26.08.2021 Views

IG Katalog 2021

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Werkstatteinrichtungen<br />

Equipements d'atelier<br />

<strong>2021</strong><br />

Version 1.2


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Motorrad- und Geräte-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs pour motos et équipements<br />

4


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Motorrad-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs pour motos<br />

KP1394 / KP1394P<br />

Parallelogramm-Hebebühne für Motorräder, 400 kg<br />

• Parallelogramm-Hebebühne mit abkippbarer Auffahrrampe.<br />

• Tragfähigkeit: 400 kg.<br />

• Optimale Arbeitshöhe von 800 mm.<br />

• Breiter Hubtisch mit Abrollsicherung; Radhalter als Option erhältlich.<br />

• Abklappbare Auffahrrampe, um den Hinterradausbau zu erleichtern.<br />

• Mechanische Abstützvorrichtung mit automatischer Entriegelung beim Absenken.<br />

• Antrieb über hydraulische Fusspumpe (KP1394) oder lufthydraulische Pumpe<br />

(KP1394P).<br />

• Radklammer und Scherenheber als Option erhältlich<br />

Elévateur à pantographe pour motos, 400 kg<br />

• Elévateur à pantographe pour motos avec rampes rabattables.<br />

• Capacité de charge: 400 kg.<br />

• Hauteur de travail optimale (800 mm).<br />

• Table large avec butée de roue avant; étau bloque-roue disponible en option.<br />

• Rampe de montée rabattable, facilitant l’accès à la roue arrière.<br />

• Dispositif d’arrêt (stationnement) mécanique avec déverrouillage auto matique lors<br />

de la descente.<br />

• Actionnement par pompe hydraulique à pédale (KP1394) ou par pompe<br />

hydropneumatique (KP1394P).<br />

• Etaux bloque-talon et cric disponibles en option.<br />

KP1396E / KP1396P<br />

Scherenhebebühne für Motorräder, 600 kg<br />

• Tragfähigkeit: 600 kg.<br />

• Hohe Hubhöhe von 1000 mm.<br />

• Breiter Hubtisch mit Abrollsicherung; Radhalter als Option erhältlich.<br />

• Mittleres hinteres Teil der Hebebühne leicht entfernbar.<br />

• Mechanische Abstützvorrichtung mit automatischer Entriegelung beim Absenken.<br />

• Antrieb über lufthydraulische Pumpe (KP1396P) oder elektrohydraulische Pumpe<br />

(KP1396E).<br />

• Radklammer und Scherenheber als Option erhältlich.<br />

Pont élévateur à ciseau pour motos, 600 kg<br />

• Capacité de charge: 600 kg.<br />

• Hauteur de levée importante (1000 mm).<br />

• Table large avec butée de roue avant; étau bloque-roue disponible en option.<br />

• Partie arrière médiane du pont facilement démontable.<br />

• Dispositif d’arrêt (stationnement) mécanique avec déverrouillage auto matique lors<br />

de la descente.<br />

• Actionnement par pompe hydropneumatique (KP1396P) ou par pompe électrohydraulique<br />

(KP1396E).<br />

• Etaux bloque-talon et cric disponibles en option.<br />

KP1394A2<br />

Pneumatisch verstellbare Radklammer.<br />

Etau bloque-talon à actionnement pneumatique.<br />

S1394A1<br />

Mechanisch verstellbare Radklammer.<br />

Etau bloque-talon réglable manuellement.<br />

5


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Motorrad-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs pour motos<br />

KP1394T / KP1394TP<br />

Parallelogramm-Hebebühne für Gartengeräte, 400 kg<br />

• Parallelogramm-Hebebühne für Gartengeräte und Motorräder.<br />

• Tragfähigkeit: 400 kg.<br />

• Optimale Arbeitshöhe von 800 mm.<br />

• Breite Aufnahmefläche mit Abrollsicherung.<br />

• Mechanische Abstützvorrichtung mit automatischer Entriegelung beim Absenken.<br />

• Antrieb über hydraulische Fusspumpe (KP1394T) oder lufthydraulische Pumpe<br />

(KP1394TP).<br />

Elévateur à pantographe pour motoculteurs, 400 kg<br />

• Elévateur à pantographe pour machines de jardin et motos.<br />

• Capacité de charge: 400 kg.<br />

• Hauteur de travail optimale (800 mm).<br />

• Plate-forme large avec butée de roues avant.<br />

• Dispositif d’arrêt (stationnement) mécanique avec déverrouillage auto matique lors<br />

de la descente.<br />

• Actionnement par pompe hydraulique à pédale (KP1394T) ou par pompe hydropneumatique<br />

(KP1394TP).<br />

KP1396TE / KP1396TP<br />

Scherenhebebühne für Kleinfahrzeuge, 600 kg<br />

• Tragfähigkeit: 600 kg.<br />

• Hohe Hubhöhe von 1000 mm.<br />

• Sehr breite Aufnahmefläche mit Abrollsicherung.<br />

• Mittleres hinteres Teil der Hebebühne leicht entfernbar.<br />

• Mechanische Abstützvorrichtung mit automatischer Entriegelung beim Absenken.<br />

• Antrieb über lufthydraulische Pumpe (KP1396TP) oder elektrohydraulische Pumpe<br />

(KP1396TE).<br />

Pont élévateur à ciseau pour petits véhicules, 600 kg<br />

• Capacité de charge: 600 kg.<br />

• Hauteur de levée importante (1000 mm).<br />

• Plate-forme très large avec butée de roues avant.<br />

• Partie arrière médiane du pont facilement démontable.<br />

• Dispositif d’arrêt (stationnement) mécanique avec déverrouillage auto matique lors<br />

de la descente.<br />

• Actionnement par pompe hydropneumatique (KP1396TP) ou par pompe électrohydraulique<br />

(KP1396TE).<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KP1394 KP1394P KP1396P KP1396E KP1394T KP1394TP KP1396TP KP1396TE<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 400 400 600 600 400 400 600 600<br />

Luftversorgung (bar) Alimentation air (bar) – 6-8 6-8 – – 6-8 6-8 –<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 130 130 120 120 130 130 120 120<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 800 800 1000 1000 800 800 1000 1000<br />

Tischlänge (mm) Longueur de la table (mm) 1900 1900 2200 2200 1900 1900 2200 2200<br />

Tischbreite (mm) Largeur de la table (mm) 750 750 750 750 1050 1050 1450 1450<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 2857 2857 2490 2490 2857 2857 2490 2490<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 750 750 750 750 1050 1050 1450 1450<br />

6


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Motorräder<br />

Accessoires pour motos<br />

T1001<br />

Universal-Montageständer für das Hinterrad; für Motorräder<br />

mit Doppelständer<br />

Ermöglicht den Hinterradwechsel und das Einstellen der Kette. Mit seitlich<br />

einstellbaren Gummihaltern (255-365 mm).<br />

Béquille universelle pour la roue arrière de motos équipées<br />

de 2 bras.<br />

Permet le changement de la roue arrière et l’ajustement de la chaîne. Supports en<br />

caoutchouc réglables latéralement (255-365 mm).<br />

T1002<br />

Universal-Montageständer für das Vorderrad<br />

Um eine bessere Stabilität zu erhalten, wird empfohlen, diesen Ständer zusammen mit<br />

einem Montageständer für das Hinterrad einzusetzen.<br />

Béquille universelle pour la roue avant de motos<br />

Pour assurer une meilleure stabilité, utiliser cette béquille en association avec une<br />

béquille arrière.<br />

T1003<br />

Universal-Montageständer für das Hinterrad; für Motorräder<br />

mit Einzelständer<br />

Ermöglicht den Hinterradwechsel und das Einstellen der Kette.<br />

Béquille universelle pour la roue arrière de motos équipées<br />

d’un monobras<br />

Permet le changement de la roue arrière et l’ajustement de la chaîne.<br />

Dorne / Supports:<br />

Ducati 080300243<br />

Ducati 1098R 080300247<br />

Honda 080300244<br />

Triumph 080300245<br />

Augusta 080300246<br />

T1004<br />

Universal-Montageständer für das Vorderrad<br />

Einstellbare Breite von 180 bis 260 mm. Um eine bessere Stabilität zu erhalten, wird<br />

empfohlen, diesen Ständer zusammen mit einem Montageständer für das Hinterrad<br />

einzusetzen.<br />

Béquille universelle pour la roue avant de motos<br />

Réglable en largeur de 180 à 260 mm. Pour assurer une meilleure stabilité, utiliser<br />

cette béquille en association avec une béquille arrière.<br />

T1005<br />

Universal-Montageständer für die Aufnahme via Vordergabel<br />

Oberteil in der Höhe einstellbar. Inkl. 5 Aufnahmestifte (13, 15, 18, 20 und 27 mm). Um<br />

eine bessere Stabilität zu erhalten, wird empfohlen, diesen Ständer zusammen mit einem<br />

Montageständer für das Hinterrad einzusetzen.<br />

Béquille universelle pour prise sous fourche avant<br />

Cadre supérieur réglable en hauteur. Livrée avec 5 pivots (13, 15, 18, 20 et 27 mm).<br />

Pour assurer une meilleure stabilité, utiliser cette béquille en associa tion avec une<br />

béquille arrière.<br />

7


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

8


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

DT Tragarm<br />

DT Bras de support<br />

Energieset<br />

Ensemble de l‘énergie<br />

Hymax S 3000 DT / 3500 DT<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne. Zwei leistungs fähige<br />

Motoren sind perfekt in die schlanken, platzsparenden Säulen<br />

eingepasst. Dadurch ist die Hebebühne am Boden verbindungsfrei.<br />

Beide Säulen können über eine höhenverstellbare Kabelbrücke<br />

miteinander verbunden werden.<br />

• Tragfähigkeit: 3000 und 3500 kg.<br />

• Elektronisches Gleichlaufsystem für ruhiges, synchrones Heben<br />

und Senken.<br />

• Verschleissfreie, selbstschmierende Nylatron-Kunststoff mutter.<br />

• Langzeitgarantie von 5 Jahren auf Spindel-Hubmutter-System.<br />

• Steuerung mit LED-Anzeige.<br />

• Optimale Türfreiheit durch asymmetrische Hubschlitten.<br />

• Teleskopierbare, asymmetrische Tragarme mit geringer<br />

Unterschwenkhöhe, 180° schwenkbar.<br />

• Aufnahmeteller mit Spindelverstellung.<br />

• Inkl. Energie-Set für Strom (230V) und Druckluft.<br />

• DT: Die 2-fach teleskopierbaren kurzen Tragarme bieten eine<br />

grosse einstellbare Reichweite und ermöglichen es daher, kleine<br />

und breite Fahrzeuge zu heben.<br />

• Optional erhältlich: Satz Spindelabdeckbleche geteilt (erforderlich<br />

bei Raumhöhe unter 3750 mm) Artikel-Nr.: 225SL09040S<br />

Ponts élévateur 2 colonnes<br />

Pont élévateur électromécanique à 2 colonnes, avec 2 mo teurs<br />

performants parfaitement incorporés dans les colonnes. Le pont ne<br />

comporte ainsi pas de châssis de liaison. Les 2 colonnes sont reliées<br />

par une arcade à hauteur réglable.<br />

• Capacité de charge: 3000 et 3500 kg.<br />

• Système de synchronisation électronique assurant des levées et<br />

des descentes stables et synchrones.<br />

• Ecrou plastifié en nylatron à usure minimale et auto lubrifiant.<br />

• 5 ans de garantie sur le système éprouvé vis-écrou.<br />

• Commande intégrée dans la colonne avec indicateur à LED.<br />

• Ouverture optimale des portes.<br />

• Bras porteurs télescopiques, asymétriques, pivotant à 180°, avec<br />

une hauteur minimale de prise sous coque.<br />

• Tampons de prise avec réglage par vis.<br />

• Livré avec un kit énergie, avec prise électrique (230V) et raccord air<br />

comprimé.<br />

• DT: Les bras de support courts télescopiques (doublement<br />

extensible) offrent une grande portée réglable et permettent donc<br />

de soulever des véhicules petits et larges.<br />

• Disponible en option: jeu de plaques de recouvrement de la<br />

broche (nécessaire pour une hauteur de pièce inférieure à 3750<br />

mm) No d'article: 225SL09040S<br />

Referenz Référence Hymax S 3000 DT Hymax S 3500 DT<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400H3VA 0986400H8FA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3000 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2x 1,5 2x 1,5<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 95 95<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2010 2010<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 40/40 46/40<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 45 45<br />

Tragarm-Auszug kurz (mm) Longueur bras courts (mm) 480-870 570-1160<br />

Tragarm-Auszug lang (mm) Longueur bras longs (mm) 940-1495 940-1495<br />

Säulenabstand innen (mm) Passage entre colonnes (mm) 2560 2650<br />

Gesamthöhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2890 2890<br />

Höhe Kabelbrücke (mm) Hauteur de l’arcade (mm) 3720-4120 3720-4120<br />

9


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

Mini-Max Tragteller<br />

Système Mini-Max<br />

Energieset<br />

Ensemble de l‘énergie<br />

Hymax S 3000 MM / 3500 MM<br />

2-Säulen-Hebebühne mit Kipptellern<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne. Zwei leistungs fähige<br />

Motoren sind perfekt in die schlanken, platzsparenden Säulen<br />

eingepasst. Dadurch ist die Hebebühne am Boden verbindungsfrei.<br />

Beide Säulen können über eine höhenverstellbare Kabelbrücke<br />

miteinander verbunden werden.<br />

• Tragfähigkeit: 3000 und 3500 kg.<br />

• Elektronisches Gleichlaufsystem für ruhiges, synchrones Heben<br />

und Senken.<br />

• Verschleissfreie, selbstschmierende Nylatron-Kunststoff mutter.<br />

• Langzeitgarantie von 5 Jahren auf Spindel-Hubmutter-System.<br />

• Steuerung mit LED-Anzeige.<br />

• Optimale Türfreiheit durch asymmetrische Hubschlitten.<br />

• Teleskopierbare, asymmetrische Tragarme mit geringer<br />

Unterschwenkhöhe, 180° schwenkbar.<br />

• Aufnahmeteller mit dem patentierten Mini-Max-Kipptellersystem<br />

(verstellbar von 75 bis 185 mm).<br />

• Inkl. Energie-Set für Strom (230V) und Druckluft.<br />

Der Mini-Max (MM) ist ein höhenverstellbarer Tragteller, der sich<br />

besonders für die Aufnahme leichter Nutzfahrzeuge und tiefergelegter<br />

Fahrzeuge eignet.<br />

• Enormer Verstellbereich von 75 bis 185 mm.<br />

• Mehrstufige Rasterschnellverstellung.<br />

Optional erhältlich: Satz Spindelabdeckbleche geteilt (erforderlich<br />

bei Raumhöhe unter 3750 mm) Artikel-Nr.: 225SL09040S<br />

Pont élévateur 2 colonnes avec cliquets<br />

Pont élévateur électromécanique à 2 colonnes, avec 2 mo teurs<br />

performants parfaitement incorporés dans les colonnes. Le pont ne<br />

comporte ainsi pas de châssis de liaison. Les 2 colonnes sont reliées<br />

par une arcade à hauteur réglable.<br />

• Capacité de charge: 3000 et 3500 kg.<br />

• Système de synchronisation électronique assurant des levées et<br />

des descentes stables et synchrones.<br />

• Ecrou plastifié en nylatron à usure minimale et auto lubrifiant.<br />

• 5 ans de garantie sur le système éprouvé vis-écrou.<br />

• Commande intégrée dans la colonne avec indicateur à LED.<br />

• Ouverture optimale des portes.<br />

• Bras porteurs télescopiques, asymétriques, pivotant à 180°, avec<br />

une hauteur minimale de prise sous coque.<br />

• Système breveté de prise à cliquet Mini-Max (réglable de 75 à 185 mm).<br />

• Livré avec un kit énergie, avec prise électrique (230V) et raccord air<br />

comprimé.<br />

Le système Mini-Max (MM) est un dispositif de prise à hauteur réglable,<br />

particulièrement recommandé pour la prise sous coque de véhicules<br />

utilitaires légers ou de véhicules surbaissés.<br />

• Enorme plage de réglage: de 75 à 185 mm.<br />

• Réglage rapide sur plusieurs niveaux.<br />

Disponible en option: jeu de plaques de recouvrement de la broche<br />

(nécessaire pour une hauteur de pièce inférieure à 3750 mm) Code<br />

article: 225SL09040S<br />

Referenz Référence Hymax S 3000 MM Hymax S 3500 MM<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400H0GA 0986400H8WA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3000 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2x 1,5 2x 1,5<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 75 75<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2010 2045<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 40/40 46/40<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 114 110<br />

Tragarm-Auszug kurz (mm) Longueur bras courts (mm) 600-980 600-1000<br />

Tragarm-Auszug lang (mm) Longueur bras longs (mm) 1000-1480 1000-1480<br />

Säulenabstand innen (mm) Passage entre colonnes (mm) 2760 2770<br />

Gesamthöhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2890 2890<br />

Höhe Kabelbrücke (mm) Hauteur de l’arcade (mm) 3720-4120 3720-4170<br />

10


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

Mini-Max Tragteller<br />

Système Mini-Max<br />

Energieset<br />

Ensemble de l‘énergie<br />

Hymax S 4000 UNI / 4000 MM<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne. Zwei leistungs fähige<br />

Motoren sind perfekt in die schlanken, platzsparenden Säulen<br />

eingepasst. Dadurch ist die Hebebühne am Boden ver bindungsfrei.<br />

Beide Säulen können über eine höhenver stell bare Kabelbrücke<br />

miteinander verbunden werden.<br />

• Tragfähigkeit: 4000 kg.<br />

• Elektronisches Gleichlaufsystem für ruhiges, synchrones Heben<br />

und Senken.<br />

• Verschleissfreie, selbstschmierende Nylatron-Kunststoff mutter.<br />

Langzeitgarantie von 5 Jahren auf Spindel-Hubmutter-System.<br />

• Steuerung mit LED-Anzeige.<br />

• Optimale Türfreiheit durch asymmetrische Hubschlitten.<br />

• Teleskopierbare, asymmetrische Tragarme mit geringer<br />

Unterschwenkhöhe, 180° schwenkbar.<br />

• Wahlweise Aufnahmeteller mit dem patentierten Mini-Max-<br />

Kipptellersystem (verstellbar von 85 bis 195 mm) oder mit<br />

Spindelverstellung (115-190 mm).<br />

• Inkl. Energie-Set für Strom (230V) und Druckluft.<br />

Der Mini-Max (MM) ist ein höhenverstellbarer Tragteller, der sich<br />

besonders für die Aufnahme leichter Nutzfahrzeuge und tiefergelegter<br />

Fahrzeuge eignet.<br />

• Enormer Verstellbereich von 85–195 mm.<br />

• Mehrstufige Rasterschnellverstellung.<br />

Optional erhältlich: Satz Spindelabdeckbleche geteilt (erforderlich<br />

bei Raumhöhe unter 3750 mm) Artikel-Nr.: 225SL09040S<br />

Pont élévateur 2 colonnes<br />

Pont élévateur électromécanique à 2 colonnes, avec 2 mo teurs<br />

performants parfaitement incorporés dans les colonnes. Le pont ne<br />

comporte ainsi pas de châssis de liaison. Les 2 colonnes sont reliées<br />

par une arcade à hauteur réglable.<br />

• Capacité de charge: 4000 kg.<br />

• Système de synchronisation électronique assurant des levées et<br />

des descentes stables et synchrones.<br />

• Ecrou plastifié en nylatron à usure minimale et auto lubri fiant. 5 ans<br />

de garantie sur le système éprouvé vis-écrou.<br />

• Commande intégrée dans la colonne avec indicateur à LED.<br />

• Ouverture optimale des portes.<br />

• Bras porteurs télescopiques, asymétriques, pivotant à 180°, avec<br />

une hauteur minimale de prise sous coque.<br />

• Disponible à choix avec le système breveté de prise à cliquet Mini-Max<br />

(réglable de 85 à 195 mm) ou avec le réglage par vis (de 115 à 190 mm).<br />

• Livré avec un kit énergie, avec prise électrique (230V) et raccord air<br />

comprimé.<br />

Le système Mini-Max (MM) est un dispositif de prise à hauteur réglable,<br />

particulièrement recommandé pour la prise sous coque de véhicules<br />

utilitaires légers ou de véhicules surbaissés.<br />

• Enorme plage de réglage: de 85 à 195 mm.<br />

• Réglage rapide sur plusieurs niveaux.<br />

Disponible en option: jeu de plaques de recouvrement de la broche<br />

(nécessaire pour une hauteur de pièce inférieure à 3750 mm) Code<br />

article: 225SL09040S<br />

Referenz Référence Hymax S 4000 UNI Hymax S 4000 MM<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400H72A 0986400H0RA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 4000 4000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2x 1,5 2x 1,5<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 115 75<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2060 2060<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 46/40 46/40<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 75 110<br />

Tragarm-Auszug kurz (mm) Longueur bras courts (mm) 570-1160 635-1065<br />

Tragarm-Auszug lang (mm) Longueur bras longs (mm) 1130-1840 1130-1840<br />

Säulenabstand innen (mm) Passage entre colonnes (mm) 2770 2770<br />

Gesamthöhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2890 2890<br />

Höhe Kabelbrücke (mm) Hauteur de l’arcade (mm) 3720-4170 3720-4170<br />

11


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

KPS306HEK<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne mit tragendem<br />

Grundrahmen und Kardanantrieb.<br />

• Tragfähigkeit: 3200 kg.<br />

• Kann auf Böden aufgebaut werden, die keine optimale Verankerung<br />

bieten.<br />

• Hochleistungsmotor sorgt für Leistung und lange Lebensdauer.<br />

• Übertragung (bei Synchronisation) zwischen den Säulen durch<br />

Kardanwelle; erfordert keine Wartung.<br />

• Automatische Dauerschmierung der Muttern.<br />

• Tragmutter und Sicherheitsmutter aus Bronze mit hoher<br />

Verschleissfestigkeit für absolute Sicherheit.<br />

• Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange Lebensdauer<br />

• Asymmetrische Tragarme für eine bessere Lastverteilung.<br />

• Dreiteilige vordere Tragarme erleichtern das Heben grosser<br />

Fahrzeuge.<br />

• HEK-Version: ausgestattet mit Tragarmen, die für die schnelle<br />

Montage von Verlängerungen ausgelegt sind. Verschiedene<br />

Verlängerungen verfügbar (von 80 bis 200 mm).<br />

• Aufnahmeteller mit Schraubenverstellung.<br />

Pont élévateur à 2 colonnes<br />

Pont élévateur électro-mécanique à 2 colonnes avec embase et<br />

transmission par cardan.<br />

• Capacité de charge: 3200 kg.<br />

• Installation possible sur un sol ne garantissant pas un bon ancrange.<br />

• Moteur à hautes performances pour garantir puissance et longévité.<br />

• Transmission (en synchronisation) entre les colonnes par cardan,<br />

ne nécessitant aucun entretien.<br />

• Lubrification permanente et automatique de l’ensemble vis-écrou.<br />

• Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à haute résistance à<br />

l’usure pour une sécurité totale.<br />

• Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la durée dans<br />

le temps.<br />

• Bras porteurs asymétriques pour une meilleure répartition de la<br />

charge.<br />

• Bras porteurs avant en trois partie pour faciliter la levage de grands<br />

véhicules.<br />

• Version HEK: équipée de bras porteurs conçu pour le montage<br />

rapide de rallonges. Diverses rallonges disponibles (de 80 à 200 mm).<br />

• Tampons de prise avec réglage par vis.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KPS306HEK<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3200<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3.5<br />

min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise min. (mm) 100<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 2050<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 40<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur bras avant (mm) 500-900<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur bras arrière (mm) 810-1200<br />

Säulenabstand (mm) Espace entre colonnes (mm) 2500<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2442<br />

Höhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2697<br />

12


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

Premium-Version<br />

Version Premium<br />

KPX337W / KPX337W Premium<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne ohne Grundrahmen.<br />

• Tragfähigkeit: 3200 kg.<br />

• Säulen bestehend aus 5 robotergeschweissten Stahlrohren.<br />

• Hochleistungsmotoren sorgen für Leistung und lange<br />

Lebensdauer.<br />

• Automatische Dauerschmierung der Muttern.<br />

• Tragmutter und Sicherheitsmutter aus Bronze mit hoher<br />

Verschleissfestigkeit für absolute Sicherheit.<br />

• Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange Lebensdauer<br />

• Elektromechanische Synchronisierungsvorrichtung der Hubwagen.<br />

• Asymmetrische Tragarme für eine bessere Lastverteilung.<br />

• Dreiteilige vordere Tragarme erleichtern das Heben grosser<br />

Fahrzeuge.<br />

• Aufnahmeteller mit Schraubenverstellung.<br />

• Höherer Bogen als Option erhältlich.<br />

• Mit Zulassungen von vielen Herstellern: BMW, Chrysler, Citroën,<br />

Maserati, Mercedes, Skoda, Smart.<br />

• Optional erhältlich: Galgenerhöhung 1 m (VARKPX336/CA100)<br />

und Galgenerhöhung 1.5 m (VARKPX336/CA150)<br />

Premium-Version<br />

• Kipptellersystem, einstellbar von 95 bis 211 mm und<br />

Galgenverlängerung 1 m.<br />

Pont élévateur à 2 colonnes<br />

Pont élévateur électro-mécanique à 2 colonnes sans embase.<br />

• Capacité de charge: 3200 kg.<br />

• Colonnes composées de 5 tubes d’acier soudés par robot.<br />

• Moteurs à hautes performances pour garantir puissance et longévité.<br />

• Lubrification permanente et automatique de l’ensemble vis-écrou.<br />

• Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à haute résistance à<br />

l’usure pour une sécurité totale.<br />

• Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la durée dans<br />

le temps.<br />

• Dispositif de synchronisation électro-mécanique des chariots.<br />

• Bras porteurs asymétriques pour une meilleure répartition de la charge.<br />

• Bras porteurs avant en trois partie pour faciliter la levage de grands<br />

véhicules.<br />

• Tampons de prise avec réglage par vis.<br />

• Arcade plus haute disponible en option.<br />

• Avec homologations de nombreux constructeurs: BMW, Chrysler,<br />

Citroën, Maserati, Mercedes, Skoda, Smart.<br />

• Disponible en option: extension 1 m (VARKPX336/CA100) et<br />

extension 1,5 m (VARKPX336/CA150)<br />

Version Premium<br />

• Système de prise à cliquet, réglable de 95 à 211 mm et extension<br />

de la flèche de 1 m.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KPX 337W KPX 337W PREMIUM<br />

Artikel-Nr. No d’article KPX 337W KPX 337W PREMIUM + S336A1/S<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3200 3200<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2,2 2,2<br />

min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise min. (mm) 95 95<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 2010 2010<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 40 115<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur bras avant (mm) 440-830 500-900<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur bras arrière (mm) 810-1200 926-1440<br />

Säulenabstand (mm) Espace entre colonnes (mm) 2500 2500<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2440 2440<br />

Höhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2640 2640<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3870 3870<br />

13


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

KPN235WEK<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne ohne Grundrahmen.<br />

• Tragfähigkeit: 3700 kg.<br />

• Säulen bestehend aus 5 robotergeschweissten Stahlrohren.<br />

• Hochleistungsmotoren sorgen für Leistung und lange Lebensdauer.<br />

• Automatische Dauerschmierung der Muttern.<br />

• Tragmutter und Sicherheitsmutter aus Bronze mit hoher<br />

Verschleissfestigkeit für absolute Sicherheit.<br />

• Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange<br />

Lebensdauer.<br />

• Elektromechanische Synchronisierungsvorrichtung der Hubwagen.<br />

Möglichkeit, die Verbindungskabel zwischen den Säulen bis zur<br />

Decke zu verlängern oder im Boden einzubetten.<br />

• Dreiteilige vordere und hintere Tragarme erleichtern das Heben<br />

längerer Fahrzeuge.<br />

• Tragarme für die schnelle Installation von Verlängerungen und<br />

anderem Hebezubehör.<br />

• WEK: kurze Arme, zweifach ausziehbar, lange Arme, einmal<br />

ausziehbar zum asymetrischen Heben von Gelände- und<br />

Lieferwagen.<br />

Pont élévateur à 2 colonnes<br />

Pont élévateur électro-mécanique à 2 colonnes sans embase.<br />

• Capacité de charge: 3700 kg.<br />

• Colonnes composées de 5 tubes d’acier soudés par robot.<br />

• Moteurs à hautes performances pour garantir puissance et longévité.<br />

• Lubrification permanente et automatique de l’ensemble vis-écrou.<br />

• Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à haute résistance à<br />

l’usure pour une sécurité totale.<br />

• Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la durée dans<br />

le temps.<br />

• Dispositif de synchronisation électronique des chariots. Possibilité<br />

de rallonger les câbles de liaison entre les colonnes jusqu’au<br />

plafond ou de les encastrer dans le sol.<br />

• Bras porteurs avant et arrière en trois partie pour faciliter la levage<br />

de longs véhicules.<br />

• Bras porteurs prédisposés pour le montage rapide de rallonges et<br />

autres accessoires de levage.<br />

• WEK: bras courts, doublement extensibles, bras longs, simplement<br />

extensibles pour le levage asymétrique de véhicules tout-terrain et<br />

de livraison.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KPN 235WEK<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3700<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,5<br />

min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise min. (mm) 100<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 2020<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 35<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur bras avant (mm) 515-980<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur bras arrière (mm) 850-1250<br />

Säulenabstand (mm) Espace entre colonnes (mm) 2650<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2588<br />

Höhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2645<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3873<br />

14


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

KPN245WELIK<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne ohne Grundrahmen<br />

• Tragfähigkeit: 4200 kg.<br />

• Säulen bestehend aus 5 robotergeschweissten Stahlrohren.<br />

• Hochleistungsmotoren sorgen für Leistung und lange Lebensdauer.<br />

• Automatische Dauerschmierung der Muttern.<br />

• Tragmutter und Sicherheitsmutter aus Bronze mit hoher<br />

Verschleissfestigkeit für absolute Sicherheit.<br />

• Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange<br />

Lebensdauer.<br />

• Elektromechanische Synchronisierungsvorrichtung der Hubwagen.<br />

• Dreiteilige vordere und hintere Tragarme erleichtern das Heben<br />

längerer Fahrzeuge.<br />

• Tragarme ausgelegt für die schnelle Montage von Verlängerungen<br />

und anderen Hebevorrichtungen.<br />

• WELIK: Modell mit vier-zweifach ausziehbaren Armen. Ideal zum<br />

Heben von Lieferwagen auch mit langem Radstand und garantiert<br />

auch eine optimale Aufnahme von PKW.<br />

Pont élévateur à 2 colonnes<br />

Pont élévateur électro-mécanique à 2 colonnes sans embase.<br />

• Capacité de charge: 4200 kg.<br />

• Colonnes composées de 5 tubes d’acier soudés par robot.<br />

• Moteurs à hautes performances pour garantir puissance et longévité.<br />

• Lubrification permanente et automatique de l’ensemble vis-écrou.<br />

• Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à haute résistance à<br />

l’usure pour une sécurité totale.<br />

• Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la durée dans<br />

le temps.<br />

• Dispositif de synchronisation électro-mécanique des chariots.<br />

• Bras porteurs avant et arrière en trois partie pour faciliter la levage<br />

de longs véhicules.<br />

• Bras porteurs prédisposés pour le montage rapide de rallonges et<br />

autres accessoires de levage.<br />

• WELIK: modèle avec quatre bras doublement extensibles. Idéal<br />

pour le levage des fourgons, même avec un empattement long, et<br />

garantit également un levage optimal des voitures.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KPN 245WELIK<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 4200<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,5<br />

min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise min. (mm) 100<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 2020<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 35<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur bras avant (mm) 700-1310<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur bras arrière (mm) 700-1310<br />

Säulenabstand (mm) Espace entre colonnes (mm) 2650<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2588<br />

Höhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2645<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3873<br />

15


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes électromécaniques<br />

KPN255LIKTA<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Elektromechanische 2-Säulen-Hebebühne ohne Grundrahmen.<br />

• Tragfähigkeit: 5500 kg.<br />

• Säulen bestehend aus 5 robotergeschweissten Stahlrohren.<br />

• Hochleistungsmotoren sorgen für Leistung und lange Lebensdauer.<br />

• Automatische Dauerschmierung der Muttern.<br />

• Tragmutter und Sicherheitsmutter aus Bronze mit hoher<br />

Verschleissfestigkeit für absolute Sicherheit.<br />

• Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange Lebensdauer<br />

• Elektromechanische Synchronisierungsvorrichtung der Hubwagen.<br />

Möglichkeit, die Verbindungskabel zwischen den Säulen bis zur<br />

Decke zu verlängern oder im Boden einzubetten.<br />

• LIKTA Ausführung mit zwei 2-fach und zwei 3-fach ausziehbaren<br />

langen Armen.<br />

• Tragarme für die schnelle Installation von Verlängerungen und<br />

anderem Hebezubehör.<br />

Pont élévateur à 2 colonnes<br />

Pont élévateur électro-mécanique à 2 colonnes sans embase.<br />

• Capacité de charge: 5500 kg.<br />

• Colonnes composées de 5 tubes d’acier soudés par robot.<br />

• Moteurs à hautes performances pour garantir puissance et longévité.<br />

• Lubrification permanente et automatique de l’ensemble vis-écrou.<br />

• Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à haute résistance à<br />

l’usure pour une sécurité totale.<br />

• Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la durée dans<br />

le temps.<br />

• Dispositif de synchronisation électronique des chariots. Possibilité<br />

de rallonger les câbles de liaison entre les colonnes jusqu’au<br />

plafond ou de les encastrer dans le sol.<br />

• LIKTA Version avec deux bras longs 2x et 3x extensibles.<br />

• Bras porteurs prédisposés pour le montage rapide de rallonges et<br />

autres accessoires de levage.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article KPN 255LIKTA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 5500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,5<br />

min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise min. (mm) 120<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 2300<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 55<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur bras avant (mm) 730-1800<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur bras arrière (mm) 840-1800<br />

Säulenabstand (mm) Espace entre colonnes (mm) 3000<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2940<br />

Höhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 2758<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 4950<br />

16


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

17


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

Mini-Max Tragteller<br />

Système Mini-Max<br />

DT Tragarm<br />

DT Bras de support<br />

Hymax HF 3S 3500 DT / 3500 MM<br />

2-Säulen-Hebebühnen<br />

Zuverlässige grundrahmenfreie 2-Säulen-Hebebühnen ohne mechanische,<br />

tragende Querverbindung oben.<br />

• Tragfähigkeit: 3500 kg<br />

• Leise laufende Motoren.<br />

• Elektrohydraulischer Antrieb über 2 robuste und verschleissarme<br />

Hydraulikzylinder. Selbstentlüftendes Hydrauliksystem.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Geringer Wartungsbedarf.<br />

• Optimale Türfreiheit für Arbeiten im Innenraum des Fahrzeugs durch<br />

asymmetrisch konstruierte Tragarme und Hubschlitten.<br />

• Aufnahmeteller mit Spindelverstellung.<br />

• Verschiedene starre und verstellbare Aufsatzstücke<br />

erhältlich.<br />

• DT: Die 2-fach teleskopierbaren kurzen Tragarme bieten eine<br />

grosse einstellbare Reichweite und ermöglichen es daher, kleine<br />

und breite Fahrzeuge zu heben.<br />

• Der Mini-Max (MM) ist ein höhenverstellbarer Tragteller, der<br />

sich besonders für die Aufnahme leichter Nutzfahrzeuge und<br />

tiefergelegter Fahrzeuge eignet.<br />

• Optional erhältlich: Satz Hubsäulenverlängerung verstellbar von<br />

4104 - 4904 mm in 100-mm-Schritten. Artikel-Nr.: 230HLNT90200<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes<br />

Ponts élévateurs hydrauliques à 2 colonnes, sans châssis de base<br />

et sans traverse supérieure mécanique.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg<br />

• Moteurs silencieux.<br />

• Transmission électrohydraulique par 2 vérins hydrauliques robustes<br />

et à faible usure.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Vérins ne nécessitant quasiment aucun entretien.<br />

• Ouverture facile des portes pour des travaux à l’intérieur<br />

du véhicule grâce aux bras et aux chariots asymétriques.<br />

• Tampons de levage avec réglage par vis.<br />

• Différentes rehausses fixes ou réglables disponibles séparément.<br />

• DT: Les bras de support courts télescopiques (doublement<br />

extensible) offrent une grande portée réglable et permettent donc<br />

de soulever des véhicules petits et larges.<br />

• Le système Mini-Max (MM) est un dispositif de prise à hauteur<br />

réglable, particulièrement recommandé pour la prise sous coque de<br />

véhicules utilitaires légers ou de véhicules surbaissés.<br />

• Disponible en option: jeu de rallonges de colonne de levage<br />

réglables de 4104 à 4904 mm par pas de 100 mm. No d'article:<br />

230HLNT90200<br />

Referenz Référence Hymax HF 3S 3500 DT Hymax HF 3S 3500 MM<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400HF3S35DT-7016 0986400HF3S35MM-7016<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3500 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0 3,0<br />

Min. Hubhöhe (mm) Hauteur min. (mm) 95 95<br />

Max. Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 1995 2005<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 20/14 23/14<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 110 110<br />

Tragarm-Auszug kurz (mm) Longueur bras courts (mm) 480-870 570-1160<br />

Tragarm-Auszug lang (mm) Longueur bras longs (mm) 940-1495 940-1495<br />

Säulenabstand innen (mm) Passage entre colonnes (mm) 2560 2646<br />

Gesamthöhe Säule (mm) Hauteur des colonnes (mm) 4040 4040<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond requise (mm) 4200 4200<br />

18


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

Hymax HF 3S 3500 OTTO MM<br />

2-Säulenhebebühne mit asymmetrischen Tragarmen<br />

Die Hymax HF 3S 3500 OTTO MM ist die ideale Hebebühne für den täglichen<br />

Dauereinsatz in einer beständig ausgelasteten Autowerkstatt, für die nur das Beste<br />

gut genug ist. Mit ihren schnellen Hub- und Senkzeiten, ihren zwei redundanten<br />

Hydrauliksystemen und der automatischen Absetzklinke ist sie die perfekte<br />

Mischung aus höchster Sicherheit und Performance.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• Dreifache Sicherheit: Zwei redundante Hydraulikkreisläufe plus automatische<br />

Sicherheitsklinke (Kein Klacken beim Heben und Senken)<br />

• Automatischer Ausgleich der Hydraulikkreisläufe durch das<br />

HyperFlow ® -System.<br />

• Kurze Hub- und Senkzeiten.<br />

• Geringer Wartungsaufwand.<br />

• Mit den OTTO-Tragarmen, bestehend aus zwei langen, 1-fach<br />

teleskopierbaren Doppelgelenktragarmen und zwei kurzen, 2-fach<br />

teleskopierbaren Tragarmen, können Sie eine breite Palette an<br />

Fahrzeuggrössen und Gewichtsklassen anheben.<br />

• Die Tragarme sind mit Mini Max-Tragtellern ausgestattet, welche<br />

einen leichten Zugang zu den Aufnahmepunkten tiefergelegter<br />

Fahrzeuge, Fahrzeuge mit tiefgezogenem Seitenschweller oder<br />

Geländewagen erlauben.<br />

• Druckluftanschluss und 220-V-Steckdose in Gegensäule integriert.<br />

• Optional erhältlich: Satz Hubsäulenverlängerung verstellbar von 4104 - 4904 mm in<br />

100-mm-Schritten. Artikel-Nr.: 230HLNT90200<br />

Pont élévateur 2 colonnes avec bras porteurs asymétriques<br />

Le pont élévateur Hymax HF 3S 3500 OTTO MM est la solution de levage idéale pour une<br />

utilisation quotidienne dans un garage avec un taux d’occupation élevé qui mise sur le<br />

meilleur équipement disponible sur le marché. Avec ses temps de levage et de descente<br />

rapides, ses deux systèmes hydrauliques redondants et le verrouillage automatique de<br />

l‘abaissement, cette solu-tion présente la combinaison parfaite entre la sécurité et les<br />

performances maximales.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Triple sécurité: deux circuits hydrauliques redondants et un dispositif automatique<br />

d‘abaissement (pas de claquement lors du levage et de l‘abaissement).<br />

• Synchronisation automatique des circuits hydrauliques grâce au système HyperFlow ® .<br />

• Temps de levage et descente réduits.<br />

• Faibles coûts d’entretien.<br />

• Les bras porteurs «OTTO», composés de deux longs bras articulés à simple extension<br />

et de deux bras courts à double extension, permettent de lever un large éventail de<br />

véhicules de différentes classes et de catégories de poids.<br />

• Les tampons de prise Mini Max permettant un accès facile aux points d‘appui des<br />

véhicules rabaissés, des véhicules à jupes latérales rabaissées ou des véhicules tout terrain.<br />

• Raccordement d'air comprimé et prise 220 V intégrés dans la contre-colonne.<br />

• Disponible en option: jeu de rallonges de colonne de levage réglables de 4104 à 4904<br />

mm par pas de 100 mm. No d'article : 230HLNT90200<br />

Referenz Référence Hymax HF 3S OTTO MM<br />

Artikel-Nr. No d’article HXPHK235.0000160D-7016<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3<br />

Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise (mm) 90/185<br />

Max. Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2045<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 26/14<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 95<br />

Tragarm-Auszug kurz (mm) Longueur bras courts (mm) 600-980<br />

Tragarm-Auszug lang (mm) Longueur bras longs (mm) 995-1823<br />

Säulenabstand innen (mm) Passage entre colonnes (mm) 2766<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond requise (mm) 4200<br />

Gesamthöhe mit Steigrohrverl. (mm) Hauteur totale (mm) 4904<br />

19


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

DG – Ausführung mit Doppelgelenkarmen<br />

DG – Version avec bras à double articulation<br />

Hymax HF 3S 5000 DG<br />

2-Säulen-Hebebühne<br />

Zuverlässige grundrahmenfreie 2-Säulen-Hebebühnen ohne mechanische,<br />

tragende Querverbindung oben.<br />

• Tragfähigkeit: 5000 kg.<br />

• Leise laufende Motoren.<br />

• Elektrohydraulischer Antrieb über 2 robuste und verschleissarme<br />

Hydraulikzylinder. Selbstentlüftendes Hydrauliksystem.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Geringer Wartungsbedarf.<br />

• Leichtgängige, rollengelagerte, symmetrisch angeordnete, zweifach<br />

teleskopierbare Tragarme.<br />

• Elektromagnetische Sicherheitsklinke.<br />

• Aufnahmeteller mit Spindelverstellung.<br />

• Verschiedene starre und verstellbare Aufsatzstücke für<br />

Geländewagen und Transporter als Zubehör erhältlich.<br />

• Mit Doppelgelenkarmen (DG), die flacher und op tisch schlanker<br />

konstruiert sind und welche die Auf nahme vom kleinsten Pkw (z.B.<br />

smart) bis zum Transporter ermöglichen.<br />

Optional erhältlich:<br />

• Satz Steigrohrverlängerung 5200 mm (Nachrüstsatz für 4900 mm<br />

Variante) Artikel-Nr.: 250HLNT05480-7016<br />

• Satz Radgabeln (Tragfähigkeit 4200 kg)<br />

Artikel-Nr.: 250HLNT08750TG-7016<br />

• Satz Mini-Max Aufsteckschuh speziell für PKW. Verstellbereich:<br />

85 - 185 mm; Tragfähigkeit: 3700 kg.<br />

Artikel-Nr.: 250SLF08090<br />

Gibt es auch in 6000 kg bis 8000 kg Ausführung.<br />

Sprechen Sie uns an!<br />

Ponts 2 colonnes<br />

Ponts élévateurs hydrauliques à 2 colonnes, sans châssis de base et<br />

sans traverse supérieure mécanique.<br />

• Capacité de charge: 5000 kg.<br />

• Moteurs silencieux.<br />

• Transmission électrohydraulique par 2 vérins hydrauliques robustes<br />

et à faible usure.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Vérins ne nécessitant quasiment aucun entretien.<br />

• Bras porteurs en 3 parties, montés sur roulements et disposés de<br />

manière symétrique.<br />

• Crémaillère commandée par électro-aimants.<br />

• Tampons de levage avec réglage par vis.<br />

• Différents rehausses fixes ou réglables pour voitures tout terrain et<br />

utilitaires disponibles séparément.<br />

• Equipé de bras porteurs à double articulation (DG), de conception<br />

plate et mince, qui permettent le levage des plus petites<br />

voitures (par ex. la smart) jusqu’aux véhicules utilitaires.<br />

Disponible en option:<br />

• Jeu de rallonges de tubes ascendants 5200 mm (kit de mise à<br />

niveau pour la version 4900 mm) No d'article: 250HLNT05480-7016<br />

• Jeu de fourches à roues (capacité de charge de 4200 kg) No<br />

d'article: 250HLNT08750TG-7016<br />

• Jeu Mini-Max spécialement pour les voitures particulières. Plage de<br />

réglage: 85 - 185 mm; capacité de charge: 3700 kg.<br />

No d'article: 250SLF08090<br />

Egalement disponible en version 6000 kg à 8000 kg.<br />

Merci de nous contacter!<br />

Referenz Référence Hymax HF 3S 5000 DG 4900mm<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400HF3S50DG<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 5000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise (mm) 120<br />

Max. Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2020<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 31/15<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 120-195<br />

Tragarm-Auszug (mm) Longueur bras courts (mm) 0-1825<br />

Säulenabstand (mm) Passage colonnes (mm) 3090<br />

Gesamthöhe Säule (mm) Hauteur totale colonnes (mm) 4020-4880<br />

20


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

SPOA3TS-5-EH1 / SPOA3TS-5-EH2<br />

Elektro-hydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />

Diese elektro-hydraulischen 2-Säulen-Hebebühnen mit elektrischer<br />

Steuerung überzeugen durch einen überragenden Aufnahmebereich.<br />

Verschiedene Säulenhöhen stehen zur Verfügung.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• Energiesparender Betrieb bei schnellen Hub- und Senkzeiten.<br />

• Überragender Aufnahmebereich: vom SMART bis zu grossen Vans<br />

(z.B. VW T6 lang).<br />

• Beidseitig integrierte mechanische Sicherheitsklinken mit<br />

automatischer Betätigung.<br />

• Lastfrei gelagerte Synchronisations-Seilzüge sichern die Last während<br />

des Hub- und Senkvorgangs.<br />

• Durch Rückschlagventil gesichertes Hydrauliksystem inklusive<br />

wartungsfreier Hochdruckzylinder in beiden Säulen.<br />

• Optimale Türfreiheit dank asymmetrischem Säulen- und<br />

Tragarmdesign.<br />

• 3-teilige Tragarme vorne.<br />

• Maximale Durchfahrbreite bei minimalen Aussenabmessungen.<br />

• Steckbare Drehteller, welche mit Aufsatzstücken stabil und<br />

kostengünstig verlängert oder ersetzt werden können.<br />

• Zweites Bedienteil zur beidseitigen Bedienung als Zubehör<br />

(CONTROL-SPOA3TC-N) erhältlich. In diesem Falle ist eine<br />

Bedieneinheit mit einem 220-V-Anschluss (mit 16 Ampere für<br />

elektrische Handwerkzeuge abgesichert) und die zweite mit einer<br />

Druckluftvorbereitung ausgestattet.<br />

• Optional erhältlich: Adapterverlängerungssatz; 4 Stk. 89 mm; 4Stk.<br />

127 mm mit 2 Haltern zur Montage an den Säulen. Artikel-Nr.: FJ6199<br />

Ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes<br />

Ces ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes avec commande électrique se distinguent par leur<br />

large plage de prise. Différentes hauteurs de colonne sont disponibles.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Fonctionnement à faible consommation d‘énergie et temps de levage et d’abaissement rapides.<br />

• Plage de prise flexible des SMART aux grandes fourgonnettes (p. ex. le VW T6 long) en raison de son design asymétrique.<br />

• Linguets de sécurité mécaniques sur les deux côtés avec actionnement automatique.<br />

• Poulies de synchronisation sans charge qui sécurisent la charge pendant le levage et l’abaissement.<br />

• Système hydraulique sécurisé par valve de non-retour avec cylindre haute pression ne nécessitant aucune maintenance dans les deux colonnes.<br />

• Passage de porte optimal grâce au design asymétrique des bras porteurs et des colonnes.<br />

• Bras porteurs avant avec double extension.<br />

• Largeur de passage maximale avec des dimensions extérieures minimales.<br />

• Plateaux tournants enfichables, qui peuvent être étendus ou remplacés de manière fiable et sûre au moyen d’accessoires.<br />

• 2ème panneau de commande disponible en option (CONTROL-SPOA3TC-N). Dans ce cas, une unité de commande est équipée<br />

d’une connexion 220 V (associée à 16 ampères pour les outils électriques) et la deuxième unité de commande dispose d’une sortie<br />

d‘air comprimé.<br />

• Disponible en option: Kit d'extension d'adaptateur; 4 pièces 89 mm; 4 pièces 127 mm avec 2 supports pour le montage sur les colonnes.<br />

No d'article: FJ6199<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article SPOA3TS-5-EH1 SPOA3TS-5-EH2<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 3500 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 4 4<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1957 1957<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 30 30<br />

Säulenabstand (mm) Ecartement des colonnes (mm) 2560 2560<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2336 2336<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3765 4170<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond nécessaire (mm) 3925 4230<br />

Min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise minimale (mm) 94 94<br />

Tragteller-Verstellung (mm) Course des tampons (mm) 155 155<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur des bras avant (mm) 550-1106 550-1106<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur des bras arrière (mm) 876-1472 876-1472<br />

FJ6199<br />

21


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

SPOA3TS-AF-EH1 / SPOA3TS-AF-EH2<br />

Elektro-hydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />

Diese elektro-hydraulischen 2-Säulen-Hebebühnen mit elektrischer Steuerung<br />

überzeugen durch einen überragenden Aufnahmebereich. Verschiedene Säulenhöhen<br />

stehen zur Verfügung.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• Energiesparender Betrieb bei schnellen Hub- und Senkzeiten.<br />

• Überragender Aufnahmebereich: vom SMART bis zu grossen Vans<br />

(z.B. VW T6 lang).<br />

• Beidseitig integrierte mechanische Sicherheitsklinken mit automatischer Betätigung.<br />

• Lastfrei gelagerte Synchronisations-Seilzüge sichern die Last während des Hubund<br />

Senkvorgangs.<br />

• Durch Rückschlagventil gesichertes Hydrauliksystem inklusive wartungsfreier<br />

Hochdruckzylinder in beiden Säulen.<br />

• Optimale Türfreiheit dank asymmetrischem Säulen- und Tragarmdesign.<br />

• 3-teilige Tragarme vorne und hinten, mit Schnellverstellung der Aufnahmeadapter.<br />

• Maximale Durchfahrbreite bei minimalen Aussenabmessungen.<br />

• Steckbare Drehteller, welche mit Aufsatzstücken stabil und kostengünstig<br />

verlängert oder ersetzt werden können.<br />

• Zweites Bedienteil zur beidseitigen Bedienung als Zubehör (CONTROL-<br />

SPOA3TC-N) erhältlich. In diesem Fall ist eine Bedieneinheit mit einem<br />

220-V-Anschluss (mit 16 Ampere für elektrische Handwerkzeuge abgesichert)<br />

und die zweite mit einer Druckluftvorbereitung ausgestattet.<br />

• AF ist ein höhenverstellbarer Tragteller, der sich besonders für die Aufnahme<br />

leichter Nutzfahrzeuge und tiefergelegter Fahrzeuge eignet.<br />

• SC mit Sportwagen-Tragarmen bietet durch das flache Tragarm-Design<br />

und die großzügige Aufstellbreite eine vielseitige Einsatzmöglichkeit.<br />

Ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes<br />

Ces ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes avec commande électrique se distinguent par leur large plage de prise.<br />

Différentes hauteurs de colonne sont disponibles.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Fonctionnement à faible consommation d‘énergie et temps de levage et d’abaissement rapides.<br />

• Plage de prise flexible des SMART aux grandes fourgonnettes (p. ex. le VW T6 long) en raison de son design asymétrique.<br />

• Linguets de sécurité mécaniques sur les deux côtés avec actionnement automatique.<br />

• Poulies de synchronisation sans charge qui sécurisent la charge pendant le levage et l’abaissement.<br />

• Système hydraulique sécurisé par valve de non-retour avec cylindre haute pression ne nécessitant aucune maintenance dans les deux colonnes.<br />

• Passage de porte optimal grâce au design asymétrique des bras porteurs et des colonnes.<br />

• Bras porteurs avant et arrière avec double extension et réglage rapide des adaptateur de prise.<br />

• Largeur de passage maximale avec des dimensions extérieures minimales.<br />

• Plateaux tournants enfichables, qui peuvent être étendus ou remplacés de manière fiable et sûre au moyen d’accessoires.<br />

• 2ème panneau de commande disponible en option (CONTROL-SPOA3TC-N). Dans ce cas, une unité de commande est équipée d’une<br />

connexion 220 V (associée à 16 ampères pour les outils électriques) et la deuxième unité de commande dispose d’une sortie d‘air comprimé.<br />

• AF est une plaque de support réglable en hauteur qui convient particulièrement au support des véhicules utilitaires légers et des véhicules surbaissés.<br />

• SC avec bras de support pour voitures de sport offre une gamme polyvalente d'applications grâce à la conception plate des bras de<br />

support et à la largeur généreuse de l'installation.<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article SPOA3TS-AF-EH1 SPOA3TS-AF-EH2 SPOA3TS-5SC-EH1 SPOA3TS-5SC-EH2<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 3500 3500 3500 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 4 4 4 4<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1957 1957 1957 1957<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 30 30 30 30<br />

Säulenabstand (mm) Ecartement des colonnes (mm) 2740 2560 2740 2560<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2520 2336 2520 2336<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3865 4170 3865 4170<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond nécessaire (mm) 3925 4230 3925 4230<br />

Min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise minimale (mm) 85 110 85 110<br />

Tragteller-Verstellung max. (mm) Course des tampons max. (mm) 172 280 172 280<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur des bras avant (mm) 785-1330 785-1330 785-1330 785-1330<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur des bras arrière (mm) 785-1330 785-1330 785-1330 785-1330<br />

22


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

SPO40E-5-EH1GR / SPO40E-5-EH2GR / SPO40E-5-EH4GR<br />

Elektro-hydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />

Diese elektro-hydraulischen 2-Säulen-Hebebühnen in symmetrischer Bauweise<br />

mit elektrischer Steuerung überzeugen durch einen überragenden Aufnahmebereich.<br />

Die Tragarmkonstruktion ermöglicht sowohl eine symmetrische als<br />

auch eine asymmetrische Aufnahme der Fahrzeuge – ohne Nachpositionieren.<br />

Verschiedene Säulenhöhen stehen zur Verfügung.<br />

• Tragkraft: 4500 kg.<br />

• Energiesparender Betrieb bei schnellen Hub- und Senkzeiten.<br />

• Flexible Aufnahmemöglichkeiten vom SMART bis zu Transportern<br />

mit langem Radstand (z.B. Crafter, Sprinter).<br />

• Beidseitig integrierte mechanische Sicherheitsklinken mit<br />

automatischer Betätigung.<br />

• Lastfrei gelagerte Synchronisations-Seilzüge sichern die<br />

Last während des Hub- und Senkvorgangs.<br />

• Durch Rückschlagventil gesichertes Hydrauliksystem<br />

inklusive wartungsfreier Hochdruckzylinder in beiden Säulen.<br />

• 3-teilige Tragarme vorne und hinten.<br />

• Maximale Durchfahrbreite bei minimalen Aussenabmessungen.<br />

• Steckbare Drehteller, welche mit Aufsatzstücken stabil und kostengünstig<br />

verlängert oder ersetzt werden können.<br />

• Zweites Bedienteil zur beidseitigen Bedienung serienmässig<br />

montiert. Eine Bedieneinheit ist mit einem 220-V-Anschluss<br />

(mit 16 Ampere für elektrische Handwerkzeuge abgesichert)<br />

und die zweite mit einer Druckluftvorbereitung ausgestattet.<br />

• Optional erhältlich: Adapterverlängerungssatz; 4 Stk. 89 mm;<br />

4 Stk. 127 mm mit 2 Haltern zur Montage an den Säulen. Artikel-Nr.: FJ7880BBK<br />

Ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes<br />

Ces ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes à construction symétrique avec commande électrique se distinguent par leur large plage<br />

de prise. La construction des bras porteurs assure une prise asymétrique et symétrique des véhicules – sans nouveau positionnement. Différentes<br />

hauteurs de colonne sont disponibles.<br />

• Capacité de charge: 4500 kg.<br />

• Fonctionnement à faible consommation d‘énergie et temps de levage et d’abaissement rapides.<br />

• Plage de prise flexible des SMART aux fourgonnettes avec empattement long (p. ex. Crafter, Sprinter).<br />

• Linguets de sécurité mécaniques sur les deux côtés avec actionnement automatique.<br />

• Poulies de synchronisation sans charge qui sécurisent la charge pendant le levage et l’abaissement.<br />

• Système hydraulique sécurisé par valve de non-retour avec cylindre haute pression ne nécessitant aucune maintenance dans les deux colonnes.<br />

• Bras porteurs avant et arrière avec double extension.<br />

• Largeur de passage maximale avec des dimensions extérieures minimales.<br />

• Plateaux tournants enfichables, qui peuvent être étendus ou remplacés de manière fiable et sûre au moyen d’accessoires.<br />

• 2ème panneau de commande livré de série. Une unité de commande est équipée d’une connexion 220 V (associée à 16 ampères pour les<br />

outils électriques) et la deuxième unité de commande dispose d’une sortie d‘air comprimé.<br />

• Disponible en option: Jeu de rallonges d'adaptateurs; 4 pièces de 89 mm; 4 pièces de 127 mm avec 2 supports pour le montage sur les<br />

colonnes. No d'article: FJ7880BBK<br />

Referenz / Artikel-Nr.<br />

Référence / No d‘article<br />

SPO40E-<br />

5-EH1GR<br />

SPO40E-<br />

5-EH2GR<br />

SPO40E-<br />

5-EH4GR<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 4500 4500 4500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 4 4 4<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1979 1979 1979<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 30 30 30<br />

Säulenabstand (mm) Ecartement des colonnes (mm) 2916 2916 2916<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2602 2602 2602<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 3865 4170 4780<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond nécessaire (mm) 3925 4230 4840<br />

Min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise minimale (mm) 109 109 109<br />

Tragteller-Verstellung max. (mm) Course des tampons max. (mm) 179 179 179<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur des bras avant (mm) 700-1500 700-1500 700-1500<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur des bras arrière (mm) 700-1500 700-1500 700-1500<br />

FJ7880BBK<br />

23


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hydraulische 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 2 colonnes hydrauliques<br />

SPO55E-EH2GR / SPO55E-EH4GR<br />

Elektro-hydraulische 2-Säulen-Hebebühne<br />

Diese elektro-hydraulischen 2-Säulen-Hebebühnen mit elektrischer Steuerung<br />

überzeugen durch einen überragenden Aufnahmebereich. Sie eignen sich<br />

insbesondere für Transporter-Arbeitsplätze. Es stehen 4 verschiedene<br />

Säulenhöhen zur Auswahl.<br />

• Tragkraft: 5500 kg.<br />

• Energiesparender Betrieb bei schnellen Hub- und Senkzeiten.<br />

• Beidseitig integrierte mechanische Sicherheitsklinken mit automatischer<br />

Betätigung.<br />

• Lastfrei gelagerte Synchronisations-Seilzüge sichern die Last während des<br />

Hub- und Senkvorgangs.<br />

• Durch Rückschlagventil gesichertes Hydrauliksystem inklusive<br />

wartungsfreier Hochdruckzylinder in beiden Säulen.<br />

• Asymmetrisches Tragarmdesign; 3-teilige Tragarme vorne.<br />

• Durch die optionale Verwendung der Tragarmverlängerung AE250 können<br />

lange Transporter auch an den vom Hersteller empfohlenen Punkten<br />

aufgenommen werden.<br />

• Maximale Durchfahrbreite bei minimalen Aussenabmessungen.<br />

• Steckbare Drehteller, welche mit Aufsatzstücken stabil und kostengünstig<br />

verlängert oder ersetzt werden können.<br />

• Zweites Bedienteil zur beidseitigen Bedienung serienmässig<br />

montiert. Eine Bedieneinheit ist mit einem 220-V-Anschluss<br />

(mit 16 Ampere für elektrische Handwerkzeuge abgesichert)<br />

und die zweite mit einer Druckluftvorbereitung ausgestattet.<br />

• Optional erhältlich: Adapterverlängerungssatz; 4 Stk. 89 mm; 4 Stk. 127<br />

mm mit 2 Haltern zur Montage an den Säulen. Artikel-Nr.: FJ7880BBK<br />

Ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes<br />

Ces ponts élévateurs électrohydrauliques à 2 colonnes avec commande<br />

électrique se distinguent par leur large plage de prise. Ils sont conçus comme<br />

espace de travail pour véhicules utilitaires légers. 4 différentes hauteurs de colonne sont disponibles.<br />

• Capacité de charge: 5500 kg.<br />

• Fonctionnement à faible consommation d‘énergie et temps de levage et d’abaissement rapides.<br />

• Linguets de sécurité mécaniques sur les deux côtés avec actionnement automatique.<br />

• Poulies de synchronisation sans charge qui sécurisent la charge pendant le levage et l’abaissement.<br />

• Système hydraulique sécurisé par valve de non-retour avec cylindre haute pression ne nécessitant aucune maintenance dans les deux colonnes.<br />

• Design assymétrique des bras porteurs; bras porteurs avant avec double extension.<br />

• À l’aide des extensions de bras porteurs AE250 disponibles en option, les camionnettes longues peuvent également être prises aux points de<br />

levage recommandés par les constructeurs.<br />

• Largeur de passage maximale avec des dimensions extérieures minimales.<br />

• Plateaux tournants enfichables, qui peuvent être étendus ou remplacés de manière fiable et sûre au moyen d’accessoires.<br />

• 2ème panneau de commande livré de série. Une unité de commande est équipée d’une connexion 220 V (associée à 16 ampères pour les<br />

outils électriques) et la deuxième unité de commande dispose d’une sortie d‘air comprimé.<br />

• Disponible en option: Jeu de rallonges d'adaptateurs; 4 pièces de 89 mm; 4 pièces de 127 mm avec 2 supports pour le montage sur les<br />

colonnes. No d'article: FJ7880BBK<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article SPO55E-EH2GR SPO55E-EH4GR<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 5500 5500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 4 4<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1985 1985<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 60 60<br />

Säulenabstand (mm) Ecartement des colonnes (mm) 2880 2880<br />

Durchfahrbreite (mm) Largeur de passage (mm) 2613 2613<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 4780 5410<br />

Erforderliche Deckenhöhe (mm) Hauteur de plafond nécessaire (mm) 4840 5492<br />

Min. Aufnahmehöhe (mm) Hauteur de prise minimale (mm) 119 119<br />

Tragteller-Verstellung max. (mm) Course des tampons max. (mm) 181 181<br />

Tragarmlänge vorne (mm) Longueur des bras avant (mm) 790-1700 790-1700<br />

Tragarmlänge hinten (mm) Longueur des bras arrière (mm) 790-1700 790-1700<br />

FJ7880BBK<br />

24


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 2 colonnes<br />

25


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 2 colonnes<br />

Gummiauflagen für Hebebühnen<br />

Patins en caoutchouc pour ponts élévateurs<br />

Bild-Nr.<br />

No image<br />

Ø aussen<br />

Ø extérieur<br />

Höhe aussen<br />

Hauteur ext.<br />

Passend für folgende Hebebühnen<br />

Adapté pour les ponts élévateurs suivants<br />

Artikel-Nr.<br />

No d‘article<br />

1 125 mm 24 mm Nussbaum,ATT 01103031<br />

2 122 mm 18 mm Nussbaum, Autop-Stenhoj 664000<br />

3 144 mm 20 mm Ravaglioli 121KP6Z215<br />

4 145 mm 26 mm Ravaglioli, OMER 047021040<br />

5 120 mm 27 mm Ravaglioli, OMER 04640577<br />

6 123 mm 25 mm Ravaglioli, OMER, Space, Werther, Orlandini 046405772MET<br />

7 123 mm 25 mm Ravaglioli, OMER, Space, Werther, Orlandini 046405772<br />

8 100 mm 22 mm Ravaglioli, Space 047021850MET<br />

9 100 mm 22 mm Ravaglioli, Space 047021850<br />

10 148 mm 25 mm Ravaglioli 047021041<br />

11 123 mm 20 mm Rotary ROTARY<br />

12 120 mm 25 mm Rotary HPOW002<br />

13 120 mm 16 mm Herrmann, ATH 169100<br />

14 120 mm 16 mm Herrmann, ATH 169100MET<br />

15 130 mm 17 mm Herrmann 169130<br />

16 127 mm 22 mm FOG, Consul, Zippo 15.87.425<br />

17 120 mm 17 mm Autop-Stenhoj, Twin Busch, Chinesische Bühnen GTCN002<br />

18 120 mm 15 mm Autop-Stenhoj, Twin Busch, Chinesische Bühnen GTCN003<br />

Weitere Modelle auf Anfrage! / Autres modèles sur demande!<br />

1<br />

7 13<br />

2<br />

8 14<br />

3<br />

9 15<br />

4<br />

10 16<br />

5 11 17<br />

6 12 18<br />

26


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 2-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 2 colonnes<br />

TSL3-AD<br />

Hebebühnenadapter für Tesla Model 3<br />

Wir haben speziell für diesen Autotyp eine universelle Lösung für 2-Säulen<br />

Hebebühnen und Scherenhebebühnen entwickelt. Er ist in zwei<br />

Grössen erhältlich uns ist für den professionellen Werkstattbetrieb konzipiert.<br />

Eine Verwendung auf einem Wagenheber ist ebenfalls möglich.<br />

Adaptateur de pont élévateur pour Tesla Model 3<br />

Nous avons développé une solution universelle pour les ponts élévateurs<br />

à 2 colonnes et les ponts élévateurs à ciseaux spécialement pour<br />

ce type de voiture. Conçu pour les ateliers professionnels, il est disponible<br />

en deux tailles. L’utilisation sur un cric est également possible.<br />

Artikel-Nr.<br />

Abmessungen<br />

No d'article<br />

Dimensions<br />

TSL3-AD-MEDIUM<br />

r = 141 mm<br />

passend auf Gummiauflagen<br />

mit Ø = 120 – 140 mm<br />

TSL3-AD-MEDIUM<br />

r = 141 mm<br />

Compatible avec coussinets en caoutchouc<br />

avec Ø = 120 – 140 mm<br />

TSL3-AD-LARGE<br />

r = 161 mm<br />

passend auf Gummiauflagen<br />

mit Ø = 140 – 160 mm<br />

TSL3-AD-LARGE<br />

r = 161 mm<br />

Compatible avec coussinets en caoutchouc<br />

avec Ø = 140 – 160 mm<br />

27


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Auffahrtrampen<br />

Rampes d’accès<br />

Auffahrtrampen<br />

Die Auffahrtrampen werden aus hochwertigem Gummigranulat<br />

hergestellt. Dank des hohen Gewichtes liegen die Platten fest auf dem<br />

Boden, ohne dass sie zusätzlich fixiert werden müssen.<br />

Rampes d'accès<br />

Les rampes sont constituées de granulé de caoutchouc de qualité<br />

supérieure. Grâce au poids élevé, les plaques sont fermement posées<br />

au sol sans avoir à être fixées.<br />

Anwendung 1: Die Auffahrtrampen werden vor und hinter die<br />

Hebebühne gelegt und ermöglichen, dass der Anfahrwinkel des<br />

Fahrzeuges verringert wird, um einen Kontakt mit dem Schweller bzw.<br />

dem Unterboden zu vermeiden.<br />

Anwendung 2: Durch die erhöhte Stellung des Fahrzeuges wird<br />

ermöglicht, dass ein Gummiklotz bzw. der Tragarm zwischen die<br />

Hebebühne und dem Fahrzeug passt. Ein sicheres Anheben des<br />

Fahrzeuges ist gewährleistet.<br />

Application 1: Les rampes d‘accès sont placées devant et derrière<br />

le pont élévateur et permettent de réduire l‘angle d‘approche du<br />

véhicule pour éviter tout contact avec le seuil ou le bas de caisse.<br />

Application 2: La position surélevée du véhicule permet de positionner<br />

un bloc ou le bras élévateur entre le pont élévateur et le véhicule. Un<br />

levage du véhicule en toute sécurité est garanti.<br />

Artikel-Nr.<br />

Abmessungen<br />

No d'article<br />

Dimensions<br />

GG-D1000.H30<br />

1000 x 500 x 30 mm<br />

GG-D1000.H30<br />

1000 x 500 x 30 mm<br />

GG-D1000.H40<br />

1000 x 500 x 40 mm<br />

GG-D1000.H40<br />

1000 x 500 x 40 mm<br />

GG-D1000.H50<br />

1000 x 500 x 50 mm<br />

GG-D1000.H50<br />

1000 x 500 x 50 mm<br />

28


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

4-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 4 colonnes<br />

29


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

4-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 4 colonnes<br />

Hymax II 4000 S PLUS<br />

4-Säulen-Hebebühne, 4000 kg<br />

Diese hydraulische 4-Säulen-Hebebühne sorgt mit ihrem schlanken<br />

Design für ein repräsentatives Erscheinungsbild.<br />

• Tragfähigkeit: 4000 kg.<br />

• Niedrige Auffahrhöhe.<br />

• Antrieb über einen hydraulischen Zylinder und Stahlseile.<br />

• Geräuscharmes Unterölaggregat an der Säule.<br />

• Bedienung über Drucktaster.<br />

• Verstellbare Fahrschiene ohne Radlaufkante.<br />

• Elektromagnetische Klinkenautomatik.<br />

• Feinjustierbare Klinkenleiste für Achsvermessung.<br />

Versionen:<br />

– mit glatten Schienen<br />

– mit Schiebeplatten und Aussparungen für Drehteller: A<br />

– mit Radfreiheber (3000 kg): Plus<br />

– mit Radfreiheber (3000 kg), Schiebeplatten und Aussparungen<br />

für Drehteller: Plus A<br />

Gibt es auch bis zu 8000 kg Ausführung.<br />

Pont 4 colonnes, 4000 kg<br />

Avec ses 4 colonnes au design mince, ce pont élévateur<br />

particu lièrement robuste a fière allure.<br />

• Capacité de charge: 4000 kg.<br />

• Faible hauteur de franchissement.<br />

• Entraînement par vérin hydraulique et câbles en acier.<br />

• Groupe hydraulique silencieux, placé sur la colonne.<br />

• Commande par bouton-poussoir.<br />

• Chemin de roulement droit mobile latéralement.<br />

• Activation automatique de la crémaillère (électro-aimants).<br />

• Crémaillère finement réglable pour une mesure précise de la géométrie.<br />

Versions:<br />

– avec chemins de roulement plats<br />

– avec plaques de réalignement et logements pour plateaux pivotants: A<br />

– avec levage auxiliaire (3000 kg): Plus<br />

– avec levage auxiliaire (3000 kg), plaques de réalignement<br />

et logements pour plateaux pivotants: Plus A<br />

Également disponible en version jusqu'à 8000 kg.<br />

Referenz Référence Hymax II 4000 S PLUS<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400H5GA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 4000<br />

Tragfähigkeit Radfreiheber (kg) Capacité levage auxiliaire(kg) 3000<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Überfahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 210<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 1976<br />

Hubhöhe Radfreiheber (mm) Hauteur levage auxiliaire (mm) 525<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 40/35<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 4830<br />

Länge Auffahrrampen (mm) Longueur des rampes (mm) 1000<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 500<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 834-984<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 5950<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 3260<br />

30


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

4-Säulen-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs 4 colonnes<br />

RAV 4405L<br />

4-Säulen-Hebebühnen<br />

mit flachen Fahrschienen<br />

• Tragfähigkeit: 4000 kg.<br />

• Hydraulischer, in der festliegenden Fahrschiene angeordneter und<br />

so vollkommen geschützter Zylinder.<br />

• Hochwiderstandsfähige, verzinkte und vorgezogene Hebeseile.<br />

• Riemenscheiben mit grossem Durchmesser, mit selbstschmierenden<br />

und wartungsfreien Buchsen.<br />

• Mechanische Auflagevorrichtungen (alle 100 mm) mit automatischem<br />

Einrasten und pneumatischer Auslösung ermöglichen ein<br />

Arbeiten im stationären Zustand bei entlasteten Seilen.<br />

• Seilbruchsicherung mit sofortiger Wirkung bei Bruch eines<br />

Tragseils.<br />

• Akustisches Einquetsch-Warnsignal mit automatischer<br />

Auslösefunktion im unteren Abschnitt der Senkbewegung.<br />

Erhältlich auch bis zu 8000 kg Ausführung!<br />

Erhältlich auch mit Radfreiheber und Achsmesskit,<br />

kontaktieren Sie uns!<br />

Ponts élévateurs 4 colonnes<br />

avec chemins de roulement plats<br />

• Capacité de charge: 4000 kg.<br />

• Vérin hydraulique à l‘intérieur du chemin de roulement fixe et donc<br />

entièrement protégé.<br />

• Câbles de levage à haute résistance, galvanisés et pré-étirés.<br />

• Poulies de grand diamètre avec douilles autolubrifiantes sans<br />

entretien.<br />

• Dispositifs d‘appui mécanique (tous les 100 mm) à enclenchement<br />

automatique et déblocage pneumatique pour travailler en<br />

conditions de stationnement avec câbles déchargés.<br />

• Dispositifs parachutes à intervention immédiate en cas de rupture<br />

d‘un câble portant.<br />

• Dispositif de signalisation sonore anti-écrasement à activation<br />

automatique à la fin de la descente.<br />

Également disponible en version jusqu'à 8000 kg<br />

Egalement disponible avec levage auxiliaire et kit géométrie<br />

(veuillez nous contacter)<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article RAV 4405L<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 4000<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2,6<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 160<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1915<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 5100<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 650<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 900<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 6097<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 3355<br />

Gesamthöhe (mm) Hauteur totale (mm) 2614<br />

31


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 4-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 4 colonnes<br />

32


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 4-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 4 colonnes<br />

SD20L / SD20PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 2000 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Mechanische Sicherheitsklinken.<br />

Traverses de levage<br />

• Capacité de charge de 2000 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Crémaillère de sécurité.<br />

SD26L / SD26PHL / SD32PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 2600 und 3200 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Mechanische Sicherheitsklinken.<br />

Traverses de levage<br />

Capacité de charge de 2600 et 3200 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Crémaillère de sécurité.<br />

SD40PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 4000 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Absicherung des hydraulischen Kreislaufs über 2 Zylinder.<br />

Traverses de levage hydro-pneumatiques<br />

• Capacité de charge de 4000 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Sécurisation du circuit hydraulique par 2 vérins.<br />

Bühne / Pont<br />

Modell / Modèle<br />

SD20/26L<br />

SD20/26PHL<br />

Aufhängungen<br />

Suspensions<br />

Modell / Modèle<br />

SD32/40PHL<br />

Aufhängungen<br />

Suspensions<br />

Artikel-Nummer / No d‘article<br />

HYMAX II 4000 S 62 481 00 –<br />

HYMAX II 6500 S 62 481 00 63 283 00<br />

HYMAX II 8000 62 268 00 63 269 00<br />

L: Handhydraulischer Scherenheber<br />

für PKWs und Transporter<br />

PHL: Lufthydraulischer Scherenheber<br />

für PKWs und Transporter<br />

L: Pont à ciseaux hydraulique manuel<br />

pour voitures et fourgons<br />

PHL: Pont à ciseaux pneumatique et hydraulique<br />

pour voitures et fourgons<br />

Zum Achsheber muss immer das entsprechende Fahrwerk bestellt werden!<br />

Commandez toujours le châssis approprié pour le lève-essieu!<br />

33


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für 4-Säulen-Hebebühnen<br />

Accessoires pour ponts 4 colonnes<br />

Zubehör Ravaglioli<br />

Accessoires Ravaglioli<br />

KP111X<br />

Pneumatischer Achsheber 1 t<br />

für alle 4 Säulenhebebühnen<br />

Lève-essieu pneumatique 1 tonne<br />

pour tous les ponts élévateurs à 4 colonnes<br />

J20NX<br />

Handhydraulischer Achsheber 2 t<br />

für alle 4 Säulenhebebühnen<br />

Lève-essieu hydraulique manuel 2 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à 4 colonnes<br />

J20PNX<br />

Lufthydraulischer Achsheber 2 t<br />

für alle 4 Säulenhebebühnen<br />

Lève-essieu pneumatique hydraulique 2 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à 4 colonnes<br />

J30X<br />

Handhydraulischer Achsheber 3 t<br />

für alle 4 Säulenhebebühnen<br />

Lève-essieu hydraulique manuel 3 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à 4 colonnes<br />

J30PX<br />

Lufthydraulischer Achsheber 3 t<br />

für alle 4 Säulenhebebühnen<br />

Lève-essieu à air hydraulique 3 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à 4 colonnes<br />

Weitere Modelle auf Anfrage! / Autres modèles sur demande!<br />

34


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Scherenhebebühnen<br />

Ponts à ciseaux<br />

35


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Kurzhub-Scherenhebebühnen<br />

Ponts à ciseaux à levage court<br />

Hymax Pro 3000<br />

Kurzhub-Scherenhebebühne<br />

Diese Kurzhubhebebühne ist die effiziente und mobile Lösung speziell<br />

für den Reifendienst, für Lackier- und Karosserie arbeiten. Durch eine<br />

Hubhöhe von ca. 1 m eignet sie sich für 90% aller Arbeitsvorgänge in<br />

der Werkstatt.<br />

• Tragfähigkeit: 3000 kg.<br />

• Vollhydraulischer Betrieb.<br />

• Geräuscharmes Unterölaggregat mit Drucktasterbedienung.<br />

• Geringe Überfahrhöhe.<br />

• Rutschfeste feuerverzinkte Aufnahmeplattformen, von 1400 mm bis<br />

2010 mm verstellbar.<br />

• Schnelle und sichere Fahrzeugaufnahme durch superduktile<br />

Polymer auflagen.<br />

• Hydrauliksystem mit zwei unabhängig arbeitenden Zylindern und<br />

integrierter Absenksicherung.<br />

• Zwei Quertraversen für maximale Sicherheit und zuverläs sigen<br />

Gleichlauf.<br />

• Inkl. Mobilitäts-Kit.<br />

• 4er Rampen satz für tiefgelegte Fahrzeuge als Option erhältlich<br />

(975679).<br />

Pont à ciseaux à levage court<br />

Ce pont élévateur est une solution idéale pour le service des pneus<br />

et les travaux de peinture et de carros serie. Avec sa hauteur de levée<br />

d’environ 1 mètre, il permet d’effectuer le 90% des interventions sur<br />

un véhicule.<br />

• Capacité de charge: 3000 kg.<br />

• Fonctionnement entièrement hydraulique.<br />

• Groupe hydraulique silencieux, avec commande par touches.<br />

• Faible hauteur de franchissement.<br />

• Plateaux de levage en tôle larmée, galvanisés à chaud, réglables en<br />

longueur de 1400 à 2010 mm.<br />

• Prise sous coque sûre, à l’aide de câles en poly mère.<br />

• Système hydraulique avec 2 circuits hydrauliques indépendants et<br />

des vérins équipés de vannes anti-retour.<br />

• 2 barres de torsion pour une parfaite sécurité et synchronisa tion.<br />

• Kit de mobilité inclus.<br />

• Jeu de 4 rampes pour véhicules sur baissés disponible en option<br />

(975679).<br />

Referenz Référence Hymax Pro 3000 Hymax Pro 3000 verzinkt<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400HC4A 0986400HC6A<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3000 3000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 1,5 1,5<br />

Überfahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 100 100<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 990 990<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 16/10 16/10<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1400-2010 1400-2010<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 450 450<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 870 870<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 2010 2010<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 1910 1910<br />

36


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Kurzhub-Scherenhebebühnen<br />

Ponts à ciseaux à levage court<br />

Mobilitätskit<br />

Kit de mobilité<br />

RAV1450N<br />

Kurzhub-Scherenhebebühne<br />

Ideale Hebebühne für Arbeiten an Reifen, Bremsen, Stossdämpfern<br />

und Karosserie.<br />

• Tragfähigkeit: 3200 kg.<br />

• Kompakte Steuereinheit, 1 m-Schlauch.<br />

• Niedrige Überfahrhöhe (100 mm).<br />

• Fahrschienen in der Länge von 1420 bis 1950 mm verstellbar.<br />

• Mechanische Synchronisierung der Plattformen, unabhängig von<br />

der Lastverteilung.<br />

• Entriegelung der Zahnstange durch Fusspedal.<br />

• Optionales Mobilitätskit erhältlich (S1450NA1).<br />

Pont à ciseaux levage court<br />

Pont élévateur idéal pour les interventions sur les pneus, les freins, les<br />

amortisseurs et la carrosserie.<br />

• Capacité de charge: 3200 kg.<br />

• Unité de commande compacte, flexible 1 m.<br />

• Faible hauteur de franchissement (100 mm).<br />

• Plateaux de levage réglables en longueur de 1420 à 1950 mm<br />

• Synchronisation mécanique des plate-formes, indépendamment de<br />

la répartition de la charge.<br />

• Dégagement de la crémaillère par pédale.<br />

• Kit de mobilité disponible en option (S1450NA1).<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article RAV1450N<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3200<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2,6<br />

Überfahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 100<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1000<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1420-1950<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 420<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 900<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 1950<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 1740<br />

37


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Doppelscheren-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs à double ciseaux<br />

RAV518NL<br />

Doppelscheren-Hebebühne<br />

Die Mindesthöhe vom Boden ermöglicht eine leichte Zufahrt des<br />

Fahrzeugs und eine schnelle Richtigstellung zum Heben. Die geringe<br />

Länge und Breite lassen grosse Bewegungsfreiheit um die Bühne<br />

und gewährleisten mehr Sicherheit auf dem Arbeitsplatz. Ideal für<br />

mechanische Eingriffe, Reifen-und Stossdämpferservice und auch<br />

eine optimale Lösung für die Annahme.<br />

• Tragfähigkeit: 3000 kg<br />

• Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einschaltung<br />

und pneumatischer Ausschaltung, um eine maximale Sicherheit im<br />

aufgehobenen Zustand zu garantieren<br />

• Hydraulische Gleichlaufregelung der beiden Fahrschienen,<br />

unabhängig von der Lastverteilung, mit patentierter<br />

Selbstausgleicheinrichtung.<br />

• Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Büchsen die keiner Wartung<br />

bedürfen.<br />

• Keine mechanischen Verbindungen zwischen den Fahrschienen<br />

(rundum frei).<br />

• Akustikmelder im untersten Bereich der Absenkbewegung<br />

• Unterflur-Kit (Artikel-Nr.: S518A21)<br />

Pont élévateur à double ciseaux<br />

Hauteur minimum au sol, accès facile, permet un positionnement<br />

rapide pour l’élévation. L'encombrement réduit tant en longuer qu’en<br />

largeur, laisse libre les zones proches de l’élévateur, en augmentant<br />

ainsi la sécurité de l’utilisateur. Idéal pour les réparations mécaniques,<br />

interventions pneumatiques et sur les amortisseurs, il est aussi un<br />

excellent choix pour la zone de réception de votre atelier.<br />

• Capacité de charge: 3000 kg<br />

• Dispositif de soutien mécanique avec enclenchement automatique<br />

et dégagement pneumatique, pour garantir la sécurité totale<br />

pendant le stationnement.<br />

• Synchronisation hydraulique des plateaux indépendante de la<br />

distribution de la charge, avec dispositif de réglage automatique breveté.<br />

• Pivots d'articulation avec bagues autolubrifiantes, ne nécessitant<br />

pas d'entretien.<br />

• Absence de connexions mécaniques entre les chemins de<br />

roulement (fonctionnalité maximale dans la zone de travail).<br />

• Avertisseur sonore qui entre en fonctionnement dans la phase finale<br />

de la manoeuvre de descente.<br />

• Kit de sol (No d'article: S518A21)<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article RAV518NL<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2.6<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 110<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 1900<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1950<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 610<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 800<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 1950<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2020<br />

38


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Doppelscheren-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs à double ciseaux<br />

Hymax XX 3500<br />

Doppelscheren-Hebebühne<br />

Die Hymax XX 3500 mit Direktaufnahme am Schweller bietet<br />

eine extrem flache Bauweise, höchste Flexibilität und maximale<br />

Sicherheit. Sichere und flexible Aufnahmeplattformen sind in der<br />

Länge verstellbar für die Aufnahme einer breiten Fahrzeugpalette. Der<br />

Nutzhub von 2000 mm garantiert auch bei Unterflureinbau genügend<br />

Stehhöhe unter dem Fahrzeug.<br />

• Tragfähigkeit: 3500 kg.<br />

• Vollhydraulische Steuerung.<br />

• Redundantes Hydrauliksystem mit 2 voneinander unab hängigen<br />

Hydraulikkreisläufen für gleichmässiges Heben und Senken.<br />

• Patentierte HyperFlow-Technologie für optimalen, dauerhaften<br />

Gleichlauf der Bühne.<br />

• Sehr niedrige Auffahrhöhe; problemloses Befahren auch mit<br />

tiefergelegten Fahrzeugen.<br />

• Plattform aus Tränenblech.<br />

• Freier Durchgang zwischen den Scheren da keine mechanische<br />

Querverbindung.<br />

• Schmiernippel an allen Bolzen.<br />

• Kompaktes Unterölaggregat mit Drucktasterbedienung.<br />

• 4 superduktile Polymerauflagen (50x150x340 mm) im Lieferumfang.<br />

Unterflur-Einbau möglich.<br />

Pont élévateur à double ciseaux<br />

Le pont élévateur Hymax XX 3500 avec prise sous coque offre<br />

une construction plate, une flexibilité élevée ainsi qu‘une sécurité<br />

maximale. Les plateaux de levage sont réglables en longueur afin de<br />

pouvoir soulever une large gamme de véhicules. La hauteur de levage<br />

effective de 2000 mm offre suffisamment d‘espace sous le véhicule,<br />

même si le pont est encastré.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Commande entièrement hydraulique.<br />

• Système hydraulique redondant composé de 2 circuits hydrauliques<br />

indépendants assurant une sécurité de mouvement maximale.<br />

• Technologie HyperFlow brevetée assurant une synchronisation<br />

automatique à tout moment.<br />

• Très faible hauteur de franchissement; accès sans problème pour<br />

des véhicules très bas.<br />

• Plateaux de levage en tôle d‘acier larmée.<br />

• Passage libre entre les ciseaux grâce à l‘absence de liaison<br />

méca nique.<br />

• Axes centraux munis de graisseurs.<br />

• Borne de commande compacte intégrant le groupe hydraulique.<br />

• Livré avec 4 câles en polymère (50x150x340 mm).<br />

Installation encastrée également possible.<br />

Referenz Référence Hymax XX 3500<br />

Artikel-Nr. No d’article 0986400H8MA<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 110<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2000<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 35/30<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1460-2160<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 610<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 800<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 2160<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2020<br />

39


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Doppelscheren-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs à double ciseaux<br />

Hymax XX 3500 X-TEND<br />

Hydraulische Doppelscherenhebebühne<br />

Die hydraulische Doppelscherenhebebühne Hymax XX 3500 X-TEND<br />

mit einer Tragkraft von 3500 kg ist die perfekte Allround-Hebebühne.<br />

Durch ihren geringen Platzbedarf, ihrer hohen Hubhöhe von 2005<br />

mm, den zweimal längenverstellbaren Aufnahmen und der flachen<br />

Bauweise ist sie die Hebebühne, die in keiner professionellen<br />

Autowerkstatt fehlen darf. Die neue Hymax XX 3500 X-TEND verfügt<br />

über ausziehbare Verlängerungen.<br />

Unterflur-Einbau möglich.<br />

Pont élévateur hydraulique à double ciseaux<br />

Le pont élévateur hydraulique à double ciseaux Hymax XX 3500<br />

X-TEND avec une capacité de levage de 3500 kg est le pont élévateur<br />

universel simplement parfait. Avec son faible encombrement, sa<br />

hauteur de levage élevée de 2005 mm, le système de prise réglable<br />

en longueur et son design plat, il s’agit de la solution de levage<br />

incontournable. Le nouveau Hymax XX 3500 X-TEND dispose<br />

d’extensions réglables.<br />

Installation encastrée également possible.<br />

Referenz Référence Hymax XX 3500 X-TEND<br />

Artikel-Nr. No d’article HXX035.0021200D-7016<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur de montée (mm) 103<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 2005<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 35<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1550-2320<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 610<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 800<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 2320<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2020<br />

40


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Doppelscheren-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs à double ciseaux<br />

DS35EX CAT-A<br />

Doppelscheren-Hebebühne<br />

Diese Low-Profile Doppelscheren-Hebebühne wurde speziell für den<br />

Service- und Reparaturbereich konzipiert. Die geringe Überfahrhöhe<br />

ermöglicht einen bodenebenen Einbau und erleichtert die Aufnahme<br />

von Fahrzeugen mit geringer Bodenfreiheit. Die Verstellmöglichkeit der<br />

Plattformen ermöglicht die Aufnahme bis 2350 mm.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• Stabiler Stahlbau.<br />

• Kataphoresebeschichtung (CAT)<br />

• Das redundante doppelte Master-Slave-Hydrauliksystem ermöglicht<br />

Verzicht auf zusätzliche Sicherheitsklinken.<br />

• Das vollhydraulische System mit integrierter Selbstentlüftung<br />

sorgt für eine zuverlässige Funktion auch bei verschmutzter<br />

Umgebung.<br />

• Die intelligente Konstruktion erlaubt einfachste Handhabung des<br />

Auszugs auch bei darüberstehendem Fahrzeug.<br />

• Unterflureinbau möglich (serienmässiger CE-Stop für Fussschutz<br />

ohne Fussabweiser).<br />

• 4 Gummipads im Lieferumfang.<br />

• EX mit einseitig ausziehbaren Plattformen<br />

Pont élévateur à double ciseaux<br />

Ce pont élévateur à double ciseaux et profil bas a été spécialement<br />

conçu pour le secteur de l’entretien et de la réparation. La faible<br />

hauteur de prise sous coque permet plus facilement de lever des<br />

véhicules avec une faible garde au sol. Les possibilités de réglage des<br />

plateformes permettent la prise jusqu‘à 2350 mm.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Construction très robuste en acier.<br />

• Revêtement cataphorétique (CAT)<br />

• Double système hydraulique maître-esclave redondant permettant<br />

de renoncer aux crochets de sécurité supplémentaires.<br />

• Le système entièrement hydraulique avec purge automatique<br />

intégrée garantit un fonctionnement fiable même dans les<br />

environnements sales.<br />

• Le design intelligent facilite la manipulation des extensions, même si<br />

le véhicule est placé au-dessus.<br />

• Installation encastrée au sol possible (l’arrêt CE équipé en série<br />

garantit une protection des pieds dépourvue de déflecteurs).<br />

• Livré avec 4 patins en caoutchouc.<br />

• EX avec plateformes extensibles d'un côté<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article DS35EX CAT-A<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 3<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1940<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 40<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur de prise minimale (mm) 105<br />

Plattformlänge (mm) Longueur des plateaux (mm) 1500-2358<br />

Plattformbreite (mm) Largeur des plateaux (mm) 630<br />

Plattformabstand (mm) Ecartement des plateaux (mm) 800<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2060<br />

41


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Vertikal-Scherenhebebühnen<br />

Ponts élévateurs à ciseaux verticaux<br />

V55LTAK54-CAT-I<br />

Vertikal-Scherenhebebühnen mit Radfreiher<br />

Diese Vertikal-Scherenhebebühnen sind hochpräzise Hebebühnen<br />

für Achsvermessungsarbeiten und Kalibrierungen an Fahrerassistenzsystemen<br />

(ADAS). Sie sind sowohl in Überflur- als auch in Unterflurausführung<br />

erhältlich.<br />

• Tragkraft: 5500 kg.<br />

• Die Hubscheren greifen in der Nähe der Radaufstandsfläche an und<br />

geben so der Hebebühne eine sehr grosse Stabilität.<br />

• Die Konstruktion bietet den maximalen Freiraum unter der<br />

Hebebühne und erlaubt den seitlichen Zugang.<br />

• Die Hauptzylinder sind mit einer pneumatisch entsperrbaren<br />

Absetzvorrichtung ausgerüstet. Die Klinkenleiste ist verschraubt<br />

und über Stellschrauben justierbar. Eine exakte Achsvermessung<br />

ist damit garantiert.<br />

• Intelligent konstruierte Rückrollsicherungen ermöglichen die<br />

Nutzung der kompletten Fahrbahnlänge.<br />

• Integrierte Aussparungen in der Fahrfläche ermöglichen die<br />

Aufnahme aller handelsüblicher Drehteller. Die Auflagefläche für den<br />

Drehteller ist nivellierbar.<br />

• Pneumatisch verriegelbare Schiebeplatten.<br />

• Integrierter Radfreiheber mit einer Tragfähigkeit von 4000 kg<br />

und einer Hubhöhe von 490 mm.<br />

• Für die Verwendung eines zusätzlichen Achsfreihebers ist an der<br />

Bühne eine verzinkte Laufschiene verbaut.<br />

• Das Bedienpult besitzt ein werkseitig vormontiertes<br />

Hydraulikaggregat. Die Platzierung ist links oder rechts möglich.<br />

• Stabile Drucktasten sorgen für eine sichere Bedienung der<br />

Hebebühne.<br />

• Der serienmässige CE-Stop gewährleistet einen Fussschutz ohne<br />

Fussabweiser und einen problemlosen bodenebenen Einbau.<br />

Weitere Modele auf Anfrage!<br />

Ponts élévateurs à ciseaux verticaux avec levage auxiliaire<br />

Ces ponts élévateur à ciseaux verticaux sont des plateformes de<br />

levage de précision pour les travaux de géométrie et les opérations<br />

de calibration des systèmes d‘aide à la conduite (ADAS). Ils sont<br />

disponibles en version posée au sol ou encastrée.<br />

• Capacité de charge: 5500 kg.<br />

• Les ciseaux de levage se situent près de la zone de contact des<br />

roues et confèrent ainsi au pont élévateur une très grande stabilité.<br />

• La conception offre un dégagement maximal sous le pont élévateur<br />

et permet l‘accès par le côté.<br />

• Les vérins principaux sont équipés d‘un dispositif de rangement<br />

déverrouillable pneumatiquement. La tige de verrouillage est vissée<br />

et réglable au moyen de vis de réglage. Une mesure exacte de la<br />

géométrie est ainsi garantie.<br />

• Des dispositifs de protection anti-recul intelligents permettent<br />

d‘utiliser toute la longueur de la chaussée.<br />

• Des évidements intégrés dans les chemins de roulement permettent<br />

la réception de tous les plateaux tournants disponibles dans le<br />

commerce. La surface d‘appui du plateau tournant peut être nivelée.<br />

• Plaques de réalignement à verrouillage pneumatique.<br />

• Levage auxiliaire intégré avec une capacité de charge de<br />

4000 kg et une hauteur de levage de 490 mm.<br />

• Un rail galvanisé est installé sur la plate-forme pour l‘utilisation<br />

d‘une traverse de levage supplémentaire.<br />

• Le pupitre de commande est équipé d‘un groupe hydraulique<br />

prémonté en usine. Il peut être positionné à gauche ou à droite.<br />

• Des boutons poussoirs robustes assurent un fonctionnement sûr<br />

du pont élévateur.<br />

• La norme CE-Stop garantit une protection des pieds sans<br />

déflecteurs et une installation sans problème au niveau du sol.<br />

Autres modèles sur demande!<br />

Referenz Référence V55LTAK54-CAT-I<br />

Artikel-Nr. No d’article 820176<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 5500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Antriebsleistung (kW) Puissance (kW) 3,0<br />

Einbautiefe (mm) Profondeur encastrement (mm) 305<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1800<br />

Hubzeit (Sek.) Temps de levage (sec.) 35<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 5400<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 650<br />

Fahrschienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 900<br />

Tragfähigkeit RFH (kg) Capacité RFH (kg) 4000<br />

Hubhöhe RFH (mm) Hauteur de levage RFH (mm) 490<br />

Plattformlänge RFH (mm) Longueur plateforme RFH (mm) 1390-2100<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2200<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 6220<br />

42


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Scherenhebebühnen<br />

Ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

Hymax X 3500 PH PLUS<br />

Scherenhebebühne, 3500 kg<br />

Diese vollhydraulische Scherenhebebühne verfügt über ein<br />

redundantes Sicherheitssystem.<br />

• Tragfähigkeit: 3500 kg.<br />

• Flache Bauweise.<br />

• Alubeplankung auf den Fahrschienen und Auffahrrampen.<br />

• Vollhydraulischer Antrieb über zwei voneinander unabhängigen<br />

Hydraulikkreisläufen für optimalen Gleichlauf und sichere Hubund<br />

Senkbewegungen.<br />

• Wartungsarm und nahezu verschleissfrei.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Keine starre Verbindung zwischen beiden Seiten.<br />

• Hydraulikaggregat im Bedienpult integriert.<br />

Versionen:<br />

– mit glatten Schienen<br />

– mit Radfreiheber (3500 kg) = Plus<br />

– mit Klinkenleiste zur Achsvermessung, Schiebeplatten<br />

und Aussparungen für Drehteller = A<br />

– mit Radfreiheber (3500 kg), Klinkenleiste zur Achs vermessung,<br />

Schiebeplatten und Aussparungen für Drehteller = Plus A<br />

– Überflur- und Unterflur- (UF) Ausführung.<br />

Weitere Modelle auf Anfrage!<br />

Pont élévateur à ciseaux, 3500 kg<br />

Ce pont élévateur à ciseaux entièrement hydraulique dispose d’un<br />

système de sécurité redondant.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Construction très plate.<br />

• Chemins et rampes recouverts de plaques d’aluminium.<br />

• Système hydraulique redondant composé de 2 circuits<br />

hydrauliques indépendants assurant une parfaite synchro nisation<br />

et une sécurité de mouvement maximale.<br />

• Presque inusable et à faible entretien.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Absence de liaison rigide entre les ciseaux.<br />

• Groupe hydraulique intégré dans la borne de commande.<br />

Versions:<br />

– avec chemins de roulement plats<br />

– avec levage auxiliaire (3500 kg) = Plus<br />

– avec crémaillère pour planéité, plaques de réalignement<br />

et logements pour plateaux pivotants = A<br />

– avec levage auxiliaire (3500 kg), crémaillère pour planéité, plaques<br />

de réalignement et logements pour plateaux pivotants = Plus A<br />

– disponible en version encastrée (UF) ou posée au sol.<br />

Autres modèles sur demande!<br />

Referenz Référence Hymax X 3500 PH PLUS<br />

Artikel-Nr. No d’article UNI035.12450301D-0-7016-00<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 3500<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 195<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 1920<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 35/29<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 4500<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 635<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 850<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 6155<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2120<br />

43


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Scherenhebebühnen<br />

Ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

Hymax X 5000 PH PLUS<br />

Scherenhebebühne, 5000 kg<br />

Diese vollhydraulische Scherenhebebühne verfügt über ein<br />

redundantes Sicherheitssystem.<br />

• Tragfähigkeit: 5000 kg.<br />

• Flache Bauweise.<br />

• Alubeplankung auf den Fahrschienen und Auffahrrampen.<br />

• Vollhydraulischer Antrieb über zwei voneinander unabhängigen<br />

Hydraulikkreisläufen für optimalen Gleichlauf und sichere Hub- und<br />

Senkbewegungen.<br />

• Wartungsarm und nahezu verschleissfrei.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Keine starre Verbindung zwischen beiden Seiten.<br />

• Hydraulikaggregat im Bedienpult integriert.<br />

Versionen:<br />

– mit glatten Schienen<br />

– mit Radfreiheber (3500 kg) = Plus<br />

– mit Klinkenleiste zur Achsvermessung, Schiebeplatten<br />

und Aussparungen für Drehteller = A<br />

– mit Radfreiheber (3500 kg), Klinkenleiste zur Achs vermessung,<br />

Schiebeplatten und Aussparungen für Drehteller = Plus A<br />

– Überflur- und Unterflur- (UF) Ausführung.<br />

Weitere Modelle auf Anfrage!<br />

Pont élévateur à ciseaux, 5000 kg<br />

Ce pont élévateur à ciseaux entièrement hydraulique dispose d’un<br />

système de sécurité redondant.<br />

• Capacité de charge: 5000 kg.<br />

• Construction très plate.<br />

• Chemins et rampes recouverts de plaques d’aluminium.<br />

• Système hydraulique redondant composé de 2 circuits<br />

hydrauliques indépendants assurant une parfaite synchro nisation et<br />

une sécurité de mouvement maximale.<br />

• Presque inusable et à faible entretien.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Absence de liaison rigide entre les ciseaux.<br />

• Groupe hydraulique intégré dans la borne de commande.<br />

Versions:<br />

– avec chemins de roulement plats<br />

– avec levage auxiliaire (3500 kg) = Plus<br />

– avec crémaillère pour planéité, plaques de réalignement<br />

et logements pour plateaux pivotants = A<br />

– avec levage auxiliaire (3500 kg), crémaillère pour planéité, plaques<br />

de réalignement et logements pour plateaux pivotants = Plus A<br />

– disponible en version encastrée (UF) ou posée au sol.<br />

Autres modèles sur demande!<br />

Referenz Référence Hymax X 5000 PH PLUS<br />

Artikel-Nr. No d’article UNI050.12500301D-0-7016-00<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 5000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 195<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur max. (mm) 1990<br />

Hubhöhe Radfreiheber (mm) Hauteur levage auxiliaire (mm) -<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 48/40<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 5000<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 635<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 850<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 6420<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2120<br />

44


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Scherenhebebühnen<br />

Ponts élévateurs à ciseaux<br />

RAV 640.1 SI<br />

Scherenhebebühne<br />

Diese vollhydraulischen Scherenhebebühnen sind mit flachen<br />

Fahrschienen ausgestattet.<br />

• Tragfähigkeit: 4200 kg.<br />

• Die tragende Struktur ist so konzipiert, dass sie während des<br />

Betriebs maximale Steifigkeit und Stabilität bietet.<br />

• Grossdimensionierte Fahrschienen.<br />

• Mechanische Stützvorrichtung (Zahnstange) mit automatischem<br />

Einrasten und pneumatischer Entriegelung, um absolute Sicherheit<br />

zu gewährleisten.<br />

• Hydraulische Synchronisierung der Fahrschienen, unabhängig von<br />

der Lastverteilung.<br />

• Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Büchsen.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Keine starre Verbindung zwischen den Scheren.<br />

• Im Steuerterminal integriertes Hydraulikaggregat.<br />

• Akustische Warnung während der Absenkung.<br />

Versionen:<br />

• Überflurversion, ohne Radfreiheber (RAV xxx.1)<br />

• Unterflurversion, ohne Radfreiheber (RAV xxx.1 I)<br />

• Überflurversion, mit Radfreiheber (RAV xxx.1 SI)<br />

• Unterflurversion, mit Radfreiheber (RAV xxx.1 ISI)<br />

Weitere Modelle auf Anfrage!<br />

Ponts élévateurs à ciseaux<br />

Ces ponts élévateurs à ciseaux entièrement hydrauliques sont<br />

équipés de chemins de roulement plats.<br />

• Capacité de charge: 4200 kg.<br />

• Structure portante conçue pour offrir un maximum de rigidité et de<br />

stabilité pendant le fonctionnement.<br />

• Chemins de roulement de grande dimension.<br />

• Dispositif de soutien mécanique (crémaillère) avec enclenchement<br />

automatique et dégagement pneumatique, pour garantir la sécurité<br />

totale pendant le stationnement.<br />

• Synchronisation hydraulique des chemins de roulement,<br />

indépendamment de la répartition de la charge.<br />

• Pivots d’articulation avec bagues autolubrifiantes.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Absence de liaison rigide entre les ciseaux.<br />

• Groupe hydraulique intégré dans la borne de commande.<br />

• Avertisseur sonore dans la phase finale de la descente.<br />

Versions:<br />

• Version posée au sol, sans levage auxiliaire (RAV xxx.1)<br />

• Version encastrée, sans levage auxiliaire (RAV xxx.1 I)<br />

• Version posée au sol, avec levage auxiliaire (RAV xxx.1 SI)<br />

• Version encastrée, avec levage auxiliaire (RAV xxx.1 ISI)<br />

Autres modèles sur demande!<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article RAV 640.1 SI<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 4200<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,5<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 295<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1880<br />

Tragfähigkeit RFH (kg) Capacité RFH (kg) 3500<br />

Hubhöhe Radfreiheber (mm) Hauteur levage RFH (mm) 500<br />

Plattformlänge RFH (mm) Longueur plateaux RFH (mm) 1390-2000<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 4600<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 615<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 870<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 6130<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2100<br />

45


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Scherenhebebühnen<br />

Ponts élévateurs à ciseaux<br />

RAV 650.1 SI<br />

Scherenhebebühne<br />

Diese vollhydraulischen Scherenhebebühnen sind mit speziell für die<br />

Lenkgeometrie entwickelten Fahrschienen ausgestattet.<br />

• Tragfähigkeit: 5000 kg.<br />

• Die tragende Struktur ist so konzipiert, dass sie während des<br />

Betriebs maximale Steifigkeit und Stabilität bietet.<br />

• Sockel mit Nivelliervorrichtung zur Erleichterung der<br />

Installationsvorgänge.<br />

• Grossdimensionierte Fahrschienen mit Aussparungen für Drehteller<br />

an der Vorderseite und Schiebeplatten an der Rückseite.<br />

• Schiebeplatten mit Winkel- und Querverschiebung in beide<br />

Richtungen und pneumatischer Verriegelung in der Mittelposition.<br />

• Mechanische Stützvorrichtung (Zahnstange) mit automatischem<br />

Einrasten und pneumatischer Entriegelung, um absolute Sicherheit<br />

zu gewährleisten.<br />

• Hydraulische Synchronisierung der Fahrschienen, unabhängig von<br />

der Lastverteilung.<br />

• Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Büchsen.<br />

• Schnelle Hub- und Senkzeiten.<br />

• Keine starre Verbindung zwischen den Scheren.<br />

• Im Steuerterminal integriertes Hydraulikaggregat.<br />

• Akustische Warnung während der Absenkung.<br />

Versionen:<br />

• Überflurversion, ohne Radfreiheber (RAV xxx.2)<br />

• Unterflurversion, ohne Radfreiheber (RAV xxx.2 I)<br />

• Überflurversion, mit Radfreiheber (RAV xxx.2 SI)<br />

• Unterflurversion, mit Radfreiheber (RAV xxx.2 ISI)<br />

Weitere Modelle auf Anfrage!<br />

Ponts élévateurs à ciseaux<br />

Ces ponts élévateurs à ciseaux entièrement hydrauliques sont équipés<br />

de chemins de roulement spécialement conçus pour la géométrie.<br />

• Capacité de charge: 5000 kg.<br />

• Structure portante conçue pour offrir un maximum de rigidité et de<br />

stabilité pendant le fonctionnement.<br />

• Bases avec dispositif de nivellement pour faciliter les opérations<br />

d’installation.<br />

• Chemins de roulement de grande dimension avec logements pour<br />

les plateaux pivotants à l’avant et plaques de réalignement à l’arrière.<br />

• Plaques de réalignement avec mouvements dans les 2 axes (transversal<br />

et longitudinal) et dispositif de blocage pneumatique en position centrale.<br />

• Dispositif de soutien mécanique (crémaillère) avec enclenchement<br />

automatique et dégagement pneumatique, pour garantir la sécurité<br />

totale pendant le stationnement.<br />

• Synchronisation hydraulique des chemins de roulement,<br />

indépendamment de la répartition de la charge.<br />

• Pivots d’articulation avec bagues autolubrifiantes.<br />

• Temps de levée et de descente rapides.<br />

• Absence de liaison rigide entre les ciseaux.<br />

• Groupe hydraulique intégré dans la borne de commande.<br />

• Avertisseur sonore dans la phase finale de la descente.<br />

Versions:<br />

• Version posée au sol, sans levage auxiliaire (RAV xxx.2)<br />

• Version encastrée, sans levage auxiliaire (RAV xxx.2 I)<br />

• Version posée au sol, avec levage auxiliaire (RAV xxx.2 SI)<br />

• Version encastrée, avec levage auxiliaire (RAV xxx.2 ISI)<br />

Autres modèles sur demande!<br />

Referenz / Artikel-Nr. Référence / No d‘article RAV 650.1 SI<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 5000<br />

Spannungsversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 2,6<br />

Auffahrhöhe (mm) Hauteur franchissement (mm) 265<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage (mm) 1850<br />

Fahrschienenlänge (mm) Longueur des chemins (mm) 5500<br />

Fahrschienenbreite (mm) Largeur des chemins (mm) 650<br />

Schienenabstand (mm) Ecartement des chemins (mm) 900<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 7015<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 2200<br />

46


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Scherenhebebühnen<br />

Accessoires pour ponts élévateurs à ciseaux<br />

47


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Scherenhebebühnen<br />

Accessoires pour ponts élévateurs à ciseaux<br />

SD20L / SD20PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 2000 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Mechanische Sicherheitsklinken.<br />

Traverses de levage<br />

• Capacité de charge de 2000 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Crémaillère de sécurité.<br />

SD26L / SD26PHL / SD32PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 2600 und 3200 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Mechanische Sicherheitsklinken.<br />

Traverses de levage<br />

Capacité de charge de 2600 et 3200 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Crémaillère de sécurité.<br />

SD40PHL<br />

Achsfreiheber<br />

• Tragfähigkeit von 4000 kg.<br />

• Entlang der Fahrschienen fahrbar.<br />

• Absicherung des hydraulischen Kreislaufs über 2 Zylinder.<br />

Traverses de levage hydro-pneumatiques<br />

• Capacité de charge de 4000 kg.<br />

• Dispositif de mobilité le long des chemins de roulement.<br />

• Sécurisation du circuit hydraulique par 2 vérins.<br />

Bühne / Pont<br />

Modell / Modèle<br />

SD20/26L<br />

SD20/26PHL<br />

Aufhängungen<br />

Suspensions<br />

Modell / Modèle<br />

SD32/40PHL<br />

Aufhängungen<br />

Suspensions<br />

Artikel-Nummer / No d‘article<br />

HYMAX X 3500 PH 62 481 00 –<br />

HYMAX X 5000 PH 62 481 00 63 283 00<br />

HYMAX X 6000 PH 62 268 00 63 269 00<br />

L: Handhydraulischer Scherenheber<br />

für PKWs und Transporter<br />

PHL: Lufthydraulischer Scherenheber<br />

für PKWs und Transporter<br />

L: Pont à ciseaux hydraulique manuel<br />

pour voitures et fourgons<br />

PHL: Pont à ciseaux pneumatique et hydraulique<br />

pour voitures et fourgons<br />

Zum Achsheber muss immer das entsprechende Fahrwerk bestellt werden!<br />

Commandez toujours le châssis approprié pour le lève-essieu!<br />

48


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Scherenhebebühnen<br />

Accessoires pour ponts élévateurs à ciseaux<br />

Zubehör Ravaglioli<br />

Accessoires Ravaglioli<br />

KP111X<br />

Pneumatischer Achsheber 1 t<br />

für alle Scherenhebebühnen<br />

Lève-essieu pneumatique 1 tonne<br />

pour tous les ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

J20NX<br />

Handhydraulischer Achsheber 2 t<br />

für alle Scherenhebebühnen<br />

Lève-essieu hydraulique manuel 2 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

J20PNX<br />

Lufthydraulischer Achsheber 2 t<br />

für alle Scherenhebebühnen<br />

Lève-essieu pneumatique hydraulique 2 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

J30X<br />

Handhydraulischer Achsheber 3 t<br />

für alle Scherenhebebühnen<br />

Lève-essieu hydraulique manuel 3 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

J30PX<br />

Lufthydraulischer Achsheber 3 t<br />

für alle Scherenhebebühnen<br />

Lève-essieu à air hydraulique 3 tonnes<br />

pour tous les ponts élévateurs à grands ciseaux<br />

Weitere Modelle auf Anfrage! / Autres modèles sur demande!<br />

49


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Scherenhebebühnen<br />

Accessoires pour ponts élévateurs à ciseaux<br />

PB-K03415.H40<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

340x150x40 mm (LxBxH) (PB-K03415.H40)<br />

Cale de levage, noir<br />

340x150x40 mm (Lxlxh) (PB-K03415.H40)<br />

PB-K03415.H60<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

340x150x60 mm (LxBxH) (PB-K03415.H60)<br />

Cale de levage, noir<br />

340x150x60 mm (Lxlxh) (PB-K03415.H60)<br />

PB-K03415.H80<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

340x150x80 mm (LxBxH) (PB-K03415.H80)<br />

Cale de levage, noir<br />

340x150x80 mm (Lxlxh) (PB-K03415.H80)<br />

PB-K15015.H40<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

1500x150x40 mm (LxBxH) (PB-K15015.H40)<br />

Cale de levage, noir<br />

1500x150x40 mm (Lxlxh) (PB-K15015.H40)<br />

PB-K15015.H60<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

1500x150x60 mm (LxBxH) (PB-K15015.H60)<br />

Cale de levage, noir<br />

1500x150x60 mm (Lxlxh) (PB-K15015.H60)<br />

PB-K15015.H80<br />

Auflageklotz, schwarz<br />

1500x150x80 mm (LxBxH) (PB-K15015.H80)<br />

Cale de levage, noir<br />

1500x150x80 mm (Lxlxh) (PB-K15015.H80)<br />

165042/165030/165036/165031/165034/165037/165038<br />

Gummiklotz<br />

150x150x100 mm (LxBxH) (165042)<br />

150x150x70 mm (LxBxH) (165030)<br />

150x150x60 mm (LxBxH) (165036)<br />

150x150x50 mm (LxBxH) (165031)<br />

150x150x40 mm (LxBxH) (165034)<br />

150x150x30 mm (LxBxH) (165037)<br />

150x150x20 mm (LxBxH) (165038)<br />

Bloc en caoutchouc<br />

150x150x100 mm (Lxlxh) (165042)<br />

150x150x70 mm (Lxlxh) (165030)<br />

150x150x60 mm (Lxlxh) (165036)<br />

150x150x50 mm (Lxlxh) (165031)<br />

150x150x40 mm (Lxlxh) (165034)<br />

150x150x30 mm (Lxlxh) (165037)<br />

150x150x20 mm (Lxlxh) (165038)<br />

50


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Scherenhebebühnen<br />

Accessoires pour ponts élévateurs à ciseaux<br />

412099<br />

Gummiauflage<br />

160x120x20 mm (LxBxH)<br />

Cale de levage en caoutchouc<br />

160x120x20 mm (Lxlxh)<br />

3011633<br />

Gummiauflage<br />

160x120x40 mm (LxBxH)<br />

Cale de levage en caoutchouc<br />

160x120x40 mm (Lxlxh)<br />

3011632<br />

Gummiauflage<br />

160x120x80 mm (LxBxH)<br />

Cale de levage en caoutchouc<br />

160x120x80 mm (Lxlxh)<br />

51


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Auffahrtrampen<br />

Rampes d’accès<br />

Auffahrtrampen<br />

Die Auffahrtrampen werden aus hochwertigem Gummigranulat<br />

hergestellt. Dank des hohen Gewichtes liegen die Platten fest auf dem<br />

Boden, ohne dass sie zusätzlich fixiert werden müssen.<br />

Rampes d'accès<br />

Les rampes sont constituées de granulé de caoutchouc de qualité<br />

supérieure. Grâce au poids élevé, les plaques sont fermement posées<br />

au sol sans avoir à être fixées.<br />

Anwendung 1: Die Auffahrtrampen werden vor und hinter die<br />

Hebebühne gelegt und ermöglichen, dass der Anfahrwinkel des<br />

Fahrzeuges verringert wird, um einen Kontakt mit dem Schweller bzw.<br />

dem Unterboden zu vermeiden.<br />

Anwendung 2: Durch die erhöhte Stellung des Fahrzeuges wird<br />

ermöglicht, dass ein Gummiklotz bzw. der Tragarm zwischen die<br />

Hebebühne und dem Fahrzeug passt. Ein sicheres Anheben des<br />

Fahrzeuges ist gewährleistet.<br />

Application 1: Les rampes d‘accès sont placées devant et derrière<br />

le pont élévateur et permettent de réduire l‘angle d‘approche du<br />

véhicule pour éviter tout contact avec le seuil ou le bas de caisse.<br />

Application 2: La position surélevée du véhicule permet de positionner<br />

un bloc ou le bras élévateur entre le pont élévateur et le véhicule. Un<br />

levage du véhicule en toute sécurité est garanti.<br />

Artikel-Nr.<br />

Abmessungen<br />

No d'article<br />

Dimensions<br />

GG-D1000.H30<br />

1000 x 500 x 30 mm<br />

GG-D1000.H30<br />

1000 x 500 x 30 mm<br />

GG-D1000.H40<br />

1000 x 500 x 40 mm<br />

GG-D1000.H40<br />

1000 x 500 x 40 mm<br />

GG-D1000.H50<br />

1000 x 500 x 50 mm<br />

GG-D1000.H50<br />

1000 x 500 x 50 mm<br />

52


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Ausgleichsplatten<br />

Plaques de compensation<br />

Ausgleichsplatten<br />

Diese Ausgleichsplatte ist geeignet für alle Scherenhebebühnen mit<br />

Achsvermessung und 4-Säulen Hebebühnen. Diese Platte kann als<br />

Ausgleich anstatt der Drehplatte für die Achsvermessung verwendet<br />

werden. Dank des hohen Gewichtes liegen die Platten fest auf, ohne<br />

dass sie zusätzlich fixiert werden müssen. Griffe erleichtern den<br />

Austausch. Die Produkte werden aus hochwertigem Gummigranulat<br />

hergestellt. Es verhindert eine metallische Reibung an der Hebebühne<br />

und verhindert Rostbildung.<br />

Artikel-Nr. Abmessungen Gewicht<br />

AP-VPZ.600.450.H50 600 x 450 x 50 mm 13.95 kg<br />

AP-LUP.650.450.H50 650 x 450 x 50 mm 14.75 kg<br />

AP-XFE.650.460.H50 650 x 460 x 50 mm 15.00 kg<br />

Weitere Grössen auf Anfrage!<br />

Plaques de compensation<br />

Cette plaque de compensation convient à tous les ponts élévateurs<br />

à ciseaux avec alignement des roues et aux ponts élévateurs à 4<br />

colonnes. Cette plaque peut être utilisée comme compensation à la<br />

place du plateau tournant pour l'alignement des roues. Grâce à leur<br />

poids élevé, les plaques reposent fermement sans qu'il soit nécessaire<br />

de les fixer. Les poignées facilitent le remplacement. Les produits<br />

sont fabriqués à partir de granulés de caoutchouc de haute qualité. Il<br />

empêche le frottement métallique sur le pont élévateur et prévient la<br />

formation de rouille.<br />

No d'article Dimensions Poids<br />

AP-VPZ.600.450.H50 600 x 450 x 50 mm 13.95 kg<br />

AP-LUP.650.450.H50 650 x 450 x 50 mm 14.75 kg<br />

AP-XFE.650.460.H50 650 x 460 x 50 mm 15.00 kg<br />

Autres tailles sur demande!<br />

53


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Unterflur-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs à vérins encastrés<br />

54


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Ein-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs mono-vérin<br />

H Aufnahme mit Flachträger<br />

H Prise sous coque en version plate<br />

X Aufnahme mit Tragarmen<br />

X Prise sous coque avec bras de support<br />

1 komplette Hebebühne<br />

besteht aus 3 Komponenten<br />

• 1 Aufnahme<br />

• 1 Einbaukassette<br />

• 1 Hubeinheit<br />

1 pont élévateur complet,<br />

se compose de 3 éléments<br />

• 1 plateforme<br />

• 1 cassette intégrée<br />

• 1 unité de levage<br />

CLASSIC 1.35 X / H PLUS<br />

1-Stempel-Hebebühne<br />

Diese Unterflur-Hebebühnen mit Schwenkarmen eignen sich<br />

aufgrund ihrer zahlreichen Einstellmöglichkeiten für nahezu alle<br />

Reparaturarbeiten. Diese Modelle stellen ihre Stärken auch im<br />

Karosserie-Einsatz unter Beweis.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• 260-bar-Hochdruck-Hydraulikaggregat in Unterölausführung mit<br />

integriertem 3.0-kW-Motor, Ventil und Ölfüllung.<br />

• Einbaukassette mit Abdeckung aus Edelstahl mit integrierter<br />

Profilgummiabdichtung.<br />

• Basisführungen aus nichtrostender, hochfester Aluminium-<br />

Druckgusslegierung mit integrierter Abdichtung, Führungsbändern<br />

und Fettkammer.<br />

• Zwei Umkehrzylinder mit hartverchromten Stütz- und<br />

Antriebskolben.<br />

• Synchron- und Sicherheitseinrichtung zum Ausgleich<br />

unterschiedlicher Belastungen über 2-teiliges Querjoch.<br />

• Folientastatur zum Heben und Senken mit taktiler Rückmeldung,<br />

akustischer und visueller Fehleranzeige sowie abschliessbarem<br />

Hauptschalter – inkl. pneumatischem Notablass am Bedienteil.<br />

• Die Schwenkarme greifen von aussen unter das Fahrzeug und<br />

geben somit nicht nur den Fahrzeugunterboden, sondern auch den<br />

gesamten Schwellerbereich frei.<br />

• 2-fach ausziehbare Schwenkarme decken den Aufnahmebereich<br />

von kleinen Pkw, Geländewagen, Kleinbussen und Transportern<br />

ab.<br />

In verschiedenen Ausführungen erhältlich. Sprechen Sie uns an!<br />

Pont élévateur mono-vérin<br />

Les ponts elevateurs encastres avec bras pivotants conviennent pour<br />

presque tous les travaux de reparation en raison de leurs nombreuses<br />

possibilites de reglage. Ces modèles sont également très appréciés<br />

pour les travaux de carrosserie.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Groupe hydraulique haute pression 260 bars en version huile basse<br />

avec moteur 3,0 kW intégré, soupape et remplissage d’huile.<br />

• Cassette encastrée avec recouvrement en acier inoxydable avec<br />

étanchéité intégrée en caoutchouc profilé.<br />

• Guidages de base en alliage coulé sous pression d’aluminium très<br />

résistant, inoxydable, avec étanchéité intégrée, bandes de guidage<br />

et chambre de graisse.<br />

• Deux cylindres d’inversion avec pistons d’entraînement et d’appui<br />

chromés durs.<br />

• Dispositif synchrone et de sécurité pour compenser les différentes<br />

charges via un timon transversal en 2 pièces.<br />

• Clavier à effleurement pour lever et abaisser, avec message retour<br />

tactile, affichage sonore et visuel des erreurs, et interrupteur<br />

principal verrouillable – avec purge de secours pneumatique sur le<br />

tableau de commande.<br />

• Les bras pivotants assurent la prise du véhicule depuis l’extérieur et<br />

libèrent ainsi non seulement le bas de caisse mais aussi l’ensemble<br />

des seuils de porte.<br />

• Les bras pivotants à double extension permettent la prise de petits<br />

véhicules, véhicules tout-terrain, petits bus et véhicules de livraison.<br />

Disponible en différentes versions. Merci de nous contacter!<br />

55


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zwei-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs bi-vérins<br />

Multiarm-Ausführung mit Gelenkarmen<br />

Version multi-bras avec bras articulés<br />

1 komplette Hebebühne<br />

besteht aus 3 Komponenten<br />

• 1 Aufnahme<br />

• 1 Einbaukassette<br />

• 1 Hubeinheit<br />

1 pont élévateur complet,<br />

se compose de 3 éléments<br />

• 1 plateforme<br />

• 1 cassette intégrée<br />

• 1 unité de levage<br />

SWINGARM 2.35 / SCHWENKARM 2.50<br />

2-Stempel-Hebebühnen mit Schwenkarmen<br />

Diese Unterflur-Hebebühnen mit Schwenkarmen eignen sich<br />

aufgrund ihrer zahlreichen Einstellmöglichkeiten für nahezu alle<br />

Reparaturarbeiten. Diese Modelle stellen ihre Stärken auch im<br />

Karosserie-Einsatz unter Beweis.<br />

• Tragkraft: 3500 oder 5000 kg (oder Multiarm 4000 kg).<br />

• 260-bar-Hochdruck-Hydraulikaggregat in Unterölausführung mit<br />

integriertem 3.0-kW-Motor, Ventil und Ölfüllung.<br />

• Einbaukassette mit Abdeckung aus Edelstahl mit integrierter<br />

Profilgummiabdichtung.<br />

• Basisführungen aus nichtrostender, hochfester Aluminium-<br />

Druckgusslegierung mit integrierter Abdichtung, Führungsbändern<br />

und Fettkammer.<br />

• Zwei Umkehrzylinder mit hartverchromten Stütz- und<br />

Antriebskolben.<br />

• Synchron- und Sicherheitseinrichtung zum Ausgleich<br />

unterschiedlicher Belastungen über 2-teiliges Querjoch.<br />

• Folientastatur zum Heben und Senken mit taktiler Rückmeldung,<br />

akustischer und visueller Fehleranzeige sowie abschliessbarem<br />

Hauptschalter – inkl. pneumatischem Notablass am Bedienteil.<br />

• Die Schwenkarme greifen von aussen unter das Fahrzeug und<br />

geben somit nicht nur den Fahrzeugunterboden, sondern auch den<br />

gesamten Schwellerbereich frei.<br />

• 2-fach ausziehbare Schwenkarme decken den Aufnahmebereich<br />

von kleinen Pkw, Geländewagen, Kleinbussen und Transportern<br />

ab.<br />

In verschiedenen Ausführungen erhältlich. Sprechen Sie uns an!<br />

Ponts élévateurs encastrés bi-vérins avec bras pivotants<br />

Les ponts elevateurs encastres avec bras pivotants conviennent pour<br />

presque tous les travaux de reparation en raison de leurs nombreuses<br />

possibilites de reglage. Ces modèles sont également très appréciés<br />

pour les travaux de carrosserie.<br />

• Capacité de charge: 3500 ou 5000 kg (ou multiarm 4000 kg).<br />

• Groupe hydraulique haute pression 260 bars en version huile basse<br />

avec moteur 3,0 kW intégré, soupape et remplissage d’huile.<br />

• Cassette encastrée avec recouvrement en acier inoxydable avec<br />

étanchéité intégrée en caoutchouc profilé.<br />

• Guidages de base en alliage coulé sous pression d’aluminium très<br />

résistant, inoxydable, avec étanchéité intégrée, bandes de guidage<br />

et chambre de graisse.<br />

• Deux cylindres d’inversion avec pistons d’entraînement et d’appui<br />

chromés durs.<br />

• Dispositif synchrone et de sécurité pour compenser les différentes<br />

charges via un timon transversal en 2 pièces.<br />

• Clavier à effleurement pour lever et abaisser, avec message retour<br />

tactile, affichage sonore et visuel des erreurs, et interrupteur<br />

principal verrouillable – avec purge de secours pneumatique sur le<br />

tableau de commande.<br />

• Les bras pivotants assurent la prise du véhicule depuis l’extérieur et<br />

libèrent ainsi non seulement le bas de caisse mais aussi l’ensemble<br />

des seuils de porte.<br />

• Les bras pivotants à double extension permettent la prise de petits<br />

véhicules, véhicules tout-terrain, petits bus et véhicules de livraison.<br />

Disponible en différentes versions. Merci de nous contacter!<br />

56


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zwei-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs bi-vérins<br />

Spezial Ausführung für Elektroauto erhältlich<br />

Version spéciale pour voitures électriques<br />

disponible<br />

1 komplette Hebebühne<br />

besteht aus 3 Komponenten<br />

• 1 Aufnahme<br />

• 1 Einbaukassette<br />

• 1 Hubeinheit<br />

1 pont élévateur complet,<br />

se compose de 3 éléments<br />

• 1 plateforme<br />

• 1 cassette intégrée<br />

• 1 unité de levage<br />

UNI 2.35 PLUS H / MINI / MIDI / MAXI<br />

2-Stempel-Hebebühne mit Flachträger<br />

Diese Unterflur-Hebebühne mit Schiebeplatten ist die perfekte<br />

Lösung für normale Reparaturarbeiten. Absolute Rundumfreiheit und<br />

ungehinderter Zugang zu allen Bereichen des Fahrzeugs bieten beste<br />

Arbeitsbedingungen. Den Mechaniker stören weder Überflursäulen<br />

noch von aussen untergreifende Schwenkarme.<br />

• Tragkraft: 3500 kg.<br />

• 260-bar-Hochdruck-Hydraulikaggregat in Unterölausführung mit<br />

integriertem 3.0-kW-Motor, Ventil und Ölfüllung.<br />

• Einbaukassette mit Abdeckung aus Edelstahl mit integrierter<br />

Profilgummiabdichtung.<br />

• Basisführungen aus nichtrostender, hochfester Aluminium-<br />

Druckgusslegierung mit integrierter Abdichtung, Führungsbändern<br />

und Fettkammer.<br />

• Zwei Umkehrzylinder mit hartverchromten Stütz- und<br />

Antriebskolben.<br />

• Synchron- und Sicherheitseinrichtung zum Ausgleich<br />

unterschiedlicher Belastungen über 2-teiliges Querjoch.<br />

• Folientastatur zum Heben und Senken mit taktiler Rückmeldung,<br />

akustischer und visueller Fehleranzeige sowie abschliessbarem<br />

Hauptschalter – inkl. pneumatischem Notablass am Bedienteil.<br />

• Die längs und quer zur Auffahrrichtung verstellbaren Schiebeplatten<br />

aus Aluminium-Druckguss erlauben eine bequeme und<br />

sichere Fahrzeugaufnahme und sorgen für einen grossen<br />

Aufnahmebereich. Inkl. 4 Gummi-Auflagen 70 mm.<br />

In verschiedenen Ausführungen erhältlich. Sprechen Sie uns an!<br />

Ponts élévateurs encastrés bi-vérins avec poutre plate<br />

Ce pont élévateur encastré avec plaques coulissantes est la solution<br />

parfaite pour les travaux de réparation normaux. Une liberté absolue<br />

tout autour et un accès libre à toutes les zones du véhicule offrent les<br />

meilleures conditions de travail. Les mécaniciens ne sont pas gênés<br />

par des colonnes au sol ni par des bras pivotants venant de l’extérieur.<br />

• Capacité de charge: 3500 kg.<br />

• Groupe hydraulique haute pression 260 bars en version huile basse<br />

avec moteur 3,0 kW intégré, soupape et remplissage d’huile.<br />

• Cassette encastrée avec recouvrement en acier inoxydable avec<br />

étanchéité intégrée en caoutchouc profilé.<br />

• Guidages de base en alliage coulé sous pression d’aluminium très<br />

résistant, inoxydable, avec étanchéité intégrée, bandes de guidage<br />

et chambre de graisse.<br />

• Deux cylindres d’inversion avec pistons d’entraînement et d’appui<br />

chromés durs.<br />

• Dispositif synchrone et de sécurité pour compenser les différentes<br />

charges via un timon transversal en 2 pièces.<br />

• Clavier à effleurement pour lever et abaisser, avec message retour<br />

tactile, affichage sonore et visuel des erreurs, et interrupteur<br />

principal verrouillable – avec purge de secours pneumatique sur le<br />

tableau de commande.<br />

• Les plaques coulissantes en aluminium coulé sous pression, réglables<br />

longitudinalement et transversalement par rapport au sens de passage,<br />

permettent une réception sûre et confortable du véhicule et garantissent<br />

une grande zone de prise. Livré avec 4 tampons en caoutchouc.<br />

Disponible en différentes versions. Merci de nous contacter!<br />

57


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zwei-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs bi-vérins<br />

1 komplette Hebebühne<br />

besteht aus 5 Komponenten<br />

• 1 Fahrbahn<br />

• 1 Einbaukassette<br />

• 1 Hubeinheit<br />

• 1 Auffahrrampe<br />

• 1 Überfahrsicherung<br />

1 pont élévateur complet,<br />

se compose de 5 éléments<br />

• 1 chaussée<br />

• 1 cassette intégrée<br />

• 1 unité de levage<br />

• 1 rampe d‘accès<br />

• 1 butée de sécurité<br />

ALU TRACK 2.35 / 2.50 DUPLO UNI PLUS<br />

2-Stempel-Hebebühnen mit Fahrbahnen und<br />

Radfreiheber (Flachträger)<br />

Diese Unterflur-Hebebühnen mit Fahrflächen eignen sich besonders<br />

für die Direktannahme und den Reparaturbereich – mit optionalem<br />

Achsvermessungs-Kit. Alle Varianten lassen sich mit einem<br />

Achsfreiheber nachrüsten.<br />

• Tragkraft: 3500 oder 5000 kg.<br />

• 260-bar-Hochdruck-Hydraulikaggregat in Unterölausführung mit<br />

integriertem 3.0-kW-Motor, Ventil und Ölfüllung.<br />

• Einbaukassette mit Abdeckung aus Edelstahl mit integrierter<br />

Profilgummiabdichtung.<br />

• Basisführungen aus nichtrostender, hochfester Aluminium-<br />

Druckgusslegierung mit integrierter Abdichtung, Führungsbändern<br />

und Fettkammer.<br />

• Zwei Umkehrzylinder mit hartverchromten Stütz- und<br />

Antriebskolben.<br />

• Synchron- und Sicherheitseinrichtung zum Ausgleich<br />

unterschiedlicher Belastungen über 2-teiliges Querjoch.<br />

• Folientastatur zum Heben und Senken mit taktiler Rückmeldung,<br />

akustischer und visueller Fehleranzeige sowie abschliessbarem<br />

Hauptschalter – inkl. pneumatischem Notablass am Bedienteil.<br />

• Die Fahrschienen sind feuerverzinkt bzw. pulverbeschichtet<br />

und zusätzlich mit einer Aluminium-Riffelblech-Beplankung<br />

ausgestattet.<br />

Ponts élévateurs à 2 colonnes avec rails et levage<br />

auxiliaire (version plate)<br />

Ces ponts élévateurs encastrés avec chemins de roulement sont<br />

particulièrement adaptés à la réception directe et à la zone de<br />

réparation – avec un kit de réglage de géomérie disponible en option.<br />

Toutes les versions peuvent être équipées d’une traverse de levage.<br />

• Capacité de levage: 3500 ou 5000 kg.<br />

• Groupe hydraulique haute pression 260 bars en version huile basse<br />

avec moteur 3,0 kW intégré, soupape et remplissage d’huile.<br />

• Cassette encastrée avec recouvrement en acier inoxydable avec<br />

étanchéité intégrée en caoutchouc profilé.<br />

• Guidages de base en alliage coulé sous pression d’aluminium très<br />

résistant, inoxydable, avec étanchéité intégrée, bandes de guidage<br />

et chambre de graisse.<br />

• Deux cylindres d’inversion avec pistons d’entraînement et d’appui<br />

chromés durs.<br />

• Dispositif synchrone et de sécurité pour compenser les différentes<br />

charges via un timon transversal en 2 pièces.<br />

• Clavier à effleurement pour lever et abaisser, avec message retour<br />

tactile, affichage sonore et visuel des erreurs, et interrupteur<br />

principal verrouillable – avec purge de secours pneumatique sur le<br />

tableau de commande.<br />

• Les rails sont galvanisés à chaud ou revêtus de poudre et sont en<br />

outre équipés d‘un revêtement en tôle striée en aluminium.<br />

58


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zwei-Stempel-Hebebühnen<br />

Ponts élévateurs bi-vérins<br />

1 komplette Hebebühne<br />

besteht aus 5 Komponenten<br />

• 1 Fahrbahn<br />

• 1 Einbaukassette<br />

• 1 Hubeinheit<br />

• 1 Auffahrrampe<br />

• 1 Überfahrsicherung<br />

1 pont élévateur complet,<br />

se compose de 5 éléments<br />

• 1 chaussée<br />

• 1 cassette intégrée<br />

• 1 unité de levage<br />

• 1 rampe d‘accès<br />

• 1 butée de sécurité<br />

ALU TRACK 2.35 / 2.50 DUPLO VARIO<br />

2-Stempel-Hebebühnen mit Fahrbahnen<br />

und Radfreiheber (Schwenkarme)<br />

Diese Unterflur-Hebebühnen mit Fahrflächen eignen sich besonders<br />

für die Direktannahme und den Reparaturbereich – mit optionalem<br />

Achsvermessungs-Kit. Diese Varianten sind bereits serienmässig mit<br />

einem in der Fahrfläche integrierten Radfreiheber ausgerüstet.<br />

• Tragkraft: 3500 oder 5000 kg.<br />

• 260-bar-Hochdruck-Hydraulikaggregat in Unterölausführung mit<br />

integriertem 3.0-kW-Motor, Ventil und Ölfüllung.<br />

• Einbaukassette mit Abdeckung aus Edelstahl mit integrierter<br />

Profilgummiabdichtung.<br />

• Basisführungen aus nichtrostender, hochfester Aluminium-<br />

Druckgusslegierung mit integrierter Abdichtung, Führungsbändern<br />

und Fettkammer.<br />

• Zwei Umkehrzylinder mit hartverchromten Stütz- und<br />

Antriebskolben.<br />

• Synchron- und Sicherheitseinrichtung zum Ausgleich<br />

unterschiedlicher Belastungen über 2-teiliges Querjoch.<br />

• Folientastatur zum Heben und Senken mit taktiler Rückmeldung,<br />

akustischer und visueller Fehleranzeige sowie abschliessbarem<br />

Hauptschalter – inkl. pneumatischem Notablass am Bedienteil.<br />

• Die Fahrschienen sind feuerverzinkt bzw. pulverbeschichtet<br />

und zusätzlich mit einer Aluminium-Riffelblech-Beplankung<br />

ausgestattet.<br />

• Radfreiheber (Tragkraft 3500 kg) mit Aufnahmeplattformen, deren<br />

Aluminium-Aufnahmen längs und quer verschiebbar sind.<br />

Ponts élévateurs encastrés bi-vérins avec chemins<br />

de roulement (bras pivotants)<br />

Ces ponts élévateurs encastrés avec chemins de roulement sont<br />

particulièrement adaptés à la réception directe et à la zone de réparation<br />

– avec un kit de réglage de géomérie disponible en option. Ces versions<br />

sont équipées d’une plateforme de levage auxiliaire intégrée dans le<br />

chemins de roulement.<br />

• Capacité de levage: 3500 oder 5000 kg.<br />

• Groupe hydraulique haute pression 260 bars en version huile basse<br />

avec moteur 3,0 kW intégré, soupape et remplissage d’huile.<br />

• Cassette encastrée avec recouvrement en acier inoxydable avec<br />

étanchéité intégrée en caoutchouc profilé.<br />

• Guidages de base en alliage coulé sous pression d’aluminium très<br />

résistant, inoxydable, avec étanchéité intégrée, bandes de guidage<br />

et chambre de graisse.<br />

• Deux cylindres d’inversion avec pistons d’entraînement et d’appui<br />

chromés durs.<br />

• Dispositif synchrone et de sécurité pour compenser les différentes<br />

charges via un timon transversal en 2 pièces.<br />

• Clavier à effleurement pour lever et abaisser, avec message retour<br />

tactile, affichage sonore et visuel des erreurs, et interrupteur<br />

principal verrouillable – avec purge de secours pneumatique sur le<br />

tableau de commande.<br />

• Les rails sont galvanisés à chaud ou revêtus de poudre et sont en<br />

outre équipés d‘un revêtement en tôle striée en aluminium.<br />

• Levage auxiliaire (capacité de levage 3500 kg) avec plaques coulissantes<br />

en aluminium coulé sous pression, réglables longitudinalement<br />

et transversalement par rapport au sens de passage.<br />

59


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Mobile Radgreifer<br />

Colonnes mobiles<br />

60


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Mobile Radgreifer<br />

Colonnes mobiles<br />

Rotary HydroLift S2<br />

Vollhydraulische Radgreifanlagen<br />

Vollhydraulische Radgreifanlagen mit Akku-Betrieb, doppelter<br />

Lastsicherung und integrierter Gleichlaufregelung.<br />

• Die modulare Bauweise ermöglicht die nachträgliche Erweiterung<br />

von 4 auf 6 oder 8 Hubeinheiten. Alle Funktionen stehen an jeder<br />

Hubeinheit zur Verfügung.<br />

• Die Kommunikation der einzelnen Hubeinheiten erfolgt drahtlos<br />

(wireless).<br />

• Die Gleichlaufregelung garantiert einen absoluten Synchronlauf<br />

aller Hubeinheiten – selbstverständlich auch bei ungleicher<br />

Lastverteilung.<br />

• Mit einer stufenlosen hydraulischen Sicherung mit Sperrventil<br />

und einer selbsthemmenden mechanischen Sicherung mit<br />

Sicherheitsklinke, stehen gleich zwei Sicherheitsmassnahmen zur<br />

Verfügung.<br />

• Die einzigartige Konstruktion der neuen Vario-Gabel gewährleistet<br />

die Aufnahme unterschiedlicher Reifengrössen: von R10 bis R22.5<br />

– natürlich auch Super Single. Ein zusätzlicher Rad adapter wird<br />

nicht benötigt.<br />

• Der Hubzylinder ist von einem robusten Stahlrohr umschlossen.<br />

Dies verhindert ein Eindringen von Staub, Schmutz, Nässe,<br />

Schweissspritzer und Schleiffunken.<br />

• Die grosszügig dimensionierten Akkus ermöglichen bis zu 15 Hubund<br />

Senkbewegungen bei Volllast.<br />

Installations de colonnes mobiles hydrauliques<br />

Installations de colonnes mobiles hydraulique avec fonctionnement<br />

par batterie, double sécurité de charge et régulation de synchronisation<br />

intégrée.<br />

• La construction modulaire permet une extension ultérieure de 4 à 6<br />

ou 8 unités de levage. Toutes les fonctions sont disponibles depuis<br />

chaque unité de levage<br />

• La communication entre les unités de levage individuels se fait sans<br />

fil (wireless).<br />

• La commande de synchronisation garantit la marche synchronisée<br />

de toutes les unités de levage, même en cas de répartition inégale<br />

de la charge.<br />

• Les colonnes sont dotées de 2 dispositifs de sécurité: une sécurité<br />

hydraulique à variation continue avec clapet anti-retour et un<br />

mécanisme autobloquant à clavette de sécurité.<br />

• La construction unique de la nouvelle vario-fourche s’adapte à<br />

différentes tailles de roues: de R10 à R22.5, ainsi que les roues<br />

simples bien entendu et sans avoir besoin d’adaptateurs supplémentaires.<br />

• Le cylindre de levage est protégé par un tube solide en acier,<br />

permettant d‘éviter la pénétration de poussière, de saleté,<br />

d‘humidité, de projections de soudure et d‘étincelles.<br />

• La grande taille de la batterie permet un maximum de 15 cycles de<br />

levage/descente à pleine charge.<br />

Referenz Référence Hydrolift S2 Hydrolift S2 Hydrolift S2 Hydrolift S2<br />

Artikel-Nr. No d‘article 128109 128111 128112 128113<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 2x 8200 4x 8200 6x 8200 8x 8200<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0 3,0 3,0 3,0<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage max. (mm) 1753 1753 1753 1753<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 78/54 78/54 78/54 78/54<br />

Reifengrösse Dimension de pneus 10-22,5" 10-22,5" 10-22,5" 10-22,5"<br />

Gabelhöhe (mm) Hauteur de fourche (mm) 101 101 101 101<br />

Max. Gabelbreite (mm) Largeur max. de fourche (mm) 560 560 580 580<br />

Aufnahmehöhe der Gabel (mm) Hauteur de prise de fourche (mm) 355 355 355 355<br />

Säulenhöhe (mm) Hauteur de la colonne (mm) 2590 2590 2590 2590<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 3679 3679 3679 3679<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 730 730 730 730<br />

61


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Mobile Radgreifer<br />

Colonnes mobiles<br />

Rotary HydroLift S3 AGRAR<br />

Vollhydraulische Radgreifanlagen<br />

Vollhydraulische Radgreifanlagen mit Akku-Betrieb, doppelter<br />

Lastsicherung und integrierter Gleichlaufregelung.<br />

• Die modulare Bauweise ermöglicht die nachträgliche Erweiterung<br />

von 4 auf 6 oder 8 Hubeinheiten. Alle Funktionen stehen an jeder<br />

Hubeinheit zur Verfügung.<br />

• Die Kommunikation der einzelnen Hubeinheiten erfolgt drahtlos<br />

(wireless).<br />

• Die Gleichlaufregelung garantiert einen absoluten Synchronlauf<br />

aller Hubeinheiten – selbstverständlich auch bei ungleicher<br />

Lastverteilung.<br />

• Mit einer stufenlosen hydraulischen Sicherung mit Sperrventil<br />

und einer selbsthemmenden mechanischen Sicherung mit<br />

Sicherheitsklinke, stehen gleich zwei Sicherheitsmassnahmen zur<br />

Verfügung.<br />

• Die einzigartige Konstruktion der neuen Vario-Gabel gewährleistet<br />

die Aufnahme unterschiedlicher Reifengrössen: von R10 bis R22.5<br />

– natürlich auch Super Single. Ein zusätzlicher Rad adapter wird<br />

nicht benötigt.<br />

• Der Hubzylinder ist von einem robusten Stahlrohr umschlossen.<br />

Dies verhindert ein Eindringen von Staub, Schmutz, Nässe,<br />

Schweissspritzer und Schleiffunken.<br />

• Die grosszügig dimensionierten Akkus ermöglichen bis zu 15 Hubund<br />

Senkbewegungen bei Volllast.<br />

Installations de colonnes mobiles hydrauliques<br />

Installations de colonnes mobiles hydraulique avec fonctionnement<br />

par batterie, double sécurité de charge et régulation de<br />

synchronisation intégrée.<br />

• La construction modulaire permet une extension ultérieure de 4 à 6<br />

ou 8 unités de levage. Toutes les fonctions sont disponibles depuis<br />

chaque unité de levage<br />

• La communication entre les unités de levage individuels se fait sans<br />

fil (wireless).<br />

• La commande de synchronisation garantit la marche synchronisée<br />

de toutes les unités de levage, même en cas de répartition inégale<br />

de la charge.<br />

• Les colonnes sont dotées de 2 dispositifs de sécurité: une sécurité<br />

hydraulique à variation continue avec clapet anti-retour et un<br />

mécanisme autobloquant à clavette de sécurité.<br />

• La construction unique de la nouvelle vario-fourche s’adapte à<br />

différentes tailles de roues: de R10 à R22.5, ainsi que les roues<br />

simples bien entendu et sans avoir besoin d’adaptateurs<br />

supplémentaires.<br />

• Le cylindre de levage est protégé par un tube solide en acier,<br />

permettant d‘éviter la pénétration de poussière, de saleté,<br />

d‘humidité, de projections de soudure et d‘étincelles.<br />

• La grande taille de la batterie permet un maximum de 15 cycles de<br />

levage/descente à pleine charge.<br />

Referenz Référence HydroLift S3 AGRAR<br />

Artikel-Nr. No d‘article 129199<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 2x 7500<br />

Motorleistung (kW) Puissance électrique (kW) 3,0<br />

Hubhöhe (mm) Hauteur de levage max. (mm) 1753<br />

Hub-/Senkzeit (Sek.) Temps montée/descente (sec.) 78/54<br />

Reifengrösse Dimension de pneus 10-22,5"<br />

Gabelhöhe (mm) Hauteur de fourche (mm) 101<br />

Max. Gabelbreite (mm) Largeur max. de fourche (mm) 560<br />

Aufnahmehöhe der Gabel (mm) Hauteur de prise de fourche (mm) 355<br />

Säulenhöhe (mm) Hauteur de la colonne (mm) 2590<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 3679<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 730<br />

62


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Radgreifer<br />

Accessoires pour colonnes<br />

63


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Radgreifer<br />

Accessoires pour colonnes<br />

830013<br />

Abstützbock mit 2 festen Rädern<br />

Tragkraft: 7500 kg.<br />

Höhe: 1330-2030 mm.<br />

Chandelle avec 2 roues fixes<br />

Capacité de charge: 7500 kg.<br />

Hauteur: 1330-2030 mm.<br />

830014<br />

Abstützbock mit 2 festen Rädern<br />

Tragkraft: 10‘000 kg.<br />

Höhe: 1235-2040 mm.<br />

Chandelle avec 2 roues fixes<br />

Capacité de charge: 10‘000 kg.<br />

Hauteur: 1235-2040 mm.<br />

830015<br />

Abstützbock mit 3 Rädern auf Feder system<br />

Tragkraft: 10‘000 kg.<br />

Höhe: 1235-2040 mm.<br />

Chandelle avec 3 roues montées sur ressorts<br />

Capacité de charge: 10‘000 kg.<br />

Hauteur: 1235-2040 mm.<br />

119777<br />

Traverse HydroLift S2<br />

Gültig für 7,5 t (S3) / 8,2 t (S2)<br />

Traverse HydroLift S2<br />

Compatible avec 7,5 t (S3) / 8,2 t (S2)<br />

120260<br />

Königszapfenaufnahme<br />

Nur in Verbindung mit der Traverse HydroLift S2 möglich.<br />

Montage du pivot central<br />

Uniquement possible en combinaison avec la traverse HydroLift S2.<br />

121812Y<br />

Strahlwasserschutzhaube für HydroLift<br />

Capot de protection contre les projections d'eau pour HydroLift<br />

64


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Zubehör für Radgreifer<br />

Accessoires pour colonnes<br />

122911<br />

Traktoradapter-Set für HydroLift<br />

Adapterset mit verschiedenen Aufsatzstücken.<br />

Jeu d'adaptateurs pour tracteur pour HydroLift<br />

Jeu d'adaptateurs avec différents accessoires.<br />

127615<br />

SmartCart Agrar für das Traktoradapter-Set HydroLift<br />

SmartCart Agrar pour jeu d'adaptateurs pour tracteur HydroLift<br />

128478<br />

LED Beleuchtungsset für HydroLift<br />

Mit Kabelsatz und Halterung, Montageanleitung.<br />

Kit éclairage LED pour HydroLift<br />

Avec jeu de câbles et support, instructions de montage.<br />

M140041YL<br />

Radgabelverlängerung HydroLift 6,2/7,5 & 8,2<br />

Ideal zur Aufnahme von zum Beispiel Wohnmobilen, bei denen sich die Räder<br />

hinter der Karosserie<br />

Extension de fourche de roue HydroLift 6.2/7.5 & 8.2<br />

Idéal pour accueillir, par exemple, les camping-cars dont les roues sont situées<br />

derrière la carrosserie.<br />

Einseitig auffahrbar: M140124BG<br />

Zweiseitig auffahrbar: M140127BG<br />

Auffahrrampenkit für Gabelstapler<br />

Kit de rampe d'accès pour chariots élévateurs à fourche<br />

M140153BG<br />

Auffahrrampenkit für Dreiradgabelstapler<br />

Nur einseitg befahrbar.<br />

Kit de rampe d'accès pour chariots élévateurs à fourche à trois roues<br />

Accès d'un seul côté.<br />

M110175BG<br />

Trolley für Auffahrrampenkit<br />

Chariot pour kit de rampe<br />

65


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Grubenheber und Hubtische<br />

Vérins de fosse et table de levage<br />

66


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Grubenheber, hängend<br />

Vérins de fosse pour bord de fosse<br />

Blitz S15 Vario Deep<br />

Blitz S15 Vario Flat<br />

Blitz S15 Vario Uni<br />

126051 / 126052 / 124599<br />

Grubenheber hängend Blitz S15 Vario,<br />

Tragkraft 15 t<br />

• Das Ausmessen der Grube wird zur Nebensache.<br />

• Fahrgestell mit überdurchschnittlich grossem Verstellbereich<br />

800-1100 mm.<br />

• Kompakte und stabile Bauweise.<br />

• Externe Krafteinwirkungen und Biegemomente werden durch den<br />

grossen.<br />

• Kolbenstangendurchmesser kompensiert.<br />

• Die intuitive Bedienung beinhaltet einen Schnellhub über<br />

Drucktaster, Lasthub zusätzlich mittels Luftmotor, einen Feinhub<br />

mit einer Pumpenstange und ein.<br />

• Absenken mittels Handhebel.<br />

• 2-Schicht-Lackierung für einen perfekten Korrosionsschutz.<br />

• Die Zwangsrückführung ermöglicht ein schnelles Rückfahren des<br />

Hubstempels mit und ohne Last in die unterste Position.<br />

• Nadelgelagerte Fahrgestellrollen mit Schmiernippel.<br />

• Die Kolbenstange wird leicht mit Öl benetzt um gegen Korrosion zu<br />

schützen.<br />

Bestellung nur mit Massblatt der Grube!<br />

Crics hydrauliques de bords de fosse Blitz S15 Vario,<br />

capacité 15 t<br />

• Mesurer la fosse devient très simple.<br />

• Châssis de roulement avec plage de réglage supérieure à la<br />

moyenne, 800-1100 mm.<br />

• Conception robuste et compacte pour un besoin rassurant de<br />

sécurité.<br />

• Les contraintes extérieures et les flexions sont compensées par le<br />

large diamètre de la tige du piston.<br />

• Le fonctionnement intuitif comprend un levage rapide via boutonpoussoir,<br />

un levage de charge supplémentaire à l’aide d’un moteur<br />

pneumatique, un levage de précision avec une tige de pompe et un<br />

abaissement via un levier à main.<br />

• Revêtement à 2 couches pour une protection parfaite contre la<br />

corrosion.<br />

• Le retour forcé permet de ramener rapidement le bras de levage<br />

avec et sans charge à la position la plus basse.<br />

• Roulettes du châssis de roulement montées sur roulement à aiguille<br />

avec raccord de graissage.<br />

Commande uniquement avec la fiche de dimensions de la fosse!<br />

Referenz Référence Blitz S15 Vario Flat Blitz S15 Vario Deep Blitz S15 Vario Uni<br />

67<br />

Artikel-Nr. No d‘article 126051 126052 124599<br />

Tragkraft (Tonnen) Capacité de charge (tonnes) 15 15 15<br />

Hub (mm) Course (mm) 800 800 800<br />

Aufnahmebohrung (mm) Diamètre tige vérin (mm) 55 55 55<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 285 310 320<br />

Weitere Modelle auf Anfrage / Autres modèles sur demande.


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Grubenheber, bodenfahrbar<br />

Crics de fosse à déplacement au sol<br />

M15/15 Basic<br />

M15/15 Plus<br />

BLITZ M15/15<br />

Hydraulische Grubenheber, bodenfahrbar<br />

Bodenfahrbare Grubenheber mit Antrieb über hydraulische<br />

Fusspumpe für den Last- und Feinhub; der Schnellhub (Leerhub)<br />

erfolgt hydraulisch-pneumatisch.<br />

• Tragkraft: 15 bis 20 Tonnen.<br />

• Schlanke Bauweise für maximale Bewegungsfreiheit.<br />

• Doppelt werkender Luftmotor mit Bedienung über Fusstasten.<br />

• Stufenloser Fuss-Feinhub für ein genaues Einrichten des<br />

Grubenhebers am Fahrzeug.<br />

• Hydraulisch-pneumatische Zwangsrückführung.<br />

• Nadelgelagerte Fahrgestellrollen für ein müheloses Verschieben des<br />

Hebers innerhalb der Grube.<br />

• Feststellbremsen für Hubeinheit und Fahrgestell.<br />

Crics de fosse hydrauliques, déplacement au sol<br />

Ces crics de fosse à déplacement au sol permettent d’économiser<br />

de l’énergie grâce au fonctionnement par pédale. Les mains restent<br />

libres pour le travail sur le véhicule. Le levage rapide (à vide) s‘opère<br />

de façon hydro-pneumatique.<br />

• Capacité de charge: de 15 à 20 tonnes.<br />

• Conception profilée pour une liberté de mouvement maximale.<br />

• Moteur pneumatique double action.<br />

• Levage de précision opéré par pédale variable pour l’ajustement<br />

précis du cric de fosse sur le véhicule.<br />

• Retour forcé hydro-pneumatique du piston.<br />

• Rouleaux de châssis munis de roulements à aiguille – permet de<br />

faire glisser sans effort le cric dans la fosse.<br />

• Freins manuels pour le groupe de levage et le châssis.<br />

Referenz Référence M15/15 Basic M15/15 Plus M15/15 Premium<br />

68<br />

Artikel-Nr. No d‘article 3134 3135 3136<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 1000 1000 1000<br />

Zapfendurchmesser (mm) Ø de goujon (mm) 35 35 35<br />

TIefe (mm) Profondeur (mm) 396 396 396<br />

Länge (mm) Longueur (mm) 546 546 546


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Grubenheber Zubehör<br />

Accessoires pour vérins de fosse<br />

GA IV<br />

GA III<br />

GA PKW<br />

3134 / 3135 / 3136<br />

Getriebeplatte GA<br />

• Verstellwinkel = ± 12°.<br />

• Gewicht = 23 kg.<br />

• Grosse Auflageflächen aus Gummi.<br />

• Spanngurte zum Sichern der Last.<br />

• Neigung allseitig bequem über Gewinde einstellbar,<br />

besonders flache Bauweise.<br />

• Serienmässig verzinkt.<br />

• Tragkraft: 1 t.<br />

• Zapfen: Ø 35 mm.<br />

• Masse: 530 x 380 x 120 mm.<br />

Plaques de boîtes de vitesses GA<br />

• Angle d‘ajustage = ± 12°.<br />

• Poids = 23 kg.<br />

• Grande surface d‘appui en caoutchouc.<br />

• Sangle de serrage de la charge.<br />

• Inclinaison réglable par vis confortable dans toutes les directions,<br />

configuration particulièrement plate.<br />

• Version standard galvanisée.<br />

• Capacité: 1 t.<br />

• Goujons: Ø 35 mm.<br />

• Dimensions: 530 x 380 x 120 mm.<br />

Referenz Référence GA III GA IV GA PKW<br />

69<br />

Artikel-Nr. No d‘article 3134 3135 3136<br />

Tragfähigkeit (kg) Capacité de charge (kg) 1000 1000 1000<br />

Zapfendurchmesser (mm) Ø de goujon (mm) 35 35 35<br />

TIefe (mm) Profondeur (mm) 396 396 396<br />

Länge (mm) Longueur (mm) 546 546 546


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Getriebeheber und Hubtische<br />

Elévateur de boîtes et tables de levage<br />

MASTER GEAR (114855)<br />

Getriebe- und Aggregateheber, 1000 kg<br />

• Das integrierte Senkbremsventil erlaubt ein exaktes Dosieren der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Der Lasthub erfolgt fusshydraulisch.<br />

• Grossdimensionierte Rollen – 2 feststehend, 2 schwenkbar mit integrierter<br />

Feststellbremse – sorgen für Mobilität am Arbeitsplatz.<br />

• Tragkraft: 1000 kg.<br />

• Bauhöhe: 635 mm; Höhe max.: 1965 mm; Hub: 1330 mm.<br />

• Aufstellbreite/-länge: 720/1260 mm. Gewicht: 290 kg.<br />

Chariot de levage de transmissions, 1000 kg<br />

• Commande à pied complète: la soupape de freinage intégrée permet un rég lage<br />

précis de la vitesse de descente.<br />

• Levage de charge au moyen de la commande hydraulique à pied.<br />

• La mobilité sur le lieu de travail est assurée par des roues de grande dimension –<br />

2 fixes, 2 pivotantes avec frein intégré.<br />

• Capacité de charge: 1000 kg.<br />

• Hauteur de construction: 635 mm; hauteur max.: 1965 mm;<br />

levage: 1330 mm.<br />

• Largeur/longueur au sol: 720/1260 mm. Poids: 290 kg.<br />

MASTER GEAR mit verstellbarem Handgriff (128017)<br />

Getriebe- und Aggregateheber, 1000 kg<br />

Wie Master Gear 1.0, zusätzlichen mit verstellbarem Auszug. Ideal für Demontage<br />

von grossen Batterien. Hubtisch mit fusshydraulischem Last- und Feinhub; Ablass<br />

per Fussbedienung (das integrierte Senkbremsventil erlaubt ein exaktes Dosieren der<br />

Absenkgeschwindigkeit), die VarioDesk-Aufnahmeplatte besitzt eine Verschiebbarkeit<br />

von ±20mm in x- und y-Achse, und eine Neigbarkeit von ±2°. Aufnahmebohrung<br />

ermöglicht die sichere Befestigung fahrzeugspezifischer Hilfsmittel. 4 grosse<br />

dimensionierte schwenkbare Rollen (2 mit integrierter Feststellbremse) sorgen für<br />

Mobilität am Arbeitsplatz.<br />

Chariot de levage de transmissions, 1000 kg<br />

Comme Master Gear 1.0, mais avec une extension réglable supplémentaire. Idéal pour<br />

le démontage de grandes batteries. Table de levage hydraulique avec commande<br />

au pied; abaissement par commande au pied (la valve de freinage d'abaissement<br />

intégrée permet un dosage exact de la vitesse d'abaissement), la plaque de montage<br />

VarioDesk a une capacité de déplacement de ±20mm dans les axes x et y, et une<br />

inclinaison de ±2°. Le trou de montage permet de fixer en toute sécurité des aides<br />

spécifiques au véhicule. 4 roues pivotantes de grande dimension (dont 2 avec frein de<br />

stationnement intégré) assurent la mobilité sur le lieu de travail.<br />

70


Hebetechnik<br />

Techniques de levage<br />

Hubtische<br />

Tables élévatrices<br />

MGO (126799)<br />

Aggregathubtisch MGO<br />

Ideal zum Aus- und Einbau von Motoren, Getrieben, HV-Batterien und Chassis-<br />

Komponenten. Auch perfekt als Werkbank nutzbar. Die Tischplatte ist 60:40<br />

geteilt, wobei der kleinere Teil um 100 mm ausziehbar ist. Sie kann in Längsund<br />

Querrichtung um +/- 3,5° geneigt werden. Die Tischplatte ist mit 104<br />

Gewindebohrungen versehen, um Werkzeuge einfach verschrauben zu können.<br />

Grosse um 360° drehbaren Laufrollen, für leichtes Rangieren auch mit Last. Die<br />

vorderen Laufräder mit Feststellbremsen; die hinteren Rollen lassen sich für den<br />

Geradeauslauf arretieren. Die zweistufige hydraulische Fusspumpe ermöglicht einen<br />

schnellen Hub im unbelasteten Zustand und reduziert die erforderliche Pedalkraft unter<br />

Last. Das integrierte Senkbremsventil erlaubt ein exaktes stufenloses Absenken.<br />

Table de levage pour moteur MGO<br />

Idéal pour démonter et installer des moteurs, des transmissions, des batteries HV et<br />

des composants de châssis. Peut aussi être utilisé comme établi. Le plateau de la<br />

table est divisé en 60:40, la partie la plus petite pouvant être allongée de 100 mm. La<br />

table peut être inclinée de +/- 3,5° dans le sens longitudinal et transversal. Le plateau<br />

de la table est pourvu de 104 trous filetés pour faciliter le vissage des outils. Dispose<br />

de grandes roulettes pivotantes à 360° pour faciliter les manœuvres, même avec une<br />

charge. Roulettes avant avec frein de stationnement. Les roulettes arrière peuvent être<br />

bloquées pour un déplacement en ligne droite. La pompe à pied hydraulique à deux<br />

niveaux permet un levage rapide sans charge et réduit la force nécessaire à la pédale<br />

en charge. La valve de frein d'abaissement intégrée permet un abaissement précis et<br />

progressif.<br />

103544<br />

Universalaufnahme Ø 35 mm<br />

Ancrage du point central Ø 35 mm<br />

107856<br />

Aggregataufnahme Universal<br />

Tragfähigkeit: 800 kg.<br />

Für W221, W164, W209, R171, R230, R251.<br />

Support universel pour groupe<br />

Capacité: 800 kg.<br />

Pour W221, W164, W209, R171, R230, R251.<br />

71


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Wagenheber<br />

Crics rouleurs<br />

72


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

DL.200SECUA<br />

Rangierheber «Sicherheit», 2 Tonnen<br />

Rangierheber mit Sicherheitsvorrichtung: Mechanische Blockierung bei 295 mm<br />

(mit einem Lösepedal). Verhindert ein ungewolltes Absenken.<br />

• Tragfähigkeit: 2000 kg.<br />

• Maximale Anhebung: 500 mm.<br />

• Pedal für schnelles Ansetzen.<br />

• «Totmann»-Vorrichtung, Regelung der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Lieferung mit Gummischutz des Auflagetellers.<br />

Cric rouleur «sécurité» 2 tonnes<br />

Cric équipé d’un blocage mécanique à 295 mm (avec une pédale de déblocage)<br />

empêchant le cric de descendre accidentellement.<br />

• Capacité de charge: 2000 kg.<br />

• Hauteur de levée maximum: 500 mm.<br />

• Pédale d‘approche rapide.<br />

• Dispositif «homme mort», régulation de la vitesse de descente.<br />

• Livré avec une protection caoutchouc de la platine.<br />

DL.2LP<br />

Extra tiefer hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Durch den flachen Aufbau (75 mm) und die langen Rahmengestelle dieses Wagenhebers<br />

sind Hebepunkte unter den meisten Fahrzeugen erreichbar.<br />

• Tragfähigkeit: 2 Tonnen.<br />

• Pneumatisch gesteuerter Eilgang, Doppelkolben.<br />

• Regelung der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Abnehmbare Schutzvorrichtung aus Gummi auf dem Hebepunkt.<br />

• Geräuscharme Räder mit Polyurethanbereifung.<br />

Cric rouleur hydraulique extra plat, 2 tonnes<br />

Grâce à la faible hauteur (75 mm) et à la longue portée du châssis, ce cric rouleur<br />

offre l’accès aux points de levage de la plupart des véhicules.<br />

• Capacité de charge: 2 tonnes.<br />

• Pédale d‘approche rapide, double piston.<br />

• Régulation de la vitesse de descente.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Protection amovible en caoutchouc sur le tête d‘appui.<br />

• Roues silencieuses avec bandage en polyuréthane.<br />

Referenz Référence DL.2000SECUA DL.2LP DL.3CLP DL.32A<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 2000 2000 3000 3000<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 75 75 100 133<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 500 505 533 465<br />

Rahmenlänge (mm) Longueur châssis (mm) 705 675 688 615<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 1100 1305 1425 1305<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur châssis (mm) 135 150 165 160<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 350 350 375 344<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 37,5 32,5 42,0 32,5<br />

73


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

DL.3CLP<br />

Kompakter, extra tiefer Wagenheber, 3 Tonnen<br />

• Tragfähigkeit: 3 Tonnen.<br />

• Pneumatisch gesteuerter Eilgang, Doppelkolben.<br />

• Regelung der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Abnehmbare Schutzvorrichtung aus Gummi auf dem Hebepunkt.<br />

• Geräuscharme Räder mit Polyurethanbereifung.<br />

Cric rouleur compact extra plat, 3 tonnes<br />

• Capacité de charge: 3 tonnes.<br />

• Pédale d‘approche rapide, double piston.<br />

• Régulation de la vitesse de descente.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Protection amovible en caoutchouc sur le tête d‘appui.<br />

• Roues silencieuses avec bandage en polyuréthane.<br />

DL.32A<br />

Hydraulischer Wagenheber, 3 Tonnen<br />

Dank seiner Tragkraft von 3 Tonnen erweist sich dieser Wagenheber als äusserst<br />

vielseitige Lösung. Er ist in der Lage sowohl Personenwagen als auch leichte<br />

Nutzfahrzeuge zu heben.<br />

• Tragfähigkeit: 3 Tonnen.<br />

• Doppelkolben für rasches Heben.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• Abnehmbare Schutzvorrichtung aus Gummi auf dem Hebepunkt.<br />

• Geräuscharme Räder mit Polyurethanbereifung.<br />

Cric rouleur hydraulique, 3 tonnes<br />

Avec sa capacité de charge de 3 tonnes, ce cric rouleur est très polyvalent<br />

puisqu‘il permet le levage de voitures et de véhicules utilitaires légers.<br />

• Capacité de charge: 3 tonnes.<br />

• Double piston pour un levage rapide.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Patin en caoutchouc pour la tête d‘appui.<br />

• Roues silencieuses avec bandage en polyuréthane.<br />

DL.32A-SUP<br />

Schaumstoffunterlage für Wagenheber<br />

Diese Unterlegplatte nimmt einen Schaumstoffblock mit hoher Dichte auf, der eine<br />

Verteilung der Last zur Schonung von Aluminium-Ölwannen bzw. Unterböden bewirkt.<br />

• Verwendbar an Wagenhebermodelle DL.32A - DL.2LP - DL.3CLP.<br />

Support mousse pour cric<br />

Cette platine supporte un bloc de mousse haute densité qui permet de répartir la<br />

charge et évite d‘endommager les carters aluminiums ou les bas de caisse.<br />

• Utilisable sur les crics suivants: DL.32A - DL.2LP - DL.3CLP.<br />

74


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

DL.25AL<br />

Hydraulische Wagenheber aus Aluminium<br />

Diese Wagenheber sind aus Aluminium gefertigt und dadurch besonders leicht<br />

und wendig. Sie eignen sich bestens für den mobilen Einsatz (für Pannenfahr zeuge<br />

oder im Motorsport-Bereich).<br />

• Tragfähigkeit: 2500 kg.<br />

• Pneumatisch gesteuerter Eilgang, Doppelkolben.<br />

• Regelung der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• Abnehmbare Schutzvorrichtung aus Gummi auf dem Hebepunkt.<br />

• Seitliche Handgriffe für einen optimalen Transport.<br />

• Geräuscharme Räder mit Polyurethanbereifung.<br />

Crics rouleurs hydrauliques en aluminium<br />

Grâce à leur conception en aluminium, ces crics rouleurs hydrauliques s‘avèrent très<br />

légers et maniables. Ils sont ainsi parfaitement adaptés pour des utilisations mobiles<br />

(en dépannage ou en course).<br />

• Capacité de charge: 2500 kg.<br />

• Pédale d‘approche rapide, double piston.<br />

• Régulation de la vitesse de descente.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Protection amovible en caoutchouc sur le tête d‘appui.<br />

• Poignées latérales pour un portage aisé.<br />

• Roues silencieuses avec bandage en polyuréthane.<br />

DL.PL5 / DL.PL10A<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Diese hydraulischen Wagenheber in robuster Ausführung aus Stahl sind für das Heben<br />

von Nutzfahrzeugen und Lastwagen vorgesehen.<br />

• Tragfähigkeit: 5000 / 10‘000 kg.<br />

• Pneumatisch gesteuerter Eilgang.<br />

• Regelung der Absenkgeschwindigkeit.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• Hebel mit 3-stufig einstellbarer Ausrichtung (90°, 135° und 180°).<br />

• Geräuscharme Stahlräder mit Polyurethanbereifung.<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

De conception robuste en acier, ces crics rouleurs hydrauliques sont conçus pour<br />

le levage de véhicules utilitaires et poids lourds.<br />

• Capacité de charge: 5000 / 10‘000 kg.<br />

• Pédale d‘approche rapide.<br />

• Régulation de la vitesse de descente.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Manche à orientation réglable sur 3 positions (90°, 135° et 180°).<br />

• Roues silencieuses en acier avec bandage en polyuréthane.<br />

Referenz Référence DL.25AL DL.PL5 DL.PL10A 3029/2T 3029L/2T 3030 2T<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 2500 5000 10‘000 2000 2000 2000<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 100 150 160 75 75 85<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 450 685 525 500 530 520<br />

Rahmenlänge (mm) Longueur châssis (mm) 592 1506 1638 720 930 860<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 1370 1153 1153 – – –<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur châssis (mm) 173 200 249 – – –<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 308 366 494 290 295 400<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 26 89 129 36 41 45<br />

75


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

3029/2T<br />

Hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Hydraulischer Wagenheber mit Chassis aus Stahl, Nylon-Rädern<br />

und Schnellvorschubpedal.<br />

• Tragkraft: 2000 kg.<br />

• Min. Aufnahmehöhe: 75 mm.<br />

• Max. Höhe: 500 mm.<br />

• Länge: 720 mm.<br />

• Gewicht: 33 kg.<br />

Cric rouleur hydraulique, 2 tonnes<br />

Cric rouleur hydraulique avec un châssis en acier, des roues en nylon<br />

et une pédale de levage rapide.<br />

• Capacité de levage : 2000 kg.<br />

• Hauteur de prise min.: 75 mm.<br />

• Hauteur max.: 500 mm.<br />

• Longueur: 720 mm.<br />

• Poids: 33 kg.<br />

3029L/2T<br />

Hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Hydraulischer Wagenheber mit langem Chassis aus Stahl, Nylon-Rädern<br />

und Schnellvorschubpedal.<br />

• Tragkraft: 2000 kg.<br />

• Min. Aufnahmehöhe: 75 mm.<br />

• Max. Höhe: 530 mm.<br />

• Länge: 930 mm.<br />

• Gewicht: 41 kg.<br />

Cric rouleur hydraulique, 2 tonnes<br />

Cric rouleur hydraulique avec un long châssis en acier, des roues en nylon<br />

et une pédale de levage rapide.<br />

• Capacité de levage : 2000 kg.<br />

• Hauteur de prise min.: 75 mm.<br />

• Hauteur max.: 530 mm.<br />

• Longueur: 930 mm.<br />

• Poids: 41 kg.<br />

3030 2T<br />

Hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Hydraulischer Wagenheber mit langem Chassis aus Stahl und Schnellvorschubpedal.<br />

• Tragkraft: 2000 kg.<br />

• Doppelklappräder aus PTFE vorne für eine optimale Handhabung des Wagenhebers<br />

auch auf unebenem Boden.<br />

• Min. Aufnahmehöhe: 85 mm.<br />

• Max. Höhe: 520 mm.<br />

• Länge: 860 mm.<br />

• Gewicht: 43 kg.<br />

Cric rouleur hydraulique, 2 tonnes<br />

Cric rouleur hydraulique avec un long châssis en acier et une pédale de levage rapide.<br />

• Capacité de levage : 2000 kg.<br />

• Roues doubles repliables en PTFE à l‘avant pour une maniabilité optimale du cric<br />

même sur un sol irrégulier.<br />

• Hauteur de prise min.: 85 mm.<br />

• Hauteur max.: 520 mm.<br />

• Longueur: 860 mm.<br />

• Poids: 43 kg.<br />

76


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

1.4T-HC-77<br />

Hochheber mit tiefer Aufnahme<br />

• Tragkraft: 1400 kg.<br />

• Extrem flache minimale Höhe nur 77 mm.<br />

• Chassishöhe: 190 mm.<br />

• Lange Reichweite.<br />

• Maximale Hubhöhe: 715 mm.<br />

Cric avec faible hauteur minimale<br />

• Capacité: 1400 kg.<br />

• Très plat: hauteur minimale seul 77 mm.<br />

• Hauteur du châssis: 190 mm.<br />

• Châssis long de portée.<br />

• Hauteur maximale: 715 mm.<br />

2T-C<br />

Hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Durch den flachen Aufbau und den langen Rahmengestell dieses Wagen hebers sind<br />

Hebepunkte unter den meisten Fahrzeugen erreichbar.<br />

• Tragfähigkeit: 2 Tonnen.<br />

• Robuste, voll verschweisste Rahmenkonstruktion aus hochfestem Stahl mit Pulverbeschichtung.<br />

• Sehr niedrige minimale Aufnahmehöhe: nur 80 mm.<br />

• Fusspedal zum schnellen Hochfahren.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für mehr Präzision und Sicherheit.<br />

• Sicherheitsventil zur Steuerung des Absenkvorgangs.<br />

• Ergonomisch gestalteter Hebel mit Gummiüberzug.<br />

• Geräuscharme Nylonräder.<br />

Cric rouleur hydraulique, 2 tonnes<br />

Grâce à la faible hauteur et à la longue portée du châssis, ce cric rouleur offre l’accès<br />

aux points de levage de la plupart des véhicules.<br />

• Capacité de charge: 2 tonnes.<br />

• Châssis stable, entièrement forgé, fabriqué en acier à haute résistance, avec finition<br />

en peinture poudre.<br />

• Hauteur de prise minimale très basse: seul. 80 mm.<br />

• Pédale pour levage rapide.<br />

• Dispositif “homme mort” pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité permettant une descente contrôlée.<br />

• Poignée ergonomique avec revêtement en caoutchouc.<br />

• Roues silencieuses en nylon.<br />

Referenz Référence 1.4T-HC-77 2T-C 2T-77 2T-HC 3T-C<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 1400 2000 2000 2000 3000<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 77 80 77 98 115<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 715 500 480 735 500<br />

Rahmenlänge (mm) Longueur châssis (mm) 1050 730 950 1035 1015<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 925 925 925 1045 925<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur châssis (mm) 190 160 126 200 170<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 380 380 380 380 380<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 43 36 41 56 43<br />

77


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

2T-77<br />

Hydraulische Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Durch die extrem flache Bauhöhe und dem sehr langen Rahmengestell sind schwer<br />

zugäng liche Hebepunkte unter «jedem» niedrigen Fahrzeug (oder z.B. hinter Kunststoffschwellen)<br />

erreichbar.<br />

• Tragfähigkeit: 2 Tonnen.<br />

• Ultraflache Aufnahmehöhe und extrem flache Bauhöhe.<br />

• Fusspedal zum schnellen Hochfahren.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für mehr Präzision und Sicherheit.<br />

• Sicherheitsventil zur Steuerung des Absenkvorgangs.<br />

• Ergonomisch gestalteter Hebel mit Gummiüberzug.<br />

• Geräuscharme Nylonräder.<br />

Crics rouleurs hydrauliques, 2 tonnes<br />

Grâce à la très longue portée de leur châssis, ces crics rouleurs offrent l’accès aux<br />

points de levage difficiles sous les véhicules avec faible garde au sol (ou par ex. derrière<br />

les bas de caisse en plastique).<br />

• Capacité de charge: 2 tonnes.<br />

• Hauteur de prise minimale très basse et construction extra plate.<br />

• Pédale pour levage rapide.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité permettant une descente contrôlée.<br />

• Poignée ergonomique avec revêtement en caoutchouc.<br />

• Roues silencieuses en nylon.<br />

2T-HC<br />

Hydraulischer Wagenheber, 2 Tonnen<br />

Durch den flachen Aufbau und den langen Rahmengestelle dieses Wagen hebers sind<br />

Hebepunkte unter den meisten Fahrzeugen erreichbar.<br />

• Tragfähigkeit: 2 Tonnen.<br />

• Sehr hohe Hubhöhe: 735 mm.<br />

• Fusspedal zum schnellen Hochfahren.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für mehr Präzision und Sicherheit.<br />

• Sicherheitsventil zur Steuerung des Absenkvorgangs.<br />

• Ergonomisch gestalteter Hebel mit Gummiüberzug.<br />

• Geräuscharme Nylonräder.<br />

Cric rouleur hydraulique levage haut, 2 tonnes<br />

Grâce à la faible hauteur et à la longue portée du châssis, ce cric rouleur offre l’accès<br />

aux points de levage de la plupart des véhicules.<br />

• Capacité de charge: 2 tonnes.<br />

• Hauteur de levage maximale très élevée: 735 mm.<br />

• Pédale pour levage rapide.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Poignée ergonomique avec revêtement en caoutchouc.<br />

• Roues silencieuses en nylon.<br />

78


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques<br />

CSL<br />

LED-Leuchte für Wagenheber<br />

Universell für die meisten Wagenheber nutzbar – der Halterahmen wird einfach an den<br />

Wagenheber geklebt.<br />

• Hilft, das Fahrzeug am richtigen Aufnahmepunkt anzuheben.<br />

• Verstellbarer Leuchtwinkel.<br />

• Automatisches Ein- und Ausschalten durch Sensor und Timer.<br />

• Wird mit einem Halterahmen / Beschlag, einem USB-Ladekabel und einen<br />

Stirnband geliefert.<br />

Lampe LED pour cric rouleur<br />

Utilisable universellement pour la plupart des crics – le support peut être facilement<br />

collé au cric.<br />

• Aide à soulever le véhicule au bons points de levage.<br />

• Angle d‘éclairage réglable.<br />

• S‘allume et s‘éteint automatiquement grâce à un capteur et une minuterie.<br />

• Livré avec un support, un câble de charge USB et un bandeau.<br />

3T-C<br />

Hydraulischer Wagenheber, 3 Tonnen<br />

Ideal für Allradfahrzeuge, Transporter und Minibusse.<br />

• Tragfähigkeit: 3 Tonnen.<br />

• Fusspedal zum schnellen Hochfahren.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für mehr Präzision und Sicherheit.<br />

• Sicherheitsventil zur Steuerung des Absenkvorgangs.<br />

• Ergonomisch gestalteter Hebel mit Gummiüberzug.<br />

• Geräuscharme Nylonräder.<br />

Cric rouleur hydraulique, 3 tonnes<br />

Idéal pour les véhicules tout terrain, VUL et minibus.<br />

• Capacité de charge: 3 tonnes.<br />

• Pédale pour levage rapide.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Poignée ergonomique avec revêtement en caoutchouc.<br />

• Roues silencieuses en nylon.<br />

Referenz Référence 4T-C 5T-C 6T-C 10T-C 12T-C 15T-C<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 4000 5000 6000 10’000 12‘000 15’000<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 130 145 155 165 170 200<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 545 560 570 580 670 600<br />

Rahmenlänge (mm) Longueur châssis (mm) 1270 1270 1395 1410 1700 1790<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 465 1045 1045 1045 470 1045<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur châssis (mm) 200 200 210 225 280 325<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 1045 465 470 435 1045 475<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 70 71 90 106 140 162<br />

79


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Wagenheber und Hydraulische Stockheber<br />

Crics rouleurs hydrauliques et Crics hydrauliques portatifs<br />

4T-C - 15T-C<br />

Hydraulische Wagenheber, 4 bis 15 Tonnen<br />

Durch die langen Rahmengestelle dieser Wagenheber sind Hebepunkte unter den<br />

meisten Fahrzeugen erreichbar.<br />

• Tragfähigkeit: 4 bis 15 Tonnen.<br />

• Robuste, voll verschweisste Rahmenkonstruktion aus hochfestem Stahl mit Pulverbeschichtung.<br />

• Grosse Schwenkrollen für Stabilität und Wendigkeit unter Last.<br />

• Niedrige Chassishöhe und minimale Aufnahmehöhe.<br />

• Fusspedal zum schnellen Hochfahren.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für mehr Präzision und Sicherheit.<br />

• Sicherheitsventil zur Steuerung des Absenkvorgangs.<br />

• Ergonomisch gestalteter Hebel mit Gummiüberzug.<br />

Crics rouleurs hydrauliques, 4 à 15 tonnes<br />

Grâce à la longue portée de leur châssis, ces crics rouleurs offrent l’accès aux points<br />

de levage de la plupart des véhicules.<br />

• Capacité de charge: 4 à 15 tonnes.<br />

• Châssis stable, entièrement forgé, fabriqué en acier à haute résistance, avec finition<br />

en peinture poudre.<br />

• Roues pivotantes de grand diamètre pour une stabilité<br />

et une manœuvrabilité maximales.<br />

• Faibles hauteurs de châssis et de prise minimale.<br />

• Pédale pour levage rapide.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Poignée ergonomique avec revêtement en caoutchouc.<br />

CBJ 3 - CBJ 50<br />

Hydraulische Stockheber, 3 bis 50 Tonnen<br />

Dank ihrer einteiligen Bauweise gewährleisten diese tragbaren hydraulischen Stockheber<br />

eine maximale Stabilität im Einsatz.<br />

• Tragkraft: von 3 bis 30 Tonnen.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange.<br />

• Rostschutzbehandelte Spindel.<br />

• Eingebautes Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• CBJ-T10: mit Teleskop-Kolben und Traggriff.<br />

Crics hydrauliques portatifs, 3 à 30 tonnes<br />

De par leur construction monobloc, ces crics hydrauliques portatifs assurent une<br />

stabilité maximale à l’utilisation.<br />

• Capacité de charge: de 3 à 30 tonnes.<br />

• Piston chromé dur.<br />

• Vis d’extension traitée contre la corrosion.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• CBJ-T10: avec vérin télescopique et anse de transport.<br />

Referenz Référence CBJ 3 CBJ 5 CBJ 10 CBJ-T10 CBJ 15 CBJ 20 CBJ 30 CBJ 50<br />

Tragkraft (t) Capacité (tonne) 3 5 10 10 15 20 30 50<br />

Kolbendurchmesser (mm) Diamètre du piston (mm) 26 32 40 40 41 46 57 75<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 170 202 228 233 222 211 235 260<br />

Hydraulischer Hub (mm) Course hydraulique (mm) 100 111 153 258 127 137 147 135<br />

Spindel (mm) Extension vis (mm) 60 75 90 47 69 61 56 50<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 330 388 471 538 418 409 438 445<br />

Sockelbreite (mm) Largeur embase (mm) 105x108 115x118 136x139 170x173 135x138 140x153 172x173 170x212<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 3,6 4,7 8,0 14,4 8,6 9,8 15,9 28,5<br />

80


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Zubehör für hydraulische Wagenheber<br />

Accessoires pour crics rouleurs hydrauliques<br />

1002 LF<br />

Gummiauflage für den Schutz des Hebepunkts.<br />

Protection caoutchouc pour la protection du point de levage.<br />

60245<br />

Gummiräder-Satz. Empfohlen für den Einsatz auf glatten Oberflächen (Plattenboden).<br />

Vorgesehen für Wagenheber mit einer Tragfähigkeit von 2 Tonnen.<br />

Kit de roues en caoutchouc. Recommandé pour l‘utilisation sur des sols lisses (carrelage).<br />

Seulement pour les crics de 2 tonnes.<br />

3068<br />

Sattelverlängerung (+40 mm) für sehr hohe Aufnahmen oder schwer zugäng liche<br />

Hebepunkte.<br />

Réhausse (+40 mm) offrant l’accès à des points de levage très élevés ou situés à des<br />

endroits difficilement accessibles.<br />

060200<br />

Luftgummiräder-Satz. Empfohlen für eine optimale Bewegungsfreiheit und Handlichkeit<br />

auch ausserhalb der Werkstatt.<br />

Kit de roues pneumatiques en caoutchouc. Recommandé pour un déplacement aisé<br />

et une maniabilité optimale du cric, même à l‘extérieur de l‘atelier.<br />

003221<br />

Sattelverlängerung (+40 mm) für sehr hohe Aufnahmen oder schwer zugäng liche Hebepunkte.<br />

Nur für Wagenheber mit einer Tragfähigkeit von 5 Tonnen.<br />

Réhausse (+40 mm) offrant l’accès à des points de levage très élevés ou situés à des<br />

endroits difficilement accessibles. Seulement pour les crics de 5 tonnes.<br />

81


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Lufthydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs oléopneumatiques<br />

A28-HC<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

Dieser lufthydraulische Wagenheber eignet sich insbesondere für das Heben von<br />

Landwirtschafts- und Baumaschinen.<br />

• Tragfähigkeit: 28 Tonnen.<br />

• 1-stufiger Zylinder mit langem Kolbenhub.<br />

• Robuster Rahmen aus hochfestem Stahl.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange für eine aussergewöhnliche Langlebigkeit.<br />

• Totmannsteuerung für optimale Sicherheit beim Heben und Senken.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• 3 Verlängerungen (10, 70 und 120 mm) werden serienmässig mitgeliefert.<br />

Cric rouleur oléopneumatique<br />

Ce cric rouleur oléopneumatique s‘avère est parti culièrement recommandé pour le<br />

levage de véhicules agricoles et machines de chantier.<br />

• Capacité de charge: 28 tonnes.<br />

• Cylindre mono-étagé avec une course de levage élevée.<br />

• Châssis robuste, fabriqué en acier à haute résistance.<br />

• Piston chromé dur pour une longévité exceptionnelle.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• 3 rallonges (10, 70 et 120 mm) livrées de série.<br />

A3216-C<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

Dank seines kurzen Chassis-Rahmens und seines geringen Gewichts eignet sich<br />

dieser 2- stufige, lufthydraulische Wagenheber bestens für den mobilen Einsatz.<br />

• Tragfähigkeit: 32/16 Tonnen.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange für eine aussergewöhnliche Langlebigkeit.<br />

• Totmannsteuerung für optimale Sicherheit beim Heben und Senken.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• 3 Verlängerungen (10, 70 und 120 mm) werden serienmässig mitgeliefert.<br />

Cric rouleur oléopneumatique<br />

Avec son châssis particulièrement court et son poids réduit, ce cric rouleur<br />

oléopneumatique bi-étagé est idéal pour les utilisations itinérantes.<br />

• Capacité de charge: 32/16 tonnes.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Piston chromé dur pour une longévité exceptionnelle.<br />

• 3 rallonges (10, 70 et 120 mm) livrées de série.<br />

A4020-C<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

Dank seines kurzen Chassis-Rahmens und seines geringen Gewichts eignet sich<br />

dieser 2- stufige, lufthydraulische Wagenheber bestens für den mobilen Einsatz.<br />

• Tragfähigkeit: 40/20 Tonnen.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange für eine aussergewöhnliche Langlebigkeit.<br />

• Totmannsteuerung für optimale Sicherheit beim Heben und Senken.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• 3 Verlängerungen (10, 70 und 120 mm) werden serienmässig mitgeliefert.<br />

Cric rouleur oléopneumatique<br />

Ce cric rouleur oléopneumatique bi-étagé s‘avère est parti culièrement recommandé<br />

pour le levage de camions et de bus avec une faible garde au sol.<br />

• Capacité de charge: 40/20 tonnes.<br />

• Piston chromé dur pour une longévité exceptionnelle.<br />

• Dispositif «homme mort» pour davantage de sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• 3 rallonges (10, 70 et 120 mm) livrées de série.<br />

82


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Lufthydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs oléopneumatiques<br />

A5830-C<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

Dieser 2-stufige, lufthydraulische Wagenheber eignet sich besonders für das Heben<br />

von besonders schweren Fahrzeugen wie beladene Lastwagen, Land wirtschafts- und<br />

Bau maschinen oder Militärfahrzeuge.<br />

• Tragfähigkeit: 58/30 Tonnen.<br />

• Lange Rahmengestelle aus hochfestem Stahl.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange für eine aussergewöhnliche Langlebigkeit.<br />

• Totmannsteuerung für optimale Sicherheit beim Heben und Senken.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• 3 Verlängerungen (10, 70 und 120 mm) werden serienmässig mitgeliefert.<br />

Cric rouleur oléopneumatique<br />

Ce cric rouleur oléopneumatique bi-étagé est conçu pour soulever des véhi cules<br />

particulièrement lourds tels que des poids lourds chargés, des engins agricoles, des<br />

machines de chantier ou des véhicules militaires.<br />

• Capacité de charge: 58/30 tonnes.<br />

• Châssis robuste et long, fabriqué en acier à haute résistance.<br />

• Piston chromé dur pour une longévité exceptionnelle.<br />

• Dispositif “homme mort” pour davantage de sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• 3 rallonges (10, 70 et 120 mm) livrées de série.<br />

A4422-C<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

Dank seines kurzen Chassis-Rahmens und seines geringen Gewichts eignet sich dieser<br />

2- stufige, lufthydraulische Wagenheber bestens für den mobilen Einsatz.<br />

• Tragfähigkeit: 40/22 Tonnen.<br />

• Hartverchromte Kolbenstange für eine aussergewöhnliche Langlebigkeit.<br />

• Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• 3 Verlängerungen (10, 70 und 120 mm) werden serienmässig mitgeliefert.<br />

Cric rouleur oléopneumatique<br />

Ce cric rouleur oléopneumatique bi-étagé s‘avère est parti culièrement recommandé<br />

pour le levage de camions et de bus avec une faible garde au sol.<br />

• Capacité de charge: 40/22 tonnes.<br />

• Piston chromé dur pour une longévité exceptionnelle.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• 3 rallonges (10, 70 et 120 mm) livrées de série.<br />

Referenz Référence A28-HC A3216-C A4020-C A5830-C A5816-C A4422-C<br />

Tragkraft (t) Capacité (t) 28 32/16 40/20 58/30 58/32/16 44/22<br />

Luftversorgung (bar) Alimentation air (bar) 9 - 12 9 - 12 9 - 12 9 - 12 9 - 12 9 - 12<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 350 150 150 220 120 217<br />

1. Stufe 1er étage 28t: 580 mm 32t: 220 mm 40t: 220 mm 58t: 330 mm 58t: 165 mm 40t: 341 mm<br />

2. Stufe 2e étage – 16t: 300 mm 20t: 300 mm 30t: 450 mm 32t: 210 mm 22t: 467 mm<br />

3. Stufe 3e étage – – – – 16t: 255 mm –<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 1230 1230 1230 1360 1360 1230<br />

Gesamtbreite (mm) Largeur totale (mm) 280 310 310 350 305 300<br />

Gesamtlänge (mm) Longueur totale (mm) 735 495 495 1050 665 525<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 58 43 44 80 52 46<br />

83


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Lufthydraulische Wagenheber<br />

Crics rouleurs oléopneumatiques<br />

1.6T-77<br />

Lufthydraulischer Wagenheber A1.6T-77<br />

• Tragkraft: 1600 kg.<br />

• Minimale Höhe nur 77 mm.<br />

• Chassishöhe: 126 mm.<br />

• Lange Reichweite.<br />

• Maximale Hubhöhe: 480 mm.<br />

• Schnelle und leise Luftpumpe.<br />

• Weniger als 70 dB.<br />

Cric rouleur oleopneumatique A1.6T-77<br />

• Capacité: 1600 kg.<br />

• Hauteur minimale: 77 mm.<br />

• Hauteur du châssis: 126 mm.<br />

• Châssis long de portée.<br />

• Hauteur maximale: 480 mm.<br />

• Pompe rapide et silencieuse.<br />

• Moins de 70 dB.<br />

A10T-C<br />

Lufthydraulischer Wagenheber<br />

• Minimale Höhe: 150 mm.<br />

• Chassishöhe: 225 mm.<br />

• Leise Rollen.<br />

• Maximale Hubhöhe: 580 mm.<br />

• Schnelle und leise Luftpumpe, weniger als 70 dB.<br />

Cric rouleur oleopneumatique<br />

• Hauteur minimale: 150 mm.<br />

• Hauteur du châssis: 225 mm.<br />

• Roulement silencieux.<br />

• Hauteur maximale: 580 mm.<br />

• Pompe rapide et silencieuse, moins de 70 dB.<br />

Referenz Référence 1.6T-77 A10T-C<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 1600 10‘000<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 77 150<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 480 580<br />

Rahmenlänge (mm) Longueur châssis (mm) 950 1380<br />

Hebellänge (mm) Longueur levier (mm) 925 1200<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur châssis (mm) 126 225<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 380 390<br />

Luftversorgung (bar) Alimentation air (bar) 6 - 8 6 - 8<br />

84


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Unterstellböcke<br />

Chandelles<br />

85


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Unterstellböcke<br />

Chandelles<br />

CAX 2H - CAX 5<br />

Unterstellböcke, 2 bis 5 Tonnen<br />

Unterstellböcke für Personenwagen und Nutzfahrzeuge.<br />

• Sichere Anwendung dank Arretierung durch Stift und Gegenstift.<br />

• Breiter Dreifuss, vollständig geschweisst.<br />

• Erhältlich mit niedrigem und hohem Hub.<br />

Chandelles à goupille, 2 à 5 tonnes<br />

Chandelles pour véhicules de tourisme et utilitaires.<br />

• Grande sécurité grâce au blocage par goupille et contre-goupille.<br />

• Embase large, entièrement soudée.<br />

• Versions avec basse et haute élévation.<br />

DL.C3 / DL.C6<br />

Unterstellböcke-Set, 3 und 6 Tonnen<br />

Set à 2 Unterstellböcken mit Zahnstange und Sicherungsvorrichtung.<br />

• Robuste Ausführung.<br />

• 4 Beine mit geschweissten Bodenplatten. Optimale Stabilität sichergestellt.<br />

Paire de chandelles à goupille, 3 et 6 tonnes<br />

Jeux de 2 chandelles à crémaillère avec blocage par goupille de sécurité.<br />

• Construction robuste.<br />

• Base 4 pieds avec plaques soudées pour une meilleure stabilité.<br />

E200143 - E200145<br />

Unterstellböcke-Set, 3 bis 12 Tonnen<br />

2er-Unterstellböcke-Set mit Höhenverstellung mittels Zahnstange.<br />

• Schwere Ausführung mit 4 Stützbeinen.<br />

• Schnelle Höhenverstellung.<br />

• Traggriff.<br />

Paires de chandelles, 3 à 12 tonnes<br />

Jeux de 2 chandelles avec réglage de hauteur par crémaillère.<br />

• Exécution robuste avec 4 pieds d‘appui.<br />

• Réglage rapide en hauteur.<br />

• Poignée de portage.<br />

Referenz Référence CAX 2H CAX 3 CAX 5 DL.C3 DL.C6 E200143 E200144 E200145<br />

Tragkapazität (t) Capacité (tonnes) 2 3 5 3 6 3 6 12<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 430 315 365 247 400 288 400 500<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 740 540 605 300 620 423 620 770<br />

Einstellungen Positions 6 6 6 9 11 11 12 11<br />

Dreifussbreite (mm) Largeur embase (mm) 445 330 420 207x188 285x250 206x188 294x262 382x336<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 5,8 3,9 6,5 7,0 14,0 3,2 (x2) 6,9 (x2) 16,0 (x2)<br />

86


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Unterstellböcke<br />

Chandelles<br />

CAX 8 / CAX 12HS<br />

Unterstellböcke, 8 oder 12 Tonnen<br />

Unterstellböcke für Nutzfahrzeuge und Lastwagen.<br />

• Sichere Anwendung dank Arretierung durch Stift und Gegenstift<br />

(8-Tonnen-Modell) oder Spindeleinstellung (12-Tonnen-Modell).<br />

• Breiter Dreifuss, vollständig geschweisst.<br />

• Erhältlich mit niedrigem und hohem Hub.<br />

Chandelles à vis, 8 ou 12 tonnes<br />

Chandelles pour véhicules utilitaires et poids lourds.<br />

• Grande sécurité grâce au blocage par goupille et contre-goupille<br />

(modèles 8 tonnes) ou grâce au réglage par vis (modèles 12 tonnes).<br />

• Embase large, entièrement soudée.<br />

• Versions avec basse et haute élévation.<br />

DL.PL22A<br />

Unterstellböcke-Set, 22 Tonnen<br />

2er-Unterstellböcke-Set mit Arretierung durch Sicherheitsbolzen.<br />

• 5 Einstellhöhen wählbar.<br />

• Robuste Ausführung.<br />

• Angeschweisste quadratische Grundplatte für bessere Stabilität.<br />

• Ablage des Stifts auf Sockel des Unterstellbocks.<br />

Paire de chandelles à goupille, 22 tonnes<br />

Jeu de 2 chandelles avec blocage par axe de sécurité.<br />

• 5 positions de réglage.<br />

• Construction robuste.<br />

• Base carrée avec plaques soudées pour une meilleure stabilité.<br />

• Rangement de la goupille sur le socle de la chandelle.<br />

Referenz Référence CAX 8 CAX 8H CAX 12S CAX 12HS DL.PL22A<br />

Tragkapazität (t) Capacité (tonnes) 8 8 12 12 22<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 370 550 320 475 338<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 600 970 500 725 500<br />

Einstellungen Positions 6 7 screw screw 5<br />

Dreifussbreite (mm) Largeur embase (mm) 430 600 230 395 250x250<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 9,7 13,8 11,6 15,0 27,5<br />

87


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Getriebeheber<br />

Vérins de fosse<br />

88


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Getriebeheber<br />

Elévateur de boîtes<br />

Junior Jack 0.5-2.0 S2<br />

Getriebe- und Aggregateheber Junior Jack S2<br />

Blitz Getriebeheber überzeugen durch ein einfaches und<br />

durchdachtes Bedienkonzept – ohne Abstriche. Der perfekte Helfer in<br />

der Werkstatt.<br />

• Komfortabler Werkstatthelfer für kleine Lasten.<br />

• Verschiedene Tragfähigkeiten erhältlich.<br />

• Made in Germany - seit 125 Jahren.<br />

• Fahrwerk mit vier Lenkrollen, zwei davon mit Feststellbremse zum<br />

Sichern gegen unbeabsichtigtes wegrollen.<br />

• Ergonomisches Fusspedal für hydraulischen Lasthub.<br />

• Drucktaster für pneumatischen Schnellhub sorgen für ein rasches<br />

Anfahren der Kolbenstange bis zum Lastaufnahmepunkt.<br />

• Handablassventil mit Totmansteuerung ermöglicht ein<br />

besonders feinfühliges, präzises und sicheres Absenken des<br />

Grubenhebers<br />

• Der besonders niedrige Schwerpunkt garantiert einen kippsicheren<br />

Stand des Getriebehebers.<br />

• Kompakte Grösse des Fusspedals verhindert eine unbeabsichtigte<br />

Betätigung.<br />

• Der grosse Zylinderhub unterstützt den sicheren Ausbau von<br />

Fahrzeugbaugruppen.<br />

• Vollhydraulische Hubeinheit – bei jeder Hub- bzw. Senkbewegung<br />

wird die hartverchromte Kolbenstangn mit Öl benetzt - kein Rost an<br />

der Zylinderwand und Kolbenstange!<br />

• Hochwertige Lackierung - Aufwändiges Lackierverfahren für einen<br />

perfekten Korrosionsschutz.<br />

Système de levage de transmissions Junior Jack S2<br />

Les vérins de levage de transmission Blitz convainquent par un<br />

concept de fonctionnement bien conçu - sans compromis. Une aide<br />

idéale dans l’atelier.<br />

• Assistant d’atelier confortable pour petites charges.<br />

• Différentes capacités de charge disponibles.<br />

• Fabriqué en Allemagne – depuis 125 ans.<br />

• Train roulant équipé de quatre roulettes, dont deux d’entre elles<br />

disposent d’un frein de stationnement pour éviter un déplacement<br />

accidentel.<br />

• Pédale ergonomique pour le système de levage de charge hydraulique.<br />

• Boutons-poussoirs pour le système de levage pneumatique rapide<br />

assurant un mouvement rapide de la tige de piston au point de<br />

levage de la charge.<br />

• Vanne de purge manuelle avec dispositif d’homme mort permettant un<br />

abaissement particulièrement sensible, précis et sûr du cric de fosse.<br />

• Le centre de gravité particulièrement bas garantit que le vérin de<br />

levage de transmission ne bascule pas.<br />

• Les dimensions réduites de la pédale évitent un actionnement<br />

involontaire.<br />

• La course de grande ampleur du vérin supporte le retrait en toute<br />

sécurité des sections de véhicule.<br />

• Unité de levage entièrement hydraulique - à chaque mouvement<br />

d’abaissement ou de levage, la tige de piston chromée est humidifiée<br />

avec de l’huile - pas de rouille sur la paroi du vérin et la tige de piston!<br />

• Revêtement de grande qualité - Processus de revêtement<br />

complexe pour une protection idéale contre la corrosion.<br />

Referenz Référence Junior Jack 0.5 S2 Junior Jack 1.2 S2 Junior Jack 2.0 S2<br />

89<br />

Artikel-Nr. No d‘article 110424 124232 109362<br />

Tragkraft (kg) Capacité de charge (kg) 500 1200 2000<br />

Hub (mm) Course (mm) 800 800 800<br />

Aufnahmebohrung (mm) Diamètre tige vérin (mm) 55 55 55<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 285 310 320<br />

Weitere Modelle auf Anfrage / Autres modèles sur demande


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Getriebeheber<br />

Vérins de fosse hydrauliques<br />

MASTER JACK<br />

Automatischer Lasthub per Luftmotor<br />

Hydraulisch-pneumatische Zwangsrückführung, hydraulisch-pneumatischer<br />

Schnellhub, Fussbedienung für hydraulischen Schnell-, Last- und Feinhub, Ablass per<br />

Hand- und Fussbedienung, universell einsetzbar im PKW- und LKW-Bereich.<br />

Levage automatique de la charge par moteur pneumatique<br />

Retour forcé hydraulique-pneumatique, levage rapide hydraulique-pneumatique,<br />

commande au pied pour le levage hydraulique, abaissement à la main et au pied,<br />

universellement applicable dans le secteur des voitures de tourisme et des poids lourds.<br />

Ausführung / Version Artikel-Nr. / No d’article<br />

2500 kg 3741<br />

4000 kg 3743<br />

TJ300 - TJ1000<br />

Hydraulische Getriebeheber<br />

Hydraulische Getriebeheber mit einer Tragkapazität von 300 bis 1000 kg.<br />

• Leichte Handhabung durch fussbetätigte Pumpe.<br />

• Genaue Senkfähigkeit durch handbediente Totmannsteuerung.<br />

• Grosse Schwenkrollen für maximale Stabilität und Beweglichkeit.<br />

• Verchromte Kolbenstange und Pumpkolben.<br />

• Wendbare Krone serienmässig mit Sattel und Gummiauflage ausgestattet.<br />

Vérins de fosse hydrauliques<br />

Vérins de fosse avec une capacité de charge de 300 à 1000 kg.<br />

• Commande au pied permettant de travailler les mains libres.<br />

• Commande manuelle de type «homme mort» pour une descente précise.<br />

• Grandes roues pivotantes pour un maximum de stabilité et de maniabilité.<br />

• Piston et tige chromés, résistant à la rouille.<br />

• Panier équipé de série avec une platine et une protection caoutchouc.<br />

TJ-T1300 / TJ-T2000<br />

Teleskopische Getriebeheber<br />

Hydraulische Getriebeheber mit einer Tragkapazität von 1300 bis 2000 kg.<br />

• Leichte Handhabung durch fussbetätigte Pumpe.<br />

• Genaue Senkfähigkeit durch handbediente Totmannsteuerung.<br />

• Zwei- bzw. dreistufiger Zylinder für extra niedrige Aufnahmehöhe und extra langen<br />

Hub.<br />

• Verchromte Kolbenstange und Pumpkolben.<br />

• Zweistufige Fusspumpe für Schnellgang des Presskolbens zum Werkstück.<br />

Vérins de fosse télescopiques<br />

Vérins de fosse avec une capacité de charge de 1300 à 2000 kg.<br />

• Commande au pied permettant de travailler les mains libres.<br />

• Commande manuelle type «homme mort» pour une descente précise.<br />

• Cylindre télescopique bi- ou tri-étagé offrant une faible hauteur de prise<br />

et une course importante.<br />

• Piston et tige chromés, résistant à la rouille.<br />

• Pompe à pied à deux vitesses pour une approche rapide du piston.<br />

Referenz Référence TJ300 TJ525 TJ1000 TJ-T1300 TJ-T2000 DL.50<br />

Tragkraft (kg) Capacité (kg) 300 525 1000 1300/500 2000/1000 500<br />

Min. Höhe (mm) Hauteur min. (mm) 1095 1170 1170 1000 800 1160<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 1930 2020 2000 2010 1910 1960<br />

Grundgestellgrösse (mm) Dimensions base (mm) 465x465 595x595 595x595 760x640 1050x1050 530x590<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 28 32 38 65 165 35<br />

Auffangbecken + Halter Bac de vidange + support 53004 53005 53006 – – –<br />

90


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hubtisch / Getriebe- und Aggregateheber<br />

Table / chariot de levage<br />

939007<br />

Schwenkbarer Getriebehalter mit einer Tragkraft von 1000 kg.<br />

Support orientable d’une capacité de 1000 kg.<br />

939014<br />

Schwenkbarer Getriebeadapter zur einfachen, optimalen und sicheren Aufnahme<br />

von Lasten.<br />

• Tragkraft 300 kg.<br />

Adaptateur pivotant. Réglable sous 2 angles. Permet le positionnement<br />

et la manipulation sûre des charges.<br />

• Capacité 300 kg.<br />

53012<br />

McPherson Federhalterring.<br />

Bague de maintien pour jambes de force McPherson.<br />

53004 - 53006<br />

Universelles Auffangbecken (53003) mit dazupassendem Halter. Ideal zur schnellen<br />

Entleerung von Öl, Frostschutz oder Bremsflüssigkeit. Ergonomischer Handgriff und<br />

praktische Auslauftülle. Inhalt 18,9 Liter.<br />

Bac de vidange universel (53003) avec le support correspondant. Idéal pour les<br />

vidanges rapides d‘huile, de liquide de refroi dissement ou de liquide de frein. Poignée<br />

ergonomique et bec verseur pratique. Capacité: 18,9 litres.<br />

53004 = TJ300<br />

53005 = TJ525<br />

53006 = TJ1000<br />

53010 - 53013<br />

Adapter-Hülse für Sattel oder Auffangwanne. Optimale Lösung für jede Aufgabe mit<br />

wenig Platz.<br />

Adaptateur sans les quatre bras. Améliore l‘accès aux zones avec espace limité.<br />

53010 = Ø 25<br />

53011 = Ø 30<br />

53013 = Ø 35<br />

DL.50<br />

Hydraulischer Getriebeheber<br />

Hydraulischer Getriebeheber mit einer Tragkapazität von 500 kg.<br />

• Leichte Handhabung durch fussbetätigte Pumpe.<br />

• Genaue Senkfähigkeit durch handbediente Totmannsteuerung.<br />

• Wendbare Krone serienmässig mit Sattel und Gummiauflage ausgestattet.<br />

Vérin de fosse hydraulique<br />

Vérin de fosse avec une capacité de charge de 500 kg.<br />

• Commande au pied permettant de travailler les mains libres.<br />

• Commande manuelle de type “homme mort” pour une descente précise.<br />

• Livrée avec une fourche réversible, une platine et une protection caoutchouc.<br />

91


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hubtisch / Getriebe- und Aggregateheber<br />

Table / chariot de levage<br />

DL.50SUP<br />

Unterlegplatte für Getriebeheber<br />

Diese Unterlegplatte nimmt einen Schaumstoffblock mit hoher Dichte auf, der eine<br />

Verteilung der Last zur Schonung von Ölwannen bewirkt.<br />

• Verwendbar am Getriebehebermodell DL.50.<br />

Platine de levage pour vérin de fosse<br />

Cette platine supporte un bloc de mousse haute densité qui permet de répartir la<br />

charge et évite d‘endommager les carters.<br />

• Utilisable sur le vérin de fosse DL.50.<br />

92


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Werkstattkräne<br />

Grues d’atelier<br />

93


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Werkstattkräne<br />

Grues d’atelier hydrauliques<br />

CC055<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran, den man für die schnelle und leichte Auf bewahrung<br />

in wenigen Sekunden aufbauen bzw. zusammenlegen kann.<br />

• Max. Tragkapazität: von 550 kg.<br />

• Hydraulische Pumpe mit verchromtem Hubkolben.<br />

• Handbediente Totmannsteuerung für eine genaue und sichere Senkfähigkeit.<br />

• Besonders manövrierfähig, sogar voll belastet, dank den 360°<br />

schwenkbaren Hinterrädern.<br />

• Mit einem Auslegerarm versehen, in 6 Positionen verstellbar, und einem 360°<br />

drehbaren Haken.<br />

• Tiefbettrahmen für den Zugang unterhalb der Fahrzeuge.<br />

Grue d’atelier pliable<br />

Grue d’atelier pliable, se démontant en quelques secondes pour un stockage aisé<br />

et rapide.<br />

• Capacité de charge max.: 550 kg.<br />

• Pompe hydraulique avec tige de piston chromé.<br />

• Commande manuelle type «homme mort» pour une descente<br />

précise et sûre.<br />

• Roues arrière pivotantes sur 360° pour une parfaite manœuvrabilité,<br />

même à pleine charge.<br />

• Equipée d’un bras coulissant réglable en 6 positions et d’un crochet<br />

pivotant sur 360°.<br />

• Châssis surbaissé permettant d‘accéder sous le véhicule.<br />

CC10<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran, den man für die schnelle und leichte Auf bewahrung<br />

in wenigen Sekunden aufbauen bzw. zusammenlegen kann.<br />

• Max. Tragkapazität: von 550 kg.<br />

• Hydraulische Pumpen mit verchromtem Hubkolben.<br />

• Handbediente Totmannsteuerung für eine genaue und sichere Senkfähigkeit.<br />

• Besonders manövrierfähig, sogar voll belastet, dank den 360°<br />

schwenkbaren Hinterrädern.<br />

• Mit einem Auslegerarm versehen, in 6 Positionen verstellbar, und einem 360°<br />

drehbaren Haken.<br />

• Tiefbettrahmen für den Zugang unterhalb der Fahrzeuge.<br />

Grue d’atelier pliable<br />

Grue d’atelier pliable, se démontant en quelques secondes pour un stockage aisé et<br />

rapide.<br />

• Capacité de charge max.: 550 kg.<br />

• Pompe hydraulique avec tige de piston chromé.<br />

• Commande manuelle type «homme mort» pour une descente précise et sûre.<br />

• Roues arrière pivotantes sur 360° pour une parfaite manœuvrabilité, même à pleine<br />

charge.<br />

• Equipée d’un bras coulissant réglable en 6 positions et d’un crochet pivotant<br />

sur 360°.<br />

• Châssis surbaissé permettant d‘accéder sous le véhicule.<br />

Referenz Référence CC055 CC10 DL.1GP<br />

Max. Tragfähigkeit (kg) Capacité max. (kg) 550 1000 1000<br />

Min. Tragfähigkeit (kg) Capacité min. (kg) 300 300 500<br />

Max. Höhe (mm) Hauteur max. (mm) 2120-2455 2120-2445 2247<br />

Rahmenhöhe (mm) Hauteur longerons (mm) 88 88 94<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 1020 1020 978<br />

Länge (mm) Longueur (mm) 1530 1530 1520<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 102 102 80<br />

94


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Werkstattkräne<br />

Grues d’atelier hydrauliques<br />

DL.1GP<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran<br />

Zusammenlegbarer Werkstattkran, den man für schnelle und leichte Auf bewahrung<br />

in wenigen Sekunden aufbauen bzw. zusammenlegen kann.<br />

• Tragkapazität: von 500 bis 1000 kg.<br />

• Hydraulische, doppelwirkende Pumpe für rasches Heben.<br />

• Besonders manövrierfähig dank den 360° schwenkbaren Hinterrädern.<br />

• Mit einem Auslegerarm versehen, in 3 Positionen verstellbar (500/750/1000 kg),<br />

und einem Haken.<br />

• Tiefbettrahmen für den Zugang unterhalb der Fahrzeuge.<br />

Grue d’atelier pliable<br />

Grue d’atelier pliable, se démontant en quelques secondes pour un stockage aisé<br />

et rapide.<br />

• Capacité de charge: de 500 à 1000 kg.<br />

• Pompe hydraulique double effet pour une montée rapide.<br />

• Roues arrière pivotantes sur 360° pour une parfaite manœuvrabilité.<br />

• Equipée d’un bras coulissant réglable en 3 positions (500/750/1000 kg)<br />

et d’un crochet.<br />

• Châssis surbaissé permettant d‘accéder sous le véhicule.<br />

20315L<br />

Motor-Ausrichttraverse<br />

Zum genauen Positionieren des Motors beim Ein- und Ausbau. Erleichtert das<br />

Ansetzen des Motors an das Getriebe durch die Ausbalancierung des Schwerpunktes.<br />

• Tragfähigkeit: 350 kg.<br />

• Innenmass: 490 mm. Verstellmass: +/- 210 mm.<br />

• Zwei Ketten à 500 mm. Kurbel: 160 mm.<br />

Equilibreur de charge<br />

Permet le positionnement précis du moteur lors du montage et du démontage. Facilite<br />

la pose du moteur sur la boîte de vitesses grâce à l’équilibrage du centre de gravité.<br />

• Capacité de charge: 350 kg.<br />

• Dimension int.: 490 mm. Plage de réglage: +/- 210 mm.<br />

• 2 chaînes de 500 mm. Manivelle: 160 mm.<br />

ZZ0935<br />

Fasszange<br />

Zum Anheben von Metallfässern mithilfe eines Werkstattkrans.<br />

• Tragfähigkeit: 300 kg.<br />

Pince lève-fûts<br />

Permet de manipuler avec une grue d‘atelier les fûts métalliques.<br />

• Capacité de charge: 300 kg.<br />

95


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Rangierwagenheber<br />

Chariots déplace-véhicule<br />

20720L<br />

Rangierwagenheber<br />

Dieser Rangierwagenheber ermöglicht das einfache Anheben eines Fahrzeugs ohne<br />

Berührung von Fahrgestell oder Karosserie. Die Tragachsen werden hydraulisch<br />

zusammengedrückt und heben dadurch die Reifen an.<br />

• Tragkraft pro Rangierheber: 600 kg.<br />

• Min. Hubhöhe: 135 mm; max. Hubhöhe: 390 mm.<br />

• Max. Reifenbreite: 300 mm; max. Felgendurchmesser: 16“.<br />

• Bedienung per Fusspedal.<br />

• Der Einsatz von zwei Rangierhebern ermöglicht eine 180°-Drehung des Fahr zeuges,<br />

bei vier Rangierhebern kann das Fahrzeug beliebig (360°) gedreht werden.<br />

Chariot déplace-véhicule<br />

Ce chariot permet de soulever facilement le véhicule sans toucher le châssis ou la<br />

carrosserie. Les essieux porteurs sont comprimés hydrauliquement et soulèvent ainsi<br />

les pneus.<br />

• Capacité par chariot: 600 kg.<br />

• Hauteur levage min.: 135 mm; hauteur levage min.: 390 mm.<br />

• Largeur de pneu max.: 300 mm; diamètre de jante max.: 16“.<br />

• Maniement par pédale.<br />

• L‘utilisation de deux chariots permet une rotation de 180° du véhicule; avec quatre<br />

chariots, le véhicule peut être tourné à volonté (360°).<br />

CR.12H<br />

Rangierwagenheber<br />

• Zum Bewegen von Fahrzeugen in der Werkstatt.<br />

• Bedienung des Hydraulikzylinders per Fusspedal.<br />

• Einheitstraglast: 680 kg.<br />

• 4 Bi-Material-Räder.<br />

• Radrollen aus Aluminium.<br />

• Sicherungsstifte.<br />

• Abmessungen zwischen den Rollen: 280 bis 540 mm.<br />

• Lieferung in Paaren.<br />

Cric sous roue hydraulique<br />

• Pour déplacer les véhicules dans l’atelier.<br />

• Activation du vérin hydraulique par pédale.<br />

• Capacité unitaire: 680 kg.<br />

• 4 roues bi-matières.<br />

• Rouleaux en aluminium.<br />

• Goupilles de sécurité.<br />

• Dimension entre rouleaux: 280 mm à 540 mm.<br />

• Livré par paire.<br />

96


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Auffahrrampen<br />

Rampes<br />

20800L<br />

Auffahrrampen<br />

2er-Auffahrrampen-Set für Personenwagen.<br />

• Zulässig bis zu einer Reifenbreite von max. 195 mm.<br />

• Aus Stahl, blau lackiert.<br />

• Tragkraft: 2000 kg pro Paar.<br />

• TÜV-GS-geprüft.<br />

Rampes<br />

Jeu de 2 rampes pour véhicules de tourisme.<br />

• Adaptées pour des pneus d‘une largeur maximale de 195 mm.<br />

• En acier, verni bleu.<br />

• Capacité de charge: 2000 kg par jeu.<br />

• Certifiées TÜV-GS.<br />

97


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Radmontagewagen<br />

Chariots porte-roues<br />

98


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Radmontagewagen<br />

Chariots porte-roues<br />

WD Mobile<br />

Radmontagewagen<br />

Radmontagegerät für die sichere und vereinfachte Wartung von Rädern bis zur Grösse<br />

445/65R22,5.<br />

• Tragkraft: 250 kg.<br />

• Kugelgelagerte Zwillingsrollen zur einfachen Positionierung vor dem Montieren der<br />

Räder.<br />

• 3 Befestigungspositionen der Rollen zur Anpassung an den Rad durchmesser.<br />

• Ergonomischer Griff.<br />

Chariot porte-roues<br />

Chariot hydraulique conçu pour la manutention facile et sûre de roues jusqu‘à une<br />

dimension de 445/65R22,5.<br />

• Capacité de charge: 250 kg.<br />

• Rouleaux montés sur roulements permettant le positionnement aisé de la roue.<br />

• 3 positions de fixation des rouleaux pour s‘adapter au diamètre de la roue.<br />

• Poignée ergonomique.<br />

WD 60<br />

Hydraulischer Radmontagewagen<br />

Hydraulischer Radmontagewagen für die einfache und sichere Demontage, Montage und<br />

das Hantieren mit Rädern bis 24“ (max. Durchmesser: 820 mm; max. Breite: 320 mm).<br />

• Tragkraft: 60 kg.<br />

• Max. Hubhöhe: 1100 mm.<br />

• Mühelose Bedienung durch Fusspedal.<br />

• Kugelgelagerte Rollen vereinfachen Drehbewegungen und das Positionieren.<br />

• Radbolzen leicht zugänglich (das Rad zeigt vom Hauptkolben weg).<br />

Chariot porte-roues hydraulique<br />

Chariot hydraulique conçu pour le démontage, montage et déplacement de roues<br />

jusqu‘à 24“ (diamètre max.: 820 mm, largeur max.: 320 mm).<br />

• Capacité de charge: 60 kg.<br />

• Hauteur de levage max.: 1100 mm.<br />

• Commande aisée à l‘aide d‘une pédale.<br />

• Positionnement facile de la roue grâce aux rouleaux montés sur roulements.<br />

• Accès aisé aux écrous de roue grâce à la position désaxée de la fourche.<br />

124524<br />

Akkubetriebener Radmontagewagen<br />

Leistungsfähiger Radmontagewagen, welcher sich sowohl für die Montage als auch<br />

den Transport von Rädern eignet.<br />

• Tragkraft: 60 kg.<br />

• Max. Hubhöhe: 1440 mm.<br />

• Für Reifen von 135/80R13 bis 305/30R26 geeignet.<br />

• Wartungsfreie Hubspindel.<br />

• Elektromotor mit integrierter Sicherheitsbremse.<br />

• Grosszügig dimensionierter Doppelakku; Ladegerät im Lieferumfang.<br />

• Robustes, stabiles Fahrgestell mit 4 Lenkrollen, davon 2 mit Bremsen.<br />

Chariot porte-roues à accu<br />

Chariot de montage de roues mobile fonctionnant sur batterie, pour le montage, le<br />

démontage et le transport de roues.<br />

• Capacité de charge: 60 kg.<br />

• Hauteur de levage max.: 1440 mm.<br />

• Adapté pour les pneus de dimensions 135/80R13 à 305/30R26.<br />

• Broche de levage sans maintenance.<br />

• Moteur électrique puissant avec frein de sécurité intégré.<br />

• Batterie double de grande dimension (chargeur compris).<br />

• Châssis robuste et stable 4 roulettes pivotantes, dont 2 avec frein.<br />

99


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Radmontagewagen<br />

Chariots porte-roues<br />

117247<br />

MW80XL, der Reifendiener für Räderhotels<br />

Bewährter Werkstatthelfer zum Bestücken von Reifenregalen und zur<br />

Montage der Räder am Fahrzeug.<br />

• Tragfähigkeit max.: 80 kg.<br />

• Gesamthöhe: 2300 mm.<br />

• Hubhöhe: ca.1850 mm.<br />

• Batteriebetrieben.<br />

• Bewährte, intuitive Bedienung.<br />

• RAL7012.<br />

• Sicherungsarm gegen Absturz des Rades.<br />

• Reifengrösse: 135/80R13 – 305/35R22.<br />

• Mit Batterieanzeige.<br />

• Kugelgelagerte Walzen.<br />

• Laufrollen mit Feststellbremsen.<br />

• Eigengewicht 90 kg.<br />

• Hohe Standsicherheit.<br />

• Ladegerät im Lieferumfang.<br />

MW80XL, l’assistant pour l’entreposage de roues<br />

Solution éprouvée pour poser les roues sur l’étagère à pneus et pour le montage des<br />

roues sur les véhicules.<br />

• Capacité de charge max.: 80 kg.<br />

• Hauteur totale: 2300 mm.<br />

• Hauteur de levage: env. 1850 mm.<br />

• Alimenté par batterie.<br />

• Fonctionnement intuitif et éprouvé.<br />

• RAL7012.<br />

• Bras de sécurité pour éviter la chute de la roue.<br />

• Dimensions de pneu: de 135/80R13 à 305/35R22.<br />

• Indicateur de l’état de charge.<br />

• Rouleaux sur roulement à billes.<br />

• Roulettes avec freins.<br />

• Poids à vide: 90 kg.<br />

• Haut niveau de stabilité.<br />

• Chargeur de batterie inclus.<br />

WD500<br />

Radmontagegerät<br />

Die auf beiden Seiten in der Breite einstellbaren Hebearme unterstützen die<br />

Handhabung bei Rädern mit Durchmesser von 260 mm bis 1380 mm. Beidseitig<br />

kugelgelagerte Zwillingsrollen ermöglichen die einfache Positionierung vor dem<br />

Montieren der Räder.<br />

• Optimal zum Anheben von LKW Zwillingsrädern.<br />

• Bedienung durch Fussschalter.<br />

• Max. Hubhöhe: 730 mm.<br />

• Kapazität: 500 kg.<br />

• Gewicht: 101 kg.<br />

Dispositif de changement de roue<br />

Les bras de levage, réglables en largeur des deux côtés, supportent la manutention de<br />

roues de 260 mm à 1380 mm de diamètre. Des rouleaux jumelés avec des roulements<br />

à billes des deux côtés permettent un positionnement facile avant de monter les<br />

roues.<br />

• Idéal pour le levage des roues jumelées des camions.<br />

• Fonctionnement par commande à pédale.<br />

• Hauteur de levage max.: 730 mm.<br />

• Capacité: 500 kg.<br />

• Poids: 101 kg.<br />

100


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Radmontagewagen<br />

Chariots porte-roues<br />

WD 800<br />

Hydraulischer Radmontagewagen<br />

Hydraulischer Radheber für den Ausbau und Einbau von Einzel- oder Doppel rädern<br />

auf Lkw.<br />

• Tragkraft: 800 kg.<br />

• In der Breite einstellbare Hebearme (von 545 bis 1278 mm), ausgestattet mit Rollen,<br />

die das Positionieren der Räder vereinfachen.<br />

• Erstklassige Bedienbarkeit dank schwenkbarer Rollen.<br />

• Sicherheitsketten, die das Abkippen der Räder verhindern.<br />

• Handbetätigte Totmannsteuerung für sicheres Anheben und Absenken der Last.<br />

• Eingebautes Sicherheitsventil gegen Überlastung.<br />

• Gewicht: 136 kg.<br />

Chariot porte-roues hydraulique<br />

Chariot hydraulique conçu pour la dépose et la repose de roues simples ou jumelées<br />

de poids lourds.<br />

• Capacité de charge: 800 kg.<br />

• Bras de levage, réglables en largeur (de 545 à 1278 mm), munis de rouleaux pour<br />

un positionnement facile des roues.<br />

• Excellente maniabilité grâce aux roulettes pivotantes.<br />

• Chaîne de sécurité pour éviter le basculement des roues.<br />

• Dispositif “homme mort” pour davantage de précision et sécurité.<br />

• Soupape de sécurité en cas de surcharge.<br />

• Poids: 136 kg.<br />

WD 1500<br />

Hydraulischer Radmontagewagen<br />

Hydraulisches Radmontagegerät für die sichere und vereinfachte Wartung von grossen<br />

Rädern (Durchmesser zwischen 1250 und 2400 mm), die auf Landwirtschafts- und<br />

Baumaschinen im Einsatz sind.<br />

• Tragkraft: 1600 kg.<br />

• Doppelt wirkendes Hydrauliksystem.<br />

• Fussbetätigte Hub- und Absenksteuerung.<br />

• 2x 4 grosse Rollen für die Arbeit mit grossen Rädern, auch für jene mit tiefen<br />

Reifenprofilen.<br />

• Kräftiger, justierbarer Stützarm.<br />

• Grosse Rollen (ø 150 mm) für ein optimales Manövrieren.<br />

• Gewicht: 158 kg.<br />

Chariot porte-roues hydraulique<br />

Chariot hydraulique conçu pour la manutention facile et sûre de roues de grande<br />

dimension (diamètre de 1150 à 2150 mm) qui équipent les machines agricoles et les<br />

engins de génie civil.<br />

• Capacité de charge: 1500 kg.<br />

• Pompe hydraulique double effet.<br />

• Commande au pied pour la commutation montée-descente.<br />

• 2x 4 gros rouleaux montés sur roulements permettant la manipulation aisée des<br />

roues, même celles présentant une sculpture profonde.<br />

• Bras de soutien solide et ajustable.<br />

• Grandes roues (ø 150 mm) pour une manœuvrabilité optimale.<br />

• Poids: 156 kg.<br />

101


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Motorenhalter<br />

Supports pour moteurs<br />

102


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Motorenhalter<br />

Supports pour moteurs<br />

R/10<br />

Motorenhalter<br />

Einzel-Motorenhalter für Pkw-Motoren.<br />

• Tragkraft: 500 kg.<br />

• Rotationsmontagebock.<br />

Support pour moteurs<br />

Support simple pour moteurs de véhicules de tourisme.<br />

• Capacité de charge: 500 kg.<br />

• Support rotatif.<br />

20301L<br />

Motorständer<br />

Motorständer für Pkw-Motoren.<br />

• Tragkraft: 450 kg.<br />

• 360° drehbar und in 8 Positionen arretierbar.<br />

• Kugelgelagerte Rollen.<br />

• Die 4 Aufnahmepunkte sind in Winkel und Abstand verstellbar.<br />

• Die Aufnahmeplatte ist drehbar, so dass der Motor gedreht werden kann.<br />

Support pour moteurs<br />

Support pour moteurs de véhicules de tourisme.<br />

• Capacité de charge: 450 kg.<br />

• Pivotant sur 360° et arrêtable en 8 positions.<br />

• Roulettes montées sur roulement à billes.<br />

• Angle et écartement réglables aux 4 points d‘appui.<br />

• La plaque d‘appui est orientable pour permettre la rotation du moteur.<br />

20302L<br />

Motorständer<br />

Motorständer für Pkw-Motoren.<br />

• Tragkraft: 570 kg.<br />

• 360° drehbar und in 8 Positionen arretierbar.<br />

• Kugelgelagerte Rollen – die 2 beweglichen Rollen sind arretierbar.<br />

• Die 4 Aufnahmepunkte sind in Winkel und Abstand verstellbar.<br />

• Die Aufnahmeplatte ist drehbar, so dass der Motor gedreht werden kann.<br />

Support pour moteurs<br />

Support pour moteurs de véhicules de tourisme.<br />

• Capacité de charge: 570 kg.<br />

• Pivotant sur 360° et arrêtable en 8 positions.<br />

• Roulettes montées sur roulement à billes – les 2 roulettes pivotantes peuvent être<br />

bloquées.<br />

• Angle et écartement réglables aux 4 points d‘appui.<br />

• La plaque d‘appui est orientable pour permettre la rotation du moteur.<br />

103


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Motorenträger<br />

Traverses à support moteurs<br />

26596L<br />

Motorabstütztraverse<br />

Bei vielen neuen Fahrzeugen können konventionelle Motorbrücken nicht eingesetzt<br />

werden, da die Kotflügel schräg abfallen oder nur aus Kunststoff sind. Diese<br />

universelle Motorstütztraverse fängt den Motor sicher von unten ab.<br />

• Verstellbare Länge von 630 – 960 mm.<br />

• Kugelgelagerte Gummifüsse an den Stützpunkten.<br />

• Tragkraft: 450 kg.<br />

Traverse à support moteur<br />

De nombreux véhicules ne peuvent pas être équipés de traverses à support moteur<br />

standards en raison de la forme ou du matériau (synthétique) des ailes. Cette traverse<br />

à support moteur universelle soutient le moteur depuis le bas.<br />

• Longueur réglable de 620 à 950 mm.<br />

• Points d‘appui avec pieds en caoutchouc montés sur roulement.<br />

• Capacité: 450 kg.<br />

20303L<br />

Motorabstützbrücke<br />

Längsverstellbare Motorabstützbrücke zur Fixierung des Motors beim Ausbau des<br />

Getriebes oder beim Auswechseln der Motoraufhängungen.<br />

• Verstellbare Länge von 1010 mm bis 1520 mm.<br />

• Haltehaken mit 16-mm-Gewindestangen.<br />

• Gummischoner zum Kotflügelschutz.<br />

• Kettenlänge: 900 mm.<br />

• Tragkraft: 300 kg.<br />

Traverse à support moteur<br />

Traverse à support moteur réglable en longueur, pour supporter le moteur lors du<br />

démontage d’une transmission ou lors du changement des supports moteur.<br />

• Longueur: de 1010 à 1520 mm.<br />

• Crochet de fixation avec tiges filetées 16 mm.<br />

• Protections en caoutchouc pour ne pas rayer les ailes.<br />

• Longueur de la chaîne: 900 mm.<br />

• Capacité: 300 kg.<br />

20305L<br />

Motorabstützbrücke<br />

Längsverstellbare Motorabstützbrücke zur Fixierung des Motors beim Ausbau des<br />

Getriebes oder beim Auswechseln der Motoraufhängungen.<br />

• Verstellbare Länge von 750 bis 1450 mm.<br />

• Mittiges Langloch (700 mm) für Motormontagehaken<br />

• Haltehaken mit 16-mm-Gewindestangen.<br />

• Gummischoner zum Kotflügelschutz.<br />

• Kettenlänge: 900 mm.<br />

• Tragkraft: 500 kg.<br />

Traverse à support moteur<br />

Traverse à support moteur réglable en longueur, pour supporter le moteur lors du<br />

démontage d’une transmission ou lors du changement des supports moteur.<br />

• Longueur réglable de 750 à 1450 mm.<br />

• Perforation longue (700 mm) pour un réglage flexible des crochets de fixation.<br />

• Crochet de fixation avec tiges filetées 16 mm.<br />

• Protections en caoutchouc pour ne pas rayer les ailes.<br />

• Longueur des chaîne: 900 mm.<br />

• Capacité: 500 kg.<br />

104


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Werkstattpressen<br />

Presses d’atelier<br />

105


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Werkstattpressen<br />

Presses d’atelier hydrauliques<br />

FP16<br />

Hydraulische Werkstattpresse (16 Tonnen)<br />

Hydraulische Werkstattpressen mit Fussbedienung in robuster Qualität und<br />

benutzerfreundlichem Design.<br />

• Seitwärts verschiebbarer Presszylinder.<br />

• Einfach abzulesende Druckanzeige.<br />

• Hartverchromter Kolben (40 mm).<br />

• Fussbedienung für freie Hände beim Drücken.<br />

• Fussbedienter Schnellhub des Kolbens mit Druckluft.<br />

• Inkl. zwei V-Blöcke zum Auspressen.<br />

• Dornsätze als Option erhältlich.<br />

Presse d‘atelier hydraulique (16 tonnes)<br />

Presses d‘atelier hydrauliques avec commande à pédale, de conception robuste et<br />

ergonomique.<br />

• Vérin mobile latéralement.<br />

• Manomètre à lecture facile.<br />

• Piston chromé dur (40 mm).<br />

• Commande à pédale pour utilisation «mains libres» en charge.<br />

• Commande à pédale pour approche rapide pneumatique.<br />

• Livrée avec 2 vés de redressage.<br />

• Jeux de mandrins disponibles en option.<br />

FP20 / FP25<br />

Hydraulische Werkstattpressen (20 und 25 Tonnen)<br />

Hydraulische Werkstattpressen mit Fussbedienung in robuster Qualität und<br />

benutzerfreundlichem Design.<br />

• Seitwärts verschiebbarer Presszylinder.<br />

• Einfach abzulesende Druckanzeige.<br />

• Hartverchromter Kolben (50 mm).<br />

• Fussbedienung für freie Hände beim Drücken.<br />

• Fussbedienter Schnellhub des Kolbens mit Druckluft.<br />

• Inkl. zwei V-Blöcke zum Auspressen.<br />

• Dornsätze als Option erhältlich.<br />

Presses d‘atelier hydrauliques (20 et 25 tonnes)<br />

Presses d‘atelier hydrauliques avec commande à pédale, de conception robuste et<br />

ergonomique.<br />

• Vérin mobile latéralement.<br />

• Manomètre à lecture facile.<br />

• Piston chromé dur (50 mm).<br />

• Commande à pédale pour utilisation «mains libres» en charge.<br />

• Commande à pédale pour approche rapide pneumatique.<br />

• Livrée avec 2 vés de redressage.<br />

• Jeux de mandrins disponibles en option.<br />

Referenz Référence FP16 FP20 FP25 FP50<br />

Presskraft (t) Capacité (to) 16 20 25 50<br />

Höhe (mm) Hauteur (mm) 1780 1850 1850 1990<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 850 880 880 1350<br />

Tiefe (mm) Profondeur (mm) 600 520 620 630<br />

Arbeitsbreite (mm) Largeur de travail (mm) 550 600 600 840<br />

Max. Arbeitshöhe (mm) Hauteur de travail max. (mm) 1200 830 830 750<br />

Max. Kolbenhub (mm) Course hydr. max. (mm) 150 240 240 300<br />

Seitliche Justierung (mm) Course latérale (mm) 310 400 400 500<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 125 145 148 370<br />

Dornsatz Jeu de mandrins 61219 61216 61216 61216<br />

Kugellagerauspresssatz Jeu de bagues pour roulements 61220 61218 61218 61218<br />

Platte Plaque 61100 61100 61100 61100<br />

Schutzgitter Grille de protection 61242 61242 61242 61243<br />

106


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Elektrohydraulische Werkstattpressen<br />

Presses d’atelier électro-hydrauliques<br />

FP50<br />

Hydraulische Werkstattpresse (50 Tonnen)<br />

Hydraulische Werkstattpressen mit Fussbedienung in robuster Qualität und<br />

benutzerfreundlichem Design.<br />

• Seitwärts verschiebbarer Presszylinder.<br />

• Einfach abzulesende Druckanzeige.<br />

• Hartverchromter Kolben (50 mm).<br />

• Fussbedienung für freie Hände beim Drücken.<br />

• Fussbedienter Schnellhub des Kolbens mit Druckluft.<br />

• Pneumatischer Rücklauf; Luftverbindung montiert mit Wasserabscheider.<br />

• Inkl. zwei V-Blöcke zum Auspressen.<br />

• Dornsätze als Option erhältlich.<br />

Presse d‘atelier hydraulique (50 tonnes)<br />

Presses d‘atelier hydrauliques avec commande à pédale, de conception robuste et<br />

ergonomique.<br />

• Vérin mobile latéralement.<br />

• Manomètre à lecture facile.<br />

• Piston chromé dur (50 mm).<br />

• Commande à pédale pour utilisation «mains libres» en charge.<br />

• Commande à pédale pour approche rapide pneumatique.<br />

• Retour pneumatique; raccordement d‘air monté avec un séparateur d‘eau.<br />

• Livrée avec 2 vés de redressage.<br />

• Jeux de mandrins disponibles en option.<br />

61219 / 61216<br />

7-tlg. Dornsatz, 61219 = FP16, 61216 = FP20/FP25/FP50.<br />

• Ø 12, 16, 18, 20, 22, 25, 30 mm.<br />

Jeu de 7 mandrins, 61219 = FP16, 61216 = FP20/FP25/FP50.<br />

• Ø 12, 16, 18, 20, 22, 25, 30 mm.<br />

61220 / 61218<br />

4-tlg. Kugellagerauspresssatz, 61220 = FP16, 61218 = FP20/FP25/FP50.<br />

• Ø 64, 67, 72, 75 mm.<br />

Jeu de 4 bagues de pression pour roulements, 61220 = FP16, 61218 = FP20/FP25/<br />

FP50.<br />

• Ø 64, 67, 72, 75 mm.<br />

61100<br />

Pressplatte<br />

Plaque<br />

61240<br />

Ablageplatte<br />

Support de rangement<br />

61242 / 61243<br />

Schutzgitter, 61242 = FP16/FP20/FP85, 61243 = FP50.<br />

Grille de protection, 61242 = FP16/FP20/FP85, 61243 = FP50.<br />

61248<br />

Die universell einstellbare Press-Unterlage gewährleistet eine sichere und einfache<br />

Aufnahme des Werkstückes beim Ein- und Auspressen von Lagern und Querlenkern.<br />

Ce support réglable universel permet une prise sûre et facile de pièces lors du<br />

pressage ou de l‘extraction de roulements et bras de suspension.<br />

107


Hebegeräte / Pressen<br />

Appareils de levage / Presses<br />

Hydraulische Werkstattpressen<br />

Presses d’atelier hydrauliques<br />

EP40 / EP60<br />

Elektrohydraulische Werkstattpressen (40 und 60 Tonnen)<br />

• Elektrohydraulische Pumpe; Steuerung über Hydraulikeinheit.<br />

• Seitwärts verstellbarer Presszylinder.<br />

• Hartverchromte Kolben.<br />

• Automatische Kolbenrückführung.<br />

• Multijustierbares Druckventil, Manometer.<br />

• Schnelle und präzise Tischhöhenverstellung.<br />

• Dornsätze als Option erhältlich.<br />

Presses d’atelier électro-hydrauliques (40 et 60 tonnes)<br />

• Pompe électro-hydraulique; commande par distributeur.<br />

• Vérin mobile latéralement.<br />

• Piston chromé dur.<br />

• Piston avec retour automatique.<br />

• Soupape de pression à réglages mutliples, manomètre.<br />

• Relevage de la table de travail rapide et précis.<br />

• Jeux de mandrins disponibles en option.<br />

EP100D<br />

Elektrohydraulische Werkstattpresse (100 Tonnen)<br />

• Elektrohydraulische Pumpe; Steuerung über Hydraulikeinheit.<br />

• Doppeltwirkender Zylinder mit Druck- und Zugmöglichkeiten.<br />

• Seitwärts verstellbarer Presszylinder.<br />

• Hartverchromte Kolben.<br />

• Automatische Kolbenrückführung.<br />

• Multijustierbares Druckventil, Manometer.<br />

• Schnelle und präzise Tischhöhenverstellung.<br />

• Dornsätze als Option erhältlich.<br />

Presse d’atelier électro-hydraulique (100 tonnes)<br />

• Pompe électro-hydraulique; commande par distributeur.<br />

• Vérin à double effet et 2 fonctions (pression et traction).<br />

• Vérin mobile latéralement.<br />

• Piston chromé dur.<br />

• Piston avec retour automatique.<br />

• Soupape de pression à réglages mutliples, manomètre.<br />

• Relevage de la table de travail rapide et précis.<br />

• Jeux de mandrins disponibles en option.<br />

Referenz Référence EP40 EP60 EP100D<br />

Presskraft (t) Capacité (to) 40 60 100<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 400 400<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 2,2 2,2 2,2<br />

Höhe (mm) Hauteur (mm) 1990 2100 2150<br />

Breite (mm) Largeur (mm) 1480 1680 1620<br />

Tiefe (mm) Profondeur (mm) 630 710 860<br />

Arbeitsbreite (mm) Largeur de travail (mm) 840 1000 1025<br />

Max. Arbeitshöhe (mm) Hauteur de travail max. (mm) 750 760 900<br />

Max. Kolbenhub (mm) Course hydr. max. (mm) 300 300 320<br />

Seitliche Justierung (mm) Course latérale (mm) 500 450 400<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 407 717 910<br />

Dornsatz Jeu de mandrins 61216 61228 61233<br />

Kugellagerauspresssatz Jeu de bagues pour roulements 61218 61229 61234<br />

Platte Plaque 61100 61100 61100<br />

Schutzgitter Grille de protection 61243 61243 61247<br />

108


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Bremsprüfstände<br />

Bancs de freinage<br />

109


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Bremsprüfstände<br />

Bancs de freinage<br />

Videoline 204-RP<br />

Prüfstrassen Cartec<br />

Die Videoline 204-RP ist die optimale Prüfstrasse für die Direktannahme, Endkontrolle,<br />

Hauptuntersuchung und für die Ausbildung. Die Fahrzeugprüfung im Beisein Ihres<br />

Kunden und der dazugehörende Prüfausdruck machen die Diagnose transparent und<br />

schaffen somit Vertrauen.<br />

Bremsprüfstand - Rollensatz<br />

• Mechanik in kompakter oder geteilter Flachbauweise, verzinkt und somit<br />

für die Aufstellung im Freien geeignet.<br />

• Gleich hohe Rollen mit CPS-Beschichtung, alternativ Stahlrollen in exklusiver<br />

SmoothGrip-Ausführung.<br />

• Rollensatz mit rostfreien Tastrollen.<br />

• Messung durch verschleißfreie Messsensorik (DMS).<br />

• Elektroautomatische Ausfahrhilfe erleichtert das Ausfahren aus den Rollen.<br />

• Spritzwassergeschützte Motoren 3.7 oder 5 kW.<br />

• Allradmodus (Gegenlauf) - automatische Erfassung möglich.<br />

• Zwei Messrichtungen: ermöglicht Auffahren auf die Rollen von beiden Seiten<br />

und Messen in beide Richtungen.<br />

Steuerung RP-Box<br />

• Die RP-Box mit integrierter Elektronik ist das technische Herzstück des Systems.<br />

• Modernste Technik für höchste Flexibilität.<br />

• Drahtlose Datenübertragung zu den Anzeigemodulen für flexiblen und einfachen<br />

Aufbau.<br />

• Abschliessbarer Hauptschalter für externe Montage.<br />

• Einfache Bedienung dank Funk-Fernsteuerung.<br />

Anzeigemodule - Workstation<br />

• Design, das an die legendären Snap-on-Werkzeugschränke erinnert.<br />

• Einheitliches Aussehen von Prüfständen und Achsmessgeräten.<br />

• Fahrbares Kabinett, 2 Laufrollen feststellbar.<br />

• VESA-Monitorhalterung.<br />

• Integriertes Netzteil.<br />

• Im Lieferumfang enthalten: Steuerung (PC), Tastatur, Maus,<br />

27" TFT-Flachbildschirm, Tintenstrahldrucker DIN A4.<br />

• Tragbare Steuerung wie Tablet-PC verwendbar.<br />

• Erweitertes Softwarepaket.<br />

Anzeigemodule - virtuell-analog<br />

• Als Alternative zur Workstation.<br />

• Zwei Versionen: 32" und 42" TFT-Flachbildschirm.<br />

• Anzeige mit Wand- oder Standsäulenmontage.<br />

• Basissoftwarepaket.<br />

• Modell für Aufstellung im Freien.<br />

Technischen Daten<br />

• Max. Überfahrlast pro Achse: 4000 kg.<br />

• Messbereich: 0 – 8000 N.<br />

• Max. Bremskraft: 6000 N (mit 2 x 3,7 kW Motoren) 7000 N (mit 2 x 5 kW Motoren).<br />

• Prüfgewicht pro Achse nach ISO 21069 (70% Bremswirkung):<br />

1750 kg (mit 2 x 3,7 kW Motoren) 2000 kg (mit 2 x 5 kW Motoren).<br />

• Idling speed: 5,4 km/h (roller set compact design) 5,2 km/h (roller set split design).<br />

• Rollenkoeffizient trocken / nass: > 0.7 / > 0.6.<br />

• Motorleistung: 2 x 3,7 kW oder 2 x 5 kW.<br />

• Rollendurchmesser: 216 mm.<br />

• Rollenlänge: 700 oder 1000 mm.<br />

• Prüfbreite: 800 – 2200 mm (Rollen kompakt 700 mm)<br />

800 - 2800 mm (Rollen kompakt 1000 mm) variabel (geteilte Ausführung).<br />

110


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Bremsprüfstände<br />

Bancs de freinage<br />

Videoline 204-RP<br />

Bancs d'essais Cartec<br />

Le Videoline 204-RP est le banc d’essai optimal pour la réception, l'inspection finale,<br />

l'inspection principale et la formation. L'inspection du véhicule en présence de votre<br />

client et l'impression immédiate du rapport de test rendent le diagnostic transparent<br />

et créent la confiance.<br />

Jeu de rouleaux pour banc d’essai de freinage<br />

• Mécanismes en version compacte ou plate fendue, galvanisés et donc adaptés à<br />

une installation en extérieur.<br />

• Rouleaux de même hauteur avec revêtement CPS, ou rouleaux en acier au design<br />

exclusif SmoothGrip.<br />

• Jeu de rouleaux avec rouleaux de détection antirouille.<br />

• Mesure par des capteurs de mesure sans usure (DMS).<br />

• L'aide à l'extension électro-automatique facilite l'extension des rouleaux.<br />

• Moteurs 3,7 ou 5 kW protégés contre les projections d'eau.<br />

• Mode 4x4 (contre-rotation) – détection automatique possible.<br />

• Deux sens de mesure: permet l’accès sur les rouleaux des deux côtés et de<br />

mesurer dans les deux sens.<br />

Système de contrôle RP-Box<br />

• Le RP-Box avec son électronique intégrée est le cœur du système.<br />

• Technologie de pointe pour une flexibilité maximale.<br />

• Transmission sans fil des données aux modules d'affichage pour un montage<br />

souple et simple.<br />

• Interrupteur principal verrouillable pour montage externe.<br />

• Utilisation facile grâce à la télécommande radio.<br />

Modules d'affichage «workstation»<br />

• Design rappelant les légendaires armoires à outils Snap-on.<br />

• Optique uniforme des bancs d'essai et de l’alignement de roues.<br />

• Armoire mobile, 2 roulettes verrouillables.<br />

• Support de l’écran VESA.<br />

• Alimentation électrique intégrée.<br />

• Inclus dans la livraison: Unité de commande (PC), clavier, souris, écran plat TFT 27",<br />

imprimante jet d'encre DIN A4.<br />

• L'unité de commande portable peut être utilisée comme une tablette PC.<br />

• Paquet de logiciels<br />

Modules d'affichage «virtuel-analogique»<br />

• Comme alternative à la workstation.<br />

• Deux versions: écran plat TFT 32" et 42".<br />

• Affichage avec montage mural ou sur pied.<br />

• Logiciels de base.<br />

• Modèle pour installation à l'extérieur.<br />

Données techniques<br />

• Charge maximale par essieu: 4000 kg.<br />

• Plage de mesure: 0 - 8000 N.<br />

• Max. force de freinage: 6000 N (avec 2x moteurs 3,7 kW) 7000 N (avec 2x moteurs<br />

5 kW).<br />

• Poids d'essai par essieu selon la norme ISO 21069 (effet de freinage de 70%): 1750<br />

kg (avec 2x moteurs 3,7 kW) 2000 kg (avec 2x moteurs 5 kW).<br />

• Vitesse au ralenti: 5,4 km/h (roller set compact design) 5,2 km/h (roller set split design).<br />

• Coefficient de roulement à sec / humide: > 0,7 / > 0,6.<br />

• Puissance du moteur: 2x 3,7 kW ou 2 x 5 kW.<br />

• Diamètre du rouleau: 216 mm.<br />

• Longueur du rouleau: 700 ou 1000 mm.<br />

• Largeur d'essai: 800 - 2200 mm (rouleaux compacts 700 mm)<br />

• 800 - 2800 mm (rouleaux compacts 1000 mm) variable (version partagée).<br />

111


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Achsvermessungsgeräte und Spurmessplatten<br />

Appareils de géométrie des trains roulants et ripomètres<br />

112


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Achsvermessungsgeräte<br />

Appareils de géométrie des trains roulants<br />

SPTD2.0WIFI<br />

Achsmessgerät<br />

Ein neues Konzept von CCD-Achsmessgeräten. Gesteuert wird alles über ein Tablet.<br />

Komplett neues Design der Messköpfe und neues Konzept einer Ablagevorrichtung für<br />

die Messwertauf-nehmer und Radklammer.<br />

Vorteile:<br />

• Kein Computer nötig.<br />

• Platzsparend.<br />

• Kein Wagen.<br />

Lieferumfang:<br />

Tablet, Magnethalterung für das Tablet, Wi-Fi-Access-Point, Wandpanelen für<br />

die Messköpfe mit USB-Ladestecker, Access-Point und Tablet-Ablage, 8-CCD-<br />

Sensoren mit kugelgelartige Bolzen, 1 Enkoder und Schnellladestecker, Paar<br />

Drehteller S110A7/P, 1 Bremspedaldrücker, 1 Lenkradfesthalter, 2 Paar STDA33EU,<br />

4-Punktradhalter.<br />

Appareil de réglage de la géométrie des roues<br />

Nouveau concept. Tout est contrôlé par une tablette. Conception entièrement nouvelle<br />

des têtes de mesure et nouvelle disposition des capteurs de mesure et de la pince de<br />

roue.<br />

Avantages:<br />

• Pas d'ordinateur nécessaire.<br />

• Économie d'espace.<br />

• Pas de servante.<br />

Contenu de la livraison:<br />

Tablette, support magnétique pour la tablette, point d'accès Wi-Fi,<br />

panneaux muraux pour les têtes de mesure avec prise de chargement USB, point<br />

d'accès et plateau pour la tablette, 8 capteurs CCD avec boulons à bille, 1 encodeur<br />

et prise de chargement rapide, paire de plateaux tournants S110A7/P, 1 poussoir de<br />

pédale d'accélérateur, 1 support de volant, 2 paires STDA33EU, support de volant à<br />

4 points.<br />

113


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Achsvermessungsgeräte<br />

Appareils de géométrie des trains roulants<br />

ARD32HPR.3<br />

3D-Achsvermessungsgerät<br />

Dieses Achsvermessungsgerät besteht aus 2 fest verankerten<br />

Messwertaufnehmern mit Megapixel-Objektiven und aus vier<br />

3D-Targets, die sich mit Hilfe von Schnellspannhaltern mühelos an<br />

den Fahrzeugrädern befestigen lassen.<br />

• Die Messwertaufnehmer lassen sich problemlos auf den<br />

Fahrschienen einer Hebebühne (Scheren- oder 4-Säulen-<br />

Hebebühne) fixieren. Das Achsvermessungsgerät kann für mehrere<br />

Hebebühnen verwendet werden.<br />

• Die Datenübertragung zwischen Messwertaufnehmern und der<br />

Konsole erfolgt via Bluetooth ® -Technologie.<br />

• Leistungsstarkes Informatiksystem mit Windows ® Betriebssystem,<br />

22“-TFT-Farbmonitor, Farblaserdrucker, Tastatur, Maus,<br />

Netzwerkkarte und DVD-Player.<br />

• Die Software hebt sich ab durch eine Vielzahl von 3D-Animationen,<br />

die den Anwender durch die verschiedenen Stufen des Mess- und<br />

Einstellungsvorgangs führen.<br />

• Die Fahrzeugdatenbank enthält über 90‘000 Datenblätter; die<br />

Kundendatenbank bietet Platz für die Speicherung von 20‘000<br />

Eingriffen.<br />

• Die Lieferung erfolgt mit einer mobilen Konsole, welche<br />

ein Ladegerät für die Messwertaufnehmer enthält<br />

sowie 4 Schnellspannhalter für 8“- bis 24“-Felgen, vier<br />

3D-Targets, 2 mecha nische Drehteller sowie Lenkrad- und<br />

Bremspedalfeststeller.<br />

Enthält zusätzliche Komponenten:<br />

• Mouse + Mousepad.<br />

• Zweiter Satz Batterien (STDA 128).<br />

• Eine Wasserwaage an den Targets.<br />

• Kompatibel mit ADAS.<br />

• STDA 141 (Alignment-Connect).<br />

• 2 Jahre kostenloses Datenbank-Update.<br />

Appareil de géométrie 3D<br />

Cet appareil de géométrie se compose de 2 détecteurs fixes dotés<br />

d‘objectifs megapixels et de 4 cibles 3D qui s‘appliquent rapidement<br />

sur les roues du véhicule à l‘aide de griffes.<br />

• Fixation aisée des détecteurs sur les chemins de roulement d‘un pont<br />

élévateur (à ciseaux ou 4 colonnes). Possibilité d‘utiliser l‘appareil de<br />

géométrie sur plusieurs ponts élévateurs.<br />

• Transmission des données entre les détecteurs et la console par<br />

technologie Bluetooth ® .<br />

• Système informatique performant avec système d’exploi tation<br />

Windows ® , écran couleur TFT 22”, imprimante laser couleurs,<br />

clavier, souris, carte réseau et lecteur DVD.<br />

• Software très convivial avec de nombreuses animations 3D qui<br />

guident l‘utilisateur durant les différentes étapes de la mesure et du<br />

réglage. Affichage instantané des valeurs mesurées.<br />

• Base de données véhicules regroupant plus de 90‘000 fiches<br />

techniques; base de données clients permettant de sauvegarder<br />

jusqu‘à 20‘000 interventions.<br />

• Nombreuses aides au réglage disponibles (graphiques 3D et<br />

animations) avec affichage de la séquence des opérations à effectuer<br />

pour réaliser un réglage correct du véhicule.<br />

• Livré avec une console mobile équipée d‘une station de recharge<br />

pour les accus des têtes de mesure, 4 griffes rapides pour jantes de<br />

8” à 24”, 4 cibles 3D, 2 plateaux pivotants mécaniques, dispositifs de<br />

blocage pour volant et pédale de frein.<br />

Contient des composants supplémentaires :<br />

• Souris + Tapis de souris.<br />

• Deuxième jeu de batteries (STDA 128).<br />

• Un niveau à bulle aux cibles.<br />

• Compatible avec ADAS.<br />

• STDA 141 (Alignement - Connexion).<br />

• 2 ans de mise à jour gratuite de la base de données.<br />

STD-Zubehör / Accessoires STD<br />

114


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Achsvermessungsgeräte<br />

Appareils de géométrie des trains roulants<br />

Active Plus WS (ARN84WS)<br />

Achsvermessungsgerät mit CCD-Messtechnik<br />

Dieses Achsvermessungsgerät ist mit 8 CCD-Kameras ausgestattet und bietet einen<br />

hohen Bedienkomfort (keine Kabel zwischen den Messwertaufnehmern und der<br />

Konsole), höchste Messpräzision sowie eine äusserst nützliche Einstellhilfe.<br />

• Die CCD-Technologie stützt sich auf 8 Kameras, die für eine 360°-Rundummessung<br />

sorgen und somit alle Standard- und Karosseriewerte ermitteln.<br />

• Kabellose Datenübertragung mittels Bluetooth ® .<br />

• Um die Felgenschlagkompensation zu messen wird das Fahrzeug um 30° ver schoben<br />

(ca. 20 cm bei einem Rad mit einem Durchmesser von 70 cm) oder gehoben.<br />

• Echtzeitanzeige der Messwerte und der vorgegebenen Werte auf einem 22“-TFT-<br />

Grossbildschirm.<br />

• Herstellerdatenbank (über 90‘000 Fahrzeuge)<br />

• Datenbank mit Winkelmesspunkten und visueller Unterstützung (3D-Anima tionen,<br />

Arbeitsgänge).<br />

• “Spoiler“-Programm für Fahrzeuge mit Sportkarosserie.<br />

• Intuitiv bedienbare Benutzeroberfläche sowie automatische Bedienerführung durch<br />

die komplette Prozedur.<br />

• Leistungsstarkes Informatiksystem mit Windows ® Betriebssystem, DVD-Player,<br />

22“-TFT-Farbmonitor, Farbdrucker, Tastatur.<br />

• Die Lieferung erfolgt mit einer mobilen Konsole, welche ein Ladegerät für die<br />

Messwertaufnehmer enthält, 4 Messwertaufnehmer, 4 Schnellspannhalter für 8“- bis<br />

24“-Felgen, 2 mechanische Drehteller sowie Lenkrad- und Bremspedalfeststeller.<br />

Appareil de géométrie avec technologie CCD<br />

Cet appareil de géométrie équipé de 8 capteurs CCD offre un confort d‘utilisation<br />

élevé (aucun câble entre les têtes et la console), une précision de mesure remarquable<br />

ainsi qu‘une aide au réglage très appréciée.<br />

• Technologie à 8 caméras CCD qui assurent la mesure intégrale à 360° afin d’obtenir<br />

toutes les valeurs de base et de carrosserie.<br />

• Transmission sans fil des données par technologie Bluetooth ® .<br />

• Mesure du dévoilage possible en poussant le véhicule de 30° (env. 20 cm pour une<br />

roue d‘un diamètre de 70 cm) ou en levant le véhicule.<br />

• Affichage en temps réel des valeurs mesurées et des valeurs exigées sur un grand<br />

écran couleur TFT de 22“.<br />

• Banque de données constructeurs (plus de 90‘000 véhicules).<br />

• Banque de données des points de réglage des angles avec une assistance visuelle<br />

(animations 3D, séquences d‘opérations).<br />

• Programme „spoiler“ pour véhicules équipés d‘une carrosserie sport.<br />

• Interface et base graphique très conviviales avec iconographie claire et intuitive ainsi<br />

qu’une assistance automatique au travers de l’entière procédure.<br />

• Système informatique performant avec système d’exploita tion Windows, lecteur<br />

DVD, écran couleur TFT 22”, imprimante couleur et clavier.<br />

• Livré avec une console mobile équipée d‘une station de recharge pour les accus<br />

des têtes de mesure, 4 têtes de mesure, 4 porte-têtes rapides pour jantes de 8” à<br />

24”, 2 plateaux pivotants mécaniques, dispositifs de blocage pour volant et pédale<br />

de frein.<br />

Messmöglichkeiten Valeurs mesurées Präz.<br />

Gesamtspur Parallélisme total ±2’<br />

Einzelspur Parallélisme individuel ±1’<br />

Sturz Carrossage ±2’<br />

Radversatz (VA) Décalage de roues avant ±2’<br />

Radversatz (HA) Décalage de roues arrière ±2’<br />

Fahrachswinkel Angle de poussée ±2’<br />

Nachlauf Chasse ±5’<br />

Spreizung Inclinaison de pivot ±5’<br />

STD-Zubehör / Accessoires STD<br />

115


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Zubehör<br />

Accessoires<br />

S110A2<br />

2-tlg. Satz Schiebeplatten<br />

(300x225x35 mm).<br />

Jeu de 2 plaques de réalignement<br />

(300x225x35 mm)<br />

STDA16<br />

2-tlg. Satz Schiebeplatten<br />

(1110x500x50 mm).<br />

Jeu de 2 plaques de réalignement<br />

(1110x500x50 mm)<br />

STDA17<br />

2-tlg. Satz Schiebeplatten<br />

(1500x500x50 mm).<br />

Jeu de 2 plaques de réalignement<br />

(1500x500x50 mm)<br />

STDA30E<br />

4-Punkt Schnellspannhalter, 12-28“<br />

Bride de serrage rapide à 4 points, 12-28"<br />

STDA48E<br />

4-Punkt Schnellspannhalter, 12-28“<br />

Bride de serrage rapide à 4 points, 12-28"<br />

STDA49N<br />

Vorrichtung für die Vermessung von Anhängern und Sattelschleppern<br />

Dispositif de mesure pour remorques et semi-remorques<br />

STDA92A1<br />

Satz Distanzhülsen für LKW-Radhalter<br />

Jeu de douilles d‘écartement pour porte-roue de camion<br />

STDA29L<br />

Paar mechanische Drehteller für LKW<br />

Paire de plateaux tournants mécaniques pour camions<br />

116


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Zubehör<br />

Accessoires<br />

STDA35E<br />

Selbstzentrierende 3-Punkt-Halter, 8-24“.<br />

Porte-outils auto-centrants à 3 points, 8-24“.<br />

STDA37<br />

Paar Spannhalter mit Schnellspannvorrichtung für BMW, Mercedes & Smart.<br />

Paire de supports de serrage avec dispositif de serrage rapide pour BMW, Mercedes &<br />

Smart.<br />

STDA71<br />

Paar Spannhalter mit Schnellspannvorrichtung für Porsche.<br />

Paire de supports de serrage avec dispositif de serrage rapide pour Porsche.<br />

STDA34E/S<br />

Selbstzentrierende 3-Punkt-Halter, 8-23“.<br />

Porte-outils auto-centrants à 3 points, 8-23".<br />

STDA33EU<br />

4-Punkt Schnellspannhalter, 10-24“.<br />

Fermeture rapide à 4 points, 10-24“.<br />

STDA46EU<br />

4-Punkt Schnellspannhalter, 10-24“.<br />

Fermeture rapide à 4 points, 10-24".<br />

STDA95E<br />

3-Punkt Schnellspannhalter, 8-24“.<br />

Fermeture rapide à 3 points, 8-24".<br />

117


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Spurmessplatten<br />

Ripomètres<br />

STDA100 / STDA 101<br />

Upgrade Kit Radspanner<br />

Satz 4 Radspanner.<br />

Ø 680 mm (27“) bis 910 mm (36“)<br />

Ø 860 mm (34“) bis 1115 mm (44“)<br />

Artikel-Nr.: STDA100<br />

Artikel-Nr.: STDA101<br />

Kit de mise à niveau tendeur de roue<br />

Jeu de 4 pinces à roue.<br />

Ø 680 mm (27“) à 910 mm (36“)<br />

Ø 860 mm (34“) à 1115 mm (44“)<br />

No d‘article: STDA100<br />

No d‘article: STDA101<br />

STDA39<br />

Kunststoffklauen für Schnellspannhalter «ABS Plastic»<br />

Griffes en plastique pour fixation rapide «ABS Plastic»<br />

STDA94<br />

Kunststoffklauen mit niedrigem Profil «ABS Plastic».<br />

Griffes en plastique avec profil bas «ABS Plastic».<br />

STDA131<br />

Kunststoffklauen Volkswagen «ABS Plastic».<br />

Griffes en plastique Volkswagen «ABS Plastic».<br />

S110A7<br />

Drehplatten<br />

Ø 310 mm (12.2“), 2 x 1000 kg.<br />

Platines<br />

Ø 310 mm (12.2“), 2 x 1000 kg.<br />

STDA124<br />

Drehplatten<br />

Ø 360 mm (14.1“), 2 x 1000 kg.<br />

Platines<br />

Ø 360 mm (14.1"), 2 x 1000 kg.<br />

STDA23/BTH<br />

RMS Höhen- und Neigungsmesser mit Tastatur - mit Fernsteuerfunktion.<br />

RMS altimètre et inclinomètre avec clavier - avec fonction de commande à distance.<br />

118


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Spurmessplatten<br />

Ripomètres<br />

HABE-2<br />

Tragbare Spurmessplatte<br />

Diese kompakte und äusserst leichte Spurmessplatte bietet eine rasche und präzise<br />

Methode zum Prüfen des Parallellaufs der Räder. Mit einem Überfahrgewicht von<br />

2000 kg pro Rad eignet sich dieses Produkt zum Testen von Personenwagen,<br />

Transportern und Traktoren.<br />

• Erprobtes System, welches in vielen Prüfungszentren eingesetzt wird.<br />

• Analoge Anzeige der Messwerte in mm/m.<br />

• Niedrige Überfahrhöhe: 25 mm.<br />

• Robuste Ausführung aus Stahl; Schweizer Fabrikat.<br />

• Hammerschlag lackiert.<br />

• CE-konform.<br />

Ripomètre portable<br />

Ce ripomètre, compact et léger, permet la mesure rapide et précise du parallélisme<br />

des roues. Avec une charge admise de 2000 kg par roue, cet appareil est<br />

parfaitement adapté pour le test de véhicules de tourisme, de véhicules utilitaires<br />

légers, de camionettes et de tracteurs.<br />

• Conception éprouvée, utilisée dans la plupart des centres d’expertise.<br />

• Affichage analogique des écarts en mm/m.<br />

• Faible hauteur de franchissement: 25 mm.<br />

• Exécution robuste en acier, fabrication suisse.<br />

• Peinture très résistante.<br />

• Conforme à la norme CE.<br />

HABE-4<br />

Tragbare Spurmessplatte<br />

Diese kompakte und äusserst leichte Spurmessplatte bietet eine rasche und präzise<br />

Methode zum Prüfen des Parallellaufs der Räder. Mit einem Überfahrgewicht von<br />

4000 kg pro Rad eignet sich dieses Produkt zum Testen von Lieferwagen, Lastwagen<br />

und Traktoren.<br />

• Erprobtes System, welches in vielen Prüfungszentren eingesetzt wird.<br />

• Analoge Anzeige der Messwerte in mm/m.<br />

• Niedrige Überfahrhöhe: 25 mm.<br />

• Robuste Ausführung aus Stahl; Schweizer Fabrikat.<br />

• Hammerschlag lackiert.<br />

• CE-konform.<br />

Ripomètre portable<br />

Ce ripomètre, compact et léger, permet la mesure rapide et précise des parallélismes<br />

des roues. Avec une charge admise de 4000 kg par roue, cet appareil est<br />

parfaitement adapté pour le test de véhicules utilitaires, de poids lourds et de<br />

tracteurs.<br />

• Conception éprouvée, utilisée dans la plupart des centres d’expertise.<br />

• Affichage analogique des écarts en mm/m.<br />

• Faible hauteur de franchissement: 25 mm.<br />

• Exécution robuste en acier, fabrication suisse.<br />

• Peinture très résistante.<br />

• Conforme à la norme CE.<br />

Referenz Référence HABE-2 HABE-4<br />

Überfahrgewicht pro Rad (kg) Charge adm. par roue (kg) 2000 4000<br />

Platzbedarf (mm) Encombrement (mm) 950x385 1050x485<br />

Höhe (mm) Hauteur (mm) 45 45<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 21 31<br />

119


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

120


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

8PA 006 796-071 SEG Economy<br />

SEG Economy – große Leistung bereits in der Basisversion<br />

Scheinwerfer einstellen ist nicht unbedingt Ihr Hauptgeschäft, trotzdem wollen Sie<br />

beste Qualität zum fairen Preis – ohne dabei auf grundlegende Leistungsmerkmale<br />

verzichten zu müssen. Dann ist das SEG Economy das Gerät Ihrer Wahl.<br />

SEG Economy – grandes performances, même dans la version de base<br />

Le réglage des phares n'est pas nécessairement votre activité principale, mais vous<br />

voulez quand même la meilleure qualité à un prix raisonnable – sans avoir à sacrifier<br />

les caractéristiques de performance de base. Alors le SEG Economy est l'appareil de<br />

votre choix.<br />

8PA 007 732-301 SEG IV DL<br />

8PA 007 732-311 SEG IV DLLX<br />

SEG IV – fit für alle Systeme<br />

Dank der Skalierung auf dem Prüfschirm des SEG IV lassen sich alle aktuellen<br />

Scheinwerfersysteme wie Halogenscheinwerfer, Xenonscheinwerfer, LED-<br />

Scheinwerfer und viele Systeme mit Fernlichtassistenten (vertikale Hell-Dunkel-Grenze)<br />

überprüfen und präzise einstellen. Das SEG IV ist in den Ausführungen DL und DLLX<br />

erhältlich.<br />

SEG IV – adapté à tous les systèmes<br />

Grâce à la mise à l'échelle sur l'écran d'essai du SEG IV, tous les systèmes de phares<br />

actuels, tels que les phares halogènes, les phares au xénon, les phares à LED et de<br />

nombreux systèmes avec assistance aux feux de route (clair-obscur vertical) peuvent<br />

être vérifiés et réglés avec précision. Le SEG IV est disponible en version DL et DLLX.<br />

121


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

8PA 007 732-321 SEG IV SE<br />

SEG IV SE – die Zukunft im Visier<br />

Das SEG IV SE von Hella Gutmann ermöglicht die Auswertung aller Lichtverteilungen<br />

inkl. Einstellung zukunftsweisender Scheinwerfersysteme aller Marken. Das<br />

Überprüfen und Einstellen von Scheinwerfern, insbesondere mit intelligenten Fernlicht-<br />

Assistenzsystemen, wird durch den Prüfschirm mit vertikalen Linien ermöglicht. Durch<br />

eine längere Säule erhöht sich der Arbeitsbereich auf max. 1650 mm und ermöglicht<br />

somit auch die Einstellung von hoch eingebauten Scheinwerfern. Das SEG IV SE ist<br />

zudem mit einem Hybrid-Visier ausgerüstet. Es besteht aus einem leistungsfähigen<br />

Linienlaser und einer analogen Visiereinrichtung. Mit beiden Techniken lässt sich<br />

das Gerät äußerst genau und orthogonal zum Fahrzeug ausrichten – auch bei heller<br />

Umgebung. Durch die kombinierte Visiereinrichtung ist eine 100%ige Einsatzfähigkeit<br />

gewährleistet. Durch einen Abstrahlwinkel von 120° können auch außenliegende<br />

Markierungspunkte anvisiert werden, vorteilhaft vor allem bei Fahrzeugen mit höher<br />

verbauten Hauptscheinwerfern (SUV, Transporter etc.)<br />

SEG IV SE – futuriste<br />

Le SEG IV SE de Hella Gutmann permet d'évaluer toutes les répartitions lumineuses,<br />

y compris le réglage des systèmes de projecteurs les plus récents de toutes les<br />

marques. Le contrôle et le réglage des phares, notamment ceux équipés de systèmes<br />

intelligents d'assistance aux feux de route, sont rendus possibles par l'écran de<br />

contrôle à lignes verticales. Une colonne plus longue augmente la plage de travail à un<br />

maximum de 1650 mm et permet donc également le réglage des phares montés en<br />

hauteur. Le SEG IV SE est également équipé d'un viseur hybride. Il se compose d'un<br />

puissant laser linéaire et d'un viseur analogique. Grâce à ces deux technologies, le<br />

dispositif peut être aligné de manière extrêmement précise et orthogonale par rapport<br />

au véhicule, même dans un environnement lumineux. Le dispositif de visée combiné<br />

garantit une capacité opérationnelle à 100%. Grâce à un angle de faisceau de<br />

120°, les points de marquage à l'extérieur peuvent également être ciblés, ce qui est<br />

particulièrement avantageux pour les véhicules dont les phares principaux sont plus<br />

hauts (SUV, véhicules de transport, etc.).<br />

122


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

8PA 007 732-401 SEG V<br />

SEG V – ein echter Hingucker<br />

Das Gerät der neuesten Generation vereint das umfassende Datenwissen von<br />

Diagnose und Lichtexperten. Über den zum Anwender gerichteten 8,4”-Touchscreen<br />

können alle Funktionen des SEG V einfach, übersichtlich und intuitiv gesteuert<br />

werden. Die eindeutige Fahrzeug-Erkennung findet z. B. über die Car History statt.<br />

Dank der „Asanetwork-Funktion“ können Arbeitsaufträge mit Hilfe von einem Dealer<br />

Management System (DMS) zwischen Werkstatt PC und SEG-V ausgetauscht<br />

werden. Dieses ermöglicht eine effiziente Arbeitsweise. Die CMOS-Kamera nimmt die<br />

Lichtverteilung des Scheinwerfers auf und diese wird ausgewertet. In nahezu Echtzeit<br />

wird anschließend die Lichtverteilung mit spezifischen Daten auf dem Bildschirm<br />

dargestellt. Über die an die mega macs-Serie angelehnte Software können bereits<br />

vor der Messung fahrzeugspezifische Daten eingegeben werden. Auch Schnelltests<br />

ohne Angabe von Daten sind möglich. Nach der Messung können die protokollierten<br />

Messdaten über die USB- oder WLANSchnittstelle an Peripheriegeräte übertragen<br />

werden. Dank dem automatischen Niveauausgleich können Neigungen und<br />

Unebenheiten in beiden Richtungen der Aufstellfläche des SEG, ausgegelichen werden.<br />

SEG V – attire tous les regards<br />

Cet appareil de dernière génération combine la connaissance approfondie des<br />

données des experts en diagnostic et en éclairage. Toutes les fonctions du SEG V<br />

peuvent être commandées de manière simple, claire et intuitive via l'écran tactile de<br />

8,4 pouces. La reconnaissance sans équivoque du véhicule s'effectue, par exemple,<br />

par le biais de l'historique du véhicule. Grâce à la "fonction Asanetwork", les ordres de<br />

travail peuvent être échangés entre le PC de l'atelier et le SEG-V à l'aide d'un système<br />

de gestion des concessionnaires (DMS). Cela permet une méthode de travail efficace.<br />

La caméra CMOS enregistre la répartition de la lumière de la lampe frontale afin de<br />

l’évaluer. La distribution de la lumière est ensuite affichée à l'écran avec des données<br />

spécifiques pratiquement en temps réel. Grâce au logiciel basé sur la série mega<br />

macs, les données spécifiques au véhicule peuvent déjà être saisies avant la mesure.<br />

Des tests rapides sans saisie de données sont également possibles. Après la mesure,<br />

les données de mesure enregistrées peuvent être transférées à des périphériques<br />

via l'interface USB ou WLAN. Grâce à la compensation automatique de niveau, les<br />

inclinaisons et les irrégularités peuvent être compensées dans les deux sens de la<br />

surface de montage du SEG.<br />

123


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

8PA 007 732-331 SEG IV Mercedes Benz<br />

SEG IV Mercedes Benz – Speziell für Mercedes-Benz-Vertragspartner<br />

Bei Mercedes-Benz nimmt man es gerne ganz genau. Vor allem, wenn es um die<br />

Sicherheit aller Beteiligten im Straßenverkehr geht. Falsch eingestellte Scheinwerfer sind<br />

ein Sicherheitsrisiko, das man nur zu gerne vermeiden möchte. Um eine unkomplizierte<br />

und möglichst exakte Scheinwerfereinstellung zu gewährleisten, hat Mercedes-Benz<br />

ein eigenes Verfahren entwickelt, das sämtliche Einflüsse der Fahrachsengeometrie<br />

berücksichtigt. Das SEG IV Mercedes-Benz fährt auf einem nivellierbaren<br />

Schienensystem mit spezieller Geometrie, die eine sehr gute Verwindungssteifigkeit<br />

aufweist. Das Schienensystem lässt sich sowohl horizontal als auch vertikal nivellieren<br />

und gleicht problemlos auch große Unebenheiten aus. Damit es beim Prüfen und<br />

Einstellen läuft wie geschmiert, greift das dazugehörige „Null-Toleranz“-Rollensystem<br />

perfekt in die Schienen und hält das System zuverlässig in der Bahn.<br />

SEG IV Mercedes Benz – Spécialement conçu pour les partenaires<br />

agréés Mercedes-Benz<br />

Chez Mercedes-Benz, ils aiment être très précis. Surtout lorsqu'il s'agit de la sécurité<br />

de tous les usagers de la route. Des phares mal réglés constituent un risque pour la<br />

sécurité. Afin de garantir un réglage des phares simple et aussi précis que possible,<br />

Mercedes-Benz a développé sa propre procédure qui tient compte de toutes les<br />

influences de la géométrie de l'essieu du véhicule. SEG IV pour Mercedes-Benz se<br />

déplace sur un système de rails nivelables à géométrie spéciale qui présente une<br />

très bonne rigidité à la torsion. Le système de rails peut être mis à niveau aussi<br />

bien horizontalement que verticalement et compense sans problème les grandes<br />

irrégularités. Pour garantir un fonctionnement parfait lors des tests et des réglages, le<br />

système de rouleaux « tolérance zéro » correspondant s'engage parfaitement dans les<br />

rails et maintient le système en place de manière fiable.<br />

Referenz Référence SEG Economy SEG IV DL SEG IV DLLX SEG IV SE SEG V<br />

Artikel-Nr. No d'article 8PA 006 796-071 8PA 007 732-301 8PA 007 732-311 8PA 007 732-321 8PA 007 732-401<br />

Digitales Luxmeter Luxmètre numérique + + + + +*<br />

Breitbandvisier Viseur à large bande + + +**<br />

Hybridvisier Viseur hybride +*** +***<br />

Umlenkspiegel Miroir de déviation + + +<br />

Fresnellinse Lentille de Fresnel + + + + +<br />

Laserpositionierhilfe Aide au positionnement par laser + + +<br />

Libelle/Exzenterwelle<br />

zur Neigungsverstellung<br />

Niveau à bulle/arbre excentrique<br />

pour le réglage de l‘inclinaison<br />

+ +<br />

Drehbare Säule zur Optikkastenausrichtung<br />

Colonne rotative pour l‘alignement<br />

du boîtier optique<br />

+ + +*** +****<br />

Optionale Umrüstung mit Stahlrollen<br />

auf nivellierbare Schienen<br />

Automatischer Niveauausgleich<br />

Conversion optionnelle avec des<br />

rouleaux en acier sur rails nivelables<br />

Compensation automatique<br />

du niveau<br />

+ + + +<br />

8,4˝-Touchscreen Écran tactile de 8,4“ +<br />

Fahrzeug-Erkennung via Car<br />

History<br />

Reconnaissance des véhicules via<br />

l‘historique des véhicules<br />

Schnittstellen: USB / W-LAN Interfaces: USB / W-LAN +<br />

Asanetwork Asanetwork +<br />

Update-fähig Actualisable +<br />

Rollenfuß aus Polymerbeton Base de rouleau en béton polymère + + + +<br />

Verlängerte Säule,<br />

Einstellbereich bis 1.650 mm<br />

Colonne prolongée,<br />

plage de réglage jusqu‘à 1650 mm<br />

+<br />

+<br />

+<br />

* Luxwerte werden im Messmenü angezeigt / Les valeurs Lux sont affichées dans le menu de mesure<br />

** Laservisier / Viseur laser<br />

*** Visier mit leistungsstarken Laser und analoger Visiereinrichtung / Viseur avec laser puissant et viseur analogique<br />

**** Säule aus Edelstahl / Colonne en acier inoxydable<br />

124


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

XS 861 736-021 Schienensystem / Système de rails<br />

9XS 862 004-021 Rollensatz / Jeu de rouleaux<br />

9XS 861 736-041 Verlängerungssatz 1.500 mm / Jeu de rallonges 1500 mm<br />

Nivellierbares SEG-Schienensystem<br />

Das nivellierbare Schienensystem ist die optimale Alternative zu<br />

kostspieligen Werkstattumbauten. Schnell aufgebaut und jederzeit<br />

nachjustierbar überzeugt das Schienensystem mit langer Lebensdauer<br />

und einem attraktiven Preis. Das Basis-Set besteht aus 4 Schienen<br />

mit je 1.500 mm Länge und einem hochwertigen Rollensatz aus<br />

Stahl, zum Einsatz an den Scheinwerfereinstellgeräten SEG IV<br />

und SEG V. Ideal für einen sicheren Stand und exakte Mess- und<br />

Einstellergebnisse. Unterschiedliche Anforderungen von OE-Herstellern<br />

lassen sich damit ebenso erfüllen, wie die HU-Scheinwerfer-Richtlinie.<br />

Système de rails SEG nivelables<br />

Le système de rails nivelables est l'alternative optimale aux<br />

transformations coûteuses en atelier. Rapidement monté et réajustable<br />

à tout moment, le système de rails se distingue par sa longue durée de<br />

vie et son prix attractif. Le kit de base se compose de 4 rails, chacun<br />

d'une longueur de 1 500 mm, et d'un jeu de rouleaux en acier de haute<br />

qualité, à utiliser avec les niveleurs de phares SEG IV et SEG V. Idéal<br />

pour un positionnement sûr et des résultats de mesure et de réglage<br />

exacts. Il permet de répondre aux différentes exigences des fabricants<br />

d'équipements d'origine, ainsi qu'à la directive HU sur les phares.<br />

Vorteile:<br />

• Nivellierbares Schienensystem<br />

• Zur Erfüllung der Anforderungen an die SEG-Aufstandsfläche gemäß<br />

HU-Scheinwerfer-Richtlinie<br />

• Schneller Aufbau<br />

• Nivellierung in horizontaler und vertikaler Achse möglich<br />

• Auch große Unebenheiten von 20 mm können ausgeglichen werden<br />

• Für exakte Vermessungen und Justierungen<br />

• Nachjustierung jederzeit möglich<br />

• Speziell abgestimmt auf die dazugehörige Schiene<br />

• Hochwertiger, schwerer Stahlrollensatz für eine höhere<br />

Kippstabilität<br />

• Robuste Verarbeitung<br />

• Optional erweiterbar<br />

Avantages:<br />

• Système de rail réglable<br />

• Pour répondre aux exigences de l'empreinte SEG conformément à<br />

la directive sur les phares HU<br />

• Montage rapide<br />

• Possibilité de mise à niveau dans l'axe horizontal et vertical<br />

• Même une grande inégalité de 20 mm peut être compensée.<br />

• Pour des mesures et des ajustements précis<br />

• Possibilité de réajustement à tout moment<br />

• Spécialement adapté au rail correspondant<br />

• Jeu de rouleaux en acier lourd de haute qualité pour une stabilité<br />

accrue de l'inclinaison<br />

• Fabrication robuste<br />

• Possibilité d'extension<br />

Lieferumfang Basis<br />

SEG-Schienensystem Aftermarket nivellierbar bestehend aus:<br />

• 4 1.500 mm-Schienen (2 Stück Sechskantprofil, 2 Stück Flachstahl)<br />

• 30 Innensechskant-Senkkopfschrauben mit Flansch M6<br />

• 30 Fischer-Dübel M8 S<br />

• 80 Madenschrauben (40 Stück kurz 10 mm, 40 Stück lang 25 mm)<br />

• 20 Unterlegbleche<br />

• 2 Gummipuffer als Anschlag<br />

• 2 Prismenrollen<br />

• 1 Laufrolle<br />

• Montageanleitungen<br />

Contenu de base<br />

Système de rail SEG après-vente nivelable, composé de:<br />

• 4x rails de 1.500 mm (2x profil hexagonal, 2x acier plat)<br />

• 30x vis à tête fraisée à six pans creux avec bride M6<br />

• 30x goujons Fischer M8 S<br />

• 80x vis sans tête (40x courtes 10 mm, 40x longues 25 mm)<br />

• 20x rondelles<br />

• 2x tampons en caoutchouc comme butée<br />

• 2x rouleaux prismatiques<br />

• 1x rouleau<br />

• Instructions de montage<br />

125


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

SEG-15<br />

Lichteinstellgerät SEG-15<br />

• Analoges Scheinwerfereinstellgerät mit einstellbarer Kontrollscheibe<br />

• Geeignet für alle Scheinwerfer Typen inkl. LED (ohne Matrix/DLA)<br />

• Optisches Spiegelvisier<br />

• Säule: Aluminium 60 x 60 mm, 2-teilig (einfachere Lieferung), Höhe: 166 cm<br />

• Höhenjustierung manuell<br />

• Optikkasten: Präzisionslinse für eine minimale Abweichung, Digitales Luxmeter,<br />

Libelle zur Kontrolle und Justierung der Arbeitsebene<br />

• Sockel: 3 stabile Räder für eine optimale Bodenangleichung<br />

• Zubehör: Abdeckhaube für Lichtkasten (Art. 025010051)<br />

Réglophare SEG-15<br />

• Réglophare analogique avec disque de commande réglable<br />

• Convient à tous les types de projecteurs, y compris les LED (sans matrice/DLA)<br />

• Visière de miroir optique<br />

• Colonne: Aluminium 60 x 60 mm 2 pièces (livraison plus facile), hauteur 166 cm<br />

• Boîte optique: Lentille de précision une déviation minimale, Luxmètre digital,<br />

Indicateur de niveau pour le contrôle et le réglage du niveau de travail<br />

• Socle: 3 roues robustes pour un alignement optimal du sol<br />

• Accessoire: Couvercle pour boîte à lumière (art. 025010051)<br />

SEG-40<br />

Lichteinstellgerät SEG-40<br />

• TüV-zertifiziertes, analoges Scheinwerfereinstellgerät mit einstellbarer Kontrollscheibe<br />

• Geeignet für alle Scheinwerfer-Typen inkl. LED (ohne Matrix/DLA)<br />

• Visier: Kalibrierter Linienlaser<br />

• Säule: Aluminium 60 x 60 mm; Höhe 166cm, Ausgleichssystem mit Gegengewicht<br />

für leichteste Höhenverstellung des Optikkastens<br />

• Optikkasten: Präzisionslinse 230 mm für eine Abweichung von max. 1 cm/10 Meter,<br />

Punktlaser für die präzise Ausrichtung in der Höhe, Digitales Luxmeter, Libelle zur<br />

Kontrolle und Justierung der Arbeitsebene<br />

• Sockel: 3 stabile Räder für eine optimale Bodenangleichung<br />

• Zubehör: Abdeckhaube für Lichtkasten (Art. 025010155)<br />

Réglophare SEG-40<br />

• Réglophare analogique certifié TüV avec disque de commande réglable<br />

• Convient à tous les types de projecteurs, y compris les LED (sans matrice/DLA)<br />

• Visière: Laser de ligne étalonné<br />

• Colonne: Aluminium 60x60 mm; hauteur 166cm, système de compensation avec<br />

contrepoids pour un réglage aisé de la hauteur du boîtier optique<br />

• Boîte optique: Lentille de précision 230 mm pour une déviation de max. 1 cm/10<br />

mètres, Laser à points pour un alignement précis en hauteur, Luxmètre digital,<br />

Indicateur de niveau pour le contrôle et le réglage du niveau de travail<br />

• Socle: 3 roues robustes pour un alignement optimal du sol<br />

• Accessoire: Couvercle pour boîte à lumière (art. 025010155)<br />

126


Prüftechnik<br />

Techniques de contrôle<br />

Scheinwerfer-Einstellgeräte<br />

Réglophares<br />

SEG-X<br />

Digitales Lichteinstellgerät SEG-X mit On-board-Kamera<br />

• Visier: Kalibrierter Linienlaser<br />

• Säule: Drehbar, Aluminium-Spezialprofil; Höhe 166 cm, Ausgleichssystem mit<br />

Gegengewicht für leichteste Höhenverstellung des Optikkastens<br />

• Optikkasten: Präzisionslinse 230 mm für eine Abweichung von max. 1 cm/10 Meter,<br />

Punktlaser für die präzise Ausrichtung in der Höhe, Touch-Display 5.7˝ LCD, USB<br />

und RS232-Anschluss, Libelle zur Kontrolle und Justierung der Arbeitsebene<br />

• Sockel: 3 höhenverstellbare Räder für eine perfekte Bodenangleichung<br />

• Zubehör: Abdeckhaube für Lichtkasten (Art. 025010155)<br />

Réglophare numérique SEG-X avec caméra embarquée<br />

• Visière: Laser de ligne étalonnée<br />

• Colonne: Tournant, profil aluminium spécial; hauteur 166 cm, système de<br />

compensation avec contrepoids pour un réglage aisé de la hauteur du boîtier optique<br />

• Boîte optique: Lentille de précision 230 mm pour une déviation de max. 1cm/10<br />

mètres, Laser à points pour un alignement précis en hauteur, Écran tactile LCD 5,7<br />

pouces<br />

• USB et RS232<br />

• Indicateur de niveau pour le contrôle et le réglage du niveau de travail<br />

• Socle: 3 roues robustes pour un alignement optimal du sol<br />

• Accessoire: Couvercle pour boîte à lumière (art. 025010155)<br />

740A<br />

Lichteinstellgerät mit Laser<br />

• Geeignet für Xenon-, LED-, Halogenscheinwerfer...<br />

• Kompatibel mit neuen Technologien: Adaptives Frontlichtsystem (AFS) von Audi,<br />

BMW, Skoda, Mazda oder Intelligent Light System (ILS) von Mercedes.<br />

• Aluminiumsäule (zerlegbar) abgestuft von 20 bis 150 cm.<br />

• Doppel-Laservisier:<br />

– Top-Laserlinie zur Ausrichtung senkrecht zum Fahrzeug,<br />

– Laser zur Zentrierung auf dem Scheinwerfer.<br />

• Integriertes digitales Luxmeter für die Steuerung der Lichtintensität im Codemodus<br />

und im Vollscheinwerfermodus.<br />

• Robuster Rollsockel für die seitliche Verschiebung.<br />

• Funktionen:<br />

– Vertikalabweichungskontrolle und -messung 0-4%<br />

– Horizontale Zehengelenksteuerung ±5 cm/10 m<br />

– Messung der Lichtintensität 0-150 klux/1 m, 0-240 lux/25 m.<br />

Réglophare avec viseur laser<br />

• Utilisable sur tout type de véhicule et d’optique: convient aux phares xénon, LED,<br />

halogène,…<br />

• Compatible avec les nouvelles technologies: Adaptive Frontlight System (AFS) de<br />

Audi, BMW, Skoda, Mazda ou Intelligent Light System (ILS) de Mercedes.<br />

• Colonne en aluminium graduée de 20 à 150 cm.<br />

• Double visée laser:<br />

– ligne laser supérieure pour alignement perpendiculaire au véhicule,<br />

– laser simple pour le centrage sur l’optique.<br />

• Luxmètre digital intégré pour le contrôle de l’intensité d’éclairage en mode code et<br />

plein phare.<br />

• Base roulante robuste permettant un déplacement latéral précis.<br />

• Fonctions:<br />

– contrôle et mesure de la deviation verticale 0-4%,<br />

– contrôle de l’ajustement horizontal ±5 cm/10 m,<br />

– mesure de l’intensité lumineuse 0-150 klux/1 m, 0-240 lux/25 m.<br />

127


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démontes-pneus<br />

128


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Motorräder und Personenwagen<br />

Démonte-pneus pour motos et voitures<br />

S225 EVO (020293NM)<br />

Automatische Montiermaschine mit klappbarem<br />

senkrechten Arm und mit doppelwirkendem Hilfsarm<br />

• Umkippbarer Arm, schwenkbarer horizontaler Arm mit Ø 41 mm Betriebs-Arm.<br />

• Wulstabdrücker mit Doppeleffekt-Zylinder Ø 200 mm.<br />

• Verstärktes Gehäuse.<br />

• Spannteller, 12 mm Dicke.<br />

• Montierwerkzeug für Standard- und Niederquerschnittsreifen.<br />

• Befüllsystem durch Pedal (auf Anfrage).<br />

• Standard ausgerüstet mit HP Light- doppelwirkendem Hilfsarm.<br />

• Tubeless GUN-Befüllsystem (auf Anfrage).<br />

Démonte-pneus automatique avec bras d'appoint<br />

à double fonction<br />

• Bras vertical basculant, bras horizontal coulissant avec bras porte outil hexagonal<br />

de Ø 41 mm.<br />

• Vérin détalonneur de Ø 200 mm à double effet.<br />

• Châssis renforcé.<br />

• Plateau centreur ayant une épaisseur de 12 mm.<br />

• Tête de montage conçue pour les pneus standards ainsi que pour les pneus à profil<br />

rabaissé.<br />

• Dispositif de gonflage par pédale (en option).<br />

• Equipé du bras d’appoint avec double fonction HP Light.<br />

• Système de gonflage Tubeless GUN (en option).<br />

Referenz Référence S119 Pro S225 EVO<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0202779I 020293NM<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 10 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,8 0,55<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7-14 7<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 10” - 24” 10” - 22”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure 12” - 26” 12” - 24”<br />

Max. Felgenbreite Largeur de jante max. 16” 15”<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1100 1010<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 3080 3080<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 139 x 131 x 217 142 x 174 x 201<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 403 310<br />

129


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-pneus pour voitures<br />

S119 PRO (0202779I)<br />

Superautomatische Hochleistungs-Reifenmontiermaschine<br />

mit PAR-MOVE Concept<br />

• Festeingestellte vertikale Säule mit Bedienungsarm, der mit einem innovativen<br />

Parallelogramm-System geeignet ist (PAR-MOVE Concept).<br />

• Wulstabdrücker mit Doppeleffekt-Zylinder Ø 200 mm.<br />

• Der verstärkte Rahmen, der feste vertikale Arm und der Parallelogramm-Arm sorgen für<br />

die Robustheit der S119 Pro und vermeiden jegliche Biegung.<br />

• Spannteller, 14 mm Dicke.<br />

• Montierwerkzeug für Standard- und Niederquerschnittsreifen.<br />

• Fussgesteuerte Doppelgeschwindigkeit.<br />

• Reifenbefüllung durch Pedal (standard).<br />

• Standard ausgerüstet mit HP119 doppelwirkendem Hilfsarm und Werkzeugschrank.<br />

• Tubeless GUN-Befüllsystem (optional).<br />

• «Easy Access»: ausziehbarer Pedalkasten für Schnell-Service.<br />

Démonte-pneus super automatique haute performance<br />

avec le concept PAR-MOVE<br />

• Bras vertical fixe équipé de bras operateur avec mouvement à parallélogramme<br />

(PAR-MOVE Concept).<br />

• Verin détalonneur de Ø 200 mm à double effet.<br />

• Le châssis renforcé, le bras vertical fixe et le bras opérateur à parallélogramme rendent le<br />

S119 Pro extrêmement robuste et rigide, sans aucune flexion.<br />

• Plateau centreur ayant une épaisseur de 14 mm.<br />

• Tête de montage conçue pour les pneus standards ainsi que pour les pneus à profil<br />

rabaissé.<br />

• Double vitesse de rotation par pédale<br />

• Dispositif de gonflage par pédale (standard).<br />

• Equipé standard du bras d’appoint avec double fonction HP119 et de boîte de<br />

rangement outils.<br />

• Système de gonflage Tubeless GUN (en option).<br />

• Pédalier amovible et facilement accessible pour les opérations d’entretien rapide.<br />

130


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-pneus pour voitures<br />

S228 Pro (0203033N)<br />

Automatische Reifenmontiermaschine<br />

Diese Reifenmontiermaschine mit verstärktem Gehäuse und Kipparm wurde für Werkstätten<br />

mit einem hohen Arbeitsvolumen entwickelt. Sie wird für UHP- und Runflat-Reifen empfohlen.<br />

• Umkippbarer Arm, schwenkbarer horizontaler Arm mit Ø 41 mm Sechskant-<br />

Betriebsarm.<br />

• Druckluftsystem zum Heben/Senken und zur Blockierung des Bedienungs armes.<br />

• Montierwerkzeug für Standard-und Niederquerschnittsreifen.<br />

• Spannteller (14-mm-Stärke) mit einstellbaren Klauen und fussgesteuerter Doppeldrehgeschwindigkeit.<br />

• Reifen-Füllvorrichtung mittels Pedal und grossem Manometer<br />

(Tubeless GUN-Befüllsystem inkl.)<br />

• Wulstabdrücker mit Doppeleffekt-Zylinder (Ø 200 mm) und einstellbarer<br />

Abdrückschaufel für verschiedene Felgenbreiten.<br />

• Standard ausgerüstet mit pneumatisch bedienbarem Hilfsarm mit Abdrückrolle<br />

zur leichteren Ausführung der Auf- und Abziehvorgänge bei Reifen.<br />

• Inklusive Werkzeugfach.<br />

Démonte-pneus automatique<br />

Ce démonte-pneus automatique équipé d'un châssis et d'une colonne renforcés<br />

a été développé pour les ateliers gérant des volumes élevés. Il est particulièrement<br />

recommandé pour les pneus Runflat et UHP.<br />

• Colonne basculante, bras horizontal coulissant avec bras porte-outil hexagonal de<br />

Ø 41 mm.<br />

• Système pneumatique pour le positionnement/blocage du bras opérateur.<br />

• Tête de montage conçue pour les pneus standards ainsi que pour les pneus<br />

à profil rabaissé.<br />

• Plateau centreur (épaisseur de 14 mm) avec griffes de blocage réglables<br />

et deux vitesses de rotation.<br />

• Dispositif de gonflage par pédale et gros manomètre<br />

(système de gonflage Tubeless GUN incl).<br />

• Détalonneur équipé d'un vérin de Ø 200 mm à double effet, avec réglage de l’angle<br />

de la pelle.<br />

• Equipé de série avec un bras d'appoint pneumatique doté d'un rouleau<br />

pousse-talon, facilitant les opérations de montage et démontage des pneus.<br />

• Livré avec un casier pour outils.<br />

S228 Pro L-N-L (0202932N)<br />

Automatische Reifenmontiermaschine «Lever-No-Lever»<br />

Das einzige System, welches die Vorteile einer «Leverless»-Vorrichtung mit denjenigen<br />

eines traditionellen Montage-Demontagewerkzeug kombiniert.<br />

Démonte-pneus automatique «Lever-No-Lever»<br />

(avec ou sans levier)<br />

Le seul système qui combine les avantages d’un dispositif «sans levier» avec ceux<br />

d’un outil de montage/démontage traditionnel.<br />

131


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-pneus pour voitures<br />

S121 (0202635NI)<br />

Automatische Reifenmontiermaschine<br />

Diese Reifenmontiermaschine mit verstärktem Gehäuse wurde für Werkstätten mit<br />

einem sehr hohen Arbeitsvolumen entwickelt. Sie wird für UHP- und Runflat-Reifen<br />

empfohlen.<br />

• Steuerung durch Pedal- und Bedienkonsole.<br />

• Standard ausgerüstet mit einer hebelloser Vorrichtung «LeverNoLever»<br />

zur Montage und Demontage von allen PKW-Reifentypen.<br />

• Ultra-schnelles Rad-Spannsystem, durch Konus und Schaft mit patentierter<br />

Smart Lock-Mutter.<br />

• 2 Drehgeschwindigkeiten mit Pedalsteuerung im Uhrzeigersinn und gegen<br />

den Uhrzeigersinn (Motoinverter).<br />

• Reifen-Füllvorrichtung mittels Pedal und grossem Manometer.<br />

• Wulstabdrücksystem mit 2 Scheiben.<br />

• Standard ausgerüstet mit pneumatisch bedienbarem Hilfsarm zur leichteren<br />

Ausführung der Auf- und Abziehvorgänge bei Reifen.<br />

• Inkl. Ablagesystem für Reifenverbrauchsmaterial<br />

• Standard ausgerüstet mit pneumatischem Radheber.<br />

• Inkl. Tubeless GUN4-Befüllsystem.<br />

Démonte-pneus automatique<br />

Ce démonte-pneus automatique équipé d'un châssis renforcé a été développé pour<br />

les ateliers gérant des volumes très élevés. Il est particulièrement recommandé pour les<br />

pneus Runflat et UHP.<br />

• Commande par pédalier et console.<br />

• Equipé du dispositif sans levier «LeverNoLever» permettant le montage<br />

et le démontage de presque tous les types de roues de véhicules légers.<br />

• Système de blocage ultra-rapide des roues par cônes et bague de serrage<br />

avec l'écrou Smart Lock breveté.<br />

• Double vitesse de rotation par pédale dans les deux sens (système «Moto-inverter»).<br />

• Tête de montage conçue pour les pneus standards ainsi que pour les pneus à profil<br />

rabaissé.<br />

• Dispositif de gonflage par pédale et gros manomètre.<br />

• Système de détalonnage par 2 disques.<br />

• Equipé de série avec un bras d'appoint pneumatique facilitant les opérations<br />

de montage et démontage des pneus.<br />

• Livré avec un dispositif de rangement pour les consommables.<br />

• Equipé de série d'un élévateur de roue pneumatique.<br />

• Système de gonflage Tubeless GUN4 incl.<br />

Referenz Référence S228 Pro S121<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0203033N 0202635NI<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 10 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,8 / 1,1 0,75<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7 - 14 8 - 16<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 10” - 26” 12” - 30”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure 12” - 28” –<br />

Max. Felgenbreite Largeur de jante max. 16” 16”<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1100 1200<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 3080 1200<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 159 x 189 x 204 112 x 128 x 220<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 360 365<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 80 80<br />

132


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Personenwagen<br />

Démonte-pneus pour voitures<br />

XBoss (0202503NI)<br />

Super-automatische elektrische Leverless-Reifenmontiermaschine<br />

• Wulstabdrücksystem durch Scheiben, mit Doppelarm für die obere und für die<br />

untere Scheibe, Motoinverter-System.<br />

• Verstellte Wulstabdrückscheiben für ein schnelleres Eindringen und eine bessere<br />

Ablösung des Reifens von der Felge, Center Driven Concept (Giuliano Patent).<br />

• Ausgerüstet mit TriTool-Multiwerkzeugsystem, mit synchronisierten Bewegungen<br />

der Werkzeuge zur Montage und Demontage (Patent-angemeldet).<br />

• Doppel-Drehgeschwindigkeit mit Pedalsteuerung und Motoinverter.<br />

• Patentiertes SMART LOCK ultra-schnelles Rad-Spannsystem, durch Konus und<br />

Schnellverschluss.<br />

• Alle Bewegungen werden durch elektrisches Motoinverter-System angetrieben.<br />

• XTool No Kontakt Leverless Demontagewerkzeug (Giuliano Patent).<br />

• Radaufstellung durch motorisch angetriebener Spannfutterflansch und Laserpointer<br />

(Patent angemeldet).<br />

• Befüllung durch Pedal (Standard).<br />

• Bedienungspult mit Joystick und Pedaleinheit.<br />

• Standard ausgerüstet mit Hilfsarm BP1 Plus, der sich am Ende prozedur<br />

automatisch in Raststellung positioniert (Giuliano Patent).<br />

• Radheber (Standard).<br />

• Inkl. Tubeless GUN Befüll-System.<br />

Démonte-pneus électrique super-automatique sans levier<br />

• Système de décollage du talon par disques avec double bras à actionnement par<br />

motoinverter.<br />

• Disques décolle-talon désalignés par rapport au trou central de la jante pour une<br />

pénétration meilleure et plus rapide et pour un détachement immédiat du pneu,<br />

Center Driven Concept (brevet Giuliano).<br />

• Equipé de système multi-outils TriTool, avec les outils de montage et démontage<br />

se déplaçant en synchro (brevet en instance).<br />

• Double vitesse de rotation par pédale et par motoinverter.<br />

• Système breveté de blocage roue ultra-rapide SMART LOCK à l’aide de cônes<br />

et collier de serrage rapide.<br />

• Tous les mouvements sont commandés par système électrique «motoinverter».<br />

• Outil de démontage XTool de type «sans contact/sans levier» (brevet Giuliano).<br />

• Positionnement de la roue par le mandrin de blocage motorisé et pointeurs laser<br />

(brevet en instance).<br />

• Dispositif de gonflage par pédale (standard).<br />

• Actionné par console de commande avec joystick et pédalier.<br />

• Equipé de bras d’appoint BP1 Plus (standard), avec dispositif de retour automatique<br />

en position de repos à la fin de l'opération (brevet Giuliano).<br />

• Equipé d'un élévateur de roue (standard).<br />

• Possibilité de montage du système de collage rapide du talon sur pneus tubeless<br />

incl.<br />

Referenz Référence XBoss<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0202503NI<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8 - 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,75<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7 - 16<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 12" - 30"<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure –<br />

Max. Felgenbreite Largeur de jante max. 16"<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1200<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 700<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 180 x 185 x 175<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 640<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 80<br />

133


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Nutzfahrzeuge<br />

Démonte-pneus pour utilitaires<br />

S700 (9218516)<br />

Reifenfüllkäfig<br />

Sicherheitskäfig zum Reifenfüllen von PKW-, Kleintransporter- und Nutzfahrzeug-<br />

Reifen mit Durchmesser bis max. 1600 mm. und Breite bis max. 800 mm.<br />

Cage pneu<br />

Cage de sécurité pour le remplissage de pneus de VT, camionnettes et véhicules<br />

utilitaires avec un diamètre allant jusqu'à max. 1600 mm et une largeur jusqu'à max.<br />

800 mm.<br />

S700 (1801865) mit Befüllvorrichtung / avec dispositif de remplissage<br />

Reifenfüllkäfig mit Befüllvorrichtung<br />

Sicherheitskäfig zum Reifenfüllen von PKW-, Kleintransporter- und Nutzfahrzeug-<br />

Reifen mit Durchmesser bis max. 1600 mm. und Breite bis max. 800 mm. Der Käfig ist<br />

mit einem elektronischen digitalen Reifenfüllgerät zum Aufpumpen aller Reifen zu max.<br />

Druck 10 BAR (145 PSI ) ausgerüstet.<br />

• Ausgezeichnete Präzision (0,008 BAR - 1,15 PSI );<br />

• Betriebsdruck: 10-12 BAR (100-175 PSI );<br />

• Versorgungsnetz: 230V-1ph;<br />

• Aussentemperaturwiderstand: zwischen 18 °C und +55 °C;<br />

• Start, Stop und Aufpumpdruckwahl durch Tasten auf Steuerfeld;<br />

• Ausführung 230V-1ph-50Hz.<br />

Mit Befüllvorrichtung /<br />

Avec dispositif de remplissage<br />

Cage pneu avec dispositif de remplissage<br />

Cage de sécurité pour le remplissage de pneus de VT, camionnettes et véhicules<br />

utilitaires avec un diamètre allant jusqu'à max. 1600 mm et largeur jusqu'à max. 800<br />

mm. La cage est équipée d’un dispositif de remplissage numérique électronique pour<br />

gonfler tous les pneus jusqu’à une pression max. de 10 bar (145 PSI).<br />

• Excellente précision (0,008 bar - 1,15 PSI);<br />

• Pression de service: 10-12 bar (100-175 PSI);<br />

• Alimentation secteur: 230V-1ph;<br />

• Résistance à la température extérieure: entre 18 °C et + 55 °C;<br />

• Démarrage, arrêt et sélection de la pression de gonflage via le panneau de<br />

commande;<br />

• Version 230V-1ph-50Hz.<br />

Referenz Référence S700<br />

Artikel-Nr. No d‘article 9218516<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1600<br />

Max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 800<br />

Max. Druck (bar) Pression max. (bar) 10<br />

Pumpendruck (bar) Pression de pompage (bar) 0.5 - 10<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 173 x 962 x 1685<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 190<br />

134


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschine für Nutzfahrzeuge<br />

Démonte-pneus pour utilitaires<br />

S557 (0702181)<br />

Halbautomatische Reifenmontiermaschine für Nutzfahrzeuge<br />

Halbautomatische Reifenmontiermaschine für Reifen von LKW's, Land- und<br />

Baumaschinen mit Felgen von 13” bis 27”. Sie eignet sich sowohl für Reifen mit<br />

Schlauch und Tubeless-Reifen.<br />

• Elekrohydraulischer Betrieb.<br />

• Getrennte Schalt- und Bedieneinheit.<br />

• Radspannung mit hydraulischem selbstzentrierendem Spann futter.<br />

• Drehung des Spannfutters mit zwei Geschwindigkeiten in beiden Richtungen mittels<br />

Elektromotor.<br />

• Montage-/Demontagearm mit Abdrückscheibe und Montagelöffel. Manuelle<br />

Werkzeugwahl.<br />

• Anzeige des Hydraulikdruckes mittels Manometer.<br />

• Inkl. Felgenzange, Pneuhebel und Wulsthebel.<br />

Démonte-pneus semi-automatique pour véhicules utilitaires<br />

Démonte-pneus semi-automatique pour roues de camions, bus, machines agricoles<br />

et de chantier équipés de de 13” à 27”. Ill est adapté pour les roues avec chambre à<br />

air ou tubeless.<br />

• Fonctionnement électro-hydraulique.<br />

• Commande à distance mobile.<br />

• Blocage de la roue par griffes à actionnement entiérement hydraulique.<br />

• Mandrin centreur hydraulique à deux vitesses de rotation, dans les deux sens,<br />

actionné par un moteur électrique.<br />

• Basculement et déplacement manuel sur le chariot du bras porte-outil.<br />

• Affichage de la pression hyraulique sur le manomètre.<br />

• Livré avec pince-étau, un levier et un levier pousse-talon.<br />

Referenz Référence S557<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0702181<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 130<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 1,3 / 1,8<br />

Max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 780<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 13" - 27"<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1600<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 143 x 175 x 155<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 560<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 1500<br />

Zubehör für LKW-Maschinen / Accessoires pour machines de camion<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

9218165<br />

9299271<br />

9234826<br />

Bezeichnung<br />

Désignation<br />

TBSR 2. Rollenwerkzeug zur Montage/Demontage von schlauchlosen LKW-Reifen. Für S554/S557.<br />

TBSR 2. Rouleau montage/démontage roues P.L. tubeless. Pour S554/S557.<br />

AGC. Spannzange für LKW-Felgen aus Aluminium.<br />

AGC. Pince pour jantes P.L. en alu.<br />

AJP. Schutzsatz aus Aluminium für Spannklauen zur Einspannung von LKW- Leichtmetallfelgen (4 Stk).<br />

AJP. Jeu de protection en aluminium pour le blocage de jantes P.L. en alliage (4 pces).<br />

135


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör für Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-pneus<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

Bezeichnung<br />

Désignation<br />

9215704 Motorradklauen-Satz ATV-ADM Jeu de griffes pour moto ATV-ADM<br />

9215664 Motorradklauen-Satz MOTO-ADM Jeu de griffes pour moto MOTO-ADM<br />

9218323 Schnellwechselvorrichtung QCKM Dispositif de fixation rapide QCKM<br />

9215383 2 Schnellverbindungssatz SHSM Kit avec fixation rapide SHSM<br />

9215386 2 Schnellverbindungssatz PHSM Kit avec fixation rapide PHSM<br />

9215385 2 Montagekopf Tête de montage<br />

9215387 Schnellverbindungssatz KHSM Kit avec fixation rapide KHSM<br />

9241446 Flansch FRR QUICK Plateau FRR QUICK • •<br />

9217471 Zange G-CLAMP Pince G-CLAMP • • • • •<br />

9236282 Spannklauenschutz RJP Protection pour griffes RJP • • •<br />

9240644 Nylon Schutzsatz TPP3 Kit de protection en nylon TPP3 •<br />

9217472 Gummischutz-Satz T1 (ALU) Jeu de protection caoutchouc T1 (ALU) • • • • •<br />

9217473 Gummischutz-Satz T2 Jeu de protection caoutchouc Satz T2 • • • • •<br />

9233318 ABS-Schutzen-Satz CPP2 Jeu de protection ABS CPP2 • •<br />

9234454 Gummischutz-Satz FPP1 Jeu de protection caoutchouc FPP1 • •<br />

9216166 Gummischutz ORJP Protection caoutchouc ORJP • • •<br />

9235081 Adapter MOTO-AD Adaptateur MOTO-AD • • •<br />

9235082 Adapter ATV-AD Adaptateur ATV-AD • • •<br />

9208996 Anschlusskit QCK Kit de raccordement QCK • •<br />

9209086 Montagekopf SHS Tête de montage SHS • •<br />

9213611 Montagekopf AHS Tête de montage AHS • •<br />

9235009 Montagekopf EHS Tête de montage EHS • •<br />

9208633 Reifenniederdrücker HD Tampon presse-talon HD • •<br />

9234452 Kunststoffschutz-Montagewerkzeug hinten Outil de montage de la protection plastique arrière • • • •<br />

9234452 Kunststoffschutz-Montagewerkzeug vorne Outil d'assemblage de la protection plastique avant • • • •<br />

9299274 Montierrolle TBSR 1 Rouleau de montage TBSR 1 •<br />

9218165 Montierrolle TBSR 2 Rouleau de montage TBSR 2<br />

9299273 Klemmen-Paar DGC Paire d'étaux DCG •<br />

9234826 Schutzsatz AJP Jeu de protection AJP •<br />

9299271 Zange AGC Pince AGC •<br />

3013240 Kunststoffschutz-Abdrücker<br />

Bêche de détalonneur<br />

(protection matière synthétique)<br />

S225<br />

S228 Pro + LNL<br />

•<br />

S119 Pro<br />

S121<br />

XBoss<br />

S557<br />

o = accessoires optionnels; i = livré de série; - = non disponible<br />

o = optionales Zubehör; i = im Lieferumfang; - = nicht erhältlich<br />

1<br />

= nur für 9215664 und 9215704 / seulement pour 9215664 et 9215704<br />

2<br />

= nur zusammen mit 9218323 / seulement en combinaison avec 9218323<br />

136


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör für Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires pour démonte-pneus<br />

9215704 9236282 9240644 9233318<br />

9234454 9216166 9235081 9208996<br />

9209086 9213611 9235009 9208633<br />

9234452 9299274 9218165 9299273<br />

9234826 9299271<br />

137


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonten-pneus<br />

Sice S45 Basic inkl./inclus PT150 (0-11464010/AA + 8-11100410)<br />

Automatische Reifenmontiermaschine für Pkw, Transporter und SUV<br />

• Seitlich pneumatisch schwenkbarer Montagearm: Schnellpositionierung<br />

und reduzierter Platzbedarf.<br />

• Simultane, pneumatische, horizontale und vertikale Montierarmblockierung.<br />

• Vierbacken-Spanntische mit einer grösseren Kapazität.<br />

• Arbeitsbereich 11"-22" (aussengespannt) 13"-25" (innengespannt).<br />

• 2 pneumatische Spannzylinder (patentiert) und Doppelsteuerflansch.<br />

• Vor- und Rücklauf.<br />

• Doppelt wirkender Abdrückzylinder aus Edelstahl, Hochleistung (31 kN)<br />

• WDK-Hubbegrenzer mit 3 verschiedenen Positionierungen.<br />

Démonte-pneus automatique pour VT, transporteurs et SUV<br />

• Mouvement pneumatique pivotant du bras qui permet de gagner de la place<br />

et du temps.<br />

• Verrouillage pneumatique simultané des bras horizontal et vertical.<br />

• Plateau à quatre griffes auto-centrant avec majeure capacité.<br />

• Plage de travail 11"-22" (serrage externe) 13"-25" (serrage interne).<br />

• Deux vérins bride et flange à double-contrôle (breveté).<br />

• Moto-inverter puissant.<br />

• Vérin du détalonneur en inox à double effet, haute performance (31kN).<br />

• Limiteur de course WDK avec palette à triple articulation.<br />

Referenz Référence S45 Basic S45 TOP<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-11464010/AA + 8-11100410 0-11464023/AA<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 400 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8 - 10 8 - 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,55 Inverter<br />

Drehgeschwindigkeit (rpm) Vitesse de rotation (rpm) 7 - 16 7 - 16<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 11” - 22” 12” - 24”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure 13” - 25” 14” - 27”<br />

Max. Felgenbreite (mm) Largeur de jante max. (mm) 350 350<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1100 1100<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 3100 3100<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 134 x 210 x 164 267 x 210 x 190<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 278 414<br />

138


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonten-pneus<br />

Sice S45 TOP inkl./inclus PT250 (0-11464023/AA)<br />

Automatische Reifenmontiermaschine für Pkw, Transporter und SUV<br />

• Seitlich pneumatisch schwenkbarer Montagearm: Schnellpositionierung<br />

und reduzierter Platzbedarf.<br />

• Simultane, pneumatische, horizontale und vertikale Montierarmblockierung.<br />

• Vierbacken-Spanntische mit einer grösseren Kapazität.<br />

• Breiter Arbeitsbereich 12"-24" (aussengespannt) 14"-27" (innengespannt).<br />

• 2 pneumatische Spannzylinder (patentiert) und Doppelsteuerflansch.<br />

• Leistungsstarker Einphasen-Elektromotor mit 2 Drehzahlen<br />

Vor- und Rücklauf.<br />

• Doppelt wirkender Abdrückzylinder aus Edelstahl, Hochleistung (31 kN).<br />

• WDK-Hubbegrenzer mit 3 verschiedenen Positionierungen.<br />

• Zubehörbox mit integriertem Luftdruckmanometer.<br />

• Füllsystem mit Pedalbetätigung.<br />

• Neuer Montageknopf aus Metall TAM-W – erleichtert die Montage.<br />

Démonte-pneus automatique pour VT, transporteurs et SUV<br />

• Mouvement pneumatique pivotant du bras qui permet de gagner de la place<br />

et du temps.<br />

• Verrouillage pneumatique simultané des bras horizontal et vertical.<br />

• Plateau à quatre griffes auto-centrant avec majeure capacité.<br />

• Large plage de travail 12"-24" (serrage externe) 14"-27" (serrage interne).<br />

• Deux vérins bride et flange à double-contrôle (breveté).<br />

• Moto-inverter puissant pour une rotation à double-vélocité de 7 à 16 rotations.<br />

• Vérin du détalonneur en inox à double effet, haute performance (31kN).<br />

• Limiteur de course WDK avec palette à triple articulation.<br />

• Console avec manomètre et porte-objets.<br />

• Système de gonflage avec commande à pédale.<br />

• Nouveau bouton de montage en métal TAM-W – facilite le montage.<br />

139


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonten-pneus<br />

Sice S200 - SR200 (0-11478004/AA)<br />

Vollautomatische Reifenmontiermaschine für Pkw<br />

• «Leverless»-Technologie (patentiert). Einfaches und schnelles Arbeiten.<br />

Kein Kraftauswand seitens des Bedieners.<br />

• Automatische seitliche Bewegung mit integriertem Niederhalter.<br />

• Der Spannteller ermöglicht eine schnelle Blockierung und ausserdem<br />

das Abdrücken beider Seiten, ohne dass das Rad gedreht werden muss.<br />

• Motorinverter mit 2 Geschwindigkeiten.<br />

• Seitliche Pedaleinheit: kleines Format und effizientes Arbeiten.<br />

• Multifunktionsbedienpult.<br />

• Doppelter Abdrücker mit Kontrolle der Eindringkraft.<br />

Dynamische Abdrückvorrichtung mit doppelter und gespiegelter Abdrückscheibe.<br />

• Frontheber im Lieferumfang inbegriffen.<br />

Frontheber<br />

Cric avant<br />

Démonte-pneus entièrement automatique pour VT<br />

• Technologie sans levier «Lever-less» (brevetée). Procédure de travail simple<br />

et rapide. Aucun effort exigé de l’opérateur.<br />

• Mouvement automatique latéral avec presse-talon intégré.<br />

• Le plateau autocentreur permet un blocage rapide ainsi qu’un détalonnage<br />

des deux flancs sans devoir tourner la roue.<br />

• Inverseur de moteur à 2 vitesses.<br />

• Pédalier latéraux: dimensions réduites et efficacité opérationnelle.<br />

• Console de commande à fonctions multiples.<br />

• Détalonneur double à pénétration contrôlée.<br />

Dispositif d’etalonnage dynamique avec double disque détalonneur.<br />

• Le cric avant est inclus dans la livraison.<br />

Referenz Référence S200 - SR200<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-11478004/40<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8 - 10<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) Inverter<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 12” - 30”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure –<br />

Max. Felgenbreite (mm) Largeur de jante max. (mm) 381<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1143<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) –<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 213 x 165 x 162<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 490<br />

140


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonten-pneus<br />

Sice S300 (0-11465010/A)<br />

Hydraulische Reifenmontiermaschine «leverless-touchless»<br />

• Vollautomatische hydraulische Reifenmontiermaschine mit in Längsrichtung<br />

verfahrbarem vertikalem Mast<br />

• Werkzeug mit dreifacher Funktion – mit manueller Drehung für Montage/Demontage<br />

und Wulstabdrücken (patentiert)<br />

• Hydraulisches unteres Abdrückwerkzeug<br />

• Spannfutterteller mit pneumatischer Einspannung der Felge und Kraftverstärker<br />

(patentiert)<br />

• Raddrehung mit Antrieb durch Motor mit zwei Drehzahlstufen (Motoinverter) mit<br />

Fusspedal<br />

• Wulstabdrückscheiben mit hydraulisch gesteuerten Bewegungsabläufen<br />

• Demontage mit hydraulisch gesteuertem Werkzeug und Hilfe durch untere<br />

Wulstabdrückscheibe zur Vermeidung von Schäden am Reifen<br />

• System für sicheres und rasches Montieren auch von Runflat-Reifen – mit Hilfe<br />

durch pneumatischen seitlichen Wulstniederhalter<br />

Machine de montage de pneus hydraulique «leverless-touchless»<br />

• Démonte-pneus automatique hydraulique avec mouvement vertical et longitudinal<br />

de gruppo outils<br />

• Il est équipé d’un triple outil, à rotation manuelle, pour montage, démontage et<br />

détalonnage (breveté)<br />

• Outil de détalonnage inférieur à positionnement hydraulique<br />

• Équipé d'un plateau pour le blocage pneumatique de la jante avec multiplicateur de<br />

force (breveté)<br />

• Rotation de la roue par moteur double vitesse (motoinverter) avec commande à<br />

pédale<br />

• Disques détalonneurs avec mouvements hydrauliques<br />

• Démontage par outil à commande hydraulique et avec l’aide du disque détalonneur<br />

inférieur pour éviter tout endommagement des pneumatiques<br />

• Système pour le montage rapide et sûr, y compris de pneumatiques runflat, à l’aide<br />

d’un presse-talon latéral<br />

Referenz Référence S300<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-11465010/A<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 12” - 34”<br />

Max. Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) 420<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1250<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 218 x 159 x 190<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 461<br />

141


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonten-pneus<br />

Sice S1000 Evoluzione Top A (0-11471008/40)<br />

Vollautomatische hydraulische Reifenmontiermaschine<br />

für Pkw und Nutzfahrzeuge<br />

• Der S1000 Evoluzione Top A ist serienmässig mit Premiumlift und automatischem<br />

Demontageprogramm erhältlich. Intelligenter elektromechanischer Spannteller mit<br />

hydraulischer Axialbewegung (patentiert).<br />

• Ergonomische Pedalgruppe mit 4 Pedalen.<br />

• Verstellbares unteres Werkzeug: stets ideal radial positioniert, um die Montage des<br />

ersten Wulsts zu erleichtern.<br />

• Eigenständige untere Abdrückscheibe, kann auch für die Demontage des 2. unteren<br />

Wulstes verwendet werden.<br />

• Wulstniederhalter mit verstellbarer Arbeitshöhe.<br />

• Fahrbares Bedienpult.<br />

• Elektronisches Reifenbefüllgerät (Inflatron) serienmässig bei den Ausführungen<br />

PLUS und TOP.<br />

• Elektronische Auswahl des Felgendurchmessers.<br />

• Kamera am Bildschirm abrufbar.<br />

• Demontage erfolgt vollautomatisch.<br />

Im Lieferumfang<br />

– Radlift Premium.<br />

– Wulstniederhalter.<br />

– Kamera.<br />

– Elektr. Pumpsystem.<br />

– Ventilsensor-Lesegerät.<br />

– Profilmessung.<br />

– Temperaturmessung.<br />

– Automatischer Zyklus.<br />

Inclus dans la livraison<br />

– Dispositif de levage de roues Premium.<br />

– Bras suiveur pour le maintien en pression du talon<br />

– Caméra.<br />

– Système de pompe électrique.<br />

– Lecteur de capteurs de soupapes.<br />

– Mesure du profil.<br />

– Mesure de la température.<br />

– Cycle automatique.<br />

Démonte-pneus hydraulique entièrement automatique<br />

pour VT et utilitaires<br />

• Le S1000 Evoluzione Top A est disponible en série avec dispositif de levage<br />

Premium et une solution de démontage automatique – plaque de serrage<br />

électromécanique intelligente avec mouvement axial hydraulique (brevetée).<br />

• Autocentreur à plateau électromécanique intelligent, avec mouvement axial<br />

hydraulique (breveté).<br />

• Pédalier ergonomique à 4 pédales.<br />

• Outil inférieur inclinable: toujours placé de façon radiale, en position idéale,<br />

pour simplifier le montage du premier talon.<br />

• Disque détalonneur autonome, à utiliser aussi pour le démontage du second talon<br />

inférieur.<br />

• Presse-talon à hauteur de travail réglable.<br />

• Boîtier de commande amovible.<br />

• Gonfleur électronique (Inflatron) monté en série dans les versions PLUS et TOP.<br />

• Sélection électronique du diamètre de la jante.<br />

• Caméra: toujours en fonction, l’image filmée peut être affichée à l’écran.<br />

• Le démontage est entièrement automatique.<br />

Referenz Référence S1000<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-11471008/40<br />

Stromversorgung (V) Alimentation électrique (V) 230<br />

Betriebsdruck (bar) Pression de service (bar) 8<br />

Motorleistung (kW) Puissance moteur (kW) 0,98<br />

Spannbereich, aussen Capacité prise extérieure 13” - 32”<br />

Spannbereich, innen Capacité prise intérieure –<br />

Max. Felgenbreite (mm) Largeur de jante max. (mm) 400<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Diamètre de roue max. (mm) 1200<br />

Abdrückerkraft (kg) Force du cyl. détalonneur (kg) 900<br />

Platzbedarf (cm) Encombrement (cm) 1700 2110 x 1850<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 550<br />

142


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Ergänzendes Zubehör Wulstabheber / Accessoires complémentaires lève-talon<br />

PT 150E Wulstheber-/presser<br />

PT 150E Lève-/presse-talon<br />

8-11100410 - - O - O O O - - - - - - - - -<br />

PT 230 Komplett-Kit, WDK<br />

Scheibenversion (S42 und S43),<br />

Montage-Kit inkl.<br />

PT 230 Kit complet PT 230, version<br />

WDK (S42 et S43), kit de montage<br />

inclus<br />

PT 230 Komplett-Kit, Standard<br />

Version (S42 und S43), Montage-Kit<br />

inkl.<br />

PT 230 Kit complet, version standard<br />

(S42 et S43), kit de montage<br />

inclus<br />

8-11400332 - - O - O - - - - - - - - - - -<br />

8-11400333 - - O - O - - - - - - - - - - -<br />

PT 230 Komplett-Kit,<br />

Standard Version für Roller (S42E),<br />

Montage-Kit inkl.<br />

PT 230 Kit complet, version<br />

standard pour scooter (S42E),<br />

kit de montage inclus<br />

8-11400335 - - - O - - - - - - - - - - - -<br />

Kit Konus<br />

Kit cône de pression<br />

8-11100311 - - O O O - - - - - - - - - - -<br />

Kit Verlängerung<br />

Kit Rallonges<br />

8-11100153 - - O O O - - - - - - - - - - -<br />

PT 250 Wulstheber-/presser<br />

nachträglich montiert (auch für S41)<br />

PT 250 Dispositif lève-presse-talon<br />

monté ultérieurement (aussi pour S41)<br />

8-11400139 - - O - O O O - - - - - - - - -<br />

PT 250 Wulstheber-/presser ab<br />

Werk montiert<br />

PT 250 Dispositif lève-presse-talon<br />

monté en usine<br />

8-1140140 - - O - O O O • - - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

143


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Ergänzendes Zubehör Wulstabheber / Accessoires complémentaires lève-talon<br />

PT50 Multifunktionshelfer<br />

PT50 Aide multifonctionnelle<br />

8-11100343 - - O O O - - - - - - - - - - -<br />

Anpassungs-Kit<br />

Adaptateur<br />

8-11100364 - - O - O - - - - - - - - - - -<br />

Anpassungs-Kit für S 42 E<br />

Adaptateur pour S 42 E<br />

8-11400331 - - - O - - - - - - - - - - - -<br />

BPL Helfer SX (Wulstpresser)<br />

BPL Outil auxiliaire SX<br />

8-11120032 - O - O - - - - - - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

144


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Adaptersätze / Kits d'adaptateurs<br />

AR10 Adaptersatz zur<br />

Reduzierung der Aussenspannung-<br />

Kapazität von 2"<br />

AR10 Kit d'adaptateurs pour réduire<br />

la capacité de blocage ext. de 2"<br />

5-400097 O - O - O O O O • - - • - - - -<br />

AR24 Adapter zur Erhöhung der<br />

Aussenspannung-Kapazität von 4"<br />

AR24 Kit d'adaptateurs pour<br />

augmenter la capacité de blocage<br />

extérieure de 4"<br />

AR69 Adaptersatz zur<br />

Reduzierung der Aussenspannung<br />

Kapazität von 4"<br />

AR69 Kit d'adaptateurs pour<br />

augmenter la capacité de blocage<br />

extérieure de 4"<br />

AR46 Adapter zur Erhöhung der<br />

Ausenspannung-Kapazität von 4"/6"<br />

AR46 Kit d'adaptateurs pour<br />

augmenter la capacité de blocage<br />

extérieure de 4"/6"<br />

8-11100041 O - O O O O O O O O O O - - - -<br />

8-11100042 O O O O O O O O O O O O - - - -<br />

8-11400276 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

145


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Adaptersätze / Kits d'adaptateurs<br />

ARM Motorrad-Adapter<br />

(1 Satz/4 Stück)<br />

ARM Adaptateurs moto<br />

(1 kit/4 pièces)<br />

8-11100036 O O O O O O O O O - - - - - - -<br />

DBU26 Universalradspannvorrichtung<br />

für Scooter, Go-Karts, Motorräder<br />

und Harley Davidson Räder. Für<br />

konvexe Felgen und Alufelgen bis<br />

26". Gleichwertig wie AR10 + AR24<br />

+ AR6 + ARM + ARM / BD + AR69<br />

+ ACB.<br />

DBU26 Dispositif de blocage de<br />

roues universelles pour scooters,<br />

go-kart, motos et roues Harley<br />

Davidson. Pour jantes convexes et<br />

jantes en alliage jusqu'à 26".<br />

Correspond à AR10 AR24 ++ AR6 +<br />

ARM + ARM / BD + AR69 + ACB.<br />

8-11400100 O O O - O O O O O - - - - - - -<br />

SKC Ersatzbackenschutz<br />

SKC Protection de mâchoire de<br />

rechange<br />

8-11400138 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

SKC3 Spannklauenschutz<br />

SKC3 Protection de griffe<br />

8-11400303 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

146


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verbrauchsmaterial / Consommables<br />

BPG Kunststoffschutz für Abdrücker<br />

ab Baujahr Oktober 2004 (Satz à 4<br />

Stück)<br />

BPG Protections en plastique pour<br />

détalonneur à partir d'octobre 2004<br />

(1 kit à 4 pièces)<br />

Set aus 6 schwarzen Kunststoffschützen<br />

für Montagekopf<br />

Kit de 6 protections en plastique noir<br />

pour la tête de montage<br />

5 botton 5 Kunststoffeinsätze für<br />

Montagekopf<br />

5 botton en plastique pour la tête de<br />

montage<br />

10 front 10 vordere<br />

Kunststoffschütze für Montagekopf<br />

10 front 10 inserts en plastique<br />

pour la tête de montage<br />

OPK Kunststoffschutz für<br />

Montagekopf (1 Set à 20 Stück)<br />

OPK Protections en plastique pour<br />

tête de montage (1 kit à 20 pièces)<br />

Kit Kunststoffschutz für Reifenheber<br />

S 42E (1 Set à 6 Stück)<br />

Kit Protections en plastique<br />

S 42E (1 kit de 6 pièces)<br />

Set Kunststoffschutz für Klauen<br />

(innen und aussen) für Alufelgen für S<br />

42E (1 Set à 12 Stück)<br />

Kit de protections en plastique pour<br />

les griffes (intérieures et extérieures)<br />

pour roues en alliage pour S 42E (1<br />

jeu de 12 pièces)<br />

5-490223 • - • - • • • • • • • • - - - -<br />

801258383 - O - O - - - - - - - - - - - -<br />

8-11100107 - • - • - - - - - - - - - - - -<br />

8-11100106 - • - • - - - - - - - - - - - -<br />

2201199 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

801246241 - - - - O - - - - - - - - - - -<br />

8-11100044 O O O O O O O O O O O O - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

147


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verbrauchsmaterial / Consommables<br />

Kunststoffschutz für Artikel<br />

8-11100120 (6 Stück)<br />

Protection en plastique pour l'article<br />

8-11100120 (6 pièces)<br />

8-11100126 O - O - O O O O O O O O O O O O<br />

BPR Wulstniederhalter<br />

BPR Presse-talon<br />

8-11400174 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

PTR Rollenkette (Standard mit PT40)<br />

PTR Chaîne à rouleaux (standard<br />

avec PT40)<br />

SPL3 Kunststoff-Zubehörset für<br />

Alufelgen (1 Set mit 46 Stück)<br />

SPL3 Kit de protections en plastique<br />

pour jantes en alliage (1 kit de 46<br />

pièces)<br />

MPK3 Kunststoffeinsätze für<br />

Montagekopf<br />

MPK3 Inserts en plastique pour tête<br />

de montage<br />

MPK4 Kunststoffeinsätze für<br />

Montagekopf für TMN und<br />

TMN/CRU<br />

MPK4 Inserts en plastique pour tête<br />

de montage pour TMN et TMN/CRU<br />

8-11400290 O O O O O O O O O O O O O - - -<br />

2201659 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

8-11400096 • - • - • • • • • - - - - - - -<br />

8-11400032 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

148


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verbrauchsmaterial / Consommables<br />

MPK5 Kunststoffeinsätze für<br />

Montagekopf TAM cars/Motorrad<br />

MPK5 Inserts en plastique pour tête<br />

de montage pour TAM cars/motos<br />

MPK6 Kunststoffeinsätze für neue<br />

Roller, Montagekopf m/d<br />

MPK6 Kit de protection pour<br />

nouveaux scooters, pour tête m/d<br />

CPK Spannklauen-Kunststoffschutz<br />

für Leichtmetallräder<br />

(1 Satz à 8 Stück)<br />

CPK Protection de griffe en plastique<br />

pour roues en alliage léger<br />

(1 kit de 8 pièces)<br />

CPK PLUS Spannklauen Kunststoffschutz<br />

für Leichtmetallräder (1 Satz<br />

à 8 Stück)<br />

CPK PLUS Protection de griffe en<br />

plastique pour roues en alliage léger<br />

(1 kit de 8 pièces)<br />

Set Spannklauenschutz innen und<br />

aussen (1 Set à 12 Stück)<br />

Set Protection de griffe intérieur et<br />

extérieur pour roues en alliage léger<br />

(1 kit de 12 pièces)<br />

RCK Spannklauenschutz innen und<br />

aussen mit GP-System<br />

(1 Set à 8 Stück)<br />

RCK Protection de griffe intérieur et<br />

extérieur pour roues en alliage léger<br />

avec système GP (1 kit de<br />

8 pièces)<br />

REP Felgenhorn-Kunststoffschutz<br />

(1 Set à 3 Stück)<br />

REP Protection de rebord de jante<br />

en plastique (1 kit de 3 pièces)<br />

REP Felgenhorn-Kunststoffschutz<br />

(1 Set à 10 Stück)<br />

REP Protection de rebord de jante<br />

en plastique (1 kit de 10 pièces)<br />

8-11100369 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

8-11100370 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

8-11400085 • - • - • • • • O O O O - - - -<br />

8-11100358 O - O - O O O O • • • • - - - -<br />

8-11100044 O O O O O O O O O O O O - - - -<br />

2202271 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

8-11120014 O O • O • • • • O • • • • • • -<br />

2201964 O O O O O O O O O O O O O O O -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

149


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verbrauchsmaterial / Consommables<br />

REPS Felgenhorn-Kunststoffschutz<br />

(1 Set à 3 Stück)<br />

REPS Protection de rebord de jante<br />

en plastique (1 kit de 3 pièces)<br />

SVD Doppelseitiges<br />

Ventilschraubwerkzeug<br />

SVD Clé double pour valves<br />

8-11120015 O O O O O O O O O - - - - - • •<br />

2019932 O O O O O O O O • O O • • • O O<br />

VP Ventileinziehwerkzeug<br />

VP Extracteur de valves<br />

2019933 O O O O O O O O • O O • • • O O<br />

SPT Klebegewichte-Entferner-<br />

Werkzeug<br />

SPT Spatule d'enlèvement des poids<br />

adhésifs<br />

4-112898 O O O O O O O O • O O • • • O O<br />

PTS Werkzeug aus Kunststoff PTS<br />

Outils en plastique<br />

4-405310A O O O O O O O O O • • • • • • •<br />

PAR Radabdruck-Kunststoffschutz<br />

PAR Couvre-levier en plastique<br />

8-11400289 O - O - O O O O O O O O O - - -<br />

8-11400168 O - - - - - - - - - - - - - - -<br />

SR80 Pneumatischer Heber –<br />

Hebekapazität von 80 kg und bis<br />

10 bar<br />

SR80 Elévateur de roue<br />

pneumatique d'une capacité de 80<br />

kg et jusqu'à 10 bar<br />

8-11400169 - - O - - - - - - - - - - - - -<br />

8-11400170 - - - - O - - - - - - - - - - -<br />

8-11400171 - - - - - O O O - O O - - - - -<br />

8-11400223 - - - - - - - - O - - - - O - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

150


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verbrauchsmaterial / Consommables<br />

TAM Montagekopf komplett für PKW<br />

und Motorrad<br />

TAM Tête de montage complète<br />

pour VT et motos<br />

TPA-W Kunststoff-<br />

Montagekopf-Set<br />

TPA-W Tête de montage<br />

complète en plastique<br />

8-11400329 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

8-11400334 - O - O - - - - - - - - - - - -<br />

TPA-W Kunststoff-Montagekopf Set<br />

nur für S41E und S42E, mit Wings,<br />

neuer ergonomischer Montagekopf<br />

TPA-W Tête de montage complète<br />

en plastique seulement pour S41E<br />

et S42E, avec ailes, nouvelle tête de<br />

montage ergonomique<br />

8-11400330 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

TPR Kunststoff-Montagekopf TPR<br />

Tête de montage en plastique<br />

450310 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

TMN Montagekopf für Motorroller<br />

komplett mit Plastikschutz für Leichtmetallfelgen<br />

TMN Tête de montage en plastique,<br />

avec entretoise (S40, S41, S42, S43,<br />

S45 et S48TOP)<br />

8-11100378 O - O - O O O O O - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

151


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verschiedenes / Divers<br />

Scooter Montagekopf<br />

Scooter Tête de montage<br />

801252083 - O - O - - - - - - - - - - - -<br />

Quick Schnellspannhalter mit 2<br />

Adaptern für Scooter Montagekopf<br />

Quick Dispositif pour changement<br />

rapide avec 2 adaptateurs pour tête<br />

de montage de scooter<br />

8-11100051 - O - O - - - - - - - - - - - -<br />

CRU Universal-Schnellwechselvorrichtung<br />

für Montageköpfe<br />

CRU Dispositif universel pour changement<br />

rapide de tête de montage<br />

8-11400197 - - O - O O O O - - - - - - - -<br />

RSK Kunststoffschutz für Montagekopf<br />

TRS/CRU (1 Set à 20 Stück)<br />

RSK Jeu de protections en<br />

plastique pour TRS/CRU<br />

(1 kit/20 pièces)<br />

8-11400025 O - O - O - O - - - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

152


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verschiedenes / Divers<br />

TPA/CRU Ersatzplastikschutz auch<br />

für S48<br />

TPA/CRU Protection en plastique<br />

pour S48<br />

8-11400088 - - O - O - O - - - - - - - - -<br />

UL Montiereisen L = 500 mm<br />

UL Levier L = 500 mm<br />

3009516 • O • - • • • O • - - - - - - -<br />

LPK Kunststoffschutz für UL<br />

LPK Protection en plastique<br />

pour UL<br />

8-11400098 • O • - • • • O • • • - - - - -<br />

ULM Montiereisen L = 400 mm<br />

ULM Levier L = 400 mm<br />

3019000 O O O - O O O O O - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

153


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verschiedenes / Divers<br />

BPC Wulstniederhalterklemme<br />

BPC Pince presse-talon en plastique<br />

801435685 O - O O O O O O O O - O O O O O<br />

KPM Vinyleinlagen-Wechselsatz für<br />

MPG<br />

KPM kit d'inserts vinyle pour mors<br />

MPG<br />

8-11400228 O - O O O O O O O - - - - - - •<br />

Sliding Wulstniederhalter verschiebbar<br />

Sliding kit d'inserts vinyle pour mors<br />

MPG<br />

8-11100120 O - O O O O O O O O O O O O • O<br />

Motorcycle breaker blade für S42<br />

Motorcycle breaker blade<br />

pour S42<br />

801260402 - - - O - - - - - - - - - - - -<br />

PGA/CE ASTURO<br />

Handfüllmesser 10 bar<br />

PGA/CE ASTURO<br />

Pistolet de gonflage 10 bar<br />

8-11100342 - - O - O O O - - O - - - - - -<br />

PGM/CE MICHELIN<br />

Handfüllmesser (CE-Norm)<br />

PGM/CE MICHELIN<br />

Pistolet de gonflage (norme CE)<br />

2305361 - - O - O O O - - O - - - - - -<br />

GT40 Füllsystem, an allen<br />

Reifenmontiermaschinen nachrüstbar,<br />

die keine GP-Versionen sind<br />

(benötigt FPI)<br />

GT40 Système de gonflage rapide<br />

de pneus tubeless, intégrable à tous<br />

les démonte-pneus, sauf versions<br />

GP (nécessitent FPI)<br />

8-11400296 - - - - - - - - - O O O O - - -<br />

FPI Pedalgesteuertes Füllsystem mit<br />

Druckaufnehmer und Ablasstaste<br />

FPI Système de gonflage commandé<br />

par pédale avec manomètre<br />

et bouton de dégonflage<br />

8-11400218 - - O - O O O - - O - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

154


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Ergänzendes Zubehör Wulstabheber / Accessoires complémentaires lève-talon<br />

PT250TL Wulstheber und -niederhalter<br />

nachträglich montiert<br />

PT250TL Lève- et presse-talon<br />

monté en option<br />

8-11100319 - - - - - - - - - O - - - - - -<br />

PT250TL Wulstheber und -niederhalter<br />

werkseitig montiert<br />

PT250TL Lève- et presse-talon<br />

monté en série<br />

8-11100320 - - - - - - - - - O • - - - - -<br />

Radheber / Elévateur de roue<br />

SR300 Radheber für PKW-Räder bis<br />

100 kg<br />

SR300 Elévateur de roue VT,<br />

capacité de levage 100 kg<br />

8-11400178 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

SR80 Pneumatischer-Heber<br />

Hebekapazität von 80 kg und bis<br />

10 bar<br />

SR80 Elévateur de roue<br />

pneumatique d'une capacité de 80<br />

kg et jusqu'à 10 bar<br />

8-11400171 - - - - - O O O - O O - - - - -<br />

8-11100223 - - - - - - - - O - - O - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

155


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Montagezubehör / Accessoires de montage<br />

Spacer Abstandsring h = 28 mm<br />

Spacer Kit d'entretoises h = 28mm<br />

8-15100003 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

KCF2 Abstandsring Kit für Pick-up<br />

Felgen<br />

KCF2 Kit d'entretoises pour jantes<br />

Pick-up<br />

KCF Abstandsring-Kit für leichte<br />

Nutzfahrzeuge<br />

KCF Kit d'entretoises pour<br />

véhicules utilitaires légers<br />

Kit Abstandsring-Kit für leichte<br />

Nutzfahrzeuge Kit<br />

Kit d'entretoises pour véhicules<br />

utilitaires légers<br />

Kit Abstandsring-Kit für leichte<br />

Nutzfahrzeuge<br />

Kit d'entretoises pour véhicules<br />

utilitaires légers<br />

Kit Abstandsring-Kit für leichte<br />

Nutzfahrzeuge<br />

Kit d'entretoises pour véhicules<br />

utilitaires légers<br />

8-11120002 - - - - - - - - - - - - O - - -<br />

8-11100361 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

8-11100037 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

8-11100086 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

8-11100417 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

156


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Montagezubehör / Accessoires de montage<br />

KRC Universal-Flansch für<br />

Spezialfelgen<br />

KRC Flasque universelle pour jantes<br />

spéciales<br />

FRF Universal-Flansch für<br />

umgedrehte Felgen<br />

FRF Flasque universelle pour jantes<br />

à creux inversé<br />

MFC Set für geschlossene<br />

Felgen mit FRF-Flansch<br />

MFC Kit pour jantes fermées avec<br />

flasque FRF<br />

AKV Satz Kugelzapfen für Flansch<br />

FRF<br />

AKV Kit de doigts sphériques pour<br />

flasques FRF<br />

PLF-Set Spherische Kugelzapfen<br />

lang für Flansch FRF<br />

PLF-Set Kit de doigts sphériques<br />

pour flasques FRF<br />

Universal Flansch für<br />

umgedrehte Felgen<br />

Universal Flasque universelle pour<br />

jantes à creux inversé<br />

8-11100087 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

8-11400209 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

8-11400210 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

8-11100299 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

8-11120001 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

8-11100039 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

RRK Set für umgedrehte Felgen<br />

RRK Kit pour jantes à creux inversé<br />

8-11100300 - - - - - - - - - - - - O - - -<br />

KP300 Kunststoffkonusschutz<br />

KP300 Protection de cône en<br />

plastique<br />

8-11100297 - - - - - - - - - - - - • - - •<br />

KC300 Kunststoffkonusschutz Set<br />

à 3 Stück<br />

KC300 Protection de cône en<br />

plastique (1 kit de 3 pièces)<br />

8-11100298 - - - - - - - - - - - - • - - •<br />

Kit Kunststoffschutz-Set Kit<br />

Kit de protection en plastique<br />

8-11100400 - - - - - - - - - - - - - O - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

157


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Montagezubehör / Accessoires de montage<br />

Kit Kunststoffschutz-Set Kit<br />

Kit de protection en plastique<br />

8-11100412 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

NOT Nicht Standard-Felgen<br />

NOT Pas pour jantes standard<br />

8-11100110 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

KE20 Bolzen-Set kurz<br />

KE20 Kit de boulons courts<br />

8-11100244 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

KE40 Bolzen-Set extra kurz<br />

KE40 Kit de boulons extra courts<br />

8-11100245 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

KE25 Bolzen-Set lang<br />

KE25 Kit de boulons longs<br />

8-11100246 - - - - - - - - - - - - O O O -<br />

KEA28 Set aus 6 kugelförmigen<br />

Verlängerungen für neue Audi-Felgen<br />

KEA28 kit de 6 extensions<br />

sphériques pour les nouvelles jantes<br />

Audi<br />

KPC12 Plastikschalen für<br />

Verlängerungen (1 Set/12 Stück)<br />

KPC12 Set de protections en<br />

plastique pour les extensions<br />

(1 kit/12 pièces)<br />

8-11100291 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

8-11100284 - - - - - - - - - - - - - O O -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

158


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Montagezubehör / Accessoires de montage<br />

GT100 Schnellfüllsystem<br />

GT100 Système de gonflage rapide<br />

8-11100160 - - - - - - - - - - - - - O - -<br />

GT300 Schnellfüllsystem<br />

GT300 Système de gonflage rapide<br />

8-11400179 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

Verschiedenes / Divers<br />

MPR Wulstniederhalter für Run Flat<br />

MPR Pince presse-talon pour run flat<br />

801262417 - - - - - - - - - O O O O • • O<br />

KOF50 Zusätzlicher Abstandshalter<br />

für umgekehrte Felgen<br />

KOF50 Entretoise complémentaire<br />

pour jantes inversées<br />

DRT Schablonensatz für die<br />

Einstellung des Kopfwerkzeugs<br />

DRT Set de modèles pour le réglage<br />

des instruments de tête<br />

8-11400181 - - - - - - - - - - - - - - - •<br />

801435685 O - O O O O O O O O - O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

159


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen PKW<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 41 Maxi<br />

S 41E<br />

S 42<br />

S 42E<br />

S 43 - S43GP<br />

S 45 Basic<br />

S 45 - S 45GP<br />

S 45 Top<br />

S 48 Top<br />

S 45 TL<br />

S 45 TL Top<br />

S 48 TL<br />

S 48 PL<br />

S 200<br />

S 1000 Evoluzione<br />

S 300<br />

Verschiedenes / Divers<br />

KLL Kunststoffschutz-Set<br />

KLL Set de protection en plastique<br />

8-11400293 - - - - - - - - - • • • • • - -<br />

KLL V3 Kunststoffschutz-Set von V3<br />

KLL V3 kit de protection en<br />

plastique de la V3<br />

8-11400325 - - - - - - - - - • • • • • - -<br />

PTR Rollenkette (Standard mit PT40)<br />

PTR Chaîne à rouleaux (standard<br />

avec PT40)<br />

8-11400290 O O O O O O O O O O O O O - - -<br />

KPU Kunststoffschutz-Set<br />

KPU kit de protection en plastique<br />

8-11400212 - - - - - - - - - - - - - - - •<br />

KPUL Kunststoffschutz-Set<br />

(3 Stück)<br />

KPUL kit de protection en<br />

plastique (set 3 pièces)<br />

8-11120035 - - - - - - - - - - - - - - - O<br />

TH Kunststoffschutz-Set<br />

TH kit de protection en plastique<br />

8-11120036 - - - - - - - - - - - - - - O -<br />

BPG Kunststoffschutz-Set<br />

(4 Stück)<br />

BPG kit de protection en<br />

plastique (4 pièces)<br />

5-490223 O - O - O O O O O • • • • - - -<br />

6 Kunststoffschutz<br />

6 protections en plastique<br />

8-11100126 O - O - O O O O O O O O O O O O<br />

SGG Montierpaste mit Pinsel<br />

(4 kg)<br />

SGG Pâte de montage avec pinceau<br />

(4 kg)<br />

8-11400034 O O O O O O O O O O O O O O O O<br />

SG-WDK Montierpaste<br />

SG-WDK Pâte de montage<br />

3-00708 O O O - O O O O • O O • • O O •<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

160


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonte-pneus<br />

Sice S 53 (0-12423008/A)<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschine für Lkw, Bus<br />

und Nutzfahrzeuge. Für schlauchlose und Schlauch-Reifen,<br />

mit Tiefbett- oder Sprengringfelgen<br />

• Selbstzentrierendes Vierbacken-Spannfutter<br />

• Vor- und Rücklauf des Spanntellers über Elektromotor<br />

• Doppelt wirkender Abdrückzylinder<br />

• Spannklauen mit Kunststoffeinsätzen zum Schutz von Alufelgen<br />

• 2 pneumatische Spannzylinder<br />

• Mit Füllbegrenzungsventil (EG-Norm)<br />

• Doppelt wirkender Abdrückzylinder, Druckregler mit Wasserfilter und Öler<br />

• Kunststoffeinsätze zum Schutz von Leichtmetallfelgen<br />

Machine de montage de pneus électrohydraulique pour PL, bus<br />

et véhicules utilitaires. Convient pour pneus de PL, autocars et<br />

utilitaires, sans et avec chambre à air, pour jantes à base creuse ou<br />

à cercle de bandage<br />

• Plateau de serrage auto-centrant à 4 mâchoires<br />

• Plateau de serrage avec marche avant/arrière par moteur électrique<br />

• Cylindre à double action<br />

• Griffes de serrage avec garniture en plastique, pour protéger les jantes en alu<br />

• 2 cylindres pneumatiques de serrage<br />

• Avec soupape de limitation de gonflage (norme CE)<br />

• Cylindre à double action, régulateur de pression avec filtre à eau et huileur<br />

• Garnitures en plastique, pour protéger les jantes en métal léger<br />

Referenz Référence S 53<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-12423008/A<br />

Felgendurchmesser Diamètre des jantes 14–26"<br />

Raddurchmesser (mm) Diamètre maximum de roue (mm) max. 1600 mm<br />

Spannbereich von innen Serrage interne 14–26"<br />

Abdrückbereich (mm) Plage de démontage (mm) 780 mm, 30"<br />

Getriebemotor Motoréducteur 1,5 kW<br />

161


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonte-pneus<br />

Sice S 54A (0-12419021/A)<br />

Universelle elektrohydraulische Lkw- und<br />

AS-Reifenmontiermaschine für schlauchlose Reifen und<br />

Schlauchreifen mit Tiefbett- oder Sprengringfelgen<br />

• Universelles selbstzentrierendes Spannfutter für Felgen von 14" bis 46" (56" mit<br />

Spannbereichsverlängerungen PA)<br />

• Links und rechtsdrehendes Spannfutter mit zwei Geschwindigkeiten<br />

• Automatische seitliche Verfahrbewegung des Schlittens und des<br />

Montagewerkzeugs<br />

• Mobile Steuereinheit<br />

• Sicherheitsventile<br />

Machine de montage de pneus électro-hydraulique pour roues<br />

de PL, bus, tracteurs et véhicules de terrassement avec<br />

ou sans chambre à air, avec jante à rainure ou à bague fendue<br />

• Mandrin autocentrant universel avec capacité de blocage de 14" à 46" (56" avec<br />

rallonges PA)<br />

• Rotation horaire et antihoraire du mandrin à deux vitesses<br />

• Chariot à mouvement hydraulique et bras porte-outils à translation manuelle<br />

• Unité de commande mobile<br />

• Soupape de sécurité<br />

Referenz Référence S 54A<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-12419021/A<br />

Spannbereich Capacité de blocage 14–46"<br />

Raddurchmesser (mm) Diamètre maximum de roue (mm) max. 2300 mm (90")<br />

Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) max. 1065 mm (42")<br />

Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) max. 1600 kg<br />

162


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Reifenmontiermaschinen<br />

Démonte-pneus<br />

Sice S 55<br />

Universelle automatische Lkw- Reifenmontiermaschine<br />

für schlauchlose Reifen und Schlauchreifen mit Tiefbett- oder<br />

Sprengringfelgen<br />

• 1 Verfahrgeschwindigkeit<br />

• Manuelles Heben und Drehen der Werkzeuge<br />

Machine de montage de pneus électro-hydraulique usage intensif<br />

pour roues de PL, pour un montage et un démontage rapide<br />

des roues de PL, bus, tracteurs avec ou sans chambre à air,<br />

avec jante à creuse ou en 5 anneaux<br />

• 1 vitesse d’avancement<br />

• Soulèvement et rotation manuel des outils<br />

Referenz<br />

Référence<br />

S 55 Arm<br />

Manuell<br />

S 55 Cable<br />

Manuell<br />

S 55 Arm<br />

Automatik<br />

S 55 Cable<br />

Automatik<br />

Artikel-Nr. No d‘article O-12450001/40 O-12445001 CABLE O-12452001/40 O-12451001/40<br />

Spannbereich Capacité de blocage 14–56˝ 14–56˝ 14–56˝ 14–56˝<br />

Raddurchmesser (mm) Diamètre maximum de roue (mm) max. 2500 mm max. 2500 mm max. 2500 mm max. 2500 mm<br />

Radbreite (mm) Largeur de roue max. (mm) max. 1220 mm max. 1220 mm max. 1220 mm max. 1220 mm<br />

Radgewicht (kg) Poids de roue max. (kg) max. 1300 kg max. 1300 kg max. 1300 kg max. 1300 kg<br />

163


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Wulstpressvorrichtung / Presse-talon<br />

Trolley Radio Remote Control<br />

2,4 GHZ S/H für S 560<br />

Trolley Radio Remote Control<br />

2,4 GHZ S/H pour S 560<br />

8-12400014 - - - - - - - O - - -<br />

DP 12 Pneumatische Wulstpressvorrichtung<br />

DP 12 Presse-talon pneumatique<br />

2201677 O O O O O - O O O - O<br />

RT Walkrolle (Montierrolle) für LKW und Bus aus Stahl<br />

RT Rouleau tubeless (galet de montage) pour pneus<br />

PL et bus en acier<br />

2306040 - - O O O - - - - - -<br />

RT Walkrolle (Montierrolle) aus Stahl<br />

RT Rouleau tubeless en acier<br />

19120014 - - - - - O - - - - -<br />

RT Walkrolle (Montierrolle) aus Kunststoff<br />

RT Rouleau tubeless en plastique<br />

19120016 - - - - - O - - - - -<br />

RTB Walkrolle (Montierrolle) für LKW und Bus<br />

RTB Rouleau tubeless pour pneus PL et bus<br />

801280918 - - - - - - - O - - -<br />

BBR Walkrolle (Montierrolle), auch für S520<br />

BBR Rouleau tubeless (également pour S520)<br />

801289439 • • - - - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

164


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Wulsthalter und Klemmen / Presse-talon et pinces<br />

PC Wulsthalter<br />

PC Presse-talon<br />

219244H<br />

• • • • • • • • • • •<br />

PL Wulsthalter für Leichtmetallfelgen<br />

PL Presse-talon pour jantes en alliage<br />

801227195 O O O O O O O O O O O<br />

Skidder Skidder-Klemme<br />

Skidder Dispositif de fixation Skidder<br />

801251904 O O O O O - O O O - -<br />

MV Klemmen-Paar für geteilte Felgen<br />

MV Paire de pinces pour jantes divisées<br />

801271597 O O O O O O O O • - -<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen<br />

Locking Verrouillage pour jantes en aluminium<br />

801237171 O O O O O O O O O O O<br />

Radadapter / Adaptateur de roue<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 161 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 161 mm<br />

8-12100007 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 164 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 164 mm<br />

8-12100005 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 176 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 176 mm<br />

8-12100006 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 202 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 202 mm<br />

8-12100008 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 220 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 220 mm<br />

8-12300001 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 221 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 221 mm<br />

8-12100009 O O O O O O O O O O O<br />

Locking Sicherungsstift für Alufelgen Ø 281 mm<br />

Locking Verrouillage pour jantes en alu. Ø 281 mm<br />

8-12100010 O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

165


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Zubehör für Klauen / Accessoires pour griffes<br />

KGL56 Leichtmetallfelgenschutz<br />

KGL56 Protections pour jantes en alliage<br />

8-12100175 - - - - - O O - O - -<br />

PCL26 Schutzaufsätze aus Alu für Leichtmetallfelgen<br />

PCL26 Garnitures de protections en aluminium<br />

pour jantes en alliage<br />

801254494 O O - - - - - - - O -<br />

GL Aufsatzbacken aus Alu für Leichtmetallfelgen<br />

GL Griffe en aluminium pour jantes en alliage<br />

8-12100156 - - O O O - - O - - -<br />

SPI Kunststoffeinsätze für GL<br />

SPI Inserts en plastique pour GL<br />

8-11400200 - - O O O - - O - - -<br />

SPGI Kunststoffeinsätze für Aufsatzbacken<br />

SPGI Inserts en plastique pour griffe<br />

8-12100172 - - O O O - - O - - -<br />

P4P Verlängerung mit 4 Spitzen für Felgen mit<br />

Sprengring<br />

P4P Rallonge à 4 pointes pour jantes avec<br />

tringle de talon<br />

8-12100171 - - - - - O O - O - -<br />

PA4V Spannbereichsverlängerungen bis 56"<br />

(Set à 4 Stück)<br />

PA4V Jeu de rallonges jusqu'à 56" (Jeu de 4 pièces)<br />

8-12100155 - - - O O - - O - - -<br />

PA26 Selbstzentrierende Verlängerung<br />

PA26 Rallonge<br />

8-12100176 - O - - - - - - - O -<br />

KP56 Verlängerungen bis 56" (Set à 4 Stück)<br />

KP56 Jeu de rallonges jusqu'à 56" (Jeu de 4 pièces) 8-11300020 - - - - - • - - - - -<br />

Kit Verlängerung bis 60˝<br />

Kit Rallonge jusqu'à 60˝<br />

8-12300007 - - - - - - - - O - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

166


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Verschiedenes / Divers<br />

Car Mate für S 50A Mobile<br />

Car Mate pour S 50A Mobile<br />

8-12120008/90 - - - - - - - - - O -<br />

Roller für S 50A Mobile<br />

Roller pour S 50A Mobile<br />

8-12120011/90 - - - - - - - - - O -<br />

Extension Erweiterung für Lade-Schwelle<br />

750 mm - S 50A Mobile<br />

Extension pour seuil de charge 750 mm<br />

S 50A Mobile<br />

8-12120009 - - - - - - - - - O -<br />

Extension Erweiterung für Lade-Schwelle<br />

1000 mm - S 50A Mobile<br />

Extension pour seuil de charge 1000 mm<br />

S 50A Mobile<br />

8-12120010 - - - - - - - - - O -<br />

Horizontal Plattform<br />

Horizontal Plate-forme<br />

8-12100039/40 - O - - - - - - - - -<br />

Side Plattform<br />

Side Plate-forme<br />

8-12100040/40 O O - - - - - - - - -<br />

LC Sprengring-Demontierhebel<br />

LC Levier pour démontage des anneaux<br />

801417620 O O • • • • • • • • •<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

167


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Verschiedenes / Divers<br />

LA Montiereisen (Wulstheber)<br />

LA Levier démonte-talon<br />

801217615 • • • • • • • • • • •<br />

PE Plattformerweiterung für S550 und S560<br />

PE Extension de plate-forme pour S550 et S560<br />

801280917 - - - - - - - O - - -<br />

UB Montagefinger für Schlauchreifen (auch für S520)<br />

UB Bec pour le montage/démontage<br />

(aussi pour S520)<br />

801289440 • • - - - - - - - - -<br />

BBD Abdrückscheibe (auch für S520)<br />

BBD Disque détalonneur (aussi pour S520)<br />

801289441 O O - - - - - - - - -<br />

AUC Spannsatz für Felgen ohne Mittenzentrierung<br />

(auch für S520)<br />

AUC Kit de serrage pour jantes sans trou central<br />

(aussi pour S520)<br />

801289442 O - - - - - - - - - -<br />

GVA Spannmutter für Reifenmontiermaschine<br />

(auch für S520)<br />

GVA Bague de serrage (aussi pour S520)<br />

9239121 • - - - - - - - - - -<br />

GVA/R Schnellspannmutter für<br />

Reifenmontiermaschine (auch für S520)<br />

GVA/R Bague de serrage rapide (aussi pour S520)<br />

802443938 O - - - - - - - - - -<br />

Kit Klemmensatz, Loch Ø 80 mm<br />

Kit Jeu de griffes, trous Ø 80 mm<br />

8-12100037 - - - - - O - - O - -<br />

Set Klemmensatz mit Verbindungsstäben 4 Stück<br />

Set Jeu de griffes, 4 pièces<br />

8-12100157 - - O - - - - - - - -<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

168


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Reifenmontiermaschinen<br />

Accessoires Démonte-pneus<br />

Zubehör Sice Reifenmontiermaschinen Nutzfahrzeuge<br />

Accessoires pour machines de montage de pneus de PL Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 52<br />

S 52A<br />

S 53<br />

S 54<br />

S 54A<br />

S 55 - S 55A<br />

S 60<br />

S 560<br />

S 58 LL<br />

S 50A Mobile<br />

S 50 Mobile<br />

Verschiedenes / Divers<br />

Set Klemmensatz Monoblock<br />

Set Jeu de griffes «Monoblock»<br />

8-12100158 - - - O O - - - - - -<br />

für S560, S545, S550<br />

pour S560, S545, S550<br />

8-12100160 - - - - - - - O - - -<br />

RC2.4 Fernbedienung 2.4 GHz (Freq. 433 MHz.)<br />

x550 ab sn <strong>IG</strong>A14827<br />

x550 ab sn IFN714716<br />

RC2.4 Télécommande 2.4 GHz (fréq. 433 MHz.)<br />

x550 à partir de sn <strong>IG</strong>A14827<br />

x550 à partir de sn IFN714716<br />

8-12400012 - - - - - - - O - - -<br />

RC2.4 Fernbedienung 2.4 GHz (Freq. 433 MHz.)<br />

x550 bis sn <strong>IG</strong>A14826<br />

x550 bis sn IFN714716<br />

RC2.4 Télécommande 2.4 GHz (fréq. 433 MHz.)<br />

x550 jusqu'à sn <strong>IG</strong>A14826<br />

x550 jusqu'à sn IFN714716<br />

8-12400013 - - - - - - - O - - -<br />

Trolley Radio Remote Control<br />

2,4 GHZ S/H für S 560<br />

Trolley Radio Remote Control<br />

2,4 GHZ S/H pour S 560<br />

8-12400014 - - - - - O - - - - -<br />

Bead Breaker Disc 8-12100030 - - - - - O - - - - -<br />

SGP Fernbedienung<br />

SGP Télécommande<br />

8-12100026 - - - - - O - - - - -<br />

PLR Pinsel<br />

PLR Pinceau<br />

4216498 O O O O O O O O O O O<br />

SGG Montierpaste mit Pinsel (4 kg)<br />

SGG Pâte de montage (4 kg) pour pneus avec<br />

pinceau<br />

8-11400034 O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

169


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Auswuchtmaschinen<br />

Equilibreuses de roues<br />

170


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Auswuchtmaschinen<br />

Equilibreuses de roues<br />

Sice S 62E Basic / Plus / Top<br />

Elektronische Auswuchtmaschine mit Mikroprozessortechnik zum<br />

Auswuchten von Pkw- und Motorradrädern<br />

• Erfassung des Abstands und Felgendurchmessers verfügbar in der automatischen<br />

oder manuellen Version<br />

• Anzeige mit Doppeldisplay<br />

• Ergonomische und geräumige Gewichteablagen<br />

• Automatischer Start beim Senken des Radschutzes und automatisches Abbremsen<br />

des Rades nach jedem Messlauf, PR-Version<br />

• Mechanische Fussbremse zum Gewichtanbau (Optional)<br />

• Automatische statische und dynamische Unwuchtermittlung in einem Messlauf<br />

• 11 Gewichteplatzierungen: 1 statisch, 1 dynamisch, 2 für Motorradräder, 7 für<br />

Alu-Räder, 2 davon mit beweglichen Ebenen (patientert) und verstecktem Gewicht-<br />

Programm<br />

• Gewichtminimierung (matchen), bewegliche Ebenen (patentiert) und verstecktes<br />

Gewicht<br />

• Sonar nur mit der Top-Ausführung möglich<br />

Équilibreuse électronique avec technique à microprocesseurs pour<br />

l'équilibrage de roues de voitures et de motos<br />

• Saisie de l'écart et du diamètre des jantes disponible dans la version automatique ou<br />

manuelle<br />

• Afficheur à double écran<br />

• Dépôts de poids ergonomiques et spacieux<br />

• Démarrage automatique lors de l'abaissement du protège-roues freinage<br />

automatique de la roue après chaque course de mesure, version PR<br />

• Frein à pied mécanique lors de la pose des masses (en option)<br />

• Calcul automatique du balourd statique et dynamique dans une course de mesure<br />

• 11 programmes d'équilibrage: 1 statique, 1 dynamique, 2 pour roues de moto, 7<br />

pour roues en alu dont 2 avec plans mobiles (breveté) et masse cachée<br />

• Diminution du poids (match), plans mobiles (breveté) et masse cachée<br />

• Sonar possible uniquement avec la version top<br />

S 62E Basic (0-21406200/40)<br />

Version mit manueller Eingabe von Durchmesser und Radabstand<br />

Version à saisie manuelle du diamètre et de la distance de roue<br />

S 62E Plus (0-2140604/40+TP+CB+PL50)<br />

Version mit automatischer Eingabe von Durchmesser und Radabstand<br />

Version à saisie automatique du diamètre et de la distance de roue<br />

S 62E Top (0-21406208/40)<br />

Version mit automatischer Eingabe von Durchmesser und Radabstand<br />

und mit elektrischer Handbremse<br />

Version à saisie automatique du diamètre et de la distance de roue,<br />

ainsi que frein de stationnement électrique<br />

Referenz Référence S 62E Basic S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

auf Anfrage / sur demande<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-21406200/40 0-2140604/40+TP+CB+PL50 0-21406208/40<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l'arbre (mm) 40 40 40<br />

Felgenbreite (Zoll) Largeur de la jante (pouces) 1,5" - 20" 1,5" - 20" 1,5" - 20"<br />

Felgendurchmesser (Zoll) Diamètre de la jante (pouces) 10" - 35" 10" - 35" 10" - 35"<br />

Max. Radbreite (mm) Max. largeur des roues (mm) 600 600 600<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Max. diamètre de la roue (mm) 1117 1117 1117<br />

Betriebsspannung (V) Tension (V) 230 230 230<br />

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) 1289 x 1641 x 1154 1289 x 1641 x 1154 1289 x 1641 x 1154<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 79 79 79<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 75 75 75<br />

171


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Auswuchtmaschinen<br />

Equilibreuses de roues<br />

Sice S 63E<br />

Professionelle Auswuchtmaschine für Pkws, Kleintransporter und<br />

Motorräder<br />

• Hochleistungs-Auswuchtmaschine mit neuer Software<br />

• Anzeige mit Doppeldisplay<br />

• Der neue Radschutz ermöglicht die Montage von Rädern mit Höchstdurchmesser<br />

bis 44”<br />

• Jetzt auch mit automatischem Radspannsystem erhältlich (EC-Ausführung)<br />

• Arbeitsbereich mit integrierter LED-Leuchte<br />

• Strichlaser in 6-Uhr-Position für Positionierung der Auswuchtgewichte<br />

• Schnelle und intuitive Kalibrierung<br />

• Verringerte Zykluszeit und hohe Präzision<br />

• Elektronische Erfassung des Durchmessers und des Abstands mit Quick Program-<br />

Funktion (QP) mit Messstab<br />

• Automatische Positionierung des Rads in der für das Anbringen des<br />

Auswuchtgewichts gewählten Stellung und elektrische Feststellbremse (RPA)<br />

• Der wartungsfreie Motor und die stabile Konstruktion gewährleisten Zuverlässigkeit<br />

und ermöglichen ein hohes Arbeitsvolumen<br />

• Optional ES-7 Sensor: Messwertaufnehmer für die automatische Messung der<br />

Radbreite (Art. 8-21100232)<br />

Equilibreuses professionnelles pour automobile, véhicule utilitaire<br />

léger et moto<br />

• Equilibreuse numérique à hautes performances et logiciels de toute nouvelle<br />

conception<br />

• Afficheur à double écran<br />

• Le nouveau protège-roue permet de monter des roues dont le diamètre maximal<br />

peut aller jusqu’à 44”<br />

• Disponible avec le dispositif de blocage automatique de la roue (version EC)<br />

• Lampe LED intégrée dans la zone de travail<br />

• Les contrepoids peuvent être disposés très rapidement en utilisant le laser réglé sur<br />

6 heures<br />

• Calibrage rapide et intuitif<br />

• Temps des cycles réduit et à haute précision<br />

• Saisie électronique du diamètre et de la distance avec la fonction QP Quick Program<br />

• Positionnement automatique de la roue à l’endroit où sont appliqués la masse<br />

d’équilibrage et le frein de stationnement électrique (RPA)<br />

• Le moteur nécessitant un entretien «zéro» et les solutions de construction ultramodernes<br />

permettent de garantir la fiabilité et la robustesse de la machine, ainsi que<br />

de gros volumes de travail<br />

• ES-7 Sensor (en option): Capteur externe pour la détection sans contact de la<br />

largeur de la roue (Art. 8-21100232)<br />

Referenz Référence S 63E<br />

S 63EC<br />

auf Anfrage / sur demande<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-21406300/40 0-21406301/00-40<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l'arbre (mm) 40 40<br />

Felgenbreite (Zoll) Largeur de la jante (pouces) 1,5" - 20" 1,5" - 20"<br />

Felgendurchmesser (Zoll) Diamètre de la jante (pouces) 11" - 28" 11" - 28"<br />

Max. Radbreite (mm) Max. largeur des roues (mm) 600 600<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Max. diamètre de la roue (mm) 1117 1117<br />

Betriebsspannung (V) Tension (V) 230 230<br />

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) 1674 x 1096 x 1311 1674 x 1096 x 1311<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 193 198<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 75 75<br />

172


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Auswuchtmaschinen<br />

Equilibreuses de roues<br />

S 65EC<br />

Professionelle Auswuchtmaschine für Pkws, Kleintransporter und<br />

Motorräder<br />

• Hochleistungs-Auswuchtmaschine mit neuer Software<br />

• Neues automatisches System zur Radeinspannung mit konstantem Drehmoment,<br />

das die Arbeitszeiten verkürzt und die Präzision der Zentrierung erhöht (S 65E C)<br />

• Widescreen 19”-Monitor<br />

• Mit automatischem Radspannsystem<br />

• «Weight Reduction»-Programm<br />

• Arbeitsbereich mit integrierter LED-Leuchte, Strichlaser in 6-Uhr-Position für<br />

Positionierung der Auswuchtgewichte<br />

• Verringerte Zykluszeit und hohe Präzision<br />

• Elektronische Erfassung des Durchmessers und des Abstands mit Quick Program-<br />

Funktion (QP) mit Messstab<br />

• Automatische Positionierung des Rads<br />

• Optional: ES-7 Sensor für S 65EC: Messwertaufnehmer für die automatische<br />

Messung der Radbreite (Art. 8-21100232)<br />

Equilibreuses professionnelles pour automobile, véhicule utilitaire<br />

léger et moto<br />

• Equilibreuse numérique à hautes performances et logiciels de toute nouvelle<br />

conception<br />

• Nouveau système automatique de blocage de la roue, à couple constant, qui réduit<br />

les temps de travail et augmente la précision du centrage (S 65E C)<br />

• Écran Wide-screen 19”<br />

• Version automatique<br />

• Programme «Weight Reduction»<br />

• Lampe LED intégrée dans la zone de travail<br />

• Les contrepoids peuvent être disposés très rapidement en utilisant le laser réglé sur<br />

6 heures<br />

• Saisie électronique du diamètre et de la distance avec la fonction QP Quick Program<br />

• Positionnement automatique de la roue<br />

• ES-7 Sensor (en option pour S 65EC): Capteur externe pour la détection sans<br />

contact de la largeur de la roue (Art. 8-21100232)<br />

Referenz Référence S 65EC<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-21406502/40+8-21100235<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l'arbre (mm) 40<br />

Felgenbreite (Zoll) Largeur de la jante (pouces) 1,5" - 20"<br />

Felgendurchmesser (Zoll) Diamètre de la jante (pouces) 11" - 28"<br />

Max. Radbreite (mm) Max. largeur des roues (mm) 600<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Max. diamètre de la roue (mm) 1117<br />

Betriebsspannung (V) Tension (V) 230<br />

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) 1674 x 1096 x 1311<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 203<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 75<br />

173


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Auswuchtmaschinen<br />

Equilibreuses de roues<br />

Sice S 76EC Touch<br />

Elektronische Radauswuchtmaschine «Touchless»<br />

• Touchscreen Interface<br />

• FULLY Automatik: Der Bediener muss die Masse nicht mehr selber eingeben.<br />

• Elektromechanische Radsicherung<br />

• Erfassung der Abmessungen mit Contactless System<br />

• Spezielle Programm-Kombination (einschliesslich Less Weight) dank dem die<br />

Arbeitszeiten (20%) und die Anzahl der verwendeten Gegengewichte (30%) reduziert<br />

werden können<br />

• Spezielles Diagnose-Tool für den Fahrzeugradsatz. Sobald alle Räder gespeichert<br />

sind, schlägt der S 76E C Touch vor, wie sie am besten auf dem Fahrzeug<br />

positioniert werden können und fördert so den Komfort und die Sicherheit des<br />

Fahrzeugs<br />

• Automatische Positionierung des Rades<br />

• Sonar Pro Kit (auf Anfrage) Diagnosesystem mit dem speziellen Sonar RunOut<br />

Kit, welches die Störungen (Vibrationen) verringert, die von den geometrischen<br />

Verformungen des Rads erzeugt werden (8-21100250)<br />

Équilibreuse automatique «Touchless»<br />

• Interface tactile<br />

• Entièrement automatique: l'opérateur ne doit plus saisir lui-même la masse.<br />

• Blocage de roue électromécanique<br />

• Mesure des dimensions avec système sans contact<br />

• Combinaison de programme spéciale (y compris «Less Weight») permet de réduire<br />

les heures de travail (20%) et le nombre de contrepoids utilisés (30%)<br />

• Outil de diagnostic spécial pour le jeu de roues du véhicule. Après la saisie des 4<br />

roues, le S 76E C Touch indique le positionnement parfait sur le véhicule, améliorant<br />

ainsi le confort et la sécurité du véhicule<br />

• Positionnement automatique<br />

• Sonar RRO KIT (sur demande). Système de diagnostic avec kit spécial Sonar RunOut<br />

qui réduit les vibrations générées par les déformations géométriques de la roue<br />

(8-21100250)<br />

Referenz Référence S 76EC Touch<br />

Artikel-Nr. No d‘article 0-21407600/40<br />

Wellendurchmesser (mm) Diamètre de l'arbre (mm) 40<br />

Felgenbreite (Zoll) Largeur de la jante (pouces) 1" - 35"<br />

Felgendurchmesser (Zoll) Diamètre de la jante (pouces) 1,6" - 23.6"<br />

Max. Radbreite (mm) Max. largeur des roues (mm) 560<br />

Max. Raddurchmesser (mm) Max. diamètre de la roue (mm) 1117<br />

Betriebsspannung (V) Tension (V) 230<br />

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) 1500 x 1860 x 1378<br />

Gewicht (kg) Poids (kg) 203<br />

Max. Radgewicht (kg) Max. Poids de la roue (kg) 75<br />

174


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Bildschirme / Écrans<br />

19" LCD-Breitbildschirm<br />

LCD Écran LCD 19"<br />

8-21100235 - - - - - - O O O - - O O O O<br />

22" LCD-Breitbildschirm<br />

LCD Écran LCD 22"<br />

8-21100234 - - - - - - - - - - - O O - -<br />

Drucker / Imprimeur<br />

USB Drucker<br />

USB Imprimante<br />

8-21120005 - - - - - - - - - - - - - O O<br />

Printer Drucker Träger<br />

Support d'imprimante<br />

8-21200002/90 - - - - - - - - - - - - - O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

175


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Schnellspann-Muttern / Écrous à serrage rapide<br />

GHI Schnellspann-Flügelmutter<br />

mit Distanzring Ø 40 mm<br />

GHI Bague rapide avec entretoise<br />

pour lancement manuel Ø 40 mm<br />

8-21400023 - • • • • - • • - • - • - - -<br />

GHIM Schnellspann-Flügelmutter<br />

mit Distanzring Ø 40 mm<br />

GHIM Bague rapide avec entretoise<br />

pour lancement manuel Ø 40 mm<br />

8-21400024 • - - - - - - - - - - - - - -<br />

GHIP Pneumatische Schnellspannmutter<br />

Ø 40 mm inkl. AGP<br />

Handfüllsatz<br />

GHIP Bague pneumatique Ø 40<br />

mm pour bloquer les roues rapidement<br />

en sûreté, AGP incl.<br />

8-21100095 O O O O O - O O - O - O - - -<br />

Zentriersätze / Kits de centrage<br />

CCK Standardzubehör zum<br />

Zentrieren und Spannen von<br />

Pkw-Rädern<br />

CCK Norme pour le centrage et<br />

le serrage des roues de voitures<br />

particulières<br />

8-21100237 O O O O O - O O - O - O - - -<br />

PCF1 4-115868<br />

CF1 4-115863<br />

CP1 5-107970<br />

CP2 5-107968<br />

CP3 5-107969<br />

CD1 4-115864<br />

GHI 4-132061<br />

MF 5-101514<br />

MFL Zentrierachse lang<br />

Hub 220 mm, Ø 40 mm<br />

MFL Axe de centrage long<br />

moyeu, 220 mm, Ø 40 mm<br />

8-21100193 O O O O O - O O - O - O - - -<br />

HPC Hoch-Präzisions-Spann-/<br />

Zertrierset<br />

HPC Set de serrage/centrage<br />

à haute précision<br />

8-21100244 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

176


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Zentriersätze / Kits de centrage<br />

Trolley Gestell für HPC<br />

Trolley Cadre pour HPC<br />

8-21100243/90 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

Support Säulenständer RAL 7016<br />

für 8 zweiseitige Buchsen HPC<br />

für S73E, S75E, S76E und S78E<br />

Support Colonne de support RAL<br />

7016 pour 8 bagues bilatérales<br />

HPC pour S73E, S75E, S76E et<br />

S78E<br />

8-21100253/64 - O O O O O O O O - - - - - -<br />

Zentriersätze / Kits de centrage<br />

ARF Zubehör für Off-Road Felgen<br />

Ø 102.5 bis 118.5 mm<br />

ARF Accessoires pour jantes<br />

offroad, Ø 102.5 à 118.5 mm<br />

8-21100080 O • • • • • • • • • • • • • •<br />

CGF 5-107971<br />

PCF1 4-115868<br />

CF1 4-115863<br />

SBC Zentrierring Set Ø 40 mm<br />

SBC Kits de centrage Ø 40 mm<br />

8-21100082 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

DX-CBF Zentrierzubehör für<br />

leichte Lieferwagen und Geländefahrzeuge,<br />

Wellen-Ø 40 mm.<br />

Konus Ø 117 bis 173 mm<br />

DX-CBF Accessoires de centrage<br />

pour camionnettes et véhicules<br />

tout terrain légers, arbres Ø<br />

40 mm, cône Ø 117 à 173 mm<br />

8-21100141 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

177


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Zentriersätze / Kits de centrage<br />

DX1-CF161 Zentrierzubehör für<br />

Mercedes-Benz und VW Crafter<br />

(Nutzfahrzeuge) mit Nabenloch-Ø<br />

161 mm<br />

DX1-CF161 Accessoires de<br />

centrage pour Mercedes-Benz et<br />

VW Crafter (véhicules utilitaires)<br />

avec trou de moyeu Ø 161 mm<br />

DR2 Distanzscheibe und -ring für<br />

Rennsportfelgen, mit MFL Ø 40<br />

mm nutzen<br />

DR2 Rondelle et bague entretoise<br />

pour jantes de voitures de sport,<br />

à utiliser avec MFL Ø 40 mm<br />

8-21120004 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

8-21100089 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

DARS 4-105171<br />

BMW/MINI Kit Ø 66.5/Ø 56.5 -<br />

72.5 - 74 mm<br />

BMW/MINI Kit Ø 66.5/Ø 56.5 -<br />

72.5 - 74 mm<br />

SBM Mercedes Kit<br />

Ø 57/Ø 65/Ø 66.5–84 mm<br />

SBM Kit Mercedes<br />

Ø 57/Ø 65/Ø 66.5–84 mm<br />

C 210 + OR Spannteller plus<br />

O-Ring Ø 210 mm<br />

C 210 + OR Plateau de serrage<br />

plus joint torique, Ø 210 mm<br />

8-21100228 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

8-21400022 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

802459564 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

Flansche und Zubehör / Brides et accessoires<br />

FPF Premium Selbstzentrierender<br />

Flansch für Räder mit 4/8-Loch<br />

FPF Premium Bride à centrage<br />

automatique pour roues avec 4/8<br />

perforations<br />

8-21120008 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

FPF Premium Selbstzentrierender<br />

Flansch für Räder mit 5-Loch<br />

FPF Premium Bride à centrage<br />

automatique pour roues avec 5<br />

perforations<br />

8-21120009 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

FPF Premium Selbstzentrierender<br />

Flansch für Räder mit 6-Loch<br />

FPF Premium Bride à centrage<br />

automatique pour roues avec 6<br />

perforations<br />

8-21120010 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

178


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Flansche und Zubehör / Brides et accessoires<br />

FPF-C Sleeve Für Radauswuchtmaschinen<br />

mit Automatik-<br />

Spannvorrichtung und elektromechanischem<br />

und pneumatischem<br />

Spannsystem<br />

FPF-C Sleeve pour machines<br />

équilibreuses de roue avec<br />

dispositif automatique de serrage<br />

et système électromécanique et<br />

pneumatique de serrage<br />

8-21120011 - - - - - O - - O - O - O O O<br />

FRU Universal-Spannvorrichtung<br />

für Ø 90 bis 210 mm<br />

FRU Dispositif de serrage<br />

universel pour Ø 90 à 210 mm<br />

8-21100145 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

FPF-2 BMW BMW-Flansch Set<br />

für Lochkreis von Ø 4 x 100/5 x<br />

120/5 x 112 mm<br />

FPF-2 BMW Set de brides BMW<br />

pour cercle de boulonnage, Ø 4 x<br />

100/5 x 120/5 x 112 mm<br />

BCF Zentrierring-Set<br />

für FRU Ø 40 mm<br />

BCF kit de bagues de centrage<br />

pour FRU Ø 40 mm<br />

KDCL Konusmuttern für<br />

Alufelgen (mit FRU nutzen)<br />

KDCL Écrous coniques pour<br />

jantes en alu (à utiliser avec FRU)<br />

8-21100091 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

8-21100092 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

2<strong>2021</strong>94 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

Flansche und Zubehör / Brides et accessoires<br />

KDMS Sphärische Muttern für<br />

Alufelgen (mit FRU nutzen),<br />

1Set/5 Muttern<br />

KDMS Écrous sphériques pour<br />

jantes en alu (à utiliser avec FRU),<br />

1 kit/5 écrous<br />

BCO Konische Büchse (mit FRU<br />

nutzen), 1 Set/ 5 Stück<br />

BCO Douille conique (à utiliser<br />

avec FRU), 1 kit/5 pièces<br />

2<strong>2021</strong>95 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

802321387 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

179


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />

S 63E<br />

S 63E C<br />

S 64E<br />

S 65E<br />

S 65E C<br />

S 73E<br />

S 73E C<br />

S 75E<br />

S 75E C<br />

S 76E C Touch<br />

S 78E C Touch<br />

Flansche und Zubehör / Brides et accessoires<br />

KRD Distanzscheiben-Set à 5<br />

Stück (mit FRU nutzen)<br />

KRD kit de rondelles 5 pièces<br />

DC 5 Spezialmuttern für Citröen<br />

C5 (1 Set/5 Stück)<br />

DC 5 Écrous spéciaux pour<br />

Citroën C5 (1 kit/5 pièces)<br />

2<strong>2021</strong>96 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

802262700 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

RF Lochlehre für FRU und FPB<br />

RF Calibre de perforation pour<br />

FRU et FPB<br />

2008157 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

MLF Handkurbel für FRU Flansch<br />

MLF Manivelle pour bride FRU<br />

9244344 O - - - - - - - - - - - - - -<br />

DR Universal-Spannmutter für<br />

FRU (beachten 1 FRU = 5 DR)<br />

DR Écrou de serrage universel<br />

pour FRU (noter 1 FRU = 5 DR)<br />

2200855 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

Motorrad-Zubehör / Accessoires de moto<br />

BIKE Universal Kit<br />

Bike Universal Adapter zum<br />

Auswuchten von Motor- und<br />

Rollerräder-Radhalterwelle 14 mm<br />

BIKE Kit universel<br />

Adaptateur universel Bike pour<br />

équilibrer les motos et scooters<br />

Arbre de support de roue, 14 mm<br />

1 Dragging group 3-03408<br />

2 Clyindrical chuck 3-03409<br />

3 Hexagon screw M 6X14 3-03410<br />

4 Single head wrench SW50 3-03411<br />

5 Wheel holder shaft Ø 14 mm 3-03412<br />

6 Centering cone 15÷30 mm 3-03413<br />

7<br />

Centering cone 16÷45 mm<br />

(Scooter)<br />

3-03414<br />

8 Quick fix for shaft Ø 14 mm 3-03415<br />

9 Wall board 3-03416<br />

10 Short spacer 3-03417<br />

11 M 14 Knurled nut 3-03418<br />

12<br />

Hexagon socket head key<br />

SW4<br />

3-03419<br />

13 Centering sleeve Ø 15 mm 3-03420<br />

14 Centering sleeve Ø 17 mm 3-03421<br />

15 Centering sleeve Ø 20 mm 3-03422<br />

16 PIAGGIO Centering sleeve 3-03423<br />

17 BMW/HONDA Pressure piece 3-03407<br />

8-21120012 O O O O O O O O O O O O O O O<br />

• Standardzubehör<br />

Standard<br />

O Sonderzubehör -<br />

En option<br />

Nicht verfügbar<br />

Pas disponible<br />

180


Reifenservice<br />

Service des pneus<br />

Zubehör Auswuchtmaschinen<br />

Accessoires pour equilibreuses de roues<br />

Zubehör Sice Auswuchtmaschinen Motorrad und PKW<br />

Accessoires pour équilibreuses pour VT Sice<br />

Bild<br />

Image<br />

Beschreibung<br />

Description<br />

Artikel-Nr.<br />

No d'article<br />

S 606 E<br />

S 62E Basic<br />

S 62E Plus<br />

S 62E Top<br />