13.07.2015 Views

PROTECTION INCENDIE TECHNIQUE DE ... - firetec.lu » Home

PROTECTION INCENDIE TECHNIQUE DE ... - firetec.lu » Home

PROTECTION INCENDIE TECHNIQUE DE ... - firetec.lu » Home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

● <strong>PROTECTION</strong> <strong>INCENDIE</strong>● <strong>TECHNIQUE</strong> <strong>DE</strong> SÉCURITÉ● BRANDSCHUTZ● SICHERHEITSTECHNIKFIRETEC S.à.r.l.Triangle Vert N° 38L-5691 Mondorf-les-Bains / Ellange-GareTél. (+352) 315136 · Fax (+352) 314102www.fi retec.<strong>lu</strong> · info@fi retec.<strong>lu</strong>


Une équipede spécialistesDepuis p<strong>lu</strong>s de 10 ans noussommes actifs pour vousdans les domaines protectionincendie et technique desécurité.Notre champ d‘activités sedéveloppe continuellement.Notre réussite est la mise enœuvre de la meilleure qualité,fiabilité et exécution suivantles règles de l‘art.Depuis août 2007 vous noustrouvez dans notre nouveaubâtiment à Mondorf/Ellange-Gare.Ein Teamvon FachleutenSeit über zehn Jahren sindwir für Sie im Brandschutzund in der Sicherheitstechniktätig.Unsere Aufgaben entwickelnsich ständig weiter.Beste Qualität, Zuverlässigkeitund fachgerechte Ausführunghaben uns diesermöglicht.Seit August 2007 fi ndenSie uns im neuen Firmengebäudein Mondorf/Ellange-Gare.


Notre magasin avec aire d’expositionUnser Geschäft mit Ausstel<strong>lu</strong>ngsraumDans notre magasin voustrouvez sur 1000 m 2 leséquipements techniqueset personnels.In unserem Geschäftfi nden Sie auf 1000 m 2technische sowie persönlicheAusrüstung.Montage et entretien d’installations d’extractionde fumées et de portes coupe-feuMontage und Wartung von RWA’s und BrandschutztürenInstallations d’extraction de fuméeet de chaleurRauch u. Wärme-AbzugsanlagenPortes coupe-feu etportes coupe-fuméesBrand- und Rauchschutztüren


Montage et maintenance d’installations Sprinkler et Dé<strong>lu</strong>geMontage und Wartung von Sprinkler- und SprühwasserlöschanlagenLe montage et la maintenance des installationsd’extinction Sprinkler et Dé<strong>lu</strong>ge seront réalisées parFIRETEC avec les p<strong>lu</strong>s grands soins et compétencessuivant les normes EN 12845.Die Montage sowie die Wartung von Sprinkler- undSprühwasserlöschanlagen werden von FIRETEC mitder größten Sorgfalt und Kompetenz nach denVorschriften EN 12845 ausgeführt.Montage et entretiend’installations et de centralesde détection incendieMontage und Wartung vonBMA /BMZCentrale de détectionet d‘exctinctionincendie à l‘ArgonBrandmeldeanlagemit Argonlöschanlage


Partenaire en protection incendie · BrandschutzpartnerConception de projets de Protection incendieErstellen von BrandschutzkonzeptenConception de projets de Protection incendieFIRETEC S.à r.l. a une «Joint Venture <strong>»</strong> avec la société d’ingénieurs KMW de Sarrebruck.KMW s’engage déjà depuis des années dans le domaine de la protection incendie enbâtiment.FIRETEC-KMW mettent à disposition des experts assermentés en protection incendiede bâtiments et d’installations techniques.Points forts :● Concepts de protection incendie pour nouvelle construction etmesures d’assainissement● Rapports d’expertise et analyses● Expertises auprès des tribunaux● Conseils en protection incendie avant et après la planifi cation et l’exécution● Défi nition des masses infl ammables suivant DIN V 18230● Calcul de l’extraction fumée / chaleur suivant DIN 18232● Simulations à l’aide de fumée● Chemins de fuite et de secoursBrandschutzkonzepteFIRETEC S.à r.l. hat eine „Joint Venture“ mit der KMW IngenieurgesellschaftSaarbrücken. KMW engagiert sich bereits seit Jahrzehnten auf dem Gebiet desbaulichen Brandschutzes.FIRETEC-KMW stellen öffentlich bestellte und vereidigte Sachverständige fürden baulichen Brandschutz und technische Installationen.Schwerpunkte :● Brandschutzkonzepte bei Neubau- und Sanierungsmassnahmen● Sachverständigengutachten und Analysen● Gerichtsgutachten● Brandschutztechnische Beratung vor und während der Planung und Ausführung● Brandlastermitt<strong>lu</strong>ng nach DIN V18230● RWA Berechnung nach DIN 18232● Rauchsimulationen● F<strong>lu</strong>cht- und Rettungswege


Extincteurs d’incendieNos prestations comprennent la nouvelle installation,le contrôle et la remise en état d’extincteurs d’incendiesuivant les prescriptions de l’ITM.Les contrôles de toutes marques seront réalisés parnos spécialistes en principe sur place, respectivementdans nos ateliers.Les extincteurs d’incendie sont des appareils de sécuritéqui, en cas d’incendie, doivent sauver des vies humaineset des objets de valeur. Voilà pourquoi une qualitéoptimale et une garantie de fonctionnement sontde la p<strong>lu</strong>s haute importance.Remplissage d’extincteursà poudre avec notre installationde remplissage commandée parordinateurFeuerlöscherUnser Leistungsangebot umfasst die Neuausstattung, Prüfungund Instandhaltung von Feuerlöschern nach den Vorschriftender ITM.Prüfungen aller Fabrikate werden durch unseren Kundendiensti.d.R. Vorort bzw. in unserem Haus durchgeführt.Feuerlöscher sind Sicherheitsgeräte, die im BrandfallMenschenleben und Sachwerte retten sollen.Deshalb ist eine optimale Qualität und Funktionssicherheitvon äußerster WichtigkeitNous chargeons avec CO 2également :l Extincteursl Cartouches pour aquariumsl Cartouches pour armesà air compriméNeufül<strong>lu</strong>ng von Pulverfeuerlöschernmit unserer computergesteuertenPulverfüllanlageEbenfalls füllen wir CO 2 für :l Feuerlöscherl Patronen für Aquarienl Patronen für Druck<strong>lu</strong>ftwaffenRéépreuves de récipients sous pressionTous les quinze jours nous rééprouvons des réservoirsde pression suivant les prescriptions ITMNous rééprouvons les réservoirs suivants● Extincteurs CO 2 de 2 kg à 30 kg● Bouteilles respiratoires en acier 4 l/200 bar● Bouteilles respiratoires en acier 6 l/300 bar● Bouteilles respiratoires en composite 6,8 l/300 bar ;6,9 l/300 bar● Bouteilles respiratoires de plongée jusqu’à 15 l/200bar● Bouteilles d’azoteDruckbehälterprüfungenAlle 14 Tage prüfen wir Druckbehälter nach den <strong>lu</strong>xemburgischenDruckgasbehälter-Vorschriften der ITM.Wir prüfen folgende Behälter-Typen● CO 2 - Feuerlöscher 2 kg bis 30 kg● Atem<strong>lu</strong>ftfl aschen aus Stahl 4 l / 200 bar● Atem<strong>lu</strong>ftfl aschen aus Stahl 6 l / 300 bar● Compositfl aschen 6,8 l / 300 bar u. 6,9 l / 300 bar● Taucherfl aschen bis 15 l / 200 bar● Stickstofffl aschenMontage et entretien d’hydrants et d’RIAMontage und Wartung von Hydranten u. WandhydrantenanlagenHydrants/RIANous planifi ons, installons et entretenons les installationsd’hydrants.Les raccords de tuyau de forme « standard <strong>»</strong> correspondentaux normes DIN 14461 et EN 671, le tuyau rigide correspond àDIN EN 694.● Installations d’hydrants « sous eau <strong>»</strong>● Installations d’hydrants « sèches<strong>»</strong>● Poste double sous eau/sec à remplissage etvidage automatiqueWandhydranten/RIAWir planen, installieren und warten Wandhydrantenanlagen.Die Feuerlösch-Schlauchansch<strong>lu</strong>sseinrichtungen inStandardausführung entsprechen den jeweils gültigenRegeln des DIN 14461 und EN 671, der formstabileSchlauch entsprechend der DIN EN 694.● Wandhydranten-Anlagen „Nass“● Wandhydranten-Anlagen „Trocken“● Nass-Trocken Stationen mit automatischem Fül<strong>lu</strong>ndEntleerstationen nach DIN 1988


Matériel pour pompiers · FeuerwehrbedarfNous offrons desvéhicules d’incendieet autres produitsde la marque «Ziegler<strong>»</strong>.Wir bieten Feuerwehrfahrzeugeund andereProdukte der Marke«Ziegler<strong>»</strong> an.Atelier appareils respiratoires ·AtemschutzwerkstattDans notre atelier pour appareils respiratoiresnous fournissons les services suivants pour lesappareils MSA-Auer, Interspiro et Dräger :● Maintenance● Contrôles annuel, 3 et 6 ans● Entretien, nettoyage et désinfection des masques● Etalonnage des appareils de mesureIn unserer Atemschutzwerkstatt führen wirfolgenden Service an MSA-Auer, Interspiround Dräger Geräten aus :● Wartung● Jahresprüfung, 3 u. 6 Jahresprüfungen● Maskenprüfung, Reinigung u. Desinfektion● Messgeräte-Kalibrierung


WegbeschreibungFIRETEC S.à r.l.Z.A.E. Triangle Vert N°38L-5691 Mondorf-les-Bains/Ellange-GareTél. (+352) 31 51 36Fax : (+352) 31 41 02aus RichtungLuxemburg-Stadt:Autobahn A3Richtung Esch-Alzette/Saarbrücken/MetzAutobahn A13Richtung Saarbrücken/RemichAusfahrt N°12Mondorf-les-Bains/RemichLinks abbiegen RichtungRemich N16Nach ca. 300m rechtsabbiegen in die Gewerbezone’’ Triangle Vert ’’aus RichtungSaarbrücken:Autobahn A13Richtung Luxemburg/Mondorf-les-BainsAusfahrt N°12Mondorf-les-Bains/RemichRechts abbiegen RichtungRemich N16Nach ca. 300m rechtsabbiegen in die Gewerbezone’’ Triangle Vert ’’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!