13.07.2015 Views

animations et spectacles de rue - l'Humour des Notes

animations et spectacles de rue - l'Humour des Notes

animations et spectacles de rue - l'Humour des Notes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GRAND RUEREPÈRESversGareSNCF12Bld. DE L'EUROPEA48Bld. NESSELRTE DE STRASBOURGBld. DE LATTRE DE TASSIGNYRUE DU MCHAL-JOFFRERUE TRUTTMANNRUE DU MAIRE TRABANDBld. DU 2e REGIMENTDE DRAGONSRUE COLOMER. FILATURE10RUE DE LA VIEILLE-ÎLERUE ST-GEORGESGRAND RUE1 Théâtre2 Relais culturel(location <strong>et</strong> renseignement)3 Forum – zone piétonne4 Place d’Armes<strong>et</strong> Place Saint-MartinMARE AUX CANARDSRUE DES CHEVALIERSVieille-ÎleHÔTELDE VILLERUE DES ROSES5GRAND RUERUE MEYERRUE DU CHATEAU213RUE DE LA REDOUTE9FOSSE DES TANNEURSPL.D'ARMES4RUE STIEGELMANNCOURS DELA DÉCAPOLERUE DU PUITSRUE DE LA MODER11PL. J-THIERRYR. GEORGES-CLEMENCEAU6PL. REPUBLIQUERUE DU BOUCNachDeutschlandPL DUMAIREGUNTZRUE DU MARECHAL-FOCHRUE DU HOUBLONMARCHEAUXPOISSONSRUE DES SŒURSBOULEVARD HANAUERRUE ST-NICOLASPL. STNICOLASIMPTOUR BLANCHEGRAND RUERUE DU SEL5 Place Ernest-Strasser6 Cours <strong>de</strong> la Décapolezone piétonne7 Millenium8 Parc <strong>de</strong> la GareÉgliseIMP DEL'ENFERGRAND RUEMARCHE AUX GRAINSPLACEA. SCHWEITZERRUE CAPITORUE DE LA TORTUREBld. DE LA LIBERATIONRUE DES DOMINICAINSQUAI DES PÊCHEURSRUE DU TOURNOIPl. SCHUMAN7RUE DES REPENTIESRUE DU CHATEAU FIATRTE DE BISCHWILLER9 Halle aux Houblons10 P<strong>et</strong>it Manège11 Salle <strong>de</strong> la Douane /Place Joseph-Thierry12 MAC BischwillerRUE DU CANALAnne-Sophie Tschiegg – mariehelene.herault@neuf.fr22DU 2 AU 11 MAI 2013 HAGUENAUFESTIVAL EN SALLEET DANS LA RUERELAIS CULTUREL : 11 <strong>rue</strong> Meyer – 67500 HaguenauWWW.HUMOUR-DES-NOTES.COM +33 (0)3 88 73 30 54www.HUMoUr-DEs-NotEs.coM03 88 73 30 54Mit <strong>de</strong>utschen Texten


CALENDRIERÉDITOJeudi 2 mai20 h 30 ThéâtreDelicatissimo • La Framboise FrivoleVendredi 3 mai<strong>de</strong> 15 h à 17 h 30Zone piétonneAnimations <strong>de</strong> <strong>rue</strong> gratuites20 h 30 ThéâtreDelicatissimo • La Framboise FrivoleSamedi 4 mai<strong>de</strong> 15 h à 17 h 30Zone piétonne<strong>et</strong> <strong>de</strong> 20 h 15 à 22 h 15Forum puis <strong>de</strong>vant le ThéâtreAnimations <strong>de</strong> <strong>rue</strong> gratuites20 h 30 ThéâtreEt si on s’en mêlait ?! • TriwapDimanche 5 mai<strong>de</strong> midi à 14 hPlace Joseph-ThierryBuff<strong>et</strong> festif <strong>et</strong> musical en plein air<strong>de</strong> 14 h 30 à 18 h 15Centre-villeSpectacles <strong>de</strong> <strong>rue</strong> gratuitsMardi 7 mai20 h 30 ThéâtreNous irons tous a capella • Les Frères Brothers20 h 30 MilleniumOpium du Peuple + Sugar & Tiger off ]Mercredi 8 mai16 h MilleniumWorldtour • The Wackids • à voir en famille20 h 30 ThéâtreRebels of rhythm • PercossaJeudi 9 mai (Ascension)<strong>de</strong> 14 h 30 à 18 h1 5Centre-villeSpectacles <strong>de</strong> <strong>rue</strong> gratuits20 h 30 ThéâtreFanfarerie Nationale • Circa Tsuica• Cheptel AleïkoumVendredi 10 mai20 h 30 ThéâtreBarber Shop Quart<strong>et</strong> • Opus 320 h 30 MilleniumHopla Guys + Tedmo Festival off ]Samedi 11 mai17 h MAC <strong>de</strong> BischwillerL’Ebouriffé • à voir en famille20 h 30 ThéâtreChevauchée lyrique • Le New Lyrique Boys Band20 h 30 MilleniumThe King’ of Comedy • Soirée 100 % belge off ]Depuis sa création en 1991, l’humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> a su au fil <strong>de</strong>s ans trouver une place originaledans le paysage culturel local, régional <strong>et</strong> national.Le festival haguenovien est ainsi <strong>de</strong>venu une étape privilégiée pour les artistes les plusreprésentatifs pratiquant la fantaisie musicale dans l’hexagone ainsi que dans les pays voisins.L’édition 2013 affichera d’ailleurs une belle dimension européenne avec la présence <strong>de</strong> groupesbelges, anglais, italiens <strong>et</strong> néerlandais <strong>et</strong> bien sûr <strong>de</strong> tous les coins <strong>de</strong> France. Les artistesrégionaux ne seront pas oubliés pour autant, puisque quatre d’entre eux seront notamment àl’affiche du festival OFF. Organisé par l’association Oxyd’prod, le OFF apportera comme à sonhabitu<strong>de</strong> une tonalité plus rock’n roll <strong>et</strong> décalée à travers <strong>de</strong>s <strong>spectacles</strong> déjantés à souhait.Loin <strong>de</strong>s productions aseptisées <strong>et</strong> formatées, l’Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> 2013 fournira son lot <strong>de</strong>surprises, <strong>de</strong> découvertes <strong>et</strong> <strong>de</strong> nouveautés : fanfares circassiennes, music ’hall détourné,acrobatie musicale, clowns-percussionnistes, humour a capella, folklore revisité, stand upbelge… Rien que du bon spectacle vivant, receleur <strong>de</strong> talent <strong>et</strong> <strong>de</strong> créativité, favorisant l’accèsà la musique <strong>de</strong> manière originale <strong>et</strong> ludique au plus grand nombre.Que la fête commence… <strong>et</strong> ne s’arrête plus !La prési<strong>de</strong>nte <strong>et</strong> l’équipe du Relais culturel <strong>de</strong> HaguenauSeit seiner Gründung im Jahre 1991 hat das Festival „Humor nach Noten“ im Laufe <strong>de</strong>r Zeit seinen festenPlatz in <strong>de</strong>r lokalen, regionalen und nationalen französischen Kulturszene gefun<strong>de</strong>n.Das Festival in Haguenau ist auch ein gern besuchter Treffpunkt von <strong>de</strong>n Künstlern, die in Frankreich und seinenNachbarlän<strong>de</strong>rn sich <strong>de</strong>r Kunstform <strong>de</strong>s musikalischen Humors widmen. So gestalt<strong>et</strong> sich die Ausgabe 2013sehr europäisch mit Ensembles aus Belgien, Großbritannien, Italien, <strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n und natürlich ausFrankreich. Beson<strong>de</strong>rs die Künstler aus <strong>de</strong>r Region wer<strong>de</strong>n nicht vergessen, und vier von ihnen sind Höhepunkte<strong>de</strong>s Festivals OFF. Dieses wird organisiert vom Kulturverein Oxyd’prod und legt seinen Schwerpunkt wiegewohnt auf <strong>de</strong>n wil<strong>de</strong>n Rock’n’Roll sowie ganz verrückte und ausgeflippte Musikspektakel.Gewöhnliches bi<strong>et</strong><strong>et</strong> das Festival „Humor nach Noten 2013“ nicht, dafür aber viele Überraschungen und neueProduktionen, die es zu ent<strong>de</strong>cken gilt: Zirkusfanfaren, verdrehte Shows <strong>de</strong>r Music Hall, musikalische Akrobatik,trommeln<strong>de</strong> Clowns, tiefsinnige A-Capella-Darbi<strong>et</strong>ungen, wie<strong>de</strong>r ent<strong>de</strong>ckte Folklore und belgische StandUp-Künstler…alles nur vom Feinsten, wun<strong>de</strong>rbare Vorstellungen, talentierte und kreative Musiker, die <strong>de</strong>mPublikum ganz originell und spielerisch ihre Kunst näherbringen.Humor kennt keine Grenzen und auch keine Sprachbarrieren. Kommen Sie nach Haguenau und überzeugenSie sich selbst.Die Präsi<strong>de</strong>ntin und das Team <strong>de</strong>s Kulturbüros <strong>de</strong>r Stadt Haguenau


JEUDI 2 MAICRÉATION 201220 h 30 • ThéâtreVENDREDI 3 MAI15 h à 17 h 30 • Zone piétonneDelicatissimo • La Framboise Frivole (Belgique)ANIMATIONS DE RUESGRATUITImaginons un moment la quantité <strong>de</strong> chefs-d’œuvre égarés, <strong>de</strong> brouillons géniaux mis rageusementà la corbeille par les maîtres tels que Be<strong>et</strong>hoven, Chopin, Ravel… Toujours à larecherche <strong>de</strong> partitions perdues, La Framboise Frivole a fait d’hallucinantes découvertes.Certaines <strong>de</strong> ces mélodies ont refait surface dans les compositions <strong>de</strong>s Rolling Stones, <strong>de</strong>David Bowie, Jean-Jacques Goldman, Florent Pagny…La technologie mo<strong>de</strong>rne s'est infiltrée au sein du duo belge : l’iPad s'est en eff<strong>et</strong> imposé surscène mais quelle sera son influence sur le comportement <strong>de</strong> nos <strong>de</strong>ux virtuoses ?La Framboise Frivoleoffre une fois <strong>de</strong> plus unnouveau spectacle d’unemusicalité époustouflante<strong>et</strong> d’un humour irrésistible.Avec la participation <strong>de</strong>La Fanfare AOC • fanfare festiveAOC est une fanfare <strong>de</strong> <strong>rue</strong> mo<strong>de</strong>rne qui s'amuse à mélanger avec talent les saveurs musicalesaussi diverses que les tubes <strong>de</strong>s seventies, le hip-hop, le ska ou le jazz électro, le tout dansune bonne humeur communicative.Von 15 bis 17.30 Uhr in <strong>de</strong>r Fußgängerzone <strong>de</strong>r Stadtmitte Haguenau Straßentheater bei freiem Eintritt.Avec :P<strong>et</strong>er Hens,violoncelle, piano, chant<strong>et</strong> Bart Van Caenegem,pianoDurée : 1 h 30Tout publicCRÉATION 2012Delicatissimo •La Framboise Frivole (Belgique)20 h 30 • ThéâtreDiese zwei humorvollen Musiker aus Belgien sind ja tolle Früchtchen. Und frivol in ihren himbeersüßenTexten. P<strong>et</strong>er Hens am Cello und <strong>de</strong>r Pianist Bart Van Caenegem interpr<strong>et</strong>ieren auf ihre ganz eigene Art scheinbarvergessene Werke von Bach, Chopin und Be<strong>et</strong>hoven. Dabei sind Melodien, die sich kurioserweise auch imRepertoire von Bowie o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Rolling Stones wie<strong>de</strong>rfin<strong>de</strong>n.4© Lynn Van<strong>de</strong>nbroeckHumour belge délirant, prestations musicale<strong>et</strong> vocale époustouflantes <strong>et</strong> nouvellestechnologies constituent le crédo <strong>de</strong> ce duoexceptionnel qui revient à Haguenau avecson nouveau spectacle.Diese zwei humorvollen Musiker aus Belgiensind ja tolle Früchtchen. Und frivol in ihren himbeersüßenTexten. P<strong>et</strong>er Hens am Cello und <strong>de</strong>rPianist Bart Van Caenegem interpr<strong>et</strong>ieren auf ihreganz eigene Art scheinbar rgessene Werke von Bach,Chopin und Be<strong>et</strong>hoven… (‘siehe oberen Text).© Lynn Van<strong>de</strong>nbroeck5


SAMEDI 4 MAIANIMATIONS DE RUESAvec la participation <strong>de</strong> La Fanfare AOC (fanfare festive),les compagnies Faber teater (musiques, danses, échasses,masques – Italie) <strong>et</strong> Cirque en Kit (para<strong>de</strong> musicale <strong>et</strong>circassienne)Von 15 bis 17.15 Uhr in <strong>de</strong>r Fußgängerzone <strong>de</strong>r StadtmitteHaguenau Straßentheater bei freiem Eintritt.GRATUITCe soir, la fête est partout !Ab 20.15 Uhr in <strong>de</strong>r Fußgängerzone <strong>de</strong>r Stadtmitte HaguenauStraßentheater bei freiem Eintritt.Emigranti • Compagnie Faber teater (Italie)Dans ce voyage théâtral <strong>et</strong> musical, six comédiens <strong>et</strong> chanteursévoquent <strong>de</strong>s mon<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s aventures, <strong>de</strong>s traditions,<strong>de</strong>s grands amours <strong>et</strong> <strong>de</strong>s trahisons, <strong>de</strong>s photos souvenirs<strong>et</strong> <strong>de</strong>s musiques, <strong>de</strong>s combats, <strong>de</strong>s danses. Ils envoûtentles <strong>rue</strong>s <strong>et</strong> les places <strong>de</strong> chants <strong>et</strong> <strong>de</strong> sons d’aujourd’hui<strong>et</strong> d’autrefois. Durée : 1h15 h à 17 h 15 • Zone piétonne20 h 15 à 22 h 30 • Zone piétonne20 h 15 • Forum (gradins)SAMEDI 4 MAIEt si on s’en mêlait ?! • Triwap20 h 30 • ThéâtreIls sont trois amis, musiciens, chanteurs <strong>et</strong> comédiens.Leur charme est ravageur <strong>et</strong> leur énergie débordante. Leurs textes sont habillés <strong>de</strong> jazz, funk,pop <strong>et</strong> font <strong>de</strong> leurs chansons un « comic strip » délirant. Mais sous une apparente légèr<strong>et</strong>é <strong>et</strong>une insolente décontraction se cachent <strong>de</strong>s musiciens doués dont les chants laissent entendrevariations <strong>et</strong> harmonies subtiles... Piano, contrebasse, guitare, trombone, flûte, percussions,ukulélé <strong>et</strong> autres engins à musique : ils jonglent avec les instruments comme avec les mots,qu’ils empruntent à Tren<strong>et</strong>, Stevie Won<strong>de</strong>r, Nougaro ou encore Dutronc... Une vraie bouffée<strong>de</strong> jeunesse <strong>et</strong> <strong>de</strong> fraîcheur dans le p<strong>et</strong>it mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’humour musical.Durée : 1 h 10Tout publicDie lustigen Sänger <strong>de</strong>s Faber Teaters la<strong>de</strong>n ein zu einer theatralischmusikalischenReise voller Abenteuer und Geschichten, musikalischuntermalt wie Erinnerungsfotos. Die Künstler füllen <strong>de</strong>n Platz unddie Straßen mit magischen Klängen von heute und aus längstvergangenen Zeiten.Au gré <strong>de</strong> leurs pérégrinations, six musiciens accompagnés<strong>de</strong> leurs cuivres <strong>et</strong> autres tambours interpellent lebadaud <strong>et</strong> l'entraînent à suivre c<strong>et</strong>te para<strong>de</strong> au fil <strong>de</strong>s notes<strong>de</strong> la musique <strong>de</strong> cirque allant entre autre <strong>de</strong> Nino Rota àla Marche <strong>de</strong>s Gladiateurs. Durée : 45 minutes21 h 30 • Forum (gradins) • puis déambulation vers le ThéâtreTube <strong>de</strong> cirque • Compagnie Cirque en KitSechs Musiker marschieren mit ihren Blasinstrumenten und ihrenTrommeln durch die Straßen und la<strong>de</strong>n die neugierigen Zuschauer ein,<strong>de</strong>r Musikpara<strong>de</strong> zu folgen wie im Zirkus.6Auf <strong>de</strong>r Bühne stehen drei Freun<strong>de</strong> als Musiker, Sänger und Komiker. Ihr Charme ist verheerend schönund ihre Energie zügellos. Ihre Texte sind Comic Strips zu einer Musik aus Jazz, Funk und Pop. Hinter <strong>de</strong>rFassa<strong>de</strong> verstecken sich Künstler, die ein Repertoire anbi<strong>et</strong>en mit Songs von Stevie Won<strong>de</strong>r, Tren<strong>et</strong>, Nougaround selbst Dutronc.7


DIMANCHE 5 MAIANIMATIONS ET SPECTACLES DE RUEBuff<strong>et</strong> festif en plein air sur le thème <strong>de</strong>s soupes,avec <strong>animations</strong> <strong>et</strong> musiqueOrganisé par le Centre social <strong>et</strong> culturel Robert SchumanPour l’apéritif ou le digestif, un “Pianococktail” surprise sera à la disposition <strong>de</strong>s convives.Animation festive avec « Rue du Music-hall ».Festliches Büff<strong>et</strong> und Musik unter freiem HimmelRue du Music-hall •C'est l'histoire d'une troupe d'artistes, à l'image <strong>de</strong>s circassiens,se déplaçant en para<strong>de</strong>, en musique, avec saroulotte, <strong>de</strong> ville en ville, rapportant sa bonne humeur, sajoie <strong>de</strong> vivre, ses anecdotes, son humour, sa sensualité...Ce spectacle très coloré r<strong>et</strong>race l'histoire <strong>et</strong> l'ambiance<strong>de</strong>s Music-halls du mon<strong>de</strong> entier.Durée : 30 minutesDie Geschichte einer Künstlertruppe, die wie ein Zirkus mit ihrer Musikpara<strong>de</strong> im Wagen umherzieht un<strong>de</strong>inen anstecken<strong>de</strong>n Humor verbreit<strong>et</strong>, Lebensfreu<strong>de</strong> versprüht und dazu lustige wie genüssliche Geschichten anbi<strong>et</strong><strong>et</strong>.Das farbenfrohe Spektakel erzählt die Story <strong>de</strong>r Music-Halls aus aller Welt.Les Fillharmonic Von Strasse •Compagnie BougrelasLes Fillharmonic Von Strasse ont décidé <strong>de</strong> démocratiser lamusique classique, coûte que coûte <strong>et</strong> par tous les moyens.Chansons live, bruitages, boucles sonores <strong>et</strong> samples rythmiques,le tout au service (enfin presque) <strong>de</strong> Brahms, Vivaldi,Mozart... Durée : 1 h 10Das Ensemble Les Fillharmonic von Strasse möchte gern die Klassikunters Volk bringen. Chansons, Geräusche, Schwingungen und Samples,fast alles im Dienste von Brahms, Vivaldi, Mozart und an<strong>de</strong>rer Meister. DieKlassiker wer<strong>de</strong>n aufgefrischt, die Gedanken <strong>de</strong>r vier Künstler wer<strong>de</strong>n<strong>de</strong>maskiert, und <strong>de</strong>r Rahmen <strong>de</strong>r Interpr<strong>et</strong>ationen gesprengt.8<strong>de</strong> 14 h 30 à 18 h 15GRATUITDas Festival feiert bei freiem Eintritt <strong>de</strong>n ganzen Nachmittag in <strong>de</strong>n Straßen <strong>de</strong>r Stadtmitte Haguenau.De midi à 14 h • Place Joseph-Thierry <strong>de</strong>vant le Musée Alsacien12 h 45 • PlACE JOSEPH-THIERRY / 15 h 45 • Cours <strong>de</strong> la Décapole / 17 h 30 • Place Saint-Martin14 h 30 h <strong>et</strong> 17 h • Forum (zone piétonne - gradins)ANIMATIONS ET SPECTACLES DE RUEDe pied ferme • Wazovol (Belgique)Deux personnages confinés dans leurs alpages vaquent à leurquotidien. Peut-être que la dame a quelques pouvoirs ? Peutêtreque le monsieur les subit un peu ? Leurs agacementss’expriment à coup d’échelles qui tiennent seules, <strong>de</strong> tricotsmangeurs d’hommes <strong>et</strong> <strong>de</strong> montagne qui se dérobe…. Unehistoire folle, qui a la cohérence du rêve où tout est possible.Durée : 35 minutesZwei Personen leben ihren ganz gewöhnlichen Alltag. Ihr Ärgerdrückt sich in ihrem Tun aus. So entsteht eine verrückte Geschichte bishin zu einem Traum, im <strong>de</strong>m alles möglich ist. Und die das Publikum verzaubertund zum Schmunzeln bringt.La Famille Fanelli • Compagnie Artifl<strong>et</strong>teEmbarquez pour l’Italie avec la Famille Fanelli ! Vous y découvrirez le tonton Giuseppe <strong>et</strong> sessurprenantes histoires, le cousin Paco <strong>et</strong> ses acrobaties envolées, la mamie Mireilla qui s’égosillesur sa cor<strong>de</strong> à linge <strong>et</strong> enfin Marina qui chante à tue tête, s’essoufflant entre ses pitreries<strong>et</strong> les br<strong>et</strong>elles <strong>de</strong> son piano… Accrochez vos ceintures, car voici les aventures déjantées <strong>de</strong> laFamille Fanelli !Durée : 1 heureKommen Sie mit zur Familie Fanelli und lernen Sie <strong>de</strong>n OnkelGiuseppe kennen und seine Geschichten, <strong>de</strong>n Cousin Paco und seineAkrobatik, die Oma Mireilla, die sich in ihrer Wäschele verhed<strong>de</strong>rt.Und Marina, die so schön falsch singt und sich dazu am Piano begleit<strong>et</strong>.Bitte schnallen Sie sich an, und folgen Sie <strong>de</strong>n verrückten Abenteuern<strong>de</strong>r liebenswerten Familie.15 h <strong>et</strong> 17 h 30 • Place Ernest-Strasser16 h 30 • Cours <strong>de</strong> la DécapoleHoraires Spectacles Lieux ReplisDe midi à 14h Buff<strong>et</strong> festif <strong>et</strong> musical Place Joseph-Thierry Salle <strong>de</strong> la Douane14h30 Les Fillharmonic Von Strasse Forum Halle aux Houblons15h De pied ferme Place Ernest-Strasser P<strong>et</strong>it Manège15h45 Rue du Music-hall Cours <strong>de</strong> la Décapole P<strong>et</strong>it Manège16h30 La Famille Fanelli Cours <strong>de</strong> la Décapole P<strong>et</strong>it Manège17h Les Fillharmonic Von Strasse Forum Halle aux Houblons17h30 De pied ferme Place Ernest-Strasser P<strong>et</strong>it Manège17h30 Rue du Music-hall Place Saint-Martin Halle aux HoublonsHoraires approximatifs susceptibles <strong>de</strong> modifications. Replis assurés en cas <strong>de</strong> pluie9


MARDI 7 MAI20 h 30 • Théâtre MERCREDI 8 MAI16 h • MilleniumNous irons tous a capella • Les Frères BrothersDe superbes harmonies vocales, <strong>de</strong>s bruitages étonnants,<strong>de</strong>s rythmes vocaux détonants, les quatre compères possè<strong>de</strong>ntune musicalité extrême <strong>et</strong> savent habiter la scèneavec la force d'une fanfare ou d'un orchestre. Un humourplutôt vache <strong>et</strong> noir mais jamais gratuitement méchant,<strong>de</strong>s intermè<strong>de</strong>s jubilatoires <strong>et</strong> décalés, un regard sur lavie qui prête énormément à rire, telle est la rec<strong>et</strong>te <strong>de</strong> leurunivers rempli <strong>de</strong> chansons originales, mais aussi <strong>de</strong>quelques œuvres <strong>de</strong> grands judicieusement choisies <strong>et</strong>revisitées avec esprit. Une composition musicale variéesert quatre voix aux timbres complémentaires.Durée : 1 h 40Tout publicKennen Sie einen Welthit, <strong>de</strong>r ohne eine menschliche Stimme berühmt wur<strong>de</strong>? Les Frères Brothers machenStimmen zu einem erstaunlichen und vielfältigen Musikinstrument. Die vier Sänger erzeugen Stimmungen,bringen ihre humorvollen Lie<strong>de</strong>r zum Strahlen, und sie erreichen die Herzen <strong>de</strong>r Zuschauer. A-Capella istbewegend, da wür<strong>de</strong> ein Orchester nur stören.Opium du peuple + Sugar&Tiger + Oxyd2 • rock décaléOpium du Peuple est <strong>de</strong> ces groupes qui peut provoquer uneexplosion <strong>de</strong>s zygomatiques aux auditoires les plus larges. Ilest vrai que les cinq rockers ont trouvé le concept idéal quiconsiste à reprendre tous les succès «populaires» <strong>de</strong> la chansonfrançaise à base <strong>de</strong> grosses guitares <strong>et</strong> <strong>de</strong> rythmiques enflammées<strong>de</strong> sorte que le public chante à tue-tête les refrains enfouisdans son inconscient collectif. Tout est avant tout “fun” mais passeulement, car ils ren<strong>de</strong>nt aussi quelque part hommage à Coluche,Maxime Le Forestier, Sanseverino, Laurent Voulzy…La soirée débutera avec Oxyd2, jeune groupe <strong>de</strong> rock festifhaguenovien <strong>et</strong>, en guests stars, Sugar&Tiger, un duo formé<strong>de</strong> Florence Vicha <strong>et</strong> Didier Wampas dans une formule inédite<strong>de</strong> « poésie punck décalée ».Durée : 3 heures environ (avec entractes)Spectacle <strong>de</strong>bout, buv<strong>et</strong>teVerrückter Rock ist eine Droge für das Volk. Die fünf Rocker von Opium du Peuple interpr<strong>et</strong>ieren stimmungsvollKlassiker <strong>de</strong>s französischen Chanson und la<strong>de</strong>n zum Mitsingen ein. Den Abend eröffn<strong>et</strong> mit Oxyd2 eine jungeSpaßtruppe aus Haguenau, gefolgt von <strong>de</strong>n ausgeflippten Punkern von Sugar&Tiger, einem Duo mit FlorenceVicha und Didier Wampas.Worldtour • The Wackidsà voir en famille dès 5 ansArmés d’instruments-jou<strong>et</strong>s volés à leurs p<strong>et</strong>its frères (minis guitares électriques, batterie <strong>de</strong>poche, piano jou<strong>et</strong>, toucan siffl<strong>et</strong> <strong>et</strong> micro Hello Kitty), Blowmaster, Speedfinger <strong>et</strong> Bongostardélivrent un concert explosif aux jeunes rockeurs en réinterprétant les tubes interplanétaires<strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s stars du rock : <strong>de</strong> Chuck Berry aux White Stripes en passant par les Beatles <strong>et</strong> lesRolling Stones. Un concert décapant pour toute la famille.En première partie, Le P<strong>et</strong>it orchestre <strong>de</strong>s musiques légères<strong>de</strong> la MUSE (Association Musicale <strong>de</strong> Schweighouse<strong>et</strong> Environs) proposera une sélection <strong>de</strong> morceaux variés,dans une orchestration décalée…Durée : 1 h 30 • Spectacle <strong>de</strong>boutFür die ganze Familie und Kin<strong>de</strong>r ab 5 Jahren!Die drei Wackids Blowmaster, Speedfinger und Bongostar haben ihren Geschwistern Spielzeugmusikinstrumentewie Mini-Elektrogitarren, Schlagzeuge im Taschenformat, Kin<strong>de</strong>rpianos, Trillerpfeifen und Mikrophone„Hello Kitty“ stibitzt und rocken nun ab. Chuck Berry, White Stripes, Beatles und die Stones stehen vor einemFamilienpublikum auf <strong>de</strong>r Bühne. Es darf aber g<strong>et</strong>anzt wer<strong>de</strong>n.20 h 30 • Millenium OFFRebels of Rhythm • Percossa (Pays-Bas)Ce groupe <strong>de</strong> quatre artistes hollandais, véritables clowns-percussionnistes, fête ses dix ans<strong>de</strong> scène, avec <strong>de</strong>s shows présentés aux quatre coins du mon<strong>de</strong>. Il propose aujourd’hui unspectacle insolite, mélange <strong>de</strong> rythmes <strong>et</strong> d’humour. Percossa, c’est du théâtre sans mots. Unspectacle <strong>de</strong> chuchotements avec le suspens du cirque <strong>et</strong> l’énergie d’un concert <strong>de</strong> rock. Lefracas <strong>de</strong> tambours <strong>et</strong> <strong>de</strong> percussions <strong>de</strong> différents pays côtoient ainsi la mélodie <strong>de</strong> quelquesgrains <strong>de</strong> sable. Un spectacle percutant, hors normes, à voir en famille.Durée : 1 h 50 avec entracteTout publicDie Nie<strong>de</strong>rlän<strong>de</strong>r sind wil<strong>de</strong>Rebellen <strong>de</strong>s Rhythmus und lustigeClown-Perkussionisten. Sie mischenRhythmus und Humor ohne Worte.Spannend wie eine Zirkusvorstellung,kraftvoll wie ein Rockkonzert. DieFelle <strong>de</strong>r Trommeln vibrieren, wenndie Musiker loslegen.20 h 30 • Théâtre1011


JEUDI 9 MAI (ASCENSION)ANIMATIONS ET SPECTACLES DE RUEDas Festival feiert bei freiem Eintritt <strong>de</strong>n ganzen Nachmittag in <strong>de</strong>n Straßen <strong>de</strong>r Stadtmitte HaguenauTimber • The Primitives (Belgique)À l'occasion <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te fête annuelle du menuisier,<strong>de</strong>ux frères rassemblent outils <strong>et</strong> planches pourcélébrer la beauté <strong>de</strong> leur métier. Empoignant l<strong>et</strong>ournevis d'une main <strong>et</strong> une poignée <strong>de</strong> clous <strong>de</strong>l'autre, ils se m<strong>et</strong>tent au travail. Les voix lyriques <strong>et</strong>les coups <strong>de</strong> marteau résonnent tandis que nos<strong>de</strong>ux frères mesurent, marquent, trébuchent, chantent<strong>et</strong> scient, jusqu'à ce que finalement, incroyablement,se dresse le résultat <strong>de</strong> leur labeur.Durée : 40 minutes12<strong>de</strong> 14 h 30 à 18 h 15GRATUITZur Feier <strong>de</strong>s alljährlichen Tages <strong>de</strong>r Tischler möchten zwei Brü<strong>de</strong>r dieses schöne alte Handwerk wür<strong>de</strong>vollehren. Mit Schraubenzieher und ein paar Schrauben geht es ans Werk. Der Holzstaub wirbelt auf, <strong>de</strong>r Schweißfließt von <strong>de</strong>r Stirn. Die Brü<strong>de</strong>r rezitieren, und <strong>de</strong>r Klang <strong>de</strong>r Hämmer liefert die Musik. Sie messen ab, zeichnenaus, singen und sägen. Am En<strong>de</strong> ist die Arbeit vollbracht.The Strongman • Bash Stre<strong>et</strong> Theatre (Gran<strong>de</strong>-Br<strong>et</strong>agne)Ce spectacle nous plonge dans lemon<strong>de</strong> d'un cirque itinérant à traversl'histoire <strong>de</strong> trois personnages : unchef du cirque, un vagabond <strong>et</strong> uneartiste <strong>de</strong> <strong>rue</strong> à la recherche d’unhomme fort. Entre théâtre, cirque,mime <strong>et</strong> musique en live, c<strong>et</strong>te nouvellecréation <strong>de</strong> la compagnieanglaise s'inspire <strong>de</strong>s films mu<strong>et</strong>s<strong>de</strong>s années 20.Durée : 50 minutes14 h 30 <strong>et</strong> 17 h 30 • Cours <strong>de</strong> la Décapole15 h 15 <strong>et</strong> 17 h 30 • Forum (zone piétonne - gradins)Dieses Spektakel aus Pantomime, Zirkus und Musik erzählt von drei Personen: Ein Zirkusdirektor, einVagabund und ein Straßenkünstler auf <strong>de</strong>r Suche nach <strong>de</strong>m starken Mann. Das Programm <strong>de</strong>s britischenEnsembles lehnt sich an „The Circus“ von Chaplin an und entführt in die Welt <strong>de</strong>r Stummfilme <strong>de</strong>r 1920er Jahre.ANIMATIONS ET SPECTACLES DE RUEL’Oignon <strong>de</strong> Trévignolles • Compagnie A l’EnversTrois figures locales <strong>de</strong> Trévignolles-sur-Vaillante, lesFrères Chalut <strong>et</strong> Madame Grollier, soutenus par leurMairie, déci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> sillonner les routes <strong>de</strong> France afin<strong>de</strong> promouvoir le patrimoine <strong>et</strong> la culture trouvignoise,à savoir l'oignon. Lors <strong>de</strong> leur périple, ils présentent lesvertus <strong>de</strong> l’oignon, sa symbolique <strong>et</strong> son intérêt économique<strong>et</strong> culturel à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> chants <strong>et</strong> bien d’autressurprises pour finir en beauté autour d’un bol <strong>de</strong>soupe… à l’oignon. Durée : 1 h 10 • À partir <strong>de</strong> 7 ansDrei Freun<strong>de</strong> aus Trévignolles-sur-Vaillante, die Brü<strong>de</strong>r Chalut und Frau Grollier, begeben sich gesponsert vomRathaus auf eine Reise durch Frankreich, um das Erbe und die Kultur <strong>de</strong>s Ortes vorzustellen…die Zwiebel. Aufihrer Tour präsentieren sie stolz die Kraft <strong>de</strong>r Zwiebel, ihren symbolischen, kulturellen und ökonomischen Wert, in<strong>de</strong>m sie das Gemüse besingen und einiges anstellen, um l<strong>et</strong>ztlich vor einem Teller Suppe zu en<strong>de</strong>n. Einer Zwiebelsuppe!16 h 15 • PLACE SAINT-MARTINOnly You • Compagnie Joe Sature <strong>et</strong> ses Joyeux Ossel<strong>et</strong>s© Sylvain GuichardLes micros sont ouverts, la note est presque juste<strong>et</strong> quatre chanteurs se lancent dans l’interprétation<strong>de</strong> leur morceau préféré, Only You <strong>de</strong>s Platters.Mais la marche est haute pour rivaliser avec lequart<strong>et</strong> légendaire <strong>et</strong> les aléas du direct entraînentnos apprenties ved<strong>et</strong>tes dans un détour <strong>de</strong> chantloufoque <strong>et</strong> atypique. Du chant sans son, du sonsans chant, <strong>de</strong> l'exploit, <strong>de</strong> l'esbroufe, <strong>de</strong>s sorties <strong>de</strong>piste, du burlesque à l'unisson... Durée : 1 heureDie Show ist vorbereit<strong>et</strong>, und die Sänger beginnen ihren Lieblingssong “Only you” von The Platters. DieHür<strong>de</strong> ist hoch, um mit <strong>de</strong>m Vorbild mithalten zu können. So interpr<strong>et</strong>ieren sie <strong>de</strong>n Song ein wenig verrücktund atypisch. Es entsteht ein Gesang ohne Töne, Musik ohne Gesang, ein Bluff mit künstlerischer Freiheit, mehrburlesk <strong>de</strong>nn im Gleichklang. Eine Musik zu rhythmischen Fantasien einer schrägen Truppe.Horaires Spectacles Lieux Replis14h30 Timber Cours <strong>de</strong> la Décapole P<strong>et</strong>it Manège15h15 The Strongman Forum Halle aux Houblons16h15 L’Oignon <strong>de</strong> Trévignolles Place Ernest-Strasser P<strong>et</strong>it Manège16h15 Only You Place Saint-Martin Halle aux Houblons17h30 Timber Cours <strong>de</strong> la Décapole P<strong>et</strong>it Manège17h30 The Strongman Forum Halle aux HoublonsHoraires approximatifs susceptibles <strong>de</strong> modifications. Replis assurés en cas <strong>de</strong> pluie16 h 15 • Place Ernest-Strasser13


JEUDI 9 MAI EN SOIRÉE20 h 30 • Théâtre VENDREDI 10 MAI20 h 30 • ThéâtreFanfarerie Nationale • Compagnie Circa TsuicaDans un mon<strong>de</strong> en pleine mutation i<strong>de</strong>ntitaire, la compagnie Circa Tsuica a été fouiner dansles souvenirs du début du siècle <strong>de</strong>rnier, à l’apogée du concept <strong>de</strong> patrie, pour y porter unregard humoristique <strong>et</strong> étonné. Elle réinvente un village qui prend racine autour du soldatinconnu, victime <strong>et</strong> martyr <strong>de</strong> la folie guerrière, <strong>de</strong>s fanfares militaires ou municipales, <strong>de</strong>sdéfilés, commémorations <strong>et</strong> autres cérémonies. Cirque <strong>et</strong> musique se mélangent pour donnercorps à <strong>de</strong>s prouesses farfelues <strong>et</strong> absur<strong>de</strong>s sur le thème du nationalisme <strong>et</strong> du patriotisme.Comme disait Stephan Zweig, « Quand les drapeaux sont levés, l’intelligence est dans latromp<strong>et</strong>te… ». Formée <strong>de</strong> 11 artistes virtuoses, aussi bons musiciens que circassiens, c<strong>et</strong>tefanfare d’acrobates, à moinsque ce ne soit un cirque <strong>de</strong> musiciens,mène un combat <strong>de</strong>splus pacifiques : redonner <strong>de</strong> lajoie, du rythme <strong>et</strong> mouvementaux fanfares, avec comme seulsmunitions le talent, l’humour <strong>et</strong>la dérision face à la partition imposée.Un spectacle remarquable.Durée : 1 h 20À partir <strong>de</strong> 12 ansBarber Shop Quart<strong>et</strong>• Opus 3Après plus <strong>de</strong> 1 000 concerts à travers la France <strong>et</strong> àl’étranger, le plus français <strong>de</strong>s « barbers shopsquart<strong>et</strong>s » revient avec son tout nouveau spectacle :une fête pour les oreilles <strong>et</strong> les zygomatiques ! Cegenre musical est né aux États-Unis au début du XX esiècle. Pour tromper leur attente, les clients <strong>de</strong>séchoppes <strong>de</strong> barbiers entonnaient <strong>de</strong>s chansons envogue à l'époque <strong>et</strong> improvisaient plusieurs voix quise superposaient… Les quatre comparses du BarberShop Quart<strong>et</strong> reprennent ses airs <strong>et</strong> y rajoutent unebonne dose d’humour <strong>et</strong> <strong>de</strong> bonne humeur pournotre plus grand plaisir. Du grand art jubilatoire.Durée : 1 h 30 • Tout publicNach mehr als 1.000 Konzerten in ganz Frankreich und im Ausland präsentiert das französischste <strong>de</strong>r« Barber Shop Quart<strong>et</strong>ts » sein neues Programm, ein Fest für die Ohren und sehr ansteckend. Diese Musikformentstand zu Beginn <strong>de</strong>s 20. Jahrhun<strong>de</strong>rts in <strong>de</strong>n USA. Um ihre Wartezeiten zu verkürzen, sangen die Kun<strong>de</strong>n<strong>de</strong>r Barbiere die Gassenhauer <strong>de</strong>r damaligen Zeit und stimmten dabei immer wie<strong>de</strong>r Akkor<strong>de</strong> an. Die vier Künstlersingen und swingen mit viel Humor ihre Lieblingslie<strong>de</strong>r. Und wirklich je<strong>de</strong>r Ton sitzt.© Paul RobinIn einer sich verän<strong>de</strong>rn<strong>de</strong>n Welt sucht die Truppe Circa Tsuica Zuflucht in Erinnerungen an <strong>de</strong>n Beginn <strong>de</strong>svergangenen Jahrhun<strong>de</strong>rts, als ein Vaterland noch für Werte stand, und es wirft darauf einen humorvollen undkritischen Blick. Es ge<strong>de</strong>nkt eines Dorfes, gebaut um das Denkmal <strong>de</strong>s unbekannten Soldaten, <strong>de</strong>m Opfer undMärtyrer eines sinnlosen Krieges. Zu <strong>de</strong>ssen Ehren Marsch- o<strong>de</strong>r Heimatlie<strong>de</strong>r gespielt wer<strong>de</strong>n, zu <strong>de</strong>m Ge<strong>de</strong>nkzügeziehen, wo Andachten gehalten wer<strong>de</strong>n und Feiern stattfin<strong>de</strong>n. Zirkus und Musik vermischen sich zuabsur<strong>de</strong>n nationalistischen und patriotischen Klängen. Das Ensemble liebt die musikalische Verzweiflung, <strong>de</strong>nbürgerlichen Ungehorsam, <strong>de</strong>nn, wie Stefan Zweig es ausdrückte: „Wenn die Fahne fliegt, ist <strong>de</strong>r Verstand in<strong>de</strong>r Tromp<strong>et</strong>e!“. Ohne Worte.14© Milan SzypuraHopla Guys + Tedmo Festival •20 h 30 • Millenium OFFLes Hopla Guys, ces super-héros du festif alsacien, embarquent les spectateurs pour une aventuredélirante en français <strong>et</strong> en alsacien. Chaque chanson correspond à un style musical <strong>et</strong> àune caricature, créant ainsi un univers comique <strong>et</strong> touchant. Folklore revisité à la sauce rock,rythmes reggae <strong>et</strong> funky, le répertoire est résolument contemporain <strong>et</strong> festif. Leur show, drôle<strong>et</strong> décalé, fête l’Alsace dans un joyeux délire.En première partie, les sept jeunes musiciens<strong>et</strong> chanteurs <strong>de</strong> Tedmo Festival mêlentavec bonheur le swing au rock, à lachanson <strong>et</strong> à l’électro, le tout dans une ambiancefestive <strong>et</strong> décalée où il est question<strong>de</strong> yétis…Durée : 2 heuresSpectacle <strong>de</strong>bout • Pour tout publicDie Hopla Guys aus einem Dorf bei Colmar stan<strong>de</strong>n auch schon in <strong>de</strong>r Ortenau auf <strong>de</strong>r Bühne mit ihrerwil<strong>de</strong>n Show und Texten im Dialekt und in Französisch. Die Musik ist Rock, Funk, Reggae. Alles sehr lustig.Der Abend beginnt mit einem Auftritt <strong>de</strong>s Ensembles Tedmo Festival, sieben jungen Musikern, die temperamentvollSwing, Rock, Chanson und Elektro interpr<strong>et</strong>ieren.15


SAMEDI 11 MAI17 h • Mac <strong>de</strong> Bischwiller SAMEDI 11 MAI20 h 30 • ThéâtreL’Ébouriffé • à voir en famille dès 5 ans Chevauchée lyrique • Le New Lyrique Boys BandSur une histoire <strong>et</strong> <strong>de</strong>s compositionsoriginales inspirées du célèbreStruwwelp<strong>et</strong>er ou encore l’Ébouriffé,les étudiants <strong>de</strong> l’atelier d’illustration<strong>de</strong>s arts décoratifs <strong>et</strong> <strong>de</strong> laclasse <strong>de</strong> percussions <strong>de</strong> la Cité<strong>de</strong> la Musique <strong>et</strong> <strong>de</strong> la Danse <strong>de</strong>Strasbourg proposent une performancenarrative où <strong>de</strong>ssins <strong>et</strong>sons se complètent finement.Durée : 1 h 15Inspiriert vom Märchen über <strong>de</strong>n “Struwwelp<strong>et</strong>er” und auch von <strong>de</strong>r französischen Geschichte “Ebouriffé”geben die Stu<strong>de</strong>nten <strong>de</strong>r Grafischen Kunst <strong>de</strong>r Kunsthochschule und die Percussionsklasse <strong>de</strong>s MusikkonservatoriumsStraßburg eine Performance, in <strong>de</strong>r Erzählung, Grafik und Musik sich kompl<strong>et</strong>tieren.Vivre la musique <strong>et</strong> prendre la route classique pour s’en détourner habilement. L’opéramurmure à l’oreille du jazz quand variété <strong>et</strong> pop se partagent sur fond d’humour. Nous voilàdans les pas <strong>de</strong> quatre chanteurs funambules, plongés à l’unisson dans une traversée historique.Un chemin virevoltant où les Beatles saluent Mozart si Bach sourit à Elton John ! Talentlyrique, mise en scène rodée <strong>et</strong> rire se côtoient, la folie imaginative efface ainsi les limites <strong>de</strong>la scène. Le New Lyrique Boys Band prom<strong>et</strong> un voyage musical désopilant <strong>et</strong> différent <strong>de</strong>scartes postales habituelles.Durée : 1 h 30 • Tout publicDiese vier Sänger leben Musik und lieben die Klassik, <strong>de</strong>r sie auf ganz beson<strong>de</strong>re Art begegnen. Die Opernmusiktrifft auf <strong>de</strong>n Jazz, Schlager und Pop vermischen sich humorvoll. Die Truppe begibt sich auf eine historischemusikalische Reise. Die führt sie zu <strong>de</strong>n Beatles, welche Mozart huldigen, und zu Bach, <strong>de</strong>r Elton John zulächelt.Die lyrische Begabung, eine sehenswerte Inszenierung und eine einnehmen<strong>de</strong> Komik kommen zusammen. DieBand verspricht einen unvergesslichen Konzertabend.20 h 30 • MilleniumThe King’s of Comedy • Soirée 100 % BelgeOFFImaginez sur un même plateau une sélection <strong>de</strong>s meilleurs humoristes belges du moment.Du stand up, <strong>de</strong> l’imitation, avec toujours la musique en référence. Au programme : PabloAndrès, jeune chanteur <strong>et</strong> comique au talent étonnant, Fabien Le Castel, qui cache dans sescor<strong>de</strong>s vocales <strong>de</strong>s dizaines d’acteurs <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> chanteurs, gloires anciennes ou plusrécentes, Alex Barbe, formé au Théâtre National <strong>de</strong> Chaillot, qui mêle avec un art consommél’absur<strong>de</strong> <strong>et</strong> le burlesque. Le tout est présenté par Freddy Tourgaux, personnage surprenant<strong>et</strong> déroutant, qui s’est fait remarquer dans l’émission « La France a du talent » sur M6 <strong>et</strong> <strong>de</strong>puispar son clip « Ça va daller »…Durée : 2 h • Spectacle assis, buv<strong>et</strong>te • À partir <strong>de</strong> 12 ansEin Spektakel für Augen und Ohren mit belgischem Humor, aber nur zu empfehlen, wenn <strong>de</strong>r Besucherwirklich gut französisch versteht.© Mathieu Buyse© Mathieu Buyse1617


ABONNEMENTSProfitez <strong>de</strong> conditions avantageuses en vous abonnant !Pour les <strong>spectacles</strong> au Théâtre à 20h30: souscription <strong>de</strong>s abonnements à partir du mardi 2 avrilà 14 h au Relais culturel puis à partir du jeudi 4 avril à 14 h par téléphone au 03 88 73 30 54Sichern Sie sich Preisvorteile durch ein Abonnement!Für alle Veranstaltungen im Theater um 20.30 Uhr. Buchung <strong>de</strong>r Abonnements ab Dienstag, 2. April um 14 Uhrim Relais culturel sowie ab Donnerstag, 4. April um 14 Uhr per Telefon +33 388 73 30 54 (<strong>de</strong>utschsprachiger Service)Zone 2 Zone 3ABONNEMENT- DE 15 ANS / VITACuLTuREtarif tarif tarif tarif tarif tarif <strong>et</strong> tarifnormal réduit web* normal réduit web* web* jeuneLe Trio 54,00 € 45,00 € 49,50 € 35,10 € 30,00 € 32,70 € 16,50 €L’IntÉgrale 95,20 € 77,00 € 86,10 € 66,50 € 56,00 € 61,60 € 38,50 €7 soirées au ThéâtreBILLETTERIE / TICKETSERVICELocation à partir du lundi 8 avril à 14 h au Relais culturel puis à partir du mercredi 10 avril à10 h par téléphone : 03 88 73 30 54Vorverkaufsbeginn am Montag, 8. April um 14 Uhr im Relais culturel sowie ab Mittwoch, 10. April um 10 Uhrper Telefon +33 388 73 30 54 (<strong>de</strong>utschsprachiger Service)Spectacles au Théâtr<strong>et</strong>arif tarif tarifnormal réduit web*Zone 1 22,50 € 20,00 € 21,20 €Zone 2 19,50 € 16,50 € 18,00 €Zone 3 13,50 € 11,50 € 12,20 €Jeunes –15 ans, Carte Culture <strong>et</strong> VitaCulture,<strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’emploi : 5,50 €Placement en fonction <strong>de</strong>s disponibilités(sauf 1 er balcon au Théâtre).Ermäßigte Tarife : Jugendliche unter 15 Jahren, Gruppen von 10 Personnen und darüber, Senioren (+ 65),Carte Culture und VitaCulture und Erwerbslose: 5,50€. Plätze je nach Verfügbarkeit (außer erste Empore im Theater)Tarif réduit : groupes <strong>de</strong> 10 personnes <strong>et</strong> plus (pour le même spectacle <strong>et</strong> à la même date, hors tarif 5,50 €),plus <strong>de</strong> 65 ans, abonnés <strong>de</strong> la saison 2012/2013 du Relais culturel <strong>de</strong> Haguenau <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Scènes du Nord-Alsace, abonnés Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> 2012, adhérents IRCOS <strong>et</strong> adhérents Alsace CE.Les Wackids au Millénium : tarif unique 5,50 €CONDITIONS GENERALES DE VENTE• Les bill<strong>et</strong>s ne sont ni repris, ni échangés.• Traitement <strong>de</strong>s abonnements dans l’ordre d’arrivée du public. Les abonnements reçus par courrier, parmail ou déposés en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s modalités prévues seront traités à partir du jeudi 4 avril.• Les abonnements souscrits par téléphone doivent être réglés impérativement par carte bancaire à distanceau moment <strong>de</strong> la réservation.• Tout bill<strong>et</strong> réservé par téléphone doit être réglé soit directement par carte bancaire, soit par l'envoi d'unchèque sous 48 h. Le non règlement <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> dans ces délais entraînera automatiquementl’annulation <strong>de</strong> la réservation.• Les réductions ne sont appliquées que sur présentation d'une pièce justificative récente au moment durèglement. La carte ou le justificatif <strong>de</strong> tarif réduit doivent aussi pouvoir être présentés au moment <strong>de</strong>l'entrée en salle.• A la ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s portes, les places vendues ne sont plus réservées, le placement s’effectue selon lesdisponibilités.• Les bill<strong>et</strong>s réservés non r<strong>et</strong>irés 15 minutes avant la représentation sont remis en vente.• Les <strong>spectacles</strong> débutent à l’heure dite, sauf en cas <strong>de</strong> r<strong>et</strong>ard involontaire pour raisons techniques. LeRelais culturel se réserve le droit d’autoriser ou non l’entrée en salle après le début <strong>de</strong> la représentation.• Les appareils photo, caméscopes <strong>et</strong> enregistreurs ainsi que les boissons <strong>et</strong> nourriture sont interdits ensalle. Merci aussi d’éteindre vos téléphones portables.Paiements acceptés : cartes bancaires, chèques, espèces, chèques vacances.JAMAIS COMPLET !Un spectacle n’est jamais tout à fait compl<strong>et</strong>.Vous pouvez donc tenter votre chance en vous présentant à la caisse du Théâtre, le soir du spectacle30 minutes avant le début <strong>de</strong> la représentation (dans la limite <strong>de</strong>s places disponibles).Allgemeine Bedingungen• Erworbene Karten können we<strong>de</strong>r g<strong>et</strong>auscht noch zurückgegeben wer<strong>de</strong>n• Bearbeitung <strong>de</strong>r Abonnements in <strong>de</strong>r Reihefolge <strong>de</strong>s Erhalts. Abonnements, die per Post, e-Mail und Abgabe außerhalb<strong>de</strong>r vorgesehenen Fristen eingehen, wer<strong>de</strong>n ab Donnerstag, 4. April bearbeit<strong>et</strong>• Telefonische Annahme von Abonnements nur möglich gegen sofortige Bezahlung per Bankeinzug• Telefonische Annahme von Kartenbestellungen nur möglich gegen sofortige Bezahlung per Bankeinzug o<strong>de</strong>r per Scheckinnerhalb von zwei Tagen. Eine Nichtbezahlung zieht automatisch eine Annullierung <strong>de</strong>r Bestellung nach sich.Zahlungsmöglichkeiten: Bankkarten und Bargeld.2 e BALCONREGIEVENTE EN LIGNE SUR LE SITE : www.humour-<strong>de</strong>s-notes.comÀ partir du mardi 2 avril à 14 h pour les abonnements <strong>et</strong> à partir du lundi 8 avril à 14 h pour la bill<strong>et</strong>terie.* Les abonnements <strong>et</strong> bill<strong>et</strong>s à « tarif web » sont à ach<strong>et</strong>er directement sur le site :www.humour-<strong>de</strong>s-notes.comKartenverkauf auf www.humour-<strong>de</strong>s-notes.comAb Dienstag, 2. April um 14 Uhr für die Abonnements und ab Montag, 8. April um 14 Uhr für <strong>de</strong>n Kartenverkauf.*Die Abonnements und Karten zum „Tarif Web“ müssen direkt auf <strong>de</strong>r Intern<strong>et</strong>seite www.humour-<strong>de</strong>s-notes.com erworbenwer<strong>de</strong>n.1 er BALCONPARTERREPlandu ThéâtreZone 1Zone 2Zone 31819


SPECTACLES DU FESTIVAL OFF AU MILLENIUMET À LA MAC BISCHWILLERADMINISTRATION ET CONTACTVERWALTUNG UND KONTAKTVORSTELLUNGEN IM MILLENIUM SAAL UND BISCHWILLERTarif normal Tarif réduit - <strong>de</strong> 15 ans /VitaCultureL’Opium du Peuple + 1 re partie 18,00 € 15,00 € 5,50 €Hopla Guys 10,00 € 7,00 € 5,50 €Soirée Belge 10,00 € 7,00 € 5,50 €L’Ebouriffé (jeune public) à Bischwiller Tarif unique : 5,50 €Bill<strong>et</strong>terie à partir du mardi 2 avril à 14h au Relais culturel puis à partirdu jeudi 4 avril à 14h par téléphone : 03 88 73 30 54 <strong>et</strong> en caisse du jourou du soir (dans la limite <strong>de</strong>s places disponibles)Vorverkaufsbeginn am Dienstag, 2. April um 14 Uhr im Relais culturel sowie abDonnerstag, 4. April um 14 Uhr per Telefon +33 388 73 30 54 (<strong>de</strong>utschsprachiger Service)Tarif réduit pour les abonnés du Relais culturel <strong>de</strong> Haguenau <strong>de</strong> la saison2012/2013 <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> 2012, groupes <strong>de</strong> 10 personnes <strong>et</strong>plus, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’emploi <strong>et</strong> bénéficiaires du RSA (sur présentation d’unjustificatif récent).Pour L’Ébouriffé (spectacle familial), vente en ligne sur le sitewww.mac-bischwiller.frRelais culturel <strong>de</strong> Haguenau11 <strong>rue</strong> Meyer – BP 10249 – 67504 Haguenau Ce<strong>de</strong>x (à côté du Théâtre)Nos horaires d’ouverture au publicLe lundi, mardi, jeudi <strong>et</strong> vendredi <strong>de</strong> 14 h à 17 h 30<strong>et</strong> le mercredi <strong>de</strong> 10 h à 18 h 30 en continu, y compris le 8 maiPermanence bill<strong>et</strong>terie le samedi 4, dimanche 5 <strong>et</strong> le jeudi 9 mai <strong>de</strong> 14 h à 17 h 30au Point info, zone piétonneCaisse du soir à 20 h au Théâtre dans la limite <strong>de</strong>s places disponiblesTél. +33 (0)3 88 73 30 54 – info@relais-culturel-haguenau.comProgrammation <strong>et</strong> bill<strong>et</strong>terie sur www.humour-<strong>de</strong>s-notes.comL'ÉQUIPE DU FESTIVAL / DAS TEAMEric Wolff, direction, coordinationDaniel Chapelle, programmationClau<strong>de</strong> Gangloff, informatique, communication <strong>et</strong> logistiqueCatherine Leininger, action culturelle, relations publiques <strong>et</strong> jeune publicVanessa Schnei<strong>de</strong>r, communication, administration <strong>et</strong> accueil compagniesVéronique Vandamme, comptabilité, accueil, bill<strong>et</strong>terieJérôme Lambour, direction techniqueHubert Geldreich, régie lumièreThomas Boch, régie plateauJean-Luc Baechler, régisseur intérimaireMarc Eissenmenger <strong>et</strong> Frank Deppen, logistiqueL’équipe d’entr<strong>et</strong>ien du ThéâtreMachinerie, personnel volontaire <strong>de</strong> la Direction <strong>de</strong>s Interventions UrbainesAccueil Théâtre, personnel volontaire <strong>de</strong>s services administratifsAnne-Sophie Tschiegg, illustrationMarie-Hélène Hérault, réalisation graphiqueJörg Jokisch, traduction <strong>de</strong>s textes en allemandRemerciements à Frédéric Burckel, François Perrin, Patrick Straub, Jean-Michel Seitz ainsi qu’aux bénévolesdu festival.Le festival L'Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> est organisé par le Relais culturel <strong>de</strong> Haguenau dont la Prési<strong>de</strong>nte estIsabelle Deutschmann. Il est subventionné par la Ville <strong>de</strong> Haguenau, le Conseil Général du Bas-Rhin <strong>et</strong> laRégion Alsace.Il est organisé en partenariat avec le Centre social <strong>et</strong> culturel Robert Schuman, Oxyd-Prod, la MAC <strong>de</strong>Bischwiller <strong>et</strong> l’Inspection Académique du Bas-Rhin.LE FESTIVAL OFFLe festival OFF est organisé par l’association Oxyd-Prod dont le Prési<strong>de</strong>nt est Frédéric Burckel(06 32 54 67 14 – oxydprod@gmail.com).2021


LES PARTENAIRES DU FESTIVALDIE PARTNERVille <strong>de</strong> Haguenau, Conseil Général du Bas-Rhin, Région Alsace.UN FESTIVAL ÉCO-RESPONSABLE, ET VOUS ?Electricité <strong>de</strong> Strasbourg (ES), Crédit Mutuel <strong>et</strong> Caisse <strong>de</strong>s Dépôts <strong>et</strong> Consignations.Le festival bénéficie d’un partenariat médias avec les Dernières Nouvelles d’Alsace <strong>et</strong> FranceBleu Alsace.Il bénéficie également du soutien <strong>de</strong> FIP, Top Music, Radio Liberté, L’Ami Hebdo, Spectacles,BKN, Diversions, Station Service, Urban TV, Transversalles ainsi que tous les autres médias,notamment allemands, qui voudront bien se faire l’écho du festival.Qu’ils en soient sincèrement remerciés.CovoituronsNous encourageons, en partenariat avec le ConseilGénéral du Bas-Rhin, le covoiturage. Ren<strong>de</strong>z-voussur le site http://covoiturage.bas-rhin.fr/ <strong>de</strong>stiné àla mise en relation <strong>de</strong> conducteurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> passagersdésirant effectuer un traj<strong>et</strong> commun <strong>et</strong> venez aux<strong>spectacles</strong> <strong>de</strong> l’Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> dans un esprit« éco responsable ».Trions nos déch<strong>et</strong>sNous encourageons le tri <strong>de</strong>s déch<strong>et</strong>s provoquéspar notre festival. Ainsi, <strong>de</strong>s poubelles <strong>de</strong> tri sélectifssont installées à proximité <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> spectacle,utilisez-les <strong>et</strong> j<strong>et</strong>ez les déch<strong>et</strong>s dans la bonne poubelleafin <strong>de</strong> faciliter leur r<strong>et</strong>raitement. De plus,nous trions les déch<strong>et</strong>s engendrés par l’accueil <strong>de</strong>sartistes lors <strong>de</strong>s <strong>spectacles</strong> en salle <strong>et</strong> dans la <strong>rue</strong>.Nous participons avec la Ville <strong>de</strong> Haguenau à laréduction <strong>de</strong>s déch<strong>et</strong>s plastiques en m<strong>et</strong>tant à ladisposition du public (moyennant une consigne) <strong>de</strong>sgobel<strong>et</strong>s en plastique réutilisables, à l’effigie <strong>de</strong>sgran<strong>de</strong>s manifestations <strong>de</strong> Haguenau.Optimisons le papierNos supports <strong>de</strong> communication sont imprimés surdu papier certifiés PEFC. La certification PEFC estle résultat d’un processus <strong>de</strong> concertation entr<strong>et</strong>ous les acteurs <strong>de</strong> la société civile concernés parla gestion durable <strong>de</strong> la forêt : producteurs, transformateurs<strong>et</strong> usagers. De plus, pour diminuernotre production <strong>de</strong> papier, nous basons unegran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> notre communication sur Intern<strong>et</strong><strong>et</strong> les réseaux sociaux.Nous favorisons les transports en commun pour lesdéplacements <strong>de</strong>s artistes. La majeure partie d’entreeux se déplacent en train.Bil<strong>de</strong>n Sie bei <strong>de</strong>r Anreise Fahrgemeinschaften.Auskünfte unter www.covoiturage.bas-rhin.frBitte trennen Sie Ihre Abfälle in <strong>de</strong>n zur Verfügunggestellten Abfallbehältern.Zusammen mit <strong>de</strong>r Stadt Haguenau wollen wirPlastik müll vermei<strong>de</strong>n und bi<strong>et</strong>en gegen eine geringePfandabgabe wie<strong>de</strong>r verwertbare Becher an.Unser Programm wird auf Recycling Papier gedruckt.Zusätzlich kommunizieren wir vornehmlich im Intern<strong>et</strong>.Die meisten unserer Künstler reisen mit <strong>de</strong>r Bahn an.2223


F O R M U L A I R E D ' A B O N N E M E N T H U M O U R D E S N O T E S 2 0 1 3M me M.Formulaire à remplir <strong>et</strong> à détacherNOMPRÉNOMADRESSECP VILLE Tél.Mail(pour envoi <strong>de</strong> notre newsl<strong>et</strong>ter mensuelle)CHOIX DES ABONNEMENTS (Les abonnements web sont à souscrire directement sur le site <strong>de</strong> l’Humour <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong>)TRIO : 3 <strong>spectacles</strong> au ThéâtreAttention, il y a <strong>de</strong>ux dates pour le spectacle « Delicatissimo »TRIO Tarif Zone 2 Zone 3 Total €. . . . . . . . abo Tarif normal = . . . . . . . . . . €. . . . . . . . abo Tarif réduit = . . . . . . . . . . €Jeune. . . . . . . . abo Vita Culture= . . . . . . . . . . €TOTAL ABONNEMENTINTEGRALE : 7 <strong>spectacles</strong> au ThéâtreAttention, il y a <strong>de</strong>ux dates pour le spectacle « Delicatissimo »INTEGRALE Tarif Zone 2 Zone 3 Total €. . . . . . . . abo Tarif normal = . . . . . . . . . . €. . . . . . . . abo Tarif réduit = . . . . . . . . . . €Jeune. . . . . . . . abo Vita Culture= . . . . . . . . . . €TOTAL ABONNEMENTCHOIX DES SPECTACLES (Pour Delicatissimo, merci <strong>de</strong> préciser le JOUR <strong>de</strong> votre choix en écrivant « jeudi » ou « vendredi »)SpectaclesVotre choixMerci d'indiquer la zone <strong>et</strong> le tarif (normal, réduit…) 1 er abonnement 2 e abonnement 3 e abonnement 4 e abonnement<strong>et</strong> jeudi ou vendredi pour « Delicatissimo »Pour la bill<strong>et</strong>terie supplémentaire <strong>et</strong> les <strong>spectacles</strong> du OFF, nous contacter directement.Partie réservée au service bill<strong>et</strong>terieTarif Réduit : Justificatif : Oui NonRéglé le : CB Chèque Bque : Espèces Ch. vacRéceptionné le par :Traité le par :2425


Animation visuelle Bizmouv !Fidèles au ren<strong>de</strong>z-vous, les enfants <strong>de</strong>s écoles <strong>de</strong> Haguenau <strong>et</strong>les pensionnaires <strong>de</strong> l’IME <strong>de</strong> Harthouse vont participer c<strong>et</strong>teannée encore à l’animation visuelle du festival. Leur mission, s’ilsl’acceptent ! : décliner l’humour, la musique <strong>et</strong> le mouvement àtravers la réalisation <strong>de</strong> musiciens bizarroï<strong>de</strong>s. Placés sous lahoul<strong>et</strong>te <strong>de</strong> Patrick Straub, conseiller départemental en arts visuels,les élèves <strong>et</strong> leurs animateurs sauront une fois <strong>de</strong> plusnous émerveiller par leur créativité. Durant le festival, les« Biz’Mouv », complèteront harmonieusement le paysage musicaldéjà implanté <strong>de</strong>vant le Théâtre par le service <strong>de</strong>s Parcs <strong>et</strong> Jardins<strong>de</strong> la CCRH. C<strong>et</strong> orchestre bizarre jouera les prolongations aup<strong>et</strong>it manège du 16 au 22 mai dans le cadre <strong>de</strong> l’expositionBiz’Mouv organisée par l’Association <strong>de</strong>s Œuvres Scolaires <strong>de</strong>Haguenau.Wie schon bei früheren Festivals haben die Schüler von Haguenau sich entschlossen zusammenzuarbeitenund die Veranstaltungen künstlerisch zu begleiten. Das Resultat find<strong>et</strong> <strong>de</strong>r interessierte Kunstfreund auf <strong>de</strong>mPlatz vor <strong>de</strong>m Theater <strong>de</strong>r Stadt Haguenau.Avec la participation le 5 mai <strong>de</strong> la Funky Fanfare <strong>de</strong> l’École Municipale <strong>de</strong> Musique <strong>et</strong> <strong>de</strong> Danse<strong>de</strong> Haguenau

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!