EGSW_2017_Booklet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
USEFUL NUMBERS • NUMÉROS UTILES<br />
Tourist Office<br />
Office de Tourisme<br />
Open everyday from 8.45am to 7pm<br />
Ouvert tous les jours de 08h45<br />
á 19h00<br />
0033 4 79 00 73 00<br />
Swimming Pool | Piscine<br />
Relax in the sauna, mist room<br />
and jacuzzi | Relaxation, detente,<br />
convivialite, avec saunas, hammam,<br />
brumizroom et jacuzzi. 11:30 - 9pm<br />
0033 4 79 01 08 83<br />
Dentist | Détente<br />
F4 Belledonne - La Croisette<br />
0033 4 79 00 64 31<br />
Nurses | Infirmiére<br />
Residence Le Koutere<br />
0033 7 86 26 46 02<br />
Doctor | Médecin<br />
Residence Chanteneige<br />
0033 4 79 00 68 98<br />
Vet | Vétérinaire<br />
0033 4 79 24 01 76<br />
Weather Forcast<br />
Forecast Météo<br />
Snow Information | Infos Neiges<br />
0033 892 68 10 20<br />
2 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
the gay social app<br />
Jack_OO<br />
hey! nice to meet you!<br />
James<br />
where are you from?<br />
Simon_UKsent like to the broadcaster.<br />
James<br />
Wow!<br />
Will_FR sent like to the broadcaster.<br />
LucasCP sent like to the broadcaster.<br />
Lukefdr sent like to the broadcaster.<br />
Lukefdr<br />
Nice place! Holidays?
MESSAGE FROM <strong>EGSW</strong><br />
Wilkommen, добро, пожаловать, Bienvenidos,<br />
Welkom. Karşılama, 歡 迎 , Tervetuloa.<br />
It’s been a VERY busy year for the <strong>EGSW</strong> Team, preparing for our move to<br />
Les Menuires. With your continued support we have reached our 9th year,<br />
and here we are in a stunning new resort, where we know you’re going to<br />
have the most amazing time!<br />
We have an incredible program for the week ahead, with some of the finest<br />
DJ’s and cabaret artists from across Europe to keep you entertained from<br />
dusk till dawn.<br />
We look forward to seeing you all at as many of our events & parties as<br />
possible, and know you will have a truly memorable time. The <strong>EGSW</strong> Team<br />
will be on hand to help & advise, but also to ensure you have an unforgettable<br />
experience.<br />
The <strong>EGSW</strong> Team<br />
4 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
MESSAGE DE L’<strong>EGSW</strong><br />
Wilkommen, добро, пожаловать, Bienvenidos,<br />
Welkom. Karşılama, 歡 迎 , Tervetuloa.<br />
L’équipe de l’<strong>EGSW</strong> a été très occupée cette année afin de préparer notre<br />
déplacement aux Ménuires. Grâce à votre soutien, nous en sommes<br />
aujourd’hui à notre 9e année, dans une toute nouvelle station, où nous<br />
sommes certains que vous passerez une des plus incroyables semaines!<br />
Nous vous avons concocté un incroyable programme pour la semaine à<br />
venir, avec certains des meilleures DJ d’Europe et des artistes de cabaret du<br />
monde entier pour vous divertir du soir jusqu’au petit matin.<br />
Nous attendons avec impatience de tous vous voir à nos nombreux<br />
événements et soirées et nous savons que passerez des moments<br />
mémorables. L’équipe de l’<strong>EGSW</strong> sera présente pour vous aider et vous<br />
conseiller, mais également faire tout pour que votre expérience soit des plus<br />
inoubliables.<br />
L’équipe <strong>EGSW</strong><br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 5
MESSAGE FROM THE MAYOR<br />
As Mayor of Les Menuires, I am extremely proud that European Gay Ski<br />
Week has decided to move this fantastic tradition to our resort in <strong>2017</strong>.<br />
Acceptance and tolerance are important values we cherish here in Les<br />
Menuires, and I am sure that is one of the main reasons we have been<br />
honoured with this important event for the international LGBT community. We<br />
are very proud of our resort and it’s position as an internationally renowned<br />
ski area which attracts skiers & snowboarders from around the world. So we<br />
know you will enjoy exploring everything we have on offer for you. On behalf<br />
of myself, and the entire City Council, we warmly welcome each and every<br />
one of you and wish you a pleasant stay in Les Menuires.<br />
Happy European Gay Ski Week <strong>2017</strong> to you all!<br />
6 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
MESSAGE DU MAIRE<br />
En tant que Maire des Ménuires, je suis très fier que l’European Gay Ski<br />
Week ait décidé d’organiser cet incroyable événement dans notre station en<br />
cette année <strong>2017</strong>. L’acceptation et la tolérance sont des valeurs importantes<br />
que nous chérissons ici aux Ménuires, et je suis certain que c’est l’une des<br />
principales raisons pour lesquelles nous avons la chance de recevoir cet<br />
événement majeur pour la communauté LGBT internationale. Nous sommes<br />
très fiers de notre station et de son statut en tant que domaine skiable de<br />
renommée internationale qui attire les skieurs et snowboardeurs du monde<br />
entier. Nous savons que vous allez adorer découvrir tout ce que nous avons<br />
à vous proposer. En mon nom et en celui de l’ensemble du conseil municipal,<br />
nous accueillons chaleureusement chacun d’entre vous et vous souhaitons<br />
un agréable séjour aux Ménuires.<br />
Bonne European Gay Ski Week <strong>2017</strong> à vous tous !<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 7
THE DIRECTOR OF THE TOURIST OFFICE<br />
On behalf of myself, and the entire team, we wish everyone from<br />
European Gay Ski Week a warm welcome to Les Menuires. We know you<br />
will enjoy our amazing ski facilities; not to mention our resort bars, clubs and<br />
restaurants. Whether you are a <strong>EGSW</strong> regular or experiencing for the first<br />
time, we know you are going to have a GREAT time.<br />
We are thrilled the organisers of <strong>EGSW</strong> have chosen to move to Les<br />
Menuires in <strong>2017</strong>, and will be on hand to support & assist your stay during the<br />
week. We are confident that the many advantages offered by Les Menuires,<br />
will ensure you have an unforgettable holiday in our resort. We wish you all<br />
a wonderful stay. (Office de tourism opening hours 9am -7pm everyday and<br />
phone number 04 79 00 73 00 )<br />
8 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
DIRECTEUR DE L’OFFICE DU TOURISME<br />
En mon nom et en celui de toute l’équipe, nous souhaitons la bienvenue aux<br />
Ménuires à tous les participants à l’European Gay Ski Week. Nous savons<br />
que vous apprécierez nos superbes installations de ski ; sans oublier les bars,<br />
clubs et restaurants de la station. Que vous soyez un participant régulier à<br />
l’<strong>EGSW</strong> ou que vous vous y rendiez pour la première fois, nous sommes<br />
certains que vous allez passer une EXCELLENTE semaine.<br />
Nous sommes ravis que les organisateurs de l’<strong>EGSW</strong> aient choisi Les<br />
Ménuires en cette année <strong>2017</strong>, et nous serons à votre disposition pour<br />
toute assistance dont vous auriez besoin durant la semaine. Nous sommes<br />
convaincus que les nombreux avantages offerts par Les Ménuires vous garantiront<br />
de passer des vacances inoubliables dans notre station. Nous vous<br />
souhaitons un très bon séjour. (heures d’ouverture de l’office de tourisme :<br />
9:00 – 19:00 tous les jours de la semaine ; numéro de téléphone : 04 79 00<br />
73 00).<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 9
<strong>EGSW</strong> TOKEN SYSTEM<br />
For this season’s <strong>EGSW</strong> we have negotiated exclusively for <strong>EGSW</strong><br />
Passholders a token system which gives you discounts at selected<br />
Restaurants in Les Menuires village and at selected mountain restaurants<br />
throughout the 3 Vallees ski area.<br />
Put simply...<br />
For the Restaurants:<br />
You will get a 10% discount on any purchase at a Village Restaurant or a<br />
Mountain Restaurant which is displaying an <strong>EGSW</strong> Partner sign if you use<br />
your <strong>EGSW</strong> tokens to pay the bill.<br />
For Drinks:<br />
At our Apres Ski, Cabaret, Parties and After Hours all drinks prices are fixed.<br />
1 token = small beer, a shot, vin chaud, small wine, chocolate, tea, coffee,<br />
& soft’s.<br />
2 tokens = Large beer, spirit + mixer, large wine glass<br />
3 tokens = premium spirits, vodka red-bull, glass of champagne<br />
Wine by the bottle is individually priced and available with your tokens.<br />
The Tokens:<br />
Our tokens are easily identifiable and come in three denominations, 1, 5 and<br />
10 tokens.<br />
• A one token = 3€<br />
10 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
• A five token = 15€<br />
• A ten token = 30€<br />
<strong>EGSW</strong> Passholders can purchase tokens from <strong>EGSW</strong> Customer Services<br />
and at all our events. If, at the end of the week you are left with some tokens,<br />
you will not loose that money, all excess tokens can be handed in for refunds<br />
at the end of the week.<br />
How it works. The detail.<br />
All partner restaurants will give you a 10% discount if you pay with your<br />
<strong>EGSW</strong> tokens on your bill (if you pay in cash no discount will be offered or<br />
given). The minimum spend, before discount is 3.3€, after discount 3€ i.e. 1<br />
token. If your bill, after discount is 5€, you pay with 2 one (3€) tokens and<br />
you will be given 1€ cash as change. If your bill is 22 euros and you pay with<br />
a ten (30€) token you will be given 2 x one token + 2 euros in cash as your<br />
change i.e. 8€.<br />
Token Refunds<br />
You can hand in your tokens for refunds at the coach transfer desk which will<br />
be clearly signed and located near the Gare Routiere where you pick up your<br />
ticket for the transfer coaches.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 11
SYSTEME DE JETONS <strong>EGSW</strong><br />
Pour l’<strong>EGSW</strong> de cette saison, nous avons négocié rien que pour les<br />
détenteurs du pass <strong>EGSW</strong> un système de jetons vous permettant de<br />
bénéficier de réductions dans certains restaurants du village des Ménuires et<br />
certains restaurants de montagne dans le domaine skiable des 3 Vallées.<br />
En bref...<br />
Pour les restaurants :<br />
Vous bénéficierez d’une remise de 10 % pour tout dépense effectuée dans un<br />
restaurant du village ou un restaurant de montagne ayant affiché un panneau<br />
Partenaire <strong>EGSW</strong> si vous utilisez vos jetons <strong>EGSW</strong> pour payer l’addiction.<br />
Pour les boissons :<br />
À notre Après-Ski, au Cabaret, à nos soirées et aux afters, tousles prix des<br />
boissons sont fixes.<br />
1 jeton = demi de bière, shot, vin chaud, petit verre de vin, chocolat, thé café<br />
et boisson non alcoolisée.<br />
2 jetons = pinte, alcool + soft, grande verre de vin<br />
3 jetons = alcool haut de gamme, vodka red-bull, verre de champagne<br />
Le prix du vin à la bouteille est différent selon le vin et vous pourrez une<br />
bouteille avec vos jetons.<br />
Les jetons :<br />
Nos jetons sont facilement reconnaissables ; ce sont des petits disques de<br />
12 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
plastique classés en trois dénominations : 1, 5 et 10 jetons.<br />
Jeton valeur un = 3 €<br />
Jeton valeur cinq = 15 €<br />
Jeton valeur dix = 30 €<br />
Les détenteurs du pass <strong>EGSW</strong> peuvent acheter des jetons auprès su service<br />
client et à tous nos événements. Si jamais il vous reste des jetons à la fin<br />
de la semaine, vous ne perdrez pas d’argent ; tous les jetons en excédent<br />
peuvent être remboursés à la fin de la semaine.<br />
PAYER AVEC DES JETONS. Fonctionnement en détail.<br />
Tous les restaurants partenaires vous offriront une remise de 10 % si vous<br />
payez l’addition avec vos jetons <strong>EGSW</strong> (si vous payez en espèces, vous ne<br />
bénéficierez d’aucune remise). Le montant minimum, avant réduction est<br />
de 3,3 €, et après remise de 3 € soit 1 jeton. Si votre addition après remise<br />
s’élève à 5 €, vous payez avec 2 jetons de valeur un (3 €) jetons et il vous<br />
sera rendu 1 € de monnaie. Si votre addition s’élève à 22 euros, vous payez<br />
avec 1 jeton valeur dix (30 €), et il vous sera rendu 2 jetons valeur un + 2<br />
euros en espèces étant donné que le montant de la monnaie est de 8 €.<br />
Remboursements des jetons<br />
Vous pouvez déposer vos jetons pour remboursement au comptoir du<br />
service de navettes qui sera indiqué de façon visible près de la gare routière<br />
où vous irez chercher votre billet pour la navette.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 13
HOSTED GROUPS<br />
From Sunday to Thursday our fabulous Snow Hosts will be taking groups<br />
on tours of Les 3 Vallées. Joining the hosted groups is a great way to get to<br />
know and ski with other guests of <strong>EGSW</strong>.<br />
Our hosted groups are very popular! If you haven’t already booked your<br />
place, make sure you speak to one of our Ski Hosts at the guest reception in<br />
the Maurice Romanet Room on Saturday.<br />
It is essential that all skiers and snowboarders who join the hosted groups,<br />
join the hosted group that suits their ability and the way they like to ski or<br />
snowboard. Please be aware these groups are for very good skiers only. You<br />
must be able to ski a black run in any conditions to qualify.<br />
There are three catagories of Hosted groups<br />
Superfast group: – Very advanced skiers or boarders only – do not join this<br />
group unless you are in the top 10% of all skiers / boarders.<br />
Fast group: – open to all, you will cover big verticals at speed throughout<br />
the week.<br />
Steady group: – open to all, you will cover all areas but generally at a more<br />
relaxed pace than the Fast group.<br />
14 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
It is free to join the hosted groups, however both the Fast and the Steady<br />
groups have a Masterclass on the Monday morning and only participants in<br />
the Masterclass can join the Fast or Steady groups on the Sunday or Monday.<br />
The Masterclass carries a 25€ fee and must be paid before joining the groups<br />
on the Sunday.<br />
If you don’t want to participate in the Masterclass, you can join the groups on<br />
the Tuesday (subject to places being available).<br />
Why have the Masterclass?<br />
We are assuming that all participants are of an ability where traditional ski<br />
school classes are not required, however there is always room to improve<br />
your technique. The Masterclass is designed to tweak your technique, want to<br />
join the superfast group, the way forward is to participate in the Masterclass.<br />
Can’t Join the Hosted Groups, don’t get stuck in the middle ground.<br />
If you are not quite of the standard needed to join the hosted groups, Our<br />
Ski School is not just for beginners and low intermediates. The top class of<br />
our ski school will give you the confidence, ability and expertise to join our<br />
hosted groups in future years and in the process most probably (conditions<br />
permitting) introduce you to the basics of Off Piste Skiing.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 15
GROUPES HÉBERGÉS<br />
Du dimanche au jeudi, nos fabuleux hôtes de glisse feront découvrir à leurs<br />
groupes la domaine des 3 Vallées. Participer aux groupes guidés est un<br />
excellent moyen d’apprendre à connaître et à skier avec d’autres clients de<br />
l’<strong>EGSW</strong>.<br />
Nos groupes guidés sont très populaires ! Si vous n’avez pas déjà réservé<br />
votre place, assurez-vous que vous parlez à l’un de nos hôtes de glisse lors<br />
de l’accueil des visiteurs à la salle Maurice Romanet le samedi.<br />
Il est important que tous les skieurs et snowboardeurs participant aux<br />
groupes guidés s’inscrivant aux groupes correspondant à leur niveau et à la<br />
vitesse de ski ou snowboard qu’ils préfèrent. Ces groupes sont réservés aux<br />
glisseurs de bon niveau. Vous devez être capable de skier une piste noire<br />
dans toutes les conditions pour pouvoir y participer.<br />
Trois catégories de groupes guidés vous sont proposées :<br />
Groupe super rapide : – skieurs ou snowboardeurs confirmés uniquement –<br />
ne vous inscrivez pas à ce groupe sauf si vous n’êtes pas dans les meilleurs<br />
10 % de tous les skieurs / snowboardeurs.<br />
Groupe rapide : – ouvert à tous – vous parcourrez de grandes verticales à<br />
une bonne vitesse tout au long de la semaine.<br />
Groupe tranquille : – ouvert à tous ; vous parcourrez toutes sortes de zones<br />
à un rythme plus détendu que celui du Groupe rapide.<br />
16 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
La participation aux groupes guidés est gratuite ; les groupes tranquille et<br />
rapide ont cependant une Masterclass le lundi matin et seuls les participants<br />
à la Masterclass peuvent rejoindre ces deux groupes le dimanche ou le lundi.<br />
Les frais d’entrée à la Masterclass s’élèvent à 25 € et doivent être payés<br />
avant de rejoindre les groupes le dimanche.<br />
Si vous ne voulez pas participer à la Masterclass, vous pouvez rejoindre les<br />
groupes le mardi (sous réserve des places disponibles).<br />
Pourquoi participer à la Masterclass ?<br />
Nous partons du principe que tous les participants ont un niveau pour lequel<br />
les cours traditionnels de l’école de ski ne sont pas nécessaires, mais on peut<br />
toujours améliorer sa technique. La Masterclass est conçue pour peaufiner<br />
votre technique ou si souhaitez rejoindre le groupe super rapide : c’est le<br />
meilleur moyen pour y arriver.<br />
Si vous ne pouvez pas participer aux groupes guidés, ne restez en<br />
reste pour autant.<br />
Si votre niveau n’est pas suffisant pour rejoindre les groupes guidés, notre<br />
École de ski est faite pour les débutants et débutants avancés. Le cours<br />
supérieur de notre école de ski vous donnera la confiance, la capacité et<br />
l’expertise nécessaires pour participer à nos groupes guidés les années<br />
suivantes, et en même temps (si les conditions météo le permettent) vous<br />
fera découvrir les bases du hors piste.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 17
THE <strong>EGSW</strong> SKI SCHOOL<br />
Beginners: If you’ve never skied before, we recommend that your join the<br />
<strong>EGSW</strong> beginners class. It’s the best introduction to skiing there is, great<br />
fun and something you’ll always remember fondly once your skiing has progressed.<br />
By the end of the Thursday you should be skiing blue runs opening<br />
up the whole of the 3 Vallées for your return in 2018.<br />
Classes 1 – 4: start on Monday rather than Sunday. We do this so you have<br />
the opportunity to ski independently on the Sunday to get your ‘ski legs’ back.<br />
On the Monday morning you will join the class of your choosing, the instructor<br />
then assesses your level and puts in the group which best suits your ability.<br />
Generally (numbers allowing) there is a higher and a lower ability class at<br />
each level.<br />
Class 1 - Your confidence improving you are comfortable on Blues and<br />
making nervous steps towards more challenging runs.<br />
Class 2 – You are happy on Blues and feeling your way towards reds with<br />
rhythm and confidence, by the end of the week you might even make your<br />
first forays onto a black!<br />
Class 3 – Blues, Reds and Blacks, you are now parallel turning on all slopes<br />
and beginning to wonder why it used to be so scary.<br />
Class 4 – you can do it! Now its all about technique, discovering new areas<br />
and all types of snow including an introduction to the ultimate goal of most<br />
skiers the freedom of OFF PISTE skiing.<br />
18 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
L’ÉCOLE DE SKI <strong>EGSW</strong><br />
Débutants : Si vous n’avez jamais skié auparavant, nous vous<br />
recommandons de participer au cours <strong>EGSW</strong> pour débutants. C’est le<br />
meilleur moyen de découvrir le ski tout en s’amusant, et vous vous<br />
souviendrez avec émotion une fois que vous aurez fait des progrès.<br />
Normalement à la fin de la journée du jeudi, vous devriez pouvoir skier sur<br />
des pistes bleues, vous ouvrant ainsi les portes de l’ensemble du domaine<br />
des 3 Vallées pour l’année 2018.<br />
Cours 1 à 4 : commencent le lundi plutôt que le dimanche. Nous avons mis<br />
cela en place pour que vous ayez la possibilité de skier seul le dimanche et<br />
vous remettre dans le bain. Le lundi matin, vous pourrez rejoindre le cours de<br />
votre choix, le moniteur évaluera ensuite votre niveau et vous placera dans<br />
le groupe qui convient le mieux à vos capacités. En général (si le nombre de<br />
participants est suffisant), chaque niveau est divisé en aptitudes inférieure et<br />
supérieure.<br />
Cours 1 – vous avez de plus en plus confiance, vous êtes à l’aise sur les<br />
pistes bleues et vous avancez avec un peu d’inquiétude vers des pistes plus<br />
difficiles.<br />
Cours 2 – vous êtes très à l’aise sur les pistes bleues et vous descendez<br />
avec rythme et confiance sur les pistes rouges ; d’ici la fin de la semaine,<br />
vous pourriez même faire vos premières tentatives sur une piste noire !<br />
Cours 3 – Bleues, rouges et noires, vous descendez désormais en skis<br />
parallèles toutes sortes de pistes et vous commencez à vous demander<br />
pourquoi vous aviez si peur avant.<br />
Cours 4 – la Force est avec vous ! Maintenant, tout est question de technique,<br />
de découverte de nouvelles zones et de tous les types de neige... Et<br />
surtout (si les conditions météo le permettent), une introduction à l’objectif<br />
ultime de la plupart des skieurs : la liberté du hors piste.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 19
LUNCHTIME MEETING POINTS<br />
Everyday you’re invited to join us for a group lunch at one of our selected<br />
meeting points.<br />
At each venue from 12.00 to 14:00 we have a reserved seating area on the<br />
sun terrace<br />
From Sunday to Friday (except Thursday, more of that in a while) there are<br />
two locations to choose from, one that’s close to home which is accessable<br />
to all skiers, even the beginners, and another further away for the more<br />
adventurous and for our hosted groups.<br />
For the beginners, we have ensured that the ‘Local’ meeting points on<br />
Sunday, Monday, and Tuesday are accessible for pedestrians, if you are not<br />
comfortable skiing to and from these meeting points you can use the cable<br />
cars to get there and back. We have allowed enough time from the end of<br />
your morning lesson to the start of the afternoon lesson for you to get there<br />
and back and have time to eat.<br />
Exclusively for <strong>EGSW</strong> Passholders, reserved area on the sun terrace<br />
where you can eat and drink recuperate after the morning’s activities.<br />
Please refer to our mountain lunch guide for more details and remember our<br />
tokens get you a 10% discount on the bill<br />
20 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
LIEUX DE RENDEZ-VOUS DU DÉJEUNER<br />
Chaque jour, vous pourrez nous retrouver pour un déjeuner de groupe à l’un<br />
de nos lieux de rendez-vous.<br />
De 12 h 00 à 14 h 00 dans chaque établissement, un espace est réservé pour<br />
l’<strong>EGSW</strong> sur la terrasse en plein soleil.<br />
Du dimanche au vendredi (sauf le jeudi, plus d’informations à ce sujet dans<br />
quelques temps), vous aurez le choix entre deux établissements ; un proche<br />
des hébergements accessible à tous les skieurs, même les débutants, et un<br />
autre plus loin pour les plus aventureux et pour nos groupes guidés.<br />
Pour les débutants, nous avons fait en sorte que les lieux de rendez-vous<br />
« proches » du dimanche, du lundi et du mardi sont accessibles à pied ; si<br />
vous ne vous sentez pas de vous y rendre et d’y repartir à skis, vous pouvez<br />
utiliser les remontées mécaniques. Nous avons prévu assez de temps entre<br />
la fin de votre cours du matin et le début du cours de l’après-midi pour vous<br />
permettre d’arriver et de repar tit tout en ayant de le temps de manger.<br />
Uniquement pour les détenteurs du Pass <strong>EGSW</strong>. Un espace sur la<br />
terrasse en plein soleil vous est réservé pour manger et boire afin de<br />
récupérer après vos activités de la matinée.<br />
Veuillez consulter notre guide des déjeuners de montagne pour plus d’infos et<br />
rappelez-vous qu’en payant avec nos jetons, vous bénéficiez d’une remise de<br />
10 % sur votre addition<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 21
DAYTIMES<br />
Running<br />
Times<br />
Event<br />
08.00<br />
Customer Service<br />
12:00<br />
Service Clients<br />
08.30<br />
Customer Service<br />
10:30<br />
Service Clients<br />
09:00<br />
Hosted Ski Groups<br />
16:00 Groupes de ski accompagnés<br />
10:00 Ski School Classes 1 - 4<br />
12:45 Leçons de ski des classes 1 - 4<br />
10:30<br />
12:30<br />
Beginners Ski School<br />
Leçons de ski débutants<br />
Venue<br />
Maurice Romanet Room<br />
Tex Mex, Inside<br />
Tex Mex, à l’intérieur<br />
Tex Mex, outside<br />
Tex Mex, à l’extérieur<br />
Tex Mex, outside<br />
Tex Mex, à l’extérieur<br />
Tex Mex, outside<br />
Tex Mex, à l’extérieur<br />
12.30<br />
14.00<br />
Lunchtime meeting point<br />
Point de rendez-vous déjeuner<br />
Different venue every day<br />
Restaurant différent chaque jour<br />
14:30<br />
16:30<br />
16:00<br />
18:45<br />
16.00<br />
19.00<br />
Beginners Ski School<br />
Leçons de ski débutants<br />
Aprés Ski<br />
Customer Service<br />
Service Clients<br />
Tex Mex, outside<br />
Tex Mex, à l’extérieur<br />
Tex Mex Terrace<br />
Tex Mex Terrasse<br />
Tex Mex, Inside<br />
Tex Mex, à l’intérieur<br />
22 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
JOURNÉES<br />
Notes in English Notes en Français Days<br />
Event Pass, Vouchers Collection,<br />
Tokens & Event Informaton<br />
Event Pass, Vouchers Collection,<br />
Tokens & Event Informaton<br />
Hosted Groups Check In starts 09:00<br />
Ski Guiding Departure 09:45<br />
Booking required, enquires to<br />
Customer Service<br />
Récupération des Pass, bons et<br />
reseignements sur les événements<br />
Récupération des Pass, bons et<br />
reseignements sur les événements<br />
Guide de Ski Arrivée 09:00<br />
Guide de Ski Départ 09:45<br />
Réservation requise, demande au<br />
service clientèle<br />
Each Lunchtime venue has a privatised terrace for the exclusive use of<br />
<strong>EGSW</strong> Passholders & offers a 10% discount lorsque payé avec les jetons<br />
<strong>EGSW</strong>. see separate table for list of venues and days / Terrasse privatisé et<br />
réduction de 10% when paying with <strong>EGSW</strong> Tokens pour les porteurs du<br />
pass, voir list séparée des restaurants pour chaque jour<br />
Booking required, enquires to Réservation requise, demande au<br />
Customer Service<br />
service clientèle<br />
Global Dance Project avec Gordon Edge, Tonnic & Ed Parry<br />
Entrée 20€ sans le pass Admission without event pass 20€<br />
Event Pass, Vouchers Collection,<br />
Tokens & Event Informaton<br />
Récupération des Pass, bons et<br />
reseignements sur les événements<br />
Sunday<br />
Dimanche<br />
Sun - Fri<br />
Dim - Ven<br />
Sun - Thurs<br />
Dim - Jeu<br />
Mon - Fri<br />
Lun - Ven<br />
Sun - Thur<br />
Dim - Jeu<br />
Sun - Fri<br />
Dim - Ven<br />
Sun - Thurs<br />
Dim - Jeu<br />
Sun - Fri<br />
Dim - Ven<br />
Sun - Fri<br />
Dim - Ven<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 23
LUNCHTIMES<br />
Friday: Have Lunch at your favourite restaurant of the week or visit one of<br />
our partner restaurants you havn’t tried yet.<br />
24 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
DÉJEUNER<br />
Vendredi : Prenez votre déjeuner á votre restaurant favori ou visitez un de<br />
nos restaurants partenaires que vous n’avez pas encore essayé.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 25
SATURDAY / SAMEDI • 18 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
08.30<br />
12.00<br />
13.30<br />
24.00<br />
21:30<br />
24:00<br />
22:00<br />
02:00<br />
01:00<br />
05:00<br />
Customer Service<br />
Service Clients<br />
Customer Service<br />
Service Clients<br />
Cabaret<br />
Welcome Party<br />
Soirée de Bienvenue<br />
After Hours<br />
Maurice Romanet Event Passes, Voucher Collection &<br />
Room<br />
Event informaton<br />
Maurice Romanet Event Passes, Voucher Collection &<br />
Room<br />
Event informaton<br />
Opening with<br />
Multi-Lingual Bingo - WIN - DRINKS &<br />
MEALS (Fondue, Raclette)<br />
Skilt Bar<br />
Principal Show<br />
Live Music Performance<br />
Multilingual Artist<br />
Leeberty<br />
Le Kube<br />
Dress - Where Do You Come From?<br />
26 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Récupération des Pass et Information événement<br />
Performer/DJ<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
Récupération des Pass et Information événement<br />
Ouverture avec<br />
Tombola multilingue - GAGNEZ BOISSONS,<br />
BONS REPAS. (Fondue, Raclette)<br />
Spectacle Principal<br />
Performance Musicale en Live<br />
Artiste multilingue<br />
Lady Galore &<br />
Patty Pam Pam<br />
Nicolette Street<br />
0.00 €<br />
Dress - D’oú Venez-Vous? DJ Nieko 35.00 €<br />
DJ Paul Heron<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 27
SUNDAY / DIMANCHE • 19 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
19.30<br />
21.30<br />
21.30<br />
24:00<br />
22.00<br />
01.00<br />
22.00<br />
02.00<br />
01.00<br />
05.00<br />
Fondue<br />
Cabaret<br />
Le Vieux<br />
Grenier<br />
Skilt Bar<br />
Advance booking required<br />
Lady Galore & Patty Pam Pam’s<br />
Sing-a-long<br />
Principal Show<br />
An Evening with La Diva Live<br />
Bear Pit Le Kube Hosted by Brut - London<br />
Crazyvores New Pop Paris’ Largest and Oldest Gay Club<br />
After Hours<br />
Le Kube<br />
28 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Réservation à l’avance obligatoire<br />
Lady Galore & Patty Pam Pam<br />
chantent avec le public<br />
Spectacle Principal<br />
Une soirée avec La Diva Live<br />
Performer/DJ<br />
Lady Galore &<br />
Patty Pam Pam<br />
La Diva Live<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
0.00 €<br />
Produit par BRUT London DJ Ben Jamin 20.00 €<br />
Le Plus Grand et Vieux Club Gay de Paris<br />
DJ Worx<br />
+ The Catastrofetes<br />
DJ Adam Turner<br />
30.00 €<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 29
MONDAY / LUNDI • 20 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
21.30<br />
24:00<br />
22:00<br />
02:00<br />
01.00<br />
05.00<br />
Cabaret<br />
Skilt Bar<br />
White Cocktail Party &<br />
Drag Performance<br />
Principal Show<br />
Live Music Performance<br />
Multilingual Artist<br />
Snowball Leeberty Dress - White<br />
After Hours<br />
Le Kube<br />
30 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
White Cocktail Partie &<br />
Performance de Drag<br />
Spectacle Principal<br />
Performance Musicale en Live<br />
Artiste Multilingue<br />
Dress - Blanc<br />
Performer/DJ<br />
Lady Galore &<br />
Patty Pam Pam<br />
Nicolette Street<br />
DJs: Sebastien Triumph<br />
+ Matt Bogard<br />
DJ Andrei Stan<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
0.00 €<br />
45.00 €<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 31
TUESDAY / MARDI • 21 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
21:00<br />
00:30<br />
21.30<br />
24:00<br />
22:00<br />
02:00<br />
01.00<br />
05.00<br />
Splash Pool Party AquaSpa Dress : Swimwear<br />
Cabaret Skilt Bar Lady Galore’s Pub Quiz<br />
Popcorn New Pop Heaven London’s longest running night<br />
After Hours<br />
Le Kube<br />
32 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Dress: Maillot de bain<br />
Lady Galore’s Pub Quiz<br />
Performer/DJ<br />
DJ Andrei Stan<br />
Lady Galore &<br />
Patty Pam Pam<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
Passholders<br />
only 24€<br />
0.00 €<br />
La plus longue nuit du Heaven DJ Adam Turner 35.00 €<br />
DJ Matt Bogard<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 33
WEDNESDAY / MERCREDI • 22 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
21.30<br />
24:00<br />
22.00<br />
0200<br />
01.00<br />
05.00<br />
Cabaret<br />
Skilt Bar<br />
Karaoke<br />
Multilingual<br />
Principal Show<br />
Live Music Performance<br />
Multilingual Artist<br />
Erotica Leeberty Dress - Fetish<br />
After Hours<br />
The Place<br />
34 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Karaoke<br />
multilingue<br />
Spectacle Principal<br />
Performance Musicale en Live<br />
Artiste multilingue<br />
Dress - Fetish<br />
Performer/DJ<br />
Lady Galore &<br />
Patty Pam Pam<br />
Nicolette Street<br />
DJs Maze & Masters<br />
+ Paul Heron<br />
DJ Dimitri Strigun<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
0.00 €<br />
45.00 €<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 35
THURSDAY / JEUDI • 23 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
19.30<br />
21.30<br />
21.30<br />
24:00<br />
22:00<br />
02:00<br />
01.00<br />
5.00<br />
Raclette Le Bistro Advance booking only<br />
Cabaret<br />
Skilt Bar<br />
Patty Pam Pam’s mini Circus<br />
Principal Show<br />
The Legandary La Diva Live<br />
Salvaje New Pop Madrid’s sexiest new kid on the block<br />
After Hours<br />
Le Kube<br />
36 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Réservation à l’avance seulement<br />
Mini Circus de Patty Pam Pam<br />
Spectacle Principale<br />
La légende qu’est La Diva Live<br />
La nouvelle nuit la plus sexy de Madrid<br />
Performer/DJ<br />
Patty Pam Pam<br />
La Diva<br />
DJs: Neo Scott<br />
+ Dmitry Strigun<br />
DJs: Maze & Masters<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
Free<br />
Gratuite<br />
35.00 €<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 37
FRIDAY / VENDREDI • 24 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
14:30<br />
15:45<br />
16:00<br />
20:00<br />
16.00<br />
20.00<br />
21.30<br />
24.00<br />
21.30<br />
02.30<br />
01.00<br />
05.00<br />
Closing Aprés Ski<br />
Part 1<br />
Closing Aprés Ski<br />
Part 2<br />
C u s t o m e r S e r v i c e<br />
Service Clients<br />
Sunny <strong>EGSW</strong> Ski down @ 15.45<br />
Tex Mex Terrace<br />
Tex Mex - Inside<br />
Global Dance Project featuring<br />
Event Pass, Vouchers Collection,<br />
Tokens & Event Informaton<br />
Cabaret Skilt Bar The Grand Finale<br />
The Wig Party Leeberty Dress - Wigs<br />
After Hours<br />
Le Kube<br />
38 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
<strong>EGSW</strong> Déscente en ski @ 15.45<br />
Gordon Edge, Tonnic & Ed Parry<br />
Récupération des Pass, bons et<br />
reseignements sur les événement<br />
La Grande Finale<br />
Dress - Perruques<br />
Performer/DJ<br />
Gordon Edge,<br />
Tonnic & Ed Parry<br />
Nicolette Street, Patty Pam<br />
Pam and Friends<br />
DJs: Addison<br />
wLouis Chatten<br />
DJ Neo Scott<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
20.00 €<br />
Free<br />
Gratuite<br />
45.00 €<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 39
SATURDAY / SAMEDI • 25 MAR<br />
Time Event Venue Notes in English<br />
08.00<br />
11.00<br />
09:00<br />
10:00<br />
09:30<br />
10:30<br />
15:00<br />
16:00<br />
15:00<br />
16:00<br />
Customer Service<br />
Service Clients<br />
Kube Bar Transfer information & token refunds<br />
Transfer to /<br />
Advance booking only: Check in @ Customer<br />
Transferts vers Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly<br />
Geneva Airport 1<br />
@ 10:00<br />
Transfer to /<br />
Advance booking only: Check in @ Customer<br />
Transferts vers Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly<br />
Moutiers station<br />
@ 10:30<br />
Customer Service<br />
Service Clients<br />
Kube Bar Transfer information & Token Refunds<br />
Transfer to /<br />
Advance booking only: Check in @ Customer<br />
Transferts vers Kube Bar Service in Kube Bar. Coach departs promptly<br />
Geneva Airport 2<br />
@ 16:00<br />
40 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Notes en Français<br />
Infos transferts et remboursement jetons<br />
Résa á l’avance uniquement. Check in @<br />
Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent<br />
@ 10:00 précise<br />
Résa á l’avance uniquement. Check in @<br />
Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent<br />
@ 10:30 précise<br />
Infos transferts et remboursement jetons<br />
Résa á l’avance uniquement. Check in @<br />
Service Clientéle de le Kube. Les Bus partent<br />
@ 16:00 précise<br />
Performer/DJ<br />
Without Pass<br />
Sans Pass<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 41
PARTNER IN RESORT RESTAURANTS<br />
PARTNER RESTAURANTS<br />
You will receive a 10% dicount on your bill when paying with tokens<br />
Le Bistrot des Cimes<br />
Le Coeur des Loges Preyerand, 73440 Les Menuires<br />
New restaurant, always offering a warm welcome with great decor<br />
and service.<br />
Nouveau restaurant, offrant toujours un accueil chaleureux avec une grande<br />
décoration et service.<br />
0033 6 81 58 74 78 Average price of Main - 25€<br />
LA - Haut<br />
Le Villaret Preyerand, 73440 Les Menuires<br />
Great little restaurant on the edge of the piste and at the bottom of the<br />
preyerand lift in Les Menuires.<br />
Excellent petit restaurant au bord des pistes et en bas de la remontée<br />
mécanique Preyerand aux Ménuires.<br />
0033 4 79 01 04 76 Average price of Main - 20€<br />
42 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
RESTAURANTS PARTENAIRES<br />
Vous recevrez 10% de remise sur votre facture, lorsque vous payez avec les jetons<br />
Le Vieux Grenier<br />
Les Carlines Les Bruyères, 73440 Les Menuires<br />
Open everyday with good food served until 11pm.<br />
Ouvert tous les jours avec une bonne cuisine servie jusqu’à 23h.<br />
0033 4 79 07 68 58 Average price of Main - 18€<br />
Skilt<br />
La Croisette, 73440 Les Menuires<br />
Skilt is the setting for our daily cabaret taking place on their main stage.<br />
Based at the base of the La Croisette it’s the ideal location.<br />
Skilt est le cadre de notre cabaret quotidien sur leur scène principale. Basé à<br />
la base de la Croisette c’est l’endroit idéal.<br />
0033 4 79 00 26 58 Average price of Main - 14€<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 43
PARTNER IN RESORT RESTAURANTS<br />
PARTNER RESTAURANTS<br />
You will receive a 10% dicount on your bill when paying with <strong>EGSW</strong> tokens<br />
Le Plan B<br />
Bellevue Les Bruyéres, 73440 Les Menuires<br />
Bar and restaurant in Les Bruyeres with good service and lively atmosphere.<br />
Bar et restaurant à Les Bruyères avec un bon service et une atmosphère<br />
animée.<br />
0033 4 79 01 03 37 Average price of Main - 12€<br />
Le Capricorne<br />
La Croisette, Les Menuires<br />
Serves traditional Savoyard specialities, a sunny terrace for lunch and an<br />
open fire at night.<br />
Il sert des spécialités savoyardes traditionnelles, une terrasse ensoleillée pour<br />
le déjeuner et un feu ouvert la nuit.<br />
0033 4 79 00 65 10 Average price of Main - 12.50€<br />
44 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
RESTAURANTS PARTENAIRES<br />
Vous recevrez 10% de remise sur votre facture, lorsque vous payez avec les jetons<br />
La Chouette<br />
Les Carlines Les Bruyéres, 73440 Les Menuires<br />
Traditional Savoyard cuisine with wooden decor and located at the base of<br />
the slopes.<br />
Cuisine savoyarde traditionnelle avec décor en bois et située à la base<br />
des pistes.<br />
0033 4 79 00 21 26 Average price of Main - 18€<br />
Tex Mex<br />
Immeuble Chaviere, La Croisette<br />
Home of our legendary apres-ski, Tex Mex delivers good Pizzas, Tapas, Beer<br />
and of course Apres!<br />
Accueil de notre après-ski légendaire, Tex Mex livre de bonnes Pizzas, Tapas,<br />
Bière et bien sûr Apres!<br />
0033 4 79 00 69 66 Average price of Main - 14.50€<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 45
ARTISTS<br />
Tonnic<br />
Tonnic has performed and collaborated with the<br />
likes of Danny Rampling Boy George, Gordon<br />
Edge and Vincent Vega. Just the tonic needed for<br />
an epic Apres.<br />
Tonnic a joué et a collaboré avec des gens<br />
comme Danny Rampling Boy George, Gordon<br />
Edge et Vincent Vega. Juste le tonique<br />
nécessaire pour une Aprés<br />
Gordon Edge<br />
Truly exceptional musical talent who brings a<br />
unique style of performance using turntables and<br />
live trumpet.<br />
Véritable talent musical,qui apporte son style<br />
unique à l’aide de platines et trompette.<br />
46 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong><br />
Nicolette Street<br />
Nicolette Street never ceases to amaze with her<br />
effortless vocals and talent. She has performed<br />
before 1000’s and can deliver pretty much any<br />
style under the sun.<br />
Nicolette Street ne cesse d’étonner avec ses<br />
chants et son talent sans effort. Elle a joué des<br />
milliers de fois et peut offrir à peu près n’importe<br />
quel style sous le soleil
La Diva Live<br />
Her character plays tribute to Kate Bush, Tina<br />
Turner, Edith Piaf, Annie Lennox, Celine Dion and<br />
Whitney Houston with exceptional live vocals.<br />
Son personnage rend hommage à Kate Bush,<br />
Tina Turner, Edith Piaf, Annie Lennox, Céline Dion<br />
et Whitney Houston avec des voix exceptionnelles<br />
en live<br />
ARTISTES<br />
Lady Galore<br />
Owner of House of Galore and unstoppable<br />
since 2009. She’s successfully creative and<br />
stupendously talented.<br />
Propriétaire de House of Galore et imparable<br />
depuis 2009. Elle est trés creative et<br />
prodigieusement talentueux.<br />
Patty Pam Pam<br />
Patty Pam-Pam, always kind, mostly<br />
glamorous with a touch of fun.<br />
Patty Pam-Pam, toujours gentille, beaucoup de<br />
glamour avec une touche de plaisir.<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 47
BUS ROUTE<br />
Lauzes & Dorons<br />
Residences<br />
Aravis<br />
Chanteneige<br />
Les Alpages<br />
La Croisette<br />
TEX MEX - Apres Ski<br />
New Pop (Club)<br />
Skilt (Cabaret)<br />
Hosted Ski Groups<br />
Customer Service<br />
Dorons<br />
Biellaz<br />
Hotel Les Bruyeres<br />
Le Leeberty (Club)<br />
Les Bouquetins<br />
(All buses)<br />
Boedette<br />
Boedette<br />
Gare Routiere<br />
Pool Party<br />
Bus transfers<br />
Le Kube (After Hours)<br />
(<strong>EGSW</strong> signed<br />
busses only)<br />
Les Bouquetins<br />
Biellaz<br />
Hotel Les Bruyeres<br />
Le Leeberty (Club)<br />
48 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
Necou<br />
Kaya<br />
Chalet du Soleil<br />
Le Kaya<br />
Les Cotes d’Or<br />
Median<br />
Reberty 1850<br />
Les Montagnettes<br />
Sapiniere<br />
Les Montagnettes<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 49
BUS TIMETABLE<br />
BUS SERVICE - UP - all stops* / SERVICE BUS - MONTÉE - tous les arrêts*<br />
Times shown are departure times for Gare Routiere. Horaires suivants sont les heures de départ pour<br />
Gare Routiere<br />
Journey time Gare Routiere to Kaya Hotel: approx 20 mins before 20.00, 10 mins after<br />
Temps de trajet de Gare Routiére à Kaya Hotel : environ 20 minutes avant 20.00, 10 minutes après<br />
08.00 - 15.40 on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure and 20 to the hour/20 avant l’heure<br />
16.00 - 19.20 on the hour/á l’heure, and every 10 minutes thereafter/tous les 10 minutes aprés<br />
Then/Puis 19.40, 20.00, 20.20, 20.40, 21.00, 21.20 & 21.40<br />
Then/Puis 21.50 & 22.00<br />
22.20 - 01:40 - 20 past the hour/20 aprés l’heure, 20 to the hour/20 avant l’heure, on the hour/á l’heure<br />
Then/Puis 02.00, 02.10 & 02.20<br />
02:40 - 05:00 - 20 to the hour/20 avant l’heure, on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure<br />
*Buses with <strong>EGSW</strong> Signage turn around at the Gare Routiere, Preyerand petrol station on request only<br />
*Les Bus avec le signe <strong>EGSW</strong> tourne á la Gare Routiére et ne se rendent á la station service du Preyerand que<br />
sur demande<br />
50 | European Gay Ski Week <strong>2017</strong>
BUS SERVICE - DOWN - all stops* / SERVICE BUS - DESCENTE - tous les arrêts*<br />
Times shown are departure times for Kaya Hotel. Horaires suivants sont les heures de départ pour Hotel Kaya<br />
Journey time Kaya Hotel to Gare Routiere: approx 20 mins before 20.00, 10 mins after<br />
Temps de trajet de Kaya Hotel à Gare Routiére: environ 20 minutes avant 20.00, 10 minutes après<br />
08.00 - 15.40 on the hour/á l’heure, 20 past the hour/20 aprés l’heure and 20 to the hour/20 avant l’heure<br />
16.00 - 19.20 on the hour/á l’heure, and every 10 minutes thereafter/tous les 10 minutes aprés<br />
Then/Puis 19.40, 20.00, 20.20, 20.40, 20.50, 21.10 & 21.30<br />
Then/Puis 21.50, 22.00 & 22.10<br />
22.30 - 01:50 - 30 past the hour/30 aprés l’heure , 10 to the hour/10 avant l’heure, 10 past the hour/10 aprés l’heure<br />
Then/Puis 02.00, 02.10, 02.20 & 02.30<br />
02:50 - 04:50 - 10 to the hour/10 avant l’heure, 10 past the hour/10 aprés l’heure, 30 past the hour/30 aprés<br />
l’heure<br />
*Buses with <strong>EGSW</strong> Signage turn around at the Gare Routiere, Preyerand petrol station on request only<br />
*Les Bus avec le signe <strong>EGSW</strong> tourne á la Gare Routiére et ne se rendent á la station service du Preyerand que<br />
sur demande<br />
European Gay Ski Week <strong>2017</strong> | 51
EMERGENCY NUMBERS • NUMEROS D’URGENCE<br />
<strong>EGSW</strong> CONTACT NUMBER 0044 207 183 0823 (ENG)<br />
LIGNE <strong>EGSW</strong> 0033 1 70 61 59 35 (FRE)<br />
POLICE STATION<br />
GENDARMERIE<br />
HOSPITAL<br />
HOPITAL<br />
DENTIST<br />
DENTISTE<br />
DOCTOR 0033 4 79 00 68 98<br />
MEDECINS 0033 4 79 00 00 35<br />
CHEMIST<br />
PHARMACIE (L’OISAN)<br />
MUNICIPAL POLICE<br />
POLICE MUNCIPALE<br />
0033 4 79 00 65 46<br />
0033 4 79 09 60 60<br />
0033 4 79 00 64 31<br />
0033 4 79 00 66 60<br />
0033 4 79 00 62 94<br />
FIRE BRIGADE<br />
0033 4 79 00 67 14<br />
POMPIERS