agenda municipal de loulé
8HNQkjQJ6
8HNQkjQJ6
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>agenda</strong><br />
<strong>municipal</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
ABRIL 2017<br />
APRIL/ avril 2017<br />
festa da mãe soberana o <strong>de</strong>safio do clima som riscado<br />
24 horas strong run XVI triatlo prof. carlos gravata<br />
fima - festival internacional <strong>de</strong> música do algarve<br />
aurea semana cultural <strong>de</strong> alte walking festival ameixial<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 1
capa cover couverture<br />
mensagem do presi<strong>de</strong>nte<br />
message from the mayor<br />
message du Prési<strong>de</strong>n<br />
índice contents In<strong>de</strong>x<br />
03 Mensagem do Presi<strong>de</strong>nte<br />
Message from the Mayor Message du Prési<strong>de</strong>n<br />
06 Tema <strong>de</strong> Capa Cover Theme Thème <strong>de</strong> la Couverture<br />
08 Museus e Galerias<br />
Museums and Galleries Musées et Galeries<br />
13 Exposições Exhibitions Expositions<br />
17 Edições e Livros<br />
Publications and Books Publications et Livres<br />
18 Biblioteca Library Bibliothèque<br />
30 Infantil-Juvenil Children-Youth Enfants et Jeunesse<br />
36 Cine-Teatro Louletano<br />
42 Teatro Theatre Théâtre<br />
43 Dança Dance Danse<br />
44 Música Music Musique<br />
47 Ativida<strong>de</strong>s Desportivas Sports Activités Sportives<br />
56 E ainda no Concelho<br />
And also in the Municipality Et aussi dans la Commune<br />
70 Loulé Criativo Loulé Criativo Loulé Criativo<br />
76 Associações e Coletivida<strong>de</strong>s<br />
Associations and Collectivities Associations et Collectivités<br />
77 Gastronomia Gastronomy Gastronomie<br />
78 Ruralida<strong>de</strong>s Rural Affairs Sujets Rurales<br />
79 Unida<strong>de</strong> Móvel <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
Mobile Health Unit Unité <strong>de</strong> Santé Mobile<br />
80 Transportes Urbanos Urban Bus Transports Urbaines<br />
82 Igreja Católica - Missas<br />
Catholic Church Masses Église Catholique - Messes<br />
83 Outras Igrejas Other Churches D’autres églises<br />
84 Telefones Úteis Useful Phones Contacts Utiles<br />
85 Farmácias <strong>de</strong> Serviço<br />
On-Duty Pharmacies Pharmacies <strong>de</strong> Gar<strong>de</strong><br />
85 Feiras e Mercados Fairs and Markets Foires et Marchés<br />
85 Atendimento ao Público do Executivo<br />
Costumer Service Attention au Public (Conseil Municipal)<br />
86 Tabela das Marés Tidal Table Tables <strong>de</strong>s Marées<br />
87 Destaques do Próximo Mês Next Months Highlights<br />
Faits Marquants pour le Mois Prochain<br />
88 No meu tempo In my youth Dans mon temps...<br />
A pensar no ambiente<br />
esta <strong>agenda</strong> é impressa em<br />
papel reciclado Cyclus Print<br />
FICHA TÉCNICA cREDITS<br />
spécification technique<br />
Proprieda<strong>de</strong> Property Propriété<br />
Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé / www.cm-loule.pt<br />
Coor<strong>de</strong>nação Editorial Coordination Coordination Éditoriale<br />
GAP - Gabinete <strong>de</strong> Apoio ao Presi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>agenda</strong>.<strong>municipal</strong>@cm-loule.pt<br />
Fotografia Photography Photographie: Arquivo CML<br />
Design e Paginação Design and Page Layout Concepcion et<br />
Mise en Page: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Tradução Translation Traduction: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Impressão Printing Impression: Gráfica Comercial<br />
Tiragem Print Run Tirage: 10000 exemplares copies<br />
exemplaires<br />
Periodicida<strong>de</strong> Periodicity Périodicité: Mensal Monthly Mensuel<br />
Distribuição Gratuita Free Issue Distribuition Gratuite<br />
Todas as informações contidas nesta <strong>agenda</strong> são da inteira<br />
responsabilida<strong>de</strong> das entida<strong>de</strong>s que as forneceram.<br />
The LMC does not take responsability and can’t guarantee<br />
that all the information contained in this gui<strong>de</strong> is accurate,<br />
complete or up-to-date.<br />
Toutes les informations contenues dans cet <strong>agenda</strong> sont <strong>de</strong> la<br />
seule responsabilité <strong>de</strong>s entités qui ont fourni.<br />
Todas as entida<strong>de</strong>s que queiram enviar os seus eventos<br />
para a Agenda Municipal <strong>de</strong> Loulé, po<strong>de</strong>m fazê-lo até ao<br />
dia 15 através do seguinte e-mail:<br />
All organisations that wish to send information about their<br />
events to the Loulé Municipal Agenda can do so until the 15 th ,<br />
using the following e-mail adress:<br />
Toutes les entités qui souhaitent envoyer leurs événements<br />
à l’ordre <strong>de</strong> l’Agenda Municipal <strong>de</strong> Loulé, peuvent le faire<br />
jusqu’à le 15 à l’adresse e-mail suivante:<br />
<strong>agenda</strong>.<strong>municipal</strong>@cm-loule.pt<br />
Abril <strong>de</strong> 2017<br />
Abril mais parece o mês <strong>de</strong> todos os<br />
acontecimentos, tão difícil é dissociarmos um,<br />
qualquer que seja a natureza humana e social<br />
<strong>de</strong> que estejamos a falar. Recorda-se que é em<br />
Abril que anualmente se celebra o aniversário da<br />
Revolução <strong>de</strong> Abril, assunto que, só por si, nos<br />
ocuparia por completo.<br />
Mas <strong>de</strong> todos esses acontecimentos, Loulé nunca<br />
po<strong>de</strong> esquecer aquilo que é a sua tradição mais viva<br />
e sentida: a Festa em honra da Nossa Senhora da<br />
Pieda<strong>de</strong>, Mãe Soberana. Ao longo do tempo, muito<br />
se escreveu e continua a escrever sobre as suas<br />
diversas dimensões mas o certo é que se avança<br />
para os cinco séculos da sua existência e a alma e<br />
o fervor louletano continua a rever-se inteiramente<br />
nessa gran<strong>de</strong> manifestação religiosa.<br />
Interpretando esse sentimento, a Câmara Municipal<br />
traçou uma linha <strong>de</strong> ação e intervenção que,<br />
estamos convictos, irá contribuir em muito para<br />
consolidar essa tradição mas ao mesmo tempo<br />
rasgar novas fronteiras.<br />
De que modo?<br />
Intervindo na área envolvente do Santuário da Mãe<br />
Soberana <strong>de</strong> modo a prolongar a sua influência ao<br />
Convento <strong>de</strong> Santo António, ampliando a sua escala<br />
e criando uma curta rota que permita aos fiéis e a<br />
todos quantos a visitam, o <strong>de</strong>sfrute e recolhimento<br />
necessário à peregrinação mas acima <strong>de</strong> tudo um<br />
novo espaço público <strong>de</strong> fruição e passeio para a<br />
população durante todo o ano.<br />
O projeto está em marcha e sustenta-se numa<br />
parceria entre a nossa Administração Municipal<br />
e a Fábrica da Igreja Paroquial <strong>de</strong> São Sebastião.<br />
Para tanto, este Abril <strong>de</strong> 2017 e as ‘Festas da Mãe<br />
Soberana’ verão ser assinado o auto <strong>de</strong> cedência<br />
que formaliza esta intenção.<br />
Depois <strong>de</strong> ver as suas instalações totalmente<br />
reabilitadas, o convento <strong>de</strong> Santo António<br />
contribuirá para o acolhimento <strong>de</strong> peregrinos,<br />
terá um centro <strong>de</strong> interpretação do culto à Mãe<br />
Soberana, bem como um outro <strong>de</strong>dicado ao<br />
restauro <strong>de</strong> Arte Sacra da Diocese do Algarve.<br />
Com este passo, Loulé dignifica o culto à Mãe<br />
Soberana e confere uma nova imagem à cida<strong>de</strong><br />
e afirma-se ainda, a sul, como polo <strong>de</strong> turismo<br />
religioso.<br />
2<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 3
April 2017<br />
April seems like the month where all events take place<br />
and it is difficult disassociate any of them, whether we<br />
are talking about a human or social event. We have to<br />
remember that is always in April that we celebrate the<br />
April Revolution, a theme that by itself would keep us<br />
very busy.<br />
But, of all these events, Loulé never forgets its most<br />
alive and heart-felt tradition: the Feast of Our Lady<br />
of Pity, Sovereign mother. Over time, much has been<br />
written and continues to be written about its various<br />
dimensions, but the truth is that we are moving<br />
towards five centuries of its existence and the soul and<br />
the enthusiasm of the people of Loulé continues to be<br />
fully reflected in this great religious manifestation.<br />
Through the interpretation of this feeling, the<br />
Municipality of Loulé has drawn a line of action and<br />
intervention that, we are convinced that will greatly<br />
contribute to consolidate this tradition but at the same<br />
time to open up new frontiers.<br />
But how?<br />
Intervening in the area that surrounds the Sanctuary of<br />
the Sovereign Mother in or<strong>de</strong>r to extend its influence<br />
to Santo António Convent, expanding its scale and<br />
creating a short route that will allow the faithful and all<br />
visitors to enjoy and make their spiritual retreat during<br />
pilgrimage. But above all, we want to create a new<br />
leisure and walking public space that the population<br />
may use throughout the year.<br />
The project is on and it is based on a partnership<br />
between our Municipal Administration and the Factory<br />
of the São Sebastião Church. For this purpose, April<br />
2017 and the Feast of the Sovereign Mother (Festas<br />
da Mãe Soberana) will witness the signing of the<br />
concession <strong>de</strong>ed that formalizes this intention.<br />
After the complete rehabilitation of its facilities, the<br />
Santo António Convent will be an important location<br />
for the hosting of pilgrims. An interpretation centre<br />
for the Worship of the Sovereign Mother as well as<br />
another one <strong>de</strong>dicated to the restauration of Sacred<br />
Art of the Algarve Diocese.<br />
By taking this step, Loulé dignifies worship to the<br />
Sovereign Mother and gives the city a new image,<br />
projecting itself as a pole for religious tourism.<br />
Avril 2017<br />
Avril semble plus être le mois <strong>de</strong> tous les évènements,<br />
tant il est difficile d’en dissocier un, quelque que<br />
soit sa nature humaine et sociale dont nous parlons.<br />
Rappelez vous que c’est en avril qu’annuellement on<br />
célèbre l’anniversaire <strong>de</strong> la Révolution d‘Avril, sujet qui,<br />
juste en soi, nous occuperait complètement.<br />
Mais <strong>de</strong> tous ces évènements, Loulé ne peut pas<br />
oublier ce qui est sa tradition la plus vive et sentie: la<br />
Fête en l’honneur <strong>de</strong> « Nossa Senhora da Pieda<strong>de</strong>, Mãe<br />
Soberana ». Au fil du temps, on a beaucoup écrit et on<br />
continue à écrire sur ses diverses dimensions, mais ce<br />
qui est certain c’est que l’on arrive à cinq siècles <strong>de</strong> son<br />
existence et l’âme et la ferveur <strong>de</strong> Loulé continue à se<br />
revoir entièrement dans cette gran<strong>de</strong> manifestation<br />
religieuse.<br />
Interprétant ce sentiment, la Mairie a tracé une<br />
ligne d’action et d’intervention qui, nous le sommes<br />
convaincus, contribuera beaucoup à consoli<strong>de</strong>r<br />
cette tradition mais en même temps ouvrir d’autres<br />
frontières.<br />
De quelle manière?<br />
En intervenant dans la zone aux alentours du<br />
Sanctuaire <strong>de</strong> la “Mãe Soberana” <strong>de</strong> manière à<br />
prolonger son influence sur le Couvent <strong>de</strong> Santo<br />
António, agrandissant son échelle et créant un circuit<br />
court qui permette aux fidèles et à toux ceux qui la<br />
visitent, d’en profiter et le recueillement nécessaire au<br />
pèlerinage, mais surtout un nouvel espace public <strong>de</strong><br />
jouissance et promena<strong>de</strong> pour la population pendant<br />
toute l’année<br />
Le projet est en marche et s’appuie sur un partenariat<br />
entre notre Administration Municipale et l’Usine <strong>de</strong><br />
l’Église <strong>de</strong> la Paroisse <strong>de</strong> São Sebastião. Pour cela, Avril<br />
2017 et les ‘Fêtes <strong>de</strong> la Mãe Soberana’ verront être<br />
signé le procès <strong>de</strong> cession qui formalise cette intention.<br />
Après avoir vu ses installations totalement réhabilitées,<br />
le convent <strong>de</strong> Santo António contribuera à l’accueil <strong>de</strong>s<br />
pèlerins, aura un centre d’interprétation du culte à la<br />
Mãe Soberana, ainsi qu’un autre dédié à la restauration<br />
<strong>de</strong> l’Art Sacré <strong>de</strong> la Diocèse <strong>de</strong> l’Algarve.<br />
Avec ce pas, Loulé dignifie le culte à la « Mãe Soberana<br />
» et confère une nouvelle image à la ville et s’affirme<br />
aussi, au sud, comme pôle <strong>de</strong> tourisme religieux.<br />
O Presi<strong>de</strong>nte da Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
The Mayor of Loulé / Le Maire <strong>de</strong> Loulé<br />
4<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 5
tema <strong>de</strong> capa<br />
cover theme<br />
THÈME DE LA COUVERTURE<br />
Festa da Mãe Soberana - uma tradição com mais <strong>de</strong> 500 anos <strong>de</strong> História<br />
Esta festa Louletana remonta ao século XVI e<br />
divi<strong>de</strong>-se em duas festivida<strong>de</strong>s. Inicia-se no<br />
domingo <strong>de</strong> Páscoa com a chamada Festa Pequena<br />
que consiste na <strong>de</strong>scida da imagem da Santa<br />
padroeira, que vai em procissão <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o Santuário<br />
da Nossa Senhora da Pieda<strong>de</strong> até a igreja <strong>de</strong> S.<br />
Francisco, on<strong>de</strong> permanecerá durante 15 dias, e<br />
encerra com a Festa Gran<strong>de</strong> em que se dá a subida<br />
da imagem até à sua ermida. É entre “Vivas”,<br />
lenços a acenar, foguetes e o acompanhamento<br />
da Banda Filarmónica que se realiza este percurso,<br />
representando uma enorme <strong>de</strong>monstração <strong>de</strong> fé,<br />
especialmente por parte dos homens do andor<br />
que apesar das adversida<strong>de</strong>s do terreno, do peso<br />
do andor, e por vezes <strong>de</strong> condições climatéricas<br />
adversas, persistem na sua missão, e ano após ano<br />
colaboram para esta que é a maior manifestação<br />
religiosa do sul do país. Para terminar em beleza<br />
este evento que é um dos cartões <strong>de</strong> visita do<br />
Município, <strong>de</strong>corre à meia-noite o esplendoroso<br />
fogo <strong>de</strong> artifício que enche o céu <strong>de</strong> luz e cor,<br />
encantando turistas e locais.<br />
Feast of the Sovereign Mother - a tradition with over 500 years of History<br />
This feast in Loulé dates back to the sixteenth<br />
century and is divi<strong>de</strong>d into two festivities.It<br />
begins on Easter Sunday with the so-called Small<br />
Feast, which consists of the <strong>de</strong>scent of the image<br />
of the Patroness Saint, that goes in procession<br />
from the Nossa Senhora da Pieda<strong>de</strong> Sanctuary<br />
to the S. Francisco church, where she will remain<br />
for 15 days, and it closes with the Great Feast in<br />
which the image rises up to its hermitage. It is<br />
with “Hurrah”, waving handkerchiefs, rockets and<br />
the accompaniment of the Philharmonic Band<br />
that takes place this route, representing a great<br />
Cette fête à Loulé remonte au XVIe siècle et est<br />
divisée en <strong>de</strong>ux festivités. Il commence le dimanche<br />
<strong>de</strong> Pâques avec le soi-disant Fête Petite constituée<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>scente <strong>de</strong> l’image <strong>de</strong> la Sainte Patronne,<br />
qui va en procession du Sanctuaire <strong>de</strong> Nossa<br />
Senhora da Pieda<strong>de</strong> à l’église <strong>de</strong> S. Francisco, où<br />
elle restera pendant 15 jours et se termine avec<br />
la Gran<strong>de</strong> Fête dans laquelle se fait la montée <strong>de</strong><br />
l’image à son ermitage. Il est avec “Félicitations”,<br />
l’onduler les mouchards, les roquettes et<br />
l’accompagnement <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> Philharmonique<br />
qui ce parcours est effectué, ce qui représente une<br />
<strong>de</strong>monstration of faith, especially by the men of the<br />
andor who, <strong>de</strong>spite the adversities of the terrain,<br />
the weight of the andor, and sometimes in adverse<br />
climatic conditions, persist in their mission, and year<br />
after year collaborate for this one that is the largest<br />
religious manifestation in the south of the country.<br />
To finish in beauty this event, which is one of the<br />
main feasts of the Municipality, the splendorous<br />
firework takes place at midnight, which fills the sky<br />
with light and colour, enchanting tourists and the<br />
resi<strong>de</strong>nts.<br />
Fête <strong>de</strong> Mère Souverain - une tradition <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 500 ans d’Histoire<br />
gran<strong>de</strong> manifestation <strong>de</strong> la foi, en particulier par<br />
les hommes <strong>de</strong> l’andor qui, malgré l’adversité <strong>de</strong>s<br />
terres, le poids <strong>de</strong> l’andor, et parfois <strong>de</strong>s conditions<br />
météorologiques défavorables, persistent dans leur<br />
mission, et année après année collaborent à ce qui<br />
est la manifestation religieuse plus gran<strong>de</strong> du sud.<br />
Pour finir en beauté cet événement, qui est l’une <strong>de</strong>s<br />
fêtes plus importantes <strong>de</strong> la Ville, le resplendissant<br />
feu d’artifice se déroule à minuit, en rempliant le<br />
ciel avec la lumière et la couleur, en enchantant les<br />
touristes et les habitants.<br />
6<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 7
museus e galerias<br />
MUSEU<br />
EXPOSIÇÃO<br />
“DESERTOS E DESERTIFICAÇÃO”<br />
Polo Museológico da Água <strong>de</strong> Querença<br />
Até 31 <strong>de</strong> maio<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSIÇÃO DE DESENHOS “A ALDEIA<br />
DE ALTE PELO OLHAR DAS CRIANÇAS”<br />
Polo Museológico Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Alte<br />
Até 21 <strong>de</strong> abril<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
DESCULPE, COMO ME CHAMO?<br />
Sala polivalente do Museu Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
12 <strong>de</strong> abril - 15h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
ALTE PELA JANELA DO TEMPO<br />
Polo Museológico Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Alte, 21 <strong>de</strong> abril, 14H30<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
ESPETÁCULO TEATRAL BE P-ART PELA<br />
ASSOCIAÇÃO CULTURAL E RECREATIVA<br />
AMARELARTE<br />
Criação <strong>de</strong> uma ponte entre o passado e o presente<br />
através <strong>de</strong> histórias, lendas e crenças em que o<br />
público faz p-arte da obra completa<br />
Museu Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
18 <strong>de</strong> abril, 20h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Apoio: 365 Algarve<br />
_____<br />
CONCERTO MARIANO POR VOX ANGELIS<br />
Integrado nas comemorações do centenário das<br />
Aparições <strong>de</strong> Fátima<br />
Igreja <strong>de</strong> São Francisco<br />
22 <strong>de</strong> abril, 17h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Colaboração: Paróquias <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
GALERIAS<br />
EXPOSIÇÃO<br />
“BOLIQUEIME A TERRA E AS GENTES”<br />
Curadoria: Francisco d’ Oliveira Martins e Maria do<br />
Céu d’Oliveira Martins<br />
Galeria <strong>de</strong> Arte do Convento do Espírito Santo<br />
Até 06 <strong>de</strong> maio<br />
terça a sexta-feira: 09h30 – 17h30<br />
Sábado: 09h30 – 16h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSIÇÃO “UMA VIAGEM À CHINA”<br />
DE DORIS OGRIN<br />
Galeria <strong>de</strong> Arte da Praça do Mar, Quarteira<br />
Até 15 <strong>de</strong> abril<br />
terça a sábado: 09h30 – 13h30 e 15h00 – 18h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSIÇÃO TRABALHOS DOS JOVENS<br />
ARTISTAS DAS ESCOLAS DE QUARTEIRA<br />
Galeria <strong>de</strong> Arte da Praça do Mar, Quarteira<br />
Inaug. 29 <strong>de</strong> abril, pelas 18h00<br />
29 <strong>de</strong> abril a 10 junho<br />
terça a sábado: 09h30 – 13h30 e 15h00 – 18h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSIÇÃO<br />
MOSTRA DE ARTES PLÁSTICAS<br />
DO CONCELHO DE LOULÉ<br />
CECAL -Até 22 <strong>de</strong> abril<br />
terça a sexta-feira: 10h00 – 13h30 e 14h30 – 18h00<br />
sábado: 10h00 – 16h30<br />
Org.: Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé<br />
Apoio: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
museums and galleries<br />
MUSEUM<br />
EXHIBITION “DESERTS AND<br />
DESERTIFICATION”<br />
Querença Water Museum<br />
Until 31 May<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
DRAWINGS EXHIBITION “THE VILLAGE<br />
OF ALTE BY THE EYES OF CHILDREN”<br />
Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte Museum<br />
Until 21 April<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
EXCUSE ME, WHAT’S MY NAME?<br />
Municipal Museum of Loulé – Multipurpose Room<br />
12 April - 03:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
FAMILIES AT MUSEUM – “STORIES KEPT<br />
ON ROCKS”<br />
Meeting Point: Municipal Museum of Loulé<br />
08 April, 02:30 pm-05:30 pm<br />
Target audience: children from 6 years old<br />
accompanied by an adult<br />
Free and required registration: servicos.<br />
educativos@cm-loule.pt; 289 400 611<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
ALTE BY THE WINDOW OF TIME<br />
Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte Museum<br />
21 April, 02:30 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
8<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 9
THEATRE SHOW BE P-ART<br />
BYASSOCIAÇÃO CULTURAL E<br />
RECREATIVA AMARELARTE<br />
Creating a bridge between the past and the present<br />
through stories, legends and beliefs<br />
Municipal Museum of Loulé<br />
18 April – 08:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
Support: 365 Algarve<br />
_____<br />
MARIAN CONCERT BY VOX ANGELIS<br />
Within the commemorations of the centenary of<br />
Apparitions of Fátima<br />
São Francisco Church<br />
22 April, 05:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
Collaboration: Parishes of Loulé<br />
_____<br />
GALLERIES<br />
EXHIBITION “BOLIQUEIME THE LAND<br />
AND THE PEOPLE”<br />
Curatorship by: Francisco d’ Oliveira Martins and<br />
Maria do Céu d’Oliveira Martins<br />
Espírito Santo Convent Art Gallery<br />
Until 06 May<br />
Hours: Tuesday to Friday: 09:30 am – 05:30 pm<br />
Saturday: 09:30 am – 04:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
EXHIBITION “A TRIP TO CHINA” BY<br />
DORIS OGRIN<br />
Praça do Mar Art Gallery, Quarteira<br />
Until 15 April<br />
Hours: Tuesday to Saturday: 09:30 am – 01:30 pm<br />
and 03:00 pm – 06:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
EXHIBITION YOUNG ARTISTS’ WORKS<br />
FROM SCHOOLS OF QUARTEIRA<br />
Praça do Mar Art Gallery, Quarteira<br />
Opening 29 April, at 06:00 pm<br />
29 April to 10 June<br />
Hours: Tuesday to Saturday: 09:30 am – 01:30 pm<br />
and 03:00 pm – 06:00 pm<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
EXHIBITION PLASTIC ARTS SHOW FROM<br />
THE COUNTY OF LOULÉ<br />
CECAL<br />
Until 22 April<br />
Hours: Tuesday to Friday: 10:00 am – 01:30 pm and<br />
02:30 pm – 06:00 pm<br />
Saturday: 10:00 am – 04:30 pm<br />
Org.: Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé<br />
Support: Municipality of Loulé<br />
Musées et Galeries<br />
MUSÉE<br />
EXPOSITION “ DESERTS ET<br />
DESERTIFICATION”<br />
Musée <strong>de</strong> l’Eau <strong>de</strong> Querença - Jusqu’au 31 Mai<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSITION DE DESSINS “LE VILLAGE<br />
D’ALTE PAR LE REGARD DES ENFANTS”<br />
Musée Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte<br />
Jusqu’au 21 Avril. Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXCUSEZ-MOI, COMMENT JE<br />
M’APPELLE?<br />
Salle Polyvalente du Musée Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
12 Avril - 15h00. Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FAMILLES DANS LE MUSÉE – “LES<br />
HISTOIRES ENRIGESTRÉES DANS LES<br />
ROCHES”<br />
Point <strong>de</strong> réunion: Musée Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
08 Avril, 14h30-17h30. Destinataires: Enfants à partir<br />
<strong>de</strong> 6 ans accompagnés d’un adulte. Inscriptions<br />
gratuites et obligatoires: 289 400 611 ;<br />
serviços.educativos@cm-loule.pt;<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
ALTE PAR LA FENÊTRE DU TEMPS<br />
Musée Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte<br />
21 Avril, 14h30. Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
SPECTACLE THEATRAL BE P-ART<br />
PAR L’ASSOCIAÇÃO CULTURAL E<br />
RECREATIVA AMARELARTE<br />
Création d’un pont entre le passé et le présent à<br />
travers <strong>de</strong>s histoires, <strong>de</strong>s légen<strong>de</strong>s et <strong>de</strong>s croyances<br />
Musée Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
18 Avril - 20h00<br />
Org.: Municipalité Loulé. Appuyé par: 365 Algarve<br />
_____<br />
CONCERT MARIAL PAR VOX ANGELIS<br />
Dans les commémorations du centenaire <strong>de</strong>s<br />
Apparitions <strong>de</strong> Fátima<br />
L’Église <strong>de</strong> São Francisco, 22 Avril, 17h00<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
Collaboration: Églises Paroissiales <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
GALERIES<br />
EXPOSITION “BOLIQUEIME LATERRE ET<br />
LES GENS”<br />
Curateur: Francisco d’Oliveira Martins et Maria do<br />
Céu Oliveira Martins<br />
Galerie d’Art du Couvent <strong>de</strong> l’Espírito Santo<br />
Jusqu’au 06 Mai. Du Mardi au Vendredi: 09h30 –<br />
17h30. Samedi: 09h30 – 16h00<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSITION “UN VOYAGE À CHINA” DE<br />
DORIS OGRIN<br />
Galerie d’Art <strong>de</strong> la Praça do Mar, Quarteira. Jusqu’au<br />
15 Avril. Horaire: Du Mardi au Samedi: 09h30 –<br />
13h30 et15h00 – 18h00. Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSITION DES TRAVAUX DES JEUNES<br />
ARTISTES DES ÉCOLES DE QUARTEIRA<br />
Galerie d’Art <strong>de</strong> la Praça do Mar, Quarteira<br />
Inauguration le 29 Avril, à 18h00<br />
29 Avril au 10 Juin<br />
Horaire: Du Mardi au Samedi: 09h30 – 13h30 et<br />
15h00 – 18h00<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
EXPOSITION PRÉSENTATION DES ARTS<br />
PLASTIQUES DE LA COMMUNE DE LOULÉ<br />
CECAL<br />
Jusqu’au 22 Avril<br />
Horaire: Du Mardi au Vendredi: 10h00 – 13h30<br />
et14h30 – 18h00<br />
Samedi: 10h00 – 16h30<br />
Org.: Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé<br />
Appuyé par: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
10 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 11
exposições exhibitions Expositions<br />
exposições exhibitions Expositions<br />
Loulé<br />
Centro <strong>de</strong> Experimentação<br />
e Criação Artística <strong>de</strong> Loulé<br />
– CECAL<br />
Até<br />
Until<br />
Jusqu’à<br />
22<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
Ter a sex Tue to Fri Mar à Ven<br />
10:00-13:30 / 14:30-18:00<br />
Sáb Sat Sam<br />
10:00 – 16:30<br />
Org.: Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé<br />
Apoio: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Mostra <strong>de</strong> Artes Plásticas<br />
do Concelho <strong>de</strong> Loulé<br />
A Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé, com a colaboração da Câmara Municipal<br />
<strong>de</strong> Loulé, realiza a XXVIII Mostra Coletiva <strong>de</strong> Artes Plásticas do<br />
Concelho <strong>de</strong> Loulé.<br />
A Mostra Coletiva <strong>de</strong> Artes preten<strong>de</strong> estimular o diálogo entre<br />
artistas <strong>de</strong> várias gerações, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente dos seus percursos<br />
artísticos ou formativos.<br />
Plastic Arts Show from the<br />
County of Loulé<br />
The Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé, with the collaboration of the<br />
Municipality of Loulé, holds the 28th Collective Exhibition of Plastic<br />
Arts from the County of Loulé.<br />
The Collective Exhibition of Arts aims to stimulate dialogue between<br />
artists of several generations, regardless of their artistic or formative<br />
careers.<br />
Présentation <strong>de</strong>s Arts<br />
Plastiques <strong>de</strong> la Commune <strong>de</strong><br />
Loulé<br />
La Casa da Cultura <strong>de</strong> Loulé, avec la collaboration <strong>de</strong> la Municipalité<br />
<strong>de</strong> Loulé, effectue la XXVIII Montre Collective <strong>de</strong>s Arts Plastiques <strong>de</strong><br />
la Commune <strong>de</strong> Loulé.<br />
La Montre Collective <strong>de</strong>s Arts vise à stimuler le dialogue entre les<br />
artistes <strong>de</strong> plusieurs générations, quels que soient leurs carrières<br />
artistiques ou <strong>de</strong> formation.<br />
quarteira<br />
galeria <strong>de</strong> arte<br />
da praça do mar<br />
29<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
Até<br />
Until<br />
Jusqu’à<br />
10 juin<br />
junho<br />
june<br />
Ter a sab Tue to sat Mar à sam<br />
9:30-13:30 / 15:00-18:00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Exposição trabalhos dos jovens<br />
artistas das escolas<br />
<strong>de</strong> Quarteira<br />
Retomando uma prática que esteve ausente alguns anos, as escolas<br />
<strong>de</strong> Quarteira voltam a mostrar à comunida<strong>de</strong> o que <strong>de</strong> melhor se<br />
faz no ensino das artes visuais. Neste ano a apresentação realiza-se<br />
na Galeria da Praça do Mar, numa colaboração entre as escolas <strong>de</strong><br />
Quarteira e a Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé. O conjunto <strong>de</strong> trabalhos<br />
expostos reúne várias temáticas e técnicas <strong>de</strong> diferentes anos <strong>de</strong><br />
escolarida<strong>de</strong>, com predominância no curso <strong>de</strong> artes visuais do<br />
ensino secundário. É mais um passo na promoção das artes e dos<br />
nossos jovens artistas.<br />
Inaug. 29 <strong>de</strong> abril, pelas 18h00<br />
Exhibition young artists’ works<br />
from schools of Quarteira<br />
The schools of Quarteira, returning to a practice that was absent<br />
for some years, show again the community what is best done in<br />
teaching the visual arts. This year, the presentation takes place at<br />
the Praça do Mar Gallery, with the collaboration of the schools of<br />
Quarteira and the Municipality of Loulé. The set of exhibited works<br />
brings together various themes and techniques of different years<br />
of schooling, predominantly in the visual arts course of secondary<br />
education. It’s another step in promoting the arts and our young<br />
artists.<br />
Exposition <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong>s<br />
jeunes artistes <strong>de</strong>s écoles<br />
<strong>de</strong> Quarteira<br />
Les écoles <strong>de</strong> Quarteira, <strong>de</strong> retour à une pratique qui a été absent<br />
<strong>de</strong>puis quelques années, montrent autre fois à la communauté ce<br />
qui est mieux fait dans l’enseignement <strong>de</strong>s arts visuels. Cette année,<br />
la présentation a lieu dans la Galerie d’Art <strong>de</strong> la Praça do Mar, avec<br />
la collaboration <strong>de</strong>s Écoles <strong>de</strong> Quarteira et la Municipalité <strong>de</strong> Loulé.<br />
L’ensemble <strong>de</strong>s œuvres exposées rassemble différents thèmes et<br />
techniques <strong>de</strong> différentes années <strong>de</strong> scolarité, principalement dans<br />
le cadre <strong>de</strong>s arts visuels <strong>de</strong> l’enseignement secondaire. Il est une<br />
autre étape dans la promotion <strong>de</strong>s arts et <strong>de</strong> nos jeunes artistes.<br />
12<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 13
Título: “Joaquim Magalhães<br />
- Uma Escrita na Primeira<br />
Pessoa”. Edição: Âncora.<br />
Autor: Joaquim Romero<br />
Magalhães<br />
Title: “Joaquim Magalhães<br />
- A Writing in the First Person”<br />
Publication: Âncora<br />
Author: Joaquim Romero<br />
Magalhães<br />
titre: “Joaquim Magalhães<br />
- Une Écriture à la Première<br />
Personne”. Edition: Âncora<br />
Auteur: Joaquim Romero<br />
Magalhães<br />
edições e livros<br />
publications and books PUBLICATIONS et LIVRES<br />
Joaquim Magalhães - Uma<br />
Escrita na Primeira Pessoa<br />
Este livro é uma recolha <strong>de</strong> diversas anotações e <strong>de</strong> cartas escritas<br />
por Joaquim <strong>de</strong> Magalhães, pai do autor, pedagogo e que <strong>de</strong>u a<br />
conhecer a obra do poeta António Aleixo. Como cidadão interveio<br />
ativamente enquanto participante e dirigente <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> foro<br />
cultural, assistencial e cooperativo e também ligado ao jornalismo.<br />
Joaquim Magalhães nasceu no Porto, em 1909 e licenciou-se na<br />
Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras em Filologia Românica. O seu nome ficará, para<br />
sempre, ligado ao do poeta António Aleixo. A ele se <strong>de</strong>ve o trabalho<br />
<strong>de</strong> divulgar a obra do poeta, ao proce<strong>de</strong>r à compilação e correção<br />
das suas quadras, que vieram a ser editadas em 1943, pelo Círculo<br />
Cultural do Algarve.<br />
Joaquim Magalhães<br />
- A Writing in the First Person<br />
This book is a collection of several notes and letters written by<br />
Joaquim <strong>de</strong> Magalhães, the author’s father, pedagogue and<br />
who ma<strong>de</strong> known the poet António Aleixo’s work. As a citizen,<br />
he actively intervened as a participant and lea<strong>de</strong>r of cultural,<br />
assistance and cooperative works and also associated to journalism.<br />
Joaquim Magalhães was born in Porto in 1909 and graduated in<br />
Romance Philology at the Faculty of Letters. His name will forever<br />
be connected to that of the poet António Aleixo. He has the task of<br />
divulging the poet’s work, by compiling and correcting his quatrains,<br />
which were published in 1943, by Círculo Cultural do Algarve.<br />
Joaquim Magalhães - Une<br />
Écriture à la Première Personne<br />
Ce livre est une collecte <strong>de</strong> différentes annotations et lettres écrites<br />
par Joaquim <strong>de</strong> Magalhães, le père <strong>de</strong> l’auteur, pédagogue et qui<br />
fait connaître l’œuvre du poète António Aleixo. Comme un citoyen, il<br />
est intervenu activement en tant que membre et dirigeant d’œuvres<br />
culturelles, d’assistance et <strong>de</strong> coopération et il a été également lié<br />
au journalisme. Joaquim Magalhães est né à Porto en 1909 et il est<br />
diplômé dans la Faculté <strong>de</strong>s Lettres en Philologie Romane.<br />
Son nom sera lié pour toujours au poète António Aleixo. Il a le<br />
travail pour faire connaître l’œuvre du poète, <strong>de</strong> faire la compilation<br />
et la correction <strong>de</strong> ses quatrains, qui ont été édités en 1943 par le<br />
Círculo Cultural do Algarve.<br />
14<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 15
iblioteca <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
Projeto Internet Sénior<br />
O Projeto Internet Sénior tem por objetivo<br />
possibilitar um primeiro contato com o mundo dos<br />
computadores, sobretudo no que diz respeito à<br />
Internet. Decorre na Biblioteca-se<strong>de</strong> (Loulé), Pólo<br />
<strong>de</strong> Quarteira e Pólo <strong>de</strong> Salir.<br />
Destinatários: maiores <strong>de</strong> 55 anos<br />
_____<br />
Autores da Semana<br />
27 março a 01 abril – Robin Cook<br />
03 a 07 abril – Teresa Rita Lopes<br />
10 a 14 abril – Luísa Dacosta<br />
17 a 21 abril – António Alçada Baptista<br />
24 a 28 abril – Inês Dias<br />
_____<br />
Projeto LEIA<br />
05 <strong>de</strong> abril – 11h00 - Associação Bem Estar aos<br />
Amigos <strong>de</strong> Querença /15h00 – ASCA-Associação<br />
Social e Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
07 <strong>de</strong> abril – 11h00 - Existir (Loulé)<br />
19 <strong>de</strong> abril – 11h00 - Associação Social e Cultural<br />
da Tôr / 15h00 - ASMAL-UVAP – Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vida<br />
Apoiada (Almancil)<br />
21 <strong>de</strong> abril – 11h00 - Santa-Casa da Misericórdia<br />
<strong>de</strong> Loulé / 14h30 – UNIR-Associação dos Doentes<br />
Mentais, Família e Amigos do Algarve (Loulé)<br />
26 <strong>de</strong> abril – 15h00 - ASCA-Associação Social e<br />
Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
28 <strong>de</strong> abril – 11h00 - Existir (Loulé)<br />
_____<br />
Clube <strong>de</strong> Leitura <strong>de</strong> Loulé<br />
26 <strong>de</strong> abril – 21h00<br />
Livro em discussão: “A Rapariga no Comboio” <strong>de</strong><br />
Paula Hawkins<br />
Destinatários: adultos<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Clube Leitura em Língua Alemã /<br />
Leserklub fuer portugiesische<br />
Literatur in <strong>de</strong>utscher Sprache<br />
27 <strong>de</strong> abril – 16h00<br />
Informações e inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Exposição ‘Marcas <strong>de</strong> uma Vida’<br />
28 <strong>de</strong> abril a 19 <strong>de</strong> maio<br />
No dia 28 <strong>de</strong> abril, pelas 18h00, será feita a<br />
inauguração da exposição.<br />
_____<br />
Oficina “Livros Improváveis” por<br />
Antonella Gilardi<br />
29 <strong>de</strong> abril – 10h00-11h30<br />
Duração: 1h30<br />
Destinatários: adultos<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
BIBLIOCASA - Serviço Domiciliário<br />
<strong>de</strong> Apoio à Leitura<br />
Serviço domiciliário <strong>de</strong> apoio à leitura para<br />
munícipes com limitações <strong>de</strong> mobilida<strong>de</strong>,<br />
permanentes ou temporárias.<br />
Para a<strong>de</strong>rir a este serviço os interessados <strong>de</strong>verão<br />
preencher e fazer chegar à Biblioteca Municipal<br />
(via email biblioteca@cm-loule.pt ou correio para<br />
Rua José Afonso-8100 Loulé) um inquérito para se<br />
po<strong>de</strong>r proce<strong>de</strong>r à avaliação e seleção dos leitores<br />
que o BIBLIOCASA integrará. Estes inquéritos estão<br />
disponíveis na Biblioteca ou nos seus Polos, através<br />
<strong>de</strong> correio eletrónico ou por telefone (289 400 850).<br />
_____<br />
Polo <strong>de</strong> Quarteira<br />
Autores da semana<br />
Semanalmente o Polo <strong>de</strong> Quarteira <strong>de</strong>staca<br />
escritores e ensaístas <strong>de</strong> referência, ao colocar parte<br />
do espólio documental dos autores em evidência.<br />
27 março a 01 abril – Antero <strong>de</strong> Quental<br />
03 a 08 <strong>de</strong> abril – Luísa Costa Gomes<br />
10 a 15 <strong>de</strong> abril – Casimiro <strong>de</strong> Brito<br />
17 a 22 <strong>de</strong> abril – José Rodrigues Miguéis<br />
24 a 29 <strong>de</strong> abril – Tiago Rebelo<br />
_____<br />
Clube <strong>de</strong> Leitura <strong>de</strong> Quarteira<br />
26 <strong>de</strong> abril – 21h00<br />
Livro em discussão: “Os navios da noite” <strong>de</strong> João<br />
<strong>de</strong> Melo<br />
Destinatários: adultos<br />
Informações e inscrições: Polo da Biblioteca em<br />
Quarteira<br />
Horários<br />
Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Rua José Afonso 8100-592 Loulé<br />
Telefone: 289 400 850<br />
Horário <strong>de</strong> Inverno (15 Set a 15 Jun)<br />
Segunda-feira das 14h30 às 19h00<br />
Terça a sexta das 9h30 às 19h00<br />
Sábado das 10h00 às 17h30<br />
Horário <strong>de</strong> Verão (16 Jun a 14 Set)<br />
Segunda a sexta 09h30 às 19h00<br />
Pólo <strong>de</strong> Quarteira<br />
Largo do Mercado nº 3 – 8125 Quarteira<br />
Telefone: 289 400 846<br />
Segunda e sábado 13h00 às 19h00<br />
Terça a sexta 09h00 às 19h00<br />
Pólo <strong>de</strong> Salir<br />
Rua José Viegas Gregório,<br />
Salir - 8100 Loulé<br />
Telefone: 289 489 194<br />
Segunda a sexta-feira 9h-13h e 14h-17h<br />
biblioteca@cm-loule.pt<br />
Realizam-se visitas orientadas.<br />
(É necessária marcação prévia)<br />
<strong>loulé</strong> <strong>municipal</strong> library<br />
Senior Internet Project<br />
The Senior Internet Project aims to allow a first<br />
contact with the world of computers, especially<br />
with regard to the Internet. It happens at the Main<br />
Library (Loulé), Quarteira Library and Salir Library.<br />
Target audience: people aged 55 and over.<br />
_____<br />
Authors of the Week<br />
27 March to 01 April – Robin Cook<br />
03 to 07 April – Teresa Rita Lopes<br />
10 to 14 April – Luísa Dacosta<br />
17 to 21 April – António Alçada Baptista<br />
24 to 28 April – Inês Dias<br />
_____<br />
LEIA Project<br />
05 April – 11:00 am - Associação Bem Estar<br />
aos Amigos <strong>de</strong> Querença / 03:00 pm – ASCA-<br />
Associação Social e Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
07 April – 11:00 am - Existir (Loulé)<br />
19 April – 11:00 am - Associação Social e Cultural da<br />
Tôr / 03:00 pm - ASMAL-UVAP – Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vida<br />
Apoiada (Almancil)<br />
21 April – 11:00 am - Santa-Casa da Misericórdia <strong>de</strong><br />
Loulé / 02:30 pm – UNIR-Associação dos Doentes<br />
Mentais, Família e Amigos do Algarve (Loulé)<br />
26 April – 03:00 pm - ASCA-Associação Social e<br />
Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
28 April – 11:00 am - Existir (Loulé)<br />
_____<br />
Loulé Reading Club<br />
26 April – 09:00 pm<br />
Book Discussion: “The Girl on the Train” by Paula<br />
Hawkins<br />
Target audience: Adults<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
16<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 17
Reading Club in German language<br />
/ Leserklub fuer portugiesische<br />
Literatur in <strong>de</strong>utscher Sprache<br />
27 April – 04:00 pm<br />
Info and registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Exhibition “Marks of a Life”<br />
28 April to 19 May<br />
The exhibition will opening on 28 April, at 6:00 pm.<br />
_____<br />
Workshop “Unlikely Books” by<br />
Antonella Gilardi<br />
29 April – 10:00 am-11:30 am<br />
Duration: 1h30<br />
Target audience: adults<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
BIBLIOCASA - Reading Support<br />
Domiciliary Service<br />
This is a reading support domiciliary service for<br />
resi<strong>de</strong>nts with mobility limitations, permanent or<br />
temporary.<br />
To join this service the interested have to complete<br />
a survey and send to the Municipal Library (by email<br />
biblioteca@cm-loule.pt or by mail to Rua José<br />
Afonso-8100 Loulé) to proceed with the evaluation<br />
and selection of rea<strong>de</strong>rs. These surveys are available<br />
in the Library or its Branches, by email or by phone<br />
(289 400 850).<br />
_____<br />
Hours<br />
Loulé Municipal Library<br />
Rua José Afonso 8100-592 Loulé<br />
Phone Number: 289 400 850<br />
Winter Hours (15 Sep to 15 Jun)<br />
Monday from 02:30 pm to 07:00 pm<br />
Tuesday to Friday 09:30 am to 07:00 pm<br />
Saturday from 10:00 am to 05:30 pm<br />
Summer Hours (16 Jun to 14 Sep)<br />
Monday to Friday 09:30 am to 07:00 pm<br />
Quarteira Library<br />
Quarteira Library<br />
Largo do Mercado nº 3 – 8125 Quarteira<br />
Phone Number: 289 400 846<br />
Mon and Sat - 01:00 pm to 07:00 pm<br />
Tue to Fri - 09:00 am to 07:00 pm<br />
Salir Library<br />
Rua José Viegas Gregório,<br />
Salir - 8100 Loulé<br />
Phone Number: 289 489 194<br />
Mon - Fri: 09 am to 01 pm / 2 pm to 5 pm<br />
Authors of the Week<br />
The Main Library highlights weekly the important<br />
writers and essayists by placing part of the authors’<br />
collection of documents in evi<strong>de</strong>nce at the Library’s<br />
atrium.<br />
27 March to 01 April – Antero <strong>de</strong> Quental<br />
03 to 08 April – Luísa Costa Gomes<br />
10 to 15 April – Casimiro <strong>de</strong> Brito<br />
17 to 22 April – José Rodrigues Miguéis<br />
24 to 29 April – Tiago Rebelo<br />
_____<br />
Quarteira Reading Club<br />
26 April – 09:00 pm<br />
Book Discussion: “Ships of the Night” by João <strong>de</strong><br />
Melo<br />
Target audience: adults<br />
Information and registration: Quarteira Library<br />
_____<br />
biblioteca@cm-loule.pt<br />
We make gui<strong>de</strong>d tours.<br />
(Only with Previous Registration)<br />
Bibliothèque <strong>municipal</strong>e <strong>de</strong> Loulé<br />
Projet Internet Senior<br />
Le Projet Internet Senior vise à permettre un<br />
premier contact avec le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ordinateurs,<br />
en particulier l’Internet. Il se déroule dans la<br />
Bibliothèque principale (Loulé), Bibliothèque <strong>de</strong><br />
Quarteira et Bibliothèque <strong>de</strong> Salir.<br />
Destinataires: plus <strong>de</strong> 55 ans<br />
_____<br />
Auteurs <strong>de</strong> la Semaine<br />
27 Mars au 01 Avril – Robin Cook<br />
03 au 07 Avril – Teresa Rita Lopes<br />
10 au 14 Avril – Luísa Dacosta<br />
17 au 21 Avril – António Alçada Baptista<br />
24 au 28 ab Avril – Inês Dias<br />
_____<br />
Projet LEIA<br />
05 Avril – 11h00 - Associação Bem Estar aos Amigos<br />
<strong>de</strong> Querença /15h00 – ASCA-Associação Social e<br />
Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
07 Avril – 11h00 - Existir (Loulé)<br />
19 Avril – 11h00 - Associação Social e Cultural da Tôr<br />
/ 15h00 - ASMAL-UVAP – Unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Vida Apoiada<br />
(Almancil)<br />
21 Avril – 11h00 - Santa-Casa da Misericórdia <strong>de</strong><br />
Loulé / 14h30 – UNIR-Associação dos Doentes<br />
Mentais, Família e Amigos do Algarve (Loulé)<br />
26 Avril – 15h00 - ASCA-Associação Social e<br />
Cultural <strong>de</strong> Almancil<br />
28 Avril – 11h00 - Existir (Loulé)<br />
_____<br />
Club <strong>de</strong> Lecture <strong>de</strong> Loulé<br />
26 Avril – 21h00<br />
Discussion du livre: “La Fille du Train” <strong>de</strong> Paula<br />
Hawkins<br />
Destinataires: adultes<br />
Informations et inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Club <strong>de</strong> Lecture en allemand /<br />
Leserklub fuer portugiesische<br />
Literatur in <strong>de</strong>utscher Sprache<br />
27 Avril – 16h00<br />
Informations et inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Exposition “Les Marques d’une Vie”<br />
28 Avril au 19 Mai<br />
L’exposition sera inaugurée le 28 Avril à 18h00.<br />
_____<br />
Atelier “Les Livres Improbables”<br />
par Antonella Gilardi<br />
29 Avril – 10h00-11h30<br />
Durée: 1h30<br />
Destinataires: adultes<br />
Inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
BIBLIOCASA - Service à Domicile<br />
d’Appui à la Lecture<br />
Services à domicile d’appui à la lecture pour<br />
les citoyens ayant <strong>de</strong>s limitations <strong>de</strong> mobilité,<br />
permanentes ou temporaires.<br />
Pour joindre ce service les personnes intéressées<br />
doivent remplir et envoyer à la bibliothèque<br />
<strong>municipal</strong>e (par courriel biblioteca@cm-loule.pt<br />
ou par courrier à Rua José Afonso-8100 Loulé) une<br />
enquête pour évaluer et sélectionner les lecteurs.<br />
Ces enquêtes sont disponibles dans la Bibliothèque<br />
ou ses Centres, par courriel ou par téléphone<br />
(289 400 850).<br />
_____<br />
18<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 19
Bibliothèque <strong>de</strong> Quarteira<br />
Auteurs <strong>de</strong> la Semaine<br />
Chaque semaine la Bibliothèque <strong>de</strong> Quarteira met<br />
en évi<strong>de</strong>nce les grands écrivains et <strong>de</strong>s essayistes en<br />
exposant une partie <strong>de</strong> la collection <strong>de</strong> documents<br />
<strong>de</strong>s auteurs.<br />
27 Mars au 01 Avril – Antero <strong>de</strong> Quental<br />
03 au 08 Avril – Luísa Costa Gomes<br />
10 au 15 Avril – Casimiro <strong>de</strong> Brito<br />
17 au 22 Avril – José Rodrigues Miguéis<br />
24 au 29 Avril – Tiago Rebelo<br />
_____<br />
Club <strong>de</strong> Lecture <strong>de</strong> Quarteira<br />
26 Avril – 21h00<br />
Discussion du livre: “ Les navires <strong>de</strong> la nuit” <strong>de</strong> João<br />
<strong>de</strong> Melo<br />
Destinataires: adultes<br />
Informations et inscriptions: Bibliothèque <strong>de</strong><br />
Quarteira<br />
_____<br />
Horaires<br />
Bibliothèque Municipale <strong>de</strong> Loulé<br />
Rua José Afonso 8100-592 Loulé<br />
Téléphone: 289 400 850<br />
Horaire d’hiver (15 Septembre au 15 Juin)<br />
Lundi <strong>de</strong> 14h30 à 19h00<br />
Du mardi au vendredi <strong>de</strong> 9h30 à 19h00<br />
Samedi <strong>de</strong> 10h00 à 17h30<br />
Horaire <strong>de</strong> l’Été (16 Juin à 14 Septembre)<br />
Du Lundi au Vendredi <strong>de</strong> 09h30 à 19h00<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> Quarteira<br />
Largo do Mercado nº 3 – 8125 Quarteira<br />
Téléphone: 289 400 846<br />
Lundi et Samedi – <strong>de</strong> 13h00 à 19h00<br />
Du Mardi au Vendredi - 09h00 à 19h00<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> Salir<br />
Rua José Viegas Gregório,<br />
Salir - 8100 Loulé<br />
Téléphone: 289 489 194<br />
Lun - Ven: 9h à 13h et <strong>de</strong> 14h à 17h<br />
biblioteca@cm-loule.pt<br />
Nous organisons <strong>de</strong>s visites guidées.<br />
(Avec réserve préalable)<br />
20<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 21
Bibliomóvel abril april avril 2017<br />
segunda-feira terça-feira quarta-feira quinta-feira sexta-feira<br />
03 abril<br />
10h00-12h30<br />
alte<br />
14h30-16h30<br />
alte<br />
10 abril<br />
10h00-11h15<br />
Escola tôr<br />
11h30-12h30<br />
tôr<br />
04 abril<br />
10h00-11h45<br />
Escola Parragil<br />
11h30-12h30<br />
Parragil<br />
14h30-16h30<br />
Barranco Velho<br />
11 abril<br />
10h00-12h30<br />
vale silves<br />
14h30-16h30<br />
barrosas<br />
05 abril<br />
10h30-11h30<br />
Escola Cortelha<br />
11h30-12h30<br />
Cortelha<br />
14h30-16h30<br />
Ameixial<br />
12 abril<br />
10h00-12h30<br />
ji patã<br />
14h30-16h30<br />
montes novos<br />
06 abril<br />
10h00-12h30<br />
Boliqueime<br />
14h30-16h30<br />
boliqueime<br />
13 abril<br />
paragem<br />
07 abril<br />
10h00-11h15<br />
eb/ji benafim<br />
11h30-12h30<br />
cc benafim<br />
14h30-17h00<br />
benafim rotunda<br />
14 abril<br />
feriado<br />
biblioteca libray BIBLIOTHÈQUE<br />
Queres vir dormir à Biblioteca,<br />
no mundo mágico dos livros?<br />
Uma noite na Biblioteca<br />
Para comemorar o Dia Internacional do Livro Infantil, a Biblioteca<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé irá abordar várias temáticas a partir da leitura<br />
<strong>de</strong> histórias, tendo como objetivo a promoção da leitura e o<br />
<strong>de</strong>senvolvimento da criativida<strong>de</strong> e do espírito artístico.<br />
Os <strong>de</strong>stinatários são crianças/jovens dos 7 aos 12 anos. As vagas são<br />
limitadas e as inscrições presenciais.<br />
17 abril<br />
10h00-12h30<br />
alte<br />
14h30-16h30<br />
alte<br />
24 abril<br />
10h00-11h15<br />
Escola tôr<br />
11h30-12h30<br />
tôr<br />
18 abril<br />
10h00-11h45<br />
Escola Parragil<br />
11h30-12h30<br />
Parragil<br />
14h30-16h30<br />
Barranco Velho<br />
25 abril<br />
feriado<br />
19 abril<br />
10h30-11h30<br />
Escola Cortelha<br />
11h30-12h30<br />
Cortelha<br />
14h30-16h30<br />
Ameixial<br />
26 abril<br />
10h00-12h30<br />
ji patã<br />
14h30-16h30<br />
montes novos<br />
20 abril<br />
10h00-12h30<br />
Boliqueime<br />
14h30-16h30<br />
boliqueime<br />
27 abril<br />
10h00-12h30<br />
querença<br />
14h30-16h45<br />
alfontes<br />
21 abril<br />
10h00-11h15<br />
eb/ji benafim<br />
11h30-12h30<br />
cc benafim<br />
14h30-17h00<br />
benafim rotunda<br />
28 abril<br />
10h00-12h30<br />
esc. benfarras<br />
14h30-17h00<br />
almancil<br />
Do you want to sleep in the<br />
library, in the magical world of<br />
books?<br />
One night in the Library<br />
To celebrate International Children’s Book Day, the Loulé Municipal<br />
Library will approach several themes based on reading stories, with<br />
the aim of promoting reading and the <strong>de</strong>velopment of creativity and<br />
artistic mind.<br />
The target publics are children/young people from 7 to 12 years old.<br />
The number of participants is limited and registration is ma<strong>de</strong> in<br />
person.<br />
<strong>loulé</strong> e quarteira<br />
Biblioteca Municipal Loulé<br />
Polo da Biblioteca Quarteira<br />
01<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
Até<br />
Until<br />
Jusqu’à<br />
abril<br />
april<br />
02avril<br />
sáb a dom sat to sun sam à dim<br />
20:30 - 10:00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Voulez-vous venir à la<br />
bibliothèque pour dormir, dans<br />
le mon<strong>de</strong> magique <strong>de</strong>s livres?<br />
Une nuit à la bibliothèque<br />
Pour célébrer la Journée Internationale du Livre pour Enfants, la<br />
Bibliothèque Municipale <strong>de</strong> Loulé abor<strong>de</strong>ra divers thématiques<br />
<strong>de</strong> la lecture d’histoires, en visant à promouvoir la lecture et le<br />
développement <strong>de</strong> la créativité et <strong>de</strong> l’esprit artistique.<br />
Les <strong>de</strong>stinataires sont <strong>de</strong>s enfants/jeunes <strong>de</strong> 7 à 12 ans. Les places<br />
sont limitées et les inscriptions sont faites en personne.<br />
22<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 23
oficina workshop atelier<br />
oficina workshop atelier<br />
Loulé<br />
Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
28<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
sex fri ven<br />
09h30 + 11h00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
“Quando a mãe grita”<br />
por Antonella Gilardi<br />
Partindo do livro homónimo, as crianças exploram o movimento<br />
das diferentes partes do corpo, constroem o esquema corporal,<br />
<strong>de</strong>scobrem e nomeiam os sentimentos, através do jogo e da<br />
expressão dramática e plástica. Os <strong>de</strong>stinatários são os alunos do<br />
jardim <strong>de</strong> infância.<br />
Informações e inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
“When the mother shouts”<br />
by Antonella Gilardi<br />
From the homonymous book, children explore the movement of<br />
different parts of the body, construct the body scheme, discover and<br />
name feelings through play, and dramatic and plastic expression.<br />
The target audiences are the kin<strong>de</strong>rgarten stu<strong>de</strong>nts.<br />
Information and registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
“Quand la mère crie”<br />
par Antonella Gilardi<br />
En partant du livre homonyme, les enfants explorent le mouvement<br />
<strong>de</strong>s différentes parties du corps, construisent le schéma corporel,<br />
découvrent et nomment les sentiments, à travers le jeu, et<br />
l’expression dramatique et artistique. Les <strong>de</strong>stinataires sont les<br />
élèves <strong>de</strong> l’école maternelle.<br />
Informations et inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
Loulé<br />
Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
29<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
sáb sat sam<br />
10:00 + 11:30<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
“Livros Improváveis”<br />
por Antonella Gilardi<br />
O que é um livro? Para que serve? Quantos livros cabem num<br />
mundo? E quantos mundos num livro? Brincando vamos inventar<br />
livros imprevisíveis, improváveis, impossíveis. Livros que nunca<br />
passaram pelas estantes da cabeça. O objetivo principal é<br />
<strong>de</strong>sconstruir o conceito tradicional <strong>de</strong> livro e brincar com ele. A<br />
partir <strong>de</strong> uma história <strong>de</strong> autor, é <strong>de</strong>senvolvido um trabalho <strong>de</strong><br />
construção livreira, cujo resultado será o início <strong>de</strong> uma biblioteca<br />
peculiar e muito pessoal <strong>de</strong> livros inéditos, nunca lidos.<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
Workshop “Unlikely Books”<br />
by Antonella Gilardi<br />
What is a book? What is it for? How many books fit in a world?<br />
And how many worlds fit in a book? By playing, we will create<br />
unpredictable, improbable, impossible books. The books that never<br />
were in the shelves in head. The main goal is to <strong>de</strong>construct the<br />
traditional concept of the book and play with it. From an author’s<br />
story, a book-building work is <strong>de</strong>veloped, which the result will be<br />
the beginning of a peculiar and very personal library of unpublished<br />
and never read books.<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
Atelier “Les Livres<br />
Improbables” par Antonella<br />
Gilardi<br />
Qu’est-ce que c’est un livre? À quoi-ça sert? Combien <strong>de</strong> livres<br />
tiennent dans un mon<strong>de</strong>? Et combien <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>s tiennent dans un<br />
livre? En jouent, nous créerons <strong>de</strong>s livres imprévisibles, improbables,<br />
impossibles. Des livres qui ne sont pas dans les étagères <strong>de</strong> la tête.<br />
L’objectif principal est <strong>de</strong> déconstruire le concept traditionnel du<br />
livre et <strong>de</strong> jouer avec celui-ci. De l’histoire <strong>de</strong> l’auteur, un travail <strong>de</strong><br />
construction du livre est développé, dont le résultat sera l’initiation<br />
d’une bibliothèque particulière et très personnelle <strong>de</strong> livres inédits et<br />
jamais lus.<br />
Inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
24<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 25
conferência CONFERENCE conférence<br />
conferência CONFERENCE conférence<br />
Loulé<br />
Salão Nobre<br />
20<br />
qui thu jeu<br />
21:30<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
A Educação Para Todos, a<br />
<strong>de</strong>mocracia e o nosso futuro<br />
“Horizontes do Futuro”, com Ana Benavente<br />
A Educação constitui uma dimensão central da vida <strong>de</strong> cada pessoa<br />
e da vida das socieda<strong>de</strong>s. Com efeito, a <strong>de</strong>mocracia, a economia e<br />
o bem-estar social pren<strong>de</strong>m-se com os níveis educativos <strong>de</strong> cada<br />
comunida<strong>de</strong> e <strong>de</strong> cada país. A Escola, instituição educativa por<br />
excelência, e os caminhos para a sua transformação são, no entanto,<br />
motivo <strong>de</strong> polémicas que revelam uma realida<strong>de</strong> conservadora<br />
e difícil <strong>de</strong> evoluir no sentido da <strong>de</strong>mocratização (EPT) e da<br />
a<strong>de</strong>quação aos <strong>de</strong>safios do mundo atual. Partindo da situação<br />
portuguesa, questiona-se o papel da Educação na <strong>de</strong>mocracia e no<br />
nosso futuro.<br />
Education for All, <strong>de</strong>mocracy<br />
and our future<br />
“Horizontes do Futuro”, with Ana Benavente<br />
Education represents a central dimension of each person and<br />
societies’ life. In fact, the <strong>de</strong>mocracy, economy and social welfare<br />
are connected with the educational levels of each community and<br />
country. The School is an educational institution par excellence, and<br />
however, the ways to its transformation are a source of controversy<br />
that reveals a conservative and difficult reality to progress towards<br />
the <strong>de</strong>mocratization (EFA) and the adaptation to the challenges of<br />
the world nowadays. From the Portuguese situation, we question<br />
the role of Education in <strong>de</strong>mocracy and our future.<br />
L’Éducation pour Tous, la<br />
démocratie et notre avenir<br />
“Horizontes do Futuro”, avec Ana Benavente<br />
L’éducation représente une dimension centrale <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong> chaque<br />
personne et la vie <strong>de</strong>s sociétés. En effet, la démocratie, l’économie<br />
et le bien-être social sont liés aux niveaux d’éducation <strong>de</strong> chaque<br />
communauté et chaque pays. L’École est un établissement<br />
d’enseignement par excellence, et cependant, les chemins pour sa<br />
transformation sont motif <strong>de</strong> polémiques qui révèlent une réalité<br />
conservatrice et difficile à évoluer vers la démocratisation (EPT)<br />
et l’adaptation aux défis du mon<strong>de</strong> d’aujourd’hui. À partir <strong>de</strong> la<br />
situation portugaise, nous questionnons le rôle <strong>de</strong> l’éducation dans<br />
la démocratie et notre avenir.<br />
Loulé<br />
arquivo <strong>municipal</strong><br />
22<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
sáb sat sam<br />
15:00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
A Revolução no Algarve e o<br />
Algarve na Revolução: o caso<br />
<strong>de</strong> Loulé<br />
“O Documento que se segue”, por Maria João Raminhos Duarte<br />
Para esta conferência tomou-se como objecto <strong>de</strong> estudo e <strong>de</strong><br />
análise a Revolução <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> Abril no Algarve e as movimentações<br />
militares nesta província, sendo i<strong>de</strong>ntificados os protagonistas, as<br />
resistências e as reacções dos militares, bem como os seus efeitos<br />
na socieda<strong>de</strong> algarvia nos dias agitados que se seguiram ao golpe<br />
militar e ao processo imediato que conduziu à instituição do<br />
regime <strong>de</strong>mocrático a sul. E, em Loulé, como foram vividos estes<br />
momentos?<br />
The Revolution in the Algarve<br />
and the Algarve in the<br />
Revolution: the example of<br />
Loulé<br />
“The document that follows”, by Maria João Raminhos Duarte<br />
For this conference, the Revolution of 25 April in the Algarve and<br />
the military movements in this province were studied and analysed,<br />
i<strong>de</strong>ntifying the protagonists, the resistance and the reactions of<br />
the soldiers, as well as their effects on the Algarve society in the<br />
agitated days, which followed the military coup and the immediate<br />
process that led to the institution of the <strong>de</strong>mocratic regime in the<br />
south. And in Loulé, how were these moments experienced?<br />
La Révolution dans l’Algarve<br />
et l’Algarve dans la Révolution:<br />
l’exemple <strong>de</strong> Loulé<br />
“Le document qui suit:”, par Maria João Raminhos Duarte<br />
Pour cette conférence, la Révolution du 25 Avril dans l’Algarve et les<br />
mouvements militaires dans la province ont été étudiés et analysés,<br />
en i<strong>de</strong>ntifiant les protagonistes, les résistances et les réactions <strong>de</strong>s<br />
militaires, ainsi que ses effets sur la société <strong>de</strong> l’Algarve dans les<br />
jours agités, qui ont suivi le coup militaire et le processus immédiat<br />
qui a conduit à l’imposition du régime démocratique dans le sud. Et<br />
à Loulé, comment ces moments ont été vécus?<br />
26<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 27
infantil-juvenil<br />
BIBLIOTECA<br />
Hora do Conto<br />
Ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Promoção e Mediação da Leitura<br />
(Quartas e sextas-feiras - sempre que solicitado e<br />
mediante disponibilida<strong>de</strong>)<br />
Destinatários: alunos do jardim <strong>de</strong> infância entre os<br />
3 e os 5 anos. Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Histórias com Arte<br />
Ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Expressão Plástica e Escrita Criativa<br />
(Terças e quintas-feiras - Sempre que solicitado e<br />
mediante disponibilida<strong>de</strong>)<br />
Destinatários: alunos do jardim <strong>de</strong> infância entre os<br />
3 e os 5 anos. Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Viagem ao Mundo dos<br />
Descobrimentos<br />
Destinatários: alunos do 1º ciclo<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Uma Noite na Biblioteca<br />
De 01 para 02 <strong>de</strong> abril – Das 20h30 às 10h00<br />
Local: Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé / Polo da<br />
Biblioteca em Quarteira<br />
Destinatários: crianças/jovens dos 7 aos 12 anos<br />
Inscrições presenciais<br />
Vagas Limitadas<br />
_____<br />
Hora do Conto para Pais e Filhos<br />
01, 22 e 29 <strong>de</strong> abril – 15h30<br />
Depois <strong>de</strong> ouvir uma estória, graúdos e miúdos são<br />
convidados a participar em ativida<strong>de</strong>s em família.<br />
01 - “A locomotiva” <strong>de</strong> Julian Tuwim<br />
22 - “Mistura as cores” <strong>de</strong> Hervé Tullet<br />
29 - “On<strong>de</strong> moram as coisas” <strong>de</strong> Pedro Ferrão e<br />
Marc Parchow<br />
_____<br />
Mostra Documental “A Revolução<br />
<strong>de</strong> Abril”<br />
De 03 <strong>de</strong> abril a 05 <strong>de</strong> maio<br />
_____<br />
As Estórias <strong>de</strong>…<br />
04, 11e 18 <strong>de</strong> abril– 18h00<br />
04 – As Estórias da Ana Paula: “O gran<strong>de</strong> voo do<br />
pardal” <strong>de</strong> Lídia Jorge<br />
11 – As Estórias da Teresa: “Um Livro” <strong>de</strong> Hervé<br />
Tullet<br />
18 – As Estórias do Cristóvão: “Tino tonto” <strong>de</strong><br />
Patacrúa<br />
Destinatários: famílias<br />
_____<br />
À <strong>de</strong>scoberta da Biblioteca<br />
19 e 20 <strong>de</strong> abril - 09h30 e 14h30<br />
Destinatários: alunos do 1º ciclo<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Estórias em Família – “O Livro que<br />
me marcou”<br />
21 <strong>de</strong> abril – 21h00<br />
Destinatários: público em geral (dos 0 aos 100).<br />
_____<br />
Música para Bebés e Crianças<br />
22 <strong>de</strong> abril<br />
10h00 – Bebés dos 0 aos 2 anos acompanhados por,<br />
no máximo, 2 adultos<br />
11h00 – Crianças dos 3 aos 5 anos acompanhados<br />
por, no máximo, 2 adultos<br />
Cada sessão tem uma duração aproximada <strong>de</strong> 40<br />
minutos.<br />
Formador: Ricardo Jorge<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Oficina “Quando a mãe grita” por<br />
Antonella Gilardi<br />
28 <strong>de</strong> abril – 09h30 e 11h00<br />
Destinatários: alunos do jardim <strong>de</strong> infância<br />
Informações e inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Clube <strong>de</strong> Leitura Júnior<br />
29 <strong>de</strong> abril – 10h00<br />
Discussão do livro: “O Aniversário da Infanta” <strong>de</strong><br />
Oscar Wil<strong>de</strong><br />
O Clube <strong>de</strong> Leitura Júnior preten<strong>de</strong> promover<br />
o livro e a leitura junto <strong>de</strong> jovens com ida<strong>de</strong>s<br />
compreendidas entre os 9 e 11 anos.<br />
As sessões do clube <strong>de</strong>correm uma vez por mês, aos<br />
sábados, pelas 10h00 e contam com um máximo <strong>de</strong><br />
12 participantes.<br />
Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Polo <strong>de</strong> Quarteira<br />
Uma Noite na Biblioteca<br />
De 01 para 02 – Das 20h30 às 10h00<br />
Local: Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé / Polo da<br />
Biblioteca em Quarteira<br />
Destinatários: crianças/jovens dos 7 aos 12 anos<br />
Inscrições presenciais. Vagas Limitadas<br />
_____<br />
Hora do conto<br />
Segundas, quartas e sextas-feiras – 10h30 e 15h00<br />
História: “Um presente <strong>de</strong> Páscoa” <strong>de</strong> Coby Hol<br />
Destinatários: alunos do jardim <strong>de</strong> infância e do 1º<br />
ciclo. Inscrições: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Conta-me um conto<br />
Dia 22 – sábado – 16h00<br />
História: “Pipo e o arco-íris” <strong>de</strong> Elizabeth Baguley<br />
Destinatários: famílias<br />
_____<br />
MUSEUS E GALERIAS<br />
FAMÍLIAS NO MUSEU – “HISTÓRIAS<br />
GUARDADAS NAS ROCHAS”<br />
Ponto <strong>de</strong> encontro: Museu Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
08 <strong>de</strong> abril, 14h30-17h30<br />
Público-alvo: crianças a partir dos 6 anos<br />
acompanhadas por um adulto<br />
Inscrições gratuitas e obrigatórias: servicos.<br />
educativos@cm-loule.pt; 289 400 611<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Arquivo Municipal<br />
VAMOS LIMPAR UM DOCUMENTO!<br />
Ano 2016/2017<br />
Segundas e terças feiras <strong>de</strong> abril<br />
10h00 – 11h00 ou 11h30 – 12h30<br />
Arquivo Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Inscrições obrigatórias<br />
Público-alvo: 3º ao 6º anos<br />
_____<br />
28 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 29
children-youth<br />
ACTIVITIES AT LIBRARY<br />
Story Time<br />
Reading Promotion and Mediation Activities<br />
(Wednesdays and Fridays - whenever required and<br />
subject to availability)<br />
Target audience: Kin<strong>de</strong>rgarten Stu<strong>de</strong>nts between 3<br />
and 5 years old.<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Stories with Art<br />
Artistic Expression and Creative Writing Activities<br />
(Tuesdays and Thursdays - whenever required and<br />
subject to availability)<br />
Target audience: Kin<strong>de</strong>rgarten Stu<strong>de</strong>nts between 3<br />
and 5 years old.<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Journey to the World of<br />
Discoveries<br />
Target audience: Primary School Stu<strong>de</strong>nts<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
One Night in the Library<br />
From 01 to 02 April – From 08:30 pm to 10:00 am<br />
Location: Loulé Municipal Library / Quarteira Library<br />
Target audience: children/teenagers from 7 to 12<br />
years old<br />
Registration is ma<strong>de</strong> in person<br />
Limited number of participants<br />
_____<br />
Story Time for Parents and<br />
Children<br />
01, 22 and 29 April – 03:30 pm<br />
After listening to a story, adults and kids are invited<br />
to participate in family activities.<br />
01 – “The locomotive” by Julian Tuwim<br />
22 - “Mixing Colours” by Hervé Tullet<br />
29 - “Where the things live” by Pedro Ferrão and<br />
Marc Parchow<br />
_____<br />
Documental Exhibition “April<br />
Revolution”<br />
From 03 April to 05 May<br />
_____<br />
The stories…<br />
04, 11and 18 April – 06:00 pm<br />
04 –Ana Paula’s Stories: “The sparrow’s great<br />
flight” by Lídia Jorge<br />
11 –Teresa’s Stories: “A book” by Hervé Tullet<br />
18 –Cristóvão’s Stories: “silly Tino” by Patacrúa<br />
Target audience: families<br />
_____<br />
Discovering the Library<br />
19 and 20 April – 09:30 am and 02:30 pm<br />
Target audience: Primary School Stu<strong>de</strong>nts<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Stories in Family – “The Book that<br />
impressed me”<br />
21 April – 09:00 pm<br />
Target audience: general public (from 0 to 100 years<br />
old).<br />
_____<br />
Music for Babies and Children<br />
22 April<br />
10:00 am- Babies from 0 to 2 years old<br />
accompanied by maximum 2 adults<br />
11:00 am - Children from 3 to 5 years old<br />
accompanied by maximum 2 adults<br />
Each session lasts approximately 40 minutes.<br />
Trainer: Ricardo Jorge<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Workshop “When the mother<br />
shouts” by Antonella Gilardi<br />
28 April – 09:30 am and 11:00 am<br />
Target audience: Kin<strong>de</strong>rgarten stu<strong>de</strong>nts<br />
Information and registration:<br />
biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Junior Reading Club<br />
29 April – 10:00 am<br />
Book discussion: “The birthday of the Infanta” by<br />
Oscar Wil<strong>de</strong><br />
The Junior Reading Club aims to promote the book<br />
and reading among teenagers between the ages of<br />
9 and 11.<br />
The club sessions happen once a month, on<br />
Saturdays at 10:00 am with a maximum of 12<br />
participants.<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Quarteira Library<br />
One night in the Library<br />
From 01 to 02 April - From 08:30 pm to 10:00 pm<br />
Location: Loulé Municipal Library / Quarteira Library<br />
Target audience: children/young people from 7 to<br />
12 years old<br />
Registration is ma<strong>de</strong> in person<br />
Number of participants is limited<br />
_____<br />
Story Time<br />
Mondays, Wednesdays and Fridays – 10:30 am and<br />
03:00 pm<br />
Story: “An Easter gift” by Coby Hol<br />
Target audience: Kin<strong>de</strong>rgarten and Primary School<br />
Stu<strong>de</strong>nts<br />
Registration: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Tell me a story<br />
22 April – Saturday - 04:00 pm<br />
Story: “Little Pip and rainbow” by Elizabeth Baguley<br />
Target audience: families<br />
_____<br />
MUSEUMS AND GALLERIES<br />
FAMILIES AT MUSEUM<br />
– “STORIES KEPT ON ROCKS”<br />
Meeting Point: Municipal Museum of Loulé<br />
08 April, 02:30 pm-05:30 pm<br />
Target audience: children from 6 years old<br />
accompanied by an adult<br />
Free and required registration: servicos.<br />
educativos@cm-loule.pt; 289 400 611<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
Municipal Archive<br />
LET’S CLEAR A DOCUMENT!<br />
Aca<strong>de</strong>mic 2016/2017<br />
Mondays and Tuesdays of April<br />
10:00am – 11:00am and 11:30am – 12:30am<br />
Loulé Municipal Archives<br />
Compulsory Registration<br />
Target audience: 3rd to 6th gra<strong>de</strong><br />
_____<br />
30 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 31
ENFANTS ET JEUNESSE<br />
ACTIVITÉS DANS LA BIBLIOTHÈQUE<br />
L’Heure du Conte<br />
Activités <strong>de</strong> Promotion et <strong>de</strong> Médiation <strong>de</strong> la<br />
Lecture<br />
(Mercredis et Vendredis - sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et sous<br />
réserve <strong>de</strong> disponibilité)<br />
Destinataires: les élèves du jardin d’enfance entre 3<br />
et 5 ans.<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
L’Heure du Conte pour les Parents<br />
et les Enfants<br />
01, 22 et 29 Avril – 15h30<br />
Après avoir écouté une histoire, les adultes et les<br />
enfants sont invités à participer à <strong>de</strong>s activités en<br />
famille.<br />
01 - “La locomotive” <strong>de</strong> Julian Tuwim<br />
22 - “Mélanger les couleurs” d’Hervé Tullet<br />
29 - “Où habite les choses” <strong>de</strong> Pedro Ferrão et Marc<br />
Parchow<br />
_____<br />
Musique pour les Bébés et les<br />
Enfants<br />
22 Avril<br />
10h00 - Enfants <strong>de</strong> 0 à 2 ans accompagnés d’un<br />
maximum <strong>de</strong> 2 adultes<br />
11h00 - Enfants <strong>de</strong> 3 à 5 ans accompagnés d’un<br />
maximum <strong>de</strong> 2 adultes<br />
Tous les instruments <strong>de</strong> musique et l’équipement<br />
seront affectés par le formateur (marimba et les<br />
percussions).<br />
Chaque session dure environ 40 minutes.<br />
Formateur: Ricardo Jorge<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
L’Heure du Conte<br />
Les Lundis, Mercredis et Vendredis - 10h30 et 15h00<br />
Histoire: “Un ca<strong>de</strong>au pour Pâques” <strong>de</strong> Coby Hol<br />
Destinataires: les élèves du jardin d’enfance et<br />
l’école primaire<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Dites-moi une Histoire<br />
22 Avril – Samedi - 16h00<br />
Histoire: “Petit agneau et l’arc-en-ciel” d’Elizabeth<br />
Baguley<br />
Destinataires: familles<br />
_____<br />
Histoires avec Art<br />
Activités d’Expression Plastique et d’Écriture<br />
Créative<br />
(Mardis et Jeudis - sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et sous réserve <strong>de</strong><br />
disponibilité)<br />
Destinataires: les élèves du jardin d’enfance entre 3<br />
et 5 ans.<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Voyage dans le Mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
Découvertes<br />
Destinataires: les élèves <strong>de</strong> l’école primaire<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Une Nuit à la Bibliothèque<br />
01 au 02 Avril - De 20h30 à 10h00<br />
Bibliothèque Municipale <strong>de</strong> Loulé / Bibliothèque <strong>de</strong><br />
Quarteira<br />
Les places sont limitées<br />
Les inscriptions sont faites en personne<br />
_____<br />
Exposition Documentaire “la<br />
Révolution d’Avril”<br />
De 03 Avril à 05 Mai<br />
_____<br />
Les Histoires <strong>de</strong>…<br />
04, 11et 18 Avril – 18h00<br />
04 – Les Histoires d’Ana Paula: “Le grand vol du<br />
moineau” <strong>de</strong> Lídia Jorge<br />
11 – Les Histoires <strong>de</strong> Teresa: “Un Livre” d’Hervé Tullet<br />
18 – Les Histoires <strong>de</strong> Cristóvão: “Tino fou” <strong>de</strong><br />
Patacrúa<br />
Destinataires: familles<br />
_____<br />
En découvrant la Bibliothèque<br />
19 et 20 Avril - 9h30 et 14h30<br />
Destinataires: les élèves <strong>de</strong> l’école primaire<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
Histoires en Famille – “Le livre qui m’a<br />
impressionné”<br />
21 Avril – 21h00<br />
Destinataires: public générale (<strong>de</strong> 0 à 100 ans).<br />
_____<br />
Atelier “Quand la mère crie” par<br />
Antonella Gilardi<br />
28 Avril - 09h30 et 11h00<br />
Destinataires: les élèves du jardin d’enfance<br />
Informations et inscriptions: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Club <strong>de</strong> Lecture Junior<br />
29 Avril – 10h00<br />
Discussion du Livre: “L’Anniversaire <strong>de</strong> l’infante”<br />
d’Oscar Wil<strong>de</strong><br />
Le Club <strong>de</strong> Lecture Junior vise à promouvoir le livre<br />
et la lecture pour les jeunes âgés <strong>de</strong> 9 à 11 ans.<br />
Les sessions du club auront lieu une fois par mois,<br />
les samedis, à 10h00 et avec un maximum <strong>de</strong> 12<br />
participants.<br />
Inscription: biblioteca@cm-loule.pt<br />
_____<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> Quarteira<br />
Une nuit à la bibliothèque<br />
01 au 02 Avril - De 20h30 à 10h00<br />
Lieu: Bibliothèque Municipale <strong>de</strong> Loulé /<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> Quarteira<br />
Destinataires: enfants/jeunes <strong>de</strong> 7 ans à 12 ans<br />
Les places sont limitées<br />
Les inscriptions sont faites en personne<br />
_____<br />
MUSÉE<br />
FAMILLES DANS LE MUSÉE – “LES<br />
HISTOIRES ENRIGESTRÉES DANS LES<br />
ROCHES”<br />
Point <strong>de</strong> réunion: Musée Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
08 Avril, 14h30-17h30<br />
Destinataires: Enfants à partir <strong>de</strong> 6 ans<br />
accompagnés d’un adulte<br />
Inscriptions gratuites et obligatoires: serviços.<br />
educativos@cm-loule.pt; 289 400 611<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Archives <strong>municipal</strong>es<br />
NOUS ALLONS NETTOYER UN<br />
DOCUMENT!<br />
Année scolaire 2016/2017<br />
Les lundis et Mardis <strong>de</strong> avril<br />
10h00 - 11h00 et 11h30 - 12h30<br />
Archive Municipale <strong>de</strong> Loulé<br />
Inscription Obligatoire<br />
Destinataires: 3ème jusqu’à 6ème année scolaire<br />
32 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 33
cine-teatro louletano<br />
MÚSICA - Ciclo Femina (IV)<br />
Aurea<br />
22 abril – 21h30; 23 abril – 17h00<br />
60 minutos | 12 € / 10 € para maiores <strong>de</strong> 65 e<br />
menores <strong>de</strong> 30 anos (Cartão <strong>de</strong> Amigo aplicável) |<br />
M/06. Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Som Riscado<br />
Festival <strong>de</strong> Música & Imagem<br />
05 a 09 abril<br />
Ver programa específico<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Encontros do DeVIR<br />
Loulé em 5 olhares 5 criações<br />
15 abril – 21h30<br />
75 minutos | 7 € | M/12. Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
DANÇA<br />
Suspensão<br />
Pela Companhia Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
21 abril – 21h30<br />
60 minutos | 5 € | M/06.<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
MÚSICA<br />
Brigada Victor Jara<br />
24 abril – 21h30<br />
90 minutos | 10 € / 8 € para maiores <strong>de</strong> 65 e<br />
menores <strong>de</strong> 30 anos (Cartão <strong>de</strong> Amigo aplicável) |<br />
M/06<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
DOS SABORES DA CULTURA<br />
Com Carlos Aquino<br />
27 abril – 21h00<br />
120 minutos | Entrada gratuita | M/06<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Encontros do DeVIR<br />
Quarteira em 5 olhares 5 criações<br />
29 abril – 21h30<br />
75 minutos | 7 € | M/12<br />
Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
Informações e venda <strong>de</strong> bilhetes/reservas:<br />
HORÁRIO REGULAR: Terça a sexta: 13h00 às 18h00<br />
Em dias <strong>de</strong> espetáculo: terça a sexta: abertura às 13h00;<br />
sábados e feriados: abertura às 16h00; domingo: abertura às<br />
15h00 (encerramento 30 minutos após o início do espetáculo)<br />
289 414 604 | cinereservas@cm-loule.pt<br />
Bilhetes à venda na FNAC, Worten, CTT, Pousadas da<br />
Juventu<strong>de</strong>, El Corte Inglés, Lojas Note!, Re<strong>de</strong> Serveasy e BOL<br />
(reservas 18 20 e www.bol.pt)<br />
Mais informações em: http://cineteatro.cm-loule.pt<br />
Cartão <strong>de</strong> Amigo: adquira-o e usufrua <strong>de</strong> um <strong>de</strong>sconto <strong>de</strong><br />
40% nos eventos a realizar este ano no Cine-Teatro (exceto<br />
nos <strong>de</strong> custo igual ou inferior a 5€ ou situações pontuais)<br />
mediante o pagamento <strong>de</strong> uma anuida<strong>de</strong> <strong>de</strong> 12 €.<br />
Descontos: Maiores <strong>de</strong> 65 anos e menores <strong>de</strong> 30 anos nos<br />
espetáculos assinalados.<br />
Siga-nos no Facebook<br />
Programação sujeita a alterações<br />
34<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 35
cine-teatro louletano<br />
cine-teatro louletano<br />
FESTIVAL<br />
Som Riscado<br />
Music & Image Festival<br />
05 to 09 April<br />
See specific programme<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
MUSIC<br />
Brigada Victor Jara<br />
24 April – 09:30 pm<br />
90 minutes | 10 € / 65 + and U 30 pay 8 € (Discount<br />
Card is applicable) | 06 +<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Som Riscado<br />
Festival <strong>de</strong> Musique et Image<br />
05 au 09 Avril<br />
Voir le programme spécifique<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
DeVIR Meetings<br />
Loulé in 5 looks 5 creations<br />
15 April – 09:30 pm<br />
75 minutes | 7 € | 12 +<br />
Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
DANCE<br />
Suspension<br />
by Companhia Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
21 April – 09:30 pm<br />
60 minutes | 5 € | 06 +<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
MUSIC: Ciclo Femina (IV)<br />
Aurea<br />
22 April – 09:30 pm<br />
23 April – 05:00 PM<br />
60 minutes | 12 € / 65 + and U 30 pay 10 € (Discount<br />
Card is applicable) | 06 +<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
FLAVOURS OF THE CULTURE<br />
With Carlos Aquino<br />
27 April – 09:00 pm<br />
120 minutes | Free entry | 06 +<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
DeVIR Meetings<br />
Quarteira in 5 looks 5 creations<br />
29 April – 09:30 pm<br />
75 minutes | 7 € | 12 +<br />
Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Rencontres du DeVIR<br />
Loulé en 5 regards 5 créations<br />
15 Avril – 21h30<br />
75 minutes | 7 € | Plus <strong>de</strong> 12 ans<br />
Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
DANSE<br />
Suspension<br />
Par Companhia Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
21 Avril – 21h30<br />
60 minutes | 5 € | Plus <strong>de</strong> 06 ans<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
MUSIQUE - Ciclo Femina (IV)<br />
Aurea<br />
22 Avril – 21h30<br />
23 Avril – 17h00<br />
60 minutes | 12 € / 10 € pour plus <strong>de</strong> 65 ans et<br />
moins <strong>de</strong> 30 ans (Carte d’Escompte est applicable)<br />
| Plus <strong>de</strong> 06 ans<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
MUSIQUE<br />
Brigada Victor Jara<br />
24 Avril – 21h30<br />
90 minutes | 10 € / 8 € pour plus <strong>de</strong> 65 ans et moins<br />
<strong>de</strong> 30 ans (Carte d’Escompte est applicable) | Plus<br />
<strong>de</strong> 06 ans<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
SAVEURS DE LA CULTURE<br />
Avec Carlos Aquino<br />
27 Avril – 21h00<br />
120 minutes | Entrée gratuite | Plus <strong>de</strong> 06 ans<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
FESTIVAL<br />
Rencontres du DeVIR<br />
Quarteira en 5 regards 5 créations<br />
29 Avril – 21h30<br />
75 minutes | 7 € | Plus <strong>de</strong> 12 ans<br />
Org.: DeVIR/CAPa<br />
_____<br />
Information and Sale of tickets/ reservations:<br />
Regular hours: Tuesday to Friday - 01:00 pm to 06:00 pm<br />
On show days: Tue to Fri - opening at 1 pm; Sat and<br />
holidays - opening at 4 pm; Sunday - opening at 03:00 pm<br />
(closing: 30 minutes after the start of the show)<br />
289 414 604 | cinereservas@cm-loule.pt<br />
Tickets on Sale at FNAC, Worten, CTT, Youth Lodges, El Corte<br />
Inglés, Stores Note!, Re<strong>de</strong> Serveasy and BOL<br />
(reservations 18 20 and www.bol.pt)<br />
For more information: http://cineteatro.cm-loule.pt<br />
Discount Card: buy it and get 40% discount on this year’s<br />
events at Cine-Teatro (except those costing equal to or less<br />
than 5 € and at the “Loulé Classic” cycle concerts), with an<br />
annuity payment of 12 €.<br />
Discount prices: Over 65 years old and less than 30 years<br />
old in <strong>de</strong>signated shows.<br />
Follow us on Facebook<br />
The programme may change<br />
Informations et vente <strong>de</strong> billets / réserves:<br />
Horaire régulière: Du mardi au vendredi - 13h00 à 18h00<br />
Les jours <strong>de</strong> spectacle: Du mardi au vendredi: ouverture à<br />
13h00; Samedis et jours fériés: ouverture à 16h00; Dimanche:<br />
ouverture à 15h00 (Clôture: 30 minutes après le début du<br />
spectacle). 289 414 604 | cinereservas@cm-loule.pt<br />
Billets en vente à FNAC, Worten, CTT, Auberges <strong>de</strong> Jeunesse,<br />
El Corte Inglés, Magasins Note!, Re<strong>de</strong> Serveasy et BOL<br />
(réserves 18 20 et www.bol.pt)<br />
Plus d’informations: http://cineteatro.cm-loule.pt<br />
Carte d’Escompte: l’achetez afin <strong>de</strong> bénéficier d’un<br />
escompte <strong>de</strong> 40% lors d’événements <strong>de</strong> cette année du Cine-<br />
Teatro (sauf le coût égal ou inférieur à 5 € et les concerts du<br />
cycle “Loulé Classique”), avec le paiement d’une annuité <strong>de</strong><br />
12 €. Escomptes: Plus <strong>de</strong> 65 ans et moins <strong>de</strong> 30 ans dans les<br />
spectacles marqués.<br />
Suivez-nous sur Facebook<br />
Programmation sujet à changement<br />
36<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 37
músicA Music Musique<br />
dança dance danse<br />
<strong>loulé</strong><br />
Cine-Teatro Louletano<br />
05 a 09<br />
abril april avril<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Som Riscado<br />
Festival <strong>de</strong> Música & Imagem em Loulé<br />
O Som Riscado é um festival que preten<strong>de</strong> fomentar cruzamentos<br />
e diálogos criativos entre a nova música portuguesa <strong>de</strong> cariz<br />
experimental e o(s) universo(s) da imagem e das artes visuais.<br />
Depois <strong>de</strong> uma edição zero em 2016 que <strong>de</strong>u a conhecer o conceito<br />
e as suas principais linhas programáticas, o festival regressa para<br />
uma segunda edição em que aposta novamente em concertos e<br />
performances, exposições e instalações interativas, e ainda nas<br />
componentes reflexiva e formativa. Relativamente à edição inicial,<br />
há um reforço das propostas interdisciplinares dirigidas aos mais<br />
pequenos e famílias.<br />
Som Riscado<br />
Music & Image Festival in Loulé<br />
Som Riscado is a festival that aims to foster creative crosses and<br />
dialogues between the new experimental Portuguese music and the<br />
universe(s) of image and visual arts.<br />
After a zero edition in 2016 that presented the concept and its<br />
main programmatic lines, the festival returns to a second edition in<br />
which it invests again on concerts and performances, exhibitions<br />
and interactive installations, as well as on the reflective and<br />
formative components. With regard to the initial edition, there is a<br />
reinforcement of interdisciplinary proposals aimed at children and<br />
families.<br />
Som Riscado<br />
Festival <strong>de</strong> Musique et Image à Loulé<br />
Le Som Riscado est un festival qui vise à promouvoir <strong>de</strong>s<br />
croisements et <strong>de</strong>s dialogues créatifs entre la nouvelle musique<br />
portugaise <strong>de</strong> caractère expérimental et le(s) univers <strong>de</strong> l’image et<br />
<strong>de</strong>s arts visuels.<br />
Après une édition zéro en 2016, qui a présenté le concept et<br />
ses gran<strong>de</strong>s lignes programmatiques, le festival retourne pour<br />
une <strong>de</strong>uxième édition en pariant à nouveau <strong>de</strong>s concerts et <strong>de</strong>s<br />
spectacles, <strong>de</strong>s expositions et <strong>de</strong>s installations interactives, ainsi que<br />
dans les composants réfléchissants et <strong>de</strong> formation. Sur l’édition<br />
originale, il y a un renforcement <strong>de</strong>s propositions interdisciplinaires<br />
dirigées aux enfants et les familles.<br />
<strong>loulé</strong><br />
Cine-Teatro Louletano<br />
21<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
sex fri ven<br />
21:30<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
“Suspensão”, pela Companhia<br />
Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
Neste projeto é <strong>de</strong>senvolvido um instrumento sensível à luz,<br />
montado em vários pontos do espaço. Os personagens modulam e<br />
criam som (eletroacústico) pelas sombras que vão projetando.<br />
Experimentação com invenção <strong>de</strong> novos instrumentos e novas<br />
técnicas <strong>de</strong> criação sonora – em Suspensão procuramos encontrar<br />
novas ligações, novas formas <strong>de</strong> pensar o movimento, novos sons,<br />
novos modos <strong>de</strong> pensar o conjunto como apenas um elemento.<br />
Cenas que são variadas e revisitadas, não contam uma história<br />
cronológica, mas criam e sugerem figuras, sensações, pequenas<br />
histórias (como Kagel), que fluem <strong>de</strong> uma para outra, que voltam,<br />
que ficam, que <strong>de</strong>saparecem…<br />
“Suspension”, by Companhia<br />
Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
In this project it is <strong>de</strong>veloped a light-sensitive instrument, set at<br />
various points of the area. The characters modulate and create the<br />
sound (electroacoustic), through the shadows they are projecting.<br />
Experimentation with the invention of new instruments and new<br />
techniques of sound creation - in Suspension we try to find new<br />
connections, new ways of thinking the movement, new sounds, new<br />
ways of thinking the whole as only one element. The scenes that are<br />
varied and revisited, do not tell us a chronological history, but create<br />
and suggest figures, sensations, little stories (like Kagel), that flow<br />
from one to another, that come back, that stay, that disappear...<br />
“Suspension”, par Companhia<br />
Clara An<strong>de</strong>rmatt<br />
Dans ce projet, nous avons développé un instrument sensible à la<br />
lumière, installé à divers points <strong>de</strong> l’espace. Les caractères modulent<br />
et créent le son (électroacoustique), à travers <strong>de</strong>s ombres qu’ils vont<br />
projeter. L’expérimentation avec l’invention <strong>de</strong> nouveaux outils et<br />
<strong>de</strong> nouvelles techniques <strong>de</strong> création sonore – en Suspension nous<br />
cherchons à trouver <strong>de</strong> nouvelles connexions, <strong>de</strong> nouvelles façons<br />
<strong>de</strong> penser le mouvement, <strong>de</strong> nouveaux sons, <strong>de</strong> nouvelles façons<br />
<strong>de</strong> penser l’ensemble comme un seul élément. Les scènes qui sont<br />
variées et revisitées, ne racontent pas une histoire chronologique,<br />
mais elles créent et suggèrent <strong>de</strong>s figures, <strong>de</strong>s sensations, <strong>de</strong>s<br />
petites histoires (comme Kagel), qui passent <strong>de</strong> l’un à l’autre, qui<br />
retournent, qui restent, qui disparaissent...<br />
38 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 39
músicA Music Musique<br />
músicA Music Musique<br />
<strong>loulé</strong><br />
Cine-Teatro Louletano<br />
Ciclo Femina (IV)<br />
22<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
SÁB sAT SAM<br />
21:30<br />
23<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
dom sun dim<br />
17:00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Aurea<br />
O que é que leva uma artista com uma carreira consolidada a<br />
começar <strong>de</strong> novo? É <strong>de</strong> começar <strong>de</strong> novo que se trata quando<br />
se pensa em Restart, o novo disco <strong>de</strong> Aurea. Para trás ficou a<br />
segurança <strong>de</strong> uma fórmula que lhe valeu várias Platinas: a Soul<br />
inspirada nos clássicos anos 60, nos heróis Otis Redding, Aretha<br />
Franklin ou Al Green. A procura <strong>de</strong> um lugar só seu falou mais<br />
alto. Um lugar sem tempo, sem género vincado que, sem nunca se<br />
<strong>de</strong>sviar das origens que a inspiram, sejam Soul ou Jazz, sejam Pop<br />
ou Rock, seja o seu mais fiel reflexo.<br />
Nenhum artista consegue sustentar uma carreira marcante, sem<br />
assumir riscos, sem se reinventar e sem procurar, constantemente,<br />
vincar a sua personalida<strong>de</strong>. Começar <strong>de</strong> novo faz parte do caminho<br />
a que apenas estão <strong>de</strong>stinados os eleitos. Aurea é um <strong>de</strong>les.<br />
Aurea<br />
Why does an artist with a consolidated career start over? It is to<br />
start over when you think about Restart, the new Aurea’s album.<br />
The safety of a formula that earned her several Platinum albums<br />
was left behind: Soul inspired by the classic 60’s, in the heroes Otis<br />
Redding, Aretha Franklin or Al Green. The search for her place in<br />
music spoke lou<strong>de</strong>r. A place without time, without genre evi<strong>de</strong>nced<br />
that, without ever to <strong>de</strong>viate of the origins that inspire her, Soul or<br />
Jazz, Pop or Rock, are her most faithful reflection.<br />
No artist can sustain a remarkable career, without taking risks,<br />
without reinventing himself and without constantly seeking to<br />
enhance his personality. Starting over is part of the path to which<br />
only the elect artists are <strong>de</strong>stined. Aurea is one of them.<br />
Aurea<br />
Pourquoi une artiste ayant une carrière consolidée recommence?<br />
Il est un recommence, quand nous pensons en Restart, le nouveau<br />
disque d’Aurea. La sécurité d’une formule qui lui a valu plusieurs<br />
disques <strong>de</strong> Platine a été laissée en arrière: la Soul inspirée <strong>de</strong>s<br />
classiques années 60, <strong>de</strong>s héros Otis Redding, Aretha Franklin et Al<br />
Green. La recherche par sa place dans la musique a parlé plus fort.<br />
Un lieu sans temps, sans genre évi<strong>de</strong>nt que, sans jamais dévier <strong>de</strong>s<br />
sources qui lui inspirent, la Soul ou le Jazz, le Pop ou le Rock, sont<br />
son plus fidèle reflet.<br />
Aucun artiste ne peut soutenir une carrière remarquable, sans<br />
prendre <strong>de</strong> risques, sans se réinventer et sans chercher démarquer<br />
sa personnalité constamment. Recommencer fait partie du chemin<br />
qui est seulement pour les élus. Aurea est l’un d’entre eux.<br />
<strong>loulé</strong><br />
Cine-Teatro Louletano<br />
24<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
seG MON LUN<br />
21:30<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Brigada Victor Jara<br />
A Brigada Victor Jara nasceu em Coimbra em 1975, tendo-se<br />
<strong>de</strong>dicado, ao longo dos anos, à recolha <strong>de</strong> músicas <strong>de</strong> todas as<br />
regiões portuguesas. Os seus concertos são um reflexo <strong>de</strong>sta<br />
diversida<strong>de</strong>, congregando as canções mais ritmadas do norte com<br />
belas harmonias do Alentejo e até mesmo com influências trazidas<br />
por emigrantes <strong>de</strong> lugares tão contrastantes como o Norte <strong>de</strong> África<br />
e a Escócia. Consi<strong>de</strong>rada por muitos como o grupo <strong>de</strong> referência da<br />
nova música tradicional, a Brigada aporta ao cancioneiro tradicional<br />
sonorida<strong>de</strong>s distintas, através da introdução <strong>de</strong> novos instrumentos<br />
e arranjos criativos. Como disse um velho admirador da Brigada:<br />
“Victor Jara sentir-se-ia certamente orgulhoso.”<br />
Brigada Victor Jara<br />
The Brigada Victor Jara was born in Coimbra in 1975 and has<br />
been collecting music from all Portuguese regions over the years.<br />
Their concerts are a reflection of this diversity, congregating the<br />
most rhythmic songs from the North of Portugal with beautiful<br />
harmonies from the Alentejo and even with influences brought by<br />
emigrants from places as contrasting as North Africa and Scotland.<br />
Consi<strong>de</strong>red by many as the reference group of the new traditional<br />
music, the Brigada brings the traditional songbook different<br />
sonorities, through the introduction of new instruments and creative<br />
arrangements. As one old admirer of the Brigada said, “Victor Jara<br />
would certainly be proud.”<br />
Brigada Victor Jara<br />
La Brigada Victor Jara est né à Coimbra en 1975, en se dédiant<br />
au fil <strong>de</strong>s ans à la collection <strong>de</strong> la musique <strong>de</strong> toutes les régions<br />
portugaises. Leurs concerts sont un reflet <strong>de</strong> cette diversité, en<br />
réunissant les chansons les plus rythmiques du Nord du Portugal<br />
avec <strong>de</strong> belles harmonies <strong>de</strong> l’Alentejo et même les influences<br />
apportées par les immigrants <strong>de</strong> ces lieux contrastés comme<br />
l’Afrique du Nord et l’Ecosse. Considéré par beaucoup <strong>de</strong> personnes<br />
comme le groupe <strong>de</strong> la nouvelle musique traditionnelle <strong>de</strong><br />
référence, la Brigada apporte aux chansons les sonorités distinctes<br />
traditionnelles, en introduisant <strong>de</strong> nouveaux instruments et<br />
arrangements créatifs. Comme un vieil admirateur <strong>de</strong> la Brigada a<br />
dit: “Victor Jara se serait certainement orgueilleux.”<br />
40<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 41
músicA Music Musique<br />
Música Sacra <strong>de</strong> Mozart<br />
O FIMA 2017 – Festival Internacional <strong>de</strong> Música do Algarve<br />
apresenta “Música Sacra <strong>de</strong> Mozart”, com a Orquestra Clássica do<br />
Sul e o Coro <strong>de</strong> Câmara “Lisboa Cantat”, sob a direção <strong>de</strong> Vasco<br />
Pearce <strong>de</strong> Azevedo, maestro titular e diretor musical da Sinfonietta<br />
<strong>de</strong> Lisboa.<br />
As composições sacras <strong>de</strong> Mozart foram escritas, maioritariamente,<br />
antes dos seus 25 anos, no tempo em que trabalhou para o<br />
Príncipe-Arcebispo Coloredo <strong>de</strong> Salzburgo. A missa “In honorem<br />
Sanctissimæ Trinitatis” e alguns dos mais notáveis motetes <strong>de</strong><br />
Mozart são apresentados <strong>de</strong> forma integrada na celebração litúrgica<br />
<strong>de</strong> domingo, na Igreja Matriz <strong>de</strong> Loulé.<br />
Mozart’s Sacred Music<br />
The FIMA- International Music Festival of Algarve presents<br />
“Mozart’s Sacred Music” with the Orquestra Clássica do Sul and<br />
the Coro <strong>de</strong> Câmara “Lisboa Cantat”, un<strong>de</strong>r the direction of Vasco<br />
Pearce <strong>de</strong> Azevedo, titular conductor and musical director of the<br />
Sinfonietta <strong>de</strong> Lisboa.<br />
The Mozart’s sacred compositions were written mostly before<br />
he was 25 years old, when he worked for the Prince-Archbishop<br />
Coloredo of Salzburg. The mass “In honorem Sanctissimæ<br />
Trinitatis”, and some of the most notable Mozart’s motets will be<br />
performed during the Sunday liturgical celebration, in the Mother<br />
Church of Loulé.<br />
<strong>loulé</strong><br />
Igreja Matriz<br />
23<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
dom sun dim<br />
11:00<br />
Org.: Orquestra Clássica do Sul /<br />
365 Algarve / Turismo <strong>de</strong> Portugal /<br />
Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Musique Sacrée <strong>de</strong> Mozart<br />
Le FIMA 2017 - Festival International <strong>de</strong> Musique <strong>de</strong> l’Algarve<br />
présente “Musique Sacrée <strong>de</strong> Mozart” avec l’Orquestra Clássica do<br />
Sul et le Coro <strong>de</strong> Câmara “Lisboa Cantat”, sous la direction <strong>de</strong> Vasco<br />
Pearce <strong>de</strong> Azevedo, le chef d’orchestre et le directeur musical <strong>de</strong> la<br />
Sinfonietta <strong>de</strong> Lisboa.<br />
Les compositions sacrées <strong>de</strong> Mozart ont été écrites pour la plupart<br />
avant ses 25 ans à l’époque dans laquelle il a travaillé pour le<br />
Prince-Archevêque Coloredo <strong>de</strong> Salzbourg. La messe “In honorem<br />
Sanctissimæ Trinitatis” et quelques-uns <strong>de</strong>s motets les plus<br />
notables <strong>de</strong> Mozart sont présentés d’une manière intégrée dans la<br />
célébration liturgique du dimanche, dans l’Eglise Matrice <strong>de</strong> Loulé.<br />
42<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 43
28 <strong>de</strong> abril, sexta feira<br />
28 April, Friday<br />
XXIII SEMANA<br />
CULTURAL DE ALTE<br />
25 <strong>de</strong> abril a 1 <strong>de</strong> maio 2017<br />
Parque <strong>de</strong> estacionamento da Fonte Pequena<br />
10h00 / 11h30 / 14h00<br />
Autocarro VATE - Vamos Apanhar<br />
o Teatro - pela ACTA<br />
23 RD CULTURAL WEEK<br />
OF ALTE<br />
25 April to 01 May 2017<br />
Parking Area of Fonte Pequena<br />
- 10:00 am / 11:30 am / 02:00 pm<br />
Bus VATE – Let’s get the Theatre -<br />
by ACTA<br />
Org.: Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Alte, Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé,<br />
Escola Profissional <strong>de</strong> Alte, Grupo Desportivo Serrano, Centro<br />
<strong>de</strong> Animação e Apoio Comunitário <strong>de</strong> Alte<br />
Colaboração: Casa do Povo <strong>de</strong> Alte, Paróquia <strong>de</strong> Alte,<br />
Restaurantes locais. Programa sujeito a alterações.<br />
Grupo Desportivo Serrano - 21h00<br />
Noite <strong>de</strong> fado com a artista Teresa<br />
Tapadas<br />
29 <strong>de</strong> abril, sábado<br />
Org.: Parish Council of Alte, Municipality of Loulé, Alte<br />
Professional School, Grupo Desportivo Serrano, Centro <strong>de</strong><br />
Animação e Apoio Comunitário <strong>de</strong> Alte<br />
Collaboration: Casa do Povo <strong>de</strong> Alte, Parish Church of Alte,<br />
Local restaurants. The programme may change.<br />
Grupo Desportivo Serrano - 21h00<br />
Fado night with the Fado singer<br />
Teresa Tapadas<br />
29 April, Saturday<br />
25 <strong>de</strong> abril, terça feira<br />
Fonte Pequena - 10h00<br />
19ª Maratona BTT Alte<br />
(chegada à Fonte Gran<strong>de</strong>)<br />
Fonte Pequena - das 11h00 às 18h00<br />
Mercadinho <strong>de</strong> Artesanato<br />
e Produtos Regionais com<br />
<strong>de</strong>monstração <strong>de</strong> artesanato<br />
tradicional ao vivo<br />
Fonte Pequena - a partir das 14h00<br />
Animação<br />
26 <strong>de</strong> abril, quarta feira<br />
Polo Museológico <strong>de</strong> Alte - 11h15 / 14h30<br />
Ativida<strong>de</strong> para crianças<br />
Polo Museológico <strong>de</strong> Alte - 17h30<br />
Apresentação da mini-série<br />
“Altemente”<br />
27 <strong>de</strong> abril, quinta feira<br />
Rua Poeta Cândido Guerreiro - das 09h00 às 13h00<br />
Ação <strong>de</strong> Voluntariado “Vamos<br />
branquear Alte”<br />
Casa do Povo <strong>de</strong> Alte - 21h00<br />
Revista à Portuguesa “Olhá<br />
Florbela” com Florbela Queiroz<br />
30 <strong>de</strong> abril, domingo<br />
21h00<br />
Comemoração do 8º Aniversário do Pólo<br />
Museológico Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Alte<br />
Encontro <strong>de</strong> poetas populares da<br />
freguesia <strong>de</strong> Alte<br />
01 <strong>de</strong> maio, segunda feira<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 11h00<br />
Abertura da feira com<br />
artesanato, produtos regionais e<br />
música ambiente<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 12h00<br />
Início do almoço<br />
25 April, Tuesday<br />
Fonte Pequena - 10:00 am<br />
19th BTT Marathon Alte<br />
(Arrival to Fonte Gran<strong>de</strong>)<br />
Fonte Pequena - From 11:00 am to 06:00 pm<br />
Market with Handicraft<br />
and Regional Products with<br />
<strong>de</strong>monstration of traditional<br />
crafts live<br />
Fonte Pequena -From 02:00 pm<br />
Entertainment<br />
26 April, Wednesday<br />
Museum of Alte - 11:15 am / 02:30 pm<br />
Activity for children<br />
Museum of Alte - 05:30 pm<br />
Presentation of mini-series<br />
“Altemente” (Great)<br />
27 April, Thursday<br />
Rua Poeta Cândido Guerreiro - from 9 am to 1 pm<br />
Volunteering Action “Let’s whiten<br />
Alte”<br />
Casa do Povo <strong>de</strong> Alte - 09:00 pm<br />
Portuguese Theatre “Olhá<br />
Florbela” (Look at Florbela)<br />
with Florbela Queiroz<br />
30 April, Sunday<br />
09:00 pm<br />
Commemoration of the 8th Anniversary<br />
of Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte<br />
Museum<br />
Meeting of popular poets from<br />
the parish of Alte<br />
01 May, Monday<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 11:00 am<br />
Opening of the fair with crafts,<br />
regional products and soft music<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 12:00 am<br />
Beginning of lunch<br />
Polo Museológico <strong>de</strong> Alte - 17h30<br />
Inauguração exposição “FUSOS”<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - A partir das 15h00<br />
Animação<br />
Museum of Alte - 17h30<br />
Opening of Exhibition “FUSOS”<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - From 03:00 pm<br />
Entertainment<br />
44<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 45
23ÈME SEMAINE<br />
CULTURELLE D’ALTE<br />
25 Avril au 01 Mai 2017<br />
Org.: Conseil Paroissial d’Alte, Municipalité <strong>de</strong> Loulé, L’École<br />
Professional d’Alte, Grupo Desportivo Serrano, Centro <strong>de</strong><br />
Animação e Apoio Comunitário <strong>de</strong> Alte<br />
Collaboration: Maison <strong>de</strong> Alte personnes, L’Église Paroissiale<br />
d’Alte, Restaurants locaux. Programmation sujet à<br />
changement.<br />
28 Avril, Vendredi<br />
Parking <strong>de</strong> Fonte Pequena<br />
10h00 / 11h30 / 14h00<br />
Bus VATE – Nous allons prendre le<br />
Théâtre - par ACTA<br />
Grupo Desportivo Serrano - 21h00<br />
Nuit <strong>de</strong> Fado avec la chanteuse <strong>de</strong><br />
Fado Teresa Tapadas<br />
29 Avril, Samedi<br />
festas, feiras e romarias POPULAR FESTIVALS AND FAIRS<br />
FÊTES POPULAIRES ET FOIRES<br />
25 Avril, Mardi<br />
Fonte Pequena - 10h00<br />
19ème Marathon BTT Alte<br />
(Arrivée à Fonte Gran<strong>de</strong>)<br />
Fonte Pequena - De 11h00 à 18h00<br />
Marché d’Artisanat et Produits<br />
Régionaux avec démonstration <strong>de</strong><br />
l’artisanat traditionnel en direct<br />
Fonte Pequena - À partir <strong>de</strong> 14h00<br />
Animation<br />
26 Avril, Mercredi<br />
Musée d’Alte - 11h15 / 14h30<br />
Activité pour les enfants<br />
Musée d’Alte - 17h30<br />
Présentation <strong>de</strong> la mini-série<br />
“Altemente” (Super)<br />
27 Avril, Jeudi<br />
Musée d’Alte - 17h30<br />
Inauguration <strong>de</strong> l’exposition<br />
“FUSOS”<br />
Rua Poeta Cândido Guerreiro - De 09h00 à 13h00<br />
Action du Volontariat<br />
“Nous allons blanchir Alte”<br />
Casa do Povo <strong>de</strong> Alte - 21h00<br />
Théâtre Portugais “Olhá<br />
Florbela” (Regar<strong>de</strong> Florbela)<br />
avec Florbela Queiroz<br />
30 Avril, Dimanche<br />
21h00<br />
Commémoration du 8ème Anniversaire du<br />
Musée Cândido Guerreiro e Con<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alte<br />
Rencontre <strong>de</strong> poètes populaires<br />
<strong>de</strong> la paroisse d’Alte<br />
01 mai, Lundi<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 11h00<br />
L’ouverture <strong>de</strong> la foire avec<br />
l’artisanat, <strong>de</strong>s produits<br />
régionaux et <strong>de</strong> la musique<br />
d’ambiance<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - 12h00<br />
Le début du déjeuner<br />
Fonte Gran<strong>de</strong> - À partir <strong>de</strong> 15h00<br />
Animation<br />
<strong>loulé</strong><br />
Festa Pequena<br />
16<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
dom sun dim<br />
15:00<br />
Festa Gran<strong>de</strong><br />
30<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
dom sun dim<br />
15:00<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé,<br />
paróquias <strong>de</strong> s. sebastião<br />
e <strong>de</strong> s. clemente<br />
Festa da Mãe Soberana<br />
Dia 30 <strong>de</strong> abril, realiza-se a Festa Gran<strong>de</strong> da Mãe Soberana, que<br />
constitui o momento mais alto das celebrações em honra da<br />
Padroeira da cida<strong>de</strong>. Depois <strong>de</strong>, no Domingo <strong>de</strong> Páscoa ter-se<br />
celebrado a Festa Pequena, a Santa regressa ao seu altar numa<br />
tradição que movimenta milhares <strong>de</strong> fiéis.<br />
Para além do programa litúrgico, o fogo-<strong>de</strong>-artifício é o culminar<br />
<strong>de</strong> uma Festa que tem também uma forte componente cultural e<br />
turística.<br />
Feast of the Sovereign Mother<br />
On 30 April, the Grand Feast of the Sovereign Mother is held,<br />
which is the highest moment of the celebrations in honour of the<br />
patroness of the city. After the Small Feast that is celebrated on<br />
Easter Sunday, the Holy Mother returns to her altar in a tradition<br />
that moves thousands of faithful people.<br />
In addition to the liturgical programme, the firework is the<br />
culmination of a Feast that also has a strong cultural and touristic<br />
component.<br />
Fête <strong>de</strong> la Mère Souveraine<br />
Le 30 Avril la Gran<strong>de</strong> Fête <strong>de</strong> la Mère Souveraine se réalise, qui est le<br />
point <strong>de</strong>s célébrations en l’honneur <strong>de</strong> la Patronne <strong>de</strong> la ville. Après<br />
la Petite Fête qui est célébrée le dimanche <strong>de</strong> Pâques, la Sainte<br />
retourne à son autel, dans une tradition qui attire <strong>de</strong>s milliers <strong>de</strong><br />
croyants.<br />
En plus du programme liturgique, le feu d’artifice est le culminer<br />
d’une Fête qui a également une forte composante culturelle et<br />
touristique.<br />
46<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 47
ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sportivas<br />
Futsal<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 17h30<br />
Pavilhão Municipal <strong>de</strong> Boliqueime<br />
Louletano DC x Os Lagoenses<br />
(Seniores masc. – playoff’s Camp. Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 16h00<br />
Pavilhão Carlos Gravata, Quarteira<br />
Checul vs 4 ao Cubo<br />
An<strong>de</strong>bol<br />
02 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Pavilhão Carlos Gravata, Quarteira<br />
CC Loulé vs Lagoa AC<br />
– Infantis Mas., 1ª Divisão<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 11h00<br />
Pavilhão Desportivo Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
CCL x AC Costa D’Oiro<br />
(Juvenis masc. – Torneio <strong>de</strong> Encerramento)<br />
Programa “Viva o Desporto” –<br />
PDM <strong>de</strong> Loulé 2017<br />
09 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Pavilhão Desportivo Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Todos Jogam… Voleibol<br />
Inscrições: pavilhaodmloule@cm-loule.pt<br />
(individuais ou em grupo)<br />
(nome, data <strong>de</strong> nascimento, CC, localida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
residência)<br />
Basquetebol<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Laura Ayres, Quarteira<br />
Quarteira/Tubarões vs ACD<br />
Ferragudo<br />
– Sub 18 Masc.<br />
23 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Laura Ayres, Quarteira<br />
Quarteira/Tubarões vs CB<br />
Albufeira<br />
– Sub 16 Masc.<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Laura Ayres, Quarteira<br />
Tubarões/Rest. Girassol<br />
vs Juventu<strong>de</strong> BC<br />
– Sub 14 Masc.<br />
30 <strong>de</strong> Abril – 17h00<br />
Pavilhão Laura Ayres, Quarteira<br />
Tubarões vs NBIS Técnico<br />
– II Divisão, Fem.<br />
30 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Laura Ayres, Quarteira<br />
Tubarões/La Cabane vs CB Tavira<br />
– Sub 16 Fem.<br />
Xadrez<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 15h00 às 19h00<br />
Convento Espirito Santo, Loulé<br />
Campeonato Distrital Individual Absoluto - 5ª<br />
sessão<br />
Torneio Porta Aberta- Partidas<br />
Clássicas<br />
Org: Loulé ++/Associação Xadrez <strong>de</strong> Faro<br />
48 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 49
Hóquei em Patins<br />
Triatlo<br />
Rugby<br />
TT<br />
23 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Municipal <strong>de</strong> Boliqueime<br />
CD Boliqueime x HC Portimão<br />
( Sub15 – Camp. Regional)<br />
23 <strong>de</strong> Abril – 17h00<br />
Pavilhão Municipal <strong>de</strong> Boliqueime<br />
CD Boliqueime x GD Sesimbra<br />
(Seniores masc. – 3ª Div. Nacional)<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
Pavilhão Municipal <strong>de</strong> Boliqueime<br />
CD Boliqueime x HC Santiago<br />
(Sub13 – Camp. Regional)<br />
Ginástica e Trampolins<br />
01 e 02 <strong>de</strong> Abril<br />
Pavilhão Desportivo Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Campeonato Nacional Duplo Mini<br />
Trampolim e Tumbling<br />
Org.: Associação <strong>de</strong> Pais e Amigos da Ginástica <strong>de</strong><br />
Loulé / FPG<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 13h45<br />
Calçadão <strong>de</strong> Quarteira<br />
Taça da Europa <strong>de</strong> Triatlo Feminino Elites<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 16h45<br />
Calçadão <strong>de</strong> Quarteira<br />
Taça da Europa <strong>de</strong> Triatlo<br />
Masculino Elites<br />
02 <strong>de</strong> Abril – 08h45<br />
Calçadão <strong>de</strong> Quarteira<br />
Taça da Europa <strong>de</strong> Triatlo<br />
Feminino Juniores<br />
02 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Calçadão <strong>de</strong> Quarteira<br />
Taça da Europa <strong>de</strong> Triatlo<br />
Masculino Juniores<br />
02 <strong>de</strong> Abril – 11h30<br />
Calçadão <strong>de</strong> Quarteira<br />
Campeonato Nacional <strong>de</strong> Clubes<br />
08 e 09 <strong>de</strong> Abril – 16h00<br />
Browns Club, Vilamoura<br />
Algarve Rugby Festival<br />
Org: Browns Club<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 15h00<br />
RCL vs Moita<br />
– 5ª Jornada Campeonato Nacional Grupo B Sub 18<br />
Org.: Fe<strong>de</strong>ração Portuguesa <strong>de</strong> Rugby<br />
02 <strong>de</strong> Abril<br />
Torneio Sevens Sub 16<br />
– 4ª Jornada Circuito Regional Sponsors<br />
07 <strong>de</strong> Abril – 20:00h<br />
RCL vs Dauphine Paris<br />
– Jogo Amigável Séniores<br />
Org.: Clube <strong>de</strong> Rugby <strong>de</strong> Loulé<br />
15 <strong>de</strong> Abril – 16:00h<br />
RCL vs Kenfig Hill RFC<br />
– Jogo Amigável Sub 18<br />
Org.: Clube <strong>de</strong> Rugby <strong>de</strong> Loulé<br />
13, 14 e 15 <strong>de</strong> Abril<br />
Av. José Costa Mealha, Loulé<br />
Baja Todo o Terreno Loulé<br />
Org: Clube Automóvel do Algarve<br />
BTT<br />
19 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Monte Ruivo, Alte<br />
Rota das Estevas<br />
Org: Grupo Desportivo Serrano<br />
19 <strong>de</strong> Abril – 09h30<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Salir<br />
Passeios Domingueiros<br />
Org: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé e Club BTT Terra<br />
<strong>de</strong> Loulé<br />
25 <strong>de</strong> Abril – 09h30<br />
Alte<br />
BTT Alte<br />
Org: Escola Profissional <strong>de</strong> Alte<br />
Desportos <strong>de</strong> Combate<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 09h00<br />
Pavilhão Carlos Gravata, Quarteira<br />
Tai-Boxing<br />
Desporto Adaptado<br />
27 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
EB 1 Manuel Alves<br />
III Encontro Desportivo<br />
para Alunos com Deficiência<br />
Trail<br />
08 e 09 <strong>de</strong> Abril – 16h00<br />
Parque Municipal, Loulé<br />
Strong Run<br />
Org: Vertical Navis<br />
Ciclismo<br />
13, 14 e 15 <strong>de</strong> Abril<br />
Cerca do Convento, Loulé<br />
Volta ao Concelho <strong>de</strong> Juniores<br />
em Bicicleta<br />
Org: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé, Centro Ciclismo<br />
Loulé, Club BTT Terra <strong>de</strong> Loulé e Louletano<br />
Desportos Clube<br />
19 <strong>de</strong> Abril – 19:30h<br />
RCL vs Chingford RFC<br />
– Jogo Amigável Sub 18<br />
Org.: Clube <strong>de</strong> Rugby <strong>de</strong> Loulé<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 15:30h<br />
RCL vs Ubuntu<br />
– 12ª Jornada Campeonato Nacional 2ª Divisão<br />
Org.: Fe<strong>de</strong>ração Portuguesa <strong>de</strong> Rugby<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 15:30h<br />
RCL vs Twickenham RFC<br />
– Jogo Amigável Séniores<br />
Org.: Clube <strong>de</strong> Rugby <strong>de</strong> Loulé<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 17h00<br />
Aquashow Park, Semino<br />
Aquarace BTT Quarteirense<br />
Org: Clube BTT Quarteirense<br />
Motocross<br />
08 e 09 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Pista Motocross, Loulé<br />
Cross Country<br />
Org: Motoclube <strong>de</strong> Loulé<br />
22 e 23 <strong>de</strong> Abril – 10h00<br />
Pista Motocross, Loulé<br />
Campeonato Regional Crazzy Bike<br />
Org: Motoclube <strong>de</strong> Loulé<br />
50<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 51
Caminhada<br />
28 a 30 <strong>de</strong> Abril<br />
Ameixial<br />
5º Festival Walking Ameixial<br />
Mais informações: www.wfameixial.qrer.pt<br />
Org: Proactivetur<br />
01 abril – 16h45 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Silves<br />
(Juvenis – Campeonato Distrital 2ª Divisão)<br />
01 abril – 09h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Armacenenses<br />
(Benjamins B - Campeonato Distrital)<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / G. Portimão<br />
– Benjamins A<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / SC Olhanense<br />
– Benjamins B-2, 2ª fase<br />
02 abril – 15h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense / Guia FC<br />
(Juniores – Campeonato Distrital)<br />
02 abril – 17h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense B / Marítimo<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
Cross Fit<br />
28 a 30 <strong>de</strong> Abril – 09h00 às 18h00<br />
Praia do Forte Novo, Quarteira<br />
Tribal Clash<br />
Org: Tribal Clash<br />
01 abril – 09h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Geração Portimão<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 10h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Olhanense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Imortal<br />
– Benjamins B-3, 2ª fase<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Armacenenses<br />
– Benjamins B-4, 2ª fase<br />
02 abril – 11h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / G. Tavira<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
02 abril – 11h00 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Quarteirense<br />
(Juvenis – 1ª Divisão Distrital)<br />
Futebol<br />
01 abril – 09h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Louletano / Lusitano VR<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 09h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense B / Geração Génios B<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 10h30 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense / Portimonense<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 10h30 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense / Geração Génios<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Guia FC<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 15h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Imortal<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 10h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / Imortal<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 12h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Alvorense<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 12h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Armacenenses<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 15h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
CHECUL / 4 ao Cubo<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 15h00 - Estádio Municipal Quarteira<br />
Quarteira SC / GD Lagoa<br />
(Seniores – 1ª Divisão Distrital)<br />
01 abril – 15h00 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil B / Geração<br />
Portimão<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
01 abril – 15h00 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Ferreiras<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Armacenenses – Infantis sub 12, 2ª fase<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / 4 ao Cubo<br />
– Infantis sub 13, série 4, 2ª fase-Fut 7<br />
01 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Alvorense<br />
– Infantis sub 13, 2ª fase<br />
02 abril – 15h00 - Estádio Algarve<br />
Louletano / Farense<br />
(Seniores – Campeonato <strong>de</strong> Portugal)<br />
02 abril – 15h00 - Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / Farense<br />
(Juniores – Campeonato Distrital)<br />
02 abril – 09h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Louletano B / EF João Moutinho<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
02 abril – 11h00 – Campo nº 2 Loulé<br />
Campinense / GD Lagoa<br />
(Iniciados – 1ª Divisão Distrital)<br />
02 abril – 15h00 - Estádio Municipal Almancil<br />
Almancilense / Atlético Malveira<br />
(Seniores – Campeonato <strong>de</strong> Portugal)<br />
02 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / G. Tavira<br />
– Iniciados B<br />
04 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Estádio Municipal, Quarteira<br />
Quarteirense FS / S.C. Cuba<br />
– Iniciados A<br />
08 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano B / Campinense B<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano C / Geração Portimão<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Farense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Quarteirense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
52<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 53
08 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / Inter Almancil<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 10h30 – Estádio Municipal Almancil<br />
Almancilense / Montenegro<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
09 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Alvorense<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / Silves<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Olhanense<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 12h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Esperança Lagos<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
09 abril – 11h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano B / GD Lagoa<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / FC S. Luís<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / FC S. Luís<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 17h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Estômbar<br />
– Veteranos<br />
09 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / SR 1º Janeiro<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Farense<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Silves<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 14h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Sambrasense<br />
– II Divisão Seniores<br />
09 abril – 09h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / Olhanense B<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Olhanense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 09h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Louletano<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Louletano<br />
– Infantis, FUT 9<br />
09 abril – 11h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Farense<br />
(Juvenis – 1ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Farense<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 09h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
CHECUL / Armacenenses<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / Armacenenses<br />
– Infantis sub 13, série 4, 2ª fase-Fut 7<br />
09 abril – 16h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
CHECUL / GD Lagoa B<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 11h00 - Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / Despertar Beja<br />
(Juvenis - Campeonato Nacional)<br />
08 abril – 16h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / Sambrazense<br />
(Seniores – 2ª Divisão Distrital)<br />
08 abril – 16h00 - Estádio Municipal Quarteira<br />
Quarteirense / Moncarapachense<br />
(Seniores – 1ª Divisão Distrital)<br />
08 abril – 09h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Lusitano VR<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 09h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil B / Campinense B<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
08 abril – 10h30 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Lusitano VR<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
08 <strong>de</strong> Abril – 16h00 – Estádio Municipal, Quarteira<br />
Quarteirense FS /<br />
Moncarapachense<br />
– Seniores<br />
09 abril – 11h00 - Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / Lusitano Évora<br />
(Iniciados – Campeonato Nacional)<br />
09 abril – 15h30 - Estádio Municipal Loulé<br />
Encontro convívio <strong>de</strong> Futebol<br />
Louletano DC + Sporting CP<br />
Escalões: 2007 e 2009 (15h 30m); 2006 e 2008<br />
(16h 30m) e 2005 (17h 30m)<br />
09 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano B / GD Lagoa<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
09 <strong>de</strong> Abril – 09h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Geração <strong>de</strong><br />
Portimão<br />
– Iniciados B<br />
09 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / Lagoa<br />
– II Divisão Juvenis, 2ª fase-2ªsérie<br />
09 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Olhanense<br />
– Juvenis B<br />
15 abril – 16h00 – Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / Praiense<br />
(Seniores – Campeonato <strong>de</strong> Portugal)<br />
15 abril – 16h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Almancilense / Pinhalnovense<br />
(Seniores – Campeonato <strong>de</strong> Portugal)<br />
22 abril – 09h30 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Portimonense<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 09h30 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Geração Génios<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 09h30 - Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / 4 ao Cubo<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 16h00 - Estádio Municipal Quarteira<br />
Quarteira SC / Moncarapachense<br />
(Seniores – 1ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 09h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Esperança Lagos<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
54<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 55
22 abril – 09h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Inter Almancil B<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / G. Génios<br />
– Infantis sub 13, 2ª fase<br />
29 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Quarteirense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 11h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / 4 ao Cubo<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 10h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Inter Almancil<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
23 abril – 11h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / FC S. Luís<br />
(Juvenis – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 10h30 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano C / Silves<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 11h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Almancilense / Geração Génios<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 10h30 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / Armacenenses<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
23 abril – 16h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Imortal<br />
(Juniores – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano / Moncarapachense<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 16h00 – Parque Desportivo Salir<br />
Algarve CF / Albufeira Futsal<br />
(Seniores – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 12h00 - Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Geração Génios<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
23 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / E. Futebol Faro<br />
- II Divisão Juvenis, 2ª fase-2ªsérie<br />
29 abril – 12h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Armacenenses<br />
(Benjamins A – Campeonato Distrital)<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / G. Génios<br />
– Infantis, FUT 9<br />
22 abril – 16h00 - Parque Desportivo Salir<br />
Algarve CF / Quarteirense B<br />
(Seniores – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 abril – 16h00 - Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / GD Lagoa<br />
(Juniores - Campeonato Distrital)<br />
22 abril – 11h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano B / Ginásio Tavira<br />
(Iniciados – 2ª Divisão Distrital)<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Inter. Almancil<br />
– Infantis sub 12, 2ª fase<br />
25 abril – 18h00 – Estádio Municipal Loulé<br />
Louletano / Quarteirense<br />
(Seniores – Taça do Algarve * Meias Finais)<br />
25 abril – 16h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense B / Odiáxere<br />
(Seniores – 2ª Divisão Distrital)<br />
25 <strong>de</strong> Abril – 14h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Odiaxere<br />
– II Divisão Seniores<br />
25 <strong>de</strong> Abril – 09h00 – Estádio Municipal, Quarteira<br />
Torneio Futebol 7<br />
29 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / GD Lagoa<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / Alvorense<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 16h00 - Estádio Municipal Quarteira<br />
Quarteirense / Esperança Lagos<br />
(Seniores – 1ª Divisão Distrital)<br />
29 abril – 09h30 – Campo nº 2 Quarteira<br />
CHECUL / Monchiquense<br />
(Infantis – Campeonato Distrital)<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Alto da Colina<br />
– Benjamins B-4, 2ª fase<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / Monchiquense<br />
– Infantis sub 13, série 4, 2ª fase-Fut 7<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 16h00 – Estádio Municipal, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Lagos<br />
– Seniores<br />
29 <strong>de</strong> Abril – 15h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Mini Torneio<br />
– CDRQ Fut 7<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Esperança <strong>de</strong> Lagos<br />
– Benjamins A<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Inter. Almancil<br />
– Benjamins B-2, 2ª fase<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
CDRQ / Armacenenses<br />
– Benjamins B-3, 2ª fase<br />
29 abril – 15h00 – Estádio Municipal Loulé<br />
Liga Ibérica sub-8 (2009) – Etapa<br />
Internacional<br />
(Fase <strong>de</strong> Grupos)<br />
29 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Louletano B / Geração Génios<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Olhanense<br />
(Benjamins B – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 11h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / Geração Génios<br />
(Infantis Futebol 9 – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 09h30 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil / Louletano<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
29 abril – 09h30 – Estádio Municipal Almancil<br />
Inter Almancil B / Messinense<br />
(Infantis sub-12 – Campeonato Distrital)<br />
30 abril – 09h30 – Estádio Municipal Loulé<br />
Liga Ibérica sub-8 (2009)<br />
– Etapa Internacional (Fase Final)<br />
30 abril – 09h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Ginásio Tavira<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
30 abril – 11h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense / Olhanense B<br />
(Iniciados – 1ª Divisão Distrital)<br />
56<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 57
30 abril – 16h00 - Campo º 2 Loulé<br />
Campinense B / Marítimo<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
30 abril – 09h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
CHECUL / Armacenenses<br />
(Juvenis – 2ª Divisão Distrital)<br />
30 abril – 11h00 – Campo nº 2 Quarteira<br />
Quarteirense / FC S. Luís<br />
(Juvenis – 1ª Divisão Distrital)<br />
30 abril – 16h00 – Estádio Municipal Almancil<br />
Almancilense / Lusitano VR<br />
(Seniores – Campeonato <strong>de</strong> Portugal)<br />
30 <strong>de</strong> Abril – 15h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Mini Torneio – CDRQ Fut 7<br />
30 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Quarteirense FS / Louletano<br />
– Iniciados B<br />
30 <strong>de</strong> Abril – 11h00 – Campo nº 2, Quarteira<br />
Checul / Armacenenses<br />
- II Divisão Juvenis, 2ª fase-2ªsérie<br />
Nota:<br />
Os locais, datas e horas são as <strong>agenda</strong>das pela<br />
Fe<strong>de</strong>ração Portuguesa <strong>de</strong> Futebol po<strong>de</strong>ndo, por<br />
acordo dos clubes intervenientes, ser alterados.<br />
corresponding age groups:<br />
Juniores = U 19 – 11 a si<strong>de</strong><br />
Juvenis = U 17 – 11 a si<strong>de</strong><br />
Iniciados = U 15 – 11 a si<strong>de</strong><br />
Infantis = U 13 – 11 a si<strong>de</strong><br />
Infantis Futebol 9 = U 13 - 9 a si<strong>de</strong><br />
Infantis sub-12 = U 12 – 7 a si<strong>de</strong><br />
Benjamins A = U 11 – 7 a si<strong>de</strong><br />
Benjamins B = U 10 – 7 a si<strong>de</strong><br />
alte<br />
25<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
ter tue mar<br />
Org.: Escola Profissional <strong>de</strong> Alte,<br />
Grupo Desportivo Serrano e Centro<br />
<strong>de</strong> Animação e Apoio Comunitário da<br />
Freguesia <strong>de</strong> Alte<br />
Info.: bttalte.pt<br />
<strong>de</strong>sporto sport sportif<br />
19ª Edição do Passeio Maratona<br />
BTT Alte Algarve 2017<br />
A mítica Maratona tem data marcada para o dia 25 <strong>de</strong> Abril em<br />
Alte. Serão apresentados percursos repletos <strong>de</strong> novida<strong>de</strong>s, este ano<br />
com passagem pelos espetaculares single tracks junto da ribeira<br />
do Cotovio e <strong>de</strong> Algibre e haverá, como sempre, diversos níveis e<br />
distâncias para que todos possam celebrar o <strong>de</strong>sporto.<br />
A Maratona/Passeio será constituída por 4 níveis <strong>de</strong> BTT e um Trail<br />
Running. Em termos competitivos corre-se também em Alte a 2.ª<br />
etapa da Taça do Algarve <strong>de</strong> Maratonas XCM. Complementarmente<br />
ao BTT e à Corrida, será promovido um Passeio Pe<strong>de</strong>stre guiado<br />
pelos alunos do Curso <strong>de</strong> Turismo da Escola Profissional <strong>de</strong> Alte,<br />
pela al<strong>de</strong>ia e zona circundante numa distância <strong>de</strong> 10 km.<br />
19 th Edition of Walk Marathon<br />
BTT Alte Algarve 2017<br />
The mythical Marathon is scheduled for 25 April in Alte. The<br />
innovative rails will be presented; this year with spectacular single<br />
tracks along the Cotovio stream and Algibre and there will be, as<br />
always, different levels and distances for everyone to celebrate the<br />
sport. The Marathon/Walk will consist of 4 levels of BTT and a Trail<br />
Running. In competitive terms we will also run in Alte in the the 2nd<br />
stage of the XCM Algarve Marathon Cup.<br />
In addition to the BTT and Running, a Pe<strong>de</strong>strian Tour will be<br />
promoted, which will be gui<strong>de</strong>d by the stu<strong>de</strong>nts of the Course<br />
of Tourism of the Professional School of Alte, by the village and<br />
surrounding area, in a distance of 10km.<br />
19 ème Édition du Tour Marathon<br />
BTT Alte Algarve 2017<br />
Le mythique Marathon est prévu pour le 25 Avril à Alte. Cette<br />
année, il est plein <strong>de</strong> nouvelles routes avec <strong>de</strong>s pistes individuelles<br />
spectaculaires le long du ruisseau du Cotovio et d’Algibre et, comme<br />
toujours, les différents niveaux et les distances pour la célébration<br />
du sport. Le Marathon/Tour se compose <strong>de</strong> 4 niveaux <strong>de</strong> BTT et un<br />
Trail Running. En termes <strong>de</strong> compétition, il fonctionne également à<br />
l’Alte la 2ème étape <strong>de</strong> la Coupe <strong>de</strong> l’Algarve <strong>de</strong>s Marathons XCM.<br />
Au-<strong>de</strong>là du BTT et <strong>de</strong> la Course, il y aura la promotion d’un Tour<br />
Piéton guidé par les étudiants du Cours du Tourisme <strong>de</strong> l’École<br />
professionnelle d’Alte, dans le village et la zone environnante, sur<br />
une distance d’au moins <strong>de</strong> 10 km.<br />
58<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 59
<strong>de</strong>sporto sport sportif<br />
<strong>de</strong>sporto sport sportif<br />
<strong>loulé</strong><br />
08 a 09<br />
abril april avril<br />
Org.: Vertical Navis Associação<br />
Portuguesa para a Promoção<br />
do Exercício Físico e a Câmara<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
24 horas Strong Run<br />
O evento inicia-se às 16h00 do dia 08 e termina às 16h00 do<br />
dia 09 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2017, pela cida<strong>de</strong> e trilhos <strong>de</strong> Loulé. A prova<br />
será <strong>de</strong> caracter competitivo e caracteriza-se por uma corrida ou<br />
caminhada em estrada, estradão e trilho, composta por equipas <strong>de</strong><br />
4 elementos, traduzindo-se num percurso aproximadamente <strong>de</strong><br />
6,5km.<br />
Existirá classificação geral feminina e masculina e ainda prémios<br />
individuais para as voltas mais rápidas.<br />
Sagrar-se-á vencedora a equipa em que, os seus elementos fizerem<br />
o maior número <strong>de</strong> voltas ou em quilómetros acumulados.<br />
Será o evento do segmento com o maior prize money <strong>de</strong> Portugal.<br />
24 hours Strong Run<br />
The event starts at 04:00 pm on 08 April and ends at 04:00 pm on<br />
9 April, 2017, through the city and tracks of Loulé. The trial will be<br />
competitive and characterized by a running or walking on the road,<br />
earthen road and rail, composed of teams with 4 participants, into a<br />
running path of approximately 6.5km.<br />
There will be a general ranking women and men and individual<br />
prizes for the fastest laps.<br />
The team in which its elements make the highest number of laps or<br />
in kilometers accumulated will be the winner.<br />
It will be the event of this type with the largest prize money in<br />
Portugal.<br />
24 heures Strong Run<br />
L’événement commence à 16h00 du jour 08 et termine à 16:00 le<br />
09 Avril 2017, dans la ville et les rails <strong>de</strong> Loulé. La compétition est<br />
caractérisée par une course ou une marche sur la route, chemin <strong>de</strong><br />
terre et le rail, composé d’équipes avec 4 membres, dans un trajet<br />
d’environ 6,5 km.<br />
Il y aura la classification générale pour les hommes et les femmes et<br />
<strong>de</strong>s récompenses individuelles pour les tours les plus rapi<strong>de</strong>s.<br />
L’équipe en ce que ses éléments font le plus <strong>de</strong> tours ou <strong>de</strong><br />
kilomètres accumulés sera la gagnante.<br />
Ce sera l’événement <strong>de</strong> ce genre avec le prize money le plus élevé<br />
du Portugal.<br />
<strong>loulé</strong><br />
14 e 15<br />
abril april avril<br />
Org.: Clube Automóvel do Algarve<br />
Baja Loulé TT 2017<br />
Loulé recebe a terceira prova do Campeonato Nacional <strong>de</strong> Todo-o-<br />
Terreno no fim-<strong>de</strong>-semana <strong>de</strong> 14 e 15 <strong>de</strong> Abril. Depois <strong>de</strong> Arganil<br />
e da Ferraria, os concorrentes rumam a terras algarvias para mais<br />
uma jornada competitiva, com organização a cargo do Clube<br />
Automóvel do Algarve.<br />
O evento pontua para os principais campeonatos Nacionais <strong>de</strong> TT<br />
– autos, motos, quads e buggys – e irá percorrer os trilhos da Serra<br />
do Cal<strong>de</strong>irão. Loulé vai servir <strong>de</strong> centro nevrálgico a uma prova que<br />
passará por municípios do Algarve e do Baixo Alentejo. O Parque <strong>de</strong><br />
Assistência será em pleno coração da cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Loulé.<br />
Baja Loulé TT 2017<br />
Loulé hosts the third trial of the All Terrain National Championship,<br />
on the weekend of 14 and 15 April. After Arganil and Ferraria,<br />
the participants go to the Algarve for another competitive day,<br />
organized by Clube Automóvel do Algarve.<br />
The event scores to the main All Terrain National championships -<br />
cars, motorcycles, quads and buggies - and it will go through the<br />
rails of the Serra do Cal<strong>de</strong>irão. Loulé will serve as a neuralgic centre<br />
for a trail that will pass through the <strong>municipal</strong>ities of the Algarve<br />
and Baixo Alentejo. The Assistance Park will be in the heart of the<br />
city of Loulé.<br />
Baja Loulé TT 2017<br />
Loulé reçoit la troisième épreuve du Championnat National <strong>de</strong> Tout<br />
Terrain la fin <strong>de</strong> semaine du 14 et 15 Avril. Après Arganil et Ferraria,<br />
les concurrents viennent vers l’Algarve pour autre jour compétitif<br />
avec l’organisation en charge du Clube Automóvel do Algarve.<br />
L’évènement ponctue pour les principaux Championnats Nationaux<br />
<strong>de</strong> Tout Terrain - voitures, motos, quads et buggies - et passera sur<br />
les rails <strong>de</strong> la Serra do Cal<strong>de</strong>irão. Loulé servira <strong>de</strong> centre névralgique<br />
à une épreuve qui passera par les villes <strong>de</strong> l’Algarve et <strong>de</strong> l’Alentejo.<br />
Le Parc d’Assistance sera au cœur <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Loulé.<br />
60<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 61
<strong>de</strong>sporto sport sportif<br />
<strong>de</strong>sporto sport sportif<br />
<strong>loulé</strong><br />
13, 14 e 15<br />
abril april avril<br />
Org.: Centro Ciclismo <strong>de</strong> Loulé,<br />
Louletano Desportos Clube, Club BTT<br />
Terra <strong>de</strong> Loulé e Câmara Municipal<br />
<strong>de</strong> Loulé<br />
Info.: www.loule<strong>de</strong>sporto.com<br />
XXIII Volta ao Concelho <strong>de</strong> Loulé<br />
Volta ao Concelho <strong>de</strong> Loulé para Juniores<br />
A prova em referência está inserida no calendário da Fe<strong>de</strong>ração<br />
Portuguesa <strong>de</strong> Ciclismo para a época <strong>de</strong> 2017 e <strong>de</strong>correrá nos dias<br />
13, 14 e 15 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2017.<br />
A volta é constituída por 4 etapas: 1ª etapa em linha com 64km,<br />
partida às 16h30, 2ª etapa em linha com 80km (média montanha),<br />
partida às 10h00; 3ª etapa contra-relógio por Equipas na Pista<br />
Bexiga Peres (Estádio Municipal <strong>de</strong> Loulé) com 4km (10 voltas à<br />
pista <strong>de</strong> 400mts), partida às 18h00 e 4ª etapa em linha com 117km<br />
(montanha), partida às 10h00.<br />
As partidas e chegadas serão todas elas em frente à Câmara<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé, à excepção da etapa <strong>de</strong> pista e a partida da<br />
última etapa que será junto do Pavilhão Municipal.<br />
23 rd Tour of the County of Loulé<br />
Tour of the County of Loulé for U18<br />
The event in reference is inserted in the calendar of the Portuguese<br />
Cycling Fe<strong>de</strong>ration for the season of 2017 and will take place on 13,<br />
14 and 15 April, 2017.<br />
The tour consists of 4 rounds: 1st round with 64km, starting at<br />
04:30 pm, 2nd round with 80km (average mountain), starting<br />
at 10:00 am; 3rd time trial round by Teams at the Bexiga Peres<br />
Track (Loulé Municipal Stadium) with 4km (10 laps around the<br />
400mts track), starting at 06:00 pm and the 4th round with 117km<br />
(mountain) starting at 10:00 am.<br />
The starts and arrivals will all be in front of the Municipality of Loulé,<br />
with the exception of the track round and the start of the last round<br />
that will be next to the Municipal Pavilion.<br />
XXIII Tour à la Commune <strong>de</strong> Loulé<br />
Tour à la Commune <strong>de</strong> Loulé pour les Jeunes<br />
La épreuve en référence est insérée dans le calendrier <strong>de</strong> la<br />
Fédération <strong>de</strong> Cyclisme Portugais pour la saison 2017 et aura lieu le<br />
13, 14 et 15 Avril 2017.<br />
Le tour se compose <strong>de</strong> 4 étapes: la 1ère étape en ligne avec 64 km,<br />
avec départ à 16h30, la 2ème étape en ligne avec 80 km (moyenne<br />
montagne), avec départ à 10h00; la 3ème étape contre ça montre<br />
par les Équipes à la Piste Bexiga Peres (Sta<strong>de</strong> Municipal <strong>de</strong> Loulé)<br />
avec 4km (10 tours à la piste <strong>de</strong> 400 mètres), avec départ à 18h00<br />
et la 4ème étape en ligne avec 117 km (montagne) avec départ<br />
à 10h00. Les départs et les arrivées seront tous en face <strong>de</strong> la<br />
Municipalité <strong>de</strong> Loulé, à l’exception <strong>de</strong> l’étape <strong>de</strong> piste et le départ<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière étape qui sera à côté du Pavillon Municipal.<br />
Quarteira<br />
01 e 02<br />
abril april avril<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé,<br />
Fe<strong>de</strong>ração Portuguesa <strong>de</strong> Triatlo <strong>de</strong><br />
Portugal, European Triathlon Union<br />
e Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Quarteira<br />
XVI Triatlo Prof. Carlos Gravata<br />
– Cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Quarteira 2017<br />
Nos dias 01 e 02 <strong>de</strong> Abril, Quarteira celebra mais uma festa do<br />
<strong>de</strong>sporto com a realização do XVI Triatlo Prof. Carlos Gravata Cida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Quarteira, que reúne a nata europeia da modalida<strong>de</strong>.<br />
Este Triatlo engloba também o campeonato nacional <strong>de</strong> clubes que<br />
se disputa na manhã do dia 02 <strong>de</strong> Abril.<br />
O evento conta não só com cerca <strong>de</strong> 250 triatletas internacionais<br />
mas também com a presença dos melhores triatletas nacionais.<br />
Os participantes começam a prova com o percurso <strong>de</strong> natação,<br />
segue-se o ciclismo e finalmente o atletismo.<br />
16 th Triathlon Prof. Carlos<br />
Gravata – City of Quarteira<br />
2017<br />
On 02 and 03 April, Quarteira celebrates another festival of sport<br />
with the 16th Triathlon Prof. Carlos Gravata City of Quarteira, which<br />
brings together the best in this sport in Europe.<br />
This triathlon also inclu<strong>de</strong>s the clubs national championship that will<br />
be played on the morning of 02 April.<br />
The event has not only around 250 international triathletes but also<br />
the best national triathletes.<br />
Participants start the competition by swimming, followed by cycling<br />
and finally athletics.<br />
XVI Triathlon Prof. Carlos<br />
Gravata – Ville <strong>de</strong> Quarteira<br />
2017<br />
Les 01 et 02 Avril, Quarteira célèbre une autre fête du sport avec le<br />
XVI Triathlon Prof. Carlos Gravata Ville <strong>de</strong> Quarteira, qui réunit le<br />
meilleur <strong>de</strong> ce sport en Europe.<br />
Ce triathlon inclut également le championnat national <strong>de</strong>s clubs qui<br />
aura lieu le matin du 02 Avril.<br />
L’événement a non seulement environ 250 triathlètes<br />
internationaux, mais aussi les meilleurs triathlètes nationaux.<br />
Les participants commencent la compétition avec la natation, suit le<br />
cyclisme et l’athlétisme.<br />
62<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 63
e ainda no concelho...<br />
DIVERSOS<br />
Exposição <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> Pascale<br />
Chaleyssin-Fey<br />
De 07 a 24 <strong>de</strong> Abril<br />
Galeria <strong>de</strong> Arte da ASCA<br />
Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
Peça <strong>de</strong> Teatro – Liberda<strong>de</strong> a Sério<br />
15 <strong>de</strong> Abril – 16h00 - Ao Luar Teatro<br />
Grupo <strong>de</strong>sportivo Ameixialense<br />
Ameixial<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
3.ª edição Festival “encontros do<br />
DeVir – cida<strong>de</strong>s utópicas, cida<strong>de</strong>s<br />
possíveis, cida<strong>de</strong>s internacionais”<br />
15 e 29 <strong>de</strong> Abril – 21h30<br />
Cine-Teatro Louletano<br />
Org.: DeVir<br />
Informações: <strong>de</strong>vir-capa@<strong>de</strong>vir-capa.com<br />
_____<br />
Seminário: “Planeamento <strong>de</strong><br />
refeições vegetarianas para<br />
crianças em restauração<br />
colectiva”<br />
18 <strong>de</strong> Abril – 9h30-15h00<br />
EB Fonte Santa, Quarteira<br />
Org.: CML (Divisão <strong>de</strong> Educação e Juventu<strong>de</strong>)<br />
em parceria com o PAN (Pessoas-Animais-<br />
Natureza), Programa Nacional para a Promoção<br />
da Alimentação Saudável, Direção Geral <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong>,<br />
Associação Vegetariana Portuguesa, Segundas sem<br />
Carne e Agrupamento <strong>de</strong> Escolas Dr.ª Laura Ayres<br />
Inscrições: goo.gl/nSjUXK<br />
_____<br />
Peça <strong>de</strong> Teatro – Liberda<strong>de</strong> a Sério<br />
18 <strong>de</strong> Abril – 14h00 -Ao Luar Teatro<br />
Sala Polivalente da Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Loulé<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Be P-Art<br />
18 <strong>de</strong> Abril – 19h00 - Castelo <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Amarelarte. Info: www.amarelarte.weebly.com<br />
_____<br />
Encontro com…Cecília Rodrigues<br />
19 <strong>de</strong> Abril – 19h00 às 20h30<br />
ASCA, Almancil. Org.: ASCA<br />
_____<br />
CIVIS – 40 Anos da Constituição Portuguesa<br />
A Educação, Suporte <strong>de</strong> Liberda<strong>de</strong><br />
22 <strong>de</strong> Abril – 15h00 - Loulé<br />
Sala Polivalente da Biblioteca Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé/ CIVIS<br />
_____<br />
Carripana – Teatro<br />
29 <strong>de</strong> Abril a 01 Maio – manhã e tar<strong>de</strong> (7<br />
espetáculos/dia) - Loulé<br />
Org.: EnLama<br />
Informações: joao<strong>de</strong>brito7@gmail.com<br />
_____<br />
FESTAS/BAILES<br />
Baile da Pinha<br />
01 <strong>de</strong> Abril - Bailasons - Socieda<strong>de</strong> Recreativa e<br />
Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u, Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Mercado do Folar<br />
09 <strong>de</strong> Abril - Filipe Romão<br />
Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Baile Social Sénior<br />
01 <strong>de</strong> Abril – Rita Melo<br />
15 <strong>de</strong> Abril – José Pasadinhas (Baile da Pinha)<br />
29 <strong>de</strong> Abril – Vítor Alves<br />
Salão Municipal <strong>de</strong> Festas, Loulé<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Baile <strong>de</strong> Páscoa<br />
16 <strong>de</strong> Abril – Humberto Silva<br />
Centro Social e Cultural Parragilense, Parragil<br />
Org.: Centro Social e Cultural Parragilense<br />
_____<br />
DESPORTO<br />
Torneio <strong>de</strong> Petanca da ASCA<br />
23 <strong>de</strong> Abril – 08h45 - ASCA, Almancil,<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
MÚSICA<br />
Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
01 Abril - T. Perry<br />
08 Abril - The Psycho Tramps + Her Name Was Fire<br />
14 Abril - Cloudleaf + Anarchy Machine<br />
15 Abril - Sunflowers + Moon Preachers<br />
21 Abr - The Parkinsons(PT/UK) + The Cavemen(NZ)<br />
22 <strong>de</strong> Abril - The Vagoos (Alemanha) + Fuzz Buzz<br />
23 <strong>de</strong> Abril - Dog Eat Dog (USA) + MEDO<br />
24 <strong>de</strong> Abril - Crasy Town (USA) + Kristóman<br />
29 <strong>de</strong> Abril - Billy Lobster<br />
Loulé. Org.: Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
_____<br />
Gran<strong>de</strong> Noite <strong>de</strong> Fado<br />
22 <strong>de</strong> Abril - Clube Cultural e Recreativo do Monte<br />
Seco, Monte Seco<br />
Org.: Clube Cultural e Recreativo do Monte Seco<br />
_____<br />
Noite <strong>de</strong> Fados com César Matoso<br />
e Isa <strong>de</strong> Brito<br />
22 <strong>de</strong> Abril – 21h00<br />
Taberna dos Fra<strong>de</strong>s, Loulé<br />
Org.: Taberna dos Fra<strong>de</strong>s<br />
_____<br />
32.º Festival Internacional <strong>de</strong><br />
Música do Algarve (FIMA)<br />
23 <strong>de</strong> Abril - 11h00 - Igreja Matriz <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Orquestra Clássica do Sul<br />
Informações: info@fima.com.pt<br />
_____<br />
ÓPERA - Dido e Eneias, <strong>de</strong> Henry<br />
Purcell<br />
30 <strong>de</strong> Abril - 18h00 - Auditório <strong>de</strong> Vale do Lobo<br />
Org.: Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Música <strong>de</strong> Lagos<br />
Informações: direccao@amlagos.pt<br />
_____<br />
64 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 65
ALSO IN THE MUNICIPALITY…<br />
MISCELLANEOUS<br />
Painting exhibition by Pascale<br />
Chaleyssin-Fey<br />
From 07 to 24 April, ASCA Art Gallery, Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
Theatre Play – Real Freedom<br />
15 April – 04:00 pm - Ao Luar Teatro<br />
Grupo <strong>de</strong>sportivo Ameixialense, Ameixial<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
3st edition of the Festival “DeVir<br />
meetings – Utopian cities, possible<br />
cities, international cities”<br />
15 and 29 April – 09:30 pm - Cine-Teatro Louletano<br />
Org.: DeVir. Info: <strong>de</strong>vir-capa@<strong>de</strong>vir-capa.com<br />
_____<br />
Theatre Play – Real Freedom<br />
18 April – 02:00 pm -Ao Luar Teatro<br />
Multipurpose Room of Loulé Municipal Library<br />
Loulé. Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
Seminary: “Planning vegetarian<br />
meals for children in collective<br />
catering”<br />
18 April – 09:30 am - 03:00 pm<br />
EB Fonte Santa (School) - Quarteira<br />
Org.: CML (Division of Education and Youth) in<br />
partnership with PAN (People-Animals-Nature),<br />
National Programme for the Promotion of Healthy<br />
Food, General Direction of Health, Portuguese<br />
Vegetarian Association, Mondays without Meat and<br />
Schools Dr. Laura Ayres<br />
Registration: goo.gl/nSjUXK<br />
_____<br />
Be P-Art<br />
18 April – 07:00 pm<br />
Castle of Loulé<br />
Org.: Amarelarte<br />
Information: www.amarelarte.weebly.com<br />
_____<br />
Meeting with… Cecília Rodrigues<br />
19 April – 07:00 pm to 08:30 pm<br />
ASC<br />
Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
CIVIS – 40 Years of the Portuguese Constitution<br />
The Education, the Support of<br />
Freedom<br />
22 April – 03:00 pm<br />
Multipurpose Room of Loulé Municipal Library<br />
Loulé<br />
Org.: Municipality of Loulé/ CIVIS<br />
_____<br />
Old Banger – Theatre<br />
29 April to 01 May – in the morning and afternoon<br />
(7 shows per day)<br />
Loulé<br />
Org.: EnLama<br />
Information: joao<strong>de</strong>brito7@gmail.com<br />
_____<br />
FEASTS/DANCES<br />
Pine Cone Dance<br />
01 April - Bailasons<br />
Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Market of the Folar<br />
09 April - Filipe Romão<br />
Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Senior Social Dance<br />
01 April – Rita Melo<br />
15 April – José Pasadinhas (Baile da Pinha)<br />
29 April – Vítor Alves<br />
Salão Municipal <strong>de</strong> Festas<br />
Loulé<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
_____<br />
Easter Dance<br />
16 April – Humberto Silva<br />
Centro Social e Cultural Parragilense<br />
Parragil<br />
Org.: Centro Social e Cultural Parragilense<br />
_____<br />
MUSIC<br />
Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
01 April - T. Perry<br />
08 April - The Psycho Tramps + Here Name Was Fire<br />
14 April - Cloudleaf + Anarchy Machine<br />
15 April - Sunflowers + Moon Preachers<br />
21 April - The Parkinsons (PT/UK) + The Cavemen<br />
(NZ)<br />
22 April Abril - The Vagoos (Alemanha) + Fuzz Buzz<br />
23 April - Dog Eat Dog (USA) + MEDO<br />
24 April - Crasy Town (USA) + Kristóman<br />
29 April - Billy Lobster<br />
Loulé<br />
Org.: Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
_____<br />
Great Fado Night<br />
22 April<br />
Clube Cultural e Recreativo do Monte Seco<br />
Monte Seco<br />
Org.: Clube Cultural e Recreativo do Monte Seco<br />
_____<br />
Fado Night with César Matoso and<br />
Isa <strong>de</strong> Brito<br />
22 April – 09:00 pm<br />
Taberna dos Fra<strong>de</strong>s<br />
Loulé<br />
Org.: Taberna dos Fra<strong>de</strong>s<br />
_____<br />
32nd Algarve International Music<br />
Festival (FIMA)<br />
23 April – 11:00 am<br />
Mother Church of Loulé<br />
Org.: Orquestra Clássica do Sul<br />
Information: info@fima.com.pt<br />
_____<br />
Opera - Dido and Aeneas, by Henry<br />
Purcell<br />
30 April – 06:00 pm<br />
Auditorium of Vale do Lobo<br />
Org.: Lagos Music Aca<strong>de</strong>my<br />
Information: direccao@amlagos.pt<br />
_____<br />
SPORTS<br />
Petanque Tournament of ASCA<br />
23 April – 08:45 am<br />
ASCA<br />
Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
66<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 67
ET AUSSI DANS LA COMMUNE …<br />
DIVERS<br />
Exposition <strong>de</strong> Peinture <strong>de</strong> Pascale<br />
Chaleyssin-Fey<br />
Du 07 au 24 Avril - Galerie d’Art <strong>de</strong> l’ASCA, Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
Pièce <strong>de</strong> Théâtre – Liberté<br />
Authentique<br />
15 Avril – 16h00 - Ao Luar Teatro<br />
Grupo <strong>de</strong>sportivo Ameixialense, Ameixial<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
3ème édition du Festival<br />
“rencontres du DeVIR – les villes<br />
utopiques, les villes possibles, les<br />
villes internationales”<br />
15 et 29 Avril – 21h30 - Cine-Teatro Louletano<br />
Org.: DeVir<br />
Informations: <strong>de</strong>vir-capa@<strong>de</strong>vir-capa.com<br />
_____<br />
Pièce <strong>de</strong> Théâtre – Liberté<br />
Authentique<br />
18 Avril – 14h00 - Ao Luar Teatro<br />
Salle Polyvalente du Musée Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Loulé<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Be P-Art<br />
18 Avril – 19h00<br />
Château <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Amarelarte<br />
Informations: www.amarelarte.weebly.com<br />
_____<br />
Séminaire: “Planification <strong>de</strong>s<br />
repas végétariens pour les<br />
enfants dans la restauration<br />
collective”<br />
18 Avril – 9h30-15h00<br />
EB Fonte Santa (L’école) - Quarteira<br />
Org.: CML (Division <strong>de</strong> l’Éducation et <strong>de</strong> la Jeunesse)<br />
en partenariat avec le PAN (Personnes-Animaux-<br />
Nature), Programme National pour la Promotion <strong>de</strong><br />
l’Alimentation Saine, Direction Général <strong>de</strong> la Santé,<br />
Association Végétarienne Portugaise, les Lundis<br />
sans Vian<strong>de</strong> et le Groupe <strong>de</strong>s Écoles Dr. Laura Ayres<br />
Inscriptions: goo.gl/nSjUXK<br />
_____<br />
Rencontre avec…Cecília Rodrigues<br />
19 Avril – 19h00 à 20h30 - ASCA, Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
CIVIS – les 40 ans <strong>de</strong> la Constitution Portugaise<br />
L´ Éducation, le Support <strong>de</strong> la<br />
Liberté<br />
22 Avril – 15h00 - Salle Polyvalente du Musée<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé - Loulé<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé/ CIVIS<br />
_____<br />
Bagnole – Théâtre<br />
Du 29 Avril au 01 Mai – la matin et après-midi (7<br />
spectacles par jour) - Loulé<br />
Org.: EnLama. Info: joao<strong>de</strong>brito7@gmail.com<br />
_____<br />
SPORT<br />
Tournoi <strong>de</strong> Pétanque <strong>de</strong> l’ASCA<br />
23 Avril – 08h45 - ASCA, Almancil<br />
Org.: ASCA<br />
_____<br />
MUSIQUE<br />
Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
01 Avril - T. Perry<br />
08 Avril - The Psycho Tramps + Here Name Was Fire<br />
14 Avril - Cloudleaf + Anarchy Machine<br />
15 Avril - Sunflowers + Moon Preachers<br />
21 Avril - The Parkinsons (PT/UK) + The Cavemen<br />
(NZ)<br />
22 Avril - The Vagoos (Alemanha) + Fuzz Buzz<br />
23 Avril - Dog Eat Dog (USA) + MEDO<br />
24 Avril - Crasy Town (USA) + Kristóman<br />
29 Avril - Billy Lobster<br />
Loulé<br />
Org.: Bafo <strong>de</strong> Baco<br />
_____<br />
Gran<strong>de</strong> Nuit du Fado<br />
22 Avril<br />
Clube Cultural e Recreativo do Monte Seco<br />
Monte Seco<br />
Org.: Clube Cultural e Recreativo do Monte Seco<br />
_____<br />
Nuit du Fado avec César Matoso et<br />
Isa <strong>de</strong> Brito<br />
22 Avril – 21h00<br />
Taberna dos Fra<strong>de</strong>s<br />
Loulé<br />
Org.: Taberna dos Fra<strong>de</strong>s<br />
_____<br />
32ème Festival International <strong>de</strong><br />
Musique <strong>de</strong> l’Algarve (FIMA)<br />
23 Avril - 11h00<br />
L´ Église Matrice <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Orquestra Clássica do Sul<br />
Informations: info@fima.com.pt<br />
_____<br />
OPÉRA - Didon et Enée,<br />
<strong>de</strong> Henry Purcell<br />
30 Avril - 18h00<br />
Auditoire du Vale do Lobo<br />
Org.: Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Música <strong>de</strong> Lagos<br />
Informations: direccao@amlagos.pt<br />
_____<br />
FÊTES/BALS<br />
Bal <strong>de</strong> la Pomme <strong>de</strong> Pin<br />
01 Avril - Bailasons<br />
Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Marché du Folar<br />
09 Avril - Filipe Romão<br />
Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Org.: Socieda<strong>de</strong> Recreativa e Cultural <strong>de</strong> Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
_____<br />
Bal Social Senior<br />
01 Avril – Rita Melo<br />
15 Avril – José Pasadinhas (Baile da Pinha)<br />
29 Avril – Vítor Alves<br />
Salão Municipal <strong>de</strong> Festas, Loulé<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
_____<br />
Bal <strong>de</strong> Pâques<br />
16 Avril – Humberto Silva<br />
Centro Social e Cultural Parragilense, Parragil<br />
Org.: Centro Social e Cultural Parragilense<br />
_____<br />
68 <strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 69
Delícias <strong>de</strong> Frutos Secos do<br />
Algarve para a Páscoa<br />
Dia 08 <strong>de</strong> abril – Loulé Coreto Hostel, Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo/Loulé Coreto Hostel<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
loulecoretohostel@gmail.com<br />
Contacto: +351 966 660 943<br />
_____<br />
Workshop “Queijinhos <strong>de</strong> figo”<br />
Fins-<strong>de</strong>-semana <strong>de</strong> abril - Nº 11 Largo Prof Cabrita<br />
da Silva – Matriz – Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Contacto: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Trabalhar o feltro com lã <strong>de</strong><br />
Merino Portuguesa, realizar uma<br />
peça simples<br />
Por marcação, abril – Atelier Mão, Penina<br />
Organização: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
ze.manoli@gmail.com<br />
Contacto: +351 960 382 196<br />
Loulé Criativo é uma aposta na valorização da<br />
i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ste território. Apoia a formação, a<br />
inovação e a ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> artesãos e profissionais<br />
do setor criativo. Oferece uma programação anual<br />
atrativa com residências e experiências criativas.<br />
Loulé Criativo Turismo é membro da Creative<br />
Tourism Network.<br />
Promotor: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Contactos: loulecriativo@cm-loule.pt<br />
www.loulecriativo.pt<br />
INSCRIÇÕES ATRAVÉS DO: www.loulecriativo.pt<br />
_____<br />
Photowalk: Loulé Street<br />
Photography with Vitor Pina<br />
Dia 08 <strong>de</strong> abril - Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo / Vitor Pina Photograph<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
vitordasilvaphotography@gmail.com<br />
Contacto: +351 929 112 824<br />
_____<br />
Manhãs <strong>de</strong> Cal<br />
14 <strong>de</strong> abril – Sala dos Serviços Educativos do Museu<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo/ Barroca. Produtos<br />
culturais e turísticos<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Contacto: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Workshop <strong>de</strong> olaria<br />
Dia 15 <strong>de</strong> abril – loja Só Algarve, Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo / Só Algarve<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
soalgarve@sapo.pt<br />
Contacto: +351 965 066 807<br />
_____<br />
Recriação <strong>de</strong> Platibandas<br />
Algarvias em Painéis Decorativos<br />
Dia 22 <strong>de</strong> abril – Querença, Largo da Igreja<br />
Organização: Loulé Criativo/Barroca, produtos<br />
culturais e turísticos<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Contacto: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Workshop “Figos cheios”<br />
Fins-<strong>de</strong>-semana <strong>de</strong> abril - Nº 11 Largo Prof Cabrita<br />
da Silva – Matriz – Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Contacto: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Do Mercado para a Cozinha<br />
Fins-<strong>de</strong>-semana <strong>de</strong> abril - Nº 11 Largo Prof Cabrita<br />
da Silva – Matriz – Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Contacto: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Workshop: Broas <strong>de</strong> amêndoa e<br />
mel<br />
Por marcação, abril – Lugar da Renda, Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Contacto: +351 938 364 523<br />
_____<br />
Workshop: Base <strong>de</strong> velas com<br />
elementos do Barrocal algarvio<br />
Mês <strong>de</strong> abril (por marcação) – Lugar da Renda,<br />
Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Contacto: +351 938 364 523<br />
_____<br />
Desenhar com cálamo e tinta<br />
natural <strong>de</strong> extrato <strong>de</strong> nozes<br />
Por marcação, abril – Atelier Mão, Penina<br />
Organização: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
ze.manoli@gmail.com<br />
Contacto: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Trabalhar o feltro com lã <strong>de</strong><br />
Merino Portuguesa, realizar um<br />
acessório<br />
Por marcação, abril – Atelier Mão, Penina<br />
Organização: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
ze.manoli@gmail.com<br />
Contacto: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Workshop <strong>de</strong> Tambor Tradicional<br />
Português – Ritmo, Movimento e<br />
Boa Disposição<br />
Por marcação, abril – Loulé<br />
Organização: Loulé Criativo/Limondjazzi<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
limondjazzi@gmail.com<br />
Contacto: +351 966 627 460 – +351 964 749 426<br />
_____<br />
Confeção <strong>de</strong> um Taleigo<br />
Por marcação, Sábados <strong>de</strong> abril – Galerias São<br />
Francisco / Fração Z<br />
Organização: Loulé Criativo/Linhas e Livros<br />
Informações e marcações: www.loulecriativo.pt ou<br />
linhaselivros@gmail.pt<br />
Contacto: +351 915 996 345<br />
_____<br />
70<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 71
Loulé Criativo is an investment on the enhancement<br />
of this territory’s i<strong>de</strong>ntity. It supports the training,<br />
the innovation and the work of artisans and<br />
professionals from the creative sector. It offers<br />
an attractive annual programme with creative<br />
resi<strong>de</strong>nces and experiences. Loulé Criativo Turismo<br />
is a member of the Creative Tourism Network.<br />
Promoted by: Municipality of Loulé<br />
Contacts: loulecriativo@cm-loule.pt / www.<br />
loulecriativo.pt<br />
REGISTRATION: www.loulecriativo.pt<br />
_____<br />
Photowalk: Loulé Street<br />
Photography with Vitor Pina<br />
08 April - Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo / Vitor Pina Photograph<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or vitordasilvaphotography@gmail.com<br />
Phone Number: +351 929 112 824<br />
_____<br />
Delights of Dried Fruits from<br />
Algarve for Easter<br />
08 April – Loulé Coreto Hostel, Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo/Loulé Coreto Hostel<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or loulecoretohostel@gmail.com<br />
Phone Number: +351 966 660 943<br />
_____<br />
Lime Painting Mornings<br />
14 April – Educational Services Room (Municipal<br />
Museum of Loulé)<br />
Organization: Loulé Criativo/ Barroca. Cultural and<br />
Touristic Products<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Phone Number: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Pottery Workshop<br />
15 April – Só Algarve shop, Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo / Só Algarve<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or soalgarve@sapo.pt<br />
Phone Number: +351 965 066 807<br />
_____<br />
Recreation of Platbands on<br />
Decorative Panels<br />
22 April – Querença, Largo da Igreja<br />
Organization: Loulé Criativo/ Barroca. Cultural and<br />
Touristic Products<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Phone Number: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Workshop “Figs with almonds”<br />
April Weekends - Nº 11 Largo Prof Cabrita da Silva –<br />
Matriz – Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or hufiana@hotmail.com<br />
Phone Number: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Workshop “Sweets with Figs and<br />
Almonds”<br />
April Weekends - Nº 11 Largo Prof Cabrita da Silva –<br />
Matriz – Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or hufiana@hotmail.com<br />
Phone Number: +351 966 789 387<br />
_____<br />
From the Market to the kitchen<br />
April Weekends - Nº 11 Largo Prof Cabrita da Silva –<br />
Matriz – Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or hufiana@hotmail.com<br />
Phone Number: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Workshop: Almond and honey<br />
biscuits<br />
Only with Previous Registration, April – Lugar da<br />
Renda, Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Phone Number: +351 938 364 523<br />
_____<br />
Workshop: Candle Base with<br />
natural elements from the<br />
Algarve<br />
Month of April (only with previous registration) –<br />
Lugar da Renda, Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Phone Number: +351 938 364 523<br />
_____<br />
Drawing with a reed and ink of<br />
bark extract of walnuts<br />
Only with previous registration, April – Atelier Mão,<br />
Penina<br />
Organization: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or ze.manoli@gmail.com<br />
Phone Number: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Felt workshop with Merino sheep<br />
wool, how to make a simple item<br />
Only with previous registration, April – Atelier Mão,<br />
Penina<br />
Organization: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or ze.manoli@gmail.com<br />
Phone Number: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Felt workshop with Merino sheep<br />
wool, how to make an accessory<br />
Only with previous registration, April – Atelier Mão,<br />
Penina<br />
Organization: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or ze.manoli@gmail.com<br />
Phone Number: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Traditional Portuguese Drum<br />
Workshop - Rhythm, Movement and<br />
Good Mood<br />
Only with previous registration, April – Loulé<br />
Organization: Loulé Criativo/Limonjazzi<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or limondjazzi@gmail.com<br />
Phone Number: +351 966 627 460<br />
+351 964 749 426<br />
_____<br />
Manufacturing of a “Taleigo” bag<br />
Only with previous registration, April Saturdays –<br />
Galerias São Francisco / Fração Z<br />
Organization: Loulé Criativo/Linhas e Livros<br />
Information and registration: www.loulecriativo.pt<br />
or linhaselivros@gmail.pt<br />
Phone Number: +351 915 996 345<br />
72<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 73
Loulé Criativo est un investissement dans<br />
l’appréciation <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> ce territoire. Il appuie<br />
la formation, l’innovation et l’activité <strong>de</strong>s artisans<br />
et <strong>de</strong>s professionnels du secteur <strong>de</strong> la création. Il<br />
propose une programmation annuelle attrayante<br />
avec <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nces et <strong>de</strong>s expériences créatives.<br />
Loulé Criativo Turismo est un membre du Creative<br />
Tourism Network.<br />
Promoteur: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
Contacts: loulecriativo@cm-loule.pt / www.<br />
loulecriativo.pt<br />
INSCRIPTIONS: www.loulecriativo.pt<br />
Photowalk: Photographies <strong>de</strong>s<br />
Rues <strong>de</strong> Loulé avec Vitor Pina<br />
08 April - Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo / Vitor Pina Photograph<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
vitordasilvaphotography@gmail.com<br />
Téléphone: +351 929 112 824<br />
_____<br />
Délices <strong>de</strong> Fruits Secs <strong>de</strong> l’Algarve<br />
pour les Pâques<br />
08 Avril – Loulé Coreto Hostel, Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo/Loulé Coreto Hostel<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou loulecoretohostel@gmail.com<br />
Téléphone: +351 966 660 943<br />
_____<br />
Les Matins <strong>de</strong> la Chaux<br />
14 Avril – Chambre <strong>de</strong>s Services éducatifs du Musée<br />
Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo/ Barroca. Produits<br />
Touristiques et Culturels<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Téléphone: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Atelier <strong>de</strong> Poterie<br />
15 Avril – magasin Só Algarve, Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo / Só Algarve<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
soalgarve@sapo.pt<br />
Téléphone: +351 965 066 807<br />
_____<br />
- Recréation <strong>de</strong>s Plates-Ban<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> l’Algarve dans les Panneaux<br />
Décoratifs<br />
22 Avril – Querença, Largo da Igreja<br />
Organisation: Loulé Criativo/ Barroca. Produits<br />
Touristiques et Culturels<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
geral@barroca-culturaeturismo.pt<br />
Téléphone: +351 964 782 462<br />
_____<br />
Atelier “Figues aux aman<strong>de</strong>s”<br />
Fins <strong>de</strong> Semaine d’Avril - Nº 11 Largo Prof Cabrita da<br />
Silva – Matriz – Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Téléphone: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Atelier “Figue et aman<strong>de</strong>s”<br />
Fins <strong>de</strong> Semaine d’Avril - Nº 11 Largo Prof Cabrita da<br />
Silva – Matriz – Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Téléphone: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Du Marché pour la Cuisine<br />
Fins <strong>de</strong> Semaine d’Avril - Nº 11 Largo Prof Cabrita da<br />
Silva – Matriz – Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo / Ana Figueiras<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt ou<br />
hufiana@hotmail.com<br />
Téléphone: +351 966 789 387<br />
_____<br />
Atelier: Biscuits aux aman<strong>de</strong>s et<br />
miel<br />
Avec réserve préalable, Avril – Lugar da Renda,<br />
Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Téléphone:+351 938 364 523<br />
_____<br />
Atelier: Base <strong>de</strong> Bougies avec <strong>de</strong>s<br />
éléments <strong>de</strong> l’Algarve<br />
Mois d’Avril (Avec réserve préalable) – Lugar da<br />
Renda, Loulé<br />
Avec réserve préalable, Janvier – Lugar da Renda,<br />
Loulé<br />
Organisation: Loulé Criativo/Na<strong>de</strong>sportiva<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou na<strong>de</strong>sportiva@hotmail.com<br />
Téléphone:+351 938 364 523<br />
_____<br />
- Dessiner avec le calame et <strong>de</strong><br />
l’encre naturelle <strong>de</strong> l’extrait <strong>de</strong><br />
noix<br />
Avec réserve préalable, Avril – Atelier Mão, Penina<br />
Organisation: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou ze.manoli@gmail.com<br />
Téléphone: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Travailler le feutre avec la laine<br />
Merino portugaise, effectuer un<br />
vêtement simple<br />
Avec réserve préalable, Avril – Atelier Mão, Penina<br />
Organisation: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou ze.manoli@gmail.com<br />
Téléphone: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Travailler le feutre avec la laine<br />
Merino portugaise, effectuer un<br />
accessoire<br />
Avec réserve préalable, Avril – Atelier Mão, Penina<br />
Organisation: Loulé Criativo/Atelier Mão<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou ze.manoli@gmail.com<br />
Téléphone: +351 960 382 196<br />
_____<br />
Atelier <strong>de</strong> Tambour Traditionnel<br />
Portugais – Rythme, Mouvement et<br />
Bonne Humeur<br />
Avec réserve préalable, Avril – Loulé Criativo/<br />
Limonjazzi<br />
Organisation: Loulé Criativo/Limonjazzi<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou limondjazzi@gmail.com<br />
Téléphone: +351 966 627 460 – +351 964 749 426<br />
_____<br />
Fabrication d’une Poche “Taleigo”<br />
(Avec réserve préalable, Samedis d’Avril – Galerias<br />
São Francisco / Fração Z<br />
Organisation: Loulé Criativo/Linhas e Livros<br />
Informations et inscriptions: www.loulecriativo.pt<br />
ou linhaselivros@gmail.pt<br />
Téléphone: +351 915 996 345<br />
_____<br />
74<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 75
associações e coletivida<strong>de</strong>s associations and<br />
collectivities associations et collectivités<br />
gastronomia gastronomy gastronomie<br />
Fundação António Aleixo<br />
A Fundação António Aleixo foi i<strong>de</strong>alizada por 44 Fundadores<br />
(individualida<strong>de</strong>s, empresas e entida<strong>de</strong>s ligadas ao concelho), com<br />
o compromisso <strong>de</strong> contribuir para o <strong>de</strong>senvolvimento do concelho<br />
<strong>de</strong> Loulé. Para tal, regista uma série <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>stacandose<br />
os projectos <strong>de</strong> acção social <strong>de</strong>stinados à infância, juventu<strong>de</strong><br />
e terceira ida<strong>de</strong>, as iniciativas <strong>de</strong> carácter cultural, as activida<strong>de</strong>s<br />
editoriais, formativas e <strong>de</strong> animação e a concessão <strong>de</strong> bolsas <strong>de</strong><br />
estudo a estudantes economicamente carenciados.<br />
Trata-se <strong>de</strong> uma instituição privada, sem fins lucrativos e <strong>de</strong><br />
utilida<strong>de</strong> pública, com objectivos <strong>de</strong> carácter social, cultural,<br />
artístico e científico, que <strong>de</strong>senvolve activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> intervenção,<br />
através do combate aos problemas da comunida<strong>de</strong>.<br />
Data <strong>de</strong> fundação: 25 <strong>de</strong> Maio <strong>de</strong> 1995<br />
Se<strong>de</strong>: Loulé<br />
Presi<strong>de</strong>nte: Vítor Murta Marcos<br />
Date of foundation: 25 May, 1995<br />
Head office: Loulé<br />
Presi<strong>de</strong>nt: Vítor Murta Marcos<br />
Date <strong>de</strong> création: 25 Mai 1995<br />
Siège: Loulé<br />
Prési<strong>de</strong>nt: Vítor Murta Marcos<br />
António Aleixo Foundation<br />
The António Aleixo Foundation was conceived by 44 Foun<strong>de</strong>rs<br />
(individuals, companies and entities related to the county), with<br />
the commitment to contribute to the <strong>de</strong>velopment of the county<br />
of Loulé. For this purpose, it has a number of activities, including<br />
social projects for children, young people and the el<strong>de</strong>rly, cultural<br />
initiatives, editorial, training and animation activities and the<br />
granting of scholarships to economically-min<strong>de</strong>d stu<strong>de</strong>nts.<br />
It is a private, non-profit and publicly owned institution with<br />
social, cultural, artistic and scientific objectives, which <strong>de</strong>velops<br />
intervention activities, combating community problems.<br />
Fondation António Aleixo<br />
La Fondation António Aleixo a été conçu par 44 Fondateurs<br />
(individualités, entreprises et entités liées à la commune) avec le<br />
compromis <strong>de</strong> contribuer au développement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong><br />
Loulé. À cette fin, la Fondation a un certain nombre d’activités,<br />
mettant en évi<strong>de</strong>nce les projets d’action sociale <strong>de</strong>stinés aux<br />
enfants, aux jeunes et à la vieillesse, les initiatives culturelles, les<br />
activités éditoriales, pédagogiques et <strong>de</strong> l’animation et l’octroi <strong>de</strong><br />
bourses à <strong>de</strong>s étudiants pauvres.<br />
C’est une institution privée, non lucrative et d’utilité publique<br />
avec les objectifs sociaux, culturels, artistiques et scientifiques,<br />
qui développe <strong>de</strong>s activités d’intervention, en luttant contre les<br />
problèmes <strong>de</strong> la communauté.<br />
Favas com Peixe Frito<br />
Ingredientes: 1kg <strong>de</strong> favas <strong>de</strong>scascadas; 250 g<br />
<strong>de</strong> toucinho; 250 g <strong>de</strong> morcela; Hortelã; Coentros;<br />
Rama <strong>de</strong> alho; Sal<br />
Confecção: Coza as favas com a hortelã, os<br />
coentros e a rama <strong>de</strong> alho, num <strong>de</strong>cilitro <strong>de</strong> água e<br />
sal q.b..<br />
Broad Beans with Fried Fish<br />
Ingredients: 1kg of peeled broad beans; 250 g of<br />
pork fat; 250 g of black pudding; Mint; Corian<strong>de</strong>r;<br />
Garlic; Salt<br />
Preparation: Boil the broad beans with mint,<br />
corian<strong>de</strong>r and garlic, in a <strong>de</strong>ciliter of water and salt.<br />
Cook the broad beans in a pressure cooker for 5<br />
Fèves avec Poisson Frit<br />
Ingrédients: 1kg <strong>de</strong> fèves pelées; 250 g <strong>de</strong> lard;<br />
250g <strong>de</strong> boudin noir; Menthe; Coriandre; Ail; Sel<br />
Préparation: Cuire les fèves avec la menthe, la<br />
coriandre et l’ail dans un décilitre d’eau et du sel.<br />
Cuire les fèves dans un autocuiseur pendant 5<br />
minutes.<br />
Deixe cozer as favas numa panela <strong>de</strong> pressão<br />
durante 5 minutos.<br />
À parte frite o toucinho em tiras e a morcela em<br />
ro<strong>de</strong>las. Junte o preparado às favas e <strong>de</strong>ixe apurar<br />
tudo durante 10 minutos. Sirva com salada <strong>de</strong> alface<br />
e peixe frito.<br />
minutes.<br />
Separately, fry the pork fat into strips and the black<br />
pudding into slices.<br />
Add the mixture to the broad beans and let it<br />
simmer for 10 minutes.<br />
Serve with lettuce salad and fried fish.<br />
Séparément, frire le lard en lanières et le boudin<br />
noir en tranches.<br />
Ajouter la mixture aux fèves et laisser cuire pendant<br />
10 minutes.<br />
Servir avec une sala<strong>de</strong> <strong>de</strong> laitue et du poisson frit.<br />
76<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 77
uralida<strong>de</strong>s<br />
rural affairs<br />
SUJETS RURALES<br />
Uma visita, na rocha que vale a pena<br />
No <strong>de</strong>spontar da Primavera, o “Ruralida<strong>de</strong>s” partiu<br />
à re<strong>de</strong>scoberta <strong>de</strong> um dos cenários naturais e<br />
turísticos mais emblemáticos da região. A Rocha<br />
da Pena, na freguesia <strong>de</strong> Salir, cuja íngreme subida<br />
ousámos <strong>de</strong>safiar. Vale a pena! Ro<strong>de</strong>ado por<br />
uma vista tão monumental e bela quanto as suas<br />
escarpas agrestes, o cerro guarda no seu topo um<br />
dos tesouros do património edificado do Algarve:<br />
Trata-se <strong>de</strong> dois amuralhamentos em pedra, que se<br />
julga remontarem à Ida<strong>de</strong> do Ferro. Atravessando<br />
a Rocha a toda a largura numa extensão <strong>de</strong> 800<br />
metros, terão sido mais tar<strong>de</strong> utilizados pelos<br />
Mouros que se refugiaram no Planalto da Rocha<br />
durante a reconquista <strong>de</strong> Portugal pelo rei D. Afonso<br />
III, na altura em que o Castelo <strong>de</strong> Salir foi tomado<br />
por D. Paio Peres Correia. Pelo facto, a gruta ficou<br />
conhecida como Algar dos Mouros.<br />
Uma vista impressionante e uma visita a não per<strong>de</strong>r.<br />
A visit, in the rocha (rock) that is worth<br />
At the start of springtime, the “Rural Affairs” went<br />
to rediscover one of the most emblematic natural<br />
and tourist landscapes in the region. Rocha da<br />
Pena, in the parish of Salir, whose steep climb we<br />
dared to challenge. It is worth! Surroun<strong>de</strong>d by a<br />
view as monumental and beautiful as its wild cliffs,<br />
the hill holds at its top one of the treasures from<br />
the edified heritage of the Algarve: These are two<br />
stone walls, which are thought to date back to the<br />
Iron Age. Crossing the Rocha in all its width on a<br />
length of 800 meters, it was later used by the Moors<br />
who took refuge in Planalto da Rocha during the<br />
Reconquest of Portugal by king D. Afonso III, at the<br />
time when the Castle of Salir was taken by D. Paio<br />
Peres Correia. As a result, the cave became known<br />
as Algar dos Mouros.<br />
It is an impressive view and a visit not to be missed.<br />
Une visite, a la rocha (roche) qui vaut la peine<br />
À l’aube du printemps, le “Sujets Rurales” est allé<br />
à la redécouverte d’un <strong>de</strong>s paysages naturels et<br />
touristiques les plus emblématiques <strong>de</strong> la région.<br />
Rocha da Pena, dans la paroisse Salir, dont la<br />
montée rai<strong>de</strong> nous avons osé défier. Ça vaut la<br />
peine! Entourée d’une vue aussi monumentale et<br />
belle que ses falaises sauvages, la colline gar<strong>de</strong><br />
au sommet <strong>de</strong>s trésors du patrimoine édifié<br />
<strong>de</strong> l’Algarve: Ce sont <strong>de</strong>ux murs en pierre, qui<br />
dateraient à l’Âge du Fer. En traversant la Rocha<br />
à toute largeur sur une longueur <strong>de</strong> 800 mètres,<br />
ceci a été utilisé plus tard par les Maures qui se<br />
sont réfugiés à Planalto da Rocha au cours <strong>de</strong> la<br />
reconquête du Portugal par le roi D. Afonso III,<br />
lorsque le Château <strong>de</strong> Salir a été conquis par D.<br />
Paio Peres Correia. Par conséquent, la grotte était<br />
connue comme Algar dos Mouros.<br />
C’est une vue imprenable et une visite à ne pas<br />
manquer.<br />
unida<strong>de</strong> móvel <strong>de</strong> saú<strong>de</strong><br />
abril april avril 2017<br />
Data<br />
18 abril<br />
19 abril<br />
20 abril<br />
21 abril<br />
26 abril<br />
27 abril<br />
28 abril<br />
DIA DA<br />
SEMANA<br />
3ª feira<br />
4ª feira<br />
5ª feira<br />
6ª feira<br />
4ª feira<br />
5ª feira<br />
6ª feira<br />
Hora do início do Serviço: 08h30<br />
FREGUESIA INÍCIO termo<br />
almancil<br />
almancil<br />
alte<br />
alte<br />
alte<br />
boliqueime<br />
boliqueime<br />
Largo do Esteval<br />
S. Lourenço<br />
Torre<br />
Zambujal<br />
Esteval <strong>de</strong> Mouros<br />
S. Faustino<br />
Benfarras<br />
Vale da Venda (café Faísca)<br />
Vale d’Éguas<br />
Sarnadas<br />
Vale das Poças<br />
Estiveira<br />
Aroal<br />
Patã <strong>de</strong> Cima<br />
78<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 79
80<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 81
igreja católica - missas<br />
catholic church - mass times<br />
église catholique - messes<br />
outras igrejas<br />
other churches<br />
d’autres églises<br />
Loulé<br />
Centro Paroquial<br />
sábados | saturdays 18h00<br />
Igreja Matriz <strong>de</strong> S. Clemente<br />
domingos | sundays 11h30<br />
Igreja <strong>de</strong> S. Francisco<br />
domingos | sundays 10h00<br />
Santuário <strong>de</strong> Nª Sra da Pieda<strong>de</strong><br />
sábados | saturdays 10h00<br />
domingos | sundays 18h00 (verão) 17h00 (inverno)<br />
Boa Hora<br />
Igreja <strong>de</strong> Nª Sra da Boa Hora<br />
domingos | sundays 12h30<br />
Goncinha<br />
Ermida <strong>de</strong> Santa Catarina<br />
3º domingo do mês | 3 rd sunday of the month 15h30<br />
Vale Ju<strong>de</strong>u<br />
Igreja <strong>de</strong> Nª Sra do Bom Sucesso<br />
domingos | sundays 11h00<br />
Quarteira<br />
Igreja <strong>de</strong> Nª Sra da Conceição<br />
sábados | saturdays 19h00<br />
domingos | sundays 8h00<br />
Igreja <strong>de</strong> São Pedro do Mar<br />
domingos | sundays 10h00<br />
Vilamoura<br />
Igreja <strong>de</strong> Nª Sra da Alegria<br />
domingos | sundays 11h15<br />
Pereiras<br />
domingos | sundays 12h15<br />
Almancil<br />
Igreja <strong>de</strong> S. Lourenço<br />
domingos | sundays 9h00, 11h00<br />
São João da Venda<br />
Igreja <strong>de</strong> S. João da Venda<br />
domingos | sundays 10h00<br />
Boliqueime<br />
Igreja <strong>de</strong> S. Sebastião<br />
sábados e domingos | saturdays and sundays 12h00<br />
Querença<br />
Igreja <strong>de</strong> Nª Sra da Assunção<br />
quintas-feiras | thursdays 15h00<br />
domingos | sundays 9h00<br />
Tôr<br />
Igreja <strong>de</strong> Santa Rita<br />
domingos | sundays 10h30<br />
Salir<br />
Igreja <strong>de</strong> São Sebastião<br />
sábados | saturdays 9h30<br />
domingos | sundays 12h00<br />
Barranco do Velho<br />
2º e 4º domingos do mês<br />
3 rd and 4 th sunday of the month 10h00<br />
Nave do Barão<br />
3º domingo do mês | 3 rd sunday of the month<br />
Barrosas<br />
1º domingo do mês | 1 st sunday of the month 10h00<br />
Alte<br />
Igreja <strong>de</strong> N.ª Sr.ª da Assunção<br />
domingos | sundays 12h00<br />
Benafim<br />
Igreja <strong>de</strong> N.ª Sr.ª da Glória<br />
sábados | saturdays 12h00<br />
Ameixial<br />
Igreja <strong>de</strong> Santo António<br />
sábados (quinzenalmente)<br />
saturdays (fortnightly) 15h00<br />
Cortelha<br />
Escola Primária da Cortelha<br />
Elementary School<br />
3º domingo do mês | 3 rd sunday of the month 15h00<br />
ASSEMBLeIA DE DEUS<br />
Rua Dr. Barata, A – Loulé<br />
quarta-feira | wednesdays 21h00<br />
domingo | sunday 9h30 e 16h00<br />
Contacto: 964039303<br />
CENTRO DE AJUDA ESPIRITUAL<br />
– IGreJA UNIVERSAL<br />
Rua Padre António Vieira, nº. 141 – r/c, 8100 Loulé<br />
segunda a sexta (excepto às quintas) | monday to<br />
friday (except thursdays) 10h00, 15h00, 20h00<br />
domingo | sunday: 10h00, 16h00, 18h00<br />
Tel.: 289 417 647<br />
IGREJA DE JESUS CRISTO DOS SANTOS<br />
DOS ÚLTIMOS DIAS (Igreja Mórmon)<br />
Praceta António Gama Nunes, 8100 Loulé<br />
domingo | sunday: 10h00 (Sacerdócio); 11h50<br />
(Reunião Sacramental)<br />
IGREJA EVANGÉLICA BATISTA DE LOULÉ<br />
Rua <strong>de</strong> São Paulo, 20 – 8100 Loulé<br />
Quarta-Feira | Wednesday: 20h00 (Estudo Bíblico<br />
e Oração)<br />
Domingo | Sunday: 10h30 (Culto <strong>de</strong> Adoração)<br />
igreja evangélica catedral<br />
da esperança <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
Rua Nossa Senhora <strong>de</strong> Fátima, 8100 Loulé<br />
domingo | sunday: 09h30 (Escola Bíblica Dominical)<br />
domingo | sunday: 19h30 (Culto da Família)<br />
terça-feira | tuesday: 20h00 (Culto <strong>de</strong> Oração)<br />
quinta-feira | thursday: 20h00 (Culto da Vitória)<br />
IGREJA EVANGÉLICA INTERNACIONAL<br />
DE VALE JUDEU (IECA)<br />
domingo | sunday 10h30 (em português e inglês)<br />
15h30 (em inglês | in english)<br />
Contacto(s): Mark 289 328 335 (inglês)<br />
Barry 289 308 574 (português)<br />
Igreja Ministério Missão<br />
Transcultural<br />
Rua Coelho Júnior, Lt 2 c/v, 8125-616 Quarteira<br />
Terça-Feira | Tuesday 20h30 (Culto do Milagre)<br />
Quinta-Feira | Thursday 20h30 (Culto <strong>de</strong> Louvor)<br />
Domingo | Sunday 19h00 (Culto da Família)<br />
Primeiro sábado <strong>de</strong> cada mês | First saturday of<br />
each month 20h00 (Culto <strong>de</strong> Ceia do Senhor)<br />
TESTEMUNHAS DE JEOVÁ<br />
Salão do Reino, junto ao Estádio Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
quarta-feira | wednesday 20h30<br />
quinta-feira | thursday 20h15<br />
sábado | saturday 19h00<br />
domingo | sunday 18h00<br />
82<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 83
telefones úteis useful phones contacts utiles<br />
Farmácias <strong>de</strong> serviço<br />
on-duty pharmacies<br />
pharmacies <strong>de</strong> gar<strong>de</strong><br />
atendimento ao público do executivo<br />
costumer service<br />
attention au public<br />
<strong>loulé</strong><br />
808 289 112 Linha 24 horas<br />
289 400 560 Bombeiros Municipais<br />
289 400 600 Câmara Municipal<br />
289 401 000 Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
800 506 506 EDP - Nº Ver<strong>de</strong><br />
289 400 500 Estação <strong>de</strong> Correios<br />
289 400 665 Canil Municipal<br />
289 414 488 Táxis <strong>de</strong> Loulé<br />
289 463 205 Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> S. Clemente<br />
289 410 100 Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> S. Sebastião<br />
289 400 300 Instituto <strong>de</strong> Emprego e Form. Prof.<br />
289 410 490 G.N.R.<br />
289 463 900 Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
968 098 738 Sec. <strong>de</strong> Águas da CML (Piquete)<br />
289 401 460 Repartição <strong>de</strong> Finanças<br />
289 400 850 Biblioteca Municipal<br />
289 400 820 Cine-Teatro Louletano<br />
289 400 684 Galeria <strong>de</strong> Arte Convento Espírito Santo<br />
289 400 804 Arquivo Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
289 414 536 Centro <strong>de</strong> Documentação<br />
289 400 885 Museu Municipal<br />
289 414 689 Centro Interpretativo dos Frutos Secos<br />
289 414 536 Cozinha Tradicional Algarvia<br />
289 422 141 Centro <strong>de</strong> Expressão Artística<br />
289 401 080 Loulé Concelho Global<br />
289 401 080 Mercado Municipal<br />
289 401 080 Loja Mobilida<strong>de</strong><br />
289 401 080 Loulé Concelho Global, EM<br />
289 417 147 Parque Estacionamento Municipal<br />
289 463 982 CECAL<br />
289 249 750 Hospital <strong>de</strong> Loulé<br />
289 463 013 Conservatório <strong>de</strong> Música <strong>de</strong> Loulé<br />
927 244 424 Piquete Parque <strong>de</strong> Estacionamento<br />
289 400 999 Piscinas Municipais<br />
quarteira<br />
289 400 560<br />
289 303 160<br />
289 300 360<br />
289 323 561<br />
289 315 650<br />
289 315 235<br />
289 400 868<br />
289 310 420<br />
289 313 275<br />
289 389 209<br />
289 381 740<br />
289 310 650<br />
Bombeiros Municipais<br />
Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
Correios<br />
Correios <strong>de</strong> Vilamoura<br />
Táxis <strong>de</strong> Quarteira<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Quarteira<br />
Centro Autárquico<br />
G.N.R.<br />
Galeria <strong>de</strong> arte Praça do Mar<br />
Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
Repartição <strong>de</strong> Finanças<br />
Inframoura, EM<br />
união <strong>de</strong> freguesias<br />
benafim, querença e tôr<br />
289 472 402<br />
289 422 337<br />
289 422 495<br />
289 414 908<br />
289 462 748<br />
boliqueime<br />
289 366 295<br />
289 366 328<br />
Benafim<br />
Querença<br />
Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
Tôr<br />
Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong> da Tôr<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Boliqueime<br />
Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong> <strong>de</strong> Boliqueime<br />
almancil<br />
289 400 560 Bombeiros Municipais<br />
289 351 190 Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
289 390 490 Estação <strong>de</strong> Correios<br />
289 394 238 Algartáxis<br />
289 399 998 Táxis <strong>de</strong> Almancil<br />
289 352 525 Algarve T<br />
289 395 404 Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Almancil<br />
289 351 530 G.N.R.<br />
289 893 200 Parque das Cida<strong>de</strong>s<br />
289 400 860 Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
289 400 887 Loja do Munícipe<br />
289 352 430 Infralobo, EM<br />
918 201 783 Piquete Infralobo<br />
289 390 030 Infraquinta, EM<br />
alte<br />
289 478 200<br />
289 478 060<br />
289 478 058<br />
ameixial<br />
289 847 169<br />
salir<br />
289 489 136<br />
289 489 119<br />
289 489 137<br />
289 489 137<br />
289 489 516<br />
289 489 520<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Alte<br />
Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
Pólo Museológico<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia do Ameixial<br />
GNR Salir<br />
Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong> Salir<br />
Posto <strong>de</strong> Turismo<br />
Centro Interpretativo <strong>de</strong> Arqueologia <strong>de</strong> Salir<br />
Centro <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong> <strong>de</strong> Salir<br />
E.B.I. Salir<br />
<strong>loulé</strong><br />
quarteira<br />
almancil<br />
Feiras e mercados<br />
fairs and markets<br />
foires et marchés<br />
Quarteira - Fonte Santa<br />
Ameixial<br />
Benafim<br />
Quarteira (Velharias)<br />
Loulé<br />
Almancil<br />
Salir (Mercado da Horta)<br />
Almancil (Velharias)<br />
Cortelha<br />
Boliqueime (Velharias)<br />
Alte<br />
Boliqueime<br />
Azinhal (Alte)<br />
Querença<br />
Avenida 289 462 164<br />
01-05-09-13-17-21-25-29<br />
Martins 289 414 859<br />
02-06-10-14-18-22-26-30<br />
Chagas 289 462 185<br />
03-07-11-15-19-23-27<br />
Pinto 289 420 240<br />
04-08-12-16-20-24-28<br />
maria paula 289 313 137<br />
01 a 07; 22 a 28<br />
Miguel Calçada 289 435 122<br />
08 a 14; 29 a 30<br />
Algarve 289 314 884<br />
15 a 21<br />
paula 289 358 952<br />
01 a 02; 10 a 16; 24 a 30<br />
Nobre Passos 289 395 611<br />
03 a 09; 17 a 23<br />
05-12-19-26<br />
06<br />
01<br />
01<br />
01-08-15-22-29<br />
02-23<br />
02<br />
09-30<br />
08<br />
02<br />
20<br />
27<br />
29<br />
30<br />
Vítor Manuel Gonçalves Aleixo<br />
Presi<strong>de</strong>nte<br />
Quinta-feira, 14h30 – 19h00<br />
Hugo Miguel Guerreiro Nunes<br />
Vice-Presi<strong>de</strong>nte<br />
Loulé: terça-feira, 14h00 – 18h00<br />
Ana Isabel da Encarnação Carvalho Machado<br />
Vereadora<br />
Loulé: Sexta-feira, 09h00 – 13h00<br />
Quarteira: Quinzenalmente às terças-feiras<br />
14h00 – 18h00, Centro Autárquico<br />
Almancil: Primeira quinta-feira do mês,<br />
14h30 – 17h00<br />
Pedro Maria Neves <strong>de</strong> Oliveira<br />
Vereador<br />
Quinta-feira, 14h30 – 17h30<br />
João Manuel <strong>de</strong> Sousa Martins<br />
Vereador<br />
Quinta-feira, 14h30 – 17h30<br />
Os munícipes po<strong>de</strong>rão fazer a sua inscrição<br />
para o atendimento ao público através do<br />
telefone 289400801 ou pessoalmente, nos<br />
Paços do Concelho.<br />
Po<strong>de</strong>rão ainda fazê-lo através dos e-mails<br />
do secretariado:<br />
paula.murta@cm-loule.pt<br />
(Vítor Aleixo)<br />
ligia.correia@cm-loule.pt<br />
(Hugo Nunes)<br />
sonia.neves@cm-loule.pt<br />
(Ana Isabel Machado)<br />
luis.monteiro@cm-loule.pt<br />
(Pedro Oliveira e João Martins)<br />
Reuniões <strong>de</strong> Câmara<br />
Quinzenalmente, às quartas-feiras, a partir das<br />
14h30, no Salão Nobre dos Paços do Concelho.<br />
Todas as sessões camarárias são públicas.<br />
84<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 85
tabela das marés tidal table tables <strong>de</strong>s marées<br />
<strong>de</strong>staques do próximo mês next month’s highlights FAITS MARQUANTS du mois prochain<br />
abril<br />
april<br />
avril<br />
1<br />
2<br />
QC<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
LC<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
QM<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
LN<br />
27<br />
26<br />
29<br />
30<br />
DIA<br />
DAY jour<br />
Sáb Sat sam<br />
Dom Sun dim<br />
Seg Mon lun<br />
Ter Tue mar<br />
Qua Wed mer<br />
Qui Thu jeu<br />
Sex Fri ven<br />
Sáb Sat sam<br />
Dom Sun dim<br />
Seg Mon lun<br />
Ter Tue mar<br />
Qua Wed mer<br />
Qui Thu jeu<br />
Sex Fri ven<br />
Sáb Sat sam<br />
Dom Sun dim<br />
Seg Mon lun<br />
Ter Tue mar<br />
Qua Wed mer<br />
Qui Thu jeu<br />
Sex Fri ven<br />
Sáb Sat sam<br />
Dom Sun dim<br />
Seg Mon lun<br />
Ter Tue mar<br />
Qua Wed mer<br />
Qui Thu jeu<br />
Sex Fri ven<br />
Sáb Sat sam<br />
Dom Sun dim<br />
Preia Mar High ti<strong>de</strong> marée Haute<br />
manhã<br />
morning matin<br />
hora<br />
time<br />
heure<br />
05:20<br />
06:14<br />
07:19<br />
08:41<br />
10:08<br />
11:21<br />
-<br />
00:32<br />
01:15<br />
01:53<br />
02:28<br />
03:01<br />
03:34<br />
04:05<br />
04:38<br />
05:13<br />
05:54<br />
06:45<br />
07:57<br />
09:24<br />
10:38<br />
11:32<br />
-<br />
00:32<br />
01:15<br />
01:59<br />
02:43<br />
03:29<br />
04:17<br />
05:08<br />
altura<br />
height<br />
hauteur<br />
3.4<br />
3.1<br />
2.9<br />
2.7<br />
2.7<br />
2.8<br />
-<br />
3.2<br />
3.3<br />
3.3<br />
3.4<br />
3.3<br />
3.3<br />
3.2<br />
3.0<br />
2.9<br />
2.7<br />
2.5<br />
2.4<br />
2.5<br />
2.6<br />
2.8<br />
-<br />
3.2<br />
3.4<br />
3.6<br />
3.7<br />
3.7<br />
3.5<br />
3.3<br />
tar<strong>de</strong><br />
afternoon aprés-midi<br />
hora<br />
time<br />
heure<br />
17:43<br />
18:40<br />
19:51<br />
21:16<br />
22:37<br />
23:41<br />
12:15<br />
12:19<br />
13:37<br />
14:12<br />
14:45<br />
15:17<br />
15:48<br />
16:20<br />
16:53<br />
17:30<br />
18:15<br />
19:13<br />
20:29<br />
21:50<br />
22:54<br />
23:46<br />
12:17<br />
12:59<br />
13:40<br />
14:22<br />
15:05<br />
15:50<br />
16:38<br />
17:29<br />
altura<br />
height<br />
hauteur<br />
3.3<br />
3.1<br />
2.9<br />
2.8<br />
2.9<br />
3.0<br />
3.0<br />
3.1<br />
3.2<br />
3.3<br />
3.3<br />
3.3<br />
3.2<br />
3.2<br />
3.0<br />
2.9<br />
2.8<br />
2.6<br />
2.6<br />
2.6<br />
2.8<br />
3.0<br />
2.0<br />
3.3<br />
3.5<br />
3.6<br />
3.7<br />
3.7<br />
3.5<br />
3.4<br />
BAIXA Mar LOW ti<strong>de</strong> marée basse<br />
manhã<br />
morning matin<br />
hora<br />
time<br />
heure<br />
11:22<br />
-<br />
00:57<br />
02:19<br />
03:51<br />
05:08<br />
06:05<br />
06:50<br />
07:28<br />
08:02<br />
08:34<br />
09:05<br />
09:35<br />
10:05<br />
10:37<br />
11:12<br />
11:52<br />
00:30<br />
01:38<br />
03:04<br />
04:20<br />
05:17<br />
06:03<br />
06:45<br />
07:26<br />
08:07<br />
08:50<br />
09:33<br />
10:19<br />
11:08<br />
altura<br />
height<br />
hauteur<br />
0.7<br />
-<br />
1.0<br />
1.2<br />
1.2<br />
1.1<br />
1.0<br />
0.8<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.8<br />
0.9<br />
1.0<br />
1.1<br />
1.3<br />
1.3<br />
1.4<br />
1.5<br />
1.3<br />
1.1<br />
0.9<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.7<br />
tar<strong>de</strong><br />
afternoon aprés-midi<br />
hora<br />
time<br />
heure<br />
23:53<br />
12:16<br />
13:23<br />
14:50<br />
16:19<br />
17:27<br />
18:19<br />
19:02<br />
19:39<br />
20:13<br />
20:46<br />
21:18<br />
21:50<br />
22:24<br />
22:59<br />
23:40<br />
-<br />
12:46<br />
14:04<br />
15:34<br />
16:44<br />
17:37<br />
18:22<br />
19:04<br />
19:46<br />
20:29<br />
21:13<br />
22:00<br />
22:50<br />
23:45<br />
altura<br />
height<br />
hauteur<br />
0.8<br />
1.0<br />
1.2<br />
1.4<br />
1.3<br />
1.2<br />
1.0<br />
0.9<br />
0.8<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.7<br />
0.8<br />
0.9<br />
1.0<br />
1.2<br />
-<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.5<br />
1.4<br />
1.2<br />
0.9<br />
0.7<br />
0.5<br />
0.4<br />
0.3<br />
0.4<br />
0.5<br />
0.7<br />
Semana do Município<br />
20 a 28 <strong>de</strong> maio, Concelho <strong>de</strong> Loulé<br />
Org.: Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
O final do mês <strong>de</strong> maio será vivido no concelho <strong>de</strong><br />
Loulé com muita intensida<strong>de</strong>. Cultura, <strong>de</strong>sporto e<br />
lazer, serão as áreas em que inúmeras iniciativas<br />
e <strong>de</strong>safios se colocarão aos munícipes. A Semana<br />
do Município terá um conjunto <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s nos<br />
âmbitos acima referidos, on<strong>de</strong> se <strong>de</strong>stacam; a<br />
entrega <strong>de</strong> medalhas aos agraciados, exposições<br />
<strong>de</strong> rua, Festa da Espiga em Salir e o hastear da<br />
ban<strong>de</strong>ira nos Paços do Concelho, para além <strong>de</strong> uma<br />
prova <strong>de</strong> atletismo.<br />
Municipality Week<br />
20 to 28 May, County of Loulé<br />
Org.: Municipality of Loulé<br />
The end of the month of May will be experienced<br />
with great intensity in the County of Loulé. Culture,<br />
sports and leisure will be the areas in which<br />
innumerable initiatives and challenges will be posed<br />
to the citizens. The Municipality Week will have a<br />
set of activities in the abovementioned context,<br />
where they highlight; the <strong>de</strong>livery of medals to the<br />
awar<strong>de</strong>d people, street exhibitions, Festa da Espiga<br />
in Salir and the flag raising in the Council House, as<br />
well as an athletics competition.<br />
Semaine <strong>de</strong> la Municipalité<br />
20 au 28 Mai, Loulé<br />
Org.: Municipalité <strong>de</strong> Loulé<br />
La fin du mois <strong>de</strong> Mai sera vécue avec une gran<strong>de</strong><br />
intensité dans la Commune <strong>de</strong> Loulé. La culture, le<br />
sport et le loisir sont les domaines dans lesquels<br />
<strong>de</strong>s nombreuses initiatives et défis sont mis aux<br />
rési<strong>de</strong>nts. La Semaine <strong>de</strong> la Municipalité aura une<br />
série d’activités dans les domaines ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
qui se distinguent; la livraison <strong>de</strong>s médailles aux<br />
vainqueurs, <strong>de</strong>s expositions <strong>de</strong> rue, la Festa da<br />
Espiga à Salir et la levée du drapeau à la Mairie, en<br />
plus <strong>de</strong> une épreuve d’athlétisme.<br />
Festa da Espiga<br />
25, 26 e 27 Maio<br />
Salir<br />
Org.: JF Salir, Câmara Municipal <strong>de</strong> Loulé<br />
Salir celebra mais uma edição da Festa da Espiga,<br />
com um programa repleto <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s culturais,<br />
<strong>de</strong>sportivas e gastronómicas, dividido em três<br />
noites temáticas: Noite da Espiga (25 Maio), Noite<br />
Popular (26 Maio) e Noite Jovem (27 Maio).<br />
Esta é a festa mais importante a nível das<br />
manifestações tradicionais da freguesia, e teve início<br />
em 1968.<br />
Festa da Espiga<br />
25, 26 and 27 May<br />
Salir<br />
Org.: Parish Council of Salir, Municipality of Loulé<br />
Salir celebrates another edition of Festa da Espiga,<br />
with a programme full of cultural, sporting and<br />
gastronomic activities, divi<strong>de</strong>d into three thematic<br />
nights: Night of the Grain (25 May), Popular Night<br />
(26 May) and Young Night (27 May).<br />
This is the most important feast in the parish, which<br />
began in 1968.<br />
Festa da Espiga<br />
25, 26 et 27 Mai<br />
Salir<br />
Org.: Conseil Paroissial <strong>de</strong> Salir, Municipalité <strong>de</strong><br />
Loulé<br />
Salir célèbre une autre édition <strong>de</strong> la Festa da Espiga,<br />
avec un programme complet d’activités culturelles,<br />
sportives et gastronomiques, divisé en trois nuits<br />
thématiques: la Nuit <strong>de</strong> l’Épi (25 Mai), la Nuit<br />
Populaire (26 Mai) et la Nuit Jeune (27 Mai).<br />
Ceci est la fête le plus important dans les<br />
manifestations traditionnelles <strong>de</strong> la paroisse, qui a<br />
commencé en 1968.<br />
86<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong><br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong> 87
NO MEU TEMPO...<br />
IN MY youth...<br />
dans mon temps...<br />
_____<br />
Festa da Mãe Soberana, década <strong>de</strong> 60 do séc. XX<br />
Doação anónima<br />
Se tiver fotografias antigas do Concelho <strong>de</strong> Loulé, colabore com a Fototeca ce<strong>de</strong>ndo-as<br />
para digitalização. O original fica consigo. Desta forma está a enriquecer a nossa<br />
História e a perpetuá-la para as novas gerações. Se estiver interessado dirija-se à<br />
Alcaidaria do Castelo, nós tratamos <strong>de</strong> tudo. Obrigado.<br />
88<br />
<strong>agenda</strong> <strong>municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>loulé</strong>