11.07.2015 Views

E PAIN NU - biladi rolling theatre

E PAIN NU - biladi rolling theatre

E PAIN NU - biladi rolling theatre

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

''Born on a cracked, dry and desolate land,Mohamed Shukri soon has experienced theviolence of need, the demand of hate and thedeath face . Very soon, Mohamed discovered alsosexuality. A fear haunted him, not to be raped. Forthat he preferred to sleep in graveyards, where theliving are afraid of the dead and the dead do notrise to threaten "the beautiful kid with pretty littleass". Mohamed Choukri spoke with simplicity ofhis first sexual experiences, his discovery of thewomen’s sex. (...) He will learn a lot of things in theworld of whores, in brothels, bars, alleys, withthieves, pimps, smugglers, and so on. Such is thebreadless life, without tenderness. A text naked. Intruth, lived in the simplicity of the first emotions. It isnot a coincidence that the manuscript of this storyhas been denied by publishers in the arabic world.What Chukri tells is part of this sort of things thatshouldn't be told, or at least that shouldn't bewrotten in the books. Prostitution exists. Everyonerecognizes that. But talking about it, remainsintolerable. It is worse to write about the misery thatto live it! ''Tahar Ben Jelloun, preface to the French editionof Pain Nu, Paris 1979.Mohamed Shukri was born in 1935 in Beni Shiker,a small village in the Berber Rif near Nador inMorocco.Raised in a poor family, he fled at the age of 11 andbecame a street child from Tangier, where he livesin the slums of the city. At the age of 20, he decidedto learn to read and write and to become a teacher.In the 60’s, in the cosmopolitan Tangiers, he willmeet Paul Bowles, Jean Genet and TennesseeWilliams. He began to be published in 1966 (in Aladab,monthly Beirut). His international successcomes with the English translation, by PaulBowles, Al-khoubz Al-Hafi (Le Pain nu, For Breadalone, Peter Owen editions) in 1973.The book will be translated into french by TaharBen Jelloun in 1980, published in Arabic in 1982and banned in Morocco from 1983 to 2000.He died in 2003 at the military hospital in Rabat.« Né sur une terre fêlée, sèche et désolée, MohamedChoukri a tôt connu la violence du besoin, l'exigencede la haine et le visage de la mort.Très tôt aussi, Mohamed découvrit la sexualité. Unepeur le hantait, celle d'être violé. Pour cela il préféraitdormir dans les cimetières, là où les vivants ont peurdes morts et où les morts ne se lèveront pas pourmenacer « le beau gosse au joli petit cul ». MohamedChoukri parle avec simplicité de ses premièresexpériences sexuelles, de sa découverte du sexe dela femme. (...) Il apprendra beaucoup de choses,dans l'univers des putains, dans les bordels, lescafés, les ruelles, avec des voleurs, des proxénètes,des contrebandiers, etc.Telle est cette vie sans pain, sans tendresse. Un textenu. Dans la vérité du vécu, dans la simplicité despremières émotions. Ce n'est pas un hasard si lemanuscrit de ce récit a été refusé par les maisonsd'édition dans le monde arabe (écrit au début desannées 70, il ne sera publié en arabe qu'en 1982 etne sera autorisé au Maroc qu'en 2000). Il faut direque ce que raconte Choukri fait partie de ce genre dechoses qui ne se disent pas, qu'on tait, ou du moins,qui ne s'écrivent pas dans les livres. La prostitutionexiste. Tout le monde le reconnaît. Mais en parler, ladire, reste intolérable. Il est donc plus grave d'écriresur la misère que de la vivre! »Tahar Ben Jelloun, préface à l'édition française duPain Nu, Paris 1979.Mohamed Choukri est né en 1935 à Beni Chiker, unpetit village berbère du Rif près de Nador au Maroc.Élevé dans une famille pauvre, il s'enfuit à l'âge de 11ans et devient enfant des rues de Tanger, où il vitdans les bas-fonds de la ville. À l'âge de 20 ans, ildécide d'apprendre à lire et à écrire et deviendrainstituteur.Dans les années 60, dans le Tanger cosmopolite, ilfera la rencontre de Paul Bowles, Jean Genet etTennessee Williams. Il commence à être publié dès1966 (dans Al-adab, mensuel de Beirut). Son succèsinternational viendra avec la traduction en anglais,par Paul Bowles, de Al-khoubz Al-Hafi (Le Pain nu,For Bread alone, Peter Owen editions) en 1973. Lelivre sera traduit en français par Tahar Ben Jelloun en1980 (éditions Maspéro), publié en arabe en 1982 etinterdit au Maroc de 1983 à 2000.MohamedChoukri

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!