12.07.2015 Views

Transformation de l'assurance vie collective Assurance ... - Manulife

Transformation de l'assurance vie collective Assurance ... - Manulife

Transformation de l'assurance vie collective Assurance ... - Manulife

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Transformation</strong> <strong>de</strong> l’assurance <strong>vie</strong> <strong>collective</strong><strong>Assurance</strong> <strong>collective</strong>Conditions d’admissibilitéJe comprends et reconnais que si la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est approuvée par la Financière Manu<strong>vie</strong>, le contrat qui sera établi à mon intentioncomportera une section relative aux exclusions énonçant qu’aucune prestation ne sera exigible dans le cas d’une maladie liée à uneaffection préexistante, conformément aux définitions énoncées dans le contrat.Directives :1. Au besoin, veuillez communiquer avec l’administrateur <strong>de</strong> votre régime pour obtenir les numéros <strong>de</strong> contrat et <strong>de</strong> certificat.2. Veuillez remplir le formulaire à l’encre et en lettres moulées.3. Veuillez conserver une copie dans vos dossiers.1 a) Renseignements surle participantNuméro(s) <strong>de</strong> contratNuméro <strong>de</strong> certificat du participantÀ remplir si la couverturedu participant, du conjointou <strong>de</strong>s enfants au titre durégime d’assurance<strong>collective</strong> est transféréePromoteur <strong>de</strong> régime/employeurPrénom et nom du participantSexeMasculinDate <strong>de</strong> naissance (jj/mmmm/aaaa)Numéro <strong>de</strong> téléphone (domicile)( )Numéro <strong>de</strong> téléphone (travail)( )FémininAdresse <strong>de</strong> courriel (facultatif)Adresse du participant (numéro, rue, appartement)Ville Province Co<strong>de</strong> postal1 b) Montant d’assurance <strong>vie</strong>personnelleÀ remplir si la couverture duparticipant au titre du régimed’assurance <strong>collective</strong> esttransférée2 Désignation <strong>de</strong>bénéficiaireSi aucun bénéficiaire n'estdésigné, les AYANTS DROITsont présumés être lesbénéficiaires.Nota : Cette section est <strong>de</strong>stinéeuniquement à désigner lesbénéficiaires du participant. Vousserez automatiquementbénéficiaire <strong>de</strong> votre conjoint et<strong>de</strong>s enfants à votre charge si vousêtes vivant à leur décès; sinon, vosayants droit seront bénéficiaires.Dans le cas <strong>de</strong> bénéficiairesmineurs.IrrévocabilitéMontant d’assurance actuel$Avez-vous fumé (cigarettes, cigares, pipes, etc.) ou pris du tabac sous une autre forme ou encore utilisé <strong>de</strong>s produitsanti-tabagisme au cours <strong>de</strong>s 12 <strong>de</strong>rniers mois?Oui NonPrénom et nom du bénéficiaire (caractères d'imprimerie) Lien avec le participant Pourcentage du capital%Prénom et nom du bénéficiaire (caractères d'imprimerie) Lien avec le participant Pourcentage du capital%Prénom et nom du bénéficiaire (caractères d'imprimerie) Lien avec le participant Pourcentage du capital%TOTAL 100 %Je nomme ___________________________________________________________________ bénéficiaire fiduciaire <strong>de</strong>s sommesdues à tout bénéficiaire mineur (ne s'applique pas au Québec).Réservé aux résidants du QuébecAu Québec, à moins d'avis contraire, si vous désignez votreconjoint comme bénéficiaire, cette désignation est irrévocable.Si le conjoint est le bénéficiaire, la désignation estRévocable IrrévocableNota : Il faut le consentement du bénéficiaire pour changerune désignation irrévocable. Veuillez joindre le consentementsigné et daté au présent formulaire. Il vous re<strong>vie</strong>nt <strong>de</strong> vousassurer <strong>de</strong> la validité <strong>de</strong> votre désignation.La Compagnie d’<strong>Assurance</strong>-Vie Manufacturers Page 1 <strong>de</strong> 5GL4723F (02/2010)


Statuto Associazione“Gli amici di Zaccheo”ARTICOLO 1 - Costituzione e finalità" E' costituita l'Associazione “Gli amici di Zaccheo”con se<strong>de</strong> a Genova, cap 16132, via Borgoratti 57/18L'Associazione si <strong>de</strong>finisce cristiana richiamandosi al messaggio evangelico di Gesù Cristo,trasmesso dalla Bibbia, da cui trae il motivo ispiratore per il suo servizio.Pur <strong>de</strong>finendosi cristiana, l’Associazione è indipen<strong>de</strong>nte e non collegata a <strong>de</strong>nominazione religiosaspecifica.L’Associazione è apolitica, apartitica e non ha fini di lucro, né diretto né indiretto, i suoi membripresteranno la loro attività di volontariato in modo personale, spontaneo e gratuitoL'Associazione si propone di favorire la riabilitazione ed il reinserimento nella società <strong>de</strong>lcarcerato attraverso un percorso di cambiamento spirituale, umano e relazionale che coinvolgaanche la famiglia ed il prossimo <strong>de</strong>llo stesso.Per il raggiungimento <strong>de</strong>lla finalità statutaria, l’Associazione opera attraverso:a) Visite ai carcerati, prestando loro assistenza spirituale e materiale, come pure assistenzaai liberati dal carcere;b) Visite alle famiglie <strong>de</strong>i carcerati, operando una assistenza spirituale e materiale,favorendone, dove è possibile e necessario, le relazioni con il <strong>de</strong>tenuto; promuovendo everificando che le famiglie usufruiscano di tutte quelle forme assistenziali previste dallepubbliche istituzioni e dal volontariato.c) Promozione iniziative di lavoro (es. Cooperative) in carcere e fuori. In carcere l'iniziativa<strong>de</strong>ve coinvolgere i <strong>de</strong>tenuti, sia <strong>de</strong>l giudiziario che <strong>de</strong>l penale; all'esterno gli ex <strong>de</strong>tenuti ocoloro che possono beneficiare <strong>de</strong>lle misure alternative previste dalla legge;d) Attivare e promuovere iniziative di formazione di base e professionale mirate a svilupparecompetenze che facilitino l’accesso di soggetti <strong>de</strong>tenuti ed ex-<strong>de</strong>tenuti al mercato <strong>de</strong>llavoro.e) Studio di progetti e organizzazione di case di accoglienza per ex <strong>de</strong>tenuti allo scopo diagevolare il loro reinserimento nel contesto sociale;f) Pubblicazione e diffusione di notiziari, libri, partecipazione ed organizzazione di convegni,seminari, concerti con l’intenzione di costruire una maggiore sensibilità ed attenzione<strong>de</strong>ll'opinione pubblica verso la realtà <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>tenzione ed i problemi che questa crea al<strong>de</strong>tenuto ed a tutte le persone coinvolte, con particolare riguardo alle famiglie.g) Promozione di incontri di formazione, aggiornamento e di informazione su tematicheriguardanti il carcerato ed il suo mondo, aperti anche ai non a<strong>de</strong>renti all’Associazione.h) Organizzazione corsi ed iniziative culturali mirate alla valorizzazione umana e spirituale<strong>de</strong>l carcerato.


<strong>Assurance</strong> <strong>vie</strong> personnelle – Renseignements relatifs aux modalités <strong>de</strong> paiement<strong>Assurance</strong> <strong>collective</strong>Le montant <strong>de</strong>s primes est indiqué dans votre contrat et peut changer ultérieurement. Veuillez vous assurer que vous disposez dans votre compte<strong>de</strong>s fonds nécessaires au paiement <strong>de</strong> la prime au moment où vous présentez votre <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. En effet, votre prime est exigible le premier jour dumois suivant l’approbation <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Si la prime exigible porte sur plus <strong>de</strong> un mois, le montant total sera retiré <strong>de</strong> votre compte.Réservé à laFinancière Manu<strong>vie</strong>Numéro(s) <strong>de</strong> contratPrénom et nom du participantNuméro <strong>de</strong> certificat1 Options <strong>de</strong> paiementmensuelVeuillez remplir la section 1 a) pour un paiement par prélèvement automatique ou la section 1 b) pour un paiementpar carte <strong>de</strong> crédit.a) PrélèvementautomatiqueChoisissez une <strong>de</strong>s options suivantes :Prélèvement automatique personnelPrélèvement automatique d’entrepriseÀ <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> vérification, unchèque portant la mention« NUL » est exigé si lesprimes doivent être prélevéessur votre compte bancaire.500 KING ST. NORTHWATERLOO, ONTARIOMEMON2J 4C6108 01122540 00011001111L’image ci-<strong>de</strong>ssous montre le co<strong>de</strong> <strong>de</strong>reconnaissance en caractères magnétiques utilisésur les chèques standard. La légen<strong>de</strong> vous ai<strong>de</strong> àrepérer les renseignements à fournir plus bas.Numéro <strong>de</strong> domiciliation Numéro <strong>de</strong> l’institution Numéro <strong>de</strong> compteNom du détenteur du compteNom <strong>de</strong> la banque ou <strong>de</strong> l’institution financière Type <strong>de</strong> compte :Compte avec chèquesCompte sans chèquesNuméro <strong>de</strong> domiciliation Numéro <strong>de</strong> l’institution Numéro <strong>de</strong> compteCompte conjoint : S’agit-il d’un compte conjoint qui n’exige qu’une seule signature? Oui NonSi le compte est conjoint et exige <strong>de</strong>ux signatures pour les retraits, les <strong>de</strong>ux détenteurs du compte doivent apposerleur signature à la section Attestation et autorisation <strong>de</strong> la page 4 <strong>de</strong> 5.Compte sans chèques : Dans le cas d’un compte sans chèques, la Financière Manu<strong>vie</strong> exige une confirmation<strong>de</strong> votre institution financière (par exemple, un bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong> retrait sur lequel figure le timbre <strong>de</strong> l’institution) pourque le processus <strong>de</strong> prélèvement automatique <strong>de</strong>s primes puisse commencer.b) Paiement par carte<strong>de</strong> créditNom du détenteur <strong>de</strong> compte (s’il s’agit d’une autre personne que le participant)Carte <strong>de</strong> créditVisa MasterCard AmexNuméro <strong>de</strong> carteDate d’expiration (mm/aa)La Compagnie d’<strong>Assurance</strong>-Vie Manufacturers Page 3 <strong>de</strong> 5GL4723F (02/2010)


<strong>Assurance</strong> <strong>vie</strong> personnelle – Attestation et autorisation<strong>Assurance</strong> <strong>collective</strong>1 Attestation etautorisationJe certifie, à titre <strong>de</strong> participant ayant la capacité <strong>de</strong> contracter, que je présente une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’assurance personnelle et que lesrenseignements fournis sont exacts et complets. Je reconnais que si <strong>de</strong>s renseignements faux, incomplets ou trompeurs sont fournis, ma<strong>de</strong>man<strong>de</strong> peut être refusée ou ma couverture, prendre fin. J’autorise la Financière Manu<strong>vie</strong> (Manu<strong>vie</strong>) à recueillir, à utiliser, à conserver età divulguer les renseignements personnels et médicaux (renseignements) relatifs à ma <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, incluant, mais sans s’y limiter, lestraitements reçus et une copie <strong>de</strong>s rapports <strong>de</strong> consultation, <strong>de</strong>s notes cliniques, <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> tests, <strong>de</strong> mes antécé<strong>de</strong>nts médicaux et<strong>de</strong>s dossiers d’hospitalisation, à <strong>de</strong>s fins d’évaluation, <strong>de</strong> gestion ou <strong>de</strong> vérification <strong>de</strong> la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ainsi qu’à <strong>de</strong>s fins d’évaluation<strong>de</strong>s risques médicaux et, si ma <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est acceptée, à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> gestion et <strong>de</strong> vérification <strong>de</strong> l’assurance, ainsi qu’à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong>traitement <strong>de</strong> toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> règlement présentée par la suite et exigeant notamment un examen effectué par un mé<strong>de</strong>cin indépendant.Je comprends que tous les honoraires qui pourraient être exigés pour remplir la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sont à ma charge. Je certifie que jesuis autorisé à consentir à la collecte, à l’utilisation, à la conservation, à l’échange et à la divulgation <strong>de</strong> renseignements pertinents ausujet <strong>de</strong> toute personne à ma charge (conjoint ou enfants) visée par la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong> lorsque ces renseignements sont nécessairesaux fins ci-<strong>de</strong>ssus. J’autorise toute personne ou organisation détenant <strong>de</strong>s renseignements, notamment tout professionnel <strong>de</strong> la santé ouétablissement <strong>de</strong> soins <strong>de</strong> santé, organisme <strong>de</strong> réglementation, employeur, administrateur <strong>de</strong> régime ou d’autres programmes, assureur etservice d’enquête, à recueillir, à utiliser, à conserver – et à échanger entre eux et avec Manu<strong>vie</strong>, ses réassureurs et ses prestataires <strong>de</strong>services – les renseignements nécessaires aux fins ci-<strong>de</strong>ssus. Je comprends que toute assurance n’entrera en vigueur que lorsqu’elleaura été approuvée par Manu<strong>vie</strong>. Si mon numéro d’assurance sociale correspond à mon numéro <strong>de</strong> certificat, j’autorise son utilisation à<strong>de</strong>s fins d’i<strong>de</strong>ntification et d’administration <strong>de</strong> ma <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et <strong>de</strong> toute assurance ainsi qu’à <strong>de</strong>s fins <strong>de</strong> paiement par prélèvementsautomatiques sur un compte bancaire ou par carte <strong>de</strong> crédit.J’autorise Manu<strong>vie</strong> à prélever les primes exigibles sur le compte bancaire figurant sur le chèque ci-joint portant la mention « NUL » ou àles imputer au compte-carte <strong>de</strong> crédit indiqué dans la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, selon le cas, le premier jour ouvrable <strong>de</strong> chaque mois au coursduquel les primes sont exigibles ou aux environs <strong>de</strong> cette date, à moins d’avis écrit contraire <strong>de</strong> ma part ou <strong>de</strong> mon représentant dûmentautorisé. Je comprends et je reconnais également que Manu<strong>vie</strong> ou moi-même pouvons en tout temps, moyennant un avis écrit, mettre finau prélèvement automatique <strong>de</strong>s primes sur mon compte bancaire ou à leur imputation à mon compte-carte <strong>de</strong> crédit; le cas échéant,Manu<strong>vie</strong> pourra <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un autre mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> paiement qu’elle considérera acceptable. Les conditions <strong>de</strong> la présente autorisation <strong>de</strong>paiement <strong>de</strong>s primes par prélèvement automatique sur le compte bancaire ou sur le compte-carte <strong>de</strong> crédit s’appliquent au compte bancaireet au compte carte <strong>de</strong> crédit susmentionnés, ou a tout autre compte bancaire ou compte-carte <strong>de</strong> crédit que je pourrais indiquer dans lefutur, et <strong>de</strong>meureront en vigueur pour la durée <strong>de</strong> l’assurance ou jusqu’à un avis écrit contraire <strong>de</strong> ma part. Je reconnais que si j’ai optépour le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> prélèvement automatique sur mon compte bancaire (virements automatiques), j’autorise la banque ou une autre institutionfinancière que j’ai désignée à exécuter mes instructions. Je comprends que Manu<strong>vie</strong> ou moi-même pouvons mettre fin aux prélèvementsautomatiques moyennant un préavis écrit <strong>de</strong> 10 jours, délai qui court à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> mise à la poste du préavis. Je comprendsque je dispose <strong>de</strong> certains droits <strong>de</strong> recours si un prélèvement n’est pas conforme à l’entente <strong>de</strong> prélèvement automatique. J’ai, parexemple, le droit d’être remboursé en cas <strong>de</strong> prélèvement non autorisé ou non conforme à l’entente. Pour <strong>de</strong> plus amples renseignementsau sujet <strong>de</strong> mes droits <strong>de</strong> recours ou d’annulation, je peux communiquer avec Manu<strong>vie</strong> ou visiter le site www.cdnpay.ca.S’il y a lieu, j’autorise Manu<strong>vie</strong> à communiquer avec moi par courriel au sujet <strong>de</strong> l’assurance, pour les fins susmentionnées, à l’adresseélectronique fournie dans la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Je comprends qu’une telle communication peut inclure <strong>de</strong>s renseignements et que laconfi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong> ces renseignements ne peut pas actuellement être protégée lors d’un envoi par courriel. Je reconnais que Manu<strong>vie</strong> n’estpas responsable <strong>de</strong>s dommages que je pourrais subir si une communication par courriel entre Manu<strong>vie</strong> et moi découlant <strong>de</strong> la présenteautorisation était interceptée par un tiers. Je reconnais que si l’adresse <strong>de</strong> courriel fournie dans la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong> était modifiée, ilm’incombe <strong>de</strong> fournir la nouvelle adresse à Manu<strong>vie</strong>. Je comprends que si je ne souhaite pas recevoir <strong>de</strong>s renseignements (ou <strong>de</strong>l’information touchant <strong>de</strong>s produits ou <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> Manu<strong>vie</strong>) par courriel à l’adresse électronique fournie dans la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, jepeux en faire la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> auprès du Service à la clientèle <strong>de</strong> Manu<strong>vie</strong>.Je reconnais qu’une photocopie ou une version électronique <strong>de</strong> la présente autorisation est aussi vali<strong>de</strong> que l’original. Je désigne la (les)personne(s) indiquée(s) dans la section Désignation <strong>de</strong> bénéficiaire ci-<strong>de</strong>ssus comme bénéficiaire(s), dans l’éventualité <strong>de</strong> l’acceptation <strong>de</strong>ma <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. Il est entendu que je peux obtenir <strong>de</strong> l’information sur la politique <strong>de</strong> Manu<strong>vie</strong> en matière <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s renseignementspersonnels en consultant le site www.manu<strong>vie</strong>.ca ou en m’adressant à Manu<strong>vie</strong>.Signature du participantDate (jj/mmmm/aaaa)Signature du conjoint (nécessaire seulement si une preuve concernant l’assurabilité du conjoint estfournie dans la présente <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)Signature du détenteur du compte, s’il s’agit d’une autre personne que le participantDate (jj/mmmm/aaaa)Date (jj/mmmm/aaaa)Signature du détenteur conjoint du compte (le cas échéant)Date (jj/mmmm/aaaa)Tous les renseignements recueillis par Manu<strong>vie</strong> conformément à la présente autorisation seront conservés dansun dossier d’assurance personnelle. Seules les personnes suivantes auront accès à ces renseignements :• les employés, représentants, réassureurs et prestataires <strong>de</strong> services <strong>de</strong> Manu<strong>vie</strong> dans l’accomplissement <strong>de</strong>leurs tâches;• les personnes que vous avez autorisées; et• les personnes autorisées par la loi.Vous avez le droit <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l’accès aux renseignements personnels versés à votre dossier et, au besoin,<strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r la correction <strong>de</strong> tout renseignement inexact.Voir la page suivante.La Compagnie d’<strong>Assurance</strong>-Vie Manufacturers Page 4 <strong>de</strong> 5GL4723F (02/2010)


2 Directives d’envoi Un chèque portant la mention « NUL » est exigé si les primes doivent être prélevées sur votre comptebancaire.Veuillez envoyer le formulaire dûment rempli à l’adresse suivante :Administration – Participants au régimeFinancière Manu<strong>vie</strong>P.O. Box 2026Halifax (Nouvelle-Écosse) B3J 2Z1La Compagnie d’<strong>Assurance</strong>-Vie Manufacturers Page 5 <strong>de</strong> 5GL4723F (02/2010)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!