14.12.2012 Views

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0008742 102<br />

04.2012<br />

Hammer Drills<br />

Bohrhämmer<br />

Rotomartillos<br />

Marteaux perforateurs<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

www.wackerneuson.com


<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0008742 - 102 3


Part Numbers - Boldface / Patents<br />

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente<br />

Números de partes en negritas / Patentes<br />

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

This machine may be covered by one or more of the following patents:<br />

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:<br />

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:<br />

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

4 0008742 - 102


<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

0008742 - 102 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

6<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26


Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

6 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125463 1<br />

3 0124570 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Supplementary handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Percussion piston<br />

Schlagkolben<br />

8 0205742 1 Converter<br />

Umformer<br />

10 0125243 1<br />

Power supply cable with plug<br />

Zuleitungskabel m. Stecker<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 7<br />

Empuñadura adicional<br />

Poignée supplementaire<br />

Embolo percutor<br />

Piston frappeur<br />

Convertidor<br />

Convertisseur<br />

Cable de alimentación con enchufe<br />

Câble damenée avec fiche<br />

Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

8 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125462 1<br />

2 02057<strong>11</strong> 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Clamping piece<br />

Klemmstück<br />

3 0126098 1 Bush<br />

Buchse<br />

4 0126095 1<br />

5 0010368 1<br />

6 0125299 4<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Dowel pin<br />

Spannhülse<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

7 0125673 1 Nut<br />

Mutter<br />

8 0104177 1<br />

9 0108172 1<br />

10 0108168 1<br />

<strong>11</strong> 0126100 1<br />

12 0104179 1<br />

Wing screw<br />

Flügelschraube<br />

Handle offset<br />

Griff abgewinkelt<br />

Clamp tire<br />

Klemmrad<br />

Handle radial<br />

Griff radial<br />

Depth rod<br />

Tiefenanschlag<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pieza de fijación<br />

Pièce de serrage<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Perno de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

0008742 - 102 9<br />

Tornillo mariposa<br />

Vis ailee<br />

Empuñadura ángulo<br />

Poignée coudée<br />

Rueda de sujeción<br />

Roue de serrage<br />

Empuñadura radial<br />

Poignée radiale<br />

Tope de profunidad<br />

Butée de profondeur<br />

Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4014<br />

M6 DIN985<br />

A12,5-1 DIN2093


Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

10 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0068319 1<br />

2 0046202 1<br />

3 0096620 1<br />

4 0068332 1<br />

5 0068337 1<br />

6 0046252 4<br />

7 0068539 1<br />

8 0068338 1<br />

9 0068340 1<br />

10 0068541 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tool holder<br />

Werkzeughalter<br />

Intermediate plate<br />

Zwischenplatte<br />

Intermediate gear<br />

Zwischenrad<br />

Drive gear<br />

Antriebsrad<br />

Intermediate piston<br />

Zwischenkolben<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Guide bush<br />

Führungsbuchse<br />

Spring guide<br />

Federführung<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Lock bolt<br />

Verriegelungsbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 <strong>11</strong><br />

Porta-herramientas<br />

Porte-outils<br />

Placa intermedia<br />

Plaque intermédiaire<br />

Rueda intermedia<br />

Roue intermédiaire<br />

Rueda de accionamiento<br />

Roue d'entrainement<br />

Pistón intermedio<br />

Piston intermédiaire<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Casquillo de guía<br />

Boîte<br />

Guía de resorte<br />

Guide ressort<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Perno de bloqueo<br />

Boulon de verrouillage<br />

Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

12 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125287 1<br />

2 0043413 1<br />

3 0046231 1<br />

4 0046213 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cylinder housing<br />

Zylindergehäuse mont.<br />

Needle sleeve<br />

Nadelhülse<br />

Driving shaft<br />

Antriebswelle<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

5 0047501 1 Clutch<br />

Stellkupplung<br />

6 0058381 1<br />

7 0108372 1<br />

8 0047533 1<br />

9 0046194 1<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

10 0031932 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

<strong>11</strong> 0046192 1<br />

12 0046196 1<br />

13 0010398 1<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Locking pin<br />

Verriegelungsstift<br />

Indexing bolt<br />

Schaltbolzen<br />

Adjusting lever<br />

Stellhebel<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Carcasa de cilindro<br />

Carter cylindre<br />

Casquillo de agujas<br />

Gicleur d`aiguilles<br />

Albero comando<br />

Arbre d`entraînement<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Embrayage de reglage<br />

Embrayage de réglage<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo de cabeza plana<br />

Vis lentiforme<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Goupille de verrouillage<br />

Goupille de verrouillage<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0008742 - 102 13<br />

Perno fijador<br />

Boulon de commande<br />

Palanca reguladora<br />

Levier de réglage<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

6 DIN6796<br />

M6 x 20 ISO7045<br />

4 x 28


Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

14 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0129524 1<br />

3 0095834 1<br />

4 0012199 1<br />

5 0012257 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Crank gear<br />

Kurbeltrieb<br />

Guide piston cpl.<br />

Führungskolben kpl.<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Drahtsprengring<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 15<br />

Mecanismo de manivela<br />

Arbre manivelle<br />

Émbolo guía cpl.<br />

Piston de guidage cpl.<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A12 DIN73123


Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

16 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129416 1<br />

2 0046176 1<br />

3 0046177 1<br />

4 0020314 2<br />

5 2004639 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Bevel gear<br />

Kegelrad<br />

Bearing sleeve<br />

Lagerhülse<br />

Coupling jaw<br />

Kupplungsklaue<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 17<br />

Rueda conica<br />

Roue<br />

Vaine del cojinete<br />

Douille de roulement<br />

Campana de embrague<br />

Griffe d'accouplement<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

42 x 1,75 DIN472


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

18 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0096619 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse mont.<br />

2 0096307 1<br />

3 0096200 1<br />

4 0064051 1<br />

5 0096683 1<br />

6 2004639 1<br />

7 0108372 4<br />

8 00462<strong>11</strong> 2<br />

9 0107249 2<br />

Needle sleeve<br />

Nadelhülse<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bearing cover<br />

Lagerdeckel<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Shock absorber<br />

Dämpfungsstütze<br />

Damping ring<br />

Dämpfungsring<br />

<strong>11</strong> 0129366 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

12 2004705 1<br />

Grease fitting<br />

Kegelschmiernippel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter manivelle<br />

Casquillo de agujas<br />

Gicleur d`aiguilles<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Cubierta de cojinete<br />

Couvercle de palier<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo de cabeza plana<br />

Vis lentiforme<br />

Soporte de amortiguación<br />

Support amortisseur<br />

Anillo de amortiguación<br />

Rondelle amortisseur<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Grasera<br />

Graisseur<br />

0008742 - 102 19<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

42 x 1,75 DIN472<br />

M6 x 20 ISO7045<br />

80x1,5


Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

20 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0106882 1<br />

2 0109419 1<br />

3 0109418 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0125261 1 Stator<br />

Stator<br />

Bearing bracket<br />

Lagerschild<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Inner raceway<br />

Innenring<br />

5 0046233 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

6 0106224 1<br />

7 0106221 1<br />

8 0129527 1<br />

9 2003615 1<br />

Colling sleeve<br />

Luftleithülse<br />

Fan wheel<br />

Lüfterrad<br />

Motor armature<br />

Motorläufer<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

10 0108373 4 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de cojinete<br />

Bride plaier<br />

Cojinete de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Anillo interior<br />

Bague intérieur<br />

Estator<br />

Stator<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Boccola deflettore<br />

Douille<br />

Rueda del ventilador<br />

Roue d'aeration<br />

Inducido del motor<br />

Rotor<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0008742 - 102 21<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

18 x 1,2 DIN471<br />

M6 x 45<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

22 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125828 1<br />

3 0106215 1<br />

4 0106219 1<br />

5 0104237 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Handle couple<br />

Handgriff gepaart<br />

Handle back<br />

Griffrücken<br />

Switch key<br />

Schaltzunge<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

6 5100000<strong>11</strong>2 1 Switch<br />

Geräteschalter<br />

7 0106220 1 Clamp<br />

Schelle<br />

8 0108371 2<br />

9 0208639 1<br />

10 0107231 1<br />

<strong>11</strong> 0108370 4<br />

12 0106218 1<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Cable bushing<br />

Kabeltülle<br />

Sealing ring<br />

Dichtmanschette<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Adjusting tire<br />

Stellrad<br />

13 0108373 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Respaldo de empuñadura<br />

Coussin de poignée<br />

Chaveta de mando<br />

Languette de commande<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Manguito<br />

Passe câble<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Rueda de regulación<br />

Ruoue de réglage<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0008742 - 102 23<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6 x 15<br />

6 x 30<br />

M6 x 45<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

24 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0107250 1<br />

2 0129533 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Locking device cpl.<br />

Verschluss kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Caso<br />

Valise<br />

0008742 - 102 25<br />

Dispositivo de cierre cpl.<br />

Fermeture cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

26 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0219081 1<br />

2 0219174 1<br />

3 0108206 2<br />

4 0222084 1<br />

5 0222142 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Label logo<br />

Aufkleber Logo<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber Typenbezeichnung<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 27<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomania Insignia<br />

Autocollant Logo<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!