Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Fixations de ski alpin<br />
09.10<br />
MANUeL TECHNIque
Table des matières<br />
Technologie des fixations 2<br />
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ 2<br />
LITERAIL 4<br />
SYSTÈME RAILFLEX SPEEDRAIL 5<br />
outils d’atelier 6<br />
GABARITS DE PERÇAGE 7<br />
FIXATIONS POUR LA VENTE 11<br />
GAMME DE FIXATIONS HEAD DONNÉES 09.10 12<br />
GAMME DE FIXATIONS TYROLIA DONNÉES 09.10 14<br />
TABLEAU DES PIÈCES HEAD/TYROLIA VENTE AU DÉTAIL 16<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 W 17<br />
GABARIT DE PERÇAGE 94 W 21<br />
GABARIT DE PERÇAGE bases & plaques 23<br />
PLAQUES 25<br />
SYSTÈME RAILFLEX <strong>II</strong> 29<br />
GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL 33<br />
GABARIT DE PERÇAGE RACEplate 09 36<br />
FIXATIONS DE LOCATION 39<br />
FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA 09.10 DONNÉES 40<br />
TABLEAU DES PIÈCES DE LOCATION 42<br />
GABARIT DE PERÇAGE 2003 W 43<br />
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W 45<br />
SYSTÈME SYMPRO-SYMRENT 09.10 47<br />
BYS - BYS JUNIOR - B 2 YS 09.10 49<br />
SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER 50<br />
VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE 55<br />
FREINS-PIÈCES DE RECHANGE-ENTRETIEN & SERVICE 57<br />
GAMME DE FREINS HEAD/TYROLIA 09.10 58<br />
SURVOL DES VIS HEAD 09.10 61<br />
SURVOL DES VIS TYROLIA 09.10 62<br />
PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA POUR LA LOCATION 09.10 63<br />
SERVICE D’ENTRETIEN 64<br />
PROBLÈMES ET SOLUTIONS (INCLUANT LOCATION) 68<br />
AJUSTEMENT 71<br />
COMMENT VOUS CLASSIFIER 72<br />
RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 73<br />
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT 75<br />
CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION 76<br />
PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT AUTORISÉ 79<br />
la garantie lIMITée de HEAD/TYROLIA 82<br />
gestion des risques 83<br />
utilisation des ajustements non-recommandés 86<br />
rapport d’évaluation du système -pOST ACCIDENT 87<br />
rapport de PERFORMANCE du système 88<br />
vérification pour Fixations/ SKI / BOtTes usagées 89<br />
soutien technique pour détaillants - tyrolia.com 90<br />
NOTES 91<br />
„Tous droits réservés par HTM Sport- und Freizeitgeräte AG. La reproduction et la réimpression de ce Manuel même en partie sur approbation de l’éditeur<br />
seulement et si la source est mentionnée. Sujet aux modifications techniques sans préavis. Erreurs et omissions exclues. Date: Juin 2009
Fixations de ski alpin 09.10<br />
FIABILITÉ, QUALITÉ, COMPÉTENCE ET PERFECTIONNEMENT CONTINUEL<br />
L’amélioration constante en recherche et développement et sa maîtrise des besoins du marché font de TYROLIA le leader<br />
incontesté des fixations de ski alpin. L’expérience et la connaissance provenant de 80 années de fabrication de fixations<br />
assurent des produits simplement supérieurs. La fonctionnalité et le service de haute qualité garantissent un produit de<br />
haute technologie, muni de dispositifs de sécurité uniques.<br />
PARTENAIRE<br />
Tout sous un même toit. TYROLIA répond rapidement aux demandes du marché et de sa clientèle, grâce à sa large marge<br />
de manœuvre intégrée au processus manufacturier et un temps de réaction accéléré pour tout développement de nouveaux<br />
produits. Des marques reconnues telles HEAD, FISCHER et ELAN font confiance à <strong>Tyrolia</strong> comme chef de file depuis de<br />
nombreuses années, louangeant ses compétences.<br />
De plus en plus de petits fabricants de ski indépendants confient également les systèmes de fixations TYROLIA comme<br />
complément idéal à leurs skis alpins, par ex. Kneissl, Amplid, 4FRNT, Palmer, Pale et Ninthward.<br />
HISTORIQUE ET ÉVÉNEMENTS MARQUANTS<br />
L’entreprise, située dans le village autrichien de Schwechat (près de Vienne), fut fondée en 1847 sous le nom « Wiener<br />
Metallwaren-, Schnallen- und Maschinenfabrik GmbH ». La première fixation de ski fut fabriquée en 1928. Dix ans plus t<br />
ard, la fabrication industrielle faisait ses débuts et en 1949, la première fixation de ski de marque TYROLIA fut fabriquée.<br />
Les décennies suivantes ont connu leurs lots de développements exceptionnels dans le domaine des fixations de ski,<br />
menant aux fixations de ski alpin et de sports de glisse modernes et haute gamme que nous connaissons aujourd’hui.<br />
La gamme de produits TYROLIA offre la fixation de ski parfaite pour chaque type de clients, tels : coureur, freeskier,<br />
parc et poudreuse, junior ou boutiques de location – assurant un rendement idéal tout en facilitant l’utilisation.<br />
1847 Création de l’usine « The Viennese Metallwaren, Schnallen und Maschinenfabrik » à Schwechat en Autriche.<br />
1928 Première fixation de ski fabriquée à l’usine de Schwechat.<br />
1949 Première fixation de ski TYROLIA.<br />
1953 Premier système d’attache avant au monde TYROLIA Ski Master.<br />
1962 TYROLIA-Rocket – première talonnière automatique au monde.<br />
1964 Talonnière TYROLIA Clix.<br />
1973 Talonnière TYROLIA Diagonal<br />
1979 Série 60 de TYROLIA<br />
1986 Système de pince ressort à 4 rouleaux (4-roller Spring Pincer System)<br />
1989 Système Freeflex<br />
1996 ABS – Système antiblocage<br />
1999 FFreeflex Plus<br />
2000 TYROLIA devient le chef de file mondial<br />
2001 Certification ISO 9001:2000<br />
Safety tested<br />
ISO<br />
9001:2000<br />
Production<br />
monitored<br />
ISO<br />
9462<br />
Ski bindings with ABS<br />
+ friction reduced<br />
+ constant release<br />
+ unaffected by dirt<br />
Voluntary testing TPS<br />
PPP 63023<br />
TYROLIA est la toute première compagnie dans l’industrie des fixations de ski à être certifiée ISO 9001:2000,<br />
selon les standards les plus récents. La certification TUV confirme que TYROLIA se conforme aux normes les<br />
plus élevées en matière de qualité du produit et de structure organisationnelle au niveau international.<br />
2002 Système Railflex<br />
2008 Freeflex Pro et Talonnière Race Pro<br />
2009 Literail<br />
CRÉATION<br />
1847<br />
1928<br />
PREMIÈRE<br />
FIXATION<br />
DE SKI<br />
PREMIÈRE<br />
FIXATION<br />
DE SKI<br />
TYROLIA<br />
1949<br />
1953<br />
PREMIER<br />
SYSTEME<br />
D’ATTACHE<br />
AVANT AU<br />
MONDE SKI<br />
MASTER<br />
PREMIERE<br />
TALONNIERE<br />
AUTOMATIQUE<br />
1962<br />
1964<br />
TALONNIERE<br />
CLIX.<br />
TALONNIÈRE<br />
DIAGONAL<br />
1973<br />
1979<br />
SÉRIE 60<br />
SYSTEME DE<br />
PINCE<br />
RESSORT A<br />
4 ROULEAUX<br />
1986<br />
1989<br />
SYSTÈME<br />
FREEFLEX<br />
ABS<br />
SYSTÈME<br />
ANTIBLOCAGE<br />
1996<br />
1999<br />
FREEFLEX<br />
PLUS<br />
CHEF DE FIL<br />
MONDIAL<br />
2000<br />
SYSTÈME<br />
RAILFLEX<br />
2002<br />
2001<br />
HOMOLOGATION<br />
ISO<br />
LITERAIL<br />
2009<br />
2008<br />
FREEFLEX PRO<br />
ET TALONNIÈRE<br />
RACE PRO
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ<br />
SEULE LA PERFECTION ASSURE LA SÉCURITÉ<br />
TYROLIA s’est spécialement dédié aux caractéristiques fondamentales de la sécurité active.<br />
Des caractéristiques sécuritaires uniques, comme la bande TYROLIA ABS exclusive ainsi que<br />
la talonnière Diagonal offrent une protection complète et optimale à chaque skieur.<br />
2/ INNOVATION<br />
SYSTÈME DE BUTÉE TRP<br />
Le Roller Pincer de TYROLIA – Système TRP<br />
avec ses quatre roulettes et insertions à<br />
glissement, vous assure un déclenchement de<br />
180° et une position centrale exacte de la chaussure de ski.<br />
Le système TRP réduit la pression sur les genoux ainsi que<br />
les ligaments et améliore considérablement la performance.<br />
RACE DIAGONAL<br />
VS.<br />
Butée FULL<br />
DIAGONAL<br />
Race Diagonal: La butée Diagonal réglée pour les<br />
exigences de la course. Grâce à sa force de déclenchement<br />
plus élevée verticalement qu’horizontalement,<br />
elle résiste aux forces arrières imposées lors des<br />
courses.<br />
Full Diagonal: Déclenchement intelligent de la butée<br />
Diagonal à 180° horizontalement ainsi que verticalement,<br />
ce qui maximise la sécurité lors de chutes en<br />
torsion.
HAUTE TECHNOLOGIE & qualité<br />
sUPÉRIEURE<br />
ABS — ANTI BLOCKING SYSTEM<br />
(système anti-blocage)<br />
La technologie de la bande ABS exclusive de TYROLIA<br />
permet à la chaussure de glisser hors de la fixation<br />
presque sans friction, ce qui vous procure une sécurité maximum en<br />
cas de conditions glacées, de chaussures usées ou de saleté.<br />
➞<br />
TALONNIÈRE RACE PRO<br />
La hauteur standard fut réduite selon les règlements<br />
FIS actuels. Une plus grande surface de contact réduit<br />
la friction et procure une pression avant constante en<br />
toutes conditions.<br />
FREEFLEX PRO<br />
La meilleure performance grâce au nouveau système<br />
innovateur Freeflex Pro. La talonnière à glissement<br />
libre permet au ski de fléchir librement et de retenir<br />
sa dynamique naturelle. Grâce à sa hauteur réduite, la bande Freeflex est maintenant<br />
beaucoup plus proche de la chaussure de ski. Les valeurs constantes de déclenchement<br />
réduisent le risque de blessure et assure une conduite sécuritaire des skis.<br />
INNOVATION / 3
literail - la toute dernière<br />
technologie<br />
LITERAIL<br />
TYROLIA présente un nouveau système novateur sur rails : Le modèle LITERAIL (LR). Le successeur au système RAILFLEX<br />
LITE, LITERAIL convient tant au secteur de la vente au détail qu’à celui de la location de skis.<br />
Avec ces trois pièces médianes, LITERAIL s’adapte aux longueurs de semelles de bottes de ski allant de 199 à 347 mm : la<br />
Petite pièce médiane de 199 à 283 mm, le modèle Moyen de 239 à 323 mm et la Grande de 263 à 347 mm. Pour couvrir<br />
cette vaste gamme de montage, en plus d’offrir une sélection de trois modèles de fixations (Les LR 9, LR 7.5 et LR 4.5),<br />
LITERAIL est le système idéalement conçu pour les enfants, les jeunes et les femmes.<br />
LITERAIL<br />
base<br />
• Réglage de la longueur des butées et talonnières sur la base • 3 pièces médianes – déjà prémontées<br />
• Pré-installation possible<br />
S 199 mm - 283 mm (point Mondo 14-23.5)<br />
• Convient aux skis démos<br />
M 239 mm - 323 mm (point Mondo 19-27.5)<br />
• Convient aux skis de location<br />
L 263 mm - 347 mm (point Mondo 22-29.5)<br />
• Convient aux skis de location à la saison<br />
• Convient à tous les skis plats<br />
• Pour les enfants, les jeunes et les femmes – Remplaçant les<br />
versions antérieures de Railflex Lite<br />
• DIN maximal de 9.0<br />
• Mieux intégrée et plus petite<br />
Comparativement à la base RAILFLEX LITE précédente, la<br />
nouvelle base LR est plus basse et plus étroite s’intégrant<br />
mieux au design. La nouvelle construction permet de la<br />
monter facilement sur des skis de 87 cm et plus, sans affecter<br />
la souplesse ni la performance du ski.<br />
L’installation et l’ajustement de la fixation LR est ultra simple<br />
et peut s’effectuer sans outil additionnel : ouvrez le levier de la<br />
butée puis faites glisser la butée sur le rail en partant de l’avant.<br />
Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez le<br />
levier. Accrochez le frein au boîtier de la talonnière en premier<br />
– ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la talonnière<br />
sur la base en partant de l’arrière, puis verrouillez à la longueur<br />
de semelle de chaussure indiquée – refermez le levier – et vous<br />
êtes maintenant prêt!<br />
Literail – le nouveau système Rail TYROLIA vous épargne temps<br />
et ennuis…<br />
4/ INNOVATION<br />
SMALL (petit)<br />
Art. No. 119 502<br />
MEDIUM (moyen)<br />
Art. No. 119 503<br />
LARGE (grand)<br />
Art. No. 119 504<br />
SMALL (petit)<br />
Art. No. 119 505<br />
MEDIUM (moyen)<br />
Art. No. 119 506<br />
LARGE (grand)<br />
Art. No. 119 507<br />
Ensemble de vis Literail<br />
(6 mm - G3 & G4)<br />
Art. No. 160 001<br />
Ensemble de vis Literail<br />
(8 mm - G1 & G2)<br />
Art. No. 160 002
SYSTÈME RAILFLEX SPEEDRAIL<br />
GLISSER SUR LES RAILS -<br />
DOUBLE FREEFLEX<br />
Souplesse et performance grâce au glissement libre des<br />
butées et talonnières, et les trous oblongs de la Base<br />
RAILFLEX procurent l’adaptation idéale au flex du ski.<br />
Il permet ainsi au ski de fléchir sur sa longueur sans<br />
restrictions et ne raidit pas autour de la fixation.<br />
CONTRÔLE ET TRANSFERT<br />
D’ÉNERGIE OPTIMAL<br />
Puisque le système repose sur la surface entière du ski, la<br />
puissance est également distribuée de façon homogène et<br />
à plat sur la longueur du ski. La fixation posée sur la base<br />
RAILFLEX assure que le transfert d’énergie se fasse plus<br />
sécuritairement entre la chaussure et la carre, afin de<br />
permettre au ski d’être dirigé avec plus de précision.<br />
INNOVER POUR ACCÉLÉRER LA REMISE<br />
MONTAGE SANS PERFORATION<br />
Installer la base Railflex est un jeu d’enfant. Faire simplement<br />
glisser la base sur les rails, serrer la vis et le tour est joué!<br />
Posée en quelques secondes.<br />
CENTRAGE DE LA CHAUSSURE<br />
RELIÉ À LA PERFORMANCE<br />
Les fixations TYROLIA aident chaque skieur à trouver la bonne<br />
position selon le type de terrain. Les experts tendent à positionner<br />
leurs fixations vers l’arrière, tandis que les débutants<br />
préfèrent une position légèrement poussée vers l’avant.<br />
+15 mm vers l’avant pour les vitesses modérées<br />
0 mm pour le ski tout-terrain<br />
-15 mm vers l’arrière pour les experts<br />
+15 0<br />
-15<br />
Speedrail rend le tournevis inutile. En quelques étapes simples, la butée et la talonnière peuvent être individuellement ajustés<br />
à la longueur de la semelle de botte, sans avoir à les pousser hors des rails. En quelques secondes, l’ajustement est réglé. Ce<br />
système en boutique permet le prémontage de la fixation, au grand plaisir des démonstrateurs sur neige.<br />
Ouvrez le levier Speedrail Ajustez la fixation en faisant glisser la butée et la talonnière<br />
à la longueur de semelle appropriée.<br />
Fermez le levier. Vérifiez la pression avant et c’est tout!<br />
INNOVATION / 5
OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES<br />
Outils Emballé/art. no.<br />
6/ OUTILS<br />
• Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits TYROLIA) par pièce 162 569<br />
• Perceuse 4.1 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162 772<br />
• Perceuse 4.1 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162 773<br />
• Perceuse 3.5 Ø x 7.0 mm longueur par pièce 162 770<br />
• Perceuse 3.5 Ø x 9.0 mm longueur par pièce 162 7 7 1<br />
• Ensemble complet de perçage par ensemble 162 774<br />
• Tournevis pour toutes les vis d’ajustement par pièce 160 806<br />
• Tournevis et mèche magnétique (160 805) par pièce 162 800<br />
• Tournevis spécial à cliquet incl. mèches (162 575 + 162 576) par pièce 162 574<br />
• Mèche pour vis à rainures pour cliquet (ci-haut) par pièce 162 575<br />
• Mèche « Pozidrive 3 » pour le cliquet (Handy Ratchet) par pièce 162 576<br />
• Mèche Universelle pour tournevis 162 800 et tournevis électrique hexagone. par pièce 160 805<br />
1 /4” (6.35 mm)<br />
• Mèche à tournevis électrique (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas-Copco, par pièce 160 802<br />
Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />
• Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), hexagon. 1 /4” (5.5 mm) par pièce 160 803<br />
• Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) par pièce 160 804<br />
• Kit pour réparations spéciales par trousse 162 1 2 7<br />
• Mèche pour kit spécial par pièce 162 1 28<br />
• Bouchons de plastiques spéciaux pour l’ensemble de réparation 1 Paquet = 50 pièces 162 1 2 9<br />
• Chevilles de plastique assorties 500 pièces 160 857<br />
• Chevilles de plastique argentées 500 pièces 162 856<br />
• Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml par pièce 162 779<br />
• Graisse TYROLIA par pièce 160 052<br />
• Colle TYROLIA par pièce 160 858<br />
• Bande élastique pour frein 10 pièces 162 562<br />
• Arrêtoir à freins pour tous les modèles POWER BRAKE par pièce 162 769<br />
• Arrêtoir à freins pour tous les modèles KID par pièce 162 869<br />
• Indicateur de bottes de location (SR; Code Unique, mm) par pièce 162 6 1 7<br />
• Glissière (remplacement) pour indicateur de bottes de location par pièce 162 5 1 8<br />
• Tableau Tibia par pièce 169 431<br />
• Tableau de déclenchement/rétention (méthode selon poids, nouveaux par pièce 1 69 758<br />
standards ASTM et ISO, format DIN A3, imperméable; version anglaise seul)<br />
• Autocollants pour bottes de location « CODE UNIQUE » (5 feuilles) par ensemble 162 56 1
GABARITS<br />
GABARITS / 7
SÉLECTION DE GABARITS DE<br />
PERFORAGE<br />
HEAD<br />
GAMME 09.10<br />
FREEFLEX PRO 18 X, FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12, FREEFLEX PRO 1 1 LD, MOJO 18 (X),<br />
MOJO 15, MOJO 12, MOJO 1 1, MOJO 7.5, LD 12, SL 100, ONE LD 12, ONE SL 90, SL 90 ABS JR RACE, SL 75, SL 70 AC<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
FREEFLEX PRO 1 1, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 11, LD 12 CYBER, MOJO 20 (X), SL 1 10 ABS, GOLD THANG 12 LD,<br />
SL 75 ABS<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
FREEFLEX PRO 18 (X), FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PRO 1 1, PEAK 18 X, PEAK 15, PEAK 12, PEAK 1 1, LD 12, SL 100, SL 70 AC<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PLUS 18 (X), FREEFLEX PLUS 15 (X), FREEFLEX PLUS 10 (X), FREEFLEX PLUS 8 (X),<br />
FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15, FREEFLEX PLUS 14, FREEFLEX PLUS 1 1, FREEFLEX PLUS 10, FREEFLEX PLUS 8,<br />
FREEFLEX PLUS 8 LD, FREEFLEX PLUS 7, MAD FLEX 9, SLD 1 1 ABS, LD 12 CYBER, LD 12 S, LD 10, CYBER CARBON D 9 SX,<br />
CYBER CARBON D 9, CYBER D 8 SX, CYBER SL 110, CYBER D 9, CYBER D 8, CYBER 8, CYBER 7, CYBER 6, CYBER 4,<br />
CYBER FREEFLEX, MOJO 20 (X), MOJO 15, MOJO 11, MOJO 7, POWER SELECT FREERIDE 9, POWER SELECT FREERIDE 8,<br />
POWER SELECT FREERIDE SL 110, POWER SELECT 9, POWER SELECT 9 RENT, POWER SELECT 8, POWER SELECT 8 RENT,<br />
POWER SELECT 8 RENT DEMO, SL 110 CARVE ABS, SL 110 ABS, SL 110 S ABS, SL 100 CARVE ABS, SL 100 ABS, SL 100 CARVE,<br />
SLW 90 ABS, SL 75, SL 70 ABS, SL 70 CARVE ABS, SL 70, TD 9 T, TD 8 TS, TD 8, T 7, T 6.5, T 6, T 5.6i, T 5.6, T 5,<br />
FREEFLEX 9 WORLD CUP, FREEFLEX 9 RACING, FREEFLEX 8 RACING, FREEFLEX 9 T, CARVE FLEX 6, CARVE FLEX 4,<br />
SYMRENT 4, FREEFLEX JUNIOR RACE 11, T 6<br />
tyrolia inside<br />
GAMME 09.10<br />
4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13, DEADBOLT 12, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />
AMPLID: AMPLID ONE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />
PALMER: PALMER 12<br />
HEAD<br />
GAMME 09.10<br />
SL 45<br />
8/ GABARITS<br />
GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162 760)<br />
GABARIT DE PERÇAGE 94 W (162 761)
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
SL 45<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
SYMRENT 2 SL, SPIRIT 2, 620 D, T2<br />
GABARIT DE PERÇAGE bases & plaQUes (162 865)<br />
HEAD<br />
GAMME 09.10<br />
SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, RAILFLEX BASE 07, RAILFLEX BASE 06, LITERAIL M<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
CARVE PLATE 13 SLR, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, HEAD PLATE 14, RAILFLEX LITE BASE<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, RAILFLEX BASE <strong>II</strong>, LITERAIL M<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
CARVE PLATE 13 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 1, CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACE PLATE 1 4, SUPER RAILFLEX BASE <strong>II</strong>,<br />
SUPER RAILFLEX BASE, RAILFLEX LITE BASE<br />
tyrolia inside<br />
GAMME 09.10<br />
KNEISSL: RAILFLEX BASE KNEISSL<br />
HEAD<br />
GAMME 09.10<br />
LITERAIL L, M, S<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
LITERAIL L, M, S<br />
GABARIT DE PERÇAGE LITERAIL (162 903)<br />
GABARITS / 9
HEAD<br />
GAMME 09.10<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
SP 90 ABS, SP 70 ABS, SYMPRO 9 ABS DEMO AERO, SYMPRO 9 ABS, SYMPRO 9 ABS DEMO, SYMPRO 9 ABS PROMO,<br />
SYMPRO 8 ABS, SYMPRO 8 ABS DEMO, SYMPRO 8, SYMPRO 7, SYMPRO 4, SYMPRO 2 SL, SYMRENT 9 PRO, SYMRENT 8 PRO,<br />
750 DS PRO, 680 DS PRO, 650 DS PRO, CARVE PLATE 13 SLR (Loc. seul.), CARVE PLATE 9 SLR (Loc. seul.),<br />
JUNIOR RACING PLATE (Loc. seul.)<br />
tyrolia inside<br />
GAMME 09.10<br />
4FRNT: DEADBOLT 13 DEMO<br />
10 / GABARITS<br />
GABARIT DE PERÇAGE rACEPLATE 09 (162 902)<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W (162 763)<br />
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W (162 762)<br />
tyrolia<br />
GAMME 09.10<br />
SR 100, SR 45<br />
GAMMES PRÉCÉDENTES<br />
SR 75, SR 70, SYMRENT 7, SYMRENT 6, SYMRENT DEMO, SYMRENT 3, SYMRENT 2 SL, SYMRENT 2, 680 DS PRO, 650 DSR,<br />
650 DS PRO, CARVE PLATE 13 SLR (Loc. seul.), CARVE PLATE 9 SLR (Loc. seul.), JUNIOR RACING PLATE (Loc. seul.)
Fixations pour la<br />
vente<br />
VENTES AU DÉTAIL / 11
GAMME DE FIXATIONS HEAD 09.10<br />
Modèles Z-DIN kg lbs<br />
COMPETITION<br />
12 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
Composante<br />
AFD<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
butée<br />
Système<br />
de butée<br />
FREEFLEX PRO 20 X RD 10–20 de 97 de 209 FREEFLEX PRO DELRIN 11 RACE DIAGONAL AERO<br />
FREEFLEX PRO 20 X RS 10–20 de 97 de 209 FREEFLEX PRO DELRIN 11 RACE DIAGONAL AERO<br />
FREEFLEX PRO 18 X SALE 8–18 de 79 de 175 FREEFLEX PRO TEFLON 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
FREEFLEX PRO 16 X RD 8–16 de 79 de 175 FREEFLEX PRO DELRIN 11 RACE DIAGONAL AERO<br />
RACING<br />
FREEFLEX PRO 16 5–16 de 49 de 109 FREEFLEX PRO ABS 14 RACE DIAGONAL AERO<br />
FREEFLEX PRO 14 4–14 de 42 de 92 FREEFLEX PRO ABS 14 FULL DIAGONAL LD<br />
FREEFLEX PRO 12 3.5–12 de 36 de 79 FREEFLEX PRO ABS 14 FULL DIAGONAL LD<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 3–11 de 31 de 67 FREEFLEX PRO ABS 14 FULL DIAGONAL LD<br />
MOJO<br />
MOJO 18 X WIDE 88 8–18 de 79 de 175 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
MOJO 18 X FAT 115 8–18 de 79 de 175 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
MOJO 15 WIDE 88 5–15 de 49 de 109 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
MOJO 15 FAT 115 5–15 de 49 de 109 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
MOJO 12 WIDE 88 3.5–12 de 36 de 79 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL LD<br />
Type de<br />
butée<br />
MOJO 11 WIDE 88 3–11 de 31 de 67 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
MOJO 7.5 2–7.5 22-84 48-187 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
RAILFLEX SYSTEM<br />
RFD 14 4–14 de 42 de 92 SPEEDRAIL ABS 32 RACE DIAGONAL AERO<br />
RFD 14 DEMO 4–14 de 42 de 92 RAILFLEX DEMO ABS 32 RACE DIAGONAL AERO<br />
RFD 12 3.5–12 de 36 de 79 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
RFD 11 DEMO 3–11 de 31 de 67 RAILFLEX DEMO ABS 32 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
RF 11 3–11 de 31 de 67 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
LR 7.5 2–7.5 22-84 48-187 LITERAIL ABS 25 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
LR 4.5 0.75–4.5 10-48 22-105 LITERAIL TEFLON 25 FULL DIAGONAL SL KID<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
LD 12 WIDE 88 3.5–12 de 36 de 79 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
SUPERLIGHT<br />
SL 100 3–10 de 31 de 67 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
WOMEN<br />
ONE LD 12 WIDE 88 3.5–12 de 36 de 79 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
ONE RF 11 3–11 de 31 de 67 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL SL HEAD<br />
ONE LR 9 2.5–9 de 26 de 57 LITERAIL ABS 25 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
ONE SL 90 2.5–9 de 31 de 67 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
JUNIOR<br />
SL 90 ABS JR RACE 2.5–9 26 57 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
SL 75 2–7.5 22-84 48-187 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
SL 70 AC 2–7 22-78 48-174 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL JUNIOR<br />
SL 45 0.75–4.5 10-48 22-105 — TEFLON 11.3 FULL DIAGONAL SL KID
dONNÉES<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
talonnière<br />
Système de<br />
talonnière<br />
Type de frein<br />
Angle de<br />
rampe (mm)<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Type<br />
de semelle<br />
A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
Longueur<br />
de semelle de<br />
botte (mm)<br />
Gabarit de<br />
perçage<br />
16 RACE PRO PB RACE PRO 16-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 3030 g<br />
16 RACE PRO PB RACE PRO 16-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 3030 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO 17-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 3030 g<br />
16 RACE PRO PB RACE PRO 16-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 3030 g<br />
19 RACE PRO PB RACE PRO 17-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 2680 g<br />
21 LD PB LD 78 7 24 ADULTE 257-372 92 W 2460 g<br />
21 LD PB LD 78 7 24 ADULTE 257-372 92 W 2460 g<br />
21 RACE LITE PB LD 78 7 24 ADULTE 257-372 92 W 2360 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO WIDE 88 5 32 ADULTE — 92 W 2520 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO FAT 115 5 32 ADULTE — 92 W 2520 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO WIDE 88 5 32 ADULTE — 92 W 2280 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO FAT 115 5 32 ADULTE — 92 W 2280 g<br />
21 LD PB LD WIDE 88 3.5 24 ADULTE — 92 W 2140 g<br />
21 SL HEAD PB LD WIDE 88 3.5 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1710 g<br />
21 SL LITE SL JUNIOR BRAKE WIDE 90 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1420 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 2580 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 263-363 BASES & PLATES 2700 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 2350 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 263-363 BASES & PLATES 2580 g<br />
33 SL HEAD SL BRAKE SPEEDRAIL 78 1 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 1940 g<br />
199-283<br />
28 SL LITE SL BRAKE LR 78 3 — ADULTE 239-323 LITERAIL 1480 g<br />
263-347<br />
199-283<br />
28 SL KID SL KID BRAKE LR 74 3 — A / C 239-323 LITERAIL 1300 g<br />
263-347<br />
21 LD PB LD WIDE 88 3.5 24 ADULTE — 92 W 1980 g<br />
21 SL HEAD SL BRAKE 78 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1565 g<br />
21 LD PB LD WIDE 88 3.5 24 ADULTE — 92 W 1980 g<br />
33 SL HEAD SL BRAKE SPEEDRAIL 78 1 — ADULTE 260-360 (290-390)<br />
199-283<br />
BASES & PLATES 1940 g<br />
28 SL LITE SL BRAKE LR 78 3 — ADULTE 239-323<br />
263-347<br />
LITERAIL 1490 g<br />
21 SL HEAD SL JUNIOR BRAKE 72 3.5 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1565 g<br />
21 SL LITE SL JUNIOR BRAKE 72 3.5 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1540 g<br />
21 SL LITE SL JUNIOR BRAKE 72 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1400 g<br />
21 SL JUNIOR SL JUNIOR BRAKE 72 9 32 (-8/+24) A / C — 92 W 1420 g<br />
15 SL KID SL KID BRAKE 74 3.7 44 A / C — 94 W 1210 g<br />
Poids<br />
total<br />
DE VENTES AU DÉTAIL / 13
GAMME DE FIXATIONS TYROLIA 09.10<br />
Modèles Z-DIN kg lbs<br />
COMPETITION<br />
14 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
Composante<br />
AFD<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
butée<br />
Système<br />
de butée<br />
FREEFLEX PRO 18 X SALE 8–18 de 79 de 175 FREEFLEX PRO TEFLON 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
RACE<br />
FREEFLEX PRO 15 5–15 de 49 de 109 FREEFLEX PRO ABS 14 RACE DIAGONAL AERO<br />
FREEFLEX PRO 11 3–11 de 31 de 67 FREEFLEX PRO ABS 14 FULL DIAGONAL SL<br />
PEAK<br />
PEAK 18 X WIDE 97 8–18 de 79 de 175 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
PEAK 15 WIDE 97 5–15 de 49 de 109 — TEFLON WIDE 12 RACE DIAGONAL AERO<br />
PEAK 12 WIDE 97 3.5–12 de 36 de 79 — TEFLON WIDE 12 FULL DIAGONAL LD<br />
PEAK 11 WIDE 90 3–11 de 31 de 67 — TEFLON WIDE 12 FULL DIAGONAL SL<br />
RAILFLEX SYSTEM<br />
RFD 12 3.5–12 de 36 de 79 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL LD<br />
RFD 11 3–11 de 31 de 67 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL SL<br />
RFD 11 DEMO 3–11 de 31 de 67 RAILFLEX DEMO ABS 32 FULL DIAGONAL SL<br />
RF 10 3–10 de 31 de 67 SPEEDRAIL ABS 32 FULL DIAGONAL SL<br />
Type de<br />
butée<br />
LR 9 2.5–9 de 26 de 57 LITERAIL ABS 25 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
LR 7.5 2–7.5 22-84 48-187 LITERAIL ABS 25 FULL DIAGONAL SL LITE<br />
LR 4.5 0.75–4.5 10-48 22-105 LITERAIL TEFLON 25 FULL DIAGONAL SL KID<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
LD 12 3.5–12 de 36 de 79 — ABS 17.5 FULL DIAGONAL LD<br />
SUPERLIGHT<br />
SL 100 3–10 de 31 de 67 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL<br />
JUNIOR<br />
SL 70 AC 2–7 22-78 48-174 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL JUNIOR<br />
SL 45 0.75–4.5 10-48 22-105 — TEFLON 11.3 FULL DIAGONAL SL KID<br />
PROMO<br />
SL 100 3–10 de 31 de 67 — TEFLON 12 FULL DIAGONAL SL
dONNÉES<br />
Indicateur<br />
vertical<br />
talonnière<br />
Système<br />
talonnière<br />
Type de frein<br />
Angle de<br />
rampe (mm)<br />
Plage<br />
d’ajustement<br />
(mm)<br />
Type de<br />
semelle<br />
Longueur<br />
de semelle de<br />
botte (mm)<br />
Gabarit de<br />
perçage<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO 17-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 3030 g<br />
19 RACE PRO PB RACE PRO 17-78 5 32 ADULTE 255-375 92 W 2660 g<br />
21 RACE LITE PB LD 78 7 24 ADULTE 257-372 92 W 2200 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO WIDE 97 5 32 ADULTE — 92 W 2520 g<br />
17 RACE PRO PB RACE PRO WIDE 97 5 32 ADULTE — 92 W 2280 g<br />
21 LD PB LD WIDE 97 9 24 ADULTE — 92 W 2040 g<br />
21 SL SL BRAKE WIDE 90 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1600 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 2500 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 2340 g<br />
35 LD PB LD RAIL 80 3 100 ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 2560 g<br />
33 SL SL BRAKE SPEEDRAIL 78 1 — ADULTE 260-360 (290-390) BASES & PLATES 1960 g<br />
199-283<br />
28 SL LITE SL BRAKE LR 78 3 — ADULTE 239-323 LITERAIL 1490 g<br />
263-347<br />
199-283<br />
28 SL LITE SL BRAKE LR 78 3 — ADULTE 239-323 LITERAIL 1480 g<br />
263-347<br />
199-283<br />
28 SL KID SL KID BRAKE LR 74 3 — A / C 239-323 LITERAIL 1300 g<br />
263-347<br />
21 LD PB LD 78 3.5 24 ADULTE — 92 W 2120 g<br />
21 SL SL BRAKE 78 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1590 g<br />
21 SL JUNIOR SL JUNIOR BRAKE 72 9 32 (-8/+24) A / C — 92 W 1400 g<br />
15 SL KID SL KID BRAKE 74 3.7 44 A / C — 94 W 1210 g<br />
21 SL SL BRAKE 78 9 32 (-8/+24) ADULTE — 92 W 1570 g<br />
A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
Poids<br />
total<br />
DE VENTES AU DÉTAIL / 15
tableau des pièces head-tyrolia<br />
vente au détail<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 3<br />
● 4<br />
● 5<br />
● 6<br />
● 7<br />
● 12<br />
● 11<br />
BUTÉE<br />
●11 ●10 ●12 ● 9<br />
● 11<br />
● 10<br />
● 9<br />
● 12<br />
● 9<br />
●9 ●12 ● 8<br />
● 8<br />
● 8<br />
● 19<br />
● 8<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 4<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
ABS<br />
AFD-Téflon<br />
Boîtier de la butée<br />
Ajustement de la hauteur (A/C)<br />
Ailerons<br />
16 / DE VENTES AU DÉTAIL<br />
● 3<br />
● 7<br />
● 3<br />
● 3<br />
● 7<br />
● 7<br />
● 7<br />
● 2<br />
● 8<br />
● 9<br />
● 10<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 15<br />
● 2<br />
● 6<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 2<br />
TALONNIÈRE<br />
● 1<br />
● 5<br />
● 1<br />
● 5<br />
● 1<br />
● 1<br />
Pédale à frein<br />
Bras de frein<br />
Levier de talonnière<br />
Levier de boîtier<br />
Patte de semelle<br />
Boîtier de la talonnière<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
● 2<br />
● 2<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 7<br />
● 7<br />
● 7<br />
● 2<br />
● 6<br />
● 3<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 19<br />
● 20<br />
● 21<br />
● 3<br />
● 4<br />
● 7<br />
● 20<br />
● 4<br />
● 21<br />
●8 ●16 ●12 ● 8<br />
PIÈCES DU CENTRE<br />
● 12<br />
● 8<br />
● 8<br />
● 12<br />
● 10<br />
● 10<br />
● 12<br />
Activation FREEFLEX PRO<br />
Levier SPEEDRAIL<br />
Levier RAILFLEX Demo<br />
Échelle CODE UNIQUE<br />
Levier LITERAIL<br />
Échelle LITERAIL<br />
● 11<br />
● 9<br />
● 9<br />
● 11<br />
● 9<br />
● 11<br />
● 9<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13<br />
● 20<br />
● 15<br />
● 14<br />
● 13
GABARIT DE PERçAGE 92 W<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit 92 peut servir aux modèles suivants:<br />
HEAD<br />
FREEFLEX PRO 18 X<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD<br />
MOJO 18 X<br />
MOJO 15<br />
MOJO 12<br />
MOJO 11<br />
TYROLIA<br />
FREEFLEX PRO 18 X<br />
FREEFLEX PRO 15<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
PEAK 18 X<br />
PEAK 15<br />
Toutes les fixations adultes de HEAD/TYROLIA sont vendues<br />
avec des vis de 8 mm de pénétration pour les skis des<br />
groupes G1 & G2. Les fixations juniors sont livrées avec des<br />
vis de 6 mm de pénétration. Pour l’installation de fixations<br />
juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1 & G2,<br />
remplacez les vis par de nouvelles plus longues (consulter<br />
le tableau des vis de ce manuel à la page 28).<br />
Le gabarit de perforage 92 W peut servir à monter les skis<br />
de 59 mm à 108 mm de largeur. Pour les autres skis, servezvous<br />
du kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569).<br />
Grâce au kit adaptateur, il est facile de monter les skis de<br />
45 à 132 mm de largeur.<br />
NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />
freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />
veuillez consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 72, 78, 90, 97, 115,…. Ce nombre correspond à<br />
la largeur maximale du ski dans la zone du frein et non<br />
au milieu du ski!!!!<br />
2. réglage du gabarit de<br />
perçage<br />
Il existe deux procédures différentes pour le montage avec<br />
le gabarit 92 W. Une pour le FREEFLEX PRO et une autre<br />
pour les fixations à deux pièces.<br />
Afin d’ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en tournant<br />
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la<br />
position vers la gauche.<br />
1<br />
MOJO 7.5<br />
LD 12<br />
SL 100<br />
ONE LD 12<br />
ONE SL 90<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
SL 70 AC<br />
PEAK 12<br />
PEAK 11<br />
LD 12<br />
SL 100<br />
SL 70 AC<br />
3<br />
2<br />
FREEFLEX PRO:<br />
NOTE: Considérant la pièce centrale, ces fixations sont<br />
limitées aux bottes ayant des semelles mesurant de 257<br />
à 372 mm.<br />
Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités<br />
du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2)<br />
entre en contact avec la semelle de botte. Retirez la botte<br />
du gabarit. Placez le levier de verrouillage (1) à la position<br />
médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à l’indice en<br />
centimètres le plus près.<br />
POUR LES FIXATIONS À DEUX PIÈCES:<br />
Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du<br />
gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à ce que les pointes (2) entre<br />
en contact avec la semelle de botte. Bloquez le levier en<br />
position d’extrême droite afin de prévenir les changements<br />
de réglages en longueur, puis retirez la botte du gabarit.<br />
3. POSITIONnement du gabarit<br />
de perforage<br />
Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit, en pivotant<br />
le manche (5), ensuite déposez le gabarit correctement<br />
sur le ski. L’indicateur du milieu de la botte doit être aligné<br />
avec l’emplacement de montage sur le ski. Assurez-vous<br />
que le gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure du<br />
ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit<br />
solidement au ski.<br />
Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le repère<br />
du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la mi-semelle<br />
de la botte. Afin d’aligner le gabarit avec le point de montage<br />
sur le ski.<br />
NOTE: Rappelez-vous que certains manufacturiers de ski<br />
n’utilisent pas la méthode du centre de la semelle de la<br />
botte; dans ce cas, veuillez suivre leurs instructions.<br />
4. Perforation des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , utilisez<br />
une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm. Vous aurez<br />
besoin d’une mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm pour les skis des<br />
groupes G3 & G4. Percez les trous à l’aide de la mèche<br />
appropriée. Taraudez les perforations si recommandé par<br />
le manufacturier du ski. Après le perçage, déposez une<br />
goutte de colle HEAD/TYROLIA dans chacun des trous.<br />
Ceci assurera une lubrification adéquate des vis afin de<br />
bien sceller les perforations (illustration 1).<br />
4<br />
5<br />
Art. No. 162 760<br />
MONTAGE / 17
Ill. 1<br />
5. MONTaGe<br />
POUR LES MODÈLES FREEFLEX<br />
PRO:<br />
Disposez la talonnière pré-assemblée au dessus des trous<br />
perforés (Ill. 2) puis serrez les vis en mode croisé (Ill. 3).<br />
Ill. 2<br />
Ill. 3<br />
Attachez ensuite le dispositif AFD à la butée assurez-vous<br />
que l’AFD soit bien enclenché, à sa position spécifique.<br />
Ill. 4<br />
18 / MONTAGE<br />
Ill. 5<br />
Vous devez maintenant placer la butée préassemblée au<br />
dessus des trous.<br />
Ill. 6<br />
ATTENTION: Vous devez tout d’abord serrer la vis du<br />
milieu– le numéro doit correspondre à l’indice en centimètre<br />
du gabarit.<br />
Ill. 7<br />
Afin de le fixer, vous devez tenir les bandes ensemble et<br />
serrer la vis avec attention.<br />
Ill. 8
Par la suite, aligner la butée au dessus des trous et serrez<br />
les vis.<br />
POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES:<br />
Placez la fixation sur les trous perforations existantes et<br />
vissez.<br />
Ill. 10<br />
Ill. 9<br />
6. pression avant<br />
Assurez-vous que la botte rencontre les critères internationaux<br />
et qu’elle ne soit pas endommagée. Placez la botte<br />
dans la fixation puis refermez celle-ci. L’indicateur doit se<br />
trouver dans la zone incisée. (Ill. 11), autrement, ajustez la<br />
pression avant.<br />
N’OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D’AJUSTEMENT EN<br />
LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE LA BOTTE<br />
SE TROUVE DANS LA FIXATION.<br />
Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />
de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />
l’ajustement en longueur avec un tournevis et coulisser le<br />
talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon touche à la<br />
botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />
vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />
doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />
se trouver dans la zone incisée. (Ill. 11).<br />
Ill. 11<br />
7. AJUSTement de la butée -<br />
SL 70 AC<br />
La SL 70 AC est la seule fixation pour juniors qui convienne<br />
aux types de bottes A- adulte et de types C- enfants. Tous<br />
les autres modèles juniors et adultes sont uniquement<br />
compatibles avec les bottes de type A-adulte.<br />
La partie inférieure de la SL 70 AC est préajustée pour les<br />
bottes de type A- adulte. Si des bottes de type C – enfant<br />
sont utilisés, prenez un tournevis afin de pousser sur la<br />
cale sous la butée, jusqu’au butoir (Ill. 12).<br />
Ill. 12<br />
Réajustez la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />
poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa position<br />
initiale (Ill. 13).<br />
Ill. 13<br />
8. AJUSTEMENT DES VALEURS DE<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />
doivent être déterminées par la méthode de la taille<br />
et du poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à<br />
l’aide des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un calibreur pour les tests et que vous conserviez les<br />
dossiers archivés, précisant si le système réussi ou échoue<br />
(requis aux États-Unis).<br />
NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />
supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />
sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />
pas recommandés, au risque du skieur!<br />
9. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas sur la partie abaissée de la<br />
talonnière.<br />
FREIN: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement<br />
(Ill. 14 et 15).<br />
MONTAGE / 19
Ill. 14<br />
Ill. 15<br />
Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />
position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />
L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />
Poussez la botte vers l’extérieur de façon latérale. La<br />
fixation doit aisément et rapidement recentrer la botte<br />
d’un écart de 15 mm latéral (fixations juniors – 10 mm).<br />
10. vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?<br />
20 / MONTAGE
GABARIT DE PERçAGE 94 W<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement le gabarit 94 W peut servir aux modèles<br />
suivants:<br />
HEAD<br />
SL 45<br />
TYROLIA<br />
SL 45<br />
Cette fixation est munie de vis de pénétration de 6 mm<br />
de profondeur, donc elle est compatible avec des skis du<br />
groupe G3 & G4. Le frein standard, soit le frein SL KID 74<br />
(art. no 162 399), peut être utilisé avec les skis ayant une<br />
largeur de moins de 74 mm ; pour les skis plus larges,<br />
utilisez le frein SL KID wide 84 (art. no 162 658), désigné<br />
pour les skis de 74 à 84 mm.<br />
NOTE: HEAD/TYROLIA propose différents types de<br />
freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation,<br />
veuillez consulter la matrice de freins aux pages<br />
58-60.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74 ou 84. Ce nombre correspond à la largeur<br />
maximale du ski dans la zone du frein et non au milieu<br />
du ski!!!!<br />
2. réglage du gabarit de<br />
perçage<br />
Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire<br />
des aiguilles d’une montre.<br />
Posez le gabarit sur le ski. Placez la botte de ski dans le<br />
gabarit. Appuyez sur les extrémités du gabarit (l’une vers<br />
l’autre), de façon à ce que les butoirs soient posés contre<br />
la semelle (2). Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un<br />
changement de longueur et ensuite retirez la botte du<br />
gabarit.<br />
3. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
DE PERÇAGE<br />
Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la botte (3)<br />
avec le repère de montage sur le ski. Assurez-vous que le<br />
gabarit est bien distribué sur la surface supérieure du ski.<br />
Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte avec le<br />
repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez l’indice de la<br />
mi-semelle de la botte, afin d’aligner le gabarit avec le<br />
point de montage sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de ski n’utilisent pas la<br />
méthode de mesure du milieu de la botte. Dans ce cas,<br />
toujours vérifier les instructions du manufacturier du ski.<br />
2<br />
1<br />
4 5<br />
3<br />
2<br />
4. PERFORATION DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement , prendre<br />
une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm, qui correspond à<br />
la mèche appropriée pour les groupes de skis G3 & G4. Perforez<br />
les trous à l’aide d’une perceuse TYROLIA adéquate.<br />
Si requis par le fabricant du ski, taraudez le trou. Déposez<br />
une goutte de colle TYROLIA dans les trous. Elle lubrifie<br />
les vis et scelle le ski (Ill. 16).<br />
Ill. 16<br />
5. MONTaGe<br />
Placez la butée au dessus des trous et serrez les vis en<br />
tracé-croisé. Faites de même pour la talonnière (Ill. 17).<br />
Ill. 17<br />
Art. No. 162 761<br />
6. PRESSion avant<br />
Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la. L’indicateur<br />
à aiguille devrait se situer à l’intérieur de la région<br />
incisée (Ill. 1 8). Sinon, ajustez la pression avant.<br />
N’OUVREZ PAS LE VERROU D’AJUSTEMENT EN<br />
LONGUEUR LORSQU’UNE BOTTE EST ENCLANCHÉE<br />
DANS LA FIXATION.<br />
MONTAGE / 21
Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon<br />
de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour<br />
l’ajustement en longueur (2) avec un tournevis et coulissez<br />
le talon jusqu’à ce que l’emboîtage du talon rejoigne à la<br />
botte. Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />
vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne<br />
doivent pas être ouvertes par pression et l’indicateur doit<br />
se trouver dans la zone incisée. (Ill. 18).<br />
7. AJUSTeMENT<br />
Assurez-vous que la botte respecte les normes et standards<br />
internationaux et qu’elle n’est pas endommagée.<br />
Ill. 19<br />
AJUSTEMENT DE LA BUTÉE:<br />
La partie qui retient la semelle de la butée est pré-ajustée<br />
pour les bottes de type C (children) pour enfants. Si la botte<br />
est de type A (adultes), utilisez un tournevis afin de pousser<br />
le coin vers l’avant jusqu’au butoir (Ill. 20).<br />
Ill. 20<br />
Utilisez un tournevis afin de repositionner la pièce à la<br />
position de type C (enfants) (Ill. 21).<br />
22 / MONTAGE<br />
Ill. 18<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière<br />
doivent être déterminées par la méthode de la taille et du<br />
poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l’aide<br />
des vis appropriées. Nous recommandons l’utilisation d’un<br />
calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />
archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />
aux Etats-Unis).<br />
8. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas la manette de la talonnière qui<br />
tient la fixation vers le bas.<br />
FREIN: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1). Les<br />
bras du frein devraient (2) automatiquement retourner à<br />
la position de freinage aussitôt que la pédale est relâchée<br />
(Ill. 22).<br />
Ill. 22<br />
Ill. 21<br />
L’ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE::<br />
La fixation doit recentrer la botte, facilement et rapidement,<br />
lors d’un mouvement latéral de 10 mm. .<br />
9. vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?
GABARIT DE PERçAGE<br />
BASES & PLAques<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit BASES & PLAQUES peut servir aux<br />
modèles suivants:<br />
HEAD<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
TYROLIA<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
RAILFLEX BASE 07<br />
RAILFLEX BASE 06<br />
LITERAIL M<br />
RAILFLEX BASE <strong>II</strong><br />
LITERAIL M<br />
Le gabarit de perforage BASES & PLAQUES sert au montage<br />
de tous types de plaques et de bases de fixations, sauf les<br />
RACEPLATES et LITERAIL (S, L). Chaque base ou plaque<br />
est vendue avec des vis de pénétration de 8 mm , sauf<br />
pour le modèle RACEPLATE Junior, qui lui est vendu avec<br />
des vis de pénétration de 6 mm (pour les vis de rechange,<br />
veuillez vous référer au tableau de la page 28). Pour les<br />
bases LITERAIL, les vis appropriées doivent être commandées<br />
séparément (art. no. 160 001 : profondeur de pénétration<br />
de 6 mm, art. no. 160 002 : pénétration de 8 mm).<br />
Ce gabarit est compatible avec les largeurs de ski situées<br />
entre 59 et 108 mm. Pour les autres skis, utilisez la trousse<br />
adaptatrice de gabarits (art. no. 162 569). Avec celle-ci<br />
vous pourrez monter des skis de 45 to 132 mm de largeur.<br />
2. POSITIONnement du gabarit<br />
de perforage<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
NOTE: Il faut considérer que certains manufacturiers de<br />
ski peuvent ne pas se baser sur la méthode de localisation<br />
du centre de la botte. Nous vous suggérons de toujours<br />
suivre les indications stipulées par le manufacturier.<br />
3. perforage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement use for all<br />
bases a 4.1 Ø x 9.0 mm mèche de perforage pour les skis<br />
de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4, use<br />
a 4.1 Ø x 7.0 mm mèche de perforage.<br />
Art. No. 162 865<br />
PERCEZ TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />
Modèle Couleurs de l’indicateur<br />
Carve Plate 13<br />
Carve Plate 9<br />
Junior Race Plate<br />
Speedplate Plus 13<br />
Power Plate 9<br />
Ultraflex Plate 9<br />
Literail M<br />
Railflex Lite Base<br />
Railflex Base<br />
Une fois la perforation terminée, déposez une goutte de<br />
colle TYROLIA dans les trous. Ceci a pour effet de lubrifier<br />
les vis et de sceller les perforations. (Ill. 23).<br />
Ill. 23<br />
rouge<br />
jaune<br />
noire<br />
blanche (argent)<br />
4. PLAquES<br />
4.1 MONTAGE des PLAquES<br />
Vous trouverez les combinaisons de fixations-plaques au<br />
tableau de compatibilité (voir à la page 26-27). Placez la<br />
partie avant de la plaque au dessus des trous et serrez les<br />
vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et serrez<br />
les vis.<br />
MONTAGE / 23
Ill. 24<br />
4.2 MONTAGE DES FIXATIONS SUR<br />
LES PLAQUES<br />
Pour le montage des fixations juniors sur des plaques<br />
HEAD/TYROLIA, vous devez remplacer les vis préinstallées<br />
par des vis ayant 8 mm de pénétration. La force de retenue<br />
appropriée ne pourra être assurée que par ces vis (voir à<br />
la page 28).<br />
NOTE: N’utilisez que des trous pré percés pour l’installation<br />
– ne percez pas les trous dans la plaque pour installer une<br />
fixation des autres fabricants.<br />
Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />
du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />
fixation sur la plaque Carve correspondante aux indicateurs<br />
imprimés appropriés.<br />
Ill. 25<br />
Montez la fixation selon les procédures de ce manuel.<br />
Ill. 26<br />
NOTE: MONTAGE DES FIXATIONS HEAD/TYROLIA SUR<br />
LES PLAQUES DE SURLÈVEMENT:<br />
• Vous n’avez pas à remplacer le frein POWER BRAKE si<br />
vous installez des fixations HEAD/TYROLIA avec les<br />
plaques SPEEDPLATE PLUS 13, POWER PLATE 9,<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE Junior ou ULTRAFLEX<br />
PLATE 9 sur des skis n’ayant pas de plateformes<br />
intégrées.<br />
• Le frein HEAD/TYROLIA DRAGON BRAKE possède de bras<br />
allongés et plus de puissance de freinage. Dévissez puis<br />
retirez les deux vis avant et retirez le frein POWER BRAKE<br />
de la talonnière (voir Ill. 27).<br />
24 / MONTAGE<br />
Ill. 27<br />
• Insérez maintenant le DRAGON BRAKE en le glissant<br />
(voir Ill. 28) et vissez-le.<br />
Ill. 28<br />
MISE EN GARDE: Si vous utilisez les fixations HEAD/<br />
TYROLIA sur des plaques provenant d’autres manufacturiers,<br />
vérifiez d’abord la «Gamme de frein» afin de vous assurer<br />
que la combinaison ski-plaque-fixation est possible.<br />
PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />
1. Additionnez le poids des pièces qui seront jumelées<br />
(ski, plaque et fixation).<br />
2. Additionnez l’épaisseur des pièces qui seront jumelées<br />
(ski, plaque et fixation).<br />
3. Consultez le tableau qui suit pour déterminer quels freins<br />
HEAD-TYROLIA sont jumelés habituellement aux fixations<br />
qui sont livrées.<br />
4. Déterminez la valeur sur l’axe vertical qui correspond au<br />
résultat de l’addition pour la hauteur.<br />
5. Trouvez sur l’axe horizontal du tableau, en se déplaçant<br />
vers la droite, la valeur qui correspond au poids total.<br />
6. Si le point de rencontre, sur le tableau, du poids et de<br />
la hauteur est en-dessous de la courbe, alors le frein<br />
fonctionnera comme il se doit.<br />
7. Par contre, si le point de rencontre se trouve au-dessus<br />
de la courbe pour le POWER BRAKE , il faut remplacer<br />
le frein par le prochain de la gamme qui est le plus<br />
puissant.<br />
8. Si le point de rencontre se trouve au-dessus de la courbe<br />
pour le DRAGON BRAKE, le système ski-fixation-plaque<br />
ne convient pas. Dans ce cas, procédez de l'une ou l'autre<br />
des façons suivantes :<br />
a) Réduire l'épaisseur totale en choisissant :<br />
– une plaque plus mince;<br />
– une fixation HEAD-TYROLIA d’une hauteur réduite<br />
(voir les pages 12 et 15).<br />
b) Réduire le poids total en choisissant:<br />
– une plaque plus légère, i.e. une<br />
HEAD-TYROLIA CARVE PLATE 9 SLR<br />
– une fixation HEAD-TYROLIA qui est moins lourd;<br />
– un ski plus léger.<br />
c) Opter pour une combinaison de l’option a) et b).
80<br />
MATRICE DE FREINS HEAD/tyrolia<br />
09.10<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
Hauteur dominante totale en mm<br />
50<br />
45<br />
40<br />
2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400<br />
Poids total en grammes<br />
PB RACE PRO FAT 115<br />
PB RACE PRO XFAT 130<br />
PB LD FAT 115<br />
PB LD XFAT 130<br />
PB LD RAIL FAT 115<br />
PB RACE PRO 16-78<br />
PB RACE PRO 17-78<br />
PB LD 78<br />
PB RACE PRO WIDE 88<br />
PB LD RAIL 80<br />
PB LD WIDE 88<br />
PB RACE PRO WIDE 97<br />
PB LD WIDE 97<br />
PB LD RAIL WIDE 97<br />
DRAGON<br />
BRAKE 78<br />
SL JUNIOR BRAKE 72-05<br />
SL JUNIOR BRAKE WIDE 90<br />
SL BRAKE LR 78<br />
SL BRAKE 78-04<br />
SL BRAKE WIDE 90<br />
SL BRAKE SPEEDRAIL 78<br />
SL BRAKE SPEEDRAIL WIDE 90<br />
MONTAGE / 25
COORDINATION - FIXATIONS ET<br />
PLAQUES HEAD 09.10<br />
— ...... non compatible<br />
26 / MONTAGE<br />
FIXATION HAUTEUR<br />
FREEFLEX PRO 18 (X)<br />
MOJO 18 X<br />
MOJO 15<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 12<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
MOJO 12<br />
MOJO 11<br />
MOJO 7.5<br />
LD 12<br />
SL 100<br />
ONE LD 12<br />
ONE SL 90<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
SL 70 AC<br />
SL 45<br />
Hauteur:<br />
Marge de montage:<br />
Marge de montage (SL):<br />
SPEEDPLATE<br />
PLUS 13<br />
13 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 363 mm<br />
ULTRAFLEX<br />
PLATE 9<br />
&<br />
POWER<br />
PLATE 9<br />
9 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 384 mm<br />
RACEPLATE<br />
JUNIOR<br />
11.5 mm<br />
238- 342 mm<br />
241- 354 mm<br />
30,0 26,0 28,5<br />
32,0 28,0 30,5<br />
34,0 30,0 32,5<br />
— — —
COORDINATION - FIXATIONS ET<br />
PLAQUES TYROLIA 09.10<br />
Hauteur:<br />
Marge de montage:<br />
Marge de montage (SL):<br />
— ...... non compatible<br />
SPEEDPLATE<br />
PLUS 13<br />
13 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 363 mm<br />
ULTRAFLEX<br />
PLATE 9<br />
&<br />
POWER<br />
PLATE 9<br />
9 mm<br />
258- 372 mm<br />
261- 384 mm<br />
FIXATION HAUTEUR<br />
FREEFLEX PRO 18 (X)<br />
PEAK 18 X<br />
PEAK 15<br />
FREEFLEX PRO 15<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
PEAK 12<br />
PEAK 11<br />
LD 12<br />
SL 100<br />
SL 70 AC<br />
SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
SL 45<br />
SP 45<br />
SR 45<br />
RACEPLATE<br />
JUNIOR<br />
11.5 mm<br />
238- 342 mm<br />
241- 354 mm<br />
30,0 26,0 28,5<br />
32,0 28,0 30,5<br />
34,0 30,0 32,5<br />
44,5 40,5 —<br />
44,5 40,5 43,0<br />
— 31,5 —<br />
— — —<br />
MONTAGE / 27
MONTAGE DES FIXATIONS JUNIORS<br />
SUR LES PLAQUES ET SUR LES SKIS<br />
DES GROUPES G1 & G2<br />
Pour installer ces fixations juniors sur des plaques ou sur les skis, groupes G1 & G2, remplacez les vis prémontées par des<br />
vis à 8 mm de pénétration. Seulement ces vis pourront garantir la force de retenue nécessaire (voir le tableau).<br />
SL 75<br />
28 / MONTAGE<br />
SL 70 AC<br />
SL 90 ABS JR Race<br />
SP 75 ABS<br />
MOJO 7.5<br />
162 639<br />
5,5 x 9,0<br />
162 401 162 401 162 376 162 376<br />
162 488<br />
5,5 x 19,5<br />
5,5 x 15,5<br />
162 639<br />
162 639<br />
5,5 x 9,0<br />
5,5 x 9,0<br />
5,5 x 15,5<br />
162 401<br />
5,5 x 15,5<br />
162 383<br />
162 426<br />
5,5 x 21,5<br />
5,5 x 16,9<br />
5,5 x 13,4<br />
162 639<br />
5,5 x 9,0<br />
5,5 x 13,4<br />
162 376<br />
5,5 x 13,4<br />
162 416<br />
5,5 x 19,4<br />
160 018 160 018<br />
5,5 x 18,5<br />
160 018<br />
5,5 x 18,5<br />
5,5 x 18,5<br />
160 018<br />
5,5 x 18,5<br />
160 018<br />
5,5 x 18,5<br />
162 458<br />
162 458<br />
5,5 x 29,0<br />
5,5 x 29,0<br />
160 031 160 031<br />
5,5 x 20,5<br />
5,5 x 20,5<br />
160 031<br />
162 423<br />
5,5 x 21,5<br />
5,5 x 20,5<br />
160 031<br />
5,5 x 20,5<br />
162 461<br />
162 461<br />
5,5 x 32,5<br />
5,5 x 32,5
5. RAILFLEX SYSTEM <strong>II</strong><br />
HEAD<br />
RAILFLEX BASE <strong>II</strong><br />
RFD 14<br />
RFD 14 DEMO<br />
RFD 12<br />
RFD 11 DEMO<br />
RF 1 1<br />
ONE RF 11<br />
TYROLIA<br />
RAILFLEX BASE <strong>II</strong><br />
RFD 12<br />
RFD 1 1<br />
RFD 11 DEMO<br />
RF 10<br />
SYSTÈME RAILFLEX <strong>II</strong> - SPEEDRAIL<br />
Depuis 2007, toutes les fixations RAILFLEX SYSTEM <strong>II</strong><br />
seront munies de la nouvelle bande SPEED RAIL. Il est<br />
maintenant possible d’ajuster la fixation selon la longueur<br />
de semelle de botte directement sur le ski, et ce sans aucune<br />
vis. Vous pouvez également vous servir de ce système pour<br />
les DÉMOS, mais nous recommandons toujours le modèle<br />
RAILFLEX DÉMO pour les essais sur neige.<br />
La bande SPEEDRAIL est conçue pour les semelles de bottes<br />
de tailles situées entre 260 et 390 mm. Pour les semelles<br />
de longueurs supérieures, nous offrons toujours une bande<br />
Railflex plus longue comme pièce de rechange. Cette bande<br />
convient aux semelles de bottes de tailles 290 à 390 mm,<br />
mais n’offre pas l’ajustement du CENTRE DE LA BOTTE<br />
comme particularité. (+15 / 0 / -15).<br />
HEAD/TYROLIA propose deux différents types de freins<br />
conçus pour les fixations RAILFLEX SYSTEM <strong>II</strong>.<br />
Pour déterminer quel frein convient à quelle fixation,<br />
consultez le survol aux pages 58-60 pour déterminer la<br />
compatibilité.<br />
5.1 MONTAGE DES BASES<br />
Le montage des bases RAILFLEX est similaire au montage<br />
des plaques de surlèvement. Vous n’avez qu’à choisir l’indice<br />
de montage et la bague de couleur appropriée –blanche pour<br />
les modèles RAILFLEX. Pour plus de détails, voir à la page 23.<br />
BASE RAILFLEX<br />
Placez la section avant de la BASE RAILFLEX au dessus<br />
des trous puis serrez les vis. Placez la section arrière sur<br />
les trous puis serrez les vis (Ill. 29).<br />
Ill. 29<br />
Recouvrez la RAILFLEX BASE à l’aide des couvercles<br />
appropriés (Ill.30).<br />
Ill. 30<br />
5.2 MONTaGe des fixations<br />
SYSTèMe RAILFLEX <strong>II</strong> - SPEEDRAIL<br />
Assurez-vous que la botte respecte les normes des<br />
organismes mondiaux et qu’elle ne soit pas endommagée.<br />
Sortez les pièces de la fixation de la boîte, puis suivez les<br />
instructions fournies dans le livret. Déterminez la longueur<br />
de la semelle de botte avec le compas de location HEAD/<br />
TYROLIA (art no. 162 617).<br />
Ill. 31<br />
PREMIÈRE INSTALLATION<br />
Ajustez la bande au repère de longueur de semelle le plus<br />
près, et fixez-le en fermant le levier à la position centrale.<br />
Ensuite vous pouvez aussi raccorder la bande à la talonnière<br />
et la butée – il existe seulement une façon de le faire.<br />
Ill. 32<br />
Connectez maintenant le frein au boîtier de la talonnière.<br />
Ill. 33<br />
MONTAGE / 29
Faites glisser la fixation sur la Base Railflex à partir de<br />
l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle de la<br />
bande soit aligné avec l’indice choisi sur la pièce centrale<br />
(+15/0/-15). Assurez-vous que toutes les composantes de<br />
la fixation soient bien en prise avec la base. Fixez ensuite<br />
la position de la fixation en serrant la vis de la pièce<br />
centrale.<br />
Ill. 34<br />
Ill. 35<br />
Finalement, insérez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
la pression avant. Si vous avez correctement suivi chacune<br />
des étapes, l’indicateur devrait se trouver dans la zone<br />
indiquée.<br />
Ill. 36<br />
Si la pression avant est insuffisante ou trop grande, ouvrez<br />
le levier par le centre à l’aide d’un tournevis à rainures (pour<br />
vis à filets interrompus) puis vérifiez les réglages. Ajustez<br />
légèrement à la butée ou la talonnière si nécessaire.<br />
Fermez ensuite le levier et vérifiez la pression avant de<br />
nouveau. Elle devrait maintenant être adéquate.<br />
Une fois la fixation montée sur le ski, il est très facile de la<br />
régler pour une autre longueur de semelle de botte.<br />
Ouvrez le levier par le centre et faites glisser la butée et la<br />
talonnière à l’indice en centimètres désiré.<br />
30 / MONTAGE<br />
OK<br />
Ill. 37<br />
Fermez enfin le levier puis vérifiez la pression avant.<br />
SYSTèMe RAILFLEX <strong>II</strong> - DEMO<br />
Au départ assurez-vous que la botte réponde aux exigences<br />
internationales et qu’elle ne soit pas endommagée.<br />
Accrochez le frein au boîtier de la talonnière, tel qu’illustré<br />
à l’ill. 38.<br />
Ill. 38<br />
Connectez la butée et la talonnière avec la bande Railflex<br />
Demo en enclenchant la tige de métal avec la butée dans<br />
la bande (Ill. 39).<br />
Ill. 39<br />
Faites glisser la fixation sur la Base Railflex à partir de<br />
l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle de la bande<br />
soit aligné avec l’indice choisi sur la pièce centrale (+15/0/-15).<br />
Assurez-vous que toutes les composantes de la fixation<br />
soient bien en prise avec la base. Fixez ensuite la position<br />
de la fixation en serrant la vis de la pièce centrale.
Ill. 40<br />
Déterminez la longueur de la semelle de botte à l’aide du<br />
compas à bottes de location HEAD/TYROLIA (art. no. 162 617)<br />
(ill. 42).<br />
Ill. 42<br />
Ill. 41<br />
Soulevez le levier verrouillable de la fixation, qui est situé<br />
dans la pièce centrale et faites le pivoter de 45° dans le<br />
sens inverse d’une aiguille d’une montre afin d’ajuster la<br />
longueur de la semelle. Faites ensuite glisser la butée et<br />
la talonnière à la position du code unique visible sur l’autocollant<br />
posé sur la bande. Verrouillez finalement le système<br />
en tournant le levier à sa position originale (Ill. 43).<br />
Ill. 43<br />
Finalement, insérez la botte dans la fixation puis vérifiez<br />
la pression avant. Si vous avez correctement suivi chacune<br />
des étapes, l’indicateur devrait se trouver dans la zone<br />
indiquée.<br />
Ill. 44<br />
Si la pression avant est insuffisante ou trop grande, vérifiez<br />
les réglages. Si nécessaire ouvrez le levier par le centre,<br />
et ajustez légèrement à la butée ou la talonnière. Fermez<br />
ensuite le levier et vérifiez la pression avant de nouveau.<br />
Elle devrait maintenant être adéquate.<br />
Ill. 45<br />
5.3 AJUSTeMENT du centre de<br />
la chaussure<br />
Le comportement du ski diffère selon la position choisie<br />
(voir ci-dessous).<br />
+ 15<br />
0<br />
- 15<br />
1. Vitesse modérée + 15mm<br />
Le centre de gravité est déplacé<br />
vers l’avant. Le ski réagit de<br />
façon plus précoce et peut ainsi<br />
être mieux contrôlé. Convient<br />
aux skieurs préférant une<br />
vitesse de croisière modérée.<br />
2. Tout-Terrain 0 mm<br />
Position équilibrée, pour<br />
une performance optimale<br />
tout-terrain pour tous les<br />
skieurs.<br />
3. Experts - 15mm<br />
En déplaçant le poids du corps<br />
vers l’arrière, le ski devient<br />
plus stable. Il atteint une plus<br />
grande vitesse à la sortie des<br />
virages. Pour les skieurs<br />
experts et hors-piste.<br />
MONTAGE / 31
6. AJUSTeMENT des VALeUrS<br />
déclenchement<br />
Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />
doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille<br />
et le poids di skieur (ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />
avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />
d’un dossier stipulant si le système réussi le test ou non<br />
(obligatoire aux É.-U.).<br />
NOTE: Les réglages de déclenchement et de retenue<br />
supérieurs à 100 NM à la butée et supérieurs à 400 NM à la<br />
talonnière ne respectent pas les normes internationales<br />
recommandées. Ces réglages sont effectués aux risques et<br />
périls du skieur!<br />
7. vérification du<br />
fonctionnement<br />
Vérifiez le fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas la talonnière lors de l’enclenchement<br />
ou du déclenchement.<br />
Vérifiez le fonctionnement des freins en appuyant avec la<br />
main sur la pédale à frein vers le bas (1). Le levier de frein<br />
(2) doit ouvrir à la position de freinage lorsque la pédale à<br />
frein est relâchée. (voir ill. 46 et 47).<br />
Ill. 47<br />
Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en poussant<br />
la botte vers l’intérieur et l’extérieur. La fixation doit<br />
recentrer la botte aisément et rapidement à partir d’un<br />
déplacement latéral de 15 mm.<br />
32 / MONTAGE<br />
Ill. 46<br />
8. Vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />
• Est-ce que le test fonctionnel des freins fut réussi?<br />
• Est-ce que toutes les vis furent bien serrées?<br />
• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut effectué?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière ont été adéquatement déterminées et<br />
ajustées?<br />
• Est-ce que le livret d’instructions est prêt à être remis<br />
au consommateur?
GABARIT DE PERçAGE literail<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement, le gabarit de perforage LITERAIL convient<br />
aux systèmes suivants:<br />
HEAD<br />
LITERAIL S<br />
LITERAIL M<br />
LITERAIL L<br />
TYROLIA<br />
LITERAIL S<br />
LITERAIL M<br />
LITERAIL L<br />
Le gabarit de perforage LITERAIL sert aux skis de largeurs<br />
allant de 59 à 108 mm. Pour les autres skis, servez-vous<br />
du kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569). Avec cet<br />
adaptateur, vous pourrez procéder au montage de largeurs<br />
entre 45 et 132 mm.<br />
Avec ces trois pièces médianes différentes, LITERAIL<br />
couvre une échelle de grandeurs de semelles de bottes<br />
entre 199 et 347 mm.<br />
Version<br />
Marge de semelle de<br />
bottes<br />
Literail S 199 - 283 mm<br />
Literail M 239 - 323 mm<br />
Literail L 263 - 347 mm<br />
Selon les spécifications du ski, les vis appropriées pour la<br />
base LITERAIL devront être commandées séparément.<br />
(art. no. 160 001 : pénétration de 6 mm pour les skis<br />
G3 & G4, art. no. 160 002 : pénétration de 8 mm pour les<br />
skis G1 & G2).<br />
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />
manettes à pression (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
NOTE: Souvenez-vous que certains fabricants de ski<br />
n’utilisent pas la méthode de localisation du centre de la<br />
semelle de botte de ski. Vous devez toujours suivre les<br />
directives du fabricant du ski.<br />
Art. No. 162 903<br />
3. PERÇAGE DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />
une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis<br />
de groupes G1 & G2. Pour les skis de groupes G3 & G4,<br />
utilisez une mèche de perforage 4.1 Ø x 7.0 mm.<br />
Les trous avant sont identiques pour chaque version.<br />
Vous n’avez qu’à aligner l’indice du centre sur le ski avec<br />
l’indicateur approprié puis vous servir des bonnes bagues<br />
de perforage pour les trous arrière.<br />
Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />
les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 48).<br />
Ill. 48<br />
Version Couleur de l’indicateur /<br />
bagues<br />
LITERAIL S<br />
199 - 283 mm<br />
LITERAIL M<br />
239 - 323 mm<br />
LITERAIL L<br />
263 - 347 mm<br />
jaune<br />
rouge<br />
noire<br />
4. MONTaGe - plaque<br />
Placez l’assemblage pièce avant – pièce médiane – pièce<br />
arrière au-dessus des trous et serrez délicatement les vis<br />
(Ill. 49).<br />
MONTAGE / 33
Ill. 49<br />
5. MONTAGe - fixation<br />
Le montage et l’ajustement des fixations LR sont ultra<br />
simples et peuvent s’effectuer sans avoir recours à d’autres<br />
outils additionnels.<br />
Assurez-vous que la botte réponde aux normes internationales<br />
et qu’elle ne soit pas endommagée. Sortez les pièces<br />
de la fixation hors de la boîte et suivez les étapes indiquées<br />
sur le dépliant inclus. Déterminez la longueur de semelle<br />
de botte à l’aide du compas de location HEAD/TYROLIA<br />
(art. no. 162 617).<br />
Ill. 50<br />
Vous devrez tout d’abord ouvrir le levier de la butée et<br />
faire glisser la butée sur le rail en partant de l’avant (Ill. 51).<br />
Ill. 51<br />
Verrouillez à la longueur de semelle appropriée et fermez<br />
le levier (Ill. 52).<br />
34 / MONTAGE<br />
Accrochez le frein au boîtier de la talonnière (ill.53) –<br />
ouvrez le levier de la talonnière et faites glisser la<br />
talonnière sur la base en partant de l’arrière! (Ill. 54)<br />
Ill. 53<br />
Ill. 54<br />
Ill. 52<br />
Puis verrouillez simplement à la longueur de semelle de<br />
chaussure indiquée – refermez le levier – et vous êtes<br />
maintenant prêt! (Ill. 55)<br />
Ill. 55
Pour terminer, vérifiez la pression avant, en insérant une<br />
botte dans la fixation. Si vous avez bien suivi les étapes,<br />
l’indicateur devrait se trouver dans la zone indiquée.<br />
Ill. 56<br />
Si la pression avant est trop grande ou insuffisante, évaluez<br />
vos paramètres. Si nécessaire, ajustez légèrement à la<br />
talonnière et à la butée (Ill. 57). Vérifiez ensuite la pression<br />
avant de nouveau. Elle devrait maintenant être correcte.<br />
Ill. 57<br />
6. AJUSTEMENT DES VALEURS<br />
DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement des butées et talonnières<br />
devraient être déterminées par la méthode de la grandeur<br />
et du poids du skieur (selon ISO/ASTM). Réglez la fixation<br />
selon le cas à l’aide des vis d’ajustements. Nous recommandons<br />
l’utilisation d’un dispositif d’essai calibré, et<br />
vous devriez tenir un registre indiquant si le test réussit<br />
ou échoue au test. (Un pré requis aux États-Unis).<br />
NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention<br />
supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à la talonnière<br />
sont plus élevés que les normes internationales et ne sont<br />
pas recommandés, au risque du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Vérifiez le fonctionnement de la talonnière : Assurez-vous<br />
que la botte n’accroche pas sur la talonnière durant le<br />
chaussage/déchaussage. Vérifiez le fonctionnement du<br />
frein en appuyant sur la pédale à frein (1) manuellement<br />
Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la<br />
position de freinage lorsque la pédale est relâchée.<br />
(Voir Ill. 58).<br />
Ill. 58<br />
Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en appuyant<br />
sur la botte vers l’intérieur et l’extérieur. La fixation doit<br />
aisément et rapidement recentrer la botte d’un écart de<br />
15 mm latéral (LR 7.5, LR 4.5 – 10 mm).<br />
8. Vérification finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié a bien été<br />
sélectionné?<br />
• Est-ce que le test du frein fut bien réussi?<br />
• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />
• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et<br />
de la talonnière furent bien déterminées et réglées?<br />
• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation est prêt<br />
à être remis au consommateur?<br />
MONTAGE / 35
GABARIT DE PERçAGE RACEPLATE 09<br />
1. CompatibilitÉ<br />
Actuellement le gabarit RACEPLATE 09 convient aux<br />
modèles suivants:<br />
HEAD<br />
RACEPLATE RDX<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
TYROLIA<br />
RACEPLATE RDX<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
Le gabarit de perforage RACEPLATE 09 sert au montage<br />
des RACEPLATE RDX et RACEPLATE Junior. Il convient<br />
aux skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />
skis, prenez le kit adaptateur du gabarit (art. no. 162 569).<br />
Il vous permettra de monter les skis aux largeurs allant de<br />
45 à 132 mm.<br />
2. POSITIONNEMENT DU GABARIT<br />
Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage.<br />
Ill. 59<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />
vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />
utilisé.<br />
3. PERÇAGE DES TROUS<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />
une mèche de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les RACEPLATE RDX,<br />
puisqu’elle est munie de vis de pénétration de 8 mm.<br />
Pour la RACEPLATE Junior, munie de vis de 6 mm de pénétration,<br />
utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 7.0 mm,<br />
à moins qu’il ne le soit autrement recommandé (Voir le<br />
tableau à la page 28 pour les vis de rechange).<br />
36 / MONTAGE<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES<br />
APPROPRIÉES:<br />
Longueur de semelle<br />
de chaussure<br />
Art. No. 162 902<br />
RACEPLATE RDX: 260 - 320 mm gold<br />
RACEPLATE RDX: 290 - 350 mm silver<br />
RACEPLATE JUNIOR rouge<br />
Une fois perforé, insérez une goutte de colle TYROLIA dans<br />
les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 60).<br />
Ill. 60<br />
4. MONTaGe - RACEplate RDX<br />
4.1 MONTaGe - PLAque<br />
Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur des trous<br />
puis serrez les vis (4x).<br />
Ill. 61<br />
Couleur de<br />
l’indicateur<br />
Placez une rondelle d’étanchéité à l’extérieur du trou<br />
central.
Ill. 62<br />
Vous pourrez ensuite placez les parties avant et arrière au<br />
dessus des vis puis pousser pour atteindre la position<br />
désirée. Faites attention pour que la rondelle demeure à sa<br />
position initiale.<br />
Ill. 63<br />
Pour fixer la plaque, serrez simplement les vis.<br />
Ill. 64<br />
4.2 MONTaGe - fixation<br />
RACEPLATE RDX<br />
Présentement la RACEPLATE RDX est conçue pour les<br />
fixations FREEFLEX PRO. Nous ne pouvons garantir la<br />
force de retenue que sur ces modèles. Installez la fixation<br />
selon les procédures de ce manuel à l’exception suivante.<br />
Ill. 6 5<br />
Utilisez une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les<br />
trous de la butée et les trous avant de la talonnière.<br />
Pour les trous arrière de la talonnière, utilisez la mèche de<br />
4.1 Ø x 7.0 mm.<br />
Ill. 66<br />
Modifiez les vis standard de l’arrière de la talonnière selon<br />
la fixation à installer!!! Les vis sont fournies dans une boîte<br />
séparée avec la RACEPLATE RDX<br />
Ill. 67<br />
Ill. 68<br />
À part ces deux points, le montage est similaire aux procédures<br />
décrites dans ce beau manuel!<br />
Ill. 69<br />
MONTAGE / 37
5. MOUNTAGE - RACEPLATE JUNIOR<br />
5.1 MOUNTAGE - plaque<br />
Vous trouverez les combinaisons de fixation-plaque compatibles<br />
au tableau de compatibilité (voir pages 26-27).<br />
Placez la partie avant de la plaque sur les trous et serrez<br />
les vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et<br />
serrez les vis.<br />
Ill. 70<br />
5.2 MONTaGe - fixations<br />
RACEPLATE JUNIOR<br />
Pour le montage des fixations juniors sur les plaques<br />
HEAD/TYROLIA vous devez remplacer les vis préinstallées<br />
par des vis ayant 8 mm de pénétration La force de retenue<br />
est assurée uniquement par ce type de vis (voir la page 28).<br />
NOTE: Utilisez les trous pré percés pour l’installation – ne<br />
percez pas de trous sur la plaque pour installer les fixations<br />
d’autres fabricants.<br />
Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l’aide<br />
du compas de location HEAD/TYROLIA puis placez la<br />
fixation sur la plaque correspondante aux indicateurs<br />
imprimés appropriés.<br />
Ill. 71<br />
Procédez au montage de la fixation selon les procédures<br />
indiquées dans ce manuel.<br />
Ill. 72<br />
38 / MOUNTAGE
fixations de location<br />
FIXATIONS TEMPLATES DE LOCATION & TOOLS / 39
GAMME DE FIXATIONS DE LOCATION<br />
Modèles Z-DIN kg lbs<br />
40 / FIXATIONS DE LOCATION<br />
AFD<br />
Hauteur<br />
à la butèe<br />
Système<br />
de butée<br />
Type de<br />
butèe<br />
Hauteur à<br />
à la<br />
talonnière<br />
Type de<br />
talonnière<br />
SP 130 ABS DEMO AERO 4–13 de 42 de 92 ABS 26 RACE DIAGONAL AERO OT 31 RENT OT<br />
SP 120 ABS 4–12 de 42 de 92 ABS 26 FULL DIAGONAL LD OT 31 RENT OT<br />
SP 120 ABS WIDE 97 4–12 de 42 de 92 ABS 26 FULL DIAGONAL LD OT 31 RENT OT<br />
SP 100 ABS 2.5–10 de 26 de 57 ABS 26 FULL DIAGONAL SL OT 31 RENT OT<br />
SP 100 ABS HEAD FAT 115 2.5–10 de 26 de 57 ABS 26 FULL DIAGONAL SL OT 31 RENT OT<br />
SP 75 ABS 1.5–7.5 18-84 39-187 ABS 26 FULL DIAGONAL SL LITE OT 31 RENT OT<br />
SP 45 0.75–4.5 10-48 22-105 TEFLON 24 FULL DIAGONAL SL KID OT 25 SL KID OT<br />
SR 100 2.5–10 de 26 de 57 TEFLON 15.5 FULL DIAGONAL SL 22 RENT OT<br />
SR 100 FAT 115 2.5–10 de 26 de 57 TEFLON 15.5 FULL DIAGONAL SL 22 RENT OT<br />
SR 45 0.75–4.5 10-48 22-105 TEFLON 13.5 FULL DIAGONAL SL KID 15 SL KID OT<br />
BYS<br />
BYS 100 2.5–10 de 26 de 57 ABS 17.5 FULL DIAGONAL SL 21 RENT<br />
BYS 75 JUNIOR 2–7.5 22-84 48-187 TEFLON 13.5 FULL DIAGONAL SL LITE 21 RENT<br />
B 2 YS 45 0.75–4.5 10-48 22-105 TEFLON 13.5 FULL DIAGONAL SL KID 15 SL KID
TYROLIA 09/10 - DONNÉES<br />
Type de frein<br />
Angle de<br />
rampe (mm)<br />
Marge de<br />
réglage (mm)<br />
SL KB 74 1.5 Talonnière: 52<br />
*<br />
*<br />
Code<br />
Unique<br />
Pointure<br />
Mondo<br />
Type de<br />
semelle<br />
Semelle<br />
en (mm)<br />
Pièce de rechange: 162 538 A / C = ADULTE/ENFANTS<br />
Gabarit<br />
de perçage<br />
Réglage<br />
du gabarit<br />
de perçage<br />
PB LD 78 5 Butée: 64 A-6 22-36 ADULTE 263-391 SP 2003 W bagues jaunes 2760 g<br />
Talonnière: 60<br />
PB LD 78 5 Butée: 64 A-6 22-36 ADULTE 263-391 SP 2003 W bagues jaunes 2700 g<br />
Talonnière: 60<br />
PB LD WIDE 97 5 Butée: 64 A-6 22-36 ADULTE 263-391 SP 2003 W bagues jaunes 2700 g<br />
Talonnière: 60<br />
PB LD 78 5 Butée: 64 A-6 22-36 ADULTE 263-391 SP 2003 W bagues jaunes 2590 g<br />
Talonnière: 60<br />
PB LD FAT 115 5 Butée: 64 A-6 22-36 ADULTE 263-391 SP 2003 W bagues jaunes 2590 g<br />
Talonnière: 60<br />
PB LD 78 5 Butée: 40 A-T 22-30 ADULTE 263-343 SP 2003 W bagues blanches 2490 g<br />
Talonnière: 36<br />
SL KB SYMPRO 74 1 Butée: 40 a-w/F 15-24 A / C 190-286 SP 2003 W bagues rouges 1670 g<br />
Talonnière: 52<br />
PB LD 78 6.5 Talonnière: 84 A-V 22-31 ADULTE 263-351 SR 2003 W flèche jaune 2140 g<br />
PB LD FAT 115 6.5 Talonnière: 84 A-V 22-31 ADULTE 263-351 SR 2003 W flèche jaune 2140 g<br />
b-o 15-21 A / C 199-255 SR 2003 W flèche rouge<br />
j-w/F 19-24 A / C 231-287 SR 2003 W flèche verte<br />
Noire B = 23-26.5 B = 289<br />
PB LD 78 3.5 — Jaune Y = 27-30.5 ADULTE Y = 329 92 W — 1890 g<br />
Argent S = 31-34 S = 365<br />
PB LD 78 7.5 — Rouge R = 23-24.5 ADULTE R = 281 92 W — 1775 g<br />
Bleue B = 15-16.5 B = 201<br />
— Noire B = 17-18.5 B = 221<br />
SL KB 74 1.5 A / C 94 W — 1260 g<br />
Jaune Y = 19-20.5 Y = 241<br />
Argent S = 21-22.5 S = 261<br />
Poids<br />
1260 g<br />
FIXATIONS DE LOCATION / 41
tableau des pièces de location<br />
● 6<br />
BUTÉE<br />
● 1<br />
● 2<br />
● 3<br />
● 4<br />
● 5<br />
● 6<br />
● 7<br />
● 8<br />
● 9<br />
● 10<br />
● 2<br />
● 1<br />
● 8<br />
Vis d’ajustement<br />
Indicateur visuel<br />
ABS<br />
Plaque de la base codée par couleur (BYS)<br />
AFD-Téflon<br />
Boîtier de la butée<br />
Levier à Touche Unique<br />
Plaque de la base<br />
Code à barres<br />
Échelle CODE UNIQUE<br />
42 / FIXATIONS DE LOCATION<br />
● 1<br />
● 3<br />
● 2<br />
● 8<br />
●7<br />
● 8<br />
● 2<br />
● 9<br />
● 10<br />
● 5 ● 9<br />
● 11<br />
TALONNIÈRE<br />
● 11<br />
● 12<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 15<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 19<br />
● 20<br />
● 12<br />
● 15<br />
● 4<br />
● 13<br />
● 11<br />
● 14<br />
● 19<br />
● 12<br />
Pédale à frein<br />
Bras de frein<br />
Levier de la talonnière<br />
Couvercle de la talonnière<br />
Patte de semelle<br />
Indicateur visuel<br />
Boîtier de la talonnière<br />
Vis d’ajustement<br />
Échelle CODE UNIQUE<br />
Levier à Touche Unique<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 20<br />
● 15<br />
● 11<br />
● 13<br />
● 12<br />
● 19<br />
● 13<br />
● 14<br />
● 20<br />
● 16<br />
● 17<br />
● 18<br />
● 14<br />
● 15 ● 16<br />
● 17<br />
● 18
GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W<br />
4<br />
5<br />
1. Compatibilité<br />
Actuellement le gabarit SP 2003 W convient aux modèles<br />
suivants:<br />
TYROLIA<br />
SP 130 ABS DEMO AERO<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
SP 45 ABS<br />
L’ensemble des fixations TYROLIA pour adultes sont munies<br />
de vis de 8 mm de pénétration pouvant servir aux skis des<br />
groupes G1 & G2. La fixation junior SP 75 ABS est dotée de<br />
vis ayant 6 mm de pénétration, pour les skis de groupes<br />
G3 & G4. Si elle doit être montée sur des skis de groupes<br />
G1 & G2, ou encore sur des plaques HEAD/TYROLIA,<br />
remplacez-les par des vis plus longues (Voir le tableau<br />
des vis dans ce manuel – page 28). Les SP 45 ont vis de<br />
péné-tration de 6 mm et conviennent seulement aux skis<br />
de groupes G3 & G4.<br />
Le gabarit de perforage SP 2003 W peut être utilisé avec<br />
des skis de largeurs allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />
dimensions de skis, référez-vous au kit adaptateur de gabarit<br />
(art. no. 162 569). Avec celui-ci, vous pourrez installer des<br />
skis de 45 à 132 mm de largeur.<br />
NOTE: TYROLIA propose différents types de freins. Pour<br />
savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />
consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à la<br />
largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />
milieu du ski!!!!<br />
2. mise en POSITION du gabarit<br />
de perçage<br />
Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l’indice<br />
de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit distribué de façon uniforme<br />
sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage (5)<br />
et fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas<br />
vous référer aux instructions du manufacturier du ski<br />
utilisé.<br />
3. perçage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez la<br />
3<br />
mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm avec les modèles<br />
de fixations adultes SYMPRO conjointement avec des skis<br />
du groupe G1 & G2.<br />
Pour les SP 75 ABS et SP 45, utilisez une mèche de perforage<br />
de 4.1 Ø x 7.0 mm - pour les skis des groupes G3 & G4.<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />
Modèle Couleurs de bagues<br />
SP 130 ABS Demo Aero Jaune<br />
SP 120 ABS Jaune<br />
SP 100 ABS Jaune<br />
SP 75 ABS Blanche<br />
SP 45 Rouge<br />
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />
trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />
TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />
trous (ill. 73).<br />
Ill. 73<br />
Art. No. 162 763<br />
4. MONTaGe<br />
MONTAGE DE LA BUTÉE<br />
Connectez les sections du milieu en plastique (3) avec la<br />
bande de métal de la butée (1). Placez la bande de la butée<br />
assemblée (1) sur les trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez<br />
le levier manuel (2) et glissez la butée en partant de l’avant.<br />
Ajustez la butée au CODE UNIQUE désiré et refermez le<br />
levier manuellement (2) (ill. 74).<br />
MONTAGE / 43
Assurez-vous que le levier revienne spontanément en place.<br />
(Il peut être nécessaire de faire glisser légèrement la butée<br />
vers l’avant et l’arrière).<br />
MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />
Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />
au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />
puis celles de l’avant.<br />
5. CONTRÔLE DE LA PRESSION<br />
AVANT<br />
Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />
utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />
fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 75 situé sur<br />
la partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée,<br />
le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée<br />
du verrou dentelé.<br />
Si nécessaire, réajuster la longueur de la semelle, vérifier<br />
le CODE UNIQUE.<br />
NOTE: Bien enlever la chaussure de la fixation avant<br />
d’ouvrir le crochet.<br />
6. réglage<br />
POUR TOUS LES MODÈLES<br />
Vous trouverez la marge d’ajustement et quelques conseils<br />
de manipulation dans la section « SYMRENT / SYMPRO »<br />
du Manuel Technique. Prenez au moins une botte de référence<br />
satisfaisant tous les standards et sans aucun bris de<br />
fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement<br />
avec la fixation.<br />
UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />
Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique<br />
(CODE UNIQUE) de la botte de ski (Ill. 76).<br />
44 / MONTAGE<br />
Ill. 74<br />
Ill. 75<br />
Ill. 76<br />
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />
UTILISÉE, PROCÉDEZ DE LA FAÇON SUIVANTE:<br />
Placez la botte dans la coque de la butée. Faites glisser la<br />
talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la botte.<br />
Fermez la fixation puis vérifiez la pression avant.<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />
doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille<br />
et le poids du skieur (ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />
avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />
d’un dossier stipulant si le système réussi le test ou non<br />
(obligatoire aux É.-U.).<br />
ATTENTION: Les réglages de déclenchement/rétention<br />
supérieurs au moment de déclenchement de 100 NM au<br />
niveau de la butée et de 400 NM au niveau de la talonnière<br />
sont plus élevés que les standards internationaux suggérés<br />
et sont ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Avant de louer un équipement neuf, faire une vérification<br />
complète du système.<br />
NOTE: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement de location<br />
doit être soumis à des tests de pré-saison (Voir la section<br />
location de ce manuel). La botte ne devrait pas accrocher<br />
la pièce de retenue de la semelle lors de la talonnière lorsque<br />
celle-ci s’ouvre et se referme.<br />
FREIN<br />
Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />
doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />
position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 77).<br />
Ill. 77<br />
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />
Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />
doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />
d’un déplacement latéral de 15 mm. (Modèle SP 75 ABS et<br />
SP 45 – 10 mm).<br />
8. VÉRIFICATION finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />
• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />
• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut<br />
contrôlé?<br />
• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />
l’aide d’une botte de référence incluant.<br />
• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />
déclenchement?<br />
• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />
freins sont acceptables?
GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W<br />
1. COMPATIBILITÉ<br />
Actuellement le gabarit SR 2003 W convient aux modèles:<br />
TYROLIA<br />
SR 100<br />
SR 45<br />
4 5<br />
Des vis de 8 mm de pénétration sont fournies avec le modèle<br />
SR 100 et conviennent aux skis des groupes G1 & G2. La<br />
SR 45 est munie de vis de 6 mm de pénétration, exclusivement<br />
pour les skis des groupes G3 & G4.<br />
Le gabarit de perforage SR 2003 W peut être utilisé avec<br />
les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm. Pour les autres<br />
skis, utilisez le kit adaptateur de gabarit (art. no. 162 569).<br />
Avec ce kit adaptateur, les skis de largeurs entre 45 et<br />
132 mm pourront être montés.<br />
NOTE: TYROLIA propose différents types de freins. Pour<br />
savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez<br />
consulter la matrice de freins aux pages 58-60.<br />
La description des freins comprend toujours un chiffre,<br />
tel que 74, 78, 93, ou 115,…. Ce nombre correspond à la<br />
largeur maximale du ski dans la zone du frein et non au<br />
milieu du ski!!!!<br />
2. mise en POSITION du gabarit<br />
de perçage<br />
Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant pivoter les<br />
manches de serrage (5), puis placez le gabarit correctement<br />
sur le ski. Alignez l’indicateur au milieu de la semelle de<br />
botte (3) pour le modèle de fixation approprié, avec l’indice<br />
de montage indiqué du centre de la semelle sur le ski.<br />
Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur la surface<br />
supérieure du ski. Relâchez les manches de serrage (5) et<br />
fixez le gabarit fermement sur le ski.<br />
NOTE: Certains manufacturiers de skis n’utilisent pas la<br />
méthode du point médian de la botte; si tel est le cas vous<br />
référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé.<br />
3. perçage des trous<br />
Si le fabricant du ski ne l’indique pas autrement, utilisez<br />
une mèche de perforage de 4.1 Ø x 9.0 mm pour toutes les<br />
fixations adultes du modèle SYMRENT, avec les skis, des<br />
groupes G1 & G2.<br />
Pour le modèle SR 45, utilisez une mèche de 4.1 Ø x 7.0<br />
mm pour les skis, groupes G3 & G4, à moins qu’il ne soit<br />
spécifié autrement.<br />
3<br />
PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES:<br />
Modèle Couleurs de I’indicateur<br />
SR 100 Jaune<br />
SR 45 (Standard) Rouge (b-o)<br />
SR 45 (Pièce de rechange) Verte (j-w/F)<br />
Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les<br />
trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle<br />
TYROLIA dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les<br />
trous (Ill. 7 8).<br />
Ill. 78<br />
4. MONTaGe<br />
MONTAGE DE LA BUTÉE<br />
Déposez la butée au dessus des trous préparés et serrez<br />
les vis.<br />
Ill. 79<br />
Art. No. 162 762<br />
MONTAGE / 45
MONTAGE DE LA TALONNIÈRE<br />
Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande<br />
au-dessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier,<br />
puis celles de l’avant.<br />
5. RÉGLAGE DE LA PRESSION<br />
VERS L’AVANT<br />
Placez une botte convenable de référence dans la fixation,<br />
utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement et refermez la<br />
fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur (voir Ill. 80) situé sur la<br />
partie arrière de la talonnière. Une fois la botte insérée, le<br />
repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du<br />
verrou dentelé.<br />
NOTE: Si la pression avant est incorrecte, réajustez la<br />
longueur de semelle et vérifier le CODE UNIQUE. Veuillez<br />
SVP toujours vous assurer qu’aucune botte ne soit dans la<br />
fixation pendant l’ajustement!<br />
6. réglage<br />
POUR TOUS LES MODÈLES<br />
Trouvez les gammes de réglage qui conviennent et suivez les<br />
conseils donnés au chapitre consacré au modèle SYMRENT<br />
dans le manuel technique. Utilisez comme référence une<br />
chaussure conforme à toutes les normes en vigueur et en<br />
bonne condition pour vérifier le réglage de la fixation.<br />
UTILISATION DU CODE UNIQUE<br />
Ajustez la talonnière au code alpha correspondant (CODE<br />
UNIQUE) à celui de la botte de ski (Ill. 81).<br />
Ill. 81<br />
SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST<br />
UTILISÉE, PROCÉDEZ COMME SUIT:<br />
Placer la chaussure dans la butée avant. Faire glisser la<br />
pièce métallique en avant jusqu’à ce qu’elle touche la<br />
chaussure. Fermer la fixation et vérifier la pression avant.<br />
AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière<br />
doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille<br />
et le poids du skieur (ISO/ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />
avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />
d’un outil de test pour la calibration et la conservation d’un<br />
dossier stipulant si le système réussi le test ou non<br />
(obligatoire aux É.-U.).<br />
46 / MONTAGE<br />
Ill. 8 0<br />
NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs<br />
au moment de déclenchement de 100 NM au niveau de la<br />
butée et de 400 NM au niveau de la talonnière sont plus<br />
élevés que les standards internationaux suggérés et sont<br />
ajustés uniquement aux risques du skieur!<br />
7. VÉRIFICATION DU<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Avant de mettre en location un nouvel équipement de ski,<br />
effectuez une vérification complète du fonctionnement.<br />
NOTE: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de location doit<br />
passer un test de pré-saison (Voir la section de location<br />
de ce manuel). La botte ne doit pas accrocher la pièce<br />
retenant la semelle au niveau de la talonnière lors de<br />
l’ouverture ou de la fermeture.<br />
FREIN<br />
Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2)<br />
doivent s’ouvrir et se refermer automatiquement à la<br />
position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill. 82).<br />
Ill. 82<br />
ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE:<br />
Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La fixation<br />
doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir<br />
d’un déplacement latéral de 15 mm.<br />
(Modèle SR 45 – 10 mm).<br />
8. VÉRIFICATION finale<br />
• Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé?<br />
• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />
• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut contrôlé?<br />
• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut effectué à<br />
l’aide d’une botte de référence incluant.<br />
• L’essai du déclenchement/rétention et un test de<br />
déclenchement?<br />
• Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des<br />
freins sont acceptables?
SYSTèMe SYMPRO et SYMRENT<br />
La performance d’une fixation de location ne tient pas<br />
seulement à ce qui se passe sur les pentes. La facilité avec<br />
laquelle le système peut être réglé et avec laquelle on peut<br />
en faire l’entretien, tout au long de plusieurs saisons, constitue<br />
également un élément clé de sa qualité.<br />
LA CONCEPTION DU SYSTÈME DE LOCATION EST<br />
MÉCANIQUEMENT SIMPLE; ELLE REQUIERT<br />
CEPENDANT UNE ATTENTION SPÉCIALE.<br />
• Montage facile: peu d’erreurs et un temps de montage<br />
réduit.<br />
• Vérification de pré-saison facile; faible taux de rejet.<br />
La conception de semelle avec taquet automatique et le<br />
centrage précis du système de mâchoires de butée<br />
entraînant des facteurs de correction moins nombreux et<br />
nécessitant une mise à l’essai moins longue.<br />
• Le système CODE UNIQUE vous offre une option super<br />
rapide pour le réglage fixation/ chaussure. Réglez simplement<br />
la longueur de la talonnière à l’aide de l’échelle<br />
spéciale de longueur de semelle et la pression vers l’avant<br />
sera exacte, la première fois, et chaque fois.<br />
• Tous les modèles dotés d’un réglage automatique de<br />
hauteur s’adaptent à des semelles de chaussures standard.<br />
• Montage facile avec levier manuel «une seule opération».<br />
Réglage par un seul outil, vis de réglage facile à tourner,<br />
facilité de chaussage.<br />
• Pour ainsi dire exempt d’entretien, la plaque antifriction<br />
est facile à changer, la glissière de talonnière est facile à<br />
nettoyer et la lubrification facile et rapide.<br />
TYROLIA s’est engagé à offrir un produit doté d’un<br />
programme complet d’entretien.<br />
LES FIXATIONS DE LOCATION TYROLIA<br />
Aucune fixation de location ne peut répondre à tous les<br />
besoins des différents types d’ateliers. Nous offrons donc<br />
une gamme de modèles de location ou de démonstration.<br />
SYMPRO:<br />
SP 130 ABS DEMO AERO,<br />
SP 120 ABS,<br />
SP 100 ABS<br />
CES FIXATIONS PERMETTENT À VOS SKIS DE HAUTE<br />
PERFORMANCE D’ÊTRE À LEUR MEILLEUR.<br />
• Ajustement avec levier manuel – talonnière (60 mm)<br />
butée (64 mm).<br />
• Réglage de butée à 7 positions.<br />
• DIN-réglage de 2.5 à 13 qui convient même aux skieurs<br />
chevronnés.<br />
• Rail de la talonnière court et léger, en dépit de sa grande<br />
marge d’ajustement.<br />
• CODE UNIQUE: «A-6» pour les bottes aux semelles<br />
mesurant 263 à 391 mm.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal.<br />
• Marque réputée qui donne confiance au skieur.<br />
• Idéal pour le carving, minimise la déviation du point de<br />
repère entre la botte et le ski.<br />
SP 75 ABS<br />
• Modèles haute performance pour les semelles de tailles<br />
adultes.<br />
• Ajustement avec levier manuel à touche unique pour la<br />
butée (40 mm) et la talonnière (36 mm).<br />
• CODE UNIQUE: «A–T» pour les semelles de tailles<br />
adultes entre 263 et 343 mm de longueur.<br />
• Les réglages DIN de 1.5-7.5 comblent tous les besoins.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal<br />
SP 45<br />
Un modèle pour enfants et juniors, hyper pratique,<br />
mécanisme «sans parent».<br />
• Butée et talonnière automatiques qui conviennent aux<br />
grandeurs de semelles de bottes d’enfants et d’adultes,<br />
vous permettant ainsi le plein rendement de votre<br />
équipement pour enfants et juniors.<br />
• Système a CODE UNIQUE<br />
«a–w/F» pour chaussures entre 191-287 mm de longueur.<br />
• Levier «Une seule opération»<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Butée Diagonal<br />
• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />
• Plage DIN de 0.75 a 4.5.<br />
SYMRENT:<br />
SR 100<br />
Ill. 83<br />
Technologie éprouvée conçue pour le connaisseur qui loue<br />
occasionnellement.<br />
• L’esthétique associée à celles en magasin augmente la<br />
valeur de la fixation pour le skieur.<br />
• Plage DIN de 2.5 a 10.<br />
• Butée Diagonal.<br />
• Vaste plage d’ajustement de la talonnière<br />
(glissière de 84 mm).<br />
• CODE UNIQUE «A-V».<br />
• Réglage automatique de la hauteur de la butée et de la<br />
talonnière.<br />
• Levier de réglage manuel «une opération» à la talonnière.<br />
• FREIN POWER - remplaçable.<br />
MONTAGE / 47
SR 45<br />
Un modèle pour enfants et juniors, très pratique,<br />
mécanisme «sans parent».<br />
• Butée et talonnière automatiques acceptant les bottes<br />
pour enfants et adultes, vous offrant l’utilisation<br />
maximale de votre inventaire de skis enfants/juniors.<br />
• CODE UNIQUE:<br />
«b – o» (199-255 mm) standard, ou «j– w/F» (231-287 mm)<br />
avec pièce de rechange: 162 538.<br />
• Levier «une seule opération» - ajustement à levier pour<br />
la talonnière.<br />
• Frein remplaçable.<br />
• Ouverture et fermeture facilitées.<br />
• Pour les skis, groupes G3 & G4.<br />
• Plage DIN de 0.75 à 4.5.<br />
48 / MONTAGE
BYS - BYS junior - b 2 YS 09.10<br />
La révolution en location<br />
Lorsque les clients entrent dans votre atelier afin de louer de l’équipement, ils n’ont qu’une idée en tête : profiter de<br />
la montagne enneigée qui s’offre à eux. Sans vous offusquer, dévaler les pentes est simplement plus agréable que de faire<br />
la file afin de louer de l’équipement. Calibrer, monter et ajuster les fixations peut prendre une éternité, à moins d’avoir le<br />
système BYS de HEAD qui accélère non seulement le processus de location, mais qui fera sourire vos clients en accélérant<br />
leur sortie vers les pentes.<br />
La simplicité même<br />
Fonctionnement. L’essayage, le montage et l’ajustement prennent beaucoup de temps. Avec toutes les variables telles que<br />
la longueur des skis, la grandeur de chaussures, le poids, la taille et le style du skieur, les combinaisons possibles résultent<br />
en plus de 2500 montages possibles par saison pour un atelier de location moyen. Avec le système BYS, vous pouvez réduire<br />
ce chiffre à moins de 100. Comment? En simplifiant : les grandeurs de chaussures HEAD BYS sont réduites à trois grandeurs<br />
de semelles fixes par regroupement de pointures, chacune convenant parfaitement dans les fixations préajustées.<br />
1, 2, skiez<br />
Ajoutez un peu de couleur à votre routine. Le système HEAD BYS catégorise tout l’équipement de location en trois segments<br />
bien définis en les codant par couleurs : noir, jaune et argenté (de là le Black, Yellow, Silver du BYS). En seulement deux<br />
étapes simples, les clients sortiront au plus vite de votre boutique avec l’équipement approprié et dévaleront les pentes en<br />
toute sécurité. Tout ce qu’il y a à faire est de 1) choisir une grandeur de chaussure et 2) choisir un modèle de skis avec<br />
l’étiquette correspondant à la même couleur que celle des bottes. Voilà qui résulte en une manipulation de l’équipement<br />
sécuritaire, facile et rapide.<br />
Scellé en usine et préajusté<br />
Attendez, il y a encore mieux: Commencez à réapprovisionner votre flotte de chaussures avec les bottes de ski alpin BYS.<br />
Plus vous en aurez en stock, mieux ce sera pour vous. Pour des économies maximales, convertissez votre flotte complète –<br />
chaussures et skis. Le système HEAD RENTAL BYS est un système préajusté et prémonté. Tous les skis sont livrés avec des<br />
fixations installées et prêts à être utilisés, emballés sous film plastique et dotés d’un certificat d’inspection pré-saison.<br />
Oubliez tous les tracas du montage et des calibrages de pré-saison. Tout ce que vous aurez à faire est d’ouvrir la boîte<br />
et de rendre vos clients heureux. C’est facile avec le système de location BYS.<br />
Fixations BYS 100<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 1 kg de moins que les fixations similaires<br />
traditionnelles.<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Ajustement: Chaque skieur n’a seulement que 3 ajustements DIN possibles,<br />
tout dépendant du code de la couleur. La valeur de la fixation<br />
ne nécessite aucun ajustement si la chaussure est d’une grandeur<br />
différente, mais dans le même code couleur.<br />
Grandeurs: DIN 2.5 - 10<br />
Fixations juniors BYS 75<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 0,7 kg de moins que les<br />
fixations similaires traditionnelles<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Grandeurs: DIN 2.0 - 7.5<br />
Fixations B 2 YS 45<br />
Caractéristiques : Ajustées et prêtes à utiliser<br />
Longueur non réglable<br />
Sans rail de location<br />
Chaque paire pèse 0,5 kg de moins que les fixations<br />
similaires traditionnelles<br />
Code couleur, support de code à barres<br />
Ajustement: Chaque skieur n’a que 4 ajustements DIN possibles, tout<br />
dépendant du code couleur. La fixation ne nécessite aucun<br />
ajustement si la chaussure est d’une grandeur différente<br />
mais dans le même code couleur.<br />
Grandeurs: DIN 0.75 - 4.5<br />
SYTÈME BYS / 49
SYMPRO-SYMRENT-BYS À L’ATELIER<br />
PRÉPARATION ET VÉRIFICATION<br />
DU SYSTÈME DE LOCATION<br />
Les clients ne traitent habituellement pas leurs équipements<br />
de location aussi soigneusement que leurs propres équipements<br />
personnels. Dans l’espoir de conserver votre inventaire<br />
de location dans le meilleur état possible, un programme<br />
systématique de maintenance est une nécessité.<br />
Les meilleurs résultats sont obtenus à l’aide d’un programme<br />
continu qui consiste à vérifier les bottes, les fixations et les<br />
skis. Afin de conserver l’équipement en bon état tout en<br />
minimisant les risques nous recommandons le programme<br />
d’entretien suivant (qui est obligatoire aux É.-U.); Afin de<br />
conserver un inventaire de location vraiment efficace,<br />
certaines démarches de pré-saison sont requises.<br />
CODE UNIQUE<br />
Ce code permet une coordination rapide de la botte et<br />
l’ajustement de la fixation pendant vos heures de pointe au<br />
comptoir de location.<br />
TYROLIA offre des autocollants de couleurs avec les CODES<br />
UNIQUES à installer sur votre équipement avant le début<br />
de la saison. Vous n’avez seulement qu’à vérifier le CODE<br />
UNIQUE de la botte, puis ajustez la fixation en conséquence.<br />
Dans le but de maximiser les avantages du système SR,<br />
tout ce dont vous avez besoin est de suivre ces quelques<br />
instructions bien simples.<br />
1. Installez les fixations selon les procédures TYROLIA SR.<br />
Sélectionnez un échantillon préinstallé de chaque modèle.<br />
2. Placez une botte de chaque grandeur dans la fixation et<br />
ajustez la pression avant jusqu’à ce qu’elle soit parfaite.<br />
3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte.<br />
4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui correspond<br />
au repère sur le côté du boîtier de la talonnière. (La botte<br />
ne doit pas se trouver dans la fixation lors de la lecture<br />
du code).<br />
5. Vérifiez de nouveau chaque code avant d’identifier<br />
chacune des bottes avec son CODE UNIQUE (Ill. 84)!<br />
Vous pouvez obtenir des autocollants CODES UNIQUES<br />
comme pièce de rechange.<br />
Trousse d’autocollants « CODE UNIQUE » art. no. 162 561.<br />
Pour se faire, vous pouvez utiliser l’indicateur de bottes de<br />
location TYROLIA (art. no. 162 617).<br />
Ill. 84<br />
résumé de l’inspection de<br />
L’équipement de location<br />
Puisqu’il n’est pas pratique d’effectuer une inspection complète<br />
chaque fois qu’un équipement est loué, un système<br />
d’inspection routinier de pré-saison et de mi-saison fut<br />
développé afin de vérifier l’exactitude de l’indicateur de<br />
déclenchement, de confirmer le fonctionnement adéquat<br />
de l’équipement et d’assurer que l’assemblage et les procédures<br />
d’ajustement effectués par le personnel en atelier<br />
soit toujours à la hauteur. Bien exécutés, les procédures qui<br />
suivent assurent aux utilisateurs d’équipements de location<br />
un standard d’entretien équivalent à celui que reçoit le<br />
50 / LOCATION<br />
consommateur en boutique selon les normes établies par<br />
ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les standards<br />
existants: ISO 13993 et ASTM F1064.<br />
INSPECTION de PRé-SAiSON<br />
Les inspections de pré-saison sont effectuées sur les composantes<br />
du système de déclenchement: Fixations et bottes<br />
de ski. Toutes les fixations de location, neuves et usagées,<br />
sont inspectées visuellement, puis testées en utilisant des<br />
bottes de références spécialement sélectionnées.<br />
Les fixations qui échouent seront évaluées via un procédé<br />
de détermination du problème et solution afin de remédier<br />
la déviation ou le mauvais fonctionnement. Si ce procédé<br />
n’élimine pas le problème, la fixation est retirée de l’inventaire.<br />
Toutes les bottes de location, neuves et usagées sont<br />
inspectées visuellement pour bris, usure, contamination,<br />
pièces brisées ou manquantes, ou encore si les pièces en<br />
contact avec la fixation sont de qualité inférieure. De plus,<br />
une botte par «cellule» est testée pour représenter les<br />
bottes qui sont neuves dans l’inventaire de location.<br />
Une cellule est un groupe de bottes de la même marque,<br />
de même modèle, de même âge et de même grandeur de<br />
coquille. Une sélection au hasard de 5% de l’inventaire<br />
total des bottes, acceptées au préalable dans l’inventaire,<br />
sera également testée. Les tests seront exécutés à l’aide<br />
d’un outil à cet effet et d’une paire de fixations spécialement<br />
choisie comme point de référence. Si une botte<br />
échoue le test, alors il faudra tester la flotte entière de la<br />
même cellule. Les bottes qui ne sont pas réparables seront<br />
donc retirées de l’inventaire en permanence.<br />
INSPECTION de mi-saiSON<br />
Les inspections de mi-saison sont effectuées sur un système<br />
de location complet afin de s’assurer que l’équipement est<br />
bien ajusté et qu’il continue à performer normalement. Une<br />
évaluation typique de 5% de l’inventaire de location devrait<br />
être testée à chaque période de deux semaines. Les échantillons<br />
choisis au hasard seront répartis de façon égale<br />
entre ceux disponibles pour la location et d’autres qui<br />
viennent d’être loués très récemment. L’équipement dans<br />
la flotte « tel que loué » provient de vrais skieurs dans<br />
l’état qu’il fut remis aux clients ou retourné, tandis que la<br />
flotte «prêt à la location» peut-être ajusté pour des skieurs<br />
fictifs. Seul un ski, non la paire, sera testé et le test à la<br />
butée est requis dans seulement une direction. Un décompte<br />
des résultats des tests qui excéderont les limites permises<br />
sera conservé à l’atelier. L’ampleur et la fréquence de ces<br />
déviations détermineront la fréquence des inspections<br />
futures. Les ateliers qui échouent l’inspection devront<br />
continuer l’échantillonnage à tous les jours jusqu’à ce que<br />
la source du problème soit identifiée et remédiée. Au fur<br />
et à mesure que les résultats des inspections s’amélioreront,<br />
la fréquence de l’échantillonnage et des inspections sera<br />
plus distancée.<br />
PROCéDURES d’INSPECTION<br />
TERMINOLOGIE IMPORTANTE<br />
FACTEUR DE CORRECTION<br />
La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de l’ajustement<br />
initial de l’indicateur visuel afin que le résultat se situe à<br />
l’intérieur de l’étendue tolérée de l’inspection.<br />
DIRECTIONS DE DÉCLENCHEMENT<br />
Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison), les<br />
directions de déclenchement à être testées sont flexion<br />
vers l’avant et en torsion dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre et dans le sens contraire.<br />
DISPOSITIF DE TEST<br />
Un appareil conforme aux standards ISO 11110 ou ASTM<br />
F1061 et qui a été vérifié et entretenu de la façon recommandée<br />
par son manufacturier.
RÉSULTATS DE TESTS OU MOMENT DE<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
La valeur quantitative médiane de résultats de 3 tests<br />
effectués dans la même direction.<br />
TEST DE PRÉ-SAISON<br />
SÉLECTION DE BOTTES DE RÉFÉRENCE<br />
La botte de référence est une botte d’une longueur désignée<br />
qui se retrouve typiquement dans l’inventaire. Utilisez<br />
les procédures ci-jointes si votre inventaire de bottes inclue<br />
différents modèles et si une botte représentative n’est pas<br />
facilement identifiable.<br />
1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs de<br />
semelles tel que spécifié au tableau [A] pour le type de<br />
fixation à tester: adulte, junior, enfant, BYS ou B2YS. 2. Nettoyez les cinq bottes à l’aide d’un détersif doux et<br />
de l’eau.<br />
3. Ajustez une fixation de location à l’indicateur de déclenchement<br />
spécifié au tableau [A] pour le type de<br />
fixation.<br />
4. Ajustez la fixation à la botte et déterminez la valeur de<br />
torsion de déclenchement dans les trois directions de<br />
déclenchement (pression avant et dans les deux sens en<br />
torsion-trois déclenchements dans chaque direction).<br />
5. Faites la moyenne des moments de déclenchement en<br />
torsion dans le sens des aiguilles d’une montre «CW<br />
(clockwise) et CCW (counter clockwise) » ou à l’inverse.<br />
6. Rejetez et remplacez toute botte avec une différence<br />
de plus de 6 Nm en torsion dans les 2 sens (CW et CCW<br />
pour les bottes adultes et de 4 Nm lors des tests de<br />
bottes pour enfants.<br />
7. Classez les cinq résultats des torsions et sélectionnez<br />
la botte de référence comme étant celle ayant obtenu<br />
le résultat médian.<br />
8. Classez les cinq résultats de flexion avant et sélectionnez<br />
la botte de référence celle ayant obtenu la valeur<br />
médiane.<br />
INSPECTION PRé-SaiSON de<br />
fixations<br />
La procédure qui suit fait partie intégrante de l’entretien<br />
pré-saison. Il est toujours conseillé de déterminer par l’entretien<br />
quelles pièces sont trop usées qui devront être<br />
retirées de l’inventaire.<br />
1. Nettoyez la surface des fixations entrant en contact<br />
avec la botte et effectuez l’entretien usuel de présaison.<br />
2. Vérifiez visuellement ou manuellement:<br />
a.) L’état de l’AFD (anti friction device).<br />
b.) Fonctionnement des freins.<br />
c.) Lisibilité de l’indicateur de déclenchement et<br />
déplacement.<br />
d.) Serrage des vis.<br />
Code du<br />
Skier<br />
F<br />
Type de<br />
fixation<br />
Enfants<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
270 mm<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
Référence<br />
Torsion<br />
Référence<br />
vers<br />
l’avant<br />
J Junior 306 mm 4.5 45 Nm 175 Nm<br />
L Adulte 327 mm 6.0 60 Nm 239 Nm 51–69 Nm 203–275 Nm<br />
3. Ajustez chaque fixation à l’aide de la botte de référence<br />
et réglez les indicateurs de déclenchement à la<br />
valeur indiquée au tableau [A].<br />
Étant donné la longueur fixe de la fixation BYS, il<br />
existe un tableau d’adaptation pour les systèmes<br />
BYS et B2YS system bindings (tableaux [B], [C], [D]).<br />
4. Vérifiez que le code unique de la bande de la talonnière<br />
et celle de la butée concorde avec le code unique de<br />
la longueur de semelle de la botte de référence.<br />
5. Avec la botte de référence enclenchée dans la fixation,<br />
vérifiez la solidité élastique de la butée en frappant le<br />
devant de la botte avec un maillet ou un marteau léger<br />
et vérifiez que la butée recentre la botte rapidement<br />
et complètement au milieu.<br />
6. Vérifiez la tension élastique de la talonnière en soulevant<br />
la botte tout en compressant le levier de la talonnière<br />
et en vérifiant que la talonnière recentre bien la<br />
botte rapidement à sa position de loquet.<br />
7. Déclenchez manuellement la fixation 3 fois dans<br />
chacune des directions.<br />
8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations à l’aide<br />
d’une solution d’eau et de détergent doux.<br />
9. À l’aide de l’appareil d’essais pour ski/fixation, déterminez<br />
le moment de déclenchement pour chacune des<br />
directions de déclenchement (flexion vers l’avant et<br />
les deux directions de torsion).<br />
10. Enregistrez "PASSE” dans le journal d’entretien des<br />
fixations si le résultat du test si situe à l’intérieur de la<br />
marge acceptable d’inspection fournie au tableau [A].<br />
1 1. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans l’une<br />
des directions de déclenchement se situe hors de la<br />
marge acceptable d’inspection au tableau [A].<br />
12. Suivez les procédures de la section problèmes et<br />
solutions à la page 68/69 pour les unités qui ont été<br />
mises de côté et retestez si des changements sont<br />
apportés à la condition ou si des ajustements sont<br />
effectués.<br />
13. Enregistrez « Échoue » au journal d’entretien de la<br />
fixation si, après évaluation du problème, le résultat<br />
du test dans l’une des directions de déclenchement se<br />
situe hors de la marge «en utilisation» acceptable.<br />
Remplacez les unités qui ont échoué et retestez avant<br />
de remettre un ski en inventaire.<br />
14. Si après avoir fait un effort pour solutionner le problème,<br />
les résultats du test sont toujours hors normes d’inspection<br />
mais dans la marge «en utilisation», appliquez<br />
un facteur de correction à l’unité et notez ce facteur<br />
de correction pour cette unité dans la case du journal<br />
d’entretien de la fixation.<br />
15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez l’appareil de<br />
test et réinspectez la botte de référence. Si nécessaire,<br />
sélectionnez une autre botte et recommencez le test.<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
38–52 Nm 149–201 Nm<br />
Tableau [A] Inspection de fixations pré-saison<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
31–59 Nm<br />
42–78 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
2.5 25 Nm 94 Nm 21–29 Nm 80–108 Nm 17.5–33 Nm 66–122Nm<br />
122–228 Nm<br />
167–311 Nm<br />
LOCATION / 51
Code de<br />
couleurs<br />
Noire<br />
Jaune<br />
Code de<br />
couleur<br />
Porte barre<br />
à codes<br />
Rouge<br />
Code de<br />
couleur<br />
Porte barre<br />
à codes<br />
Bleue<br />
Noire<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
289 mm<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
281 mm<br />
Longueur<br />
de semelle<br />
mm<br />
201 mm<br />
PRéPARATION de bottes en<br />
PRé-SaiSON<br />
Les procédures qui suivent font partie intégrale de la maintenance<br />
de pré-saison.<br />
1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent doux et de<br />
l’eau, réparez ou remplacez les pièces endommagées<br />
ou manquantes.<br />
2. Inspectez visuellement :<br />
a.) Conformité avec les standards ISO et d’autres<br />
applicables avec- ISO 5355. Si la botte entre en<br />
contact avec la fixation, le frein, ou l’AFD aux<br />
endroits autres que les points de contact désignés,<br />
elle peut être incompatible avec la fixation.<br />
b.) Matériel de la botte. Si la semelle de la botte peut<br />
être marquée d’un ongle au point de contact de la<br />
fixation ou à l’AFD, la botte peut être de qualité<br />
inférieure et même incompatible avec la fixation.<br />
c.) Condition de la semelle de botte. Si la semelle est<br />
endommagée, usée excessivement ou contaminée<br />
aux points de contact de la fixation ou de l’AFD à<br />
un point tel qu’on ne peut corriger la situation, la<br />
botte peut être incompatible avec la fixation. Voir<br />
la page 55 «Vérifiez les dimensions de semelles de<br />
bottes».<br />
d.) Compatibilité du frein avec la semelle.<br />
e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou en métal;<br />
Si de tels matériaux entrent en contact avec la<br />
fixation ou l’AFD, la botte peut être incompatible<br />
avec la fixation.<br />
52 / LOCATION<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
5.0 43 Nm<br />
329 mm 6.0 58 Nm<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
Référence<br />
Torsion<br />
Référence<br />
vers<br />
l’avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
4.0 37 Nm 141 Nm 31–43 Nm 120–165 Nm<br />
Tableau [C] Inspection de fixations pré-saison - BYS 75 JUNIOR<br />
Référence<br />
Torsion<br />
1.0 11 Nm<br />
221 mm 1.5 14 Nm<br />
165 Nm 37–50 Nm 141–194 Nm<br />
229 Nm<br />
Argent 365 mm 6.0 67 Nm 271 Nm 58–78 Nm 229–320 Nm<br />
Référence<br />
vers<br />
l’avant<br />
40 Nm 8–14 Nm 29–52 Nm<br />
52 Nm<br />
50–67 Nm 194–271 Nm<br />
Tableau [B] Inspection de fixations pré-saison - BYS 100<br />
Ajustement<br />
d’indicateur<br />
de déclenchement<br />
Référence<br />
Torsion<br />
11–17 Nm 40–64 Nm<br />
Jaune 241 mm 2.25 20 Nm 75 Nm 17–23 Nm 64–87 Nm<br />
Référence<br />
vers<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
27–50 Nm<br />
5–17 Nm<br />
8–20 Nm<br />
14–27 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
102–194 Nm<br />
29–75 Nm<br />
52–102 Nm<br />
Argent 261 mm 3.0 27 Nm 102 Nm 23–31 Nm 87–120 Nm 20–37 Nm 75–141 Nm<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Tableau [D] Inspection de fixations pré-saison - B 2 YS 45<br />
l’avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
torsion<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Marge<br />
d’inspection<br />
avant<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
31–58 Nm<br />
43–78 Nm<br />
50–91 Nm<br />
Marge de<br />
torsion en<br />
utilisation<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
120–229 Nm<br />
165–320 Nm<br />
194–380 Nm<br />
Marge<br />
d’utilisation<br />
vers l’avant<br />
18–64 Nm<br />
f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez apercevoir<br />
des indices de moisissure à l’oeil ou en touchant<br />
les points de contact de la fixation, du frein ou de<br />
l’AFD, vous devez tenter d’enlever cette contamination.<br />
3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera le test<br />
visuel.<br />
Échantillonage de bottes en<br />
pré-saison<br />
Même si le processus d’échantillonnage réduit le besoin de<br />
tester chacune des bottes avant le début de la saison,<br />
l’échantillon choisi doit être représentatif de l’inventaire.<br />
1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire ou<br />
qui n’ont jamais subit d’inspection, prenez une seule<br />
botte de chaque cellule (toutes bottes de la même<br />
marque, modèle, année et grandeur de coquille).<br />
2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon de 5%<br />
(pas moins que 16 ou plus de 80) au hasard parmi tout<br />
l’inventaire, voir Tableau [E]. Assurez vous qu’il y est<br />
au moins une botte re-présentant chaque cellule dans<br />
votre échantillon à tester.<br />
INSPECTION de bottes en<br />
PRé-SaiSON<br />
La procédure qui suit vous aidera à assurer la compatibilité<br />
entre botte et fixation et l’interchangeabilité des bottes.<br />
NOTE: En utilisant le Tableau [A], [B], [C],[D] ignorez les<br />
colonnes de longueurs de semelles et indicateur de déclenchement<br />
dans les procédures qui suivent:
1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations qui a<br />
réussi l’inspection de pré-saison de chaque modèle;<br />
adulte, junior et enfant.<br />
2. Lubrifiez tous les points de contact botte/fixation à<br />
l’aide d’un détersif doux.<br />
3. Sans se soucier que la botte soit neuve ou usagée,<br />
classez l’échantillonnage par types de semelles et<br />
par grandeurs selon la méthode définie au 20 mm;<br />
référez-vous au diagramme des ajustements de<br />
déclenchement/rétention.<br />
4. Classez les bottes dans chacune des catégories de<br />
longueurs de semelles et choisissez celle du milieu.<br />
5. À chacune des catégories des longueurs de semelles<br />
de bottes, ajustez la fixation de référence appropriée<br />
à cette botte «typique» et ajustez les deux fixations<br />
afin qu’elles se déclenchent le plus près possible des<br />
résultats cités en référence au Tableau [A], [B], [C], [D].<br />
Utilisez le moment de torsion de référence correspondant<br />
au Code du Skieur [L] pour la fixation adulte, [J]<br />
pour la fixation Junior et [E] pour la fixation enfant.<br />
6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez la<br />
«propre». Notez l’autre comme étant «lubrifiée».<br />
7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs de<br />
semelles avec une fixation « propre » de référence puis<br />
avec la fixation de référence « lubrifiée » en effectuant<br />
les deux torsions et la flexion vers l’avant (seulement<br />
une direction en torsion est nécessaire pour la fixation<br />
dite « propre »).<br />
8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le résultat du<br />
test « lubrifié » équivaudrait à plus de 20% de moins<br />
que le résultat de la fixation « propre » dans la même<br />
direction de déclenchement ou le résultat « lubrifié »<br />
dans l’une ou l’autre des directions se situerait à<br />
l’extérieur de la marge acceptable d’inspection fournie<br />
au Tableau [A] pour le Code du Skieur utilisé pour<br />
ajuster la fixation de référence (L, J, or E).<br />
9. Répétez la vérification visuelle sur chacune des bottes<br />
qui furent mises de côté, corrigez tout défaut et<br />
réessayez le test. Retirez de l’inventaire les bottes qui<br />
échoueront ce deuxième test.<br />
10. Vérifiez chaque botte de la même cellule (marque,<br />
modèle, année et grandeur de coquille) que celles qui<br />
ont échoué.<br />
NOTE: Après avoir complété l’inspection de pré-saison,<br />
nettoyez le détergent liquide de l’équipement et lubrifiez<br />
la fixation avant de la remettre en service.<br />
échantillonnage et<br />
INSPECTION de mi-saison<br />
L’inspection de mi-saison est un test de systèmes complets<br />
et de toutes les procédures utilisées par le personnel<br />
d’atelier afin d’assembler et ajuster les systèmes.<br />
Le programme utilise des échan-tillons aléatoires (au hasard)<br />
parmi l’inventaire de location prélevés à intervalles réguliers.<br />
Tout programme d’échantillonnage qui donne la chance à<br />
chacune des unités de l’inventaire d’être choisie est valable.<br />
FRéQUENCe de<br />
l’échantillonnage<br />
Un échantillonnage au hasard est exécuté durant la saison<br />
entière. La fréquence devrait être comme suit:<br />
1. Après 7 jours d’opération.<br />
2. Si les échantillons passent le test, le prochain test est<br />
fait après le prochain 7 jours d’opération.<br />
3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon réussissent,<br />
la fréquence peut maintenant passer aux 14 jours.<br />
4. Si un échantillon échoue le test en tout temps, un<br />
échantillonnage journalier sera imposé jusqu’à ce que<br />
deux échantillons consécutifs réussissent.<br />
L’échantillonnage pourra ainsi redevenir hebdomadaire<br />
par la suite.<br />
taille de l’échantillonnage<br />
La taille de l’échantillonnage devra représenter 5% de<br />
l’inventaire total, mais au minimum 16 et au maximum 80<br />
unités tel que mentionné au Tableau [B]. L’échantillonnage<br />
est basé sur la moyenne de l’utilisation journalière.<br />
Si l’utilisation de l’équipement de location diminue à moins<br />
de 50% de sa capacité durant la période d’échantillonnage,<br />
la taille de l’échantillon pourra être réduite de façon<br />
proportionnelle en conséquence.<br />
INSPECTION de mi-saison<br />
1. Prenez un échantillon de l’inventaire de location au<br />
hasard tel qu’expliqué au Tableau [E]. Prenez la moitié<br />
de l’échantillonnage de l’inventaire tel qu’il est loué ou<br />
retourné et l’autre moitié parmi l’inventaire disponible<br />
pour la location.<br />
2. Les échantillons qui sont retournés sont testés à l’aide<br />
des données du dernier client, les autres échantillons<br />
s’ajustent aux données aléatoires de skieurs choisis.<br />
Considérez les Facteurs de Correction déjà appliqués.<br />
Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un essai<br />
complet du système botte/fixation au moins une fois<br />
dans chaque direction.<br />
3. Testez les unités de l’échantillonnage en torsion (une<br />
direction seulement) et vers l’avant.<br />
4. Comparez les résultats du test avec la marge d’inspection<br />
pour le code du skieur approprié, voir la grille de<br />
déclenchement/ajustement de rétention ISO 11088<br />
(page 73).<br />
5. Si les résultats figurent parmi la Marge d’Inspection,<br />
une valeur au-dessus/une valeur au dessous de la<br />
valeur de référence, l’unité passe le test et est acceptable.<br />
6. Si les résultats se situent hors de la Marge d’inspection<br />
mais à l’intérieur de la Marge d’utilisation, deux valeurs<br />
au-dessus jusqu’à deux valeurs en dessous la valeur<br />
de référence, considérez l’unité comme étant une<br />
déviation de Classe I.<br />
7. Si les résultats sont à l’extérieur de la Marge d’Utilisation,<br />
considérez l’unité comme une Déviation de Classe <strong>II</strong>.<br />
8. Vérifiez l’élasticité et déplacement puis inspectez visuellement<br />
le fonctionnement du frein, les zones d’interfaces<br />
entre la botte et la fixation, incluant l’AFD, l’ajustement<br />
de la hauteur de la manette (si approprié) ainsi<br />
que la pression avant. Considérez toutes déficiences<br />
comme étant une Déviation de Classe I.<br />
9. Si le nombre de Déviations de Classe I dans l’échantillon<br />
est plus du maximum cité au Tableau [B] ou si une seule<br />
Déviation de Classe <strong>II</strong> est détectée, l’échantillon échoue<br />
et un échantillonnage journalier devra être effectué<br />
jusqu’à ce que le problème qui a causé l’échec du test<br />
original soit réglé. Voir à la page 68/69 pour les procédures<br />
« Problèmes et Solutions » suivant une inspection<br />
de mi-saison non conforme.<br />
10. Notez la date que l’échantillon fut testé, le nombre<br />
d’unités testées, le nombre de déviations de Classe I<br />
et <strong>II</strong>, si l’échantillon a réussi ou non et si une action<br />
fut entreprise afin de remédier au problème. Il n’est<br />
pas nécessaire d’enregistrer l’unité comme telle qui<br />
fut testée ou encore les résultats actuels du test.<br />
LOCATION / 53
LOCATION OU DÉMO DE SYSTÈME<br />
PARTIEL<br />
Plusieurs boutiques louent des équipements partiels à leur<br />
clientèle; Bottes seulement si le client a ses propres skis<br />
et fixations, ou skis et fixations dans le cas où le client a<br />
en sa possession sa propre paires de bottes.<br />
En plus certaines boutiques utilisent des journées « Démo<br />
sur neige » comme moyen d’essai et d’évaluation des<br />
nouveaux produits par les acheteurs potentiels.<br />
Dans l’effort d’offrir à ses clients la même qualité de service<br />
que stipulé par ces procédures d’entretien, les consignes<br />
suivantes devraient être suivies:<br />
LOCATION DE SKIS/FIXATION<br />
SEULEMENT: BOTTES DU CLIENT<br />
Malgré que le procédé de la vente au détail peut être<br />
appliqué dans cette situation, il n’est pas souvent pratique<br />
d’avoir recours à un test de système complet, spécialement<br />
lors de situations sur neige.<br />
Au lieu d’effectuer un test d’équipement de vente, les<br />
procédures suivantes peuvent être utilisées:<br />
1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé devrait<br />
être testé au début de la saison en utilisant une botte<br />
qui a réussi l’inspection visuelle TYROLIA.<br />
2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un test<br />
visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait à la qualité<br />
de la botte, un test de type « au détail » devrait être<br />
utilisé.<br />
3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs<br />
réglés selon les recommandations courantes de<br />
TYROLIA.<br />
4. Une inscription complète faisant état des données du<br />
client et des ajustements de la fixation devra être<br />
conservée par l’individu ou l’organisme responsable<br />
des ajustements.<br />
5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation devrait<br />
être passé à l’essai selon les procédures d’inspection<br />
de mi-saison mentionnées auparavant.<br />
NOTE: pour les États-Unis et le Canada:<br />
Les signatures du client et celle du technicien certifié<br />
HEAD/TYROLIA sont nécessaires sur tous les formulaires<br />
afin de se qualifier pour le programme d’assurance<br />
HEAD/TYROLIA pour détaillants.<br />
54 / LOCATION<br />
Min. Max<br />
Taille de l’inventaire - paires 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900<br />
Taille de l’inventaire - unités<br />
(demi paires)<br />
Taille de l’échantillon - unités<br />
(demi paires)<br />
100 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800<br />
16 16 20 30 40 50 60 70 80 80<br />
Max. Classe 1 Dév. 3 3 4 6 8 10 12 14 16 16<br />
Tableau [E] Taille de l’échantillonnage
vérification de la chaussure<br />
INSPECTION visuelle des<br />
chaussures de ski<br />
Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />
doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement.<br />
La liste de contrôle qui suit devrait être passée en<br />
revue avant de procéder au montage comme tel ou<br />
d’effectuer quelconque ajustement.<br />
Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien<br />
en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer au client,<br />
quand il est sur place, toutes défectuosités observées au<br />
moment de l’inspection. Les chaussures réservées à la<br />
vente au détail doivent passer les quatre points de cette<br />
inspection pour être jugées satisfaisantes. En ce qui concerne<br />
les chaussures offertes en location, cette inspection<br />
forme la première étape des essais de pré-saison.<br />
1. vérification du type, de la<br />
pointure et de l’état<br />
général des chaussures<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• le niveau de performance correspond aux besoins du<br />
skieur ;<br />
• la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur de la<br />
semelle de la chaussure) ;<br />
• toutes les pièces sont intactes et fonctionnent<br />
correctement ;<br />
• Ila chaussure ne présente pas de signe d’usure excessif<br />
ou asymétrique ;<br />
• la chaussure est exempte de saleté et la semelle n’est<br />
pas déformée.<br />
2. vérification du matériel de<br />
fabrication<br />
• Les surfaces de contact de la fixation doivent être fabriquées<br />
d’un matériel solide, de qualité supérieure et de<br />
faible friction. Vérifiez la partie inférieure de la coquille<br />
et les attaches de toute partie amovible.<br />
• Si vous pouvez marquer facilement la surface de la<br />
semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit d’un matériel<br />
de fabrication très mou qui peut nuire à la performance<br />
du système.<br />
3. vérification de l’état des<br />
surfaces de contact de la<br />
fixation, de la butée et de<br />
la talonnière<br />
• Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus d’un<br />
millimètre de profondeur.<br />
• S’assurer que des roches, de la gomme ou tout autre<br />
corps étranger ne se sont pas incrustés dans la semelle.<br />
4. vérification de la dimension<br />
de la semelle<br />
• Les chaussures doivent être conformes aux normes<br />
internationales.<br />
• Utilisez l’indicateur de bottes de locations HEAD/<br />
TYROLIA afin de déterminer si l’usure est excessive.<br />
La dimension la plus critique d’une fixation HEAD/<br />
TYROLIA est la surface frontale et la hauteur du devant<br />
de la botte. Toute botte trop usée, dépassant les normes<br />
indiquées, devrait être réparée ou ne pas être utilisée<br />
avec les fixations HEAD/TYROLIA.<br />
Ill. 85<br />
indicateur de chaussure de<br />
location head/tyrolia<br />
art. no. 162 617<br />
Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel :<br />
1. Longueur de la semelle: placez la chaussure dans le<br />
dispositif et faire glisser l’échelle de mesure jusqu’à la<br />
pointe de la chaussure. La longueur de la semelle<br />
indiquée dans la fenêtre est celle utilisée pour monter<br />
les fixations TYROLIA : le CODE UNIQUE (Ill. 87).<br />
Ill. 87<br />
Hauteur min.<br />
Usure max.<br />
Adulte „A“<br />
Hauteur min.<br />
Usure max.<br />
Enfant „C“<br />
Ill. 86<br />
2. Usure de la semelle de la chaussure: les interfaces<br />
normalisées (relient la semelle aux taquets) jouent un<br />
rôle important dans le fonctionnement des fixations<br />
TYROLIA.<br />
3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure:<br />
on constate une usure excessive de la chaussure si la<br />
bordure inférieure de pointe dépasse légèrement ou<br />
arrive à égalité avec la coche la plus profonde de<br />
l’échelle appropriée, Enfant (C 2) ou Adulte (A 2) (Ill. 88).<br />
LOCATION / 55
4. Rebord de la pointe de la chaussure : l’échelle de mesure<br />
appuyée contre la pointe de la chaussure, le rebord de<br />
celle-ci devrait égaler ou dépasser la coche supérieure<br />
de l’échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte (A 1).<br />
Remplacez les bouts de la semelle s’ils sont usés (Ill. 88).<br />
Ill. 88<br />
5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que la hauteur et<br />
l’usure du talon respectent les normes en vigueur en<br />
suivant les mêmes étapes que pour la pointe de la<br />
chaussure. Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se<br />
trouvent à l’arrière du dispositif (Ill. 89).<br />
Ill. 89<br />
6. Les repères A/C permettent de distinguer une chaussure<br />
pour adulte d’une chaussure pour enfant en<br />
indiquant la largeur d’une semelle standard dans<br />
chacun des cas.<br />
NOTE:<br />
Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se conforme<br />
aussi à liste de vérification visuelle, peut être acceptée et<br />
être utilisée conjointement avec les fixations TYROLIA.<br />
Toute botte qui échoue l’un des points doit être réparée<br />
ou remplacée. Ces vérifications s’appliquent uniquement<br />
aux bottes utilisées avec des fixations TYROLIA.<br />
Consultez les autres manufacturiers de fixations pour<br />
connaître leurs notices techniques pour les bottes usagées.<br />
56 / LOCATION<br />
chaussure lubrifiée et<br />
chaussure propre<br />
Ce test a pour objet de démontrer dans quelle mesure le<br />
matériau de fabrication d’une chaussure influence directement<br />
la performance d’une fixation. Les chaussures qui ne<br />
satisfont pas à tous les critères de l’inspection visuelle de<br />
TYROLIA devraient être soumises à cet essai, ou toutes<br />
celles dont les valeurs de déclenchement mesurées se<br />
situent à l’extérieur de la plage de la tolérance à l’inspection<br />
du système. C’est la «dernière chance» qu’a une chaussure<br />
de se qualifier avant d’être éliminée de l’inventaire.<br />
1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l’eau et du savon.<br />
Laisser sécher.<br />
2. Choisir une fixation de «référence» HEAD/TYROLIA<br />
appropriée dont les valeurs de déclenchement mesurées<br />
se situent à l’intérieur de la plage de tolérance à<br />
l’inspection spécifiée sur le tableau de réglage de<br />
HEAD/TYROLIA. Nettoyer les surfaces de contact de la<br />
fixation avec de l’eau et du savon et laisser sécher.<br />
3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un mouvement<br />
d’inclinaison vers l’avant et de torsion, l’indicateur<br />
étant réglé à mi-échelle (effectuer le mouvement de<br />
torsion dans un sens seulement).<br />
4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes les surfaces<br />
de contact entre la chaussure et la fixation avec<br />
de l’eau savonneuse. Vérifier à nouveau le fonctionnement<br />
du système ski-fixations en suivant un mouvement<br />
d’inclinaison vers l’avant et de torsion.<br />
5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre les<br />
valeurs obtenues lors du test sur une chaussure<br />
propre et celui sur une chaussure lubrifiée. Éviter de<br />
jumeler une fixation HEAD/TYROLIA aux chaussures<br />
qui ne réussissent pas ce test.
freins<br />
pièces de rechange<br />
entretien & SERVICE<br />
TEMPLATES & SERVICE TOOLS / 57
gamme de freins HEAD/tyrolia<br />
Largeur<br />
du ski<br />
58 / SERVICE<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 74 mm 162 399 SL Kid Brake 74 SL 45 SL 45<br />
SR 45<br />
B 2 YS 45<br />
jusqu’à 74 mm 162 559 SL Kid Brake Sympro — SP 45<br />
jusqu’à 84 mm 162 658 SL Kid Brake wide 84 SL 45 SL 45<br />
SP 45<br />
SR 45<br />
B 2 YS 45<br />
jusqu’à 72 mm 162 764 SL Junior Brake 72-05 MOJO 7.5 SL 70 AC<br />
ONE SL 90<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
SL 70 AC<br />
jusqu’à 90 mm 162 776 SL Junior Brake wide 90 MOJO 7.5 SL 70 AC<br />
ONE SL 90<br />
SL 90 ABS JR RACE<br />
SL 75<br />
SL 70 AC<br />
jusqu’à 78 mm 162 642 SL Brake 78-04 SL 100 PEAK 11<br />
SL 100<br />
jusqu’à 90 mm 162 755 SL Brake wide 90 SL 100 PEAK 11<br />
SL 100<br />
jusqu’à 74 mm 162 941 SL Kid Brake LR 74 LR 4.5 LR 4.5<br />
jusqu’à 78 mm 162 942 SL Brake LR 78 ONE LR 9 LR 9<br />
LR 7.5 LR 7.5<br />
jusqu’à 78 mm 162 798 SL Brake Speedrail 78 RF 11 RF 10<br />
ONE RF 11<br />
jusqu’à 90 mm 162 804 SL Brake Speedrail RF 11 RF 10<br />
wide 90-06 ONE RF 11<br />
jusqu’à 80 mm 162 716 Power Brake LD Rail 80 RFD 14 RFD 12<br />
RFD 14 DEMO RFD 11<br />
RFD 12 RFD 11 DEMO<br />
RFD 11 DEMO<br />
jusqu’à 97 mm 162 767 Power Brake LD Rail RFD 14 RFD 12<br />
wide 97 RFD 14 DEMO RFD 11<br />
RFD 12 RFD 11 DEMO<br />
RFD 11 DEMO<br />
jusqu’à 15 mm 162 765 Power Brake LD Rail RFD 14 RFD 12<br />
FAT 115 RFD 14 DEMO RFD 11<br />
RFD 12 RFD 11 DEMO<br />
RFD 11 DEMO<br />
jusqu’à 79 mm 162 850 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 20 X RD —<br />
16-78 FREEFLEX PRO 20 X RS<br />
FREEFLEX PRO 16 X RD
Largeur<br />
du ski<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 78 mm 162 851 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 18 X FREEFLEX PRO 18 X<br />
17-78 FREEFLEX PRO 16 FREEFLEX PRO 15<br />
MOJO 18 X PEAK 18 X<br />
MOJO 15 PEAK 15<br />
jusqu’à 88 mm 162 940 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 18 X FREEFLEX PRO 18 X<br />
wide 88 FREEFLEX PRO 16 FREEFLEX PRO 15<br />
MOJO 18 X PEAK 18 X<br />
MOJO 15 PEAK 15<br />
jusqu’à 97 mm 162 875 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 18 X FREEFLEX PRO 18 X<br />
wide 97 FREEFLEX PRO 16 FREEFLEX PRO 15<br />
MOJO 18 X PEAK 18 X<br />
MOJO 15 PEAK 15<br />
jusqu’à 115 mm 162 876 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 18 X FREEFLEX PRO 18 X<br />
FAT 115 FREEFLEX PRO 16 FREEFLEX PRO 15<br />
MOJO 18 X PEAK 18 X<br />
MOJO 15 PEAK 15<br />
jusqu’à 130 mm 162 877 Power Brake Race PRO FREEFLEX PRO 18 X FREEFLEX PRO 18 X<br />
FAT 130 FREEFLEX PRO 16 FREEFLEX PRO 15<br />
MOJO 18 X PEAK 18 X<br />
MOJO 15 PEAK 15<br />
jusqu’à 78 mm 162 578 Power Brake LD 78 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 88 mm 162 805 Power Brake LD wide 88 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 97 mm 162 874 Power Brake LD wide 97 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 115 mm 162 603 Power Brake LD FAT 115 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
SERVICE / 59
Largeur<br />
du ski<br />
60 / SERVICE<br />
Art. No. Freins Image HEAD TYROLIA<br />
jusqu’à 130 mm 162 710 Power Brake LD FAT 130 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75<br />
jusqu’à 78 mm 162 499 Dragon Brake 78 FREEFLEX PRO 14 FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 12 PEAK 12<br />
FREEFLEX PRO 11 LD 12<br />
MOJO 12 SP 130 ABS DEMO AERO<br />
MOJO 11 SP 120 ABS<br />
LD 12 SP 100 ABS<br />
ONE LD 12 SP 75 ABS<br />
SR 100<br />
BYS 100<br />
BYS 75
survol des vis HEAD - 09.10<br />
RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />
RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
JUNIOR RACE PLATE 11<br />
SL 45 (G3 & G4)<br />
0NE SL 90 (G3 & G4)<br />
SL 90 ABS JR RACE (G3 & G4)<br />
MOJO 7.5 (G1 & G2)<br />
SL 100<br />
SL 75 (G1 & G2)<br />
SL 70 AC (G1 & G2)<br />
LITERAIL BASE<br />
RAILFLEX BASE<br />
RFD 14<br />
RFD 14 DEMO<br />
RFD 12<br />
RFD 11 DEMO<br />
RF 11<br />
ONE RF 11<br />
MOJO 12<br />
MOJO 11<br />
LD 12<br />
ONE LD12<br />
ONE SL 90 (G1 & G2)<br />
SL 90 ABS JR RACE (G1 & G2)<br />
Modèle<br />
MOJO 7.5 (G3 & G4)<br />
SL 75 (G3 & G4)<br />
SL 70 AC (G3 & G4)<br />
FREEFLEX PRO 14<br />
FREEFLEX PRO 12<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 16<br />
FREEFLEX PRO 18 X<br />
MOJO 18 X<br />
MOJO 15<br />
Article<br />
Ski G1 & G2<br />
5.5 × 13.4<br />
160 016<br />
5.5 × 18.5<br />
160 018<br />
5.5 × 15.5<br />
160 030<br />
5.5 × 20.5<br />
160 031<br />
5.5 × 14.0<br />
162 319<br />
5.5 × 13.4<br />
162 376<br />
5.5 × 21.5<br />
162 383<br />
5.5 × 15.5<br />
162 401<br />
5.5 × 11.4<br />
162 402<br />
5.5 × 19.4<br />
162 416<br />
5.5 × 17.6<br />
162 419<br />
5.5 × 16.9<br />
162 426<br />
5.5 × 19.5<br />
162 488<br />
5.5 × 20.5<br />
162 524<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.2<br />
162 526<br />
5.5 × 9.0<br />
162 639<br />
5.5 × 7.3<br />
162 717<br />
5.5 × 12.7<br />
162 719<br />
5.5 × 13.7<br />
162 780<br />
5.5 × 12.2<br />
162 781<br />
M6 × 18.0<br />
162 787<br />
5.5 × 11.0<br />
162 789<br />
5.5 × 8.2<br />
162 852<br />
5.5 × 18.3<br />
162 910<br />
5.5 × 10.65<br />
162 915<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.3<br />
162 916<br />
Skis G1 & G2<br />
5.5 × 13.3<br />
162 917<br />
* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)<br />
SERVICE / 61
survol des vis TYROLIA - 09.10<br />
RACEPLATE JUNIOR (G3 & G4)<br />
RACEPLATE JUNIOR (G1 & G2)<br />
Modèle<br />
SPEEDPLATE PLUS 13<br />
POWER PLATE 9<br />
ULTRAFLEX PLATE 9<br />
SL 45 (G3 & G4)<br />
SL 70 AC (G3 & G4)<br />
LITERAIL BASE<br />
RAILFLEX BASE<br />
RFD 12<br />
RFD 11<br />
RFD 11 DEMO<br />
62 / SERVICE<br />
RF 10<br />
PEAK 12<br />
PEAK 11<br />
SL 100<br />
SL 70 AC (G1 & G2)<br />
FREEFLEX PRO 11<br />
FREEFLEX PRO 15<br />
FREEFLEX PRO 18 X<br />
PEAK 18 X<br />
PEAK 15<br />
Article<br />
LD 12<br />
Ski G1 & G2<br />
5.5 × 13.4<br />
160 016<br />
5.5 × 18.5<br />
160 018<br />
5.5 × 15.5<br />
160 030<br />
5.5 × 20.5<br />
160 031<br />
5.5 × 14.0<br />
162 319<br />
5.5 × 13.4<br />
162 376<br />
5.5 × 21.5<br />
162 383<br />
5.5 × 15.5<br />
162 401<br />
5.5 × 11.4<br />
162 402<br />
5.5 × 19.4<br />
162 416<br />
5.5 × 17.6<br />
162 419<br />
5.5 × 16.9<br />
162 426<br />
5.5 × 19.5<br />
162 488<br />
5.5 × 20.5<br />
162 524<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.2<br />
162 526<br />
5.5 × 9.0<br />
162 639<br />
5.5 × 7.3<br />
162 717<br />
5.5 × 12.7<br />
162 719<br />
5.5 × 13.7<br />
162 780<br />
5.5 × 12.2<br />
162 781<br />
M6 × 18.0<br />
162 787<br />
5.5 × 11.0<br />
162 789<br />
5.5 × 8.2<br />
162 852<br />
5.5 × 18.3<br />
162 910<br />
5.5 × 10.65<br />
162 915<br />
Skis G3 & G4<br />
5.5 × 11.3<br />
162 916<br />
Skis G1 & G2<br />
5.5 × 13.3<br />
162 917<br />
* Si non spécifié autrement, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)
PIÈCES DE RECHANGE TYROLIA POUR<br />
LA LOCATION 09.10<br />
S Y M P R O / S Y M R E N T<br />
SP 130 ABS SP 120 ABS SP 75ABS SP 45 SR 100 SR 45 BYS 100 BYS 75 Junior B 2YS 45<br />
Demo Aero SP 100 ABS<br />
Modèle<br />
S Y M P R O / S Y M R E N T<br />
Modèle<br />
Article<br />
BYS 75<br />
Junior<br />
(G1 &G2)<br />
BYS 100 BYS 100<br />
+<br />
Protection<br />
Plate<br />
SR 100 SR 45<br />
B 2YS 45<br />
(G3 & G4)<br />
SP 45<br />
(G3 & G4)<br />
SP 75 ABS<br />
(G3 & G4)<br />
SP 130 ABS<br />
Demo Aero<br />
SP 120 ABS<br />
SP 100 ABS<br />
SP 75 ABS<br />
(G1 &G2)<br />
Article<br />
162 884 *<br />
162 880 162 880 162 881 162 882 162 883 162 885**<br />
Guide de<br />
Talonnière<br />
5.5 x 18.5<br />
160 018<br />
Frein<br />
162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 399 162 578 162 578 162 399<br />
5.5 x 15.5<br />
160 030<br />
AFD<br />
5.5 x 20.5<br />
160 031<br />
162 382 162 382 162 382 162 382 162 382<br />
5.5 x 10.3<br />
162 332<br />
ABS<br />
162 634 162 634 162 634<br />
5.5 x 13.4<br />
162 376<br />
Noir: 162 870<br />
Bleu: 162 871<br />
Jaune: 162 872<br />
Argent: 162 873<br />
Rouge: 162 878<br />
Noir: 162 930<br />
Jaune: 162 931<br />
Argent: 162 932<br />
162 790 162 791<br />
Plaque de<br />
la base de<br />
la butée<br />
5.5 x 21.5<br />
162 383<br />
5.5 x 15.5<br />
162 401<br />
Boitier de<br />
la butée<br />
162 660<br />
5.5 x 19.4<br />
162 416<br />
* Guide de talonnière pour le repère „b–o“,<br />
** Guide de talonnière pour le repère „j–w/F“,<br />
5.5 x 26.5<br />
162 417<br />
5.5 x 27.5<br />
162 418<br />
5.5 x 21.4<br />
162 423<br />
5.7 x 16.9<br />
162 426<br />
5.5 x 24.5<br />
162 429<br />
5.7 x 10.7<br />
162 455<br />
5.5 x 29.0<br />
162 458<br />
5.5 x 30.5<br />
162 460<br />
5.5 x 32.5<br />
162 461<br />
5.5 x 19.5<br />
162 488<br />
5.5 x 9.0<br />
162 639<br />
5.5 x 7.0<br />
162 640<br />
5.5 x 24.9<br />
162 700<br />
* 4 vis pour le rail de la butée<br />
* S’il n’est pas autrement spécifié, les vis sont pour les skis de groupes G1 & G2 (8 mm de pénétration)<br />
SERVICE / 63
SERVICE D’ENTRETIEN<br />
INSPECTION VISUELLE DES<br />
FIXATIONS<br />
Au moment d’assembler un système pour un skieur, l’atelier<br />
doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l’équipement.<br />
La liste de contrôle qui suit devrait être passée en<br />
revue avant de procéder au montage comme tel ou<br />
d’effectuer quelconque ajustement.<br />
Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien<br />
en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer au client,<br />
quand il est sur place, toutes défectuosités observées au<br />
moment de l’inspection.<br />
VÉRIFICATION DE LA PERTINENCE<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• le modèle de la fixation convient au calibre du skieur ;<br />
• la fixation est compatible avec la chaussure et le ski du<br />
client ;<br />
• les réglages de retenue/déclenchement de la fixation<br />
correspondant au skieur se situent dans la plage de<br />
réglage spécifiée pour ce type de fixation. De plus, nous<br />
recommandons qu’au moins un cran sépare les valeurs<br />
de réglage de la fixation du skieur des valeurs minimale<br />
et maximales de la plage indiquée sur la fixation de<br />
sorte qu’il soit possible de réajuster ultérieurement.<br />
• la longueur des vis de montage convient au ski qui<br />
compose le système.<br />
vérification de l’état de la<br />
fixation<br />
S’ASSURER QUE:<br />
• toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent bien ;<br />
• la surface de la plaque antifriction est lisse et fixée bien<br />
en place, sinon la remplacer ;<br />
• toutes les vis de montage y sont et qu’elles sont bien<br />
serrées ;<br />
• la fixation n’est pas contaminée ;<br />
• les fixations ont été lubrifiées régulièrement. Si elles ne<br />
le sont pas ou qu’elles sont corrodées, elles risquent de<br />
mal fonctionner.<br />
vérification des fixations<br />
réservées à la vente au<br />
Détail<br />
Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer la procédure<br />
de mise à l’essai suivante pour ce qui concerne les<br />
fixations réservées à la vente au détail et de consigner les<br />
résultats dans un dossier. C’est là une obligation en vertu<br />
du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />
Ces vérifications sont effectuées chaque fois que les<br />
valeurs de déclenchement d’un système<br />
ski/chaussure/fixation risquent d’être modifiées par suite<br />
de l’entretien de l’une ou l’autre de ses pièces. La marche<br />
à suivre s’applique à toutes les fixations pour skis alpins<br />
HEAD/TYROLIA, qu’elles soient neuves ou non.<br />
1. Respectez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour<br />
ce qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />
l’entretien adéquat.<br />
2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />
de la talonnière sont conformes à celles spécifiées sur<br />
le tableau de réglage de HEAD/TYROLIA.<br />
3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />
aux directives applicables à son utilisation, faire<br />
fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />
fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />
d’une montre et en sens inverse à la butée, puis verti-<br />
64 / SERVICE<br />
calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs<br />
de couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant.<br />
La valeur quantitative médiane de trois déclenchements<br />
dans chaque direction doit être utilisée comme étant le<br />
résultat de l’essai.<br />
4. Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />
vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />
des systèmes indiquées au tableau de réglage de<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur de la<br />
plage d’inspection, consultez la prochaine section du<br />
manuel (Problèmes-solutions).<br />
6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA doit remplir la fiche d’atelier et la signer.<br />
S’assurer que les réglages de l’indicateur final y sont<br />
correctement inscrits.<br />
Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer que<br />
le système a bien « passé tous les tests » ou que « toutes<br />
les opérations recommandées par le manufacturier furent<br />
complétées ».<br />
REmPLACement du frein<br />
Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le test manuel,<br />
si les bras de frein sont endommagés, si la pédale est usée<br />
ou si un frein plus large est nécessaire, le frein devrait<br />
être remplacé immédiatement. HEAD/TYROLIA offre des<br />
freins différents pour chaque fixation avec des bras de<br />
frein plus larges (freins WIDE et FAT) ou plus longs (frein<br />
DRAGON). Vous pouvez consulter le survol des freins afin<br />
de déterminer quels freins correspondent à quelles<br />
fixations à la page 58-60. Pour remplacer le frein, vous<br />
n’avez qu’à dévisser le frein actuel et à installer le frein<br />
approprié. Serrez les vis afin bien fixer le frein.<br />
Pour les fixations Railflex Lite, le frein est enclenché dans<br />
le boîtier de la talonnière et non retenu par des vis.<br />
At most Railflex and Literail bindings the brake is hooked<br />
into the heel housing and not fixed with screws. Slide the<br />
heel off from the rails and replace the brake (Ill. 90).<br />
Ill. 90<br />
REMPLACEMENT DU COULISSEAU<br />
ENCASTRABLE DE TALONIÈRE PAR<br />
UNE TALONIÈRE À CONTRôLE<br />
DIAGONAL<br />
MODÈLES FREEFLEX PRO 18 (X), FREEFLEX PRO 17,<br />
FREEFLEX PRO 16 et FREEFLEX PRO 15<br />
Dévissez le frein et enlevez-le. Ouvrez le levier serrant la<br />
talonnière et retirez-la en tirant vers l’arrière. Retirez les<br />
insertions et installez les nouvelles (Ill. 91).
Ill. 91<br />
Lubrifiez les nouvelles insertions avec la graisse HEAD/<br />
TYROLIA, nettoyez le rail de la talonnière, puis faites glisser<br />
la talonnière de nouveau sur le rail. Verrouillez le levier dans<br />
la position initiale.<br />
POUR LA MAJORITÉ DES TALONNIÈRES RAILFLEX<br />
Dévissez la vis centrale puis enlevez la fixation en la faisant<br />
glisser. Séparez la talonnière de la bande Railflex puis faites<br />
pivoter la talonnière. Retirez les insertions et remplacez-les<br />
par de nouveaux (art. no. 162 801 - Ill. 92).<br />
Ill. 92<br />
vis longues & courtes<br />
Les fixations Juniors (DIN 7 et 7.5) sont livrées avec des vis<br />
pour des skis des groupes G3 & G4 (profondeur de 6 mm).<br />
Si elles sont montées sur des skis plus longs des groupes<br />
G1 & G2, les vis doivent être remplacées par d’autres plus<br />
longues (longueur 8 mm – voir tableau des vis page 28).<br />
TAraudage<br />
HEAD/TYROLIA recommande le taraudage des trous perforés<br />
dans le ski pour la fixation avant l’installation.<br />
Évidemment, il existe une argumentation sans fin entre les<br />
techniciens afin de prouver s’il est vraiment nécessaire de<br />
tarauder. Les avantages sont convaincants:<br />
• Montage en douceur et facile<br />
• Réduction du risque de briser la vis<br />
• Ajustement ayant le même momentum avec le<br />
tournevis sans se soucier du matériel du ski<br />
• Montage de qualité/précision améliorée<br />
• Réduction de sorties des vis.<br />
ADAPTATEUR DE GABARIT<br />
(art. no. 162 569)<br />
Compatible avec tous les gabarits TYROLIA.<br />
AVERTISSEMENT: Évitez d’échapper le gabarit au sol, les<br />
étriers de serrage pourraient se briser.<br />
59-108 mm<br />
SKI<br />
Pour les skis pour enfants.<br />
1<br />
3<br />
50-99 mm<br />
SKI<br />
Pour les skis avec plaques intégrées ou pré-installées.<br />
Pour les skis larges.<br />
2 83-132 mm<br />
SKI<br />
45-94 mm<br />
SKI<br />
FIXATIONS DE COURSE (X)<br />
Certains modèles de fixations sont fabriqués chaque année<br />
par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />
qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />
HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />
par la garantie ou par un programme d’assurance du détaillant<br />
HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />
d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en<br />
garde quant à leur utilisation. Les réglages DIN de plus de<br />
10 ne respectent pas les normes actuelles de l’industrie et<br />
1<br />
2<br />
3<br />
SERVICE / 65
ne devraient pas être utilisés. Les réglages dépassant cette<br />
valeur sont effectués aux risques et périls du skieur.<br />
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION<br />
Les fixations de ski exigent un entretien régulier et ne<br />
peuvent fonctionner correctement autrement. Observez<br />
la méthode suivante dans le cadre d’un programme d’entretien<br />
régulier afin d’assurer leur bon fonctionnement.<br />
• Prière de n’utiliser que la lubrification HEAD/TYROLIA<br />
recommandée:<br />
Graisse TYROLIA – 160 052<br />
Vaporisateur huileux d’entretien TYROLIA – 162 779<br />
Tous deux contiennent les mêmes ingrédients, mais la<br />
graisse en tube sert aux lubrifications plus pointues et<br />
le vaporisateur est conçu afin de joindre les parties<br />
difficiles à accéder avec le tube.<br />
• Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou avec de<br />
l’eau tiède et un savon doux.<br />
• Évitez le contact avec les solvants ou les dégraisseurs !<br />
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage!<br />
• Ne pas utiliser de solvants, peu importe la marque!<br />
• Un nettoyage à haute pression n’est pas recommandé.<br />
Ce nettoyage risquerait de chasser les films lubrifiants.<br />
LUBRIFICATION DE LA BUTÉE<br />
BUTÉE AERO<br />
• Lubrifiez les vis d’ajustements ainsi que les guides du<br />
ressort principal dans le boîtier à l’aide de la graisse en<br />
vaporisateur (service) HEAD/TYROLIA.<br />
TOUTES LE BUTÉES SYMPRO/SP<br />
• S’il se produit de la friction dans le système sur rails :<br />
Indiquez la position de la butée, ouvrez le levier manuel<br />
SP puis faites glisser la butée vers l’avant afin de la<br />
retirer.<br />
• Nettoyez la zone problématique et le guide de la butée<br />
à sec, à l’aide d’un pinceau de plastique.<br />
• Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage sur les<br />
deux côtés de la base du guide de la butée.<br />
• Les deux côtés de la glissière longent la pleine longueur.<br />
Ill. 93<br />
LUBRIFICATIon de la talonière<br />
TOUTES LES FIXATIONS DE LOCATION<br />
• Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le levier<br />
manuel puis retirez la talonnière en la faisant glisser<br />
vers l’arrière. Pour les modèles SR 100 le mécanisme de<br />
blocage du guide doit être ouvert avec un tournevis<br />
(Ill. 94) afin de retirer la fixation.<br />
66 / SERVICE<br />
LUBRIFIEZ<br />
• L’extrémité de la came de déclenchement sous la patte<br />
de la talonnière tel qu’illustré (Ill. 95).<br />
Ill. 95<br />
• les deux côtés intérieurs de la glissière de la talonnière,<br />
en prenant soin de lubrifier la pleine longueur.<br />
• les paliers du levier à main sur les deux côtés (Ill. 96).<br />
Ill. 96<br />
Ill. 94<br />
• le canal de guidage de la vis de réglage de déclenchement.<br />
Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa position<br />
initiale et la fixer en place.<br />
SL 45 et SR 45<br />
LUBRIFIEZ<br />
• Les zones de contact entre le boîtier et la cale de déclenchement<br />
à l’avant et à l’arrière, tel qu’illustré aux Ill. 97<br />
et 98.
Ill. 97<br />
• sur les deux côtés du rail de la talonnière (à l’intérieur)<br />
sur toute la longueur.<br />
• le conduit guidant de la vis d’ajustement de la position<br />
de déclenchement (Ill. 98).<br />
Ill. 98<br />
Une fois la lubrification de la talonnière terminée, posez la<br />
talonnière en la faisant glisser puis fixez la dans sa position<br />
initiale.<br />
à ne pas lubrifier<br />
Les éléments qui se barrent et les trous correspondants<br />
dans la talonnière devraient être nettoyés mais non lubrifiés.<br />
Ceci pourrait prévenir l’accumulation de saleté à cet<br />
endroit, ce qui causerait un problème de manipulation.<br />
vérification du gabarit de<br />
perçage<br />
Un gabarit de perçage usé ou endommagé risque de causer<br />
bien des problèmes, d’où l’importance de vérifier tous les<br />
gabarits à intervalles réguliers.<br />
1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine longueur, sur<br />
un ski dont on ne se sert plus.<br />
2. Tournez l’étrier de serrage pour ouvrir les mâchoires<br />
de serrage du gabarit.<br />
3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur le ski<br />
en alignant le repère de mi-semelle de la chaussure avec<br />
le repère de montage imprimé sur le ski.<br />
4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement<br />
le gabarit au ski.<br />
5. Percez tous les trous.<br />
6. Retirez le gabarit et nettoyer le ski.<br />
7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse.<br />
8. La distance qui sépare les trous percés et la bordure du<br />
ski doit être égale pour chaque paire de trous correspondants.<br />
L’écart ne peut représenter plus d’un (1) millimètre.<br />
9. Se défaire du gabarit de perçage si l’écart entre les<br />
trous dépasse un (1) millimètre !<br />
RéPAration de trous de<br />
montage endommages et<br />
des vis brisées<br />
Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons notre<br />
kit de réparation – art. no. 162 127. Il s’agit d’une mèche<br />
peu profonde et des insertions de plastique (Ill. 99).<br />
Ill. 99<br />
Vous pouvez extraire aussi les vis brisées. Retirer la fixation<br />
du ski. Transpercez la bague du gabarit de perçage approprié,<br />
à l’aide de la perceuse à mèche creuse, et enfoncez<br />
la pièce rapportée en plastique. Réinsérez les vis et<br />
montez de nouveau la fixation (Ill. 100).<br />
Ill. 100<br />
obturation des trous de<br />
montage<br />
Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons en bois<br />
ou de plastique (art. no. 160 857). S’il n’en est pas autrement<br />
recommandé par le manufacturier du ski.<br />
Ill. 101<br />
SERVICE / 67
problèmes et solutions<br />
(INCLUaNt location)<br />
Problème Cause possible Solution<br />
Difficulté à insérer<br />
la chaussure<br />
dans la fixation<br />
Le frein ne se<br />
rétracte pas<br />
Une vérification<br />
pré-saison de la<br />
chaussure donne<br />
des résultats<br />
insatisfaisants<br />
Écarts excessifs<br />
de classe 1 ou<br />
de classe 2<br />
à la vérification<br />
de pré-saison<br />
Non concordance<br />
des CODES UNIQUES<br />
de la fixation et<br />
de la chaussure<br />
68 / SERVICE<br />
La semelle de la chaussure Procéder à un essai et choisir<br />
n’est pas standard une nouvelle chaussure<br />
La pression vers l’avant Réajuster en suivant<br />
est trop élevée les instructions<br />
Le frein se coince Nettoyer et lubrifier; replacer<br />
Quelque chose s’est logée<br />
sous le frein<br />
Enlever, nettoyer, lubrifier<br />
Le bras de frein est courbé Remplacer le frein<br />
Le ski bloque le frein<br />
Le matériau de fabrication de la<br />
chaussure est de piètre qualité<br />
Usure excessive ou contamination<br />
Remplacer le frein standard<br />
par un frein plus large,<br />
selon la largeur du ski.<br />
Remplacer la chaussure<br />
Nettoyer, réparer ou<br />
remplacer la chaussure<br />
Vérifier à nouveau la fixation de<br />
Usure de la fixation de référence référence en la comparant à celle<br />
d’une chaussure qui a réussi l’essai<br />
La chaussure n’est pas conforme<br />
à la norme ISO 5355<br />
Remplacer la chaussure<br />
Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />
de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />
Usure excessive de la semelle Nettoyer, réparer ou<br />
de la chaussure ou contamination remplacer la chaussure<br />
Entretien/lubrification Procéder à l’entretien recommandé<br />
inadéquate de la fixation tous les 15 à 20 jours d’utilisation<br />
Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />
de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />
Facteur de correction<br />
de l’indicateur nécessaire<br />
Vérifier le système conformément<br />
aux paramètres de la vérification<br />
de pré-saison. Définir le facteur de<br />
correction de l’indicateur en vue<br />
de réglages subséquents.<br />
Utilisation d’un gabarit de réglage Régler le gabarit à la longueur<br />
inadéquat au moment du montage appropriée et remonter la talonnière<br />
L’échelle de la glissière de la Choisir la fixation en<br />
talonnière ne convient pas à la fonction de la position<br />
position de montage spécifiée de montage spécifiée
Problème Cause possible Solution<br />
La butée SYMPRO<br />
oscille sur le rail<br />
Le plan de<br />
perforation<br />
FREEFLEX ne<br />
convient pas<br />
La talonnière glisse<br />
vers l’arrière quand<br />
le client tente de<br />
chausser<br />
La fixation échoue au<br />
test de pré-saison :<br />
valeurs de<br />
déclenchement<br />
trop élevées ou<br />
trop faibles<br />
La semelle adulte<br />
ne convient pas à la<br />
pièce de butée Junior<br />
La talonnière RACE<br />
PRO ou RAILFLEX<br />
oscille sur le rail<br />
Le levier à verrou de la butée n’est Retirer la butée, nettoyer le rail.<br />
pas proprement enclenché dans S’assurer que la butée<br />
les trous de blocage soit fixée en place<br />
La butée / le pont compensateur Démonter puis placer la butée<br />
est en mauvaise position à la bonne position<br />
Le gabarit de perforage Réajuster, Percer des<br />
n’est pas barré nouveaux trous<br />
Le levier à verrou arrière n’est pas Le levier doit pleinement engager les<br />
complètement fermé/ou la longueur crans de fermeture dans les fentes<br />
de la botte est supérieure à la sur le rail, ou longueur de la botte est<br />
marge d’ajustement supérieure à la marge de la fixation<br />
La botte de référence est<br />
contaminée ou trop usée<br />
La semelle de botte est<br />
plus grande que permis<br />
L’insertion de glissement<br />
à la talonnière est usée<br />
Nettoyer ou remplacer la botte<br />
tel qu’indiqué par le résultat<br />
du test propre vs. lubrifié<br />
La pression avant Réajuster selon les<br />
est mal ajustée recommandations de TYROLIA<br />
Montage inadéquat Vérifier le gabarit. Réinstaller<br />
ou non centré correctement avec le gabarit<br />
Mauvaise utilisation du Vérifier la calibration et la<br />
dispositif d’essais technique d’opération<br />
Nettoyer l’AFD et la semelle, vérifiez<br />
la tolérance des standards,<br />
changer de botte<br />
Retirer la talonnière et remplacer<br />
les guides de plastique à la<br />
talonnière<br />
SERVICE / 69
70 / NOTES
AJUSTEMENTS<br />
1<br />
0,75 0,75<br />
mm<br />
2 3 4 5 6 7 8<br />
SINGLE CODE<br />
a-i j-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-V V-6<br />
Mz Nm My Nm<br />
8 29<br />
SKIER<br />
CODE<br />
kg/lbs cm/Ft’In” ≤230 231-250 251-270 271-290 291-310 311-330 331-350 ≥351<br />
5 18<br />
10-13 kg<br />
22-29 lbs A<br />
14-17 kg<br />
30-38 lbs B<br />
18-21 kg<br />
39-47 lbs C<br />
22-25 kg<br />
48-56 lbs D<br />
26-30 kg<br />
57-66 lbs E<br />
31-35 kg<br />
67-78 lbs F<br />
36-41 kg<br />
79-91 lbs G 3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 27 102<br />
42-48 kg ≤148 cm<br />
92-107 lbs<br />
49-57 kg 149-157 cm<br />
108-125 lbs 4’11”-5’1” I 4,50 4,00 3,50 3,50 37 141<br />
58-66 kg 158-166 cm<br />
126-147 lbs 5’2”-5’5” J 5,50 5,00 4,50 4,00 43 165<br />
67-78 kg 167-178 cm<br />
148-174 lbs 5’6”-5’10” K 6,50 6,00 5,50 5,00 50 194<br />
79-94 kg 179-194 cm<br />
175-209 lbs 5’11”-6’4” L 7,50 7,00 6,50 6,00 58 229<br />
≥ 95 kg ≥ 195 cm<br />
≥ 210 lbs ≥ 6’5” M 8,50 8,00 7,00 67 271<br />
1,00 0,75 0,75 11 40<br />
1,50 1,25 1,25 1,00<br />
14 52<br />
2,00 1,75 1,50 1,50 1,25<br />
17 64<br />
2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50<br />
20 75<br />
3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75<br />
23 87<br />
2,00<br />
2,50<br />
3,00<br />
3,50 3,00<br />
4,50 4,00<br />
5,50 5,00<br />
6,50 6,00<br />
8,00 7,50<br />
9,50 9,00<br />
12,00 11,00 10,50 105 452<br />
118 540<br />
≤ 4’10” H 3,50 3,00 3,00 2,75 31 120<br />
N 10,00 9,50 8,50 78 320<br />
O 11,50 11,00 10,00 91 380<br />
P<br />
TEMPLATES AJUSTEMENTS & TOOLS / 71
COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />
72 / AJUSTEMENTS<br />
DÉTERMINEZ VOTRE <strong>TYPE</strong> DE SKIEUR: C’EST VOTRE<br />
RESPONSABILITÉ!<br />
Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />
afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />
les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />
possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />
<strong>TYPE</strong> I<br />
Un skieur prudent<br />
aimant les pentes de<br />
transitions faciles à<br />
modérées.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention inférieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
à un risque accru de déclenchement<br />
de la fixation involontaire dans le<br />
but de libérer la botte rapidement<br />
lors d’une chute. Ce type de skieur<br />
convient également aux débutants<br />
incertains de leurs classifications.<br />
Skieurs non<br />
classifiés comme<br />
étant de Type I<br />
ou de Type <strong>II</strong>I.<br />
<strong>TYPE</strong> <strong>II</strong><br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type <strong>II</strong> reçoivent<br />
des ajustements de rigueur en<br />
terme de déclenchement et de<br />
rétention, convenant à la majorité<br />
des skieurs récréatifs.<br />
<strong>TYPE</strong> <strong>II</strong>I<br />
Ski à haute vitesse sur des<br />
pentes à inclinaisons<br />
moyennement à<br />
extrêmement abruptes.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type <strong>II</strong>I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention supérieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
avec le fait que la possibilité de<br />
déclenchement lors d’une chute<br />
est réduite ce qui réduit également<br />
le risque que la fixation se déclenche<br />
involontairement. L’ajustement<br />
pour Type <strong>II</strong>I ne doit pas être utilisé<br />
pour les skieurs de moins de 22 kg/<br />
48 lbs.<br />
Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />
classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.
RÉGLAGE DE RETENUE/<br />
DÉCLENCHEMENT<br />
1<br />
Mz Nm My Nm<br />
CODE<br />
SKIER<br />
DU<br />
CODE<br />
SKIEUR<br />
a-i j-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-V V-6<br />
kg/lbs cm/Ft’In” ≤230 231-250 251-270 271-290 291-310 311-330 331-350 ≥351<br />
5 18<br />
10-13 kg<br />
22-29 lbs A 0,75 0,75<br />
8 29<br />
14-17 kg<br />
30-38 lbs B 1,00 0,75 0,75 11 40<br />
18-21 kg<br />
39-47 lbs C 1,50 1,25 1,25 1,00<br />
14 52<br />
22-25 kg<br />
48-56 lbs D 2,00 1,75 1,50 1,50 1,25<br />
17 64<br />
26-30 kg<br />
57-66 lbs E 2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50<br />
20 75<br />
31-35 kg<br />
67-78 lbs F 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75<br />
23 87<br />
36-41 kg<br />
79-91 lbs G 3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00<br />
27 102<br />
42-48 kg<br />
92-107 lbs<br />
≤148 cm<br />
≤ 4’10” H 3,50 3,00 3,00 2,75 2,50<br />
31 120<br />
49-57 kg<br />
108-125 lbs<br />
149-157 cm<br />
4’11”-5’1” I 4,50 4,00 3,50 3,50 3,00<br />
37 141<br />
58-66 kg<br />
126-147 lbs<br />
158-166 cm<br />
5’2”-5’5” J 5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 3,00 43 165<br />
67-78 kg<br />
148-174 lbs<br />
167-178 cm<br />
5’6”-5’10” K 6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 4,00 50 194<br />
79-94 kg<br />
175-209 lbs<br />
179-194 cm<br />
5’11”-6’4” L 7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 5,00 58 229<br />
≥ 95 kg<br />
≥ 210 lbs<br />
≥ 195 cm<br />
≥ 6’5” M 8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />
N 10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />
O 11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />
P<br />
1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />
(première colonne) et de la taille (deuxième colonne)<br />
du skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une<br />
même ligne, choisir le code du skieur de la ligne<br />
précédente.<br />
2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />
Pour les skieurs de Type <strong>II</strong>, descendez la colonne du<br />
tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />
de Type <strong>II</strong>I, descendez de deux codes skieurs.<br />
2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />
10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />
valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />
13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />
mm<br />
2 3 4 5 6 7 8<br />
SINGLE CODE<br />
12,00<br />
11,00<br />
10,50<br />
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE<br />
RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />
105 452<br />
118<br />
540<br />
3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />
semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />
4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />
la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />
réglage de l’indicateur initial.<br />
Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />
changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />
Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />
proche indiquant une valeur.<br />
5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />
réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />
AJUSTEMENTS / 73
ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />
1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />
fixation à la position indicatrice initiale.<br />
2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />
les instructions fournies par le fournisseur.<br />
3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />
une fois dans chaque direction.<br />
4. Trois tests sont requis dans chacune des directions.<br />
La valeur quantitative médiane des trois déclenche<br />
ments devrait être utilisée comme résultat.<br />
5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />
glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />
représentant les valeurs de références de moments<br />
de torsions.<br />
6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />
au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />
référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />
Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />
supplémentaire n’est nécessaire.<br />
7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />
au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />
il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />
l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />
La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />
système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs de<br />
la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de l’indicateur<br />
corrigée dans la case d’ajustements de déclenchement<br />
et rétention finalisés.<br />
8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la marge<br />
en utilisation, le système devrait être inspecté minutieusement<br />
pour les facteurs suivants :<br />
1. Pression avant adéquate<br />
2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />
3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />
4. Semelles de bottes hors normes<br />
Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />
à moins de régler ces situations.<br />
9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />
même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />
médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez si<br />
nécessaire.<br />
10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />
la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />
rétention.<br />
74 / AJUSTEMENTS<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> I<br />
• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />
inclinaisons modérées.<br />
Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />
un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />
Ceci correspond à un risque accru du déclenchement<br />
involontaire de la fixation afin de libérer le<br />
skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />
aux débutants incertains de leurs classifications.<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> <strong>II</strong><br />
• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />
Type <strong>II</strong>I.<br />
Les skieurs se désignant comme étant de Type <strong>II</strong> reçoivent<br />
un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />
ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> <strong>II</strong>I<br />
• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />
modérément à extrêmement abruptes.<br />
Les réglages de Type <strong>II</strong>I ne doivent pas être utilisés par<br />
les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se<br />
classent comme étant du Type <strong>II</strong>I recevront un ajustement<br />
supérieur à la moyenne pour le déclenchement et la rétention.<br />
Ceci correspond à un déclenchement retardé car il y<br />
a une moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />
NOTE:<br />
Si le skieur vous fait part de problèmes de déclenchement/<br />
rétention, référez-vous au chapitre « Problèmes et<br />
Solutions » à la page 75 de ce manuel.<br />
Les skieurs qui désirent des ajustements inférieurs à ceux<br />
du Type I peuvent se désigner comme étant (I -).<br />
Le Type I ne convient pas aux skieurs de moins de 17 kg/<br />
38 lbs.<br />
Type I- Remontez la case au tableau d’un code de skieur.<br />
Les skieurs désirant des ajustements supérieurs au Type<br />
<strong>II</strong>I peuvent se désigner (<strong>II</strong>I +). Type <strong>II</strong>I + descendez de trois<br />
cases au tableau aux codes de skieurs.<br />
Les skieurs peuvent choisir les ajustements du type de<br />
skieurs indépendamment en torsion et en inclinaison vers<br />
l’avant. Dans une telle situation, la sélection devra être<br />
indiquée par un tiret « / » afin de séparer les sélections<br />
de torsions et d’inclinaisons, dans cet ordre (par ex.; K/L,<br />
K pour la butée et L pour la talonnière.)
SOLUTION AUX PROBLÈMES DE<br />
RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />
SI LE SKIEUR VOUS FAIT PART D’UN<br />
PROBLÈME DE DÉCLENCHEMENT<br />
OU DE RETENUE:<br />
• Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que tous les<br />
éléments sont en bon état et fonctionne correctement.<br />
• Testez le système afin de vous assurer qu’il est calibré<br />
correctement.<br />
• Demandez au skieur d’utiliser les informations du tableau<br />
« Comment se classifier » afin de s’assurer que le type<br />
de skieur approprié fut choisi.<br />
Si l’inspection des éléments et une vérification de la<br />
calibration ne révèlent pas la source du problème, le<br />
skieur vous demande peut-être des ajustements<br />
particuliers discrétionnaires.<br />
INFORMATION POUR SKIEURS<br />
DEMANDANT DES AJUSTEMENTS<br />
DISCRÉTIONNAIRES.<br />
1. Vos ajustements normaux de déclenchement et rétention<br />
sont conformes aux normes ISO/ASTM. Malgré que ces<br />
ajustements puissent être peu appropriés pour certains<br />
skieurs de compétition, ils sont basés sur un compromis<br />
entre les besoins de déclenchement et de rétention de la<br />
plupart des skieurs récréatifs.<br />
2. Se conformer à ces recommandations vous aidera à<br />
réduire le nombre de blessures résultant d’ajustements<br />
erronés de déclenchement et de rétention. Par contre, il<br />
va sans dire que les sports de glisse comportent certains<br />
risques inhérents. Un accident peut être causé par une<br />
simple chute, par l’impact avec un objet ou encore par<br />
plusieurs autres situations. Plusieurs accidents ne sont<br />
pas causés par le mauvais fonctionnement du système<br />
de déclenchement. De plus, même une fixation parfaitement<br />
ajustée ne peut protéger un skieur dans toutes les<br />
situations.<br />
3. Des difficultés avec le déclenchement ou la rétention<br />
peuvent ne pas être reliées aux ajustements comme<br />
tels et peuvent être causées par le style de descente du<br />
skieur, l’incompatibilité de vos bottes et fixations, l’usure,<br />
brisure ou contamination d’un élément du système de<br />
déclenchement. Assurez-vous de bien décrire les circonstances<br />
au technicien de l’atelier et d’autoriser les<br />
inspections ou réparations recommandées avant de<br />
procéder.<br />
4. Si vous avez été déçu avec vos ajustements de déclenchement/rétention<br />
qui résulte de votre classification<br />
normale de skieur, vous devrez considérer le changement<br />
de votre type de skieur qui est différent en terme<br />
de torsions et inclinaisons vers l’avant, ou encore demandez<br />
des ajustements de déclenchement/rétention discrétionnaires<br />
qui sont plus élevés ou moins élevés que<br />
la marge normale.<br />
Des ajustements inférieurs correspondent à un risque<br />
accru de déclenchement involontaire de la fixation afin<br />
d’obtenir un déclenchement plus rapide lors d’une chute.<br />
Des ajustements plus élevés correspondent à une<br />
diminution de rapidité du déclenchement lors d’une chute<br />
afin de réduire le risque de déclenchement involontaire<br />
de la fixation.<br />
5. Malgré que le technicien peut vous aider à choisir les<br />
ajustements appropriés sur le formulaire approprié, la<br />
décision finale vous revient pour les ajustements de<br />
déclenchement et de rétention.<br />
AJUSTEMENTS / 75
CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA<br />
CERTIFICATION HEAD/TYROLIA<br />
Cette section doit être lue attentivement et être<br />
bien comprise avant de remplir le formulaire<br />
d’inscription de l’employé à la formation qu’offre<br />
HEAD/TYROLIA et de visionner le vidéo sur<br />
l’homologation HEAD/TYROLIA de 09/10.<br />
Chez TYROLIA, nous savons que la qualité ajoutée à nos<br />
produits à l’atelier importe tout autant que la qualité des<br />
produits qui sortent de notre usine.<br />
Le programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA<br />
est un élément clé de cette initiative.<br />
INFORMATION TECHNIQUE<br />
Vous devriez toujours consulter le manuel technique de<br />
HEAD/TYROLIA de la saison en cours afin de connaître<br />
les différentes méthodes qui gouvernent les réglages de<br />
retenue/déclenchement, les mises à l’essai, la résolution<br />
de divers problèmes et la tenue de dossiers.<br />
FORMATION DES EMPLOYÉS<br />
Ce manuel comprend une foule de renseignements qu’on<br />
ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie. Il a été conçu pour<br />
aider l’atelier à procurer des compétences de base à son<br />
nouveau personnel, qui est d’ailleurs l’une de ses obligations.<br />
Le manuel nous permet aussi de communiquer des renseignements<br />
qui concernent directement la vente, l’installation,<br />
la vérification du fonctionnement et l’entretien de produits<br />
HEAD/TYROLIA. Enfin, et c’est peut-être ce qui importe le<br />
plus, nous l’avons publié pour que vous compreniez ce qui<br />
fait de HEAD/TYROLIA le numéro un de l’industrie des fixations<br />
de ski alpins. Nous espérons qu’il vous sera utile dans<br />
le cadre d’un programme de formation des employés planifié<br />
et professionnel, qui couvre beaucoup plus que l’installation<br />
comme telle des fixations. Une formation adéquate se traduira<br />
par la qualité soutenue que méritent vos clients et, du<br />
coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous souhaitons<br />
que la formation continue représente l’un des premiers<br />
volets de votre programme de gestion de la qualité totale.<br />
NOTE: La formation en atelier «sur le tas» est la meilleure<br />
formation qui soit. – La vérification de pré-saison constitue<br />
un excellent exercice pratique et permettra aux participants<br />
d’acquérir une expérience concrète du fonctionnement<br />
d’un dispositif de mise à l’essai et du réglage des systèmes<br />
skis, chaussures et fixations. D’autres tâches, par exemple<br />
l’entretien régulier de l’équipement offert en location,<br />
peuvent tout aussi bien être exécutées durant la période<br />
de formation.<br />
BESOINS DE L’ATELIER<br />
Chaque atelier responsable de l’équipement offert en<br />
location doit :<br />
• Avoir expédié une entente du détaillant HEAD/TYROLIA<br />
pour la saison en cours au bureau de HEAD CANADA INC.<br />
• Avoir expédier une entente valide, pour le programme<br />
d’assurance du détaillant au bureau de HEAD CANADA INC.<br />
• Compter parmi son personnel au moins un technicien<br />
homologué HEAD/TYROLIA.<br />
• Posséder l’équipement nécessaire à l’installation et à la<br />
vérification des fixations HEAD/TYROLIA. Toutes les<br />
ententes et les certifications d’homologation doivent<br />
être valides pour la saison en cours.<br />
OUTILS D’ENTRETION<br />
OBLIGATOIRES<br />
Les outils énumérés ici forment le strict minimum de<br />
l’équipement indispensable à un atelier.<br />
• Ruban à mesurer<br />
76 / CERTIFICATION<br />
• Gabarits HEAD/TYROLIA<br />
# 92 W (bleu)<br />
# 94 W (violet)<br />
# LITERAIL (vert)<br />
# BASES & PLATES (gris)<br />
# RACEPLATE 09 (noir)<br />
# SP 2003 W (rouge)<br />
# SR 2003 W (jaune)<br />
• Perceuse électrique réversible à vitesses variables<br />
• Mèches étagées HEAD/TYROLIA (ou leur équivalent)<br />
4.1 Ø x 9.0 mm<br />
4.1 Ø x 7.0 mm<br />
3.5 Ø x 9.0 mm<br />
3.5 Ø x 7.0 mm<br />
• Taraud, support et guide de taraud<br />
• Tournevis à tête Pozidrive no 3 (ou son équivalent<br />
• Tournevis à large fente HEAD/TYROLIA<br />
• Version courante du tableau des réglages de retenue/<br />
déclenchement de HEAD/TYROLIA.<br />
• Dispositif de vérification manuel approuvé<br />
• Extracteur de vis<br />
• Extracteur de taraud<br />
• Goujons en bois et de plastique<br />
• Pièces rapportées, filetées, en plastique HEAD/TYROLIA<br />
• Burin<br />
• Marteau<br />
un client informé<br />
Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour louer ou<br />
acheter de l’équipement, il y a les véritables experts, ceux<br />
pour qui le sport n’a plus de secret et qui savent précisément<br />
quel équipement leur convient, il y a aussi les gens<br />
qui débutent et qui savent qu’ils doivent se fier entièrement<br />
à vos connaissances.<br />
Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements<br />
utiles, à transmettre des directives et à procurer des conseils<br />
à l’ensemble de la clientèle; c’est là une des principales<br />
responsabilités d’un atelier et une obligation en vertu du<br />
programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA.<br />
EN D’AUTRES TERMES:<br />
• Procurer de l’information sur le produit pour aider les<br />
clients à faire un choix judicieux parmi tous les modèles<br />
offerts, en fonction de leurs besoins. Il va de soi que vous<br />
conseillerez des clients plus que d’autres, et que la nature<br />
de ces conseils variera également.<br />
• C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits<br />
vendus ou entretenus conviennent aux besoins de son<br />
utilisateur.<br />
• L’atelier doit donner de l’information précise sur la nature<br />
du sport et les limites de l’équipement. Il faut expliquer<br />
aux clients que la pratique du ski comporte des risques<br />
qu’aucune fixation ne saurait éliminer. Il faut absolument<br />
que chaque client connaisse la marge de sécurité de son<br />
équipement, qu’il sache que la pratique du ski comporte<br />
un risque inhérent de blessure.<br />
• Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer, en aucune<br />
circonstance, que l’équipement procure une sécurité<br />
totale sur les pentes. Pour tout dire, aucune fixation<br />
n’offre une «protection absolue». Les fiches d’atelier règlent<br />
de façon directe et professionnelle toute la question<br />
des limites de l’équipement et des responsabilités.
A vous d’en tirer partie en vous assurant que les clients<br />
lisent ces fiches et qu’ils comprennent le travail qui a été<br />
fait à l’atelier avant de signer.<br />
• Lorsque le client vient chercher son équipement (qu’il<br />
a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter pour communiquer<br />
les points suivants:<br />
• Passer en revue et expliquer en détails tout le travail qui<br />
a été fait et qui est mentionné sur la fiche d’atelier.<br />
• Expliquer le fonctionnement des fixations et de l’équipement.<br />
Laisser le client chausser ses chaussures, les insérer<br />
et les retirer de la fixation si c’est nécessaire.<br />
• Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs chaussures<br />
et leurs fixations avant de les utiliser et de marcher<br />
sur la neige pour nettoyer la semelle de leurs chaussures<br />
avant d’enfiler les fixations.<br />
• Leur remettre le livret « Instructions relatives à l’utilisation<br />
». C’est un document important et sans lequel la<br />
garantie n’est pas valide.<br />
• Aviser les clients qu’ils doivent repasser à l’atelier après<br />
avoir utilisé leur équipement 15 a 20 jours, ou une fois<br />
l’an, selon la plus courte de ces deux échéances, en vue<br />
d’une vérification complète du système. La garantie<br />
limitée de HEAD/TYROLIA ne sera plus valide si cet<br />
entretien périodique n’a pas été fait.<br />
• Dire aux clients de recouvrir les fixations et de fermer<br />
les talonnières chaque fois qu’ils transportent leurs skis.<br />
• Recommander d’entreposer l’équipement dans un endroit<br />
sec, à une température moyenne, les talonnières fermées<br />
et les chaussures retirées des fixations.<br />
• Expliquer l’importance de garder les fixations et les<br />
chaussures propres pour maximiser leur performance.<br />
• Rappeler l’importance d’effectuer une inspection visuelle<br />
du système avant de l’utiliser, y compris la plaque anti<br />
friction (elle devrait être bien en place, ne pas être<br />
endommagée ou usée). Il est aussi sage de vérifier les<br />
réglages DIN.<br />
NOTE:<br />
• La fiche d’atelier doit être lue et signée par le client.<br />
Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur, obtenir sa<br />
signature de même que celle de ses parents ou de son<br />
tuteur. En l’absence d’un parent ou d’un tuteur, éviter de<br />
remettre l’équipement à moins d’avoir obtenu les signatures<br />
appropriées.<br />
• Se rappeler de faire signer le client à deux endroits en<br />
vertu du programme d’assurance du détaillant HEAD/<br />
TYROLIA. Pour éviter tous malentendus avec le client,<br />
lui faire part de cette obligation au moment où il apporte<br />
son équipement à l’atelier pour le faire inspecter.<br />
• Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement, il faut<br />
prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer<br />
que les moindres aspects du système sont expliqués à<br />
l’utilisateur et pour obtenir sa signature au bas de la<br />
fiche d’atelier.<br />
LA MISE À ESSAI<br />
La mise à l’essai de tous les systèmes HEAD/TYROLIA réservés<br />
à la vente au détail et offerts en location est obligatoire<br />
et doit être effectuée conformément aux instructions<br />
fournies dans ce manuel. Bon nombre de consommateurs<br />
estiment que ceci représente un précieux service qu’offre<br />
les ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification<br />
en bonne et due forme de leur équipement et ils sont prêts<br />
à payer pour que ce soit fait. D’autre part, plusieurs clients<br />
hésitent à payer des frais supplémentaires, quels qu’ils soient.<br />
Ils sont peut-être encore plus réticents à payer les frais que<br />
perçoit l’atelier en contrepartie de la vérification et de l’inspection<br />
de l’équipement sur lequel il travaille. Voici quelques<br />
techniques de communication qui se sont avérées utiles<br />
dans ces cas-là :<br />
• Affichez bien en vue votre politique en matière de vérification.<br />
Un texte énoncé clairement et bien en vue rassurera<br />
les clients sur le fait que la politique s’applique à<br />
tout le monde. Le libellé de la politique peut ressembler<br />
à ceci : « La marche à suivre concernant les vérifications<br />
effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles normes<br />
de l’industrie. Nous sommes fiers de vous offrir ce service<br />
d’autant plus qu’il est dans votre propre intérêt. Bien<br />
que le meilleur équipement de ski au monde ne puisse<br />
éliminer les risques de blessure, nous voulons maximiser<br />
l’agrément de la pratique du ski en vérifiant les réglages<br />
et le fonctionnement de votre équipement. Le temps nécessaire<br />
à cette vérification et les frais qui s’y rattachent<br />
en valent la peine : vous aurez beaucoup plus de plaisir<br />
à skier ».<br />
• Faites en sorte que votre atelier ressemble à une salle<br />
d’exposition. Placez votre banc d’essai à un endroit bien<br />
en vue. Beaucoup de clients aiment savoir quel travail<br />
vous faites. Si on vous pose une question, offrez au skieur<br />
de vous regarder travailler.<br />
• Affichez les diplômes et les certificats de vos techniciens.<br />
C’est une bonne façon de renseigner vos clients sur les<br />
compétences de votre personnel.<br />
• Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications que<br />
vous devez faire. Elles sont nécessaires et c’est un service<br />
précieux qui en vaut le prix.<br />
LES DISPOSITIFS DE MISE À<br />
L’ESSAI<br />
Des organisations comme ASTM et ISO ont défini les caractéristiques<br />
propres aux dispositifs de mise à l’essai de<br />
l’équipement de ski. Seuls les dispositifs conformes à ces<br />
normes de rendement reconnues devraient servir à tester<br />
des systèmes comportant des fixations HEAD/TYROLIA.<br />
Vous devriez demander à votre fournisseur de s’assurer<br />
que ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes aux<br />
exigences des organismes tels qu’ASTM et ISO. Chaque<br />
dispositif a ses forces et ses faiblesses, et certains répondront<br />
davantage que d’autres aux besoins de votre atelier.<br />
Nous ne saurions par conséquent recommander un seul<br />
dispositif et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre,<br />
les points suivants peuvent vous aider à tirer le meilleur<br />
parti du dispositif que vous choisirez : La formation sur<br />
l’utilisation de n’importe quel dispositif est très importante.<br />
Lisez les instructions attentivement et mettez-les en<br />
pratique ! Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai<br />
est utilisé de la même façon par tous les techniciens, chacun<br />
d’entre eux devrait passer un examen qui prouvera que<br />
c’est bien le cas.<br />
Cet examen consiste tout simplement à réunir tous les<br />
techniciens dans le cadre d’un exercice de groupe où chacun<br />
sera appelé à vérifier le même système au moyen du même<br />
dispositif.<br />
L’exercice a pour but d’assurer que tous emploient les<br />
mêmes techniques et que les résultats de tous les essais<br />
sont comparables.<br />
Discutez avec le fournisseur de votre dispositif de mise à<br />
l’essai pour savoir comment procéder à un tel exercice.<br />
• Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer certains<br />
dispositifs électroniques: les calculs effectués pour obtenir<br />
la valeur d’un indicateur ou pour définir une plage de<br />
valeurs de couple peuvent être fondés sur d’anciennes<br />
normes. Consultez la plus récente version du tableau des<br />
réglages de HEAD-TYROLIA pour savoir quelles valeurs<br />
s’appliquent.<br />
• Il est important de calibrer régulièrement ces dispositifs,<br />
et les résultats obtenus devraient être inscrits sur vos<br />
fiches d’atelier.<br />
• Chose plus importante encore, ne vous fiez jamais<br />
entièrement aux résultats auxquels arrive un dispositif<br />
CERTIFICATION / 77
de mise à l’essai, peu importe lequel.<br />
C’est un outil, tout.<br />
ENTRETIEN<br />
Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à l’entretien régulier<br />
de leur équipement. S’ils ne le rapportent pas à l’atelier<br />
pour que vous puissiez en vérifier le fonctionnement,<br />
comment peuvent-ils raisonnablement s’attendre à un<br />
rendement impeccable? Des études ont démontré que les<br />
systèmes de fixations qui ne sont pas entretenus correctement<br />
causent trois fois plus de blessures graves que dans<br />
le cas contraire.<br />
C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout aussi<br />
efficace de réduire le nombre de blessures graves consiste<br />
à demander à un technicien homologué HEAD/TYROLIA<br />
d’effectuer une vérification complète du système à tous<br />
les 15 à 20 jours de ski, ou un fois l’an, selon la plus courte<br />
de ces échéances.<br />
78 / CERTIFICATION
PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉ-<br />
TAILLANT AUTORISÉ HEAD/TYROLIA<br />
L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement<br />
réduire certains risques impliqués dans le sport, mais il<br />
reste toujours que les risques d’accidents demeurent.<br />
Le programme d’indemnisation pour détaillants HEAD/<br />
TYROLIA est conçu afin d’aider à la formalisation des procédures<br />
et ainsi réduire le risque pour vous et votre client.<br />
Sous ce plan, HEAD/TYROLIA défendra et indemnisera le<br />
Détaillant Autorisé lors de réclamations pour blessures<br />
corporelles lorsque certaines conditions sont respectées,<br />
incluant le respect de toutes les procédures recommandées<br />
par HEAD/TYROLIA. Les bénéfices de ce programme ne<br />
sont pas sans limite, l’indemnisation n’est pas une police<br />
d’assurance; elle ne remplace pas le besoin pour tout<br />
détaillant d’avoir une police d’assurance adéquate et<br />
complète. Mais, pour une boutique prête à s’investir dans<br />
un travail de qualité constante en tant qu’assembleur<br />
d’équipement et de systèmes, l’indemnisation représente<br />
un élément clé dans le plan de gestion du risque.<br />
Ceci représente seulement un sommaire du programme<br />
d’indemnisation HEAD/TYROLIA pour détaillants autorisés<br />
les listes complètes des conditions sont disponibles<br />
dans l’entente courante d’indemnisation des fixations<br />
HEAD/TYROLIA. Nous recommandons fortement la<br />
lecture de cette entente.<br />
Les avantages du détaillant offerts par les clauses du plan<br />
sont basés, en partie, sur la qualité du travail effectué par<br />
les techniciens. Pour cette raison, une formation efficace<br />
des employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo technique<br />
et les séminaires de formation sont présentés à chaque<br />
saison par TYROLIA afin d’aider à bien définir les procédures<br />
appropriées en atelier.<br />
Il demeure la responsabilité du détaillant HEAD/TYROLIA<br />
Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique disponible<br />
et offert par HEAD CANADA INC. soit commandé<br />
et disponible pour consultation à leur atelier.<br />
Vous obtiendrez bien sûr la coopération de votre représentant<br />
de ventes HEAD/TYROLIA lors de votre commande<br />
pré-saison de vos fixations HEAD/TYROLIA.<br />
le programme d’assurance du<br />
détaillant head/tyrolia ne<br />
s’applique qu’aux modèles de<br />
fixations suivantes:<br />
HEAD:<br />
COMPETITION<br />
FREEFLEX PRO 20 (X) RD, FREEFLEX PRO 20 (X) RS,<br />
FREEFLEX PRO 18 (X) Sale,<br />
FREEFLEX PRO 16 (X) RD<br />
RACING<br />
FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12,<br />
FREEFLEX PRO 11, FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 14,<br />
FREEFLEX PLUS 11<br />
PARK & POWDER<br />
MOJO 20 (X), MOJO 18 (X), MOJO 15, MOJO 12, MOJO 11,<br />
MOJO 7.5<br />
RAILFLEX SYSTEMS<br />
RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12, RFD 11 DEMO, RF 11, RFL 7.5,<br />
RFL 4.5<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
LD 12 CYBER, LD 12<br />
SUPER LIGHT<br />
SL 110 ABS, SL 100<br />
WOMEN<br />
ONE LD 12, ONE RF 9, ONE SL 90, GOLD THANG 12 LD,<br />
SURE THANG 9 RF, LITE THANG 9 RFL<br />
JUNIOR<br />
SL 90 ABS JR RACE, SL 75 ABS, SL 75, SL 70 AC, SL 45<br />
TYROLIA:<br />
COMPETITION<br />
FREEFLEX PRO 18 (X) Sale, FREEFLEX PLUS 20 (X) RD,<br />
FREEFLEX PLUS 20 (X) RS, FREEFLEX PLUS 16 (X) RD,<br />
FREEFLEX PLUS 15 (X) RD, FREEFLEX PLUS 10 (X),<br />
FREEFLEX PLUS 8 (X)<br />
RACING<br />
FREEFLEX PRO 17, FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PRO 11,<br />
FREEFLEX PLUS 17, FREEFLEX PLUS 15, FREEFLEX PLUS 14,<br />
FREEFLEX PLUS 11, FREEFLEX PLUS 10, FREEFLEX PLUS 8,<br />
FREEFLEX PLUS 8 LD, FREEFLEX PLUS 7, MAD FLEX 9<br />
PARK & POWDER<br />
PEAK 18 (X), PEAK 15, PEAK 12, PEAK 11, MOJO 20 (X),<br />
MOJO 15, MOJO 11, MOJO 7, PS FREERIDE 9, PS FREERIDE 8,<br />
PS FREERIDE SL 110<br />
RAILFLEX SYSTEMS<br />
RFD 14, RFD 14 DEMO, RFD 12, RFD 11, RFD 11 DEMO, RF 11,<br />
RF 10, HD 14 FREEFLEX, HD 14 FREEFLEX DEMO,<br />
LD 12 RAILFLEX, LD 12 RAILFLEX, LD 10 RAILFLEX,<br />
SLD 11 RAILFLEX, SLD 11 RAILFLEX DEMO, SL 11 RAILFLEX,<br />
SL 10 RAILFLEX, LD 12 RAIL, LD 10 RAIL, SLD 11 RAIL,<br />
SLD 10 RAIL, RFL 9, RFL 7.5, RFL 7, RFL 4.5,<br />
SL 9 RAILFLEX LITE, SL 7 RAILFLEX LITE,<br />
SL 4.5 RAILFLEX LITE<br />
LIGHT DIAGONAL<br />
LD 12 CYBER, LD 12, LD 12 WIDE BRAKE, LD 12 S,<br />
SLD 11 ABS, TD 8, TD 8 TS<br />
CYBER<br />
CYBER CARBON D 9 SX, CYBER CARBON D 9,<br />
CYBER D 8 SX, CYBER D 8, CYBER SL 110<br />
SUPER LIGHT<br />
SL 110 CARVE ABS, SL 100 CARVE ABS, SL 100 CARVE,<br />
SL 110 S ABS, SL 110 ABS, SL 110, SL 100 ABS, SL 100,<br />
SL 100 WIDE BRAKE<br />
WOMEN<br />
RF 9 W, RFL 9 W, SLW 9 RAILFLEX, SLW 90 ABS<br />
JUNIOR<br />
FREEFLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 CARVE ABS,<br />
SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC, SL 45<br />
RENTAL<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 120 ABS WIDE<br />
BRAKE, SP 100 ABS, SP 90 ABS, SP 75 ABS, SP 70 ABS,<br />
SP 45, SYMPRO 9 ABS PROMO, SYMPRO 9 ABS,<br />
SYMPRO 8 ABS, SYMPRO 8, SYMPRO 7, SYMPRO 4,<br />
SYMPRO 2 SL, SR 100, SR 70, SR 45, SYMRENT DEMO,<br />
SYMRENT 7, SYMRENT 4, SYMRENT 2 SL, SYMRENT 2,<br />
BYS 100 B, BYS 100 Y, BYS 100 S, BYS 75 JUNIOR,<br />
B2YS 45<br />
TYROLIA INSIDE:<br />
4FRNT<br />
DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13 DEMO,<br />
DEADBOLT 13, DEADBOLT 12, PADLOCK 1 1, PADLOCK 7<br />
ASSURANCE / 79
AMPLID<br />
AMPLID ONE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN<br />
KNEISSL<br />
RFD 1 2, RF 10<br />
PALMER<br />
PALMER 1 2<br />
ententes avec les détaillants<br />
Les ententes avec les détaillants doivent être signées une<br />
fois l’an, ce qui devrait déjà être fait pour l’année en cours.<br />
Si ce n’est pas le cas, nous vous demandons de communiquer<br />
avec le service à la clientèle ou votre représentant<br />
des ventes. Les ententes des détaillants et les formulaires<br />
d’inscription aux ateliers de formation des employés<br />
devraient être parvenues à HEAD CANADA INC. au plus<br />
tard le 31 décembre 2009<br />
Des frais d’administration de 15 $ CAD par année pour<br />
chaque technicien homologué (maximum 75 $ CAD par<br />
atelier) seront perçus par HEAD/TYROLIA au Canada et de<br />
30 $ US aux États-Unis.<br />
Si un détaillant perd son seul technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA, il doit en aviser HEAD CANADA INC. par écrit<br />
dans les 48 heures.<br />
SoMMAire des exigences<br />
Ces exigences fondamentales contribuent à garantir que<br />
le produit final sera livré au client et qu’il répondra à ses<br />
besoins.<br />
• Une copie signée et courante de l’entente du détaillant<br />
autorisé HEAD/TYROLIA et une copie de l’entente de<br />
l’indemnisation des fixations doit se trouver dans les<br />
dossiers de HEAD CANADA INC.<br />
• L’atelier doit observer les marches a suivre qu’a dicté<br />
HEAD/TYROLIA pour la saison 09.10 concernant la<br />
sélection, le montage, l’ajustement, la vérification et/ou<br />
l’entretien des systèmes composés d’éléments et qui et<br />
sont d’écrite dans ce manuel.<br />
• Se servir du tableau des réglages de retenue/ déclenchement<br />
de HEAD/TYROLIA actuel ou de son équivalent.<br />
• Un technicien homologué HEAD/TYROLIA doit monter,<br />
inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments qui<br />
composent les systèmes et/ou s’assurer que tous les<br />
travaux d’entretien, les ajustements, les vérifications et<br />
la tenue des dossiers sont effectués correctement.<br />
• Les techniciens doivent avoir reçu une formation complète,<br />
incluant des exercices pratiques des systèmes de<br />
mise à l’essaie. Un essai de reproduction avec multiple<br />
opérateurs devrait être documenté par l’atelier chaque<br />
saison.<br />
• L’atelier doit conserver les fiches décrivant les vérifications<br />
et/ou les travaux d’entretien effectués sur le matériel<br />
mis en location ou réservé à la vente au détail pendant<br />
cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la<br />
province ou se situe votre entreprise selon la plus longue<br />
de ces échéances. N’oubliez pas que le statut de limitation<br />
pour les mineurs ne débute seulement lorsqu’ils sont<br />
d’âge légale.<br />
documentation et<br />
recommandations<br />
Les fichiers d’atelier de HEAD/TYROLIA visant le matériel<br />
réservé à la vente au détail et mis en location se sont prouvé<br />
fort utiles en cas de poursuites judiciaire. Nous vous recommandons<br />
fortement d’en faire usage. Les fiches doivent à<br />
tout le moins comporter les renseignements suivants:<br />
• Le nom de l’atelier et des données de base sur le client<br />
(nom, adresse, et numéro de téléphone).<br />
80 / ASSURANCE<br />
• Des données servant au calcul des réglages des fixations<br />
(taille, poids, compétence en ski, âge et longueur de la<br />
semelle des chaussures du skieur).<br />
• Une description complète du système confié à l’atelier<br />
(skis, chaussures, fixations) et du travail effectué ainsi<br />
que la date de ces travaux.<br />
• Les réglages de retenue /déclenchement de l’indicateur<br />
initial et final.<br />
• Une déclaration datée et signée du technicien indiquant<br />
que toutes les instructions du fabricant ont été suivies<br />
et la signature du technicien qui a fait le travail (si ces<br />
tâches sont confiées à deux personnes différentes).<br />
• Une déclaration datée et signée du technicien certifié<br />
HEAD/TYROLIA que toutes les procédures du manufacturier<br />
furent bien exécutées et la signature du technicien ayant<br />
effectué le travail (s’ils diffèrent).<br />
• Une entente datée et signée par le client, dont libellé est<br />
semblable à celui du formulaire utilisé pour l’équipement<br />
réservé à la vente au détail et dont il est question dans<br />
ce manuel. Cette entente doit couvrir les points suivants:<br />
L’utilisateur doit vérifier l’information qui concerne le<br />
skieur.<br />
• MISE EN GUARDE contre les risques de blessure inhérents<br />
à la pratique du ski, que le client doit par ailleurs prendre<br />
en charge.<br />
• DIVULGATION des limites de l’équipement, qui ne peut<br />
réduire, éliminer ou empêcher les risques de blessure pas<br />
plus qu’il ne peut garantir la sécurité de son utilisateur.<br />
• Clause de DECHARGE de responsabilité en vertu de<br />
laquelle l’utilisateur libère le détaillant de toute responsabilité<br />
à l’égard des blessures et des dommages subis,<br />
dans les limites permises par loi.<br />
• L’atelier ne procure aucune garantie, sous aucune forme.<br />
• CONFIRMATION que le client a été renseigné sur l’utilisation<br />
de l’équipement, que les données relatives à la<br />
taille, au poids, a la compétence en ski, a l’âge, à la<br />
longueur de la semelle des chaussures et aux réglages<br />
des fixations correspondent bien à ce qui est inscrit sur<br />
la fiche d’atelier et que le client s’engage à inspecter le<br />
système, y compris la plaque antifriction de la fixation,<br />
chaque fois avant de l’utiliser.<br />
NOTE:<br />
• Tout changement dans la documentation requise doit<br />
être autorisé par écrit de la part de HEAD CANADA INC.<br />
Il faut obtenir la signature et du client et du technicien<br />
homologué HEAD/TYROLIA, sans quoi le programme<br />
d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA ne peut<br />
s’appliquer.<br />
RAPPORT D’ACCIDENT (VOIR EXEMPLE DANS CE MANUEL)<br />
En plus de l’information ci mentionnée sur la performance<br />
du système, vous devez compléter le rapport d’accident<br />
lorsque vous avez été avisé de l’accident. Les dossiers<br />
doivent être conservés pendant cinq (5) ans ou conformément<br />
aux règlements de la province où se situe l’entreprise,<br />
selon la plus longue de ces échéances.<br />
EN CAS DE RÉCLAMATION SUITE À<br />
UN ACCIDENT<br />
• Le détaillant doit aviser par écrit HEAD CANADA INC. de<br />
toute réclamation pour dommages corporels au plus<br />
tard dix (10) jours civils suivant la date de réception de<br />
l’avis de réclamation. En cas de pour suite légale, le<br />
détaillant doit communiquer avec son avocat, offrir sa<br />
collaboration à HEAD CANADA INC. en vue de régler le<br />
dossier et fournir des renseignements au besoin.<br />
• A partir du moment ou une réclamation pour dommages<br />
corporels impliquant le matériel mis en location est<br />
présentée au détaillant, celui-ci doit conserver en sa
possession tout équipement qui aurait pu être en cause<br />
lors de l’accident (l’équipement peut être retourné pour<br />
être réparé après avoir été soumis à une inspection<br />
suivant l’accident).<br />
• Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inspection<br />
suivant l’accident doit être rempli et conservé dans un<br />
dossier si l’atelier est en possession de tous les éléments<br />
du système. Si on ne peut procéder à une vérification<br />
parce qu’il manque certains éléments, il faut l’inscrire<br />
dans le rapport de même que tout autre renseignement<br />
pertinent, par exemple l’état de l’équipement, les<br />
réglages de l’indicateur visuel, et toutes autres<br />
anomalies de l’équipement.<br />
NOTE:<br />
HEAD/TYROLIA se réserve le droit de refuser d’indemniser<br />
le détaillant si l’une ou l’autre des dispositions ci-dessus<br />
n’est pas respectée. Une stricte conformité de la part du<br />
détaillant, tel qu’énuméré dans l’accord d’indemnisation de<br />
fixation HEAD/TYROLIA, est une condition favorable pour<br />
une demande d’indemnisation.<br />
Ceci n’est qu’un résumé; pour obtenir plus de détails sur<br />
le programme d’indemnité de détaillant HEAD/TYROLIA,<br />
il faut lire l’entente avec votre accord d’indemnisation<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
ASSURANCE / 81
LA GARANTIE LIMITÉE DE<br />
HEAD/TYROLIA<br />
HEAD/TYROLIA offre à l’acheteur initial une garantie à<br />
l’effet que ses fixations de séries 600 et 700 et les<br />
modèles plus récents exempts de défaut de fabrication<br />
et d’exécution pour une période de quatre (4) ans à<br />
compter de la date d’achat, ou de cinq (5) ans à compter<br />
de la date de fabrication. Pour les fixations de<br />
location, une garantie de deux (2) ans à compter de la<br />
date d’achat s’applique.<br />
HEAD/TYROLIA se désiste de toute autre garantie expresse<br />
ou implicite (É-U et Canada).<br />
Le seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie<br />
ci-dessus exprimée ou de toute autre garantie implicite se<br />
limite à la réparation ou au remplacement du produit ou<br />
des pièces de la fixation en cause, à la seule discrétion de<br />
HEAD/TYROLIA. L’acheteur doit renvoyer le produit ou<br />
les pièces de la fixation en cause à l’endroit où ils ont été<br />
achetés pour que la garantie soit valide.<br />
La garantie limitée ne s’applique qu’aux produits qui ont<br />
fait l’objet d’une utilisation normale et dont le service a<br />
été effectué selon les normes.<br />
La garantie ne couvre pas les pièces susceptibles de s’user<br />
telles que la plaque antifriction, les freins, les fenêtres, les<br />
glissières en plastique ou en métal, etc. Le livret (garantie)<br />
« Instructions relatives à l’utilisation », la preuve d’achat<br />
et d’entretien périodique doivent accompagner toutes les<br />
fixations de série 500 et antérieures rapportées pour être<br />
révisées.<br />
LIMITE DE RESPONSABILITÉ<br />
En aucun cas la compagnie TYROLIA sera-t-elle responsable<br />
de dommages incidents, conséquents, statuaires ou exemplaires,<br />
que l’action soit en rapport avec le contrat, la garantie,<br />
la négligence ou la stricte responsabilité, y compris sans<br />
s’y limiter, la perte à la propriété autre que la fixation, la<br />
perte d’utilisation de la fixation ou autre propriété ou autres<br />
pertes économiques.<br />
HEAD/TYROLIA ne sera pas responsable de contribution<br />
ou d’indemnisation, quelle qu’en soit la cause. Certaines<br />
provinces ne permettent pas de limitation quant à la durée<br />
d’une garantie implicite de sorte que la limitation ci-dessus<br />
peut ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des droits<br />
légaux spécifiques et d’autres droits peuvent également<br />
prévaloir, variant d’une province à une autre.<br />
SERVICE ASSURÉ EN VERTU DE<br />
LA GARANTIE HEAD/TYROLIA<br />
Les produits devant être réparés en vertu de la garantie<br />
doivent respecter la marche à suivre ci-dessous:<br />
Envoyez l’ensemble complet de la fixation au distributeur<br />
autorisé: une évaluation sera faite et des mesures prises<br />
en vertu de la garantie, s’il y a lieu.<br />
• Si la garantie s’applique de toute évidence et que l’atelier<br />
souhaite remplacer les fixations en utilisant son inventaire<br />
pour un client, l’atelier peut procéder après avoir<br />
reçu l’approbation du service de la garantie des skis du<br />
distributeur HEAD/TYROLIA. S’assurer que les trous de<br />
montage du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer<br />
un changement de modèle.<br />
• Si possible, le produit défectueux doit être l remplacé<br />
par un modèle identique.<br />
• Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier doit<br />
communiquer avec le service de garantie autorisé du<br />
distributeur HEAD-TYROLIA pour obtenir l’approbation<br />
d’utiliser un modèle plus coûteux comme remplacement.<br />
82 / GARANTIE<br />
• Si un remplacement est effectué à partir de l’inventaire<br />
du détaillant, l’ensemble complet de fixations doit être<br />
envoyé au distributeur HEAD/TYROLIA autorisé, dès que<br />
possible. La fiche d’envoi doit indiquer clairement quel<br />
modèle a été utilisé pour le remplacement.<br />
• Le livret (garantie) « Instructions relatives à l’utilisation »<br />
et la preuve d’achat doivent accompagner toutes les<br />
fixations rapportées pour être révisées.<br />
• Aucune note de crédit ne sera émise.<br />
• Le distributeur HEAD/TYROLIA se réserve le droit de<br />
refuser le remplacement au détaillant si le prétendu<br />
problème n’a pas été vérifié ou si les produits ont été<br />
renvoyés sans le livret ci-dessus mentionné et sans la<br />
preuve d’achat.<br />
• Les fixations de remplacement sont protégées par la<br />
garantie énoncée ci-dessus.<br />
• Les fixations retournées au distributeur autorisé TYROLIA<br />
pour cause de valeurs de déclenchement inadéquates<br />
(c’est à dire des valeurs qui se situent en dehors de la<br />
plage de tolérance « à l’utilisation » sur le tableau de<br />
réglage HEAD/TYROLIA en vigueur) doivent être accompagnées<br />
d’un rapport de performance du système dûment<br />
rempli.<br />
• Le formulaire de rapport est présenté dans le présent<br />
manuel; Aucune mesure relevant de la garantie ne sera<br />
prise à la suite de réclamations portant sur de déclenchement<br />
à moins que ce rapport n’accompagne les fixations<br />
retournées.<br />
Adresse du distributeur canadien:<br />
HEAD CANADA INC.<br />
P.O. Box 3620, Station Main<br />
Guelph, Ontario N1H 7H1<br />
Canada<br />
Phone: 800-265-7257<br />
519-822-1576<br />
Fax. 519-822-2202<br />
www.tyrolia.com
GESTION DES RISQUES<br />
Indemnisation, assurance, et responsabilité personnelle.<br />
INDEMNISATION<br />
Indemniser, c’est tout simplement consentir à rembourser<br />
les coûts. Dans l’industrie du ski, cela signifie normalement<br />
que dans la mesure où sont respectées les exigences des<br />
fabricants et où le système de fixation est installé et réglé<br />
correctement, les fabricants vous fourniront une défense<br />
contre toute réclamation et paieront tout jugement vous<br />
impliquant. Si vous êtes sujets d’une poursuite judiciaire<br />
par un client qui a souffert physiquement à cause de<br />
l’utilisation de certain équipement; La condition, cependant,<br />
c’est que vous devez pouvoir prouver avoir bien fait votre<br />
travail. Si vous ne pouvez établir cette preuve, toute indemnisation<br />
ou défense est impossible.<br />
RESPONSABILITÉ PERSONNELLE<br />
C’est tout simple: si vous faites une erreur qui cause un<br />
tort à quelqu’un, vous pouvez en être tenu responsable.<br />
Faire attention de ne pas offrir de garantie qui dépasse les<br />
limites de celle qu’offre HEAD/TYROLIA. Lire attentivement<br />
la documentation et les garanties des fabricants, Si une<br />
caractéristique ou un avantage n’y est pas mentionné, ne<br />
pas les mentionner au client.<br />
ASSURANCE RESPONSABILITÉ<br />
DE L’ATELIER<br />
Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs,<br />
aucun programme d’indemnisation ne vous protégera<br />
contre la négligence, l’incompétence ou même une simple<br />
erreur ou un oubli. Il est évident que l’atelier doit avoir<br />
une police d’assurance couvrant l’atelier et ses employés<br />
en cas d’erreur.<br />
marche à suivre applicable<br />
à l’atelier pour réduire les<br />
risques légaux<br />
La gestion des risques est devenue une préoccupation très<br />
importante dans presque toutes les industries dans le<br />
monde fou d’aujourd’hui où tout le monde poursuit tout le<br />
monde! Plus que jamais, il est important de déployer tous<br />
les efforts possibles afin de reconnaître comment et où<br />
chacun s’expose à un problème susceptible de devenir<br />
sérieux.<br />
HEAD/TYROLIA fait figure de chef de file dans la mise en<br />
marché des concepts de grande importance pour la technologie;<br />
c’est un programme que l’ensemble de l’industrie du<br />
ski observe aujourd’hui. Les experts chez HEAD/TYROLIA<br />
ont définit les méthodes à suivre en atelier, les façons<br />
d’agir du personnel de l’atelier et même des clients les<br />
uns envers les autres afin de maximiser l’agrément de la<br />
pratique du ski en réduisant les risques de responsabilité.<br />
Si ces méthodes sont correctement observées, le skieur et<br />
l’industrie sont bien servis. En cas d’accident, la documentation<br />
des programmes et le système de tenue de dossier<br />
fournissent une preuve concluante concernant ce qui a<br />
été fait et, dans la vaste majorité des cas démontrent que<br />
l’atelier a effectué sa part du travail correctement.<br />
vos obligations en vertu du<br />
programme d’assurance du<br />
détaillant head/tyrolia<br />
Sélection de l’équipement pour votre client.<br />
• S’assurer que les produits sont adaptés à la grandeur, au<br />
poids et à la compétence du skieur, ainsi qu’à la pointure<br />
qu’il chausse et son niveau d’aptitude.<br />
• Toujours s’assurer que vos recommandations correspondent<br />
à celles du fabricant.<br />
SéLECTION des fixations<br />
En général, on croit que les produits de haute gamme<br />
offrent les meilleures marges de sécurité, la meilleure<br />
performance et la plus grande durabilité, en autant que le<br />
produit choisi par le skieur correspondra à son poids.<br />
Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui offrir<br />
nos recommandations et tenir compte de ses connaissances,<br />
considérer son poids et sa compétence comme skieur. Ne<br />
jamais vendre un produit avec l’idée que le client changera<br />
pour s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux besoins<br />
actuels, faire un autre choix.<br />
Éviter la tentation de faire une faveur au client en modifiant<br />
les règles; plus souvent qu’autrement, cela n’entraîne que<br />
des problèmes.<br />
Au moment de livraison des fixations au client, on doit aussi<br />
lui remettre tout le matériel d’information fourni par le<br />
fabriquant, c’est à dire dépliants, formulaires etc.<br />
Une démonstration complète du produit doit être faite à<br />
l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un enfant mineur, à ses<br />
parents ou à son tuteur, y compris l’inspection des surfaces<br />
à faible friction, le nettoyage de la semelle de la chaussure,<br />
le chaussage après déclenchement sur une pente et le<br />
déchaussage des skis.<br />
Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien que le<br />
skieur doit assumer. On doit aussi spécifier quand il faudra<br />
rapporter l’équipement à l’atelier pour faire une vérification<br />
de fonctionnement détaillée. C’est assurément la chose la<br />
plus rentable qu’un skieur puisse faire pour protéger son<br />
bien être dans la pratique du ski.<br />
SéLECTION des chaussures<br />
S’assurer que la chaussure choisie corresponde au niveau<br />
de compétence du skieur et qu’elle respecte toute les<br />
normes DIN ou ISO en vigueur.<br />
SéLECTION des skis<br />
S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit faire de<br />
l’équipement choisi correspond aux recommandations du<br />
fabricant en rapport avec le poids et la compétence du<br />
skieur. C’est là un autre aspect ou l’entretien régulier se<br />
révèle essentiel. C’est la simple logique; des skis qui contribuent<br />
à garder le client debout réduisent la probabilité<br />
de blessures.<br />
fixations de course (X)<br />
Certains modèles de fixation sont fabriqués chaque année<br />
par HEAD/TYROLIA à l’usage exclusif de skieurs de compétition<br />
qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques<br />
HEAD/TYROLIA. Ces fixations ne sont pas couvertes<br />
par la garantie ou le programme d’assurance du détaillant<br />
HEAD/TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />
d’en faire l’entretien et nous émettons une mise en garde<br />
quant à leur utilisation. De même, de nombreux skieurs<br />
utilisent des réglages de retenue excessifs. Les réglages<br />
DIN de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles<br />
de l’industrie et ne devraient pas être utilisés. Les réglages<br />
dépassant cette valeur sont effectués aux risques et périls<br />
du skieur.<br />
préparation de la fiche de<br />
travail en collaboration<br />
avec le client<br />
Il est de toute première importance que certaines informations<br />
de base soient inscrites sur les fiches de travail<br />
d’atelier. Bien que nous ne l’exigions pas, la façon la plus<br />
simple de vous assurer que le formulaire utilisé correspond<br />
aux exigences de TYROLIA est d’utiliser le nôtre.<br />
RISQUE / 83
Une fois que le client a choisi l’équipement ou décrit la réparation<br />
ou l’entretien devant être effectué, le technicien<br />
doit demander au client de remplir une partie de la fiche<br />
de travail qui comprend le nom, l’adresse, le numéro de<br />
téléphone, le poids, la taille, le sexe et la compétence du<br />
client sur les pentes de ski.<br />
Rien n’est plus gênant pour vous qu’un client venant chercher<br />
ses skis et qui apprend que ceux-ci n’ont pu être réparés<br />
comme il manquait certains renseignements sur le<br />
formulaire ou en raison d’un problème technique imprévu!<br />
La meilleure façon d’éviter cela est qu’un technicien<br />
homologué TYROLIA fasse une inspection détaillée de tout<br />
travail à son arrivée à l’atelier et vérifie les documents.<br />
Le skieur doit alors signer pour confirmer qu’il a lu, compris<br />
et accepté les conditions de l’entente de location ou de<br />
réparation (cette entente doit être conforme aux exigences<br />
du programme d’assurance du détaillant HEAD/TYROLIA).<br />
Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils doivent confirmer<br />
par écrit la sélection des réglages tels qu’ils sont<br />
indiqués sur le formulaire. Ils doivent également confirmer<br />
qu’ils ont pris connaissance de la façon d’utiliser et d’entretenir<br />
leur équipement et qu’ils comprennent très bien<br />
vos recommandations.<br />
Cette opération doit être achevée avant que la transaction<br />
soit exécutée. Ne pas oublier que le client a la possibilité<br />
d’aller ailleurs si les conditions du contrat ne lui paraissent<br />
pas acceptables. Portez attention, la transaction ne doit<br />
jamais se conclure sans la signature du client.<br />
L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit signer<br />
la fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.<br />
Sommaire des marches à<br />
suivre pour l’atelier<br />
Pour tous les détails, voir la section « Installations des<br />
fixations » dans ce manuel.<br />
• Observez la marche à suivre de HEAD/TYROLIA pour ce<br />
qui est de l’inspection, du montage, du réglage et de<br />
l’entretien adéquat.<br />
• S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la butée et<br />
de la talonnière sont celles spécifiées sur le tableau de<br />
réglage actuel de HEAD/TYROLIA.<br />
• Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné conformément<br />
aux directives applicables à son utilisation, faire<br />
fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une<br />
fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles<br />
d’une montre et en sens inverse, à la butée, puis verti<br />
calement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de<br />
couple à la torsion et à l’inclinaison vers l’avant. La valeur<br />
quantitative médiane de trois (3) déclenchements dans<br />
chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat<br />
de l’essai.<br />
• Comparez les résultats des essais de torsion et d’inclinaison<br />
vers l’avant avec les plages des valeurs d’inspection<br />
de systèmes indiquées au tableau de réglage actuel de<br />
HEAD/TYROLIA.<br />
• Une fois l’équipement ajusté en fonction des besoins du<br />
skieur conformément aux normes des fabricants, le technicien<br />
homologué signe le formulaire indiquant que le<br />
travail a été effectué conformément aux spécifications<br />
du fabricant.<br />
• Une fois l’essai terminé, le technicien homologué HEAD/<br />
TYROLIA doit remplir la fiche de l’atelier et la signer.<br />
S’assurer que les réglages de l’indicateur final y soient<br />
correctement inscrits. La fiche d’atelier doit simplement<br />
indiquer que le système a « réussi tous les essais» ou que<br />
« toutes les marches à suivre du fabricant ont été<br />
effectuées ».<br />
84 / RISQUE<br />
MARCHE À SUIVRE LORS DE LA<br />
LIVRAISON AU CLIENT (VENTE AU<br />
DÉTAIL)<br />
Lorsque le client en magasin, ou son représentant vient<br />
chercher l’équipement, l’employé de l’atelier doit profiter<br />
de l’occasion pour discuter avec lui de sécurité et des<br />
avantages du ski, réduisant ainsi au minimum les risques<br />
de poursuites ultérieures. Il suffit d’aviser clairement le<br />
skieur des réalités de la pratique du ski et des limites de<br />
son équipement.<br />
• Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de la fixation<br />
et passer en revue la documentation du fabricant.<br />
• Expliquez les réglages qui apparaissent dans les fenêtres<br />
de réglage de déclenchement et expliquez comment ces<br />
réglages ont été calculés, en faisant référence au tableau<br />
d’ajustement du déclenchement du fabricant.<br />
• Expliquez les mesures d’un bon entretien de l’ensemble<br />
du système (chaussures, fixations et skis) peuvent<br />
améliorer l’agrément et la marge de sécurité. Expliquer<br />
aussi clairement que la pratique du ski, comme tout autre<br />
sport présente des risques que l’équipement ne saurait<br />
éliminer.<br />
• Demandez au client de signer le formulaire indiquant de<br />
nouveau qu’il a été renseigné sur la bonne utilisation de<br />
l’équipement et qu’il a vérifié que les indicateurs de déclenchement<br />
visuel sur les fixations correspondent bien<br />
aux réglages inscrits sur la fiche d’atelier.<br />
DOSSIERS D’ARCHIVAGE<br />
Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant à se défendre<br />
parce qu’une poursuite a été intentée contre vous,<br />
vous découvrirez rapidement que la meilleure défense est<br />
sur papier. Pour cette raison, nous vous recommandons<br />
de commencer chaque saison de ski avec une grande<br />
enveloppe brune neuve. Au cours de la saison, vous y<br />
glisserez les documents suivants:<br />
• Une copie du manuel technique de chaque fixation, chaussure<br />
et ski sur le marché. Être particulièrement attentif<br />
à ceux qui sont vendus ou sur lesquels on travaille<br />
régulièrement.<br />
• Des copies des livrets d’instructions aux clients fournis<br />
par les fabricants.<br />
• Les demandes d’emploi des techniciens. S’assurer d’avoir<br />
l’adresse d’un tiers qui saura toujours ou les retrouver<br />
et qui vraisemblablement ne déménagera pas. Les mères<br />
sont les candidates idéales. Ces renseignements ont une<br />
valeur inestimable dans le cas ou le technicien doit agir<br />
à titre de témoin.<br />
• La liste des certificats de tous les techniciens et leur date<br />
d’émission.<br />
• Conservez également tous les dossiers d’homologation.<br />
• Les copies de tous les tableaux muraux pertinents, les<br />
affiches d’information aux clients, etc.<br />
• Une copie de la marche a suivre à l’atelier y compris le<br />
matériel de formation, la marche à suivre à l’atelier concernant<br />
la location et réparation, et les tableaux de<br />
réglage des fixations.<br />
• Des copies des données d’essais de tout le matériel mis<br />
en location. Ce type de pièces justificatives peut être<br />
utile à l’avocat.<br />
RANGEMENT DES FICHES<br />
D’ATELIER<br />
Toutes les fiches comportant la signature des clients doivent<br />
être gardées pendant un minimum de cinq (5) ans, ou<br />
conformément aux prescriptions de la province où s’est<br />
produite la blessure ou de votre propre province selon la<br />
plus longue de ces échéances.
En pratique le technicien n’a aucune idée quand le client<br />
peut se blesser en utilisant son équipement.<br />
Bien entendu, si un enfant ou un adulte se blesse, on<br />
garde la fiche originale dans un lieu tout à fait sûr jusqu'à<br />
ce que le cas soit entièrement réglé.<br />
La gestion des risques est une simple affaire de bons<br />
sens.<br />
Bien faire son travail, être intègre, garder ses clients bien<br />
informés et garder ses dossiers en excellent état :<br />
Observez ces règles simples et les problèmes seront peu<br />
nombreux<br />
RISQUE / 85
UTILISATION DES AJUSTEMENTS<br />
NON-RECOMMANDÉS<br />
POUR LES SKIEURS EXIGEANT DES<br />
AJUSTEMENTS NON<br />
RECOMMANDÉS PAR HEAD/TYRO-<br />
LIA<br />
Le Tableau 09.10 d’ajustements de déclenchement et<br />
rétention HEAD/TYROLIA est la seule et unique référence<br />
pour les ajustements recommandés et doit être utilisé par<br />
tous les détaillants autorisés HEAD/TYROLIA pendant la<br />
saison 09.10.<br />
Certains skieurs vous demanderont des ajustements différents<br />
de ceux recommandés au Tableau de déclenchement/<br />
rétention HEAD/TYROLIA. La plupart de ces situations sont<br />
adressées par les procédures suivantes afin de reclassifier<br />
les types de skieurs et pour vous aider à déterminer quelles<br />
procédures vous devrez suivre afin de solutionner les problèmes<br />
d’ajustements de déclenchement/rétention selon<br />
le tableau HEAD/TYROLIA.<br />
HEAD/TYROLIA et les organismes de standards ISO/ASTM<br />
ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements hors de ces<br />
zones tolérées, mais les skieurs les demandent inévitablement<br />
à l’occasion. HEAD/TYROLIA reconnaît les droits de<br />
sélection des ajustements du skieur, mais si le skieur demande<br />
des ajustements à l’extérieur des normes dérivées<br />
par les procédures normales de classification des types de<br />
skieurs ou résolutions de problèmes usuels, l’atelier peut<br />
dans ce cas:<br />
1. Réglez le système à l’ajustement dérivé du Tableau des<br />
ajustements de déclenchement/rétention TYROLIA et<br />
démontrez au skieur comment réajuster ses fixations<br />
(si cela est fait, notez-le sur le formulaire d’atelier pour<br />
la location), ou<br />
2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement par<br />
le skieur, mais seulement si le technicien note la raison<br />
d’une telle demande sur son formulaire (pourquoi les<br />
ajustements supérieurs/inférieurs à la normale furent<br />
exigés). Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le système<br />
à une valeur supérieure aux normes acceptables en<br />
déclenchement/rétention citées au bas du Tableau<br />
HEAD/TYROLIA. Le client doit vérifier la demande pour<br />
des ajustements supérieurs ou inférieurs en signant et<br />
datant le formulaire d’atelier ou de location à côté de la<br />
raison citée pour la demande d’ajustements hors normes.<br />
Le skieur doit également lire et signer un avertissement,<br />
une décharge et une entente d’indemnisation identique à<br />
celle reproduite sur cette page. Dans de tels cas, le système<br />
sera uniquement indemnisé que si toutes les autres conditions<br />
de l’indemnisation sont respectées et les pièces<br />
signées (avertissement, décharge de responsabilité et<br />
l’entente d’indemnisation) sont jointes au formulaire<br />
dûment complété en atelier.<br />
86 / RISQUE<br />
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />
Je, soussigné, _______________________________________________ ,<br />
reconnais par la présente avoir été informé par l’atelier<br />
________________________________________________ , le service des<br />
ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations<br />
(modèle _______________________ ) que j’ai demandées par le<br />
fabricant des fixations pour un skieur de ma taille, de mon<br />
poids, de mon âge et de mes compétences (type de skieur).<br />
Je conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai<br />
demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses<br />
employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de toutes<br />
responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de blessures,<br />
y compris celles pouvant entraîner un décès, que je<br />
pourrais subir et que d’autres personnes pourraient subir par<br />
suite de l’utilisation de ces fixations. Je conçois que je risque<br />
davantage de me blesser, y compris de subir des blessures<br />
pouvant entraîner un décès, choisissant ces réglages<br />
pour mes fixations, et ce, compte tenu du fait que la pratique<br />
du ski comporte au départ des risques. Je m’engage par la<br />
présente à ne présenter aucune demande d’indemnité et je<br />
décharge l’atelier, le distributeur et le fabricant, leurs agents<br />
et employés de toute responsabilités, quelles qu’elles soient,<br />
ayant trait à l’utilisation des fixations. Je m’engage aussi à<br />
les garantir contre dommages et responsabilités, quels qu’ils<br />
soient, pouvant résulter de l’utilisation que je ferai ou que<br />
toute autre personne fera de ces fixations parce que je l’y<br />
aurai autorisée.<br />
Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge<br />
de responsabilité et je conviens qu’elle est exécutoire pour<br />
moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes<br />
ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux<br />
________________________________________________________________<br />
Nom du skieur<br />
(ou celui du parent ou du tuteur)<br />
________________________________________________________________<br />
Signature du responsable en chef de l’atelier
RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT<br />
Date of l’accident No du Coupon de l’atelier<br />
Nom du skieur Nom de téléphone du skieur<br />
Adresse Nom du témoin<br />
Ville, Prov., C.P. No Tél. du témoin<br />
Description de l’accident et des blessures par le skieur<br />
(Utilisez l’endos pour commentaires additionnels)<br />
Description du système Loué Acheté<br />
Marque des skis Modèle Grandeur<br />
No de série No de l’inv.<br />
Marque de bottes Modèle Grandeur<br />
Marque des fixations Modèle Grandeur<br />
État du système<br />
Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Oui Non<br />
Est-ce que tous les ajustements de la botte fonctionnent bien? Oui Non<br />
Est-ce que la plaque anti-friction (A:F:D:) est intacte? Oui Non<br />
Quelles sont les valeurs de l’indicateur visuel? Butée Talonnière<br />
Est-ce que la pression avant est bien ajustée? Oui Non<br />
Est-ce que la hauteur de la butée est bien ajustée? Oui Non S/O<br />
Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Oui Non<br />
Est-ce que le ski est brisé, délaminé ou crochu? Oui Non<br />
Décrivez:<br />
Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident? Oui Non<br />
Test du système mécanique<br />
Appareil d’essais Dernière data de calibration: / /<br />
Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />
Butée G D<br />
Talonnière G D<br />
Données<br />
Nom du magasin<br />
Inspecté par Signature de I’inspecteur<br />
Vérifié par Signature de I’inspecteur<br />
RISQUE / 87
88 / RISQUE<br />
RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME<br />
Nom du Magasin<br />
No de téléphone<br />
Adresse<br />
Ville<br />
Province (région)/Code Postal<br />
Date du rapport / / Date du billet d’atelier / /<br />
No de billet de l’atelier<br />
Nom de l’inspecteur Poste occupé<br />
A. Description du système Loué Acheté<br />
Marque des ski Modèle Grandeur<br />
No de série No de l’inv.<br />
Marque des bottes Modèle Grandeur<br />
Marque des fixations Modèle Grandeur<br />
B. Performance du système<br />
Longueur de semelle mm Ajustement de l’indicateur Butée G D<br />
de la fixation<br />
Conditions<br />
Talonnière G D<br />
Appareil d’essais Dernière data de calibration / /<br />
Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation» Flexion avant Torsion<br />
Valeurs de déclenchement observées:<br />
Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />
Butée G D<br />
Talonnière G D
VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES<br />
1. Commentaire du consommateur<br />
2. Bulletin de service-entretien<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Disponibilité – pièces-outils,<br />
informations techniques<br />
5. Compatibilité fixations/bottes<br />
6. Compatibilité des options sous fixation<br />
7. Défauts :<br />
a) pièces brisées/corrosive/manquantes<br />
b) surface de contact de la botte –<br />
usagée/endommagée<br />
c) surface de contact de la botte – contamination<br />
d) vis – manquante ou qui dépasse<br />
e) freins/rouleaux/AFD-mauvais fonctionnement<br />
f) position/alignement inexact(e)<br />
VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ<br />
1. Commentaire du client<br />
2. Bulletin de service –<br />
Exigences de mise au point<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Défauts :<br />
a) délamination<br />
b) carre séparée<br />
c) revêtements latéraux craqués<br />
d) déformation<br />
1. Commentaire du client<br />
2. Bulletin de service –<br />
Exigences d’ajustements<br />
3. Produits appropriés aux besoins<br />
4. Dimensions de semelle ISO –<br />
adultes/enfants<br />
5. Matériel/dureté de la semelle<br />
6. Défauts :<br />
a) semelle tordue<br />
b) surface de contact –<br />
endommagée/usée<br />
c) surface de contact – contamination<br />
d) coquille/chausson/boucles endommagé(e)s<br />
8. Ajustement de botte et fixation<br />
9. Évaluation Initiale<br />
10. Test :<br />
a) serrement des vis<br />
b) élasticité anti-choc<br />
c) compatibilité<br />
d) vérification de I’indicateur de relâche<br />
e) cycle de vie accéléré (permission requise)<br />
11. Évaluation Finale<br />
e) protecteur aux extrémités endommagé<br />
f) noyau sans élasticité<br />
5. Évaluation Initiale<br />
6. Condition/épaisseur des carres et de la base<br />
7. Profil- des carres et de la base<br />
8. Évaluation Finale<br />
VÉRIFICATION POUR BOTTES USAGÉES<br />
Réimprimé avec la permission de Vermont Safety Research.<br />
Pour plus d’informations visitez www.check-itout.com.<br />
7. Type/position de l’assise plantaire ou autre<br />
dispositifs d’ajustements<br />
8. Évaluation Initiale<br />
9. La forme :<br />
a) anomalie du pied<br />
b) comparaison de la pointure<br />
du pied et de la botte<br />
c) évaluation en chaussant la botte<br />
10. Ajustement de performance<br />
1 1 . Évaluation Finale<br />
À VÉRIFIER / 89
SOUTIEN TECHNIQUE POUR DÉTAILLANTS<br />
www.tyrolia.com<br />
Ouverture de session pour<br />
les détaillants<br />
UN ACCÈS SIMPLIFIÉ AU SITE RÉSERVÉ AUX<br />
DÉTAILLANTS<br />
Choisissez votre pays (par ex. CANADA) dans la boîte à<br />
outils pour détaillants, puis entrez ce nom en lettres<br />
minuscules dans la case de mot de passe (par ex. canada).<br />
Si votre pays n’est pas inclus dans la liste, sélectionnez<br />
“autres”.<br />
• ENTREZ: www.tyrolia.com<br />
• CHOISISSEZ VOTRE PAYS (CANADA)<br />
• ENTREZ LE MOT DE PASSE (canada)<br />
Données techniques<br />
RECHERCHE DE PIÈCES DE RECHANGE<br />
Sous l’item « recherche de pièce de rechange » vous<br />
pouvez accédez à l’ensemble des pièces de remplacement<br />
des cinq dernières années ou encore télécharger le manuel<br />
technique prêt à imprimer.<br />
• SÉLECTIONNEZ DONNÉES TECHNIQUES<br />
• TROUVEZ LES PIÈCES DE RECHANGE<br />
• TÉLÉCHARGEZ LES MANUELS TECHNIQUES<br />
Systèmes de location<br />
GAMME DE LOCATION EN-LIGNE<br />
La collection de location TYROLIA complète est disponible<br />
en ligne. Tous les articles de location TYROLIA y figurent.<br />
Vous pourrez y télécharger les renseignements détaillés<br />
portant sur les technologies de pointe et les applications<br />
pour votre commerce de location.<br />
• SÉLECTIONNEZ SYSTÈMES DE LOCATION<br />
• TROUVEZ TOUS LES PRODUITS DE LOCATION<br />
• TÉLÉCHARGEZ LES RENSEIGNEMENTS<br />
DÉTAILLÉS<br />
90 / SERVICE D’INFO
NOTES / 91
92 / NOTES
COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />
DÉTERMINEZ VOTRE <strong>TYPE</strong> DE SKIEUR: C’EST VOTRE<br />
RESPONSABILITÉ!<br />
Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier<br />
afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez<br />
les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information<br />
possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />
<strong>TYPE</strong> I<br />
Un skieur prudent<br />
aimant les pentes de<br />
transitions faciles à<br />
modérées.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention inférieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
à un risque accru de déclenchement<br />
de la fixation involontaire dans le<br />
but de libérer la botte rapidement<br />
lors d’une chute. Ce type de skieur<br />
convient également aux débutants<br />
incertains de leurs classifications.<br />
Skieurs non<br />
classifiés comme<br />
étant de Type I<br />
ou de Type <strong>II</strong>I.<br />
<strong>TYPE</strong> <strong>II</strong><br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type <strong>II</strong> reçoivent<br />
des ajustements de rigueur en<br />
terme de déclenchement et de<br />
rétention, convenant à la majorité<br />
des skieurs récréatifs.<br />
<strong>TYPE</strong> <strong>II</strong>I<br />
Ski à haute vitesse sur des<br />
pentes à inclinaisons<br />
moyennement à<br />
extrêmement abruptes.<br />
Les skieurs se désignant eux-mêmes<br />
comme étant de Type <strong>II</strong>I reçoivent<br />
des ajustements de déclenchement<br />
et de rétention supérieurs à la<br />
moyenne. Ceci est en concordance<br />
avec le fait que la possibilité de<br />
déclenchement lors d’une chute<br />
est réduite ce qui réduit également<br />
le risque que la fixation se déclenche<br />
involontairement. L’ajustement<br />
pour Type <strong>II</strong>I ne doit pas être utilisé<br />
pour les skieurs de moins de 22 kg/<br />
48 lbs.<br />
Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre<br />
classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de fixations.
GABARITS DE PERÇAGE 09.10<br />
HEAD<br />
FREEFLEX PRO 18 (X), FREEFLEX PRO 16, FREEFLEX PRO 14, FREEFLEX PRO 12, FREEFLEX PRO 11, MOJO 18 (X), MOJO 15,<br />
MOJO 12, MOJO 11, MOJO 7.5, LD 12, SL 100, ONE LD 12, ONE SL 90, SL 90 ABS JR RACE, SL 75, SL 70 AC<br />
TYROLIA<br />
FREEFLEX PRO 18 (X), FREEFLEX PRO 15, FREEFLEX PRO 11, PEAK 18 (X), PEAK 15, PEAK 12, PEAK 11, LD 12, SL 100,<br />
SL 75, SL 70 AC<br />
TYROLIa inside<br />
4FRNT: DEADBOLT 18, DEADBOLT 15, DEADBOLT 13, DEADBOLT 12, PADLOCK 11, PADLOCK 7<br />
AMPLID: AMPLID 0NE 8, AMPLID FTF, AMPLID DZN PALMER: PALMER 12<br />
92 W<br />
Art.Nr.:162 760<br />
HEAD<br />
SL 45<br />
TYROLIA<br />
SL 45<br />
94 W<br />
Art.Nr.:162 761<br />
HEAD<br />
SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, RAILFLEX BASE 07, RAILFLEX BASE 06, LITERAIL M<br />
TYROLIA<br />
SPEEDPLATE PLUS 13, ULTRAFLEX PLATE 9, POWER PLATE 9, RAILFLEX BASE <strong>II</strong>, LITERAIL M<br />
TYROLIa inside<br />
KNEISSL: RAILFLEX BASE KNEISSL<br />
bases<br />
&<br />
plaques<br />
Art.Nr.:162 865<br />
HEAD<br />
LITERAIL L, M, S<br />
TYROLIA<br />
LITERAIL L, M, S<br />
LITERAIL<br />
Art.Nr.:162 903<br />
HEAD<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
TYROLIA<br />
RACEPLATE RDX, RACEPLATE JUNIOR<br />
RAce<br />
Plate 09<br />
Art.Nr.:162 902<br />
TYROLIA<br />
SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 75 ABS, SP 45<br />
TYROLIa inside<br />
4FRNT: DEADPOLT 13 DEMO<br />
sp 2003 W<br />
Art.Nr.:162 763<br />
TYROLIA<br />
SR 100, SR 45<br />
sr 2003 W<br />
Art.Nr.:162 762
RÉGLAGE DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />
SKIER<br />
CODE<br />
1<br />
kg/lbs cm/Ft’In” ≤230 231-250 251-270 271-290 291-310 311-330 331-350 ≥351<br />
5 18<br />
10-13 kg<br />
22-29 lbs A 0,75 0,75<br />
8 29<br />
14-17 kg<br />
30-38 lbs B<br />
1,75<br />
2,00<br />
2,50<br />
3,00<br />
3,50 3,00<br />
4,50 4,00<br />
5,50 5,00<br />
1,00 0,75 0,75 11 40<br />
18-21 kg<br />
39-47 lbs C 1,50 1,25 1,25 14 52<br />
22-25 kg<br />
48-56 lbs D 2,00 1,75 1,50 1,50 17 64<br />
26-30 kg<br />
57-66 lbs E 2,50 2,25 2,00 1,75 1,50 1,00<br />
1,25<br />
1,50<br />
20 75<br />
31-35 kg<br />
67-78 lbs F 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 23 87<br />
36-41 kg<br />
79-91 lbs G 3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 27 102<br />
42-48 kg<br />
92-107 lbs<br />
≤148 cm<br />
≤ 4’10” H 3,50 3,00 3,00 2,75 31 120<br />
49-57 kg<br />
108-125 lbs<br />
149-157 cm<br />
4’11”-5’1” I 4,50 4,00 3,50 3,50 37 141<br />
58-66 kg<br />
126-147 lbs<br />
158-166 cm<br />
5’2”-5’5” J 5,50 5,00 4,50 4,00 43 165<br />
67-78 kg<br />
148-174 lbs<br />
167-178 cm<br />
5’6”-5’10” K 6,50 6,00 5,50 5,00 50 194<br />
79-94 kg<br />
175-209 lbs<br />
179-194 cm<br />
5’11”-6’4” L 7,50 7,00 6,50 6,00 58 229<br />
≥ 95 kg<br />
≥ 210 lbs<br />
mm<br />
2 3 4 5 6 7 8<br />
SINGLE CODE<br />
≥ 195 cm<br />
≥ 6’5” M 8,50 8,00 7,00 6,50 6,00 67 271<br />
N 10,00 9,50 8,50 8,00 7,50 78 320<br />
O 11,50 11,00 10,00 9,50 9,00 91 380<br />
P<br />
a-i j-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-V V-6<br />
12,00<br />
11,00<br />
10,50<br />
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT:<br />
1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids<br />
(première colonne) et de la taille (deuxième colonne) du<br />
skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une même<br />
ligne, choisir le code du skieur de la ligne précédente.<br />
2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I.<br />
Pour les skieurs de Type <strong>II</strong>, descendez la colonne du<br />
tableau de la valeur d’un code skieur. Pour les skieurs<br />
de Type <strong>II</strong>I, descendez de deux codes skieurs.<br />
2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de<br />
10 ans, remontez la colonne du code skieur d’une<br />
valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de<br />
13 kg/29 lbs une correction additionnelle est superflue.<br />
3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la<br />
semelle de la chaussure du skieur (en millimètres).<br />
4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et<br />
la longueur de la semelle de chaussure représente le<br />
réglage de l’indicateur initial.<br />
Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne<br />
changez pas de case vers le haut ou vers le bas.<br />
Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus<br />
proche indiquant une valeur.<br />
5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans la case<br />
réservée aux réglages de l’indicateur initial.<br />
ESSAI DU SYSTÈME MÉCANIQUE<br />
1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière de la<br />
fixation à la position indicatrice initiale.<br />
2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon<br />
les instructions fournies par le fournisseur.<br />
3. Faites bouger la fixation en la déclenchant au moins<br />
une fois dans chaque direction.<br />
4. Trois tests sont requis dans chacune des directions. La<br />
valeur quantitative médiane des trois déclenchements<br />
devrait être utilisée comme résultat.<br />
5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant,<br />
glissez votre doigt sur le tableau jusqu’à la colonne<br />
représentant les valeurs de références de moments<br />
de torsions.<br />
6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence<br />
au-dessus à une valeur en dessous les valeurs de<br />
référence, ils se situent dans la marge d’inspection.<br />
Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement<br />
supplémentaire n’est nécessaire.<br />
7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs<br />
au-dessus ou deux en dessous de la valeur de référence,<br />
il se situe dans la marge d’Utilisation. La valeur de<br />
l’indicateur devrait être réajustée et le système retesté.<br />
La valeur de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />
système retesté afin qu’il se conforme aux valeurs<br />
de la marge d’Inspection. Enregistrer la valeur de<br />
l’indicateur corrigée dans la case d’ajustements de<br />
déclenchement et rétention finalisés.<br />
8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la<br />
marge en utilisation, le système devrait être inspecté<br />
minutieusement pour les facteurs suivants :<br />
1. Pression avant adéquate<br />
2. Ajustement approprié de la retenue de la semelle<br />
3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé<br />
4. Semelles de bottes hors normes<br />
Aucun travail ne pourra être effectué sur le système<br />
à moins de régler ces situations.<br />
9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de la<br />
même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative<br />
Mz Nm My Nm<br />
105 452<br />
118<br />
540<br />
médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez<br />
si nécessaire.<br />
10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier dans<br />
la zone pour ajustements finalisés de déclenchement/<br />
rétention.<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> I<br />
• Il/elle ski avec précaution sur des pentes douces à<br />
inclinaisons modérées.<br />
Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de Type I reçoivent<br />
un ajustement plus bas que la normale pour leur déclenchement/rétention.<br />
Ceci correspond à un risque accru du<br />
déclenchement involontaire de la fixation afin de libérer le<br />
skieur lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique également<br />
aux débutants incertains de leurs classifications.<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> <strong>II</strong><br />
• Skieurs non classés comme étant de Type I, ni de<br />
Type <strong>II</strong>I.<br />
Les skieurs se désignant comme étant de Type <strong>II</strong> reçoivent<br />
un ajustement normal de déclenchement et de rétention,<br />
ce qui convient à la plupart des skieurs récréatifs.<br />
SKIEURS DE <strong>TYPE</strong> <strong>II</strong>I<br />
• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />
modérément à extrêmement abruptes.<br />
Les réglages de Type <strong>II</strong>I ne doivent pas être utilisés par les<br />
skieurs de moins de 22 kg/48 lbs. Les skieurs qui se classent<br />
comme étant du Type <strong>II</strong>I recevront un ajustement supérieur<br />
à la moyenne pour le déclenchement et la rétention. Ceci<br />
correspond à un déclenchement retardé car il y a une<br />
moindre chance que ces skieurs subiront une chute.<br />
Renseignements confirmés selon les normes ASTM et ISO 11088. Note : pour un ajustement approprié, veuillez consulter les manuels techniques de l’année en vigueur du fabricant de fixations. Il est strictement<br />
recommandé d’utiliser des dispositifs d’essais calibrés!
Spécifications sujettes à changement.<br />
Imprimé en Autriche,<br />
189 035-6.07<br />
2009.