11.12.2012 Views

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für Prothesen und Orthesen<br />

<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique <strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

25/ 2006<br />

<strong>RE</strong><strong>VUE</strong>


<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique <strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

25 / 2006<br />

<strong>RE</strong><strong>VUE</strong><br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Jahresbericht 2005 2<br />

Einladung zur Generalversammlung 3<br />

Protokoll 3-4<br />

Ein Dank an Urs Feldmann 5<br />

Ein neuer <strong>APO</strong>-Vorstandsmitglieder stellt sich vor 5<br />

Wahl der Rechnungsrevisoren 6<br />

Wissenschaftspreis 7<br />

Exoproth<strong>et</strong>ische Kniemechanismen mit Umschreibung des Indikationsbereichs 8-18<br />

CAD-CAM in der Oberschenkel-Proth<strong>et</strong>ik 20-24<br />

16. IVO Weltkongress und 39. <strong>APO</strong> Jahrestagung 25<br />

40. <strong>APO</strong>-Jahrestagung 26<br />

Wanted 28<br />

Sommaire<br />

Rapport annuel 2<br />

Invitation à l’assemblée générale 3<br />

Procès-verbal 3-4<br />

Merci à Urs Feldmann 5<br />

Un nouveau membre du comité <strong>APO</strong> se présente 5<br />

Election des vérificateurs des comptes 6<br />

Prix scientifique 2006 7<br />

Les mécanismes des genoux exoprothétiques avec délimitation des indications 8-18<br />

C.F.A.O 20-24<br />

16 e Congrès mondial IVO <strong>et</strong> 39 e Journée annuelle de l’<strong>APO</strong> 25<br />

40 es Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong> 26<br />

Wanted 28<br />

Herausgeber:<br />

Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für Prothesen<br />

und Orthesen<br />

Redaktion und Sekr<strong>et</strong>ariat:<br />

M.-T. Widmer-Sala<br />

Postfach 2187, CH-1911 Ovronnaz<br />

Tel. 027 306 34 12<br />

Natel 079 445 97 54<br />

Fax 027 306 67 00<br />

E-mail: widmer.mt@teltron.ch<br />

Druck:<br />

CIB SA – Centre d’impression de la Broye sa<br />

Rte de la Scie 9<br />

CH-1470 Estavayer-le-Lac<br />

Tel. 026 663 12 13<br />

Fax 026 663 46 85<br />

www.a-p-o.ch<br />

Editeur:<br />

<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique<br />

<strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

Rédaction <strong>et</strong> secrétariat:<br />

M.-T. Widmer-Sala,<br />

C.P. 2187, CH-1911 Ovronnaz<br />

Tél. 027 306 34 12<br />

Natel 079 445 97 54<br />

Fax 027 306 67 00<br />

E-mail: widmer.mt@teltron.ch<br />

Impression:<br />

CIB SA – Centre d’impression de la Broye sa<br />

Rte de la Scie 9<br />

CH-1470 Estavayer-le-Lac<br />

Tél. 026 663 12 13<br />

Fax 026 663 46 85


M Jahresbericht<br />

Das vergangene Jahr der <strong>APO</strong> verlief ohne wesentliche<br />

Zwischenfälle.<br />

Wir dürfen auf ein erfolgreiches Jahr zurück blicken. Die Anzahl der<br />

Mitglieder hat um 9 abgenommen, und die <strong>APO</strong> zählt j<strong>et</strong>zt 237<br />

Mitglieder. Die grösste Zahl stellen die Orthopädi<strong>et</strong>echniker und<br />

Bandagisten (139), gefolgt von den Ärzten (56) und den<br />

Schuhtechnikern (32). Leider sind in all diesen Disziplinen die<br />

Mitgliederzahlen in den l<strong>et</strong>zen Jahren leicht zurückgegangen (siehe<br />

Grafik). Die Arbeit der <strong>APO</strong> liegt weiterhin in erster Linie auf Weiterund<br />

Fortbildung.<br />

In diesem Zusammenhang wurde wieder der Erste Teil des FMH-<br />

Kurses für Kandidaten FMH-Orthopädie im Rahmen des SGO-<br />

Kongresses durchgeführt. Es hat sich dabei gezeigt, dass die<br />

Anzahl der Kandidaten mit 110 bis 120 Teilnehmern pro Jahr j<strong>et</strong>zt<br />

konstant geblieben ist. Die ad hoc-Organisation, wie sie bisher<br />

durchgeführt wurde, kann einer derart grossen Teilnehmerzahl<br />

nicht mehr gerecht werden. Der Unterricht in Form von Tutoraten<br />

mit Praktika, wie er bei den Teilnehmern gut ankommt, ist in der<br />

heutigen Organisationsstruktur in einzelnen grossen Räumen kaum<br />

mehr möglich. Zudem musste aus Gründen der rigorosen<br />

Arbeitszeitlimiten für Assistenzärzte der SGO-Kongress bereits bis<br />

zur Mitte der Woche ausgedehnt werden. Aus diesen Gründen<br />

haben wir uns entschlossen, den FMH-Kurs zukünftig g<strong>et</strong>rennt<br />

vom SGO-Kongress durchzuführen. Für dieses Jahr ist das neben<br />

dem Bahnhof gelegene Ausbildungszentrum der UBS in Basel<br />

gewählt worden, da eine ideale Infrastruktur angeboten wird. Das<br />

Kurs-Datum wurde auf den 18.08.2006 festges<strong>et</strong>zt, die<br />

Anmeldungen erfolgen entweder an das Sekr<strong>et</strong>ariat der SGO oder<br />

das Sekr<strong>et</strong>ariat der <strong>APO</strong>. Zukünftig werden wir bestrebt sein, einen<br />

zentralen Ort an einem einigermassen konstanten Datum im Jahr<br />

festzus<strong>et</strong>zen. Wir hoffen, dass wir damit bessere Bedingungen für<br />

den <strong>APO</strong>-Kurs und damit eine effizientere Ausbildung sicherstellen<br />

können.<br />

Am 4/5.11.2005 führten wir eine sehr erfolgreiche Jahrestagung in<br />

Freiburg durch. Wieder freute ich mich über die hohe Qualität der<br />

Vorträge, welche sich der Proth<strong>et</strong>ik und der Hand widm<strong>et</strong>en. Für<br />

dieses Jahr steht in Basel eine internationale Tagung über Orth<strong>et</strong>ik<br />

und Proth<strong>et</strong>ik sowie die orthopädische Medizin des Fusses und<br />

der Orthopädie Schuhtechnik zusammen mit dem IVO<br />

(International Verband für Orthopädie Schuhtechniker) bevor, wo<br />

wir uns auf Diskussionen mit Fachleuten aus dem ganzen Welt<br />

freuen.<br />

In unserem Komitee hat Frau Dyer als Physiotherapeuten erfolgreich<br />

Eins<strong>et</strong>zt genommen und ers<strong>et</strong>zt Frau Schraner welche 2005<br />

zurückg<strong>et</strong>r<strong>et</strong>en ist.<br />

L<strong>et</strong>ztes Jahr wurde an der Mitgliederversammlung ein neues Logo<br />

beschlossen. Mit diesem modernen Design möchten wir auch<br />

optisch darstellen, dass die <strong>APO</strong> eine lebendige und moderne<br />

Organisation und auch zukünftigen Änderungen gegenüber offen<br />

ist. Mit diesem Logo können wir auch das nächste Jahr in Angriff<br />

nehmen, in welchem wir das vierzigjährige Bestehen der <strong>APO</strong><br />

feiern dürfen. In diesem Zusammenhang freuen wir uns j<strong>et</strong>zt schon<br />

auf die Jahrestagung 2007 in Montreux und möchten alle auffordern,<br />

uns an dieser Jubiläums-Jahrestagung kräftig zu unterstützen<br />

und daran teilzunehmen.<br />

2<br />

R. Brunner<br />

M Rapport annuel<br />

L’année s’est déroulée sans événement particulier <strong>pour</strong> l’<strong>APO</strong> <strong>et</strong>,<br />

une fois de plus, le bilan est positif.<br />

Durant l’exercice écoulé, 9 personnes se sont r<strong>et</strong>irées de l’<strong>APO</strong>, ce<br />

qui porte le nombre de membres à 237. La majorité des membres<br />

est représentée par <strong>les</strong> techniciens-orthopédistes <strong>et</strong> bandagistes<br />

(139) Suivent <strong>les</strong> médecins (56) <strong>et</strong> <strong>les</strong> bottiers orthopédistes (32).<br />

Malheureusement <strong>les</strong> représentants de ces disciplines sont depuis<br />

quelques années en légère mais constante diminution (voir<br />

graphique).<br />

La tâche principale de l’<strong>APO</strong> reste avant tout la formation <strong>et</strong> plus<br />

particulièrement la formation continue.<br />

Dans ce contexte, la première partie du cours <strong>APO</strong> <strong>pour</strong> candidats<br />

FMH en orthopédie a été effectuée dans le cadre du congrès de la<br />

SSO. Le nombre de candidats (de 110 à 120) est depuis quelques<br />

années constant. Toutefois, étant donné ce grand nombre de participants,<br />

l’organisation ad hoc du cours, telle qu’effectuée à ce<br />

jour, n’est plus réalisable. Dans la structure actuelle, des cours<br />

sous forme de tutorat avec stages pratiques ne sont plus possib<strong>les</strong>.<br />

Si l’on veut donner satisfaction aux candidats, nous avons<br />

besoin de locaux individuels spacieux. D’autre part, étant donné<br />

la rigueur du temps de travail des médecins assistants, le Congrès<br />

SSO débute en milieu de semaine déjà. C’est <strong>pour</strong> toutes ces<br />

raisons que nous avons décidé, à l’avenir, de dissocier le cours<br />

FMH du Congrès SSO. Pour 2006, nous avons r<strong>et</strong>enu le Centre de<br />

Formation de l’UBS de Bâle (à proximité de la gare principale),<br />

centre qui offre une infrastructure optimale. Ce cours aura lieu le<br />

18.08.2006 <strong>et</strong> <strong>les</strong> inscriptions se feront par le secrétariat de la SSO<br />

ou de l’<strong>APO</strong>. A l’avenir, nous nous efforcerons, dans la mesure du<br />

possible, d’organiser ce cours toujours dans le même lieu <strong>et</strong> à la<br />

même date. Nous espérons ainsi pouvoir garantir d’excellentes<br />

conditions <strong>pour</strong> ce cours <strong>et</strong> par conséquent garantir une formation<br />

efficace.<br />

Les Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong> ont été organisées avec succès<br />

<strong>les</strong> 4 <strong>et</strong> 5 novembre 2005 à Fribourg. Et une nouvelle fois je ne puis<br />

que me réjouir de l’excellente qualité des conférences qui ont traité<br />

principalement de prothétique <strong>et</strong> de la main. C<strong>et</strong>te année, le congrès<br />

sera international <strong>et</strong> organisé en commun avec l’IVO<br />

(<strong>Association</strong> internationale des podo-orthésistes). Nous nous<br />

réjouissons d’ores <strong>et</strong> déjà de pouvoir proposer des discussions<br />

avec des spécialistes de la branche du monde entier.<br />

Au sein de notre comité, nous avons accueilli Madame Dyer, physiothérapeute<br />

en remplacement de Madame Schraner qui nous a<br />

quittés l’an dernier.<br />

Lors de la dernière Assemblée générale, un nouveau logo a été<br />

accepté à l’unanimité. Avec ce design innovateur, nous aimerions<br />

également montrer que l’<strong>APO</strong> est une organisation moderne, en<br />

mouvement, <strong>et</strong> ouverte à tous <strong>les</strong> changements. Et c’est avec ce<br />

nouveau logo que nous attaquerons l’année à venir, année du 40 e<br />

anniversaire de l’<strong>APO</strong>! Dans ce contexte, nous pouvons déjà nous<br />

réjouir des Journées annuel<strong>les</strong> 2007 qui auront lieu à Montreux <strong>et</strong><br />

aimerions vous inviter à nous soutenir activement à l’occasion de<br />

c<strong>et</strong> anniversaire.<br />

R. Brunner


M Einladung zur Generalversammlung<br />

Freitag den 3. November 2006<br />

um 17 h<br />

Congress Center Messe Basel<br />

Traktandenliste<br />

1. Begrüssung<br />

2. Protokoll der Generalversammlung 2005<br />

3. Bericht des Präsidenten<br />

4. Rechnungen 2005:<br />

• Bericht des Kassiers zur Rechnung<br />

• Revisorenbericht zur Rechnung<br />

• Dechargeerteilung an den Kassier<br />

5. Vorstandswahl<br />

6. Wahl der Rechnungsrevisoren<br />

7. Mitglieder: Ein- und Austritt<br />

8. Themen und Seminare<br />

9. Daten und Örtlichkeiten der nächsten <strong>APO</strong>-Tagungen<br />

10. <strong>APO</strong>-Wissenschaftspreis 2006<br />

11. Verschiedenes<br />

M Protokoll<br />

der Generalversammlung vom<br />

05.11.2005<br />

Forum Freiburg<br />

1. Begrüssung<br />

Der Präsident eröffn<strong>et</strong> die Versammlung um 17h00 Uhr und<br />

begrüsst die rund 40 Anwesenden.<br />

2. Protokoll der Generalversammlung 2004<br />

Das Protokoll war in der Jahresausgabe der Revue publiziert. Es<br />

werden dazu keine Kommentare gemacht. Das Protokoll wird einstimmig<br />

genehmigt und verdankt.<br />

3. Bericht des Präsidenten<br />

R. Brunner trägt eine Zusammenfassung des Jahresberichts des<br />

Präsidenten vor, der in der Jahresausgabe der Revue publiziert<br />

worden war. Darin hebt er den trotz der Abgelegenheit von Locarno<br />

gut besuchten Kongress hervor.<br />

4. Rechnung 2004<br />

Michel Ciuffi präsentiert die Rechnung des abgelaufenen Jahres.<br />

Dank des hervorragenden Ergebnisses des Kongresses in Locarno<br />

schliesst die Rechnung wiederum mit einem Gewinn von Fr.<br />

18'659.80 ab.<br />

Bericht der Rechnungsrevisoren und Décharge des Kassiers<br />

Herr Jean Vaucher, Revisor, verliest den Revisorenbericht. Die<br />

Rechnung wurde kontrolliert und in allen Punkten korrekt befunden.<br />

Er empfiehlt der Versammlung, dem Kassier Décharge zu erteilen<br />

und ihm für die vortreffliche Arbeit zu danken.<br />

Die Versammlung genehmigt einstimmig die Jahresrechnung und<br />

erteilt dem Kassier Décharge.<br />

Der Präsident dankt Frau Plihal Sumi und Herrn Jean Vaucher für<br />

M Invitation à l’Assemblée générale<br />

vendredi 3 novembre 2006<br />

à 17 h<br />

Centre des congrès de la Foire de Bâle<br />

Ordre du jour<br />

1. Salutations<br />

2. Procès-verbal de l’Assemblée générale 2005<br />

3. Rapport du président<br />

4. Comptes 2005:<br />

• Rapport du caissier<br />

• Rapport des vérificateurs des comptes<br />

• Décharge du caissier<br />

5. Nomination au comité<br />

6. Election des vérificateurs des comptes<br />

7. Membres: démissions <strong>et</strong> admissions<br />

8. Thèmes <strong>et</strong> séminaires<br />

9. Dates <strong>et</strong> lieux des prochaines Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong><br />

10. Prix scientifique <strong>APO</strong> 2006<br />

11. Divers<br />

M Procès-verbal<br />

de l’Assemblée générale du<br />

05.11.2005<br />

Forum Fribourg<br />

1. Salutations<br />

Le président ouvre la séance à 17 h <strong>et</strong> salue <strong>les</strong> quelque 40 personnes<br />

présentes.<br />

2. Procès-verbal de l’Assemblée générale 2004<br />

Celui-ci a fait l’obj<strong>et</strong> d’une parution dans la Revue annuelle. Il est<br />

accepté à l’unanimité avec remerciements.<br />

3. Rapport du président<br />

R. Brunner fait un résumé du rapport présidentiel qui été publié<br />

dans la Revue annuelle <strong>et</strong> relève la bonne fréquentation du congrès<br />

de Locarno malgré sa situation excentrée.<br />

4. Comptes 2004<br />

Michel Ciuffi présente <strong>les</strong> comptes de l’année écoulée 2004.<br />

Grâce à un excellent résultat <strong>pour</strong> le congrès de Locarno, <strong>les</strong><br />

comptes de l’exercice 2004 se soldent à nouveau avec un bénéfice.<br />

Résultat de l’exercice: Fr. 18'659.80<br />

Rapport des réviseurs des comptes <strong>et</strong> décharge au caissier.<br />

M. Jean Vaucher, vérificateur des comptes, donne lecture du rapport<br />

des réviseurs. La comptabilité a été contrôlée <strong>et</strong> jugée correcte en<br />

tous points, aussi invite-t-il l’assemblée à en donner décharge au<br />

caissier <strong>et</strong> de le remercier <strong>pour</strong> l’excellent travail réalisé.<br />

L’assemblée accepte <strong>les</strong> comptes <strong>et</strong> donne à l’unanimité décharge<br />

au caissier.<br />

M me Plihal Sumi <strong>et</strong> M. Vaucher sont remerciés <strong>pour</strong> leur travail <strong>et</strong> le<br />

président prend note de leur souhait d’abandonner leur charge. Ils<br />

devront donc être remplacés <strong>et</strong> un appel est lancé. Les deux nouveaux<br />

vérificateurs ne doivent pas être membres ni anciens membres<br />

3


die geleist<strong>et</strong>e Arbeit und nimmt von Ihrem Wunsch Kenntnis, ers<strong>et</strong>zt<br />

zu werden. Er ruft dazu auf, Nachfolger zu melden. Die neuen<br />

Rechnungsrevisoren sollen weder Mitglieder noch ehemalige<br />

Mitglieder des Vorstandes sein, noch verwandtschaftliche<br />

Beziehungen zu Vorstandsmitgliedern, insbesondere keine zum<br />

Kassier oder zum Treuhänder haben.<br />

5. Wahlen<br />

Aufnahmen - Rücktritte<br />

Frau Schraner-Schaer verlässt den Vorstand aus familiären<br />

Gründen. Frau Linda Dyer wird zur Nachfolgerin gewählt.<br />

R. Brunner gibt die 9 Eintritte und 9 Austritte bekannt. Es ergibt sich<br />

somit keine Veränderung gegenüber 2003.<br />

6. Ort und Datum der nächsten Jahrestagungen der<br />

<strong>APO</strong> – Themen<br />

3. und 4. November 2006 : Messe Basel / Der Fuss. Kongress<br />

gemeinsam mit IVO – International.<br />

9. und 10. November 2007 : CCM von Montreux : Wirbelsäule und<br />

Messm<strong>et</strong>hoden.<br />

7. <strong>APO</strong>-Wissenschaftspreis<br />

Es hat niemand eine Arbeit für den Wissenschaftspreis 2006 eingereicht.<br />

Der nächste Preis ist für 2009 ausgeschrieben. Einsendeschluss für<br />

die Arbeit ist auf Dezember 2008 festges<strong>et</strong>zt.<br />

8. Logo<br />

Der Vorstand schlägt vor, das aktuelle Logo zu ers<strong>et</strong>zen, da es<br />

veralt<strong>et</strong>, nicht ansprechend, keinen Bezug zur <strong>APO</strong> herstellt und<br />

nicht fotokopierbar ist.<br />

Tony Giglio erwähnt die Entstehungsgeschichte des Logo, erklärt<br />

die Gründe für den Änderungswunsch und macht eine kurze<br />

Präsentation des neuen Logos, das zum Ziele hat, die Orthopädie-<br />

Technik zu fördern.<br />

Der Vorstand heisst das neue Logo einstimmig gut. Das neue Logo<br />

wird auf die 40. Jahrestagung 2007 eingeführt werden.<br />

9. Verschiedenes<br />

R. Brunner sucht im Zusammenhang mit der Studienbörse in USA<br />

einen Arzt, der in der konservativen Orthopädie abgeschlossen hat<br />

und fliessend Englisch und Deutsch spricht.<br />

Nachdem niemand mehr das Wort verlangt, wird die Versammlung<br />

um 17 h 40 geschlossen.<br />

4<br />

Protokoll: Marie-Thérèse Widmer<br />

du comité, n’avoir aucun lien de parenté avec un membre du comité,<br />

le caissier en particulier, ou la fiduciaire.<br />

5. Elections<br />

Membres: Admissions - démissions<br />

M me Schraner-Schaer quitte le comité <strong>pour</strong> des raisons familia<strong>les</strong>. La<br />

candidature de M me Linda Dyer est acceptée <strong>pour</strong> la remplacer.<br />

R. Brunner présente la liste des 9 admissions <strong>et</strong> des 9 démissions.<br />

Il n’y a par conséquent pas de changement par rapport à 2003.<br />

6. Dates <strong>et</strong> lieux des prochains congrès – Thèmes<br />

Les 3 <strong>et</strong> 4 novembre 2006: Messe de Bâle / Le pied.<br />

Congrès commun avec IVO -International<br />

Les 9 <strong>et</strong> 10 novembre 2007: CCM de Montreux: colonne vertébrale<br />

<strong>et</strong> méthodes de mesure.<br />

7. Prix scientifique 2006<br />

Aucun candidat n’a présenté de travail <strong>pour</strong> le prix 2006.<br />

Le prochain prix sera remis en 2009 – date limite <strong>pour</strong> la présentation<br />

du travail décembre 2008.<br />

8. LOGO<br />

Le comité propose d’abandonner le logo actuel qui est obsolète,<br />

n’a pas de signification visuelle, ne perm<strong>et</strong> pas d’identification <strong>et</strong> ne<br />

peut pas être photocopié.<br />

Tony Giglio fait l’historique du logo, donne <strong>les</strong> raisons du désir de<br />

changement <strong>et</strong> fait une brève présentation du nouveau logo dont le<br />

but est de promouvoir la technique orthopédique.<br />

L’assemblée accepte le nouveau logo à l’unanimité. Le nouveau<br />

logo sera opérationnel <strong>pour</strong> <strong>les</strong> 40 es Journées annuel<strong>les</strong>, soit en 2007.<br />

9. Divers<br />

R. Brunner lance un appel <strong>pour</strong> la bourse d’études aux USA – un<br />

médecin, parlant couramment l’anglais <strong>et</strong> l’allemand <strong>et</strong> ayant fait<br />

ses preuves en orthopédie conservative.<br />

Plus personne ne demandant la parole, la séance est levée à 17 h 40.<br />

Tenue du PV: Marie-Thérèse Widmer


M Ein Dank an Urs Feldmann<br />

für seine Vorstandstätigkeit<br />

Wir danken Urs Feldmann der schon seit 14 Jahren dem<br />

Vorstand angehört, für seine aktives Mitwirken.<br />

Als Mitglied des Vorstandes und auch als deren Präsident<br />

im Schweizerischen Schuhmacher Verbandes hat Urs<br />

Feldmann seit 1992 dem Vorstand der <strong>APO</strong> beigewohnt. Er<br />

war der erste Orthopädie Schuhmacher Meister, der die<br />

Vertr<strong>et</strong>ung des Schuhmacherhandwerkes eingebracht hat.<br />

Er hat uns 1992 unter dem Präsidium von Dr. med. J.<br />

Vaucher die fehlenden Kenntnisse der Schuhtechnik in der<br />

<strong>APO</strong> vermittelt. Sein Mitwirken hat der <strong>APO</strong> viele Impulse<br />

gebracht. Seine Ideen konnten von Seiten der<br />

Schuhtechnik, in die Entwicklung der <strong>APO</strong> einfliessen. Auch<br />

seine aktive Mitarbeit in der Ausbildung, dem FMH-Kurs,<br />

der Orthopäden war sehr wertvoll.<br />

Wir danken Urs herzlichst für seine langjähriges Mitwirken<br />

und seiner Treue und Freundschaft dem Vorstand gegenüber.<br />

M Ein neuer <strong>APO</strong>-<br />

Vorstandsmitglieder<br />

stellt sich vor<br />

Im Namen des <strong>APO</strong> Vorstandes<br />

Thomas Ruepp<br />

Marc-André Villiger<br />

hat seine Meisterprüfung als Orthopädieschuhmachermeister<br />

im 1998 abgelegt. Die Grundausbildung durchlief er bei der<br />

Firma Härdi in Schöftland. Von 1989-99 arbeit<strong>et</strong>e er in der<br />

Klinik Balgrist, wo er auch die Ausbildungszeit als<br />

Schuhmacher-meister und Orthopädieschuhmachermeister<br />

durchlief.<br />

1995 gründ<strong>et</strong>e er in Niederlenz seine eigene Firma. Seine<br />

Partnerin und heutige Frau ist diplomierte Podologin und so lag<br />

es auf der Hand, sein Unternehmen «pro pede» zu nennen und<br />

das gesamte Spektrum der technischen Fussorthopädie und<br />

medizinischer Fusspflege anzubi<strong>et</strong>en.<br />

Marc-André ist Vater von zwei schulpflichtigen Kindern und<br />

steht beruflich und privat mitten im Leben. Er ist ein moderner<br />

Denker und beherrscht die französische Sprache, und ist<br />

zudem seit Frühjahr 2006 im Vorstand der Vereinigung OSM.<br />

Sein kurzfristiges Erscheinen und persönliches Vorstellen an<br />

der l<strong>et</strong>zten <strong>APO</strong>-Vorstandssitzung hat bei allen einen guten<br />

Eindruck hinterlassen. Wir empfehlen, ihn an der nächsten<br />

Generalversammlung herzlich zu Wahl.<br />

M Merci à Urs Feldmann <strong>pour</strong> son<br />

activité au sein du comité<br />

Un grand merci à Urs Feldmann qui se r<strong>et</strong>ire du comité<br />

après 14 années d’activité intense.<br />

Membre du comité <strong>APO</strong> depuis 1992 <strong>et</strong> également président<br />

de l’<strong>Association</strong> suisse des cordonniers. Sous la présidence<br />

du D r méd. J. Vaucher il a pu transm<strong>et</strong>tre ses<br />

connaissances en techniques de la chaussure <strong>et</strong> grâce à<br />

sa collaboration une nouvelle impulsion a été transmise à<br />

l’<strong>APO</strong>. Son engagement <strong>pour</strong> <strong>les</strong> cours FMH de technique<br />

orthopédique a été tout particulièrement appréciée.<br />

Les membres du comité <strong>APO</strong> remercient très sincèrement<br />

Urs Feldmann <strong>pour</strong> son activité, <strong>pour</strong> sa fidélité <strong>et</strong> son amitié<br />

envers notre société.<br />

M Un nouveau membre<br />

du comité <strong>APO</strong><br />

se présente<br />

Au nom du comité <strong>APO</strong><br />

Thomas Ruepp<br />

Marc-André Villiger<br />

Maître bottier orthopédiste depuis 1998, il a effectué son<br />

apprentissage auprès de l’entreprise Härdi à Schöftland.<br />

De 1989 à 1999 il a travaillé au sein de la Clinique Balgrist<br />

<strong>et</strong> c’est là qu’il a réalisé sa formation de maître bottier<br />

orthopédiste <strong>et</strong> de technicien de la chaussure.<br />

En 1995 il a fondé sa propre entreprise à Niederlenz. Son<br />

épouse étant podologue diplômée, c’est tout naturellement<br />

qu’il a donné le nom de «pro pede» à son commerce.<br />

Grâce à c<strong>et</strong>te combinaison, il peut ainsi proposer <strong>et</strong> ses<br />

connaissances de la technique orthopédique de la chaussure<br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> soins médicaux du pied.<br />

Marc-André est l’heureux père de 2 enfants en âge de scolarité.<br />

Il vit actuellement pleinement tant sa vie privée que sa vie<br />

professionnelle. Il maîtrise la langue française. Depuis ce printemps,<br />

il est également membre du comité OSM.<br />

Sa présentation lors de la dernière réunion du comité <strong>APO</strong> a<br />

laissé à chacun une excellente impression. Nous ne pouvons<br />

que vous recommander de soutenir sa candidature lors de la<br />

prochaine Assemblée Générale de l’<strong>APO</strong>.


M Wahl der Rechnungsrevisoren<br />

Der Vorstand der <strong>APO</strong> nimmt mit Bedauern vom Rücktritt<br />

der Rechnungsrevisoren Frau Dr. med. Eva Plihal Sumi und<br />

Herr Dr. med. Jean Vaucher Kenntnis. Wir danken ihnen<br />

herzlich für den langjährigen Einsatz.<br />

Der Vorstand schlägt folgende Herren als neue<br />

Rechnungsrevisoren vor:<br />

Yvan Arl<strong>et</strong>taz, Chefarzt Spital Chablais, Monthey<br />

Christian Wyss, Leiter Fusszentrum orthopädische Klinik,<br />

Kantonsspital Aarau.<br />

6<br />

M Election des vérificateurs des comptes<br />

C’est avec beaucoup de regr<strong>et</strong>s que le comité de l’<strong>APO</strong> prend<br />

note qu’après de nombreuses années, M me Dr méd. Eva Plihal<br />

Sumi <strong>et</strong> M. Dr méd. Jean Vaucher ont renoncé à leur mandat<br />

de vérificateur des comptes. Nous <strong>les</strong> remercions très sincèrement<br />

<strong>pour</strong> leur disponibilité.<br />

En remplacement, le comité propose d’élire Messieurs<br />

Yvan Arl<strong>et</strong>taz, médecin-chef à l’Hôpital du Chablais, Monthey<br />

Christian Wyss, médecin-adjoint à l’Hôpital cantonal orthopédique<br />

d’Aarau.<br />

EASY WALK ® AFO-10S<br />

Das Leichtgewicht unter den Champions (max. 120 g *)<br />

Die neue Serie Prepreg Unterschenkelorthesen<br />

ist da. Die<br />

AFO-10S verspricht maximalen<br />

Komfort, grösste Mobilität<br />

und variable Wadenpassform.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch<br />

am IVO-<strong>APO</strong> Kongress<br />

3.-4. November 2006 in Basel,<br />

Stand Nr. 310/73<br />

Easy Walk AG<br />

Hammerstrasse 14<br />

4058 Basel<br />

Tel. 061 222 25 90<br />

Fax: 061 222 25 91<br />

www.easy-walk.ch<br />

info@easy-walk.ch<br />

(* Orthesengewicht ohne Zubehöre)<br />

AB DEN 5. NOVEMBER 2006 / A PARTIR DU 5 NOVEMB<strong>RE</strong> 2006<br />

NEUES LOGO / NOUVEAU LOGO


M Wissenschaftspreis 2006<br />

Der Wissenschaftspreis 2006 wude vom Vorstand, unter<br />

den Kriterien der Wissenschaft und Innovation, bestimmt.<br />

Zur Auswahl stand nach dem Auswahlverfahren, die Arbeit<br />

von Clément Schneider / Jean-Louis Steiner, Travail sur <strong>les</strong><br />

genoux de désarticulation (Arbeit ber Exartikulations kniegelenke)<br />

ber die Terminierung von Mehrachsigen Kniegelenk-<br />

Bauteilen für Knieexartikulations-Prothesen. Die Arbeit umfasst<br />

die Vor und Nachteile im Vergleich zu Amputationen. Ein<br />

Vergleich von 10 verschiedenen Prothesen-kniegelenken mit<br />

unterschiedlichen Mechaniken und Schwungfasensteuerungen<br />

werden in allen Belangen die Sicherheit und<br />

Funktion beschrieben.<br />

Der Vorstand ist zum Schluss gekommen, diese Arbeit als<br />

einzigartig und innovativ zu b<strong>et</strong>rachten da sie die mechanischen<br />

Erkenntnisse im Vergleich mit den Ansprächen<br />

erläutert.<br />

Die Arbeit wird mit dem Wissenschaftspreis 2006<br />

gewürdigt und der Vorstand gratuliert den Verfassern Jean-<br />

Louis Steiner und Clément Schneider für ihre Arbeit.<br />

M Prix scientifique 2006<br />

Sur la base de critères scientifiques <strong>et</strong> innovateurs, le comité<br />

s’est déterminé <strong>pour</strong> le prix scientifique 2006. Son choix s’est<br />

porté sur le suj<strong>et</strong> «Travail sur <strong>les</strong> genoux de désarticulation»,<br />

recherche sur <strong>les</strong> modu<strong>les</strong> d’articulations <strong>pour</strong> désarticulation<br />

du genou, par Clément Schneider <strong>et</strong> Jean-Louis Steiner. C<strong>et</strong>te<br />

étude m<strong>et</strong> en exergue <strong>les</strong> avantages <strong>et</strong> inconvénients de la<br />

désarticulation du genou par rapport à l’amputation fémorale,<br />

ainsi que la terminologie <strong>et</strong> la description de dix différents<br />

modu<strong>les</strong> d'articulations en comparant <strong>les</strong> fonctions de divers<br />

mécanismes en phase d'oscillation <strong>et</strong> en phase d'appui <strong>et</strong> en<br />

tenant compte des exigences de sécurité.<br />

Le comité en a conclu que ce travail est unique <strong>et</strong> innovateur,<br />

étant donné qu’il m<strong>et</strong> en valeur <strong>les</strong> connaissances mécaniques<br />

comparées aux exigences requises.<br />

Le travail est honoré par le prix scientifique 2006 <strong>et</strong> le Comité<br />

félicite <strong>les</strong> auteurs Jean-Louis Steiner <strong>et</strong> Clément Schneider<br />

<strong>pour</strong> leur étude.<br />

7


M Exoproth<strong>et</strong>ische<br />

Kniemechanismen mit<br />

Umschreibung des<br />

Indikationsbereichs<br />

8<br />

Siegmar Blumentritt<br />

Einleitung<br />

Innovative Erfindungen bewirken in jedem Fachgebi<strong>et</strong><br />

nachhaltige Veränderungen. In der Exoproth<strong>et</strong>ik gehört<br />

sicher die Aufteilung einer Oberschenkelprothese in drei<br />

Bestandteile durch Otto Bock, wodurch die industrielle<br />

Herstellung der Passteile ermöglicht wurde, zu solchen<br />

grundlegenden Innovationen. Glabiszewskis Erfindung<br />

«Justierbares Verbindungselement zwischen Prothesenteilen»<br />

im Jahre 1969 war und ist die Basis der Modulartechnik.<br />

Diese Idee bewirkte den weltweiten Übergang von der klassischen<br />

Holzprothese zu der auch nach deren Fertigstellung<br />

justierbaren endoskel<strong>et</strong>talen Prothese. Die Kombinierbarkeit<br />

und Austauschbarkeit der Funktionsteile ist ein weiterer<br />

Vorteil dieser Entwicklung, die auch Kniepassteile mit komplexeren<br />

Funktionen zu konstruieren erlaubt.<br />

Die Anzahl der für die Versorgung von Amputierten zur<br />

Verfügung stehenden Prothesenkniegelenke entwickelte<br />

sich in den vergangenen 15 Jahren rasant. Heute werden<br />

weltweit mehr als 250 verschiedene Prothesenkniegelenke<br />

angeboten, wobei <strong>et</strong>wa 40% der polyzentrischen und 60%<br />

der einachsigen Struktur zu zuschreiben sind (Van de Veen<br />

(2001, 2002)). In Deutschland werden gegenwärtig nach<br />

dem Kniegelenkskatalog der Klinischen Prüfstelle für<br />

Orthopädische Hilfsmittel Münster von 7 Unternehmen 130<br />

Kniegelenke angeboten (Linkemeyer <strong>et</strong> al.2003).<br />

Nicht nur die Anzahl verfügbarer Kniegelenke erhöhte sich,<br />

auch ihre biomechanische Funktionalität erweiterte sich. Seit<br />

wenigen Jahren können Amputierte mit einem elektronisch den<br />

Stand- und Schwungphasenwiderstand regelnden Kniegelenk,<br />

dem C-Leg (Otto Bock HealthCare GmbH), versorgt werden.<br />

Gerade der mit dieser Kniegelenkentwicklung verbundene<br />

Technologiesprung stellt für die Rehabilitation Amputierter eine<br />

großartige Chance dar, die zu einer bisher nicht möglichen,<br />

funktionelleren Versorgung und damit schließlich bei korrekter<br />

Indikationsstellung zur weiteren Reduzierung der Behinderung<br />

des Amputierten führt.<br />

Mit dem wachsenden Passteilsortiment wird die korrekte individuelle<br />

Indikationsstellung für proth<strong>et</strong>ische Versorgungen zweifelsohne<br />

komplexer und damit schwieriger. Die Beschreibung<br />

der biomechanischen Gelenkeigenschaften, die für den<br />

Amputierten zum Erreichen des Rehabilitationsziels nötig<br />

sind, ist in der Praxis die meist genutzte und am ehesten<br />

konsensfähige Basis für die Verordnung der Passteile.<br />

Unter Berücksichtigung der<br />

• Stumpfleistungsfähigkeit - als integrativer Ausdruck der<br />

komplexen motorischen Fähigkeit des Amputierten zur<br />

Steuerung der Prothese - ,<br />

• des Lebensumfeldes und<br />

• der Rehabilitationsprognose<br />

M Les mécanismes de genoux<br />

exoprothétiques avec<br />

délimitation des indications<br />

Siegmar Blumentritt<br />

Introduction<br />

Dans chaque spécialité, des inventions innovantes amènent<br />

des changements durab<strong>les</strong>. Dans le domaine de l'exoprothétique,<br />

la division d'une prothèse fémorale en trois éléments par<br />

Otto Bock, ce qui rend possible la fabrication industrielle des<br />

pièces détachées, est sûrement une de ces innovations fondamenta<strong>les</strong>.<br />

L'invention d'un «élément de raccord ajustable<br />

entre <strong>les</strong> éléments prothétiques» par Glabiszewskis en 1969<br />

était <strong>et</strong> est toujours la base de la technique modulaire. C<strong>et</strong>te<br />

idée amenait la transition mondiale de la prothèse classique en<br />

bois vers la prothèse endo-squel<strong>et</strong>tique ajustable même après<br />

sa finition esthétique. La possibilité de combiner <strong>et</strong> d’échanger<br />

<strong>les</strong> éléments fonctionnels est un autre avantage de ce développement,<br />

il perm<strong>et</strong> aussi de construire des pièces détachées<br />

de genou ayant des fonctions plus complexes.<br />

Le nombre des articulations prothétiques de genou disponib<strong>les</strong><br />

<strong>pour</strong> l'appareillage des amputés s'est développé rapidement<br />

dans <strong>les</strong> 15 dernières années. Aujourd'hui, plus de 250 articulations<br />

de genou prothétiques sont proposées à l'échelle mondiale,<br />

dont à peu près 40% sont des articulations de genou<br />

polycentriques <strong>et</strong> 60% sont des articulations de genou monocentriques<br />

(Van de Veen (2001, 2002)). En Allemagne, actuellement<br />

130 articulations de genou sont proposées par 7 entreprises<br />

selon le catalogue d'articulations de genou édité par l'organe<br />

de vérification clinique des moyens orthopédiques à<br />

Münster (Linkemeyer <strong>et</strong> al. 2003).<br />

Non seulement le nombre des articulations disponib<strong>les</strong> a augmenté,<br />

mais aussi leur fonctionnalité biomécanique s'est élargie.<br />

Depuis quelques années, des amputés peuvent être appareillés<br />

avec le C-Leg (Otto Bock HealthCare GmbH), une articulation<br />

de genou qui commande électroniquement <strong>les</strong> résistances<br />

de la phase d'appui <strong>et</strong> de la phase pendulaire. Le saut<br />

technologique lié à ce développement d'articulation de genou<br />

représente une chance formidable <strong>pour</strong> la rééducation des<br />

amputés. Il résulte en un appareillage plus fonctionnel qui n'était<br />

pas possible jusqu’à présent <strong>et</strong> ainsi en fin de compte en<br />

une réduction du handicap de l'amputé, à condition que le profil<br />

de l'amputé corresponde aux indications.<br />

Avec la gamme croissante de pièces détachées, la bonne<br />

détermination individuelle des indications <strong>pour</strong> <strong>les</strong> appareillages<br />

prothétiques devient sans doute plus complexe <strong>et</strong><br />

ainsi plus difficile. En pratique, la description des propriétés<br />

biomécaniques des articulations nécessaires à l'amputé<br />

<strong>pour</strong> atteindre le but de rééducation est la base utilisée le<br />

plus souvent <strong>pour</strong> la prescription des pièces détachées <strong>et</strong><br />

la plus susceptible d’arriver à un consensus. Considérant<br />

• la capacité du moignon – exprimant de manière<br />

intégrative la capacité motrice complexe de l'amputé<br />

<strong>pour</strong> commander la prothèse –,


nehmen dabei die Mechanismen eine Schlüsselstellung<br />

ein, die individuell spezifiziert eine sichere, lasttragfähige<br />

Beinprothese in der Standphase (Stützphase) und ein gut<br />

g<strong>et</strong>imtes Vorbringen des Beines in der Schwungphase<br />

bewirken. Diese B<strong>et</strong>rachtungsweise liegt dem vorliegenden<br />

Beitrag zugrunde mit dem Ziel, eine nachvollziehbare, biomechanikbasierte<br />

Klassifizierung der Prothesenkniegelenke<br />

zur indikationsgerechten Versorgung anzubi<strong>et</strong>en.<br />

Leistungsfähigkeit exoproth<strong>et</strong>ischer Kniegelenke<br />

Das Kniegelenk gehört zu den großen Gelenken der unteren<br />

Extremität. Die Hauptbewegung find<strong>et</strong> in der<br />

Sagittalebene statt. Der maximale passive Beugebereich<br />

des Kniegelenkes b<strong>et</strong>rägt bis zu 160 Grad. Von Bedeutung<br />

für unsere Alltagsmotorik ist, dass die Kniestreckung wie<br />

auch die Kniebeugung nicht nur unbelast<strong>et</strong>, sondern gerade<br />

bei gleichzeitiger Belastung ausführbar ist (Abb.1). Eine<br />

Belastung erfährt das Knie in Stützphasen von<br />

Bewegungen wie in der Standphase beim Gehen oder<br />

beim Treppensteigen. In Bewegungsabschnitten ohne<br />

Bodenkontakt, wie der Schwungphase beim Gehen, wird<br />

naturgemäß von distal keine Kraft auf das Knie übertragen.<br />

Durch die Bewegung des Kniegelenkes unter Last werden<br />

so selbstverständlich erscheinende Aktivitäten wie das<br />

S<strong>et</strong>zen oder Aufstehen, das Hinauf- wie auch das<br />

Hinabgehen von Schrägen oder Stufen, auch das normale<br />

Gehen auf ebenem wie auch auf unebenem Untergrund<br />

oder die sportlichen Aktivitäten überhaupt erst möglich.<br />

Selbst beim natürlichen Gehen auf ebenem Untergrund ist<br />

die Kniebeugung unter Last wichtig. Die festzustellende<br />

Standphasenbeugung ist der wichtigste Dämpfungsbeitrag<br />

während der Lastübernahme zu Beginn der Einbeinstützphase.<br />

Während des Hins<strong>et</strong>zens oder beim natürlichen<br />

Bewegen auf Schrägen oder Stufen wird das Kniegelenk<br />

unter Last noch weiter gebeugt, als es für das ebene<br />

Gehen mit Werten zwischen 20 bis 30 Grad Beugung erforderlich<br />

ist. So erfordert beispielsweise das Abwärtsgehen<br />

auf Stufen einen Kniebeugewinkel von mindestens 80 Grad<br />

bei gleichzeitiger Belastung durch das Körpergewicht<br />

(Schmalz <strong>et</strong> al. 2002).<br />

Viele Alltagsbewegungen werden erst durch die mit der<br />

Kniebewegung verbundenen Muskelaktionen möglich. Die<br />

Bewegungsausführungen sind das Resultat des<br />

Wechselspiels zwischen den beim Gehen sehr systematisch<br />

wirkenden äußeren Beuge- und Streckmomenten, die<br />

von der Bodenreaktionskraft und Trägheitskräften verursacht<br />

werden, und den durch die Muskelkräfte erzeugten<br />

inneren Momenten. Genau durch diese Wechselwirkung<br />

entstehen die Bewegungen, l<strong>et</strong>ztlich entsteht dadurch die<br />

gesamte Fortbewegung.<br />

Die Muskeln arbeiten dabei in verschiedenen Kontraktionsformen.<br />

Interessanterweise können die gleichen Muskeln<br />

bzw. Muskelgruppen sowohl konzentrisch kontrahieren, sie<br />

verkürzen sich bei der Kraftentwicklung, als auch exzentrisch,<br />

sie verlängern sich bei der Kraftentwicklung.<br />

Bemerkenswert erscheint ferner, dass für äußerlich gleiche<br />

Bewegungen, z.B. die Kniebeugung unter Last, Situationen<br />

existieren, in denen sie mit konzentrischer Muskelaktivität<br />

einhergehen, und andererseits es Situationen gibt, in denen<br />

• l'environnement de vie <strong>et</strong><br />

• le pronostic de rééducation,<br />

Les mécanismes, qui avec une spécification individuelle amènent<br />

à une prothèse de membre inférieur fiable <strong>et</strong> capable de<br />

gérer le poids dans la phase d'appui <strong>et</strong> assurer l’extension de<br />

la jambe au bon moment dans la phase pendulaire, prennent<br />

une position clé. C<strong>et</strong>te façon de considérer <strong>les</strong> articulations de<br />

genou est la base de c<strong>et</strong> article avec le but d'offrir une classification<br />

compréhensible des articulations de genou prothétiques,<br />

basée sur des aspects biomécaniques, <strong>pour</strong> un appareillage<br />

en conformité avec <strong>les</strong> indications.<br />

La performance des articulations de<br />

genou exoprothétiques<br />

L'articulation de genou est une des grandes articulations du<br />

membre inférieur. Le mouvement principal se déroule dans le<br />

plan sagittal. L'angle de flexion passif maximal de l'articulation<br />

de genou est de 160 degrés. Ce qui est important <strong>pour</strong> notre<br />

motricité quotidienne, c'est que l'extension du genou aussi<br />

bien que la flexion du genou peuvent être réalisées non seulement<br />

non-chargé mais aussi <strong>et</strong> justement sous charge simultanée<br />

(fig. 1). Le genou subit une charge lors de mouvements<br />

tels que dans la phase d'appui quand on marche ou bien<br />

quand on monte des escaliers. Dans des phases de mouvements<br />

sans contact au sol, comme pendant la phase pendulaire,<br />

naturellement il n'y a pas de transmission de force au<br />

genou par la partie distale.<br />

Ce n'est que grâce à une maîtrise de l'articulation de genou<br />

sous charge que des activités semblant tout à fait évidentes<br />

comme s'asseoir ou se lever, monter ou descendre des pentes<br />

ou des escaliers, marcher normalement sur des terrains<br />

plats ou accidentés ou pratiquer des activités sportives,<br />

deviennent possib<strong>les</strong>. Même lors de la marche normale sur des<br />

terrains plats, la flexion du genou sous charge est importante.<br />

La flexion dans la phase d'appui contribue à l’amortissement<br />

lors de la prise de charge au début de la phase d'appui sur une<br />

jambe. Pendant que l'amputé s'assied ou descend naturellement<br />

des pentes ou des escaliers, l'articulation de genou est<br />

fléchie sous charge avec des valeurs de flexion supérieures aux<br />

valeurs de flexion nécessaires <strong>pour</strong> la marche sur terrains plats<br />

(entre 20 <strong>et</strong> 30 degrés). Descendre des escaliers, par exemple,<br />

nécessite un angle de flexion du genou d'au moins 80 degrés<br />

avec une charge simultanée du poids du corps (Schmalz <strong>et</strong> al.<br />

2002).<br />

Beaucoup de mouvements quotidiens ne deviennent possib<strong>les</strong><br />

que par <strong>les</strong> actions musculaires liées au mouvement du genou.<br />

Les réalisations des mouvements sont le résultat de l'alternance<br />

entre <strong>les</strong> moments externes de flexion <strong>et</strong> l'extension qui<br />

agissent très systématiquement pendant la marche <strong>et</strong> qui sont<br />

causés par la force de réaction du sol <strong>et</strong> par des forces d'inertie,<br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> moments internes générés par <strong>les</strong> forces musculaires.<br />

C'est justement c<strong>et</strong>te alternance qui produit <strong>les</strong> mouvements<br />

<strong>et</strong> finalement la locomotion tout entière.<br />

Pour cela, <strong>les</strong> musc<strong>les</strong> travaillent sous des formes différentes<br />

de contraction. Curieusement, <strong>les</strong> mêmes musc<strong>les</strong> ou<br />

groupes de musc<strong>les</strong> peuvent contracter de façon concentrique,<br />

c'est-à-dire qu'ils se raccourcissent sous le développement<br />

de la force, <strong>et</strong> aussi de façon excentrique, c'est-<br />

9


die gleiche Bewegung durch exzentrische Muskelaktivitäten<br />

realisiert wird.<br />

Mit diesen biomechanischen Überlegungen wird die<br />

Leistungsfähigkeit exoproth<strong>et</strong>ischer Kniegelenke bewertbar<br />

(Abb.1). Der derzeitige Stand der Technik erlaubt,<br />

Bewegungen technisch gut nachzuvollziehen, die natürlicherweise<br />

muskulär exzentrisch ausgeführt werden. Als<br />

Konstruktionselemente eignen sich auf fluidmechanischer<br />

Basis arbeitende Prinzipien wie Hydraulikdämpfer. Für die<br />

Nachbildung konzentrischer Muskelkontraktionen werden<br />

Aktuatoren benötigt, deren Dimensionierung gegenwärtig ein<br />

autonom arbeitendes Kniegelenk nicht realisieren lässt. Somit<br />

fehlen selbst bei den modernsten Prothesenkniegelenken<br />

noch wesentliche Funktionsei-genschaften für eine annähernd<br />

vollständige Wiederherstellung der mechanischen Leistungscharakteristik<br />

einer natürlichen Extremität. Die technischen<br />

Vorauss<strong>et</strong>zung für proth<strong>et</strong>ische Versorgungen geben keinen<br />

Anlass, von einer Überversorgung sprechen zu können.<br />

Abb.1: Bewertung der Leistungsfähigkeit von Prothesen-kniegelenken<br />

auf der Basis der Muskelaktivitäten zur Kniebewegung unter<br />

Belastung für Alltagsbewegungen<br />

Systematisierung von Kniegelenken<br />

Eine Alternative zu konstruktiv basierten Ordnungsschemen<br />

der Kniegelenke stellt eine biomechanisch orientierte<br />

Bewertung der Leistungsfähigkeit von proth<strong>et</strong>ischen<br />

Kniegelenken, gemessen am Ersatzgrad der natürlichen<br />

Kniebewegung, dar. Für die häufigste Art menschlicher<br />

Fortbewegung, dem Gehen, sind die folgenden Kriterien<br />

denkbar:<br />

• Sicherheit bei Lastübernahme<br />

• Kniebeugung unter Belastung<br />

• Schaltung zwischen Standphasen- und<br />

Schwungphasenmodus<br />

• Effektivität der Schwungphasensteuerung<br />

• funktionelle Prothesenlänge in der mittleren<br />

Schwungphase.<br />

Im Rahmen dieses Beitrages wird auf die Kniebeugung<br />

unter Last und der Schaltung zwischen Stansphasen- und<br />

Schwungphasenmodus näher eingegangen.<br />

10<br />

à-dire qu'ils se rallongent sous le développement de la<br />

force. On remarque aussi que <strong>pour</strong> des mouvements qui<br />

semblent identiques vus de l'extérieur, par exemple la<br />

flexion du genou sous charge, il y a des situations qui sont<br />

réalisées par activité musculaire concentrique <strong>et</strong> d'autre<br />

part, il y a des situations dans <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> le même mouvement<br />

est réalisé par activité musculaire excentrique.<br />

Avec ces considérations biomécaniques, la performance des<br />

articulations de genou exoprothétiques devient évaluable (fig.<br />

1). L'état de la technique actuel perm<strong>et</strong> de bien comprendre<br />

techniquement <strong>les</strong> mouvements qui sont réalisés naturellement<br />

par activité musculaire excentrique. Comme éléments de construction,<br />

<strong>les</strong> principes travaillant sur la base fluide-mécanique,<br />

par exemple <strong>les</strong> amortisseurs hydrauliques, sont appropriés.<br />

Pour reproduire <strong>les</strong> contractions musculaires concentriques on<br />

a besoin de composants activateurs, dont <strong>les</strong> dimensions ne<br />

peuvent pas être réalisées actuellement dans une articulation<br />

de genou fonctionnant de manière autonome. Ainsi, même <strong>les</strong><br />

plus modernes articulations de genou prothétiques manquent<br />

toujours de propriétés fonctionnel<strong>les</strong> essentiel<strong>les</strong> <strong>pour</strong> une restauration<br />

pratiquement complète des caractéristiques mécaniques<br />

de performance d'un membre naturel. Les conditions<br />

techniques <strong>pour</strong> <strong>les</strong> appareillages prothétiques ne donnent pas<br />

lieu à pouvoir parler d'un sur-appareillage.<br />

Fig. 1: Evaluation de la performance d'articulations de genou prothétiques<br />

sur la base de l'activité musculaire nécessaire au mouvement<br />

du genou sous charge <strong>pour</strong> des mouvements quotidiens<br />

Systématisation des articulations de genou<br />

Une évaluation de la performance des articulations de<br />

genou prothétiques orientée vers la biomécanique, par la<br />

mesure du degré de restitution du mouvement du genou<br />

naturel, représente une alternative à des principes de classification<br />

des articulations de genou basés sur la construction.<br />

Pour la forme de locomotion humaine la plus fréquente<br />

– la marche – <strong>les</strong> critères suivants sont r<strong>et</strong>enus:<br />

• Sécurité lors de la prise de charge<br />

• Flexion du genou sous charge<br />

• Changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le<br />

mode de la phase pendulaire<br />

• Effectivité de la commande de la phase pendulaire<br />

• Longueur fonctionnelle de la prothèse au milieu de la<br />

phase pendulaire<br />

Dans le cadre de c<strong>et</strong> article, la flexion du genou sous charge <strong>et</strong><br />

le changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le mode<br />

de la phase pendulaire sont décrits de manière plus détaillée.


Kniebeugung unter Last<br />

Es ist unstrittig, die Kniebeugung unter Last ist für den<br />

möglichen Rehabilitationsgrad des Amputierten außerordentlich<br />

bedeutend.<br />

Die Kniegelenke lassen sich bezüglich ihrer Eigenschaft,<br />

Kniebeugung unter Belastung zu ermöglichen, in drei<br />

Gruppen einteilen (Abb. 2):<br />

• keine Kniebeugung<br />

• Kniebeugung wird limitiert<br />

• Kniebeugung wird nicht limitiert.<br />

Alle Kniegelenke, deren Standphasensicherungsprinzip die<br />

Sperre, eine Bremse, die Vier-Achs-Polyzentrik oder die<br />

reine Monozentrik ist, bi<strong>et</strong>en den Amputierten die technische<br />

Vorauss<strong>et</strong>zung, ausschließlich für das Gehen auf horizontalem<br />

Untergrund gut versorgt zu werden. Selbst so<br />

einfache Bewegung wie das S<strong>et</strong>zen werden von dieser<br />

Prothesentechnik nicht unterstützt. Die Kraft muss beim<br />

Hins<strong>et</strong>zen über die kontralaterale Extremität und die Arme<br />

aufgebracht werden.<br />

Gelenke mit einem Bouncing-Adapter und Polyzentriken<br />

mit mehr als vier Achsen können eine limitierte Kniebeugung<br />

bei Belastung zulassen. Diese Konstruktionen reduzieren<br />

den Stoß, der bei der Lastübernahme auftritt. Innerhalb<br />

dieser Gruppe von Kniegelenken sollte beacht<strong>et</strong> werden,<br />

dass ein Kniebeugewinkel größer als 5 Grad nur möglich<br />

wird, wenn eine Standphasenextensionsdämpfung eingebaut<br />

ist. Fehlt die Extensionsdämpfung, wird in der mittleren<br />

Standphase die Kniebeugung schlagartig in die gestreckte<br />

Position des Gelenkes zurückgeführt. Deshalb kann<br />

zur Zeit nur mit dem Kniegelenk 3R60 die Standphasenbeugung<br />

bis 15 Grad ausgeführt werden. Durch diesen<br />

Beugewinkel wird zusätzlich zur Standphasen-beugung das<br />

Gehen auf Schrägen mit einer geringen Neigung gut<br />

möglich. Dabei ist auch die funktionelle Verkürzung der<br />

Prothese in der Schwungphase von Vorteil.<br />

Das prothesenseitig gestützte Schrägen- und Stufenab-gehen<br />

s<strong>et</strong>zt yieldende Systeme voraus. Erst diese Technik erlaubt den<br />

Amputierten Schritt über Schritt die Abwärtsbewegung. Selbst<br />

das normale, scheinbar einfache Hins<strong>et</strong>zen erfordert genau<br />

diese Gelenkkonstruktionen. Bedacht werden sollte, dass sich<br />

die yieldenden Kniegelenke bezüglich der Anforderungen an<br />

die Stumpfleistungsfähigkeit nicht gleichwertig sind, sie unterscheiden<br />

sich erheblich.<br />

Abb 2: Technische Vorauss<strong>et</strong>zung der Rehabilitation; Prinzipien der<br />

Standphasensicherung von Prothesenknie-gelenken, die Kniebeugung<br />

unter Last nicht, limitiert oder nicht limitiert zulassen<br />

Flexion du genou sous charge<br />

Il est incontestable que la flexion du genou sous charge est<br />

extraordinairement importante <strong>pour</strong> le degré de rééducation<br />

possible de l'amputé.<br />

Concernant leur propriété de perm<strong>et</strong>tre une flexion du<br />

genou sous charge, <strong>les</strong> articulations de genou peuvent être<br />

classées en trois groupes (fig. 2):<br />

• Pas de flexion du genou<br />

• La flexion du genou est limitée.<br />

• La flexion du genou n'est pas limitée.<br />

Toutes <strong>les</strong> articulations de genou dont le principe de sécurité<br />

de la phase d'appui est assuré par verrou, par un frein,<br />

par la construction polycentrique à quatre axes ou par la<br />

construction monocentrique, offrent à l'amputé la condition<br />

technique <strong>pour</strong> un bon appareillage mais exclusivement<br />

<strong>pour</strong> la marche sur des terrains plats. Même des mouvements<br />

simp<strong>les</strong> comme par exemple s'asseoir, ne sont pas<br />

soutenus par c<strong>et</strong>te technologie prothétique. La force dont<br />

on a besoin <strong>pour</strong> s'asseoir doit être fournie à l'aide du<br />

membre controlatéral <strong>et</strong> des bras.<br />

Les articulations avec un adaptateur «bouncing» (rebondissement)<br />

<strong>et</strong> une construction polycentrique à plus de quatre<br />

axes peuvent perm<strong>et</strong>tre une flexion du genou sous<br />

charge limitée. Ces constructions réduisent le choc qui se<br />

produit lors de la prise de charge. Dans ce groupe d'articulations<br />

de genou, on doit prêter attention au fait qu'un<br />

angle de flexion du genou de plus de 5 degrés ne devient<br />

possible qu'avec un amortisseur d'extension de la phase<br />

d'appui intégré. Sans un tel amortissement d'extension, la<br />

flexion du genou serait – au milieu de la phase d'appui –<br />

soudainement ramenée à la position d'extension de l'articulation.<br />

Pour c<strong>et</strong>te raison, actuellement la flexion de la<br />

phase d'appui jusqu'à 15 degrés ne peut être effectuée<br />

qu'avec l'articulation de genou 3R60. Grâce à c<strong>et</strong> angle de<br />

flexion la marche sur des pentes à inclinaison faible devient<br />

possible. Pour cela, le raccourcissement fonctionnel de la prothèse<br />

dans la phase pendulaire est également avantageux.<br />

La marche descendante sur des pentes <strong>et</strong> escaliers soutenue<br />

par la prothèse nécessite des systèmes avec yielding.<br />

C'est seulement c<strong>et</strong>te technologie qui perm<strong>et</strong> aux amputés<br />

le mouvement descendant à pas alternés. Et même le<br />

mouvement normal de s'asseoir, qui semble être si simple,<br />

nécessite exactement ces types de construction d'articulation.<br />

Il faut considérer, cependant, que <strong>les</strong> articulations de<br />

genou avec yielding ne sont pas du tout identiques quant<br />

aux exigences envers la capacité du moignon, mais qu'el<strong>les</strong><br />

se distinguent considérablement.<br />

Changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le<br />

mode de la phase pendulaire<br />

Les résistances de l'articulation requises dans la phase<br />

pendulaire <strong>et</strong> dans la phase d'appui sont d’un ordre de<br />

grandeur tout à fait différent. Si l'articulation de genou<br />

garde la résistance de la phase d'appui quand la jambe est<br />

dans la phase pendulaire, l'articulation de genou se comportera<br />

comme une articulation raide. Si la résistance de la<br />

phase pendulaire reste activée dans l'articulation de genou<br />

pendant la phase d'appui, l'amputé inévitablement tombera à<br />

11


Schaltung zwischen Standphasen- und<br />

Schwungphasen-modus<br />

Die Gelenkwiderstände, die in der Schwungphase und der<br />

Standphase benötigt werden, sind in völlig differenten<br />

Größenordnungen. Behält das Kniegelenk den Widerstand<br />

der Standphase bei, wenn sich das Bein in der<br />

Schwungphase befind<strong>et</strong>, so wird das Kniegelenk sich wie<br />

ein steifes Gelenk verhalten. Bleibt im Kniegelenk während<br />

der Standphase der Schwungphasenwiderstand eingeschalt<strong>et</strong>,<br />

so wird der Amputierte unweigerlich wegen des viel<br />

zu geringen Widerstandes stürzen. Die zuverlässige<br />

Schaltung zwischen Standphasenmodus und Schwungphasenmodus<br />

ist sicherheitsrelevant.<br />

Die meisten Prothesenkniegelenke werden durch die<br />

Aktionen des Amputierten in die Standphasen- bzw.<br />

Schwungphasenfunktion gebracht. Sie sind in der Regel so<br />

konstruiert, dass sie beim Gehen auf horizontalem und<br />

ebenem Untergrund zum Bewegungsablauf des Amputierten<br />

passen, also keine außerordentlichen Aktionen erfordern.<br />

Unter diesen Bedingungen acht<strong>et</strong> der Amputierte einzig<br />

darauf, dass die Prothese bei Fersenauftritt gestreckt ist. Das<br />

Gehen auf unebenen Wegen, auf Pflaster oder Schrägen<br />

erfordert erhöhte Konzentration und motorische Stumpfleistung<br />

vom Amputierten.<br />

Bei yieldenden Kniegelenken können drei verschiedene<br />

Mode-Schaltungen unterschieden werden: situationsabhängig,<br />

lastabhängig und gangphasenabhängig (Abb.3).<br />

1. Aktivierung des Schwungphasenmodus<br />

Mauch-SNS-Hydraulik, CaTech-Zylinder<br />

Mode-Schaltung ➝ situationabhängig<br />

2. Aktivierung des Standphasenmodus<br />

Otto Bock Rotationshydraulik 3R80<br />

Mode-Schaltung ➝ lastabhängig<br />

3. Elektronische Gangphasenerkennung<br />

Otto Bock C-Leg<br />

Mode-Schaltung ➝ gangphasenabhängig<br />

Abb 3: Mode-Schaltungen bei yieldenden Kniegelenken<br />

Beim Stufenhinabgehen mit unter Last die Kniebeugung<br />

erlaubenden und nicht limitierenden Kniegelenken wird die<br />

Bedeutung der Stumpfmotorik deutlich (Abb. 4). Ist der<br />

Amputierte mit einem die Mauch SNS-Hydraulik beinhaltenden<br />

Gelenk versorgt, darf bei der Lastübernahme der<br />

Stumpf nicht gesteckt werden. Durch das sonst auf das<br />

Gelenk wirkende Extensionsmoment besteht potentiell<br />

Sturzgefahr, weil unter diesen Bedingungen das Gelenk<br />

vom Standphasen- in den Schwungphasenmodus umschalt<strong>et</strong><br />

(Umschaltbedingung: Die Zugkraft auf die<br />

Kolbenstange wirkt länger als 0,1 Sekunden bei gestrecktem<br />

Knie). Benutzt der Amputierte eine lastgesteuerte<br />

12<br />

Fig. 2: Conditions techniques nécessaires à la rééducation; <strong>les</strong><br />

principes de sécurité de la phase d'appui des articulations de<br />

genou prothétiques qui perm<strong>et</strong>tent la flexion limitée ou non-limitée<br />

du genou sous charge ou qui ne la perm<strong>et</strong>tent pas<br />

cause d'une résistance trop faible. Le changement fiable<br />

entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le mode de la phase<br />

pendulaire est un aspect de sécurité.<br />

Dans la plupart des articulations de genou prothétiques, la<br />

phase d'appui <strong>et</strong> la phase pendulaire sont activées par des<br />

actions de l'amputé. Généralement <strong>les</strong> articulations sont construites<br />

de manière à ce que ces actions conviennent aux mouvements<br />

de l'amputé quand il marche sur des terrains plats,<br />

c'est-à-dire que des actions extraordinaires ne sont pas nécessaires.<br />

Sous ces conditions, l'amputé doit seulement faire<br />

attention à ce que la prothèse soit en extension lors de la pose<br />

du talon. La marche sur des chemins accidentés ou pavés ou<br />

sur des pentes demande à l'amputé une concentration <strong>et</strong> une<br />

performance motrice du moignon plus élevée.<br />

Les articulations de genou avec yielding présentent trois types<br />

différents de changement entre <strong>les</strong> modes: en fonction de la<br />

situation, en fonction de la charge <strong>et</strong> en fonction de la phase de<br />

la marche (fig. 3).<br />

L'importance de la motricité du moignon est évidente quand<br />

on descend des escaliers avec une articulation de genou perm<strong>et</strong>tant<br />

la flexion non-limitée du genou sous charge (fig. 4). Si<br />

l'amputé a une articulation avec hydraulique Mauch SNS intégrée,<br />

il ne doit pas m<strong>et</strong>tre le moignon en extension lors de la<br />

prise de charge. Autrement il y a un risque que l'amputé<br />

tombe, parce que sous ces conditions le moment d'extension<br />

agissant sur l'articulation causerait l'articulation à changer du<br />

mode de la phase d'appui au mode de la phase pendulaire<br />

(condition nécessaire au changement: L'eff<strong>et</strong> de la force de<br />

traction sur la tige de piston dure plus de 0,1 seconde avec le<br />

genou en extension).<br />

1. Activation du mode de la phase pendulaire<br />

Hydraulique Mauch-SNS, vérin CaTech<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la situation<br />

2. Activation du mode de la phase d’appui<br />

Otto Bock 3R80 hydraulique rotative<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la charge<br />

3. Identification électronique de la phase de la marche<br />

Otto Bock C-Leg<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la phase de la marche<br />

Fig. 3: Changement de mode <strong>pour</strong> <strong>les</strong> articulations de genou<br />

avec yielding


Abb 4: Stumpfmotorik während der Lastübernahme beim<br />

Hinabgehen von Stufen unter Nutzung verschiedener Prinzipien<br />

Rotationshydraulik, muss mit dem Fußaufs<strong>et</strong>zen der<br />

Standphasenwiderstand des Gelenkes aktiviert werden.<br />

Der Amputierte wird instruiert, während der<br />

Lastübernahme den Stumpf kurzzeitig zu extendieren,<br />

dabei das Gewicht auf die Prothese zu verlagern und sich<br />

danach einsinken zu lassen (Umschaltbedingung: Be- bzw.<br />

Entlasten der Prothese). Die Funktion des C-Leg wird in<br />

dieser Situation nicht von der Stumpfmotorik beeinflusst.<br />

Die Sicherheit wird dem Amputierten vom Gelenk geboten<br />

(Schaltbedingung: sensorenbasierte Phasenerkennung).<br />

Der sonst hierfür bewusst und konzentriert gesteuerte<br />

Stumpfeinsatz kann, ohne die Sicherheit zu beeinträchtigen,<br />

zur Realisierung der Bewegung wirken.<br />

Als herausragend für die Fortbewegung des Amputierten<br />

im Alltag erweist sich die Zuverlässigkeit und die Präzision,<br />

mit der die Modeschaltung bei yieldenden Kniegelenken<br />

erfolgt. Das Sicherheitspotential des einzelnen<br />

Kniegelenkes kann mit für die Ganganalyse typischen<br />

Messverfahren objektiviert werden. Dazu durchläuft der<br />

Amputierte eine Messstrecke, in der Kniewinkel, das<br />

Kniemoment und das Hüftmoment erfasst werden. Der<br />

Proband wird mit einer Sicherheitsweste an einer<br />

Deckenschiene über eine Rollenvorrichtung gesichert (Abb 5).<br />

Abb 5: Patient während der Sicherheitsexperimente<br />

Die Bewegung wird mit dem 6 Kamera VICON System 460<br />

(Vicon Motion Systems, Oxford, UK) gemessen. Die<br />

Bodenreaktionskräfte werden mit 2 Kraftmessplatten<br />

(Kistler Instrumente AG Winterthur, CH) gemessen (Abb. 6).<br />

Si l'amputé a une articulation avec hydraulique rotative commandée<br />

par la charge, la résistance de la phase d'appui de<br />

l'articulation doit être activée avec la pose du pied. L'amputé<br />

est instruit de m<strong>et</strong>tre le moignon en extension <strong>pour</strong> un moment<br />

lors de la prise de charge <strong>et</strong> de déplacer son poids sur la prothèse<br />

<strong>et</strong> après de se laisser enfoncer (condition nécessaire au<br />

changement: charger/décharger la prothèse). La fonction du<br />

C-Leg n'est pas influencée par la motricité du moignon en<br />

c<strong>et</strong>te situation. La sécurité est offerte à l'amputé par l'articulation<br />

(condition nécessaire au changement: identification de la<br />

phase sur la base de capteurs). Le moignon, autrement utilisé<br />

de manière consciente <strong>et</strong> concentrée en c<strong>et</strong>te situation, peut<br />

être utilisé ici <strong>pour</strong> réaliser le mouvement, sans que la sécurité<br />

soit compromise.<br />

Fig. 4: La motricité du moignon lors de la mise en charge quand<br />

l'amputé descend des escaliers en utilisant des principes différents<br />

La fiabilité <strong>et</strong> la précision avec <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> le changement de<br />

mode est effectué dans <strong>les</strong> articulations de genou avec<br />

yielding sont très avantageuses <strong>pour</strong> la locomotion de<br />

l'amputé dans la vie quotidienne. Le potentiel de sécurité<br />

des articulations de genou individuel<strong>les</strong> peut être objectivé<br />

par des méthodes de mesure typiques <strong>pour</strong> l'analyse de la<br />

marche. Pour cela, l'amputé passe par un parcours de<br />

mesure, dans lequel l'angle de genou, le moment de genou<br />

<strong>et</strong> le moment de hanche sont mesurés. L'amputé est protégé<br />

par un gil<strong>et</strong> de sécurité qui est attaché à un rail au plafond<br />

par l'intermédiaire d'un dispositif à roul<strong>et</strong>tes (fig. 5).<br />

Le mouvement est mesuré par un système à 6 caméras<br />

VICON 460 (Vicon Motion Systems, Oxford, UK). Les forces<br />

de réaction du sol sont mesurées avec 2 plates-formes<br />

de contrainte (Kistler Instrumente AG Winterthur, CH) (Fig. 6).<br />

Dans le laboratoire de marche, <strong>les</strong> amputés font des mouvements<br />

<strong>et</strong> sont soumis à des situations qui correspondent<br />

à des situations quotidiennes critiques, comme par exemple<br />

arrêter un mouvement subitement, mouvement d'évitement<br />

vers le côté, marcher sur des obstac<strong>les</strong> ou rester<br />

accroché.<br />

Il peut être montré, par exemple, que <strong>les</strong> amputés avec le<br />

C-Leg nécessitent le moindre effort <strong>pour</strong> freiner <strong>et</strong> s’arrêter<br />

subitement. Pour ceux qui utilisent une hydraulique Mauch,<br />

il y a même le risque qu'ils tombent, parce que l’hydraulique<br />

Mauch active la résistance de la phase pendulaire<br />

déjà au début de la phase d'appui (fig. 7).<br />

13


Abb. 6: Bewegungsmessung<br />

Die Amputierten führen im Ganglabor Bewegungen aus<br />

bzw. werden Situationen ausges<strong>et</strong>zt, die kritischen<br />

Alltagsituationen nachempfunden sind wie plötzliches<br />

Abstoppen einer Bewegung, zur Seite ausweichen, auf<br />

Hindernisse tr<strong>et</strong>en oder hängen bleiben.<br />

Für das plötzliche Abstoppen lässt sich beispielsweise zeigen,<br />

dass die Amputierten mit dem C-Leg die geringste<br />

Anstrengung unternehmen müssen, um abzubremsen.<br />

Benutzen sie eine Mauch-Hydraulik begeben sie sich sogar<br />

in Sturzgefahr, weil die Mauch-Hydraulik bereits zu Beginn<br />

der Standphase den Schwungphasenwiderstand einschalt<strong>et</strong><br />

(Abb. 7).<br />

Abb.7: Kniewinkel (rot), Hüftmoment (magenta) und Kniemoment<br />

(blau) beim plötzlichen Abstoppen des Gehens mit verschiedenen<br />

Kniegelenken; Schaltschwelle der Mauch-Hydraulik (gelb)<br />

Aus den Experimenten folgt, dass sich die sicherheitsrelevanten<br />

Eigenschaften eines Kniegelenkes in alltagkritischen<br />

Situationen objektivieren lassen. Die verringerte gelenkbedingte<br />

Sturzgefahr mit elektronischen Stand- und<br />

Schwungphasensystemen im Vergleich zu mechanischen<br />

Gelenken lässt sich belegen. Diese erhöhte Sicherheit<br />

bedingt offensichtlich die bessere Integration der Prothese<br />

in das Körperschema (W<strong>et</strong>z <strong>et</strong> al. 2005).<br />

Umschreibung des Indikationsbereichs<br />

Die Entwicklungen der Kniegelenke in den vergangenen<br />

zehn Jahren brachte hinsichtlich der Funktionalität der<br />

Kniegelenke klare Fortschritte. Die Kniegelenke erlauben<br />

immer besser, die natürliche Kniefunktion zu ers<strong>et</strong>zen,<br />

sowohl durch leistungsfähigere Schwungphasensteuerungen<br />

als auch insbesondere durch die bei Belastung mögliche<br />

Bewegung des Kniegelenkes.<br />

Vor zehn Jahren kamen als die Kniebeugung unter Last<br />

zulassende Kniegelenke nahezu nur Kniegelenke in der<br />

14<br />

Fig. 5: Patient pendant des expériences de sécurité<br />

Fig. 6: Mesure des mouvements<br />

Les expériences montrent que <strong>les</strong> caractéristiques concernant<br />

la sécurité d'une articulation de genou dans des situations<br />

quotidiennes critiques peuvent être objectivées. Le<br />

risque réduit de tomber qu'on a avec des systèmes à<br />

phase d'appui <strong>et</strong> à phase pendulaire électroniques en<br />

comparaison avec des articulations mécaniques peut être<br />

prouvé. Evidemment, c<strong>et</strong>te sécurité plus élevée est la raison<br />

<strong>pour</strong> la meilleure intégration de la prothèse dans le<br />

schéma corporel (W<strong>et</strong>z <strong>et</strong> al. 2005).<br />

Fig. 7: Angle du genou (rouge), moment de la hanche (magenta)<br />

<strong>et</strong> moment du genou (bleu) au moment où l'amputé arrête la marche<br />

subitement avec des articulations de genou différentes; seuil<br />

automatique de l’hydraulique Mauch (jaune)<br />

Délimitation des indications<br />

Au cours des dix dernières années, le développement des<br />

articulations de genou a avancé à grands pas en ce qui<br />

concerne la fonctionnalité. De plus en plus, <strong>les</strong> articulations<br />

de genou perm<strong>et</strong>tent de restituer la fonction naturelle du<br />

genou par des commandes de la phase pendulaire plus


Versorgungspraxis zur Anwendung, die mit der Mauch-<br />

Hydraulik ausgestatt<strong>et</strong> waren. Diese Gelenke sind für aktive<br />

Amputierte indiziert. Hinzugekommen sind in dieser Zeit<br />

Kniegelenke, die eine limitierte Kniebeugung gestatten und<br />

weitere die Kniebeugung unter Last nicht limitierende<br />

Gelenke. Mit der Entwicklung wurden diese Kniegelenke<br />

immer sicherer, so dass sie inzwischen auch für Amputierte<br />

mit geringerer motorischer Leistungsfähigkeit in B<strong>et</strong>racht<br />

kommen.<br />

Die Abbildungen 2 und 8 verdeutlichen, dass mit der<br />

Auswahl der Kniegelenke, die zwangsläufig einer der drei<br />

Gruppen angehören, also keine Kniebeugung unter Last,<br />

die Kniebeugung limitiert oder nichtlimitiert gestatten, die<br />

Rehabilitationsqualität des Amputierten vorbestimmt ist. Es<br />

wird über die technische Vorauss<strong>et</strong>zung entschieden, ob<br />

der Amputierte versorgbar wird für das Gehen auf ebenem<br />

Untergrund, ob er die Vorteile des sicheren, stoßgedämpften<br />

ebenen Gehens, zusätzlich auch auf geringen<br />

Schrägen, bekommt oder ob für ihn die Fortbewegung im<br />

unebenen Gelände und auf Stufen normaler möglich wird.<br />

Es ist für die indikationsgerechte Verordnung eines<br />

Gelenkes unstrittig wichtig, welches motorische Leistungspotential<br />

der Amputierte besitzt und welches Rehabilitationsziel<br />

mit ihm angestrebt wird. Mit der Abbildung 8 wird eine dem<br />

derzeitigen Stand der Technik entsprechende Entscheidungshilfe<br />

geboten, in Bezug zum Mobilitätsgrad des Amputierten<br />

das für ihn geeign<strong>et</strong>e Standphasensicherungs-prinzip auszuwählen.<br />

Das wird möglich, wenn von der anzunehmenden<br />

Korrelation zwischen der motorischen Leistungsfähigkeit,<br />

l<strong>et</strong>ztlich der Stumpfleistungsfähigkeit, und dem Mobilitätsgrad<br />

ausgegangen wird.<br />

Für Amputierte des Mobilitätsgrades 1 mit geringer<br />

Stumpfleistungsfähigkeit, dem Innenbereichsgeher, stehen<br />

danach Gelenke mit den Sicherungsmechanismen Bremse<br />

oder die Polyzentrik zur Verfügung. Benötigt der Patient<br />

eine noch sicherere Stabilisierung, so bleibt nur der<br />

Feststellmechanismus. Dieser Darstellung (Abb. 8) ist auch<br />

zu entnehmen, dass gegenwärtig leider keine Gelenke existieren,<br />

die das für diese Patienten so wichtige Hins<strong>et</strong>zen<br />

oder Aufstehen unterstützen.<br />

Abb. 8: Schema zur Auswahl des Standphasensicherungsprinzips<br />

des Kniegelenkes nach dem Mobilitätsgrad unter Beachtung der<br />

Kniefunktion<br />

performantes <strong>et</strong> aussi <strong>et</strong> particulièrement par le mouvement<br />

de l'articulation de genou possible même sous charge.<br />

Il y a dix ans, pratiquement seulement <strong>les</strong> articulations de<br />

genou équipées d'une hydraulique Mauch étaient utilisées<br />

dans la pratique de l'appareillage comme articulations de<br />

genou perm<strong>et</strong>tant une flexion du genou sous charge. Ces<br />

types d'articulation sont indiqués <strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés actifs.<br />

Au cours de ce temps des articulations de genou se sont<br />

ajoutées qui perm<strong>et</strong>tent une flexion limitée du genou ainsi<br />

que d'autres articulations perm<strong>et</strong>tant une flexion non-limitée<br />

du genou sous charge. Au cours du développement,<br />

ces articulations de genou sont devenues de plus en plus<br />

sûres, de manière à ce qu'el<strong>les</strong> puissent entre-temps être<br />

prises en considération aussi <strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés à capacité<br />

motrice plus faible.<br />

Les figures 2 <strong>et</strong> 8 montrent que le choix de l'articulation de<br />

genou, qui appartient obligatoirement à un des trois groupes<br />

– c'est-à-dire <strong>les</strong> articulations sans flexion du genou<br />

sous charge, cel<strong>les</strong> qui perm<strong>et</strong>tent une flexion limitée du<br />

genou <strong>et</strong> cel<strong>les</strong> qui perm<strong>et</strong>tent une flexion non-limitée du<br />

genou –, prédétermine la qualité de la rééducation de l'amputé.<br />

Avec ce choix on décide du point de vue technique,<br />

si l'appareillage perm<strong>et</strong> à l'amputé de marcher sur des terrains<br />

plats, s'il peut profiter des avantages de l'amortissement<br />

<strong>pour</strong> la marche sécurisée même sur des pentes à<br />

inclinaison faible ou si la prothèse lui perm<strong>et</strong> de marcher<br />

plus normalement dans des terrains accidentés <strong>et</strong> dans<br />

l'escalier.<br />

Sans doute, il est important <strong>pour</strong> la prescription d'une articulation<br />

conforme aux indications de savoir, quel potentiel<br />

moteur possède l'amputé <strong>et</strong> quel est l'objectif de rééducation<br />

visé avec lui. Basé sur l'état de la technique actuel, la<br />

figure 8 présente une aide à la décision <strong>pour</strong> choisir le principe<br />

de sécurité de la phase d'appui approprié en rapport<br />

avec le degré de mobilité de l'amputé. Ceci est possible si<br />

on présuppose la corrélation probable entre la capacité<br />

motrice, c'est-à-dire finalement la capacité du moignon, <strong>et</strong><br />

le degré de mobilité.<br />

Selon ce schéma, <strong>les</strong> articulations avec frein ou à construction<br />

polycentrique comme mécanismes de sécurité<br />

sont à la disposition des amputés du degré de mobilité 1<br />

avec capacité du moignon faible, c'est-à-dire <strong>les</strong> marcheurs<br />

en intérieur. Si le patient nécessite une stabilisation<br />

encore plus sûre, il ne reste que la possibilité du mécanisme<br />

de verrouillage. Ce tableau (fig. 8) montre aussi, qu'il n'y<br />

a malheureusement pas d'articulations à présent qui <strong>pour</strong>raient<br />

soutenir <strong>les</strong> mouvements de s'asseoir ou de s'élever<br />

importants <strong>pour</strong> ces patients.<br />

Le marcheur limité en extérieur, degré de mobilité 2, reçoit un<br />

bon appareillage avec une articulation de genou à frein ou à<br />

construction à quatre axes, à condition qu'il marche sur des<br />

terrains plats. Les articulations purement monocentriques ne<br />

sont pas indiquées. Le marcheur limité en extérieur bénéficie<br />

d’une sécurité élevée <strong>et</strong> des caractéristiques amortisseurs<br />

des articulations de genou avec flexion limitée du genou.<br />

La flexion de la phase d'appui rend possible la marche<br />

naturelle <strong>et</strong> sécurisée.<br />

15


Der eingeschränkte Außenbereichsgeher, Mobilitätsgrad 2,<br />

wird gut versorgbar mit Bremskniegelenken und Vier-Achs-<br />

Polyzentriken, wenn er sich im ebenen Umfeld bewegt.<br />

Nicht indiziert sind reine monozentrische Gelenke. Der eingeschränkte<br />

Außenbereichsgeher profitiert von der hohen<br />

Sicherheit und den stoßdämpfenden Eigenschaften von<br />

Kniegelenken mit limitierter Kniebeugung. Durch die<br />

Standphasenbeugung wird ein natürlicheres, sicheres<br />

Gehen möglich.<br />

Für den uneingeschränkte Außenbereichsgeher, Mobilitätsgrad<br />

3, eignen sich Vier-Achs-Polyzentriken und bei ausreichender<br />

Stumpfleistungsfähigkeit, insbesondere bei guter<br />

Koordinations- und Reaktionsfähigkeit auch reine<br />

Monozentriken. Die Vier-Achs-Polyzentriken haben ein breites<br />

Einsatzspektrum, weil bei dieser Gruppe von<br />

Konstruktionen die Lage des momentanen Drehzentrums<br />

im Streckanschlag entsprechend der Sicherheit, die der<br />

Amputierte von Seiten des Kniegelenks benötigt, gewählt<br />

bzw. justiert werden kann (Van de Veen 2002). Bewegen<br />

sich die Amputierten auf unebenem Untergrund oder leichten<br />

Schrägen, sind alternativ gute Versorgungen mit bouncenden<br />

Kniegelenken angezeigt.<br />

Das reine monozentrische Kniegelenk erfordert eine durch<br />

die Rückverlagerung erreichbare Standphasensicherheit.<br />

Die nötige Stumpfleistungsfähigkeit und das Reaktionsvermögen<br />

in kritischen Situationen wird vom uneingeschränkten<br />

Außenbereichsgeher mit besonders hohen Ansprüchen,<br />

Mobilitätsgrad 4, erbracht.<br />

Prothesenkniegelenke mit sogenannten dynamischen<br />

Standphasensicherungen können in der Prothese weiter<br />

anterior positioniert werden, was wie bereits ausgeführt<br />

zusätzlich für die funktionelle Bodenfreiheit gewinnbringend<br />

ist. Deren Standphasenhydrauliken haben in kritischen<br />

Situationen, in denen die reine Monozentrik zum Sturz führte,<br />

sichernde Aufgaben. Die Hydrauliken werden gleichfalls<br />

zur Schwungphasensteuerungen genutzt.<br />

16<br />

Fig. 8: Schéma <strong>pour</strong> le choix du principe de sécurité de la phase<br />

d'appui de l'articulation de genou selon le degré de mobilité en<br />

tenant compte de la fonction du genou<br />

Les articulations polycentriques à quatre axes sont appropriées<br />

aux marcheurs illimités en extérieur, degré de mobilité 3. Dans<br />

le cas d'une capacité du moignon suffisante, en particulier si le<br />

patient possède une bonne capacité de coordination <strong>et</strong> de<br />

réaction, <strong>les</strong> articulations purement monocentriques sont également<br />

appropriées. Les articulations polycentriques à quatre<br />

axes offrent une large gamme d'application, parce que dans ce<br />

groupe de constructions la position du centre instantané de<br />

rotation en extension peut être choisie ou bien ajustée conformément<br />

à la sécurité dont l'amputé a besoin de la part de l'articulation<br />

de genou (Van de Veen 2002). Si <strong>les</strong> amputés marchent<br />

sur des terrains accidentés ou des pentes à inclinaison<br />

faible, <strong>les</strong> articulations de genou avec rebondissement sont<br />

indiquées comme une bonne alternative.<br />

L'articulation de genou purement monocentrique nécessite<br />

une sécurité de la phase d'appui, que l’on obtient par le<br />

déplacement du genou en arrière par rapport à l’emboîture.<br />

Le marcheur illimité en extérieur ayant des exigences<br />

particulièrement élevées, degré de mobilité 4, présente de<br />

bonnes capacités au niveau du moignon <strong>et</strong> une bonne<br />

capacité de réaction lors de situations critiques, ce qui est<br />

nécessaire <strong>pour</strong> ces types d'articulations.


Die Umschaltbedingungen zwischen der Funktion des<br />

Gelenkes, im Standphasenmodus oder Schwungphasenmodus<br />

zu arbeiten, differieren bei den drei verfügbaren yieldenden<br />

Prinzipien erheblich (siehe Beispiel Stufenabgehen, Abb. 4).<br />

Die situations- und lastbedingt schaltenden Gelenke werden<br />

wie auch die nicht yieldenden Gelenke durch den<br />

Stumpf gesteuert und kontrolliert. Diese Mechanismen<br />

erfordern vom Amputierten zwar keine besonderen<br />

Aktionen beim Gehen auf Ebenen, dennoch muss er konzentriert<br />

gehen, um auf Unwegsamkeiten zu achten.<br />

Beispielsweise kann ein Stein unter dem Vorfuß das<br />

Schalten einer Mauchhydraulik in den Schwungphasenwiderstand<br />

bewirken und damit potentiell eine Sturzgefahr<br />

in der Einbeinstandphase hervorbringen, was in der Praxis<br />

beobacht<strong>et</strong> und mit den oben beschriebenen Experimenten<br />

verständlich wird. Deswegen wird die Indikation der<br />

situationsbedingt schaltenden Gelenke für den Mobilitätsgrad 4<br />

gesehen. Die lastabhängig schaltenden Gelenke sind zwar<br />

weniger anfällig auf Fehlschaltung durch Umfeldbedingungen,<br />

erfordern aber eine klare, oft konzentrierte Steuerung durch<br />

den Stumpf.<br />

Die Einzigartigkeit des C-Leg begründ<strong>et</strong> sich durch die sensorisch<br />

basierte D<strong>et</strong>ektion und unverzügliche Einstellung<br />

des der Situation entsprechenden Gelenkwiderstandes.<br />

Die Stumpfaktion kann ausschließlich motorisch wirken, sie<br />

ist in der Standphase entkoppelt von Standphasensicherungsaufgaben.<br />

Das ist der technische Hintergrund für die<br />

Amputierten, mit der nötigen Sicherheit freier, nicht auf das<br />

Gehen konzentriert sich bewegen zu können. Dieses<br />

Prothesenkonzept kann für sehr aktive Amputierte wie z.B.<br />

Leistungssportler im Einzelfall bewirken, dass sie sich durch<br />

die Prothese bestimmt fühlen. Die neue Technologie des C-<br />

Leg eröffn<strong>et</strong> andererseits Amputierten mit geringerem<br />

Mobilitätsgrad die Möglichkeit des sicheren Abgehens von<br />

Schrägen und Stufen in natürlicher Weise, Schritt für Schritt<br />

(Abb. 8).<br />

Natürlich sind, wie schon erwähnt, weitere Eigenschaften<br />

neben der erstrangigen Standphasensicherung bei der<br />

Indikation mit zu bewerten. Das Leistungspotential der<br />

Schwungphasensteuerungen lässt sich im allgemeinen<br />

nicht am Prinzip orientiert bewerten. Fest steht nur für die<br />

Steuerungen, bestehend aus Feder und Achsfriktion, dass<br />

sie für geringe Gehgeschwindigkeiten in Frage kommen,<br />

also für Amputierte des Mobilitätsgrades 1 und teilweise 2.<br />

Bei Fluidsteuerungen, Pneumatiken und Hydrauliken, ist die<br />

konkr<strong>et</strong>e Konstruktionsausführung zu b<strong>et</strong>rachten. Für die<br />

Praxis sinnvoll nutzbar sollten die maximal gut gehbare<br />

Geschwindigkeit und die geschwindigkeitsabhängigen<br />

Abweichungen vom maximalen Beugewinkel in der<br />

Schwungphase angegeben werden.<br />

Zusammenfassung<br />

Von Bedeutung für unsere Alltagsmotorik ist, dass die<br />

Kniestreckung wie auch die Kniebeugung nicht nur unbelast<strong>et</strong>,<br />

sondern insbesondere bei gleichzeitiger Belastung<br />

ausführbar ist.<br />

Mit der Auswahl und Verordnung des Prothesenkniegelenkes<br />

wird entschieden, welchen Grad der Wiederherstellung der<br />

natürlichen Kniefunktion ein Amputierter erreichen kann.<br />

Diese Entscheidung beinhalt<strong>et</strong>, ob der Prothesenträger die<br />

Les articulations de genou prothétiques avec sécurité appelée<br />

dynamique de la phase d'appui peuvent être placées plus en<br />

avant dans la prothèse, ce qui améliore l'espace fonctionnel<br />

entre la prothèse <strong>et</strong> le sol comme déjà expliqué plus tôt.<br />

L’hydraulique de la phase d'appui a des fonctions de sécurité<br />

lors de situations critiques, sans <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> une articulation purement<br />

monocentrique ferait tomber le patient. L’hydraulique est<br />

également utilisée <strong>pour</strong> la commande de la phase pendulaire.<br />

Les trois principes avec yielding présentent de grandes différences<br />

en ce qui concerne <strong>les</strong> conditions nécessaires au changement<br />

des fonctions de l'articulation selon qu’elle est dans le<br />

mode de la phase d'appui ou dans le mode de la phase pendulaire<br />

(voir exemple descendre des escaliers, fig. 4). Les articulations<br />

dont le changement est dépendant de la situation ou<br />

de la charge sont commandées <strong>et</strong> contrôlées par le moignon,<br />

tout comme <strong>les</strong> articulations sans yielding. Bien que ces mécanismes<br />

ne nécessitent pas d'actions particulières par l'amputé<br />

<strong>pour</strong> la marche sur des terrains plats, il doit quand même faire<br />

attention aux obstac<strong>les</strong>. Un caillou sous l'avant-pied, par<br />

exemple, peut provoquer que l'hydraulique Mauch change<br />

vers la résistance de la phase pendulaire <strong>et</strong> ainsi présente un<br />

risque <strong>pour</strong> l'amputé de tomber dans la phase d'appui sur une<br />

jambe. C<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> peut être observé en pratique <strong>et</strong> devient compréhensible<br />

avec <strong>les</strong> expériences décrites ci-dessus. Pour<br />

c<strong>et</strong>te raison, <strong>les</strong> articulations dont le changement est dépendant<br />

de la situation sont indiquées <strong>pour</strong> le degré de mobilité 4. Les<br />

articulations dont le changement est dépendant de la charge<br />

sont moins susceptib<strong>les</strong> à des changements incorrects causés<br />

par des conditions de l'environnement, mais el<strong>les</strong> nécessitent<br />

une commande claire <strong>et</strong> souvent concentrée par le moignon.<br />

L'unicité du C-Leg est fondée sur la détection par capteurs <strong>et</strong><br />

l’ajustage immédiat des résistances de l'articulation selon la<br />

situation.<br />

L'action du moignon peut être utilisée exclusivement <strong>pour</strong><br />

contribuer au mouvement; dans la phase d'appui elle est<br />

découplée des fonctions de sécurité. C'est la base technique<br />

<strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés <strong>pour</strong> pouvoir marcher avec la sécurité nécessaire<br />

<strong>et</strong> <strong>pour</strong> ne pas devoir se concentrer sur la marche. Pour<br />

<strong>les</strong> amputés très actifs comme par exemple <strong>les</strong> sportifs de<br />

compétition, c<strong>et</strong>te technologie prothétique peut dans des cas<br />

isolés avoir comme résultat qu'ils se sentent guidés par la prothèse.<br />

D'autre part, la nouvelle technologie du C-Leg offre aux<br />

amputés ayant un degré de mobilité moins élevé la possibilité<br />

de descendre des pentes <strong>et</strong> des escaliers en sécurité <strong>et</strong> naturellement<br />

à pas alternés (fig. 8).<br />

Bien sûr il y a d'autres propriétés outre la sécurité de la phase<br />

d'appui qui doivent être prises en considération <strong>pour</strong> l'indication,<br />

comme déjà mentionné. En général, le potentiel de performance<br />

des commandes de la phase pendulaire ne peut pas<br />

être évalué <strong>et</strong> orienté selon un principe. Ce qui est sûr c’est que<br />

<strong>les</strong> commandes qui utilisent un ressort <strong>et</strong> une friction de l'axe<br />

sont <strong>pour</strong> des vitesses de marche faib<strong>les</strong>, c'est-à-dire <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />

amputés de degrés de mobilité 1 <strong>et</strong> en partie 2. En ce qui<br />

concerne <strong>les</strong> commandes à fluide, pneumatiques <strong>et</strong> hydrauliques,<br />

la construction complète doit être prise en considération.<br />

Pour exploiter tous <strong>les</strong> bénéfices de la prothèse, en pratique on<br />

devrait indiquer la vitesse de marche maximale perm<strong>et</strong>tant une<br />

bonne marche ainsi que l'écart de l'angle de flexion maximal<br />

dans la phase pendulaire en fonction de la vitesse.<br />

17


technische Vorauss<strong>et</strong>zung limitiert für das Gehen auf ebenem<br />

Untergrund erhält oder ob er mit einem Kniegelenk<br />

versorgt wird, das eine Kniebeugung unter Last ermöglicht.<br />

Die Funktion, Kniebeugung unter Last, beeinflusst nachhaltig<br />

die Rehabilitation Amputierter und sollte deshalb<br />

wesentlich bei der Indikation von Kniegelenken beacht<strong>et</strong><br />

werden. Bisherige Einteilungen der Prothesengelenke<br />

berücksichtigen diesen Aspekt zu wenig.<br />

Eine Systematik zur Auswahl des geeign<strong>et</strong>en<br />

Standphasensicherungsprinzips unter Berücksichtigung<br />

der Kniebewegung auf Basis des Mobilitätsgrades wird<br />

vorgeschlagen.<br />

Literatur<br />

Baumgartner R. und P. Botta: Amputation und Prothesenversorgung<br />

der unteren Extremität. Enke Verlag Stuttgart 1995<br />

Blumentritt S: Biomechanische Aspekte zur Indikation von<br />

Prothesenkniegelenken. Orthopädie-Technik 55(2004)508-521<br />

Greitemann B., H. Bork, L. Brückner (Hrsg.): Rehabilitation<br />

Amputierter. Gentner Verlag Stuttgart 2002<br />

Hartmann S. und G. Ebenhöh: Erfolgsprädiktoren zur<br />

Rehabilitation amputierter Patienten. Orthopädische Praxis<br />

33(1997)424-428<br />

Linkemeyer L., T. Kr<strong>et</strong>schmer, A. Ridder, A. Guttmann:<br />

Mitteilung der Klinischen Prüfstelle für orthopädische<br />

Hilfsmittel 4/2003. Kniegelenkskatalog der Klinischen<br />

Prüfstelle. Klinik und Poliklinik für Technische Orthopädie<br />

und Rehabilitation. Münster 2003<br />

Schmalz T., Blumentritt S., Jarasch R.: Leistungsfähigkeit verschiedener<br />

Prothesenkniegelenke beim Treppabgehen von<br />

Oberschenkelamputierten. Orthopädie-Technik 53(2002)586-592<br />

Veen P.G. van de: Funktionelle Eigenschaften von polyzentrischen<br />

Kniegelenken. Med.Orth.Tech. 122(2002)125-134<br />

Veen P.G. van de: Above-knee Prosthesis Technology. P.G.<br />

van de Veen Consultancy. Enschede 2001<br />

H.H.W<strong>et</strong>z, U. Hafkemeyer, J.Wühr, B.Drerup: Einfluss des<br />

C-Leg-Kniegelenk-Passtei<strong>les</strong> der Fa. Otto Bock auf die<br />

Versorgungsqualität Oberschenkelamputierter. Orthopäde<br />

34(2005)298-319<br />

Anschrift des Verfassers<br />

PD Dr. Siegmar Blumentritt<br />

Otto Bock HealthCare GmbH<br />

Forschung<br />

Max-Näder-Straße 15<br />

D-37115 Duderstadt<br />

E-mail: blumentritt@ottobock.de<br />

18<br />

Résumé<br />

Ce qui est important <strong>pour</strong> notre motricité quotidienne, c'est<br />

que l'extension du genou tout comme sa flexion, puissent être<br />

réalisées non seulement non-chargé mais aussi <strong>et</strong> notamment<br />

sous charge simultanée.<br />

Avec le choix <strong>et</strong> la prescription de l'articulation de genou on<br />

décide, quel degré de restauration de la fonction naturelle du<br />

genou peut être atteint par l'amputé. C<strong>et</strong>te décision implique<br />

de savoir si l'amputé a besoin de la technique nécessaire <strong>pour</strong><br />

la marche sur des terrains plats ou s'il a besoin d’une articulation<br />

de genou qui lui perm<strong>et</strong> la flexion du genou sous charge.<br />

La fonction de la flexion du genou sous charge a une influence<br />

durable sur la rééducation de l'amputé <strong>et</strong> devrait <strong>pour</strong> c<strong>et</strong>te raison<br />

être prise en considération essentielle lors de l'indication<br />

des articulations de genou. Les classifications d'articulations<br />

prothétiques qu'on utilise jusqu'à présent ne tiennent compte<br />

de c<strong>et</strong> aspect que de manière insuffisante.<br />

Pour le choix du principe de sécurité de la phase d'appui on<br />

propose de systématiquement tenir compte du mouvement du<br />

genou sur la base du degré de mobilité.<br />

Littérature<br />

Baumgartner R. und P. Botta: Amputation und Prothesenversorgung<br />

der unteren Extremität. Enke Verlag Stuttgart 1995<br />

Blumentritt S: Biomechanische Aspekte zur Indikation von<br />

Prothesenkniegelenken. Orthopädie-Technik 55(2004)508-521<br />

Greitemann B., H. Bork, L. Brückner (Hrsg.): Rehabilitation<br />

Amputierter. Gentner Verlag Stuttgart 2002<br />

Hartmann S. und G. Ebenhöh: Erfolgsprädiktoren zur<br />

Rehabilitation amputierter Patienten. Orthopädische Praxis<br />

33(1997)424-428<br />

Linkemeyer L., T. Kr<strong>et</strong>schmer, A. Ridder, A. Guttmann:<br />

Mitteilung der Klinischen Prüfstelle für orthopädische<br />

Hilfsmittel 4/2003. Kniegelenkskatalog der Klinischen<br />

Prüfstelle. Klinik und Poliklinik für Technische Orthopädie<br />

und Rehabilitation. Münster 2003<br />

Schmalz T., Blumentritt S., Jarasch R.: Leistungsfähigkeit verschiedener<br />

Prothesenkniegelenke beim Treppabgehen von<br />

Oberschenkelamputierten. Orthopädie-Technik 53(2002)586-592<br />

Veen P.G. van de: Funktionelle Eigenschaften von polyzentrischen<br />

Kniegelenken. Med.Orth.Tech. 122(2002)125-134<br />

Veen P.G. van de: Above-knee Prosthesis Technology. P.G.<br />

van de Veen Consultancy. Enschede 2001<br />

H.H.W<strong>et</strong>z, U. Hafkemeyer, J.Wühr, B.Drerup: Einfluss des<br />

C-Leg-Kniegelenk-Passtei<strong>les</strong> der Fa. Otto Bock auf die<br />

Versorgungsqualität Oberschenkelamputierter. Orthopäde<br />

34(2005)298-319<br />

Adresse de l'auteur<br />

Prof. Dr. Siegmar Blumentritt<br />

Otto Bock HealthCare GmbH<br />

Forschung<br />

Max-Näder-Straße 15<br />

D-37115 Duderstadt<br />

E-mail: blumentritt@ottobock.de


Rev. 0 - 03/06<br />

ORTHOPÄDIE<br />

■ Hohe Dehnbarkeit für optimierten Kompressionsdruck<br />

■ Atmungsaktiv und hautfreundlich für herausragenden Tragekomfort<br />

■ Dynamisches Design<br />

Bauerfeind AG<br />

Geschäftsbereich Orthopädie<br />

Arnoldstraße 15 · 47906 Kempen<br />

Tel. +49 (0) 2152-208-0<br />

Fax +49 (0) 2152-52363<br />

www.bauerfeind.com<br />

Bauerfeind AG<br />

Vorderi Böde 5<br />

CH-5452 Oberrohrdorf<br />

Tel. +41 (0) 56 485 82 42<br />

Fax +41 (0) 56 485 82 59<br />

E-Mail info@bauerfeind.ch<br />

Train®-Aktivbandagen<br />

NEU<br />

GenuTrain®<br />

Mit Tradition in die Zukunft.<br />

Besonders atmungsaktiv und dehnungsfähig.<br />

MEDICAL LINE


M CAD-CAM in der<br />

Oberschenkel-Proth<strong>et</strong>ik:<br />

Beste Technik zur Herstellung von<br />

Oberschenkelschäften<br />

Es existieren zwei Hauptfamilien von Oberschenkelschafttypen<br />

❏ Die querovale, Muskel-und Gefäss komprimierende<br />

Schaftform, erschienen in den 50-iger Jahren.<br />

❏ Die physiologische, längsovale Schaftform, Typ CAT-<br />

CAM, erschienen in den 70-er Jahren<br />

Neben diesen beiden Schafttypen existiert eine grosse<br />

Vielfalt an Schaftformen in der ganzen Welt. Jeder<br />

Orthopädi<strong>et</strong>echniker wend<strong>et</strong> seine eigenen Formen an, in<br />

dem er sein theor<strong>et</strong>isches Wissen und Erfahrungen durch<br />

Modellierungen am Gipsmodell anbringt.<br />

Wir wollen in diesem Artikel auch darauf hinweisen, dass<br />

die querovale Schaftform, welche nach dem zweiten<br />

Weltkrieg im kalifornischen Spital Rancho entwickelt<br />

wurde, darauf hinzielte, grosse Mengen an Prothesen auf<br />

einfache Weise schnell herstellen zu können.<br />

Diese querovale Schaftform sollte industriell fabriziert werden<br />

können um die enorme Nachfrage an künstlichen<br />

Beinen zu befriedigen.<br />

Ziel dieses Schaftes ist, ihn nur mit gemessenen Massen<br />

herstellen zu können, ohne dass ein Gipsnegativ- oder<br />

positiv erstellt werden muss.<br />

Mit Hilfe von Schablonen wird direkt aus dem vollen<br />

Material (Holz) gearbeit<strong>et</strong>.<br />

Diese Technik ist kostengünstig und einfach.<br />

Die Produktionsweise des querovalen Schaftes kann deshalb<br />

als Urtechnik der heutigen CAD-CAM-Technik angeschaut<br />

werden.(Computer Aided/Assisted Design Computer<br />

Aided/Assisted Manufacturing<br />

Heutzutage werden für beide Techniken Gipsmodelle erstellt.<br />

Gemessen und auf einem Massblatt notiert, werden auch die<br />

für die Modellierung notwendigen Masse wie z.B. Umfangsmasse,<br />

Breiten, Tiefen, Höhen, skel<strong>et</strong>täres und muskuläres M-<br />

L Mass, Ramuswinkel, sowie Becken-Femurwinkel.<br />

Die Gipstechnik erlaubt uns die physiologische Form des<br />

Stumpfes so genau wie möglich abzuformen.<br />

Die anzubringenden Modellierungen am Gipspositiv erfordern<br />

eines jeden Technikers ein Maximum an Beobachtung und<br />

Wissen, um das Volumen und die Form des zukünftigen<br />

Schaftes genau bestimmen zu können.<br />

Nur durch das persönliche Wissen, welches man sich durch<br />

<strong>et</strong>liche Versorgungen angeeign<strong>et</strong> hat, kann eine optimale<br />

Schaftform zustande kommen.<br />

Diese traditionelle Gipsm<strong>et</strong>hode ist sehr erfolgreich, benötigt<br />

jedoch ein enormes Wissen.<br />

In den 90-er Jahren begann, die in der Mechanik gut <strong>et</strong>ablierte<br />

Technologie CAD-CAM auch in der Orthopädi<strong>et</strong>echnik<br />

Fuss zu fassen. (Computer Aided Design-Computer<br />

Aided Manufacturing).<br />

20<br />

M C.F.A.O<br />

Quelle meilleure technique <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />

emboîtures fémora<strong>les</strong> ?<br />

Il existe deux principa<strong>les</strong> famil<strong>les</strong> de formes d’emboîtures<br />

fémora<strong>les</strong><br />

❏ <strong>les</strong> quadrangulaires apparues dans <strong>les</strong> années 50<br />

représentant la forme de moignon muscle bandé<br />

❏ <strong>les</strong> ovoïdes ou CAD-CAM interprétant la forme<br />

physiologique du moignon apparues dans <strong>les</strong><br />

années 70.<br />

De ces deux famil<strong>les</strong>, un grand nombre de formes <strong>et</strong> d’emboîtures<br />

existent de part le monde. On peut dire que chaque<br />

technicien interprète une forme à sa manière en appliquant<br />

<strong>les</strong> bases théoriques du modelage.<br />

Dans c<strong>et</strong> article, il est bon de rappeler que la forme quadrangulaire<br />

inventée après la guerre 39-45 en Californie au Rancho<br />

Hospital est issue de la nécessité de fabriquer un grand nombre<br />

de <strong>prothèses</strong>. L’emboîture devait être réalisée de manière<br />

industrielle <strong>pour</strong> répondre à la forte demande d’appareillages.<br />

Le but de c<strong>et</strong>te forme est de réaliser, d’après des mesures<br />

périmètriques inscrites sur une fiche technique, une emboîture<br />

en bois par enlèvement de matière sans prendre de<br />

mesure plâtrée qui engendrerait des coûts supplémentaires<br />

<strong>et</strong> un allongement de la fabrication.<br />

On peut dire que c<strong>et</strong>te technique est l’ancêtre de la<br />

conception par programme informatique.<br />

A l’heure actuelle, il est nécessaire de réaliser <strong>pour</strong> ces<br />

deux techniques une empreinte plâtrée du moignon,<br />

accompagnée d’une fiche de mesures sur laquelle sont<br />

inscrites <strong>les</strong> périmètres, <strong>les</strong> largeurs ainsi que <strong>les</strong> profondeurs,<br />

la technique plâtrée reproduit au mieux la forme<br />

physiologique du membre amputé.<br />

Les modifications du plâtre demandent au technicien une<br />

grande maîtrise des volumes, un savoir-faire issu de l’expérience,<br />

<strong>pour</strong> obtenir de bons résultats lors de l’essayage.<br />

Nous pouvons dire que c<strong>et</strong>te méthode est performante<br />

mais nécessite un grand savoir-faire.<br />

Une nouvelle technique est apparue dans <strong>les</strong> années 90<br />

issue de programmes informatiques conçus <strong>pour</strong> la réalisation<br />

de volumes de modelage <strong>pour</strong> l’aéronautique, elle<br />

se nomme C.F.A.O. (Conception-Fabrication-Assistées-<br />

Ordinateur).<br />

Le but de c<strong>et</strong> article est d’exposer <strong>les</strong> avantages <strong>et</strong> <strong>les</strong><br />

inconvénients des deux méthodes de fabrication d’un fût<br />

fémoral.<br />

Pour <strong>les</strong> deux techniques, il n’y a pas de différence quant<br />

à l’examen du moignon. On tient compte des mêmes<br />

mesures <strong>pour</strong> la réalisation du positif.


Ihren Ursprung find<strong>et</strong> man in der Luftfahrt wo sie zur<br />

Herstellung und Berechnung von virtuellen Modellen benötigt<br />

wird.<br />

Dieser Artikel gibt Ihnen Aufschluss über die Unterschiede<br />

zwischen der traditionellen Gipstechnik und der modernen<br />

Computertechnik.<br />

Das Stumpfexamen ist bei beiden Herstellungsarten identisch.<br />

Ebenfalls werden auch dieselben Masse am Stumpf<br />

gemessen.<br />

Die gemessenen Masse (Umfangsmasse, Breiten, Tiefen,<br />

Höhen, skel<strong>et</strong>täres- und muskuläres M-L-Mass, Ramuswinkel,<br />

Becken-Femurwinkel) können auf einem identischen Massblatt<br />

notiert werden.<br />

• Zur Herstellung des Gipsnegativs können wiederum zwei<br />

Techniken angewend<strong>et</strong> werden Erstere ist die stehende<br />

Position, welche vor allem bei jüngeren, kräftigen Patienten<br />

angewend<strong>et</strong> wird.<br />

Vorteil der vertikalen Position ist, dass sich die Weichteile<br />

distalisieren und der Stumpf die angestrebte längsovale<br />

Form besitzt.<br />

Nachteil der vertikalen Position ist, dass selbst kräftige<br />

Patienten ermüden und es zur Beckenabsenkung kommt.<br />

Daraus resultiert die unter allen Umständen zu vermeidende<br />

Flexions-Abduktions- und Aussenrotationsstellung des<br />

Stumpfes.<br />

Diese Position wird von den Patienten oft gemieden, da sie<br />

befürchten während der Gipsabnahme zu kollabieren.<br />

• Die zweite Technik wird bei älteren, gebrechlichen oder<br />

doppelamputierten Personen angewend<strong>et</strong>.<br />

Der Patient befind<strong>et</strong> sich in liegender, auf die gesunde<br />

Seite gedrehter Position.<br />

Vorteil dieser Position ist, dass die Beckenabsenkung<br />

und die FlektionsAbduktions Aussen-rotationsstellung<br />

des Stumpfes vermi den werden kann. Ebenfalls fühlen<br />

sich die Patienten in dieser Position sicher und<br />

entspannt.<br />

Nachteil der liegenden Position ist, dass sich die<br />

Weichteile nach medial verschieben und wir eine querovale<br />

Form erhalten.<br />

Das in liegender Position stark hervorstehende, knöcherne<br />

Trochantermassiv ist Ursprung von den oftersichtlichen<br />

und starken Inkongruenzen zwischen Schaft<br />

und Stumpf.<br />

Um den Stumpf exakt zu messen, werden bei beiden<br />

Techniken grafische Anhaltspunkte mit F<strong>et</strong>tstift auf der<br />

Hautoberfläche aufgezeichn<strong>et</strong>.<br />

Markiert werden Trochanter major, EIAS und das distale<br />

Femurende.<br />

Durch den zirkulären Zug der Gipsbinden verschieben sich<br />

die Markierungen.<br />

Die Basis der anschliessend exakt anzubringenden<br />

Modellierungen wird zerstört und die Schaftform entsteht<br />

auf einem Fundament der Ungewissheit. Im Wissen, dass<br />

Form und Sitz des Schaftes das Gelingen der<br />

Prothesenversorgung bilden, ist dies eine schlechte<br />

Ausgangslage.<br />

Dans <strong>les</strong> deux cas, il est nécessaire de remplir une fiche de<br />

mesure sur laquelle sont inscrites <strong>les</strong> circonférences<br />

physiologiques, <strong>les</strong> longueurs, l’angle d’abduction, l’angle<br />

du fémur-pelvis, l’angle de l’ischion, la largueur médio-latérale<br />

osseuse <strong>et</strong> la largueur médio-latérale musculaire.<br />

Pour la prise d’empreinte plâtrée deux techniques, la première<br />

employée avec des personnes ayant suffisamment<br />

de force musculaire <strong>pour</strong> se tenir en station verticale a<br />

l’avantage de positionner <strong>les</strong> chairs dans une forme d’emblée<br />

ovoïde. L’inconvénient de c<strong>et</strong>te technique est la bascule<br />

du bassin du côté du membre amputé, le moignon à<br />

tendance à se m<strong>et</strong>tre en abduction <strong>et</strong> en flexion dorsale.<br />

D’autre part, lors de ces opérations, le patient aura tendance<br />

à se fatiguer <strong>et</strong> à être angoissé.<br />

La deuxième technique est utilisée lorsqu’on a des personnes<br />

âgées avec un faible tonus musculaire. Elle est<br />

réalisée le patient couché sur le côté contre-latéral de l’amputation.<br />

Les désavantages de c<strong>et</strong>te technique sont le<br />

déplacement des tissus soup<strong>les</strong> du côté médian, le trochanter<br />

devient trop proéminant <strong>et</strong> la forme obtenue est<br />

quadrangulaire.<br />

Pour <strong>les</strong> deux procédés, la préparation du moignon<br />

nécessite l’inscription, sur le moignon des repaires osseux,<br />

des mesures tel<strong>les</strong> que le traçage du grand trochanter, de<br />

l’épine ilio-antéreure <strong>et</strong> de la partie distale du fémur. Toutes<br />

ces mesures seront déformées lorsque nous appliquerons<br />

sur le moignon <strong>les</strong> bandes plâtrées élastiques <strong>et</strong> <strong>les</strong> repaires<br />

ne seront pas exactement là où on souhaiterait <strong>les</strong><br />

avoir.<br />

Pour effectuer la prise d’empreinte plâtrée, quatre mains<br />

expérimentées seront nécessaires, deux techniciens orthopédistes<br />

travaillant en parfaite harmonie <strong>et</strong> maîtrisant la<br />

prise d’empreinte obtiendront un résultat en adéquation<br />

avec leurs espérances.<br />

Les deux professionnels veilleront à respecter l’angle du<br />

fémur-bassin, l’angle d’abduction, l’angle fémur-pelvien,<br />

l’angle de l’ischion, leurs opérations doivent être parfaitement<br />

coordonnées <strong>et</strong> subordonnées à la rapidité de polymérisation<br />

du plâtre. Une fois ces différentes opérations effectuées,<br />

le négatif est enlevé, il faut contrôler à l’intérieur de celui-ci <strong>les</strong><br />

mesures tel<strong>les</strong> que la distance entre la tabelle ischio-pubienne<br />

<strong>et</strong> le grand trochanter, ceci dans la mesure osseuse de même<br />

que dans la mesure de la masse musculaire.<br />

Dans la logique, si ces deux mesures ne sont pas exactes<br />

il faudrait recommencer le négatif plâtré ou effectuer des<br />

modifications avec du plastiligne <strong>pour</strong> obtenir <strong>les</strong> distances<br />

souhaitées.<br />

On constate lors de c<strong>et</strong>te opération que <strong>les</strong> repaires tracés<br />

précédemment sur le moignon auront légèrement bougé, il<br />

va falloir <strong>les</strong> positionner avec exactitude avant de couler le<br />

positif plâtré.<br />

Le négatif coulé, il faut r<strong>et</strong>racer sur celui-ci <strong>les</strong> points de<br />

repaires, <strong>les</strong> contrôler avec la fiche de mesures, effectuer<br />

<strong>les</strong> modifications en fonction d’une diminution du plâtre.<br />

21


Das Erstellen eines Gipsnegativs erfordert Geschick und<br />

ein genaues Handling von zwei Paar Händen.<br />

Nur eine eingeübte harmonische Zusammenarbeit der beiden<br />

Techniker erlaubt eine genaue Negativerstellung, welche<br />

die anatomischen Gegebenheiten respektiert und der<br />

Vorstellung der Techniker entspricht.<br />

Nur die kurze Abbindezeit (Polymerisation) der Gipsbinden<br />

steht den beiden Technikern zur Verfügung, um den Becken-<br />

Femurwinkel, den Ramuswinkel, den Adduktionswinkel sowie<br />

das skel<strong>et</strong>täre M-L-Mass abzuformen.<br />

Deshalb müssen die Arbeitschritte nicht nur beherrscht,<br />

sondern auch bestens koordiniert sein.<br />

Nach der Polymerisation wird der Gips entfernt und die<br />

Masse werden am Modell kontrolliert.<br />

Das skel<strong>et</strong>t<strong>et</strong>äre, wie auch die andern oben genannten<br />

Masse sollten korrekt sein, ansonsten muss ein neues<br />

Negativ erstellt werden.<br />

Es besteht die Alternative, das Gipsnegativ vor dem<br />

Ausgiessen mit Plastilin oder Gips zu korrigieren.<br />

Wir sind jedoch der Meinung, dass das Negativ den<br />

gemessenen Massen entsprechen soll.<br />

Kleine Abweichungen werden akzeptiert.<br />

Beim B<strong>et</strong>rachten der Innenseite des Negativs stellen wir<br />

fest, dass eine genaue Übertragung der Markierungspunkte<br />

kaum möglich ist.<br />

Die markierten Zonen entsprechen nicht den anatomischen<br />

Gegebenheiten.<br />

Die Marker müssen erneut korrekt angezeichn<strong>et</strong> werden.<br />

Diese Arbeit wiederholt sich um eine weiteres, da die Übertragung<br />

der Marker vom Negativ auf das Positiv oft nicht<br />

gut gelingt.<br />

Weitere Linien müssen angezeichn<strong>et</strong> werden, um die<br />

Umfangsmasse auf den richtigen Höhen zu repräsentieren,<br />

(z.B alle 50mm oder 30mm unterhalb des Trochanters).<br />

Die nun auf dem Gipspositiv gemessenen Masse werden<br />

mit denen auf dem Stumpf gemessenen verglichen. Die<br />

Zielmasse werden daraus errechn<strong>et</strong>.<br />

Um zu diesen Zielmassen zu gelangen muss Volumen,<br />

sprich Gips entfernt werden.<br />

22<br />

N° 1 Anneau d’assise féminin<br />

Nr. 1 Schafteintrittsebene weiblich<br />

N° 2 Anneau d’assise masculin<br />

Nr. 2 Schafteintrittsebene männlich<br />

Cel<strong>les</strong>-ci sont à l’appréciation du technicien orthopédiste<br />

qui <strong>les</strong> effectuera en fonction de son expérience. Les traçages<br />

qu’il aura effectués sur le positif vont disparaître lors<br />

des opérations d’abrasion du positif <strong>et</strong> tomberont dans <strong>les</strong><br />

déch<strong>et</strong>s.<br />

Le technicien ne <strong>pour</strong>ra plus jamais revenir aux mesures<br />

initia<strong>les</strong>. On peut donc dire que <strong>pour</strong> réaliser une bonne<br />

emboîture, avec la technique du plâtre, il faut de l’expérience,<br />

du savoir-faire <strong>et</strong> de la chance. C<strong>et</strong>te technique est<br />

une méthode empirique.<br />

La technique par C.F.A.O.<br />

Nous prenons <strong>les</strong> mesures sur une fiche <strong>et</strong> notons <strong>les</strong><br />

mêmes indications que <strong>pour</strong> la technique plâtrée. Ces<br />

mesures seront rentrées dans un programme informatique<br />

réalisé spécialement à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />

Dans ce programme existent différentes bibliothèques de<br />

formes en fonction des désirs de l’utilisateur qui aura préalablement<br />

programmé <strong>les</strong> formes qu’il souhaite. L’avantage<br />

de la C.F.A.O. est de reproduire d’après des repaires<br />

osseux le modèle souhaité individuellement par le technicien<br />

orthopédiste. Cel<strong>les</strong>-ci sont personnalisées <strong>pour</strong><br />

chaque technicien orthopédiste <strong>et</strong> automatiquement reproduites<br />

en fonction des mesures du patient.<br />

Les mesures sont donc inscrites dans le programme, le<br />

choix de l’emboîture est défini, le sexe (Image N° 1 + 2) de<br />

la personne est choisi <strong>et</strong> on voit automatiquement apparaître<br />

un modèle extérieur que nous <strong>pour</strong>rons aussi visualiser<br />

avec la forme intérieure de l’emboîture.<br />

Les mesures tel<strong>les</strong> que circonférences, largeurs, profondeurs,<br />

hauteurs sont automatiquement inscrites sur l’écran.<br />

Les modifications que l’on peut apporter sur le positif<br />

virtuel sont <strong>les</strong> mêmes que nous effectuons avec une<br />

empreinte plâtrée.<br />

Nous pouvons soustraire du matériel ou en rajouter à la différence<br />

par rapport aux modifications sur un plâtre ces opérations<br />

s’effectuent de manière scientifique avec des résultats<br />

quantifiab<strong>les</strong> <strong>et</strong> la possibilité de revenir à la forme initiale.<br />

L’angle d’adduction-abduction peut se modifier ainsi que l’angle<br />

fémur-pelvien <strong>et</strong> ceci sans effectuer de gypsotomie. Les circonférences<br />

peuvent être diminuées ou augmentées de<br />

manières uniformes ou sélectives.<br />

N° 3 Mesures du départ avec <strong>les</strong> mesures<br />

fina<strong>les</strong>, calculées dégressivement<br />

Nr. 3 Ist-und Zielmasse mit degressiver<br />

Reduzierung


Da es den meisten Technikern nicht gelingt, in einem<br />

Modellierungsschritt die Zielmasse zu erreichen, müssen<br />

die durch Raspeln entfernten grafischen Anhalspunkte,<br />

sprich Marker, immer erneut in mühsamer Arbeit angezeichn<strong>et</strong><br />

werden.<br />

Mit den ersten Modellierungen verliert der Techniker die<br />

Möglichkeit zur initialen Form zurück zu gelangen.<br />

Wir behaupten, dass mit der traditionellen Gipstechnik nur<br />

ein optimaler Prothesenschaft zu Stande kommt, wenn der<br />

Techniker über ein grosses Wissens-und Erfahrungspotential<br />

verfügt.<br />

Dazu kommt eine gute Portion an Glück.<br />

Es handelt sich also um eine empirische M<strong>et</strong>hode, basiert<br />

auf individuellen Erfahrungswerten.<br />

Die CAD-CAM Technik:<br />

Die gemessenen und auf einem Datenblatt festgehaltenen<br />

Masse, es handelt sich um dieselben der Gipstechnik, werden<br />

in einer dafür speziell erstellten Software eingegeben.<br />

In diesem Programm existieren Bibliotheken, in welchen<br />

man die verschiedensten Schaftformen wie z.B. queroval,<br />

längsoval, ischial containement, soft aber auch zwischen<br />

weiblichen und männlichen Formen auswählen kann.<br />

Der Anwender hat auch die Möglichkeit, seine persönlichen<br />

Formen in diesen Bibliotheken zu hinterlegen.<br />

Firmen mit mehreren in der Proth<strong>et</strong>ik tätigen Technikern<br />

profitieren, da von allen die gleiche Form angewend<strong>et</strong> werden<br />

kann.<br />

Ein einheitlicher und hoher Qualitätsstandard ist gegeben.<br />

Die Prothesenschäfte entsprechen nicht länger den mehr<br />

oder weniger gut entwickelten Kapazitäten der jeweiligen<br />

Techniker.<br />

Nach Eingabe der Masse und Bestimmung der jeweiligen<br />

Bibliotheken kann der Techniker sein Modell auf dem<br />

Bildschirm visualisieren.<br />

Das virtuelle Modell entspricht genau den Konstruktionsvorgaben<br />

(quer- oder längsoval, weiblich oder männlich.<br />

Das Modell kann von aussen wie auch von innen visualisiert<br />

werden.<br />

Der Einblick ins Innere ermöglicht ein exakteres und einfacheres<br />

Arbeiten.<br />

Auf dem Bildschirm sind die eingegebenen Ausgangsmasse<br />

mit blauer Schrift zu erkennen.<br />

Sobald Volumen- oder Stellungs-änderungen vorgenommen<br />

werden, erscheinen auf dem Bildschirm neben den<br />

Ausgangsmassen die Istmasse in roter Schrift.<br />

Die Art des virtuellen Modellierens entspricht zu hundert<br />

Prozent der traditionellen Modelliertechnik, jedoch mit<br />

enormen Vorteilen<br />

Ein grosser Vorteil der Computertechnik ist, dass alle<br />

Modellierungen vorerst simuliert, anschliessend akzeptiert, und<br />

dann geändert oder rückgängig gemacht werden können.<br />

Modellierungen werden uniform oder individuell angebracht.<br />

Ein Zugriff auf das Ausgangsmodell ist zu jeder Zeit möglich.<br />

Es besteht auch die Möglichkeit errechn<strong>et</strong>e Zielmasse<br />

direkt im Programm einzugeben.<br />

Ces opérations terminées, on n’a plus besoin de recontrôler<br />

toutes <strong>les</strong> circonférences <strong>et</strong> <strong>les</strong> hauteurs qui s’inscrivent<br />

automatiquement sur l’écran (Image N°3). L’emboîture<br />

peut être positionnée sur une photo du moignon <strong>et</strong> alignée<br />

sur l’axe frontal <strong>et</strong> l’axe latéral de l’emboîture.<br />

Le programme perm<strong>et</strong> aussi d’aligner la forme réalisée par<br />

C.F.A.O. sur une radiographie <strong>et</strong> ainsi superposer <strong>les</strong> 2<br />

visions, l’emboîture <strong>et</strong> la forme anatomique (Image N°4) Le<br />

contrôle de la distance entre la tabelle ischio-pubienne <strong>et</strong> le<br />

grand-trochanter se vérifie facilement. On tient aussi compte<br />

de la masse musculaire <strong>et</strong> de la masse osseuse.<br />

N° 4 superposition<br />

Nr. 4 superposition<br />

On voit que c<strong>et</strong>te technique apporte de grands avantages<br />

à l’orthopédie. Elle enlève tous <strong>les</strong> inconvénients du plâtre<br />

en gardant tous ses avantages. C<strong>et</strong>te technique nouvelle<br />

va perm<strong>et</strong>tre à la technique orthopédique une grande<br />

avancée.<br />

Fabian Santschi, Orthopédiste diplômé<br />

Giglio Partenaire Orthopédie<br />

23


Das mühsame durch andauerndes Messen unterbrochene<br />

Wegraspeln von Gips entfällt.<br />

Im Gegensatz zum Gipsmodell bleiben die anatomischen<br />

Anhaltspunkte auf dem virtuellen Modell erhalten.<br />

Das virtuelle Modellieren ist quantifizierbar.<br />

Der Computer errechn<strong>et</strong> andauernd die die neuen Istmasse.<br />

Ebenfalls wird das Volumen des Modells errechn<strong>et</strong>.<br />

Der Adduktionswinkel, wichtig für den Prothesenaufbau,<br />

sowie der Gesässmuskel vorspannende Becken-Femur-<br />

Winkel können durch einfaches Vorgehen geändert werden.<br />

Änderungen dieser Winkel mit der Gipstechnik benötigen<br />

eine komplizierte ungenaue «Gipsotomie».<br />

Eingeblend<strong>et</strong>e digitale Bilder erleichtern die Arbeit mit dem<br />

Computer um ein Weiteres.<br />

Einerseits erlauben uns Aufnahmen der topografischen<br />

Stumpfverhältnisse, Grösse und Länge des Modells zu<br />

bestimmen, andererseits können auch radiologische Bilder<br />

des Beckens eingeblend<strong>et</strong> werden um den Sitz des<br />

Beckens (knöchernes M-L Mass) zu kontrollieren. Diese<br />

Aufnahmen werden auf den richtigen Massstab errechn<strong>et</strong>,<br />

indem auf dem digitalen Bild und dem virtuellen Modell<br />

zwei identische Punkte aktiviert werden.<br />

Adduktions- und Flexionswinkel bilden zusammen mit dem<br />

ebenfalls leicht errechn<strong>et</strong>en Mittelpunkt der Schafteintrittsebene,<br />

das Zentrum des anzubringenden Schaftadapters.<br />

Ein perfekter Prothesenaufbau kann einfach zu Stande<br />

kommen.<br />

Diese in der Orthopädi<strong>et</strong>echnik neue, jedoch noch in den<br />

Kinderschuhen steckende Technologie bringt eine enorme<br />

Vielfalt an Verbesserungen und Vereinfachungen.<br />

Eine Technik welche die Nachteile der momentan existierenden<br />

Produktionsarten eliminiert und der Orthopädi<strong>et</strong>echnik frischen<br />

Wind und grosse Vorschritte bringen wird.<br />

24<br />

Schnitt in der Sagittalebene<br />

Schnitt in der Frontalebene<br />

Fabian Santschi, dipl. Orthopädist<br />

Giglio Partenaire


16. IVO WELTKONG<strong>RE</strong>SS<br />

UND 39. <strong>APO</strong> JAH<strong>RE</strong>STAGUNG<br />

16 E CONGRÈS MONDIAL IVO<br />

ET 39 E JOURNÉE ANNUELLE DE L’<strong>APO</strong><br />

3. und 4. November 2006<br />

3 <strong>et</strong> 4 novembre 2006<br />

Congress Center, Messeplatz 21 - 4021 Basel<br />

Programm<br />

Hauptthema 1 Orth<strong>et</strong>ik und Proth<strong>et</strong>ik des Fusses<br />

Hauptthema 2 Orthopädie und medizin rund um<br />

den Fuss<br />

Hauptthema 3 Orthopädie-Schuhtechnik im<br />

heutigen Umfedll<br />

Programme<br />

Thème 1 Orthétique <strong>et</strong> prothétique du pied<br />

Thème 2 Médecine orthopédique du pied<br />

Thème 3 Orthopédie technique de la<br />

chaussure dans le contexte<br />

actuel<br />

25


40. <strong>APO</strong>-Jahrestagung<br />

9. und 10 November 2007<br />

40 es Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong><br />

<strong>les</strong> 9 <strong>et</strong> 10 novembre 2007<br />

Centre de congrès Montreux<br />

WIRBELSÄULE<br />

UND MESSMETHODEN<br />

COLONNE VERTÉBRALE<br />

ET MÉTHODES DE MESU<strong>RE</strong><br />

Zum 40. jährigen Jubiläum, ausserordentlichen<br />

Fach-Programm und Festlichkeiten.<br />

Halten Sie sich schon j<strong>et</strong>z diese Daten frei!<br />

Pour ce 40e anniversaire, programme scientifique<br />

particulier <strong>et</strong> festivités.<br />

R<strong>et</strong>enez déjà ces dates!


28<br />

WANTED<br />

Gesucht für das <strong>APO</strong>-Archiv die<br />

Programme der 2., 3. und 8. <strong>APO</strong> Jahrestagung.<br />

Falls Sie im Besitze dieser Dokumente sind,<br />

bitten wir Sie sich mit dem<br />

<strong>APO</strong>-Sekr<strong>et</strong>ariat in Verbindung zu s<strong>et</strong>zen.<br />

Recherchons, <strong>pour</strong> <strong>les</strong> archives de l’<strong>APO</strong>,<br />

<strong>les</strong> programmes des cours n° 2, 3 <strong>et</strong> 8.<br />

Si vous possédez ces documents,<br />

merci de prendre contact<br />

avec le secrétariat <strong>APO</strong>.


Al<strong>les</strong> für die Schuhtechnik<br />

- Materialien für den Fachmann<br />

- Renommierte Schuhmarken<br />

- Komp<strong>et</strong>ente Beratung<br />

- Transparente Preisgestaltung<br />

- Kundennähe<br />

Neuheiten an unserem Stand<br />

EVA<br />

Fräsrohlinge / Einlagen / Leder &<br />

Alcantara / Mikrokork<br />

F<strong>RE</strong>Y Orthopädie-Bedarf AG<br />

Panoramaweg 35<br />

5504 Othmarsingen<br />

Tel. + 41 62 887 45 00<br />

Fax. + 41 62 887 45 01<br />

orthopaedie.frey@orthoimexport.ch<br />

www.frey-orthopaedie-bedarf.ch<br />

F<strong>RE</strong>Y Orthopädie-Bedarf AG<br />

L’univers de la chaussure<br />

- Matériaux <strong>pour</strong> professionnels<br />

- Marques prestigieuses<br />

- Conseil compétent<br />

- Structure de prix transparente<br />

- Proximité avec le client<br />

Nouveautés sur notre stand<br />

EVA<br />

Blocs à fraiser / semel<strong>les</strong> / cuir &<br />

Alcantara / liège micro


Und, was haben Sie heute gemacht?<br />

Mobilität bedeut<strong>et</strong>, in den Geschichten, die das Leben schreibt, die Hauptrolle zu<br />

spielen. Die Gelenke der C-Leg® Produktlinie sind auf Ihr Bedürfnis nach Sicherheit<br />

und Mobilität optimal abgestimmt und ermöglichen Ihnen, unbeschwert die<br />

Herausforderungen des Alltags zu meistern.<br />

C-Leg®compact und C-Leg® - Bewährte C-Leg® Technologie für die Mobilitätsgrade 2-4<br />

Otto Bock <strong>Suisse</strong> AG<br />

Pilatusstrasse 2, Postfach 87 · CH-6038 Dierikon · Telefon +41 41 4556171 · Fax +41 41 4556170 · suisse@ottobock.com · www.ottobock.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!