSLY-JZ 7* x 1,5 mm 2* A<strong>de</strong>r-Nr. 4 ist abgeschnitten.•Cable according to VDE 0282 part 810,e.g.:– Lapp-Öl-Flex 7* x 1.5 mm 2– HO7RN-F 7* x 1.5 mm 2– YSLY-JZ 7* x 1.5 mm 2* Wire no. 4 is cut off.•Câble suivant VDE 0282, partie 810,par ex. :– Lapp-Öl-Flex 7* x 1,5 mm 2– HO7RN-F 7* x 1,5 mm 2– YSLY-JZ 7* x 1,5 mm 2* Le fil n° 4 est coupé.VerbindungslisteConnector listListe <strong>de</strong>s raccordsAnschlussklemmen Motor 3~ A<strong>de</strong>r-Nr Pin-Nr Co<strong>de</strong>Connection terminals, motor 3~ Wire no. Pin no. Co<strong>de</strong>Bornes <strong>de</strong> connexion, moteur 3~ N° <strong>de</strong> fil N° <strong>de</strong> broche Co<strong>de</strong>SteckerPlugConnecteurBuchseBushingDouilleU1 1 1 L1V1 2 2 L2W1 3 3 L3TW1 5 4 ThermoTW2 6 5 ThermoPE PE PE254131 2345


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 12–1Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Panorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummern-ÜbersichtOverview of part numbersPanorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePage0 842 902 025 10-40 842 090 030 2-70 842 090 032 2-70 842 090 034 2-70 842 090 039 2-70 842 090 041 2-70 842 090 043 2-70 842 090 048 2-70 842 090 050 2-70 842 090 051 2-70 842 090 080 2-70 842 090 081 2-70 842 090 083 2-70 842 090 086 2-70 842 090 088 2-70 842 601 001 7‐150 842 600 280 5-390 842 600 281 5-390 842 600 282 5-390 842 601 003 7‐150 842 601 004 7‐150 842 601 006 7‐150 842 900 300 8-63 842 146 815 6-93 842 168 600 8-303 842 168 820 8-303 842 168 830 8-283 842 168 840 8-323 842 168 850 8-283 842 174 301 2-103 842 174 302 2-103 842 174 303 2-103 842 174 304 2-103 842 174 311 2-163 842 174 313 2-163 842 174 315 2-163 842 174 321 2-163 842 174 323 2-163 842 174 325 2-163 842 174 331 2-163 842 174 333 2-163 842 174 334 2-163 842 174 341 2-143 842 174 375 2-163 842 174 376 2-163 842 174 378 2-163 842 174 381 2-163 842 174 383 2-163 842 179 574 3‐963 842 179 574 4-263 842 191 721 8-213 842 211 355 7-143 842 242 350 7‐173 842 242 351 7‐173 842 242 375 7‐173 842 242 376 7‐173 842 242 377 7‐173 842 242 378 7‐173 842 242 390 7‐173 842 242 391 7‐173 842 242 395 7‐173 842 242 396 7‐173 842 315 101 3-263 842 315 106 3-253 842 319 500 5-413 842 319 501 5-413 842 328 196 5-223 842 328 196 5-213 842 328 197 5-223 842 328 197 5-213 842 328 888 5-313 842 328 889 5-313 842 328 890 5-313 842 328 891 5-313 842 328 892 5-313 842 328 893 5-313 842 328 894 5-313 842 328 895 5-313 842 328 896 5-313 842 328 897 5-313 842 328 898 5-313 842 328 899 5-313 842 338 750 5-233 842 338 751 5-233 842 338 752 5-233 842 338 755 5-233 842 338 756 5-233 842 338 757 5-233 842 338 758 5-233 842 338 760 5-233 842 338 761 5-233 842 338 762 5-233 842 338 763 5-233 842 338 764 5-233 842 338 766 5-233 842 338 767 5-233 842 338 768 5-233 842 338 771 5-233 842 338 773 5-233 842 338 775 5-233 842 338 776 5-233 842 338 777 5-233 842 338 779 5-233 842 338 781 5-233 842 338 979 6-93 842 345 081 6-93 842 345 100 5-233 842 345 101 5-233 842 345 102 5-233 842 345 105 5-233 842 345 106 5-233 842 345 107 5-233 842 345 108 5-233 842 345 110 5-233 842 345 111 5-233 842 345 112 5-233 842 345 113 5-233 842 345 114 5-233 842 345 116 5-233 842 345 117 5-233 842 345 118 5-233 842 345 121 5-233 842 345 123 5-233 842 345 125 5-233 842 345 126 5-233 842 345 127 5-233 842 345 129 5-233 842 345 131 5-233 842 345 200 5-313 842 345 201 5-313 842 345 202 5-313 842 345 205 5-313 842 345 206 5-313 842 345 207 5-313 842 345 208 5-313 842 345 210 5-313 842 345 211 5-313 842 345 212 5-313 842 345 213 5-313 842 345 214 5-313 842 345 216 5-313 842 345 217 5-313 842 345 218 5-313 842 345 221 5-313 842 345 223 5-313 842 345 225 5-313 842 345 226 5-313 842 345 227 5-313 842 345 229 5-313 842 345 231 5-311234567891011121314151617


12–2Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Panorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePage3 842 348 780 8-393 842 348 781 8-393 842 348 782 8-393 842 348 783 8-393 842 348 784 8-393 842 348 786 8-393 842 348 788 8-393 842 352 171 2-53 842 406 173 8-133 842 406 176 8-123 842 406 181 8-123 842 406 182 8-123 842 406 183 8-123 842 406 184 8-123 842 406 186 8-123 842 406 187 8-123 842 406 188 8-123 842 406 189 8-123 842 504 706 7-53 842 504 707 7-53 842 504 708 7-53 842 504 709 7-53 842 504 710 7-53 842 504 711 7-53 842 504 712 7-53 842 504 713 7-53 842 504 714 7-53 842 504 715 7-53 842 504 716 7-53 842 504 717 7-53 842 504 718 7-53 842 504 719 7-53 842 508 933 7-53 842 510 157 7‐143 842 510 158 7‐143 842 510 159 7‐143 842 510 160 7‐143 842 513 458 2-103 842 515 345 8-173 842 515 347 8-173 842 515 349 8-243 842 515 351 8-243 842 515 844 8-93 842 516 048 7‐133 842 518 828 3‐963 842 518 828 3‐973 842 518 828 4-263 842 519 717 8-423 842 520 000 5-413 842 522 140 5-403 842 522 141 5-403 842 522 142 5-403 842 522 143 5-403 842 523 258 3-473 842 523 405 2-73 842 523 645 8-253 842 523 734 5-373 842 523 913 3-533 842 523 918 3-783 842 524 447 8-403 842 524 448 8-413 842 524 449 8-403 842 524 449 8-413 842 524 450 8-403 842 524 450 8-413 842 524 451 8-403 842 524 451 8-413 842 524 452 8-403 842 524 452 8-413 842 524 453 8-403 842 524 453 8-413 842 524 594 2-163 842 524 595 2-163 842 524 596 2-163 842 524 597 2-163 842 524 598 2-163 842 524 599 2-163 842 524 600 2-163 842 524 601 2-163 842 524 602 2-163 842 524 603 2-163 842 524 604 2-163 842 524 605 2-163 842 524 606 2-163 842 524 607 2-163 842 524 608 2-163 842 524 609 2-163 842 524 614 2-143 842 524 615 2-143 842 524 895 8-193 842 524 896 8-153 842 525 110 3‐963 842 525 110 3‐973 842 525 110 4-263 842 525 111 3‐963 842 525 111 4-263 842 525 634 7‐153 842 525 733 8-253 842 525 734 8-253 842 525 803 2-153 842 525 804 2-153 842 525 805 2-153 842 525 846 2-143 842 525 847 7-173 842 525 848 7-173 842 525 849 7-173 842 525 850 7-173 842 525 851 7-173 842 525 852 7-173 842 525 853 7-173 842 525 854 7-173 842 525 855 7-173 842 525 856 7-173 842 525 857 7-173 842 525 858 7-173 842 525 859 7-173 842 525 860 7-173 842 525 861 7-173 842 525 862 7-173 842 525 863 7-173 842 525 864 7-173 842 525 865 7-173 842 525 866 7-173 842 525 867 7-173 842 525 868 7-173 842 525 869 7-173 842 525 870 7-173 842 525 998 2-113 842 525 999 2-113 842 526 560 6-93 842 526 760 2-103 842 526 761 2-103 842 526 762 2-103 842 526 763 2-103 842 526 764 2-103 842 528 192 3‐973 842 528 292 2-113 842 528 293 2-113 842 528 718 6-93 842 528 746 3-753 842 528 746 3-233 842 528 746 3-493 842 528 746 3-913 842 528 802 3-423 842 528 803 3-683 842 528 806 3-423 842 528 807 3-683 842 528 808 8-203 842 528 817 8-103 842 528 480 3-98


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 12–3Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Panorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePage3 842 528 895 8-193 842 529 881 3‐963 842 529 881 4-263 842 529 931 3-723 842 529 933 3-723 842 529 933 3-463 842 530 390 10-53 842 530 417 3-783 842 530 530 2-153 842 530 630 8-73 842 530 797 8-373 842 530 864 3-783 842 530 871 3‐963 842 530 871 3‐973 842 530 871 4-263 842 531 610 8-83 842 531 696 8-163 842 532 151 8-373 842 532 409 7‐143 842 532 410 7‐143 842 532 411 7‐143 842 532 412 7‐143 842 532 608 3-223 842 532 609 3-463 842 532 630 2-53 842 532 675 3-223 842 532 676 3-723 842 532 679 3-243 842 532 679 3-523 842 532 680 3-243 842 532 680 3-523 842 532 695 3-213 842 532 696 3-213 842 532 697 3-213 842 532 777 3-513 842 532 778 3-773 842 532 810 3-263 842 532 812 2-153 842 532 822 3-193 842 535 327 3-533 842 535 333 3-533 842 535 382 3-133 842 535 783 8-143 842 535 784 8-113 842 536 268 3-783 842 536 270 3-783 842 536 382 3-793 842 536 509 9-13 842 536 510 9-13 842 536 775 8-183 842 536 792 3-733 842 536 793 3-473 842 536 800 3-733 842 536 801 3-473 842 536 802 3-903 842 536 803 3-883 842 536 926 7-233 842 536 930 7-223 842 536 931 7-223 842 536 932 7-233 842 536 933 7-233 842 536 960 7-103 842 536 962 7-103 842 536 974 7-103 842 536 975 7-113 842 536 977 7-103 842 537 280 8-293 842 537 289 8-313 842 537 310 3-513 842 537 319 3-773 842 537 320 3-933 842 537 353 3-463 842 537 615 3-793 842 537 788 3-483 842 537 788 3-743 842 537 855 8-383 842 537 889 3-483 842 537 889 3-743 842 537 890 3-483 842 537 890 3-743 842 537 995 8-333 842 538 064 5-413 842 538 065 5-413 842 538 245 5-413 842 538 254 3-543 842 538 259 4-43 842 538 307 2-163 842 538 308 2-163 842 538 309 2-163 842 538 310 2-163 842 538 311 2-163 842 538 312 2-163 842 538 346 2-163 842 538 349 3-543 842 538 366 3-553 842 538 869 3-943 842 538 870 3-943 842 538 872 3-943 842 538 972 3-553 842 539 357 3-953 842 539 096 3-983 842 539 479 3-253 842 990 409 3-213 842 992 650 3-203 842 992 811 3-253 842 992 884 3-213 842 992 903 3-213 842 993 052 3-503 842 993 052 3-763 842 993 052 3-923 842 993 259 3-223 842 994 601 6-73 842 994 635 3-233 842 994 635 3-493 842 994 635 3-753 842 994 635 3-923 842 994 889 3-703 842 994 890 3-443 842 994 907 3-703 842 994 910 6-83 842 994 972 3-713 842 994 973 3-453 842 994 927 3-203 842 995 000 3-893 842 998 038 3-403 842 998 039 3-403 842 998 040 3-673 842 998 041 3-673 842 998 052 3-653 842 998 053 3-393 842 998 072 3-653 842 998 087 3-393 842 998 096 3-593 842 998 098 4‐173 842 998 099 4‐193 842 998 113 5-213 842 998 114 5-293 842 998 235 6-43 842 998 236 6-53 842 998 237 6-63 842 998 238 3-613 842 998 239 3-353 842 998 277 3-313 842 998 288 4-53 842 998 289 5-93 842 998 309 3-113 842 998 310 3-113 842 998 311 5-153 842 998 312 6-73 842 998 324 7-71234567891011121314151617


12–4Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong>3 842 531 138 (2008.06)Bestellnummern-Übersicht · Overview of part numbers · Panorama <strong>de</strong>s référencesBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePageBestellnummerPart numberRéférenceSeitePagePage3 842 998 233 3-873 842 998 234 3-873 842 998 492 3-833 842 998 952 7-93 842 999 083 3-173 842 999 090 3-183 842 999 190 3-173 842 999 601 6-73 842 999 678 7‐133 842 999 715 4‐153 842 999 716 3-73 842 999 717 3-93 842 999 720 3-173 842 999 721 3-173 842 999 722 5-253 842 999 723 5-273 842 999 725 4-113 842 999 726 4‐133 842 999 727 4-73 842 999 728 4-93 842 999 743 5-383 842 999 810 5-373 842 999 816 6-43 842 999 817 6-53 842 999 818 6-63 842 999 840 3-133 842 999 843 5-353 842 999 888 5-193 842 999 894 5-73 842 999 895 5-113 842 999 896 5-133 842 999 903 5-333 842 999 904 3-593 842 999 917 3-333 842 999 941 2-193 842 999 942 2-213 842 999 943 2-223 842 999 985 3-333 842 999 994 4‐233 842 999 995 4-258 981 010 510 3-558 981 010 511 3-80RD 00 370 10-6


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 13–1In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utschEnglish In<strong>de</strong>xIn<strong>de</strong>x français1DE2In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utsch 13-23English In<strong>de</strong>x 13-4EN456In<strong>de</strong>x français 13-6FR7891011121314151617


13–2 Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> 3842 531 138 (2008.06)In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>utschAAbstreifer 3-24,3-52Anlagenlayouts 1-4Anschlag WT 2 8-42AntriebsstationAS 2/B-150, AS 2/B-250 3-16AS 2/C-100, AS 2/C-250 3-38AS 2/C-400, AS 2/C-700 3-40AS 2/R-300, AS 2/R-700 3-64AS 2/R-1200, AS 2/R-2200 3-67AS 2/R-V-... 3-86Anwendungsklassen 1-18Antriebsbausatzfür HQ 2/T - HQ 2/O 5-31Auswahl Werkstückträger 2-2Auswahldaten 1-11BBandstreckeBS 2 3-6BS 2/130 5-38BS 2/C 3-32BS 2/C-H 3-34BS 2/K 4‐14BS 2/M 3-8BS 2/M... 3-10BS 2/R 3-58BS 2/R-H 3-60BS 2/R-V-1200 3-82BS 2/T 5-24BS 2/TE 5-26Bausatz zur Stellungsabfragefür PE 2 7-5Bo<strong>de</strong>ndübel 6-9DDämpferDA 2/… 8-23DA 2/100 für HQ 2/H 5-37EEigenschaften <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> 1-16Elektrischer QuertransportEQ 2/M 5-14EQ 2/T 5-10EQ 2/TE 5-12EQ 2/TR 5-6EQ 2/TR-90 5-8FFlachplattenkette 3-2,3-28,3-53,3-54FMSsoft – Planungund Konstruktion 10-4För<strong>de</strong>rmittel 3-2FührungsprofilFP 2/B 3-22FP 2/C 3-46FP 2/H-St 3-483-74FP 2/R 3-72Fundamentwinkel 6-9Funktionspläne 11-116GGedämpfter Vereinzeler 8-4VE 2/D‐20, VE 2/D-60 8-17VE 2/D‐100 8-18VE 2/D‐200 8-19GleitprofileGP 2 3-46,3-72GP 2/ST 3-72GP 2/H-St , GP 2/H-Kst 3-48,3-74Gurt 3-2,3-4,3-25Gurtmontagewerkzeuge 3-26HHauptschluss 1-2,1-4Heizpresse 3-26Hub-Dreheinheit HD 2 7‐24Hub-PositioniereinheitHP 2/L 7-8HP 2 7‐12Hub-Quereinheit 5-16HQ 2/H 5-36HQ 2/O 5-20HQ 2/S 5-18HQ 2/T 5-28HQ 2/U 5-32HQ 2/U2 5-34II<strong>de</strong>ntentifikations<strong>system</strong>e 9-1KKlassifikationHD 1-19LC 1-18MU 1-18Klebstoff 3-25Kleinteileabweiser 3-24,3-52KurveCU 2/90 4-4KE 2/90 4-6KE 2/180 4-8KE 2/O-90 4‐10KE 2/O-180 4‐12KU 2/90 4‐16KU 2/180 4‐18KurvenbogenKU 2/O‐… 4‐20KU 2/O‐90 4‐22KU 2/O‐180 4‐24LLayoutplanung 1-3Lösungsbeispiele 1-6MMischform 1-3,1-5Motoranschluss 11-132Motordaten 11-128MTcad – CAD Bibliothekenauf CD-ROM 10-5NNäherungsschalter 8-33Nebenschluss 1-3,1-5PPneum.-Bausatz für HQ 2/H 5-37PositioniereinheitPE 2 7-4PE 2/X 7-6PE 2/XH 7‐16Profile 3-21,3-46,3-723-90


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 13–3Profilverbin<strong>de</strong>r 3-23,3-49,3-75Projektierung 10-2ProzesskraftentkopplungPE 2/XXH 7-20QQuerverbin<strong>de</strong>rQV 2 3-23,3-50,3-763-92QV 2-H 3-50,3-763-92RRahmen-WerkstückträgerWT 2/F 2-18Rollenstrecke RS 2 5-40Rücklaufsperre VE 2/RS 8-16SSchalterhalter 8-27SH 2/S 8-28SH 2/S-H 8-29SH 2/SF 8-32SH 2/ST 8-28SH 2/U 8-30SH 2/UV 8-30SH 2/U-H 8-31Schutzab<strong>de</strong>ckung WI/M 8-38SchutzkastenSK 2/B 5-23SK 2/H 5-23SK 2/T für HQ 2/T 5-31für HP 2 7‐14Set Stellungsabfrage RA 7-11Staurollenkette 3-2,3-56,3-78Staurollenkette SRK-V 3-813-94StreckeCS/C Einspur 3-30ST 2/B 3-20ST 2/B-100 3-20ST 2/C 3-44ST 2/C-H 3-45ST 2/R-100, ST 2/R-100-ST 3-70ST 2/R-H 3-71ST 2/R-V 3-89StreckenprofilSP 2/B 3-21SP 2/B-50 3-21SP 2/BH 3-21SP 2/B-100 3-22SP 2/C-100 3-46SP 2/C-H 3-47SP 2/R-100 3-72SP 2/R-H 3-73Streckeneinheiten 3-14,3-36,3-623-84Streckenstütze 6-2SZ 2 6-4SZ 2-H 6-4SZ 2/EQ 6-7SZ 2/K-90 6-7SZ 2/K-180 6-7SZ 2/T 6-6SZ 2/T-H 6-6SZ 2/U 6-5SZ 2/U-H 6-5Systemspezifikationen 11-2TTraining 10-6<strong><strong>Transfer</strong><strong>system</strong></strong>e - Übersicht 1-10Transport- undNenngeschwindigkeiten v N11-130UÜbertriebssatzfür HQ 2/O-BS 2/TEund HQ 2/O-BS 2/T 5-22UmlenkungUM 2/B 3-18UM 2/C-60, UM 2/C-170 3-42UM 2/R-60, UM 2/R-170 3-68UM 2/R-V-170 3-88VVerbin<strong>de</strong>r 3-23,3-49,3-753-91Verbindungssätzefür <strong>de</strong>n Längstransport 3‐96,4-26für <strong>de</strong>n Quertransport 3‐97Vereinzeler 8-4VE 2 8-6VE 2/AS-i 8-11VE 2/D-... (gedämpft) 8-17VE 2/H 8-15VE 2/L (geräuschgedämpft) 8-7VE 2/MP 8-14VE 2/S 8-9Verschiebeanschlag VA 2 8-20Verstärkung SZ 2/…‐ST 2/… 6-8Verwendung in Reinräumen 11-115WWartungsstreckeST 2/C-W, ST 2/C--H-W 3-51ST 2/R-W, ST 2/R-H-W 3-77ST 2/R-V-W 3-93Werkstückträger WT 2... 2-2Bauelemente 2-8Bolzen 2-15Einpressdorn 2-14Positionierbuchse 2-14Rahmenmodule Standard 2-10Rahmenmodule verstärkt 2-11Spannstift 2-15Trägerplatten 2-16WT 2 2-6WT 2/E 2-5WT 2/F (mit Rahmen) 2-18Werkstückträger-Innenführung 7‐15Werkzeug fürFlachplattenkette 3-55Staurollenkette 3-80Staurollenkette SRK-V 3-95WippeWI 2 8-39WI 2/D 8-41WI 2/H 8-40WI/M 8-37ZZahnriemen 3-2,3-4Zwischenstrecke mit Laufrolle 5-391234567891011121314151617


13–4 Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> 3842 531 138 (2008.06)English In<strong>de</strong>xAAccumulation roller chain 3-2,3-56,3-78Anchor bolt 6-9Application classes 1-18BBelt mounting tools 3-26Belt 3-2,3-43-25Belt sectionBS 2 3-6BS 2/130 5-38BS 2/C 3-32BS 2/C-H 3-34BS 2/K 4‐14BS 2/M 3-8BS 2/M... 3-10BS 2/R 3-58BS 2/R-H 3-60BS 2/R-V-1200 3-82BS 2/T 5-24BS 2/TE 5-26CClassificationHD 1-19LC 1-18MU 1-18Connectors 3-21,3-49,3-753-91Connection kitfor longitudinal conveyor 3‐96,4-26for transverse conveyor 3‐97for HQ 2/O-BS 2/TEand HQ 2/O-BS 2/T 5-22Conveyor media 3-2Conveyor units 3-14,3-36,3-623-84Cross connectorQV 2 3-23,3-50,3-763-92QV 2-H 3-50,3-76CurveCU 2/90 4-4KE 2/90 4-6KE 2/180 4-8KE 2/O-90 4‐10KE 2/O-180 4-12KU 2/90 4‐16KU 2/180 4‐18Curve arcKU 2/O‐… 4‐20KU 2/O‐90 4‐22KU 2/O‐180 4‐24DDampened stop gate 8-4VE 2/D‐20, VE 2/D-60 8-17VE 2/D‐100 8-18VE 2/D‐200 8-19DamperDA 2/… 8-23DA 2/100 für HQ 2/H 5-37Drive kit for HQ 2/T - HQ 2/O 5-31Drive moduleAS 2/B-150, AS 2/B-250 3-16AS 2/C-100, AS 2/C-250 3-38AS 2/C-400, AS 2/C-700 3-40AS 2/R-300, AS 2/R-700 3-64AS 2/R-1200, AS 2/R-2200 3-67AS 2/R-V-... 3-86EElectrical transverse conveyorEQ 2/M 5-14EQ 2/T 5-10EQ 2/TE 5-12EQ 2/TR 5-6EQ 2/TR-90 5-8FFeatures <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> 1-16Flat top chain 3-2,3-28,3-53,3-54FMSsoft – Planningand <strong>de</strong>sign 10-4Foundation bracket 6-9Function plans 11-116Frame workpiece palletsWT 2/F 2-18GGli<strong>de</strong> profilesGP 2 3-46,3-72GP 2/ST 3-72GP 2/H-St , GP 2/H-Kst 3-48,3-74Glue 3-25Gui<strong>de</strong> profileFP 2/B 3-22FP 2/C 3-46FP 2/H-St 3-483-74FP 2/R 3-72HHeating press 3-26Housing elementSK 2/B 5-23SK 2/H 5-23SK 2/T for HQ 2/T 5-31for HP 2 7‐14II<strong>de</strong>ntification <strong>system</strong>s 9-1Intermediate section with roller 5-39LLayout planning 1-3Leg set 6-2SZ 2 6-4SZ 2-H 6-4SZ 2/EQ 6-7SZ 2/K-90 6-7SZ 2/K-180 6-7SZ 2/T 6-6SZ 2/T-H 6-6SZ 2/U 6-5SZ 2/U-H 6-5Lift position unitHP 2/L 7-8HP 2 7‐12Lift transverse unit 5-16HQ 2/H 5-36HQ 2/O 5-20HQ 2/S 5-18HQ 2/T 5-28HQ 2/U 5-32HQ 2/U2 5-34Lift rotate unit HD 2 7‐24


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 13–5MMain circuit 1-2,1-4Maintenance sectionST 2/C-W, ST 2/C--H-W 3-51ST 2/R-W, ST 2/R-H-W 3-77ST 2/R-V-W 3-93Mixed <strong>system</strong> 1-3,1-5Motor connection 11-132Motor data 11-128MTcad – CAD librarieson CD-ROM 10-5OOperating principle 1-2PParticle remover 3-24,3-52Planning 10-2Position indication kitfor PE 2 7-5Position unitPE 2 7-4PE 2/X 7-6PE 2/XH 7‐16Pneumatic assembly kitfor HQ 2/H 5-37Position inquiry RA 7-11Profile connector 3-23,3-49,3-75Profiles 3-21,3-46,3-723-90Protective cover WI/M 8-38Proximity switch 8-33Prozess force <strong>de</strong>couplingPE 2/XXH 7-20RReinforcementSZ 2/…‐ST 2/… 6-8Return stopVE 2/RS 8-16Return unitUM 2/B 3-18UM 2/C-60, UM 2/C-170 3-42UM 2/R-60, UM 2/R-170 3-68UM 2/R-V-170 3-88RockerWI 2 8-39WI 2/D 8-41WI 2/H 8-40WI/M 8-37Roller section RS 2 5-40SScraper 3-24,3-52SectionCS/C (Single-track) 3-30ST 2/B 3-20ST 2/B-100 3-20ST 2/C 3-44ST 2/C-H 3-45ST 2/R-100, ST 2/R-100-ST 3-70ST 2/R-H 3-71ST 2/R-V 3-89Section profileSP 2/B 3-21SP 2/B-50 3-21SP 2/BH 3-21SP 2/B-100 3-22SP 2/C-100 3-46SP 2/C-H 3-47SP 2/R-100 3-72SP 2/R-H 3-73Selection data 1-11Sli<strong>de</strong> stop VA 2 8-20Switch bracket 8-27SH 2/S 8-28SH 2/S-H 8-29SH 2/SF 8-32SH 2/ST 8-28SH 2/U 8-30SH 2/UV 8-30SH 2/U-H 8-31Shunt 1-3,1-5SRK-V accumulation roller chain 3-813-94Stop gate 8-4VE 2 8-6VE 2/AS-i 8-11VE 2/D‐... (dampened) 8-17VE 2/H 8-15VE 2/L (low noise) 8-7VE 2/MP 8-14VE 2/S 8-9Stop WT 2 8-42System layouts 1-4System parameters 1-12System specifications 11-2TTool foraccumulation roller chain 3-80SRK-V accumul. roller chain 3-95flat top chain 3-55Toothed belt 3-2,3-4Track roller RS 2 5-32Training 10-6<strong>Transfer</strong> <strong>system</strong>s - Overview 1-10Transportation andnominal speeds v N11-130UUse in clean rooms 11-115WWorkpiece pallet gui<strong>de</strong> 7‐15Workpiece pallet WT 2... 2-2Bolts 2-15Carrying plates 2-16Components 2-8Dowel pin 2-15Frame modules (reinf.) 2-11Frame modules (std.) 2-10Positioning bushings 2-14Press-fit mandrel 2-14WT 2 2-6WT 2/E 2-5WT 2/F (frame) 2-181234567891011121314151617


13–6 Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> 3842 531 138 (2008.06)In<strong>de</strong>x françaisAAmortisseurDA 2/… 8-33DA 2/100pour HQ 2/H 5-27Arc <strong>de</strong> courbeKU 2/O‐… 4‐20KU 2/O‐90 4‐22KU 2/O‐180 4‐24BBasculeWI 2 8-39WI 2/D 8-41WI 2/H 8-40WI/M 8-37Blocage anti-retour VE 2/RS 8-16Butée mobile VA 2 8-20Butée WT 2 8-42CCaractéristiques du <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> 1-16Carter <strong>de</strong> protectionSK 2/B 5-23SK 2/H 5-23SK 2/T pour HQ 2/T 5-31pour HP 2 7‐14Classes d‘application 1-18ClassificationHD 1-19LC 1-18MU 1-18Chaîneà galets d’accumulation 3-23-563-78à galets d’accumulation SRK-V 3-813-94à plateformes 3-2,3-28,3-53,3-54Cheville <strong>de</strong> fond 6-9Choisirune palette porte-pièces 2-2Circuit dérivé 1-3,1-5Circuit principal 1-2,1-4Colle 3-25Conception du schémad‘implantation 1-3Convoyeur transversal électriqueEQ 2/M 5-14EQ 2/T 5-10EQ 2/TE 5-12EQ 2/TR 5-6EQ 2/TR-90 5-8Convoyeurs 3-2CourbeCU 2/90 4-4KE 2/90 4-6KE 2/180 4-8KE 2/O-90 4‐10KE 2/O-180 4-12KU 2/90 4‐16KU 2/180 4‐18Courroie 3-23-43-25Courroie <strong>de</strong>ntée 3-23-4Couvercle <strong>de</strong> protection WI/M 8-38DDécouplage <strong>de</strong> la force <strong>de</strong> traitementPE 2/XXH 7-20Déflecteur <strong>de</strong> petit matériel 3-24,3-52Détecteur <strong>de</strong> proximité 8-33Données <strong>de</strong> sélection 1-11Données <strong>de</strong>s moteurs 11-128EEléments <strong>de</strong> jonction 3-23,3-49,3-753-91Equerre <strong>de</strong> fondation 6-9FFMSsoft – Planificationet construction 10-4Formation 10-6Forme mixte 1-3,1-5GGran<strong>de</strong>urs caractéristiquesdu système 1-12Guidage intérieur pour<strong>de</strong>s palettes porte-pièce 7‐15JJeu <strong>de</strong> jonctionpour le transportlongitudinal 3‐96,4-26transversal 3‐97Jonction <strong>de</strong> profilés 3-23,3-49.3-75KKit d’interrogation<strong>de</strong> position PE 2 7-5Kit <strong>de</strong> liaison pourHQ 2/O-BS 2/TEet HQ 2/O-BS 2/T 5-22Kit <strong>de</strong> montage d’entraînementpour HQ 2/T - HQ 2/O 5-31Kit pneumatique pour HQ 2/H 5-37LLiaison transversaleQV 2 3-23,3-50,3-763-92QV 2-H 3-50,3-763-92Lot equerre <strong>de</strong> fondation 6-9MMTcad – Bibliothèques CAOsur CD-ROM 10-5OOutil pour chaîneà galets d’accumulation 3-80à galets d’accumulation SRK-V 3-95à plateformes 3-55Outils <strong>de</strong> montage<strong>de</strong> courroies 3-26


3 842 531 138 (2008.06)<strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> Bosch Rexroth AG 13–7PPalette porte-pièces WT 2... 2-2Boulons 2-15Composants 2-8Douille <strong>de</strong> positionnement 2-14Mandrin d’enfoncement 2-14Modules <strong>de</strong> cadrerenforcés 2-11Modules <strong>de</strong> cadrestandard 2-10Plaques-support 2-16Goupille <strong>de</strong> serrage 2-15WT 2 2-6WT 2/E 2-5WT 2/F (à cadre) 2-18Poste d’entraînementAS 2/B-150, AS 2/B-250 3-16AS 2/C-100, AS 2/C-250 3-38AS 2/C-400, AS 2/C-700 3-40AS 2/R-300, AS 2/R-700 3-64AS 2/R-1200, AS 2/R-2200 3-67AS 2/R-V-... 3-86Presse thermique 3-26Principe <strong>de</strong> fonctionnement 1-2Profilé <strong>de</strong> guidageFP 2/B 3-22FP 2/C 3-46FP 2/H-St 3-483-74FP 2/R 3-72Profilé <strong>de</strong> sectionSP 2/B 3-21SP 2/B-50 3-21SP 2/BH 3-21SP 2/B-100 3-22SP 2/C-100 3-46SP 2/C-H 3-47SP 2/R-100 3-72SP 2/R-H 3-73Profilés <strong>de</strong> glissageGP 2 3-46,3-72GP 2/ST 3-72GP 2/H-St , GP 2/H-Kst 3-48,3-74Projeter 10-2RRaccor<strong>de</strong>ment du moteur 11-132Racleur <strong>de</strong> petit matériel 3-24,3-52Renfort SZ 2/…‐ST 2/… 6-8RenvoiUM 2/B 3-18UM 2/C-60, UM 2/C-170 3-42UM 2/R-60, UM 2/R-170 3-68UM 2/R-V-170 3-88SSchémas <strong>de</strong> fonctionnement 11-116Schémas d‘implantation<strong>de</strong>s installations 1-4Section à ban<strong>de</strong>BS 2 3-6BS 2/130 5-38BS 2/C 3-32BS 2/C-H 3-34BS 2/K 4‐14BS 2/M 3-8BS 2/M... 3-10BS 2/R 3-58BS 2/R-H 3-60BS 2/R-V-1200 3-82BS 2/T 5-24BS 2/TE 5-26Section à rouleaux RS 2 5-40Section <strong>de</strong> maintenanceST 2/C-W, ST 2/C--H-W 3-51ST 2/R-W, ST 2/R-H-W 3-77ST 2/R-V-W 3-93Section <strong>de</strong> transportCS/C (Simple voie) 3-30ST 2/B 3-20ST 2/B-100 3-20ST 2/C 3-44ST 2/C-H 3-45ST 2/R-100, ST 2/R-100-ST 3-70ST 2/R-H 3-71ST 2/R-V 3-89Section intermédiaire à galet 5-39SéparateurVE 2 8-6VE 2/AS-i 8-11VE 2/D-... (amorti) 8-17VE 2/H 8-15VE 2/L (bruit amorti) 8-7VE 2/MP 8-14VE 2/S 8-9Séparateur amorti 8-4VE 2/D‐20, VE 2/D-60 8-17VE 2/D‐100 8-18VE 2/D‐200 8-19Set d‘interrogation <strong>de</strong>position RA 7-11Spécifications du système 11-2Support d’interrupteur 8-27SH 2/S 8-28SH 2/S-H 8-29SH 2/SF 8-32SH 2/ST 8-28SH 2/U 8-30SH 2/UV 8-30SH 2/U-H 8-31Support <strong>de</strong> section 6-2SZ 2 6-4SZ 2-H 6-4SZ 2/EQ 6-7SZ 2/K-90 6-7SZ 2/K-180 6-7SZ 2/T 6-6SZ 2/T-H 6-6SZ 2/U 6-5SZ 2/U-H 6-5Systèmes d’i<strong>de</strong>ntification 9-1UUnité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong>positionnementHP 2/L 7-8HP 2 7‐12Unité <strong>de</strong> levée et <strong>de</strong> rotationHD 2 7‐24Unité <strong>de</strong> levée transversale 5-16HQ 2/H 5-36HQ 2/O 5-20HQ 2/S 5-18HQ 2/T 5-28HQ 2/U 5-32HQ 2/U2 5-34Unité <strong>de</strong> positionnementPE 2 7-4PE 2/X 7-6PE 2/XH 7‐16Unités <strong>de</strong> section 3-14,3-36,3-623-84Utilisation dans milieus purifiés 11-115VVitesses <strong>de</strong> transportet nominal v N11-1301234567891011121314151617


13–8 Bosch Rexroth AG <strong>TS</strong> <strong>2plus</strong> <strong>4.0</strong> 3842 531 138 (2008.06)NotizenNotesRemarques


Info Fax: +49 711 811-30364Bosch Rexroth AGLinear Motion and Assembly TechnologiesBitte sen<strong>de</strong>n Sie mir/unsunverbindlich Informationen über:KugelschienenführungenRollenschienenführungenKugelbüchsenführungenKugelgewin<strong>de</strong>triebeLinear<strong>system</strong>eMechanik Grun<strong>de</strong>lementeManuelle Produktions<strong>system</strong>e<strong>Transfer</strong>technikPlease send me/us, without anyobligation, more information about:Ball Rail SystemsRoller Rail SystemsLinear Bushings and ShaftsBall Screw DrivesLinear Motion SystemsBasic Mechanical ElementsManual Production Systems<strong>Transfer</strong> SystemsVeuillez me/nous faire parvenir àtitre indicatif <strong>de</strong>s informations sur :Guidages à billes sur railsGuidages à rouleaux sur railsGuidages à billes sur arbresEntraînement par vis à billesSystèmes linéairesEléments mécaniques <strong>de</strong> baseSystèmes <strong>de</strong> production manuelTechnique <strong>de</strong> transfertAbsen<strong>de</strong>rSen<strong>de</strong>rExpéditeurwww.boschrexroth.com/brl


Bosch Rexroth AGLinear Motion andAssembly TechnologiesPostfach 30 02 0770442 Stuttgart, DeutschlandTel. +49 711 811-30698Fax +49 711 811-30364www.boschrexroth.com/brlÖsterreichBosch Rexroth GmbHTriester Straße 20A-8020 GrazTel. +43 316 724539-0Fax +43 316 724539-1910SchweizBosch Rexroth Schweiz AGHemrietstrasse 2CH-8863 ButtikonTel. +41 55 4646-111Fax +41 55 4646-222Great BritainBosch Rexroth LimitedCromwell RoadSt. Neots, HuntingdonCambs. PE19 2ESTel. +44 1480 223 298Fax +44 1480 470 789AustraliaBosch Rexroth Pty. Ltd.3 Valediction RoadKings Park, NSW 2148, SydneyTel. +61 2 9831 7788Fax +61 2 9831 5553SingaporeBosch Rexroth Pte. Ltd.15D Tuas Road638520 SingaporeTel. +65 6861 8733Fax +65 6861 1825USABosch Rexroth Corporation816 E. Third StreetBuchanan, MI 49107Tel. +1 800 REXROTH+1 800 739 7684Fax +1 269 695 5363CanadaBosch Rexroth Canada Corp.3426 Mainway DriveBurlington, Ontario L7M 1A8Tel. +1 905 335-5511Fax +1 905 335-4184BelgiqueBosch Rexroth NV/SARue Henri Genessestraat 1B-1070 BrusselTel. +32 2 582 3180Fax +32 2 582 4310FranceBosch Rexroth SASBP 13 - ZI <strong>de</strong> la TrentaineF-77501 Chelles cé<strong>de</strong>xTel. +33 1 64 72 70 00Fax +33 1 64 72 81 31Ihr VertragshändlerYour concessionaryVotre concessionaireTechnische Än<strong>de</strong>rungen vorbehaltenSubject to technical modificationsSous réserve <strong>de</strong> modifications techniques© Bosch Rexroth AG 2008Printed in Germany3 842 531 138 (2008.06)DE+EN+FR • BRL/MKT2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!