12.07.2015 Views

NOTICE DE POSE INSTALLATION INSTRUCTIONS ... - Poujoulat

NOTICE DE POSE INSTALLATION INSTRUCTIONS ... - Poujoulat

NOTICE DE POSE INSTALLATION INSTRUCTIONS ... - Poujoulat

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>NOTICE</strong> <strong>DE</strong> <strong>POSE</strong><strong>INSTALLATION</strong> <strong>INSTRUCTIONS</strong>MONTAGEANWEISUNGEN0071FGBDSens des fuméesDirection of fumesRichtung der Rauchgase(symbole représenté sur le flexible par marquage jet d'encre)(symbol represented on the liner by ink jet marking)(Symbol auf dem Rohr durch eine Tintenstrahlmarkierung)FGBDType de conduit / Type of flue / Typ RohrleitungFGBDTubage de conduit de fumée flexible.Flexible flue linerFlexible EinsatzrohreN° certificat/ FLEXIBLES/ NUANCES/ Type de conduit/ <strong>DE</strong>SIGNATIONS/Certificate N°/ FLEXIBLE/ SHA<strong>DE</strong>S/ Type of flue/ <strong>DE</strong>SCRIPTIONS/Zetifikat-Nr SCHLÂUCHE FARBEN Type Rohrleitung BEZEICHUNGEN0071-CPD-00470071-CPD-00760071-CPD-00470071-CPD-00760071-CPD-00470071-CPD-00760071-CPD-00550071-CPD-00480071-CPD-00480071-CPD-00470071-CPD-00470071-CPD-00760071-CPD-00480071-CPD-0047Double peau/2X0.12 316L 1.4404 Double skin/ T450-N1-W-V 2 L50012-GZweischaligDouble peau/0.12X0.10 316L 1.4404 Double skin/ T450-N1-W-V 2 L50012-GZweischaligDouble peau/2X0.10 316L 1.4404 Double skin/ T450-N1-W-Vm L50010-GZweischaligSimple peau0.10 316L 1.4404 Single skin/ T250-N1-D-Vm L50010-OEinschaligSimple peau/0.30 Alu A5 1050A Single skin/ T160-N1-D-Vm L11030-OEinschaligDouble peau/2X0.10 904L 1.4539 Double skin/ T450-N1-W-Vm L70010-GZweischaligSimple peau0.10 316L 1.4404 Single skin/ T120-P1-W-Vm L50010-OEinschaligF Désignation selonnorme EN1856-2GB Designation according toEN-standard 1856-2Niveau de température T450 (T250,T160) : température normale d'utilisationLevel of temperature T450 (T250,T160) : normal o erating tempe-ne dépassant pas 450°C rature not exceeding 450°C(250°C, 160°C).Niveau de pression N1 : conduitfonctionnant en dépressionRésistance aux condensats(250°C, 160°C).Level of pressure N1 : flue operatingin negative pressureResistance to condensatesW : Humide Condensation W : wetCondensationD : Sec Pas de condensation D : dryNo condensationRésistance à la corrosion Vm ou V2Tableau matières 2- paroi intérieure* L50 = nuance acier :Mat n° 1.4404 (AISI 316L)* L70 = nuance acier :Mat n° 1.4539 (AISI 904L)* L11 = nuance acier :Mat n° EN AW-4047A (ALU A5)* O12 = épaisseur de la paroi =0.12 mmG = résistant au feu de cheminéeO = non résistant au feu de cheminéeResistance to corrosion Vm orV2Material Table 2- inner skin* L50 = steel grade :Mat n° 1.4404 (AISI 316L)* L70 = steel grade :Mat n° 1.4539 (AISI 904L)* L11 = aluminium grade :Mat n° EN AW-4047A (ALU A5)* O12 = thickness of the skin =0.12mmG = soot fire resistantO = not soot fire resistantD Bezeichnung nachNorm EN1856-2Temperaturklasse T450 (T250,T160) : normaleBetriebstemperatur nicht über450°C (250°C, 160°C).Druckklasse N1 : Rohr im UnterdruckKondensatbeständigkeitW : feucht KondensationD : trocken keine KondensationKorrosionsbeständig Vm - V2Werkstofftabelle 2- Innenschale* L50 = Materialgüte :Werkstoff n° 1.4404 (AISI 316L)* L70 = Materialgüte :Werkstoff n° 1.4539 (AISI 904L)* L11 = Materialgüte :Werkstoff n° EN AW-4047A(ALU A5)* O12 = Wanddicke = 0.12mmG = russbrandbeständigO = nicht russbrandbeständigCoefficient de perte d'énergieDouble peau : r = 2 mmSimple peau : r = 5 mmØext = Øint + 9mmCharge de conceptionPour tous les diamètres et typesde flexibles, appliquer la formule :20XP0 (P0* étant le poids au mètre duflexible)* Information disponible auprès du servicecommercialFStockageEviter le gerbage des colis. Protégerle flexible contre les coups demanutention.Conserver le flexible dans l’emballaged’origine.Angle de dévoiement45° maxCoefficient of energy lossDouble skin : r = 2 mmSingle skin : r = 5 mmext. Ø = int. Ø + 9mmDesign loadFor any diameter and type ofliner, apply the formula : 20XP0(P0* being the weight per meterof liner)* Information available at our salesdepartmentF Choix du matériaux du tubage en fonction de l'utilisationGB Choice of the flue liner depending on the useD Wahl des Einsatzrohres je nach GebrauchGENERATEUR / GENERATORFIOUL / OIL / HEIZÖLfumées / fumes / Rauchgase < 120°C120°C< fumées / fumes / Rauchgase < 160°Cfumées / fumes / Rauchgase > 160°CGAZ / GASfumées / fumes / Rauchgase < 100°Cfumées / fumes / Rauchgase > 100°CChaudière murale gaz classique/ Standard gas wall hung boiler/ Standard-WandgasthermeBOIS (en bûches) / WOOD (logs)/ HOLZ (in Scheiten)Chaudière, foyer : ouvert et fermé/ Boiler, fireplace : open and closed/ Kessel, offener und geschlossener KaminCHARBON / COAL / KOHLEChaudière, Poêle / Boiler, Stove / Kessel, OfenGB2X0.10 904L2X0.12 316LStorageAvoid stacking of coils. Protect theliner against handling shocks. Keepthe liner in the delivery package toprevent any shock.Bending angle45° maxEnergieverlustkoeffizientDoppelschale : r = 2 mmEinzelschale : r = 5 mmAußendurchm. = Innendurchm.+9mmKonzeptionslast:Bei allen Rohrdurchmessern undTypen ist die Formel 20XP0 anzuwenden(wobei P0* dem Gewicht desRohres pro Meter entspricht)* Information bei unserer Verkaufsabteilungverfügbar2X0.10 316LD0.10 316L0.30 aluLagerungDie Verpackungen nicht stapeln.Das Rohr gegen Stöße bei derHandlung schützen. Das Rohr in derVerpackung behalten, um Stöße zuvermeiden.Schleifungswinkel45° max12


FGBDFGBDFGBDVentilation haute = 5 cm 2Upper ventilation= 5 cm 2Obere hinterlüftung = 5 cm 2Tous les flexiblesdisposent d'unmarquage àchaque mètresAll liners are markedevery meterAlle FlexibleEinsatzrohre sindjeden Meter markiertVentilation basse = 20 cm 2Lower ventilation = 20 cm 2Untere Lüftung = 20 cm 2FGBDChapeauCapHaubeFGBDFGBDFGBDFGBDFGBDFGBDFGBDPlaque d'étanchéité haute carrée ou rectangulaireUpper cover plate, square or rectangularObere Dichtungsplatte, vier-oder rechteckigSi H < 10 m prévoir un collier de fixationSi H > 10 m prévoir un collier renforcé inoxIf H < 10 m, use stainless steel clamping collarIf H > 10 m, use a reinforced stainless steel collarBei H < 10 m EdelstahlschelleBei H > 10 m verstärkte EdelstahlschelleTubage flexibleflexible linerFlexibles EinsatzrohrSi H > 10 m prévoir un collier à suspendre tout les 10 mIf H > 10 m, use a suspension bracket every 10 mBei H > 10 m Ablasschelle jede 10 MeterUne bride araignée tout les 3,5 mA location bracket every 3,5 mEine Montageschelle jede 3,5 MeterSi H > 10 m prévoir un support de conduit galva pourune reprise de charge de 10 m de tubageSi H < 10 m prévoir un collier de fixation muralIf H > 10 m, use a wall supportIf H < 10 m, use a wall bracketBei H > 10 Meter ist eine Wandstütze vorzusehenBei H < 10 m ist eine Wandschelle vorzusehenTé à 90° avec purge démontable et collier à griffe pourla fixation du flexible ou raccord flexible sur té + Té90°/135° + Cône de purge90° T piece with removable drain and applianceadaptor or adaptor on T-piece + 90°/135°T-piece + drain plug90° T-stück mit abnehmbarer Kondensatschale undAdapter Flex-EW oder Adapter auf T-Stück + 90°/135° -T-stück KondensatschaleFFGBDMéthode de coupe :Cette manipulation doit êtreréalisée avec des gants, l'extrémitédu flexible étant très coupante.1 - enfoncer la pointe d'un couteaudans l'agrafe du flexible,et faire le tour en maintenantla lame enfoncée.2 - Une fois le tour du flexibleréaliser, couper la bande d'acierinox avec une cisaille.FRayon de cintrageDouble peauØ100à Ø200 : 1.5DØ220 à Ø300 : 2 DSupérieur à Ø300 : 3DSimple peauØ à Ø150 : 1DØ160 à Ø250 : 1.5 DØ260 à Ø350 : 2 <strong>DE</strong>ntretienRamonage suivant réglementationen vigueur à opérer avec un hérissonrond P.V.C..GB Cutting method :Handling to be carried outwith gloves due to the cuttingedge of the liner extremity.1 - Push the point of a knifeinto the crimp of the linerand drive it round whilekeeping the blade pushedin.2 - Once the liner has been drivenall around, cut the stainlesssteel band with a shear.Précautions d'emploi pour les grandes longueurs :Guider le flexible pour éviter tout accrochage.Respecter le rayon de cintrage maxi.Présenter le flexible le plus droit possible lors de l'introduction dans la maçonnerie.Precautions when using long sections :Guide liner to prevent any bumpComply with the max. bending radiusPlace liner as straight as possible when being introduced into the masonry.Vorsichtsmassnahmen :Führen Sie das Rohr so, daß Stösse vermieden werden.Halten Sie den max. Biegungsradius ein.Halten Sie das Rohr so senkrecht wie möglich, wenn Sie es in den Schornstein einführen.GBBending radiusDouble skinØ100to Ø200 : 1.5DØ220 to Ø300 : 2 DOver Ø300 : 3DSingle skinØ to Ø150 : 1DØ160 to Ø250 : 1.5 DØ260 to Ø350 : 2 DMaintenanceSweeping in accordance with thecurrent regulation to be carried outwith non metal brushPlaque signalétique / Installation plate / Anlagenschild :D Schneidemethode :Achtung ! Arbeiten Sie mitHandschuhen, da das Ende desRohres sehr scharf ist.1 - Drücken Sie die Spitze einesMessers in die Naht desRohres und mit der eingedrücktenKlinge eine volleDrehung durchführen.2 - Nach diesem Vorgang dasEdelstahlband mit einerSchere schneiden.DBiegungsradiusZweischaligØ 100 bis Ø200 : 1.5DØ220 bis Ø300 : 2 DÜber Ø300 : 3<strong>DE</strong>inschaligØ bis Ø150 : 1DØ160 bis Ø250 : 1.5 DØ260 bis Ø350 : 2 DPflegeDas Kehren ist in Übereinstimmungmit der gültigen Regelung mit einernicht-metallischen Bürste durchzuführen.F Obligatoire, à apposer sur/à proximité de chaque installation. Ces plaques sont disponibles sur les colis.GB Mandatory : to be affixed onto/close to each installation. These plates are available on the package.D Auf, bzw. neben jeder Anlage unbedingt anbringen. Diese Schilder sind auf den Verpackungen verfügbar.FGBD8080Cette notice de pose contient l'essentiel des informations nécessaires sur le chantier. D'autres informations techniquessur les produits sont disponibles dans les documentations, le guide tarif, le site internet. Notre société se réserve ledroit, à tout moment, de modifier tout ou partie d'un produit ou d'une gamme de produits et ce, dans le cadre de l'évolutiontechnique et dans l'intérêt des clients.The essential information for installation on site is in this notice. Other informations on these products are avaibale inthe brochure, price list and on our webside. In the customer's interest, we retains the right to make changes to theirrange of product in order to improve them in accordance with technical developments.Diese Montageanleitung beträgt die hauptsächlichen , auf der Baustelle notwendigen Informationen. Weitere technischeInformationen über die Produkte sind in den Prospekten, in den Preislisten und auf der Website verfügbar. Wiebehält sich das Recht vor, zu jeder Zeit die Produkte oder Produktreihen teilweise oder ganz zu ändern, im Rahmender technischen Entwicklungen und im Interesse seiner Kundschaft..8034

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!