12.07.2015 Views

(12 V) - VETUS.com

(12 V) - VETUS.com

(12 V) - VETUS.com

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WisoppervlakkenWiping surfacesWischoberflächenSurfaces d’essuyageSuperficies de barridoSuperficie di pulituraAansluitschemaWiring diagramAnschlußschemaSchéma de raccordementEsquema de conexiónSchema di collegamentoHoofdafmetingenOverall dimensionsHauptabmessungenDimensions principalesDimensiones principalesDimensioni principaliInstallatie instructiesInstallation instructionsInstallationsanleitungInstructions d’installationInstrucciones de instalaciónIstruzioni per l’installazione280˚Ruitenwissers110˚3Windscreen wipersScheibenwischerEssuie-glaces1LimpiaparabrisasTergicristalliORW(<strong>12</strong> V)1 Zekering2 Schakelaar3 Schakelpaneel1 Fusible2 Interrupteur3 Tableau de <strong>com</strong>mande1 Fuse2 Switch3 Switch panel1 Fusible2 Interruptor3 Panel de distribución1 Sicherung2 Schalter3 Schaltkasten1 Fusibile2 Interruttore3 Quadro elettricoFOKKERSTRAAT 571 - 3<strong>12</strong>5 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470TELEFAX: +31 10 4372673 - 462<strong>12</strong>86 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.<strong>com</strong>110210.07 Windscreen wiper motor ORW, Wiper arm AS, Wiper blade BSPrinted in the Netherlands110210.07 02-05Copyright © 2005 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland


NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANOAlgemeenBepaal de plaats waar de ruitenwisser gemonteerdmoet worden.Bepaal of er voldoende ruimte voor de wissermotoris (zie ‘Hoofdafmetingen’).Wijzigen van de wishoek (tekening1)Standaard afstelling van de wishoek is 110˚.Wijzig de wishoek indien noodzakelijk.- Verwijder het deksel van de tandwielkast.- Licht de verbindingsstrip en plaats deze voorde gewenste hoek (80˚ of 110˚) terug in hettandwiel.- Monteer het geheel in omgekeerde volgorde.Let op dat pen wordt teruggeplaatst ingat .Wijzigen van de parkeerstandWijzig niet de parkeerstand.InstallatieBoor het gat (ø 10 mm) voor de motoras.Monteer de wissermotor met de meegeleverderingen en moer.Om te voorkomen dat de motor kan gaan roteren,kan het tweede montagegat van de motorworden benut.Plaats de wisserarm op de as. Controleer nadatde bedrading is aangesloten de positie van dewisserarm op de as en de ingestelde lengte vande wisserarm.Elektrische installatieDe wissermotor is alleen geschikt voor eenboordspanning van <strong>12</strong> V!De minimale draaddoorsnede van de aansluitkabelsis 2,5 mm 2 .Sluit de wissermotor aan volgens het schema.Neem in de plus (+) draad een schakelaar* eneen zekering** of een automatische circuit breaker**op (tek 2, 3).*) De schakelaar moet geschikt zijn voor eenstroom van 10 A.**) Zekering of circuit breaker: 3 A.OnderhoudBij varen op zoutwater dienen de wisserarm,het wisserblad en de motoras regelmatig metschoon (zoet) water te worden afgespoeld.Technische gegevensSpanningStroomLengte uitgaande asMaximale wanddikte: <strong>12</strong> V gelijkspanning: 1,3 A: 63,5 mm: 20 mmGeneralLocate mounting position of wiper assembly.Determine whether adequate space is availablefor the wiper motor (see ‘Overall dimensions’).Change of wiping angle (drawing1)Standard wiping angle setting is 110˚. Changethe wiping angle if required.- Remove the cover from the gearbox housing.- Take out the connector strip and replace inthe gearwheel at the angle required (80 or110 degrees).- Reassemble in the reverse order to theabove. Take care that the pin is refitted inthe hole .Changing the park positionDo not change the park position.InstallationDrill a hole (10 mm. diameter) for the motorspindle.Fit the wiper motor with the washers and nutsupplied.To prevent the motor rotating, use the secondmotor fitting hole.Fit the wiper arm on the spindle. When thewiring has been connected up, check the positionof the wiper arm on the spindle and thelength of the wiper arm.Electrical installationThe wiper motor is only suitable for an on-boardvoltage supply of <strong>12</strong> Volts DC!The minimum cross-section for the connectingcables is 2,5 mm 2 (AWG14).Connect wiper motor as per wiring diagram.A switch* and fuse** or automatic circuit breaker**must be incorporated in the positive (+)cable (drawing 2, 3).*) The switch must be rated for 10 A.**) Fuse or circuit breaker: 3 A.MaintenanceWhen sailing on sea-water it is re<strong>com</strong>mendedto rinse wiper arm, wiper blade and motor shaftregularly with fresh water.Technical dataVoltageCurrentOutput spindle lengthMaximum wall thickness: <strong>12</strong> Volts DC.: 1.3 Amp: 63,5 mm.: 20 mm.AllgemeinesBestimmen Sie die Stelle, wo derScheibenwischer montiert werden soll.Überprüfen Sie, ob genügend Platz für denScheibenwischer-motor(siehe‘Hauptabmessungen’) vorhanden ist.VeränderungendesWischwinkels (Abb. 1)Die Standardeinstellung des Wischwinkelsbeträgt 110˚. Verändern Sie den Wischwinkel,falls erforderlich.- Entfernen Sie den Deckel desZahnradkastens.- Entfernen Sie die Verbindungslasche undsetzen Sie diese für den gewünschtenWinkel (80˚ oder 110˚) wieder zurück insZahnrad.- Setzen Sie alles in umgekehrter Reihenfolgewieder zusammen. Achten Sie darauf, daßStift wieder in Loch eingesetzt wird.Veränderungen der ParkstellungNie die Parkstellung verändern.MontageDas Loch (ø 10 mm) für die Motorachse bohren.Montieren Sie den Scheibenwischermotor mitden mitgelieferten Ringen und der Mutter. Umein Rotieren des Motors zu verhindern, kanndas zweite Montageloch des Motors benutztwerden.Setzen Sie den Wischerarm auf die Achse.Überprüfen Sie nach dem Anschließen derVerkabelung die Position des Wischerarmes aufder Achse sowie die eingestellte Länge desWischerarmes.Elektrischer AnschlußDer Scheibenwischermotor ist nur für eineBordspannung von <strong>12</strong> V geeignet!Der minimale Drahtdurchmesser desAnschlußkabels beträgt 2,5 mm 2 . Schließen Sieden Scheibenwischermotor gemäß desSchemas an.Nehmen Sie in den Plus(+) Draht einenSchalter* und eine Sicherung** oder einenautomatischen Circuit Breaker** auf (Abb. 2,3).*) Der Schalter muß für eine Stromstärke von10 A geeignet sein.**) Sicherung oder Circuit Breaker: 3 AWartungBeim Fahren in Salzwasser müssen derScheibenwischer-arm, das Wischerblatt unddie Motorachse regelmäßig mit sauberem (Süß)Wasser abgespült werden.Technische DatenSpannung: <strong>12</strong> V GleichspannungStrom: 1,3 ALänge Abtriebswelle : 63,5 mmMaximale Wandstärke : 20 mmGénéralitésDéterminer l’emplacement où l’essuie-glacedoit être monté.S’assurer qu’il y a suffisamment de place pourle moteur d’essuie-glace (voir le chapitre‘Dimensions principales’).Modification de l’angle d’essuyage(plan 1)L’angle d’essuyage est réglé en standard sur110˚. Modifier cet angle si nécessaire.- Déposer le capot de la boîte d’engrenage.- Soulever la plaquette de raccord et la replacerdans la boîte d’engrenage à la positionde l’angle désiré (80˚ ou 110˚).- Remonter le tout dans l’ordre inverse. Veillerà ce que la tige soit replacée dans le trou.Modification de la position deretourNe pas modifier la position de retour.InstallationPercer le trou (ø 10 mm) pour l’axe du moteur.Monter le moteur d’essuie-glace avec les rondelleset l’écrou fournis. Pour éviter toute rotationdu moteur, il est possible d’utiliser ledeuxième trou de montage du moteur.Positionner le bras d’essuie-glace dans l’axe.Après avoir raccordé le câblage, vérifier la positiondu bras d’essuie-glace dans l’axe et la longueurréglée du bras d’essuie-glace.Installation électriqueLe moteur d’essuie-glace est seulement conçupour une tension à bord de <strong>12</strong> V!Le diamètre minimum des câbles de raccordementest 2,5 mm 2 .Connecter le moteur d’essuie-glace conformémentau schéma électrique.Prévoir un interrupteur* et un fusible** ou uncoupe-circuit** automatique sur le câble positif(+) (plan 2, 3).*) L’interrupteur doit être prévu pour un courantde 10 A.**) Fusible ou coupe-circuit: 3 AEntretienLors d’une navigation en eau salée, rincerrégulièrement avec de l’eau propre (douce) lebras et le balai des essuie-glaces ainsi que l’arbremoteur.Données techniquesTension: <strong>12</strong> V tensioncontinueCourant: 1,3 ALongueur de l’axe de sortie : 63,5 mmEpaisseur maximum de la paroi : 20 mmEn generalDeterminar el lugar donde montar el limpiaparabrisas.Determinar si hay suficiente espacio para elmotor de limpiaparabrisas (véanse‘Dimensiones principales’).Modificar el ángulo de barrido(croquis 1)El ajuste estándar del ángulo de barrido es de110˚. Si fuera preciso, modificar el ángulo debarrido.- Retirar la tapa de la caja de engranaje.- Levantar la tira de unión y volver a colocarlaen la rueda de engranaje para el ángulodeseado (80˚ ó 110˚).- Montar el conjunto en orden inverso. Prestaratención de volver a meter la clavija en elorificio .Modificar la posición de estacionamientoNo modificar la posición de estacionamiento.InstalaciónTaladrar el orificio (ø 10mm) para el eje motor.Montar el motor del limpiaparabrisas con lasarandelas y la tuerca suministradas.Para prevenir que el motor haga un movimientorotatorio, se puede aprovechar el segundoorificio de montaje del motor.Colocar el brazo de escobilla en el eje.Conectado el cableado, controlar la posicióndel brazo de escobilla en el eje y el largo ajustadodel brazo de escobilla.Instalación eléctrica¡El motor del limpiaparabrisas únicamente esapto para una tensión a bordo de <strong>12</strong> V!El diámetro mínimo de hilo de los cables deconexión es de 2,5 mm 2 .Conectar el motor de limpiaparabrisas deacuerdo con el esquema.Incluir en el hilo (+) un interruptor y un fusible**o cortacircuitos automático** (croquis 2,3).*) El interruptor debe ser adecuado para unacorriente de 10 A.**) Fusible o cortacircuitos: 3 AMantenimientoSi se navega por agua salada con regularidadse aclararán con agua limpia (dulce) el brazode la escobilla, la lámina de la escobilla y el ejemotor.Especificaciones técnicasTensión: <strong>12</strong> V corrientecontinuaCorriente: 1,3 ALargo eje saliente : 63,5 mmGrosor máximo del tabique : 20 mmGeneralitàDeterminare il punto in cui va montato il tergicristallo.Determinare se c’è spazio sufficiente per ilmotore (vedi ‘Dimensioni principali’).Modifica dell’angolo di pulitura(disegno 1)L’angolo di pulitura standard è regolato su110˚. Se necessario, modificare l’angolo dipulitura.- Rimuovere il coperchio della scatola dellaruota dentata.- Sollevare la striscia di collegamento e riposizionarlasulla ruota dentata secondo l’angolodesiderato (80˚ o 110˚).- Rimontare il tutto in ordine inverso.Assicurarsi che il perno venga reinseritonel foro .Modifica della posizione di stazionamentoNon modificare la posizione di stazionamento.InstallazionePraticare il foro (ø 10 mm) per l’asse del motore.Montare il motore del tergicristallo servendosidelle rondelle e del dado in dotazione.Per evitare che il motore ruoti su se stesso, èpossibile utilizzare anche il secondo foro dimontaggio del motore.Collocare il braccio del tergicristallo sull’asse.Dopo avere collegato i cavi, controllare la posizionedel braccio sull’asse e la lunghezza delbraccio impostata.Installazione elettricaIl motore del tergicristallo è adatto unicamentead una tensione di bordo di <strong>12</strong> V!Il diametro minimo dei cavi dell’allacciamento èdi 2,5 mm 2 .Collegare il motore seguendo lo schemaseguente.Inserire nel cavo più (+) un interruttore* e unfusibile** oppure un interruttore automatico**.(disegno 2, 3).*) L’interruttore deve essere adatto ad unacorrente di 10 A.**) Fusibile o interruttore automatico: 3 AManutenzionePer la navigazione in acqua di mare il bracciodel tergicristallo, la spazzola e l’asse del motoredevono essere puliti regolarmente conacqua pulita (dolce).Dati tecniciTensione: <strong>12</strong> V correntecontinuaCorrente: 1,3 ALunghezza dell’asse uscente : 63,5 mmSpessore massimodel montante: 20 mm110210.07 Windscreen wiper motor ORW, Wiper arm AS, Wiper blade BS110210.07 Windscreen wiper motor ORW, Wiper arm AS, Wiper blade BS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!