12.07.2015 Views

24 Volt Programm

24 Volt Programm

24 Volt Programm

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– 3 –InhaltsverzeichnisNEWNEWNEWNEWNEWNEWNEWNEW15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 12 098 Seite 4-515-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Stecker ISO 12 098 Seite 615-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 12 098 Seite 715-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit 90° Kabelabgang ISO 12 098 Seite 815 / 2x 7-poliger Y-Kurzadapter ISO 12098 / ISO 1185 / ISO 3731 Seite 915-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 12 098 Seite 10-1115-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 12 098 Seite 1215-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Wellschlauch ISO 12 098 Seite 13ABS / EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 7638 Seite 14-15ABS / EBS Stecker ISO 7638 Seite 16ABS / EBS Steckdose ISO 7638 Seite 17ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 7638 Seite 18ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 7638 Seite 19-20ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 7638 Seite 21ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Wellschlauch ISO 7638 Seite 22Parkdose ISO 12 098 / ISO 7638 Seite 237-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 1185 / ISO 3731 Seite <strong>24</strong>7-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Stecker ISO 1185 / ISO 3731 Seite 257-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 3731 Seite 26-307-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 1185 Seite 317-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Kupplungsdose ISO 1185 / ISO 3731 Seite 32Parkdose ISO 1185 / ISO 3731 Seite 32Zubehör für Steckvorrichtungen ISO 1185/ISO 3731 Seite 337-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 1185/ISO 3731 Seite 3413-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Stecker Seite 3513-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose Seite 364-polige Stecker und Steckdose DIN 72 575 Seite 374/3-polige Stecker und Steckdose mit Abschaltkontakt Seite 373-polige Stecker und Steckdose Seite 382-poliger Stecker B + C DIN 14 690 Seite 392-poliger Stecker DIN 14 690 Seite 402-polige Steckdose A DIN 14 690 Seite 412-polige Stecker und Steckdose (früher VDA 72 594 Form A bis D) Seite 422-polige Verbindungsleitung (früher VDA 72 594 Form A bis D) Seite 432-polige Steckvorrichtung ISO 4165 Seite 442-poliger Stecker ISO 4165 Seite 452-polige Steckdose ISO 4165 Seite 46-502-polige Kupplungsdose ISO 4165 Seite 51Zubehör für Steckvorrichtungen ISO 4165 Seite 52Universal-Einheitsstecker passend für ISO 4165 u. Zigarettenanzünder-Steckdose Seite 536-, 8- und 12-polige Leitungsverbindungsdosen Seite 5412-polige Leitungsverbindungsdose Seite 55Technische Daten Seite 56-58


15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 12 09815-pin, <strong>24</strong> volt connector ISO 12 098Connecteur à 15 contacts, <strong>24</strong> volts suivant ISO 12 098– 5 –DKontaktbelegung:Kontakt-Nr. Farbe mm 2 Stromkreis für1 gelb 1,5 Fahrtrichtungsanzeiger, links2 grün 1,5 Fahrtrichtungsanzeiger, rechts3 blau 1,5 Nebelschlussleuchte4 weiß 2,5 Masse5 schwarz 1,5 Linke Schlussleuchte, Umrißleuchte,Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte 1)6 braun 1,5 Rechte Schlussleuchte, Umrißleuchte,Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte 1)7 rot 1,5 Bremsleuchten8 pink 1,5 Rückfahrleuchte9 orange 2,5 Stromversorgung (+ <strong>24</strong> V)10 grau 1,5 Bremsbelag-Verschleißsensor11 weiß/schwarz 1,5 Drucksensor für Federspeicher-Bremse12 weiß/blau 1,5 Achsliftvorrichtung13 weiß/rot 2,5 Masse (für Stromkreis Kontakt Nr. 14 und 15)14 weiß/grün 1,5 Datenkommunikation15 weiß/braun 1,5 Datenkommunikation1)Die Kennzeichenbeleuchtung muß so angeschlossen werden, daß keine Lampe dieser Beleuchtung mit beidenKontakten 5 und 7 verbunden ist.GBContact allocation:Contact no. Color mm 2 Circuit for1 yellow 1,5 Left-hand direction indicator light2 green 1,5 Right-hand direction indicator light3 blue 1,5 Rear fog light4 white 2,5 Earth5 black 1,5 Left-hand rear position and marker lights,and rear registration-plate illuminating device 1)6 brown 1,5 Right-hand rear position and marker lights,and rear registration-plate illuminating device 1)7 red 1,5 Stop lights8 pink 1,5 Reversing light9 orange 2,5 Power supply (+ <strong>24</strong> V)10 grey 1,5 Worn brake lining sensor11 white/black 1,5 Pressure sensor for spring brake12 white/blue 1,5 Axle lifting device13 white/red 2,5 Earth (for contacts no. 14 and 15)14 white/green 1,5 Data communication15 white/brown 1,5 Data communication1)The rear registration-plate illuminating device shall be connected in such a manner that no lamp of the device hasa common connection with either contact 5 or 7.FAffectation des contacts:No. du contact Coleur mm 2 Circuit électrique pour1 jaune 1,5 Clignotant, gauche2 vert 1,5 Clignotant, droite3 bleu 1,5 Feux brouillard arrière4 blanc 2,5 Masse5 noir 1,5 Feu arrière gauche, feu d’encombrement,feu de position et feu éclaire-plaque 1)6 brun 1,5 Feu arrière droit, feu d’encombrement,feu de position et feu éclaire-plaque 1)7 rouge 1,5 Feux stop8 rose vif 1,5 Feu de marche arrière9 orange 2,5 Alimentation en courant (+ <strong>24</strong> V)10 gris 1,5 Capteur d’usure des plaquettes de frein11 blanc/noir 1,5 Capteur de pression pour frein à ressort accumulateur12 blanc/bleu 1,5 Dispositif pour essieu relevable13 blanc/rouge 2,5 Masse (pour circuit des contacts no. 14 et no. 15)14 blanc/vert 1,5 Transmission des données15 blanc/brun 1,5 Transmission des données1)Le feu éclaire-plaque doit être couplé de façon à ce qu’aucun des feux de cet éclairage ne soit couplé avec les deuxcontacts no. 5 et no. 7.


– 6 –15-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Stecker ISO 12 098GGVSE / ADR110max. 120NEWAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Stecker mit gedrehtem 6.85000.003Schraubkontakt und Knickschutztüllefür Leitung ca. ø 13 mm – ø 17 mmPlug with turned screw contact and anti-kink bushfor cable approx. ø 13 mm – ø 17 mmFiche avec contact à vis tourné et protectiondu pli, pour câble appr. ø 13 mm – ø 17 mmStecker mit gedrehtem 6.85000.002Crimpkontakt und Knickschutztüllefür Leitung ca. ø 13 mm – ø 17 mmPlug with turned crimp contact and anti-kink bushfor cable approx. ø 13 mm – ø 17 mmFiche avec contact à sertir tourné et gaine deprotection anticoque pour câbleapprox. ø 13 mm – ø 17 mmFehlende Maße siehe ISO 12 098For missing dimensions, see ISO 12 098Pour les dimensions manquantes,voir ISO 12 098Stecker mit gestanztem 6.85000.001Crimpkontakt und Knickschutztüllefür Leitung ca. ø 13 mm – ø 17 mmPlug with punched crimp contactsand anti-kink bush for cableapprox. ø 13 mm – ø 17 mmFiche avec contact à sertir estampéet gaine de protection anticoque pour câbleapprox. ø 13 mm – ø 17 mm


– 7 –15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 12 098GGVSE / ADRNEWø 54 max.75 max. 45 max.Steckdose mit gedrehtem 6.65303.000Schraubkontakt für Leitungø 11,0…14,5 mm und Wellschlauch NW 13Socket with turned screw contact for light cableapprox. ø 11.0…14.5 mm and conduit NW 13Prise avec contact à vis tourné pour câble appr.ø 11,0…14,5 mm et tubulaire ondulé NW 13Steckdose mit gedrehtem 6.65301.000Crimpkontakt für Leitungø 11,0…14,5 mm und Wellschlauch NW 13Darstellung ohne DeckelDrawing without capProjection sans couvercleAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Socket with turned crimp contact for light cableø 11.0…14.5 mm and conduit NW 13Prise avec contact à sertir tourné pour câbleø 11,0…14,5 mm et tubulaire ondulé NW 13Steckdose mit gedrehtem 6.65301.001Crimpkontakt für Leitungø 15,0…18,0 mm und Wellschlauch NW 17Socket with turned crimp contact for light cableø 15.0…18.0 mm and conduit NW 17Prise avec contact à sertir tourné pour câbleø 15,0…18,0 mm et tubulaire ondulé NW 17M8 oder 8,4Steckdose mit gestanztem 6.65302.000Crimpkontakt für Leitungø 11,0…14,5 mmSocket with punched crimp contact for light cableø 11.0…14.5 mm55 min.50 ± 0,125Prise avec contact à sertir estampépour câble ø 11,0…14,5 mmFehlende Maße siehe ISO 12 098For missing dimensions, see ISO 12 098Pour les dimensions manquantes,voir ISO 12 09874,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageSteckdose mit gestanztem 6.65302.001Crimpkontakt für Leitungø 15,0…18,0 mmSocket with punched crimp contact for light cableø 15.0…18.0 mmPrise avec contact à sertir estampépour câble ø 15,0…18,0 mm


15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit 90° Kabelabgang ISO 12 098– 8 –GGVSE / ADRNEWDarstellung ohne DeckelDrawing without capProjection sans couvercleAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Fehlende Maße siehe ISO 12 098For missing dimensions, see ISO 12 098Pour les dimensions manquantes,voir ISO 12 09855 min.74,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageM8 oder 8,450 ± 0,125Steckdose mit gedrehtem 6.65303.020Schraubkontakt undSchraubverschluss für Leitungø 11,0…14,5 mm und Wellschlauch NW 13Socket with turned screw contact andscrew coupling for cableapprox. ø 11.0…14.5 mm and conduit NW 13Prise avec contact à vis tourné et fermetureà vis pour câble appr.ø 11,0…14,5 mm et tubulaire ondulé NW 13Steckdose mit gedrehtem 6.65301.020Crimpkontakt für Leitungø 11,0…14,5 mm und Wellschlauch NW 13Socket with turned crimp contact for cableapprox. ø 11.0…14.5 mm and conduit NW 13Prise avec contact à sertir tourné pour câbleapprox. ø 11,0…14,5 mm et tubulaire onduléNW 13


– 9 –15 / 2x 7-poliger Y-Kurzadapter ISO 12098 / ISO 1185 / ISO 373115-pole connector7-pole connector N7-pole connector SAdapter mit 15-poligem 5.81000.000Stecker und 2x7-poliger DoseS und N VersionAdaptor with 15-pin plug and 2x7-pin socketS and N VersionAdaptateur avec fiche 15 pôleset prise 2x7 pôles version S et N


15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 12 098– 10 –Verbindungsleitung mit 1 SteckerConnecting cable with 1 plugCâble de raccordement avec 1 ficheL = 6000 mm 6.85321.006L = 8000 mm 6.85321.008L = 10000 mm 6.85321.010L = 12000 mm 6.85321.012Andere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 12 098– 11 –Verbindungsleitung mit 2 SteckernConnecting cable with 2 plugsCâble de raccordement avec 2 fichesL = 2500 mm 6.85303.025L = 3000 mm 6.85303.030L = 3500 mm 6.85303.035Andere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 12 098– 12 –55 min.M8 oder 8,450 ± 0,125Steckdose mit LeitungSocket with cablePrise avec câbleL = 6000 mm 6.65321.006L = 8000 mm 6.65321.008L = 10000 mm 6.65321.010L = 12000 mm 6.65321.01274,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageAndere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


– 13 –15-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Wellschlauch ISO 12 09855 min.M8 oder 8,450 ± 0,125Steckdose mit Wellschlauch NW 17Socket with conduit NW 17Prise avec tubulaire ondulé NW 17L = 6000 mm 6.65322.006L = 8000 mm 6.65322.008L = 10000 mm 6.65322.010L = 12000 mm 6.65322.01274,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageAndere Wellschlauchlängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther lengths and types conduits according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de tubulaire ondulé selon lesspécifications du client


– 14 –ABS / EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 7638ABS / EBS <strong>24</strong> volt connector ISO 7638Connecteur ABS / EBS <strong>24</strong> volts suivant ISO 7638DAnwendung:Diese Steckvorrichtung wird für dieÜbertragung der elektronischen Impulseund der Stromversorgung des Anhänger-Antiblockiersystems bzw. der elektronischenBremse eingesetzt. Die Steckvorrichtungist als ABS Version 5polig(Kontakt 1 bis 5) und als EBS Version7polig bestückt.Die Parkdose dient der staub- undwassergeschützten Aufbewahrung desSteckers, wenn der Anhänger nicht mitdem Zugfahrzeug verbunden ist.Produktinformation:Unser Entwicklungsteam ist stolz, einProdukt entwickelt zu haben, das durchseine leichte Handhabung, sowohl beider Konfektion durch die Wahl vongedrehten oder gestanzten Kontakten,als auch bei der Bedienung, einendeutlichen Anwendervorteil bietet.Der Anwendervorteil gegenüber herkömmlichenABS-Steckvorrichtungenist beeindruckend.Der Stecker:– Leichte Handhabung durch ergonomischeGestaltung der Verriegelung.– Einteilige Kontakte verhindern Micro-Interruptions.– Optimale Zugentlastung der Steckerleitungdurch Vielfach-Radial-Pressung(dadurch keine Flach-Quetschung derLeitung, die zum vorzeitigen Ausfallführt).– Leitungs-Knickschutz.– Sowohl Mantelleitung als auchWellschlauch lassen sich anschließen.– Recycelbar durch Kennzeichnung derKunststoffteile.Die Steckdose:– Glattflächiger Deckel vermeidetVerletzungen.– Sowohl Mantelleitung als auchWellschlauch lassen sich anschließen.– Recycelbar durch Kennzeichnung derKunststoffteile.Technische Daten:Die Steckvorrichtung entspricht derISO 7638. Die Prüfungen erfolgten nachISO 4091.GBApplication:This connector is used to transmit electronicimpulses and to supply electricityto the trailer’s anti-blocking system orfor the electronic braking system. Thisconnector is equipped with 5 contacts(1–5) as ABS version and 7 contacts asEBS version. The purpose of the parksocket is to protect the plug against theingress of water and dust when thetrailer is not attached to the towingvehicle.Product Information:Our development team is proud to havecreated a product that offers a clear useradvantage both wieth production by thechoice of turned or crimped contacts aswell as in the handling.In comparison with conventional ABSconnector, the user advantage issignificant.Plug characteristics:– Easy handling by ergonomic design ofthe latching buckle.– One-piece connectors prevent microinterruptions.– Minimum tension on the plug wiringdue to 4-way radial twisting (thismeans there is no squeezing of thecable, which could otherwise lead topremature wearing).– Cable is protected against bending.– Light, plastic-sheathed cables andconduit can be attached.– Plastic elements coded for recycling.Socket characteristics:– Smooth surface of the cover avoidsinjuries.– Light, plastic-sheathed cables andconduit can be attached.– Plastic elements coded for recycling.Technical Data:The connector corresponds to ISO 7638.The tests were carried out in accordanceto ISO 4091.FApplication:Ce type de connecteur est utilisé pour latransmission des impulsions électroniqueset de l’alimentation en courant dusystème anti-bloquage de remorque oudu frein électronique. Ce type de connecteurest equipé de 5 contacts (1–5)en version ABS et de 7 contacts enversion EBS. La prise de stationnementprotège la fiche de la poussière et del’eau lorsque la remorque n’est pasaccrochée au véhicule tracteur.Information produit:Notre département de déleloppementest fier de pouvoir offrir avec ce connecteurun produit qui offre grace à samaniement simple lors de la confectionpar le choix des contacts tournés ouestamplés aussi bien que au niveau del’utilisation, un net avantage d’utilisateur.Pour l’utilisateur, son avantage par rapportaux connecteurs ABS traditionnelsest impressionant.La fiche:– Maniement simple grâce à la configurationergonomique de l’étrier.– Les contacts en une pièce préviennenttoute micro-interruption.– Réduction optimale de la traction ducâble par serrage quadruple radial(ainsi, le câble ne subit pas desertissage plat entraînant unedéfaillance prématurée).– Protection anticoque du câble.– Possibilité de raccorder des tubes deprotection ainsi que des tubulairesondulés.– Recyclable grâce au marquage despièces en plastique.La prise:– Le couvercle à surface lisse évite touteblessure.– Possibilité de raccorder des tubes deprotection ainsi que des tubulairesondulés.– Recyclable grâce au marquage despièces en plastique.Données techniques:Le connecteur correspond à la normeISO 7638. Les essais ont été effectuéssuivant ISO 4091.


– 15 –ABS / EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 7638ABS / EBS <strong>24</strong> volt connector ISO 7638Connecteur ABS / EBS <strong>24</strong> volts suivant ISO 7638DKontaktbelegung:Kontakt-Nr. Farbe mm 2 Stromkreis für1 rot 4/6 Plus Magnetregelventile2 schwarz 1,5 Plus Elektronik3 gelb 1,5 Minus Elektronik4 braun 4/6 Minus Magnetregelventile5 weiß 1,5 Warneinrichtung6 weiß/gelb 1,5 Datenkommunikation7 weiß/braun 1,5 DatenkommunikationGBContact allocation:Contact no. Color mm 2 Circuit for1 red 4/6 Plus electrovalve2 black 1,5 Plus electronic3 yellow 1,5 Minus electronics4 brown 4/6 Minus electrovalve5 white 1,5 Warning device6 white/yellow 1,5 Data communication7 white/brown 1,5 Data communicationFAffectation des contacts:No. du contact Coleur mm 2 Circuit électrique pour1 rouge 4/6 Positives électrovannes de réglage2 noir 1,5 Positive électronique3 jaune 1,5 Négative électronique4 brun 4/6 Négatives électrovannes de réglage5 blanc 1,5 Dispositif d’avertissement )6 blanc/jaune 1,5 Transmission des données7 blanc/brun 1,5 Transmission des données


– 16 –ABS / EBS Stecker ISO 7638GGVSE / ADRStecker mit gedrehtem Schraubkontaktund Knickschutztülle für LeitungPlug with turned screw contactand anti-kink bush for cableFiche avec contact à vis tournéet protection du pli pour câbleNEW110max. 1207,5 ± 0.57polig = 5 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 2Abisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudéKontaktbestückung:contacts:contacts:5polig = 3 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 2Fehlende Maße siehe ISO 7638For missing dimensions, see ISO 7638Pour les dimensions manquantes,voir ISO 76385pol. ABS <strong>24</strong> V 6.83000.0035pin ABS <strong>24</strong> V5pôles ABS <strong>24</strong> V7pol. EBS <strong>24</strong> V 6.83104.0037pin EBS <strong>24</strong> V7pôles EBS <strong>24</strong> VStecker mit gedrehtem Crimpkontaktund Knickschutztülle für LeitungPlug with turned crimp contactand anti-kink bush for cableFiche avec contact à sertir tourné et gainede protection anticoque pour câble5pol. ABS <strong>24</strong> V 6.83000.0025pin ABS <strong>24</strong> V5pôles ABS <strong>24</strong> V7pol. EBS <strong>24</strong> V 6.83104.0027pin EBS <strong>24</strong> V7pôles EBS <strong>24</strong> VStecker mit gestanztem Crimpkontaktund Knickschutztülle für LeitungPlug with punched crimp contactand anti-kink bush for cableFiche avec contact à sertir estampéet gaine de protection anticoque pour câble5pol. ABS <strong>24</strong> V 6.83000.0015pin ABS <strong>24</strong> V5pôles ABS <strong>24</strong> V7pol. EBS <strong>24</strong> V 6.83104.0017pin EBS <strong>24</strong> V7pôles EBS <strong>24</strong> V


– 17 –ABS / EBS Steckdose ISO 7638GGVSE / ADR75 max. 45 max.ø 54 max.Steckdose für Leitung ø 11,0…14,5 mmund Wellschlauch NW 13Socket for cable ø 11.0…14.5 mmand conduit NW 13Prise pour câble ø 11,0…14,5 mmet tubulaire ondulé NW 13Darstellung ohne DeckelDrawing without capProjection sans couvercleAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.55pol. ABS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.63303.000Schraubkontakt5pin ABS <strong>24</strong> V with turned screw contact5pôles ABS <strong>24</strong> V avec contact à vis tournéNEW7pol. EBS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.64803.000Schraubkontakt7pin EBS <strong>24</strong> V with turned screw contact7pôles EBS <strong>24</strong> V avec contact à vis tournéNEW5pol. ABS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.63301.000CrimpkontaktKontaktbestückung:contacts:contacts:5polig = 3 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 27polig = 5 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 2M8 oder 8,45pin ABS <strong>24</strong> V with turned crimp contact5pôles ABS <strong>24</strong> V avec contact à sertir tourné7pol. EBS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.64801.000Crimpkontakt7pin EBS <strong>24</strong> V with turned crimp contact7pôles EBS <strong>24</strong> V avec contact à sertir tourné55 min.50 ± 0,1255pol. ABS <strong>24</strong> V mit gestanztem 6.63302.000Crimpkontakt5pin ABS <strong>24</strong> V with punched crimp contact74,6 ± 0,1255pôles ABS <strong>24</strong> V avec contact à sertir estampéFehlende Maße siehe ISO 7638For missing dimensions, see ISO 7638Pour les dimensions manquantes,voir ISO 7638LochbildHole patternConfiguration de perçage7pol. EBS <strong>24</strong> V mit gestanztem 6.64802.000Crimpkontakt7pin EBS <strong>24</strong> V with punched crimp contact7pôles EBS <strong>24</strong> V avec contact à sertir estampé


ABS / EBS Steckdose mit 90° Kabelabgang ISO 7638– 18 –GGVSE / ADRNEWDarstellung ohne DeckelDrawing without capProjection sans couvercleAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Steckdose für Leitung ø 11,0…14,5 mmund Wellschlauch NW 13, SchraubverschlussSocket for cable ø 11.0…14.5 mmand conduit NW 13, screw coupling for cablePrise pour câble ø 11,0…14,5 mmet tubulaire ondulé NW 13, fermeture à vis5pol. ABS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.63303.020SchraubkontaktKontaktbestückung:contacts:contacts:5polig = 3 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 27polig = 5 x 1,5 mm 2 + 2 x 4 mm 2M8 oder 8,45pin ABS <strong>24</strong> V with turned screw contact5pôles ABS <strong>24</strong> V avec contact à vis tourné7pol. EBS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.64803.020Schraubkontakt7pin EBS <strong>24</strong> V with turned screw contact7pôles EBS <strong>24</strong> V avec contact à vis tourné55 min.50 ± 0,1255pol. ABS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.63301.020Crimpkontakt5pin ABS <strong>24</strong> V with turned crimp contact74,6 ± 0,1255pôles ABS <strong>24</strong> V avec contact à sertir tournéFehlende Maße siehe ISO 7638For missing dimensions, see ISO 7638Pour les dimensions manquantes,voir ISO 7638LochbildHole patternConfiguration de perçage7pol. EBS <strong>24</strong> V mit gedrehtem 6.64801.020Crimpkontakt7pin EBS <strong>24</strong> V with turned crimp contact7pôles EBS <strong>24</strong> V avec contact à sertir tourné


– 19 –ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 7638Verbindungsleitung mit 1 Stecker ABSConnecting cable with 1 plug ABSCâble de raccordement avec 1 fiche ABSL = 6000 mm 6.83321.006L = 8000 mm 6.83321.008L = 10000 mm 6.83321.010L = 12000 mm 6.83321.012Verbindungsleitung mit 1 Stecker EBSConnecting cable with 1 plug EBSCâble de raccordement avec 1 fiche EBSL = 6000 mm 6.84821.006L = 8000 mm 6.84821.008L = 10000 mm 6.84821.010L = 12000 mm 6.84821.012Andere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


– 20 –ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 7638Verbindungsleitung mit 2 Steckern ABSConnecting cable with 2 plugs ABSCâble de raccordement avec 2 fiches ABSL = 2500 mm 6.83303.025L = 3000 mm 6.83303.030L = 3500 mm 6.83303.035Verbindungsleitung mit 2 Steckern EBSConnecting cable with 2 plugs EBSCâble de raccordement avec 2 fiches EBSL = 2500 mm 6.84803.025L = 3000 mm 6.84803.030L = 3500 mm 6.84803.035Andere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


– 21 –ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 7638ABS Steckdose mit LeitungABS socket with cableABS prise avec câbleL = 6000 mm 6.63321.006L = 8000 mm 6.63321.008L = 10000 mm 6.63321.010L = 12000 mm 6.63321.01255 min.M8 oder 8,450 ± 0,125EBS Steckdose mit LeitungEBS socket with cableEBS prise avec câbleL = 6000 mm 6.64821.006L = 8000 mm 6.64821.008L = 10000 mm 6.64821.010L = 12000 mm 6.64821.01274,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageAndere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


ABS/EBS <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Wellschlauch ISO 7638– 22 –ABS Steckdose mit Wellschlauch NW 13ABS socket with conduit NW 13ABS prise avec tubulaire ondulé NW 13L = 6000 mm 6.63332.006L = 8000 mm 6.63332.008L = 10000 mm 6.63332.010L = 12000 mm 6.63332.01255 min.M8 oder 8,450 ± 0,125EBS Steckdose mit Wellschlauch NW 13EBS socket with conduit NW 13EBS prise avec tubulaire ondulé NW 13L = 6000 mm 6.64832.006L = 8000 mm 6.64832.008L = 10000 mm 6.64832.010L = 12000 mm 6.64832.01274,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageAndere Leitungslängen und Ausführungen nachKundenspezifikationOther cable lengths and types according to customer’sspecificationsAutres longueurs et types de câbles selon les spécificationsdu client


– 23 –Parkdose ISO 12 098 / ISO 7638GGVSE / ADRÖffnungswinkel 135° max.Opening angle 135°max.Angle d’ouverture max. 135°M8 oder 8,455 min.50 ± 0,125Fehlende Maße siehe ISO 12 098 /ISO 7638For missing dimensions,see ISO 12 098 / ISO 7638Pour les dimensions manquantes,voir ISO 12 098 / ISO 763874,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçageParkdose mit blauem Deckel 6.64000.000Park socket with blue capPrise de stationnement avec couvercle bleuAndere Packeinheiten nach KundenspezifikationOther packing units according to customer’s specificationsAutres unités d’emballage selon les spécifications du client


– <strong>24</strong> –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckvorrichtung ISO 1185 / ISO 37317-pin <strong>24</strong> volts connector ISO 1185 / ISO 3731Connecteur à 7 contacts, <strong>24</strong> volts suivant ISO 1185 / ISO 3731DKontaktbelegung:Steckvorrichtung N-Ausführung nach ISO 1185Kontakt-Nr. Farbe mm 2 Stromkreis für1 / 31 weiß 2,5 Masse2 / 58L schwarz 1,5 Linke Schlussleuchte, Umrißleuchte,Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte 1)3 / L gelb 1,5 Fahrtrichtungsanzeiger, links4 / 54 rot 1,5 Bremsleuchten5 / R grün 1,5 Fahrtrichtungsanzeiger, rechts6 / 58R braun 1,5 Rechte Schlussleuchte, Umrißleuchte,Begrenzungsleuchte und Kennzeichenleuchte 1)7 / – blau 1,5 Steuerung der Bremsung für AnhängerSteckvorrichtung S-Ausführung nach ISO 37311 weiß 2,5 Masse2 schwarz 1,5 Nicht zugeordnet3 gelb 1,5 Rückfahrleuchte4 rot 2,5 Stromversorgung (Dauerplus)5 grün 1,5 Steuerung über Masse6 braun 2,5 Stromversorgung (geschaltet mit Zündschalter)7 blau 1,5 Nebelschlussleuchte1)Die Kennzeichenbeleuchtung muß so angeschlossen werden, daß keine Lampe dieser Beleuchtung mit beidenKontakten 2 und 6 verbunden ist.GBContact allocation:Connector N-type according to ISO 1185Contact no. Color mm 2 Circuit for1 white 2,5 Earth2 black 1,5 Left-hand rear position and marker lights,and rear registration-plate illuminating device 1)3 yellow 1,5 Left-hand direction indicator light4 red 1,5 Stop lights5 green 1,5 Right-hand direction indicator light6 brown 1,5 Right-hand rear position and marker lights,and rear registration-plate illuminating device 1)7 blue 1,5 Braking control for trailersConnector S-type according to ISO 37311 white 2,5 Earth2 black 1,5 No allocation3 yellow 1,5 Reversing light4 red 2,5 Power supply (permanent plus)5 green 1,5 Control via earth6 brown 2,5 Power supply (connected to ignition switch)7 blue 1,5 Rear fog light1)The rear registration-plate illuminating device shall be connected in such a manner that no lamp of sucha device has a common connection with both contacts 2 and 6.FAffectation des contacts:Connecteur version N suivant ISO 1185No. du contact Coleur mm 2 Circuit électrique pour1 blanc 2,5 Terre2 noir 1,5 Feu arrière gauche, feu d’encombrement,feu de position et feu éclaire-plaque 1)3 jaune 1,5 Clignotant, gauche4 rouge 1,5 Feu stop5 vert 1,5 Clignotant, droite6 brun 1,5 Feu arrière droit, feu d’encombrement,feu de position et feu éclaire-plaque 1)7 bleu 1,5 Feu arrière gauche, feu d’encombrement, feu de position et feu éclaire-plaque 1)Connecteur version S suivant ISO 37311 blanc 2,5 Terre2 noir 1,5 Non affecté3 jaune 1,5 Feu de marche arrière4 rouge 2,5 Alimentation en courant (+ permanent)5 vert 1,5 Commande par terre6 brun 2,5 Alimentation en courant (couplée avec l’interrupteur d’allumage)7 bleu 1,5 Feu brouillard arrière1)Le feu éclaire-plaque doit être couplé de façon à ce qu’aucun des feux de cet éclairage ne soit couplé avec lesdeux contacts no. 2 et no. 6.DAnwendung:Diese Steckvorrichtung wird bei sogenannten„Europa-Zügen“ für die elektrischeVerbindung zwischen Zugfahrzeug undAnhänger eingesetzt.Produktinformation:Ob Metall- oder Kunststoffgehäuse, Schraub-,Einfach- oder Mehrfach-Flachsteckanschluss,mit anschlussfertiger Leitung oder mitanwendungsgerechter, rückseitigerAbdichtung, M&K als führender Herstellervon Steckvorrichtungen, hat mit diesemSteckvorrichtungssystem für alle Einsatzfälledie richtige Lösung parat.Technische Daten:In der ISO 1185 ist die N-Ausführung genormt.Die S-Ausführung weist zur optischen Unterscheidungeine weiße Farbkodierung aufund entspricht der ISO 3731. Die Prüfungenerfolgten nach ISO 1185 und ISO 3731.GBApplication:This connector is used in the so-called“Euro-tow equipment” for the electricalconnection between the towing vehicleand the trailer.Product Information:With this connector system, M&K, theleading manufacturer of connectors, hasthe right solution for every conceivable application:with metal or plastic housing,screw-in, or simple or multiple flat push-onconnectors, with ready-to-attach cable orwith a user-friendly, reverse side seal.Technical Data:The N-type is normed in ISO 1185. The S-typeis colour coded in white and correspondsto ISO 3731. The tests were carried out inaccordance with ISO 1185 and ISO 3731.FApplication:Ce type de connecteur est utilisé sur ceque l’on appelle «camions routiers Europe»pour la connexion électrique entre levéhicule tracteur et la remorque.Information produit:Qu’il s’agisse d’une boîte métallique ou enplastique, d’un raccordement à fiche plateindividuel ou multiple, avec câble prêt à êtremonté ou avec étanchement côté arrièreorienté vers l’application, M&K offre, en tantque constructeur leader de connecteurs, lasolution adaptée à chaque cas d’application.Données techniques:La version N est standardisée dans la normeISO 1185. La version S se distingue visuellementpar une codification de couleurblanche et correspond à la norme ISO 3731.Les essais ont été effectués suivant ISO 1185et ISO 3731.


– 25 –7-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Stecker ISO 1185 / ISO 3731M3 6,3 x 0,861 ± 2Kontakte mit Schraubanschluss:Contacts with screw terminal:Contacts avec raccordement à vis serre-fil:Kunststoffstecker 6.73000.000N-Ausführung ISO 1185Plastic plug N-type ISO 1185Fiche en matière plastique, version N ISO 1185Kunststoffstecker 6.73001.000S-Ausführung ISO 3731Plastic plug S-type ISO 3731Fiche en matière plastique, version S ISO 3731Metallstecker 6.00754.000N-Ausführung ISO 11855935-12-178-9395Metal plug N-type ISO 1185Fiche métallique, version N ISO 1185120 max.33 min.SAE DIN1 – WHT – 312 – BLK – 58L3 – YEL – L4 – RED – 545 – GRN – R6 – BRN – 58R7 – BLU – cent.<strong>24</strong> VMetallstecker 6.00754.900S-Ausführung ISO 3731Metal plug S-type ISO 3731Fiche métallique, version S ISO 3731Kontakte mit Flachsteckanschluss:Contacts with flat-pin plug connection:Prise avec raccord à fiche plate:ø 43ø 38,5 max.Kunststoffstecker 6.73010.000N-Ausführung ISO 1185Plastic plug N-type ISO 1185Fiche en matière plastique, version N ISO 1185ISO-SAE-DIN1 – WHT-312 – BLK-58L3 – YEL-L4 – RED-545 – GRN-R6 – BRN-58R7 – BLU-ZEN120 max.Kunststoffstecker 6.73011.000S-Ausführung ISO 3731Plastic plug S-type ISO 3731Fiche en matière plastique, version S ISO 3731<strong>24</strong> Vø 38,5 max.33 min.Metallstecker 6.00754.040N-Ausführung ISO 11855935-12-178-9395Metal plug N-type ISO 1185Fiche métallique, version N ISO 1185Metallstecker 6.00754.940S-Ausführung ISO 3731Metal plug S-type ISO 3731Fiche métallique, version S ISO 3731Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 and ISO 3731Pour les dimensions manquantes, voir ISO 1185 et ISO 3731Auf Wunsch auch mit Knickschutz lieferbarDelivery with anti-kink bush on requestLivrable sur demande avec gaine de protection pour câble


– 26 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 3731M365 max. 29,5 ±1KunststoffPlasticPlastique6 – 18,4 H13 15/8-18 NEF-2AMetallMetalMétalø 50 max.MADEINGERMANY74,6 ±0,3100 max.35 max. 50 max.Kunststoffsteckdose 6.00753.700N-Ausführung ISO 1185Plastic socket N-type ISO 1185Prise en matière plastique, version N ISO 1185Kunststoffsteckdose 6.00753.970S-Ausführung ISO 3731Plastic socket S-type ISO 3731Prise en matière plastique, version S ISO 3731M8 oder 8,455 min.74,6 ± 0,3Metallsteckdose 6.00753.002N-Ausführung ISO 11855935-12-186-1199Metal socket N-type ISO 1185Prise métallique, version N ISO 1185Metallsteckdose 6.00753.902S-Ausführung ISO 3731Metal socket S-type ISO 3731Prise métallique, version S ISO 3731Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 andISO 3731Pour les dimensions manquantes,voir ISO 1185 et ISO 3731LochbildHole patternConfiguration de perçageDie Kunststoffsteckdosen können auch mit Metalldeckelbestückt werdenThe plastic sockets can also be equipped with metal cupsLes prises en matière plastique peuvent aussi être équippéesavec des couvercles métalliques.


– 27 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 3731NEW65 max. 29,5 ±16,3 x 0,8KunststoffPlasticPlastique15/8-18 NEF-2A8,4 H13 74,6 ±0,3100 max.6.00753.0006.00753.9006.00753.6006.00753.960M8 oder 8,474,6 ± 0,3MADEIN55 min.GERMANYMetallMetalMétalø 50 max.7 Flachstecker 6,3 x 0,87 flat-pin plugs 6,3 x 0,87 fiches plates 6,3 x 0,86 – 135 max. 50 max.6.00753.6066.00753.966Metallsteckdose 6.00753.606N-Ausführung ISO 1185Flachstecker passend für 7-pol Rundsteckermit FlachsteckhülsenMetal socket N-type ISO 1185flat-pin plug suitable for 7-pin circular plugwith flat pin receptaclePrise métallique, version N ISO 1185Fiches plates adaptables à une fiche rondeavec 7 fiches plates encosséesMetallsteckdose 6.00753.966S-Ausführung ISO 3731Flachstecker passend für 7-pol Rundsteckermit FlachsteckhülsenMetal socket S-type ISO 3731flat-pin plug suitable for 7-pin circular plugwith flat pin receptaclePrise métallique, version S ISO 3731Fiches plates adaptables à une fiche rondeavec 7 fiches plates encosséesKunststoffsteckdose 6.00753.000N-Ausführung ISO 1185Plastic socket N-type ISO 1185Prise en plastique, version N ISO 1185Kunststoffsteckdose 6.00753.900S-Ausführung ISO 3731Plastic socket S-type ISO 3731Prise en plastique, version S ISO 3731Metallsteckdose 6.00753.600N-Ausführung ISO 1185Metal socket N-type ISO 1185Prise métallique, version N ISO 1185Metallsteckdose 6.00753.960S-Ausführung ISO 3731Metal socket S-type ISO 3731Prise métallique, version S ISO 3731LochbildHole patternConfiguration de perçageFehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 andISO 3731Pour les dimensions manquantes,voir ISO 1185 et ISO 3731Die Kunststoffsteckdosen können auch mit Metalldeckelbestückt werdenThe plastic sockets can also be equipped with metal cupsLes prises en matière plastique peuvent aussi être équippéesavec des couvercles métalliques.


– 28 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 373120 x6,3 x 0,865 max. 29,5 ±1KunststoffPlasticPlastique6 -1MetallMetalMétalø 50 max.8,4 H13MADEINGERMANY74,6 ±0,3100 max.35 max. 50 max.Kunststoffsteckdose 6.00753.316N-Ausführung ISO 1185Plastic socket N-type ISO 1185Prise en plastique, version N ISO 1185Kunststoffsteckdose 6.00753.931S-Ausführung ISO 3731Plastic socket S-type ISO 3731Prise en plastique, version S ISO 373120 Flachstecker 6,3 x 0,8mittiger Kontakt 2 Flachsteckeräußere Kontakte je 3 FlachsteckerMetallsteckdose 6.00753.616N-Ausführung ISO 118520 flat-pin plugs 6.3 x 0.8concentric contact: 2 flat-pin plugsexternal contacts: 3 flat-pin plugs each20 fiches plates 6,3 x 0,8contact concentrique: 2 fiches platescontacts extérieurs: 3 fiches plates parcontactM8 oder 8,455 min.Metal socket N-type ISO 1185Prise métallique, version N ISO 1185Metallsteckdose 6.00753.961S-Ausführung ISO 3731Metal socket S-type ISO 373174,6 ± 0,3Prise métallique, version S ISO 3731Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 andISO 3731Pour les dimensions manquantes, voir ISO 1185et ISO 3731LochbildHole patternConfiguration de perçageDie Kunststoffsteckdosen können auch mit Metalldeckelbestückt werdenThe plastic sockets can also be equipped with metal cupsLes prises en matière plastique peuvent aussi être équippéesavec des couvercles métalliques.


– 29 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 373120 x6,3 x 0,865 max. 6 – 1ø 50 max.8,4 H1335 max. 50 max.74,6 ±0,3100 max.20 Flachstecker 6,3 x 0,8mittiger Kontakt 2 Flachsteckeräußere Kontakte je 3 Flachstecker20 flat-pin plugs 6.3 x 0.8concentric contact: 2 flat-pin plugsexternal contacts: 3 flat-pin plugseach20 fiches plates 6,3 x 0,8contact concentrique: 2 fiches platescontacts extérieurs: 3 fiches platespar contactFehlende Maße siehe ISO 1185 undISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185and ISO 3731Pour les dimensions manquantes,voir ISO 1185 et ISO 3731M8 oder 8,455 min.74,6 ± 0,3LochbildHole patternConfiguration de perçageMetallsteckdose 6.00753.003N-Ausführung ISO 1185Deckelseitig wasserdicht5935-12-171-5156Metal socket N-type ISO 1185;cap side waterproofPrise métallique, version N ISO 1185;côté couvercle étanche à l’eauMetallsteckdose 6.00753.904S-Ausführung ISO 3731Deckelseitig wasserdichtMetal socket S-type ISO 3731;cap side waterproofPrise métallique, version S ISO 3731;côté couvercle étanche à l’eau


– 30 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose ISO 1185 / ISO 373165 max. 29,5 ±1KunststoffPlasticPlastique6 – 1MetallMetalMétalø 50 max.15/8-18 NEF-2A8,4 H138,4 H13MADEDie Kontakte liegen lose bei und sindfür das Ancrimpen oder Anlöten von1,5 mm 2 Leitungen vorgesehen.Abisolierlänge 7 ±0,5 mm. Die Kontaktewerden von der Rückseite in dasGehäuse eingedrückt.The contacts are included in aseparate package and should becrimped or soldered to 1.5 mm 2 cables.Lenght of bared cable 7 ±0,5 mm.The contacts are inserted from thereverse side into the housing.Les contacts inclus dans un propreemballage sont pour sertir ou souderdes câbles de 1,5 mm 2 . Longueur ducâble dénudé 7 ±0.5 mm. Les contactssont enfoncés dans le boîtier de côté arrière.Fehlende Maße siehe ISO 1185 undISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185and ISO 3731Pour les dimensions manquantes,voir ISO 1185 et ISO 3731IN74,6 ±0,3100 max.GERMANYM8 oder 8,455 min.74,6 ± 0,3LochbildHole patternConfiguration de perçage35 max. 50 max.Kunststoffsteckdose 6.00753.500N-Ausführung ISO 1185Plastic socket N-type ISO 1185Prise en plastique, version N ISO 1185Kunststoffsteckdose 6.00753.950S-Ausführung ISO 3731Plastic socket S-type ISO 3731Prise en plastique, version S ISO 3731Metallsteckdose 6.00753.701N-Ausführung ISO 1185Metal socket N-type ISO 1185Prise métallique, version N ISO 1185Metallsteckdose 6.00753.971S-Ausführung ISO 3731Metal socket S-type ISO 3731Prise métallique, version S ISO 3731Die Kunststoffsteckdosen können auch mit Metalldeckelbestückt werdenThe plastic sockets can also be equipped with metal cupsLes prises en matière plastique peuvent aussi être équippéesavec des couvercles métalliques.


– 31 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Steckdose mit Leitung ISO 1185Anschlussraum vergossenConnecting room sealedZone de raccordement scellée801200Kontaktbelegung und Leitungsfarben siehe Seite 21Contact allocation and cable colours see page 21Affectation des contacts et couleurs de câbles voir page 217AderendhülseCore terminal sleeveCosse terminale de brinKunststoffsteckdose 6.00753.901N-Ausführung ISO 1185Plastic socket N-type ISO 1185Prise en plastique, version N ISO 1185M8 oder 8,455 min.74,6 ± 0,3Metallsteckdose 6.00753.001N-Ausführung ISO 1185Metal socket N-type ISO 1185Prise métallique, version N ISO 1185Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 andISO 3731Pour les dimensions manquantes, voir ISO 1185et ISO 3731LochbildHole patternConfiguration de perçageAndere Leitungslängen und Anschlüsse nachKundenspezifikationOther cable lengths and connections according to customer’sspecificationsAutres longueurs et raccordements de câbles selon lesspécifications du client


– 32 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Kupplungsdose ISO 1185 / ISO 3731Parkdose ISO 1185 / ISO 3731Deckel, schwarzDeckel schließt ausjeder Lage selbstständigKupplungsdose mit LeitungsschutztülleCoupling socket with cable bushPrise de raccord avec passe-câbleKontaktaufnahmen geschlossenM8 oder 8,4N-Ausführung ISO 1185 6.05330.000N-type ISO 1185Version N ISO 1185S-Ausführung ISO 3731 6.05331.000S-type ISO 3731Version S ISO 3731Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185 andISO 3731Pour les dimensions manquantes, voir ISO 1185et ISO 373155 min.74,6 ± 0,3LochbildHole patternConfiguration de perçageParkdose 6.00753.400mit schwarzem DeckelPark socket with black cupPrise de stationnement avec couvercle noirParkdose 6.00753.401mit blauem DeckelPark socket with blue cupPrise de stationnement avec couvercle bleu


Zubehör für Steckvorrichtungen ISO 1185/ISO 3731– 33 –Leitungsschutztülle für Leitungen 8.00877.018ø 8…11 und 16,5…19,5 mmVG 96 923 H5975-12-122-4462Cable bush for cables ø 8…11 and 16.5…19.5 mmPasse-câble pour câbles ø 8…11 et 16,5…19,5 mmfür Leitungen ø 8…11 und ø 16,5…19,5 mmfor cables with ø 8…11 and ø 16.5…19.5 mmpour câbles avec un ø de 8…11 et de 16,5…19,5 mmø 48ø 412,5Wellschlauch-Dichtsatz 7.00753.012für Kunststoffsteckdosen,außer Seite 25Conduit sealing unit for plastic sockets,except page 25113Pg 16Garniture d’étanchéité pour tubulaire ondulépour prises en plastique, sauf page 2582Ø 13Schutzkappe 6.00753.008mit Anschluss Pg 165935-12-171-5511Protective cap for connection Pg 16ø 54,5Couvercle de protection avec raccordement Pg 168.00877.018 6.00753.0083 dickFlächendichtung 3 mm dick 5.00753.0065330-12-171-4801Seal 3 mm thickJoint 3 mm d’épaisseurfür Wellschlauch NW 17for conduit NW 17pour tubulaire ondulé NW 171 5/8 – 18 NEF-2B47Dichtsatz für 7 Einzeladern 7.00753.011Sealing unit for 7 individual coresGarniture d’etanchéité pour 7 brins individuels5.00753.006Schutzkappe für Stecker 6.00752.000(siehe Seite 31)801 5 /8 – 18 NEF-2BProtective cap for plug (see page 31)Couvercle de protection pour fiche(voir page 31)7.00753.0127.00753.01125,5Vergieß-Hülse 8.00740.018für Steckdosen 6.00753.500Sealing sleeve 6.00753.701for sockets 6.00753.950Cosse de scellement 6.00753.971pour prisesLeitung 7 x 1,5 mm 2Cable 7 x 1.5 mm 2Câble 7 x 1,5 mm 29.09187.000


– 34 –7-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-Verbindungsleitung ISO 1185/ISO 3731Leitung 7-adrig mit AderendhülsenCable 7-adrig with core terminal sleevesCâble 7-adrig avec cosses terminales de brin3000 mm Verbindungsleitung mit:3000 mm connecting cable with:Câble de raccordement à 3000 mm avec:2 Kunststoffsteckern 6.00787.900N-Ausführung ISO 11852 plastic plugs, N-type ISO 11852 fiches en plastique, version N ISO 11852 Kunststoffsteckern 6.00787.991S-Ausführung ISO 37312 plastic plugs, S-type ISO 37312 fiches en plastique, version S ISO 3731Fehlende Maße siehe ISO 1185 und ISO 3731For missing dimensions, see ISO 1185and ISO 3731Pour les dimensions manquantes,voir ISO 1185 et ISO 3731Schutzkappe 6.00752.000Protective cap 6.00752.000Couvercle de protection 6.00752.0002 Metallsteckern 6.00787.000N-Ausführung ISO 11852 metal plugs, N-type ISO 11852 fiches métalliques, version N ISO 11852 Metallsteckern 6.00787.091S-Ausführung ISO 37312 metal plugs, S-type ISO 37312 fiches métalliques, version S ISO 3731


– 35 –13-poliger <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-SteckerGGVSE / ADRAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Kontaktbestückung:contacts:contacts:13polig = 12 x 1,5 mm 2 + 1 x 2,5 mm 2Stecker mit gedrehtem 5.80500.000Crimpkontakt für Leitungca. ø 13 mm – ø 17 mmPlug with turned crimp contact for cableapprox. ø 13 mm – ø 17 mmFiche avec contact à sertir tourné pour câbleapprox. ø 13 mm – ø 17 mm


– 36 –13-polige <strong>24</strong>-<strong>Volt</strong>-SteckdoseAbisolierlänge der LeitungLength of bared cableLongueur du câble dénudé7,5 ± 0.5Kontaktbestückung:contacts:contacts:13polig = 12 x 1,5 mm 2 + 1 x 2,5 mm 2M8 oder 8,455 min.74,6 ± 0,125LochbildHole patternConfiguration de perçage50 ± 0,125Steckdose mit gedrehtem 5.80000.000Crimpkontakt für Leitungca. ø 11,0…14,5 mm und Wellschlauch NW 13Socket with turned crimp contact for light cableapprox. ø 11.0…14.5 mm and conduit NW 13Prise avec contact à sertir tourné pour câbleapprox. ø 11,0…14,5 mm et tubulaire ondulé NW 13


– 37 –4-polige Stecker und Steckdose DIN 72 5754/3-polige Stecker und Steckdose mit AbschaltkontaktM417718,4 ± 0,1ø 33ø 39,55,5 H1145°45°6861 40 max.4,3Stecker 4-polig 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong> 6.00764.0004-pin plug 6…<strong>24</strong> voltsFiche à 4 contacts 6…<strong>24</strong> volts46 ± 0,340 max.Steckdose 4-polig 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong> 6.00763.0004-pin socket 6…<strong>24</strong> voltsPrise à 4 contacts 6…<strong>24</strong> volts4,5 oder M446 ± 0,3LochbildHole patternConfiguration de perçageStecker 3-polig 6.00790.000mit Schaltstift 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong>3-pin plug with contact pin 6…<strong>24</strong> voltsFiche à 3 contacts avec ergot de commande6…<strong>24</strong> voltsSteckdose 3-polig 6.00789.000mit Schaltkontakt 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong>Schaltkontakt 58 in Ruhestellung „EIN“3-pin socket with switch contact 6…<strong>24</strong> voltsSwitch contact 58 in neutral position “ON”Prise à 3 contacts avec contact de commande6…<strong>24</strong> voltsContact de commande 58 en position neutre«MARCHE»


– 38 –3-polige Stecker und SteckdoseM3/M45460°9020,55813,5 ± 0,15,23160°5611496552 ± 0,3 5,4M ADEINGER M ANY3 x 120°52 ± 0,35,5 oder M5LochbildHole patternConfiguration de perçageStecker 3-polig 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong> 6.00717.0005935-12-145-77613-pin plug 6…<strong>24</strong> voltsFiche à 3 contacts 6…<strong>24</strong> voltsSteckdose 3-polig 6…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong> 6.00716.0005935-12-145-74673-pin socket 6…<strong>24</strong> voltsPrise à 3 contacts 6…<strong>24</strong> volts


– 39 –2-poliger Stecker B + C DIN 14 690M345 max.M 36 x 2ø 5,5ø 16ø 25,5DIN 14690–+1280 max.M&K ZeichenM&K markM&K marqueStecker 6…42 <strong>Volt</strong> 6.00929.000mit Überwurfmutter – C –5935-12-133-3200ø 5,5126ca. 80ø 16ø 25,5M&K ZeichenM&K markM&K marqueDIN 14690–+1236ohne Schraubkappe dargestelltshown without screw capmontré sans capuchon à visPlug with cap nut 6…<strong>24</strong> voltsFiche avec écrou à chapeau 6…<strong>24</strong> voltsKupplung mit Dichtung 6.00928.0006…42 <strong>Volt</strong>im Schraubdeckel – B –Coupler with seal in screw cap 6…<strong>24</strong> voltsRaccord avec joint dans de couvercle à vis6…<strong>24</strong> voltsM3 DIN 934 AM 3 x 10 DIN 84Leitungsschutztülle 8.00776.010für Leitung ø 6…12 mm5975-12-301-3298Zugentlastung beiliegendPull relief enclosedSerre-câble ci-jointCable bush for cable ø 6…12 mmPasse-câble pour câble ø 6…12 mm21Ersatzteile:ø 31ø 23,5ø 6Spare parts:Pièces de rechange:Fehlende Maße siehe DIN 14 690For missing dimensions, see DIN 14 690Pour les dimensions manquantes,voir DIN 14 69065Steckereinsatz mit Kontakten 7.00929.003Plug insert with contactsInsert de fiche avec contactsKupplungseinsatz mit Kontakten 7.00928.003Coupler insert with contactsInsert de raccord avec contacts


– 40 –2-poliger Stecker DIN 14 690NEWM345 max.DIN 14690–+12M&K ZeichenM&K markM&K marqueM&K ZeichenM&K markM&K marqueDIN 14690–+1236ohne Schraubkappe dargestelltshown without screw capmontré sans capuchon à visM3 DIN 934 AM 3 x 10 DIN 84Zugentlastung beiliegendPull relief enclosedSerre-câble ci-jointStecker 6…42 <strong>Volt</strong> 6.00929.001mit PG 16 Kabelverschraubung -kurze AusführungPlug 6…<strong>24</strong> volts with PG 16 screwed cableconnection - short versionFiche 6…<strong>24</strong> volts avec raccordement PG 16 -version courtFehlende Maße siehe DIN 14 690For missing dimensions, see DIN 14 690Pour les dimensions manquantes,voir DIN 14 690Kupplung 6…42 <strong>Volt</strong> 6.00928.001mit PG 16 Kabelverschraubung -kurze AusführungCoupler 6…<strong>24</strong> volts with PG 16 screwed cableconnection - short versionBoîte d’embrayage 6…<strong>24</strong> volts avec vissage -version court


– 41 –2-polige Steckdose A DIN 14 690M368 max.DIN 14 690M&K ZeichenM&K markM&K marque120 lg.40204,55,54967 ± 0,3ø 8ø 6ø 63,5 + 0,3Steckdose mit Dichtung 6.00927.0006…<strong>24</strong> <strong>Volt</strong>im Schraubdeckel – A –5935-12-146-6901Socket with seal in screw cap 6…<strong>24</strong> voltsPrise avec joint dans le couvercle à vis 6…<strong>24</strong> voltsFlächendichtung 5.00927.010SealJoint49 ± 0,1 ø 5,5 oderM5Ersatzteile:40 max.Spare parts:Pièces de rechange:Fehlende Maße siehe DIN 14 690For missing dimensions, see DIN 14 690Pour les dimensions manquantes,voir DIN 14 6903 x120°LochbildHole patternConfiguration de perçageDoseneinsatz mit Kontakten 7.00927.002Socket insert with contactsInsert de prise avec contactsSchraubdeckel mit Kette 7.00927.001Screw cap with chainCouvercle filité avec chaîne


– 42 –2-polige Stecker und Steckdose(früher VDA 72 594 Form A bis D)M10121425für Leitung NSLFFöu 70 mm 2for cable NSLFFöu 70 mm 2pour câble NSLFFöu 70 mm 2631 306 ± 0,2ø 90 max.ø 18 - 0,5ø 66ø 80 max.Stecker mit Lötkontakten 6.00980.001für 70 mm 2 Leitung – C –Plug with soldering contactsfor 70 mm 2 cable36Fiche avec contacts à souderpour câble 70 mm 265 max.130 max.Steckdose mit Kontakten 6.00970.001für Kabelschuhanschluss M10für 70 mm 2 Leitung – B –Socket with contacts for cable shoe connectionM10 for 70 mm 2 cableø 80 max.60 ± 0,3318,4Prise avec contacts pour raccordementà cosse M10 pour câble 70 mm 2Stecker – Kontaktstift 6.00980.004ø 14 (+ Pol)10585 ± 0,3Male contact ø14 (+ pole)Contact mâle ø14 (pôle +)30Stecker – Kontaktstift 6.00980.005ø 12 (– Pol)728380Male contact ø12 (– pole)Contact mâle ø12 (pôle –)Steckdose – Kontaktbuchse 7.00970.001ø 14 (+ Pol)Female contact ø14 (+ pole)Contact femelle ø14 (pôle +)Steckdose – Kontaktbuchse 7.00970.002ø 12 (– Pol)Female contact ø12 (– pole)Contact femelle ø12 (pôle –)


– 43 –2-polige Verbindungsleitung(früher VDA 72 594 Form A bis D)4831–ø 67ø 6730+„L“500 500 5004886Verbindungsleitung – A – 6.00980.03070 mm 2 , mit 2 SteckernL = 3000 mmConnecting cable, 70 mm 2 ,with 2 plugsCâble de raccordement, 70 mm 2 ,avec 2 fichesKupplung – D – 5.00964.070CouplerRaccordAndere Leitungslängen nach KundenspezifikationOther cable lengths according to customer’s specificationsAutres longueurs de câbles selon les spécifications du client


– 44 –2-polige Steckvorrichtung ISO 41652-pin connector ISO 4165Connecteur à 2 contacts ISO 4165DAnwendung:Die Steckvorrichtung wird bei zivilen undNATO-Fahrzeugen im Spannungsbereich von6 V bis 50 V eingesetzt. Die Steckdosen können,je nach Ausführung, sowohl innerhalbals auch außerhalb des Fahrzeugesangebracht werden. Über diese Steckvorrichtungwerden so unterschiedlicheVerbraucher wie: diverse Leuchten, Lüfter,Thermoboxen, Telefon, PC-Geräte usw. mitSpannung versorgt.Produktinformation:Der Technische Überwachungs-Verein (TÜV)prüfte die Steckdose 6.00734.010 und stellteM&K ein Prüfungszeugnis aus.Das Bundesamt für Wehrtechnik undBeschaffung erteilte M&K für einen Teildieser Steckvorrichtung die Zulassung nachVG 95 211.Technische Daten:Die Steckvorrichtung entspricht der ISO 4165.GBApplication:The connector is used in civil and NATOvehicles in the 6 V to 50 V voltage range.Depending upon the model, the sockets canbe mounted both inside and outside thevehicle. This socket can be used to providepower outlet for various devices such aslamps, ventilators, thermal boxes, telephones,PC units or other.Product Information:The German Association for Technical Safety(TÜV) has examined the socket 6.00734.010and has issued a certificate of conformity toM&K.The Federal German Office for Military Technologyand Procurement has issued to M&Kfor one part of this connection a certificatein accordance with VG 96 211.Technical Data:This connector is compliant with ISO 4165.FApplication:Ce connecteur est utilisé dans les véhiculescivils et les véhicules de l’OTAN pour lestensions figurant entre 6 V à 50 V. Selon lemodèle, cettes prises peuvent être fixées àl’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.Ce connecteur peut être utilisé pour alimenterde différents consommateurs comme diverseslampes, ventilateurs, boxes thérmiques,téléphones, ordinateurs etc.Information produit:L’Office Allemand de Contrôle Technique(TÜV) a testé la prise 6.00734.010 et a délivréà M&K un certificat d’essai.L’Office Fédéral Allemand de Science Militaireet d’Approvisionnement a accordé à M&Kl’homologation suivant VG 95 211 pour unepartie de cette connexion.Données techniques:Ce connecteur correspond à la norme ISO 4165.


– 45 –2-poliger Stecker ISO 4165M2,65716,5 + 0,3ø 12,5ø 5ø 20ø 25913,5 max.12100 max.Stecker mit Zugentlastung 6.00783.500und Leitungsschutztülle;;VGV 96 921 A-0015935-12-127-9479Plug with pull relief and cable bushVGV 96 921 A-001Fiche avec serre-câble et passe-câbleVGV 96 921 A-001ø 6Stecker mit Zugentlastung, 6.00783.000ohne LeitungsschutztüllePlug with pull relief, without cable bushFiche avec serre-câble, sans passe-câbleFehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes, voir ISO 4165Stecker ohne Zugentlastung, 6.00784.000ohne LeitungsschutztüllePlug without pull relief, without cable bushFiche sans serre-câble, sans passe-câble


– 46 –2-polige Steckdose ISO 4165M3,560 max.46 ± 0,38 max. 38 max.4,3 ± 0,223 max.4,5 oder M430 max.15 min.46 ± 0,3Metallsteckdose 6.00730.000mit blanker Oberfläche5935-12-129-3368Metal socket with bright finishPrise métallique avec finition polie46 ± 0,338 min.Metallsteckdose 6.00730.500mit bronzegrüner OberflächeVGV 96 921 G-0015935-12-147-9545Metal socket with bronze green finishVGV 96 921 G-001Fehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 416560 min.LochbildHole patternConfiguration de perçagePrise métallique avec finition bronze verteVGV 96 921 G-001Kunststoffsteckdose 5.00730.900Plastic socketPrise en plastique


– 47 –2-polige Steckdose ISO 41651xM415 max.40 max.11ø 20,5ø 12M 18 x 1SW 2213,5Wasserablauföffnung(im eingebauten Zustand unten liegend)Water draining device,in mounted state placed at the bottomOrifice d’écoulement de l’eau,en état installé placé en basSteckdose ohne Deckel, 6.00732.000Masse über Gehäuse5935-12-130-9273Socket without cap, earth via housingPrise sans couvercle, terre par boîtier10,5MasseklemmringEarth clamping ringAnneau de serrage de terreSteckdose 6.00732.300mit schwarzem Deckel,Masse über GehäuseSocket with black cap, earth via housingPrise avec couvercle noir, terre par boîtier2618,319Einbauwanddicke 6 max.Mounting board thickness 6 max.Epaisseur du panneau de montage 6 max.Steckdose mit grünem Deckel 6.00732.500VGV 96 921 B-001Masse über Gehäuse5935-12-121-7285Socket with green cap VGV 96 921 B-001,earth via housingPrise avec couvercle vert VGV 96 921 B-001,terre par boîtier18,5 - 0,3Fehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 416540 min.LochbildHole patternConfiguration de perçageMasseklemmring 7.00735.700mit SchraubanschlussVGV 96 921 K-0015940-12-158-8883Earth clamping ring with screw terminalVGV 96 921 K-001Anneau de serrage de terre avec raccordement à visVGV 96 921 K-001


– 48 –2-polige Steckdose ISO 41651x6,3 x 0,81140 max.;;ø 20,5ø 1215 max.M 18 x 16,3 x 0,8SW 2213,5Wasserablauföffnung(im eingebauten Zustandunten liegend)Water draining device,in mounted state placed at the bottomOrifice d’écoulement de l’eau,en état installé placé en bas19MasseklemmringEarth clamping ringAnneau de serrage de terreSteckdose ohne Deckel, 6.00733.000Masse über Gehäuse5935-12-178-2264268,2Socket without cap, earth via housingPrise sans couvercle, terre par boîtier18,311,56,3 x 0,8Einbauwanddicke 6 max.Mounting board thickness 6 max.Epaisseur du panneau de montage6 max.Steckdose 6.00733.300mit schwarzem Deckel,Masse über Gehäuse5935-12-158-9646Socket with black cap, earth via housingPrise avec couvercle noir, terre par boîtierSteckdose 6.00733.500mit grünem Deckel,Masse über Gehäuse18,5 - 0,3Socket with green cap, earth via housingPrise avec couvercle vert, terre par boîtierFehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 416540 min.LochbildHole patternConfiguration de perçageMasseklemmring 5.00735.300mit Flachsteckanschluss5940-12-156-2262Earth clamping ring with flat-pin plug connectionAnneau de serrage de terre avec raccordementà fiche plate


– 49 –2-polige Steckdose ISO 41656,3 x 0,815 max.40 max.ø 20,5ø 127,5M 18 x 111SW 22Fehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 4165LochbildHole patternConfiguration de perçage6,3 x 0,8Wasserablauföffnung(im eingebauten Zustand unten liegend)Water draining device,in mounted state placed at the bottomOrifice d’écoulement de l’eau,en état installé placé en basEinbauwanddicke 6 max.Mounting board thickness 6 max.Epaisseur du panneau de montage6 max.18,5 - 0,340 min.Steckdose ohne Deckel 6.00734.0005935-12-177-4139Socket without capPrise sans couvercleSteckdose 6.00734.300mit schwarzem Deckel5935-12-175-0400Socket with black capPrise avec couvercle noirSteckdose 6.00734.500mit grünem DeckelVGV 96 921 C-0015935-12-178-7039Socket with green cap VGV 96 921 C-001Prise avec couvercle vert VGV 96 921 C-001Schwarzer Deckel 7.00732.301Black capCouvercle noirGrüner Deckel 7.00732.503Green capCouvercle vert


– 50 –2-polige Steckdose ISO 41656,3 x 0,8ø 33 max.ø 33 max.Kappenhalter für SchraubkappeCap holder for screw capPorte-capuchon pour capuchon fileté50 + 2020W 7/8 x 26 Ggø 1220 15 max. 35 max.7.00734.801W 7/8 x 26 GgFehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 41653 +2 EinbauwanddickeMounting board thicknessEpaisseur du panneau de montage15 max.8 max. SW <strong>24</strong>6,3 x 0,8ø 26 max.7,56,3 x 0,890 max.M18x150 +20für Wellrohr NW 10for conduit NW 10pour tubulaireondulé NW 1021 ± 0,2 4,5 ± 0,1LochbildHole patternConfiguration de perçage18,5 - 0,340 min.Einbauwanddicke 6 max.Mounting board thickness 6 max.Epaisseur du panneau de montage 6 max.Steckdose mit Schraubdeckel 6.00734.010und Dichtsatz VGV 96 921 F-001steckseitig wasserdicht5935-12-193-8046Socket with screw cap and sealing unitVGV 96 921 F-001, connection side waterproofPrise avec couvercle fileté et garniture d’étanchéitéVGV 96 921 F-001, côté raccordement étancheà l’eauSteckdose mit Schraubdeckel 6.00734.011und Anschlussgehäuse(ohne Abdichtmaterial wellrohrseitig)steckseitig wasserdicht5935-12-319-2648Socket with screw cap and connecting body(without sealing material at conduit side)waterproof at connection sidePrise avec convercle a vis et corps de branchement(sans materiaux d’étancheité pour tubulaire ondulé)côte de brunchement étuncheSteckdose mit Schraubdeckel 6.00734.800VGV 96 921 E-001steckseitig wasserdicht5935-12-178-9090Socket with screw cap VGV 96 921 E-001,connection side waterproofPrise avec couvercle fileté VGV 96 921 E-001,côté raccordement étanche à l’eauGrüner Schraubdeckel 7.00734.801mit KettenhalterungVGV 96 921 H-0015935-12-183-6308Green screw cap with chain supportVGV 96 923 H-001Couvercle fileté vert avec porte-chaîneVGV 96 923 H-001


– 51 –2-polige Kupplungsdose ISO 41656,3 x 0,8ca. 160für Leitung ø 6,5 – 9 mmfor cable ø 6,5 – 9 mmpour câble ø 6,5 – 9 mmø 26 max.DichtringSealing ringBague d’étanchéitéKlemmkäfigClamping cageCage de serrageSpiral-KnickschutztülleSpiral anti-kink sleeveGaine de protection anticoque spiraléeKlappdeckelSpring capCouvercle à ressort2-polige Steckdose ISO 4165mit Flackstecker 6,3 x 0,82-pin socket ISO 4165with flat-pin plug 6.3 x 0.8Prise à 2 contacts ISO 4165avec fiche plate 6,3 x 0,8ca. 90für Leitung ø 8 – 10 mmø 26 max.for cable ø 8 – 10 mmpour câble ø 8 – 10 mmFehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes,voir ISO 4165Dichtring 2-polige Steckdose ISO 4165Sealing ringmit Flachstecker 6,3 x 0,8Bague d’étanchéité2-pin socket ISO 4165with flat-pin plug 6.3 x 0.8KlemmkäfigPrise à 2 contacts ISO 4165Clamping cageavec fiche plate 6,3 x 0,8Cage de serrageKupplungsdose mit Deckel 6.00725.001und LeitungsknickschutztülleVGV 96 921 D-001Coupling socket with cap and anti-kink sleeveVGV 96 921 D-001Prise de raccord avec couvercle et gaine deprotection anticoque VGV 96 921 D-001Kupplungsdose 6.00725.700Coupling socketPrise de raccord


– 52 –Zubehör für Steckvorrichtungen ISO 4165Schwarzer Deckel 7.00732.301siehe Seite 49Black cap, see page 49Couvercle noir, voir page 49Grüner Deckel 7.00732.503siehe Seite 49Green cap, see page 49Couvercle vert, voir page 49Masseklemmring 7.00735.700mit SchraubanschlussVGV 96 921 K-0015940-12-158-8883, siehe Seite 47Earth clamping ring with screw terminalVGV 96 921 K-001, see page 47Anneau de serrage de terre avec raccordement à visVGV 96 921 K-001, voir page 47Masseklemmring 5.00735.300mit Flachsteckanschluss5940-12-156-2262, siehe Seite 48Earth clamping ring with flat-pin plug connection,see page 48Anneau de serrage de terre avec raccordementà fiche plate, voir page 48Grüner Schraubdeckel 7.00734.801mit KettenhalterungVGV 96 921 H-0015935-12-183-6308, siehe Seite 50Green screw cap with chain supportVGV 96 923 H-001, see page 50Couvercle fileté vert avec porte-chaîneVGV 96 923 H-001, voir page 50


– 53 –Universal-Einheitssteckerpassend für ISO 4165 und Zigarettenanzünder-Steckdose9 1283ø 20,5ø 20,5ø 5<strong>24</strong>17,5Ausgleichshülse mitDrehverriegelungbei Lieferung aufgestecktCompensating bush withtwist lock already mountedwhen deliveredCosse égalisatrice avecverrouillage tournant déjàmontée à livraisonMassekontaktbleche– federnd –Earth contact plate– elastic –Plaque de contact terre– élastique –Leuchtdiode ø 5LED Leuchtdiode indicates ø ø 55DEL indique ø 52736,568,530°Universal-Einheitsstecker, 5.00731.001Belastung max. 8 Amp.Universal standard plug, max. charge 8 amp.RFiche standard universelle, charge max. 8 amp.52ø 20,517,55.00731.010Universal-Einheitsstecker, 5.00731.002Belastung max. 16 Amp.Universal standard plug, max. charge 16 amp.Fiche standard universelle, charge max.16 amp.Die eingebaute Leuchtdiode zeigt optisch an, ob an dem GerätSpannung anliegt. Aus diesem Grund wird dieser Universal-Einheitsstecker sehr gern für den Anschluss von Telefon undPC-Geräten im Fahrzeug eingesetzt.The built-in LED indicates whether voltages are present in thecircuit. This is the reason why this universal standard plug isused to connect telephone and PC units in vehicles.La DEL intégrée indique s’il y a des tensions dans le circuit. Pourcette raison cette fiche standard universelle est utilisée pourraccorder des téléphones et des ordinateurs dans le véhicule.14°32Universal-Einheitsstecker 5.00731.006mit Sicherung 8 Amp.Universal standard plug with 8 amp. fuseFiche standard universelle avec fusible 8 amp.Universal-Einheitsstecker 5.00731.007mit Sicherung 16 Amp.Universal standard plug with 16 amp. fuseDie Ausgleichshülse muß beim Stecken in die Zigarettenanzünder-Steckdoseaufgesteckt sein.The compensating bush has to be attached when plugged intothe cigarette-lighter socket.La cosse égalisatrice doit être attachée pour l’enficher dans laprise allume-cigarette.Fiche standard universelle avec fusible 16 amp.Universal-Einheitsstecker 5.00731.010mit Sicherung 7,5 Amp. undLeuchtdiode für FunktionskontrolleFehlende Maße siehe ISO 4165For missing dimensions, see ISO 4165Pour les dimensions manquantes, voir ISO 4165Universal standard plug with 7.5 amp. fuseand function indicator LEDFiche standard universelle avec fusible 7,5 amp.et voyant de contrôle DEL


– 54 –6-, 8- und 12-polige Leitungsverbindungsdosen6,3 x 0,87210300,56,3 x 0,8120140Kunststoffgehäuse 5.08219.000mit Metalldeckelund BügelverschlussSchraubklemmleiste 6-polig2 Doppel-Leitungsschutztüllen36Plastic housing with metal cover and strap locking2 double cable bushes120Boîte en plastique avec couvercle métalliqueet fermeture à étrier 2 doubles passe-câbles146Kunststoff- 5.08223.400Leitungsverbindungsdosemit Drahtbügelverschluss,4-fach-Flachsteckleiste 8-polig und2 Doppel-Leitungsschutztüllen36120146Plastic cable connecting box with strap locking,removable quadruple flat plug-in board and2 double cable bushesBoîte de jonction de câble en plastique avecfermeture à étrier, planchette à fiches platesquadruple, amovible, et 2 doubles passe-câbles8710 4,538307310Kunststoff- 5.08210.400Leitungsverbindungsdosemit Drahtbügelverschuss,Schraubklemmleiste 12-polig und2 Doppel-LeitungsschutztüllenPlastic cable connecting box with strap locking,removable screw terminal board and2 douple cable bushesBoîte de jonction de câble en plastique avecfermeture à étrier, planchette avec bornes à vis,amovible, et 2 doubles passe-câbles


– 55 –12-polige Leitungsverbindungsdose6,3 x 0,86,3 X 0,8ø 9ø 12ca. 46,5ø 5,790140 x 96166100Kunststoff-Leitungsverbindungsdosemit herausnehmbarer 4-fach-Flachsteckleisteund 4 LeitungsschutztüllenPlastic cable connecting box with removablequadruple flat plug-in board and 4 cable bushesBoîte de jonction de câbles avec planchette à fichesplates quadruple, amovible, et 4 passe-câblesSchraubverschluss 5.08221.0005940-12-194-0727Screw lockingFermeture à visDrahtbügelverschluss 5.08221.400Strap lockingFermeture à étrier


– 56 –Technische DatenTechnical characteristicsArtikel/ Norm/ Stromstärke/ IP-Schutzart/ Seite/Part Specification Current Protection Pagemax. bei +20°C/max. at +20°C6.85000.001 ISO 12098 15+20 Amp.** - 66.85000.002 ISO 12098 15+20 Amp.** - 66.85000.003 ISO 12098 15+20 Amp.** - 66.65302.000 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 76.65302.001 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 76.65301.000 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 76.65301.001 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 76.65303.000 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 76.65303.020 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 86.65301.020 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 85.81000.000 ISO 12098+1185+3731 15 Amp. - 96.85321.006 ISO 12098 15+20 Amp.** - 106.85321.008 ISO 12098 15+20 Amp.** - 106.85321.010 ISO 12098 15+20 Amp.** - 106.85321.012 ISO 12098 15+20 Amp.** - 106.85303.025 ISO 12098 15+20 Amp.** - 116.85303.030 ISO 12098 15+20 Amp.** - 116.85303.035 ISO 12098 15+20 Amp.** - 116.65321.006 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 126.65321.008 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 126.65321.010 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 126.65321.012 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 126.65322.006 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 136.65322.008 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 136.65322.010 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 136.65322.012 ISO 12098 15+20 Amp.** IP69K 136.83000.001 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.83104.001 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.83000.003 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.83104.003 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.83000.002 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.83104.002 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 166.63303.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.64803.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.63302.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.64802.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.63301.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.64801.000 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 176.63303.020 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 186.64803.020 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 186.63301.020 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 186.64801.020 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 186.83321.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.83321.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.83321.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.83321.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.84821.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.84821.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.84821.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.84821.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 196.83303.025 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.83303.030 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.83303.035 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.84803.025 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.84803.030 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.84803.035 ISO 7638 15+25 Amp.*** - 206.63321.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.63321.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.63321.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.63321.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 21Anmerkung:** =20 Amp. für Kontakt 4+9+13 Masse+ Versorgung*** =25 Amp. für Kontakt 1+4 Magnetventile**** =Die 7-pol. 12 <strong>Volt</strong> und <strong>24</strong> <strong>Volt</strong> Steckvorrichtungensind nicht mit einemStrom von 20 Ampere geprüft.Die eingebauten Kontakte habenjedoch alle einen Leitungsanschlussvon 2,5 mm 2 . Das heißt, der gleicheKontakt wird mit 1,5 mm 2 oder 2,5mm 2 Leitungen bestückt. Demzufolgemüsste die Steckvorrichtung eineBelastung von 20 Amp. erfüllen.Remark:** =20 Amp. for contact 4+9+13 earth +power supply*** =<strong>24</strong> Amp. for contact 1+4 magneticvalve (electrovalve)**** =The 7-pin connectors 12 volt and<strong>24</strong> volt are not tested with a currentof 20 Ampere. The fixed contacts doall have a cable connection of 2.5mm 2 .That means the same contact will beassembled with 1.5mm 2 or 2.5mm 2cables. Therefore the connectorsshould fulfil a safe load of 20 Ampere.


– 57 –Technische DatenTechnical characteristicsArtikel/ Norm/ Stromstärke/ IP-Schutzart/ Seite/Part Specification Current Protection Pagemax. bei +20°C/max. at +20°C6.64821.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.64821.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.64821.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.64821.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 216.63332.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.63332.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.63332.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.63332.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.64832.006 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.64832.008 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.64832.010 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.64832.012 ISO 7638 15+25 Amp.*** IP69K 226.64000.000 ISO 7638 - IP69K 236.73000.000 ISO 1185 15-20 Amp.**** - 256.73001.000 ISO 3731 15-20 Amp.**** - 256.00754.000 ISO 1185 15-20 Amp.**** - 256.00754.900 ISO 3731 15-20 Amp.**** - 256.73010.000 ISO 1185 15-20 Amp.**** - 256.73011.000 ISO 3731 15-20 Amp.**** - 256.00754.040 ISO 1185 15-20 Amp.**** - 256.00754.940 ISO 3731 15-20 Amp.**** - 256.00753.700 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 266.00753.970 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 266.00753.002 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 266.00753.902 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 266.00753.000 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 276.00753.900 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 276.00753.600 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 276.00753.960 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 276.00753.316 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 286.00753.931 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 286.00753.616 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 286.00753.961 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 286.00753.003 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP54 296.00753.904 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP54 296.00753.500 ISO 1185 15 Amp. IP44 306.00753.950 ISO 3731 15 Amp. IP44 306.00753.701 ISO 1185 15 Amp. IP44 306.00753.971 ISO 3731 15 Amp. IP44 306.00753.901 ISO 1185 15 Amp. IP44 316.00753.001 ISO 1185 15 Amp. IP44 316.05330.000 ISO 1185 15-20 Amp.**** IP44 326.05331.000 ISO 3731 15-20 Amp.**** IP44 326.00753.400 ISO 1185+3731 15-20 Amp.**** IP44 326.00753.401 ISO 1185+3731 15-20 Amp.**** IP44 328.00877.018 - - 337.00753.012 - - 336.00753.008 - - 335.00753.006 - - 337.00753.011 - - 336.00752.000 - - 338.00740.018 - - 339.09187.000 - - 336.00787.900 ISO 1185 15 Amp. - 346.00787.991 ISO 3731 15 Amp. - 346.00787.000 ISO 1185 15 Amp. - 346.00787.091 ISO 3731 15 Amp. - 345.80500.000 - 15+20 Amp.*** - 355.80000.000 - 15+20 Amp.*** IP54K 366.00764.000 DIN 72575 15 Amp. - 376.00763.000 DIN 72575 15 Amp. IP44 37Anmerkung:** =20 Amp. für Kontakt 4+9+13 Masse+ Versorgung*** =25 Amp. für Kontakt 1+4 Magnetventile**** =Die 7-pol. 12 <strong>Volt</strong> und <strong>24</strong> <strong>Volt</strong> Steckvorrichtungensind nicht mit einemStrom von 20 Ampere geprüft.Die eingebauten Kontakte habenjedoch alle einen Leitungsanschlussvon 2,5 mm 2 . Das heißt, der gleicheKontakt wird mit 1,5 mm 2 oder 2,5mm 2 Leitungen bestückt. Demzufolgemüsste die Steckvorrichtung eineBelastung von 20 Amp. erfüllen.Remark:** =20 Amp. for contact 4+9+13 earth +power supply*** =<strong>24</strong> Amp. for contact 1+4 magneticvalve (electrovalve)**** =The 7-pin connectors 12 volt and<strong>24</strong> volt are not tested with a currentof 20 Ampere. The fixed contacts doall have a cable connection of 2.5mm 2 .That means the same contact will beassembled with 1.5mm 2 or 2.5mm 2cables. Therefore the connectorsshould fulfil a safe load of 20 Ampere.


– 58 –Technische DatenTechnical characteristicsArtikel/ Norm/ Stromstärke/ IP-Schutzart/ Seite/Part Specification Current Protection Pagemax. bei +20°C/max. at +20°C6.00790.000 DIN 72575 15 Amp. - 376.00789.000 DIN 72575 15 Amp. IP44 376.00717.000 15-20 Amp.**** - 386.00716.000 15-20 Amp.**** IP44 386.00929.000 DIN 14690 16 Amp. - 396.00928.000 DIN 14690 16 Amp. - 398.00776.010 - - 397.00929.003 - - 397.00928.003 - - 396.00929.001 DIN 14690 16 Amp. - 406.00928.001 DIN 14690 16 Amp. - 406.00927.000 DIN 14690 16 Amp. - 415.00927.010 - - 417.00927.002 - - 417.00927.001 - - 416.00980.001 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 426.00970.001 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. IP54 428.00980.004 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 428.00980.005 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 427.00970.001 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 427.00970.002 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 426.00980.030 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 435.00964.070 VDA 72594 10s ➔ 2500 Amp. - 436.00783.500 VGV 96921 12 Amp. - 456.00783.000 ISO 4165 12 Amp. - 456.00784.000 ISO 4165 12 Amp. - 456.00730.000 ISO 4165 12 Amp. - 466.00730.500 VGV 96921 12 Amp. - 465.00730.900 ISO 4165 12 Amp. - 466.00732.000 ISO 4165 12 Amp. - 476.00732.300 ISO 4165 12 Amp. - 476.00732.500 VGV 96921 12 Amp. - 476.00733.000 ISO 4165 12 Amp. - 486.00733.300 ISO 4165 12 Amp. - 486.00733.500 ISO 4165 12 Amp. IPX4 485.00735.300 12 Amp. - 486.00734.000 ISO 4165 12 Amp. - 496.00734.300 ISO 4165 12 Amp. - 496.00734.500 VGV 96921 12 Amp. IPX4 497.00732.301 - - 497.00732.503 - - 496.00734.010 VGV 96921 12 Amp. IPX4 506.00734.011 ISO 4165 12 Amp. - 506.00734.800 VGV 96921 12 Amp. IPX4 507.00734.801 VGV 96921 - - 506.00725.001 VGV 96921 12 Amp. IPX4 516.00725.700 ISO 4165 12 Amp. - 517.00732.301 - - 497.00732.503 - - 495.00735.300 12 Amp. - 497.00734.801 VGV 96921 - - 505.00731.001 8 Amp. - 535.00731.002 16 Amp. - 535.00731.006 8 Amp. - 535.00731.007 16 Amp. - 535.00731.010 7,5 Amp. - 535.08219.000 - IP 54 545.08223.400 - IP 54 545.08210.400 - IP 54 545.08221.000 - IP 54 555.08221.400 - IP 54 55Anmerkung:** =20 Amp. für Kontakt 4+9+13 Masse+ Versorgung*** =25 Amp. für Kontakt 1+4 Magnetventile**** =Die 7-pol. 12 <strong>Volt</strong> und <strong>24</strong> <strong>Volt</strong> Steckvorrichtungensind nicht mit einemStrom von 20 Ampere geprüft.Die eingebauten Kontakte habenjedoch alle einen Leitungsanschlussvon 2,5 mm 2 . Das heißt, der gleicheKontakt wird mit 1,5 mm 2 oder 2,5mm 2 Leitungen bestückt. Demzufolgemüsste die Steckvorrichtung eineBelastung von 20 Amp. erfüllen.Remark:** =20 Amp. for contact 4+9+13 earth +power supply*** =<strong>24</strong> Amp. for contact 1+4 magneticvalve (electrovalve)**** =The 7-pin connectors 12 volt and<strong>24</strong> volt are not tested with a currentof 20 Ampere. The fixed contacts doall have a cable connection of 2.5mm 2 .That means the same contact will beassembled with 1.5mm 2 or 2.5mm 2cables. Therefore the connectorsshould fulfil a safe load of 20 Ampere.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!