G - Overlander
G - Overlander
G - Overlander
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SMONTAGOMME PER RUOTE DI VEICOLI INDUSTRIALI,<br />
AGRICOLTURA E MOVIMENTO TERRA<br />
TYRE CHANGER FOR INDUSTRIAL, AGRICOLTURAL AND<br />
EARTHMOVING WHEELS<br />
REIFENMONTIERMASCHINEN FÜR<br />
LKW-, LANDWIRTSCHAFTS- UND EM-RÄDER<br />
DEMONTE-PNEUS POUR ROUES D' ENGINES INDUSTRIELS,<br />
MACHINES AGRICOLES ET DE TERRASSEMENT<br />
DESMONTADORA PARA RUEDAS DE VEHÍCULOS<br />
INDUSTRIALES, AGRICOLOS Y MOVIMIENTO TIERRA<br />
Double Double Double Ca Ca Ca riage riage riage Movement Movement Movement<br />
G<br />
99A<br />
99F<br />
99ST
• Rullo / utensile di montaggio a<br />
movimento idraulico<br />
• Doppia velocità di rotazione<br />
dell’autocentrante<br />
• Doppia velocità del carro<br />
• Autocentrante su cuscinetti conici<br />
• Mounting tool / roller<br />
is hydraulically moved<br />
• 2-speed rotation of<br />
the clamping device<br />
• 2-speed carriage<br />
• Centering device on<br />
conical bearings<br />
• Montagekopf und Abdrückrolle<br />
bewegen sich hydraulisch.<br />
• Spannvorrichtung mit 2<br />
Rotationsgeschwindigkeit.<br />
• Schlitten mit 2<br />
Geschwindigkeit.<br />
• Spannvorrichtung auf<br />
Kegelrollenlagern.<br />
• Rouleau / outil de montage à<br />
actionnement hydraulique<br />
• Deux vitesses de rotation de<br />
l'auto-centreur<br />
• Deux vitesses de la plate-forme<br />
• Auto-centreur à roulements à<br />
rouleaux coniques<br />
• Rodillo / útil de montaje con<br />
movimiento hidráulico<br />
• Doble velocidad de rotación del<br />
dispositivo autocentrador<br />
• Doble velocidad de la<br />
plataforma<br />
• Dispositivo autocentrador con<br />
cojinetes cónicos<br />
Spannvorrichtung<br />
Auf der G99 besteht die Spannvorrichtung aus drei<br />
getrennten und autonomen Teilen:<br />
1) großzügig dimensioniertes Getriebe-Motor mit<br />
einer einstellbaren Schraube, die auf<br />
Kegelrollenlagern untersetzt ist.<br />
2) vier synchron wirkende Pleuel, jeweils mit<br />
Multifunktions-Spannklaue für die Radaufspannung<br />
in jeder Position und unter allen Bedingungen.<br />
3) ein entfernbarer Montagearm mit<br />
Breitdurchmesser-Kegelrollen mit rückseitig<br />
justierbarem Spiel für leichte Wartungsarbeiten<br />
Autocentrante<br />
Il riduttore autocentrante del G99 è composto<br />
da tre parti separate ed autonome:<br />
1) riduttore di larghe dimensioni con una vite<br />
autocentrante supportata da rulli conici.<br />
2) quattro parallelogrammi autocentranti<br />
sincronizzati, ognuno dotato di griffa<br />
multifunzionale, che consente il blocco ruota in<br />
qualsiasi posizione, a qualsiasi condizione e<br />
per supporto centrale.<br />
3) un braccio removibile, provvisto di rulli<br />
conici di diametro largo con gioco posteriore<br />
adattabile per facile manutenzione.<br />
Réducteur auto-centreur<br />
Le réducteur de l’auto-centreur du G99 est<br />
constitué de trois parties séparées et<br />
autonomes:<br />
1) réducteur de grandes dimensions à<br />
roulements à rouleaux coniques.<br />
2) quatre bielles d'auto-centrage synchronisées,<br />
toutes dotées de griffes multifonction, qui<br />
permettent le blocage de la roue dans toute<br />
position et dans toute condition.<br />
3) un bras amovible, pourvu de rouleaux<br />
coniques de grand diamètre avec jeu postérieur<br />
adaptable pour faciliter l'entretien.<br />
Self-Centering<br />
In the G99 the self-centering is composed of three<br />
separated, autonomous units:<br />
1) large dimension gear box with one self-centering<br />
screw supported by conical rollers.<br />
2) four synchronized self-centering parallelograms,<br />
each one equipped with a multi-function jaw, rigidly<br />
constrained for effective blocking in all positions, in<br />
any condition and for central support.<br />
3) a detachable arm, equipped with large diameter<br />
conical rollers with adjustable back lash for easy<br />
maintenance.<br />
Autocentrante<br />
El Autocentrante del G99 está formado por tres<br />
partes separadas y autónomas:<br />
1) reductor de grandes dimensiones con cojinetes<br />
cónicos.<br />
2) cuatro bielas autocentrantes sincronizadas, cada<br />
una de ellas equipada con una garra multifuncional,<br />
que permiten el bloqueo de la rueda en cualquier<br />
posición y en cualquier condición.<br />
3) un brazo extraíble, provisto de rodillos cónicos de<br />
amplio diámetro con juego trasero adaptable para un<br />
fácil mantenimiento.
Eccellenza prodotto Made in Italy<br />
Tutti i prodotti all’interno di<br />
questo catalogo sono progettati,<br />
sviluppati e costruiti in Italia.<br />
G99F<br />
Comandi su colonnetta mobile.<br />
Operated from stand alone column.<br />
Steuerungen auf mobiler Säule.<br />
Commandes à consolle.<br />
Mandos en la columna portátil.<br />
G99ST<br />
Top product - Made in Italy<br />
All products shown in this leaflet<br />
are designed, developed and<br />
manufactured in Italy<br />
Italienisches Spitzenprodukt<br />
Alle Produkte in diesem<br />
Prospekt werden in Italien<br />
entwickelt und gebaut<br />
È anche disponibile una versione standard del G99 con queste caratteristiche: Traslazione<br />
stallonatore ad una velocità - Movimento manuale dello stallonatore verso l’alto e il basso - Unità<br />
di commando su colonnetta mobile.<br />
A standard version of the G99 is now available. With these features: one-speed bead<br />
breaker translation - manual up and down bead breaker movement command unit on<br />
stand alone column.<br />
Die G99 ist auch in einer Standard Ausführung verfügbar, so ausgestattet: Alle Bewegungen<br />
erfolgen mit einer einzigen Geschwindigkeit. Die Abdrückerbewegungen nach oben und nach<br />
unten erfolgen manuell. Die Steuerung ist nur am Boden.<br />
A présent est également disponible une version standard de G99 avec: une seule vitesse<br />
pour tous les actionnements - mouvements manuels du décolle-talon vers le haut et vers le<br />
bas - unité de commande à terre uniquement.<br />
Ahora también está disponible una versión estandar del G99: odos los movimientos son de una<br />
sola velocidad. Movimiento manual del destalonador hacia arriba y hacia abajo. Unidad de control<br />
sólo en el suelo.<br />
STANDARD<br />
Morsetto bloccatallone<br />
Bead-Locking clamp<br />
Wuldstklemme<br />
Morse bloque-talon<br />
Mordaza de bloqueo<br />
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”<br />
Tous les produits inclus dans cette<br />
documentation sont conçus, développés<br />
et fabriqués en Italie<br />
Leva alzatalloni<br />
Bead lifting lever<br />
Montiereisen<br />
Levier<br />
Palanca<br />
G99A<br />
Excelencia del producto “Hecho en Italia”<br />
Todos los productos ilustrados en<br />
este folleto fueron proyectados,<br />
desarrollados y fabricados en Italia<br />
Comandi su braccio aereo.<br />
Operated from aerial arm.<br />
Steuerungen auf Arm.<br />
Commandes sur bras mobile.<br />
Mandos en el brazo.
OPTIONS<br />
G108 A11 QUICK FIT<br />
Il Quick fit è un sistema speciale<br />
che permette facilmente<br />
all’operatore:<br />
• di ruotare l’utensile di<br />
montaggio/smontaggio<br />
• di scorrere facilmente e<br />
velocemente l’utensile di<br />
montaggio/smontaggio.<br />
Nella versione standard queste due<br />
operazioni sono manuali.<br />
DATI TECNICI TECHNICAL DATA<br />
Motore rotazione Chucking unit<br />
mandrino<br />
rotation motor<br />
Motore centralina Hydraulic unit motor<br />
Ø cerchi<br />
Rim Ø<br />
Ø cerchi (con G10812) Rim Ø (with G10812)<br />
Ø max. ruota Max wheel Ø<br />
Largh.max ruota Max wheel width<br />
Peso<br />
Weight<br />
Ravaglioli S.p.A.<br />
40037 Sasso Marconi<br />
Fraz. Pontecchio M.<br />
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia<br />
Tel. +39 - 051 - 6781511<br />
Fax +39 - 051 - 846349<br />
rav@ravaglioli.com<br />
www.ravaglioli.com<br />
The Quick-fit is a special<br />
system which allows very<br />
easily the user:<br />
• to rotate the mounting/<br />
demounting tool<br />
• to slide the mounting /<br />
demounting tool<br />
Without the quick fit these<br />
two operations are manual.<br />
G108 A12<br />
4 prolunghe<br />
4 extentions<br />
4 Verlängerungen<br />
4 Rallonges<br />
4 Extensiones<br />
G108 A16<br />
Pennello<br />
Brush<br />
Montagepinsel<br />
Pinceau<br />
Brocha profesional<br />
G90 A6<br />
Morsetto bloccatallone per cerchi in lega.<br />
Bead-locking clamp for alloy rims.<br />
Wulstklemme für Leichtmetallfelgen.<br />
Mors bloque-talon pour jantes en alliage.<br />
Mordaza de bloqueo talón para llantas de<br />
aleación.<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Motor für Drehung<br />
der Spannvorrichtung<br />
Hydraulikmotor<br />
Felgen Ø<br />
Rim Ø mit G10812<br />
Raddurchmesser<br />
Max Radbreite<br />
Gewicht<br />
RAV France<br />
6, Rue Longue Raie<br />
ZAC de la Tremblaie<br />
91220 Le Plessis Pâté<br />
Tel. 01.60.86.88.16<br />
Fax 01.60.86.82.04<br />
rav@ravfrance.fr<br />
NOTE: 8 x carton<br />
160 x pallet<br />
DONNEES TECHNIQUES<br />
Moteur rotation<br />
mandrin<br />
Moteur de la pompe<br />
Ø de la jante<br />
Ø de la jante avec G10812<br />
Ø max.de la roue<br />
Larg.max de la roue<br />
Poids<br />
Ravaglioli Deutschland<br />
Kirchenpoint 22<br />
85354 Freising<br />
Tel. 08165-646956<br />
Fax 08165-646958<br />
info@ravaglioli.de<br />
Die Quick Fit ist ein<br />
Spezialsystem, das eine<br />
sofortige, leichte und<br />
ergonomische<br />
Montagekopfrotation<br />
erlaubt.<br />
In der Standardversion<br />
erfolgt dieser Vorgang<br />
manuell.<br />
RAV Equipment UK LTD<br />
Prince Albert House<br />
20 King Street<br />
Maidenhead, SL6 1DT<br />
Tel. 020-76286832<br />
Fax 020-76286833<br />
ravuk@ravaglioli.com<br />
G108 A4<br />
Premitallone<br />
Bead depressor<br />
Wulstboy<br />
Presse-talon<br />
Empuja talón<br />
G800 A37 (3,5 kg/8 lb)<br />
Pasta di montaggio.<br />
Mounting grease.<br />
Montagepaste.<br />
Pâte de montage.<br />
Jabón profesional.<br />
L’option quick-fit est un<br />
système spécial qui<br />
assure une rotation de<br />
l'outil, immédiate et<br />
ergonomique à la fois.<br />
Dans la version standard<br />
cette opération est<br />
manuelle.<br />
DATOS TECNICOS<br />
G99<br />
Motor rotación<br />
plato<br />
Kw 1,5/2,2<br />
Motor centralita<br />
Kw 1,2/1,8<br />
Trabaja en llantas de Ø 11” - 42”<br />
Ø max.llantas con G10812 11” - 56”<br />
Ø max de la rueda 2200 mm (87”)<br />
Ancho max de la rueda 1000 mm (40”)<br />
Peso<br />
820 kg / 1808 lb<br />
RAV en Belgique<br />
Nederlandstalig<br />
Tel. 0498-162016<br />
Fax 016-781025<br />
Zone Francophone<br />
Tel. 0498-163016<br />
Fax +32 78 055 030<br />
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.<br />
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.<br />
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.<br />
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.<br />
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.<br />
1670<br />
850<br />
RAV Equipos España<br />
Avenida Europa 17<br />
Pol. Ind. de Constantì<br />
Tarragona 43120<br />
Tel. 977 524525<br />
Fax 977 524532<br />
El Quick Fit es un sistema<br />
especial que permite a<br />
l’operador con fàcilidad de:<br />
• girar el util<br />
• deslizar el util.<br />
En la versión standard, estas<br />
operaciónes son manuales.<br />
2020<br />
2020<br />
ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net<br />
G108 A3<br />
Leva brevettata<br />
Patented lever<br />
Patentiertes<br />
Montiereisen<br />
Levier breveté<br />
Palanca patentada<br />
DRN23U (1)