12.07.2015 Views

Manuel d'utilisation et d'entretien DRY 16 à 225 corrigé.pdf - Abac

Manuel d'utilisation et d'entretien DRY 16 à 225 corrigé.pdf - Abac

Manuel d'utilisation et d'entretien DRY 16 à 225 corrigé.pdf - Abac

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Manuel</strong> d’instructions <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ienInstruction and MaintenanceSECHEUR D’AIR A EXPANSION DIRECTEEXPANSION COMPRESSED AIR <strong>DRY</strong>ERS<strong>DRY</strong> <strong>16</strong> -21 -26 -42 -66 -96 -132 -150 -180 -<strong>225</strong>ABAC FRANCE SA – 112 chemin de la forêt – aux Martins – Zac Briffaut Est – BP 179 – 26906 VALENCE CX 9 – Tél. 04.75.41.81.51 – Fax. 04.75.41.89.98Sa au capital de 1 820 700 E – RCS Romans B – Sir<strong>et</strong> 380 096 313 000 32 – APE 518 M – TVA FR 19 380 096 313


FRANCAISPREAMBULELe présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'ach<strong>et</strong>er <strong>et</strong> doit toujours accompagner lamachine, même en cas de revente de c<strong>et</strong>te dernière.Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong>/ou de contrôleobserve scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention <strong>et</strong> de sécuritéen vigueur dans le pays <strong>d'utilisation</strong>. Telles sont les conditions pour un usage rationnel <strong>et</strong> une exploitation rentable dela machine.En cas de problème avec votre séchoir, n'hésitez pas à consulter un de nos Centres d'Assistance Agréés.En cas de nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité <strong>et</strong> la longévité devotre séchoir.En raison de l'évolution constante sur le plan technique, le Fabriquant se réserve le droit de modifier sans préavisles spécifications figurant dans le présent manuel.GARANTIEChaque séchoir est livré après avoir été testé <strong>et</strong> est garanti conformément aux conditions figurant dans le tarif<strong>et</strong>/ou le contrat de fourniture.SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR LE SECHOIRLire le manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien avant la mise en service <strong>et</strong> avant toute interventionsur la machine.Faire particulièrement attention aux indications précédées par ce symbole.Les opérations d’installation, d'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong>/ou de contrôle précédées par ce symbole doiventêtre effectuées exclusivement par du personnel spécialisé*.Faire particulièrement attention : composant ou installation sous pression.Faire particulièrement attention : surface chaude.Faire particulièrement attention : risque de décharge électrique.Point d'entrée de l'air.Point de sortie de l'air.Point d'évacuation des condensants.Sens de rotation du moteur du ventilateur.Attention : n'effectuer aucune opération d'entr<strong>et</strong>ien sur c<strong>et</strong>te machine sans avoir coupél'alimentation électrique, avoir purgé complètement l'air sous pression <strong>et</strong>consulté le manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien.* Personnel possédant des connaissances techniques, réglementaires <strong>et</strong> législatives en mesure de garantir la sécurité lors de l'installation, del'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong>/ou de contrôle de la machine.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006


FRANCAIS1. INFORMATIONS GENERALES1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLELes installations de séchage à cycle frigorifique ont été conçues pour éliminer économiquement <strong>et</strong> avec unencombrement minimum les condensants se trouvant dans l'air comprimé en les refroidissant à une température de +3°C environ.Le principe de fonctionnement des séchoirs décrits dans ce manuel est illustré dans le schéma du circuit à air <strong>et</strong> frigo(annexe A).L'air alimenté est pratiquement sans humidité <strong>et</strong> les condensants s'étant accumulés dans le séparateur sont expulséspar des dispositifs de purge adéquats. Afin de réduire l'encombrement de la machine <strong>et</strong> la formation de condensantssur la surface extérieure des conduites de ligne, l'air traité est préchauffé en contre-courant par rapport à celui enentrée avant de sortir du séchoir.Le séchoir est déjà équipé de tous les dispositifs de contrôle, de sécurité <strong>et</strong> de réglage. Il n'a donc pasbesoin de dispositifs auxiliaires.Une surcharge de l'installation dans les limites <strong>d'utilisation</strong> maximum entraîne une diminution desprestations du séchoir (point de rosée élevé) mais ne nuit pas à la sécurité.Le circuit électrique (annexe B) a un degré de protection minimum IP 42 <strong>et</strong> doit être équipé d'undispositif de protection de ligne <strong>et</strong> de prise de terre par l'utilisateur.1.2 UTILISATION DU SECHOIR EN TOUTE SECURITEC<strong>et</strong>te installation a été conçue <strong>et</strong> réalisée conformément aux directives européennes en vigueur. En conséquence dequoi, toutes les opérations d'installation, <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien doivent être effectuées conformément auxconsignes données dans le présent manuel.Toute opération d'installation, d'entr<strong>et</strong>ien ou de contrôle nécessitant l'accès au séchoir doit être effectuéepar du personnel spécialisé.Le Fabricant décline toute responsabilité en cas <strong>d'utilisation</strong> différente ou non conforme aux consignesdonnées dans le présent manuel.2. INSTALLATION2.1 RECEPTION ET TRANSPORTLors de la réception, le Client doit inspecter toutes les parties du séchoir pour vérifier son bon état <strong>et</strong> la présence d<strong>et</strong>outes les pièces énumérées dans les documents d'expédition.Les éventuelles réclamations en cas de pièces manquantes <strong>et</strong>/ou détériorées devront parvenir directementà notre siège ou au revendeur le plus proche dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la date de réception de la marchandise. Il est indispensable de maintenir le séchoir toujours en position verticale comme indiqué par les symboles surl'emballage <strong>et</strong> de le déplacer avec un dispositif ayant une portée suffisante pour le poids de la machine.Déballer le séchoir après l'avoir déposé sur le lieu d'installation. Il est conseillé de conserver l'emballage originalpendant au moins toute la durée de la garantie de la machine ; A noter toutefois que l'élimination de chaque matériaud'emballage doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays <strong>d'utilisation</strong>.Si le séchoir n'est utilisé pas dans l'immédiat, il peut être entreposé emballé dans un lieu fermé, non poussiéreux, àune température maximum de 50°C <strong>et</strong> une humidité inférieure à 90 %. Si le stockage doit durer pendant plus de 12mois, contacter notre siège.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006


FRANCAIS2.2 LIEU D'INSTALLATIONIl est nécessaire de préparer le lieu d'installation du séchoir en tenant compte des critères suivants : La machine devra être protégée contre les agents atmosphériques <strong>et</strong> contre la lumière directe dusoleil. Base d'appui plat <strong>et</strong> en mesure de supporter le poids de la machine. Température ambiante conforme aux données figurant sur la plaque du séchoir. Local propre, sec <strong>et</strong> sans courants d’air (il est conseillé d'acheminer l'air chaud à l'extérieur du lieud'installation). Garantir suffisamment d'espace libre autour du séchoir pour perm<strong>et</strong>tre le refroidissement correctde la machine <strong>et</strong> pour les opérations d'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong>/ou de contrôle. 2.3 INSTALLATIONL’air aspiré doit être exempt de fumées ou de vapeurs inflammables susceptibles d'entraîner un risqued'explosion ou d'incendie. Avant toute opération d'installation, s'assurer que : L’installation ne présente par de parties sous pression. L’installation ne présente pas de parties sous tension. Les conduites à raccorder le séchoir sont exemptes d'impur<strong>et</strong>és.Après avoir vérifié les points ci-dessus, il est possible de procéder à l'installation de la machine :1. Raccorder le séchoir à la ligne d'air comprimé comme le suggèrent les schémas d'installationillustrés ci-dessous. L'installation d'un groupe by-pass est conseillée (s'il est absent) car il perm<strong>et</strong>d'isoler la machine de l'installation pour faciliter d'éventuelles opérations d'entr<strong>et</strong>ien.2. Vérifier le groupe de purge des condensants <strong>et</strong> raccorder le flexible d'évacuation à la ligne dedrainage en se rappelant du fait que les condensants séparés du séchoir contiennent desparticules d'huile ; Pour les éliminer conformément à la réglementation en vigueur dans lepays <strong>d'utilisation</strong>, il est par conséquent conseillé d'installer un séparateur eau-huile d'unecapacité appropriée.3. Alimenter le séchoir après s'être assuré que la tension de référence <strong>et</strong> la fréquence du réseauélectrique sont constantes <strong>et</strong> correspondent aux spécifications de référence de la machine. C'est àl'utilisateur qu'il revient d'équiper l'installation d'un dispositif de protection de ligne <strong>et</strong> deprise de terre conforme à la réglementation électrique en vigueur dans le pays <strong>d'utilisation</strong>.1 Compresseur d’ air2 Aftercooler3 Separateur4 Reservoir5 Purgeur de condensants automatische6 Ceramique Prefiltre 257 Antipoussiere filtre 58 Sécheur9 Purge de condesants électronique10 Filtre Fin 1 - 0.1 mg/m 311 Filtre Submicronique 0.1 – 0.01 mg/m 312 Filtre á charbons actifs 0.008 mg/m 313 Séparateur eau / huileEcotronWaterEcotronWaterPour optimiser l'utilisation du séchoir, il est conseillé de l'orienter de façon à ce que tous les instrumentsde contrôle de la machine soient facilement lisibles.En installant un pré-filtre en céramique à l'entrée de l'air dans le séchoir, ce dernier sera ultérieurementprotégé contre la pénétration d'éventuelles particules solides en prévenant la formation de dépôts huileuxsur les échangeurs de chaleur.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006


FRANCAIS3. MISE EN SERVICE3.1 PUPITRE DE COMMANDELes machines faisant partie de c<strong>et</strong>te série sont équipées d'un système électronique de modification des paramètres ;Les éventuelles opérations de réinitialisation peuvent en eff<strong>et</strong> être effectuées à l'aide du pupitre numérique s<strong>et</strong>rouvant sur la façade du séchoir.Le pupitre de commande indiqué sur la fig. 1 se compose de 5 touches (ON/OFF, TEST, SET, DOWN <strong>et</strong> UP) <strong>et</strong> parun afficheur à 3 chiffres avec trois diodes électroluminescentes de signalisation indiquées par DP1, DP2, DP3.Le bon fonctionnement de la machine peut être contrôlé à l'aide du pupitre de commande illustré ci-dessous.DIODES ELECTROLUMINESCENTES DESIGNALISATION LED STATUS DESCRIPTIONAlluméeClignotantAlluméeCompresseur activeModalité programmationPurge de condesantsactive AlluméeVentilateur activeFig. 13.1.1 FONCTION DES TOUCHESTEST: Lorsqu'on appuie dessus pendant 3 secondes lors du fonctionnement normal, elle perm<strong>et</strong> d'activerun cycle de purge des condensants.SET: Si l'on appuie dessus pendant le fonctionnement normal, elle affiche la valeur du point de consigne.Maintenu sous pression pendant 10 secondes, elle perm<strong>et</strong> l'accès au menu de programmation desparamètres (Voir le tableau correspondant).Si l'on appuie dessus après avoir programmé de nouvelles valeurs de configuration <strong>et</strong> du point de consigne,elle mémorise les variations apportées.DOWN: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres deconfiguration, elle diminue la valeur affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10premières secondes de pression, <strong>et</strong> ensuite d'une unité toutes les 0,1 secondes.Si l'on appuie dessus pendant 10 secondes pendant le fonctionnement normal, elle fait démarrer le cycle d<strong>et</strong>est automatique du contrôleur.UP: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres deconfiguration, elle augmente la valeur affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10premières secondes de pression, <strong>et</strong> ensuite d'une unité toutes les 0,1 secondes.UP / DOWN (simultanément): Si l'on appuie dessus simultanément pendant 10 secondes, elles bloquentou débloquent l'accès au menu de programmation des paramètres. Le contrôleur affiche sur l'afficheur lemessage “PON” (push-button ON) ou “POF” (push button OFF). Le blocage du clavier est utile pour éviterque les paramètres de configuration puissent être manipulés par du personnel non autorisé.ON / OFF: Appuyer sur la touche pendant 1 seconde active ou désactive le processus. Lorsque leprocessus est désactivé, l'afficheur affiche le message OFF.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006


FRANCAIS3.1.2 DESCRIPTION ET VALEUR STANDARD DES PARAMETRES DE PURGE DES CONDENSANTSCONTROLE ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE CONFIGURATIONAppuyer sur SET pendant 10 secondes pour l'entrée dans le menu de programmation des paramètres :l'afficheur affiche dans l'ordre la valeur du point de consigne, le code du premier paramètre modifiable E1 <strong>et</strong>sa valeur.Utiliser les touches UP <strong>et</strong>/ou DOWN pour modifier, seulement si cela est strictement nécessaire, la valeurdu paramètre affiché.Appuyer sur la touche SET pour mémoriser la valeur du paramètre préalablement modifié ou pour fairedéfiler les paramètres sans les modifier.Passé un laps de temps de 15 secondes après la dernière opération effectuée, le contrôleur se rem<strong>et</strong>automatiquement en mode de fonctionnement normal.PARAMETRE DESCRIPTION PLAGE VALEUR REGLEEC8R<strong>et</strong>ard entre les purges decondensants1 ÷ 999 (min) 5C9 Durée de purge des condensants 1 ÷ 999 (sec) 1AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR :IL EST INTERDIT DE MODIFIER LES PARAMETRES DE CONFIGURATION RESTANTS DU CONTROLEURELECTRONIQUE SANS L'AUTORISATION DU FOURNISSEUR.3.1.3 SIGNALISATION D'ANOMALIESLe contrôleur est en mesure de reconnaître des types d’anomalies déterminés du circuit de séchage qui entraînel’affichage d’un message d’alarme clignotant sur l’écran alterné à la valeur courante du point de condensation.MESSAGE(CLIGNOTANT)CAUSE SORTIES ACTIONSHtAHt2LtAPF1Point de condensation élevé(alarme r<strong>et</strong>ardée)Point de condensation très élevé(alarme immédiate)Point de condensation basInterruption ou court-circuit de laligne d’entrée de la sonde PTCSortie alarme activeSortie compresseur inactiveSortie ventilateur activeSortie évacuation standardSortie alarme activeSortie compresseur inactiveSortie ventilateur inactiveSortie évacuation standardSortie alarme activeSortie compresseur inactiveSortie ventilateur inactiveSortie évacuation standardRéinitialisation par extinction de lacentrale lorsque le point decondensation rentre dans la plagepréprogrammée.Si le problème persiste, contacterle Centre d’Assistance.Réinitialisation automatique si lepoint de condensation rentre dansla plage préprogrammée.Si le problème persiste, contacterle Centre d’Assistance.Réinitialisation aprèsremplacement de la sonde <strong>et</strong>extinction de la centrale.Contacter le Centre d’Assistance.ESAES2Option d’économie d’énergieactiveSortie alarme activeSortie compresseur inactiveSortie ventilateur inactiveSortie évacuation standardAucune réinitialisationautomatique.REMARQUE : PF1 a la priorité sur tous les autres messages d’alarme.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 34 - 58


FRANCAIS3.1.4 SIGNALISATION D’ALARME Á DISTANCELa centrale du séchoir est dotée d’une sortie numérique pour la signalisation à distance deconditions d’alarme détectées. La sortie est commandée par un relais qui, en présenced’une alarme, ferme le circuit.Intervenir comme suit afin de prédisposer un avertisseur d’alarme à distance :4. Se procurer un avertisseur conforme aux caractéristiques électriques de la sortie(bobine, lampe, sirène, <strong>et</strong>c.).5. Débrancher le séchoir de l’alimentation, relever le couvercle ainsi que le tableaulatéral.6. Brancher l’avertisseur aux bornes indiquées à la fig.2.Caractéristiques de la sortie del’alarme :250VAC / 3A – c.a 15 (inductifs)fig.2L’activation de c<strong>et</strong>te fonction est à discrétion de l’utilisateur qui devra fournir le matériel nécessairede façon autonome. Les opérations d’installation devront être effectuées par un personnel qualifié.3.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES A LA MISE EN MARCHEAvant de m<strong>et</strong>tre la machine en service, s'assurer que tous les paramètres de fonctionnement sontconformes aux spécifications de référence.Le séchoir est fourni déjà testé <strong>et</strong> préréglé pour un fonctionnement normal <strong>et</strong> n'a besoin, par conséquent,d'aucun étalonnage ; il convient toutefois de vérifier son bon fonctionnement pendant les premièresheures de travail.3.3 MISE EN MARCHELes opérations ci-dessous doivent être effectuées lors de la première mise en marche <strong>et</strong> à chaque remiseen marche après un arrêt prolongé de la machine.1. Vérifier que toutes les consignes des chapitres LIEU D'INSTALLATION <strong>et</strong> INSTALLATION ont bienété observées.2. Vérifier que le by-pass (si présent) n'est pas ouvert.3. Pour enclencher l’alimentation électrique, appuyer le bouton lumineux ON/OFF pendant 1 secondeau moins sur le système de commande.4. Attendre 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que la machine ait atteint ses paramètres de fonctionnementstandard.5. Ouvrir lentement la soupape de sortie de l'air <strong>et</strong> ensuite, toujours lentement, celle d'entrée de l'air.6. Fermer le by-pass (si présent).7. Vérifier le bon fonctionnement du système de purge des condensants.8. Vérifier le bon serrage <strong>et</strong> la fixation de toutes les conduites de raccordement.Avant de couper l’alimentation électrique, arrêter le sécheur à l’aide de la touche ON/OFF(MARCHE/ARRET) sinon, attendre 10 minutes avant de rallumer le sécheur pour perm<strong>et</strong>tre unrééquilibrage des pressions.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 35 - 58


FRANCAIS4.1 ENTRETIEN4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES PANNES ET DEMANTELEMENTAvant d'effectuer toute opération d'entr<strong>et</strong>ien, s'assurer que :1. L’installation n'a pas de parties sous pression.2. L’installation n'a pas de parties sous tension. UNE FOIS PAR SEMAINE OU TOUTES LES 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT Vérifiez la température sur l'affichage du panneau de commande (point de rosée de 3°C environ). S'assurer visuellement que les condensants sont bien évacués. UNE FOIS PAR MOIS OU TOUTES LES 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT N<strong>et</strong>toyer le condenseur avec un j<strong>et</strong> d'air comprimé en faisant attention à ne pas détériorer lesail<strong>et</strong>tes en aluminium de la batterie de refroidissement. N<strong>et</strong>toyer le préfiltre du système de purge des condensants de façon à éliminer les éventuellesimpur<strong>et</strong>és s'étant déposées sur la grille interne. Faire particulièrement attention lors duremontage. Vérifier le bon fonctionnement du séchoir après avoir terminé les opérations décrites ci-dessus. UNE FOIS PAR AN ET TOUTES LES 2000 HEURES DE FONCTIONNEMENT S'assurer du bon état du flexible d'évacuation des condensants <strong>et</strong> le remplacer éventuellement. Vérifier le bon serrage <strong>et</strong> la bonne fixation de toutes les conduites de raccordement. Vérifier le bon fonctionnement du séchoir après avoir terminé les opérations précitées.4.2 RECHERCHE DES PANNESINCONVENIENTInterrupteurlumineux du pupitrede commandeéteint.Le compresseur nedémarre pas.A recherche des pannes <strong>et</strong> les éventuelles interventions de contrôle <strong>et</strong>/ou d'entr<strong>et</strong>ien doiventêtre effectuées par du personnel spécialisé.Contacter un technicien frigoriste pour toute intervention sur le circuit frigorifique de lamachine.CAUSE POSSIBLE ET REMEDE1. Vérifier la présence de tension en ligne.2. Vérifier le câblage électrique.3. Vérifier la carte électronique ; La remplacer si l'inconvénient persiste.1. Vérifier le câblage électrique <strong>et</strong> la carte temporisatrice.2. La protection thermique à l'intérieur du compresseur se déclenche, attendre 1 heure <strong>et</strong>vérifier. Si la panne persiste, arrêter le séchoir <strong>et</strong> contacter un technicien frigoriste.3. Vérifier les parties électriques du compresseur.4. Compresseur en court-circuit, le remplacer.Le ventilateur n<strong>et</strong>ourne pas.Absenced'évacuation descondensants (ni airni eau).1. Vérifier le câblage électrique.2. Ventilateur en court- circuit, remplacer.1. Vérifier le câblage électrique.2. La bobine de l’ Intellidrain est grillée; remplacer.3. L’Intellidrain est bouchée/bourrée ; n<strong>et</strong>toyer ou remplacer. (PAR.5.)4. Vérifier la carte électronique ; la remplacer si l'inconvénient persiste.5. Température sur l'afficheur du pupitre de commande inférieure à celle nominale,contacter un technicien frigoriste.Passage continud'air de l'évacuationdes condensants.1. Intellidrain bouchée ; n<strong>et</strong>toyer ou remplacer.2. Vérifier les temps d'évacuation des condensants réglés sur la carte temporisatrice.3. Vérifier la carte électronique; Si l'inconvénient persiste, la remplacer.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 36 - 58


FRANCAISINCONVENIENTTempérature surl'afficheur dupupitre decommandesupérieure à cellenominale.Le séchoir ne laissepas passer l'aircomprimé.CAUSE POSSIBLE ET REMEDE1. Vérifier le bon raccordement d'entrée-sortie de l'air comprimé.2. Le compresseur ne démarre pas ; Se reporter au paragraphe spécifique.3. Le ventilateur ne démarre pas ; Se reporter au paragraphe spécifique.4. Le débit <strong>et</strong>/ou la température de l'air entrant dans le séchoir sont supérieurs aux valeursde référence ; Rétablir les conditions nominales.5. La température ambiante est supérieure aux valeurs de référence ; Rétablir lesconditions nominales.6. Le condenseur est sale ; Le remplacer.7. Absence de purge des condensants (ni air ni eau) ; Se reporter au paragraphespécifique.8. La sonde de contrôle de la température dans l'évaporateur est mal placée ou est enpanne ; La contrôler.9. Fuite de gaz dans le circuit frigorifique ; Arrêter le séchoir <strong>et</strong> contacter un technicienfrigoriste.10. Vérifier le câblage électrique.1. Vérifier le bon raccordement d'entrée-sortie de l'air comprimé.2. Température sur l'afficheur du pupitre de commande inférieure à celle nominale;contacter un technicien frigoriste.3. La sonde de contrôle de la température dans l'évaporateur est mal placée ou est enpanne ; La contrôler.4. Vérifier que les conduites de raccordement ne sont pas obstruées <strong>et</strong> interveniréventuellement.5. Vérifier que le système de by-pass (si présent) est installé correctement.6. Vérifier la carte électronique ; La remplacer si l'inconvénient persiste.IMPORTANT :La sonde de température est extrêmement fragile. Ne pas détacher ou enlever la sonde de sonsiège. Pour tout problème, contacter de toute urgence le Centre d’Assistance.4.3 DEMANTELEMENTEn cas de nécessité, éliminer la machine <strong>et</strong> son emballage conformément aux réglementationsen vigueur dans le pays <strong>d'utilisation</strong>.Faire particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile lubrifiante du compresseurfrigorifique.Dans tous les cas, toujours d’adresser aux organismes chargés de l’élimination <strong>et</strong> du recyclage desdéch<strong>et</strong>s.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 37 - 58


FRANCAIS5.1 GENERALITES5. INTELLIDRAINIntelliDrain est le nouveau purgeur applicable à toutes les installations d'air comprimé lorsqu'il y a lanécessité d'éliminer les condensants sans gaspillage d'air.IntelliDrain entre en service automatiquement sans aucun autre réglage ou ajustement.L’évacuation des condensants est obtenue en utilisant une sonde électronique qui détecte la quantité decondensants présents dans le réservoir d'accumulation incorporé.La sonde de niveau commande le début <strong>et</strong> la durée de purge de façon à éliminer toute fuite d'air comprimé.Le tuyau d'évacuation peut également être en monté sur quelques mètres.Lorsque l'installation est effectuée, m<strong>et</strong>tre l'installation sous pression <strong>et</strong> appuyer à plusieurs reprises sur latouche TEST pour éliminer les bulles d'air présentes dans les raccords à l'entrée du purgeur.2 3Le tableau électrique se compose des élémentssuivants :(1) DEL verte = alimentation électrique active(2) DEL rouge = purge des condensants par lehaut(3) TOUCHE = TEST d'évacuationIN1OUT5.2 ENTRETIEN ET REMEDES AUX DYSFONCTIONNEMENTSAvant toute opération d'entr<strong>et</strong>ien, isoler le purgeur de la pression <strong>et</strong> du courant électrique.Si le purgeur ne fonctionne pas correctement, intervenir sur la touche TEST <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyer lefiltre à grille.Ne jamais démonter le corps du purgeur. Si le dysfonctionnement persiste, contacter votrerevendeur.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 38 - 58


ENGLISHINTRODUCTIONThis manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will beresold.It is strictly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully complywith the contents of this manual and the prevention and saf<strong>et</strong>y rules in force in the country where the system will beused. In this way, not only the usage of the machine will be rational, but also the service will result cost effective.In case your dryer will present any kind of problem, please contact immediately a Service Centre Authorised by themanufacturer.Please note that, when necessary, the use of original spare parts will ensure efficiency and long duration to yourdryer.Due to the continuous technological evolution, the Manufacturer reserves the right to modify the specificationscontained in this manual without giving previous notice.WARRANTYEach product is delivered regularly tested, and covered by the warranty conditions specified on the sale list and/oron the supply contract.SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE <strong>DRY</strong>ERRead the Use and Maintenance manual before attempt to start up the machine and to performany service operation on the dryer.Pay particular attention to the indications preceded by these symbols.Installation, maintenance, and/or control operations preceded by these symbols must beperformed exclusively by qualified personnel*.Pay particular attention to components or systems under pressure.Pay particular attention to hot surfaces.Pay particular attention to the risk of electric shock.Air inl<strong>et</strong> point.Air outl<strong>et</strong> point.Condensate drain point.Rotation direction of the fan.Attention : Before performing any maintenance operation on this machine, do not forg<strong>et</strong> todisconnect the electric supply, to compl<strong>et</strong>ely discharge air pressure, and to refer tothe Use and Maintenance manual* Personnel owning technical knowledge and being enough aware of rules and laws to ensure the needed saf<strong>et</strong>y during installation, maintenanceand/or control operations.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 12 - 58


ENGLISH1. GENERAL INFORMATION1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTIONDrying systems with refrigeration cycle have been designed for a cost effective elimination, with minimal overalldimensions, of the condensate contained in compressed air by cooling it down to approximately + 3°C.The operation principle of the dryers described in this manual is shown in the air and refrigeration circuit diagrams(attachment A).The air delivered to the services is virtually humidity free, and the condensate collected in the separator is dischargedthrough appropriate draining devices. In order to limit the size of the machine and to avoid condensation on theexternal surface of the tubing, before exiting the dryer, treated air is counter current pre-heated by the air entering thesystem.The dryer comes provided with all the control, saf<strong>et</strong>y and adjustment devices, therefore no auxiliarydevices are needed.A system overload not exceeding the maximum operative limits can worsen the operational performances ofthe dryer (high dew point), but it will not affect its saf<strong>et</strong>y.The electric diagram (attachment B) shows the minimum protection degree IP 42. The user must provid<strong>et</strong>he dryer with a line protection and a ground terminal.1.2 USE OF THE MACHINE IN SAFE CONDITIONSThis system has been designed and manufactured in compliance with the European saf<strong>et</strong>y directive in force, thereforeany installation, use and maintenance operations must be performed respecting the instructions contained in thismanual.Any installation, use and maintenance operation requiring to access the internal parts of the dryer must beperformed by qualified personnel.The manufacturer will not be liable in case of uses different or nor complying with those foreseen in thismanual.2. INSTALLATION2.1 ACCEPTANCE AND TRANSPORTATIONAt the moment the customer accepts the delivery, he must fully inspect the dryer to verify its integrity and the presenceof all the items listed in the shipping documentation.Eventual claims for missing and/or damaged parts must be addressed directly to our facility or to the closestreseller, within 8 (eight) days from the date on which the goods have been received.It is mandatory to keep the dryer always in vertical position, as indicated by the symbols present on the packaging. Foreventual displacements, use devices having sufficient capacity for the weight of the machine.Remove the packaging after having positioned the dryer in the installation site. We suggest to keep the originalpackaging at list for the duration period of the warranty of the machine. Anyhow, do not forg<strong>et</strong> to dispose the variousmaterials in compliance with the relevant rules locally in force.If not in use, the dryer can be stored in its packaging in a dust free and protected site at a maximum temperature of 50°C, and a specific humidity non exceeding the 90 %. Should the stocking time exceed 12 months, please contact themanufacturer.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 13 - 58


ENGLISH2.2 INSTALLATION SITEWhile preparing a proper site for the installation of the dryer, please take into account the followingrequirements The machine must be protected from atmospheric agents and not directly exposed to sun light. A seating base flat and capable to hold the weight of the machine. Ambient temperature complying with the nominal data of the dryer. A clean, dry and without forced draft (we suggest to blow the warm air outside the installation site). Make sure to leave sufficient clearance around the dryer in order to allow an adequate cooling ofthe machine and for maintenance and/or control operations.The incoming air must be free from smoke or flammable vapours which could lead to explosion or firerisks.2.3 INSTALLATIONBefore attempting any installation operation, make sure that No part of system is under pressure. No part of the system is electrically powered. Tubing to be connected to the dryer are impurities free.After having verified the points listed above, you can proceed to the installation of the machine.1. Connect the dryer to the compressed air lines indicated in the diagrams below. If not alreadyexisting, we suggest to install a by-pass allowing to insulate the machine from the plant, thus tofacilitate eventual maintenance operations.2. Check the condensate drainage assembly, and connect the drain flexible hose to the draining line,keeping in mind that the condensate separated by the dryer contains oil particles, therefore,in order to dispose it in compliance with the local rules in force, we suggest a water-oilseparator having adequate capacity.3. Power the dryer after having checked that the nominal voltage and line frequency are constantand matching the nominal values of the machine. The user must provide the installation withan adequate line protection and a ground terminal complying with the electrical ruleslocally in force.1 Air Compressor2 Aftercooler3 Condensate Separator4 Receiver5 Automatic Drain6 Ceramic Prefilter 257 Dust Filter 58 Dryer9 Solenoid drain valve10 Coalescing Filter 1 - 0.1 mg/m 311 Coalescing Filter 0.1 – 0.01 mg/m 312 Activated carbon filter 0.008 mg/m 313 Water/Oil SeparatorEcotronWaterEcotronWaterIn order to optimise the use of the dryer, we suggest to place it in such a way that all the controlinstruments of the machine will result easily visible.Installing a ceramic pre-filter on the air inl<strong>et</strong> of the dryer, this will be b<strong>et</strong>ter protected from eventual solidparticles, as it prevents the accumulation of oily materials on the heath exchangers.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 14 - 58


ENGLISHTROUBLEWater in the pipesdownstream the dryer.The temperature on thecontrol panel display ishigher than the nominalvalue.The dryer does not l<strong>et</strong>compressed air flowthrough.POSSIBLE CAUSE AND REMEDY1. The dryer is off; turn it on.2. Close by-pass (if present).3. Condensate drainage absent; see specific section.4. The temperature on the control panel display is higher than the nominal value; seespecific section.1. Check if the compressed air inl<strong>et</strong>/outl<strong>et</strong> is connected properly.2. The compressor doesn’t start; see specific section.3. The fan doesn’t turn; see specific section.4. The flow rate and/or temperature of the air entering the dryer are higher than thenominal values; restore the nominal conditions.5. The ambient temperature is higher than the nominal values; restore the nominalconditions.6. The condenser is dirty; clean it.7. Condensate drain absent (no water nor air); see specific section.8. Check if the temperature control probe in the evaporator is positioned improperly orfaulty.9. Gas leakage in the refrigerating circuit: stop dryer and call a refrigeration engineer.10. Check cabling.1. Check if the compressed air inl<strong>et</strong>/outl<strong>et</strong> is connected properly.2. The temperature on the control panel display is lower than the nominal value; call arefrigeration engineer.3. Check if the temperature control probe in the evaporator is positioned improperly orfaulty.4. Check if the connecting tubing are clogged; eventually proceed accordingly.5. Check if by-pass (if present) is installed properly.6. Check electronic control board. If the trouble persists, replace it.IMPORTANT:The temperature control probe is extremely delicate. Do not remove the probe from its position. Incase of any kind of problem, please contact your “Service Centre”4.3 DISMANTLINGIn case of necessity, dismantle the machine and the relevant packaging in compliance with therules locally in force.Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the refrigerating compressorlubricating oil.Always contact a waste disposal and recycling facility.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 19 - 58


ENGLISH5.1 GENERAL5. INTELLIDRAINIntelliDrain is the new discharger applicable to any compressed air systems, where there is the need toeliminate the condensate without wasting compressed air.IntelliDrain starts automatically, without the need of any regulation or adjustment. The condensate dischargeis obtained thanks to the use of an electronic sensor which d<strong>et</strong>ects the quantity of condensate in theintegrated water collecting tank.The level sensor drives the drainage start and its duration, thus eliminating any compressed air loss.At the end of the installation, put the plant under pressure and push repeatedly the TEST key to eliminate theair bubbles contained in the discharger inl<strong>et</strong> fittings.2 3The electric panel consists of the followingcomponents:(1) Green LED = electric power on(2) Red LED = condensate drain active(3) KEY = drainage TESTIN1OUT5.2 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTINGBefore attempting any maintenance operation, insulate the discharger from pressure andelectrical supply.Should the discharger not operate correctly, try to operate on the TEST key.Never remove the discharger body. Should the malfunctioning persist, contact your trustedreseller.Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 20 - 58


( A )CIRCUITO FRIGORIFERO - FRIGORIFIC CIRCUIT - KÄLTESCHEMACIRCUITO FRIGORIFICO - CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE- I - DESCRIZIONE - GB - DESCRIPTION - D - BESCHREIBUNG - E - DESCRIPCIÓN - F - DESCRIPTION Pos.Compressore Compressor Kaeltemittelverdichter Compresor Compresseur 1Condensatore Condenser Kühlkondensator Condensador Condenseur 2Ventilatore Ventilator Motor Ventilator Ventilador Ventilateur 3Prescambio aria-aria Air-air preexchanger Luft Luft Waerm<strong>et</strong>auscher Pre cambio aire-aire Echangeur air-air 4Evaporatore Evaporator Verdampfer Evaporador Evaporateur 5Scaricatore di condensa Condensate drain Kondensatableiter Descargador de condensado Purge de condensants 6Filtro deidratore Dehydrator filter Dehydratisierfilter Filtro dehidatador Filtre déshydrateur 8Separatore di condensa Condensate separator Kondensabscheider Separador de condensacion Separateur de condensants 12Tubo capillare Capillary tube Kapillar rohr Tubo capilar Tubo capillaire 13Cod. 713.0048.01.00 – Rev. 00Essiccatori – Dryers – Trockner – Secheur – SecadoresMod. <strong>16</strong> – 21 – 26 – 42 – 66 – 96 – 132 – 180 - <strong>225</strong> m3/hCod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 48 - 58


( B )SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTSCHEMAESQUEMA ELECTRICO - SCHEMA ÉLECTRIQUE- I - DESCRIZIONE- GB -DESCRIPTION- D - BESCHREIBUNG - E - DESCRIPCIÓN - F - DESCRIPTION Pos.Compressore Compressor Kaeltemittelverdichter Compresor Compresseur 1M1Ventilatore Ventilator Motor Ventilator Ventilador Ventilateur 1M2El<strong>et</strong>trovalvola di scarico Solenoid drain Valve Kondensatableiter Electro valvula de descarga Purge de condensants 1V1Controllore el<strong>et</strong>tronico Electronic Controller Schalttafel Controlador electrónico Contrôleur électronique 1A1Sonda PTC punto di rugiada Dew point PTC probe Taupunkt PTC probe Sonda PTC punto de rocio PTC sonde pt de rosée RT1µCod. 714.0104.01.00 – Rev. 00Essiccatori – Dryers – Trockner – Secheur – SecadoresMod. <strong>16</strong> – 21 – 26 – 42 – 66 – 96 – 132 – 150 – 180 (230V/1Ph/50Hz)Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 49 - 58


( B )- I -DESCRIZIONESCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTSCHEMAESQUEMA ELECTRICO - SCHEMA ÉLECTRIQUE- GB -DESCRIPTION- D -BESCHREIBUNG- E -DESCRIPCIÓN- F -DESCRIPTIONCompressore Compressor Kompressor Compresor Compresseur 1M1Ventilatore Ventilator Motor Ventilator Ventilador Ventilateur 1M2El<strong>et</strong>trovalvola di scarico Solenoid drain Valve Magn<strong>et</strong>ablassventilElectro valvula de Purge dedescargacondensants1V1Controllore el<strong>et</strong>tronico Electronic Controller Steuerung Controlador electrónicoContrôleurélectronique1A1Sonda PTC punto diSonda PTC punto de PTC sonde pt deDew point PTC probe Taupunktfühler PTCrugiadarocioroséeRT1Pos.Cod. 714.0105.01.00 – Rev. 00Trockner – Dryers – Sécheur – Essiccatori – SecadoresMod. <strong>225</strong> (230V/1Ph/50Hz)Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 50 - 58


ON/OFFSETUP( C )SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHES BLATTPLAQUETA TÉCNICA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUESEssiccatoriPortataDryersAir flow rateTrocknerLeistungSecadoresCaudalSecheurPerformancesNl/minNm 3 /hAttacchi aria Air connections Luftansschlüsse Uniones de aire Connexion aircomp. BSP 1/2”Refrigerante Refrigerant Külmittel Refrigerante Réfrigérant type R134aPeso Weight Gewicht Peso Poids Kg 29 29 30Temp. in aria Air inl<strong>et</strong> temp. Eingangslufttemp. Temp.aire en entrada Temp. entrée d’air °C 35 (Max 45)Temp. ambiente Ambient temp. Raumtemperatur Temp. ambiente Temp. ambiante °C 25 (Max 40)Pressione nom. Working pressure B<strong>et</strong>riedsdruck Press. nominal Pression travail bar 7 (Max <strong>16</strong>)P.to di rugiada Pressure dew point Druncktaupunkt Punto de rocío Press.pt de rosée °C 3Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentaciòn Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50Consumo nom. Nom. consumption Nom. Verbrauch Consumo nom. Consommation nom. KW 0,12 0,12 0,12Consumo Max. Full load consumpt. Max. verbrauch Consumo max Cons. pleine charge KW 0,17 0,17 0,17Ass. nominale Nom. Current Nom. Aufnahme Absorciòn nom. Ampere nominale A 0,90 0,90 0,90Ass. pieno carico Full load current Vollast aufnahme Absorciòn piena car. Ampere pl. charge A 1,04 1,04 1,04Ass.spunto Locked rotor current Anlass aufnahme Absorciòn principio Ampere max. A 8,50 8,50 8,50267<strong>16</strong>3502143326EssiccatoriPortataDryersAir flow rateTrocknerLeistungSecadoresCaudalSecheurPerformancesl/minNm 3 /hAttacchi aria Air connections Luftansschlüsse Uniones de aire Connexion aircomp. BSP 1/2”Refrigerante Refrigerant Külmittel Refrigerante Réfrigérant type R134aPeso Weight Gewicht Peso Poids Kg 30 38Temp. in aria Air inl<strong>et</strong> temp. Eingangslufttemp. Temp.aire en entrada Temp. entrée d’air °C 35 (Max 45)Temp. ambiente Ambient temp. Raumtemperatur Temp. ambiente Temp. ambiante °C 25 (Max 40)Pressione nom. Working pressure B<strong>et</strong>riedsdruck Press. nominal Pression travail bar 7 (Max <strong>16</strong>)P.to di rugiada Pressure dew point Druncktaupunkt Punto de rocío Press.pt de rosée °C 3Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentaciòn Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50Consumo nom. Nom. consumption Nom. Verbrauch Consumo nom. Consommation nom. KW 0,<strong>16</strong> 0,21Consumo Max. Full load consumpt. Max. verbrauch Consumo max Cons. pleine charge KW 0,22 0,29Ass. nominale Nom. Current Nom. Aufnahme Absorciòn nom. Ampere nominale A 1,17 1,44Ass. pieno carico Full load current Vollast aufnahme Absorciòn piena car. Ampere pl. charge A 1,39 1,64Ass.spunto Locked rotor current Anlass aufnahme Absorciòn principio Ampere max. A 11,50 1570042110066DEWPOINTTESTDOWNPrestazioni e dati tecnici – Performance and specifications – Leistungen und technischePrestaciones y datos técnicos – Performances <strong>et</strong> caractéristiques techniques+ / - 5%Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 51 - 58


ON/OFFSET( C )EssiccatoriPortataSCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHES BLATTPLAQUETA TÉCNICA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDryersAir flow rateTrocknerLeistungSecadoresCaudalSecheurPerformancesl/minNm 3 /hAttacchi aria Air connections Luftansschlüsse Uniones de aire Connexion aircomp. BSP 3/4”Refrigerante Refrigerant Külmittel Refrigerante Réfrigérant type R134aPeso Weight Gewicht Peso Poids Kg 41 43 45 47Temp. in aria Air inl<strong>et</strong> temp. Eingangslufttemp Temp.aire entrada Temp. entrée d’air °C 35 (Max 45)Temp. ambiente Ambient temp..Raumtemperatur Temp. ambiente Temp. ambiante °C 25 (Max 40)Pressione nom. Working pressure B<strong>et</strong>riedsdruck Press. nominal Pression travail bar 7 (Max <strong>16</strong>)P.to di rugiada Pressure dew point Druncktaupunkt Punto de rocío Press.pt de rosée °C 3Alimentazione Power supply Stromversorg Alimentaciòn Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50Consumo nom. Nom. consumption ung Nom. Verbrauch Consumo nom. Consommation nom. KW 0,41 0,47 0,61 0,61Consumo Max. Full load consumpt. Max. verbrauch Consumo max Cons. pleine KW 0,66 0,74 0,80 0,80Ass. nominale Nom. Current Nom. Aufnahme Absorciòn nom.chargeAmpere nominale A 2,49 2,86 4,00 4,00Ass. pieno carico Full load current Vollast aufnahme Absorciòn piena car. Ampere pl. charge A 3,40 4,10 4,75 4,75Ass.spunto Locked rotor current Anlass aufnahme Absorciòn principio Ampere max. A 14 21 24 24<strong>16</strong>0096220013<strong>225</strong>001503000180DEWPOINTTESTDOWNUPPrestazioni e dati tecnici – Performance and specifications – Leistungen und technischePrestaciones y datos técnicos – Performances <strong>et</strong> caractéristiques techniques+ / - 5%Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 52 - 58


DEWPOINTON/OFFTESTSETUP( C )SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHES BLATTPLAQUETA TÉCNICA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUESEssiccatoriPortataAttacchi ariaDryersAir flow rateAir connectionsSecheurPerformancesConnexionaircomp.SecadoresCaudalSecheurPerformancesl/minNm 3 /h3750<strong>225</strong>Uniones de aire Connexion aircomp. BSP 1.1/2”Refrigerante Refrigerant Réfrigérant Refrigerante Réfrigérant type R134aPeso Weight Poids Peso Poids Kg 74Temp. in aria Air inl<strong>et</strong> temp. Temp. entrée d’air Temp.aire entrada Temp. entrée d’air °C 35 (Max 45)Temp. ambiente Room temp. Temp. ambiente Temp. ambiente Temp. ambiante °C 25 (Max 40)Pressione nom. Working pressure Pression travail Press. nominal Pression travail bar 7 (Max 12)P.to di rugiada Pressure dew point Press.pt de rosée Punto de rocío Press.pt de rosée °C 3Alimentazione Power supply Alimentation Alimentaciòn Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50Consumo nom. Nom. consumptionConsommationnom.Consumo nom. Consommation nom. KW 0,76Consumo Max. Full load consumpt.Cons. pleinechargeConsumo max Cons. pleine charge KW 1,05Ass. nominale Nom. Current Ampere nominale Absorciòn nom. Ampere nominale A 5,01Ass. pieno carico Full load current Ampere pl. charge Absorciòn piena Ampere pl. charge A 6,04Ass.spunto Locked rotor current Ampere max.car.Absorciòn principio Ampere max. A 26575560721030DOWNIN395 157OUT1S1Leistungen und technische Daten – Performance and specifications – Performances <strong>et</strong>caractéristiques techniques - Prestazioni e dati tecnici – Prestaciones y datos técnicos+ / - 5%Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 53 - 58


( D )PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI - BASIC SPARE PARTS - ERSATZTEILEPARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES - PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLESDESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIPTION<strong>16</strong> m3/h230/1/50Hz21 m3/h230/1/50Hz26 m3/h230/1/50Hz42 m3/h230/1/50Hz66 m3/h230/1/50HzPos.Compressore frigo Frigorific compressor Kühlverdichter Compresor frigorífico Compresseur frigo 201.0079.00.00 201.0074.00.00 201.0075.00.00 1Condensatore frigo Freon condenser Freonkondensator Condensador frigorífico Condensateur frigo 921.0048.01.00 921.0034.01.00 921.0035.01.00 2Motore ventilatore Fan Motor Ventilatormotor Motor del ventilador Moteur de ventilateur 210.0103.00.00 2AVentola Fan blade Lüfterrad Ventilador Ventilateur 213.0047.00.00 2BGruppo schiumatoHeat exchanger baseWärm<strong>et</strong>auscherunterlageGrupo espumadoBase de l’échangeur dechaleur923.0077.01.00 923.0078.01.00 923.0075.01.00 3Capillare espansione Capillary tube Kapillar rohr Tubo capilar Tuyau capillaire - - - - - 4Scheda el<strong>et</strong>tronica Electronic board Elektronenschalttafel Controlador electrónico Contrôleur électronique 305.0055.01.00 5Sonda PTC puntoSonda PTC punto deDew point PTC probe Taupunkt PTC probePTC sonde pt de rosée 243.0025.01.00 5ArugiadarocioEl<strong>et</strong>trovalvalvola di Compl<strong>et</strong>e drain Kondensatableiter Electro válvula de Electrovalve de145.0013.01.00 6scarico compl<strong>et</strong>a solenoid valve kompl<strong>et</strong>tdescargadéchargeCablaggio compl<strong>et</strong>o Cables Kompl<strong>et</strong>te Verdrahtung Cableado compl<strong>et</strong>o Câbles 224.0058.01.00 ---Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 54 - 58


( D )PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI - BASIC SPARE PARTS - ERSATZTEILEPARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES - PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLESDESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIPTION96 m3/h230/1/50Hz132 m3/h230/1/50Hz150 m3/h230/1/50Hz180 m3/h230/1/50HzPos.Compressore frigo Frigorific compressor Kühlverdichter Compresor frigorífico Compresseur frigo 201.0078.00.00 201.0012.00.00 201.0084.00.00 1Condensatore frigo Freon condenser Freonkondensator Condensador frigorífico Condensateur frigo 921.0036.01.00 921.0037.01.00 2Motore ventilatore Fan Motor Ventilatormotor Motor del ventilador Moteur de ventilateur 210.0104.00.00 210.0112.00.00 2AVentola Fan blade Lüfterrad Ventilador Ventilateur 213.0048.00.00 213.0049.00.00 2BGruppo schiumato Heat exchanger base Wärm<strong>et</strong>auscherunterlage Grupo espumadoBase de l’échangeur dechaleur923.0079.01.00 923.0080.01.00 923.0076.01.00 3Capillare espansione Capillary tube Kapillar rohr Tubo capilar Tuyau capillaire - - - - 4Controllore el<strong>et</strong>tronico Electronic controller Elektronenschalttafel Controlador electrónico Contrôleur électronique 305.0055.01.00 5Sonda PTC punto rugiada Dew point PTC probe Taupunkt PTC probe Sonda PTC punto de rocio PTC sonde pt de rosée 243.0025.01.00 5AEl<strong>et</strong>trovalvalvola di scaricocompl<strong>et</strong>aDrain solenoid valvecompl<strong>et</strong>eKondensatableiter kompl<strong>et</strong>t Electro válvula de descarga Electrovalve de décharge 145.0013.01.00 6Cablaggio compl<strong>et</strong>o Cables Kompl<strong>et</strong>te Verdrahtung Cableado compl<strong>et</strong>o Câbles 224.0058.01.00 ---Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 55 - 58


( D )PARTI DI RICAMBIO FONDAMENTALI - BASIC SPARE PARTS - ERSATZTEILEPARTES DE RECAMBIO FUNDAMENTALES - PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLESDESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIPTION <strong>DRY</strong> <strong>225</strong> Pos.Compressore frigo Refrigerant compressor Kühlmittelverdichter Compresor frigorífico Compresseur frigo 201.0088.00.00 1Condensatore frigo Freon condenser Freonkondensator Condensador frigorífico Condensateur frigo 921.0046.01.00 2Motore ventilatoreGriglia VentilatoreFan MotorFan GuardVentilatormotorVentilatorabdeckungMotor del ventiladorRejilla del ventiladorMoteur de ventilateurGrille210.1990.00.00213.0027.00.00Scambiatore AL AL Heat exchanger Wärm<strong>et</strong>auscherisolation Grupo espumado Echangeur de chaleur AL 920.0009.00.00 3Scheda el<strong>et</strong>tronica Electronic control board Elektronik Controlador electrónico Contrôleur électronique 305.0055.01.00 4Sonda PTC punto rugiada Dew point PTC probe Taupunktfühler PTC Sonda PTC punto de rocio PTC sonde pt de rosée 243.0025.01.00 4AEl<strong>et</strong>trovalvalvola di scaricocompl<strong>et</strong>aDrain solenoid valvecompl<strong>et</strong>eKondensatableiterMagn<strong>et</strong>ventil kompl<strong>et</strong>tElectro válvula de descarga Electrovalve de décharge 145.0013.01.00 6Capillare espansione Capillary tube Kapillarrohr Tubo capilar Tuyau capillaire - 7Filtro deidratore Filter dryer Filtertrockner Filtro dehidatador Filtre déshydrateur 630.0050.00.00 8Cablaggio compl<strong>et</strong>o Cables Kompl<strong>et</strong>te Verdrahtung Cableado compl<strong>et</strong>o Câbles 224.0059.01.00 -Interruttore ON/OFF Main power switch Hauptschalter Interruptor luminoso Interupteur general 250.0003.00.00 92ACod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 56 - 58


( D )32 5 5A42B2A61Cod. 718.0004.01.00 – Rev. 00Essiccatori – Dryers – Trockner – Secheur – SecadoresMod. <strong>16</strong> – 21 – 26 – 42 – 66 – 96 – 132 – 150 – 180 m3/hCod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 57 - 58


( D )4A 4212A963 7 8Cod. 718.0005.01.00 – Rev. 00Trockner – Dryers – Secheur – Essiccatori– Secadores<strong>DRY</strong> <strong>225</strong>Cod. 710.0131.03.00 Rev0B – 03.2006 58 - 58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!