12.07.2015 Views

DTS 3541/3561/3581 –400/460V Standard ... - Pfannenberg

DTS 3541/3561/3581 –400/460V Standard ... - Pfannenberg

DTS 3541/3561/3581 –400/460V Standard ... - Pfannenberg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DTS</strong> <strong>3541</strong>/<strong>3561</strong>/<strong>3581</strong> –400/<strong>460V</strong> <strong>Standard</strong>-ControllerCircuit Diagram and DIP-switch coding / Schaltplan und DIP-Schalter CodierungSchéma Électrique et DIP-commutateur codage71721 TAS3HTR81CRM2082 (2)L N PESupply Voltage115/230VPEX40L N PE X56Connection Voltage:115V 60Hz: L= 115VN= 0V230V60Hz: L = 115VN =115V230V50Hz: L =230VN = 0V51CRM2052 (1)FU2FU32HTR1HTRT1 BLT1 OGT1 RDmax. 2,5mm²/AWG 14Main voltage and frequency acc. ID PlateNennspannung und Frequenz nach Typschildtension et fréquence voir plaque123L1 L2 L3CRM20(1)61 62X55SEE NOTEPEX40PE X50[230V]BNPEN L2 1X2CRM40CRM20A2 A11 2 Power cable/SNetzkabel/ 3 4 R 1MTRcâble de secteur5 6 C 3L11L2X12DIP-SWITCHREF: POSITION°C / °F °C / °F 1 2 325/77 45/113 OFF OFF OFF30/86 45/113 OFF OFF ON35/95 45/113 OFF ON OFF35/95 50/122 OFF ON ON40/104 50/122 ON OFF OFF40/104 55/131 ON OFF ON45/113 55/131 ON ON OFF45/113 60/140 ON ON ONX40X11(11CAP)X3X11/21 2 3N L1CAP2CAPX11/13x380V-420V 50Hz3x400V-480V 60HzNOTE: X55 3 + 1 STANDARD JUMPER <strong>460V</strong>3 + 2 JUMPER 400v1BNBKBU2MTRX40LP1C N LX12(12CAP)X42 3X12/22 42PS1LP1-X11/1LP1-X11/2LP1-X12/1LP1-X12/2ON1 2 3X12/1C N LBNBKBU3MTRX40ON123DIP-Switch<strong>Standard</strong> settingRef.: 35°CAlarm: 50°CX51 2 3 1Failure/Störung/défaut1X62 3SKok2TS1X13TS1X8 1X40(X42)2x0,34mm²AWG22X921X92X7 122x0,14mm²AWG26S1TK3 41DS2 41PS1X541 CAP/11CAP2CAP/12CAPmax. 2,5mm²/AWG 14door closed / Tür geschlossen / porte fermédoor open / Tür offen / porte ouvert1,2 Failure indication/ Störmeldung/ contact sec de défaut3,4 Door contact ¹/ Türkontakt ¹/ contact de porte ¹Capacitors- condenser fan / Kondensator- Verflüssigerventilator/condensateurs- ventilateur du condenseurCapacitors- evaporator fan / Kondensator- Verdampferventilator /condensateurs- ventilateur de l'évaporateurCRM20 Relay: Compressor sump heater / Relais: Heizung Verdichter /relais: chauffage pour compresseurCRM40 Main-relay / Hauptrelais / relais principal1PS2PS1 DS1HTR2HTR3HTRLP11MTR2MTR3MTRS1SK1TASTKTS1X40/X42X50X54X56High pressurestat / Hochdruckpressostat / pressostat haute pressionFan cycle pressurestat / Pressostat / pressostat haute pressionOperating indicator LED / Betriebsanzeige / Indicateur d'état opérationnelHeater-drip pan/Heizung-Kondensatwanne/chauffage-cuve de condensatCrankcase-heater/Kurbelgehäuse Heizung/carter de manivelle (chauffage)Heater / Heizung / chauffagePCB / Steuerplatine / platineCompressor / Verdichter / compresseurCondenser fan / Verflüssiger- Ventilator / ventilateur du condenseurEvaporator fan / Verdampfer- Ventilator / ventilateur de l'évaporateurDoor contact/ Türkontakt/ contact de porteFailure indication/ Störmeldekontakt Störmeldung/ contact sec de défautThermostat/ thermostat / thermostatDoor contact/Türkontakt/Contact de porteTemperatur sensor internal/Temperatursensor intern /Capteur detempérature interneEarthing connection / Klemmkontakt Masse / Contact de mise à terreConnection mains / Klemmkontakt Netz / contact tensionConnection door contact + failure indication /KlemmkontaktTürkontakt + Störmeldung / contact contact de porte + sec dedéfautThermostat connection/ Thermostat Masse/ Raccordement de thermostatOption / option / option¹ If door contact is used, remove bridge between wire 3+4/ Bei Nutzung desTürkontakts Brücke zwischen Ader 3+4 entfernen/ En cas d'utilisation ducontact de porte écarter pont entre conducteur 3+4Transformer OptionsT1/Blue [0]-T1 / Orange 380VT1/ Blue [0]-T1 / Orange 400VT1/Blue [0]-T1 / Red <strong>460V</strong>T1/ Blue [0]-T1 / Red 575V085000134 11189-490-01-cMaximum Main Fuse <strong>DTS</strong> 35XX: 15 AmpMaximum Heater Fuse: 1200W = 10 Amps1800W = 15 AmpsDoor contact: No external voltageTürkontakt: Keine Fremdspannung anlegencontacteur de porte: ne pas connector de tension externe085 505 496e


<strong>DTS</strong> <strong>3541</strong>/<strong>3561</strong>/<strong>3581</strong> –400/<strong>460V</strong> <strong>Standard</strong>-ControllerAirflow principle /Luftstrom - Prinzipbild /Circulation d'air - Schéma deprincipeSealing / Dichtung / Joint(front view enclosure/Vorderansicht Schaltschrank/vue frontale armoire de commande)Note: Sealing strips are mounted to enclosuredirectly outside the bolting pattern. Two stripswill be placed across the top edge.Switchgear cabinet cutout /Schaltschrank-Ausschnitt /Découpe de l'armoire de commandeEnclosureAir InAmbientAir InHot Air OutCold AirOutRead this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be kept until the unit is disposed of.Lesen Sie dieses Beiblatt vollständig und aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des Lieferumfangs und muß bis zum Abbau des Gerätesaufbewahrt werden.Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du début jusqu'à la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la périphérie de livraison et il faut le conserver jusqu'audémontage de l'appareil.Prior to mounting, ensure that: the separation of the units from one another and from the wall should not be less than 200 mm; air inlet and outlet are not obstructed on the inside of theenclosure.Vor der Montage ist zu beachten, daß der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm beträgt; Luftein- und -austritte innen nicht verbaut sind.Avant de procéder au montage s’assurer que: un écartement d’au moins 200 mm soit respecté entre les différents appareils et entre les appareils et le mur; l’arrivée et la sortie d’air ne soientpas obstruées à l’intérieur de l’armoire.085 505 496e


<strong>DTS</strong> <strong>3541</strong>/<strong>3561</strong>/<strong>3581</strong> –400/<strong>460V</strong> <strong>Standard</strong>-ControllerTechnical Data / Technische Daten / Caractéristiques TechniquesModel <strong>DTS</strong> 35XX 400V <strong>DTS</strong> 35XX <strong>460V</strong>Cooling data / Kältetechnische Daten / Performances <strong>DTS</strong> <strong>3541</strong> <strong>DTS</strong> <strong>3561</strong> / <strong>DTS</strong><strong>3581</strong> <strong>DTS</strong> <strong>3541</strong> <strong>DTS</strong> <strong>3561</strong> / <strong>DTS</strong><strong>3581</strong>Cooling capacity / Kälteleistung / Puissance deréfrigération *Cooling capacity / Kälteleistung / Puissance deréfrigération *Refrigerant type / Kältemittel-Typ / Liquide réfrigérant *Refrigerant amount / Kältemittelmenge / quantité de liquide *Adjustable thermostat setting 1TAS (factory set) / Thermostateinstellung (1TAS) (werkseitigeingestellt) /Thermostat (1TAS) (pré-réglage en usine)Failure indication: Enclosure internal temp. (factory set) / Störmeldung: Schaltschrank-Innentemp. (werkseitig eingestellt) / signal de défaut: Température intérieure de l´armoire (préréglageen usine)Ambient air temperature / Umgebungslufttemperatur / Température ambianteEnclosure internal temp. / Schaltschrank-Innentemp. / Température intérieure de l´armoireAir volume, external circulation / Luftvolumenstrom, äußerer Kreislauf / débit d’air, circulationextérieureAir volume, internal circulation / Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / débit d’air, circulationintérieureCondensation discharge / Kondensatabscheidung / Protection anti-condensatElectrical data / Elektrische Kenndaten / Caractéristiques électriquesQ 0 A35(+95°F) / A35(+95°F) 4014 W / 13703 BTU/h 3934 W / 13433 BTU/h 4460 W / 15226 BTU/h 4372 W / 14926 BTU/hQ 0 A50(+122°F) / A35(+95°F) 3240 W / 11061 BTU/h 3114 W / 10631 BTU/h 3600 W / 12290 BTU/h 3460 W / 11812 BTU/hR 134a1200 g / 42.3 oz+35°C / +95°F> +50°C / +122°F+8°C / +46°F (optional: -4°C / +20°F) (optional -40°C / -40°F) . . . +55°C / +131°F+25°C / +77°F . . . +45°C / +113°F2130 m³/h / 1253 CFM 2130 m³/h / 1253 CFM 2380 m³/h / 1480 CFM 2380 m³/h / 1480 CFM1200 m³/h / 706 CFM 1200 m³/h / 706 CFM 1340 m³/h / 788 CFM 1340 m³/h / 788 CFMactive evaporation tray; Condensate overflow via hose/aktiver Verdampfungsbehälter;Kondensatüberlauf über Schlauch/Cuve d'évaporation active; trop-plein de condensat par tuyauRated voltage / Nennspannung / Tension nominale * 400V <strong>460V</strong>Mains frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale *50 / 60 HzOperating range / Funktionsbereich / Tolérance 360 V .. 440 V 416 V .. 506 VPower consumption / Leistungsaufnahme / Puissance électrique consommée *P elA35/A351365 W 1815 WCurrent capacity / Nennstrom / Intensité * I nom max 5.3 A 4.9 AStarting current / Anlaufstrom / Courant de démarrage * I Start max 16.0 ALine Cord / Netzanschluß / branchement au secteurEMI/RFI suppressionHeating data / Heizungs Kenndaten / Caractéristiques chauffagesConnector / Steckeranschluß / connecteurExternal Thermostat / Externer Thermostat / Thermostat externe FLZ 520 NCC 0°-60°C / 32°-140°FHeating capacity / Heizleistung / électrique puissance de chauffage 900 Watts / 3070 BTU/h 1400 Watts / 4800 BTU/h 1800 Watts / 6140 BTU/hMax Inrush Current / Maximaler Einschaltstrom / Courant de démarrage * 18A 24A 28ACE085 505 496e


<strong>DTS</strong> <strong>3541</strong>/<strong>3561</strong>/<strong>3581</strong> –400/<strong>460V</strong> <strong>Standard</strong>-ControllerDimensions / Abmessungen / Dimensions <strong>DTS</strong> <strong>3541</strong> <strong>DTS</strong> <strong>3561</strong> <strong>DTS</strong> <strong>3581</strong>Height / Höhe / HauteurWidth / Breite / Largeur1499 mm / 59 inch485 mm / 19 inchDepth / Tiefe / Profondeur 430 mm / 17 inch 535 mm / 21 inchWeight / Gewicht / Poids 100 kg / 221 lb 104 kg / 229 lb 105 kg / 230 lbInstallation attitude / Einbaulage / PositionUnit construction / Gerätekonstruktion / CarrosserieCorrosion protection / Korrosionsschutz / Protection anti-corrosionProtection classification (against the enclosure, under correctoperating conditions)/Schutzart (gegenüber dem Schaltschrank, beibestimmungsgemäßen Einsatz)/Type de protection (par rapport à l´armoire, à utilisation correcte)* ID Plate Information / Daten auf Typschild / Information de plaqueSheet steel / Stahlblech / Aciergalvanized, electrostatically powder coated:RAL 7035, RAL 7032 or ANSI61, Baked (200°C / 392°F) /Verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtetRAL 7035, RAL 7032 oder ANSI61, gebrannt bei 200°C / 392°F /Zingué, laqué à four chaudRAL 7035, RAL 7032 ou ANSI61, brûlé avec 200°C / 392°FNEMA Type 12,IP 54 (EN 60529)vertical / senkrecht / verticaleNEMA Type 3R/4,IP 56 (EN 60529)304 stainless steel/ Edelstahl/ Acier inoxydable304 stainless steel/ Edelstahl/ Acier inoxydableNEMA Type 4/4x,IP 56 (EN 60529)Spare parts / Ersatzteile / Pièces de rechangePlease order your spare parts only with the <strong>Pfannenberg</strong>-parts-number. Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die <strong>Pfannenberg</strong>-Teilenummer an. Lors d’une commande, utilisez SVPla référence <strong>Pfannenberg</strong> cidessous.<strong>DTS</strong> 35X1Internal fan / Interner Lüfter / Ventilateur intérieur 18811100020External fan / Externer Lüfter / Ventilateur extérieure 18881100003PCB / Steuerplatine / Platine 18810000012085 505 496e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!