11.07.2015 Views

Principe de fonctionnement des pipettes à déplacement d ... - BiOutils

Principe de fonctionnement des pipettes à déplacement d ... - BiOutils

Principe de fonctionnement des pipettes à déplacement d ... - BiOutils

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gui<strong>de</strong>du pipetageGilsonRÉPÉTABILITÉplaques <strong>de</strong> microtitrationVISCOSITÉCONTAMINATIONADNARNDÉPLACEMENTPERFORMANCESPOSITIFMo<strong>de</strong> DirectÉCHANTILLONS AQUEUXspécificationsJUSTESSEDeuxième EditionLouis Pasteur,le père <strong>de</strong> la biologie mo<strong>de</strong>rne,1822-1895Il y a plus d’un siècle, Louis Pasteur donnaitune nouvelle forme aux <strong>pipettes</strong> en verrepour empêcher le reflux <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. Lapipette Pasteur continue à être utilisée <strong>de</strong>nos jours. La première amélioration significativeconcernant les <strong>pipettes</strong> eut lieu à lafin <strong>de</strong>s années 50 grâce à l’introductiond’une pipette à piston pour remplacer lepipetage par la bouche potentiellementdangereux. Les premières <strong>pipettes</strong>manuelles étaient équipées d’un volumepréétabli (<strong>pipettes</strong> à volume fixe). Une améliorationsupplémentaire fut apportée parl’introduction du réglage pas à pas (<strong>pipettes</strong>à volume variable).Le pipetage <strong>de</strong>puis Louis PasteurEn 1972, le docteur Warren Gilson introduisitune pipette <strong>de</strong> haute précision qui pouvaitêtre réglée sur n’importe quel volumedans la limite <strong>de</strong> son domaine d’utilisation…pour n’importe quelle décimale(réglage continu). Son originalité… pour évitertoute erreur, résidait dans le fait que levolume sélectionné était affiché sur lapipette (lecture directe).Vingt-cinq ans plus tard, les <strong>pipettes</strong> <strong>de</strong>précision Gilson représentent la référencemondiale en termes d’exactitu<strong>de</strong>, <strong>de</strong> fidélitéet <strong>de</strong> fiabilité.Photo publiée avec la permission<strong>de</strong> l’Institut Pasteur.QuitterImprimerSommaire


Chapitre 1Choix <strong>de</strong> la pipette la mieux adaptée à votre applicationPrise en compte <strong>de</strong>s caractéristiques physiques <strong>de</strong> l’échantillon - - - - - - - - 7 Échantillons aqueux Échantillons visqueux Échantillons radioactifs et corrosifs Échantillons biologiques, ADN, ARN<strong>Principe</strong> <strong>de</strong> <strong>fonctionnement</strong> <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> à déplacement d’air et à déplacement positif 8En savoir plus… Toutes les <strong>pipettes</strong> à déplacement d’air ne se valent pasEn savoir plus… Pipetage sans fautePrise en compte du volume <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> à transférer - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 Plage d’utilisation <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> Pipetman Plage d’utilisation <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> Microman Plage d’utilisation <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> DistrimanEn savoir plus… Comment lire le volume ?Chapitre 2Choix du cône correspondant à votre pipetteÉvaluation <strong>de</strong>s cônes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17En savoir plus… Plus qu’il n’y paraîtChoix du cône le mieux adapté à votre application - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 Cônes en racks Cônes stérilisés Cônes à filtreEn savoir plus… Comment empêcher la contamination par les aérosols ?Chapitre 3Utilisation correcteOrganisation optimale du poste <strong>de</strong> travail - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21Mise en place d’un cône jetable - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 22En savoir plus… Comment monter <strong>de</strong>s cônes sur une pipette multicanal ?Affichage du volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24Recommandations pour le pipetage direct ou inverse - - - - - - - - - - - - - - - 25En savoir plus… Pré-rinçageÉjection du cône usagé et stockage <strong>de</strong> la pipette en position verticale - - - - 32En savoir plus… Pourquoi utiliser un portoir <strong>de</strong> <strong>pipettes</strong> ?Chapitre 4Prévention <strong>de</strong> la contaminationTypes <strong>de</strong> contamination et métho<strong>de</strong>s pour les éviter - - - - - - - - - - - - - - - - 34 Risque personnel Pipette / échantillon Échantillon / pipette Échantillon / échantillonDécontamination du Pipetman - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36Chapitre 5Entretien <strong>de</strong> la pipetteDiagnostic rapi<strong>de</strong> - Inspection du Pipetman en <strong>de</strong>ux minutes - - - - - - - - - - 39En savoir plus… Comment déterminer l’âge <strong>de</strong> la pipette ?En savoir plus… Comment empêcher la corrosion du piston ?En savoir plus… Comment obtenir une mise en place correcte <strong>de</strong>s cônes ?En savoir plus… Quelles sont les principales causes <strong>de</strong> fuites ?En savoir plus… Comment les solvants organiques provoquent-ils <strong>de</strong>s fuites ?Réparation au laboratoire ou retour au SAV ? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43Chapitre 6Étalonnage et réglageÀ quoi correspon<strong>de</strong>nt les spécifications publiées ? - - - - - - - - - - - - - - - - - 45En savoir plus… Qu’est-ce que l’exactitu<strong>de</strong> ? Qu’est-ce que la fidélité ?Calcul <strong>de</strong> l’exactitu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la fidélité volumétriques - - - - - - - - - - - - - - - - 46Utilisation <strong>de</strong> la métho<strong>de</strong> gravimétrique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47Procédure d’étalonnage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49Fréquence <strong>de</strong>s tests - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49Glossaire - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50AnnexeANNEXE I • Exemple d’étalonnage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52ANNEXE II • Facteur Z - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53ANNEXE III • Perte par évaporation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 54


• Bouton-Poussoir• Bouton-Poussoir• Sélection rapi<strong>de</strong>du volume• Sélection rapi<strong>de</strong>du volumeBouton <strong>de</strong> l’éjecteur• Ejecteur <strong>de</strong> capillaireet <strong>de</strong> pistonPipette à déplacement d’airPIPETMANMolette(sélection fine du volume)Affichage du volumètreEjecteur <strong>de</strong> cônesAffichage du volumètreEmboutporte capillaireMICROMANPipette à déplacement positifA10369HEmbout porte-cônesCapillaireet piston jetablesA10369HNuméro <strong>de</strong>sérieNuméro <strong>de</strong>sérieCône jetableRepère d’i<strong>de</strong>ntificationAnneaud’étanchéitéPistonFiltreMarques<strong>de</strong> niveauCapillaireQuitterImprimerSommaire


Choix <strong>de</strong> la pipette la mieuxadaptée à votre application1.1Prise en compte <strong>de</strong>s caractéristiques physiques<strong>de</strong> l’échantillonChapitre 1Chapitre 1De nos jours, il existe <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong> pour répondre pratiquementà tous vos besoins…,solutions aqueuses, composés<strong>de</strong>nses, visqueux ou radioactifs,séquençage <strong>de</strong> l’ADN, distributiond’échantillonsliqui<strong>de</strong>s, remplissage <strong>de</strong>plaques <strong>de</strong> microtitration, etc.Le type d’analyse que vouseffectuez, les caractéristiquesphysiques du liqui<strong>de</strong> et ledomaine d’utilisation déterminentle choix <strong>de</strong> la pipette et<strong>de</strong>s cônes à utiliser.ÉchantillonsaqueuxÉchantillonsvisqueuxÉchantillons radioactifs, corrosifs,...Échantillons aqueuxÀ condition d’être manipulées et entretenues correctement,les <strong>pipettes</strong> Pipetman ® donneront <strong>de</strong>s résultats exactsavec la plupart <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s rencontrés dans les laboratoires.Pour distribuer un grand nombre <strong>de</strong> fractions, utilisez plutôtune pipette à répétition Distriman .Échantillons visqueux ou volatilsDans ces cas, la pipette Microman ® est plus facile à utiliser.Le Microman vous fournit <strong>de</strong>s résultats reproductiblesavec <strong>de</strong>s échantillons très visqueux, tels que le glycérol, lesdétergents et le miel. Le Microman est également recommandépour <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s particulièrement volatils (chloroforme)ou <strong>de</strong>nses (mercure) qui sont souvent difficiles à aspirer.Échantillons radioactifs et corrosifsLes <strong>pipettes</strong> Microman sont spécialement étudiées pourtraiter <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s agressifs sans danger pour l’utilisateur nirisque pour l’instrument.Échantillons biologiques, ADN, ARNVous avez le choix d’utiliser soit un Pipetman avec <strong>de</strong>scônes à filtre autoclavables Diamond ® (0,1 µL- 1 ml), soitun Microman autoclavable (Modèles M10 et M100) avec<strong>de</strong>s capillaires et pistons stérilisés. Utilisés correctement,ces appareils assurent <strong>de</strong>s résultats fidèles et exempts <strong>de</strong>Échantillonsbiologiques,contamination. Pour <strong>de</strong>s distributions multiples, optez plutôtADN, ARNpour une pipette à répétition Distriman avec une microseringue6 stérilisée DistriTip .7PipetmanMicromanMicromanPipetman8X2008X200DistrimanMicromanDistrimanQuitterImprimerSommaire


1.2 <strong>Principe</strong> <strong>de</strong> <strong>fonctionnement</strong> <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> àdéplacement d’air et à déplacement positifChapitre 1Les <strong>pipettes</strong> <strong>de</strong>s gammes Pipetman, Micromanet Distriman se différencient surtout par leur principe<strong>de</strong> <strong>fonctionnement</strong>.Qu’est-ce qu’une pipetteà déplacement d’air ?Qu’est-ce qu’une pipetteà déplacement positif ?Trois points essentielsTrois points essentielsPipetman8X200Les Pipetman (à un ou plusieurs canaux) sont <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong> à déplacement d’air.1 • Elles sont recommandées pour les échantillonsaqueux et pour le travail<strong>de</strong> laboratoire en général.2 • Il existe toujours un matelas d’air(volume mort) entre le piston <strong>de</strong> la pipetteet l’échantillon liqui<strong>de</strong>.3 • Le piston fait partie intégrante <strong>de</strong> la pipette.1 • Elles sont recommandées pour les échantillonsdifficiles (visqueux, <strong>de</strong>nses, volatils,radioactifs, corrosifs).2 • Le piston est en contact direct avec l’échantillon(sans matelas d’air).3 • Le piston est un consommable (il ne fait paspartie intégrante <strong>de</strong> la pipette).MicromanDistrimanLes Microman et Distriman sont <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong>à déplacement positif.pistonemboutemboutpistonjetablecapillairejetableimportantLe piston parfaitmatelas d'aircône jetableQuand vous sélectionnez le volume sur une pipette à déplacementd’air, le piston ajuste le volume du matelas d’air, qui à sontour détermine le volume <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> à aspirer. Afin que le volumed’échantillon correspon<strong>de</strong> exactement au volume sélectionné,le piston doit être parfait. Les pistons du Pipetman sontdonc examinés individuellement pour s’assurer qu’ils ne présententaucun défaut. Ils sont même nettoyés individuellementpour éliminer toute trace <strong>de</strong> poussière.échantillonéchantillonnez <strong>de</strong> pistonLe piston faisant partie intégrante <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong>Pipetman, un piston parfait garantit une mesure parfaite.8 9QuitterImprimerSommaire


En savoir plusChapitre 1Toutes les <strong>pipettes</strong> à déplacement d’airne se valent pasPour <strong>de</strong>s applications comme leséquençage <strong>de</strong> l’ADN ou <strong>de</strong>s procéduresbiochimiques qui nécessitent <strong>de</strong>séchantillons minuscules et précieux,<strong>de</strong>ux modèles <strong>de</strong> Pipetman assurentune exactitu<strong>de</strong> et une fidélité exceptionnelles,<strong>de</strong> 0,1 à 2 µL pour le modèle P2 et<strong>de</strong> 0,5 à 10 µL pour le modèle P10.Un volume d’air minimum entre lepiston et l’échantillon rend la performancemoins sensible aux variations <strong>de</strong> températureet aux caractéristiques du liqui<strong>de</strong>,telles que la pression et la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>vapeur.joint <strong>de</strong> pistonemboutporte-cônespiston intégrécône jetableEn savoir plusPipetagesans fauteLe piston <strong>de</strong>s Microman entre en contact direct(déplacement positif) avec l’échantillon.Il n’y a aucun matelas d’air qui se dilate ou secontracte en fonction <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité ou <strong>de</strong> la température<strong>de</strong>s échantillons.Le volume <strong>de</strong>mandé est aspiré entièrement. Lepiston étanche empêche les aérosols dangereux,radioactifs ou corrosifs <strong>de</strong> pénétrer dans l’embout<strong>de</strong> la pipette.Choisissez une pipette à pistonprotégé pour éliminer tout risque <strong>de</strong>contamination croisée et <strong>de</strong> contact avecl’échantillon.Pipetteà piston protégéPendant la distribution, le piston se déplace leLe Pipetman sans lubrification nécessite un entretien réduit et diminue lerisque <strong>de</strong> fuites et <strong>de</strong> contamination.long <strong>de</strong> la paroi interne du capillaire avec uneparfaite étanchéité, ce qui assure la distributionprécise <strong>de</strong> pratiquement tout type d’échantillonvisqueux, du glycérol à la colle.importantLubrification, pour ou contre ?Certaines <strong>pipettes</strong> ont <strong>de</strong>s pistons lubrifiés, d’autres – comme le Pipetman – utilisent unetechnologie à «joints secs». Les pistons lubrifiés doivent être relubrifiés régulièrement souspeine <strong>de</strong> voir apparaître <strong>de</strong>s fuites. La graisse peut être détériorée par les vapeurs <strong>de</strong>sliqui<strong>de</strong>s pipetés… encore une cause <strong>de</strong> fuite. La lubrification peut aussi introduire <strong>de</strong>s particulescontaminantes dans le corps <strong>de</strong> la pipette.Pour éviter toute contamination, le capillaireet le piston doivent être remplacés après chaque échantillon. Ils sont éjectés automatiquement.Ne jamais lubrifier les Pipetman Gilson.… vous n’avez pas à les toucher.12 13QuitterImprimerSommaire


1.3Prise en compte du volume <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> à distribuerChapitre 1PipetmanLes huit modèles du Pipetman Gilson sont prévuspour distribuer <strong>de</strong>s volumes précis entre 0,1 µL et 10ml. Les Pipetman sont également disponibles pour<strong>de</strong>s volumes fixes <strong>de</strong> 2 µL à 1 ml.ModèlePlage d’utilisationP2 0.1 - 2 µLP10 0.5 - 10 µLP20 2 - 20 µLP100 20 - 100 µLP200 50 - 200 µLP1000 200 - 1000 µLP5000P10mL1 - 5 mL1 - 10 mLimportantLe volume maximal pourles <strong>pipettes</strong> Pipetman et Micromanest indiqué sur le <strong>de</strong>ssusdu bouton-poussoir.En savoir plusQComment lirele volume ?ALe volume est indiqué surle volumètre numériqueMicromanDistrimanµLModèleM10 1 - 10 µLM25 3 - 25 µLPlage d’utilisationM50 20 - 50 µLM100 10 - 100 µLM250 50 - 250 µLM1000 200 - 1000 µLLa pipette répétitive Distriman accepte trois seringuesdifférentes (micro, mini et maxi) permettant <strong>de</strong> distribuer<strong>de</strong>s aliquotes (même fractionnées) entre 1 µL et1,25 ml.SeringuePlage d’utilisation(Volume total <strong>de</strong> la seringue) <strong>de</strong>s aliquotesMicro (125 µL) 1 to 12.5 µLMini (1250 µL) 10 to 125 µLMaxi (12.5 ml)100 µL to 1.25 mlimportantLe volume total pouvantêtre aspiré est indiquésur le côté <strong>de</strong> chaque seringueDistriTip.Pipetman P20MIN.0 1 22 2 00 5 02 µlINT.12.5 µlPipetman P200MIN.05050 µlINT.125125 µlPipetman P1000MIN.020200 µlINT.075750 µlMAX.20 µlMAX.200200 µlMAX.1001000 µlExemples d’affichage <strong>de</strong> volumed’un PipetmanLe volume est affiché sous forme <strong>de</strong> trois chiffreslus <strong>de</strong> haut en bas. L’illustration à gauche montrel’affichage du volume minimum (MIN.) et maximum(MAX.). Elle montre également <strong>de</strong>sexemples d’affichage <strong>de</strong> volumes intermédiaires(INT.).Les chiffres en rouge représentent <strong>de</strong>s dixièmes<strong>de</strong> microlitres (µL) sur la P20 et <strong>de</strong> millilitres (ml)sur la P1000. Vous trouverez la correspondanceexacte avec les autres modèles en consultantvotre documentation.Exemples pris parmi les modèles<strong>de</strong> Pipetman les plus courants,P20, P200 and P1000.14 15QuitterImprimerSommaire


Choix du cônecorrespondant à la pipette2.1Evaluation <strong>de</strong>s cônesChapitre 2Chapitre 2Les micro<strong>pipettes</strong>, telles quePipetman et Microman,doivent toujours être utiliséesen association avec un côneadapté. Les cônes pour lesMicroman sont égalementappelés "capillaires".Les cônes pour les Distrimansont également appelés"seringues".Utilisées correctement,toutes ces <strong>pipettes</strong> assurentexactitu<strong>de</strong> et fidélitéà condition d'utiliser lescônes Gilson adéquats.Sécurité avant tout !Les capillaires et pistonsGilson pour le Micromansont incassables.Le risque d'acci<strong>de</strong>nt lié auxcapillaires en verre est donctotalement éliminé.GARANTIEDE QUALITÉ DE FABRICATIONChaque cône <strong>de</strong> précisionDiamond ® est individuellementgravé du logo Gilson et d'unnuméro d'i<strong>de</strong>ntification.A l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce numéro, il est possibled'i<strong>de</strong>ntifier le moule et même<strong>de</strong> déterminer l'empreinte exacteayant servi à la fabrication ducône.GARANTIEDE TRAÇABILITÉLe numéro <strong>de</strong> lot sur chaqueboîte et sachet permet <strong>de</strong> retracerl'itinéraire <strong>de</strong>s cônes entre leconditionnement et l'expéditionau laboratoire.D I A M O N D10 µLSterilizedfilter tipsDF10STCERTIFIED QUALITY TIPSBATCH No.A584587.14TI P SP R E C I SI O NBien qu'ils aient l'air tous i<strong>de</strong>ntiques, les cônes nesont pas tous les mêmes. Le choix d'un cône <strong>de</strong> mauvaisequalité peut compromettre vos résultats.Choisissez plutôt un cône recommandé par le fabricant<strong>de</strong> la pipette et vérifiez toujours les points suivants :Fiche d'évaluation <strong>de</strong> côneAspect physique oui nonPropre et exempt <strong>de</strong> particules <strong>de</strong> poussière ?Taille et géométrie parfaites ? . . . . . . . . . . . . . . .(pour une étanchéité absolue)Surface lisse et régulière ? . . . . . . . . . . . . . . . . .(rétention <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> minimale)Orifice sans aspérités ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(empêche la formation <strong>de</strong> gouttelettes)Transluci<strong>de</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(sans additifs ou colorants contaminants)Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Garantie du fabricant <strong>de</strong> cônes oui nonI<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> la marque ? . . . . . . . . . . . . . . .Numéro d'i<strong>de</strong>ntification sur le cône ? . . . . . . . . .Numéro <strong>de</strong> lot sur la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . .Certificat <strong>de</strong> qualité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .importantLes cônes Gilson Diamond sont fournisavec <strong>de</strong>s valeurs typiques <strong>de</strong> relargage <strong>de</strong>métaux trace. Ces concentrations sontréduites au niveau <strong>de</strong> bruit analytique après5 à 10 rinçages avec <strong>de</strong> l'aci<strong>de</strong> concentré.Plus qu'il n'y paraîtCes photos prises sousmicroscope montrentquelques-unes <strong>de</strong>s différencesentre <strong>de</strong>s cônes<strong>de</strong> bonne et <strong>de</strong> mauvaisequalité.16 17En savoir plusOrificeimparfaitExtrémité parfaiteSurfacerugueuseExcès <strong>de</strong>matière plastiqueQuitterImprimerSommaire


2.2Choix du cône le mieux adapté à l'applicationChapitre 2Les cônes Gilson existent en différents conditionnements : Vrac en sachetsC'est une solution économique pour le travail <strong>de</strong> routine. Ils peuvent être placés à la maindans <strong>de</strong>s racks vi<strong>de</strong>s pour faciliter l’utilisation, ou pour l'autoclavage. Sur rack pour une mise en place facilesans contact manuelDes couvercles à charnières protègent les cônes <strong>de</strong> la poussière. Le rack <strong>de</strong> 96 positionsest pratique pour remplir <strong>de</strong>s plaques <strong>de</strong> microtitration avec un Pipetman multicanal. Desco<strong>de</strong>s couleurs ai<strong>de</strong>nt à l'i<strong>de</strong>ntification. Les cônes sont prêts pour l'autoclavage au laboratoire.Les portoirs <strong>de</strong> cônes sont réutilisables. Sur rack stérilisé pourtravailler dans <strong>de</strong>s conditions stérilesIrradiés aux rayons gamma en usine et fournis dans un rack scellé. Sur rack et avec filtre autoclavableLes cônes à filtre empêchent les aérosols contaminants <strong>de</strong> pénétrer dans la pipette. Lescônes à filtre Gilson Diamond peuvent être autoclavés au laboratoire.En savoir plusComment empêcherla contamination par les aérosols ?Quand vous utiliser la PCR ou toute autre métho<strong>de</strong>d’amplification, il est indispensable d’empêcher la contaminationpar les aérosols; <strong>de</strong> même quand vous pipetez<strong>de</strong>s solutions d’ADN/ARN, <strong>de</strong>s matières infectieuses,<strong>de</strong>s échantillons radioactifs etc...Gilson propose <strong>de</strong>ux solutions :Pipetman1 Utilisez un Pipetman avec <strong>de</strong>s cônes à filtreDiamond stérilisés quand vous <strong>de</strong>vez faire faceen même temps à au moins <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s problèmessuivants : Sur rack stérilisé avec filtreDes cônes à filtre irradiés en usine fournis dans un rack scellé. Sous blister individuel stériliséA ouvrir juste avant l'utilisation pour conserver l'avantage <strong>de</strong> la stérilisation jusqu'au <strong>de</strong>rniermoment. C'est une bonne solution si vous utilisez seulement une petite quantité <strong>de</strong> cônes.Sur rackEn vracMicroman• travail sous conditions stériles• pipetage d'échantillons aqueux• prévention <strong>de</strong> la contamination croisée.2 Utilisez un Microman avec <strong>de</strong>s capillaires etpistons stérilisés quand vous <strong>de</strong>vez faire faceen même temps à au moins <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s problèmessuivants :• travail sous conditions stériles• pipetage d'échantillons visqueux• prévention <strong>de</strong> la contamination croisée.Sous18blister individuelPour plus <strong>de</strong> renseignements, voir page 35.19QuitterImprimerSommaire


Utilisationoptimale3.1Organisation du poste <strong>de</strong> travailChapitre 3Chapitre 3Pour optimiser vos résultats,la pipette a son importance,mais il ne faut pas oublier <strong>de</strong>l'utiliser correctement.1 • Organisez tout d'abordvotre poste <strong>de</strong> travailen vue d'une efficacitémaximale et d'une fatigueminimale.2 • Assurez-vous que le côneest correctement montéet s'adapte bien avant <strong>de</strong>sélectionner le volume.3 • Affichez le volume souhaité.4 • Choisissez le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>pipetage (mo<strong>de</strong> inverseou direct) en fonction <strong>de</strong>l'échantillon à traiter.5 • Ejectez le cône usagéet stockez la pipette enposition verticale pour évitertout endommagementainsi que la contaminationcroisée.Prenez un peu <strong>de</strong> tempspour vous organiser• Ajustez la hauteur <strong>de</strong> votre chaise outabouret <strong>de</strong> sorte que le plan <strong>de</strong> travailse trouve à la bonne hauteurquand vous êtes en position assise.• Si possible, travaillez toujours en gardantles mains sous le niveau <strong>de</strong>sépaules.• Voyez si vous pouvez réduire la hauteur<strong>de</strong> certaines applications, tellesque le chargement <strong>de</strong> gel.• Les tables/ paillasses réglables constituentune bonne solution.importantUn bon test consiste à vérifiersi vous pouvez poser lecou<strong>de</strong> confortablement surle plan <strong>de</strong> travail.Récipient à labonne hauteurRécipient placétrop hautRécipientplacé trop basVeillez surtout à effectuer un pipetage régulier• Pour favoriser <strong>de</strong>s gestes réguliers et une bonne synchronisation, ayeztous les objets nécessaires à portée <strong>de</strong> main.• Placez les objets les plus utilisés <strong>de</strong>vant vous. Les objets moins utiliséspeuvent rester légèrement en retrait.• L'ouverture du récipient <strong>de</strong>stiné aux cônes usagés doit se trouver à lamême hauteur que l'extrémité <strong>de</strong> la pipette.Un peu <strong>de</strong> détente estnécessaire• Si possible, essayez d'alterner périodiquementdifférents types <strong>de</strong> travail.• Maintenez un rythme <strong>de</strong> travail convenable,sans précipitation. Posez la pipette <strong>de</strong> tempsen temps et accor<strong>de</strong>z une petite pause à vosmains.• Changez régulièrement <strong>de</strong> position assise.Appuyez-vous contre le dossier <strong>de</strong> la chaise etdéten<strong>de</strong>z vos épaules et vos bras.20 21QuitterImprimerSommaire


3.2Mise en place d'un cône jetableChapitre 3PipetmanDistrimanPour monter un cône jetable sur unPipetman, maintenez la micropipette d'une mainet appliquez un mouvement légèrement tournantpour bien fixer le cône sur l'embout <strong>de</strong> la micropipetteet assurer l'étanchéité.Les cônes Diamond pour Pipetmansont disponibles sur <strong>de</strong>s racks TIPACKpour une mise en place facile sanscontact manuel.Pour monter <strong>de</strong>s DistriTips sur unDistriman, consultez le manuel d'instruction.Mise en place d'un cône jetablesur un PipetmanAppuyez avec unléger mouvement<strong>de</strong> rotationEvitez d'utiliser lapipette comme s'ils'agissait d'un marteauEn savoir plusComment monter <strong>de</strong>s cônessur une pipette multicanalAction saccadée surun rack standardMicromanPour monter un ensemble capillaire/pistonsur un Microman, appuyez sur le bouton-poussoirjusqu'à la <strong>de</strong>uxième butée. Les mâchoires <strong>de</strong>la pipette s'ouvrent automatiquement et saisissentle piston, plaçant le capillaire/piston dans la positioncorrecte.Pour une protection maximalecontre la contamination, lescapillaires/pistons pour Micromansont disponibles pré-assemblés surracks et stérilisés.8X200Mise en place <strong>de</strong> cônes sur une pipettemulticanal Pipetman 8X200. Quand vous utilisezune pipette multicanal avec un rack <strong>de</strong> cônesstandard, il n'est pas toujours facile <strong>de</strong> monter leshuit cônes en même temps. Il faut appuyer fort,parfois <strong>de</strong> façon répétée et saccadée. Le conceptbreveté du “ Rocky Rack ” permet une mise enplace rapi<strong>de</strong>, et les cônes ne tombent plus.importantChoisissez toujours un cônerecommandé par le fabricant <strong>de</strong> lapipette (voir page 16).importantNe jamais essayer d'utiliser unemicropipette sans cône approprié.Geste souple avec un rackRocky Rack22 23QuitterImprimerSommaire


3.3Affichage du volume3.4Conseils pour le pipetage direct ou inverseChapitre 3Affichage du volumeTenez le corps <strong>de</strong> la micropipette d'une main et utilisezl'autre main pour tourner la molette – ou le bouton-poussoir.Cette opération est réalisable facilement d'uneseule main. Cette nouvelle fonction du bouton-poussoirest disponible sur toutes les <strong>pipettes</strong> Microman et les<strong>pipettes</strong> Pipetman fabriquées <strong>de</strong>puis avril 1995.Une astuce utile pour améliorerla fidélitéTerminez l’affichage toujours dans le sens <strong>de</strong>s aiguillesd'une montre. De cette façon, en présence <strong>de</strong> jeu mécanique,celui-ci s'exerce toujours sur la même position.Voici comment sélectionner le volume :• Pour diminuer le volume, tournez la molette lentementjusqu'à ce que le volume souhaité soit affiché. Nedépassez pas la position requise.• Pour augmenter le volume, tournez la molette approximativementd'un tiers <strong>de</strong> tour au-<strong>de</strong>là du volume souhaitéet revenez ensuite lentement pour diminuer levolume jusqu'à atteindre l’affichage voulu.Une astuce utile pour améliorerl’exactitu<strong>de</strong>100Alignement incorrect :erreur100Alignement correct :lecture justePour éviter les erreurs <strong>de</strong> parallaxe, assurez-vous quel'affichage du volume se trouve directement dans votreligne <strong>de</strong> vision. Pour une lecture <strong>de</strong> près, il peut être utile<strong>de</strong> fermer un œil.BoutonpoussoirMoletteimportantPour éviter tout endommagementintérieur <strong>de</strong> la pipette, ne jamaisessayer <strong>de</strong> forcer le volume au-<strong>de</strong>là<strong>de</strong>s limites indiquées dans lestableaux <strong>de</strong> la page 14.Le choix du mo<strong>de</strong> opératoire peut avoirun impact significatif sur les résultatsanalytiques.Les <strong>pipettes</strong> Gilson sont calibrées pour le pipetage enmo<strong>de</strong> direct. Les fabricants sont tenus d'annoncer tousles mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pipetage autorisés et <strong>de</strong> spécifier le mo<strong>de</strong>pour lequel l'appareil est calibré.Le mo<strong>de</strong> direct correspond à la façon habituelle<strong>de</strong> pipeter avec une pipette à déplacement d'aircomme le Pipetman.Voir page 26.Le mo<strong>de</strong> direct pour les <strong>pipettes</strong> à déplacementpositif comme le Microman élimine la course <strong>de</strong>purge.Voir page 30.Le mo<strong>de</strong> inverse est seulement possible avec <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong> à déplacement d'air. Il est utilisé pour lessolvants ou les liqui<strong>de</strong>s légèrement visqueux.Voir page 28.NettoyageSi nécessaire (pour les liqui<strong>de</strong>s visqueux, tels que lescrèmes), essuyez l'extérieur du cône ou du capillaireavec un tissu à usage médical. Ne pas toucher l'orifice.Choisissez un chiffon qui soit résistant, non pelucheux,et inerte aux aci<strong>de</strong>s et solvants. Débarrassez-vous duchiffon en respectant les règles <strong>de</strong> sécurité et d'hygiène.importantLors du travail sur <strong>de</strong>s échantillons à risque,ne pas nettoyer la partie jetable.La profon<strong>de</strong>ur d'immersion dans le liqui<strong>de</strong>ne doit pas dépasser 3 mm.Ensuite, il suffit d'effleurer la paroi latéraledu récipient.En savoir plusPré-rinçageOn obtient normalement uneplus gran<strong>de</strong> uniformité etrépétabilité <strong>de</strong> la distributionen utilisant <strong>de</strong>s surfaces <strong>de</strong>contact i<strong>de</strong>ntiques pour toutesles aliquotes. Ce résultat estobtenu grâce à un pré-rinçageavec le même liqui<strong>de</strong> quecelui distribué. Pour le prérinçage,aspirez avec le côneet redistribuez le liqui<strong>de</strong> dansle récipient d'origine.QQuand faut-il pré-rincerle cône ?RLe pré-rinçage est nécessaire• à chaque changement <strong>de</strong>cône• à chaque augmentation duvolumeNe pas oublier <strong>de</strong> pré-rincer• les capillaires et pistons duMicroman• les DistriTips du Distriman24 25QuitterImprimerSommaire


Déplacement d'air/ Mo<strong>de</strong> directChapitre 3La précision du mo<strong>de</strong> directrepose sur la régularité du fluxet <strong>de</strong> la pression d’air (<strong>pipettes</strong>à déplacement d'air) ou surl’étanchéité <strong>de</strong> l’ensemble capillaire/piston(<strong>pipettes</strong> à déplacementpositif).position <strong>de</strong> repos1 Préparation2 Aspiration3 DistributionPurge4 5Tenir l’instrument dans une positionverticale. Appuyer doucement surle bouton-poussoir jusqu'à la premièrebutée.Immerger l'extrémité du cône dansle liqui<strong>de</strong>*. Laisser le piston remonterlentement à sa position <strong>de</strong>repos. Attendre une secon<strong>de</strong> <strong>de</strong>sorte que la totalité du liqui<strong>de</strong> puissePositionner le cône à un angle <strong>de</strong>10 à 45° par rapport à la paroi dutube récepteur. Appuyer doucementsur le bouton-poussoir jusqu'àla première butée.Attendre une secon<strong>de</strong>, appuyerensuite sur le bouton-poussoir jusqu'àla <strong>de</strong>uxième butée. Cette course<strong>de</strong> "purge" chasse toute traced'échantillon du cône. Retirer laLaisser le piston remonter jusqu'àla position <strong>de</strong> repos.remonter dans le cône.pipette en faisant glisser l'extrémitédu cône le long <strong>de</strong> la paroi du tube.Repospremière butée<strong>de</strong>uxième butée ou purge* La profon<strong>de</strong>ur d'immersion du cônepeut avoir une influence significativesur les résultats. Si le cône estimmergé trop profondément, <strong>de</strong>sgouttelettes se forment à l'extérieurdu cône et seront déposées enmême temps que l'échantillon. Si lecône n'est pas immergé à une profon<strong>de</strong>ursuffisante, il se crée un effet<strong>de</strong> tourbillon et la pipette n'aspirepas le volume sélectionné.volume profon<strong>de</strong>urd'immersionµL mm0,1 - 1 11 - 100 2-3101 - 1000 2-41001 µL -10 ml 3-626 27QuitterImprimerSommaire


Déplacement d'air/ Mo<strong>de</strong> inverseDans le pipetage en mo<strong>de</strong>inverse, la course <strong>de</strong> purge estutilisée pendant la préparation.Quand le liqui<strong>de</strong> est aspiré, unequantité <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> égale à l'air<strong>de</strong> purge déplacé est ajoutée.1 23 4 5PreparationTenir l'appareil dans une positionverticale. Appuyer doucement surle bouton-poussoir jusqu'à la<strong>de</strong>uxième butée.AspirationImmerger l'extrémité du cône dansle liqui<strong>de</strong>*. Laisser le piston remonterlentement à sa position <strong>de</strong>repos. Attendre une secon<strong>de</strong> afinque la totalité du liqui<strong>de</strong> puisseremonter dans le cône.DistributionPositionner le cône à un angle <strong>de</strong>10 à 45° par rapport à la paroi dutube récepteur. Appuyer doucementsur le bouton-poussoir jusqu'àla première butée. Attendreune secon<strong>de</strong>.Ré-aspirationSi le cône doit être réutilisé pourune nouvelle aspiration du mêmeéchantillon, maintenir le piston à laposition intermédiaire et recommencerà partir <strong>de</strong> l'opération 2.Purge complèteAttendre une secon<strong>de</strong> et purger. Sile cône ne doit pas être réutilisé,appuyer sur le bouton-poussoirjusqu'à la position <strong>de</strong> purge au<strong>de</strong>ssusd'un récipient pour déchetset éjecter ensuite le cône.Chapitre 3position <strong>de</strong> repospremière butée<strong>de</strong>uxième butée oupurgeCette quantité compense la pellicule<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> qui reste à l’intérieurdu cône pendant la distribution.* La profon<strong>de</strong>ur d'immersion du cônepeut avoir une influence significativesur les résultats. Si le cône estimmergé trop profondément, <strong>de</strong>sgouttelettes se forment à l'extérieurdu cône et seront déposées enmême temps que l'échantillon. Si lecône n'est pas immergé à une profon<strong>de</strong>ursuffisante, il se crée un effet<strong>de</strong> tourbillon et la pipette n'aspirepas le volume sélectionné.volume profon<strong>de</strong>urd'immersionµL mm0,1 - 1 11 - 100 2-3101 - 1000 2-41001 µL -10 ml 3-628 29QuitterImprimerSommaire


Déplacement positifSur les <strong>pipettes</strong> à déplacementpositif, le piston entre encontact direct avec le liqui<strong>de</strong>;il n'y a pas <strong>de</strong> volume d'airintermédiaire.Le contact direct améliorel’exactitu<strong>de</strong> et la fidélité avecles liqui<strong>de</strong>s trop <strong>de</strong>nses ou tropvisqueux pour être déplacés par<strong>de</strong> l'air. Le contact direct permetl'aspiration <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>svolatils sans évaporation. Deplus, l'absence d'air permet unpipetage rapi<strong>de</strong> sans formationd'aérosols.1 Préparation2 Aspiration3 Distribution 4 EjectionAppuyer sur le bouton-poussoirjusqu'à la première butée. Le pistonse déplace jusqu'à la position souhaitée.Immerger le capillaire/piston dansle liqui<strong>de</strong>*. Relâcher le boutonpoussoirpour le laisser remonterjusqu'à la position <strong>de</strong> repos. Le pistonAppuyer sur le bouton-poussoirjusqu'à la première butée. Le piston<strong>de</strong>scend et chasse le liqui<strong>de</strong> ducapillaire.Enfoncer le piston complètementjusqu'à la <strong>de</strong>uxième et <strong>de</strong>rnièrebutée. Le capillaire et le piston sontéjectés sans contact manuel.remonte et la pression atmo-sphérique fait monter le volume <strong>de</strong>liqui<strong>de</strong> souhaité dans le capillaire.position <strong>de</strong> repospremière butéeéjectionChapitre 3* La profon<strong>de</strong>ur d'immersion du cônepeut avoir une influence significativesur les résultats. Si le cône estimmergé trop profondément, <strong>de</strong>sgouttelettes se forment à l'extérieurdu cône et seront déposées enimportantmême temps que l'échantillon. Si leLe piston et le capillairecône n'est pas immergé à une profon<strong>de</strong>ursuffisante, il se crée un effetsont <strong>de</strong>s composants volumétriques<strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> à<strong>de</strong> tourbillon et la pipette n'aspiredéplacement positif. Lespas le volume sélectionné.<strong>de</strong>ux pièces étant envolume profon<strong>de</strong>urcontact avec le liqui<strong>de</strong>,µLd'immersionelles doivent toutes lesmm<strong>de</strong>ux être remplacées fréquemment0,1 - 1 1pour éviter1 - 100 2-3toute contamination croisée101 - 1000 2-4et assurer une parfaiteétanchéité.1001 µL -10 mL 3-630 31QuitterImprimerSommaire


3.5 Ejection du cône usagé et stockage <strong>de</strong>la pipette en position verticaleChapitre 3Pour éviter <strong>de</strong> toucher <strong>de</strong>s cônes contaminés,tenez la pipette au-<strong>de</strong>ssus d'unepoubelle et appuyez sur le bouton-poussoir<strong>de</strong> l'éjecteur.importantLes cônes usagés contiennent duliqui<strong>de</strong> résiduel, surtout quand lapipette est utilisée en mo<strong>de</strong> inverse.Pensez à prendre les précautionsnécessaires quand vous les éliminez.Des sachets autoclavables sont disponiblespour la collecte, la stérilisationet/ou l'élimination <strong>de</strong>s déchets dangereux.Des sachets spéciaux et <strong>de</strong>sEn savoir plusQPourquoi utiliser un portoir <strong>de</strong> <strong>pipettes</strong> ?RPour empêcher toute corrosion, contaminationet endommagementconteneurs anti-bêta sont égalementdisponibles pour les déchets radioactifssoli<strong>de</strong>s et liqui<strong>de</strong>s.Ne pas laisser les <strong>pipettes</strong> sur une paillasseoù elles pourraient entrer en contactavec <strong>de</strong>s produits chimiquesou tomber et se casser.PIPETMANélimination sanscontact avec le côneMICROMANélimination sans contactavec le capillaire et le pistonLes <strong>pipettes</strong> doivent toujours être stockées verticalement pourempêcher le liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> remonter dans l'embout <strong>de</strong> la pipette.Toujours éliminer les cônesQuand faut-il changer <strong>de</strong>cône ?Distribution répétitive d'échantillonsusagés. Le liqui<strong>de</strong> résiduelpeut endommager la pipette.Pour une distribution répétitive d'un même liqui<strong>de</strong>(diluant, tampon ou réactif), utilisez le même cône. Cettemétho<strong>de</strong> est économique et efficace. Il est recommandé<strong>de</strong> pré-rincer le cône avant <strong>de</strong> commencer une séried'essais.Transfert d'échantillons différentsChoisissez un nouveau cône pour chaque nouveauliqui<strong>de</strong>. Il est recommandé <strong>de</strong> pré-rincer chaque nouveaucône.32 33QuitterImprimerSommaire


Prévention <strong>de</strong> lacontamination4.1Types <strong>de</strong> contamination et métho<strong>de</strong>spour les éviterChapitre 4Chapitre 4La prévention <strong>de</strong> lacontamination dans leslaboratoires nécessitel'application <strong>de</strong> précautionsstrictes. Parmi celles-ci, ontrouve la décontamination <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong>, le port <strong>de</strong> gants et lechoix d'un cône adéquat.L'importance <strong>de</strong> cesprécautions est évi<strong>de</strong>nte quandon considère la sensibilitéextrême <strong>de</strong>s techniquesmo<strong>de</strong>rnes, telles que la PCRqui permet la détection d'uneseule molécule. Il fautégalement tenir compte <strong>de</strong>sdangers <strong>de</strong> la radioactivité etdu risque <strong>de</strong> contaminationpersonnelle par <strong>de</strong>s microorganismespathogènes.Risque personnelActions préventives• Porter une blouse.• Porter <strong>de</strong>s gants.• Porter <strong>de</strong>s lunettes <strong>de</strong>sécurité.• Porter un masque.• Nettoyer la paillasse avantet après le travail avec unnettoyant correspondant àl'application (culture <strong>de</strong>cellules, composantsradioactifs, échantillonspathogènes, ...).• Travailler sous une hotte.• Travailler <strong>de</strong>rrière un écran<strong>de</strong> protection contre laradioactivité.• Eviter <strong>de</strong> toucher <strong>de</strong>scônes usagés.• Utiliser <strong>de</strong>s capillaires etpistons incassables.Pipette/échantillonDes cônes contaminés, ou unepipette contaminée, vont à leurtour contaminer l'échantillon.Actions préventives• Utiliser <strong>de</strong>s cônes stériliséset nettoyer ou autoclaver lespièces <strong>de</strong> la pipette qui sonten contact avec l'échantillon(voir pages 36-37).• Changer <strong>de</strong> cône aprèschaque échantillon.Echantillon/pipetteIl peut se produire une contaminationsi l'échantillon ou <strong>de</strong>saérosols <strong>de</strong> l'échantillon peuvententrer dans le corps <strong>de</strong> la pipette.Actions préventives• Pour empêcher que <strong>de</strong>sliqui<strong>de</strong>s ne remontent dans lecorps <strong>de</strong> la pipette, éviter d'inclinerla pipette <strong>de</strong> manièreexcessive et stocker l'instrumenttoujours verticalement.• Relâcher le bouton-poussoirlentement.• Pour éviter la contaminationpar aérosols, utiliser <strong>de</strong>scônes à filtre avec lePipetman ou choisir unepipette Microman à déplacementpositif avec une barrièreanti-aérosol intégrée.Echantillon/échantillon(également appelé rétention<strong>de</strong> l'échantillon)Une partie <strong>de</strong> l'échantillon (A) peutadhérer à la paroi interne du côneaprès la distribution <strong>de</strong> l'échantillon.La partie restante <strong>de</strong> l'échantillon(A) peut se mélanger avecl'échantillon suivant (B) et provoquerun résultat d'essai faussé.Action préventiveChanger <strong>de</strong> cône après chaqueéchantillonéchantillon Aresté à l'intérieurdu côneRétention <strong>de</strong> l'échantilloncontamination <strong>de</strong>l'échantillon BRisque <strong>de</strong>Aucun risque <strong>de</strong>contamination contamination34 35par aérosolspar aérosolsPipetmanaveccône standardfiltrevolume d'airnon protégé(aérosols)Pipetmanaveccône à filtrevolume d'airprotégébarrièreanti-aérosolMicromanaveccapillaireet pistonpistonQuitterImprimerSommaire


4.2Décontamination d'une pipette PipetmanChapitre 4Si votre pipette risque d'être contaminée, l'une <strong>de</strong>s procédures suivantes doit être effectuéeavant toute autre utilisation ou tout autre entretien <strong>de</strong> l'instrument.AutoclavageIl s'agit du moyen <strong>de</strong> stérilisation le plus courant. Les cônes Gilson Diamond et certainespièces <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> Pipetman peuvent être stérilisés en laboratoire en respectant lesconditions suivantes : chaleur humi<strong>de</strong>/ 121°C/ 20 minutes/ 1 bar.NB : L'autoclavage a un champ d'action limité et ne détruira pasles RNases, par exemple.Pièces <strong>de</strong> Pipetman autoclavablesDécontamination chimiqueCette technique est utilisée par Gilson pour décontaminer les <strong>pipettes</strong> renvoyées au serviceaprès-vente. Le Pipetman est démonté et entièrement plongé dans un bac à ultrasonscontenant un détergent recommandé pour les appareils <strong>de</strong> laboratoire. Ensuite, les piècessont immergées dans une solution viruci<strong>de</strong>, bactérici<strong>de</strong> et fongici<strong>de</strong>. Il est fortementrecommandé <strong>de</strong> rincer la pipette à l’eau et <strong>de</strong> la sécher soigneusement.NB : Une solution <strong>de</strong> formaldéhy<strong>de</strong> à 2% (CIDEX ® <strong>de</strong> Johnson and Johnson) est utiliséecouramment. Le Clorox ® à 10% a été recommandé comme décontaminant pour l’élimination<strong>de</strong>s matrices d’ADN dans les laboratoires PCR*. Cependant, alors qu’il esttoujours possible <strong>de</strong> trouver un liqui<strong>de</strong> présentant les bonnes propriétés pour faireface à un risque donné, aucun liqui<strong>de</strong> spécifique ne peut agir efficacement contretous les risques.Rayonnement UVLes plans <strong>de</strong> travail peuvent être décontaminés en les exposant à une lumière ultravioletteà 300nm pendant 15 minutes. Cette métho<strong>de</strong> n’est pas recommandée pour les <strong>pipettes</strong>parce que, contrairement aux liqui<strong>de</strong>s ou vapeurs contaminants, les rayons UV ne peuventpas entrer à l’intérieur <strong>de</strong> la pipette.écrou raccor<strong>de</strong>mboutporte-côneéjecteurRayons bêta (β) ou gamma (γ)Cette métho<strong>de</strong> est utilisée par les fabricants pour <strong>de</strong>s produits vendus sous l’appellation“stérilisés”. Les rayons pénétrants sont hautement efficaces pour les matières plastiquesrelativement inertes utilisées pour fabriquer les consommables <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong>. Coûteuse etnécessitant <strong>de</strong>s installations spéciales, cette irradiation est réservée aux utilisateurs <strong>de</strong>gran<strong>de</strong> quantités <strong>de</strong> consommables.NB : Le choix <strong>de</strong>s rayons gamma ou bêta est déterminé par le type <strong>de</strong> matière plastiqueutilisée pour fabriquer la pipette ou le consommable.côneOxy<strong>de</strong> d’éthylèneL’oxy<strong>de</strong> d’éthylène et son produit réactionnel, l’éthylène chlorydrine, sont hautementtoxiques et mutagènes. Ils sont donc réservés à la stérilisation <strong>de</strong>s matières plastiquesqui pourraient être endommagées par une irradiation.Certaines pièces, comme le piston et la poignée, ne peuvent pas être autoclavées sans affecter l’exactitu<strong>de</strong>et la fidélité <strong>de</strong> la pipette.*A. Prince et L. Andrus, PCR : How to kill unwanted DNA, Bio Techniques 1992, 12, 359-360. PCR est une marque<strong>de</strong> Hoffman Laroche36 37QuitterImprimerSommaire


Entretien <strong>de</strong>la pipette5.1Diagnostic rapi<strong>de</strong> :Inspection du Pipetman en <strong>de</strong>ux minutesChapitre 5Pour une longue durée <strong>de</strong> vieet <strong>de</strong>s performances optimales,les <strong>pipettes</strong> doivent êtrerenvoyées pour une révisioncomplète une fois par an.Si vous êtes confronté à unepetite difficulté technique,il est très probable que cedys<strong>fonctionnement</strong> puisse êtrecorrigé directement chez vous.Etape 1I<strong>de</strong>ntification duPipetmanEtape 2Evaluation <strong>de</strong>s fonctions<strong>de</strong> pipetageEtape 3Test <strong>de</strong> fuiteEtape 4DémontageEtape 1I<strong>de</strong>ntification duPipetman Utilisez le numéro <strong>de</strong>série pour i<strong>de</strong>ntifierla pipette et déterminerson âge. Vérifiez la fiche <strong>de</strong>vie <strong>de</strong> la pipette pourretrouver la date <strong>de</strong>la <strong>de</strong>rnière maintenance.QComment déterminerl'âge <strong>de</strong> la pipette ?RToutes les <strong>pipettes</strong>Gilson portent un numéro<strong>de</strong> série qui i<strong>de</strong>ntifiela pipette et la date <strong>de</strong>fabrication.En savoir plusChapitre 5Avertissement : Utiliseruniquement <strong>de</strong>s piècesdétachées d'origine Gilsondisponibles chez Gilson.Un diagnostic rapi<strong>de</strong> duPipetman vous permet <strong>de</strong>détecter <strong>de</strong>s défauts et <strong>de</strong>déci<strong>de</strong>r si la pipette doitêtre réparée chez vous ourenvoyée chez Gilson pourla maintenance.Etape 5RemontageimportantNe jamais manipuler unepipette d'origine inconnuesans porter <strong>de</strong>s gants. Ellepourrait être contaminée.Gestion <strong>de</strong>s dossiersSelon les Bonnes Pratiques <strong>de</strong> Laboratoire (BPL),il faut conserver <strong>de</strong>s enregistrements détaillés <strong>de</strong>chaque étape <strong>de</strong> la procédure analytique. Quandune pipette est utilisée, le laboratoire doit pouvoirfournir les informations suivantes :• I<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> la pipette (numéro d'i<strong>de</strong>ntification).• Historique <strong>de</strong> la pipette (dates d'entretien,réparations dans le laboratoire, étalonnage,réglage, nom <strong>de</strong> l'opérateur, etc.).• Spécifications.• Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> contrôle.• Conditions d'environnement.Ces informations peuvent être classées manuellement,mais <strong>de</strong> plus en plus <strong>de</strong> laboratoires setournent vers <strong>de</strong>s systèmes informatisés <strong>de</strong> gestion<strong>de</strong> la Qualité, tels que le logiciel GilsonQualiTrace .Exemple <strong>de</strong> numéro <strong>de</strong> sérieA10369HLa première lettre (A) représente l'année<strong>de</strong> fabrication.Le numéro (10369) est le numéro<strong>de</strong> fabrication individuel.La <strong>de</strong>rnière lettre (H) correspond aumois <strong>de</strong> fabrication.38 39LettreABCDEGHJKLMNPQRSTAnnée19841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000LettreABCDEGHJKLMNMoisJanvierFévrierMarsAvrilMaiJuinJuilletAoûtSeptembreOctobreNovembreDécembreQuitterImprimerSommaire


Chapitre 5Etape 2Evaluation <strong>de</strong>sfonctions <strong>de</strong>pipetage Passez toute la plage<strong>de</strong> volume en revue enutilisant le réglage parle bouton-poussoir.(Sur les <strong>pipettes</strong> antérieures àmai 1995, utilisez la molette. VoirPour en savoir plus, page 24).- La molette doit tourner sansà-coups.- L'affichage <strong>de</strong>s valeurs minimales et maximalesdoit correspondre à la gamme <strong>de</strong>svolumes nominaux <strong>de</strong> la pipette comme indiquédans le manuel d'instruction (ou voir page14).- Vérifiez l'alignement et le mouvement <strong>de</strong> l'affichagedu volumètre. Sélectionnez le volume maximalet appuyez lentement sur le boutonpoussoir.Le mouvement doit être régulier. Des "àcoups"ou <strong>de</strong>s variations <strong>de</strong> friction peuventêtre dus à une rayure ou à la corrosion dupiston, ou être provoqués par une tige <strong>de</strong>comman<strong>de</strong> tordue. Ecoutez si le ressortproduit un bruit qui indiquerait un positionnementincorrect à l'intérieur du Pipetman. Montez un cône Gilson et appuyez surl'éjecteur pour vérifier son bon<strong>fonctionnement</strong>.QComment empêcher lacorrosion du piston ?RAprès chaque contact avec<strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s corrosifs, lepiston doit être nettoyé àl'alcool avec un chiffondoux. Veillez à éviter toutchoc ou rayure.Vous trouverez plus <strong>de</strong>renseignements sur les pistonsen page 8.En savoir plusQComment obtenirune mise en place correcte<strong>de</strong>s cônes ?R• Utilisez toujours <strong>de</strong>s cônesGilson pour les Pipetman.• Poussez l’éjecteur <strong>de</strong> cônevers le haut pour vous assurerqu’il est bien en place.• Nettoyez l’embout porte-côneà l'alcool. S'il est usé oua subi une attaque chimique,comman<strong>de</strong>z une nouvellepièce chez Gilson.Etape 3Test <strong>de</strong> fuite Pour les PipetmanP1000 à P10 ml- Sélectionnez le volumemaximal et remplissezle cône avec <strong>de</strong> l'eau.- Laissez reposer pendant20 secon<strong>de</strong>s.Si une goutte apparaîtà l'extrémité du cône,la pipette fuit. Pour les PipetmanP2 à P200- Sélectionnez le volume maximalet remplissez le cône.- Laissez reposer pendant 20 secon<strong>de</strong>s.Si une goutte apparaît à l'extrémitédu cône, la pipette fuit.Si aucune goutte n'apparaît, replongezle cône dans le liqui<strong>de</strong> d'essai.- Pendant l'immersion, le niveau du liqui<strong>de</strong>dans le cône doit rester constant.Si le niveau dans le cône <strong>de</strong>scend,la pipette fuit.QQuelles sont les principalescauses <strong>de</strong> fuites ?R• Rayure ou endommagement <strong>de</strong>l’embout porte-cône• Cônes non adaptés• Joints défectueux• Pression <strong>de</strong> vapeur provenant<strong>de</strong> solvants organiquesQREn savoir plusComment les solvants organiquesprovoquent-ils <strong>de</strong>s fuites ?Quand un solvant organique est utiliséavec une pipette à déplacement d'air, <strong>de</strong>sfuites peuvent se produire. Ces fuitessont provoquées par la différence entrela pression <strong>de</strong> vapeur du solvant et lapression du matelas d'air entre le pistonet l'échantillon (voir page 9).Solution1 • Utilisez une pipette à déplacement positif sansmatelas d'air (voir page 6).2 • Si vous utilisez une pipette à déplacementd'air, saturez le matelas d'air <strong>de</strong> votre pipetteen vapeur <strong>de</strong> solvant en aspirant et distribuantdu solvant <strong>de</strong> façon répétée. La fuite disparaîtquand l'équilibre <strong>de</strong> pression est atteint.40 41QuitterImprimerSommaire


5.2Réparation au laboratoire ou retour au SAV ?Chapitre 5Etape 4DémontageimportantLes ultra-micro<strong>pipettes</strong> Pipetman, modèles P2 et P10,comportent <strong>de</strong>s pièces miniaturisées. Il est conseillé<strong>de</strong> ne pas démonter ces <strong>pipettes</strong> dans le laboratoire. Démontez la partie inférieure <strong>de</strong> la pipettepour confirmer votre diagnostic. Protocole <strong>de</strong> démontage :- Ejecter le cône.- Retirer l'éjecteur <strong>de</strong> cône 1.- Dévisser l'écrou raccord 2.- Séparer la poignée 4 <strong>de</strong> la partie inférieure 3<strong>de</strong> la pipette.- Retirer le piston 5 <strong>de</strong> l’embout porte-cône 6.- Vérifier la surface du piston 5, le joint d’étanchéité7 et le joint torique 8.45278Problème • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SolutionLa pipette a plus d'un an et sa fiche <strong>de</strong> vie montre Renvoyez la pipette chez Gilson pourqu'elle n'a pas été révisée au cours <strong>de</strong>s 12 mois précé<strong>de</strong>nts:une révision.Problème • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SolutionPour les modèles autres que P2 et P10, vous avez i<strong>de</strong>ntifié<strong>de</strong>s dommages concernant le bouton-poussoir, détachées chez Gilson. Ces pièces peu-Vous pouvez comman<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s piècesl'écrou raccord, le joint d’étanchéité, le joint torique, vent être remplacées dans le laboratoirel’embout porte-cône ou l'éjecteur :sans affecter les performances <strong>de</strong> lapipette.Problème • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SolutionPour tout autre problème, et pour les modèles P2 et Renvoyez la pipette chez GILSON pourP10 :une vérification complète.Ne jamais démonter la partiesupérieure <strong>de</strong> la pipette.Etape 5Remontage Pour éviter <strong>de</strong> perdre ou d'endommager<strong>de</strong>s pièces fragiles, remontez la pipetteimmédiatement après le diagnostic.Veillez à respecter l'ordre correct <strong>de</strong>s pièces :le joint d’étanchéité 7 doit toujours être mis enplace avant le joint torique 8.361Un bon entretien <strong>de</strong> routine ai<strong>de</strong>à éviter les réparations coûteuses.Pour mieux savoir comment prendre soin <strong>de</strong> votrepipette et obtenir <strong>de</strong>s informations sur les stages<strong>de</strong> formation, contactez les spécialistes du micropipetageGILSON.42 43QuitterImprimerSommaire


Étalonnage etréglage6.1A quoi correspon<strong>de</strong>nt les spécifications publiées ?Chapitre 6Chapitre 6Une pipette est aux liqui<strong>de</strong>s cequ'une balance <strong>de</strong> laboratoireest aux soli<strong>de</strong>s. Tout commeles balances et tout autre instrument<strong>de</strong> précision,les <strong>pipettes</strong> doivent être inspectées,nettoyées, entretenueset vérifiées périodiquement<strong>de</strong> façonà s’assurer <strong>de</strong> leur <strong>fonctionnement</strong>dans la limite <strong>de</strong>s spécificationsétablies par leconstructeur.Dans le chapitre 5, nous avonsdécouvert le diagnostic,le nettoyage et l'entretien <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong>. Dans ce chapitre,nous allons découvrir les spécificationset la façon <strong>de</strong> déterminersi la pipette doit êtreréglée ou non.Quand c'est l'heure ...Tous les jours à cinq heures,je règle ma montre surl'horloge du clocher.Si ma montre indique parfois4h59 et parfois 5h01, on peutdire qu'elle est assez juste,mais pas répétable.Si ma montre indique systématiquement5h02, elle estrépétable mais pas très juste.Les spécifications sont établies par le constructeur.Elles garantissent, en terme <strong>de</strong> justesse etrépétabilité, les performances <strong>de</strong> toutes les<strong>pipettes</strong> pour un modèle et un volume donné.Le tableau ci-<strong>de</strong>ssous indique les performancesque vous pouvez obtenir avec n'importe quelmodèle Pipetman P1000 réglé sur 200, 500 ou1000 µL, à condition que la pipette soit entretenuecorrectement et qu'elle soit utilisée dans lesconditions indiquées.Spécifications 1Vol. Exactitu<strong>de</strong> Fidélitéerreur systématique erreur aléatoireµL E (µL) E (%) S.D. (µL) R.S.D. (%)200 ±3 ±1,5 ≤ 0,6 ≤ 0,30500 ± 4 ± 0,8 ≤ 1,0 ≤ 0,201000 ± 8 ± 0,8 ≤ 1,5 ≤ 0,151Ces spécifications sont définies pour <strong>de</strong>s <strong>pipettes</strong> utiliséesen mo<strong>de</strong> direct. La métho<strong>de</strong> gravimétrique est utilisée, latempérature <strong>de</strong> l'eau désionisée et toutes les autres conditionsétant stabilisées entre 21 et 22°C. Les valeurs indiquéesincluent toutes les composantes <strong>de</strong> l'erreur dues à lafois à la chaleur normale <strong>de</strong> la main et au changement <strong>de</strong>cône.En savoir plusQQu'est-ce queRl'exactitu<strong>de</strong> ?L’exactitu<strong>de</strong>représente l'aptitu<strong>de</strong>d'un instrument <strong>de</strong> mesureà donner <strong>de</strong>s réponsesproches d'une valeurnominale. *QQu'est-ce que lafidélité ?RLa fidélitéreprésente la capacitéd'un instrument à fournir<strong>de</strong>s mesures très prochesles unes <strong>de</strong>s autres. *** AFNOR : NF X 07-001, 1994 (F), P. 41.** Voir le glossaire page 50 pour <strong>de</strong>s définitions complètes.Si elle indique toujours 5h00,ma montre est à la fois justeet répétable.exacte mais pas fidèle fidèle mais pas exacte exacte et fidèle44 45QuitterImprimerSommaire


6.2Calcul <strong>de</strong> l'exactitu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la fidélité6.3Utilisation <strong>de</strong> la métho<strong>de</strong> gravimétriqueChapitre 6“L'exactitu<strong>de</strong>” et la "fidélité" sont <strong>de</strong>s termes qualitatifs. Les termes quantitatifs correspondantssont "erreur systématique" et "erreur aléatoire".• Evaluation <strong>de</strong> l'exactitu<strong>de</strong>L'exactitu<strong>de</strong> spécifiée est la limite <strong>de</strong> l'erreur systématiquequi est la différence entre le volumemoyen <strong>de</strong>s mesures réelles et la valeur nominaleaffichée sur l'instrument. L'erreur systématique (E)peut être estimée comme suit :_E = V - V0E erreur systématique_V0 volume nominalV volume moyen_V =1n ∑ni=1ViVi valeur mesuréen nombre <strong>de</strong> mesuresL'exactitu<strong>de</strong> d'une pipette peut être expriméeen pourcentage du volume nominal :_E% =V - V0x 100V0importantLa moyenne et le nombre <strong>de</strong> mesuresdoivent être indiqués. La procédureexpérimentale utilisée doit être décriteafin que d'autres opérateurs puissentla reproduire. Voir l'exemple <strong>de</strong> spécificationsau chapitre 6.1.• Evaluation <strong>de</strong> la fidélitéLa fidélité spécifiée est la limite <strong>de</strong> l'erreur aléatoirequi correspond à la distribution <strong>de</strong>s valeurs mesuréesautour d'une moyenne. Pour les <strong>pipettes</strong>, lafidélité fait référence à un groupe <strong>de</strong> données à l'intérieurd'une série.L'erreur aléatoire est alors quantifiée par l'écart-type<strong>de</strong>s mesures effectuées par rapport à un volumedonné sous les mêmes conditions <strong>de</strong> mesure.L'écart-type (SD ou "S") peut être estimé commesuit :S =∑ ni=1_V volume moyen_V =1n ∑ni=1ViVi valeur mesuréen nombre <strong>de</strong> mesures(10 minimum)_(V - Vi)n - 1La fidélité d'une pipette peut aussi être expriméeen pourcentage du volume moyen. Cerésultat est connu sous le nom d'écart-typerelatif (RSD) ou coefficient <strong>de</strong> variation (CV),et est estimé comme suit :SCD = _ x 100V2La métho<strong>de</strong> gravimétrique est recommandée par les fabricants<strong>de</strong> <strong>pipettes</strong> et les organisations normatives internationales.Elle est basée sur la détermination du poids <strong>de</strong>séchantillons d'eau distribués par la pipette.La mise en œuvre <strong>de</strong> cette métho<strong>de</strong> nécessite le contrôlestrict <strong>de</strong>s conditions d'environnement et l'utilisation systématiqued'un équipement approprié et contrôlé.Considérations généralesLes <strong>pipettes</strong> Gilson sont conçues pour compenser leseffets <strong>de</strong> la chaleur normale <strong>de</strong> la main pendant la série <strong>de</strong>tests. Cependant, l'appareil évalué ne doit pas être surchauffépar une utilisation prolongée.21.5 °C±1.51013 hPa±25La température doit se situerentre 21,5 ± 1,5°C(293-296 K)La pression barométriquemoyennedans le laboratoire doit être <strong>de</strong>1013 ± 25hPa (mbar)45-75%L'humidité relative doit êtrecomprise entre 45 et 75% pourréduire la vitesse d'évaporationet contrôler la formation <strong>de</strong>scharges électrostatiques.45-75%NB : Le poids <strong>de</strong> l'eau pipetée doit être converti en volumeselon le tableau <strong>de</strong> correction (µL/mg). Voir annexe II.Equipement nécessaire70.7 °F±2.714.5 psi±0.36• Thermomètre étalonnéThermomètre étalonné avec échelle <strong>de</strong> lecture à 0,1°Cpour mesurer la température ambiante et celle <strong>de</strong> l'eau audébut et à la fin <strong>de</strong> la série <strong>de</strong> tests.• HygromètreHygromètre étalonné pour vérifier l'humidité <strong>de</strong> l'air pendantle test.• BaromètreBaromètre étalonné pour vérifier la pression atmosphérique.• Eau désioniséeL'eau utilisée pour le test doit être désionisée, exempted'air dissous, et doit être renouvelée <strong>de</strong>ux fois par jour.• BalancesLes balances <strong>de</strong> laboratoire nécessaires pour le test doiventprésenter au moins les caractéristiques suivantes :Volume testéµL0,1 à 2021 à 200201 à 10000Sensibilitémg0,0010,010,1Ecart-typemg0,0020,020,2*International Organization of Legal MetrologyClasseIOLM*• VerrerieLe matériel <strong>de</strong> test doit présenter les caractéristiques suivantes:P10ml > 5 ml bécher Ø 40 mm 10 -4 g -250 ml H 100 mm46 47InstrumentsP2 - P20F2 - F25M10M25 à 3 µLM100 à 10 µLP100 - P2008X200F50 - F200M25 - M50M100 à 100 µLM250P1000 - P5000F250 - F1000M1000Volumes0,120 µL20200 µL2005000 µLRéservoird’eauØ 35 mmH 50 mmØ 35 mmH 50 mmØ 50 mmH 70 mmRécipient<strong>de</strong>peséeØ 10.5 mmH 13 mmØ 21 mmH 50 mmØ 35 mmH 50 mmBalance10 -6 g10 -5 g10 -4 gE2E2E2AutresCouverclePinceCouvercle-QuitterImprimerSommaire


6.4 Procédured’étalonnage6.5Fréquence <strong>de</strong> testsChapitre 6Quelques remarques au sujet <strong>de</strong>s balancesAvec les balances analytiques mo<strong>de</strong>rnes, seulement <strong>de</strong>uxbalances sont nécessaires à un laboratoire pour vérifiertout un stock <strong>de</strong> <strong>pipettes</strong> allant <strong>de</strong> 0,1 µL à 10 ml. Unebonne combinaison correspondrait à une balance à sixpositions et une autre fonctionnant sur <strong>de</strong>ux échelles, parexemple 50 g avec une sensibilité <strong>de</strong> 0,01 mg et 200 gavec une sensibilité <strong>de</strong> 0,1 mg.Les balances <strong>de</strong> test doivent être étalonnées, entretenueset agréées par le service <strong>de</strong>s poids et mesures.Pour réduire les vibrations, les balances doivent être placéessur une table <strong>de</strong> balance ou un support équivalent. Lazone <strong>de</strong> pesées doit être à l'abri <strong>de</strong>s courants d'air, et l'airambiant doit être exempt <strong>de</strong> poussière.Conversion Masse/VolumeLa conversion en volume doit tenir compte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité duliqui<strong>de</strong> ainsi que <strong>de</strong> l'évaporation pendant le temps <strong>de</strong>cycle. Pour chaque mesure, le volume correspondant (Vi)peut être calculé comme suit :_Vi = ( Mi + e ) ZMi_eZest la masse lue sur la balanceest la perte d'évaporation moyennependant le temps <strong>de</strong> cycleexprimé en µl/mg est un facteur <strong>de</strong>conversion intégrant la flottabilité <strong>de</strong> l'eaudans l'air, à la température et àla pression barométrique <strong>de</strong> test.NB : Pour <strong>de</strong>s mesures supérieures à 20 µL, le facteurd'évaporation peut être négligé.Pour vous ai<strong>de</strong>r, vous trouverez un exemplecomplet en annexe I.Estimation du facteur Z(facteur <strong>de</strong> conversion)Le facteur Z ne correspond pas seulement à la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>l'eau ajustée selon les paramètres locaux <strong>de</strong> température et<strong>de</strong> pression. Il doit aussi tenir compte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong> l'airet <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>s masses utilisées pour étalonner labalance.Pour les très petits volumes, l'application du facteur Z peutne pas affecter le résultat final.La formule détaillée ainsi que le tableau indiquant le facteurZ à prendre en compte sont fournis en annexe II._Estimation du facteur e(perte par évaporation)L'évaporation qui se produit au cours du test gravimétriquedépend surtout <strong>de</strong> la température, <strong>de</strong> l'humidité etdu temps <strong>de</strong> cycle <strong>de</strong> travail. Elle peut avoir un effet sensiblesur les mesures <strong>de</strong>s petits volumes (en particulier surles modèles Pipetman P2, P10 et P20, F2, F5, F10 et F20,et les modèles Microman M10 et M25). La perte par évaporationest estimée en exécutant une série <strong>de</strong> quatrecycles <strong>de</strong> pesée simulés et en calculant la perte <strong>de</strong> poidsmoyenne par cycle <strong>de</strong> pesée en mg. Effectuez chaquecycle <strong>de</strong> pesée sans ajouter le liqui<strong>de</strong> aspiré dans le récipient.Distribuez le liqui<strong>de</strong> dans un récipient d'essai.L'évaporation moyenne e - est calculée comme suit :_e =1(e1 + e2 + e3 + e4)4Une procédure pour la détermination <strong>de</strong> e est fournie enannexe III.-1 . . Placer une petite quantité d'eau dans le récipient <strong>de</strong>pesée.2 . . Positionner le consommable (cône ou ensemble capillaire/piston).3 . . Si le test concerne une pipette à volume variable, afficherle volume souhaité. En principe, on teste le volumeminimum et le volume maximum spécifiés.4 . . Pré-rincer le cône une fois par une mesure normalesans la compter pour les calculs.5 . . Noter la température ambiante et celle <strong>de</strong> l'eau, l'humiditéet la pression barométrique.6 . . Aspirer un échantillon en mo<strong>de</strong> direct.7 . . Mettre la balance à zéro.8 . . Ouvrir la porte <strong>de</strong> la balance, retirer le récipient <strong>de</strong>pesée, distribuer l'échantillon, remettre sur le plateau<strong>de</strong> la balance et fermer la porte.9 . . Après stabilisation, noter la valeur (Mi).10 . . Répéter les étapes 6 à 9 autant <strong>de</strong> fois (n) que nécessairepour le test.11 . . Pour un échantillon inférieur ou égal à 20 µL, estimer laperte par évaporation en répétant les étapes 6 à 8exactement comme pour une pesée d'échantillon normalemais sans ajouter réellement l'échantillon dans lerécipient <strong>de</strong> pesée. Noter la valeur absolue (ei) et répéterla mesure plusieurs fois (m).12 . . Noter la température, l'humidité et la pression barométrique.Vérifier que les valeurs se trouvent toujours àl'intérieur <strong>de</strong>s limites recommandées.13 . . Utiliser la moyenne <strong>de</strong>s premières et <strong>de</strong>uxièmes valeurs<strong>de</strong> la température et <strong>de</strong> la pression barométrique pourdéterminer la correction nécessaire (Z). Voir annexe II.14 . . Calculer l'exactitu<strong>de</strong> et la fidélité et comparer le résultataux spécifications du fabricant. (Voir page 46 pourle calcul <strong>de</strong> l'exactitu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la fidélité.)Etant donné que l'exactitu<strong>de</strong> et la fidélité ont une influencedirecte sur la qualité <strong>de</strong>s résultats analytiques, il est impératif<strong>de</strong> comparer régulièrement les performances <strong>de</strong>s<strong>pipettes</strong> aux spécifications du fabricant.L'analyse gravimétrique est une métho<strong>de</strong> pratique, largementutilisée pour tester les performances (justesse etrépétabilité) d'une pipette.Tableau <strong>de</strong> fréquence pour les tests <strong>de</strong> pipette48 49FréquenceQuotidienneHebdomadaireTous lessix moisTestTest <strong>de</strong> fuiteTest d'exactitu<strong>de</strong>Test d'exactitu<strong>de</strong> et<strong>de</strong> fidélitéimportantMétho<strong>de</strong>Voir Inspection en<strong>de</strong>ux minutes (page 41)4 mesures10 mesuresVérifiez toujours si la pipette ne présente pas <strong>de</strong>défaut mécanique (voir inspection en <strong>de</strong>uxminutes, page 38) avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à un testgravimétrique.QuitterImprimerSommaire


GLOSSAIREExactitu<strong>de</strong>*Matelas d’airmatelas d'airAliquoteDistributeurErreur (<strong>de</strong> mesure)*L'exactitu<strong>de</strong> correspond àla capacité d’un instrument<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> donner <strong>de</strong>sréponses proches d’unevaleur nominale.NB : «l'exactitu<strong>de</strong>» est unenotion qualitative.Également appelé «volumemort», le Matelasd’air est le volume d’airsitué entre la partie inférieuredu piston <strong>de</strong> lapipette et le niveau <strong>de</strong> lasurface <strong>de</strong> l’échantillon.Partie mesurée d‘uneentité homogène. C’estun terme général pourdésigner <strong>de</strong>s échantillonsmultiples d’unesolution, d’un mélange,etc.Appareil qui fournit <strong>de</strong>svolumes prédéterminésd’un liqui<strong>de</strong> prélevé dansun réservoir. Le réservoirpeut être intégré dansl’appareil ou y être raccordé.Erreur (aléatoire)*Résultat d’un mesurage moins la moyenne d’unnombre infini <strong>de</strong> mesurage du même mesuran<strong>de</strong>effectués dans les conditions <strong>de</strong> répétabilité.NB :1 L’erreur aléatoire est égale à l’erreur moins l’erreur systématique.2 Comme on ne peut faire qu’un nombre fini <strong>de</strong> mesurages,il est seulement possible <strong>de</strong> déterminer une estimation<strong>de</strong> l’erreur aléatoire.Erreur (systématique)*Moyenne qui résulterait d’un nombre infini <strong>de</strong> mesuragesdu même mesuran<strong>de</strong>, effectués dans lesconditions <strong>de</strong> répétabilité, moins une valeur vraie dumesuran<strong>de</strong>.NB : 11 L’erreur systématique est égale à l’erreur moins uneerreur aléatoire.2 Comme la valeur vraie, l’erreur systématique et sescauses ne peuvent pas être connues complètement.Bonnes Pratiques <strong>de</strong> LaboratoireLes Bonnes Pratiques <strong>de</strong> Laboratoire (BPL) concernentle processus d’organisation et les conditionssous lesquelles <strong>de</strong>s analyses <strong>de</strong> laboratoire sontplanifiées, effectuées, surveillées, enregistrées etprésentées.Mesuran<strong>de</strong>*Gran<strong>de</strong>ur particulière soumise à un mesurage.Ex. : La pression <strong>de</strong> vapeur d’un échantillon d’eau donnéà 20°C.NB : La définition du mesuran<strong>de</strong> peut nécessiter <strong>de</strong>s indicationsrelatives à <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>urs telles que le temps, latempérature et la pression.Volume nominal*Valeur arrondie ouapproximative d’une1100 µl caractéristique d’un instrument<strong>de</strong> mesure qui00sert <strong>de</strong> gui<strong>de</strong> pour sonutilisation.Ex. : a) la valeur 1l marquéesur une fiole jaugée à un trait. - b) 100 µl comme le réglageapparaissant sur le volumètre d’une pipette.Résultat d’un mesurage moins une valeur nominaledu mesuran<strong>de</strong>.NB : Cette différence ou écart-type (positif ou négatif) est expriméesoit dans l’unité <strong>de</strong> la quantité mesurée (erreur absolue), soiten pourcentage <strong>de</strong> la valeur nominale (erreur relative).Remarque : Pour le pipetage, il faut réduire au minimumles variations imputables à l’opérateur (ex. : temps <strong>de</strong>cycle).NB : Ne pas sélectionner <strong>de</strong> volume en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s limitesrecommandées.*Définitions extraites d’AFNOR : NF X 07+001, 1994 (F)50 51PipetteFidélitéInstrument <strong>de</strong>stiné à distribuerun volume prédéterminé<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> d’unrécipient à un autre. Unepipette n’est pas reliée àun réservoir.La fidélité est un termequalitatif. Il s’agit <strong>de</strong> lacapacité d’un instrumentà fournir <strong>de</strong>s réponses(mesures) très similaires.La fidélité est souventappelée répétabilité et/ou reproductibilité.Répétabilité*(<strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> mesures)Étroitesse <strong>de</strong> l’accord entre les résultats <strong>de</strong>s mesuragessuccessifs du même mesuran<strong>de</strong>, mesurageseffectués dans la totalité <strong>de</strong>s mêmes conditions <strong>de</strong>mesure.• même mo<strong>de</strong> opératoire•même observateur• même instrument <strong>de</strong> mesure utilisé dans lesmêmes conditions• même lieu•Répétition durant une courte pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps.Reproductibilité*(<strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> mesures)Étroitesse <strong>de</strong> l’accord entre les résultats <strong>de</strong>s mesuragessuccessifs du même mesuran<strong>de</strong>. Mesurageseffectués en faisant varier les conditions <strong>de</strong> mesure(ex. : par un opérateur différent).Échantillond’une population».Rétention d’échantillonPartie représentatived’un liqui<strong>de</strong> à analyser.Le terme «échantillontest»est utilisé pouréviter la confusion avecle terme statistique«échantillon aléatoirePartie <strong>de</strong> l’échantillonretenue dans l’instrumentaprès la distribution<strong>de</strong> l’échantillon etqui peut affecter leséchantillons suivants.NB : La rétentiond’échantillon d’unepipette à déplacementpositif est moindre que celle d’une pipette à déplacementd’air.Valeur absolueLa valeur absolue est la valeur qui serait obtenue parune mesure parfaite.Plage d’utilisationVminTminéchantilloVmaxTmaxGamme <strong>de</strong> volumes etgamme <strong>de</strong> températures,ainsi que conditionsambiantes pourlesquelles sont donnéesles spécifications<strong>de</strong> l’instrument.GLOSSAIREQuitterImprimerSommaire


ANNEXE I - Exemple d’étalonnageANNEXE II - Facteur ZANNEXEVoici un exemple pour évaluer les performancesd’un Pipetman P10 à 1 µl.1. Déterminer la valeur moyenne e <strong>de</strong>la perte par évaporation ei qui se produitpendant les cycles <strong>de</strong> pipetage.Procé<strong>de</strong>r comme décrit en annexe III pourdéterminer ei_e =1n ∑mi=1ein : nombre <strong>de</strong> peséese1 = 0,016 mge2 = 0,018 mge3 = 0,021 mge4 = 0,017 mg_e = (e1+e2+e3+e4) / 4_e = (0,016+0,018+0,021+0,017) / 4_e = 0,018 mg/par cycle2. Remplacer le cône et procé<strong>de</strong>r à lapremière pesée. Ensuite, maintenir uncycle régulier et effectuer les dix mesuressuivantes.Mr = 0,957 mgM1 = 0,968 mgM2 = 0,960 mgM3 = 0,984 mgM4 = 0,942 mgM5 = 0,969 mgM6 = 0,966 mgM7 = 0,955 mgM8 = 0,972 mgM9 = 0,958 mgM10 = 0,967 mgMr est la mesure <strong>de</strong> rinçage qui n'estpas prise en compte pour le calcul.3. Calculer la masse moyenne._M =1n ∑ni=1Min nombre <strong>de</strong> pesées_4. Calculer le volume moyen._ _ _V = ( W+e ) x ZPour une température <strong>de</strong> 21,5°C et une pressiond’air <strong>de</strong> 1013 hPa, le facteur Z est égalà 1,0032 µl/mg (voir tableau à l’annexe II)._V = (0,964+0,018) x 1,0032_V = 0,985 µl5. Évaluer l'exactitu<strong>de</strong>.Erreur systématique (E) :_E = V - V0V0 valeur nominale réglée sur l'instrumentE = 0,985 - 1 = - 0,015 µlErreur relative (E%) :_E% = ( V - V0 ) x 100 / V0E% = (-0,015 x 100) / 1 = - 1,50 %6. Évaluer la fidélité.Écart-type (S m)Sm =_(Mi - M)n - 1S_2m = 1( Mi - M ) 2S m 2 =19n - 1∑ ni=1∑ ni=1(0,968-0,964) 2 + (0,960-0,964) 2 + (0,984-0,964) 2 +(0,942-0,964) 2 + (0,969-0,964) 2 + (0,966-0,964) 2 +(0,955-0,964) 2 + (0,972-0,964) 2 + (0,958-0,964) 2 +(0,967-0,964) 22Voici l’équation pour le calcul <strong>de</strong> référence : Z = [1/(PE-PA)] [1-(PA/PB)]Où :PA = <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong> l’air à t°C.PE = <strong>de</strong>nsité du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> test à t°C.PB = <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>s masses <strong>de</strong> la balance. Utiliser 8 g/cc pour PBNB : Les masses conformes à la Recommandation Internationale n°33 <strong>de</strong> l’IOLM ont été ajustées pourfournir <strong>de</strong>s résultats lors <strong>de</strong> pesées dans l’air comme si la <strong>de</strong>nsité <strong>de</strong>s masses était <strong>de</strong> 8,0 g/mL.Valeurs du facteur <strong>de</strong> correction Z (µL/mg) pour l’eau désionisée en fonction <strong>de</strong> latempérature et <strong>de</strong> la pression.TempératurePression d’air°C hPa800 853 907 960 1013 106715 1,0018 1,0018 1,0019 1,0019 1,0020 1,002015,5 1,0018 1,0019 1,0019 1,0020 1,0020 1,002116 1,0019 1,0020 1,0020 1,0021 1,0021 1,002216,5 1,0020 1,0020 1,0021 1,0022 1,0022 1,002317 1,0021 1,0021 1,0022 1,0022 1,0023 1,002317,5 1,0022 1,0022 1,0023 1,0023 1,0024 1,002418 1,0022 1,0023 1,0024 1,0024 1,0025 1,002518,5 1,0023 1,0024 1,0025 1,0025 1,0026 1,002619 1,0024 1,0025 1,0025 1,0026 1,0027 1,002719,5 1,0025 1,0026 1,0026 1,0027 1,0028 1,002820 1,0026 1,0027 1,0027 1,0028 1,0029 1,002920,5 1,0027 1,0028 1,0028 1,0029 1,0030 1,003021 1,0028 1,0029 1,0030 1,0030 1,0031 1,003121,5 1,0030 1,0030 1,0031 1,0031 1,0032 1,003222 1,0031 1,0031 1,0032 1,0032 1,0033 1,003322,5 1,0032 1,0032 1,0033 1,0033 1,0034 1,003523 1,0033 1,0033 1,0034 1,0035 1,0035 1,003623,5 1,0034 1,0035 1,0035 1,0036 1,0036 1,003724 1,0035 1,0036 1,0036 1,0037 1,0038 1,003824,5 1,0037 1,0037 1,0038 1,0038 1,0039 1,003925 1,0038 1,0038 1,0039 1,0039 1,0040 1,004125,5 1,0039 1,0040 1,0040 1,0041 1,0041 1,004226 1,0040 1,0041 1,0042 1,0042 1,0043 1,004326,5 1,0042 1,0042 1,0043 1,0043 1,0044 1,004527 1,0043 1,0044 1,0044 1,0045 1,0045 1,004627,5 1,0044 1,0045 1,0046 1,0046 1,0047 1,004728 1,0046 1,0046 1,0047 1,0048 1,0048 1,004928,5 1,0047 1,0048 1,0048 1,0049 1,0050 1,005029 1,0049 1,0049 1,0050 1,0050 1,0051 1,005229,5 1,0050 1,0051 1,0051 1,0052 1,0052 1,005330 1,0052 1,0052 1,0053 1,0053 1,0054 1,0055S m = 0,011 mgM_ i résultats <strong>de</strong>s peséesErreur aléatoire (Sv) :M = (0,968+0,960+0,984+0,942+ 0,969+0,966+0,955+0,972S v = S m x Z_ + 0,958+0,967) / 10M = 0,964 mgS v = 0,011 x 1,0032 = 0,011 µl52 53ANNEXEQuitterImprimerSommaire


ANNEXE III - Perte par évaporationProcédure pour déterminer la pertepar évaporationANNEXEUtilisez la même eau désionisée, le même récipient<strong>de</strong> pesée et la même balance que ceuxque vous allez utiliser pour le contrôle gravimétrique.1. Remplir le récipient <strong>de</strong> pesée à moitié avec <strong>de</strong>l’eau désionisée.2. Couvrir le récipient <strong>de</strong> pesée avec son couvercleet le placer sur la balance à l’ai<strong>de</strong> d’unepince.3. Pipeter un échantillon.4. Tarer la balance et sortir le récipient <strong>de</strong> pesée<strong>de</strong> la balance.5. Enlever le couvercle à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pince.6. Distribuer l’échantillon dans un récipient d’essai.7. Remettre le couvercle en place sur le récipient<strong>de</strong> pesée et à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pince, reposer le récipientsur la balance.8. Lire le résultat négatif e 1(noter la valeur absolue).9. Répéter les étapes 3 à 8, trois fois pour obtenire 2, e 3et e a.10. Calculer la perte par évaporation e à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> laformule_e =1(e1 + e2 + e3 + e4)4Normalement, cette valeur se situe entre0,01mg et 0,03 mg._NOTES54 55QuitterImprimerSommaire

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!