15.02.2016 Views

SERVIR

112OScerj

112OScerj

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CANEX.ca<br />

Maintenant offert sur<br />

CANEX.ca<br />

Photo : cpl Myki Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean<br />

Photo : A. Ventura-Giroux<br />

AUCUN ACOMPTE,<br />

même pas les taxes (S.A.C.)<br />

1432-16S14<br />

Grande réouverture des<br />

cuisines à Saint-Jean P.6<br />

La CCMTGC récompense<br />

les efforts consentis P.3<br />

1829-16S13<br />

<strong>SERVIR</strong><br />

VOL.<br />

22/NO 14 - 10 FÉVRIER 2016<br />

Le journal bimensuel de<br />

la communauté militaire<br />

région de Montréal<br />

www.journalservir.com<br />

Ex Quorum nordique 2016<br />

650 RÉSERVISTES<br />

complètent leur cycle d’entraînement P.8<br />

Photo : cpl Myki Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean<br />

SIERRA<br />

ALL-TERRAIN 2015<br />

GRANDE<br />

LIQUIDATION<br />

2015<br />

RABAIS DE<br />

17 600 $*<br />

Taxes en sus. Rabais militaire inclus. Photo à titre indicatif. Démonstrateur. Inventaire F2228<br />

UN SEUL EN INVENTAIRE FAITES VITE !<br />

Changement d’huile inclus 2 ans ou 40 000 km<br />

1080, RUE DOUGLAS,<br />

ST-JEAN-SUR-RICHELIEU<br />

450 359-5900<br />

www.racineauto.ca<br />

1800-16S14


2<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA<br />

CANADA’S MILITARY STORE<br />

BOUTIQUE VÉLOZONE<br />

688, boul. du Séminaire Nord<br />

Téléphone: 450-357-9229<br />

ROBERT BERNARD PNEUS<br />

ET MÉCANIQUE<br />

450, ch. du Grand Bernier Nord<br />

Téléphone: 450-346-4457<br />

www.oktire.com<br />

www.grayauto.ca<br />

OK TIRE<br />

oktire.com | grayauto.ca<br />

1235, ave. Bourgogne,<br />

Chambly<br />

450-347-8004<br />

12176, boul. Industriel,<br />

Pointe-aux-Trembles<br />

514-645-4803<br />

BELLECOUR<br />

www.bellecour.ca/canex<br />

www.andreitailors.com<br />

ANDREI MASTER TAILORS<br />

www.andreitailors.com|Mess kits<br />

Phone: 506-450-4219<br />

Grâce à nos partenariats avec des commerces locaux, élargissez votre pouvoir d’achat sur un large éventail de biens et de services qui peuvent tous être portés<br />

au Plan de crédit sans intérêt de CANEX*. *S.A.C. Consultez notre brochure ou demandez-nous des détails.<br />

Plan de crédit<br />

sans intérêt<br />

Au choix<br />

mois<br />

Et<br />

Canex Saint-Jean<br />

25 Grand-Bernier, Saint-jean-sur-richelieu, J0J 1R0<br />

WWW.CANEX.CA<br />

25 GRAND-BERNIER 25 SUD, GRAND-BERNIER GARNISON SUD, SAINT-JEAN ASU JEAN | 450-358-7626<br />

| En vente chez | On sale at<br />

688 boul. du Séminaire Nord<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

(450) 357-9229<br />

Et le tout est finançable chez CANEX!<br />

Plus, put it on the No Interest Credit Plan<br />

2070-16S14<br />

Nous sommes déterminés à avoir en stock tous les articles annoncés pendant la promotion. Si pour une raison quelconque, un article n’est pas disponible, nous remettrons sur demande


I Servir I 10 février 2016<br />

3<br />

Denise Anctil<br />

Courtier Immobilier Agréé<br />

514-347-1724<br />

www.deniseanctil.ca<br />

PLUS inc.<br />

Agence immobilière<br />

VRD ? Toujours disponible pour vous !<br />

HHT ? Always available !<br />

2046-16S13<br />

<strong>SERVIR</strong><br />

365, du Séminaire<br />

St-Jean<br />

9, rue Moreau<br />

secteur St-Luc<br />

REMISE DE CERTIFICATS DE RECONNAISSANCE<br />

ET DU TROPHÉE « L’ÉTOILE DE LA CCMTGC »<br />

ALEXANDRA VENTURA-GIROUX<br />

Journal Servir<br />

Le mardi 2 février dernier, au salon<br />

Hébert du mess Alouette, avait lieu une<br />

remise de certificats de reconnaissance<br />

de la Campagne de charité en milieu de travail<br />

du gouvernement du Canada (CCMTGC)<br />

pour les membres des unités/sections de la<br />

Garnison Saint-Jean. Une fois de plus, les<br />

militaires et employés civils du ministère de<br />

la Défense ont fait preuve d’une dévotion<br />

sans limite à la cause, comme l’ont souligné à<br />

plusieurs reprises le major Pierre Boiteau, coordonnateur<br />

de la Garnison Saint-Jean et Carol<br />

Boyer, chef de campagne CCMTGC pour la<br />

Garnison Saint-Jean. Nouveauté cette année,<br />

on a aussi décerné le trophée «L’étoile de la<br />

CCMTGC», remis à la section/unité s’étant le<br />

plus démarquée lors de la campagne 2015.<br />

L’heure était aux compliments et aux félicitations<br />

afin de souligner les efforts soutenus de<br />

tous les partis impliqués. Le maj Boiteau a<br />

louangé à maintes reprises la créativité, la détermination<br />

et le dévouement qui ont animé<br />

les organisateurs/solliciteurs/collaborateurs au<br />

fil des mois. «Vous êtes les visages du succès<br />

Photo : A.Ventura-Giroux<br />

Les personnes présentes à la remise des certificats à la Garnison Saint-Jean. Mme Carol Boyer (en noir), chef de campagne CCMTGC<br />

pour la garnison Saint-Jean, se trouve au centre avec le major Pierre Boiteau, coordonnateur de la Garnison Saint-Jean.<br />

de la campagne 2015 de la CCMTGC», a-t-il<br />

affirmé aux personnes réunies. «Nous avons eu<br />

droit à des activités de toutes sortes qui mettaient<br />

à l’avant des talents multiples comme<br />

la cuisine, l’artisanat, la vente, le sport, etc.»,<br />

d’illustrer le maj Boiteau. «Évidemment,<br />

il ne faut pas passer sous silence le don de<br />

générosité de tous et chacun. Il n’y a pas de<br />

petit ou de gros montant, car chaque donateur<br />

compte. Chaque dollar compte. Parce<br />

que chaque vie compte», a-t-il précisé.<br />

Le coordonnateur a rappelé quelques statistiques<br />

fort concluantes du bilan de ce<br />

véritable marathon de bienfaisance entamé<br />

l’automne dernier. «Au sein du ministère<br />

de la Défense nationale, le personnel de la<br />

Garnison Saint-Jean s’est distingué en amassant<br />

un montant correspondant à 120,97 %<br />

de l’objectif de départ, ce qui représente la<br />

somme de 110 081,61 $», a-t-il mentionné.<br />

«De plus, ce sont 31 organisateurs et plus de<br />

89 solliciteurs/collaborateurs qui ont mis la<br />

main à la pâte», d’ajouter le maj Boiteau.<br />

bois», d’ajouter l’officier. Enfin, il ne faut pas<br />

perdre de vue que tout cet argent permettra<br />

à des personnes vulnérables de soulager un<br />

mal ou une situation précaire. «Sachez que<br />

vous tous, dans un effort collectif qui a mené<br />

au succès de la campagne 2015, avez fait une<br />

différence dans la vie des gens de votre communauté»,<br />

a-t-il lancé.<br />

Le maj Boiteau a conclu son allocution en<br />

notant haut et fort le travail de moine effectué<br />

par Mme Carol Boyer, qui s’est mise à<br />

l’œuvre dès le mois de juin dernier. «L’été<br />

débutait à peine qu’elle [Carol] dressait les<br />

assises pour les premières rencontres de la<br />

campagne 2015. Elle s’est investie jusqu’à la<br />

fermeture des livres [en février]. Mme Boyer<br />

est vraiment la pièce maîtresse qui permet de<br />

faire rouler la machine», a-t-il assuré.<br />

Une fois les certificats remis, on a procédé<br />

au dévoilement du récipiendaire du trophée<br />

«L’étoile de la CCMTGC», remis pour la<br />

première fois cette année à la section/unité<br />

s’étant le plus démarqué sur tous les aspects<br />

lors de la campagne 2015 à la Garnison<br />

Saint-Jean. Le choix n’a pas été de tout repos,<br />

alors que plusieurs sections/unités étaient au<br />

coude-à-coude. C’est finalement l’équipe du<br />

Collège militaire royal de Saint-Jean, représentée<br />

par le capitaine Kevin Bellefontaine,<br />

organisateur CCMTGC, qui s’est mérité ce<br />

prix convoité.<br />

Il est à noter qu’une cérémonie de remise de certificats<br />

et du trophée «L’étoile de la CCMTGC»<br />

se tiendra prochainement pour les membres des<br />

unités/sections de la Garnison Montréal.<br />

Photo : A.Ventura-Giroux<br />

Nouveauté cette année, on a remis le trophée «L’étoile de<br />

la CCMTGC» à l’unité/section s’étant le plus démarqué à<br />

la Garnison Saint-Jean. L’équipe gagnante est celle du<br />

Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean),<br />

représentée par le capitaine Kevin Bellefontaine, organisateur<br />

CCMTGC.<br />

UNE OFFRE ÉQUIPÉE<br />

POUR AFFRONTER L’HIVER<br />

LOCATION À PARTIR DE<br />

0 %<br />

POUR 36 MOIS *<br />

sur certains autres<br />

modèles 2016<br />

Modèle Highline illustré<br />

OBTENEZ JUSQU’À<br />

2000 $<br />

Photos à titre indicatif. Certaines conditions s’appliquent. Détails sur place.<br />

Outre l’aspect financier, l’objectif de sollicitation<br />

de 100 % des membres des sections/<br />

unités de la garnison Saint-Jean a été atteint,<br />

«grâce aux gens sur le terrain qui ont sensibilisé<br />

leurs pairs à la CCMTGC ». Ils ont saisi<br />

le bâton du pèlerin et ont fait feu de tout<br />

JETTA 2016<br />

DE RABAIS **<br />

sur certains autres<br />

modèles 2016<br />

LOCATION À PARTIR DE<br />

207$ pour<br />

/MOIS<br />

MOIS †<br />

48<br />

NOUVEAU MOTEUR TSI DE 1,4 L<br />

Modèle Highline illustré<br />

TIGUAN 2016<br />

LOCATION À PARTIR DE<br />

321$ pour<br />

/MOIS<br />

MOIS †<br />

48<br />

TRACTION INTÉGRALE 4MOTION MD EN OPTION<br />

!<br />

Fier d’appuyer nos troupes<br />

Proud to Support Our Troops<br />

!<br />

www.hrvolks.com<br />

!<br />

250$ DE RABAIS MILITAIRE<br />

sur tous les modèles<br />

2015 en inventaire.<br />

Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès<br />

de votre concessionnaire.<br />

Haut-Richelieu<br />

Volkswagen<br />

950, rue Douglas,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35<br />

vw.ca 450 359-4222 • 514 990-4222<br />

!<br />

>2279-16s14


JOURNÉE BELL CAUSE POUR LA CAUSE<br />

4<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

LE GS 2 Div CA<br />

SE MOBILISE<br />

POUR LA SANTÉ<br />

MENTALE<br />

ALEXANDRA VENTURA-GIROUX<br />

Journal Servir<br />

Le mercredi 27 janvier dernier, à la<br />

Garnison Saint-Jean, avait lieu l’heure<br />

du commandant du Groupe de soutien<br />

de la 2 e Division du Canada (GS 2 Div CA),<br />

entièrement dédiée à l’initiative Bell cause pour<br />

la cause. L’objectif : sensibiliser les employés civils<br />

et militaires aux enjeux liés à la santé mentale<br />

et à appuyer les initiatives en la matière à<br />

travers le pays. Des présentations similaires ont<br />

également eu lieu à la Garnison Montréal et à<br />

la Base Valcartier.<br />

<strong>SERVIR</strong><br />

Vol. 22 - No 14 / 10 février 2016<br />

JOURNAL <strong>SERVIR</strong><br />

Ganison Saint-Jean, bur. K-125<br />

B.P. 100, Succ. bureau-chef Richelain QC J0J 1R0<br />

T. 450 358-7099 • F. 450 358-7423<br />

servir@forces.gc.ca • Intranet : +journal servir<br />

www.journalservir.com<br />

TIRAGE : 3300 copies<br />

ÉDITEUR : colonel Sébastien Bouchard<br />

commandant GS 2 Div CA<br />

GESTIONNAIRE : Guylaine Fortin<br />

T. 450 358-7099 poste 7426<br />

guylaine.fortin@forces.gc.ca<br />

CONSEILLER MILITAIRE : lieutenant Rachel Lefebvre<br />

T. 450 358-7099 poste 6163<br />

rachel.lefebvre@forces.gc.ca<br />

JOURNALISTE : Alexandra Ventura-Giroux<br />

T. 450 358-7099 poste7330<br />

alexandra.ventura-giroux@forces.gc.ca<br />

CONSEILLER EN PUBLICITÉ : François Ménard<br />

T. 450 346-2300<br />

servir@tictactoecommunication.com<br />

COMMIS D’ADMINISTRATION : Bélinda Raîche<br />

T. 450 358-7099 poste 6346<br />

belinda.raiche@forces.gc.ca<br />

GRAPHISTE : Janie Boudreault<br />

T. 450 358-7099 poste 6345<br />

journalservir@outlook.com<br />

SOCIÉTÉ CANADIENNE DES POSTES :<br />

Envois de publications canadiennes :<br />

No de convention 0040015998<br />

IMPRIMERIE<br />

Hebdo Litho<br />

• Servir est une publication non officielle<br />

autorisée et publiée bimensuellement avec la permission<br />

du commandant du Groupe de soutien de la 2 e Division<br />

du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés<br />

ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et<br />

des SBMFC/ Personnel des FNP.<br />

• Les demandes de publication doivent être acheminées<br />

en Word par courriel. La rédactrice en chef se réserve<br />

le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout<br />

matériel rédactionnel ou publicitaire.<br />

Prochaine parution / Next edition :<br />

24-02-2016<br />

Date de tombée / Deadline :<br />

15-02-2016<br />

ISSN 0384-0417<br />

Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de<br />

Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits<br />

sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur.<br />

De prime abord, le major François Gagnon,<br />

médecin-chef du 41 e Centre des services de<br />

santé des Forces canadiennes (41 C Svc S<br />

FC), a présenté quelques statistiques. Selon le<br />

Rapport de 2015 sur la mortalité par suicide dans<br />

les Forces armées canadiennes (de 1995 à 2014),<br />

publié l’automne dernier par le brigadier-général<br />

Hugh MacKay, médecin-chef des Forces<br />

armées canadiennes (FAC), le taux de suicide<br />

dans les FAC est demeuré stable au cours des<br />

10 dernières années et ne représente aucun écart<br />

considérable en comparaison avec la population<br />

canadienne. Le document stipule aussi que «le<br />

taux de suicide chez les hommes de la Force<br />

régulière appartenant à un métier d’arme de<br />

combat semble plus élevé […] que le taux de<br />

suicide chez les hommes de la Force régulière<br />

qui n’appartiennent pas à cette catégorie de<br />

métiers 1 », a présenté l’officier. «Le commentaire<br />

qui ressort de cette analyse est que nos membres<br />

trouvent parfois difficile de demander de l’aide.<br />

Nous concentrerons donc nos efforts à éliminer<br />

les obstacles vers leur prise en charge par le<br />

système médical, car la stigmatisation des pairs<br />

doit être enrayée au même sens que l’acte luimême»,<br />

a-t-il assuré avant de laisser la place au<br />

colonel Sébastien Bouchard, commandant du<br />

GS 2 Div CA.<br />

BRISER LES BARRIÈRES<br />

Le col Bouchard a fait état des «bonds significatifs»<br />

ayant eu lieu ces dernières années quant à<br />

la disponibilité des ressources en santé mentale<br />

au sein des FAC. «La santé mentale est aussi<br />

importante que la santé physique. Nous avons<br />

tous une responsabilité collective à l’endroit<br />

de cette réalité qui nous affecte tous, de près<br />

ou de loin. À ce titre, les services de santé des<br />

Forces armées canadiennes offrent une variété<br />

de services afin de supporter quiconque se sent<br />

dépassé ou déprimé dans les rangs», a-t-il mentionné.<br />

«Au-delà de l’initiative de Bell, je souhaite<br />

que la présentation d’aujourd’hui permette<br />

de briser les barrières et les idées préconçues que<br />

certains pourraient se faire sur ces enjeux qui<br />

nous touchent tous. Après tout, l’époque où<br />

l’on donnait des médicaments en apposant une<br />

étiquette est bel et bien révolue», a-t-il illustré,<br />

avant de céder la parole à l’adjudant-chef Mario<br />

Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA.<br />

Jouant franc-jeu dès le départ, l’adjuc Tremblay<br />

a fait état de son expérience personnelle. « Ce ne<br />

sera pas une révélation pour la plupart d’entre<br />

vous qui êtes déjà au courant de mon histoire<br />

[…]. Au début des années 2000, un nouvel emploi<br />

demandant m’a, comme ainsi dire, "rentré<br />

dedans" de plein fouet. Progressivement, mon<br />

Spécial à la<br />

communauté militaire<br />

Coupe stylisée 13 $<br />

Retouche 5 $<br />

Hairdresser<br />

lamaisondebeauté.ca<br />

670, boul. d’Iberville<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

À la Garnison Montréal, l’heure du commandant s’est tenue au gymnase du centre des sports. De gauche à droite: padre (capt) Paco Simancas,<br />

aumônier, capitaine Adrien Cherrier, 34 e Régiment des transmissions, capitaine Dave Armstrong, officier adjoint d’alimentation au service au Personnel<br />

et représentant du programme Sentinelles, Serge Elieff, spécialiste en santé mentale à la section Formation et Éducation du programme de formation<br />

En route vers la préparation mentale du Directorat de la santé mentale des Forces canadiennes, colonel Sébastien Bouchard, commandant du Groupe<br />

de soutien de la 2 e Division du Canada (GS 2 Div CA) et adjudant-chef Mario Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA<br />

Catherine<br />

450 346-5300<br />

>1954-16s14<br />

comportement a changé, et mon entourage<br />

s’est en est aperçu. Suite aux recommandations<br />

de mon épouse et avec l’appui de ma chaîne de<br />

commandement, j’ai décidé d’aller consulter.<br />

Et voilà, quelques séances plus tard, je me sentais<br />

mieux. J’étais redevenu moi-même», a-t-il<br />

résumé. «Bref, lorsque notre esprit est à plat, il<br />

ne faut pas hésiter à aller voir le psychologue ou<br />

le travailleur social afin d’en parler. Et lorsque<br />

vos collègues reviennent après une absence<br />

prolongée, supportez-les dans leur retour au<br />

travail», de recommander le sergent-major.<br />

DU QMB AU THÉÂTRE D’OPÉRATIONS<br />

L’allocution a été suivie par la diffusion d’une<br />

vidéo comportant plusieurs témoignages de<br />

membres des FAC ayant eu recours à des services<br />

d’aide psychologique. Plusieurs d’entre<br />

eux craignaient la réaction de leur entourage,<br />

la honte, mais surtout, de voir leur carrière<br />

militaire stagner. «Rien de plus faux», y explique<br />

le vice-amiral Mark Norman, commandant et<br />

chef de l’état-major de la Marine royale canadienne,<br />

lequel a été promu peu après avoir<br />

terminé une thérapie. Le haut gradé y raconte<br />

également avoir reçu le support nécessaire.<br />

«C’est normal de se sentir dépassé et attristé par<br />

ce que l’on vit. Il faut aller chercher de l’aide»,<br />

a-t-il raconté à la caméra.<br />

Monsieur Serge Elieff, ancien membre des FAC<br />

aujourd’hui spécialiste en santé mentale à la section<br />

Formation et Éducation du programme de<br />

formation En route vers la préparation mentale<br />

(RVPM) du Directorat de la santé mentale des<br />

Forces canadiennes, s’est ensuite avancé. Bien<br />

placé pour comprendre la réalité militaire, il a<br />

dressé le portrait du programme RVPM, dont<br />

le but est d’améliorer le rendement à court<br />

terme et les résultats à long terme sur le plan<br />

de la santé mentale. «Notre mission débute dès<br />

que les recrues font leur Cours de qualification<br />

militaire de base (QMB) jusqu’à leur premier<br />

déploiement en théâtre d’opérations, ainsi qu’à<br />

leur retour de mission». M. Elieff a ensuite<br />

rappelé les cinq objectifs poursuivi par Bell :<br />

« s’éduquer soi-même sur la santé mentale, renseigner<br />

son entourage afin de mettre un frein<br />

à la stigmatisation, faire preuve de gentillesse<br />

à l’endroit de ceux qui en souffrent, ne jamais<br />

banaliser la situation de quiconque et lancer la<br />

conversation sur la santé mentale.»<br />

Preuve que tous doivent y mettre du sien afin<br />

d’améliorer la situation, M. Elieff, a résumé<br />

les devoirs et responsabilités des membres des<br />

FAC et de leur chaîne de commandement.<br />

Mutuellement, ceux-ci doivent protéger, être en<br />

RESTAURANT<br />

APPORTEZ VOTRE VIN<br />

mesure de détecter les symptômes sous-jacents<br />

d’un mal-être émotionnel ou psychologique et<br />

supporter ceux qui entament un processus de<br />

guérison. «En jumelant un mode de vie sain et<br />

un réseau de support efficace, le membre multiplie<br />

ses chances de réussite. D’un autre côté,<br />

la chaîne de commandement doit prêcher par<br />

l’exemple, notamment en dirigeant afin d’être<br />

la réserve de résilience », a-t-il énoncé.<br />

LES SENTINELLES, UNE APPROCHE<br />

PROACTIVE<br />

La rencontre s’est soldée par l’intervention<br />

dynamique du padre (major) Jean-François<br />

Noël, aumônier principal des Garnisons<br />

Saint-Jean et Montréal, venu exposer les<br />

grandes lignes du programme de soutien par<br />

les pairs les Sentinelles, lequel a formé près de<br />

150 membres de la Force régulière dans la région,<br />

en plus d’une cinquantaines de réservistes<br />

à travers la province. «Il s’agit d’une approche<br />

proactive afin de mieux supporter nos gens. Je<br />

dis souvent que nous sommes la courroie de<br />

transmission de la dimension humaine pour aller<br />

chercher de l’aide», a-t-il signalé. L’aumônier<br />

a enfin invité les employés militaires et civils<br />

qui souhaiteraient se joindre au programme à<br />

demeurer attentifs puisque des ateliers de formation<br />

seront donnés dans la région au cours<br />

des prochains mois.<br />

1<br />

Source : Canada. Ministère de la Défense nationale.<br />

(2015). Rapport de 2015 sur la mortalité par suicide dans<br />

les Forces armées canadiennes (de 1995 à 2014) (Numéro<br />

de document du médecin général SGR-2015-005).<br />

Repéré à http://www.forces.gc.ca/assets/FORCES_<br />

Internet/docs/fr/a-propos-rapports-pubs-sante/<br />

rapport-mortalite-suicide-fac-2015.pdf<br />

ENGAGER LA DISCUSSION<br />

POUR FAIRE TOMBER<br />

LES PRÉJUGÉS<br />

Tenue depuis 2010, la journée Bell cause<br />

pour la cause incite les utilisateurs de<br />

téléphones intelligents et des réseaux<br />

sociaux à propager le mot-clic #BellCause<br />

afin d’engager une discussion à l’endroit<br />

de la santé mentale et de ses répercussions.<br />

Pour sa sixième édition, les Forces armées<br />

canadiennes ont massivement donné leur<br />

appui à cet événement national, en organisant<br />

des activités et des conférences à la<br />

grandeur des bases, garnisons et escadres<br />

du pays.<br />

SORIYA<br />

FINE CUISINE THAÏLANDAISE CAMBODGIENNE CHINOISE<br />

310, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu • Réservez pour vos partys des fêtes: 450 349.6336<br />

Photo: bdrc Ferreira, BAP 2 Div CA<br />

>2186-16s14


I Servir I 10 février 2016<br />

A TRANSITION FROM CANDIDATE TO<br />

DIRECTING STAFF AT THE CWO OSSIDE<br />

PROFESSION OF ARMS INSTITUTE<br />

WARRANT OFFICER ROBERT PELDJAK<br />

The Intermediate Leadership Program<br />

(ILP) is a leadership course that<br />

prepares Sergeants, Petty Officers,<br />

2 nd Class or newly promoted Warrant Officers<br />

and Petty Officers 1 st Class for their inherent<br />

responsibilities as leaders in the Canadian<br />

Armed Forces (CAF). The program consists<br />

of a ten week distance learning (DL) course<br />

followed by a three week in-residence course<br />

administered in a joint effort by civilian and<br />

military instructors at the CWO Osside<br />

Profession of Arms Institute of the Royal<br />

Military College Saint Jean (RMC Saint-Jean).<br />

This past summer, I was fortunate to be selected<br />

for a Directing Staff (DS) position on<br />

the ILP, a position that is proving to be both<br />

challenging and rewarding at the same time. I<br />

completed the DL portion of my ILP in June<br />

of this year, just prior to my posting to RMC<br />

Saint-Jean and in turn completed serial 0006<br />

of the in-residence portion of the ILP which<br />

was held from September 14 to October 2<br />

2015. The ILP was by far the best course I<br />

have attended to date in my military career.<br />

The program is designed for personnel who are<br />

leaders within their respective trades to branch<br />

out and learn how CAF personnel from various<br />

environments operate and lead their people.<br />

Each syndicate is formed so as to provide a<br />

cross-section of the CAF; enabling participants<br />

to share very diverse experiences, which<br />

ultimately enhances the overall ILP experience.<br />

Keeping an open mind was instrumental while<br />

conducting the various syndicate and platoon<br />

level exercises throughout the program. It<br />

promoted an atmosphere for open and honest<br />

discussion, an essential condition for learning<br />

how others interpret and undertake certain<br />

challenges and for sharing your own approach<br />

to the various issues that we, as leaders, face<br />

within the CAF. I was fortunate to be part of<br />

a phenomenal syndicate that came together as<br />

a cohesive team quite quickly. I am confident<br />

that I can speak for each member of my syndicate<br />

when I say we are all better leaders today<br />

due to this experience; not necessarily because<br />

we acquired new skills, but more so because we<br />

are more complete leaders, better prepared to<br />

lead the institution that is the CAF.<br />

Following the course, I was eager to prove<br />

myself as a member of the DS. I was excited to<br />

get started in October with my own syndicate<br />

on serial 0007C, a condensed version of the<br />

program where all the content of our regular<br />

three week in-residence course is delivered in<br />

two weeks. Many candidates remarked how<br />

the ILP was the first CAF course that employed<br />

adult learning techniques. Candidates<br />

are lead through interactive lectures where<br />

the information and knowledge is drawn<br />

from the candidates themselves. They use<br />

working groups, case studies and guided<br />

discussions as a means to learn facilitation,<br />

a technique designed to guide small groups<br />

through a process where they collectively<br />

attain common objectives.<br />

I was excited to get my feet wet as an ILP DS;<br />

being charged with guiding my peers through a<br />

professional development leadership program<br />

provided a great deal of personal satisfaction.<br />

I look forward not only to the opportunity<br />

of guiding and perhaps even positively influencing<br />

my peers but also the opportunity<br />

to meet my fellow WOs, PO1s and learn as<br />

much from them as I can during my time at<br />

the CWO Osside Profession of Arms Institute.<br />

Photo : Mario Poirier.<br />

5<br />

Les cadets adjudants Audrey Duchesne et Roodhmir Delva, de Laval, et 15 autres cadets du Québec<br />

ont pris part à l’expédition régionale de la forêt de la Ouareau en janvier dernier.<br />

SORTIR DE SA ZONE DE CONFORT<br />

LIEUTENANT STÉPHANY DUVAL<br />

Officier d’information, Programme des cadets<br />

Être membre du programme des Cadets<br />

du Canada signifie une adolescence qui<br />

va au-delà des repères habituels, notamment<br />

avec le Programme d’expédition<br />

des cadets de l’Armée. Celui-ci permet<br />

aux jeunes de se fixer des objectifs et de<br />

travailler fort pour les atteindre, en plus<br />

de tester les limites de leurs capacités<br />

physiques et mentales.<br />

Les expériences de voyage que ce programme<br />

propose permettent aux cadets de développer<br />

leur autonomie, leur leadership et leur esprit<br />

d’aventure grâce au perfectionnement de leurs<br />

compétences en navigation, à la randonnée en<br />

hautes montagnes ainsi que lors d’exercices<br />

de survie en forêt. Toutes ces opportunités de<br />

développement feront que l’année 2016 sera<br />

marquante pour plusieurs jeunes du Corps de<br />

cadets 2567 Dunkerque à Laval!<br />

SE DÉMARQUER AU NIVEAU RÉGIONAL<br />

Les cadets adjudants Audrey Duchesne et<br />

Roodhmir Delva ont su se démarquer afin de<br />

participer à l’expédition régionale de la forêt<br />

de la Ouareau en janvier dernier. Au Québec,<br />

seuls 17 cadets ont été sélectionnés pour<br />

prendre part à ce défi.<br />

Cette expédition avait pour but de familiariser<br />

les cadets de 15 et 16 ans à un niveau de randonnée<br />

avancé en raquette et en ski, en plus<br />

de découvrir en profondeurs plusieurs activités<br />

hivernales dont la promenade en traîneau à<br />

chien. « C’était super! Je le recommande à tous<br />

ceux qui auront l’opportunité. C’était très bien<br />

organisé et nous n’avons eu que du plaisir. Je<br />

relèverai le défi à nouveau, n’importe quand ! »,<br />

raconte la cadette adjudant Audrey Duchesne<br />

à son retour de l’expédition.<br />

Deux de leurs collègues auront également la<br />

chance de participer à une expédition régionale<br />

en 2016. Celle-ci se déroulera en mars et aura<br />

comme objectif la découverte de la montagne<br />

du Diable, dans les Laurentides.<br />

ALLER AU-DELÀ DES FRONTIÈRES<br />

Le cadet adjudant-chef Quentin Katona a<br />

quant à lui plus d’expérience derrière la cravate<br />

que ses collègues et pourra profiter sous peu de<br />

ses années de travail appliqué. Celui-ci figure<br />

parmi les 18 cadets sélectionnés pour l’expédition<br />

internationale au Chili. Il partagera cette<br />

expérience inoubliable avec trois autres cadets<br />

québécois, du 9 au 27 février, au parc national<br />

Torres del Paine. Au menu : randonnée<br />

pédestre dans les montagnes, kayak de mer,<br />

équitation et plusieurs autres activités d’aventure<br />

pour pousser les jeunes à se dépasser et se<br />

développer.<br />

« Je suis stressé, mais c’est un bon stress. Je me<br />

prépare depuis le début de janvier. Je me sens<br />

vraiment excité de partir et j’ai hâte de découvrir<br />

cette région qui a l’air magnifique! », affirme-t-il<br />

à moins de deux semaines du grand départ.<br />

>2144-16s14<br />

NOUVEAUTÉ<br />

VENTE DE<br />

BATTERIES<br />

CROSSCOUNTRY<br />

Piles, chargeurs<br />

et autres accessoires<br />

connexes.<br />

During the Commands CWO’s Forum in September 2015.<br />

864, boul. d’Iberville, Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

450 347-7287 OU 1 888 347-7988<br />

TRANSMISSION P & G<br />

RONDEAU INC.<br />

✃<br />

10 $<br />

DE RABAIS<br />

À l’achat de batteries de<br />

75$ et plus avant taxes<br />

Valable jusqu’au 29 février 2016.<br />

TRANSMISSION P & G<br />

RONDEAU INC.<br />

SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953<br />

✃<br />

www.cabaneasucre.com<br />

Réservez tôt<br />

pour votre sortie cabane à sucre<br />

150, chemin Sous-Bois<br />

Mont Saint-Grégoire<br />

du 26 février au 24 avril 2016<br />

• Repas pour emporter au comptoir<br />

• Repas traditionnel<br />

• Dessert au choix à volonté<br />

Boutique La Sucrerie<br />

• Tire d’érable sur neige à volonté<br />

• Balade gratuite pour les 8 ans et moins.<br />

450 460-4069<br />

mariage, party de bureau, réceptions de tous genres, baptême, etc.<br />

>2171-16s14


GRANDE RÉOUVERTURE<br />

DES CUISINES<br />

de la Garnison Saint-Jean<br />

ALEXANDRA VENTURA-GIROUX<br />

Journal Servir<br />

Le mercredi 27 janvier aux Cours gourmandes<br />

de la Garnison Saint-Jean, on<br />

a souligné l’aboutissement de 26 mois<br />

de travaux soutenus dans les cuisines en<br />

soulignant leur réouverture officielle.<br />

Rappelons que la démarche d’agrandissement<br />

et de modernisation des installations avait débuté<br />

à l’été 2013 et que les cuisines ont continué<br />

à fonctionner à plein régime afin de servir<br />

efficacement le personnel militaire et civil de la<br />

Garnison Saint-Jean, les étudiants étrangers du<br />

Détachement Saint-Jean de l’École de langues<br />

des Forces canadiennes (Dét Saint-Jean ELFC),<br />

ainsi que les candidats de l’École de leadership<br />

et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC),<br />

dont la clientèle n’a cessé de croître depuis.<br />

En présence de nombreux invités de marque,<br />

dont le colonel Sébastien Bouchard, commandant<br />

du Groupe de soutien de la 2 e Division du<br />

Canada (GS 2 Div CA), l’adjudant-chef Mario<br />

Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA, le<br />

lieutenant-colonel Alain Veilleux, commandant<br />

du service au Personnel (svc Pers), le major<br />

Mario Gingras, officier du génie construction<br />

de garnison (OGCG) au service du Génie (svc<br />

Génie), M. Vincent Bousquet et son équipe<br />

de Construction de Défense Canada (CDC),<br />

les employés des services d’Alimentation de la<br />

Garnison Saint-Jean ainsi que le personnel des<br />

services de gestion Quantum, on a procédé à la<br />

coupe du ruban avant de procéder à la dégustation<br />

du gâteau confectionné par la pâtissière<br />

Josée Verreault.<br />

VISIBILITÉ INTERNATIONALE<br />

Le lcol Veilleux a d’abord prononcé une courte<br />

allocution. «Je suis arrivé à la tête du svc Pers il<br />

y a six mois. J’ai été témoin des toutes dernières<br />

étapes de ce processus, pour ne pas dire de la<br />

touche finale. C’est la consécration pour une<br />

équipe à qui je témoigne toute mon admiration,<br />

car le résultat final est tout simplement<br />

incroyable», a-t-il exprimé. Le col Bouchard<br />

a quant à lui réaffirmé que la position stratégique<br />

de la Garnison Saint-Jean, dont les<br />

cuisines jouissent d’une visibilité tant nationale,<br />

en raison de la présence du personnel et<br />

des candidats de l’ELRFC, qu’internationale,<br />

grâce aux étudiants étrangers du Dét Saint-<br />

Jean ELFC qui y gravitent quotidiennement,<br />

se voit propulsée à un autre niveau grâce à cette<br />

entrée dans la «modernité du 21 e siècle».<br />

Puis, le personnel militaire a été convié à une<br />

visite des installations flambant neuves. L’un<br />

des premiers éléments à sauter aux yeux de<br />

tous était la propreté immaculée régnant de la<br />

salle à manger aux les cuisines, en passant par<br />

les réfrigérateurs et les espaces de préparation<br />

et d’entreposage des aliments secs. Autre point<br />

d’intérêt: le lave-vaisselle, pierre angulaire des<br />

opérations, qui est soutenu par un système de<br />

ventilation 24 heures sur 24, qui a grandement<br />

impressionné le col Bouchard, lui-même diplômé<br />

en génie mécanique. Les trois réfrigérateurs<br />

massifs et le congélateur permettent de<br />

respecter les normes de sécurité alimentaire et<br />

de maximiser le roulement quotidien. «Avant,<br />

dans les corridors [du niveau 100], c’était la<br />

cohue le matin avec les déplacements de pelotons»,<br />

rappelle le capitaine André Jean, officier<br />

des services d’Alimentation. Outre les aires de<br />

préparation et de cuisson des aliments, la cuisine<br />

comporte maintenant sa propre pâtisserie,<br />

pour le plus grand plaisir des gourmands.<br />

Le capitaine André Jean, officier des services d’Alimentation,<br />

explique le fonctionnement du système de<br />

ventilation, lequel fonctionne 24 heures sur 24, près du<br />

lave-vaisselle, pièce maîtresse du réaménagement.<br />

Qui plus est, la configuration actuelle des lieux<br />

peut désormais accueillir jusqu’à 950 personnes<br />

simultanément aux Cours gourmandes<br />

ainsi que 450 autres convives du côté de la salle<br />

à manger située sous le mess Patriote, ce qui<br />

permet d’offrir un service alimentaire soutenu<br />

totalisant plus de 2 700 assiettes servies par<br />

période de repas, tout en comblant les besoins<br />

de l’ELRFC en la matière.<br />

6<br />

Photo : cpl Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

On procède à la coupe du ruban. De gauche à droite: adjudant-maître Jeannot Faucher, sergent-major du Service<br />

au personnel (svc Pers), lieutenant-colonel Alain Veilleux, commandant du svc Pers, M. Vincent Bousquet, superviseur,<br />

Construction de Défense Canada, colonel Sébastien Bouchard, commandant du Groupe de soutien de la<br />

2 e Division du Canada (GS 2 Div CA), adjudant-chef Mario Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA, major Mario<br />

Gingras, officier du génie construction de garnison (OGCG) au service du Génie (svc Génie) et adjudant-maître Ron<br />

Granados, sergent-major, génie de construction au svc Génie.<br />

Après ce tour d’horizon des installations, le<br />

col Bouchard a de nouveau félicité le personnel<br />

des services d’Alimentation et du svc Pers<br />

d’avoir su mener à terme ce projet novateur<br />

aux retombées bénéfiques pour tous les utilisateurs<br />

des lieux.<br />

MISSION ACCOMPLIE POUR LES<br />

SERVICES D’ALIMENTATION<br />

«Puisque l’objectif premier était de répondre<br />

aux demandes grandissantes émanant de<br />

l’ELRFC, on peut dire que c’est mission<br />

accomplie», indique le capt Jean. «La participation<br />

conjointe de tous les partis impliqués<br />

a permis d’incorporer les travaux de dernière<br />

phase et de réduire les délais liés aux imprévus.<br />

Cet heureux casse-tête a donné lieu à quelques<br />

changements en cours de route. On a en effet<br />

conclu qu’un seul lave-vaisselle trônerait dans<br />

la cuisine plutôt que les deux prévus au départ,<br />

« dans le but d’optimiser l’espace et limiter le<br />

dérangement du personnel », explique l’officier.<br />

Au final, au chapitre des bénéfices pour le personnel<br />

des cuisines, notons: l’amélioration des<br />

espaces réfrigérés, des comptoirs et des tables<br />

de service plus efficaces, l’augmentation des<br />

places de la salle à manger de 20 %, un nombre<br />

d’heures réduit pour opérer le lave-vaisselle<br />

ainsi qu’un gain d’espace. «La seule partie<br />

agrandie est la baie vitrée de la salle à manger.<br />

Tout le reste constitue un réaménagement judicieux<br />

de l’espace», de conclure l’officier.<br />

TRAVAIL DE LONGUE HALEINE<br />

Tous pouvaient se féliciter d’une collaboration<br />

constante de tous les acteurs à chaque instant de<br />

ce travail de longue haleine, comme témoigne<br />

Marcel Archambault, gestionnaire adjoint de<br />

projet chez CDC, affecté à cette transformation<br />

depuis 2010. Tous le reconnaissent, la communication<br />

constante et l’ouverture d’esprit<br />

du personnel de la Garnison Saint-Jean aura<br />

sans aucun doute facilité la démarche. «Pour<br />

nous [à CDC], notre implication était d’ordre<br />

logistique. Il fallait assurer le dialogue entre<br />

l’entrepreneur [Les Entreprises QMD inc.] et<br />

les employés des cuisines afin que les entraves<br />

nécessaires soient aménagées et communiquées<br />

aux usagers», ajoutent Vincent Bousquet, superviseur,<br />

et Marie-France Bélanger, coordonnatrice<br />

de projet. «Les services d’Alimentation<br />

ont été très accommodants. Ils répondaient<br />

à la moindre de nos demandes, sans jamais<br />

négliger l’aspect du service à la clientèle. Ils<br />

apportaient des solutions et s’adaptaient sans<br />

cesse à la réalité changeante des phases de<br />

transformation. Au final, le projet s’est réalisé<br />

selon les coûts et dans un délai raisonnable.<br />

Nous en sommes ravis», a conclu l’équipe<br />

de CDC avec enthousiasme. Ils tenaient à<br />

souligner l’apport incommensurable de leurs<br />

collègues malheureusement absents au grand<br />

dévoilement, soit messieurs Alain Schneiter,<br />

gestionnaire de chantier et André Sirois, gestionnaire<br />

de projet, Direction réalisation des<br />

projets de construction.<br />

LES SERVICES<br />

D’ALIMENTATION<br />

SAINT-JEAN EN BREF<br />

Mission : fournir et assurer, dans un<br />

esprit d’effort collectif, des services<br />

d’alimentation axés vers l’excellence où<br />

le bien-être ainsi que le développement<br />

du personnel prévalent.<br />

Nombre d’employés : 170<br />

Personnel militaire : 26<br />

Personnel civil : 70<br />

Employés des services de<br />

gestion Quantum : 71<br />

Budget d’opération : 7,5 M $<br />

Nombre moyen de convives<br />

servis par jour : 3 000<br />

(Source: capitaine André Jean, officier<br />

des services d’Alimentation)<br />

Photo: cpl Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean<br />

L’APPORT DE TOUS LES<br />

ACTEURS SOULIGNÉ<br />

Le colonel Sébastien Bouchard, commandant du Groupe de soutien de la 2 e Division<br />

du Canada, a tenu à décerner trois certificats d’appréciation : un premier au<br />

personnel de Construction de Défense Canada (CDC) pour avoir fait preuve d’une<br />

synergie hors-pair et d’avoir minimisé l’impact des travaux sur le fonctionnement<br />

des cuisines, un second aux services de gestion Quantum, qui ont su faire face<br />

aux nombreux défis tout en assurant un service de qualité lors de cette période de<br />

changements majeurs, et un dernier aux services d’Alimentation de la Garnison<br />

Saint-Jean en raison de leur sens de la débrouillardise exceptionnel, de leur capacité<br />

d’adaptation remarquable lequel servira d’exemple à tous.<br />

Ils ont reçu le certificat au nom du personnel de<br />

Construction de Défense Canada : M. Vincent<br />

Bousquet, superviseur, et Mme Marie-France<br />

Bélanger, coordonnatrice de projet.<br />

Photo: cpl Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean<br />

Elles ont reçu le certificat au nom des services<br />

de gestion Quantum : Mmes Shirley Lapierre et<br />

Carolyne Thibault.<br />

Photo: cpl Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean<br />

Ils ont reçu le certificat au nom des services<br />

d’Alimentation : Mme Diane Breton, responsable<br />

du personnel civil au service au Personnel, et<br />

adjudant Pascal Labbé, responsable des cuisines.<br />

Photo: cpl Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean<br />

CHANGEMENT HUILE ET FILTRE<br />

AVEC UNE INSPECTION<br />

SÉCURITAIRE EN 20 POINTS<br />

39 95$<br />

DÉMARREUR<br />

À DISTANCE<br />

installé et taxes incluses<br />

330 $<br />

(léger supplément pour<br />

auto manuelle)<br />

RÉPARATION<br />

DE PARE-BRISE<br />

+ taxes<br />

2 essuie-glaces<br />

(maximum 4.5 litres<br />

si assuré gratuits<br />

d’huile inclus)<br />

470, boul. du Séminaire Nord, St-Jean sur Richelieu • 450 376-1416 • docteurduparebrise.com<br />

0<br />

MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement.<br />

$<br />

AVEC TOUT<br />

REMPLACEMENT<br />

DE PARE-BRISE<br />

RECEVEZ<br />

>2134-16s14


I Servir I 10 février 2016<br />

7<br />

Le 438 e Escadron<br />

accueille le<br />

brigadier-général<br />

Howden et le<br />

colonel Larsen<br />

Photo : caporal Denis Guay, 438 ETAH Saint-Hubert<br />

Le brigadier-général Scott Howden ainsi que le colonel Mark Larsen (au centre) avec le personnel du 438 ETAH Saint-Hubert, le jeudi 14 janvier 2016, dans le cadre du « Town Hall ».<br />

CAPORAL NATHALIE MONCHAMP<br />

Représentante affaires publiques d’unité, 438 ETAH<br />

Le 438e Escadron tactique d’hélicoptères<br />

(438 ETAH) débute l’année<br />

en force avec l’accueil du brigadier-général<br />

Scott Howden, directeur<br />

général de la Réserve aérienne et du<br />

colonel Mark Larsen, directeur de la<br />

Réserve aérienne.<br />

Afin de bien comprendre la situation du<br />

438 ETAH, la visite a commencé avec la<br />

tournée des infrastructures. La démolition du<br />

Hangar 4 a provoqué le déménagement de la<br />

Musique et du Soutien logistique ainsi que<br />

celle de la Tanière, le mess du 438 ETAH. Par<br />

la suite, une rencontre avec tous les membres de<br />

l’escadron a été organisée pour discuter des différents<br />

enjeux qui affectent la Réserve aérienne,<br />

dont les contrats de service de classe A et B, la<br />

pension et les indemnités de vol des pilotes.<br />

À cette occasion, des jetons du directeur<br />

général et de l’adjudant-chef de la Réserve<br />

aérienne ont été présentés à quatre réservistes<br />

pour leur contribution exceptionnelle<br />

depuis leur arrivée en poste au 438 ETAH.<br />

Les jetons suivants ont été remis :<br />

- Médaillon de l’adjudant-chef de la<br />

Réserve : l’adjudant Robert Boucher et<br />

le sergent Marc Adolph.<br />

- Médaillon du directeur général de la<br />

Réserve aérienne : le lieutenant Guy<br />

Bernard et l’adjudant Philippe Jolicoeur.<br />

Cette journée a été mémorable pour les récipiendaires<br />

ainsi que pour tout le personnel<br />

du 438 ETAH qui a pu côtoyer le brigadiergénéral<br />

Howden et les membres de son équipe.<br />

UN LAVE-AUTO UN PEU SPÉCIAL AU CMSEA<br />

ADJUDANT BENOIT CARON<br />

Superviseur des communications, CMSEA<br />

La principale mission du Centre de<br />

mise en service des équipements<br />

de l’Armée (CMSEA), situé à la<br />

Garnison Montréal, consiste à fournir<br />

du soutien aux différentes opérations de<br />

l’armée canadienne. Ses membres offrent<br />

présentement leur appui à la 4 e Unité<br />

de contrôle des mouvements des Forces<br />

canadiennes (4 UCMFC), occupés à recevoir<br />

et nettoyer les véhicules utilisés lors<br />

de l’exercice Trident Juncture. Toutes ces<br />

tâches sont effectuées afin de retourner<br />

ces véhicules à leur unité d’appartenance,<br />

à Valcartier.<br />

La tâche principale du CMSEA est de<br />

compléter plusieurs types d’inspection soit,<br />

mécanique, du système de communication<br />

ainsi qu’une vérification du matériel pour<br />

s’assurer de la bonne condition de tous ces<br />

éléments avant l’envoi outre-mer d’équipement.<br />

Le CMSEA fait de même lors du<br />

retour au pays.<br />

En août 2015, environ 170 véhicules ont<br />

quitté Valcartier pour l’exercice Trident<br />

Juncture 15, exercice international de grande<br />

envergure qui s’est déroulé au Portugal. Vers<br />

le 3 décembre, tous les véhicules sont revenus<br />

au port de Montréal. Présentant de trop<br />

grandes quantités de terre portugaise dans<br />

tous leurs recoins, ils ne rencontraient pas<br />

les normes d’Agriculture et Agroalimentaire<br />

Canada pour faire leur entrée au pays. Un<br />

lave-auto spécial a donc rapidement été mis<br />

en place. Le CMSEA étant équipé de deux<br />

baies de lavage approuvées pour ce type<br />

de travail, une vingtaine de militaires du<br />

5 e Groupe-brigade mécanisée du Canada<br />

sont venus nous prêter main-forte, sous la<br />

supervision de la 4 UCMFC, pour faire<br />

briller les véhicules, « Armor All » compris!<br />

Les premières inspections n’ayant pas duré<br />

plus d’une minute - le temps nécessaire à un<br />

inspecteur pour retirer de la terre de quelques<br />

recoins d’un véhicule, l’apprentissage des<br />

techniques de lavage s’est fait à la dure et il<br />

y a eu plusieurs rejets! Puisqu’il faut environ<br />

24 heures pour effectuer un nettoyage sans<br />

reproche d’un véhicule blindé léger III, des<br />

baies de lavage mobiles ont été installées<br />

pour améliorer la capacité de production.<br />

De plus, une dizaine d’employés civils et autant<br />

de réservistes ont été embauchés pour<br />

prêter main-forte à l’équipe en place.<br />

Bien que cette expérience inattendue ait<br />

complètement chamboulé les plans de<br />

Véhicule en pleine séance de nettoyage.<br />

travail du CMSEA et de la 4 UCMFC,<br />

l’expérience gagnée et les leçons apprises<br />

devraient nous permettre de minimiser<br />

l’impact de ce genre de situation dans le<br />

futur et de réintégrer plus rapidement les<br />

flottes de véhicules au sein de l’Armée lors<br />

de leur retour d’opérations.<br />

Photo : adjudant Caron<br />

TOUT FEU, TOUT FLAMME!<br />

DécOUvrez nOs grillaDes<br />

Côtes levées (11 oz)<br />

1234, Adresse, VILLE<br />

RÉSERVATION: 450 : 514 348-6876 123-4567<br />

960, boul. du Séminaire Nord ST-JEAN-SUR-RICHELIEU<br />

Présentations suggérées. Disponibles dans les rôtisseries St-Hubert participantes. MD marque déposée de St-Hubert S.E.C., 2015. © Tous droits réservés.<br />

-NOUVEAU-<br />

Poitrine de poulet grillée Tex-Mex (8 oz)<br />

>2126-16s14<br />

HEBDOS_GENERIQUE_BANDEAU_GRILLADE_MAI2015.indd 1 2015-04-20 15:57<br />

VENEZ COMPARER ET VÉRIFIER POURQUOI NOUS SOMMES LA COMPÉTITION QUI DÉRANGE!<br />

à l’achat d’un véhicule neuf 500 $ de plus sur votre véhicule d’échange<br />

+ 500 $ de rabais supplémentaire si vous êtes militaire, policier, pompier ou ambulancier<br />

De 300 $ à 600 $ de plus d’entretien payé pour le service, sur véhicules sélectionnés en inventaire<br />

80, BOUL. ROLAND-THERRIEN, LONGUEUIL À 3 minutes des 3 ponts<br />

longueuilkia.com • 450 928-3000<br />

Prix • Service • Proximité<br />

Le pouvoir de surprendre<br />

>2232-16s14


EXERCICE QUORUM NORDIQUE 2016<br />

8<br />

LIVRAISON / RÉSERVATION<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

650 RÉSERVISTES DU 34 GBC S’ENTRAÎNENT À LAVAL<br />

L<br />

’exercice Quorum nordique 16 (QN<br />

16), communément appelé GPE4<br />

par les gens du 34 e Groupe-brigade du<br />

Canada (34 GBC), s’est déroulé à Laval<br />

du 22 au 24 janvier dernier. Plus de 650<br />

militaires y ont participé.<br />

CAPITAINE PIERRE LEBLANC<br />

Officier d’affaires publiques, 34 GBC<br />

Le groupe-principal à l’entraînement 4 (GPE)<br />

est un point culminant du cycle d’entraînement<br />

des réservistes. Le cycle débute tout de<br />

suite après le trimestre estival d’instruction<br />

individuelle (TEII) : le GPE1 se déroule au<br />

niveau de section, le GPE2 au niveau de peloton,<br />

le GPE3 au niveau de compagnie pour<br />

finalement aboutir au GPE4, qui se déroule au<br />

niveau de bataillon. C’est alors le moment de<br />

mettre en pratique les compétences acquises<br />

lors du cycle d’entraînement.<br />

Les réservistes ont revêtu leur masque à gaz<br />

en réaction à une attaque CBRN (chimique,<br />

biologique, radiologique et nucléaire).<br />

Photo : cpl Myki Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean<br />

L’exercice QN 16 s’est déroulé en zone urbaine<br />

à la demande du lieutenant-colonel David<br />

Shane, commandant du Groupe-bataillon territorial<br />

Montréal (GBT-Mtl) et responsable de<br />

l’exercice. Ce dernier a expliqué la pertinence<br />

de tenir un tel entraînement en zone urbaine :<br />

« Les militaires doivent s’entraîner dans différents<br />

environnements et différentes conditions.<br />

Sortir des secteurs d’entraînement des<br />

bases militaires aiguise davantage nos réflexes<br />

et nous amène à adapter nos procédures aux<br />

particularités du terrain. »<br />

Tenir un exercice de cette ampleur dans la<br />

troisième ville en importance au Québec n’est<br />

pas chose commune et demande une grande<br />

préparation de concert avec les autorités municipales.<br />

Lors d’un point de presse tenu avant<br />

l’exercice afin de prévenir la population de<br />

l’arrivée de militaires dans les rues de Laval,<br />

le maire, M. Marc Demers, et le directeur du<br />

Service de police, M. Pierre Brochet, ont tenu<br />

à souligner la qualité du partenariat.<br />

UN SCÉNARIO EMPREINT DE RÉALISME<br />

Le scénario recréait un conflit conventionnel<br />

fictif où l’on trouve un État faible et factionnaire<br />

possédant un historique de conflit ethnique<br />

et en état permanent de guerre civile. La<br />

viabilité économique est gravement atteinte et<br />

le bien-être de la population ne peut être assuré.<br />

En bref, la stabilité du pays est menacée.<br />

La mission : établir un climat sécuritaire pour<br />

favoriser l’aide humanitaire dans ce territoire.<br />

Le GBT-Mtl devait se déployer rapidement<br />

dans la zone d’opération afin établir des positions<br />

de blocage face à l’avance probable des<br />

forces gouvernementales tout en entravant<br />

au maximum les opérations de la milice non<br />

conventionnelle.<br />

Des réservistes du Groupe-bataillon territorial Montréal ont pris place dans des secteurs isolés du territoire<br />

lavallois comme la montée Saint-François, le bois d’Équerre et les abords du pont de l’Île Saint-Joseph.<br />

Les trois compagnies d’infanterie se sont rapidement<br />

déployées sur leurs sites respectifs afin<br />

d’y établir des positions défensives. Elles ont<br />

dû faire face aux attaques ennemies à plusieurs<br />

reprises. Quant à la compagnie d’activités<br />

d’influence (AI) elle a pu mener une campagne<br />

d’information destinée à la population afin de<br />

les convaincre des actions de la coalition.<br />

Les membres de l’escadron de reconnaissance<br />

blindé ont eu à mettre en pratique leurs procédures<br />

d’intervention lors d’un incident impliquant<br />

un agent chimique. De leur côté, les<br />

sapeurs de combat avaient comme principales<br />

missions la pose d’un champ de mines, la démolition<br />

d’un pont et le soutien à la section<br />

de l’équipement lourd des Compagnies A et C.<br />

Les citoyens de la ville de Laval étaient contents<br />

de voir les militaires dans leur ville. Plusieurs<br />

sont allés à leur rencontre quand c’était possible.<br />

Sommes toutes, ils ont mieux compris le<br />

rôle d’un réserviste au sein des Forces armées<br />

canadiennes.<br />

L’expérience a été concluante et les réservistes<br />

ont apprécié l’initiative prise par l’état-major<br />

du GBT-Mtl de planifier un entraînement militaire<br />

dans un nouvel environnement.<br />

Photo : cpl Myki Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean Photo : cpl Myki Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean<br />

365, boul. Saint-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu • 450 376-3151<br />

>2145-16s14.indd<br />

Appelez dès maintenant!


I Servir I 10 février 2016<br />

9<br />

Des participants au programme Executrek. De gauche à droite : Joe Di Liello directeur général des<br />

services mécaniques - VIA Rail Canada; Manon Letourneau, vice-présidente - Financière Banque<br />

nationale;‎ lieutenant Sébastien Langlais-Freeman, commandant de troupe et employé de Via Rail;<br />

Yves Desjardins-Sicilliano, président et chef de la direction - VIA Rail Canada; et Martin R. Landry,<br />

chef des affaires commerciales - VIA Rail Canada.<br />

EXECUTREK<br />

Des cadres supérieurs de Via Rail, de la<br />

Banque nationale et plusieurs personnalités<br />

politiques et des fonctionnaires de la Ville<br />

de Laval ont pu visiter les troupes grâce au<br />

programme Executrek. Mise en place par<br />

le Conseil de liaison des Forces armées canadiennes,<br />

cette visite permet aux différents<br />

employeurs qui embauchent des réservistes<br />

au sein de leur entreprise de les observer en<br />

action dans un autre contexte que celui de<br />

leur travail civil.<br />

Un militaire du 34 e Régiment du génie de<br />

combat, le lieutenant Sébastien Langlais-<br />

Freeman, ingénieur, travaille pour la compagnie<br />

Via Rail Canada en tant que chef<br />

de projet principal, programme de restauration<br />

LRC (Light Rapid Comfortable). Les<br />

dirigeants de Via Rail, dont monsieur Yves<br />

Desjardins-Sicilliano, président et chef de la<br />

direction - VIA Rail Canada ont grandement<br />

apprécié leur expérience.<br />

2217-16s14<br />

GENERAL MECHANIC FOR ALL BRANDS<br />

Handwash 2 for 1<br />

until March 15th<br />

450.349.6060<br />

380, rue Berthier,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

Call us for an appointment!


PROJET MÉMOIRE - PARTIE 2 10<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

MAJOR (RETRAITÉ)<br />

FLORENT TREMBLAY<br />

N.D.L.R. Ce texte est le second d’une<br />

série de trois sur la contribution des<br />

membres des Premières Nations aux<br />

efforts de guerre du Canada.<br />

La Première Grande Guerre passée et la paix<br />

rétablie entre les peuples belligérants, les nations<br />

retrouvèrent le temps d’enterrer leurs<br />

morts et de réparer les dégâts causés sur leurs<br />

territoires. Pas pour longtemps cependant.<br />

Deux décennies plus tard, les mêmes nations<br />

européennes décidèrent de reprendre les armes<br />

pour régler les vieux différents que l’Allemagne<br />

n’avait pas encore acceptés.<br />

Le 10 septembre 1939, pour soutenir les « mères<br />

patries », aussi bien la France que l’Angleterre,<br />

le Canada déclara la guerre à l’Allemagne et,<br />

pour la seconde fois, les Autochtones répondirent<br />

rapidement à l’appel. Comme le notait<br />

le directeur des Affaires indiennes du ministère<br />

des Mines et des Ressources, un total de 3 090<br />

Autochtones participèrent à cette Seconde<br />

Guerre, y compris 72 femmes et sept « Indiens<br />

du Yukon ». Cependant, le nombre réel de recrues<br />

autochtones fut probablement plus élevé<br />

que ces chiffres le laissent croire puisque, encore<br />

une fois, certains Amérindiens, et la plupart<br />

des Métis et des Inuits, étaient officiellement<br />

exclus des calculs des Affaires indiennes. On<br />

ne sait pas non plus combien d’Autochtones<br />

affranchis ont servi. En outre, un nombre inconnu<br />

d’Amérindiens canadiens des réserves<br />

situées près de la frontière canado-américaine<br />

ont servi dans les forces américaines.<br />

En 1942, le Canada instaura le service militaire<br />

obligatoire outre-mer, toutefois, il y eut<br />

probablement peu d’autochtones parmi les<br />

quelque 2 500 conscrits canadiens qui furent<br />

envoyés au front, car la plupart des Indiens<br />

aptes au service s’étaient déjà portés volontaires.<br />

La même année, John Diefenbaker,<br />

alors membre de l’opposition, soulignait à la<br />

Chambre des communes: « Partout, à travers<br />

le Canada, on a vidé les réserves de presque<br />

tous leurs hommes aptes au service. ».<br />

LE TOUR DES ANCIENS COMBATTANTS<br />

Les autochtones du Canada se portèrent volontaires<br />

et un ancien combattant métis explique<br />

que les difficultés financières les y obligeaient:<br />

« On ne trouvait pas d’emploi. Mais dans l’armée,<br />

la solde était d’un dollar et cinquante par<br />

jour. Ici, pour du travail, on pouvait toucher<br />

au plus un dollar. Un dollar et cinquante,<br />

c’était très alléchant. »<br />

Tout comme lors de la Première Guerre,<br />

les Autochtones contribuèrent activement<br />

à l’effort de guerre au pays. En Colombie-<br />

Britannique, ils furent nombreux à se joindre<br />

aux unités de défense des côtes du Pacifique.<br />

Ces unités patrouillaient et surveillaient les<br />

côtes pour déceler des signes d’une invasion<br />

japonaise. Partout au pays, des « Indiens et<br />

des Indiennes » oeuvrèrent dans les usines de<br />

guerre et travaillèrent pour accroître la production<br />

agricole sur leurs réserves. En outre, les<br />

Autochtones offrirent les terres de certaines réserves<br />

pour installer des aéroports, des champs<br />

de tir et des postes de défense.<br />

Nos Autochtones au combat :<br />

LA SECONDE GUERRE<br />

MONDIALE ET LA<br />

GUERRE DE CORÉE<br />

Du personnel du USS BUCK transfère des munitions de quatre pouces au NCSM Haïda, durant une patrouille<br />

au large de la côte est de la Corée. Le fait que l’on eut donné des noms de bandes indiennes à des navires<br />

témoignait du respect que les Autochtones s’étaient acquis au sein de l’élite militaire du Canada.<br />

En 1943, en reconnaissance de leur leadership<br />

et de leur loyauté, les chefs des bandes de<br />

l’Ontario, de la Colombie-Britannique, du<br />

Manitoba, et du Yukon, reçurent du roi George<br />

VI, la Médaille de l’Empire britannique.<br />

Les Premières Nations du Canada donnèrent<br />

leur argent et collectèrent des fonds supplémentaires<br />

en organisant des ventes à l’encan,<br />

des tirages, des journées sportives et des dîners<br />

spéciaux et ramassèrent toutes sortes d’articles<br />

de secours. À la fin de la guerre, la Direction<br />

des Affaires indiennes rapporta que les bandes<br />

indiennes du Canada avaient donné plus<br />

de 23 000 $, sans compter les montants qui<br />

avaient été envoyés directement à la Croix-<br />

Rouge, au Fonds britannique des victimes de<br />

la guerre, à l’Armée du Salut et à d’autres associations<br />

charitables semblables, ainsi que des<br />

dons de vêtements et d’autres articles.<br />

À n’en pas douter, en temps de guerre, nos<br />

Amérindiens ont fait tout autant que les autres<br />

communautés canadiennes. Hélas, on l’a trop<br />

souvent oublié !<br />

LA GUERRE DE CORÉE<br />

La guerre de Corée commença le 25 juin 1950<br />

lorsque des milliers de fantassins de la Corée<br />

du Nord, appuyés par des chars d’assaut et des<br />

avions, traversèrent le 35 e parallèle pour envahir<br />

la Corée du Sud. Le Conseil de sécurité<br />

des Nations Unies (ONU) vota pour défendre<br />

la république du sud et le gouvernement du<br />

Canada, dirigé par le premier ministre Louis<br />

St-Laurent, décida d’y engager une force militaire.<br />

Il y eut toutefois moins de Canadiens<br />

qui servirent dans cette guerre qu’aux cours des<br />

deux précédents conflits mondiaux. Quand<br />

même, plus de 26 000 Canadiens participèrent<br />

à cette guerre en Corée.<br />

Dès le début des opérations, en juillet 1950,<br />

trois destroyers de la Marine royale canadienne<br />

partirent pour se rendre en zones de<br />

combat. Incidemment, deux de ces navires<br />

portaient des noms de bandes indiennes, le<br />

Cayuga et le Sioux. Plus tard, ils furent suivis<br />

du Nootka, de l’Iroquois, du Huron, du Haïda<br />

et de deux autres navires. Le fait que l’on eut<br />

donné ces noms aux navires témoignait du<br />

respect que les Autochtones s’étaient acquis<br />

au sein de l’élite militaire du Canada, et<br />

maintenait une tradition établie au cours de<br />

la Seconde Guerre mondiale.<br />

Pendant que ce premier groupe de Canadiens<br />

était en poste, le gouvernement procédait au<br />

recrutement de la Force spéciale de l’Armée canadienne<br />

(FSAC) en vue du service en Corée.<br />

Le caporal Huron Eldon<br />

Brant, un Mohawk de<br />

la Baie de Quinle, en<br />

Ontario, a été décoré<br />

de la Médaille militaire<br />

en Italie en 1943. Un<br />

an plus tard, il fut tué<br />

au cours d’une attaque<br />

près de Rimini. Brant<br />

fut l’un des quelque 250<br />

Autochtones canadiens<br />

qui donnèrent leur vie<br />

au cours de la Seconde<br />

Guerre mondiale.<br />

Le lieutenant-général Sir<br />

Bernard Montgomery décerne<br />

la Médaille militaire au caporal<br />

Brant, du Hastings and Prince<br />

Edward Regiment, à Catanzaro,<br />

en Italie le 13 septembre 1943.<br />

Photo : Allan F. Jones - MDN / Bibliothèque et Archives Canada / PA-138197<br />

La FSAC était une brigade qui enrôlait des<br />

volontaires formés suivant des normes fixées<br />

par l’armée régulière.<br />

Vers la fin de 1950, conformément à des pratiques<br />

antérieures, on demanda aux agents de<br />

la Direction des Affaires indiennes de tenir des<br />

relevés du nombre d’Autochtones qui s’enrôlaient<br />

dans la FSAC. En mars 1951, 73 noms<br />

avaient été enregistrés et plusieurs autres centaines<br />

d’Autochtones servirent sur des champs<br />

de bataille et en mer dans une région qui, en<br />

des temps plus paisibles, était connue sous le<br />

nom de Pays du matin calme.<br />

Certains des Autochtones qui se portèrent volontaires<br />

pour servir en Corée faisaient partie<br />

des forces actives de l’armée canadienne et,<br />

par conséquent, ils étaient déjà entraînés et<br />

habitués au service militaire. En outre, nombre<br />

de ceux qui se portèrent volontaires étaient des<br />

anciens combattants d’une guerre précédente.<br />

DES TÉMOIGNAGES<br />

Un ancien combattant autochtone de la guerre<br />

de Corée, M. Allan Bird, raconte : « En route<br />

vers la Corée, je me tenais debout sur le gardefou<br />

du navire en pensant à chez nous et à la raison<br />

pour laquelle j’avais dû quitter mon foyer.<br />

Pourtant, j’étais très heureux de m’être enrôlé<br />

dans l’armée. Mon père avait servi lors de la<br />

Première Guerre mondiale et mon frère lors de<br />

la Seconde Guerre mondiale. Je me suis dit qu’à<br />

mon tour, je devais faire ma part et m’enrôler. »<br />

À la même période, Mike Mountain Horse,<br />

un vétéran autochtone de la Première Guerre,<br />

s’exprima ainsi au départ de ses compatriotes<br />

pour la Corée : « La guerre a prouvé que l’esprit<br />

combatif de ma tribu ne s’était pas éteint<br />

du fait que nous vivions dans une réserve.<br />

En répondant à l’appel et en livrant combat<br />

pour défendre la cause de la civilisation, notre<br />

peuple a fait preuve de la même bravoure que<br />

nos guerriers d’antan. »<br />

Au cours de ces trois guerres, Première,<br />

Deuxième et Corée, les femmes autochtones<br />

se sont-elles engagées dans les Forces armées<br />

canadiennes comme l’ont fait de façon si magnifique<br />

leurs compagnons ? Ce sera le sujet<br />

du prochain numéro de Servir. Et il sera aussi<br />

question des Autochtones du Canada qui, en<br />

situation de guerre, ont brillé par leur courage.<br />

Photo : Frank Royal - MDN / Bibliothèque et Archives Canada / PA-130065<br />

>2131-16s14<br />

LE MEILLEUR POULET<br />

PORTUGAIS EN VILLE!<br />

242, rue Richelieu,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

450 346-7890<br />

restaurantbastos.com


I Servir I 10 février 2016<br />

11<br />

CRFM<br />

Région de Montréal<br />

CENTRE DE RESSOURCES POUR<br />

LES FAMILLES DES MILITAIRES<br />

Pour nous joindre<br />

info.crfm@forces.gc.ca<br />

www.forcedelafamille.ca<br />

Montreal Region<br />

MILITARY FAMILY<br />

RESOURCE CENTRE<br />

To reach us<br />

info.crfm@forces.gc.ca<br />

www.familyforce.ca<br />

SOUPER ANNUEL DE<br />

RECONNAISSANCE DES<br />

BÉNÉVOLES DU CRFM<br />

The MFRC’s<br />

Annual Volunteer<br />

Recognition Dinner<br />

Photo: CRFM - MFRC<br />

TANIA SILLETTA<br />

Agente aux services communautaires<br />

et sociaux / Community and Social<br />

Services Officer<br />

Le samedi 30 janvier dernier s’est<br />

tenu le fameux souper de reconnaissance<br />

annuel des bénévoles du CRFM au<br />

restaurant Grillades du Fort, à Chambly.<br />

L’événement avait pour but de souligner<br />

la générosité et les efforts déployés par<br />

tous les bénévoles qui ont pris part aux<br />

activités du CRFM pendant l’année<br />

2015.<br />

Lors de la soirée, plusieurs personnes ont reçu<br />

un prix pour leur engagement auprès de la<br />

communauté. Ainsi, neuf bénévoles ont été<br />

récompensés pour avoir réalisé 100 heures<br />

et plus de bénévolat : Alain Dubé, Susan<br />

Pelletier, Josée Heinemand, Devon Comeau,<br />

Melanie Harbridge, Manon Deshaies, Melissa<br />

Bridgewater, Kim Deschênes et Michelle<br />

Dethier. Ce ne sont pas que les bénévoles qui<br />

ont été salués pour leurs services, mais aussi<br />

certains membres du conseil d’administration<br />

qui ont été récompensés lors de la soirée,<br />

notamment Mme Sarah Carey pour avoir<br />

atteint 250 heures de bénévolat, et monsieur<br />

Léo Gravelle pour son implication au sein du<br />

conseil depuis 2009.<br />

En 2015, les bénévoles ont donné un total<br />

de 855 heures, soit une augmentation de 50<br />

heures comparativement à 2014. Toutes ces<br />

heures investies ont contribué à donner un<br />

sérieux coup de main pour la préparation<br />

des pochettes d’accueil pour les nouveaux<br />

arrivants, la préparation de documentation<br />

et d’information au sujet du déploiement, la<br />

préparation d’activités et de bricolages pour les<br />

haltes-garderies, et des travaux administratifs<br />

de tous genres.<br />

De nouvelles opportunités d’implication bénévole<br />

ont été offertes en 2015, permettant aux<br />

personnes travaillant à temps plein ou n’étant<br />

pas disponibles pendant les matinées de bénévolat<br />

de s’impliquer à d’autres moments auprès<br />

de la communauté. Par exemple, des bénévoles<br />

nous ont accompagnés lors de kiosques ou<br />

de fêtes familiales, d’autres ont pu travailler<br />

sur des projets à la maison. Cette nouvelle<br />

approche au bénévolat s’est avérée bénéfique<br />

pour tous.<br />

Avec la saison des mutations qui approche,<br />

certains bénévoles nous quitteront bientôt<br />

pour une autre base, à notre grande tristesse.<br />

Nous remercions toutes les personnes qui ont<br />

pu donner de leur temps pendant leur passage<br />

dans la région, et nous encourageons toute personne<br />

intéressée à s’impliquer à communiquer<br />

avec nous dès maintenant.<br />

Merci à tous nos bénévoles. / Thank you to all our volunteers.<br />

On Saturday, January 30, the famous<br />

annual recognition dinner for<br />

the Military Family Resource Centre<br />

(MFRC) volunteers was held at the<br />

Grillades du Fort restaurant, in Chambly,<br />

in order to highlight the generosity and<br />

good work of all the volunteers who took<br />

part in MFRC activities in 2015.<br />

At the event, several people received an award<br />

for their involvement in the community.<br />

Among the recipients were nine volunteers<br />

who were recognized for their 100 hours<br />

and more of volunteer work, namely Alain<br />

Dubé, Susan Pelletier, Josée Heinemand,<br />

Devon Comeau, Melanie Harbridge,<br />

Manon Deshaies, Melissa Bridgewater, Kim<br />

Deschênes and Michelle Dethier. Not only<br />

were the volunteers applauded for their services,<br />

but some members of the board were<br />

also rewarded during the evening, including<br />

Sarah Carey to have reached 250 volunteers<br />

hours, and Mr. Léo Gravelle for his involvement<br />

on the board since 2009.<br />

In 2015, the volunteers gave a total of 855<br />

hours of their time, which is 50 hours more<br />

than the total for 2014. All this time invested<br />

was a great help in putting together welcome<br />

packages for the new arrivals, preparing deployment-related<br />

material and information,<br />

planning activities and crafts for the childcare<br />

centres, and doing all kinds of administrative<br />

work.<br />

New opportunities for volunteers to get involved<br />

were offered in 2015 so that people<br />

working full-time or not available for the<br />

volunteer mornings could get involved in<br />

the community at other times. For example,<br />

some volunteers joined us at information<br />

booths or parties for the families, while<br />

others worked on projects from home. This<br />

new approach to volunteering worked out<br />

very well for everyone.<br />

The posting season is approaching, and we<br />

are very sad to say, some of the volunteers<br />

will be leaving us soon for another base. We<br />

would like to thank everyone who gave their<br />

time while they were in the region, and we<br />

encourage anyone interested in getting involved<br />

to contact us without hesitation.<br />

POUR INFORMATION<br />

For information<br />

Tania Silletta<br />

T. 450 462-8777 # 6835 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 5059 (Saint-Jean)<br />

tania.silletta@forces.gc.ca<br />

NOUVELLES DU GROUPE DE CONJOINTES DE MILITAIRES DE LA RÉGION DE MONTRÉAL<br />

News from the Montreal Region Military Spouses Group<br />

SUSAN PELLETIER, co-administratrice<br />

Groupe de conjointes de militaires de<br />

la région de Montréal<br />

Le groupe des conjointes de militaires de<br />

la région de Montréal est un endroit qui<br />

permet aux femmes de prendre contact<br />

avec d’autres conjointes de militaires et de<br />

femmes militaires transférées à Saint-Hubert,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu et dans les régions<br />

avoisinantes. Notre mission est de créer un<br />

environnement accueillant et convivial, nous<br />

permettant de nouer des amitiés, de réunir<br />

des amis de jeu pour nos enfants en plus de<br />

partager de l’information sur la région.<br />

Voici la liste de nos prochains événements.<br />

Pour de plus amples informations, vous pouvez<br />

visiter notre page Facebook : www.facebook.<br />

com/groups/montrealregionmilitaryspouses<br />

• Mercredi 10 février à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Hubert)<br />

• Samedi 13 février à 13 h : patinage en<br />

famille (Marché public de Longueuil)<br />

• Lundi 15 février à 17 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Jean-sur-Richelieu)<br />

• Samedi 20 février à 13 h : glissade en famille<br />

(Parc Michel-Chartrand)<br />

• Mercredi 24 février à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Hubert)<br />

• Mercredi 2 mars à 19 h : café-rencontre<br />

(CRFM Saint-Hubert)<br />

• Lundi 7 mars à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Jean-sur-Richelieu)<br />

• Mercredi 9 mars à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Hubert)<br />

• Lundi 21 mars à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Jean-sur-Richelieu)<br />

• Mercredi 23 mars à 19 h : soirée de tricot<br />

(CRFM Saint-Hubert)<br />

SUSAN PELLETIER, Co-administrator<br />

Montreal Region Military Spouses Group<br />

The Montreal Region Military Spouses<br />

group on Facebook is a place for women<br />

to connect with other military spouses<br />

and female military members posted to Saint-<br />

Hubert, Saint-Jean-sur-Richelieu, Montreal and<br />

surrounding areas. Our mission is to create a<br />

friendly and welcoming environment, to build<br />

friendships for ourselves, playdates for our children,<br />

and to share information about the area.<br />

The following is a list of our upcoming events.<br />

For more information, please visit: www.facebook.<br />

com/groups/montrealregionmilitaryspouses<br />

• Wednesday, February 10 th at 7 p.m. :<br />

Knittervention (MFRC Saint-Hubert)<br />

• Saturday, February 13 th at 1 p.m. : Family<br />

Skating Party (Marché public de Longueuil)<br />

• Monday, February 15 th at 7 p.m. :<br />

Knittervention (MFRC Saint-Jean-sur-<br />

Richelieu)<br />

• Saturday, February 20 th at 1 p.m. : Family<br />

Sledding Party (Parc Michel-Chartrand)<br />

• Wednesday, February 24 th at 7 p.m. :<br />

Knittervention (MFRC Saint-Hubert)<br />

• Wednesday, March 2 nd at 7 p.m. : Coffee<br />

Night (MFRC Saint-Hubert)<br />

• Monday, March 7 th at 7 p.m. : Knittervention<br />

(MFRC Saint-Jean-sur-Richelieu)<br />

• Wednesday, March 9 th at 7 p.m. :<br />

Knittervention (MFRC Saint-Hubert)<br />

• Monday, March 21 st at 7 p.m. : Knittervention<br />

(MFRC Saint-Jean-sur-Richelieu)<br />

• Wednesday, March 23 rd at 7 p.m. :<br />

Knittervention (MFRC Saint-Hubert)<br />

POUR INFORMATION / For information: montrealregionmilitaryspouses@gmail.com<br />

/groups/montrealregionmilitaryspouses


12<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

DES IDÉES POUR PLANIFIER LA SEMAINE DE RELÂCHE 2016<br />

Ideas to Help You Plan for March Break 2016<br />

EMIE GENDRON<br />

Coordonnatrice Jeunesse et<br />

événements / Youth and Events<br />

Coordinator<br />

En manque d’inspiration pour la<br />

relâche scolaire? N’ayez crainte,<br />

le CRFM a organisé quelques<br />

activités pour vos enfants. Si vous avez la<br />

chance de pouvoir prendre congé, nous<br />

vous proposons également quelques<br />

suggestions d’activités à faire en famille.<br />

AU LOFT<br />

À Saint-Hubert, le Loft offrira une programmation<br />

spéciale. Activités, sorties<br />

et cours pour les jeunes seront au menu.<br />

Surveillez la programmation dans notre<br />

infolettre de février ou sur notre page<br />

Facebook pour être certain de ne rien<br />

manquer.<br />

SORTIE ORGANISÉE PAR LE CRFM<br />

Le lundi 29 février, le CRFM a organisé<br />

une sortie pour les jeunes âgés de 5 à 12<br />

ans au RécréOFun de Saint-Bruno. Vous<br />

pourrez venir déposer vos enfants au Loft<br />

à 8 h et venir les chercher au plus tard à<br />

17 h, au même endroit. Il y a des frais et<br />

l’inscription est requise avant le 15 février.<br />

ARTS, ANIMAUX ET AUTRES<br />

Les villes de Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

et Longueuil proposent chaque année<br />

une programmation variée pour divertir<br />

vos enfants. Qu’il s’agisse d’activités parents-enfants,<br />

de sorties hivernales ou de<br />

camps pour les jeunes de niveau primaire,<br />

Souffrez-vous de douleur<br />

au pied ou à la cheville ?<br />

4 Solution novatrice pour<br />

soulager rapidement<br />

la douleur au pied<br />

4 Retrouvez votre pleine<br />

mobilité et mettez fin à<br />

votre douleur aujourd’hui<br />

Nous identifierons<br />

la cause de votre problème au<br />

pied et vous proposerons la<br />

solution optimale<br />

Consultation Gratuite<br />

4 Évaluation avec scanner à la fine pointe<br />

de la technologie<br />

4 Analyse biomécanique de votre démarche<br />

4 Prise de rendez-vous rapide<br />

vous trouverez des activités qui plairont<br />

même aux plus exigeants.<br />

Du 3 au 8 mars, c’est la fête au Musée des<br />

Beaux-Arts de Montréal ! Dans le cadre de<br />

leur exposition temporaire, les enfants et<br />

leurs parents pourront participer gratuitement<br />

à divers ateliers, à des jeux de piste ou<br />

visionner des films présentés en exclusivité.<br />

Vos enfants adorent les animaux? Avez-vous<br />

déjà pensé visiter le Zoo de Granby en hiver?<br />

Les tarifs étant réduits à cette période, il<br />

s’agit d’une raison de plus pour visiter nos<br />

amis les animaux !<br />

PROFITEZ DU PLEIN AIR!<br />

Maintenant que l’hiver est bien installé,<br />

pourquoi ne pas profiter de nos parcs<br />

provinciaux? Surtout que depuis avril<br />

2015, les enfants âgés de moins de 18 ans<br />

n’y paient pas de droit d’accès ! Si vous<br />

n’avez pas tous les équipements nécessaires,<br />

visitez les boutiques plein air des Garnisons<br />

Saint-Jean et Montréal. Vous pourrez y<br />

louer des patins, des skis, des raquettes et<br />

d’autres équipements à prix modiques.<br />

Vous pouvez joindre la boutique de Saint-<br />

Jean au 450 358-7099, poste 6450, et celle<br />

de Montréal au 514 252-2777, poste 2752.<br />

Do you need inspiration for the school<br />

break? Never fear, the Military<br />

Family Resource Centre (MFRC)<br />

has organized a few activities for your<br />

kids. If you’re lucky enough to be able to<br />

take time off, we can also give you a few<br />

suggestions for family activities.<br />

Clinique médicale Médi-Soleil,<br />

St-Jean-sur-Richelieu<br />

Clinique médicale St-Luc, St-Luc<br />

Clinique médicale Camu, Greenfield Park<br />

Clinique médicale Ste-Julie<br />

Clinique médicale Westmount, Westmount<br />

Un seul numéro 1 866 317-1432<br />

cliniquedupied-md.com<br />

>2231-16s14<br />

Photo: CRFM - MFRC<br />

Profitez pleinement de la semaine de relâche avec vos enfants.<br />

Take full advantage of your kids’ school break.<br />

THE LOFT<br />

The Loft will have a special program for<br />

the March break. Activities, outings and<br />

courses for kids will be on offer. Check out<br />

the schedule in our February newsletter or<br />

on our Facebook page to make sure you<br />

don’t miss out on anything.<br />

OUTING ORGANIZED BY THE MFRC<br />

On Monday, February 29, the MFRC will<br />

be holding an outing for kids ranging from<br />

5 to 12 years old at the RecreOFun in Saint-<br />

Bruno. You can drop your children off at<br />

the Loft at 8:00 a.m., and pick them up<br />

at the same place no later than 5:00 p.m.<br />

Fees apply and the registration deadline is<br />

February 15.<br />

ART, ANIMALS AND CIE!<br />

Every year, the cities of Saint-Jean-sur-<br />

Richelieu and Longueuil organize a variety<br />

of activities to entertain your kids<br />

during the March break. Whether its<br />

parent-and-tot activities, winter outings<br />

or camps for elementary school children,<br />

you will find things that appeal to even<br />

the hardest to please.<br />

From March 3 to 8, the Montreal Museum<br />

of Fine Arts is putting on a party! As part<br />

of its temporary exhibition, kids and their<br />

parents will be able to take part in various<br />

Activité<br />

spéciale pour<br />

la journée<br />

internationale<br />

des femmes<br />

EMIE GENDRON<br />

Coordonnatrice Jeunesse et événements<br />

En 1977, les Nations Unies<br />

ont officialisé la journée<br />

internationale des femmes afin<br />

d’inviter le monde entier à<br />

célébrer leurs droits.<br />

Dans le but de souligner cette<br />

journée importante, qui a lieu<br />

chaque année le 8 mars, le CRFM<br />

invite les femmes de la communauté<br />

militaire à participer à<br />

une journée d’activités conçue<br />

spécialement pour elles. Surveillez<br />

votre infolettre ou notre page<br />

Facebook pour plus de détails<br />

sur l’évènement.<br />

workshops, gallery games or exclusive<br />

showings of films free of charge.<br />

Do your kids love animals? Have you ever<br />

thought of visiting the Granby Zoo in the<br />

winter? It has reduced rates during the wintertime<br />

– just one more reason to visit our<br />

friends the animals.<br />

WINTER ACTIVITIES<br />

Now that winter is really here, why not get<br />

out and enjoy our provincial parks? Did<br />

you know that since April 2015, there is no<br />

fee for children under 18 to access parks in<br />

the province? If you do not have all the necessary<br />

equipment, visit the outdoor stores<br />

at Saint-Jean and Montreal Garrisons. You<br />

can rent skates, skis, snowshoes and other<br />

equipment at low prices. You can reach the<br />

boutique in Saint-Jean at 450-358-7099,<br />

extension 6450, and the one in Montreal<br />

at 514-252-2777 # 2752.<br />

POUR INFORMATION<br />

For information<br />

Emie Gendron<br />

T. 450 462-8777 # 6824 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 6118 (Saint-Jean)<br />

emie.gendron@forces.gc.ca<br />

En 2015, les participantes avaient<br />

pris part à un rallye.<br />

Ce n’est pas tout! En cette<br />

journée spéciale, le CRFM<br />

offrira gratuitement le service<br />

de halte-garderie pour les mères<br />

d’enfants âgés de 0 à 5 ans.<br />

Réservation requise.<br />

POUR INFORMATION : Emie Gendron<br />

T. 450 462-8777 # 6824 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 6118 (Saint-Jean)<br />

emie.gendron@forces.gc.ca.<br />

Photo: CRFM


I Servir I 10 février 2016<br />

NOÉMI TRÉPANIER<br />

Coordonnatrice Enfance<br />

Childhood Coordinator<br />

Le projet pilote pour les périodes<br />

parent-enfant, qui consiste à<br />

offrir des ateliers et des activités animés<br />

aux participants, aura lieu en février<br />

et mars 2016.<br />

Il y a quatre périodes parent-enfant prévues<br />

par mois aux points de service de Saint-<br />

Hubert et de Saint-Jean. La toute première<br />

période s’intitule « bébé jasette », où une<br />

Photo: MFRC<br />

13<br />

ANIMATION DE LA PÉRIODE<br />

PARENT-ENFANT<br />

New for Parent-and-Tot Periods<br />

animatrice sera de la partie pour diriger<br />

des activités de bricolage, de lecture, et plus<br />

encore. Vous pourrez également en profiter<br />

pour faire un suivi sur le développement de<br />

votre enfant puisque nous aurons des outils<br />

de mesure (poids, grandeur, etc.). La deuxième<br />

période du mois donne carte blanche<br />

aux parents qui pourront animer une activité<br />

de leur choix ou proposer des ateliers. La<br />

coordonnatrice Enfance pourra assister les<br />

parents dans l’organisation de la période et<br />

de la sélection du matériel. Cela vous donnera<br />

l’occasion de participer à une période<br />

parent-enfant à votre image. La troisième<br />

période du mois a pour thème « bébé bougeotte<br />

» : l’animatrice organisera des activités<br />

motrices telles que de la danse et des parcours<br />

pour inciter vos enfants à développer leurs<br />

habiletés motrices. Enfin, la dernière période<br />

sera un atelier, animé par les intervenantes<br />

et la coordonnatrice Enfance du CRFM,<br />

dont le thème sera choisi par les participants<br />

quelques semaines à l’avance.<br />

Pour participer, vous n’avez qu’à vous inscrire<br />

par courriel, seulement pour la première visite,<br />

auprès de la coordonnatrice Enfance.<br />

Par la suite, vous serez automatiquement<br />

inscrit pour les autres périodes. La période a<br />

lieu le lundi matin à Saint-Hubert et le mardi<br />

matin à Saint-Jean, de 9 h 30 à 11 h 30. La<br />

période parent-enfant est gratuite pour les<br />

parents accompagnés de leur enfant de cinq<br />

ans et moins.<br />

Nous travaillons très fort afin de vous offrir<br />

une période à votre image, mais qui saura<br />

également vous combler de semaine en<br />

semaine. Nous tenons à vous rappeler que<br />

le projet pilote sera en cours jusqu’à la fin<br />

mars. Nous pourrons par la suite évaluer vos<br />

commentaires et peaufiner nos services pour<br />

l’année suivante. Au plaisir de vous compter<br />

parmi nous avec vos petits trésors!<br />

A<br />

pilot project for the parent-andtot<br />

periods, consisting of facilitated<br />

workshops and other activities for<br />

the participants, will be run in February<br />

and March 2016.<br />

To take part in the pilot project, all you need<br />

to do is sign up before you attend for the first<br />

time, by sending an email to the Childhood<br />

Coordinator. You will then be automatically<br />

registered for the rest of the periods. The<br />

periods will take place on Monday mornings<br />

in Saint-Hubert and on Tuesday mornings<br />

in Saint-Jean, from 9:30 to 11:30 a.m.<br />

Remember that the parent-and-tot periods<br />

are free for parents who come with their<br />

children five years old and younger.<br />

We work very hard to offer you periods that<br />

not only suit your interests, but that you will<br />

also find fulfilling from week to week. As<br />

a reminder: the pilot project will run until<br />

the end of March. We will then be able to<br />

evaluate your feedback and fine-tune our services<br />

for next year. We look forward to seeing<br />

you and your little ones taking part in the<br />

pilot project!<br />

PÉRIODE PARENT ET ENFANT<br />

DE 9 H 30 À 11 H 30<br />

Parent-and-Tot Periods<br />

9:00 am to 11:30 am<br />

Our 2015 participants at the restaurant after the rally.<br />

Special Activity for International<br />

Women’s Day on March 8<br />

EMIE GENDRON<br />

Youth and Events Coordinator<br />

The United Nations made International<br />

Women’s Day official in 1977 in<br />

order to encourage a celebration of<br />

women’s rights all around the world.<br />

To mark this important day, which<br />

takes place every year on March 8,<br />

the Military Family Resource Centre<br />

(MFRC) is inviting all the women of<br />

the military community to take part<br />

in a day of activities designed just for<br />

them. Check out your newsletter or<br />

our Facebook page for more details.<br />

That’s not all. On this special day,<br />

the MFRC is offering casual childcare<br />

service free of charge to mothers of<br />

children 0–5 years old. A reservation<br />

is required.<br />

FOR INFORMATION : Emie Gendron<br />

T. 450 462-8777 # 6824 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 6118 (Saint-Jean)<br />

emie.gendron@forces.gc.ca.<br />

A set of four parent-and-tot periods is<br />

planned each month at the Saint-Hubert<br />

and Saint-Jean service points. The first of<br />

the four periods is called “Small Talk”. A<br />

facilitator will be there to lead the various<br />

activities, from arts and crafts to reading and<br />

more. You will also have an opportunity to<br />

check your child’s development, since we<br />

will have equipment for measuring weight,<br />

height, etc. The second period of the month<br />

will give parents carte blanche to facilitate<br />

an activity of their choosing or to suggest<br />

workshops. The Childhood Coordinator can<br />

help the parents plan the period and pick out<br />

materials. You will thus be able to take part<br />

in a parent-and-tot period that reflects you.<br />

For the third period, the theme of which is<br />

“Baby on the Move,” the facilitator will organize<br />

physical activities such as dancing and<br />

obstacle courses to encourage your children<br />

to develop their motor skills. The fourth and<br />

last period will be a workshop facilitated by<br />

the Military Family Resource Centre’s social<br />

workers and Childhood Coordinator, the<br />

theme of which will be chosen by the participants<br />

a few weeks in advance.<br />

BÉBÉ JASETTE - Small talk<br />

1 er et 2 février - February 1 st and 2<br />

PÉRIODE LIBRE - Free play<br />

8-9 février - February 8-9<br />

BÉBÉ BOUGEOTTE<br />

Baby on the move<br />

15-16 février - February 15-16<br />

ATELIER - Workshop<br />

22-23 février - February 22-23<br />

Congé pour la semaine de relâche<br />

Week off for spring break<br />

POUR INFORMATION<br />

For information<br />

Noémi Trépanier<br />

T. 450 462-8777 # 6830 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 7012 (Saint-Jean)<br />

noemi.trepanier@forces.gc.ca<br />

PROGRAMME DE PLACEMENT<br />

POUR ANCIENS MILITAIRES OU<br />

EN PROCESSUS DE LIBÉRATION<br />

DES FORCES ARMÉES CANADIENNES<br />

Vous désirez un accès privilégié<br />

au vaste marché de l’emploi et<br />

aux employeurs du Québec et d’ailleurs ?<br />

Un accompagnement dans vos démarches<br />

de recherche d’emploi vous intéresse?<br />

ADHÉREZ AU PROGRAMME SUR WWW.MISSIONEMPLOI.COM<br />

ET PROFITEZ GRATUITEMENT D’UN PROGRAMME D’INTÉGRATION EN EMPLOI CIVIL


14<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

ZOOM SUR LES ÉQUIVALENCES D’ÉTUDES ET<br />

LA FRANCISATION EN MILIEU DE TRAVAIL<br />

Zoom in on Educational Equivalencies and Workplace Francization<br />

info.crfm@forces.gc.ca<br />

www.forcedelafamille.ca<br />

Montréal<br />

514 252-2777 #4984<br />

Saint-Jean<br />

450 358-7099 #7955<br />

Saint-Hubert<br />

450 462-8777 #6810<br />

POUR NOUS JOINDRE<br />

TO REACH US<br />

ESTELLE AUGER<br />

Coordonnatrice Emploi et éducation<br />

Employment & Education Coordinator<br />

Vous êtes nouvellement arrivés<br />

au Québec et vous souhaitez<br />

travailler dans votre domaine?<br />

Avant de vous lancer dans vos recherches<br />

d’emploi, il faut savoir que certains domaines<br />

présentent des exigences particulières<br />

en matière d’équivalences d’études,<br />

de conditions de pratique (pour certains<br />

ordres professionnels) et de maîtrise de la<br />

langue française.<br />

Au Québec, pour exercer certaines<br />

professions, il est requis d’obtenir des<br />

équivalences d’études dans le cas où vous<br />

avez effectué vos études à l’extérieur de la<br />

province. Plusieurs domaines exigeront<br />

également la maîtrise du français.<br />

INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR<br />

ENTREPRENDRE UNE DÉMARCHE<br />

D’ÉQUIVALENCE<br />

Pour connaître les modalités d’obtention<br />

du document Évaluation comparative<br />

des études effectuées hors du Québec, il est<br />

recommandé de consulter le site Internet<br />

du ministère de l’Immigration et des<br />

Communautés culturelles à l’adresse suivante<br />

: www.micc.gouv.qc.ca ou de communiquer<br />

avec le Centre d’expertise sur<br />

les formations acquises hors du Québec<br />

au 514 864-9191. Il faut également savoir<br />

que dans le cadre d’une telle démarche, un<br />

test linguistique vous sera demandé pour<br />

déterminer votre niveau de français.<br />

Les équivalences d’études pour les enseignants<br />

sont également une demande très<br />

fréquente. Les personnes qui résident au<br />

Québec doivent acheminer par la poste<br />

leur demande d’autorisation d’enseigner<br />

à la Direction régionale du ministère de<br />

l’Éducation, du Loisir et du Sport de leur<br />

région (visitez www.mels.gouv.qc.ca sous<br />

l’onglet « autorisation d’enseigner »). Pour<br />

tout autre renseignement, communiquez<br />

avec la Direction de la formation et de<br />

la titularisation du personnel scolaire au<br />

1 866 747-6626 (sans frais).<br />

ORDRE PROFESSIONNEL<br />

Pour ceux et celles qui ont un emploi régi<br />

par un ordre professionnel, je vous suggère<br />

dans un premier temps de consulter le site<br />

Internet de votre ordre afin d’en savoir davantage<br />

sur les conditions de pratique de<br />

votre profession. Par exemple, nous recevons<br />

plusieurs demandes d’aide pour l’obtention<br />

d’équivalences d’études effectuées<br />

hors Québec pour les infirmiers et les dentistes.<br />

Ces derniers peuvent alors se référer<br />

à l’Ordre des infirmières et des infirmiers<br />

du Québec (www.oiiq.org) et à l’Ordre des<br />

dentistes du Québec (www.odq.qc.ca).<br />

DES COURS DE FRANÇAIS POUR<br />

INTÉGRER LE MARCHÉ DU TRAVAIL<br />

RAPIDEMENT<br />

Pour ceux et celles qui ont besoin de<br />

suivre un cours de français à temps plein<br />

dans le but d’une intégration rapide sur le<br />

marché du travail, il est possible de vérifier<br />

votre admissibilité à une formation de<br />

francisation offerte par Emploi-Québec,<br />

en rencontrant un agent du Centre local<br />

d’emploi le plus près de chez vous. Pour<br />

trouver les Centres locaux d’emploi, visitez<br />

le www.emploiquebec.net.<br />

You just moved to Quebec and<br />

want to work in your field? Before<br />

you start job-hunting, you need<br />

to know that some fields have particular<br />

requirements in terms of educational equivalencies,<br />

professional associations’ conditions<br />

of practice and French skills.<br />

To practise certain professions in Quebec,<br />

you must obtain educational equivalencies<br />

if you completed your studies outside<br />

the province. Many fields also require<br />

proficiency in French.<br />

«<br />

AU QUÉBEC, POUR<br />

EXERCER CERTAINES<br />

PROFESSIONS, IL EST<br />

REQUIS D’OBTENIR<br />

DES ÉQUIVALENCES<br />

D’ÉTUDES LORSQUE<br />

CELLES-CI ONT<br />

ÉTÉ RÉALISÉES À<br />

L’EXTÉRIEUR DE LA<br />

PROVINCE. PLU-<br />

SIEURS DOMAINES<br />

EXIGERONT ÉGALE-<br />

MENT LA MAÎTRISE<br />

DU FRANÇAIS. »<br />

”<br />

To practise<br />

certain professions<br />

in Quebec, you must<br />

obtain educational<br />

equivalencies if you<br />

completed your<br />

studies outside the<br />

province. Many<br />

fields also require<br />

proficiency in<br />

French.”<br />

GENERAL INFORMATION ON<br />

OBTAINING EQUIVALENCIES<br />

To find out the requirements for obtaining<br />

the document Évaluation comparative<br />

des études effectuées hors du Québec (comparative<br />

evaluation for studies completed<br />

outside Quebec), new arrivals are recommended<br />

to consult the website of the<br />

Ministère de l’Immigration, de la Diversité<br />

et de l’Inclusion (ministry of immigration,<br />

diversity and inclusion) at http://<br />

www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/<br />

index.php or to call the ministry’s centre<br />

of expertise on academic credentials received<br />

outside Quebec at 514-864-9191.<br />

It is also important to know that you will<br />

be asked to take a linguistic test as part of<br />

the evaluation so that your level of<br />

French can be determined.<br />

Requests regarding educational equivalencies<br />

for teachers are also very frequent.<br />

Those who live in Quebec must<br />

mail their application for a teaching<br />

authorization to the regional office of the<br />

ministère de l’Éducation, du Loisir et du<br />

Sport (ministry of education, recreation<br />

and sports) in their region. For further<br />

information on teaching authorizations,<br />

visit the site http://www.education.gouv.<br />

qc.ca/en/ and click on “Teachers” then<br />

“Teaching in Quebec.” For any other<br />

information, call the ministry’s division<br />

of training and certification of educators<br />

at 1-866-747-6626 (toll-free).<br />

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS<br />

If your line of work is governed by a<br />

professional association, I suggest that<br />

you first consult the association’s website<br />

for more information on the conditions<br />

of practice for your profession. For<br />

example, we receive many requests<br />

from nurses and dentists for help in<br />

obtaining equivalencies for studies completed<br />

outside Quebec. In that case, we<br />

refer them to the Ordre des infirmières<br />

et des infirmiers du Québec www.oiiq.<br />

org/english-version (Quebec college of<br />

nurses) and the Ordre des dentistes<br />

du Québec www.odq.qc.ca/Home/tabid<br />

/149/language/en-US/Default.aspx<br />

(Quebec college of dentists).<br />

FRENCH COURSES FOR ENTERING<br />

THE LABOUR MARKET QUICKLY<br />

If you need to take a French course fulltime<br />

in order to enter the labour market<br />

quickly, you can find out whether you<br />

are eligible to take Emploi-Québec’s<br />

Francization training, by meeting with<br />

an agent at the local employment centre<br />

nearest you. For the “Local Employment<br />

Centre Locator,” visit http://www.<br />

emploiquebec.gouv.qc.ca/en/.<br />

POUR INFORMATION<br />

For information<br />

Estelle Auger<br />

T. 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert)<br />

T. 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean)<br />

estelle.auger@forces.gc.ca


I Servir I 10 février 2016<br />

SOIRÉE ROBBIE BURNS AU<br />

CMR SAINT-JEAN<br />

Robbie Burns Night at RMC Saint-Jean<br />

ÉLÈVE-OFFICIER JEREMY PETIT<br />

Officer Cadet Jeremy Petit<br />

Le vendredi 29 janvier dernier avait<br />

lieu au Collège militaire royal de<br />

Saint-Jean (CMR Saint-Jean) la soirée<br />

Robbie Burns commémorant le célèbre<br />

poète écossais Robert Burns. Grâce à des<br />

troupes dévouées et remplies de joie, la<br />

soirée a été un grand succès, et tous ont<br />

apprécié l’atmosphère d’humour et de<br />

gaieté qui flottait dans l’air.<br />

Les élèves-officiers Buck et Venne ont agi à<br />

titre de maîtres de cérémonie pour cette soirée<br />

haute en couleur. L’activité a été ponctuée<br />

d’une dégustation de scotch et a fait place à un<br />

récital de poésie sur le thème du haggis, ce plat<br />

traditionnel écossais fait de brebis farcie, mets<br />

ô combien singulier qui nous a été présenté au<br />

son de la cornemuse. Peu après le repas, le colonel<br />

Simon Bernard, commandant du CMR<br />

Saint-Jean, a prononcé un discours à saveur<br />

humoristique en l’honneur des dames puis<br />

Mme Normandin a honoré les hommes avec<br />

son discours. Le tout a été suivi d’un concours<br />

de poésie puis d’une danse au son des cornemuses<br />

des élèves-officiers du Collège militaire<br />

royal du Canada, à Kingston.<br />

Nous tenons à remercier tous ceux qui ont<br />

contribué de près ou de loin à la réussite de<br />

cette édition de la soirée Robbie Burns, tout<br />

particulièrement la Fondation des CMR qui,<br />

année après année, nous offre généreusement<br />

son soutien financier.<br />

Hugues Larivière<br />

B.A., LL.L., D.D.N.<br />

NOTAIRE<br />

CONSEILLER JURIDIQUE<br />

112 - 9e Avenue<br />

St-Jean-sur-Richelieu<br />

huglariviere@notarius.net<br />

NOUVEAU<br />

GUIDE DES<br />

SERVICES<br />

ET DES LOISIRS<br />

2016-2017<br />

Cell.: 514 913-8482<br />

Bur.: 450 347-7216<br />

Fax.: 450 346-3700<br />

RÉSERVEZ DÈS<br />

MAINTENANT!<br />

François Ménard<br />

Conseiller en<br />

publicité<br />

450 346-2300<br />

journalservir.com<br />

Livraison GRATUITE<br />

À deux pas du Collège militaire<br />

450 347-5348<br />

10, rue Jacques-Cartier Sud,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

www.stjeanpizz.com<br />

2160-16S14<br />

1776-16S14<br />

O<br />

n<br />

Friday January 29, 2016, Royal<br />

Military College Saint-Jean (RMC<br />

Saint-Jean) held its Robbie Burns Night<br />

commemorating the famous Scottish<br />

poet Robert Burns. With devoted troops<br />

filled with gladness, the evening was a<br />

great success and everyone enjoyed the<br />

joyful and humorous atmosphere.<br />

Officer Cadets Buck and Venne acted as masters<br />

of ceremony for this colorful event featuring<br />

a Scotch tasting and a poetry recital on the<br />

theme of the Haggis, this traditional Scottish<br />

dish of stuffed sheep later on presented at the<br />

sound of the bagpipe. Shortly after dinner,<br />

Colonel Bernard delivered a speech filled<br />

with humor in honor of the ladies, and Ms.<br />

Normandin honored the men with her speech.<br />

These speeches were followed by poetry contest<br />

and a dance to the sound of bagpipes played by<br />

officer cadets from the Royal Military College<br />

of Canada in Kingston.<br />

15<br />

Offre exclusive pour les employé(e)s des<br />

FOrces armées canadiennes<br />

30% de rabais sur le forfait Partagez toutMC de votre choix. *<br />

Forfaits<br />

v<br />

Partagez toutMC - Québec<br />

Frais mensuel :<br />

Nouvel appareil 1 52 90$*<br />

(rég. 75 $)<br />

Frais mensuel :<br />

apportez<br />

votre appareil<br />

caractéristiques<br />

42 40$*<br />

(rég. 60 $)<br />

59 90$*<br />

(rég. 85 $)<br />

49 40$*<br />

(rég. 70 $)<br />

66 90$*<br />

(rég. 95 $)<br />

56 40$*<br />

(rég. 80 $)<br />

73 90$*<br />

(rég. 105 $)<br />

63 40$*<br />

(rég. 90 $)<br />

appels illimités partout dans la province 2 , messages texte illimités sms/mms<br />

(canada) 3 , afficheur, boîte vocale, 2,500 minutes de transfert d’appel, mise<br />

en attente et appel de groupe et facturation en ligne.<br />

dOnnées 4 Go 6 Go 10 Go 14 Go<br />

dOnnées<br />

excédentaires 5$/100 mo 4 5$/100 mo 4 5$/100 mo 4 5$/100 mo 4<br />

ligne additionnelle : apportez votre appareil 40 40$ /m | nouvel appareil 55 40$ /m 1<br />

Commander en ligne<br />

We thank all those who contributed directly<br />

or indirectly to the success of this year’s edition<br />

of the Robbie Burns Night, in particular<br />

the RMC Foundation which, year after<br />

year, generously offers its financial support.<br />

Pour les détails, visitez planetemobile.biz et entrer les informations ci-dessous<br />

nom d’utilisateur : joannie<br />

mot de passe : mobile<br />

Ajoutez les appels partout au Canada pour seulement 3,50$ par mois 5<br />

Offres disponibles uniquement avec votre représentant(e).<br />

Une troupe s’est exécutée au son des<br />

cornemuses des élèves-officiers du Collège<br />

militaire royal du Canada.<br />

Joannie aumont m. 514 993-0617 1 888 484-2835 x238 joannie@planetem.com<br />

*Offres sujettes à changement sans préavis. * Certaines conditions s’appliquent. Rabais applicable uniquement à la ligne primaire. Ne peut être jumelée à aucune autre offre. Votre première facture comprendra des frais de connexion de 20 $ par ligne<br />

afin que votre service soit activé sur notre réseau. Les frais de temps d’antenne additionnel, de transmission de données, d’interurbain, d’itinérance, les frais liés aux options et les taxes sont en sus et facturés mensuellement, le cas échéant. Les frais<br />

gouvernementaux mensuels suivants pour le service d’urgence 9‐1‐1 seront exigés : 62 ¢ en Saskatchewan, 40 ¢ au Québec, 43 ¢ en Nouvelle‐Écosse, 53 ¢ au Nouveau‐Brunswick, 70 ¢ à l’Île‐du‐Prince‐Édouard, 44 ¢ en Alberta et 75 ¢ à Terre‐Neuve‐et‐<br />

Labrador. Cependant, le temps d’antenne n’est pas facturé pour les appels au 9‐1‐1 que vous faites à l’aide de votre appareil sans fil de Rogers. Des frais de récupération des économies réalisées sur l’appareil sont exigés, conformément à votre entente, si<br />

pour quelque raison que ce soit vous changez de forfait pour un forfait de niveau inférieur pendant votre période d’abonnement. Vous devrez acquitter des frais uniques de déclassement de forfait, tel qu’il est prévu dans votre entente de service. 1. Avec<br />

activation d’un forfait Partagez tout de deux ans. 2. Sur le réseau de Rogers ou dans une zone de Couverture étendue. La couverture n’est pas offerte dans toutes les régions. Les frais d’interurbains internationaux et de message texte à ligne filaire sont en<br />

sus. Seuls les numéros canadiens à 10 chiffres sont admissibles. 3. Comprends les messages texte, photos et vidéos envoyés du Canada vers un numéro de sans‐fil canadien et les messages texte, photo et vidéo entrants, peu importe la provenance. Les<br />

messages texte entrants et sortants à tarification additionnelle, les messages texte envoyés à l’étranger et les messages envoyés et reçus en itinérance ne sont pas compris et sont facturés, le cas échéant. 4. Toute utilisation supérieure à votre volume de<br />

données est facturée par tranches (voir les modalités d’utilisation excédentaire associées à votre forfait), arrondie au prochain Mo ou Go (selon les modalités de votre forfait). 5 Prix régulier 5$ par mois moin le rabais corporatif applicable. Rabais applicable<br />

à la ligne primaire uniquement. MC Rogers et les noms et logos associés sont des marques de commerce, ou utilisées sous licence, de Rogers Communications inc. ou d’une société de son groupe. ©2016<br />

Photo : élof Alison Demers 2170-16s14


16<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

LES OFFICES<br />

RELIGIEUX<br />

À LA GARNISON<br />

SAINT-JEAN<br />

POUR QUE BRÛLE LE FEU<br />

DE VOTRE AMOUR<br />

Religious Services at<br />

Saint-Jean Garrison<br />

Le dimanche<br />

• Messe catholique à 9 h<br />

• «Coffee Hour» à 10 h<br />

• Célébration protestante à 10 h 30<br />

(1 er dimanche du mois : service<br />

pour les familles)<br />

Le mercredi<br />

• Célébration anglicane de<br />

12 h à 12 h 30<br />

On Sundays<br />

• Catholique Mass at 9 a.m.<br />

• Coffee Hour at 10 a.m.<br />

• Protestant service at 10:30 a.m.<br />

( 1 st Sunday of the month :<br />

family service)<br />

On Wednesdays<br />

• Anglican communion from<br />

12 to 12:30 p.m.<br />

Pour information / For information<br />

Lynn Pelletier<br />

450 358-7099 #7152<br />

PADRE (MAJOR) JEAN-FRANÇOIS NOËL<br />

Aumônier principal, Ganisons Saint-Jean et Montréal<br />

Quand je lis les paraboles utilisées<br />

par Jésus dans la Bible, je me plais<br />

souvent à penser à quelles images il<br />

pourrait utiliser aujourd’hui s’il revenait sur<br />

Terre en 2016. Cet hiver, en discutant avec<br />

ma femme devant notre feu de foyer, il m’est<br />

venu à l’esprit une parabole actuelle concernant<br />

la vie de couple.<br />

Jésus assistait à une séance de thérapie de<br />

couple. Il y avait des jeunes couples et d’autres<br />

beaucoup plus âgés. Certains couples étaient<br />

tristes, d’autres ne s’étaient pas beaucoup<br />

parlé lors des derniers mois; d’autres encore<br />

ne se comprenaient plus. Ils sentaient que<br />

l’amour des premiers moments était devenu<br />

bien différent avec le temps, le quotidien,<br />

les enfants, la vie professionnelle, les soucis<br />

d’argent et les problèmes de sexualité.<br />

Jésus leur dit : « Personne n’est fait pour être<br />

seul(e). Chaque être humain est fait pour<br />

entretenir des relations d’amour et d’amitié,<br />

où il peut donner aux autres le meilleur de<br />

soi. Un couple, c’est comme un feu de foyer.<br />

Si la bûche est seule, le feu ne prendra pas.<br />

Il faut au moins deux bûches pour que le<br />

feu s’allume. Mais le gros défi, c’est que les<br />

bûches doivent se toucher, mais demeurer à<br />

distance. Trop près ou trop loin, le feu risque<br />

de s’éteindre et de mourir. Il faut juste la<br />

bonne distance pour que l’air passe entre les<br />

bûches et qu’elles se consument. »<br />

MÊME QUAND ON PENSE<br />

QUE LE FEU EST MORT, SI<br />

LES BRAISES SONT ENCORE<br />

BIEN CHAUDES, TOUT PEUT<br />

SE PRODUIRE.<br />

Jésus continua : « C’est bien difficile de trouver<br />

la bonne distance dans un couple. Il faut<br />

d’abord s’écouter attentivement pour savoir<br />

ce dont l’autre a besoin. Il faut prendre du<br />

temps pour soi, mais sans oublier l’autre. Il<br />

faut prendre du temps pour le couple, mais<br />

sans s’oublier soi-même. Un homme se leva<br />

et dit à Jésus : « Je n’avais plus le temps pour<br />

prendre une bière avec mes chums et regarder<br />

les parties de sports à la télévision. Ma<br />

conjointe et moi, on passait la majorité du<br />

temps ensemble. Elle voulait que je la suive<br />

partout ». Une autre femme se leva et dit à<br />

Jésus : « Je suis souvent seule à la maison.<br />

Mon mari a des occupations chaque soir. Et<br />

lorsque nous sommes les deux ensemble dans<br />

notre demeure, il passe son temps à jouer sur<br />

son ordinateur. »<br />

Jésus leur dit : « Vous comprenez? La bonne<br />

distance est bien difficile à trouver; si vous<br />

n’êtes pas en mesure de vous écouter et de<br />

comprendre ce que vit l’autre, le feu risque de<br />

s’éteindre un peu chaque jour. Mais quand la<br />

distance est bonne, les deux partenaires sont<br />

toujours heureux de savoir qu’ils peuvent<br />

compter sur l’autre, être libre et compris. »<br />

Un couple se leva et demanda à Jésus : « Estce<br />

que notre couple est mort? » Jésus leur<br />

répondit : « Même quand on pense que le<br />

feu est mort, si les braises sont encore bien<br />

chaudes, tout peut se produire. De même<br />

dans votre couple, si votre passé est encore<br />

bien riche de beaux moments et de souvenirs,<br />

tout peut alors arriver. Il suffit d’un moment,<br />

d’une parole de tendresse, d’un geste<br />

bien attentionné, d’une discussion franche,<br />

d’une prière sincère pour que le souffle de<br />

mon Esprit rallume de nouveau la flamme<br />

de votre amour. Confiance, si je vous ai mis<br />

ensemble, c’est pour que votre feu brûle et<br />

qu’il puisse même éclairer toute la pièce. »<br />

RESTAURANTS<br />

APPORTEZ VOTRE VIN<br />

Quantitée limitée. La promotion est applicable seulement<br />

avec certains produits sélectionnés. Détails en agence.<br />

DÉCOUVREZ CHEVROLET ET<br />

PARTEZ SANS PAYER<br />

0 0 $ 0 $ 0 $PREMIER<br />

PAIEMENT<br />

VERSEMENT<br />

À LA<br />

MENSUEL INITIAL LIVRAISON<br />

À LA LOCATION 1<br />

MODÈLE 2LZ ILLUSTRÉ<br />

$<br />

DÉPÔT DE<br />

GARANTIE<br />

MODÈLE LTZ ILLUSTRÉ<br />

Fleurs fraîches<br />

Plantes<br />

Cadeaux<br />

Aromates<br />

DÉCOUVREZ CHEVROLET ET<br />

Gourmet<br />

Bijoux<br />

Naissance<br />

PARTEZ<br />

927 A, Boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

450 359-4409<br />

SANS PAYER<br />

www.fleursjeanguillet.com<br />

À partir du 11 février 2016<br />

0 $PREMIER<br />

pliquant aux modèles neufs Malibu LS 2016 (1ZC69 – 1LS) et Trax LS 2016 (1JU76 – 1SA). Transport (1 650 $ pour la Malibu et 1 700 $ pour le Trax) et taxe de climatisation (100 $, le cas échéant)<br />

ada ayant conclu une entente de location avec la Financière GM et qui ont accepté la livraison, entre le 2 février et le 29 février 2016, d’un véhicule Chevrolet neuf ou de démonstration, à l’exception<br />

tion (y compris les taxes et toute somme applicable, ajustée au prorata, normalement payable à la livraison du véhicule de location, comme le prévoit le contrat de location). Après le premier mois,<br />

s applicables non comprises. D’autres conditions et restrictions s’appliquent. 2. Location selon un prix à l’achat de 24 970 $ / 20 630 $ pour la Malibu LS / le Trax LS (comprend 500 $ de rabais pour<br />

ent initial de 0 $. Sur approbation de crédit de la Financière GM. Limite annuelle de 20 000 km ; 0,16 $ par kilomètre excédentaire. Certaines conditions s’appliquent. 3. Nécessite un appareil mobile<br />

u système. Les services et la connectivité peuvent varier selon le modèle et les conditions. Service OnStar avec connexion 4G LTE offert sur certains véhicules et dans certains marchés. Le client<br />

uatre (4) services de vidange d’huile, de lubrification et de changement de filtre ACDelco au total. Le plein de fluides, les inspections, la rotation des pneus, le réglage de la géométrie et l’équilibrage<br />

s appareils Apple, Android, BlackBerry et Windows. Un plan de services OnStar en vigueur est requis. Les services varient selon l’appareil, le modèle, certaines conditions ainsi que le type de plan<br />

étails. Un système de démarrage à distance installé en usine est requis. Ces offres sont exclusives aux concessionnaires du RMAB Québec (excluant la région de Gatineau-Hull) et ne peuvent être<br />

GM Canada se réserve le droit de modifier, de prolonger ou de supprimer ces offres et ces programmes pour quelque raison que ce soit, en tout ou en partie, à tout moment et sans préavis. Le<br />

ncessionnaire, composez le 1 800 463-7483 ou visitez gm.ca.<br />

PAIEMENT<br />

MENSUEL 0<br />

LA TOUTE NOUVELLE<br />

MALIBU 2016<br />

POUR L’ÉQUIVALENT DE<br />

79 $ PAR SEMAINE 2<br />

BASÉ SUR UNE LOCATION<br />

AUX DEUX SEMAINES DE 158 $0<br />

$ 0<br />

VERSEMENT<br />

INITIAL<br />

DÉCOUVREZ CONGRATULATIONS<br />

CHEVROLET ET<br />

À LA LOCATION 1<br />

Parfum d’ambiance<br />

Chandelles<br />

Cartes de souhaits<br />

Objets<br />

145, Boul. St-Joseph, local 112 (Halles St-Jean)<br />

450 741-7400<br />

PARTEZ SANS PAYER<br />

0 $ $ 0 $PREMIER IRLANDE<br />

À LA<br />

LIVRAISON<br />

MODÈLE 2LZ ILLUSTRÉ<br />

$<br />

VERSEMENT<br />

INITIAL<br />

0 0<br />

PAIEMENT Voyage de groupe VERSEMENT<br />

MENSUEL Du 10 au 25 août 2016 INITIAL<br />

Guidé en français et<br />

accompagné par Michel Bissonnette<br />

À LA LOCATION 1<br />

$ $0<br />

PAR SEMAINE 2 434, rue Rivière, Cowansville<br />

BASÉ SUR UNE LOCATION<br />

VERSEMENT<br />

AUX DEUX SEMAINES DE 118 450 263-1541<br />

INITIAL<br />

MODÈLE 2LZ ILLUSTRÉ<br />

MALIBU LA TOUTE NOUVELLE<br />

rocheleauchevrolet.com<br />

24 970 $ 2016 20 TRAX 6302016<br />

$<br />

TAUX DE LOCATION<br />

À L’ACHAT<br />

PENDANT 48 MOIS<br />

À L’ACHAT<br />

TAUX DE LOCATION<br />

PENDANT 48 MOIS<br />

COMPREND 500 $ DE RABAIS POUR PROPRIÉTAIRE ET LE TRANSPORT. POUR L’ÉQUIVALENT DE<br />

$ 0<br />

À LA<br />

LIVRAISON<br />

TRAX 2016<br />

POUR L’ÉQUIVALENT DE<br />

À59<br />

0,9<br />

À % 0,5 %<br />

* Détails sur place<br />

SPÉCIAL VARADERO<br />

Starfish Cuatro Palmas<br />

Départ le 16 novembre 2016<br />

+ Chambre vue MER<br />

+ 7 ou 14 jours<br />

+ PRIX incroyable!<br />

AND WELCOME TO<br />

THE GRADUATES<br />

OF CFLRS<br />

$<br />

DÉPÔT DE<br />

365, rue Normand,<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

(coin boul. du Séminaire)<br />

GARANTIE<br />

450 359-0142<br />

auvieuxduluth.com<br />

Titulaire d’un permis du Québec<br />

MODÈLE LTZ ILLUSTRÉ<br />

$<br />

www.rocheleauchevrolet.com<br />

COMPREND 500 $ DE RABAIS POUR PROPRIÉTAIRE POUR ET LE L’ÉQUIVALENT TRANSPORT. DE<br />

2122-16S14<br />

>2113-16s14<br />

$<br />

DÉP<br />

GARA<br />

2274-16s14<br />

>2055-16s14<br />

rs de lire ce qui suit. Offres d’une durée limitée, réservées aux particuliers et s’appliquant aux modèles neufs Malibu LS 2016 (1ZC69 – 1LS) et Trax LS 2016 (1JU76 – 1SA). Transport (1 650 $ pour la Malibu et 1 700 $ pour le Trax) et taxe de climatisation (100 $, le cas échéant)<br />

n sus. 1. Offre applicable uniquement aux particuliers locataires admissibles au Canada ayant conclu une entente de location avec la Financière GM et qui ont accepté la livraison, entre le 2 février et le 29 février 2016, d’un véhicule Chevrolet neuf ou de démonstration, à l’exception<br />

nsuel de la location ou les deux premiers versements aux deux semaines de la location (y compris les taxes et toute somme applicable, ajustée au prorata, normalement payable à la livraison du véhicule de location, comme le prévoit le contrat de location). Après le premier mois,<br />

ation. Frais d’inscription au RDPRM non exigés. Assurance, immatriculation et taxes applicables non comprises. D’autres conditions et restrictions s’appliquent. 2. Location selon un prix à l’achat de 24 970 $ / 20 630 $ pour la Malibu LS / le Trax LS (comprend 500 $ de rabais pour<br />

8 $ aux deux semaines pendant 48 mois à un taux de 0,9 % / 0,5 % avec un versement initial de 0 $. Sur approbation de crédit de la Financière GM. Limite annuelle de 20 000 km ; 0,16 $ par kilomètre excédentaire. Certaines conditions s’appliquent. 3. Nécessite un appareil mobile<br />

ur obtenir les données cartographiques et connaître les détails et les restrictions du système. Les services et la connectivité peuvent varier selon le modèle et les conditions. Service OnStar avec connexion 4G LTE offert sur certains véhicules et dans certains marchés. Le client<br />

MODÈ


I Servir I 10 février 2016<br />

AVEZ-VOUS DÉJÀ PENSÉ DEVENIR<br />

ÉCOLO POUR AMÉLIORER<br />

VOTRE SANTÉ CARDIOVASCULAIRE?<br />

Have You Ever Consider Being Green to<br />

Improve Your Cardiovascular Health?<br />

17<br />

À VOTRE SANTÉ ! / To your health!<br />

«O<br />

ÉTIENNE-DAVID FORTIN<br />

Spécialiste, Promotion de la santé<br />

Health Promotion Specialist<br />

n estime que l’exposition à<br />

court et à long terme à la<br />

pollution atmosphérique a provoqué<br />

21 000 décès précoces, 620 000 consultations<br />

médicales, 92 000 visites à l’urgence<br />

et 11 000 hospitalisations au Canada<br />

en 2008, soit un impact économique de<br />

plus de huit milliards de dollars. »<br />

- Fondation des maladies du cœur<br />

L’idée ici est de lutter contre les changements<br />

climatiques par l’adoption d’un mode de<br />

vie sain, des changements que l’on pourrait<br />

qualifier de gagnant\gagnant. Voici l’ABC<br />

simplifié d’un mode de vie sain : manger<br />

mieux, bouger plus et bien gérer son stress!<br />

Les recommandations suivantes démontrent<br />

qu’un mode de vie sain peut contribuer à<br />

sauver la planète.<br />

1. Laisser la voiture à la maison et rendez-vous<br />

à votre destination à pied ou en<br />

vélo quand c’est possible.<br />

2. Utiliser le transport en commun permet de<br />

réduire le nombre de voiture sur la route et<br />

d’être plus actif.<br />

3. Manger des aliments produits localement<br />

aide à réduire les kilomètres parcouru<br />

par votre nourriture et vous permet de<br />

consommer des aliments plus frais.<br />

4. Jardiner. Les études démontrent que<br />

jardiner stimule le physique, le mental, les<br />

sensations ainsi que les relations.<br />

5. Réduire la quantité de viande dans notre<br />

assiette. Bien qu’amateur de viande, je suis<br />

forcé d’admettre que cette industrie est très<br />

polluante. L’idée est d’avoir un ou deux<br />

repas sans viande de plus, par semaine.<br />

6. Faire une liste d’épicerie. Le fait de planifier<br />

ses repas nous incite à faire de meilleurs<br />

choix de repas et fait en sorte qu’on achète<br />

ce dont nous avons réellement besoin, en<br />

évitant le gaspillage. Les études démontrent<br />

qu’au Canada, en moyenne, on jette un sac<br />

d’épicerie sur quatre.<br />

En conclusion, tous ces changements<br />

contribuent à réduire les risques de maladie<br />

cardiovasculaire et la production de gaz à<br />

effets de serre. Tout le monde y gagne et<br />

l’effort est minime par rapport aux bienfaits<br />

qu’on en retire.<br />

«S<br />

hort-and long-term exposure<br />

to air pollution caused an<br />

estimated 21,000 early deaths, 620,000<br />

physician visits, 92,000 emergency visits<br />

and 11,000 hospitalizations in Canada<br />

in 2008, which works out to an economic<br />

impact of more than $8 billion. »<br />

- Heart and Stroke Foundation<br />

By embracing a healthy lifestyle, we can<br />

help to combat climate change. This is a<br />

win-win situation. In a nutshell, healthy<br />

living involves eating healthier food, getting<br />

more exercise and effectively managing<br />

stress. The tips provided below show how<br />

each and every one of us can help save the<br />

planet through healthy living.<br />

1. Leave your car at home and walk or cycle<br />

to your destination whenever possible.<br />

2. Use public transit—it will keep you more<br />

active and help reduce the number of<br />

vehicles on the road.<br />

3. Eat locally produced food (which is fresher)<br />

to help reduce the distance that food<br />

products are transported and the associated<br />

emissions.<br />

4. Studies have shown that gardening improves<br />

physical and mental health, relieves<br />

pain and other conditions, and contributes<br />

to improved social interactions.<br />

5. Reduce the amount of meat you consume.<br />

Although I am a meat lover, I have to<br />

CET ÉTÉ, ALLEZ AU BOULOT À VÉLO!<br />

This summer, ride your bike to work!<br />

admit that the livestock sector is very<br />

polluting. It’s a good idea to add one or<br />

two more meatless meals to your menu<br />

every week.<br />

6. Make a grocery list. By planning meals<br />

ahead of time, you can make better meal<br />

choices and buy only what you need and<br />

avoid wasting. Studies have shown that, on<br />

average, Canadian households waste one in<br />

four bags of groceries.<br />

In short, all of these changes can reduce your<br />

risk of cardiovascular disease and help reduce<br />

greenhouse gas emissions. It’s a true win-win<br />

situation, since you will enjoy lifelong benefits<br />

from the minimal effort required.<br />

POUR INFORMATION<br />

For information<br />

T. 514 252-2777 # 2639 (Montréal)<br />

T. 450 358-7099 # 7207 (Saint-Jean)<br />

• Vaste choix de miroirs décoratifs<br />

• Douches de verre sur mesure<br />

• Réparation de moustiquaires<br />

• Remplacement de vitres thermos<br />

• Vitres pour foyers / celliers<br />

965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

450 348-6191 vitreriesaran.com<br />

Avez-vous MAL?<br />

Stress, sciatique, mal de dos,<br />

tendinite, fatigue, dépression<br />

Professionnel certifié 1000 heures<br />

Reçus pour assurances<br />

VENEZ APPRENDRE<br />

AVEC NOUS!<br />

10%<br />

aux militaires avec<br />

preuve d’identité<br />

341, boul. Taschereau,<br />

La Prairie<br />

450 907-7040<br />

eurekadriving.ca<br />

>2153-16s14.indd<br />

125, rue St-Charles, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-1221<br />

info@dmorinavocat.com www.dmorinavocat.com<br />

Fier d’appuyer nos troupes<br />

Proud to Support Our Troops<br />

PHARMACIE MARIE NORMANDEAU INC.<br />

286, rue Mayrand, Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

(Situé entre le Collège militaire royal et la garnison)<br />

Tél. : 450 347-1818 Fax : 450 347-5350<br />

HEURES D’OUVERTURE<br />

Lundi 9 h à 20 h<br />

Mardi 9 h à 20 h<br />

Mercredi 9 h à 20 h<br />

Jeudi<br />

Vendredi<br />

Samedi<br />

Dimanche<br />

9 h à 21 h<br />

9 h à 21 h<br />

9 h à 17 h<br />

10 h à 16 h<br />

LIVRAISON<br />

GRATUITE<br />

Votre professionnel de la santé<br />

Marie Normandeau<br />

>2156-16s14


SPORTS ET LOISIRS<br />

18<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

LE CMR SAINT-JEAN<br />

PARTICIPE À UNE<br />

COMPÉTITION DE JUDO<br />

RMC Saint-Jean Participates<br />

in a Judo Competition<br />

Photo : élof MacLaren<br />

Relèverez-vous les défis que vous propose l’équipe des Programmes de soutien du personnel?<br />

À VENIR AU CENTRE SPORTIF<br />

DE LA GARNISON MONTRÉAL<br />

Coming soon at Montreal<br />

Garrison Sports Centre<br />

Voici ce que votre équipe des Programmes de<br />

soutien du personnel (PSP) vous présentera au<br />

cours des prochains mois, en plus de sa programmation<br />

habituelle. Des activités rassembleuses<br />

et audacieuses à mettre à votre agenda. Bon<br />

entraînement!<br />

Here’s what your team from the Personnel Support<br />

Programs (PSP) will present at the Sports Centre<br />

in the upcoming months, in addition to its regular<br />

programming. These bold and original activities<br />

are all genuinely inclusive, so make sure to make<br />

time in your agenda. Mark your calendar!<br />

CARDIO DÉFI LA RUÉE VERS L’OR<br />

1 er au 12 février, ouvert à tous.<br />

Jean-François Touzin : 514 252-2777 # 2476<br />

GOLD RUSH CARDIO CHALLENGE<br />

February 1 st to February 12, open to all<br />

Jean-François Touzin: 514-252-2777 # 2476<br />

LIEUTENANT DE VAISSEAU SERGE TSOTO<br />

Officier des affaires publiques, CMR Saint-Jean<br />

Le dimanche 17 janvier 2016, l’équipe<br />

de judo du Collège militaire royal<br />

de Saint-Jean (CMR Saint-Jean) a<br />

participé à son premier tournoi au Centre<br />

Gadbois à Montréal auquel des membres de<br />

leur dojo et des athlètes d’un peu partout au<br />

Québec ont pris part.<br />

LIEUTENANT (NAVY) SERGE TSOTO<br />

Public Affairs Officer, RMC Saint-Jean<br />

On Sunday, 17 January 2016, the<br />

Royal Military College Saint-Jean<br />

(RMC Saint-Jean) Judo team participated<br />

in a first tournament at the Gadbois<br />

Center in Montreal, in which took part other<br />

competitors from their dojo and across the<br />

province.<br />

CAMP DE COURSE À PIED<br />

Les inscriptions seront lancées le mardi 16 février<br />

à 11h30 et se dérouleront jusqu’au mercredi<br />

9 mars. Le camp débutera le lundi 14 mars.<br />

Julie Gagnon : 514 252-2777 # 4044<br />

TOURNOI DE DODGEBALL ULTIME<br />

26 février de 11h à 14h<br />

Sébastien Tremblay-Vu : 514 252-2777 # 2772<br />

DÉFI DU GUERRIER<br />

1 er avril de 10h à midi, ouvert à tous.<br />

Vincenzo Jr. Varricchio : 514 252-2777 # 2778<br />

RUNNING CAMP<br />

Registration will start on Tuesday February 16 th at<br />

11:30 a.m. and will take place until Wednesday<br />

March 9 th . Camp will start on Monday March 14 th .<br />

Julie Gagnon: 514-252-2777 # 4044<br />

ULTIMATE DODGEBALL TOURNAMENT<br />

February 26 from 11 a.m. to 2 p.m.<br />

Sébastien Tremblay-Vu: 514-252-2777 # 2772<br />

WARRIOR CHALLENGE<br />

April 1 st , open to all, from 10 a.m. to noon.<br />

Vincenzo Jr. Varricchio: 514-252-2777 # 2778<br />

Les élèves-officiers ont bien performé dans<br />

leurs catégories d’âge et de poids. Bon<br />

nombre d’entre eux se sont démarqués dans<br />

leur catégorie. Parmi les seize élèves-officiers<br />

ayant participé, la moitié d’entre eux ont reçu<br />

des médailles; l’équipe du CMR Saint-Jean<br />

est revenue au bercail avec quatre médailles<br />

de bronze, deux médailles d’argent et deux<br />

médailles d’or. Bravo à tous les participants !<br />

The officer cadets performed well in their age<br />

and weight categories. Of the sixteen cadets<br />

that participated, half of them were awarded<br />

medals; the College team came back home<br />

with four bronze medals, two silver medals,<br />

and two gold medals. Congratulations to all<br />

participants!<br />

TOURNOI AMICAL DE HOCKEY-BALLE<br />

11 au 22 avril<br />

Jean-François Touzin : 514 252-2777 # 2476<br />

DÎNER-CONFÉRENCE BILINGUE<br />

17 mai de 11 h 45 à 12 h 50, les thèmes abordés<br />

seront la relaxation, les stades du changement et<br />

les mythes en conditionnement physique.<br />

Pour inscription : 514 252-2777 # 2752<br />

COURSE PSP ULTIME – 2 E ÉDITION<br />

10 juin à 8 h 30.<br />

Vincenzo Jr. Varricchio : 514 252-2777 # 2778<br />

FRIENDLY BALL HOCKEY TOURNAMENT<br />

April 11 to 22 nd<br />

Jean-François Touzin: 514-252-2777 # 2476<br />

BILINGUAL LUNCH AND LEARN<br />

May 17 from 11:45 a.m. to 12:50 p.m.<br />

Subjects: relaxation, stages of change and<br />

myths about physical activity.<br />

For registration : 514-252-2777 # 2752<br />

ULTIMATE HARD TRACK PSP RACE –<br />

SECOND EDITION June 10 at 8:30 a.m.<br />

Vincenzo Jr. Varricchio: 514-252-2777 # 2778<br />

Livraison minimum 10$<br />

*Pour un temps limité.<br />

Assiette au choix<br />

Coupe de vin rouge<br />

Dessert<br />

Pizza 12 pouces<br />

Hamburger Steak<br />

Club Sandwich<br />

Doigts de poulet<br />

Hot Chicken<br />

Combiné<br />

Sous-marin 10 pouces<br />

17$ +tx<br />

19, Jacques-Cartier Sud, St-Jean 450-358-5938<br />

(voisin du Collège militaire)<br />

RBQ: 5600-0623-01<br />

• Escaliers • Vinyle • Céramique<br />

• Bois franc • Plancher flottant<br />

• Finition intérieure<br />

• Service d’installation<br />

FARNHAM • 450 293-8734 SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • 450 348-8733<br />

«PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!»<br />

www.bfri.ca


I Servir I 10 février 2016<br />

19<br />

SPORTS ET LOISIRS<br />

Tournoi annuel<br />

de ballon sur<br />

glace des<br />

Anciens au<br />

CMR Saint-Jean<br />

Annual Ex<br />

Cadets BroomBall<br />

Tournament at<br />

RMC Saint-Jean<br />

Photo : élève-officier Josua Ostrowercha<br />

Bienvenue<br />

dans nos nouveaux<br />

locaux.<br />

CMR SAINT-JEAN / RMC Saint-Jean<br />

C<br />

’est pendant la fin de semaine du 29<br />

au 31 janvier dernier qu’a eu lieu le<br />

traditionnel tournoi de ballon sur glace des<br />

Anciens au Collège militaire royal de Saint-<br />

Jean (CMR Saint-Jean).<br />

Lors de cette 42 e édition, plusieurs équipes se<br />

sont disputé les honneurs dans trois différentes<br />

catégories : participation hommes, participation<br />

femmes et compétition. Au total, 300 joueurs<br />

se sont réunis pour participer à cet évènement<br />

d’envergure. On retrouvait parmi eux des étudiants<br />

actuels, des Anciens des collèges militaires<br />

ainsi que des membres du personnel du CMR<br />

Saint-Jean, formant un total de 28 équipes (18<br />

masculines, 4 féminines, 6 de compétition).<br />

During the weekend of January 29 to<br />

31 was held the traditional Ex-Cadet<br />

Broomball Tournament at Royal Military<br />

College Saint-Jean (RMC Saint-Jean).<br />

During this 42 nd edition, several teams<br />

competed for honors in three different categories:<br />

the men and women participation<br />

categories and the competition category. In<br />

total, 300 players gathered to participate in<br />

this important event. Among them current<br />

students, Military Colleges Ex-Cadets and<br />

members of RMC Saint-Jean staff, composing<br />

a total of 28 teams (18 male, 4 female,<br />

6 competitions).<br />

FINALISTES PAR CATÉGORIE<br />

Finalists by category<br />

HOMMES / Men<br />

1 Les Remparts<br />

2 Les Brosseux<br />

FEMMES / Women<br />

1 Les Sacoches<br />

2 Les Remparts<br />

COMPÉTITION / Competition<br />

1 Les Jeudis<br />

2 Commando Nordique<br />

PHYSIOTHÉRAPIE<br />

OSTÉOPATHIE<br />

MASSOTHÉRAPIE<br />

450.349.3333<br />

86 Boulevard St-Luc<br />

(Suite 130)<br />

CLINIQUES OFFICIELLES DE<br />

Force<br />

TEST<br />

FORCE<br />

Veuillez prendre note qu’à partir<br />

du 1 er février, pour réserver une<br />

plage horaire pour votre évaluation<br />

FORCE à la Garnison Saint-Jean,<br />

vous devez envoyer un courriel à<br />

l’adresse suivante :<br />

+Svc Ops PSP St-Jean Evaluation@<br />

Svc Ops@St-Jean. Vous pouvez<br />

également laisser un message au<br />

450 358-7099, poste 7852.<br />

Les évaluations ont lieu les mardis,<br />

mercredis et jeudis à 9 h 40.<br />

Please note that starting February<br />

1 st , to book an appointment for<br />

your FORCE evaluation at Saint-<br />

Jean Garrison, you have to send an<br />

email at the following address :<br />

+Svc Ops PSP St-Jean Evaluation@<br />

Svc Ops@St-Jean . You can also<br />

leave a message at 450 358-7099,<br />

extension 7852.<br />

Evaluations are scheduled every<br />

Tuesday, Wednesday and Thursday<br />

at 9:40 a.m.<br />

25 % DE RABAIS<br />

SUR LES MEILLEURS<br />

TARIFS OFFERTS * POUR<br />

LES MILITAIRES, LES<br />

ANCIENS COMBATTANTS<br />

ET LEURS FAMILLES<br />

PLUS D’INFORMATION À<br />

VIARAIL.CA/FR/FORCES-CANADIENNES<br />

DELSON<br />

VOS EXPERTS<br />

EN PLEIN AIR,<br />

CHASSE ET<br />

PÊCHE!<br />

35 rue Georges-<br />

Gagné Sud<br />

Local 2 - Delson<br />

450 509-1007<br />

* À l’exception de la classe Voiture-lits Prestige et des tarifs réduits sur les voitures-lits dans le cadre des Mardis à rabais. Certaines conditions<br />

s’appliquent. Le logo VIA est une marque de commerce propriété de VIA Rail Canada inc.<br />

INSCRIVEZ-VOUS À NOTRE<br />

CIRCULAIRE EN LIGNE AU<br />

www.groupepronature.ca<br />

>2192-16s14<br />

Cossette<br />

40437_VIA_Journal_Servir_7.5x4.6_FR.indd 1 2100, rue Drummond<br />

Montréal (Québec) H3G 1X1<br />

15/12/15_15:37<br />

2015-12-17 15:19


SUR QUATRE ROUES 20<br />

LE HONDA PILOT TOURING<br />

2016 : PLUS MODERNE<br />

ET PLUS JOLI !<br />

JEAN-FRANÇOIS ROSS<br />

Chroniqueur automobile<br />

Le véhicule utilitaire sport intermédiaire<br />

Honda Pilot 2016 en est déjà à sa troisième<br />

génération. Refonte complète<br />

pour l’année-modèle 2016 ! Des lignes extérieures<br />

plus modernes et plus jolies, ce VUS en<br />

avait grandement besoin par rapport aux deux<br />

générations antérieures.<br />

Les améliorations apportées au Honda Pilot<br />

2016 en font un concurrent solide dans les<br />

VUS à trois rangées. Certains rivaux peuvent<br />

être plus sportifs ou plus macho, mais peu<br />

d’entre eux rivalisent au niveau du confort<br />

de ses passagers et de l’aspect utilitaire de son<br />

habitacle. Cette nouvelle génération est plus<br />

longue et plus large et ses lignes sont plus<br />

fluides qu’auparavant.<br />

Pour toutes les versions (LX-2RM, LX-4RM,<br />

LX-HONDA SENSING, EX, EX-L, EX-L<br />

RES, EX-L NAVI et TOURING), on retrouve<br />

sous le capot l’excellent moteur V6 de<br />

3,5 litres du constructeur automobile japonais.<br />

Produisant 280 chevaux à 6 000 tours par minute<br />

et 262 livres-pieds de couple à 4 700 tours<br />

par minute, il est bien adapté à ce véhicule de<br />

1 973 kg. Si vous optez pour la version haut<br />

de gamme TOURING, le véhicule à l’essai,<br />

la transmission au catalogue est une automatique<br />

à neuf rapports qui permet d’obtenir<br />

une consommation de carburant satisfaisante<br />

considérant le type de véhicule. De plus, cette<br />

transmission est douce et les changements de<br />

rapports sont presqu’imperceptibles. Un petit<br />

bémol, la transmission à bouton poussoir du<br />

modèle d’essai n’est pas vraiment ma tasse de<br />

thé, je préfère un levier de vitesses conventionnel.<br />

Pour toutes les autres versions, une transmission<br />

automatique à six rapports est disponible<br />

comme celle de la génération précédente.<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

Le Honda Pilot s’avère un excellent choix pour ceux qui recherchent un bon VUS pour son habitacle<br />

confortable et spacieux. De plus, il est doté d’un excellent groupe motopropulseur.<br />

Le Honda Pilot est un véhicule homogène ;<br />

il est plus utilitaire que sport. Il offre une tenue<br />

de route acceptable, une direction et un<br />

freinage adéquat. Au poste de pilotage, personne<br />

ne sera vraiment déçu ou emballé par<br />

la performance de ce véhicule utilitaire sport.<br />

En tant que transporteur familial, le tout nouveau<br />

Pilot 2016 livre la marchandise. Honda a<br />

réussi à atteindre les objectifs de ce créneau de<br />

l’industrie automobile en présentant une cabine<br />

spacieuse tout en améliorant sa silhouette.<br />

Bien que le Honda Pilot 2016 ait un gabarit<br />

imposant, un système info-divertissement peu<br />

intuitif et une vision arrière réduite, ce VUS<br />

arrive quand même en tête de peloton… en<br />

matière de sécurité. C’est un excellent choix<br />

pour ceux qui recherchent un bon VUS pour<br />

son habitacle confortable et spacieux. De plus,<br />

il est doté d’un excellent groupe motopropulseur.<br />

Si la ligne vous plaît, le Pilot 2016 est un<br />

choix judicieux dans une plage de prix allant<br />

de 37 341 $ à 52 341 $.<br />

Je tiens à souligner l’excellente collaboration de<br />

Honda Canada pour l’essai routier du Honda<br />

Pilot Touring 2016.<br />

Marque: Honda<br />

Modèle: Pilot Touring 2016 (modèle d’essai)<br />

Autre(s) modèle(s): LX-2RM, LX-4RM, LX-HONDA SENSING, EX,<br />

EX-L, EX-L RES, EX-L NAVI<br />

Catégorie: véhicule utilitaire sport intermédiaire<br />

Prix : 52 341 $ (modèle d’essai)<br />

Garanties : 3 ans 60 000 km / 5 ans 100 000 km<br />

Moteur : V6 de 3,5 litres<br />

Puissance ch. (kW) : 280 (209) @ 6 000 tr / min<br />

Couple lb-pi (N.m) : 262 (355) @ 4 700 tr / min<br />

Autre(s) moteur(s) : Aucun<br />

Transmission : Automatique à neuf rapports (Touring)<br />

Autre(s) transmission(s) :<br />

Automatique à six rapports (Autres modèles)<br />

Traction : traction intégrale<br />

Système antipatinage : oui avec antidérapage<br />

Suspension : Avant : indépendante à jambes de force<br />

Arrière: indépendante à multibras<br />

Direction : à crémaillère à assistance électrique<br />

Freins : Avant : disques ventilés (ABS) et (EBD)<br />

Arrière : disques pleins (ABS) et (EBD)<br />

FICHE TECHNIQUE<br />

Coussins gonflables : frontaux, latéraux et<br />

rideaux gonflables<br />

Empattement : 282,0 centimètres<br />

Poids : 1 973 kg<br />

Capacité de remorquage : 2 268 kg<br />

Capacité du coffre : 3 092 litres (Sièges arrière<br />

rabattus)<br />

Capacité du réservoir : 73,8 litres<br />

Consommation :<br />

selon Ressources naturelles Canada<br />

Ville : 12,4 L/100 km ou 23 mi/gal<br />

Route : 9,3 L/100 km ou 30 mi/gal<br />

Émission de CO 2<br />

: 257 g/km<br />

Sécurité : Top Safety Pick+ selon les tests de<br />

collision par www.iihs.org<br />

Autres modèles concurrents :<br />

- Acura MDX - Cadillac SRX<br />

- Audi Q5 - Mitsubishi Outlander<br />

- BMW X3 - Chevrolet Traverse<br />

- Ford Explorer - GMC Acadia<br />

- Hyundai Santa Fe - Infinity QX60<br />

- Jeep Grand Cherokee - Kia Sorento<br />

- Lexus NX - Lincoln MKX<br />

- Mazda CX-9 - Ford Edge<br />

- Nissan Murano - Nissan Pathfinder<br />

- Toyota Highlander - Volvo XC60<br />

Pour:<br />

- Ligne améliorée<br />

- Finition intérieure soignée<br />

- Habitacle spacieux<br />

- Bonne transmission<br />

- Sièges confortables<br />

- Excellent moteur V6<br />

- Sécurité active et passive poussée<br />

Contre:<br />

- Version Touring dispendieuse<br />

- Bouton-poussoir (transmission)<br />

- Système info-divertissement peu intuitif<br />

- 3 e rangée peu confortable<br />

- Gabarit imposant<br />

- Visibilité arrière réduite<br />

FAITES DU SKI À<br />

LA GARNISON<br />

SAINT-JEAN!<br />

Vous cherchez une manière amusante et<br />

efficace de faire un exercice cardiovasculaire<br />

sans vous emmurer? Pourquoi ne pas<br />

profiter de la piste de ski de fond de<br />

la Garnison Saint-Jean!<br />

La piste est située derrière la Méga, près du<br />

terrain de balle molle. La Boutique plein air<br />

peut vous prêter gratuitement le matériel<br />

requis, ce qui inclut les bâtons et les bottes,<br />

tout au long de la journée. Profitez-en!<br />

Cette offre s’adresse aux militaires et<br />

aux employés civils du ministère de<br />

la Défense nationale, à condition que Dame<br />

Nature veuille bien collaborer !<br />

Pour information : 450 358-7099 # 6450.<br />

DÉBOSSELAGE<br />

Claude Tremblay<br />

Peu importe l’accident, nous<br />

pouvons nous en occuper.<br />

210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu<br />

(secteur Iberville)<br />

450 542-9068 www.carstar.ca<br />

10 % de rabais à la<br />

communauté militaire<br />

Traiter les commotions cérébrales<br />

« On peut réellement traiter les commotions cérébrales et prendre<br />

en main sa guérison, au lieu d’espérer que les symptômes passent<br />

avec le temps. » - Étienne Boulay, porte-parole de Neuroperforma<br />

Le neurofeedback est une technique efficace<br />

pour rééquilibrer l’activité cérébrale et réduire<br />

les symptômes suite à un impact à la tête.<br />

Vidéos sur neuroperforma.com<br />

Sébastien Trudeau CD,<br />

représentant aux ventes à votre service!<br />

gbouchersports@qc.aira.com<br />

LIQUIDATION<br />

2016 SKI-DOO<br />

RABAIS SALON<br />

DE LA MOTO<br />

>2165-16s14<br />

7055, boul. Taschereau, bur. 502 Brossard • 450 445-1010<br />

980, Boul. Iberville, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 347-3457


I Servir I 10 février 2016<br />

21<br />

SPORTS ET LOISIRS<br />

Photo : cpl Nédia Coutinho - Imagerie Saint-Jean<br />

VENEZ ENCOURAGER VOS<br />

ÉQUIPES DE VOLLEYBALL<br />

Come Encourage Your Volleyball Team<br />

D u 19 au 20 février prochain, la Garnison Saint-Jean sera hôte des championnats<br />

régionaux de volleyball masculin et féminin. Nous vous invitons à venir encourager<br />

les athlètes de la région Montréal qui affronteront les équipes de Bagotville, Ottawa<br />

et Valcartier. Les parties préliminaires auront lieu le 19 février alors que les finales<br />

auront lieu le samedi 20 février dans les gymnases de la Méga. L’horaire reste à<br />

confirmer. L’équipe gagnante obtiendra son laissez-passer pour représenter la région<br />

du Québec lors des championnats nationaux des Forces armées canadiennes qui<br />

auront lieu du 23 au 27 avril prochain, à Borden.<br />

From February 19 th to 20 th , Saint-Jean Garrison will host the men’s and women’s<br />

Volleyball Regional Championships. We invite you to come and cheer our athletes<br />

in the Montreal Region, whom will face the Bagotville, Ottawa and Valcartier<br />

teams.The round robin will be held on February 19 th and the semi-finals and finals<br />

on Saturday, February 20 th . All games will take place at the Mega Gym, the schedule<br />

will be confirmed later. The winning team will get an access-pass to represent the<br />

Quebec region at the Canadian Armed Forces National Championships, which will<br />

be held from April 23 th to 27 th 2016 in Borden.<br />

Information : 450 358-7099 # 7702 - audray.gauthier@forces.gc.ca<br />

CHAMPIONNAT NATIONAL<br />

DE NATATION DES FAC<br />

CAF National Swimming<br />

Championship<br />

Il aura lieu à Toronto du 31 mars au 4 avril<br />

2016. Les inscriptions se dérouleront<br />

jusqu’au mardi 1 er mars 2016. Pour<br />

information : 450 358-7099, poste 7702.<br />

It will take place in Toronto from March<br />

31 st to April 4, 2016. Registration will<br />

take place until Tuesday March 1 2016.<br />

For information : 450-358-7099 # 7702.<br />

Photo : Imagerie Saint-Jean<br />

JOIGNEZ-VOUS AUX<br />

ÉQUIPES DES SPORTS<br />

MILITAIRES !<br />

Féminines et masculines<br />

Badminton<br />

Squash<br />

Natation<br />

Basketball<br />

Triathlon<br />

Volleyball<br />

Course à pied<br />

Balle lente<br />

Soccer<br />

Hockey junior<br />

Hockey féminin<br />

Hockey vétéran<br />

Enroll in the<br />

Military Sports<br />

Teams!<br />

Women’s and Men’s<br />

Badminton<br />

Squash<br />

Swimming<br />

Basketball<br />

Triathlon<br />

Volleyball<br />

Running<br />

Slow-Pitch<br />

Soccer<br />

Men’s Hockey<br />

Women’s Hockey<br />

Old Timers’ Hockey<br />

LIVRAISON RAPIDE ET GRATUITE<br />

Territoire limité / Limited territory • 8 $ minimum<br />

450 348-8032<br />

450-349-4999<br />

400, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu, Qc J3B 5L2<br />

Heures d’ouverture: Dim.-mar.: 11h - 23h<br />

Mer.: 11h - 24h (minuit)<br />

Jeu.: 11h - 01h (après minuit)<br />

Ven.-sam.: 11h - 03h (après minuit)<br />

SALON PIERRE<br />

1460, Bernier, St-Jean-sur-Richelieu<br />

5 COIFFEURS(ES) POUR<br />

HOMME À VOTRE SERVICE<br />

• Coupe militaire • Coupe régulière<br />

• Coloration • Coupe stylisée<br />

• Coupe spéciale sur demande<br />

AVEC OU SANS RENDEZ-VOUS - Fermé le lundi<br />

cliniquecapillairesalonpierre.com<br />

INFORMATION : 450 358-7099 # 7702<br />

>2157-16s14<br />

Vous êtes mutés à Ottawa?<br />

Je connais votre réalité!<br />

Benoit Doré, CD<br />

Courtier immobilier résidentiel<br />

Residential real estate broker<br />

Outaouais<br />

Agence immobilière<br />

Cell. : 819 210.8158<br />

bdore.courtier@outlook.com<br />

>2209-16s14<br />

CONDOS À VENDRE PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN<br />

>2276-16s14


22<br />

PETITES ANNONCES<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

Éric Huneault<br />

Courtier immobilier agréé<br />

450 545-9727<br />

HAUT-RICHELIEU<br />

Agence immobilière<br />

Bobby Huneault<br />

Courtier immobilier résidentiel<br />

514 795-3096<br />

Promotion cadeau du courtier à<br />

l’achat d’une de ces propriétés.<br />

Certaines conditions s’appliquent.<br />

Voir le courtier pour plus de détails.<br />

SPA - TERRAIN PRIVÉ<br />

Propriété exceptionnelle. Magnifique cuisine et<br />

salle de bain refaites, belles grandes pièces, possibilité<br />

de bi-génération ou professionnel à la maison. Grande<br />

terrasse 2014, terrain 14 900pc MLS 23878632<br />

À 2 PAS DE LA BASE<br />

St-Jean-sur-Richelieu. Très belle propriété face a un<br />

parc, 3 chambres, solarium 3 saisons de qualité. Garage<br />

détaché, terrain privé. MLS 20107988<br />

www.relogementmilitairecanadien.ca<br />

www.canadamilitaryrelocation.ca<br />

ERRATUM<br />

Dans l’édition de Servir du 27 janvier<br />

2016, à la page 17, une erreur s’est<br />

glissée dans la publicité Royal Le-<br />

Page Haut-Richelieu – Éric et Bobby<br />

Huneault. La propriété portant le<br />

numéro MLS 14472680, n’est plus<br />

disponible. Toutes nos excuses.<br />

1807-16s14<br />

DU HAUT-RICHELIEU INC.<br />

Agence immobilière<br />

CONDO À LOUER<br />

À St-Luc : Libre immédiatement, superbe condo<br />

2 chambres au fini moderne, situé à l’étage supérieur.<br />

Fabuleuse luminosité naturelle grâce à l’orientation<br />

au sud et l’abondante fenestration. Aire ouverte,<br />

grandes pièces, splendide cuisine offrant beaucoup de<br />

rangement ainsi qu’un imposant comptoir blanc chic,<br />

o’gees, évier double avec robinetterie haut de gamme,<br />

élégants luminaires. 950$ /mois et/ou option d’achat<br />

à 169 900 $ 514 998-5221.<br />

À LOUER<br />

Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI).<br />

Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. balcons, bus près. Info<br />

514 954-0856 ou http://www.monappart.sitew.ca<br />

Grand 4 ½, aire ouverte, près de la base de St-Jean.<br />

Plancher de bois, balayeuse centrale, stationnement,<br />

690$/m. Contacter : 450 347-6361.<br />

Face à la base de Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus,<br />

parfait pour RI, internet, câble. Contacter : 514 924-8172.<br />

Farnham - 3 ½ et 4 ½<br />

Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement<br />

style condo neuf. Idéal pour R.I. 450-534-3776.<br />

All include. Downtown Riverside. New condo-style<br />

apartment. Ideal for I.R. 450-534-3776.<br />

<strong>SERVIR</strong><br />

À PARTIR DE 5$<br />

pour 150 caractères<br />

Date limite pour l’édition du<br />

24 février : jeudi 18 février 2016<br />

T. 450 358-7099, poste 6346<br />

servir@forces.gc.ca / journalservir.com<br />

229 900$<br />

GRAND 3 ½, POUR RI, SERVICES<br />

TOUS INCLUS ET MEUBLÉ<br />

Secteur St-Luc (7 min de la base). Vous aurez toutes<br />

les commodités pour avoir l’esprit tranquille (vaisselle,<br />

serviette, drap. etc). Situé dans un bachelor au rez-dechaussée,<br />

TRANQUILLE, éclairé et dos au golf. Contactezmoi<br />

Stéphanie Fortin 514 884-3031.<br />

MAISON À LOUER<br />

PRÈS DU CÉGEP SUR SÉMINAIRE SUD À ST-JEAN<br />

Cottage 3 étages, foyer au gaz, air climatisé central, plancher<br />

bois franc partout. 3 salles de bains, 3 chambres,<br />

salle familiale au sous-sol, cour clôturée. 1480$/mois.<br />

Contacter: 514 923-9998<br />

QUARTIER ST-EUGÈNE, BUNGALOW,<br />

AIRE OUVERTE DE 3 C. À C.<br />

Plancher de chêne, sous-sol de grande dimension (séjour,<br />

s-bain et 1 chambre) situé sur un coin de rue, cintrée<br />

d’une haie de cèdres matures. Près d’une école primaire<br />

et la base militaire St-Jean, construction récente 2007.<br />

Une visite saura vous convaincre du cachet de cette<br />

maison. 1 400 $/mois, duproprio.com #580773.<br />

SERVICES ET AUTRES<br />

CONSTRUCTION CASTOR BRICOLEUR<br />

Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de<br />

bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite,<br />

spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436.<br />

NOUVELLEMENT RÉNOVÉS<br />

SERVICE DE CONCIERGERIE • ENQUÊTE DE CRÉDIT<br />

4½<br />

Carrefour<br />

Richelieu<br />

style condo<br />

ST-JEAN<br />

Agence immobilière<br />

FRANCHISÉ INDÉPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE<br />

Libre rapidement! Cottage 2003, avec garage et grande véranda,<br />

terrain boisé de 24 251 pc, secteur paisible et recherché.<br />

La Présentation (St-Hyacinthe) près de l’autoroute 20.<br />

450 223-9959 duproprio.com/572527<br />

4½<br />

VALCARTIER<br />

Appartements/Condos pour RI. Accommodation for IR.<br />

À moins de 10 minutes de la base.<br />

immeubles.bdumas@gmail.com<br />

418 956-8219 ou à frais virés/or call collect<br />

Voir LesPAC # 35671383<br />

en face<br />

du Cégep<br />

514.995.3705<br />

Pour<br />

VENDRE<br />

ou<br />

ACHETER<br />

>2271-16s14<br />

>2273-16s14<br />

>2158-16s14<br />

Stéphane Rainville<br />

Courtier immobilier<br />

514 576-1678 • 450 349-5868<br />

349 900$<br />

Joli bungalow secteur très tranquille et recherché.<br />

3 chambres à coucher, 2 salles de bain. Sous sol<br />

entièrement terminé avec salle familiale, poêle à<br />

l’huile. Beau terrain intime avec véranda 3 saisons,<br />

spa, cabanon. MLS 9431322<br />

194 900$<br />

ALAIN BROWN<br />

Courtier immobilier<br />

ESTIMATION DE LA VALEUR<br />

MARCHANDE DE VOTRE<br />

PROPRIÉTÉ<br />

NOUVEAU<br />

O MEILLEUR VENDEUR O<br />

2005-2006 -2007-2008-2009 -2010-<br />

2011-2012 -2013 -2014<br />

Courtier immobilier<br />

Très grand et magnifique bungalow de 42x37. Grandes<br />

pièces bien éclairées, 6 chambres à coucher. Sous-sol<br />

entièrement terminé avec grande salle familiale et<br />

foyer. Terrain de plus de 7 200pc avec grand balcon<br />

intime. MLS 20182671<br />

Succession. Joli bungalow dans secteur recherché.<br />

Belles pièces ensoleillées, armoires de cuisine en<br />

bois. Grand terrain, toiture récente. Prêt de tous les<br />

services et écoles. Faites vite! MLS 24107970<br />

>2146-16s14<br />

St-Jean, secteur St-Luc. Bungalow de 2+2 chambres, cuisine<br />

rénovée 2013, sous-sol 2011. Terrain clôturé et agrémenté<br />

d’une piscine h/t, patio, remise. 259 000$ MLS 15636790<br />

450 347-7766 • 514 990-8911<br />

alainbrown@royallepage.ca<br />

>1435-16s14<br />

Relogement militaire<br />

514 998•5221<br />

Voir mes inscriptions sur<br />

michelbenoit.com<br />

1160-16S14<br />

À VENDRE<br />

>22771-16s14<br />

>2140-16s14<br />

LA SEULE AGENCE QUI VOUS OFFRE<br />

DES AIRMILES POUR ACHETER /<br />

VENDRE VOTRE MAISON<br />

VENDU<br />

CLÉ EN MAIN 2152 RUE<br />

CHAMBOIS, MASCOUCHE, QC J7K OK5<br />

$189,000 - CONDO - GARAGE PRIVÉ<br />

5985 26E AVENUE MONTRÉAL, QC H1T 3K4<br />

À VENDRE<br />

499 000 $ - SECTEUR RECHERCHÉ 2621 RUE<br />

RUSHBROOKE, MONTRÉAL, QC H3J 1T5<br />

À partir de<br />

219 000$ + taxes<br />

Maison de ville, 3<br />

chambres avec garage<br />

VISITE LIBRE SAMEDI ET<br />

DIMANCHE - 13H À 16H<br />

Voir duproprio.com no. 621336<br />

TOUT PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN<br />

ET DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL<br />

MAISON MODÈLE: 242, RUE RENÉ-BOILEAU,<br />

SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU<br />

INFO OU RENDEZ-VOUS 514 977-4963


I Servir I 10 février 2016<br />

15. Clé en main! Dans le secteur recherché des Quatre Vents,<br />

joli cottage de quatre chambres à coucher. Terrain clôturé de 7 697<br />

pc, bien paysagé. Garage, sous-sol entièrement aménagé. Secteur<br />

homogène, près de tous les services, écoles, parc, piste cyclable,<br />

épiceries et autoroutes. Demandez une visite!<br />

CLAUDE<br />

ST-JACQUES<br />

Courtier immobilier agréé<br />

Représente 0 à 3 %<br />

des meilleurs courtiers 514 605-5091<br />

immobiliers de<br />

Royal LePage au Québec cst.jacques@videotron.ca<br />

www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com<br />

PRÈS DU COLLÈGE MILITAIRE<br />

VENDRE OU<br />

ACHETER ?<br />

VRD - Je suis prêt !<br />

HHT - I’m ready !<br />

Spécialiste en relogement / Membre Brookfield<br />

TERRAIN DE 40 000 PC !<br />

>1401-16s14<br />

23<br />

Notre priorité... votre satisfaction<br />

www.jeanpierregamache.ca<br />

Jean-Pierre<br />

Gamache<br />

courtier immobilier<br />

Votre<br />

complice en<br />

TRANSFERT<br />

France<br />

Bélanger<br />

adjointe adm.<br />

TRANSFÉRÉ<br />

À VALCARTIER?<br />

PARTICIPANT AU SERVICE DE RELOGEMENT<br />

ET DES FORCES CANADIENNES<br />

Confiez-moi sans tarder la recherche de votre nouvelle propriété...<br />

Afin que nous puissions dès maintenant planifier votre projet.<br />

St-Jean-sur-Richelieu. Rare sur le marché. Unité de<br />

coin avec 4 chambres, 1 salle de bain, 1 salle d’eau, sous-sol fini.<br />

Près d’un parc et d’une piste cyclable. Stationnement asphalté,<br />

terrain clôturé. Vendeur motivé! 195 000$ Centris 10337238<br />

2128-16S14<br />

Dominic<br />

Lambert<br />

Courtier immobilier<br />

514 266-4001<br />

Située à St-Luc sur un croissant paisble, cette propriété<br />

saura vous plaire à coup sûr! Elle est faite pour les amoureux de la<br />

nature avec sa vue imprenable sur le boisé. Elle possède 3 chambres,<br />

2 s/bains, foyer et plus! À voir! Centris 17766105<br />

DU HAUT-RICHELIEU INC.<br />

Agence immobilière<br />

FORTIN<br />

Courtier immobilier agréé<br />

514 999-9491<br />

450 349-5868<br />

www.carolinefortin.ca<br />

CAROLINEFORTIN.CA<br />

BILINGUAL SERVICES<br />

PLUS DE 1000 PROPRIÉTÉS SUR LE MARCHÉ...<br />

Peu importe la bannière ou le secteur recherché...<br />

Je trouverai celle qui vous conviendra.<br />

Bur.: 418 843-1151 Cell.: 418 953-9732<br />

>2207-16s14.indd<br />

Lexus Gabriel Brossard<br />

CONÇU POUR<br />

MAÎTRISER L’HIVER.<br />

JUSQU’À 1 500 $^ EN CRÉDIT<br />

POUR TRACTION INTÉGRALE.<br />

La maniabilité exceptionnelle de la traction intégrale Lexus<br />

s’allie à un intérieur offrant un luxe et un confort hors pair.<br />

Pour une conduite hivernale sans compromis.<br />

Images à titre d’illustration seulement.<br />

LA TOUTE NOUVELLE IS 300 AWD 2016<br />

NX 200t AWD 2016<br />

TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE<br />

TAUX DE LOCATION<br />

1,9 % *<br />

399 $* 1 500 $^<br />

39 MOIS<br />

ACOMPTE 6 650 $*<br />

LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE DE 1 500 $^.<br />

PAIEMENT MENSUEL<br />

CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE<br />

2,5 % *<br />

499 $*<br />

1 000 $^<br />

39 MOIS<br />

ACOMPTE 4 070 $*<br />

LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE DE 1 000 $^.<br />

LES OFFRES PRENNENT<br />

FIN LE 29 FÉVRIER.<br />

CARACTÉRISTIQUES HIVERNALES OFFERTES EN OPTION SUR LES MODÈLES LEXUS SÉLECTION-<br />

SIÈGES AVANT CHAUFFANTS • VOLANT CHAUFFANT • SÉLECTEUR DE MODE DE CONDUITE AVEC MODE NEIGE<br />

2115-16s14<br />

5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com<br />

facebook.com/LexusGabrielBrossard<br />

~ I S 30 0 AWD F SPORT 201 6 Sé r i e 1/NX 200 t F SPORT 201 6 Sé r i e 1 i l l us tré s : 48 196 $/50 946 $ . ^Le créd i t pou r trac tio n i ntégra l e d e 1 000 $/ 1 500 $ es t o f fe r t aux cl i ent s admissi b l e s à l ’achat comp tant , à la l ocatio n o u a u f i nancement d ’u n nouvea u Lexus NX 201 6 seu l ement /I S 30 0 AWD 201 6 seu l ement e t se ra dédu i t d u pr ix négoci é après que les taxes<br />

seront appliquées . Des incitatif s client supplémentaires sont of fer ts sur la plupar t des modèles sans trac tion intégrale . Cet te of fre es t d ’une durée limitée et peut être modifi ée ou annulée sans préavis . *Les of fres de location sont faites par l ’entremise de Lexus Ser vices Financiers et sont conditionnelles à l ’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle IS 300 AWD 2016 suffi xe « A »<br />

au prix total de 44 146 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 1,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 6 650 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000<br />

km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle NX 200t 2016 suffi xe « A » au prix total de 44 396 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 499 $ avec acompte de 4 070 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début<br />

du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. ^*Les concessionnaires Lexus sont libres d’ établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires Lexus<br />

participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifi ées ou annulées sans préavis. Les offres expirent à la fi n du mois, sauf en cas de prolongation ou de révision. Consultez votre concessionnaire Lexus pour tous les détails. Consultez votre concessionnaire Lexus Gabriel Brossard pour tous les détails.


24<br />

I Servir I 10 février 2016<br />

LOUEZ<br />

LA FUSION SE 2016<br />

126 $*<br />

1,99 % 60 1495 $<br />

AUX 2 SEMAINES TAUX ANNUEL MOIS ACOMPTE<br />

L’OFFRE INCLUT 1 700 $ EN FRAIS DE TRANSPORT ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR.<br />

TAXES EN SUS.<br />

LOUEZ<br />

L’ESCAPE SE 2016<br />

129 $*<br />

0,99 % 60 1495 $<br />

AUX 2 SEMAINES TAUX ANNUEL MOIS ACOMPTE<br />

L’OFFRE INCLUT 1 790 $ EN FRAIS DE TRANSPORT ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR.<br />

TAXES EN SUS.<br />

CARACTÉRISTIQUES SUR CETTE VERSION :<br />

• Siège conducteur à réglage électrique en 10 directions<br />

• Jantes de 17 po en aluminium<br />

• Caméra de recul<br />

• Transmission automatique<br />

• Entrée sans clé<br />

• Régulateur de vitesse<br />

• Alarme antivol à direction périmétrique<br />

500 $†<br />

PLUS, OBTENEZ<br />

SUR LA FUSION<br />

EN BONI<br />

ADDITIONNEL<br />

750 $†<br />

PLUS, OBTENEZ<br />

SUR L’ESCAPE<br />

EN BONI<br />

ADDITIONNEL<br />

quebecford.ca<br />

De série pour la<br />

plupart des véhicules<br />

Ford avec abonnement<br />

de 6 mois prépayés †† .<br />

1650-16S14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!