12.07.2015 Views

Sistema di refrigerazione/riscaldamento dal design innovativo. L ...

Sistema di refrigerazione/riscaldamento dal design innovativo. L ...

Sistema di refrigerazione/riscaldamento dal design innovativo. L ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Unità condensante innovativa aero<strong>di</strong>namicae stu<strong>di</strong>ata per garantire la massima accessibilità:un aiuto concreto alla riduzione dei costi <strong>di</strong>gestione.Innovative aerodynamic condenser unit,<strong>design</strong>ed to ensure the maximum accessibility:a concrete aid in reducing management costs.Unité de condensation innovanteaérodynamique et étu<strong>di</strong>ée pour garantir uneaccessibilité maximum: une aide concrète pourla réduction des frais de gestion.Innovative, aerodynamische Kondensatoreinheit,bei deren Entwicklung auf ein Höchstmaß anZugänglichkeit geachtet wurde: Ein konkreterBeitrag zur Reduzierung Ihrer Betriebskosten.Unidad condensadora innovadora, aero<strong>di</strong>námicay <strong>di</strong>señada para garantizar la máximaaccesibilidad: una ayuda concreta para reducirlos costes de gestión.L'evaporatore offre le massime prestazioni incapacità frigorifera e portata d’aria e garantisce ilmassimo spazio utile per i Vostri prodotti.The evaporator offers the maximum performancein refrigerating capacity and air flow, and guaranteesthe maximum useful space for your products.L'évaporateur offre les plus grands résultatsen matière de capacité frigorifique et de débitd'air et il offre le maximum d’espace utile pourvos produits.Der Verdampfer bietet Spitzenleistungen inSachen Kühlleistung und Luftstrom undgewährleistet ein Maximum an nutzbaremLaderaum für Ihre Produkte.El evaporador ofrece las prestaciones máximasen materia de capacidad frigorífica y cau<strong>dal</strong> de airey garantiza el máximo espacio útil para susproductos.<strong>Sistema</strong> <strong>di</strong> <strong>refrigerazione</strong>/<strong>riscaldamento</strong> <strong>dal</strong> <strong>design</strong> <strong>innovativo</strong>. L'evaporatore, installato all’internodella cella isotermica, permette <strong>di</strong> avere un notevole volume <strong>di</strong> carico utile. Il funzionamento viene garantito,durante la marcia su strada, da un compressore trainato <strong>dal</strong> motore del veicolo e, quando allacciato allarete, da un compressore elettrico (a richiesta). L’unità è ideale per veicoli da <strong>di</strong>stribuzione grazie agliingombri limitati ed alla notevole capacità refrigerante garantita dai nuovi compressori a 10 cilindri e <strong>dal</strong>refrigerante R404a/R507a. L’unità può essere fornita in versione funzionante solo durante la marcia sustrada, in versione funzionante strada e rete ed anche in versione MT per sistemi a doppia temperatura,per rispondere al meglio alle Vostre esigenze. L’avviamento, l’arresto (automatici) i cicli <strong>di</strong> sbrinamento,possono essere gestiti automaticamente o manualmente, e sono controllati <strong>dal</strong> comando MICROSTAT, ilpiù piccolo nell’industria, installato in cabina <strong>di</strong> guida. L’assistenza tecnica e i ricambi sono garantiti in oltre60 paesi <strong>dal</strong>la rete internazionale EUROFRIGO.I prodotti EUROFRIGO vengono garantiti sui <strong>di</strong>fetti <strong>di</strong> materiale e <strong>di</strong> fabbricazione per 12 mesi <strong>dal</strong>la data<strong>di</strong> installazione. La garanzia può essere estesa con contratti <strong>di</strong> manutenzione preventiva da stipulare conil concessionario al momento dell’acquisto. Le con<strong>di</strong>zioni della garanzia sono fornibili a richiesta.Controllore MICROSTAT a microprocessore,più piccolo e semplice da utilizzare nell’industria,permette il totale controllo e monitoraggio dellatemperatura della merce trasportata e la supervisionedel funzionamento dei componenti edelle funzioni dell'unità.The microprocessor controlled MICROSTATcontrol, the smallest and easiest to use in theindustry, enables total control and monitoring ofthe temperature of the goods being transportedand supervision of the operationof the unit’s componentsand functions.Le contrôleur MICROSTATà microprocesseur est pluspetit et plus simple à utiliserdans le milieu industriel. Ilpermet un contrôle total,le monitorage de la températurede la marchan<strong>di</strong>setransportée et la supervisiondu fonctionnementdes composants et des fonctions du système.Der Mikroprozessorregler MICROSTAT, derkleinste und be<strong>di</strong>enerfreundlichste Regler, derderzeit auf dem Markt verfügbar ist, gestattet <strong>di</strong>ekomplette Steuerung und Kontrolle der Temperaturder transportierten Ware sowie <strong>di</strong>e Überwachungsämtlicher Betriebsfunktionen der Systemkomponentenund des Systems selbst.El controlador MICROSTAT con microprocesador,más pequeño y sencillo para uso industrial,permite el control total y el monitoreo de latemperatura de la mercancía transportadaasí como la supervisióndel funcionamiento de loscomponentes y de las funcionesde la unidad.Refrigerating/heating system featuring innovative <strong>design</strong>. The evaporator, installed inside the isothermalchamber, makes it possible to have a considerable volume of useful load. Operation is guaranteed whileon the road by a compressor fed by the vehicle engine and, when hooked up to the mains, by an electriccompressor (on request). The unit is ideal for <strong>di</strong>stribution vehicles thanks to the limited overall <strong>di</strong>mensionsand the high refrigerating capacity guaranteed by the new 10-cylinder compressors and the R404a/R507arefrigerant. To best meet your needs, the unit can be supplied in the version that operates only on the road,in the version operating both on the road and hooked up to the mains, and also in the MT version for dualtemperature systems. The defrost starting and stopping cycles (automatic), which can be controlledautomatically or manually, can be controlled by the MICROSTAT control, the smallest in the industry, installe<strong>di</strong>n the driver’s cab. Service and spare parts are guaranteed in over 60 countries by the internationalEUROFRIGO network.EUROFRIGO products are guaranteed against material and manufacturing defects for twelve months fromthe date of installation. The warranty can be extended with preventive maintenance contracts to be stipulatedwith the dealer at the moment of purchase. The warranty con<strong>di</strong>tions can be supplied on request.Système de réfrigération/chauffage au <strong>design</strong> innovant. L'évaporateur, installé dans la chambreisotherme, permet d'avoir un remarquable volume de charge utile. Le fonctionnement est garanti, sur laroute, par un compresseur actionné par le moteur du véhicule et lorsque le système est branché au secteur,par un compresseur électrique (sur demande). Le système est idéal pour les véhicules de <strong>di</strong>stribution grâceà son encombrement limité et à sa grande capacité réfrigérante garantie par les nouveaux compresseursà 10 cylindres et par le réfrigérant R404a/R507a. Le système peut être livré dans une version fonctionnantuniquement sur la route, dans une version fonctionnant sur route et secteur et également dans une versionMT pour systèmes à double température, afin de répondre le mieux possible à vos besoins. La mise enmarche, l'arrêt (automatiques), les cycles de dégivrage, qui peuvent être gérés automatiquement oumanuellement, peuvent être contrôlés par la commande MICROSTA, la plus petite dans l'industrie, installéedans la cabine de conduite. L'assistance technique et les pièces de rechange sont garanties dans plus de60 pays du réseau international EUROFRIGO.Les produits EUROFRIGO sont garantis contre tous défauts de matériau et de fabrication pendant 12 moisà compter de la date d'installation. La garantie peut être étendue à des contrats de maintenance préventivequi doivent être stipulés avec le concessionnaire au moment de l'achat. Les con<strong>di</strong>tions de garantie sont<strong>di</strong>sponibles sur demande.Il nuovo compressoreEUROFRIGO garantisce ottimeprestazioni anche a basso numero<strong>di</strong> giri, e lo speciale <strong>design</strong>Heavy-Duty (HD) coa<strong>di</strong>uvato<strong>dal</strong>l'utilizzo <strong>di</strong> separatore d'olio e<strong>di</strong> sistema <strong>di</strong> raffreddamento ne allunganotevolmente la vita.The new EUROFRIGO compressor guaranteesexcellent performance even at low rpms, and the special Heavy-Duty <strong>design</strong> (HD), supported by the use of oil separator and coolingsystem, considerably extends the service lifetime.Le nouveau compresseur EUROFRIGO garantit d'excellentsrésultats même à un nombre minime de tours et le <strong>design</strong> spécialHeavy-Duty (HD), associé à l'utilisation d'un séparateur d'huile etd'un système de refroi<strong>di</strong>ssement, allonge remarquablement sadurée de vie.Der neuartige Kompressor EUROFRIGO bietet Spitzenleistungenauch bei niedrigen Motordrehzahlen; dank seines exklusiven Heavy-Duty-Designs (HD), das durch einen Ölabscheider und einKühlsystem unterstützt wird, erhöht sich <strong>di</strong>e Lebensdauer desKompressors erheblich.El nuevo compresor EUROFRIGO garantiza excelentes prestacionestambién a revoluciones bajas, y su <strong>di</strong>seño especial Heavy-Duty(HD), junto con el empleo del separador de aceite y del sistemade refrigeración, prolonga notablemente su vida útil.Le tubazioni dotate <strong>di</strong> film interno in Nylon® ed i raccor<strong>di</strong> dotati<strong>di</strong> triplo O-ring, danno la massima sicurezza <strong>di</strong> tenuta, a salvaguar<strong>di</strong>adell'ambiente che ci circonda.The piping with internal Nylon® film and the unions with tripleO-ring provide the maximum seal security and safeguard thesurroun<strong>di</strong>ng environment.Les tuyaux munis de film intérieur en Nylon® et les raccordsrevêtus d’un triple joint torique offrent une sécurité d'étanchéitémaximum, au profit du milieu environnant.Dank der mit Nylon® film innenbeschichteten Rohre und derFittings mit dreifachem O-Ring, wird ein Höchstmaß an Dichtheit unddamit ein Maximum an Umweltsicherheit erreicht.Las tuberías dotadas de película interior de Nylon® y de racorescon triple junta tórica, ofrecen la máxima estanqueidad, protegiendoel entorno.Il nuovo sistema <strong>di</strong> sbrinamento permette loscongelamento dell'evaporatore in tempi rapi<strong>di</strong>ssimi,minimizzando le pause <strong>di</strong> raffreddamento. Lo stessoconcetto applicato al <strong>riscaldamento</strong>, permette <strong>di</strong> raggiungerela temperatura desiderata anche in ambienti molto fred<strong>di</strong>.The new defrost system enables evaporator defrostingin an extremely short time, minimising cooling pauses. Thesame concept applied to heating makes it possible to reachthe desired temperature even in very cold environments.Le nouveau système de dégivrage permet la décongélationrapide de l'évaporateur et <strong>di</strong>minue les pauses derefroi<strong>di</strong>ssement. Le même concept appliqué au chauffage,permet d'atteindre la température souhaitée même dansdes milieux très froids.Das neuartige Entfrostungssystem gestattet ein Abtauendes Verdampfers in Rekordzeit, wodurch <strong>di</strong>e Kühlpausenauf ein absolutes Minimum beschränkt werden. Das selbeSystem wird auch auf das Heizsystem angewandt, weshalb<strong>di</strong>e gewünschte Temperatur auch in sehr kaltenUmgebungen erreicht werden kann.El nuevo sistema de desescarche permite la descongelacióndel evaporador rápidamente, minimizando las pausas derefrigeración. El mismo concepto ha sido aplicado a lacalefacción y permite alcanzar la temperatura deseadatambién en ambientes muy fríos.Ein hochinnovatives Kühl- und Heizsystem. Der im Innern der isothermen Zelle installierte Verdampfergestattet ein Maximum an nutzbarem Laderaum. Während des Strassenfahrtbetriebs wird der Antrieb desSystems durch einen vom Fahrzeugmotor angetriebenen Kompressor gewährleistet; während des Netzbetriebswird das System durch einen Elektrokompressor angetrieben (auf Anfrage lieferbar). Das System eignetsich aufgrund seiner geringen Abmessungen und der hohen Kälteleistung, welche durch <strong>di</strong>e neuartigenKompressoren mit 10 Zylindern und dem Kühlmittel R404a/R507a erreicht wird, hervorragend fürVerteilerfahrzeuge. Um Ihren Anforderungen optimal entsprechen zu können, ist das System sowohl nurfür den Strassenfahrtbetrieb als auch in der Ausführung für Strassenfahrt- und Netzbetrieb sowie in derMT Ausführung für Zweifachtemperatursysteme erhältlich. Der Beginn und das Ende der Entfrostungszyklen(erfolgen automatisch), <strong>di</strong>e sowohl automatisch als auch manuell gesteuert werden können, werden überden kleinsten auf dem Markt erhältlichen Mikroprozessor MICROSTAT gesteuert, der im Führerhaus installiertist. Der Kunden<strong>di</strong>enst und <strong>di</strong>e Lieferung von Ersatzteilen ist durch unser internationales Netz vonKunden<strong>di</strong>enstzentren EUROFRIGO in mehr als 60 Ländern möglich.Für <strong>di</strong>e Produkte von EUROFRIGO gilt eine Garantie für Material- und Fertigungsfehler von 12 Monaten abdem Installationsdatum der Anlage. Die Garantiezeit kann durch den Abschluss eines Wartungsvertragesmit dem Vertragshändler zum Zeitpunkt des Kaufs verlängert werden. Die Garantiebe<strong>di</strong>ngungen werdenauf Anfrage zugeschickt.<strong>Sistema</strong> de refrigeración/calefacción de <strong>di</strong>seño innovador. El evaporador, instalado en la cámaraisotérmica, permite tener un volumen notable de carga útil. El funcionamiento, por la carretera, es garantizadopor un compresor accionado por el motor del vehículo y, cuando está conectado a la red eléctrica, por uncompresor eléctrico (bajo pe<strong>di</strong>do). La unidad es ideal para los vehículos de <strong>di</strong>stribución gracias a su tamañoreducido y a su notable capacidad de refrigeración, garantizada por los nuevos compresores de 10 cilindrosy por el refrigerante R404a/R507a. Para mejor responder a sus exigencias, la unidad está <strong>di</strong>sponible enversión para funcionamiento solamente por la carretera, en versión con funcionamiento por la carreteray desde la red y también en versión MT para sistemas de doble temperatura. El arranque y la parada(automáticos), los ciclos de desescarche, que pueden ser controlados automática o manualmente, puedenaccionarse desde el mando MICROSTAT, el más pequeño de la industria, instalado en la cabina de conducción.El servicio técnico y los recambios están garantizados en más de 60 países gracias a la red internacionalEUROFRIGO.Los productos EUROFRIGO están cubiertos por una garantía de 12 meses desde la fecha de instalacióncontra los defectos de material y de fabricación. La garantía puede prolongarse con contratos de mantenimientopreventivo a estipular con el concesionario en el momento de la compra. Bajo pe<strong>di</strong>do se entregan lascon<strong>di</strong>ciones de garantía.


mm 1105mm 550mm 820mm 150mm 245mm 620TEMPERATURA AMBIENTE:AMBIENT TEMPERATURE:TEMPERATURE AMBIEANTE:UMGEBUNGSTEMPERATUR:TEMPERATURA AMBIENTE:+30° C20 m 3 ± 0° C10 m 3 - 20° CKK0°C = 0,40-20°C = 0,30032 C°F°-204C°F°W 2667Kcal/h 2293Btu/h 9094W 1323Kcal/h 1137Btu/h 4511Kg 75Ib 175Kg 42Ib 102H1440SNDSMTOPOWEREFUP150HDE2xVA72251,0 KW@220/1/50380/3/50ATPLG/D2018EFRHN70C1xVA18385MICROSTATtemperatura/temperature/température/temperatur/temperaturaportata aria/air flow/débit air/luftstrom/cau<strong>dal</strong> de airecomando cabina/cab control/commande cabine/führerhaussteuerung/mando cabinapeso/weight/poids/gewicht/pesomonoblocco/monobloc/monobloc/monoblock-system/monobloquesplit/split/split/split/split<strong>riscaldamento</strong>/heating/chauffage/heizung/calefacciónstrada/road/route/strassenfahrtbetrieb/carreteramulti-temperatura/multi-temperature/multi-température/mehrfachtemperatur/multitemperaturapresa <strong>di</strong> forza/power takeoff/prise de force/zapfwelle/toma de fuerzaomologazione/homologation/homologation/strassenfahrtbetrieb/homologaciónSONDcompressore strada/road compressor/compresseur route/kompressor/compresor carreteracompressore rete/mains compressor/compresseur secteur/netzbetriebkompressor/compresor redventola evaporatore/evaporator fan/ventilateur évaporateur/verdampferlüfter/ventilador evaporadorventola condensatore/condenser fan/ventilateur condensateur/kondensatorlüfter/ventilador condensadorrete/mains/réseau/netzbetrieb/redpotenza frigorifera/refrigerating power/puissance frigorifique/kälteleistung/potencia frigoríficavolume refrigerabile/cooling volume/volume de réfrigération/kühlvolumen/volumen refrigerante<strong>di</strong>mensione foro/Size of hole/Dimension orifice/Lochgröße/<strong>di</strong>mensión orificiostandard/standard/standard/standardausführung/estándaroptional/optional/en option/auf anfrage/opcionalnon <strong>di</strong>sponibile/not available/non <strong>di</strong>sponible/nicht lieferbar/no <strong>di</strong>sponibleVia De Pisis, 14 (Z.I. Mancasale) - 42100 Reggio Emilia - Italy - Tel. +39 0522 921324 r.a. - Fax +39 0522 516649 - infoeurofrigo@eurofrigo.itwww.eurofrigo.itmade in italyISO 9001:2000Design unico ed aero<strong>di</strong>namicoPotenza ai vertici <strong>di</strong> categoriaAffidabilità insuperabileBassi costi d'esercizioPraticità d'utilizzoMassima accessibilitàUnique aerodynamic <strong>design</strong>Power at the top of the categoryUnbeatable reliabilityLow operating costsPractical useMaximum accessibilityDesign unique et aérodynamiquePuissance aux sommets de la catégorieFiabilité imbattableFrais de fonctionnement mo<strong>di</strong>quesFacilité d'emploiAccessibilité maximumEinzigartiges aerodynamisches DesignSpitzenperformance in <strong>di</strong>eser KategorieUnerreichte ZuverlässigkeitNiedrige BetriebskostenHoher Be<strong>di</strong>enungskomfortAusgezeichnete ZugänglichkeitDiseño único y aero<strong>di</strong>námicoPotencia en el vértice de su categoríaFiabilidad insuperableCostes bajos de explotaciónComo<strong>di</strong>dad de empleoMáxima accesibilidad

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!