Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ONZICHTBARE DEUREN - BLOKDEUREN<br />
PORTES INVISIBLES – PORTES SUR BLOC CADRE
INTERIEURADVIES<br />
CONSEILS D’INTÉRIEUR<br />
MAATWERK<br />
TRAVAIL SUR MESURE<br />
D’HONDT gaat vanaf nu als D’HONDT<br />
INTERIEUR door het leven. D’HONDT<br />
is niet alleen fabrikant van deuren,<br />
trappen en parket, ook voor kasten,<br />
tafels, wanden en plafonds kan u nu bij<br />
D’HONDT aankloppen. Zo is D’HONDT<br />
nog meer dan ooit uw interieurspecialist<br />
voor een totaalconcept op maat in<br />
alle mogelijke stijlen en sferen. Ook<br />
onzichtbare deuren maken wij helemaal<br />
op maat van uw project, plan en wensen.<br />
VAKMANSCHAP<br />
SAVOIR-FAIRE
PASSIE<br />
PASSION<br />
EIGEN ATELIER<br />
NOS PROPRES ATELIERS<br />
UNIEKE CONCEPTEN<br />
DES CONCEPTS UNIQUES<br />
Dorénavant, D’HONDT s’appellera<br />
D’HONDT INTERIEUR. Aux côtés de<br />
la fabrication de portes, escaliers et<br />
parquets, D’HONDT se charge aussi<br />
de vos armoires et de vos tables.<br />
Plus que jamais, D’HONDT est donc<br />
votre spécialiste d’intérieur pour<br />
la réalisation sur mesure de vos<br />
projets, dans tous les styles et pour<br />
toutes les atmosphères. Ainsi, nous<br />
réalisons aussi des portes invisibles<br />
intégralement adaptées à votre<br />
intérieur, projet ou désir.<br />
DUURZAAM<br />
DURABILITÉ
VERSCHILLENDE STIJLEN & UITVOERINGEN |
BLOKDEUR<br />
Strak design en minimalistische look<br />
Met zichtbaar blokkader<br />
ONZICHTBARE DEUR<br />
Zonder zichtbaar kassement, deurlijst en scharnieren<br />
In één vlak met de wand<br />
Sluiten steeds naadloos aan bij uw interieur<br />
DIFFÉRENTS STYLES ET DESIGNS<br />
05<br />
PORTES SUR BLOC CADRE<br />
Un design épuré et un look minimaliste<br />
Avec dormant apparent<br />
www.onzichtbaredeur.be<br />
PORTES INVISIBLES<br />
Sans ébrasement, encadrement ou charnière visible<br />
En prolongement de la paroi<br />
Se fond parfaitement dans votre intérieur
MAATWERK | SUR MESURE
07<br />
MAATWERK<br />
Deuren in alle maten en afwerkingen<br />
SUR MESURE<br />
Des portes dans toutes les dimensions et finitions<br />
www.portesinvisibles.be
AFWERKING | FINITION
09
deur<br />
elastische<br />
voeg<br />
muur<br />
pleister<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
elastische<br />
voeg<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
pleister<br />
BLOK STD<br />
Standaard 75 mm breed. Een stuk dagkant is nog<br />
zichtbaar. De positie van de deur in het deurgat is<br />
langs de opendraaiende zijde.<br />
porte<br />
dormant<br />
joint<br />
élastique<br />
DORMANT STANDARD<br />
Largeur standard de 75 mm. Une partie de<br />
l’ébrasement est encore visible. La position de la<br />
porte dans l’ébrasement se fait du côté ouvrant.<br />
mur<br />
plâtre<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
dormant<br />
joint<br />
élastique<br />
plâtre
deur<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
blokkader gelijk<br />
met de muur<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
blokkader gelijk<br />
met de muur<br />
11<br />
BLOK MUURDIKTE<br />
Het blokkader wordt even breed gemaakt<br />
als de dikste maat van de muur.<br />
DORMANT D’ÉPAISSEUR DE MUR<br />
Le dormant a la même largeur que<br />
la partie la plus épaisse du mur.<br />
mur<br />
porte<br />
dormant<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
le dormant<br />
= larguer du mur<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
le dormant<br />
= larguer du mur
deur<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
aangepaste<br />
dikte<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
aangepaste<br />
dikte<br />
BLOK XL<br />
Het blokkader wordt even breed gemaakt<br />
als de dikste maat van de muur. Op aanvraag kan<br />
de dikte van de blokkader even breed worden<br />
gemaakt als de blokkader van deuren in dezelfde<br />
ruimte. Hierdoor worden de kaders van alle<br />
deuren even breed, of het nu om een trekkende<br />
of duwende deur gaat.<br />
mur<br />
porte<br />
dormant<br />
DORMANT XL<br />
Le dormant a la même largeur que la partie la<br />
plus épaisse du mur. Sur demande, l'épaisseur du<br />
dormant peut être rendue aussi large que pour<br />
le dormant des autres portes de la pièce. Ainsi,<br />
les encadrements de toutes les portes affi cheront<br />
la même épaisseur, qu'il s'agisse d'une porte à<br />
ouverture tirante ou poussante.<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
épaisseur<br />
variable<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
épaisseur<br />
variable
deur<br />
blokkader<br />
muurdikte<br />
+ ... mm<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
muurdikte<br />
+ ... mm<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
13<br />
BLOK + MM<br />
Het blokkader kan indien gewenst enkele mm’s<br />
uitspringen t.o.v. de muur. De muurafwerking<br />
kan dan met een rechte lijn stoppen<br />
tegen het blokkader.<br />
DORMANT + MM<br />
Sur demande, le dormant peut ressortir de<br />
quelques mm du mur. Le revêtement de mur<br />
peut alors se terminer en ligne droite<br />
contre le dormant.<br />
mur<br />
porte<br />
dormant<br />
épaisseur<br />
du mur +<br />
… mm<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
épaisseur<br />
du mur +<br />
… mm<br />
plâtre<br />
plinthe
deur<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
muurdikte<br />
+ plintdikte<br />
plint<br />
pleister<br />
muurdikte + plintdikte<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
muurdikte<br />
+ plintdikte<br />
BLOK + PLINT<br />
Het blokkader komt even ver als de plint uit de<br />
muur. Zo kan de plint mooi aansluiten tegen de<br />
zijkant van het blokkader.<br />
porte<br />
dormant<br />
DORMANT + PLINTHE<br />
Le dormant dépasse autant que la plinthe<br />
du mur. Ainsi, la plinthe s’aligne joliment<br />
avec le bord du dormant.<br />
mur<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
épaisseur<br />
du mur +<br />
épaisseur<br />
de la plinthe<br />
épaisseur du mur + épaisseur de la plinthe<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
épaisseur<br />
du mur +<br />
épaisseur<br />
de la plinthe
lokkader<br />
deur<br />
muur<br />
schaduwvoeg<br />
3 x 3 mm<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
schaduwvoeg<br />
3 x 3 mm<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
15<br />
BLOK + CARRÉ<br />
Het blokkader met schaduwvoegje aan de<br />
buitenrand van het blokkader, om een extra<br />
accent te leggen rond het blokkader of<br />
om bij schilderwerken een elastische<br />
voeg te kunnen aanbrengen.<br />
DORMANT + CARRÉ<br />
Dormant avec une rainure à l’ombre le long du<br />
bord extérieur pour ajouter du caractère sur<br />
tout le pourtour du dormant ou, dans le cas de<br />
peinture, pouvoir appliquer un joint élastique.<br />
mur<br />
porte<br />
dormant<br />
rainure à<br />
l’ombre<br />
3 x 3 mm<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
rainure à<br />
l’ombre<br />
3 x 3 mm<br />
plâtre<br />
plinthe
deur<br />
muur<br />
klassieke<br />
afwerking<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
klassieke<br />
afwerking<br />
BLOKKADER - DORMANT<br />
pleister<br />
plint<br />
BLOK + CLASSIC<br />
Met fi jn klassief freeswerk aan de buitenrand<br />
van de blokkader, om een harmonieus geheel te<br />
vormen met een klassieke stijl. Het blokkader is<br />
hierbij iets breder dan de plintdikte.<br />
porte<br />
dormant<br />
DORMANT + CLASSIC<br />
Dormant avec une élégante moulure classique sur<br />
le rebord, pour créer un ensemble harmonieux<br />
dans un style classique. Le dormant est alors<br />
légèrement plus épais que la plinthe.<br />
mur<br />
finition<br />
classique<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
finition<br />
classique<br />
plâtre<br />
plinthe
lokkader<br />
deur<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
INVERS DRAAIEND<br />
OUVERTURE INVERSE<br />
pleister<br />
plint<br />
17<br />
STANDAARD<br />
Het deurblad wordt gelijk geplaatst met de muur<br />
aan de openduwende zijde. In combinatie met<br />
een opentrekkende deur die geplaatst wordt in<br />
dezelfde muur is het resultaat een zelfde uitzicht<br />
in één vlak met de muur. Aan de zijde waar men 1<br />
vlak resultaat wil zien zijn er geen dieper liggende<br />
deuren meer in de muur. De vloerscheiding is dan<br />
niet aan de zijde waar de deur opendraait, maar<br />
aan de andere zijde in de deuropening.<br />
mur<br />
dormant<br />
porte<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
STANDARD<br />
Le panneau de porte est dans l’alignement du<br />
mur du côté poussant de la porte. En combinaison<br />
avec une porte à ouverture tirante, dans le même<br />
mur, le résultat donne une image uniforme où<br />
tout s’aligne dans un même plan. Du côté où l’on<br />
souhaite obtenir une surface uniformément plane,<br />
on ne voit plus de porte en retrait dans le mur. La<br />
séparation avec le sol ne se fait donc pas du côté<br />
où la porte s’ouvre, mais de<br />
l’autre côté de la porte.<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
porte<br />
mur<br />
dormant<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
plâtre<br />
plinthe
deur<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
muur<br />
pleister<br />
plint<br />
aangepaste<br />
dikte<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
INVERS DRAAIEND<br />
OUVERTURE INVERSE<br />
pleister<br />
plint<br />
aangepaste<br />
dikte<br />
BLOK INVERS XL<br />
Het deurblad wordt gelijk geplaatst met de muur<br />
aan de openduwende zijde. In combinatie met<br />
een opentrekkende deur die geplaatst wordt in<br />
dezelfde muur is het resultaat een zelfde uitzicht<br />
in één vlak met de muur. Aan de zijde waar men 1<br />
vlak resultaat wil zien zijn er geen dieper liggende<br />
deuren meer in de muur. De vloerscheiding is dan<br />
niet aan de zijde waar de deur opendraait, maar<br />
aan de andere zijde in de deuropening.<br />
Op aanvraag kan de dikte van de blokkader even<br />
breed worden gemaakt als de blokkader van<br />
deuren in dezelfde ruimte. Hierdoor worden de<br />
kaders van alle deuren even breed, of het nu om<br />
een trekkende of duwende deur gaat.<br />
DORMANT XL INVERSE<br />
Le panneau de porte est dans l'alignement du<br />
mur du côté poussant de la porte. En combinaison<br />
avec une porte à ouverture tirante, dans le même<br />
mur, le résultat donne une image uniforme où<br />
tout s'aligne dans un même plan. Du côté où l'on<br />
souhaite obtenir une surface uniformément plane,<br />
on ne voit plus de porte en retrait dans le mur.<br />
La séparation avec le sol ne se fait donc pas du<br />
côté où la porte s'ouvre, mais de l'autre côté de la<br />
porte. Sur demande, l'épaisseur du dormant peut<br />
être rendue aussi large que pour le dormant des<br />
autres portes de la pièce. Ainsi, les encadrements<br />
de toutes les portes affi cheront la même<br />
épaisseur, qu'il s'agisse d'une porte à ouverture<br />
tirante ou poussante.<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
mur<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
mur<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
dormant<br />
porte<br />
dormant<br />
porte<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
épaisseur<br />
variable<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
épaisseur<br />
variable
lokkader<br />
deur<br />
muur<br />
obliek<br />
(oblique)<br />
voegband<br />
pleister<br />
plint<br />
plint<br />
pleister<br />
voegband<br />
muur<br />
blokkader<br />
obliek<br />
(oblique)<br />
ONZICHTBAAR<br />
INVISIBLE<br />
pleister<br />
plint<br />
deur<br />
19<br />
OBLIQUE<br />
Het blokkader wordt op het breedste punt gelijk<br />
geplaatst met de gepleisterde muur + min. 1 tot<br />
2 mm. na plaatsing kan d.m.v. een voegband en<br />
extra pleisterwerk het blokkader onzichtbaar<br />
worden afgewerkt. Enkel het deurblad blijft<br />
zichtbaar in de muur. Dit systeem wordt op maat<br />
gemaakt van de muurdikte. Dus ook<br />
langs de achterzijde kan het blokkader<br />
onzichtbaar afgewerkt worden en is er<br />
geen gipsplaat meer nodig.<br />
mur<br />
dormant<br />
porte<br />
oblique<br />
OBLIQUE<br />
Le dormant est placé dans l’alignement du point<br />
le plus large du mur plafonné + min. 1 à 2 mm.<br />
Après la pose, le dormant peut être parfaitement<br />
dissimulé dans le mur par l’ajout d’une bande<br />
d’armature et d’un peu de plafonnage. Seul<br />
le panneau de porte reste visible. Ce système<br />
est confectionné sur mesure en fonction de<br />
l’épaisseur du mur. Le dormant peut donc aussi<br />
être rendu invisible du côté arrière de la porte et<br />
aucune plaque de plâtre n’est ainsi nécessaire.<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
bande<br />
d’armature<br />
bande<br />
d’armature<br />
mur<br />
dormant<br />
oblique<br />
porte<br />
plâtre<br />
plinthe
lokkader<br />
deur<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
muur<br />
obliek<br />
(oblique)<br />
pleister<br />
voegband<br />
pleister<br />
deur<br />
ONZICHTBAAR &<br />
INVERS DRAAIEND<br />
INVISIBLE &<br />
OUVERTURE INVERSE<br />
muur<br />
pleister<br />
blokkader<br />
voegband<br />
obliek<br />
(oblique)<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
OBLIQUE INVERS<br />
Een combinatie van het onzichtbaar systeem<br />
oblique met invers opendraaiend.<br />
OBLIQUE INVERS<br />
Une combinaison du système oblique<br />
invisible et d’une ouverture inverse.<br />
dormant<br />
porte<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
mur<br />
oblique<br />
plâtre<br />
bande<br />
d’armature<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
plâtre<br />
dormant<br />
bande<br />
d’armature<br />
oblique<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement
deur +<br />
omlijsting<br />
in 1 vlak<br />
deur<br />
muur<br />
af te<br />
dichten<br />
voeg<br />
pleister<br />
plint<br />
deur + omlijsting<br />
in 1 vlak plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
af te<br />
dichten<br />
voeg<br />
OMLIJSTING IN VLAK VAN<br />
DEURBLAD (DUO)<br />
PORTES AVEC<br />
CHAMBRANLE ALIGNÉ<br />
pleister<br />
plint<br />
21<br />
DUO<br />
Bij het duo-systeem wordt een omlijsting<br />
geplaatst welke in hetzelfde vlak staat als het<br />
deurblad. Dicht pleisteren zoals bij blokkaders<br />
hoeft niet meer, enkel de eventuele oneffenheden<br />
in de muur zullen nadien moeten aangevuld<br />
worden tussen de muur en de omlijsting.<br />
Dit kan later worden uitgevoerd bij de<br />
eindafwerking van de muren.<br />
porte +<br />
chambranle<br />
aligné<br />
mur<br />
porte<br />
dormant<br />
DUO<br />
Dans le cas d’un système ‘duo’, le chambranle est<br />
placé dans l’alignement du panneau de porte. Il<br />
n’est ainsi plus nécessaire de plafonner au niveau<br />
du joint comme dans le cas de dormants : seules<br />
les éventuelles irrégularités du mur devront être<br />
égalisées entre le mur et le chambranle. Cette<br />
opération peut être effectuée plus tard à l’étape<br />
de fi nition des murs.<br />
porte + chambranle<br />
aligné<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
porte<br />
joint<br />
d’étanchéité<br />
mur<br />
dormant<br />
joint<br />
d’étanchéité<br />
plâtre<br />
plinthe
deur +<br />
omlijsting<br />
in 1 vlak<br />
deur<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
muur<br />
af te<br />
dichten<br />
voeg<br />
plint<br />
pleister<br />
deur + omlijsting<br />
in 1 vlak<br />
plint<br />
pleister<br />
deur<br />
muur<br />
blokkader<br />
blokkader<br />
deur draait<br />
in kassement<br />
af te<br />
dichten<br />
voeg<br />
DUO & INVERS DRAAIEND<br />
DUO & OUVERTURE INVERSE<br />
pleister<br />
plint<br />
DUO INVERS<br />
Een combinatie van het systeem ‘duo’<br />
met invers opendraaiend.<br />
DUO INVERS<br />
Une combinaison du système ‘duo’<br />
et d’une ouverture inverse.<br />
porte +<br />
chambranle<br />
aligné<br />
porte<br />
dormant<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
mur<br />
joint<br />
d’étanchéité<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
porte + chambranle<br />
aligné<br />
plinthe<br />
plâtre<br />
porte<br />
mur<br />
plâtre<br />
plinthe<br />
dormant<br />
la porte<br />
s’ouvre<br />
dans<br />
l’ébrasement<br />
joint<br />
d’étanchéité
EEN ZORGELOOS GEVOEL,<br />
DANKZIJ 10 JAAR GARANTIE<br />
D’HONDT weet als fabrikant met jarenlange ervaring hoe belangrijk keuzes zijn voor uw<br />
interieur. U kiest niet alleen voor kwaliteit, maar ook voor uw comfort, voor sfeer en voor<br />
gezelligheid. Voor de warmte van het wonen en om van uw huis een warme thuis te maken.<br />
Omdat wij dit net zo belangrijk vinden als u, hebben wij bij D’HONDT INTERIEUR een 10-jarige<br />
garantie uitgewerkt. En logischerwijs is die garantie geldig voor ons totale aanbod.<br />
U kan dus gerust zijn. Bij D’HONDT koopt u bij de vakman, in alle vertrouwen.<br />
AYEZ L’ESPRIT TRANQUILLE,<br />
GRÂCE À 10 ANS DE GARANTIE<br />
En tant que fabricant à la très longue expérience, D’HONDT connait l’importance de faire les<br />
bons choix pour son intérieur. Outre le critère de la qualité, ceux du confort, de l’atmosphère<br />
et de la convivialité jouent aussi un rôle. Vous voulez créer un foyer chaleureux, où il fait bon<br />
vivre. Parce que nous trouvons ces critères aussi importants que vous, nous avons, chez<br />
D’HONDT INTERIEUR, établi une garantie de 10 ans. Et bien évidemment, celle-ci est valable<br />
sur l’ensemble de notre gamme. De quoi vous tranquilliser l’esprit.<br />
Avec D’HONDT, vous vous adressez à des spécialistes de confiance.<br />
U kan bij D’HONDT kiezen om<br />
zelf te plaatsen of de plaatsing<br />
door een van onze vakmannen te<br />
laten doen.<br />
Vous pouvez choisir d’assurer<br />
vous-même la pose de votre<br />
produit, ou la confier à nos<br />
spécialistes.<br />
Het D’HONDT interieur team helpt<br />
u graag verder met een voorstel<br />
gepresenteerd in 3D!<br />
L’équipe d’intérieur de D’HONDT est<br />
à votre service pour vous faire une<br />
proposition, présentée en 3D !
INSPIRATIE | INSPIRATION<br />
Inspiratie voor uw interieur?<br />
www.dhondtinterieur.be<br />
Bekijk regelmatig onze blog voor<br />
handige tips, leuke weetjes en<br />
projecten in de kijker:<br />
En quête d’inspiration ?<br />
www.dhondtinterieur.be<br />
Consultez régulièrement notre blog pour<br />
des astuces très pratiques, des détails<br />
intéressants et des projets particuliers :<br />
http://blog.dhondt-nv.be<br />
Ontdek onze splinternieuwe<br />
productwebsites:<br />
www.smeeddeuren.be<br />
www.landelijkedeuren.be<br />
www.onzichtbaredeur.be<br />
www.trappeninmetaal.be<br />
www.bredeparket.be<br />
www.recuperatiehoutvoorjeinterieur.be<br />
www.unieketafels.be<br />
www.binnendeurenmetglas.be<br />
www.plankenvloerenparket.be<br />
http://blog.dhondt-nv.be<br />
Découvrez nos sites<br />
de produit flambant neufs.<br />
www.portesferforge.be<br />
www.portesrustiques.be<br />
www.portesinvisibles.be<br />
www.escaliersenmetal.be<br />
www.parquetextralarge.be<br />
www.boisderecuperationpourvotreinterieur.be<br />
www.tablesmassives.be<br />
www.portesdinterieurvitrees.be<br />
www.plancherboisetparquet.be<br />
Download de D’HONDT Interieur<br />
app in de App Store & Google Play<br />
Téléchargez l’application D’HONDT Interieur<br />
dans l’App Store et sur Google Play<br />
EEN NIEUWBOUW OF<br />
RENOVATIEPROJECT?<br />
Ga zeker langs bij D’HONDT Interieur<br />
voor een unieke, haalbare oplossing op<br />
maat van uw interieur.<br />
NOUVELLE CONSTRUCTION OU<br />
RÉNOVATION ?<br />
Ne manquez pas de passer chez<br />
D’HONDT Interieur pour une solution sur<br />
mesure pour votre intérieur.
16 showrooms die<br />
inspireren<br />
Raadpleeg onze site om te weten welk aanbod u in welke<br />
showroom vindt. www.dhondtinterieur.be/showrooms<br />
16 showrooms qui<br />
vous inspirent<br />
Consultez notre site pour savoir quel assortiment est disponible dans<br />
quel showroom. www.dhondtinterieur.be/fr/showrooms
www.modulo.be - <strong>354347</strong> l D’HONDT - 10/2016<br />
Download de D’HONDT Interieur<br />
app in de App Store & Google Play<br />
Téléchargez l’application D’HONDT Interieur<br />
dans l’App Store et sur Google Play<br />
www.dhondtinterieur.be<br />
BL G http://blog.dhondt-nv.be