Standard Port Housing Metric Port Housing - Varian
Standard Port Housing Metric Port Housing - Varian
Standard Port Housing Metric Port Housing - Varian
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
X-RAY<br />
PRODUCTS<br />
Stator Cord: A six wire shield-grounded stator cord should<br />
be connected from the stator terminal to the motor control.<br />
All listed voltage and amperage measurements should be<br />
taken at the housing end.<br />
If the stator cord is not provided, the cord used must be UL<br />
listed or a UL recognized component for all products used<br />
in the USA. Outside the USA, the cord used must comply<br />
with all applicable regulatory and statutory requirements for<br />
electrical and safety. The cord must have the following<br />
characteristics: six conductor, 18AWG (0.9mm2) Cu, rated<br />
600V, 90°C minimum, shielded cable with PVC jacket 0.032<br />
inch (0.081mm) thick minimum. Lead terminations are provided<br />
and must be used with wire that matches the above<br />
description.<br />
Statorkabel: Ein sechsardiges abgeschirmies Statorkabel<br />
soilte zwischon Statorhaubenanschluß und Anlaufgerät<br />
geschaitet werden. Alle Spannungs-und Stromwerte sollten<br />
am an der Strahlenschutzhaube geprüft werden.<br />
Falls das Statorkabel nicht beigestellt wurde, muß das<br />
Kabel Ul gelistet sein oder eine UL anerkannte<br />
Komponente für in den USA eingesetzte Produkte sein.<br />
Außerhalb der USA das Kabel allen Richtlinien und gesetzlichen<br />
Anforderungen für elektrische Sicherheit<br />
entsprechen. Das Kabel muß die folgenden Spezifikationen<br />
erfüllon. 6- Leiter 18AWG (0.9mm2 ) CU, 600V, 90°C minimum,<br />
Abschirmung mit PVC Mantel 0.032 inch (0.081mm)<br />
Stärke minimum. Bleiendkappen sind beigestellt und<br />
müssen für das oben beschriebene Kabel genutzt werden.<br />
Stator Power:<br />
Time to full speed of the anode is a function<br />
of the power rating of the “starter” and the<br />
weight / diameter of the anode. All <strong>Varian</strong><br />
stator types are rated for regular speed and<br />
high speed starters. Time to full speed for<br />
71mm (2.8 inch) and 80mm (3.0 inch)<br />
anode series tubes is between 1.3 and 2.0<br />
seconds.<br />
Immediately following high speed anode<br />
rotation, the rotor speed must be reduced to<br />
4000 r/min or less within 10 seconds using<br />
a suitable dynamic braking device.<br />
No more than two high speed starts per<br />
minute are permissible. The starting voltage<br />
must never exceed 500 volts rms.<br />
Puissance du stator:<br />
Le temps nécessaire à la montée en pleine<br />
vitesse est fonction de la puissance du<br />
démarreur et du poids/ diamétre del’anode.<br />
Tous les stators <strong>Varian</strong> sont prévus pour<br />
une vitesse normale et pour une vitesse<br />
rapide. Le temps de démarrage des tubes<br />
de la série 71mm (2.8 pouces) et 80mm<br />
(3.0 pouces) anode se situe entre 1,3 et 2,0<br />
secondes.<br />
Immédiatement aprés la rotation à 4000<br />
t/min ou moins en 10 secondes en utilisant<br />
un système de freinage dynamique approprié.<br />
Pas plus de deux demarrages rapides par<br />
minute sont autorisés. La tension de<br />
démarrage ne doit jamais excéder 500 volts<br />
rms.<br />
Copyright © 2012, <strong>Varian</strong> Medical Systems. All Rights Reserved.<br />
6<br />
Emerald<br />
Stator Ratings and Characteristics<br />
Spécificités et Caractéristiques du Stator<br />
Statornennleistungen und Merkmale<br />
Caracteristicas y Clarificacion de la Bovina<br />
Câble stator: un câble blindé à 6 conducteurs doit être<br />
connecté de la base du stator jusqu’au moteur. Toutes les<br />
mesures de tension et d’ampérage doivent être prises côté<br />
gaine.<br />
Si le câble du stator n’est pas fourni, le câble utilisé doit<br />
être conforme aux normes UL ou être un composant de<br />
norme UL utilisé aux USA. En dehors des USA , il doit être<br />
conforme aux normes en vigueur dans le pays de distribution.<br />
II doit avoir les caractéristiques suivantes: 6 conducteurs,<br />
de section 0.9mm2 , puissance 600V, 90° minimum, il<br />
doit être blindé avec du PVC de 0.081mm d’épaisseur mini.<br />
Les embouts sont fournis et doivent être utilisés avec du fil<br />
correspondant aux spécifications ci-dessus.<br />
El cable de la bovina: Tiene seis (6) conexiones insuladas y<br />
deben ser conectadas del terminal de la bovina al controlador<br />
del motor. Todas las medidas de voltaje y amperio indicadas<br />
deben ser tomadas al lado del encaje.<br />
Si el cable de la bovina no es proveida, el cable usado debe<br />
ser aprobada por un Laboratorio de la Industria ó este producto<br />
debe ser reconocido por el Laboratorio de la Industria en los<br />
Estados Unidos. A fuera de los Estados Unidos, el cable debe<br />
ser aprobado por regulaciones estatutoriales requerido por un<br />
comité de electricidad y reguridad. El cable debe tener las<br />
siguiente caracteristicas: seis conexiones de cobre, de 18<br />
amperios AWG (0.9mm2 ), estimado para 600 voltios, 90°C<br />
minimo, cable insulado con un forro de PVC de 0.032 pulgadas<br />
(0.081mm) de grueso minimo. Los Terminales de<br />
plomo son proveidas y deben ser usados con conexiones que<br />
son semejantes con la descripción mencionada.<br />
Statorleistung:<br />
Die Zeitspanne bis zur vollen<br />
Geschwindigkeit des Anodentellers ist eine<br />
funktion aus der Nennleistung des<br />
Anlaufgerätes und Gewichtes bzw.<br />
Durchmessers des Tellers.<br />
Alle <strong>Varian</strong> Stator sind für hoch- und normaltourigen<br />
Betrieb ausgelegt.<br />
Die Anlaufzeit bis zur maximalen Drehzahl<br />
des Anodentellers die 71mm (2.8 zoll) und<br />
80mm (3 zoll) Anoden Röntgenröhren liegt<br />
zwischen 1.3 und 2.0 Sekunden.<br />
Unter Verwendung einer geeigneten<br />
Anogenbremse muß die Drehzahl nach<br />
hochtourigem Betrieb unmittelbar auf<br />
weniger als 4,000 U/min verreduziert werden.<br />
Es sind nicht mehr als zwei<br />
Hochleistungsstarts pro minute zulässig.<br />
Die Anlaufspannung darf hiebei 500 volt<br />
nicht überschreiten.<br />
Poder de la Bovina:<br />
La velocidad maxima del anodo giratorio<br />
es obtenida por el poder del arrancador y es<br />
relacionado con el peso y diametro del<br />
anodo. Todos las bovinas de <strong>Varian</strong> son<br />
usadas con velocidad regular y velocidad<br />
alta al principio. Toma entre 1.3 y 2.0<br />
segundos para obtener la velocidad alta del<br />
anodo giratorio para las tubos la serie de<br />
71mm (2.8 pulgadas) y 80mm (3 pulgadas)<br />
anodo.<br />
Immediatamente despues de obtener la<br />
velocidad alta del anodo giratario, la<br />
velocidad del rotador debe der reducida a<br />
4000 r/min ó menos en 10 segundos usado<br />
un sistema dunamico y apropiado para<br />
reducir la velocidad.<br />
El rotador no debe ser expuesto a velocidades<br />
altas no mas de dos (2) veces por<br />
minuto. El voltaje inicial no debe excedir<br />
500 voltios rms.