Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FRANCK LOZAC’H
Les chiffres
1
Exercices techniques 81-88
Dactylogrammes Inédits
Manuscrits inédits
2
81 17
Les feuillets numérisés
3
Première remarque
La poétique d'Aristote
L'art poétique d'Horace.
Organisation - ordre - Mise en forme
Algèbre ?
Organisation des phrases.
La Rhétorique est autre chose qu'un simple recueil de règles.
Topologie - Plan
Structures syntaxiques.
Complexes littéraires.
Seconde remarque
Architecture - Construction - Ordre
Systèmes de Dépendances
Séquence - Fréquence.
SN : the man
SV : Hit the ball.
Dérivation - Honomynie de construction
Phrases dérivées à partir d'une Phase de base.
On ne peut écrire qu'un seul symbole de X pour former Y
Troisième remarque
Développement d'idées - selon des règles bien précises ?
Est-ce thèse - antithèse ?
Relations
Musique - Rythme.
Recherches
4
Qu'est-ce que la composition poétique ?
Aussi bien dans quatre lignes que dans quinze -) on peut chercher dans quatre lignes...
Tous les poèmes ont quelque chose en commun
(comme l'accent, le chiffre etc.)
Évident
Observer la seconde structure d'après la première
la troisième d'après la seconde et la première
etc.
Composition dans la forme ?
Petites notes
Complexes isolés
ïambes : vers composé d'une brève et d'une longue
Pause ? = blanc ?
"C'est sur ce couple alterné d'une proposition et d'une réponse
que reposait jusqu'à ces derniers temps toute la prosodie française."
Équation - on peut changer un chiffre, mais non pas un rapport
entre deux chiffres
Balance - Appareil à peser les idées ?
Conférence non de formes et de couleurs mais de " gravités" différentes.
Vérification de l'équilibre par le mouvement comme le corps dans la marche qui trouve
successivement appui sur l'une et l'autre jambe.
Ces quelques remarques ont été, je le crois sans en être véritablement certain, extraites de L'art
poétique de Paul Claudel.
5
Scann 10 186 - 81 17 13
Nombre de sonorités par fragments ? Le bon dosage...
Voyelles ? Rythmes ?
Fragment de Paul Valéry
(1) Psaumes
(2)
Ô chair, conduis-moi hors de moi-même ! Ô dualité embrasée.
Des frottements, des mouvements, des élancements élastiques
précipités.
44
3 34 53 44, 534 Font jaillir l'âme
et tirent de l'ombre de la substance l'éclair de la puissance
334 53 44 534 4
Scann 10 191 - 81 17 19
Suites de chiffres. Le chiffre indiqué correspond au nombre de syllabes dans un groupe de mots.
(7 6 4 3)
6
3 4
4 3 1 6.22.1.2.
536 85,57
16 13 12
10 14 11 13 12
Scann 10 192 - 81 17 21
Claudel - L'art poétique
La cheville, qui n'est jamais admissible quoi qu'en pense Banville ; le bouchon qui est la cheville
intérieure comme une ménagère qui bourre les interstices de son panier d'oeufs avec n'importe
quoi, de la paille, de vieux journaux ; le tiroir ou énumérations indéfinies. Le mariage
républicain ou l'accomplissement obligatoire, par analogie avec les procédés de l'affreux Carrier,
d'une rime morte avec une rime vivante, comme etc. p34
Scann 10 193 - 81 17 22
Claudel - L'acte poétique - Suite -
(Ainsi tout ce dit avec décence et dignité et comme dans un monde supérieur, le monde par
7
excellence). Expositions, analyse, définition, démonstrations d'états psychologiques fermées et
d'espèces morales complètes.
La proposition après un suspens est exactement couverte par sa symétrique.
Scann 10 195 - 81 17 Mars
[J'ignore si ce fragment me revient ou s'il appartient à un auteur connu.]
Ô Grèce, miroir ancien vaguement oublié de notre histoire contemporaine dans l'oeil de mon âme,
se souviennent encore les images du passé.
La loi des contraires
Ma terre, substance liquide imprimée sur le papier avec ses taches d'encre comme du sang
coagulé. Ma stérile innocence contre quelques gouttes de savoir. Ici, c'est de l'intelligence
primitive qu'il faut parler, du poète sauvage parmi les hommes du système. Je nie ma liberté
d'unité parmi les ensembles structurés.
L'oiseau ne vole pas mais plonge dans les eaux de glace. Le hibou voit sous son soleil vert. La
taupe construit ses labyrinthes [ - - -]
Scann 10 205 - 81 17 37
[J'ignore qui est l'auteur de ce poème - il s'agit certainement d'un poète édité par Gallimard]
Le muguet
8
J'ai sauvegardé la fortune du couple. Je l'ai suivi dans son obscure loyauté. La vieillesse du torrent
m'avait lu une page de gratitude. Un jeune orage s'annonçait. La lumière de la terre me frôlait. Et
pendant que se retraçait sur la vitre l'enfance du justicier (la clémence était morte), à bout de
patience je sanglotais.
432 443 // 33324. 43. 333/34324 (33) 54
12 11 15 16 16 15
L'on s'aperçoit aisément de l'association des chiffres au couplage :
(12,11) ; (15,16) ; (16,15)
Il faut donc compter les syllabes
Scann 10 207 - 81 17 39
Faut-il étudier la fréquences des lettres et leur emplacement ?
Phonèmes : achat - rire - pipe -
Les tourbillons de lumière fluide et phosphorescents
Irradient la verte prairie
en spirales obséquieuses
Scann 10 215 - 81 17 40
Rechercher le rapport M/F
9
Chercher encore :
Système - Accent - Compte - O/P - Sonorité - Cons/Voy - Syntaxe -Analogie -
Scann 10 217 - 81 17 42
Racine, une préface ? Recherche rapport F/M
Ils attendent toujours l'occasion de quelque ouvrage qui réussisse, pour attaquer, non point par
jalousie.
attendent ---) F
occasion ---) M
jalousie ---) F
FMFFF, M, F, MMMM
car sur quel fondement seraient-ils jaloux ?
Scann 10 218 - 81 17 43
Étude Préface de Racine
3
4
Quoique le sujet de cette tragédie ne soit encore dans aucune histoire impériale, il est pourtant
très véritable.
4 5 4 5 3
10
Scann 10 219 - 81 17 44
Racine Suite Étude
Quelques lecteurs pourront s'étonner
qu'on ait osé mettre sur la scène une histoire su récente.
Mais je n'ai rien vu dans les règles du poème dramatique qui dût
me détourner de mon entreprise.
5.36.65 45-53.6 25 96
5 9 11 9 8 6 23
(v,n,adj,art) 5/4 5F/4M
4F/3H
A la vérité, je ne con
F H H H H F F F F. H F F F H
Scann 10 220 - 81 17 45
Racine - Préface
(V,Adj,S)
11
Comment sont-ils placés ?
Quel est le rapport O/P
F H H H H F F F F.
M F F F H H F.
Toutes ces critiques sont le partage de quatre ou cinq petits auteurs infortunés qui n'ont jamais pu
par eux-mêmes exciter la curiosité du public.
Partage - Féminin ? oui F5/9H
Curiosité masculin oui adj
F F H F F H H F F / H F H H H
Scann 10 221 - 81 17 46
Racine, suite
À la vérité, je ne conseillerais pas à un auteur de prendre pour sujet d'une tragédie une action
aussi moderne que celle-ci.
5, 74, 234 343
5 11 9 10
12
Scann 10 222 - 81 17 47
Études de lettres - Racine
Toutes ces critiques sont le partage de quatre ou cinq petits auteurs infortunés qui n'ont jamais pu
par eux-mêmes exciter la curiosité du public.
4 4 4 4 4, 5 3 3 5 3 (20,19)
17 16 7
15 18 4
t t t ---) t
c c ---) c
i i ----) a, a
c ----) c
a a ----) a
c -----) c
t -----) tt tt -----) t n -----) n
c-----) c
u -----) u
9 8 6 10 8 7
45 53 42 55 444,3
46 65
63 ---) 3
13
Scann 10 223 - 81 17 48
Autre fragment de Racine
Ils attendent toujours l'occasion de quelque ouvrage qui réussisse pour l'attaquer, non point par
jalousie, car sur quel fondement seraient-ils jaloux ?
Triplet V,S,A
8 8 10 11
323 44, 4,6,65
Mais dans l'espérance qu'on se donnera la peine de leur répondre, et qu'on les tirera de l'obscurité
où leurs propres ouvrage sles auraient laissés toute leur vie.
55 24, 6 5 5 5 3
Scann 10 224 - 81 17 49
Racine, étude, préface...
Voilà tout ce que j'ai à dire à ces personnes à qui je me ferai toujours gloire de plaire ;
17
12. 656
13, 11
on ?
14
1 ai ---) 2 a
Voilà tout ce que je dirai à ces personnes
A qui je me ferai toujours gloire de plaire ;
Car, pour le libellé que l'on a fait contre moi, je crois que les lecteurs
me dispenseront volontiers d'y répondre.
Et que répondrais-je à un homme
qui ne pense rien et qui ne sait pas même construire ce qu'il pense ?
Scann 10 225 - 81 17 51
Racine - Fragments de la Préface de Bérénice
Et il ne faut point croire que cette règle ne soit fondée que sur la fantaisie de ceux qui l'ont faite :
(6,7), (6,5),(8,7),(6,6),(5,5,5)
3 5/25/52
Il n'y a que le vraisemblable qui touche dans la tragédie et quelle vraisemblance y a-t-il qu'il
arrive
6, 34, 65 87 6,6 555
en un jour une multitude de choses qui pourraient à peine arriver en plusieurs semaines ?
15
13 11 15 12 15
32 / 6 / 35
Scann 10 240 - 81 17 Mars
Est-ce un fragment de Paul Valéry ? Lequel ?
46 (4,4) - (4 avec ou 3 ou 4) 87 87
Il m'arrive très peu d'aimer autrui. Le monde entier constitue, malgré son apparence trompeuse,
un vaste sujet de haine. Tel citadin, en exemple,
(32,22), 43,
9,7 3 8 7 7
Scann 10 023 - 81 17 ?
1) I ------) A + sub : dont le regard
I ------) A
2) A------) I I --------) I
I ------) A
I ------) A
16
3) I -------) A
4) A-------) I sub : vous n'avez que le beau
A------
17
Les feuilleTS DACTYLOGRAPHIéS
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
FRANCK LOZAC’H
81 22
90
Feuillets numériSéS
91
Scann 10 415 - 81 22 37
Racine - Phèdre - Préface -
J'ai cru lui devoir donner quelque faiblesse qui le rendrait un peu coupable envers son père, sans pourtant lui rien ôter
de cette grandeur d'âme avec laquelle il épargne l'honneur de Phèdre, et se laisse opprimer sans l'accuser.
le rendrait ; de cette gran
23 23 444 / 345 434 / 334
10 12 12 11 10
Scann 10 416 - 81 22 38
Recherches- chiffres - Racine -
Ce qui faisait que la mort de ce jeune prince causait beaucoup plus d'indignation que de pitié.
11, 9 8 7 7 6 11 9 15 13
11 13
20 28 24
434 / 2344 11 13 11 9 15 13
11 13
92
Phonétique
Les labiales ?
Pas - explosives, bas (p, b)
Fricatives - fa, va. (f, v)
semi-consonnes - hier, ouest
liquides - laid, raie,
labiales : consonnes qui se prononcent avec les lèvres (b, p, f, v, m).
Fricatives : se dit des consonnes dont la prononciation se caractérise par un frottement de l'air expiré. (f, v, s, z, ch, j)
Voyelles !
voyelles aiguës (i, u) deux
voyelles claires ou minces (i, u, é, è, in, oe)
voyelles éclatantes (a, o, oè, un an) (oeuf)
voyelles sombres (o, ou, on)
voyelles nasales ? Les momentanées, explosives (t, c, p)
les continues a) nasales (n, m)
b) liquides (1, r)
c) les spirantes expriment un souffle (ch, j)
Étude
2 sing 1 plu
Je reviens d'un pays qui est assez éloigné du nôtre, et qui l'est de plusieurs façons différentes. Il règne
dans ce pays une police singulière, des lois claires et un esprit...
I I
J'appris donc que dans cette terre extraordinaire les fautes de langage sont frappées très exactement.
Quelques solécismes de trop conduisent dans les cachots. Les affiches et tous les écrits sont
rigoureusement surveillés (les auteurs sont)
93
48 48 36 36
12 12 12 12 11 13 11 9
9 11 13 11 13
J’y ai tremblé de crainte et d'admiration … À peine descendue de la machine qui m'y porta, je fus
frappé de l'extrême politesse des citoyens, de la netteté de leurs rapports, leur sourire général, les
conducteurs, les porteurs, les agents de toute espèce, les marchands remplis d'égards. Bientôt il fallut
que je m'instruisisse de ces mœurs. En ma qualité d'étranger, j'eus droit à quelque répit, mais les
progrès étaient contrôlés.
Adj f Nf P N mp
Nf P leurs rapports
2F / 2 M P
1 Af / 1 M f
1 A m
Dans cette langue (de Bételguese), certains mots étaient si difficiles à articuler et prononcer que la
plupart ne s'y risquaient et qu'il fallait presque un artiste et des dons naturels pour...
Cette sorte d'interdiction avait des conséquences remarquables et profondes dans l'état des choses
publiques et...
I I
I A
I I
Segment employé pour étude - Paul Valéry -
D'une façon générale, tout ce qui accélère brutalement l’existence et interrompt le cours des idées ou
des occupations - et donne à toute vie l'allure d'un esprit inquiet.
De plus un contrôle vigoureux serait exercé sur les choses à vendre - dont la qualité serait surveillée -
et parfois la nature. Tout aliment serait défendu qui serait produit en usines. Les apéritifs, les
conserves.
94
Fragments
Recherche Animé/Inanimé
2 A I
A I
Je ferais une ville modèle ou plutôt une ville spécialisée dans le calme, et le travail personnel soigné
et achevé, - manuel ou non.
Seraient rigoureusement proscrits ou proscrites de cette ville, les machines qui font du bruit, les
nouvelles, la publicité, le cinéma, les appareils de radio, le téléphone dans les demeures et la politique.
I I
I I
I I
I I
I I
Scann 10 079 - 81 22 Manuscrit
Étude - Paul Valéry
2 sing 1 plu
Je reviens d'un pays qui est assez éloigné du nôtre, et qui l'est de plusieurs façons différentes. Il règne
dans ce pays une police singulière, des lois claires et un esprit...
I I
J'appris donc que dans cette terre extraordinaire les fautes de langage sont frappées très exactement.
Quelques solécismes de trop conduisent dans les cachots. Les affiches et tous les écrits sont
rigoureusement surveillés (les auteurs sont)
48 48 36 36
12 12 12 12 11 13 11 9
9 11 13 11 13
J’y ai tremblé de crainte et d'admiration … A peine descendu de la machine qui m'y porta, je fus
95
frappé de l'extrême politesse des citoyens, de la netteté de leurs rapports, leur sourire général, les
conducteurs, les porteurs, les agents de toute espèce, les marchands remplis d'égards. Bientôt il fallut que
je m'instruisisse de ces mœurs. En ma qualité d'étranger, j'eus droit à quelque répit, mais les progrès étaient
contrôlés.
Adj f Nf P N mp
Nf P leurs rapports
2F / 2 M P
1 Af / 1 M f
1 A m
Dans cette langue (de Bételguese), certains mots étaient si difficiles à articuler et prononcer que
la plupart ne s'y risquaient et qu'il fallait presque un artiste et des dons naturels pour...
Cette sorte d'interdiction avait des conséquences remarquables et profondes dans l'état des
choses publiques et...
I I
I A
I I
Segment employé pour étude
Tout à coup, je m'aperçus que le groupe si pathétique ne se distinguait plus que comme une masse d'un
seul tenant, une sorte d'ébauche sur laquelle une lumière mourante avait encore quelque pouvoir de
modelage... C'est que le jour baissait...
Scann 10 006 - 81 22 Manuscrit
Rapport genre Masc/Fem d'après la structure grammaticale
Azaxiwa (fem) attendait les morts (masc) ; la femme (fem) dont (fem) je rêve (masc), les aurores dorées
(fem)
F F F 4 4 2
M M F 4 3 3
M M 4
96
F M 4 3
F F 4 4
M F F 2 5 3
M M M
F F 2 5
Scann 10 012 - 81 22 Manuscrit
Équivalence - reprise -
Conseil : Couper le compte au fragment
Scann 10 015 - 81 22 Manuscrit
Les vieux caractères ceints de colosses et de palmiers de cuivre rugissent mélodieusement dans les feux.
51.6.5
15 10
5 4 4 2 2 5 3
Des fêtes amoureuses sonnent sur les canaux pendus derrière les chalets.
La chasse des carillons crie dans les gorges. 64
64
Scann 10 007 - 81 22 88
Décomposition - Recherches – chiffres dérivés
Tout à coup je m'aperçus
que le groupe si pathétique
ne se distinguait plus
97
Fragments
Je ferais une ville modèle
A 11 32 11 22
2 04 + 11 22
11 2 11 2 11 2
11 11 2 111 3
43 43, 25
Scann 10 012 - 81 22 94
Chiffres + rapport Voyelles-Consonnes
2
322 - 3243, 22324,
- 32 -
2553.7.8.78.5 (38)
15 15 20 38
50
46
v
vv ccc - vv ccc vvc, vvcc vvv, cvv
MM/FF.FM (F) M, FF / MMF / MFF
Scann 10 014 - 81 22 Manuscrit
Villes
Ce sont des villes !/ C'est un peuple/ pour qui/ se sont montés/ ces Alléghanys/ et ces Libans de rêve !/ Des
chalets de cristal/ et de bois/qui se meuvent/ sur des rails et des poulies invisibles.
98
4 3 2 4 5 4 2
3 3 3 3 4 3
Scann 10 016 - 81 22 Manuscrit
Au-dessus du niveau des plus hautes crêtes, une mer troublée par la naissance éternelle de
Vénus, chargée de flottes orphéoniques et de la rumeur des perles et des conques précieuses, - la
mer s'assombrit parfois avec des
éclats mortels.
334, 4433 2324
2 2 4 5 2 2 3 2
[Note Mais 2008 - En vérité, il est quasiment certain que Rimbaud ne chiffrait pas - son génie
s'exprimait avant tout dans la création, l'invention de nouvelles structures grammaticales jamais
soupçonnées par nos plus illustres littérateurs.]
Scann 10 020 - 81 22 Manuscrit
5 5 3 5
Sur les plates-formes / au milieu des gouffres, des Rolands / sonnent leur bravoure
5 3 3 3 4 4
sur les passerelles de l'abîme / et les toits de l'auberge / l'ardeur des cimes pavoisent les mâts. 86/44
4 5 2 2 3 5 3 3
L'écroulement / des apothéoses / rejoint / les champs / des hauteurs / où les centauresses / séraphiques /
évoluent / parmi / les avalanches. /
2 5
(M sing, Fém plu) (Masc sing 3e pers)
Masc plur, fem plur / où
M,F 45223/ 53334
Scann 100 21 - 81 22 Manuscrit
99
Art + N ---) N + C du N
N + C du N ----)
Recherche du système - Fragment Rimbaud Illuminations -
Le pavillon en viande saignante
sur la soie des mers et des fleurs arctiques
Bien après les jours et les saisons,
les êtres et les pays,
Proposer un type de phrase sur la première proposition, c'est imposer une suite de choix dans le second
mouvement.
Scann 10 025 - 81 22 Manuscrit
Soir historique 4
En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf, retiré de nos horreurs économiques,
la main d'un maître anime le clavecin des prés ; on joue aux cartes au fond de l'étang,
SVC SVC
4,3,36, 344,
2442 ; 45.
[Note Mai 2008 - Quand Rimbaud écrit : on joue aux cartes au fond de l'étang, l'on pourrait prétendre
qu'il s'agit ici d'une phrase surréaliste. Mais nul peintre n'a traité ce sujet]
Scann 10 029 - 81 22 Manuscrit
Ce fragment appartient-il à Paul Valéry ?
Quelle incertaine présence 7
que celle de l'esprit, 6
et comment toute sa richesse 8
peut-elle s'évanouir sans cause, 9
100
et le total de notre savoir 9
s'abîmer tout à coup 7
dans nos profondeurs ?
Scann 10 017 - 81 22 101
Rapport Animé/Inanimé
A ----) A
A ----) I
I ----) A
I ----) I
I ----) I
A ----) I
Scann 10 019 - 81 22 103
11 Titre
Principe de dérivation dans un couplage d'alexandrins
12 12 11 22
12 12 123
(11) (12) (12) (11) (22) (12) (12) 1 (2) 3
121 211 221 212 123
101
Scann 10 022 - 81 22 106
Étude rythmique
A 3342 B 3342
4224 2433
1515 4242
4233 3333
C 2451 D 2424
3333 2424
5142 3342
5142 3342
A - 4 ( 2,3,4 ) , 2 (1,5)
C - 4 (3) , 2 (1,5,4,2)
[Note 21 mai 2008 - Je suppose que cette rythmique provient d'un sonnet - peut-être appartient-il à
Baudelaire...]
102
Scann 10 023 - 81 22 Manuscrit
Rimbaud - Illuminations -
IV
Tu en es encore à la tentation d'Antoine. L'ébat du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril,
l'affaissement et l'effroi.
Mais tu te mettras à ce travail : toutes les possibilités harmoniques et architecturales s'émouvront
autour de ton siège. Des êtres parfaits, imprévus, s'offriront à tes expériences. Dans tes environs
affluera rêveusement la curiosité d'anciennes foules et de luxes oisifs. Ta mémoire et tes sens ne
seront que la nourriture de ton impulsion créatrice. Quant au monde, quand tu sortiras, que sera-t-il
devenu ? En tout cas, rien des apparences actuelles.
5 6 2.777.
54 : 836 etc.
1
33
32
[Note : difficile de trouver des chiffres dans le travail rimbaldien.]
Scann 10 083- 81 22 Manuscrit
Le couplage est inclus dans Le parallélisme qui lui-même est inclus dans Les Structures syntaxiques
elles-mêmes incluses dans le système qui pourrait être inclus dans un nouvel ensemble appelé
Complexe
-
Loi de distribution
Loi des inverses
103
Inverses - Symétriques
Scann 10 041 - 81 22 145
Système de construction sur un sonnet avec le rapport Animé/Inanimé
Cet exemple appartient-il à Baudelaire ?
21 24
12 12
A -------) I Sub 1
----------------------------
I ---------) A
A --------) I Sub 2
---------------------------
Phrase unique
---------------------------
I ----------) I
---------------------------
A ---------) A
A ---------) A
104
Robinson/Paul Valéry
Décomposition grammaticale
Son toit
Des habits de palmes et de plumes
Des bottes souples
Un chapeau immense et léger
Robinson Avait assez assuré
Robinson
presque pris
et dans
sa subsistance
ses aises
son île
Il s'était bâti (un) bon toit
Il s’était fait (des) habits (de) palmes (et de) plumes
(des) bottes souples (un) chapeau immense (et) léger
3 Fplu
2 M sing
1 adj fem plur
105
Scann 10 014 - 81 22 90
Nombre de syllabes sur un paragraphe + rapport Animés/Inanimés
Fragment de Paul Valéry
On décide de s'en tenir à une moyenne. Mais chaque côté donne une moyenne différente. De plus, les
angles désirés. De plus,les angles déclarés droits sont également décevants.
Le magicien avait dit : jamais ton palais ne sera construit. Il s'était borné à rendre sensibles par un
charme les variations des solides.
A ----) I (30)
---------------
A ----) I (29)
A ----) I
---------------
A -----) I (21)
--------------
(ensemble vide) (20)
--------------
I ------) I (37)
I ------)
-------------
A ------) rien (38)
A ------) rien - A ------) I
106
Scann 10 015 - 81 22 99
Nombre de pieds ou de syllabes sur un paragraphe
Endroit de Paul Valéry
Les architectes du Grand Roi, commandés de lui faire un palais carré de mille coudées de côté, vont sur le terrain.
On mesure une ligne A-3 base, (29)
mais le mesurant plusieurs fois pour sûreté, on ne trouve jamais la même longueur. De plus essayant de mesurer
B-A, on trouve A-B différent de B-A (21)
Tous les nombres AB compris entre p et q. Tous les BA entre g et h (20)
Scann 10 016 - Scann 81 22 101
Chiffres Paul Valéry
...Il nous dit un ou deux poèmes de sa composition.
Puis nous montra les textes de quelques-uns qu'on avait recueillis de la Bouche sacrée (c'est ainsi qu'on nomme la
bouche de la Tête qui parle).
Mais cette écriture nous était inconnue. Alors, il nous expliqua que la valeur d'un poème est le sens qu'il peur
recevoir, et que ceux-ci avaient douze premiers sens, desquels douze autres pouvaient résulter.
CF. Polygones convexes et étoilés
424 33 24 33 32
14 10 11 13 24 24
11 910. 10 9 30 31
12
107
Étude Les Toutous
A I
tierce
approchez blanc
respirez COD
Fem à la fin (ville)
(chier, chien, chien, parfumeur) (4)
(Flacon, parfum, ville) (huit
(beau, bon, cher) 3
(excellent, meilleur, acheté)
clore le parallélisme/déterminants - déterminés chien, chien
chien// parfum, parfumeur, ville.
Étude grammaticale
Les Toutous (suite)
approchez et venez respirer
s’approche et pose curieusement
en frétillant (de quoi ?) participe
ce qui est (quoi) le signe
+ je crois
Recherche parallélisme grammatical
dans Les Toutous
Approchez et venez respirer
S'approche et pose curieusement
Un excellent parfum acheté chez le meilleur parfumeur
son nez, humide sur le flacon débouché
Chez le meilleur parfumeur
Chez ces pauvres êtres
108
puis reculant soudainement avec effroi, il aboie contre moi, en frétillant de la
queue, ce qui est,
, je crois,
Scann 10 018 - 81 22 102
Les Toutous ?
Misérable chien
paquet d'excréments
indigne compagnon
public
parfums délicats
intran
et le chien en frétillant de la queue (de quoi ?)
délices
triste vie
ordures choisies
Scann 10 020 - 81 22 104
Combien faut-il de Rimbaud pour faire un Victor Hugo ?
20 10 R 1 Victor Hugo
12,5
16 - 17 Rimbaud = 1 Victor Hugo
Théâtre
Romans
Poésies 250 000 vers
Correspondance
Oeuvres de survie journal 100
65
4 ans
40 ans Rimb 50 Victor Hugo
(16-20) (20 - 70)
109
400 pages
4 000 pages Radiguet/Rimbaud
Scann 10 053 - 81 22 Manuscrit
Maurice Grammont - Petit traité de versification française -
Scann10 056 - 81 22 166
Recherches raciniennes
Non, Monseigneur, il m'est trop avantageux que l'on sache que mes amis ne vous sont pas indifférents,
que vous prenez part à tous mes ouvrages
2/6
2/7
2/6
1/9
9/4
5 pluriels 3 adj
2 pluriels 1 adj
1 pluriel 4 adj
3 pluriel 2 adj
110
Scann 10 093 - 81 22 10
Cocteau - Thomas -
La cantine du journal le jour campait sur la route entre Nieuport et Cxyde-ville.
Elle ravitaillait et ravigotait les troupes de la relève. Elle se composait d'une roulotte fumante
d'alchimiste où se relayaient les neufs volontaires et versait au bord de la route des litres de café noir ou
de punch. Ces volontaires, assimilés au grade de sous-lieutenant, surveillés par un sous-lieutenant
véritable, logeaient à Coxyde-ville dans une bicoque de crime.
111
Scann 10 391 -81 22 7
Richard Rognet/ Étude M/F - Petits poèmes en fraude
P 34 - Edition Gallimard
F (F) ? 5 11
F 2
F 4
M 4 13
M (M) ? 3
M 2
M 4
M 2 3
M : F 3 11
F M 5
F (F?)
F 3 15
M 3,
F 3
F (F?) 6,
M (M?) 6,
M 4 18
F 4
M 4
112
Scann 10 395 - 81 22 11
Cocteau - Thomas (suite)
7/7
La défense naturelle du fleuve et des inondations protégeait Nieuport contre une grosse surprise, le
colonel Jocaste
n'en croyait pas à un débarquement nocturne sur des radeaux par la plage.
11 10 12
443 73
Suivie par sa symétrique 32223
4 35 9 8 12 98 33
29
FFF ----) MMM
M ----) M pl
Fp ----) F simple
113
Scann 10 396 - 81 22 13
Études grammaticales - Rimbaud
12 12 6
Des corporations de chanteurs géants accourent dans des vêtements et des oriflammes ardents comme
la lumière des cimes.
(N, c du N) m, adj
(N, c du N) ( n, n ---) adj )
N, c du n adj
N P N adj
Scann 10 407 - 81 22 29
Jean Dutour ?
La plupart des gens que je connais en ont par-dessus la tête de la campagne présidentielle et
tourne le bouton de leur télévison dès qu'un candidat apparaît.
32 42 / 32 44 / 236 / 8
11 13 11 8
114
Scann 10 090 - 81 22 Manuscrit
Système possible de construction d'un sonnet avec le principe Animé/Inanimé
A ----) I
----------
I -----) I
I -----) I
Phrase unique - centre en 7-8ème vers
---------
A -----) I
I ------) A
---------
A -----) A
Scann 10 420 - 81 22 42
Racine
Phèdre 1.2
Préface 2.
Voici encore une tragédie dont le sujet est pris d'Euripide.
Quoique j'avais suivi une route un peu différente de
cet auteur pour la conduite de l'action, je n'ai pas
laissé d'enrichir ma pièce de tout ce qui m'a paru plus
éclatant que la sienne.
3e - nulle (en)(su)
4e - nulle ?
1e nulle (une, dont, eu ou en )
[Note mai 2008 - je recopie ces exercices d'avril 81, mais je ne puis comprendre le sens de ces
remarques ci-dessus – FL]
115
Scann 10 421 - 81 22 43
Ligne - Étude - Racine
Je ne suis point étonné que ce caractère ait eu un succès si heureux du temps d'Euripide.
ai u in suc cès si 435
23323
du temps du que ce qu'a
7585
u in u
e on e
435 ai, commence, fini
i commence, fini
Scann 10 422 - 81 22 44
Racine
2 5 5 3 4 3 3
J'ai cru que la calomnie avait quelque chose de trop bas et de trop noir pour la mettre dans la bouche
d'une
princesse qui a d'ailleurs des sentiments si nobles et si vertueux.
4 4 4 7
quel cho - de trop -
cru que - la ca
que en - la lo
cru que - ca
cru que quelque
116
Scann 10 423 - 81 22 45
Quand je ne lui devrais que la seule idée de caractère de Phèdre, je
2e 3e
quand ----) je ne quand, que Ier
du ----) ca rac
du, de Ier
ai, ai, ai dernière syllabe
Scann 10 424 - 81 22 46
Étude - Racine - Suite
Je pourrais dire que je lui dois ce que j'ai peut-être mis de plus raisonnable sur le théâtre.
ou 7 frag
je ne Ier sd je Ier de plus
ce que de Ier sur les
rai 3e
ai 3e
raison 3e
dire able
mis âtre
6 ou 7 fragments 1 ------- 4
117
Scann 10 425 - 81 22 47
Recherches, chiffres, harmonie, Racine.
J'ai même pris soin de la rendre un peu moins odieuse qu'elle n'est
dans les tragédies des anciens, où elle se résout d'elle-même à accuser
Hippolyte.
Dc la, dans les
dans les, des anci
où elle
ont d'elle
de la rendre, dans les tra
535 253
232 43
les 2e
des ler
elle 2e
d'elle ler
Où elle 2e les des 4
elle - elle même 4
Où - 4
oin ----) 6 oin -----) 6 Odieuse --) avant dernière
an ----) 8 -----) 6 an -----) 6 Hippolyte --) avant dernière
118
Scann 10 069 - Manuscrit 81 22
Tristesse de la lune - Baudelaire
Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse ;
Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins,
Qui d'une main distraite et légère caresse
Avant de s'endormir le contour de ses seins,
Sur le dos satiné des molles avalanches,
Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons,
Et promène ses yeux sur les visions blanches
Qui montent dans l'azur comme des floraisons.
Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,
Elle laisse filer une larme furtive,
Un poète pieux, ennemi du sommeil,
Dans le creux de sa main prend cette larme pâle,
Aux reflets irisés comme un fragment d'opale,
Et la met dans son coeur loin des yeux du soleil.
231 213 I -----) I
24 42
132 132
24 33
33 33 A ------) I
33 33 A ------) I
132 51
123 24
123 42 I -----) I
42 42
119
42 33 I -----)
33 141 A
33 42
123 12
Scann 10 170 - 81 22 Manuscrit
Sisina - Baudelaire
Imaginez Diane en galant équipage,
Parcourant les forêts ou battant les halliers,
Cheveux et gorge au vent, s'enivrant de tapage,
Superbe et défiant les meilleurs cavaliers !
Avez-vous vu Théroigne, amante du carnage,
Excitant à l'assaut un peuple sans souliers,
La joue et œil en feu, jouant son personnage,
Et montant, sabre au poing, les royaux escaliers ?
Telle la Sisina ! Mais la douce guerrière
À l'âme charitable autant que meurtrière ;
Son courage, affolé de poudre et de tambours,
Devant les suppliants sait mettre bas les armes,
Et son cœur, ravagé par la flamme, a toujours,
Pour qui s'en montre digne, un réservoir de larmes.
33 33 A ----) A
33 123 (Parcourant les forêts A ----) I)
120
213 33 (battant les halliers A ----) I)
213 33 (Défiant les cavaliers A ----) A)
312 33 A -----) A
33 33 (excitant un peuple A -----) A)
213 24 (jouant son personnage A ----) A)
1212 33 (montant les escaliers A ----) I)
24 123 A ----) I Telle la Sisina ? nature ?
33 24 I -----)
33 24 I Pour qui s'en montre digne
24 1212 I -----) I
123 312
231 42
1 - F M 2 - F F M
F M
M M
M M M
F M M
3 - F F 4 - M F
F F
M M F M
M M F M
M M F
*
Telle, Sisina
Douce guerrière
Ame charitable
meurtrière
poudre
autant
courage
affolé
tambours
armes
Suppliantes - bas
flamme
coeur ravagé
larmes
toujours
en
qui digne
réservoir
*
Diane galant équipage 2/5
121
forêts
Parcourant
battant halliers
gorge
Superbe
cheveux,vent
s'enivrant tapage
défiant meilleurs
Cavaliers
Théroigne carnage 2/5
amante
excitant
assaut
peuple
souliers
joue oeil, feu 1/9
jouant personnage
montant sabre poing
royaux escaliers
122
Scann 10180 - 81 22 Manuscrit
Un cheval de race - Baudelaire –
Elle est bien laide. Elle est délicieuse pourtant !
Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement enseigné ce que chaque
minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de fraîcheur.
Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette même ; mais aussi elle
est breuvage, magistère, sorcellerie ! en somme, elle est exquise.
Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance indestructible de son
armature. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché
de son abondante crinière d'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi
français : Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses et
charmantes!
Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n'ont rien diminué du charme
vague, mais éternel, de sa poitrine garçonnière.
Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces chevaux de grande
race que l'œil du véritable amateur reconnaît, même attelés à un carrosse de louage ou à un lourd
chariot.
Et puis elle est si douce et si fervente ! Elle aime comme on aime en automne ; on dirait que les
approches de l'hiver allument dans son coeur un feu nouveau, et la servilité de sa tendresse n'a
jamais rien de fatigant.
1- A -----) I
A -----) I
2 - I -----) A
123
I -----) A
+ Sub conj ce ---que
3 - A -----) I
A -----) I Sub conj : si vous voulez
A -----) I
4 - I ------) I Sub conj : d'où s'exhale
I ------) I
I ------) I
5 - I ------) A
I ------) I
6 - A ------) I Sub rel : que l'oeil
7 - A ------) I Sub conj : comme on aime
I ------) I
Sub rel : que les approches
Scann 10 181 - 81 22 Manuscrit
Rapport Masc/Fem
Le port (masc)
Un port (masc) est un charmant séjour (masc) pour une âme fatiguée (fém) des luttes (fém) de la
vie (fém).
L’ampleur (fém) du ciel (masc), l’architecture mobile (fém) des nuages (masc), les colorations
changeantes (fém) de la mer (fém), le scintillement (masc) des phares (masc), sont un prisme
merveilleusement propre à amuser les yeux sans jamais les lasser. Les formes élancées (fem) des
navires (masc), au gréement compliqué (masc), auxquels (masc) la houle (fem) imprime des
oscillations harmonieuses (fem), servent à entretenir dans l’âme(fem) le goût (masc) du rythme
(masc) et de la beauté (fem). Et puis surtout, il y a une sorte (fém) de plaisir mystérieux (masc) et
124
aristocratique (masc) pour celui (masc) qui n'a plus ni curiosité (fém), ni ambition (fém), à
contempler (masc), couché (masc) dans le belvédère (masc) ou accoudé (masc) sur le môle
(masc),s tous ces mouvements de ceux qui partent et de ceux qui reviennent, de ceux qui ont
encore la force de vouloir, le désir de voyager ou de s’enrichir.
F M M M F F M F M M F
Étude inachevée - mais les premiers rapports sont exacts.
Scann 10 194 - 81 21 Manuscrit
Les Bienfaits de la lune
La Lune qui est le caprice même regarda par la fenêtre pendant que tu dormais dans ton berceau,
et se dit: «Cette enfant me plaît.»
Et elle descendit moelleusement son escalier de nuages, et passa sans bruit à travers les vitres.
Puis elle s'étendit sur toi avec la tendresse souple d'une mère et elle déposa ses couleurs sur ta
face. Tes prunelles en sont restées vertes et tes joues extraordinairement pâles. C'est en
contemplant cette visiteuse que tes yeux se sont si bizarrement agrandis ; et elle t'a si tendrement
serrée à la gorge que tu en as gardé pour toujours l'envie de pleurer.
Cependant dans l'expansion de sa joie, la Lune remplissait toute la chambre comme une
atmosphère phosphorique, comme un poison lumineux et toute cette lumière vivante pensait et
disait: «Tu subiras éternellement l'influence de mon baiser. Tu seras belle à ma manière ; tu
aimeras ce que j'aime et ce qui m'aime: l'eau, les nuages, le silence et la nuit ; la mer immense et
verte ; l'eau informe et multiforme, le lieu où tu ne seras pas; l'amant que tu ne connaîtras pas; les
fleurs monstrueuses ; les parfums qui font délirer; les chats qui se pâment sur les pianos et qui
gémissent comme des femmes, d'une voix rauque et douce !
«Et tu seras aimée de mes amants, courtisée par mes courtisans Tu seras la reine des hommes aux
yeux verts dont j'ai serré aussi la gorge dans mes caresses nocturnes; de ceux-là qui aiment la
mer, la mer immense, tumultueuse et verte, l'eau informe et multiforme, le lieu où ils ne sont pas ;
125
la femme qu'ils ne connaissent pas ; les fleurs sinistres qui ressemblent aux encensoirs d'une
religion inconnue, les parfums qui troublent la volonté, et les animaux sauvages et voluptueux qui
sont les emblèmes de leur folie.»
Et c'est pour cela, maudite chère enfant gâtée que je suis maintenant couché à tes pieds, cherchant
dans toute ta personne le reflet de la redoutable Divinité, de la fatidique marraine, de la nourrice
empoisonneuse de tous les lunatiques.
1- I ----) I qui est le caprice même
I ----) I
pendant que tu dormais
I ----) A
2 - A ----) I
A ----) I
A ----) A
A ----) I
I ----) I
----------------
I ----) A
A ----) A
que tes yeux
que tu en as
Scann 10 196 - 81 22 Manuscrit
Malheureux peut-être l'homme, mais heureux l'artiste que le désir déchire !
126
Je brûle de peindre celle qui m'est apparue si rarement et qui a fui si vite, comme une belle chose
regrettable derrière le voyageur emporté dans la nuit. Comme il y a longtemps déjà qu'elle a
disparu!
Elle est belle, et plus que belle ; elle est surprenante. En elle le noir abonde : et tout ce qu'elle
inspire est nocturne et profond. Ses yeux sont deux antres où scintille vaguement le mystère, et
son regard illumine comme l'éclair: c'est une explosion dans les ténèbres.
Je la comparerais à un soleil noir, si l'on pouvait concevoir un astre noir versant la lumière et le
bonheur. Mais elle fait plus volontiers penser à la lune, qui sans doute l'a marquée de sa
redoutable influence ; non pas la lune blanche des idylles, qui ressemble à une froide mariée, mais
la lune sinistre et enivrante, suspendue au fond d'une nuit orageuse et bousculée par les nuées qui
courent; non pas la lune paisible et discrète visitant le sommeil des hommes purs, mais la lune
arrachée du ciel, vaincue et révoltée, que les Sorcières thessaliennes contraignent durement à
danser sur l'herbe terrifiée!
Dans son petit front habitent la volonté tenace et l'amour de la proie. Cependant, au bas de ce
visage inquiétant, où des narines mobiles aspirent l'inconnu et l'impossible, éclate, avec une grâce
inexprimable, le rire d'une grande bouche, rouge et blanche, et délicieuse, qui fait rêver au miracle
d'une superbe fleur éclose dans un terrain volcanique.
Il y a des femmes qui inspirent l'envie de les vaincre et de jouir d'elles ; mais celle-ci donne le
désir de mourir lentement sous son regard.
Sub rel : que le désir déchire
1- A -------) A qui m'es apparue
qui a fui si vite
I -------) I qu'elle a disparu !
2- A ------) I Tout ce qu'elle
A ------) I
inspire est nocturne
127
I -------) A
-------------------
I -------) I
I -------) I où sintille
I -------) I
I -------) I
----------------
3- A ------) A si l'on pouvait
A ------) I
qui l'a marquée
Les bijoux – Baudelaire
La très chère était nue, et, connaissant mon cœur,
Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores,
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Me ravit en extase, et j'aime à la fureur
Les choses où le son se mêle à la lumière.
Elle était donc couchée et se laissait aimer,
Et du haut du divan elle souriait d'aise
À mon amour profond et doux comme la mer,
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.
128
Les yeux fixés sur moi comme un tigre dompté,
D'un air vague et rêveur elle essayait des poses,
Et la candeur unie à la lubricité
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses ;
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins ;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,
S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal,
Pour troubler le repos où mon âme était mise,
Et pour la déranger du rocher de cristal
Où, calme et solitaire, elle s'était assise.
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe !
– Et la lampe s'étant résignée à mourir,
Comme le foyer seul illuminait la chambre,
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir,
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre !
1- A --------) I + 2 sub dont le riche
A --------) I
qu'ont les esclaves
129
2- I --------) A + 2 sub Quand il jette
A --------) I
où le son se mêle
3- A --------) I Pronominale non considérée
A --------) I
1 sub rel : qui vers elle montait
4- A --------) I
I --------) I
Les chats
Baudelaire
Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre raison,
relative
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
à moitié
Amis de la science et de la volupté,
Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;
sub
L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres
cond
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.
Inanimé COD
Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Au sujet
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
unique Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ;
Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques
sub
Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin
coup
Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.
130
Prédicat
COD inanimé
A I 1
I I 2
I I
centre phase unique
A I 3
I A
A A 4
A = animés
I = inanimés
Masc
M F
Amoureux
Fervents
Savants
Austères
Également
Mûre
Saison
Chats
Puissants
Doux
Orgueil
Qui
Eux
Frileux
Eux
Sédentaires
Maison
131
Étude (suite)
1) A A
2) A I Progression arithmétique
I A Nombre de verbes conjugués
3) A I
4) I I
(aiment), (cherchent, les eût pris), (prennent, sont, étoilent)
A I
I A
A I
I
I I
genre n'intervient pas
Les chats
Déterminant
1) Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également les chats
2) Des parcelles d'or ainsi qu'un sable fin
Etoilent vaguement leurs prunelles
Prédicat
132
Etude (suite)
1) quatrain (sujet : A ; objet : A)
2) quatrain ou (sujet : I ; objet : A)
1) tercet (sujet : A ; objet : I)
2) tercet (sujet : I ; objet : I)
Rythmes et accents
A 42 42 B 24 33
24 42 33 33
24 24 33 42
33 33 33 33
C 33 33 D 42 42
33 24 51 24
33 42 33 42
Etude, les chats
1) Les amoureux aiment (quoi) les chats
A A qui comme eux : Pro sub
2) Ils cherchent (quoi) - le silence
A I
133
L’Erèbe les eût pris (pourquoi) - ses coursiers
I A
s'ils pouvaient : Pro sub
3) Ils prennent (quoi) - les nobles attitudes
I I
134
Les chats Baudelaire
3111 3111 3/3
11112 1212 3/5
1212 12111 2/4
132 12111 1/2
123 1212 3/3
33 1212 1/5
11211 123 3/4
2211 123 2/5
2211 132 2/4
11112 1113 2/3
11211 123 1/6
1122 132 2/5
111111 11211 2/4
1113 2112 1/3
123 11112
135
Les chats Recherche du rapport Animés/Inanimés
Substantifs inanimés
L'Erèbe - leurs reins, des parcelles un sable
Le premier quatrain,
et le premier tercet ne désignent que des êtres animés
Même classe sémantique : objets animés.
*
(animés)
les amoureux (quoi- ? objet) fervents
et les savants austères les chats
les reins
Parcelles d’or étoilent (quoi objet ?)
(inanimés)
prunelles mystiques
*
Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également
Les chats puissants et doux
Et des parcelles d'or ainsi qu'un sable fin
Etoilent vaguement
Leurs prunelles mystiques
Prédicat : attribut d'un mot, d’une proposition dans la phrase “l’homme est mortel”,
“mortel” est le prédicat.
Dichotomie - Division en deux parties égales.
m (n ?)
136
m - s -
Disposition. Animés/Inanimés
+ centre sur le sonnet
A A 3
I A
I A 3
Centre poème + chiffre +
syllabes + 2
syntaxe
I I I I
I I 3
A I 3
Le
chs
gra
nds
Sph
ynx
All
ong
és
fon
d
rêv
e
fin
Nobles
attitudes
solitudes
Amoureux
fervents
savants
mûre
saison
maison
137
austères
chats
puissants 12/3
doux
frileux
sédentaires 5/5
orgueil 5/5
également
Rapport Masc/Fem - Les chats
M 5 F 5
sont reins, féconds étincelles
ainsi pleins magiques
étoilent or parcelles
vaguement
prunelles
mystiques
cherchent
s’ils pouvaient amis science
silences
volupté
ils
l’horreur
Erèbe
ténèbres
l’honneur
fierté
coursiers
funèbres
servage
*
M
amis
ils
silence
F
science
volupté
horreur
ténèbres
amoureux fervents (masc)
138
savants austères (masc)
aiment les chats (masc)
ils (masc) (cherchent …..masc ?)
fem ?)
l’Erèbe (masc) les eût pris (masc)
ils (masc) prennent …. les nobles (fem)
Leurs reins (masc) (sont étincelles) fem
parcelles d'or (fem) sable fin (masc)
étoilent leurs prunelles (fem)
Etude grammaticale
Sujet ler g
et ler tier
amoureux savants chants, qui
A ils, sphinx, qui
Sujets 2° g I Erèbe (mais ils = chats
2° g + ts inanimés
COD tercets inanimés attitudes
leurs prunelles
COD ler quatrain inanimé (sauf chat)
2° quatrain I le silence et l’horreur
(les animés)
Chiffres
Les amoureux fervents et les savants austères 14
Aiment également, dans leur mûre saison, 4
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, 8
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. 22
3 8 8 23 78 13
6 9 (1) 44 46 (1)
139
3 5 9 2 4 (1) 7 2 2 6 (1)
3 5 3 4 6 2 3 5 11 (1) 18
Les chats
Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
sub : 4/3
conj 1/4
adj : 4/4
Pré : 1/1
Scann 10 010 - 81 22 Manuscrit
Les Fleurs de mal, XLII (1861)
Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire,
Que diras-tu, mon cœur, cœur autrefois flétri,
À la très belle, à la très bonne, à la très chère,
Dont le regard divin t'a soudain refleuri ?
- Nous mettrons notre orgueil à chanter ses louanges :
Rien ne vaut la douceur de son autorité ;
Sa chair spirituelle a le parfum des Anges,
Et son oeil nous revêt d'un habit de clarté.
Que ce soit dans la nuit et dans la solitude,
Que ce soit dans la rue et dans la multitude,
140
Son fantôme dans l'air danse comme un flambeau.
Parfois il parle et dit: "Je suis belle, et j'ordonne
Que pour l'amour de moi vous n'aimiez que le beau ;
Je suis l'Ange gardien, la Muse et la Madone."
Rapport Animé/Inanimé
1- I -----) A + Sub : dont le regard
I -----) A
2- A ----) I I ------) I
I ----) A
I ----) A
3- I-----) A
4- A ----) I Sub : vous n'aimez que le beau
A ----) I
Scann 10 108 - Manuscrit 81 17
L'albatros
Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
A peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
141
Comme des avirons traîner à côté d'eux.
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
24 33 A ------) I
24 222
123 33
42 42
33 33 A -------) I
33 33
24 321
24 231
42 42 I -------) I
132 42 I -------) I
132 06 I -------) A
33 312 A--------) A
33 33 A--------) A
123 123 I ---------) A
33 33
33 33
142
Recherches chiffres dans Illuminations de Rimbaud
[En vérité, Rimbaud ne chiffre pas]
Les vieux caractères ceints de colosses et de palmiers de cuivre rugissent mélodieusement dans les
feux.
17
51. 6.5
15 10
5 4 4 2 2 5 3
Des fêtes amoureuses sonnent sur les canaux pendus derrière les chalets.
La chasse des carillons crie dans les gorges. 64
Étude chiffres - Rimbaud
Villes
Ce sont des villes ! / C’est un peuple pour qui / se sont montés ces Alléghanys / et ces Libans de rêve ! /
Des chalets de cristal / et de bois / qui se meuvent / sur des rails et des poulies invisibles.
1 13 11 12 11
4 3 2 4 56 6 3 3 443
1 1 1 1 + (1+1)
1 (1+1)
rêve)
cristal
Chalets de Alléganhys + Liban (
143
bois
Villes ---- peuples
rail + poulies ( invisible)
144
Recherches Chiffres dans Illuminations
Au-dessus du niveau des plus hautes crêtes, une mer troublée par la naissance éternelle de Vénus,
chargée de flottes orphéoniques et de la rumeur des perles et des conques précieuses, la mer s'assombrit
parfois avec des éclats mortels.
unique est repris (hautes)
10
3 3 4, 4 4 3 3, 2 3 2 4
3 3 3 - 2 2 - 4 3 3 2 3 2 2 3 2
2 2 4 5 2 3 2
Sur les versants des moissons de fleurs grandes comme nos armes et nos croupes, mugissent.
10 8
433 332
centre
Des cortèges de Mabs en robes rousses, opalines, montent des ravines.
8 7
3 2 2 1/ 3 1 3 3 1 2
5 3 / 3 4 3 2 1
2 2 1
1 2 2 1
Là-haut, les pieds dans la cascade et les ronces ; les cerfs tètent Diane
145
Toujours Arthur
Sur les plates-formes au milieu des gouffres, des Rolands sonnent
leur bravoure 86/44
Sur les passerelles de l'abîme et les toits de l'auberge l'ardeur des ciels pavoisent les mâts.
45 25 / 53 36
16/17
L'écroulement des apothéoses rejoint les champs des hauteurs où les centauresses séraphiques évoluent
parmi les avalanches.
3
(M sing, Fém plu) (Masc sing 3e pers)
Mas plu, fem plu / où
M, F 4 5 2 2 3 / 5 3 3 3 4
Système
Nouvelle recherche dans Rimbaud
Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques.
Bien après les jours et les saisons, les êtres et les pays,
Ta mémoire et tes sens ne seront que la nourriture de ton impulsion créatrice.
3 3 3 5 6 3
146
Recherche grammaire + chiffres - Suite -
12 13 - 6, 3 6 3 9 5
3 2
10, 87. -
l4. l5. l6. 18
N A N A adv A - N
9 12-3. 1, 11 5
N P N
L'état du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril
La plaque du foyer noir ; de réels soleils des grèves.
Recherche grammaire + chiffres
12 13 - 6, 3 6 3 9 5
3 2
10, 87. -
l4. l5. l6. 18
N A N A adv A - N
9 12-3. 1, 11 5
N P N
L'état du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril
La plaque du foyer noir ; de réels soleils des grèves.
147
Étude Arthur
Soir historique.
4,3, 3 3 2, 3 4 4
En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf retiré de nos horreurs économiques, la main
d'un maître anime le clavecin des prés ; on joue aux cartes au fond de l'étang.
S V C
S V C
6, 7 ; 77. 13 14 15 13
Il frissonne au passage des chasses 12
et des hordes - La comédie goutte 12
sur les tréteaux de gazon.
Et l'embarras des pauvres et des faibles sur ces 14
plans stupides.
Il gît sous son tombeau de cire.
À sa vision esclave ? L'Allemagne s'échafaude vers des lunes ;
Les déserts tartares s'éclairent. Les révoltes anciennes grouillent dans le centre du Céleste Empire ;
En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf, retiré de nos horreurs économiques la main
d'un maître anime le clavecin des prés. On joue aux cartes au fond de l'étang, miroir évocateur des
reines et des mignonnes.
On a les Saintes, les voiles, et les fils d'harmonie et les chromatismes légendaires sur le couchant.
148
Étude - Paul Valéry
Quelle incertaine présence 7
que celle de l'esprit, 6
et comment toute sa richesse 9
peut-elle s'évanouir sans cause 8
et le total de notre savoir 9
s’abîmer tout d'un coup 6
dans nos profondeurs ? 5
3
132 / 23
242 42
L'esclave. Paul Valéry - Étude
avant dernière
Un jour qu'elle me fit 6 13
son commandement ordinaire 5 3
« Dis ce que tu voudras ! » 6
Je demeurai dans un silence 8
C'est que j'avais épuisé 43 12
toutes mes histoires, 6
tout ce que je savais 6 11
lui était connu. 5
Je lui avais consumé 74
tous les récits,
développé toutes les doctrines 44
Exposé l'origine 6
de tous les Dieux 4
les aventures des héros 7
les hauts faits des hommes illustres 35
*
149
Mon esprit se sentait désert, 8 14
et les ruches étaient vides 6
les vérités et les mensonges 8 14
une source tarie, 6
et je ne retrouvais en moi, 8
que les paroles même de la reine. 9
que je me répétais vainement 9
devant les portes closes de mon trésor 11
Chiffres - Paul Valéry 16
Les ornements 4 (l,3)
qui t'environnent 5 (13)
et qui intriguent 1 1 3
le philosophe,
(1 4)
sont les choses 4
que l'orgueil livré à soi-même 3 5 17
enfanterait pour être bien, 4 4
7
pour recevoir ce qu'il donne 7
et désirer ce qu'il possède 8 ?
15
150
Emma - Paul Valéry
Mes yeux, mes cheveux sont châtains. 22
J'ai un faible pour mon épaule droite,
je la baise parfois, je lui parle.
Elle est moi et pas moi 24
Je me regarde au bain, je me dis :
mon corps est-il à moi ? 25
Si un amant possède votre corps,
n’est-il pas alors à lui plus qu'à vous ?
Il le voit de partout, il le palpe 25
et le presse où il veut.
je, oi 5
ch, p 3
ai 2
in 2
H F F H H
H H H
H F H H
151
Recherche parallélisme grammatical
Mon corps est-il à moi ?
N’est-il pas alors à lui plus qu’à vous ?
Je la baise parfois, je lui parle
Je me regarde au bain, je me dis
Mes seins m'étonnent
Ils me semblent
(Suite)
.. . Mon corps, ma terre ! 5 13
comment peut-on penser à toi, 4 4
chose la plus intime 2 4 13
et la plus étrangère ? 7
Mes seins m'étonnent 5 10
Il me semble qu'ils sont beaux. 7
(t, 4) (c,.3) Mais que font sur moi 5
changement (+5) x 3)
ces belles formes de chair ?
Mes seins m'étonnent
il me semble qu'ils sont beaux
Mais que font sur moi
ces belles formes de chair ?
m 3 5 4 g 4
s 52 52 ai
152
Scann 10 075 - 81 22 Manuscrit
Toujours Paul - Étude grammaticale
… Une assez effrayante faculté de voir, de saisir, de réduire, de transformer (en) essence de mépris, (en)
excrément de son expérience, mais (en) puissance et vitesse de son esprit, toute chose vécue, comme par
une analyse chimique ou une digestion lente. Notre beauté, nos grâces, nos jolies voix, qu'en faisait ce
monstre ? Ce que fait le tigre (de) la vitesse et de l'élégance. Il la réduit (en) tigre et (en) excrément.
A 1
*
Parfois il avait pitié... et c’était le pire. Et l'on sentait qu'il détesterait sa pitié, et qu'elle lui serait un
aliment de colère, de reprise en fureur, qu’il se mépriserait de s’être attendri et qu'il nous le ferait payer.
Scann 10 098 - 81 22 Manuscrit
Découverte d'équilibre des chiffres dans une page
Serait-ce dans le poème L'île Xiphos de P. Valéry ?
43, 33 5 43,5 (30)
3 2 3, 5 3 4 54
( 8, 12, 9) (29)
______________________________________
2, 3 4 2, 2 2 4 2 (11 10) (21)
3 2 2 6 - 4 6 (13 9) (22)
______________________________________
3 4 4 (10) (37)
4 1 3 3 (11)
2 6 5 3 (16)
_____________________________________
153
4 3 : 5 3 3 (18) (38)
5 2 2 3 5 3 (20)
Scann 10 092 - 81 22 Manuscrit
Fragments
Recherche Animé/Inanimé
2 A I
A I
Je ferais une ville modèle ou plutôt une ville spécialisée dans le calme, et le travail personnel
soigné et achevé, - manuel ou non.
Seraient rigoureusement proscrits ou proscrites de cette ville, les machines qui font du bruit, les
nouvelles, la publicité, le cinéma, les appareils de radio, le téléphone dans les demeures et la politique.
I I
I I
I I
I I
I I
Scann 10 124 - 81 22 Manuscrit
Robinson/Paul Valéry
Décomposition grammaticale
Son toit
Des habits de palmes et de plumes
Des bottes souples
154
Un chapeau immense et léger
Robinson Avait assez assuré
Robinson
presque pris
et dans
sa subsistance
ses aises
son île
Il s'était bâti (un) bon toit
Il s’était fait (des) habits (de) palmes (et de) plumes
(des) bottes souples (un) chapeau immense (et) léger
3 F plu
2 M sing
1 adj fem plur
Scann 10 417 - 81 22 39
Racine - Suite
Pour ce qui est du personnage d'Hippolyte, j'avais remarqué dans les anciens qu'on reprochait à
Euripide de l'avoir
représenté comme un philosophe exempt de toute imperfection.
Scann 10 418 - 81 22 40
Chiffres - Racine - Préface
J'appelle faiblesse la passion qu'il ressent malgré lui pour Aracie, qui est la fille et la soeur des ennemis
mortels de
son père.
223 / 334, 43423
17 16
19 (11 9) ( 15 13) (11 13)
(11 12) (12 11 10 17 16)
155
(2 ; 1,0)
23
23 24
Scann 10 419 - 81 22 41
Iphigénie - Racine - Étude
La Reine, dont la course a devancé les pas
Va remettre bientôt sa fille entre vos bras.
inversion inversion
(a------) 7) 2 +(a -------) (5) 2 24 42 rai
ae -------) ae
42 24 air
aei -------) eia
oa --------) ao
inversion
(a ai ; a e) -----) a,e,ai
ont ? our ?
in ? 2
Iphigénie p 146
156
Scann 10 428 -81 22 54
Recherches lettres - Mallarmé
Je ne veux pas, ce soir, ô bête vaincre ton corps
colle
T.K.P.
B
œuf é col paule JS (cp)
côte pâle on ou oi
A B C D e f g h i k 1 m n o
h f (p, c, t)
B C fl flou fluide
joé oé oé a se soir
Angoisse, Étude
Je viens, vaincre, corps, soir, bête
qui vont péchés peuple creuser
cheveux impurs
triste tempête
incurable ennui que verse baiser
Je, demande
1) rapport nous fem, masc.
2) rythme fem - masc
3) rythme genre objet
4) voyelles - cons
5) oxyton/paroxyton
157
Scann 10 078 - 81 22 Manuscrit
Baudelaire - Petits poëmes en prose
La race des imbéciles 2 2
a ceci de coquasse 2 2
qu'ils leur est défendu 5
de jouir des amours 4
Les déterminants et les déterminés achèvent le parallélisme.
Scann 10 430 - 81 17 62
Baudelaire
Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,
Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,
Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis,
Et que tu me parais, ornement de mes nuits,
Plus ironiquement accumuler les lieues
Qui séparent mes bras des immensités bleues.
Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,
Comme après un cadavre un choeur de vermisseaux,
Et je chéris, ô bête implacable et cruelle !
Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle !
2 A -----) A (je t'adore, je t'aime) 2,5
2 A -----) A que tu me fuis, que tu me parais (1,5)
1 T ----) T
Tu m'es plus belle / Rappel
2 A
2 A
158
I1
1 I
3 1
3 Nfs, 2 adjf s, 2ms
Scann 10 009 - 81 22 Manuscrit
Les aveugles - Baudelaire
Contemple-les, mon âme ; ils sont vraiment affreux !
Pareils aux mannequins, vaguement ridicules ;
Terribles, singuliers comme les somnambules,
Dardant on ne sait où leurs globes ténébreux.
Leurs yeux, d'où la divine étincelle est partie,
Comme s'ils regardaient au loin, restent levés
Au ciel ; on ne les voit jamais vers les pavés
Pencher rêveusement leur tête appesantie.
Ils traversent ainsi le noir illimité,
Ce frère du silence éternel. Ô cité !
Pendant qu'autour de nous tu chantes, ris et beugles,
Éprise du plaisir jusqu'à l'atrocité,
Vois, je me traîne aussi ! mais, plus qu'eux hébété,
159
Je dis : Que cherchent-ils au Ciel, tous ces aveugles ?
Rythmes et accents dans Les Aveugles - Baudelaire
42 222 I ----) A Sub : on ne sait où
24 33 A ----) I
33 06
231 33
213 33 I ------) I Sub : d'où la divine
06 222 A ------) A Sub : Comme s'ils regardaient
24 24
24 24
42 24 A ------) I
33 33 Pendant que tu chantes, ris et beugles
222 312
33 06 A -------) A
132 123 A -------) A Vois, je dis
24 24
160
Scann 10 107 - 81 22 Manuscrit
Correspondance – Baudelaire
La nature est un temple où de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles ;
L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.
Comme de longs échos qui de loin se confondent
Dans une ténébreuse et profonde unité,
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.
Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
- Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.
Rythmes et accents seconds
312 132 I -----) I où de vivants
222 42 qui l'observent
123 33
132 3 3
222 123 I ------) I Sub rel : qui se répandent
06 33
222 123
33 123
161
231 222 I -----) I
123 123
123 213
24 33 Sub rel : qui chantent
222 312
123 33
Scann 10 432 - 81 22 68
Baudelaire - Suite
Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,
Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,
Et t'aime d'autant plus, belle
10 /
14 4 10 / 2,5
2
2
3 14 + 2
17
3 4
162
Scann 10 434 - 81 22 71
Les chats
Baudelaire
Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre raison,
relative
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
à moitié
Amis de la science et de la volupté,
Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;
sub
L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres
cond
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.
Inanimé COD
Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Au sujet
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
unique Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ;
Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques
sub
Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin
coup
Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.
Prédicat
COD inanimé
A I 1
I I 2
I I
centre phase unique
A I 3
I A
A A 4
A = animés
I = inanimés
163
Scann 10 437 - 81 22 75
Toujours Paul - Étude grammaticale
… Une assez effrayante faculté de voir, de saisir, de réduire, de transformer (en) essence de mépris,
(en) excrément de son expérience, mais (en) puissance et vitesse de son esprit, toute chose vécue,
comme par une analyse chimique ou une digestion lente. Notre beauté, nos grâces, nos jolies voix,
qu'en faisait ce monstre ? Ce que fait le tigre (de) la vitesse et de l'élégance. Il la réduit (en) tigre et (en)
excrément.
A 1
*
Parfois il avait pitié... et c’était le pire. Et l'on sentait qu'il détesterait sa pitié, et qu'elle lui serait un
aliment de colère, de reprise en fureur, qu’il se mépriserait de s’être attendri et qu'il nous le ferait
payer.
164
Feuillets dactylographiés
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
TABLE DES MATIèRES
Feuillets Numérisés
Pages Dactylographiées
287
288
81 23 Mai
289
FEUILLETS NUMéRISéS
290
introduction
Remarques - il s’agit ici de petits exercices permettant de découvrir les techniques cachées des grands auteurs de
notre littérature française.
À cette époque - en mars 1981 - je voulais trouver ce que j’appelais les Invisibles ou les principes indirects d’écriture
comme le compte des syllabes pour équilibrer une phrase en prose ou la distribution dosée des diverses ingrédients
tels les substantifs, adjectifs, verbes ou adverbes encore.
Certes il m’est arrivé en creusant profondément certains littéraires, il m’est arrivé de tirer des lois, des axiomes, des
sortes de vérités qui revenaient assez régulièrement dans l’organisation des phrases ou des structures plus complexes
que sont les paragraphes.
J’ai dû apprendre à décoder, à comprendre ce qui se passait sous une phrase, mieux étudier les mécanismes subtils
qu’utilisaient les écrivains ou poètes pour construire ou développer leurs endroits.
Ce sera dans une réelle mesure la pièce de théâtre Alexandre qui sera la grande bénéficiaire de ces nouvelles
applications dans son principe de constructions et des chiffrages des quatrains.
À présent, l’âge ayant d’autres raisons, je penche pour un système de composition plus souple qu’un parallélisme
direct à la Péguy ou une récupération totale de l’ensemble des ingrédients à la manière de Racine. J’évite également
d’appliquer le mélange que proposait Valéry et qui avait de quoi séduire pourtant !
Je prône une sorte de liberté contrôlée avec reprises de certains fragments ou endroits pour bien architecturés dans
l’esprit du lecteur le paragraphe à mémoriser.
Mais je m’exhorte au quotidien à produire des applications purement expérimentales au-delà de tout principe ou de
toute logique à respecter. Je me veux dans un laboratoire de langage inconnu, incompris certes - mais en avance sur
ce que peut comprendre l’Intelligence du lecteur - et qui sait si ce qui semble du charabia ou du non-sens ne sera pas
perçu comme de l’écriture courante par les générations futures !…
Souvenons-nous de cette fameuse réplique de Louis Leroy, critique au Charivari dont l’œil n’était certes pas exercé à
cette nouvelle école : "C’est cela : il reste une impression !" dit-il d’un ton méprisant considérant avec hauteur
l’extraordinaire mouvement qu’allaient former les Impressionnistes.
291
Il peut en être tout aussi bien avec des auteurs difficiles que sont Deguy, Zanzotto, Roche ou Beck encore !...
Franck Lozac’h
Mallarmé – Angoisse -
nasale
Je ne viens pas / ce soir vaincre ton corps, ô bête
frappante
Ce n'est certes pas
En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser
liquide
v m spirante spirante nasale
6 m + 1 v + 5 C ple plu = gli tri-ste
5 m + 1 v + 6 c sju sti spé
stu
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser.
*
Étude - Petits poèmes en prose
292
Un cheval de race.
Elle est bien laide. Elle est délicieuse pourtant,
Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement
enseigné ce que chaque minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de
fraîcheur.
Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette
même ; mais aussi breuvage, magistère, sorcellerie, en somme elle est exquise.
Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance
indestructible de son armature. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine
d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché de son abondante crinière.
*
Étude – Rimbaud -
Mystique
Sur la pente du talus les anges tournent leurs robes de laine dans les herbages
d'acier et d'émeraude.
Des prés de flammes bondissent jusqu'au sommet du mamelon. A gauche le
terreau de l'arête est piétiné par tous les homicides et toutes les batailles, et tous les
bruits désastreux filent leur courbe. Derrière l'arête de droite la ligne des orients, des
progrès.
Brumes et pluies - étude
*
Ô fins d'automne, hivers, printemps trempés de boue,
Endormeuses saisons ! je vous aime et vous loue
D'envelopper ainsi mon cœur et mon cerveau
D'un linceul vaporeux et d’un vague tombeau.
293
Dans cette grande plaine où l'autan froid se joue,
Où par les longues nuits la girouette s'enroue,
Mon âme mieux qu'au temps du tiède renouveau
Ouvrira largement ses ailes de corbeau.
Rien n'est plus doux au coeur plein de choses funèbres
Et sur qui dès longtemps descendent les frimas,
Ô blafardes saisons, reines de nos climats,
Que l'aspect permanent de vos pâles ténèbres,
Si ce n'est, par un soir sans lune deux à deux,
D'endormir la douleur sur un lit hasardeux.
Idée
J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe ;
L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tombe qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
Il me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part
Pour qui ? C'était hier l'été ; voici l'automne !
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.
*
LVI Chant d'automne
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres.
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
294
Et comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon cœur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.
futur unique =) centre ?
Valéry - Étude
*
G.L. Conseil à l'écrivain et surtout au poète.
Par respect seule forme prononçable
Oriente toujours ton ouvrage en travail vers ce qui se dessine
le mieux à l'exécution, abandonne l'idée sans hésiter pour suivre ce qui naît
avec sa forme pleine.
(4) (M) 12 (M) M M M 6/0
M
M
6
/
3
M M M ? F
12 10 13 12 80 M F M M
26 332 M F
*
Valéry
"Celui qui se confie en Yahvé grossira ."
Pr 28 25
Apologue Oui, je croîs disait la grenouille.
295
La grenouille voulut se faire aussi grosse que le bœuf.
Le commencement de cette opération fut satisfaisant.
Avant d'éclater, elle put avoir l'illusion qu'elle grossirait selon son programme.
Mais une autre grenouille voulut se faire aussi petite qu'un papillon.
Elle ne put même pas commencer de s'amoindrir. Moralité : il est plus facile
de se faire plus grand, ou plutôt d'y songer et de s'y essayer que de se faire plus petit.
Oui, je croîs.
M =
Apologue
F F (F?) M F = la grenouille et (6,5)
M F (M ?)
(M ?) F F F M
(F?) M (6/7 (7,8)
F (M?) (F?) F - 17 -
F : M M M M M M - 12 - + 4
18
324 44 (9,8) 54 3 45
32 34 M (qui centre équilibre)
17 F F F M 4/4
16 M F F F M 29
33 MF F F M
5 (32) 6 6 7 F (M) F
296
*
Mallarmé
Sans écouter minuit qui jeta son vain nombre
7 7 6
17
*
Petits poèmes en prose
D'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi français,
Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses
et charmantes !
Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n’ont rien
diminué du charme vague, mais éternel de sa poitrine garçonnière.
Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces
chevaux de grande race que l'oeil du véritable amateur reconnaît même attelés à un
carrosse de louage ou à un lourd chariot.
*
Correspondance
Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de vos harangues
académiques. Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner un au
R.P. Rapin et un au R.P. de la Baune.
J'ai bien peur que vous ne trouviez sur le papier bien des fautes,
que ma prononciation vous avait déguisées, mais j'espère que vous les
excuserez un peu, et que l'amitié que vous avez pour moi aidera peut-être
autant à vous éblouir que ma déclamation l'a pu faire. Je suis de tout
mon coeur
Votre très humble et très obéissant serviteur.
Racine.
297
Distribution-explications.
J'ai bien peur--) Père, --) fautes sur le papier
inversion--) prononciation --) père + fautes
Mais j'espère --) Père --) fautes
*
--) père --) amitié + Racine
--) amitié --) Père
--) Racine --) Père
La jeune Parque
grave
Va ! Je n'ai plus besoin de ta race naïve.
Cher serpent... Je m'enlace, être vertigineux
CCS SSS CS CCCC
*
Endroit de Petits poèmes en prose
Et puis elle est si douce et si fervente ! Elle aime comme on aime en automne ;
on dirait que les approches de l'hiver allument dans son cœur un feu nouveau et la
servilité de sa tendresse n'a jamais rien de fatigant.
*
Angoisse
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser
298
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser.
11 1 1 1 1 2 1l 11 Compte de syllabes au mot
11 11 2 1 2 12 déséquilibre 1
placés au même endroit
11 22 22 2
1 3 2 12 12
1 2 111 11 2 11
2 11 2 3 1 2 + 1
11 11 2 2 1 12 + 1
11 11 2 11 11 11 échanger à - 1
12 111 112 11
1l 11 11 211 1l
1l 112 12 12
12 111 11 211
21 12 312 + 1
11 112 2 112 + 1
11 11 2 11 11 11 - 1
C) 1 12 2 13 2
12 12 11 4 ?
12 111 11 13
D) 111 111 22 11
11 22 2 11 2
21 12 21 21
*
Le cimetière marin
8 Les morts cachés sont bien dans cette terre
299
7 Qui les réchauffe et sèche leur mystère
6 Midi là-haut, Midi sans mouvement
9 En soi se pense et convient à soi-même...
5 Tête complète et parfait diadème,
7 Je suis en toi le secret changement.
Journal d'Emna
Nièce de Monsieur Teste
Éléments physiques.
… Mes yeux, mes cheveux sont châtains ! J'ai un faible pour mon épaule
droite, je la baise parfois, je lui parle. Je me regarde au bain, je me dis : mon corps
est-il à moi ? Si un amant possède votre corps, n’est-il pas alors à lui plus qu'à vous ?
Il le voit de partout, il le palpe et le presse où il veut.
Un autre jour, quelqu'un m'a saisie et m'a voulu toucher un peu partout. Ce
jour-là mon corps n’était pas de moi … Et je n’ai rien dit. Je m'interroge quelquefois :
est-ce que je boirais au même verre que cette personne ? Des fois oui, des fois non,
cette question si simple m’est très utile. Quelque chose en moi répond, et mon
opinion est faite sur l'homme ou la femme dont il s'agit.
*
Étude
Je développe
Conte
immédiat
il y avait
je dis ce qu'on faisait
Conte
Exportation des Dieux.
300
Il y avait un quartier de chantiers où l'on faisait les Dieux pour les autres. On
sculptait le bois ou la pierre ou le marbre. On peignait des images.
Et selon les croyances des clients, on façonnait des Baals, des Hermès ou des
monstres, des vierges, des Vénus.
Il y avait des échoppes à écrivains. Ils griffonnaient des livres sacrés, des
textes à énigmes, des formules de prières.
301
*
Endroit
C'était, réuni sur un point, dans cette île privilégiée, ce qui ne s'était produit (et
ne se conçoit guère) que séparé et s'ignorant mutuellement, selon le temps ou
l'espace, et dont l'expérience, faite autrefois à Babel, avait misérablement avorté.
On essayait tous ces
F
M M M
M M M
M M F M
F F F M F
C/A
Endroit
C'était, réuni sur un point, dans cette île privilégiée, ce qui ne s'était produit (et
ne se conçoit guère) que séparé et s'ignorant mutuellement, selon le temps ou
l'espace, et dont l'expérience, faite autrefois à Babel, avait misérablement avorté.
On essayait tous ces
F
M M M
M M M
M M F M
F F F M F
C/A
*
302
Principe de dérivées Angoisse, Mallarmé ?
1er quatrain.
11 11 11 2 11 11 + 1
11 11 12 12 + 1
11 22 2 2 2 + 1
1 3 2 1 2 1 2 - 1
C ? M ? Syllabes simples, syllabes complexes.
CMC
CCMC CC CC CCC
CMC CCCCCC (M) C (C) M (C)
Je ne viens pas ce soir ô bête vaincre ton corps
En qui vont les péchés d’un peuple ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l’incurable ennui que verse mon baiser.
*
Rapport Animés/Inanimés
Valéry ?
A A
I A
A A
A A rel : que les Dieux (A A)
A A
(A ?)
A A
303
A A
A A
*
Baudelaire - Critique ?
Velasquez parle admirablement, ne chante pas.
Titien chante. Rembrandt aussi. Claude chante et ne parle pas.
4 noms
2 adverbes
1 coord.
5
*
Endroit
I I
I I
+ 3 sub
Il y a amour et amour. L'amour passion est une maladie mentale que les
hommes honorent à peu près comme ils honoraient autrefois la vésanie qu'ils
regardaient comme sacrée.
*
Endroit
Amor. Ne pas oublier cette nuit obscure ces noirs passages où celui qui aimait
infiniment tout à coup n'aime plus, croit qu'il n'aime plus.
*
Cahiers
304
Amour.
Il n'y a pas de cristallisation. Il n'y a pas exaltation des qualités de l'objet aimé
et leur considération comme perfection, non,
mais ces détails prennent une valeur émotive, une force de présence et de
besoin infinis, un attachement à p liens, à p dimensions nerveuses.
*
Chiffres, A/I
34 32 432 35
223 43 342
IA, IA, IA centre / AI, IA.
Ta colère me refroidit. Ta tendresse me ferme. Ton enthousiasme me rappelle
un rien - un insecte ou un grain de terre. Ensuite je prends en pitié ces mouvements
contraires mêmes. Les demandes et mes réponses m’ennuient.
FM. FM. MMM/ MFM/ FM. FFM
L'étranger
*
- Eh ! Qu’aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
nuages !
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux
Étude Masc - Fém dans l'Étranger
M
- M M, M
305
- M, FF, M
- M ?
- M M F F M M M
- F ?
- M F F F
- F ?
1 4
3
6 6 ? 9 ? 12 9 31
10 10
3 ?
867 21 24
3 ? 15
75
3 ?
76 16
1 ?
9 10
49
13
45 226 19
*
Mallarmé - Étude
5 Sur les bois oubliés quand passe l'hiver sombre
5 Tu te plains, ô captif solitaire du seuil
5 Que ce sépulcre à deux qui fera notre orgueil
306
4 Hélas ! du manque seul des lourds bouquets s'encombre
1 CC SS CC SS SC CSCCS SCC SSS CCS
2 CSS CSC SCC SCSSSC CSS CSS SSS
2 CS SC SC SC CS CSSSC CSS CSS SSS
CSC SSS CSS CSS
*
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
Feuillets numérisés
Feuillets dactylographiés
461
81 24 JUiN
462
Feuillets numérisés
463
Opposé
Sans cesse à mes côtés s'agite le Démon.
Il nage autour de moi comme un air impalpable ;
Je l'avale et le sens qui brûle mon poumon
Et l'emplit d'un désir éternel et coupable.
opposé
Opposé
Parfois il prend, sachant mon grand amour de l'Art,
La forme de la plus séduisante des femmes,
Et, sous de précieux prétextes de cafard
Accoutume ma lèvre à des philtres infâmes.
Il me conduit ainsi, loin du regard de Dieu,
Haletant et brisé de fatigue, au milieu
Des plaines de l'Ennui, profondes et désertes,
opposé
Et jette dans mes yeux pleins de confusion
Des vêtements souillés, des blessures ouvertes,
Et l'appareil sanglant de la Destruction !
3 COD
*
Harmonie du deuxième quatrain
SSC SSS SSS SSS
SSS SSC CCS SCS
CSS CCS CCS SSS
SSC SSC SCC SSS
Sans cesse etc.
Nombre de mots
? 9 9 9 8
9 8 7 6
464
10 7 8 7
9 7
17 15
17 21
97 89
19 18
SS CS SS SS SS S
SSC SCC
CC SS CS
*
Principe de dérivées Angoisse, Mallarmé ?
1er quatrain.
11 11 11 2 11 11 + 1
11 11 12 12 + 1
11 22 2 2 2 + 1
1 3 2 1 2 1 2 - 1
C ? M ? Syllabes simples, syllabes complexes.
CMC
CCMC CC CC CCC
CMC CCCCCC (M) C (C) M (C)
Je ne viens pas ce soir o bête vaincre ton corps
En qui vont les péchés d’un peuple ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
465
Sous l’incurable ennui que verse mon baiser.
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
81 25 OCTOBRE
562
Feuillets Dactylographiés
Pages manuscrites inédites
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
81 10
Dactylogrammes Inédits
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
81 17
Dactylogrammes inédits
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
81 22
Dactylogrammes inédits
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
81 23
Dactylogrammes inédits
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
81 24
Dactylogrammes inédits
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
81 25
Dactylogrammes inédits
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
Invisibles 81
Dactylogrammes inédits
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
EXERCICES 82
1257
82 9
1258
Scann 10 001
Nombre de signes au pied
Toi qui sur le né ant en sais plus que les morts.
3 3 3/2 2 3 / 2 4 4 / 3 3 6
17 22
Car le vi ce, ron geant ma na ti ve no blesse
4/12
18 16
4/12 1/3
3 3 / 3 3 3 3 2 2 3 2 2 3 6/12
2 5 5 2 5
25 23 25 32 33 35
25/2 3/25 32/3 3/35
Scann 10 002
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
225 324 433 615
111111 211111
11112 1212
1122 222
132 1212
1259
Scann 10 003
Andromaque - Racine
Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector
La lecture ne s'opérait pas dans le système binaire ou ternaire. Les lettres sont
positionnées d'après leur place dans le mot :
des ---) d ---) emplacement 1
dix ---) d ---) emplacement 1
devant d ---) emplacement 1
qui ---) i ---) emplacement 3
fui ---) i ---) emplacement 3
des --) e ---) emplacement 2
peuples ---) e ---) emplacement 2
devant ---) e ---) emplacement 2
Hector ---) e ---) emplacement 2
qui ---) u ---) emplacement 2
fui ---) u ---) emplacement 2
Si l'on obtient un ratio à 1/2 d'emplacements satisfaisants, l'on peut prétendre que
l'alexandrin est satisfaisant.
Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,
Dans cet autre exemple, il est facile de vérifier la belle fréquence placée également.
1260
Scann 10 009
Je ne le prétends pas qu'insensible à son âme
JEN ELE PRE TEN DSF ASQ
UIN SEN SIB LEA SON AME
12 32 14 42 14 11
Scann 10 010
Mon coeur court après elle et cherche à s'apaiser.
355 144 271 334
13 9 10 10
MF MM FF FF MM MF
1261
82 1 82 2 82 3 82 4
82 10 82 17
1262
82 1
1263
Save 0033
Certitudes
4 9
Tout s’éclaire 12
7 2 5
Couleur de chair 211
2 5 6
Un monde surgit 122
7 2 6
Étalant sa nature 312
4 8 10
Gavé toujours d’horreurs 22 (12)
12 3 7
Persécutant les cœurs. 411
Save 0006
Fragment de lettre chiffrée
20 16 20 11 13 13
Je ne saurais vous dire, ma très chère soeur, le très fort contentement que j'ai reçu, lors de l'envoi
de la nouvelle
14 20 16 16
lettre. Mais il faudrait que vous m'écrivissiez un peu d'avantage, tant je suis pressé d'être éclairé
sur la santé de la famille
64 / 74 / 46 / 46 / 55 / 444 /
36 / 31 / 33 / 35 / 56 / 13 10 12 /
100 - 101 - 35
Save 0010
Mystifie
Mystifie la tragédie 19
Génie en délire ! 14
Dédaigne le néant, 16
Araignée qui soupire ! 19
Étoilée de soirées mensongères,
Tu tisses la soie du poème,
1264
Rayons du pur soleil.
Save 0022
Apprentissage
18 16 13 17 16 16
J’ai beaucoup appris ces derniers temps pour ce qui est du savoir poétique. J’aurais bien aimé
pouvoir appliquer
22 19
toutes les connaissances que j’ai découvert.
5446. 6565.
34 30 64
32 41 69
Mon dressage était interne. Ma constance fut de détruire ma jeunesse que j’appelais Fléau. Pour
ce faire, je me suis haï.
Save 0029
Indigne de la haine
Indigne de la haine 16
Je subis le martyre 16
La foudre, effroi du mal, 21
Gémit par mon délire. 17
O morts pour la violence, 21
Je supplie le soupir 17
Trahison sans souffrance 22
Dont hurle le désir. 17
Save 0037
Contemplez
1265
Ombres folles 21
Contemplez longtemps 32
Les couleurs sombres 31
D’un triste destin. 32
Voyez quelle noirceur 222 19
D’un poète obscurci 33 16
Ravage l’âme saine 33 16
Et son cœur circoncis. 33
Save 0039
Impuissance
Cette belle impuissance 10 12
Jusqu’alors condamnée, 11 10
Avantage et délivrance, 9 13
Fruit d’un sexe gagé. 5 13
223
33
34
132
Save 0040
Je mystifie
7 8 12
Soirées étoilées d’invisibles,
9 11 8
Misérables d’imbéciles esprits !
2 8 10 11
Je mystifie l’ivresse alchimique,
8 2 7 2 5
J’ignore le magique et l’or !
8 - 12
Save 0042
1266
Vieillard
Vieillard à la mémoire 10 9
Immortelle, ne dis-tu 10 8
Point : je sais me haïr ? 6 13
Save 0043
Amoureux
Nous parcourons l’orgasme
Insouciant de l’amour.
Nous permutons nos charmes
Fougueux et sans retour.
42 4
43 4
42 4
24 4
13(12)
41(12)
1311
2112
Save 10 006
Je vous disais encore
Je vous disais encore les raisons de mon cœur
Qui, hélas justifient ces craintes et ces malheurs.
Oui, Phoebus m’a trahi ; mon courage et mon sang
Ne pourront supporter les crachats de ce rang.
19 20
19 25
20 19
19 19
1122 12111
123 11112
1212 12112
123 12111
1267
Save 10 009
De combien de soupirs
De combien de soupirs son âme a-t-elle souffert ?
Et contre tant de peine en son cœur endurci
A-t-elle subi l’outrance et l’horrible infamie
De pleurer, de gémir ce conquérant offert ?
33 24
33 33
42 33
33 42
18 23 41
20 15 35
22 20 42
16 19 35
Save 10 013
Ha ! Madame, à genoux
Ha ! Madame, à genoux, a-t-il pu obtenir
Cette grâce sacrée qu’il vous vint soutenir ?
La grandeur de Gildas a-t-elle su amoindrir
La dureté de cœur qui vous sied à ravir ?
17 15 32
15 22 37 69
18 19 37
18 18 36 73
Save 10 033
Consacrant mon génie
Consacrant mon génie au sublime délire,
J’exprime par le vice les horreurs du Néant.
J’expulse par le sexe l’atrocité d’écrire
D’une plume juteuse les ébats d’un Géant.
1268
Au fantasme érecté prenant un cent de vierges,
La jouissance infinie, invisible péché,
Sciemment le convulse à la lueur des cierges
Dans l’église bénie où vint le débauché.
Mais Dieu par sa justice rendant grâce au plus pur
Envoya aux enfers le maudit horrifié,
Le maître des lieux refuse que l’on injure
La face virginale de son fils crucifié.
35
37
36
34
16 22 38
20 15 35
19 18 37
17 18 35
(Tous les chiffres n'on pas été retrouvés)
1269
82 2
1270
Save 0069
Je voudrais tant vous voir par ce coeur palpiter.
Soumettez vos esprits à l’hymen imposé.
De peu d’ingratitudes, il vous sera soumis.
Vous devez obéir au bras qui est promis.
235 444 / 325 324 - troisième vers -
22 20
12111 1113 - premier vers -
312 33 - rythmique vers premier -
Save 0074
Frère
Douterais-tu de moi ? Frère de peu de foi,
Pourquoi as-tu choisi le chemin impossible ?
Après tant de prières et d’amours insensibles,
Je t’avais supplié d’appliquer cette loi !
20 17 - vers premier - 9
19 19 - vers second - 7
18 21 8
16 20 8
42 222
222 33
213 33
33 33
3111 21111
2112 123
2112 123
123 321
SSS CSC SSC CSC - harmonie second vers -
Save 0081
1271
Ne songez plus jamais à l'ombre qui vous guette !
18 22 33 312
SSC CSC SSS CSC
Save 0090
J’obéirai
J’obéirai aux ordres imposés par ces Dieux,
Car je les sais dictés par l’oracle des Cieux.
Oui, ils m’avaient promis le plaisir et l’amour.
Mais je refuse, vierge, de croire en leurs amours.
8
10
10
9
18 19 37
18 20 38
21 17 38
19 24 43
SCC CSS SSC SCS
SCC CCC SSS SCS
CCS CCC SCC CSS
CSS CSS SSS SCS
42 33
132 42
132 33
141 24
Save 0102
La chair hélas
J’ai soutenu la chair hélas, la chair vibrante,
La chair d’amour jouissant sous les cieux, ô plaisirs !
Que n’ai-je regretté la puissante paresse
De ces langueurs sensuelles refusant le désir !
1272
13111 2112
SSS SSC SCS SCC
CSS CSC CSS CCS
SCS SCS SCSN SCC
SCS SCC SCS SSC
18 20 40
23 22 45
18 18 36
24 16 40
33 222
222 33
33 42
42 33
Save 0104
Souvenez-vous mon cœur, cœur autrefois aimé
De tous ces pleurs immondes pour toujours opprimés.
Vous refusiez l'amour aux beautés suppliantes
Qui berçaient de leurs larmes [ - - -]
23 18 41
23 20 43
SSC SSS SSS SCC
SSC SCS SSS SCC
SSC CSS SCC CCS
Save 0106
Vous méprisez
Pourquoi méprisez-vous le bonheur qu’il vous donne ?
Contre tant de trésors, priez qu’il vous pardonne.
Vous lui devez l’amour. Que lui reprochez-vous,
De n’avoir eu l’audace de vous plaindre à genoux ?
21 24
18 23
20 23
1273
19 22
Save 0114
Pouviez-vous donc, Seigneur,
Pour quelques pleurs en plus
Courroucer les violences
312
42
33
SCS SCS
SCS SSC
SSC CCS
Save 0115
Cachez, Madame, cachez tous ces profonds secrets :
Je ne veux que mon âme encore en soit instruite.
Confident, je ne puis entendre les décrets
Car pour le gynécée, toute chair est détruite.
16 22 48
20 23 43
16 21 37
19 19 38
7
10
7
8
Save 0116
Caligula
Souvenez-vous, Seigneur, de ces amours sanglantes
Qui firent vos délices quand premier à la cour
Vous jouissiez des souffrances …
Veut ! Obtient ce qu’il a.
Tais-toi ! Caligula dont le Génie est roi,
1274
22 21 43
19 20 39
Save 0117
Léon
Si jeune et si précoce, subissant ce destin,
Pouvait-il de l’Empire présumer son festin ?
Enterrant de son père des restes glorieux,
Pouvait-il donc prétendre aux devoirs officieux ?
C’était trop demander à une âme si tendre...
24 33
33 33
33 33
312 33
213 411
18 17
20 18
18 17
23 20
Save 0118
Mon coeur qui tant de fois cherche encore à s'entendre...
Pardonnez-moi, Seigneur, ces paroles absurdes.
Dans ce coeur, je ne veux offenser mon sauveur
Hélas ! Vous soupçonnez [- - -]
Ne craignez point, Seigneur,
Pourquoi craindre, Seigneur, la faiblesse de celle [- - -]
Tachez à l'avenir
Les augustes attraits
Vos caresses à mes yeux
1275
L'horreur de Néron d'imposer toute crainte
Sa raison est sensée : écoutez ce qu'il pense.
Il prétend que la haine ignore la démence.
Elle jouit du vice, mais croyez ce qu'il dit :
Sa vision est sombre, et Dieu l'avait prédit.
Félicitez, Seigneur, l'outrageante injustice
Condamnant l'innocent d'un affreux préjudice.
Glorifiez encore ces puissances ennemies
Détruisant dans la haine mon frère démuni.
J'échappe à la raison imposée par les Dieux
Save 0119
Fatalité
Je vous supplie encore d’éloigner les colères :
Par ce sein outragé, j’implore qu’on tolère
Avec douceur soumise la violence prônée :
Car je dois me soumettre à l’hymen destiné.
42 33
33 33
42 42
123 33
Save 0122
Je cours
Je cours vers vos soupirs. Vous aurais-je oublié ? 22 19
Mon cœur à votre cœur est pour toujours lié. 20 19
M’aviez-vous supplié de discours en discours
Quand proches étaient mes yeux d’entendre vos secours ?
Save 0125
Ecoute, je couvrirai d’un amour insensé
Ces outrances incomprises, ces douceurs offensées.
1276
Sache encore que tout cœur au sang martyrisé
Saura la jouissance de l’âme cicatrisée.
24 33
33 33
123 24
24 24
Save 0126
Pourquoi tant
Pourquoi tant de souffrances ? Seigneur, expliquez-vous !
Justifiez ce mal …
Tais-toi ! Je désavoue
Ce peu d’âme, insouciante de ses nombreux soupirs :
Je prétends, Confident, pourvoir de tels délires.
Ecoute, je couvrirai d’un amour insensé
Ces outrances incomprises, ces douceurs offensées.
Sache encore que tout cœur au sang martyrisé
Saura bien la jouissance de l’âme cicatrisée.
24 24
42 24
24 42
43 24
26 24 50
21 19 40
21 21 42
21 22 43
Save 0132
Une autre Iphigénie
Cruelle, je refusais l’amour et l’injustice,
Car au cœur de Calchas je les croyais factices.
Mais promise à l’oracle prononcé par les Dieux,
Ils m’ont soumise vierge à la loi de leurs yeux !
18 20 38
1277
19 20 39
21 19 40
21 17 37
Save 0134
Proclamez/illuminez
De ses funestes oracles
Vous proclamez la grâce.
De ses funestes oracles
Illuminez la grâce !
La mystique lueur resplendit dans ses yeux.
20 - 17
8/12 7/10
Save 0135
Oui, Madame, à vos pieds subissez le martyre
De prendre pour époux ou Néron ou l’Empire.
Choisissez, mais de grâce ne laissez pas enfin
Un si cruel dilemme s’éterniser en vain.
SSS SSC CCC SSC
SSS SCS SCS SSC
SCC SSS SCC SSS
SCC CCC CCC SCC
16 17 33
19 16 36 69
22 17 39
16 18 34 73
Save 0136
Tachez par la ferveur de soumettre vos dires.
Je vous reçois, Seigneur, pour l'amour de l'Empire.
1278
18 20
20 21
SCS SCS SSC SSC
SSS SCS SSS SSC
Save 0140
Réveil
Soulevez vos armées ! Soulevez-vous, Seigneur.
Vous croupissez dans l’ombre subissant l’ennemi !
Qui harcèle à vos portes les terres affranchies
Dont vous fûtes autrefois ce glorieux vainqueur.
19 24 43
29 19 48
SSC SSC SCS SCS
SSC CSS CCS CSC
312 312
1311 33
123 33
123 42
1279
82 3
1280
Save 0148
La reine en esclavage
Je le consens, Madame, votre race est première.
Je me dois de louer une faste lumière !
Mais soumis à ma loi, il me faut l’imposer :
Vous êtes ma captive, je vous peux disposer !
N’ayez crainte, Madame, ce roi n’est point sauvage ;
Il hait de toute Reine l’horreur de l’esclavage.
J’ai toujours su, Madame, quel sang était le vôtre,
Quelle race était liée de tout temps à la nôtre.
42 312
33 33
123 33
33 33
222 2 2 2
24 24
1212 222
222 33
Save 0151
Je vous entends toujours
Je vous entends toujours : vous soupirez vos craintes
Espérant des amours, ou consumant vos plaintes.
De mes raisons sensées, jamais vous n’écoutez
Les passions d’un cœur, et encore vous doutez !
8 7
8 8
21 21 42
17 23 40
20 19 39
21 19 40
S : 1 V : 3 10 P : 5 8
2 2 1 7
3 4 4
subs : 6 9 Ad : 4
1281
10 4 1 2 3
3
6 9
Save 0152
Douleurs
Parmi tant de douleurs, souffrez que mes espoirs
Recherchent vainement à croire en leur mémoire.
Permettez que l’oracle, tant de fois exprimé,
Éloigne de mon cœur ces malheurs opprimés.
4 4 8
2 5 7
4 4 8
4 3 7
Prép : 1 3 Verb : 1 5
7 9 1 5
2 6
Adj : 3 S : 4 4
10 11
4 4 3
7 9 11 10
Save 0157
Ses yeux pour d’autres yeux
Je dois la condamner à de tendres supplices :
Si son cœur à mon cœur ne se veut le complice,
Je l’implore à m’aimer ! Toujours se refusant,
Ses yeux pour d’autres yeux brillent leurs feux ardents !
1282
1 3
1
2 2 3
2
17 20 37
19 19 38
20 18 38
23 22 45
24 42
33 33
33 24
24 24
SSS SSC SSS SCC
CSC SSC SSC SSC
SCS SCC SSS SSS
CCS SSC CSS CSS
Prép : 5 6
4
3 4 8
S : 1 V : 2 4
3 9 3
1 3 6 3 7
2 10
cd : 3 Adj : 7
8 2 5
2 5 2 1 5 9
1283
Save 0158
Étonné
3 5 7 8 9
Je ne pouvais le croire qu’un prince de l’Empire
Se plût à guerroyer contre un roi de l’Epire ;
Je n’aurais jamais cru que ce Dieu invaincu
S’infligeât à combattre une armée abattue.
11 42 33
10 24 33
9 321 33
8 33 33
19 21 40
16 21 37
19 17 36
16 21 37
56
46
54
43
Save 0159
Secouez vos esprits
1 2 3 2 5
Secouez vos esprits : la raison vous l’impose,
2 3 4 5 6
Et cessez de gémir en languissantes poses.
2 3 4
Vous, si puissante hier ! de grâce, redressez-vous.
Le destin l’a prédit : l’amour n’est point pour vous !
33 33
33 51
141 24
33 222
18 20 38
1284
15 21 36
21 23 44
18 26 44
Save 0162
Soulevez-vous, Seigneur pour que règne l'Empire
Soulevez-vous, Seigneur ! De vos soldats vaillants
Ordonnez de leur coeur un courage vaillant.
J'échappe à la raison imposée par les Dieux.
Agitez d'un désir pour ces beautés charnelles
D'une amour corrompue, il faut vous éclairer.
Malgré tant de tourments, construisez un espoir
Cherchez encore, mon âme. Instruisez-vous toujours.
Il vous faut relever [ - - -]
Obéissez au roi. Vous devez vous soumettre.
Ha ! Ces cruels destins m'infligent tant d'horreur !
Oserais-je prétendre qu'en dépit de ce sort
Je devais me soumettre contre cris et efforts
[ - - - ]
L'infidèle à mes pieds se complaît à défier
La puissance et la gloire qu'un roi doit édifier ;
Que dans ce coeur toujours [ - - -]
Ne touchez point, Seigneur, à ce coeur qui se lasse
De combien de vengeances, mon âme s'est-elle tue ?
Subissant l'injustice de ces tristes souffrances,
J'ai supplié, Seigneur [ - - -]
Car la Mort s'acharnait à torturer son sexe ;
Et son corps convulsé dans un dernier réflexe
1285
Suppliait, implorait la fin de ses tourments.
Save 0163
Lentement il se meurt
Que me racontez-vous ? Quelle sombre pensée
Vous plaît à désirer son trépas insensé ?
Lentement il se meurt. Et toujours, dites-vous,
Vos joies à ses malheurs n’expriment aucun dégoût !
43 7
43 7 14
44 8
54 9 17
me 2 vous 4
vous 4 pensée 3
se 3 il 2
vous 2
joies 2 cd : me 2
vous 4
se 3
V : racontez 3 Adj : quelle 1
plaît 5 sombre 2
désirer 7 son 8
meurt 4 insensé 10
dîtes 1 vos 1
expriment 7 ses 4
aucun 8
8
5
7
5
5
9
1286
Save 0164 a
Calmez, Seigneur
Calmez, Seigneur, calmez de ses ardeurs suprêmes
La puissance sublime aux violences extrêmes ;
Révoltez-vous contre l’indigne soumission,
Détestez de l’outrage ses lois et ses passions.
222 42
42 42
42 33
33 42
22 20 42
20 20 41 ?
18 19 37
19 21 40
Adj : 3 5 Verb : 1 1 S : 5
3 6 1 3 10
5 5
4 6 9
Art : 7 Prép : oui
3 3
13/15 - Nombre de mots par couple d'alexandrins
Save 0164 b
Lentement il se meurt
Que me racontez-vous ? Quelle sombre pensée
Vous plaît à désirer son trépas insensé ?
Lentement il se meurt. Et toujours, dites-vous,
Vos joies à ses malheurs n’expriment aucun dégoût !
S : 3 9 Ad : 0
2 5 9 2
V : 3 8 Prép : 6 Cd : 2
5 5 2 4
6 5 5
3 5
1287
Adj : 1 3
1 4 7
53 19 18 06 42
43 17 17 24 33
44 19 17 33 123
54 20 24 24 24
Save 0170
Erreur
Vous respirez toujours par ce cœur qui s’anime
De vaines espérances contre vous unanimes.
Et vous vous méprenez préférant ses amours,
A cette voix sensée que vous prie mon discours.
42 33
24 33
15 33
42 33
9
6 15
7
9 16
S : 1 4 V : 2 6 Prép : 1 Cd : 5
2 5 4 3 4 5
1 3
2
Adj : 2
2 6
6
2 4 4
Save 0171
Je fuirai les raisons
Je fuirai les raisons imposées par les Dieux,
Et je veux tout savoir de l’outrage odieux :
1288
Qu’ai-je accompli pour mériter l’injure ?
Me suis-je compromise en d’ignobles parjures ?
4 4 19 20
5 4 17 19
5 4 20 21
4 4 19 21
33 33
123 33
33 24
33 42
12 8 21 8
9 10 12 9
SCC CCS CSC SCC
CSC SSS SCS SSC
9 10 9 11
7 10 13 6
L’obéissant zélé
Imposez-moi vos lois : j’obéirai, ô maître !
Vous me savez soumis ; puis-je vous compromettre ?
De vos ordres dictés, me suis-je détourné ?
Vous douteriez de moi, serviteur dévoué ?
19 18 37
18 24 42 79
18 18 36
19 16 35 71
4242 3111 411
4233 1122 1113
4233 1122 1113
4233 1311 33
43 7
44 8 15
44 8
42 6 14
1289
Save 0185
Stupéfaction
Vous m’apprenez, Seigneur, l’étonnante nouvelle :
Je me vois en ce jour soumise et infidèle !
J’ignore les raisons qui justifient ces tours,
Car épouse ou maîtresse vous m’accusez toujours.
SSS CCC CSS SSC
SSS SSS SCC CCC
42 42
33 24
33 132
123 42
4 3 7 23 19 42
6 3 9 16 18 34 76
4 4 8 18 21 39
4 4 8 24 22 46 85
CCS SCC SSC CSS
Save 0186
Serviteur
Je n’ai donc point connu un si cruel dilemme.
Obéissant aux ordres imposés par le maître,
Mes yeux lui sont soumis dès qu’il doit apparaître.
411 3111
11112 1113
43 9 9 7 11 8 8
55 7 13 12 10
18 18
20 2
1290
Save 0190
Je vous supplie, Seigneur, de soumettre mes dires
2 4 7 1 8 1 // 2 9 3 5
242 /636 / 233/ 335
23 19 42 42
SSC CCS SSC SCC
Save 0193
Je ne me trompe pas : jamais vous ne m’avez
Soumise à votre amour que j’implorais cent fois.
Trop distant de mes yeux, vous ne pouviez m'aimer.
Ce triste cœur voulait se soumettre à vos lois.
11121 211(12)
2112 1(13)11
12111 112(12)
1212 12111
16 18 34
19 22 41
21 20 41
20 20 40
54
44
54
44
Save 0201
(Mauvais quatrain)
Suppliez-moi, Seigneur, de croire en votre amour
Et d'implorer mon âme de prier un secours ;
Je nie que vous puissiez me sauver de l'erreur
Où les désirs m'ont pris de plaisirs en malheurs.
1291
21 20 41
18 17 35 76
20 18 38
20 21 41 79
8
9 17
10
10 20
312 1112
1311 1212
11112 1212
11211 1212
33 24
132 33
24 33
132 33
Save 0204
S’obstine encore
Contre tant de raisons, mon cœur s’obstine encore.
Cette bouche refuse tout accès à son corps ;
Je ne puis accepter par l’hyménée prédit,
De donner cette main à l’empereur promis.
323 324 423 125
2112 1122
24 24
334 234 355 524
SSS SCS SSS CSS
FFF FLH SFS FVF
SFF CLD FFS VSF
Save 0207
L’avez prétendu
1292
Vous l’avez prétendu qu’en dépit de l’Empire
Je devais me soumettre à vos moindres désirs.
433 332 // 523 244
224 236 // 134 425
Save 0209
Impératifs
Démentez la colère engendrée par les Dieux,
Et refusez de croire en cet oracle odieux ;
Vous devez imposer à Rome votre puissance.
De l’importance, nier la fausse obéissance.
34
44
34
43
312 3111
1312 1122
123 1122
123 123
16 21 37
17 18 35
16 19 35
33 33
132 42
33 24
42 24
233 224 234 335
222 325 231 515
CSC SSC SSC SCC
CSC CSS SCS SSC
SSC CSC SSS SCS
1293
Save 0214
Votre âme pleure encore
Je ne vous connais plus : pourquoi tant de soupirs,
Votre âme pleure encore les amours qu’elle respire.
Jamais vous ne m’avez, esclave à votre loi,
224 3441 // 4442341 11/8 11/10
512524 // 315734
20 22 42
20 24 44
54
45
54
0624
3333
2424
Save 0215
S’entourer de prisons
Tu pourrais le penser avec force et raison
Que mon âme insensible s’entourait de prisons.
244 233 // 135 233
334 235 // 434 235
1294
82 4
1295
82 4 58
Compte de syllabes en prose
Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de nos
2 4 6 3 8 4 4 11
harangues académiques. Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner
11 12 10 14 17
13 16 / 15 14 12
10 14 17
Je ne sais si je vous ai mandé que le roi m'a remis ma
3 3 3 3
taxe de
trésorier en France, qui montait à quatre ou cinq mille francs.
6 3 2 5
82 4 55
Compte de signes à la syllabe
Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie
12
18 20
FM FF MF FM FM FF
Je lui veux / bien encore / accorder/cette joie..
2 3 4 4 2 4 2 3 3 3 2 5
FM FF FF MF FF FF
Modèle idéal :
AA BB AA BB AA BB
FF MM FF MM FF MM
1296
82 4 76
Nombre de signes au pied. Code CV + Consonnes
2 2 4 / 3 2 4 / 4 2 3 / 3 4 4
Je ne veux que la paix pour poser ces deux mots
ChM/V F/LF / FF / S ch/FM cc = 1
vv = 4
vc = 3
BB/ B B/CB CB/B B/BB cv = 2
111 234
Scann 10052
Je ne puis supporter vos soupirs et vos pleurs ;
FF MM MF MM MF MF 4
Achevez donc, Madame, achevez ce discours
MF FM MF MF FF MM 2
Finissez, je vous prie, de me parler d'amour.
33 33
312 33
33 42
Scann 10054
Cesserez-vous enfin
18 21
Cesserez-vous enfin d’expirer vos parjures ?
22 18
Ne supplierais-je en vain de finir ces injures ?
FM FF FM FM MF MF
Scann 10068
Contre tant de douleurs mon coeur soupire encore.
1297
MF MF MF MF MF FF
334 256 353 425
Scann 10084
Hippolyte demande à me voir en ce lieu ? 8
Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ? 7
Isème, dis-tu vrai ? N'es-tu point abusé ? 9
C'est le premier effet de la mort de Thésée. 10
42 33
42 1122
33 213
132 33
Scann 10095
De parler, de crier, m'avez-vous pas envie,
234 233 335 324
FFL / FFA / NVV / FSV /
FM FF MF MF MM FF
BCB / BAB / CBC / CCA
Scann 10096
Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.
18 20
FM FF MF FM FM FF
Je lui veux bien encore accorder cette joie.
234 424 223 325
FM FF FF MF FF FF
Scann 10098
Racine - Correspondance -
1298
Lecture en compte de signes puis en compte de syllabes
2 4 6 3 8 4 5 11 2 3 9 11
Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de nos harangues académiques.
10 14 17
Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner
-
3 6 3 3 2 6 3 2
5
Je ne sais si je vous ai mandé que le roi m'a remis ma taxe de trésorier en France, qui montait à
quatre ou cinq mille francs.
Scann 10109
Les amoureux fervents et les savants austères
123 1 2 4 8 123 1 4 5 8 ---) 14
Aiment également, dans leur mûre saison,
4 2 4 2 ---) 4
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
1 5 3 5 1 12 12 2 ---) 8
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
123 12345 123 2 3 5 1 12345 123 ---) 22
388 2378
691 44461 13
359241 72261
35346 253 11 1 18
Scann 10110
Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ; 11
Laissons-les dans les bras d'un père et d'un époux, 19
Et tandis qu'à l'envi leur amour se déploie, 11
Mettons en liberté ma tristesse et leur joie. 16
11 19 11 16 : lettres correctement placées d'après le substantif
1299
23 20 43
23 18 41 84
18 19 37
16 24 40 77
Scann 10111
PANOPE
Je voudrais vous cacher une triste nouvelle,
Madame: mais il faut que je vous la révèle.
La mort vous a ravi votre invincible époux;
Et ce malheur n'est plus ignoré que de vous.
16 14 // 11 8
Lettres correctement placées sur l'alexandrin
Scann 10112
Dieux, qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ?
Orgueilleuse rivale, on t'aime, et tu murmures ?
Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ?
Ah ! plutôt... Mais, Doris, ou j'aime à me flatter,
17 8 8 8
Emplacement obtenu d'après la position de la lettre dans le mot.
Scann 10116
Je ne veux que la paix pour poser ces deux mots.
224 / 324 / 423 / 344
1 1 1 3 4 2 1 2 4 1 2 3 1 2 3 2 3 1 3 4
ChMV FMF FFS ChLM
BBB BCB CBB BBB
1300
Scann10117
323 324 324 324
8 9 9 9
FF FF MM MM FF FM
Que la Mort s'éloigne hors de moi ! 28/6
123 23 12
Que l'esprit se taise à tout jamais ! 29/6
5 12 1 2 5
Que puis-je prier autre souhait ? 28/ 7
2 123 1 3 2
Pourrais-je crier rêve nouveau ! 27/10
12 56 2 5 2 12 6
Scann 10120
Quatrain de Jean Cocteau
Le jeune homme dormait sous la pointe du glaive.
12 2345 45 12 4 131 1 2 451 1 ---) 20
Son avenir en lui luttant et bondissant,
23 5 1 12 12 1 23 5 ---) 12
Comme le chien joueur se mélangeant au sang.
12 2 1 45 2 4 24 2 5 1 ---) 13
Il souriait au bord du siècle qui s'achève.
12 12 2 2 1 6 2 1 1 6 ---) 12
1301
Il cherche sa chanson comme le rossignol
12 12 7 2 2 7
En vérité, le système consiste à placer les lettres d'après la valeur grammaticale de l'élément et
non pas d'après sa situation sur l'ensemble de l'alexandrin.
Exemple : je sais et je dois place très correctement le i et l's d'après la valeur grammaticale en
troisième et quatrième position. On trouve régulièrement cette loi dans les alexandrins de
Corneille et de Racine.
Scann 10122
Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,
23 23 67 2 2 6 3 2 2
Ma fortune va prendre une face nouvelle ;
2 12 7 2 3 7 3 12 2 18 16 - 34
MM MF MF MF MF MF
Et déjà son courroux semble s'être adouci
12 2 12 2 4 12 1124 --) 13
Depuis qu'elle a pris soin de nous rejoindre ici.
12 5 34 23 12 2 4 2 5 3 ---) 13
Scann 10123
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts
1302
23 12 3 3 12 23
La lettre o est à la seconde place dans les mots : toi et morts
La lettre i est à la troisième place dans les mots : toi, qui, sais
La lettre q est à la première place dans les mots : qui et que
Etc...etc...
Il faut donc réduire l'emplacement de lettres au singleton pour bien lisser et polir le vers.
Car le vice rongeant ma native noblesse
2 2 5 2 12 12 5
A la cour de Pyrrhus tu me serais rendu ?
4 2 34 2 23 2
Scann 10124
Je sais ta bouche qui tout doucement me touche
Et tes lèvres frémissent à mon premier baiser.
Il suppliait en vain la fin de ses tortures.
Scann 10129
Cesserez-vous enfin
Cesserez-vous enfin d’expirer vos injures ? 37
Ne me savez-vous pas excédée de parjures ? 35
Je vous demanderai d’en finir de ce cas, 33
De délaisser encore vos peines et tracas. 32
FF FM FM FM FM FM
FF MF MM FF FF MF
FM FM FM FM MF FM
FF MF FF MF MF MM
1303
Scann 10092
Vous l’aimez
Vous l’aimez, il se peut, je vous offre son âme ;
Je lui en veux pourtant : il déclare ses charmes.
MM FM FF FM MF MF
FM FF MM MF MF FF FF
Scann 10098
Contre tant de douleurs
Contre tant de douleurs, que ne puis-je espérer !
Je sais que par mon âme, le Mal s’est inspiré !
Il me veut infliger tortures et alarmes
Ignorant qu’il se doit de pleurer sur mes charmes.
213 33
24 24
33 42
33 33
1304
82 17
1305
Scann 10 076
Racine - Bérénice
Et pourquoi vos soupirs seraient-ils repoussés ?
Auraient-elle oublié vos services passés ?
055 275 715 157
015 060 272 757
é ou a o ou i e ai i e ou é
o ai ai ou i é o ai i e a é
123 425 675 621
477 251 475 631
2 6 / 3
35 / 2
Scann 10 077
J'en implore à ton âme toi la belle que j'aime
ChMF AFM FLF LFCh
Scann 10 078
Je veux que dans la mort mon coeur espère encore
Je veux que pour ma vie, ce cœur
Je veux la mort, cette veuve
Je veux la mort, ce veuf qui agonise
Je veux la mort, ce veuf qui agonise encore
Aucun coup n'est réellement acceptable - l'accord mort-veuf est stupide -
CCS SCS CSS CSS 6/12
19 16
FF MM FF MM MF FF 2/3
JVL MSV FAF MAF
1306
Scann 10 079
Je ne supporterai plus de si tristes alarmes
Scann 10 094
Over
Il est temps que j’en termine 34
Avec ces écrits singuliers, 53
Il est l’heure que j’en finisse 34
Avec ces vers irréguliers. 44
Scann 10 227
Ainsi j’éjaculais de superbes idées.
Je sublimais encore mes proses idéales,
La Muse jouissait : son âme virginale
Subissait par l’orgasme mon plaisir excité !
24 42
42 33
33 33
33 33
Scann 10 229
Et quand ?
Et quand dans la souffrance infligée par tes morts
Je subirai, Seigneur, tes cruelles tortures
Tu pourras crucifier mes éternels remords
Invoquant à jamais ma pure ingratitude.
114 33
42 42
33 42
33 24
Scann 10 241
Je ne vous savais pas
1307
Je ne vous savais pas insensée à me croire.
Dans mes troublants discours, j’inventais des espoirs,
Je ne vous aimais pas : insensible à vos charmes
Je vous donnais un coeur indifférent aux larmes.
N’avez-vous pas songé que trompée par mes mots
Je vous mentais par jeu, et n’en riais que trop.
06 33
42 33
06 33
42 42
MF MF MF FM FF FF
FM FF FF FF FM MF
FF MM MM MF FM FF
Scann 10 012
Lettres de l'alphabet
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts
no grstu lmmopqrstu
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps ô bête
ij nop rs abc nop rst
En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser
nopq/stuv cde rs
Dans tes cheveux impurs // une triste tempête
cde mn rstuv no/rstu
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser
ab cde lnors
ab m no grs
uv
FF FM MM FM MF MF
Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes
de ij mno
lm no rs
1308
26
abcd efgh ijkl mnop 12 14
ab c d el gh ij kl /m/n op gr st
UV WX YZ
tcp
Scann 10 013
Recherche de fréquence de lettres en progression alphabétique
Mais que me dîtes-vous ? Oserai-je l'entendre
de stuv
de rst
Et ceci dans l'espace était à peine dit
cde
Devant la fixité de mes yeux sans sommeil,
def de mno
Ils ont, je le vois bien, trahi votre vengeance
st
ghi no
Scann 10 015
Je ne le pensais pas qu'insensible à ses charmes
MM MF FM FM MF FM 4
Et vous prononcerez un arrêt si cruel
nop rstuv rstu
Madame, mes refus ont prévenu vos larmes
def rs lmnop rstuv
Scann 10 016
1309
Ma beau té, ma dou leur me se raient in cer taines.
243 234 226 237
24 32 34 22 62 37
La voix des sources change et me parle du soir ;
MM FM FF FF MF MM 0
Scann 10 018
La lecture peut s'opérer soit dans le principe binaire soit dans le principe ternaire
Prenant à vos regards cette parfaite proie,
PRE NAN TAV OSR EGA RDS
CET TEP ARF AIT EPR OIE
PR EN AN TA VO SR EG AR DS
CE TT EP AR FA IT EP RO IE
Pre nant à vos re gards cet te par fai te proie,
341 325 323 325
CS SC CS CC SC CS
CSS CCS CCS CCS
FM MM FM FF MM FF
Scann 10 020
Ma fil le, je vous vois tou jours des mê mes yeux.
MM FF MM MM FF FF
Ma fi ll ej ou sv oi s
Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux.
MF FM MF MM FF FF
MLF SChF ASF FLL
435 443 234 335
1310
22 21
Scann 10 023
Une trouée
Une trouée turquoise sous mon crâne crasseux.
*
Elle pleurait comme une sirène qui se
Lamente un peu d’azur bleu dans tes yeux heureux.
*
Nuages vaporeux, voile, légèreté, libertinage, pas sage, tourbillons voltiger, flotter
Scann 10 024
comment ?
Des spectres ambulants
Des spectres ambulants apparaissaient la nuit ;
L’un secouait ses chaînes pour en sortir du bruit ;
Et l’autre, plus terrible, s’agitait dans son ombre,
Faisant blêmir les hommes dans son habit tout sombre.
C’était l’heure maudite où l’on entend les morts
Implorer ou gémir, supplier leurs remords.
Personne n’écoutait ces râles monstrueux
Infligés aux martyres que condamnent les Dieux.
Car Dieu dans sa justice punit de sa grandeur
Etc.
1311
Scann 10 025
Élans
Je vous avais promis, conquise à mes jours.
Du sommeil de ton corps, j’en pleure ô ma beauté !
Quand Seigneur feras-tu cesser la violence ?
C’est folie que d’agir de cette sorte.
Imposer une constance de tortures !
Tu me déçois profondément.
Scann 10 026
Est-ce donc la future
Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?
Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …
Je vous remets, Seigneur, et mon sang
Je demande à ces Dieux
Et ne profanez point de transports si charmants
1312
Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.
Scann 10 027
La rose épanouie
La rose épanouie a pleuré tristement,
La rose rouge sang a gémi doucement.
Scann 10 028
L'ombre d'un amour
Au-delà des défaites, au-delà des détresses
Par-delà ce mal qui ne fait qu'empirer
Au-delà de la mort qui gît à mes côtés
Je voudrais dans le noir pouvoir te soupirer
Reste reste reste avec moi
Reste reste encore une fois
Et dans ce lit, allonge-toi
Pour ce grand vide, redonne-toi
J'ai connu dans l'exil les plus grandes tristesses
J'ai connu dans mon île l'oubli de tes caresses
Je n'ai plus souvenir de ton corps enlacé
Et j'ai tout oublié de ce
1313
Scann 10 029
Je ne
Je ne céderai point à ces désirs suprêmes.
Scann 10 030
Le poète menteur
Mes plus beaux vers ont été composés au bord d’une piscine somptueuse, dans une villa
paradisiaque. J’étais entouré de Naïades, de filles superbes aux seins
bronzés, aux fesses bondissantes. Je travaillais par le contraire, je créais le mensonge. Je
prétendais habiter une pauvre mansarde lézardée, aux tuiles percées qui laissaient passer
l’eau.
J’écrivais ma détresse, mes angoisses. Je ne faisais que mentir.
Scann 100 31
Étonnant, indignation
Je ne le croyais pas que coupable à vos yeux,
Vous puissiez infliger cet outrage odieux.
Vous m’aviez prétendu que votre gratitude
En rien ne punirait sa cupide attitude.
[Ne punirait en rien] - variante
1314
Scann 10 032
La lecture ne doit-elle pas s'opérer dans le mode binaire ou ternaire ?
Phèdre - Racine
Dieux qui voyez la honte où je suis descendue
Di eu xq ui vo ye zm ah on te
Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière
ou je vo is so us vo sl oi sm ar ch er la gr ec en ti er e,
Ma fille, dans Argos
ma fi ll ed an sa eg os co ur ra it
1315
Scann 10 035
Ha !
Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !
Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !
Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps
Qui quémandait en vain espoir et réconfort !
Le Mal fut ténébreux et Satan fut sublime ;
Je subissais le vice, purifié et victime ;
J’ai invoqué le Christ de se manifester
Et contre ses silences, j’ai osé protester.
J’ai juré, j’ai promis la mort de ce Divin
De ne jamais jouir de son pain, de son vin.
Mais parmi tant d’impies s’exhalait cette extase
Qui revenait toujours comme un rêve qui s’évade …
L’injustice est dorée et son cœur est superbe ;
Mais sublime est l’Idée qui engendre le Verbe.
Elle impose à ses Saints de nous indemniser,
Et pour tous nos malheurs nous doit rebaptiser
Scann 10 037
Ha !
[Que n'aurais-je souffert] - variante
Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !
1316
Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !
Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps
Qui quémandait en vain espoir et réconfort !
MF 132 42
MF 33 24
MM 33 42
MM 132 24
Scann 10 038
Jamais je ne craindrais de plaindre tant d'amour !
Que je voudrais, Seigneur, l'adorer pour toujours !
Oserai-je espérer qu'un souffle de sa bouche
Me demandât un soir de dormir sur sa couche ?
Scann 10042
Cesseras-tu
Cesseras-tu Seigneur, de torturer cette âme ?
De grâce, achève enfin d’infliger tant de larmes
A ce coeur malheureux
FF FM FF FM MF FF 4
Scann 10 044
1317
Fragments - journal
Le génie de l’enfant c’est aussi ce désir de poser des questions, cette avidité curieuse de
s’éveiller au monde.
L’homme, peu à peu, perd cette faculté pour se satisfaire d’un bien-être, se suffisant à
soi-même.
*
Celui qui cherchera sera le grand savant, l’intelligence monstrueuse. Il éprouvera toutes
les
jouissances et tous les maux.
C’est l’affirmation mystique de l’Arbre de la Connaissance.
Scann 10 046
Des lois de l’écriture
Ou je m’impose des lois terribles, irréelles et inapplicables et dans ce cas, j’en suis
réduit à
l’horrible stérilité ; ou je laisse ma plume courir sur la page blanche, et alors je ne puis
que jeter
ces lignes dans le feu de l’inconscient. Il n’y a point de juste milieu, de contrôle
médiateur.
Seules existent la rigueur de l’écrivain ou la folie de l’inspiré.
1318
Scann 10 047
Exterminer les Juifs
“ On doit de tous les Juifs exterminer la race ”. (Esther acte I, scène III). Hitler aurait pu
s’inspirer dans Racine...
Histoire
Houston Chamberlain, principal inspirateur d'Adolf Hitler
Pangermanisme - Gobineau - Rajout 2008
Tu y gagneras au change. Principe Divin.
Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,
s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !
Scann 10 048
Tu me contais alors l'histoire de ton père
MF MM MM MM FF MF
Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?
Toi qui connais mon coeur si fier, si dédaigneux
Toi qui // connais // mon coeur // si fier // si dé // daigneux //
Des sentiments d'un coeur si fier, si dédaigneux
FF MF MF MF MF MF
332 545 242 236
1319
Des sen ti // ments d'un coeur // si fier si // dédaigneux
Des sen // ti ments // d'un coeur // si fier // si dé // daigneux
Scann 10 050
Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?
Tout au fond de mon coeur, je n'entends que des plaintes.
Scann 10 052
Le travail syllabique doit-il s'accomplir dans le principe du couplage de pieds ?
Phèdre épargnait plutôt un père déplorable.
Etei // gnait de // ses yeux // l'inso // lente
Scann 10 053
Même questionnement
Et ne profanez point des transports si charmants
et ne // pro fa //nez point // des trans // ports si // char mants. //
FF MM FM FM MM MM 2
1320
Scann 10 054
N’insultez point, Seigneur
N’insultez point, Seigneur, un chrétien qui vous aime.
Vous abaissez une âme dont les douleurs extrêmes
Vous supplient encore un courroux moins furieux
Cesserez-vous donc son sacrifice odieux ?
Volonté d’agir
Il est de ma raison d’agir de cette sorte.
Tes paroles à mes yeux ne sont que Lettres mortes.
Connais-tu ces desseins ? Et saurais-tu les miens ?
Il voulait de son cœur m’imposer ses destins.
Quel serait l’insensé qui assit sur ma gloire
Oserait dans son règne m’imposer sa mémoire ?
Scann 10 056
Tant de déchirements et autant de détresses !
ta nt de / de ch ir / em en ts / et au ta / nt de de / tr es se / s!
MF FM FF FM MF FF 4
Scann 10 057
Vous voudriez régir les géants et les rois.
1321
vo us vo //ud ri ez //
re gi rl //es ge an //
ts et le // sr oi s. //
Les emplacements et les fréquences de lettres sont faibles.
Scann 10 254
Notes
Journal d’un enfant surdoué - génie d’une exceptionnelle précocité.
Passages de 10 - 12 - 15 lignes, morceaux sur sa propre évolution sur ses constants
progrès.
Ses révélations avec ses parents, son entourage;
Qu’apprend-il, que lit-il ?
L’enfant écrit au fil des jours ses réflexions, construit son journal intime.
Enfant à caractère mystique, possédant un acquis, une mémoire. Enfant qui a déjà vécu
dans une autre vie, qui se
souvient. Étonne, inquiète ses parents.
Ses réflexions sur les Hommes, sur l’Homme.
1322
De 3 à 7 ans. Refuse d’allée à l’école.
Scann 10 055
Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,
s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !
Scann 10 257
Écrire par devoir, écrire par besoin. Sans vocation, sans inspiration.
La rature ne sera jamais le label de l’écrivain. Seuls, l’accent et le chiffre prouveront la
capacité
d’écrire. Après d’autres lois, d’autres codes seront indispensables pour être lus.
Toujours cette incapacité d’écrivain, cette médiocrité à se contrôler. Jamais je ne
parviendrai à
composer un livre, et moins encore à écrire un poème. Je ne suis pas un horloger ni un
homme
de précision. Je ne suis que nuages.
Scann 10 259
La fameuse question : “ Crois-tu en Dieu ? ” est absurde. On demande à un être de
répondre avec
des lois arithmétiques à une raison métaphysique. Et cela est incompatible.
Si Dieu est, le hasard est aboli.
1323
Scann 10 260 1
point, Seigneur
N’abusez point, Seigneur, de vos pouvoirs extrêmes.
[Trop de morts torturés font tenir votre règne.] - Variante
Je ne vous connais plus. Vos fureurs sont extrêmes.
Tant de déchirements, tant de profonds émois !
Vous voudriez régir les géants et les rois.
Scann 10 260 2
Cesseras-tu enfin d'admirer mes propos ?
FF MM FM MM FF MM
SSL FAV FML MFF
Scann 10 261 1
Est-ce donc la future
Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?
Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …
Je vous remets, Seigneur, et mon sang
Je demande à ces Dieux
1324
Et ne profanez point de transports si charmants
Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.
Scann 10 261 2
Je ne le pensais pas ; je me savais plus fort.
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires
Je devais me remettre à l'éternelle mort.
Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs.
06 42
42 33
24 51
42 24
Scann 10 263
Je me voyais plus fort
Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort :
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,
Je devais m’en remettre à l’éternelle mort.
Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs !
Variante
Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort.
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,
1325
Je devais me soumettre à l’éternelle mort.
Vos paroles semblaient si vaines de soupirs !
Mais que n’ai-je connu l’atrocité du cri,
Quand le mal vicieux meurtrissant mes blessures
M’infligea la torture, m’infligea ses brûlures,
Etc…
Scann 10 264
Première jetée
Cette infinie tristesse a possédé mon coeur :
Je panse mes souffrances tant de fois oubliées !
J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur ;
Que de brises légères à mes voeux sont liées !
Scann 10 265
Une tristesse infinie envahit mon coeur
Je pleure mes souffrances tant de fois oubliées
Et je rêve toujours d'amour dans mon malheur
Des brises très légères à mes voeux sont liées
43 32
33 123
132 24
33 33
1326
Scann 10 266
Cette infinie tristesse a possédé mon coeur
J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur
ce tt ei // nf in ie // tr is te // ss ea po // ss ed em // on co eu // r
Ce principe en lecture binaire ou ternaire m'apparaît fort difficile car inadapté aux
mécanismes poétiques cérébraux ou visuels.
Scann 10 267
Je ne le pensais pas
Je ne le pensais pas qu’insensible à nos drames,
Vous puissiez m’infliger ces violences et larmes ;
Vous m’avez torturé jusqu’au fond de mon cœur,
Me soumettant encore à l’ignoble malheur.
Dans le sein d’une mère, dans le sein d’une épouse,
Vous avez transpercé l’enfant qui
Scann 10 268
Ô céleste destin
Ô céleste destin insensible aux souffrances
Que subissent les âmes dans leurs vaines espérances,
De quels malheurs encore pourrais-tu m’infliger
1327
Moi qui connus l’horreur pour l’avoir approché ?
Scann 10 270
[Mais pourrai-je le croire qu'un courroux si funèbre] - vers raturé
Les amants déchirés
- Je ne le pensais pas qu’en perçant ce mystère,
Je trouverai les traces d’un terrible adultère.
Mon cœur est éclairé et c’en est fait de vous.
Je ne pouvais aimer que mon fidèle époux.
FF MM MF FM MF FM
- Taisez-vous. Plus jamais je ne veux vous entendre !
Mon corps a trop pleuré à longtemps vous attendre !
Scann 10 273
Tu m’as jeté dans un bain d’excréments, moi qui ne buvais que de l’eau purifiée. Ton
principe
d’indemnisation te permet tous les excès, Seigneur
Scann 10 274
Élixir ou chrême ?
1328
Tout m’appartient. A moi symboles, sublimités,
Et substance impossible inconnue de tout ange.
Car je peux, par ces Dieux, génies illimités,
Recevoir en mon sein l’alchimie du mélange !
Scann 10 275
Messaline repentie (13)
Je ne veux plus savoir les tortures de ma chair :
J’ai connu, hélas, les jouissances de la terre ;
Je me suis repentie ; j’ai invoqué les Dieux.
Je leur ai demandé : plus de plaisirs odieux.
Mon cœur est las enfin d’entendre ses soupirs,
D’entendre ce sang rouge supplier ou gémir.
Il rejette l’ardeur consumée dans ses drames !
Oui, j’en implore à l’ange de purifier mon corps
De chasser loin de moi l’extase et son effort ;
Je désire toute blanche me remettre soumise
Me donnant aux vapeurs sublimes et promises !
Scann 10 276
Ingrate dans l’amour
Ingrate dans l’amour que je vous prodiguais,
Vos doux yeux pour mes yeux ne s’enflammaient jamais.
Et j’espérais en vain, ô terrible blessure,
1329
Un baiser, un regard, un souffle ou un murmure !
Scann 10 277
[Ne t'abandonne point à de vaines caresses,
Ne languis, tendre chair au lit de la paresse.
Il te faut pour nourrir ton corps et ta beauté
Chaque jour en sursis ton âme [...] - variante raturée
Bel abandon de chair sur le lit des paresses,
Ne veux-tu pas ce soir dans l’ardeur des caresses …
Scann 10 278
Tendres soupirs de mère
Cesserez-vous enfin de gémir vos chimères ?
Arrêtez tous ces pleurs qui sont soupirs de mère.
Par trop de sentiments, je vous abuserai
Que de ces larmes vaines, je ne vous crois jamais.
Scann 10 279
Malgré
Malgré ses vœux comblés, ce cœur soupire encore,
Je l’entends qui gémit les plaintes de son corps.
1330
Scann 10 280
Avez prétendu
Vous avez prétendu me soumettre à vos vices,
Vos sublimes traîtrises, et vos noirs artifices
Me devaient infliger une mort sanguinaire.
Scann 10 281
Et frémissant du coup qui vous fait soupirer
AVM SFS FVV SFL
CCI AIA IAC AIC
Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée
BB CB BA BC CA IB
FF MF FM FM FM MF
Scann 10 282
Lamentation
Dans l’horreur de la mort je vous priais encor,
Et je vous suppliais d’apaiser mes remords.
Mais je n’ai entendu que silence à mes plaintes,
Vous invoquant toujours dans ces tristes complaintes.
Scann 10 284
1331
Petit conte d'une histoire surnaturelle
Au commencement, Dieu créa la femme. Il la féconda par son esprit saint d'un couple de
jumeaux. Cette femme sera l'épouse de Dieu. Eudi aimait sa Force et la priait chaque
jour. Elle
le remerciait des bienfaits de la terre, et le glorifiait pour l'ardeur de ses petits nés.
- Rends-moi grâce, Seigneur, et partage ma couche.
- Je ne puis te satisfaire, ô femme d'entre toutes les femmes. Ta postérité est déjà assurée.
Eudi d'un geste naturel, donna son sein gauche à Edui et offrit sa tétine blanche à Idue.
Elle les
berçait d'un amour profond, et les aimait d'une ardeur redoublée.
Scann 10 285
Jusques à quand, Seigneur ?
Vous pourriez me comprendre si vous m'aimiez un peu
Cesserez-vous enfin d'exciter mes désirs,
Seigneur ? Satisferez toujours de mes soupirs
Le plaisir...
Scann 10 286
Vengeance
Non content de ses cris, non content de sa mort
Vous infligez encore à son terrible sort
Les noires violences qu’il vous a fait subir.
1332
Vous vous réconfortez de ses profonds soupirs.
Scann 10 287
Je vous avais promis, conquise à mes jours
FM MM MF MM FM FM
Scann 10 289
Élans
Ton haleine, tes baisers, tes lèvres.
Ses belles lèvres orange.
Dans tes yeux la nuit noire,
Ce Néant connu que de soi-même.
Et du bleu séraphique et du rouge sanglant
L’or du cristal
Généreuse stérilité.
1333
Scann 10 290
Il faut compter, tout compter
Combien de fois mon âme
A-t-elle regagné
Le ventre d’une femme ?
Combien de fois mon cœur
S’est-il nourri
Du sang d’un autre cœur ?
Scann 10 291
Tous deux
Allongeons-nous tous deux ma belle ténébreuse
Dans ce grand lit baigné …
J’expulse ma substance, ô Reine nonchalante
Dans ce vagin sucré que mouillent mes baisers.
Scann 10 294
Le gel.
Du sommeil de ton corps, j'en pleure ô ma beauté !
CSC CSS SCC SCS 7 10
9 11 10 11
1334
FSM FFF ChFA MFF
Scann 10 295
MM FF MM FF MM FF
135 et 246
abc def a'b'c' d'e'f'
Vrai ou faux au signe
Je peux, il m'est interdit
Il y a ce seuil de tolérance plus ou moins strict selon l'exigence de l'écrivain.
Scann 10 297
Mais ils vous ont nommée. Un oracle cruel
21 18
434 334 212 332
Veut qu'ici votre sang coule sur un autel.
4 4 2 2 3 4 3 2 3 2 2 4
19 16
Scann 10 298
1335
Ma fille, il est trop vrai. j'ignore pour quel crime
262 345 332 445
Au mot - à l'arithmétique - à arithmétique et au blanc ?
La colère des Dieux demande une victime ;
222 235 251 235
1336
82 9
1337
Scann 10 001
Nombre de signes au pied
Toi qui sur le né ant en sais plus que les morts.
3 3 3/2 2 3 / 2 4 4 / 3 3 6
17 22
Car le vi ce, ron geant ma na ti ve no blesse
4/12
18 16
4/12 1/3
3 3 / 3 3 3 3 2 2 3 2 2 3 6/12
2 5 5 2 5
25 23 25 32 33 35
25/2 3/25 32/3 3/35
Scann 10 002
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
225 324 433 615
111111 211111
11112 1212
1122 222
132 1212
1338
Scann 10 003
Andromaque - Racine
Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector
La lecture ne s'opérait pas dans le système binaire ou ternaire. Les lettres sont
positionnées d'après leur place dans le mot :
des ---) d ---) emplacement 1
dix ---) d ---) emplacement 1
devant d ---) emplacement 1
qui ---) i ---) emplacement 3
fui ---) i ---) emplacement 3
des --) e ---) emplacement 2
peuples ---) e ---) emplacement 2
devant ---) e ---) emplacement 2
Hector ---) e ---) emplacement 2
qui ---) u ---) emplacement 2
fui ---) u ---) emplacement 2
Si l'on obtient un ratio à 1/2 d'emplacements satisfaisants, l'on peut prétendre que
l'alexandrin est satisfaisant.
Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,
Dans cet autre exemple, il est facile de vérifier la belle fréquence placée également.
1339
Scann 10 009
Je ne le prétends pas qu'insensible à son âme
JEN ELE PRE TEN DSF ASQ
UIN SEN SIB LEA SON AME
12 32 14 42 14 11
Scann 10 010
Mon coeur court après elle et cherche à s'apaiser.
355 144 271 334
13 9 10 10
MF MM FF FF MM MF
Scann 10 012
Lettres de l'alphabet
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts
no grstu lmmopqrstu
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps ô bête
ij nop rs abc nop rst
En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser
nopq/stuv cde rs
Dans tes cheveux impurs // une triste tempête
cde mn rstuv no/rstu
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser
ab cde lnors
ab m no grs
uv
1340
FF FM MM FM MF MF
Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes
de ij mno lm no rs
26
abcd efgh ijkl mnop 12 14
ab c d el gh ij kl /m/n op gr st
UV WX YZ tcp
Scann 10 013
Recherche de fréquence de lettres en progression alphabétique
Mais que me dîtes-vous ? Oserai-je l'entendre
de stuv
de rst
Et ceci dans l'espace était à peine dit
cde
Devant la fixité de mes yeux sans sommeil,
def de mno
Ils ont, je le vois bien, trahi votre vengeance
st
ghi no
Scann 10 015
Je ne le pensais pas qu'insensible à ses charmes
MM MF FM FM MF FM 4
Et vous prononcerez un arrêt si cruel
nop rstuv rstu
Madame, mes refus ont prévenu vos larmes
def rs lmnop rstuv
1341
Scann 10 016
Ma beau té, ma dou leur me se raient in cer taines.
243 234 226 237
24 32 34 22 62 37
La voix des sources change et me parle du soir ;
MM FM FF FF MF MM 0
Scann 10 018
La lecture peut s'opérer soit dans le principe binaire soit dans le principe ternaire
Prenant à vos regards cette parfaite proie,
PRE NAN TAV OSR EGA RDS
CET TEP ARF AIT EPR OIE
PR EN AN TA VO SR EG AR DS
CE TT EP AR FA IT EP RO IE
Pre nant à vos re gards cet te par fai te proie,
341 325 323 325
CS SC CS CC SC CS
CSS CCS CCS CCS
FM MM FM FF MM FF
Scann 10 020
Ma fil le, je vous vois tou jours des mê mes yeux.
MM FF MM MM FF FF
Ma fi ll ej ou sv oi s
Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux.
MF FM MF MM FF FF
MLF SChF ASF FLL
435 443 234 335
1342
22 21
Scann 10 023
Une trouée
Une trouée turquoise sous mon crâne crasseux.
*
Elle pleurait comme une sirène qui se
Lamente un peu d’azur bleu dans tes yeux heureux.
*
Nuages vaporeux, voile, légèreté, libertinage, pas sage, tourbillons voltiger, flotter
comment ?
Scann 10 024
Des spectres ambulants
Des spectres ambulants apparaissaient la nuit ;
L’un secouait ses chaînes pour en sortir du bruit ;
Et l’autre, plus terrible, s’agitait dans son ombre,
Faisant blêmir les hommes dans son habit tout sombre.
C’était l’heure maudite où l’on entend les morts
Implorer ou gémir, supplier leurs remords.
Personne n’écoutait ces râles monstrueux
Infligés aux martyres que condamnent les Dieux.
1343
Car Dieu dans sa justice punit de sa grandeur
Etc.
Scann 10 025
Élans
Je vous avais promis, conquise à mes jours.
Du sommeil de ton corps, j’en pleure ô ma beauté !
Quand Seigneur feras-tu cesser la violence ?
C’est folie que d’agir de cette sorte.
Imposer une constance de tortures !
Tu me déçois profondément.
Scann 10 026
Est-ce donc la future
Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?
Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …
Je vous remets, Seigneur, et mon sang
1344
Je demande à ces Dieux
Et ne profanez point de transports si charmants
Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.
Scann 10 027
La rose épanouie
La rose épanouie a pleuré tristement,
La rose rouge sang a gémi doucement.
Scann 10 028
L'ombre d'un amour
Au-delà des défaites, au-delà des détresses
Par-delà ce mal qui ne fait qu'empirer
Au-delà de la mort qui gît à mes côtés
Je voudrais dans le noir pouvoir te soupirer
Reste reste reste avec moi
Reste reste encore une fois
Et dans ce lit, allonge-toi
Pour ce grand vide, redonne-toi
J'ai connu dans l'exil les plus grandes tristesses
1345
J'ai connu dans mon île l'oubli de tes caresses
Je n'ai plus souvenir de ton corps enlacé
Et j'ai tout oublié de ce
Scann 10 029
Je ne
Je ne céderai point à ces désirs suprêmes.
Scann 10 030
Le poète menteur
Mes plus beaux vers ont été composés au bord d’une piscine somptueuse, dans une villa
paradisiaque. J’étais entouré de Naïades, de filles superbes aux seins
bronzés, aux fesses bondissantes. Je travaillais par le contraire, je créais le mensonge. Je
prétendais habiter une pauvre mansarde lézardée, aux tuiles percées qui laissaient passer
l’eau.
J’écrivais ma détresse, mes angoisses. Je ne faisais que mentir.
Scann 100 31
Étonnant, indignation
Je ne le croyais pas que coupable à vos yeux,
Vous puissiez infliger cet outrage odieux.
Vous m’aviez prétendu que votre gratitude
En rien ne punirait sa cupide attitude.
1346
[Ne punirait en rien] - variante
Scann 10 032
La lecture ne doit-elle pas s'opérer dans le mode binaire ou ternaire ?
Phèdre - Racine
Dieux qui voyez la honte où je suis descendue
Di eu xq ui vo ye zm ah on te
Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière
ou je vo is so us vo sl oi sm ar ch er la gr ec en ti er e,
Ma fille, dans Argos
ma fi ll ed an sa eg os co ur ra it
Scann 10 035
Ha !
Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !
Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !
Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps
Qui quémandait en vain espoir et réconfort !
Le Mal fut ténébreux et Satan fut sublime ;
1347
Je subissais le vice, purifié et victime ;
J’ai invoqué le Christ de se manifester
Et contre ses silences, j’ai osé protester.
J’ai juré, j’ai promis la mort de ce Divin
De ne jamais jouir de son pain, de son vin.
Mais parmi tant d’impies s’exhalait cette extase
Qui revenait toujours comme un rêve qui s’évade …
L’injustice est dorée et son cœur est superbe ;
Mais sublime est l’Idée qui engendre le Verbe.
Elle impose à ses Saints de nous indemniser,
Et pour tous nos malheurs nous doit rebaptiser.
Scann 10 037
Ha !
[Que n'aurais-je souffert] - variante
Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !
Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !
Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps
Qui quémandait en vain espoir et réconfort !
MF 132 42
MF 33 24
MM 33 42
MM 132 24
1348
Scann 10 038
Jamais je ne craindrais de plaindre tant d'amour !
Que je voudrais, Seigneur, l'adorer pour toujours !
Oserai-je espérer qu'un souffle de sa bouche
Me demandât un soir de dormir sur sa couche ?
Scann 10042
Cesseras-tu
Cesseras-tu Seigneur, de torturer cette âme ?
De grâce, achève enfin d’infliger tant de larmes
A ce coeur malheureux
FF FM FF FM MF FF 4
Scann 10 044
Fragments - journal
Le génie de l’enfant c’est aussi ce désir de poser des questions, cette avidité curieuse de
s’éveiller au monde.
L’homme, peu à peu, perd cette faculté pour se satisfaire d’un bien-être, se suffisant à
soi-même.
*
1349
Celui qui cherchera sera le grand savant, l’intelligence monstrueuse. Il éprouvera toutes
les
jouissances et tous les maux.
C’est l’affirmation mystique de l’Arbre de la Connaissance.
Scann 10 046
Des lois de l’écriture
Ou je m’impose des lois terribles, irréelles et inapplicables et dans ce cas, j’en suis
réduit à
l’horrible stérilité ; ou je laisse ma plume courir sur la page blanche, et alors je ne puis
que jeter
ces lignes dans le feu de l’inconscient. Il n’y a point de juste milieu, de contrôle
médiateur.
Seules existent la rigueur de l’écrivain ou la folie de l’inspiré.
Scann 10 047
Exterminer les Juifs
“ On doit de tous les Juifs exterminer la race ”. (Esther acte I, scène III). Hitler aurait pu
s’inspirer dans Racine...
Histoire
Houston Chamberlain, principal inspirateur d'Adolf Hitler
Pangermanisme - Gobineau - Rajout 2008
1350
Tu y gagneras au change. Principe Divin.
Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,
s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !
Scann 10 048
Tu me contais alors l'histoire de ton père
MF MM MM MM FF MF
Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?
Toi qui connais mon coeur si fier, si dédaigneux
Toi qui // connais // mon coeur // si fier // si dé // daigneux //
Des sentiments d'un coeur si fier, si dédaigneux
FF MF MF MF MF MF
332 545 242 236
Des sen ti // ments d'un coeur // si fier si // dédaigneux
Des sen // ti ments // d'un coeur // si fier // si dé // daigneux
Scann 10 050
Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?
Tout au fond de mon coeur, je n'entends que des plaintes.
Scann 10 052
Le travail syllabique doit-il s'accomplir dans le principe du couplage de pieds ?
1351
Phèdre épargnait plutôt un père déplorable.
Etei // gnait de // ses yeux // l'inso // lente
Scann 10 053
Même questionnement
Et ne profanez point des transports si charmants
et ne // pro fa //nez point // des trans // ports si // char mants. //
FF MM FM FM MM MM 2
Scann 10 054
N’insultez point, Seigneur
N’insultez point, Seigneur, un chrétien qui vous aime.
Vous abaissez une âme dont les douleurs extrêmes
Vous supplient encore un courroux moins furieux
Cesserez-vous donc son sacrifice odieux ?
Volonté d’agir
Il est de ma raison d’agir de cette sorte.
Tes paroles à mes yeux ne sont que Lettres mortes.
Connais-tu ces desseins ? Et saurais-tu les miens ?
Il voulait de son cœur m’imposer ses destins.
Quel serait l’insensé qui assit sur ma gloire
Oserait dans son règne m’imposer sa mémoire ?
1352
Scann 10 056
Tant de déchirements et autant de détresses !
ta nt de / de ch ir / em en ts / et au ta / nt de de / tr es se / s!
MF FM FF FM MF FF 4
Scann 10 057
Vous voudriez régir les géants et les rois.
vo us vo //ud ri ez //
re gi rl //es ge an //
ts et le // sr oi s. //
Les emplacements et les fréquences de lettres sont faibles.
Scann 10 254
Notes
Journal d’un enfant surdoué - génie d’une exceptionnelle précocité.
Passages de 10 - 12 - 15 lignes, morceaux sur sa propre évolution sur ses constants
progrès.
1353
Ses révélations avec ses parents, son entourage;
Qu’apprend-il, que lit-il ?
L’enfant écrit au fil des jours ses réflexions, construit son journal intime.
Enfant à caractère mystique, possédant un acquis, une mémoire. Enfant qui a déjà vécu
dans une autre vie, qui se
souvient. Étonne, inquiète ses parents.
Ses réflexions sur les Hommes, sur l’Homme.
De 3 à 7 ans. Refuse d’allée à l’école.
Scann 10 055
Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,
s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !
Scann 10 257
Écrire par devoir, écrire par besoin. Sans vocation, sans inspiration.
La rature ne sera jamais le label de l’écrivain. Seuls, l’accent et le chiffre prouveront la
capacité
d’écrire. Après d’autres lois, d’autres codes seront indispensables pour être lus.
Toujours cette incapacité d’écrivain, cette médiocrité à se contrôler. Jamais je ne
1354
parviendrai à
composer un livre, et moins encore à écrire un poème. Je ne suis pas un horloger ni un
homme
de précision. Je ne suis que nuages.
Scann 10 259
La fameuse question : “ Crois-tu en Dieu ? ” est absurde. On demande à un être de
répondre avec
des lois arithmétiques à une raison métaphysique. Et cela est incompatible.
Si Dieu est, le hasard est aboli.
Scann 10 260 1
point, Seigneur
N’abusez point, Seigneur, de vos pouvoirs extrêmes.
[Trop de morts torturés font tenir votre règne.] - Variante
Je ne vous connais plus. Vos fureurs sont extrêmes.
Tant de déchirements, tant de profonds émois !
Vous voudriez régir les géants et les rois.
Scann 10 260 2
Cesseras-tu enfin d'admirer mes propos ?
1355
FF MM FM MM FF MM
SSL FAV FML MFF
Scann 10 261 1
Est-ce donc la future
Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?
Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …
Je vous remets, Seigneur, et mon sang
Je demande à ces Dieux
Et ne profanez point de transports si charmants
Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.
Scann 10 261 2
Je ne le pensais pas ; je me savais plus fort.
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires
Je devais me remettre à l'éternelle mort.
Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs.
06 42
42 33
1356
24 51
42 24
Scann 10 263
Je me voyais plus fort
Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort :
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,
Je devais m’en remettre à l’éternelle mort.
Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs !
Variante
Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort.
Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,
Je devais me soumettre à l’éternelle mort.
Vos paroles semblaient si vaines de soupirs !
Mais que n’ai-je connu l’atrocité du cri,
Quand le mal vicieux meurtrissant mes blessures
M’infligea la torture, m’infligea ses brûlures,
Etc…
Scann 10 264
Première jetée
Cette infinie tristesse a possédé mon coeur :
1357
Je panse mes souffrances tant de fois oubliées !
J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur ;
Que de brises légères à mes voeux sont liées !
Scann 10 265
Une tristesse infinie envahit mon coeur
Je pleure mes souffrances tant de fois oubliées
Et je rêve toujours d'amour dans mon malheur
Des brises très légères à mes voeux sont liées
43 32
33 123
132 24
33 33
Scann 10 266
Cette infinie tristesse a possédé mon coeur
J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur
ce tt ei // nf in ie // tr is te // ss ea po // ss ed em // on co eu // r
Ce principe en lecture binaire ou ternaire m'apparaît fort difficile car inadapté aux
mécanismes poétiques cérébraux ou visuels.
1358
Scann 10 267
Je ne le pensais pas
Je ne le pensais pas qu’insensible à nos drames,
Vous puissiez m’infliger ces violences et larmes ;
Vous m’avez torturé jusqu’au fond de mon cœur,
Me soumettant encore à l’ignoble malheur.
Dans le sein d’une mère, dans le sein d’une épouse,
Vous avez transpercé l’enfant qui
Scann 10 268
O céleste destin
O céleste destin insensible aux souffrances
Que subissent les âmes dans leurs vaines espérances,
De quels malheurs encore pourrais-tu m’infliger
Moi qui connus l’horreur pour l’avoir approché ?
1359
Scann 10 270
[Mais pourrai-je le croire qu'un courroux si funèbre] - vers raturé
Les amants déchirés
- Je ne le pensais pas qu’en perçant ce mystère,
Je trouverai les traces d’un terrible adultère.
Mon cœur est éclairé et c’en est fait de vous.
Je ne pouvais aimer que mon fidèle époux.
FF MM MF FM MF FM
- Taisez-vous. Plus jamais je ne veux vous entendre !
Mon corps a trop pleuré à longtemps vous attendre !
Scann 10 273
Tu m’as jeté dans un bain d’excréments, moi qui ne buvais que de l’eau purifiée. Ton
principe
d’indemnisation te permet tous les excès, Seigneur
Scann 10 274
Élixir ou chrême ?
Tout m’appartient. A moi symboles, sublimités,
Et substance impossible inconnue de tout ange.
Car je peux, par ces Dieux, génies illimités,
1360
Recevoir en mon sein l’alchimie du mélange !
Scann 10 275
Messaline repentie (13)
Je ne veux plus savoir les tortures de ma chair :
J’ai connu, hélas, les jouissances de la terre ;
Je me suis repentie ; j’ai invoqué les Dieux.
Je leur ai demandé : plus de plaisirs odieux.
Mon cœur est las enfin d’entendre ses soupirs,
D’entendre ce sang rouge supplier ou gémir.
Il rejette l’ardeur consumée dans ses drames !
Oui, j’en implore à l’ange de purifier mon corps
De chasser loin de moi l’extase et son effort ;
Je désire toute blanche me remettre soumise
Me donnant aux vapeurs sublimes et promises !
Scann 10 276
Ingrate dans l’amour
Ingrate dans l’amour que je vous prodiguais,
Vos doux yeux pour mes yeux ne s’enflammaient jamais.
Et j’espérais en vain, ô terrible blessure,
Un baiser, un regard, un souffle ou un murmure !
1361
Scann 10 277
[Ne t'abandonne point à de vaines caresses,
Ne languis, tendre chair au lit de la paresse.
Il te faut pour nourrir ton corps et ta beauté
Chaque jour en sursis ton âme [...] - variante raturée
Bel abandon de chair sur le lit des paresses,
Ne veux-tu pas ce soir dans l’ardeur des caresses …
Scann 10 278
Tendres soupirs de mère
Cesserez-vous enfin de gémir vos chimères ?
Arrêtez tous ces pleurs qui sont soupirs de mère.
Par trop de sentiments, je vous abuserai
Que de ces larmes vaines, je ne vous crois jamais.
Scann 10 279
Malgré
Malgré ses vœux comblés, ce cœur soupire encore,
Je l’entends qui gémit les plaintes de son corps.
1362
Scann 10 280
Avez prétendu
Vous avez prétendu me soumettre à vos vices,
Vos sublimes traîtrises, et vos noirs artifices
Me devaient infliger une mort sanguinaire.
Scann 10 281
Et frémissant du coup qui vous fait soupirer
AVM SFS FVV SFL
CCI AIA IAC AIC
Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée
BB CB BA BC CA IB
FF MF FM FM FM MF
Scann 10 282
Lamentation
Dans l’horreur de la mort je vous priais encor,
Et je vous suppliais d’apaiser mes remords.
Mais je n’ai entendu que silence à mes plaintes,
Vous invoquant toujours dans ces tristes complaintes.
1363
Scann 10 284
Petit conte d'une histoire surnaturelle
Au commencement, Dieu créa la femme. Il la féconda par son esprit saint d'un couple de
jumeaux. Cette femme sera l'épouse de Dieu. Eudi aimait sa Force et la priait chaque
jour. Elle
le remerciait des bienfaits de la terre, et le glorifiait pour l'ardeur de ses petits nés.
- Rends-moi grâce, Seigneur, et partage ma couche.
- Je ne puis te satisfaire, ô femme d'entre toutes les femmes. Ta postérité est déjà assurée.
Eudi d'un geste naturel, donna son sein gauche à Edui et offrit sa tétine blanche à Idue.
Elle les
berçait d'un amour profond, et les aimait d'une ardeur redoublée.
Scann 10 285
Jusques à quand, Seigneur ?
Vous pourriez me comprendre si vous m'aimiez un peu
Cesserez-vous enfin d'exciter mes désirs,
Seigneur ? Satisferez toujours de mes soupirs
Le plaisir...
1364
Scann 10 286
Vengeance
Non content de ses cris, non content de sa mort
Vous infligez encore à son terrible sort
Les noires violences qu’il vous a fait subir.
Vous vous réconfortez de ses profonds soupirs.
Scann 10 287
Je vous avais promis, conquise à mes jours
FM MM MF MM FM FM
Scann 10 289
Élans
Ton haleine, tes baisers, tes lèvres.
Ses belles lèvres orange.
Dans tes yeux la nuit noire,
Ce Néant connu que de soi-même.
Et du bleu séraphique et du rouge sanglant
L’or du cristal
1365
Généreuse stérilité.
Scann 10 290
Il faut compter, tout compter
Combien de fois mon âme
A-t-elle regagné
Le ventre d’une femme ?
Combien de fois mon cœur
S’est-il nourri
Du sang d’un autre cœur ?
Scann 10 291
Tous deux
Allongeons-nous tous deux ma belle ténébreuse
Dans ce grand lit baigné …
J’expulse ma substance, ô Reine nonchalante
Dans ce vagin sucré que mouillent mes baisers.
Scann 10 294
Le gel.
Du sommeil de ton corps, j'en pleure ô ma beauté !
CSC CSS SCC SCS 7 10
1366
9 11 10 11
FSM FFF ChFA MFF
Scann 10 295
MM FF MM FF MM FF
135 et 246
abc def a'b'c' d'e'f'
Vrai ou faux au signe
Je peux, il m'est interdit
Il y a ce seuil de tolérance plus ou moins strict selon l'exigence de l'écrivain.
Scann 10 297
Mais ils vous ont nommée. Un oracle cruel
21 18
434 334 212 332
Veut qu'ici votre sang coule sur un autel.
4 4 2 2 3 4 3 2 3 2 2 4
19 16
1367
Scann 10 298
Ma fille, il est trop vrai. j'ignore pour quel crime
262 345 332 445
Au mot - à l'arithmétique - à arithmétique et au blanc ?
La colère des Dieux demande une victime ;
222 235 251 235
1368
Exercices 82 14 82 13 82 12
1369
82 14 6
Quatrain racinien - Emplacement grammatical
Dureront-ils toujours, ces ennuis si funestes ?
1 2 3 1 3 4
N'épuiseront-ils point les vengeances célestes ?
1 2 3 4 7
Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,
2 3 5 7
Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?
1 2 6
masc subs : ennuis masc adj : ces funestes
trépas cruels pas
tombeau pas
adv : 3 3s : 2 14
1 4 3 15
5 3 adj : 1 4
1 2 7
7
6
v : 1 M M
2 M F
2 (4) F M M
(5) M M
1370
82 14 15
1371
Étude – emplacement
Je fuis, ainsi le veut la fortune ennemie
1 2 2 3 4 5 6
Mais vous savez trop bien l'histoire de ma vie.
2 3 4 5 6 8 9 10
Pour croire que longtemps soigneux de me cacher,
1 2 4 5 6 7 8
J'attends en ces déserts qu'on me vienne chercher.
1 2 3 4 5 6 7 9 10
v : 2 3 art : 4 la adj : 6 ennemie
3 6 l' 9 ma
2 8 5 soigneux
2 9 10 c : 2 conj4 ces
78
s : 1 5 ennemie, soigneux
2 ad : 3 78
1 7 45 - ma, ces
4 2 3
je fortune pré : 8conj : 1
vous 36 13
j' on
6
82 14 196
Britannicus - Études
Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.
On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse
J'ignore de quel crime on a pu me noircir
De tous ceux que j'ai faits je vais vous éclaircir
13 17 7
21 21 9
10
11
3 1 2 12 21 42 33
111 1 2 111 3 24 33
1372
3 111 111 12 33 33
111 111 111 3 33 33
Scann 10 149
Mais ne savais-tu point que des raisons sensées
Contre ma volonté m'obligeaient à penser ?
20 21 141 42
15 21 24 42
Scann 10 150
Oui, oui, vous me suivrez, n'en doutez nullement :
Je vous réponds déjà de son consentement.
Je ne crains pas enfin que Pyrrhus la retienne :
Il n'a devant les yeux que sa chère Troyenne ;
cd : 2 2 8 10
s : 1 1 1 7 1
pro : 5 4 4 3 54 64
adj : 6 89
adv : 11144 24527
HHO
OH
OPT PT
Scann 10 155
Recouvrement id contraire +composition, distributions des rôles, des actions.
1 2
Ils sont sortis, Olympe ? Ah ! mortelles douleurs !
3
Qu'un moment de repos me va coûter de pleurs !
Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes,
3
Et le sommeil les ferme en te telles alarmes ? Op
2
1373
Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais,
2
Et m'empêcher de voir le plus noir des forfaits !
Mais en sont-ils aux mains ?
1 consq
Scann 10 168
pos
pos
Ô toi, Soleil, ô toi qui rends le jour au monde,
nég
Que ne l'a-tu laissé dans une nuit profonde !
nég
A de si noirs, prêtes-tu tes rayons,
Et peux-tu sans horreur voir ce que nous voyons ?
ô toi, ô toi ---) jour, nuit
toi clair pour obtenir nuit
Couplage - insistance - distributions des rôles - opposition - explication -
deux idées
Scann 10 174
Contre tant de douleurs, que pourrais-je espérer ?
Ces tortures par vos yeux n'en sont que plus cruelles.
Par vos yeux, mes tortures n'en sont que plus cruelles.
Scann 10 254
Contre tant de vertus, vous transpercez son corps.
Vous condamnez le faible à la loi du plus fort.
Scann 10 255
- Trouver une méthode pour obtenir plus rapidement l'emplacement des lettres.
1374
- Rapport F/M fonction du COD ? + Équilibrer l'ensemble avec la grammaire.
- Rapport S/P fonction du COD ? + Équilibrer l'ensemble.
- Revoir sérieusement le T des composantes grammaticales.
- 2+ 1 frappantes --) 1 + 2
- Tonifier l'alexandrin avec les consonnes, avec l'inversion, le déplacement de la structure
grammaticale.
Scann 10 256
1 3
Mes filles, c'est assez ; suspendez vos cantiques.
5 8
Il est temps de nous joindre aux prières publiques.
2 1
Voici notre heure. Allons célébrer ce grand jour,
2 4 7 8
Et devant le Seigneur paraître à notre tour.
Adj : 3 3 Pré : 4
9 1
5 2 5 2 6
e : 2 5 1 4 // 5 8 8
1 2 2 6 // 4 6 8
5 2 5 // 2 2 7 2
1 2 2 2 6// 8 5
s : 3 6 2 2 3 // 1 3 3 9
2 5 4 // 7 9
6
1
i : 2 // 5
1 // 3 3 5
3 5
3 // 5
2 5 1 4 // 5 8 8 14
1 2 2 6 // 4 6 8
5 2 5 // 2 2 7 2 14
1 2 2 2 6 // 8 5
33 33
1375
33 42
2 2 2 3 3
123 3 3
mes vos
publiques
notre ce grand
notre
9
9
8
8
21 22 43
23 21 44 87
22 20 42
18 19 37 89
2 impératifs pluriel
2 impersonnels singuliers
féminins pluriel : filles, nous
à notre tour, ce grand jour, et notre heure
suspendez, allons
il est temps, c'est assez
vos cantiques, prières publiques
filles et nous ---) Seigneur FP ---) MS
jour, tour ---) heure
MS ---) FS
suspendez, allons (---) c'est, il est temps FF ---) MS
joindre ---) célébrer et paraître I ---) I
Scann 10 264
Je la condamnerais à de tendres supplices,
Si son coeur à mon coeur se voulut le complice ;
Je l'implore à m'aimer [---]
06 42
33 33
SSS SSC SSS SCC
1376
CSC SSC SSC SSC
Scann 10 268
3
Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour 3
7
La trompette sacrée annonçait le retour,
Du temple, orné partout de festons magnifiques, 2
2
Le peuple saint en foule inondait les portiques ; 2
changés ce temps 5
sacrée trompette 9
orné magnifiques peuple 6
saint
sont annonçait retour 6
inondait portiques 9
c v
23 15
19 15
23 16
22 19
e : 3 2 2 6 3 2 2 i : 2
6 9 5 6 2 2 13 8
2 6 4 2 2 10 5 7
2 2 6 2 5 2 8 13 3 1 8 5
a : 3 o : 2 4 2
2 2 1 7 Très bien 3 4 4
2 2 1 5 5
2 7 2 4 2
1377
Scann 10 270
Oui, je viens dans son temple adorer l'Éternel.
Je viens, selon l'usage antique et solennel,
Célébrer avec vous la fameuse journée
Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.
123 33
24 24
33 42
132 24
MMM
MM
MMF
MFM
Adj V princ C cir de lieu Inf C d'attri
V prin C Inf C d'attri Cod
Conj C cir S C d'attri V
Scann 10 271
Andromaque
2 6 2 5 6
Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.
2 3 4 5 6 7 8
Je lui veux bien encore accorder cette joie.
2 3 4 6 7
Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;
4 5 6 2 3 4 5
Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.
Verbes princi : fais consens verbes sub : voie
veux
accorder
va verrais
conduire
croyais
Conj : ce que
qu'
mais si
1378
42 33
38 18 20 19 v 18 c + 1 v 33 33
37 19 18 18 v 18 c 312222
15 06
33 15 18 15 v 17c +c
37 20 17 16 v 18 c
Je fa fis ce qu et /uv eu x
1 1 0 1 1 0 0 2 1
1 1 2 1
fais veux consens voie
veux accorder
1 3
va conduire
1 2
croyais verrais
2 2
111111 12111
11112 321
312 2211
11112 11121
Scann 10 275
3 4 6 7 8 12
Et qu'est-ce que sa vue a pour vous de funeste ?
Madame, n'est-ce pas toujours le même Oreste
Dont vous avez cent fois souhaité le retour,
Et dont vous regrettiez la constance et l'amour ?
Emplacement grammatical
Scann 10 277
Madame, où courrez-vous ? Quel aveugles transports
Vous font tenter sur vous de criminels efforts ?
Hé quoi ! vous avez pu, trop cruelle à vous-même,
Faire un affreux lien d'un sacré diadème ?
1379
R : courrez vous où sur
avez pu vous à
R : Madame adj : 1 2
vous vous 10
2
3 7
Scann 10 278
Médiocres artifices
Il serait vain, Madame, de mentir à son roi ;
Épargnez-vous ces actes, à mes yeux, maladroits.
Cessez de vous vêtir de ces habits douteux
Et du moins éviter l’outrage malheureux.
Toute la cour vous sait feindre par l’artifice :
De vos amours cachées vous pleurez le supplice,
1212 12111
3111 1113
2112 1122
1113 133
42 33
42 33
24 24
24 33
Scann 10 281
1 2 1 2 3 4 5 6
Je fuis, ainsi le veut la fortune ennemie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Mais vous savez trop bien l'histoire de ma vie
1 2 4 5 6 7 8
Pour croire que longtemps soigneux de me cacher,
1 2 3 4 5 6 7
J'attende en ces déserts qu'on vienne me chercher.
v : 23 art : 4 la adj : 6
1380
3 6 l' 9
2 8 5
2 9 10 4
s : 1 5 ennemie 7
2 soigneux 8
1 7 ma 2 ces 3
je fortune prép : 8 conj : 1
vous 3 6 1 3
j' on 6
Scann 10 282
Raisonnement - Composition - Système - Littérature - Art - Poésie -
Scann 10 285
1 2 3 4 5 6 7 8
O toi, qui vois la honte où je suis descendue,
1 2 3 4
Implacable Vénus, suis-je assez confondue ?
2 4 8
Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté.
Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté.
voir descendre être confondre
savoir pousser être porter
pp : 84 55
s : 162 123
v : 271 3634
Nombre de mots par phrase
2 8
2 4
8
4 5
1381
Cruauté - traits - triomphe
Rapport A/I
Participes présents - Adjectifs -
descendue implacable
confondue
parfait
porté
ta ton
tous tes
Scann 10 287
Ha ! je n'en doute point : c'est votre époux, Madame,
C'est Hector qui produit ce miracle en votre âme.
Il veut que Troie encore se puisse relever
Avec cet heureux fils qu'il vous fait conserver.
65 11 21
55 10
53 8 17
45 9
Scann 10 291
Je te l’avais prédit
Je te l’avais prédit, mais tu ne m’as pas cru :
En dépit de l’oracle, pour ton amour accru
Tu t’es soumise vierge ; et proposant ton corps
Contre peu de plaisirs, tu te complais encore …
Prépo : 136 v : 4 5 17 18
13 3 17 17
19 19
C : 6 22 18
6
42 15 57
33 42 54
s : 1 2 cd : 2 4 adj : 79
2 2 58
1382
Scann 10 289
Je te l’avais prédit
Je te l’avais prédit, mais tu ne m’as pas cru :
En dépit de l’oracle, pour ton amour accru
Tu t’es soumise vierge ; et proposant ton corps
Contre peu de plaisirs, tu te complais encore …
v : 4 5
7 7
s : 1 2
1 5
18 19 37 70 5 7 12
18 16 34 5 4 9 21
19 18 37 79 5 4 9 17
23 19 42 4 4 8
Scann 10 373
4
A Madame,
3
Madame,
3 3 3 5 3 4 3 3
Ce n'est pas sans sujet que je mets votre illustre nom à la tête de cet ouvrage. Et de quel autre
nom
2 4 2 4 4 5 3 5
pourrais-je éblouir les yeux de mes lecteurs , que de celui dont mes spectateurs ont été si
heureusement
3
éblouis ?
4
3,
33 3534
33 3324
45 353
1383
Scann 10 376
Je te l'avais prédit mais tu ne m'as pas cru ;
En dépit de l'oracle, par ta vengeance accrue
[- - -]
SSS CCC CSS SSC
Scann 10 378
C'est en vain que j'implore cet époux interdit
11 12 8 8 23 16
Scann 10 382
Je vous dirai pourtant de combien de souffrances,
De combien d'injustes par tant de coeurs trahis
Scann 10 383
Étude grammaticale
2 4 1 2 3 4 5
Ami, tout est-il prêt ? Mais la Reine s'avance.
1 2 3 4 6 7 8 9
Va, que pour le départ tout s'arme en diligence.
1 2 1 1 2 3
Fais donner le signal, cours, ordonne et revien
5 8 9 10
Me délivrer bientôt d'un fâcheux entretien
la le un le
est avance fais donner cours - ordonne revien délivrer
va arme
prêt S' S' me
Etude de la valeur grammaticale et de son placement dans la construction de la structure d'après la
ponctuation.
1384
Prép : 2 8 Coor : 1 ?
7 2
V conj + V inf : 2 5 Art : 2
1 7 3
1 2 1 1 3 3
5 8
Subs : 4 Prép : 2 8 Pro Pers : 2 8
9 7 7
4
10
Scann 10 385
Mithridate - Racine -
Hé bien ! sans me parer d'une innocence vaine,
Il est vrai mon amour mérite votre haine.
J'aime : l'on vous a fait un fidèle récit.
Mais Xipharès, Seigneur, ne vous a pas tout dit.
2 c d'attr
2 adj
Scann 10386
De grâce
Ne me soumettez pas aux souffrances cruelles :
J’ai tant de fois subi d’ignominies charnelles
Que je ne puis encore dans ce cœur insoumis
Recevoir les malheurs de l’oracle promis.
06 42
132 42
42 33
33 42
17 22 39
18 21 39 78
17 19 36
18 17 35 71
1385
1131 132 43 7
11112 132 63 9
1112 1113 54 9
312 132 34 7
Scann 10 390
L'infidèle à ses pieds se plaît à défier
La puissance et la gloire qu'un roi doit édifier 7 !
qu'il doit édifier 6 -
33 24
33 24
54
54
Scann 10 391
Holà, gardes, à moi !
1
Seigneur.
Que vais-je faire ?
3 5 6 7
Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?
1 2 3 6
Cruel ! à quel combat faut-il te préparer ?
1 3 4 7
Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ?
9
7
8
9
Verbes : 4 2 4
1 4
4 7
2 8 5
Adj : 5 7
2
1386
1 3
Pré : 3
2
Sujets : 3
2
5
1 6
Scann 10 395
Etude - Quatrain
Et voilà ce qui rend sa perte inévitable.
4 5 6 7 8
Ma fille toute seule était plus redoutable.
1 2 3 4 5 7
Ton insolent amour, qui croit m'épouvanter,
1 2 2 4
Vient de hâter le coup que tu veux arrêter
3 4 5 7
5 3
4 3 15 adj : 6/2
3 4 adj : 1 4 2/6
5 416 1 2 1 3
2 10
2 54 10
3 8
4 2 12 111 114 33 24
2 5 12 21 213 222 33
3 1 5 3 132114 4224
2 2 11 211 111 3 13233
1387
Scann 10 396
Ne délibérons pas. Bravons sa violence.
Ma gloire intéressée emporte la balance.
Achille menaçant détermine mon coeur :
Ma pitié semblerait un effet de ma peur.
MMF
FF
MM
FMF
141 213
114 312
33 411
123 1211
V : 4 2
3
3
4
Scann 10 406
Madame, je me tais, et demeure immobile,
Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?
Une mère pour vous croit devoir me prier ;
Une reine à mes pieds se vient humilier ;
3111 123
11111 1212
2211 1212
21111 114
Scann 10 410
Aegine, tu le vois, il faut que je la fuie.
Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie,
Elle excuse son père et veut que ma douleur
Respecte encore la main qui lui perce le coeur.
vois faut fuie 4 4 4 4 2 4
pleure tremble 6 7 5 2
excuse veut 6 4 2 2
1388
respecte perce 8 5 4 3
1 1 1
vois faut fuie
1 2
pleure tremble
3 1
excuse veut
2 2
respecte perce
3111 111111
11121 12111
1311 11112
2211 11211
19 22 41
23 17 40
22 19 41
22 20 42
Scann 10 411
Equilibrer le nombre de lettres au mot d'après la valeur grammaticale du substantif et dériver
toutefois le nombre.
Scann 10 415
Seigneur, vous entendez : quelque prix qu'il en coûte, 9
Il veut voler à Troie et poursuivre sa route. 9
Nous craignions son amour ; et lui-même aujourd'hui 8
Par une heureuse erreur nous arme contre lui. 8
Sujets : 2 4 Adj : 1 Sub : 2
1 8 5 9
1 2 3 4
7 8
Verbes : 3 6 Conj : 3 Prép : 4
2 3 5 6 5 11
2 10 1
Pro Pers : 5 1adv : 4
1389
9 12 1art : 6
Scann 10 419
1 3
Et depuis quand, Seigneur, tenez-vous ce langage ?
1 3 2 3
Comblé de tant d'honneurs, par quel secret outrage
6 2 4 5 6
Les Dieux, à vos désirs toujours si complaisants,
1 7
Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ?
A P Av P S P AdAd A
Ad et subs
langage- présents
ce - leurs
honneurs - désirs
Scann 10 427
Contre tant d'injustices, qu'implorez-vous, ô Dieux ?
Vous voyez se dresser tout un mal odieux.
Variante : qu'invoquez-vous
213 42
33 33
Scann 10 428
Je ne me trompe pas : jamais vous ne m'avez
Soumise à votre amour que j'implorais cent fois.
222 424 244 233
34 1 244 343 445
11121 21112
2112 21311
1390
0624
2442
Scann 10 432
De ce soupir, souffrez, que je le veuille encore :
Il m'a de tant d'amour démontré son effort.
De grâce, permettez-moi de gémir à mon tour
Et d'un cœur appeler de l'aide et du secours.
45
73
45
56
SSS CSC SSS CSS
CSS SSS CSC SSC
SSC CCS SCC SSS
CSC SSC SCC CSS
42 42 20 21 41
24 33 18 16 34 75
24 33 21 16 37
33 24 16 20 36 73
v : 4 4
3
3 5
5
Scann 10 436
Vertueuse et soumise, je me rends à mon maître.
Scann 10 438
Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?
Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !
Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?
Adj : 2 10 3 5
Subs : 1 3 8 4 6
1391
Adv : 4 9 // 8
C d'att : 1 4 7 // 7 6
Prép : 6 6 // 2 5
Inter : 1 // 1
Conj : 4 // 1
Adv : 9 // 8
7 10 8 8
9 13 9 11
22 20
Verbes conjugués + verbes à l'infinitif :
5 3 5 // 8 2 4 7
Sujets : 3 2//6 3
Scann 10 444
Obéissanr aux ordres imposés par le maître,
Je le sais faiblement que mentir à ses yeux
Scann 10 445
Je ne pouvais coupable vous soumettre mon sort.
Madame, permettez [ - - -]
Scann 10 446
Quoi ! Prince, vous partiez ? Quelle raison subite
Presse votre départ ou plutôt votre fuite ?
Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ?
Est-ce comme ennemi que vous quittiez ces lieux ?
Sujets : 3 2 // 2 2 2
Verbes : 4 4// 1 4 1 3
7 7 // 8 9
1392
Scann 10 407
2 2
Que faites-vous, Madame ? et d'où vient que ces lieux
2 2
N'offrent point avec vous votre fille à mes yeux ?
2 2 2 3
Mes ordres par Arcas vous l'avaient demandée.
2 2 3
Qu'attend-elle ? Est-ce vous qui l'avez retardée ?
Scann 10 454
Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
Quoi ? je puis donc jouir d'un entretien si doux ?
Mais parmi ce plaisir, quel chagrin me dévore !
Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?
312 1311
11112 1311
1212 1212
213 1122
33 42
132 42
33 33
213 42
Scann 10 464
Mithridate Acte V Scène I
Phoedime
Madame, où courez-vous? Quels aveugles transports
Vous font tenter sur vous de criminels efforts?
Hé quoi! vous avez pu, trop cruelle à vous-même,
Faire un affreux lien d'un sacré diadème?
1393
2121 132 24 42 7
11211 132 42 42 8 15
11121 12111 24 33 10
1122 123 42 33 7 17
4 3
5 3
5 5
4 3
AB 12
CD 12
DB 34
CA 36
Scann 10 465
Madame, je me tais, et demeure immobile,
Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?
Une mère pou vous croit devoir me prier ;
Une reine à mes pieds se vient humilier ;
7
12
8
8
Sujets : 2 // 2 3 3 // 2 // 2
Verbes : 4 2 // 1 4 2// 5 6 8 // 7 8
Cd : 3 // 4 4 // 4 7 // 6
Prép : 3 // 3 3
Scann 10 466
4 5 6 7
Et me déshonorant par d'injustes alarmes,
3 4 5
Pour attendrir mon coeur on a recours aux larmes !
1394
1 4 5 6
Qui doit prendre à vos jours plus d'intérêts que moi ?
Ah ! sans doute on s'en peut reposer sur ma foi.
Scann 10 467
1 2 3 2
Madame, je me tais, et demeure immobile,
4 2 4
Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?
5 6 7 8
Une mère pour vous croit devoir me prier ;
6 7 8
Une reine à mes pieds se vient humilier ;
3111 123
111 111 1212
2211 1212
2111 114
Scann 10 478
A
Le croirais-je, Seigneur, qu'un reste de tendresse
Vous fasse ici chercher une triste princesse ?
Ou ne dois-je imputer qu'à votre seul devoir
L'heureux empressement qui vous porte à me voir ?
O
Tel est de mon amour l'aveuglement funeste.
Vous le savez, Madame ; et le destin d'Oreste
Est de venir sans cesse adorer vos attraits,
Et de jurer toujours qu'il n'y viendra jamais.
Je sais que vos regards vont rouvrir des blessures,
Que tous mes pas vers vous sont autant de parjures :
Je le sais, j'en rougis. Mais j'atteste les Dieux,
Témoins de la fureur de mes derniers adieux,
Combinaisons d'hexamètres possédant des caractéristiques communes
1395
chercher une inhumaine
Étouffer ma tendresse
Arracher de mes bras
Allait finir son cours
Ordonner de mon sort
puiqu'après tant d'efforts
Tant de tourments soufferts
Qu'un péril assez grand semblait avoir troublés
Des périls des plus grands puissent être troublés
L'amour me fait ici chercher une inhumaine
Vous fasse ici chercher une triste princesse ?
Arraché de ses bras
Arracher de ses bras
de mes feux mal éteints
de mes feux redoublés
Scann 10 481
Camez, Seigneur, calmez de cette ardeur extrême
La jeunesse insouciante qui se pense suprême
343 633 252 426
686 // 2567
SCC SSC SCS CCC
222 42
222 42
33 132
SCC SSC CSS SCC
FMS DFM FSV FVF
Scann 10 486
Parmi tant de malheurs, je dois gémir encore
Et de ce roi subir la volonté du corps ?
1396
A l'amour imposé, je ne puis me soumettre
Et esclave ou princesse, le prendre pour mon maître.
Variante : Et esclave indomptée
213 222
132 33
33 33
1212 33
8
9 17
9
9 18
Scann 10 512
Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.
On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse.
J'ignore de quel crime on a pu me noircir :
De tous ceux que j'ai faits je vais vous éclaircir.
312 1212 42 33
11112 1113 24 33
3111 11112 33 33
11111 1113 33 33
16 7 9
21 10 11
Scann 10 522
Redoublez au seigneur votre ardente prière.
8 2 8 5761 18 19
SSC SCS SSS SCC
234 235 523 235
Scann 10 525
Je pourrais cependant te parler et d'entendre.
1397
SSC SSS SSC CSS
bdg tcp lr mn fv j ch hs
frppantes liquides nasales
Scann 10 527
Et depuis quand, Seigneur, entre-t-on dans ces lieux
VFF FSCh VFF FSL
Scann 10 533
Madame, de tant d'éloges je me ferai la voix
21 16
MFF FFL CMD LLD
1398
82 13
Etudes raciniennes
1399
82 13 10
Andromaque - Étude
Madame, à votre époux c'est être assez fidèle
Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle.
Lui-même, il porterait votre âme à la douceur.
Quoi ? je lui donnerais Pyrrhus pour successeur ?
4 2 5 8 // 4 6 1 0
4 4 6 6 24 42
+1 2 1 1 111 +1 42 33
5 6 +2 - 5 5 24 42
8 10 +2 5 4 -115 24
3 4 4 719 19
1 1 1
4 5 2 4
2 2 3 10
9 1 9 1
82 13 47
Quatrain
Madame, il ne voit rien. Son salut et sa gloire
Semblent être avec vous sortis de sa mémoire,
Sans songer qui le suit, ennemis ou sujets,
Il poursuit seulement ses amoureux projets.
10 24 33
8 3324
8 33 33
6 63342
ab ab ababc abc
42 33 adj 1 et 4
1400
adj 1 et 3
adj 1 et 2
82 13 51
Andromaque - Étude
Je vous cherchais, Seigneur. Un peu de violence
M'a fait de vos raisons combattre la puissance.
Je l'avoue ; et depuis que je vous ai quitté,
J'en ai senti la force et connu l'équité.
Art un, la -- la l' o;o
Pro de de - 2 0
Et et depuis - 0 3
Part passé : fait - quitté, senti connu - 1-3
SSC CCS SSS CSS
SCC SCS SSS SCS
SSS
SCS
CSSSSS CCC
CSSCSC CCC
82 13 74
Composants grammaticaux. Dénombrement
Il faut partir, Seigneur. Sortons de ce palais,
Ou bien résolvons -nous à n'en sortir jamais.
Nos Grecs pour un moment en défendent la porte.
Tout le peuple assemblé nous poursuit à main forte.
Adj 1 - 4 subs : 2 - 5 adv : 3 - 0
1401
Art 0 - 3 Pro Pes : 3- 2(+)
Prép 2 - 2 8 17
inf 2 -0 conj 1 0 9
9 18
v. conj 3 - 2 9
35
adj art (1-4) - (0-3)
Sub (2 - 5)
adv : 3 - 0 verbes : 5 - 2
Pro pers : 3 - 2 conj 1 - 0
Prép : 2 - 2
Adj sub
Adj sub
Adj art sub adj sub adj
1402
82 13 88
Étude
Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret
De votre solitude interrompt le secret
Tandis qu'autour de moi votre cour assemblé
Retentit des bienfaits dont vous m'avez comblée.
A B 33
C D 33 33
C B 24 33
14 D A 33
16
A B C D ; C B D A
4 4
3 3
5 3
3 5
82 13 118
Chiffres - Rythmes/accents/compte de signes
Enfin je me dérobe à la joie importune
De tant d'amis nouveaux que me fait la fortune
Je fuis de leurs respects l'inutile longueur,
Pour chercher un ami qui me parle du cœur.
24 33 15 16 31 72
24 33 20 21 41
17/18 24 33 21 18
33 42 17 17 34 39 73
41 84
34 43
1403
Scann 10 049
L'intérêt des Thébains n'est pas ce qui vous touche,
Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche,
Qui semble me flatter après tant de mépris,
Songe moins à la paix qu'au retour de mon fils.
10
6
8
11
312 11 11 11
42 11 22
1212 2112
21111 12111
33 24
42 42
33 33
33 33
Scann 10 051
L'agencement des mots est fonction de leur valeur grammaticale et de la ponctuation.
T
2 5
Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience...
P
7
Non, je ne prétends point troubler votre alliance :
Ephestion, aigri seulement contre moi,
3 5 8
De vos soumissions rendra compte à son roi.
Scann 10 052
Je vous supplie de croire en mes pensées d'amour
12311 // 11212
1404
SSC CSS SCS CSS
42 42
2 2 7 2 6 // 2 3 7 15
Lettres mal placées !
Scann 10 056
A de moindres fureurs je n'ai pas dû m'attendre.
Voilà, voilà les cris que je craignais d'entendre.
Heureux si dans le trouble où flottent mes esprits,
Je n'avais toutefois à craindre que ses cris !
Hélas ! en m'imposant une loi si sévère,
Grands Dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père ?
18 22 40 13
18 25 43 83 12 25
22 21 43 10
18 20 40 83 11 21
18 15 33 11
25 21 46 79 13 24
Scann 10 060
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts
SCC SCS SCC SCS
Scann 10 069
Baudelaire - Spleen IV
Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lancent dans le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrement.
19 16 35
19 19 38 73
17 19 36
20 14 34 70
CS SC SC CS CC SS
1405
12111 222
12111 123
2112 2112
11211 6
33 24
33 33
24 24
42 6
Scann 10 077
Madame, il ne voit rien. Son salut et sa gloire
Semblent être avec vous sortis de sa mémoire.
Sans songer qui le suit, ennemis ou sujets,
Il poursuit seulement ses amoureux projets
24 33
33 24
33 33
33 42
10 - 8 - 8 - 6
Ce principe d'harmonie musicale est autorisé même s'il semble peu utilisé.
ab ab ab // abc abc
Scann 10 081
Je vous cherchais, Seigneur. Un peu de violence
M'a fait de vos raisons combattre la puissance,
Je l'avoue ; et depuis que je vous ai quitté,
J'en ai senti la force et connu l'équité.
SSS CCS SSS CSS
SCS SCS SSS SCS
SSS CSS SSS CCC
SCS CSS CSC CCC
Scann 10 083
1406
Ainsi donc vous fuyez un amant odieux,
Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux !
Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j'adore ;
Et pour ne point me voir, vous les fermez encore !
4 3 7
3 4 7 14
4 6 10
64 10 20
Adj : 7 // 1 2 3 // 6 7 //
Scann 10 084
Me voici donc tantôt au comble de mes voeux,
Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux.
Vous revoyez un frère, après deux ans d'absence,
Dans ce même palais où vous prîtes naissance ;
Si l'on suppose l'emplacement des composants grammaticaux d'après l'hémistiche et non pas
d'après la ponctuation, on obtient :
comble 2 - voeux 5 - frère, ciel, palais, deux, naissance 4 -
ans 3 -
me vous nous 1 - vous 2 -
rassemble, renvoyez 2 - prîtes 3 -
Une sorte d'égalité avec dérivabilité à -1, +1
au, le // un 2-1
donc, puisque
voici, de // après, d', dans
Scann 10 092
4 2 2 3 5 3 3 2 5 2 3 5
Non, je ne prétends pas que ce coeur inflexible
Garde seul contre vous le titre d'invincible ;
3 2 4 3 3 4 2 2 3 4 3 6
21 20
1407
20 20
Toi qui sur le Néant en sais plus que les morts ;
3 3 3 2 2 3 2 4 4 3 3 6
SCC SCS SCC SCS
Scann 10 106
La Thébaïde Acte IV Scène I
Oui, Créon, c'est ici qu'il doit bientôt se rendre ;
Et tous deux en ce lieu nous le devons attendre;
Nous verrons ce qu'il veut ; mais je répondrais bien
Que par cette entrevue on n'avancera rien.
L'emplacement est fonction de la structure grammaticale et de la ponctuation avec couplage ou
dérivabilité à +1 ou à -1
Verbes conjugués : est doit pouvons // devons // verrons veut répondrais //avancera //
Deux verbes à l'infinitif
Pronoms personnels : c' il nous // nous je il on // se le //
Adverbes : 2 - 3 - Préposition : 1 - 2 Conjonction : 2 - 3 Préposition : 3 - 4 Verbes conjugués : 3 -
4
Verbes à l'infitif : 2 - 0 Adjectif : 2 - 1 -Adjectif : 2 - 1 Subs : 2 - 1 Pro personnels : 5 - 4 Nom
propre : 1 - 0
- 1 - Prin ---) sub conj
Prin
- 2 - Prin ---) sub conj
Prin ---) sub conj
3e person : c', il // 3e person : il, on idem
1e person : nous // 1e person nous idem
1e person je + je
1408
- 1 - Temps présent : est, doit, pouvons
- 2 - Temps présent : veut
futur : verrons, avancera
conditionnel : répondrais
Scann 10 108
Les chats - Charles Baudelaire
Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.
39
37
42
45
Sub : 4/3
Conj : 1/4
Adj : 4/4
Pré : 1/1
1409
Scann 10 110
Cachez, Madame, cachez tous ces profonds secrets [ ]
Souvenez-vous, Seigneur, de ces sanglantes amours [ ]
Sa raison est sensée : écoutez ce qu'il pense.
Oui, souvenez-vous donc : lui, si fier, conquérant
Cette force ennemie [ - - - ]
Tant de nobles conquêtes
Je ne me tairai point : c'est assez du silence,
Et vos yeux pour mes yeux [ - - - ]
Permettez-moi, Seigneur, d'écrire ces quelques vers
Confiant mes horreurs à vos chastes oreilles,
Je n'ose plus poursuivre mon outrageante histoire
Comblée de doux transports, j'ose dire : je vous aime ;
Mon âme dévoilée [ ---]
Calmez, Seigneur, calmez ces ardeurs incertaines
Détestez ces aveux, ils vous rendent cruelle.
Je veux bien excuser son heureuse imprudence
Permettez-moi, Seigneur, d'écrire ces quelques vers.
Je veux vous obéir dans mon plaisir amer.
Hélas pour mon malheur, l'au-delà me tourmente
Et m'impose, vicieux [ - - -]
Comblée de doux transports, j'ose dire : je vous aime.
Je ne vous connais plus : contrôlez vos désirs,
Et un peu moins d'ardeur dans l'œuvre du plaisir.
Scann 10 115
Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret
De votre solitude interrompt le secret.
Tandis qu'autour de moi votre cour assemblée
1410
Retentit des bienfaits dont vous m'avez comblée,
AB 06 33 4 4
CD 06 33 3 3 14
EB 222 33 5 3
DA 33 132 3 5 16
En considérant que les lettres majuscules correspondent à des groupements grammaticaux.
Scann 10 128
Vérifier l'emplacement du mot d'après sa nature grammaticale et l'accent du fragment.
Scann 10 141
Deux quatrains raciniens possédant des composants communs. Cela fait-il parti du système ?
Quittez, Seigneur, quittez ce funeste langage.
A des soins plus pressants la Grèce vous engage.
Que parlez-vous de Scythe et de mes cruautés ?
Songez à tous ces rois que vous représentez.
Non, non, ne pensez pas qu'Hermione dispose
D'un sang sur qui la Grèce aujourd'hui se repose.
Mais vous-même, est-ce ainsi que vous exécutez
Les voeux de tant d'États que vous représentez ?
Scann 10 142
19 21 40
23 19 42 82
20 18 38
22 20 42 80
Très bon exemple dans un quatrain d'une application maîtrisée du nombre des signes.
Scann 10 143
Le croirais-je, Seigneur, qu'un reste de tendresse
Vous fasse ici chercher une triste princesse ?
1411
Ou ne dois-je imputer qu'à votre seul devoir
L'heureux empressement qui vous porte à me voir ?
Ordre - Organisation- Emplacement des différents éléments grammaticaux pour participer à la
composition d'ensemble.
16 19 - nombre de mots par couplage d'alexandrins
Scann 10 145
Enfin je me dérobe à la joie importune
De tant d'amis nouveaux que me fait la fortune.
Je fuis de leurs respects l'inutile longueur,
Pour chercher un ami qui me parle du coeur.
17/ 18
24 33 15 16 31
2433 20 21 41 82
24 33 21 18 39
3342 17 17 34 73
1412
82 12
Études poétiques
1413
Emplacement. Lettres chez Paul
Mes chaudes mains, baigne-les
m c m b 1
d 1 t r n c
3 o 3 a
2 u
3 e
3 7 5, 6 3
4 3 7.... 4 2 5
5 11 5 7
3·8 5 5
La caresse, Paul
1 2 1 2-1
1 1 1 1
1
2 2 3
1 3 2 1
Mes chaudes mains, baigne-les
Dans les tiennes... Rien ne calme
Comme d'amour ondulés
Les passages d'une palme
1414
Nombre de pieds au mot
1 2 Le rameur
2 1 1 1 1 411
3 1 2
11 31 213
1 1 1 1 11 1 1 1 2 1
1 1 1 1 2 1 2 1 1 1
2 2 1 1 2 1 2 1
1 1 1 2 1 231
1 2 1 1 1 1 1 2 1 1
1
2
3
A B
B A
Nombre de signes par vers, nombre de signes au mot
Les pas
27 Tes pas, enfants de mon silence,
27 Saintement, lentement placés,
22 Vers le lit de ma vigilance
22 Procèdent muets et glacés
1415
33
3 3,7 2 37 11 2 11 2
10, 9 6, 332
1 1 1 1 1 3
4 2 3 2 3 9 3 2 1 2
9 5 2 6
Mémoire de ce que je possède
1 Syllabes
2 Signes
3 Rapport V/C
4 Compte des mots
5 Dériver les mots
6 Accent
7 Rythme
8 Fréquence de voyelles lettres-consonnes
9 Harmonie musicale
Sombres/Claires voyelles - Voyelles - Fréquences
- (t,c,p) (b,d,g) /
10 Muettes /
11 Travail grammatical
12 Parallélisme
13 Opposition
14 Distributions actions
15 Création
16 Invention ?
Ce que je cherche
Charabia illustre
- Système
- Art
- Poésie
- Littérature
- Composition
1416
Étude - Théophile Gauthier
4 Tout familiers qu'ils me sont,
5 subs Tes anneaux à longues pierres
Se fondent dans le frisson
12 Qui fait clore les paupières 5
Et le mal s'étale, tant 10
4 Comme une dalle est polie,
Une caresse l'étend
13 Jusqu'à la mélancolie.
Princi
Plu
18 art 543 233 211 (9,11,0)
20
16
Muettes 634
Subs 654
La géante - Baudelaire
Concevait chaque jour des enfants monstrueux
a g ¼ 9
8
6
7e 5e 6
oc 3c g r x t u v 8
1 d h i j r s t u
964 37 10 x
3 2 1 1 2 3
115 55/ 6 11 3 5 6
1417
Études - Lettres
Du temps que la nature
p q r s t u e d 1 m n a ?
2 5 3 2 6 en sa verve puissante
r s t u v
Du temps que la nature en sa verve puissante
2 2 2 2 2 2
8/10 nature latitude
11 11 2 11 2 2
Chiffres
Les amoureux fervents et les savants austères 14
Aiment également, dans leur mûre saison, 4
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, 8
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. 22
3 8 8 23 78 13
6 9 (1) 44 46 (1)
3 5 9 2 4 (1) 7 2 2 6 (1)
3 5 3 4 6 2 3 5 11 (1) 18
Racine Grammaire
Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ?
1418
Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle
Faites qu'en ce moment je lui puisse annoncer
Un bonheur où peut être il n'ose plus penser
3 impératifs Imp + COD 17 19
Imp + COD 21 18
20 19
imp --) sub conj COD --) COD --) sub rel
inf + c d'att 20 18
princ
coup inf
T inf + c d'att
1 p 2 sub conj 36
39
39
38
2 conj 2 imp +
3 ind 1 (sub conj)
3 Imp
3 inf 2 (sub conj)
3 ind
2 imp
1
Étude chiffrée de la Préface de Phèdre
Phèdre 6 2 34
29
Préface 7 2
Voici encore / une tragédie / dont le sujet / est pris
5 6 3 8 4 2 5 3 4
d'Euripide./
11
Quoique j'aie suivi une route un peu différente de celle de cet auteur.
2 13 10 11/ 11 71 / 1
2 2/12'/21 11
22 13 113113.
1419
Autre Préface
Iphigénie 10
Préface 7
Il n'y a rien de plus célèbre / dans les poètes que le sacrifice
10 13 14 14
d'Iphigénie. Mais ils ne s'accordent pas tous ensemble.
12
42 4 4 4 54
6 12 9
42 1111 112 112 113 4
Étude de chiffres
Correspondance - Racine
Pour mon fils
Fontainebleau, le 14e octobre
14 13
Je ne saurais m'empêcher de vous dire, (mon cher fils), que je
11 10 11 12 9
très content de tout ce que votre mère m'écrit de vous. Je vois (par ces
11 9 14 6
lettres) que vous êtes fort attaché à bien faire, et surtout que vous
13 12 10 9
craignez Dieu, et que vous prenez du plaisir à le servir.
20 14 8 10
suis
1420
Recherche (suite)
Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre
Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre,
Les peuples asservis, et les rois enchaînés
Et prévenez les maux qui les ont entraînés.
1 princ + 3 rel 4 verbes inf
3 imp + 1 rel 1 verbe infi
5 adj,5 adj 9 Maj : 2
8
10
ab cd ab eg cd ef 8 3 --) 1
9
7
8 33 33
SSC SCS SSC SCS
Recherche
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
4 i 53
64
6 i 72
45
forcer
bd f h k 1
g h j p q y
Étude - lettres vives
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense
1421
rz lm d e
c r s
a b c 1 m c d e n o p
r s t u v r s t u
Grammaire
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
17/19 9
8 2 adj 2 plur
10
9
Tierce relat - 4 v inf
dont 3 parmi les 2 pre alex
5 art, 3 prop 4 sub x 2 3 pré
Les chiffres correspondent à des valeurs grammaticales
12 34 / 56 756
34 56 / 84 56
87 95 63 / 496
14 35 6 / 98 96
Rythmes 36/44/55/54 accents
A B C D E F
D C
0 3 4 4 5 5 5 4
Étude Andromaque
Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?
Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore
Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore
1422
Les 2 premiers alex libres 7/9
Les 2 suivants sont recouverts + trav opp) id
4( 9 ) + 4 (7 )
Travail opp
Temps passé
+ présent
2 (9 ) + 5 ( 7 )
dans le même double alexandrin 17 16
Madame doux
revoir
Décomposition racinienne
Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix,
Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix,
Et qu'à vos yeux, Seigneur, je montre quelque joie
De voir vos fils d'Achille et le vainqueur de Troie.
2,3 1,2 1,1 2,1 1,1 2,2 (1,2) (1.1)
10 3
11
12 4
24 33 21111 12 111 = 13
24 33 21 12 12 111 -1
42 33 11112 12 21 +1
24 42 11112 11 211 =
SSS SCC SSS SSS 19/19 20 21 41
SCS SCCSSC SSS 19 22 41
CSS SCSSSS CSC 23 19 42
SSS CSCCSS SSS 21 20 41
19 19 20 20 21 21 22 23
Analyse grammaticale
Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,
Ma fortune va prendre une face nouvelle ;
Et déjà son courroux semble (d')être adouci,
1423
Depuis qu'elle a pris soin (de) nous rejoindre ici
puisque et depuis que conj
loc conj ?
Oui, si,déjà ici adverbe
P (d' de) prépos
(fidèle, nouvelle, adouci) adj
(prendre, être, rejoindre) v inf
(ami, fortune, face, courroux, (soin)
adt (un, une ) (ma,son) adj po
indé (je, elle) pro pers + (nous)
v conj : 4 (retrouve, va, semble, a pris)
Recherche grammaticale Rythmique
3 e Racine P
Oui, Madame, Néron (qui l'aurait pu penser ?)
Dans son appartement m'attend pour m'embrasser
Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ;
Il veut que d'un festin la pompe et l'allégresse
Confirment à leurs yeux la foi de nos serments
Et réchauffent l'ardeur de nos embrassements.
Prin 2 sub coni
Prin inf (indé (inf)
Princ inf 1 3 2 11 4
1 3 2 1 2 1 2
3 1 2 3 111 1111 2
1 3 2 1 2 1 2
Étude
4 inf + c. d'atr si Madame
2 inf + COD Fréquence de la reprise
fortifier le passé
1424
4 impératifs si Madame
Selon qu'il vous menace, ou bien qu'il vous caresse,
La, cour autour de vous ou s'écarte ou s'empresse
C'est son appui qu'on cherche en cherchant votre appui
Mais voici l'empereur
A
Qu'on me laisse avec lui
Recherche emplacement grammatical
2e tour
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 il 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
1/7
3e + il ne peut apparaître qu'à la 10, 11, 12e place, Pourquoi ?
Fréquences de lettres Emplacement
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
1 s --) 2 s 3 1, mn, s, o, c
5e --) 5e
2 n, a, p 2 d
1 f --) 1 f 2 r --) 2 r
Etude
Madame
3e féminine
1425
Non, Seigneur, je ne puis rien entendre
Vous êtes obéi. Laissez couler du moins
Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins
2 (3) pro rel = larmes
2 (2) 3e féminine
Pri (inf), /v état / Prin inf / v état
Des larmes COD seul impératif, seul
Recherche Étude
La fortune t'appelle une seconde fois
Narcisse ; voudrais-tu résister à sa voix ?
Suivons jusques au bout ses ordres favorables
Et pour nous rendre heureux, perdons les misérables
18 15 + Narci tn appel vou rés 2020
18 16 for fois voix sa un e la 24 14
Équilibre seconde à 33 67
34
40
38 78
t' voix c d'att 2 2 infiniti
nous, mis c d'att
Analyse grammaticale
Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,
Ma fortune va prendre une face nouvelle ;
Et déjà son courroux semble (d')être adouci,
Depuis qu'elle a pris soin (de) nous rejoindre ici
puisque et depuis que conj
loc conj ?
Oui, si,déjà ici adverbe
P (d' de) prépos
(fidèle, nouvelle, adouci) adj
(prendre, être, rejoindre) v inf
1426
(ami, fortune, face, courroux, (soin)
adt (un, une ) (ma,son) adj po
indé (je, elle) pro pers + (nous)
v conj : 4 (retrouve, va, semble, a pris)
Recherche
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
4 i 53
64
6 i 72
45
forcer
bd f h k 1
g h j p q y
Étude - lettres vives
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense
rz
c
lm d e
r s
a b c 1 m c d en o p
r s t u v r s t u
Grammaire
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
1427
17/19 9
8 2 adj 2 plur
10
9
Tierce relat - 4 v inf
dont 3 parmi les 2 pre alex
5 art, 3 prop 4 sub x 2 3 pré
Scann 10 003
Étude de rythmes et comptes de signes
Lettre de racine envoyée à son fils
C'est la plus grande satisfaction que je puisse recevoir, et en
17 11 12 9
même temps la meilleure fortune que je vous puisse souhaiter.
11 17 25
J'espère que plus vous irez en avant, plus vous trouverez qu'il n'y
8 14 8 8 9
a de véritable bonheur que celui-là. J'approuve
9 11 7 11
11 2 3 111 111
11 11 2 1111111 2 11
Scann 10 006
Théophile Gauthier - Fumée
Là-bas, sous les arbres s'abrite 28
Une chaumière au dos bossu ; 23
Le toit penche, le mur s'effrite, 26
Le seuil de la porte est moussu. 27
La fenêtre, un volet la bouche ; 26
Mais, du taudis, comme au temps froid 30
La tiède haleine d'une bouche, 26
La respiration se voit. 20
1428
Scann 10 009
Théophile Gauthier
Il chante d'une voix peu sûre 21
Des airs vieillots et chevrotants ; 30
Son pied glacé bat la mesure 24
Et la semelle en même temps ; 23
12 2111
112 13
112 112
112 121
44 112 13
323 12 11 12
35 111 11 3
62 11 4 2
Scann 10 010
Théophile Gauthier
10 7
Fantaisies d'hiver
Le nez rouge, la face blême 11 12
Sur un pupitre de glaçons, 12 10
L'hiver exécute son thème 24
Dans le quatuor des saisons 13 11
4 4
53
242
53
Scann 10 013
De Heredia
1429
Mais plus loin que la neige et que les tourbillons
Du Ström et que l'horreur des Spitzbergs infertiles,
111111 1113
1111(12) 123
Scann 10 015
Plus ultra - de Heredia -
L'homme a conquis la terre ardente des lions
Et celle des venins et celle des reptiles,
Et troublé l'océan où cinglent les nautiles
Du sillage doré des anciens galions.
Éléments de composition
4 art déf - 6 art cont dont 2 élidés
9 subs + 2 pro pers 3 adj
8 masc/ 5 pluriel - 5 comp du nom - les muettes placées à la 3e
v c
1 1 2 1 1 312 21 15 36 15 20
1 2 1 2 1 2 1 2 35 13 21
1 2 3 1 2 1 2 36 16 19
1 3 2 1 2 3 31 13 17
Scann 10 019
8 12 5
La poésie est une langue à part
10 8 7
que les gens prennent pour une
12 10
autre manière d'employer
7 14
la leur. Il en résulte que
13 7
tous les poètes du monde
7 12 9
1430
peuvent se comprendre entre eux.
Jean Cocteau
69 - 62 - 11
Scann 10 020
8 8 3
Le succès imprévu des 19
8 9 4
Enfants terribles vint 21
4 6 7
de ce qu'une foule de 17
6 8 5
jeunes vivaient/, sans 19
9 9
que je m'en doutasse, 18
5 15
comme mes personnages, 20
12 14
que je croyais exceptionnels./ 26
8 10
Ensuite, beaucoup de 18
6 8 3
jeunes vécurent par 17
9 7 9
artifice, d'après mon livre./ 25
94 / 106
Scann 10 020
René Char
12 11
Tu es reposoir d'obscurité
9 12 6
1431
sur ma face trop offerte, poème.
11 14
Ma splendeur et ma souffrance
14 13
se sont glissées entre les deux.
v/c 21 26
v/c 20 31
50 - 52 10 - 11
2 3 4 3 3, 2
34 33
98 - 17
78 - 15
57765. 5788
Scann 10 024
Il semble que l'on naît toujours
à mi-chemin du commencement
et de la fin du monde.
Il semble quoi ? qu'on naît toujours
Il y a deux choses - conséquence
Scann 10 026
René Char
Impose ta chance, serre ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s'habitueront. [Là-bas
est la vie]
Tierce d'impératifs avec conséquence pour autrui et non plus pour soi.
1432
Scann 10 027
Quand on a mission d'éveiller,
affirmation de quelque chose - sous-entend également - d'éveiller autrui -
----) qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se produit ?
conséquence contraire :
on commence par faire sa toilette dans la rivière
le premier...pour soi - implication -
Scann 10 025
XII
L'aventure personnelle, l'aventure prodiguée, (que sont-ce ?)
Deux choses identiques : elles sont quoi ?
Elles sont la communauté des aurores.
XVII
L'essaim, l'éclair et l'anathème, (que sont-ce ?)
elles ont trois obliques d'un même sommet.
R[XII] = R[ XVII]
Scann 10 028
Zone d'ombre
Après ces beaux abandons
(vaine paresse)
chair très mûre - formes rondes
la hanche large des lourdeurs accomplies
Scann 10 181
Alexandre le grand - Acte I Scène I - Cléofile
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
1433
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
9 - 8 // 10 - 9
Scann 10 183
Sous quelconque soupir 21
Conquérant des amours 20 41
Vous prêtez votre coeur 20
Et jouissez de la cour 19 39
Scann 10 184
Je demande, Seigneur, votre amour en échange.
Ce coeur est vertueux, élévé comme l'ange.
Je vous supplie son droit au plaisir éternel,
Son bonheur est permis pareil aux pieux du ciel.
42 33 20 19 39
24 33 19 16 35
42 33 21 17 36
33 24 19 20 39
Scann 10 188
Ensanglantés mes pieds
Berce-les de tes larmes
Si proche et si lointaine, mariée à toi Seigneur
Scann 10 189
Britannicus - Racine -
Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?
Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !
1434
Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore
Équilibre grammatical sur l'ensemble du quatrain
quel bonheur me rapproche = quel chagrin me dévore
quoi = hélas
de vous = de vous
je puis donc jouir = puis-je espérer
seuls : (Madame, doux, revoir) semblent solitaires...
Les deux premiers alexandrins semblent jouir d'une certaine liberté quand les deux suivants
recouvrent les structures grammaticales parfaitement.
Scann 10 193
Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix,
Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix,
Et qu'à vos yeux, Seigneur, je montre quelque joie
De voir le fils d'Achille et le vainqueur de Troie.
24 33 21111 12111
24 33 2112 12111
42 33 11112 1221
24 42 11112 11211
SSS SCC SSS SSS 20 - 21 41
SCS SCC SSC SSS 19 - 22 41
CSS SCS SSS CSS 23 - 19 42
SSS CSC CSS SSS 21 - 20 41
19 19 20 20 21 21 22 23
Scann 10 195
Contre tant de désirs
Contre tant de désirs, souhaitez-vous mes plaintes ?
Je demande d’aimer sans larmes en retour.
1435
Pourquoi de tels soupirs ? Justifiez vos craintes !
Que sont-ce que ces pleurs que j’augure chaque jour ?
20 20
19 20
19 20
19 20
Scann 10 197
Respire de mon odeur le bel enivrement.
Gave-toi trsè longtemps de mes sueurs de vivre.
Jouis des feux intimes de mon pur sacrement
Qui procure au plaisir cette joie d'être libre.
Cet enfant malheureux qui ne savait encore
Scann 10 199
J'expulse par le rire ce vieux rictus interne
J'ai connu l'amour fort du sexe décuplé
Comment par tant d'absences oser crier enfin
Cette vengeance, Père ? Fûtes-vous donc témoin
Pour joindre à ce silence [ - - -]
N'abusez point, Seigneur, de ma faiblesse
Madame, il était tant que j'en usasse ainsi
Madame, à vos genoux je viens de le surprendre
1436
Scann 10 204
Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?
Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?
Mais, parmi ce plaisir, quel chagrin me dévore !
Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?
7-9 // 8-8
Scann 10 216
Contre tant de désirs, souhaitez-vous mes plaintes ?
Pourquoi de tels soupirs ? Justifiez vos craintes.
Je vous mande d'aimer sans larmes en retour.
Que sont-ce que ces pleurs que j'augure chaque jour ?
Scann 10 225
Tristesse infinie !
Ces armes m'arrachent
L'espoir
-
Complot police soupçons
-
Infini de tristesse,
Je me languis mortellement
Scann 10 226
[Joue très court]
Le choix cherche son sort
Comblez ce noble corps
Obéissez aux ordres
Tendres cendres
lois droits
Tristes tortures
1437
Horrifiant, crispant
Ce que l'être a
Auguste servitude
Auguste sacrement
Concrétisez l'extase
Auguste sacrement, concrétisez l'extase
Vous avez prétendu que ce feu qui embrase
[ - - -]
Scann 10 228
Coups poétiques
Je ne me trouble point : Seigneur, je le prétends
Cette offrande
Cette offrande sanglante sur l'autel des aveux
Je ne pouvais prédire
Mais pouvais-je prédire ce dénouement heureux ?
Toujours humble, toujours, le timide Néron
Scann 10 229
Dans quelle blanche paix cette pourpre la laisse,
A l'extrême de l'être et belle de faiblesse !
FL ?
SCS SSC CSS SSC
SC CS SC CC SS CC
Scann 10 245
Mithridate 10
1438
Préface 7
11 5 9 8 13
Il n'y a guère de nom / plus connu que celui /de Mithridate.
3 2
4 2 3 3 4
Scann 10 247
Sa vie et sa mort font 5 9 4 18
une partie considérable 9 11 20
de l'histoire romaine. 20 20
Fragment d'une préface racinienne ?
Scann 10 251
4 3 3 2 8
J'ai cru que la calomnie 20
5 7 5
avait quelque chose 17
2 4 3 2 2 4 4
de trop bas et de trop noir 21
4 2 6 4 2 6
pour la mettre dans la bouche 22
5 9 3 1 10
d'une princesse qui a d'ailleurs 25
3 9 2 6 2 2 9
des sentiments si nobles et si vertueux. 33
11113221 111 1111
11(2)111 2 2 112 13 1(2) 113
N'est-ce pas un fragment de préface de Jean Racine ? - Iphigénie ?
Scann 10 253
J'ai même pris soin / de la rendre /
un peu moins odieuse / qu'elle n'est
dans les tragédies / des Anciens,
1439
(10 10) (17 12) (16 11), (14 11) (8 10)
1111 111
1112 11
113 12
Scann 10 301
Analement vierge 16 7
Une beauté inconnue 17 10
Offre l'objet superbe 19 7
41 - 43 - 24
Scann 10 306
Fille silencieuse
Dans une attente prochaine
Attente prochaine 79
Tentative vaine 75
Corrompue d'hurlements 9 12
Belle sorcière ou hyène 5 8 2 7
Ricanements de chienne
Tu expulses ton sang
En pleurant
Scann 10 307
Mes chaudes mains, baigne-les
Dans les tiennes...Rien ne calme
Comme d'amour ondulés
Les passages d'une palme.
Tout familiers qu'ils me sont,
Tes anneaux à longues pierres
Se fondent dans le frisson
Qui fait clore les paupières
1440
Et le mal s'étale, tant,
Comme une dalle est polie,
Une caresse l'étend
Jusqu'à la mélancolie.
12
121 2-1
112 111
1321
375, 6-3
437...425
5115 7
38 1125.
------------
49 213 24,
371 77
27427
34439
-----------
224 1151 41
535 35,
37 115
511 2 10
Scann 10 312
Les pas
Tes pas, enfant de mon silence, 27
Saintement, lentement placés, 27
Vers le lit de ma vigilance 22
Procèdent muets et glacés. 23
33
33, 7 2 3 7
10, 9 6,
4 2 3 2 3 9
9 5 2 6.
112112
1441
332
111113
3212
Scann 10 342
Stéphane Mallarmé
Les fleurs
Des avalanches d'or du vieil azur, au jour
Premier et de la neige éternelle des astres
Jadis tu détachas les grands calices pour
La terre jeune encore et vierge de désastres,
36
3 10 (112) 25 (51) 24 17 18
7 2 2 2 5 9 3 6 18 18
5 2 8 3 6 7 4 15 20
2 5 5 6 2 6 2 (91) 18 20
1 4 1 1 1 2 1 1
2 1 1 1 4 1 1
2 1 3 1 1 3 1
1 2 1 2 1 2 1 2
51 42 35 Rapport V/C
24 42 53
24 51 34
33 33 44
Scann 10 347
Angoisse
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
1442
Sous l’incurable ennui que verse mon baiser ;
Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes
Planant sous les rideaux inconnus du remord,
Et que tu veux goûter après tes noirs mensonges,
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts.
Car le vice, rongeant ma native noblesse
M’a comme toi marqué de sa stérilité,
Mais tandis que ton sein de pierre est habité
Par un cœur que la dent d’aucun crime ne blesse,
Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul,
Ayant peur de mourir lorsque je couche seul.
11 1 1 1 1 2 11 11 Compte de syllabes au mot
11 11 2 1 2 12 déséquilibre 1placés au même endroit
11 22 22 2
1 3 2 12 12
1 2 1 1 11 1 2 1 1inv
2 1 1 2 3 1 2 +1
1 1 1 1 2 2 1 1 2 +1
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 -1
1 2 111 11 2 11
2 11 2 3 1 2 + 1
11 11 2 2 1 12 + 1
21 12 312 + 1
1443
11 112 2 112 + 1
11 11 2 11 11 11 - 1
Nombre de signes sur le poème Angoisse - Stéphane
A
17 21 38
18 20 38 150
20 16 36 -2
20 18 38
16 24 40 B
21 18 39 +1
17 23 40 157
16 22 38
18 16 34
17 14 37 102 C
20 17 37
150 + 111 261 157 + 102 = 259
A + D
B + C
Scann 10 368
Termes comportant une fréquence de signes commune importante
hostiles ; étoiles ; toiles ; hosties ;
persécuter ; scruter ; préserver ;
amis ; parmi ; miasmes ;
abominablement ; animal ;
trembler ; blâmer ;
1444
EXERCICES
82 15 avril 82
82 16 mars 82
82 18 juin 82
1445
82 15 40
Dureront-ils toujours, ces ennuis si funestes ?
N'épuiseront-ils point les vengeances célestes ?
Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,
Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?
Grammaire, rythme, emplacements voyelles-consonnes,
dérivées.
CSS CSS CSC CCC
CCS SCS CSS SCC
SSS CSC SSC CCS
SSC SSS CCC CCS
42 33
51 42
132 132
33 42
7 - 7 - 8 - 7
82 15 42
Elements de composition
Funestes - complaintes - esprits
Contraindre mes esprits
Feindre - célèbres - célestes -
Craindre - craintes -
Aucun feu ne dévore d'un désir insensé
1446
82 15 45
Analyse de la composition, du choix des termes employés
Contraire, synonymes, analogies
Moule, association, grammaire
Combattre la puissance
fureur extrême
maximun, maximun
signifiant, signifié
Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance
Semble forcer le ciel à prendre sa défense,
Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,
Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?
combattre roi puissance
forcer ciel prendre défense
Asie tomber rois
tenir fortune attachée lois
aller (alare) combattre (combattere)
forcer - force - puissance
combattre s'oppose à défendre - défense
Mon frère, ouvrez les yeux
Voyez
Peuples asservis, rois enchaînés
82 15 46
Quoi , vous [refusez] votre [aimable] [présence]
[Après un an entier] de [supplice] et d'[absence] ?
Ne m'avez-vous, Madame, appelé près de vous,
Qur pour [m'ôter] [si tôt] un bien qui m'est si [doux] ?
Forme négative
refuser --) ne pas donner ---) ôter
refuser, ôter ---------- présence, absence
aimable et doux ------------après un an entier, si tôt
supplice, bien --------------- près de
1447
82 15 47
Du séjour bienheureux de la divinité
Je descends dans ce lieu, par la grâce habité.
L'innocence s'y plaît, ma compagne éternelle,
Et n'a point sous les cieux d'asile plus fidèle.
séjour - lieu - sous les cieux – asile
82 15 49
Je ne demande point, Seigneur, quelconque offrande
82 15 50
Accents - rythmes - emplacement des lettres - harmonie musicale - compte - progression
alphabètique -
annoncer - prononcer -
242 243 342
82 15 53
J'implore, ô Seigneur, la fin des préjudices !
Vous devez imposer la mort des injustices.
Vous devez me jurer de m'aimer plus encore
Et d'une ère nouvelle succomber à vos tords.
33 24
33 24
33 33
24 33
82 15 54
La considération de l'emplacement du mot avec sa valeur qualitative est fonction de la
ponctuation.
1448
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8
Ma fille, avez-vous su l'excès de nos misères ?
1 3 4 6 7 8 9
Oui, Madame : on m'a dit la fureur de mes frères.
1 2 3 4 5
Allons, chère Antigone, et courrons de ce pas
6 3 4 1 2 3
Arrêter, s'il se peut, leur parricide bras.
3 4
Allons leur faire voir ce qu'ils ont de plus tendre ;
Voyons si contre nous ils pourront se défendre,
Ou s'ils oseront bien, dans leur noire fureur,
Répandre notre sang pour attaquer le leur.
82 15 57
Groupe de termes pouvant participer à une composition grossière
Je ne vous retiens plus - et je ne puis songer - je ne sais point prévoir -
me sauver tous les jours - prodiguait tous ses charmes - punir tous ses mépris
82 15 58
Hyménées et descendance
Tyndare et Phoïbé - Léda et Tyndare : Hélène, Clytemnestre, Phoïbé
Clytemnestre et Agamnon : Iphigénie - Hélène et Ménélas -
Oreste, fils d'agamenon
82 15 60
Parmi tant de raisons, mon âme doute encore.
Des passions sensées ont tourmenté son corps.
1449
Et pourtant elle veut de ces amours cruelles
Dominer les folies à son coeur si rebelles.
324 235 312 526
L'emplacement des adjectifs a été mal défini.
213 312
42 42
123 42
33 33
v : 3 s : 2
(4 5) 2
4 3
9
82 15 69
Quoi ! tandis que Néron s'abandonne au sommeil,
Faut-il que vous veniez attendre son réveil ?
Qu'errant dans le palais sans suite et sans escorte,
La mère de César veille seule à sa porte ?
sommeil s'oppose à réveil
s'abandonne au sommeil s'oppose à attendre son réveil
dans le palais, à sa porte c circ de lieu
porte : lieu précis - palais : lieu vaste
errant ---) se déplacer - veiller ---) attendre dans un endroit précis
sans suite et sans escorte = seule
82 15 70
Madame, retournez dans votre appartement.
Albine, il ne faut pas s'éloigner un moment.
Je veux l'attendre ici. Les chagrins qu'il me cause
M'occuperont assez tout le temps qu'il repose.
1450
un moment s'oppose à tout le temps
Madame s'oppose à Albine
retourner et s"éloigner s'opposent à attendre
dans votre appartement s'oppose à ici
s'abandonne au sommeil - s'éloigner un moment - attendre son réveil -
seule à sa porte - dans votre appartement -
Faut-il que vous veniez - Albine, il ne faut pas -
82 15 74
Distribution du nombre de vers prononcés par Oreste et Pylade
Scène I Acte I
Oreste Pylade
10 15
4 8,5
67,5 18
2 8
~1 7
~2
82 15 78
Etude composition - choix des termes et des actions dans un exemple de Racine.
N'a pas du moindre trouble agité vos esprits
Vous soutenez en paix une si rude attaque
Couplage en opposition d'idées - action négative -
Vous vous perdez, et vous devez songer
Que je me perdre ou non, je songe à me venger
je ne sais pas encore s'oppose à quoi qu'on m'est pu promettre
Sur d'autres que sur moi si je dois m'en remettre
autres s'oppose à moi
1451
82 15 79
Capacité à écrire - case ouverte - besoin d'expulser sa substance -
Vocation poétique - enthousiasme artistique - désintéressement -
Sentiments humains - contacst littéraire ? -
82 15 80
Je subissais le sort jeté par un devin,
Et j'implorais la mort souhaitée, mais en vain !
82 15 81
Eléments exploités pour composer le quatrain
La victoire, Créon, n'est pas toujours si belle :
La honte et les remords vont souvent après elle.
Quand deux frères armés vont s'égorger entre eux,
Ne les pas séparer, c'est les perdre tous deux.
Articles 3-0
Verbes à l'infinitif 0-3
Adjectifs 1-3
Adverbes 5-2
Pronons personnels 1-4
Substantifs 3-2
Verbes conjugués Etre - être - vont - vont
Conjonctions 1-1
Prépositions 1-1
42 42
33 33
42 42
33 42
82 15 84
Je ne puis le trahir en maudissant mon sort.
Ce Seigneur si puissant m'a soumise à ses voeux
Et je lui fus conquise échappant à la mort
1452
Quand proche du trépas, j'expirai mes aveux.
16 20 36
19 17 36
20 19 39
20 19 39
33 42
132 33
33 33
123 33
82 15 82
Autre lecture de l'harmonie musicale
La victoire, Créon, n'est pas toujours si belle :
La honte et les remords vont souvent après elle.
Quand deux frères armés vont s'égorger entre eux,
Ne les pas séparer, c'est les perdre tus deux.
5/3 a : 1 3 / 2 i : 2 / 5 2/0
1 / 4
5
3 5
5/5 ai : / 1 6 é : 5 2/5
4 / 5 6 3
3 6 / 2 4
2 / 1 2 3 4 6
3/1 on : 6 3/6 ou : / 3 4
2 1 2
1 5
82 15 83
Interrogations
Je ne puis le trahir en maudissant mon sort,
1453
Car je lui fus conquise échappant à la mort :
Ce Seigneur si puissant m’a soumise à ses vœux
Quand, proche du trépas, j’expirais mes aveux.
Mais pourrais-je l’aimer cet époux inconnu ?
Ce cœur était-il fait pour le premier venu ?
Par l’esprit raisonné, je dois douter encore,
82 15 86
Y a-t-il un système de récupération des structures grammaticales d'un couple d'alexandrins
pour un autre couple d'alexandrins ?
+ + + +
Oui, du lâche Créon. Cette âme intéressée 7
Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée : 9
+ + + +
+ +
Oui, oui, cette vertu sera récompensée 6
Les Dieux sont trop payés du sang de Ménécée 10
+ + + +
Et doit-il être enfin plus facile en un autre
De répandre son sang qu'en vous d'aimer un autre ?
Dois-je verser mon sang ou répandre le vôtre ?
Et dois-je perdre un fils pour venger un autre ?
Ha ! Ménécée est mort, le ciel n'en veut point d'autre :
Laissez couler ce sang sans y mêler le vôtre ;
Créon, à son exemple, a jeté bas les armes,
Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ;
Il a mis cette nuit quelque fin à mes larmes
Afin qu'à mon réveil je visse tout en armes.
Tandis qu'un autre enfant, arraché de ses bras,
Sous le nom de son fils fut conduit au trépas.
1454
Je viens voir si arracher de ses bras
Cet enfant dont la vie alarme tant d'Etats :
Combien de rimes identiques dans une pièce totale ? dans une xcène ?
Quelles différentes idées expriment-elles ?
Qui parle ? Quel personnage ?
Quel est l'emplacement de ces rimes dans la scène, dans l'acte ?
Nombre de vers dits par le personnage ?
Observer les constantes, les inversions.
-
J'apprends que pour ravir son enfance au supplice
Andromaque trompa l'ingénieux Ulysse,
Heureux si je pouvais dans l'ardeur qui me presse
Au lieu d'Astyanax lui ravir ma princesse !
Dans les deux cas, il y a couple d'animés:
Andromaque, Ulysse et Astyanax, princesse
82 15 90
Y a-t-il un principe de récupération des éléments d'un quatrain pour produire un autre
quatrain ?
Est-ce un principe de fortification, de solifigfucation ?
Premier quatrain
Puisqu'après tant d'efforts ma résistance est vaine,
+ + + +
Je me livre en aveugle au destin qui m'entraine.
+ + +
J'aime ; je viens chercher Hermione en ces lieux,
+ +
La fléchir, l'enlever, ou mourir à ses yeux.
Second quatrain
+ + + + +
Hélas ! qui peut savoir le destin qui m'amène ?
1455
L'amour me fait ici chercher une inhumaine.
Mais qui sait ce qu'il doit ordonner de mon sort,
+ + + + +
Et si je viens chercher ou la vie ou la mort ?
82 15 91
Ecoutez quelque peu l'horreur de ces complaintes,
[Seigneur ; et souffrez,]
Et s'il se peut, souffrez ma douleur de mes plaintes.
82 16 mars 82 Exercices
82 16 8
Etude
Acte II Scène I Andromaque
FM FF MF FM FM FF 4/6
FM FF FF MM FF FF
MM FM FM MF MM FM
MM FF MM FF FF MM
1 3 5
• ai e e u eu e on en i e a ( 8 cas favorables )
• ui eu in en o a o é ai e a ( Très bien )
i a e a a in o on ui i i ai a
ai i e en a ai e e e ai ai a
SCS SCC SSS CSS
SCC CSS SSC CSS
CSS SCS SCC CCS (Moyen)
CCS SSC SSS CCS
82 16 10
Tant de tortures hélas ! pour si peu de raisons.
1456
82 16 15
Nombre de combinaisons
Dérivées des combinaisons
Emplacement des structures de rappels
Travail au paragraphe
Recouvrement
Centre avec les mêmes structures
Fréquences de comportements, de scènes identiques
Y a-t-il des hémistiches identiques dans la présentation grammaticale ?
Y a-t-il des hémistiches identiques dans le signifiant ? Combien sont-ils ?
82 16 25
Recherche voyelles
liquides, féminines à l'accent
claires, sonorités etc.
e ou a ai é i
33 42
âme verra pas rebellé
Combien de voyelles emploie-t-il ? ----) Harmonie
ler travail
Je vous combien de voyelles employées ?
e ou a ai e i
essayer dans d'autres quatrains
observer les mêmes
ou a i voyelles sont-elle employées ?
82 16 33
Il vous suffit toujours
Ne vous suffit-il pas
Ne vous suffit-il de jouir des supplices
Et d'horribles souffrances d'être l'heureux complice
1457
82 16 34
Et tortureras-tu encore son innocence ?
De combien de souffrances son courage outragé
82 16 35
Et pourquoi croyez-vous qu'il vous veuille punir ?
Ignorez-vous encore ce qu'il vous fit subir
Quand jeune, insouciant [---]
Vous recherchez en vain
Vous recherchez, Seigneur, à déchirer son âme.
Toujours insouciant des ardeurs de sa flamme,
Vous [- - -]
42 42
24 33
82 16 37
Projet - une pièce de 7 à 800 vers –
82 16 41
Britannicus - Racine
Deux quatrains de Racine qui semblent posséder des éléments communs dans le choix et la
composition d'ensemble
Vous vous troublez, Madame, et changez de visage.
Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ?
Seigneur, je ne puis déguiser mon erreur :
J'allais voir Octavie, et non pas l'Empereur.
-
Je le sais bien ? Madame, et n'ai pu sans envie
1458
Apprendre vos bontés pour l'heureuse Octavie.
Vous, Seigneur ?
Pensez-vous, Madame, qu'en ces lieux
Seule pour vous connaître Octavie ait des yeux ?
82 16 42
Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous
Votre père à l'autel vous destine un époux :
Venez y recevoir un cœur qui vous adore.
Seigneur, il n'est pas temps que nous partions encore.
33 33
33 33
24 24
24 42
82 16 46
Quoi : interjection - Hélas : interjection - donc : conjonction - si : adverbe - quel : adjectif
interrogatif - depuis : préposition - ainsi : adverbe - depuis que : locution conjonctive - ici :
adverbe - peut-être : locution adverbiale - ne que : locution adverbale - oui : adverbe - voici :
préposition - puisque : conjonction - ne : adverbe - pas : adverbe - que : pronom interrogatif - en :
pronom personnel invariable - en : adverbe de lieu j'en viens - en : préposition en France -
aujourd'hui : adverbe - en vain : locution adverbale - ah : interjection - sans que : locution
conjonctive - sans : préposition - comme : conjonction - contre : préposition - voilà : préposition
-
82 16 48
Bouts d’Alexs
Tant de tortures, hélas ! pour si peu de raisons.
Vous recherchez, Seigneur, à déchirer son âme …
Toujours insouciant des ardeurs de sa flamme
Sans espoir, sans passion, je me soumets encore
1459
Vous vous trompez, Seigneur, modérez vos fureurs …
Je sais ce que je veux.
82 16 50
L’amante rejetée
- C’est de trop demander à cette âme insensible ;
C’est commander au cœur un amour impossible ;
Détrompez-vous, Madame, condamnez vos espoirs :
Cessez de vous complaire en désirs illusoires.
Variantes - Cessez d'accréditer ces désirs illusoires.
Et refusez de croire ces désirs illusoires.
- Je sais de vos tortures l’atrocité, Seigneur,
Je sais l’horreur créée pour jouir des malheurs.
Contre tant de vertus, j’en implore à vos larmes,
Et vous veux opposer vos ardeurs à mes charmes.
123 33
42 33
42 33
24 33
82 16 54
Composition - Raisonnement - Poésie - Système - Littérature - Création -
Ordre des mots - Vocabulaire - Couplage des actions - Distributions des rôles -
Rejoindrait l'analyse, la grammaire - Dérivées - Conséquences, inversions, contradictions -
Signifiants - Sens des termes employés -
1460
82 16 57
Le cruel ! de quel œil il m'a congédiée !
Sans pitié, sans douleur, au moins étudiée.
L'ai-je vu se troubler et me plaindre un moment ?
En ai-je pu tirer un seul gémissement ?
Contraire, analogies, contrastes.
cruel, pitié, douleur cruel s'oppose à troubler
Œil, vu - plaindre, gémissement
Couplage d'activité - signifiants
82 16 58
Où suis-je ? Qu'ai-je fait ? Que dois-je faire encore ?
Quel transport me saisit ? Quel chagrin me dévore ?
Errante, et sans dessein, je cours dans ce palais.
Ha ! ne puis-je savoir si j'aime, ou si je hais ?
être, faire, devoir faire
saisir, dévore
courir, pouvoir, savoir, aimer, haïr
sens du mot employé - signification
analyse
82 16 62
Je vous l'avais prédit
Vous me l'aviez promis
ABCDE
B'A'CD'E
ou encore
ABCDE ----) ABC
1461
82 16 60
Tes perfides projets ne sont plus de saison ;
Je m'en remets, Pylade, je succombe aux raisons.
82 16 67
Par ces ardeurs soudaines
de son ardeur soudaine
Il sacrifie, Seigneur, sa fierté souveraine
Et va se prosterner aux pieds de l'enchaînée.
82 16 71
Y a-t-il une progression dans l'organisation phonique ? Il y a bien une progression dans la gamme
musicale. Do ré mi fa sol la etc. La tierce do mi sol étant plus favorable que la tierce do mi fa.
82 16 72
Malgré tant de douleurs, son âme l'aime encore
Chassez hors de ce lieu l'intrus indésirable
Il faudra m'expliquer ses complexes actions
82 16 73
Et pourquoi croyez-vous qu'il vous veuille punir ?
Ne vous a-t-il déjà
Ignorez-vous encore ce qu'il vous fit subir ?
82 16 75
Andromaque - Racine -
Et pourquoi vos soupirs seraient-ils repoussés ?
Aurait-elle oublié vos services passés ?
055 275 715 157
015 060 272 757
1462
123 425 675 624
477 251 475 631
Ces codes correspondent à quoi ?
1463
82 18 juin 82 Exercices
1464
82 18 18
Groupement grammatical
Je vous envoie les quatre premiers actes de ma tragédie, et je
1 2 3
vous envoierai le cinquième, dès que je l'aurai transcrit. Je vous supplie,
1 2 4 1
mon révérend Père, de prendre la peine de les lire, et de marquer les fautes
5 6 7 6
que je puis avoir faites contre la langue, dont vous êtes un de nos plus
8 9 10
excellents maîtres.
Si vous y trouvez quelques fautes d'une autre nature, je vous supplie
11 2 3 1
d'avoir la bonté de me les marquer sans indulgence. Je vous prie encore
6 7 9 1
(de faire part de cette lecture) au Révérend Père Rapin, s'il veut bien
6 5
y donner quelques moments.
Je suis votre très humble et très obéissant serviteur,
10
82 18 25
Il a pensé, subtil, que ce matin rêvé
CSS CCC SSS CCC
Oui, oui, elle demandait
82 18 26
Fragment d'anatole
Elle écoutait pleurer son cœur
Elle regardait pleurer ses yeux
Petit bébé boudeur
De seize ans dix-sept ans
De dix-sept printemps
1465
Elle rêvait à se faire croire
Qu'il y avait là-bas l'espoir
Elle rêvait de l'imaginer
Ce pays toujours ensoleillé
Elle fait bouger son corps
Elle tangue elle tangue des hanches
Sur la piste de danse
Comme si elle était fatiguée
La fille désabusée
82 18 33
La syllabe des mots s'accroche au monde invisible
Tu as osé me traiter de poète
Parmi tant de souffrances, mon âme sanglote encore
Gémit toujours hélas ! les douleurs de son corps.
SCS SSS SSS SSS
MM MF MF MF MF FF
Tu as connu l'amour corrompu par les vices :
Coupable tu étais de jouir des passions !
Que me dis-tu, mon âme, âme tant déchirée
De belles femmes allaient comme des beautés antiques
Ami, je n'en peux plus. Je dois dès lors partir.
Rester dans cette attente, c'est trop vouloir mourir.
Les cathédrales sonnent dans ce cœur
Tu enfonces encore dans ce corps purifié des aiguilles invisibles.
82 18 45
Il a les règles. Il saigne de l'invisible, de l'inutile. Il sera publié par Gallimard.
1466
82 18 46
Persiste
Persiste dans ta danse égoïste 28
Persiste dans ta transe hérétique 30
FFF MMF FMF
FFF MMF FFF
De spasmes en sueurs 17
Expulse tous tes pleurs 20
Expulse la jouissance 19
Suffoquant de souffrance 22
Subsiste dans ton corps frénétique
Rythme ton énergie 24
Aux cris de tes folies/lubies 18
Fais supplier ton corps 20
Fais crisper tes efforts 21
[Dans les pas de ta danse
Sans crier ta souffrance]
82 18 49
Possibilités de constructions chiffrées et placées d'après un premier principe basé
5523 4423 2235 4543
5532 4432 2253 4534
5235 4234 2352 4354
5253 4234 2352 4354
5325 4324 2523 4435
5352 4342 2532 4453
2355 2344 3255 3544
2553 2443 3525 3454
2535 2434 3552 3445
3525 3424 5352 5434
3552 3442 5325 5443
3255 3244 5235 5344
15 13 12 14/16
12 fois 5235 - 3424 - 2352 - 4543 avec ordre et désordre
1467
avec 2---) 27 syllabes (6 +7) ; (7 + 7)
avec 3---) 29 syllabes (6 +7) ; (6 + 3) ; (7)
avec 4---) 28 syllabes (9) ; (7) ; (6), (6)
avec 5---) 30 syllabes (9) ; (3) ;(6) ; (6), (6)
82 18 51
Mon âme avait prédit le Mal et son horreur
Ce cœur était soumis au silence dans la nuit
82 18 54
Je vous avais parlé, Anges sacrés du Mal
Et vous avais prié la totale délivrance.
SSS CSC SSS CCS
17 15
FM MM MF MF MF MM 4
42 42
132 33
82 18 56
Autres possibilités de combinaisons
4 3 4 5 2
4 4 3 4 3
4 5 5
4 X 4 X 4
5 4 3
2 3 2
3 2 3
5 4 4 3
3 X 3 X 3 X 2
1468
5235
3424
2352
45443
4543
82 18 88
Vous m'avez torturez, vous Ombres immortelles
Et m'avez flagellé de souffrances cruelles.
82 18 99
Pour bien écrire, il faut posséder cette qualité indispensable - je veux dire la patience artisanale.
82 18 100
Baudelaire - Le rêve d'un curieux
Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,
Et de toi fais-tu dire : "Oh! l'homme singulier!"
- J'allais mourir. c'était dans mon âme amoureuse,
Désir mêlé d'horreur, un mal particulier;
33 33
123 123
222 33
222 24
Variante : De toi dit-on souvent : "Quel homme singulier !"
82 18 101
2 3 2 2
Je veux/ m'en aller / mourir/ en paix
Je vais / partir/ là-bas/ sans regrets/
2 2 2 3
1469
Juillet 82
82 19 Exercices
Suivi de
Septembre 82
82 20 Exercices
1470
Juillet 82 82 19
Exercices
1471
Scann 10 204
Emplacement du retour à la même sonorité
Prévenez de Calchas l'empressement sévère.
CSC SSS SCS SCC
FVM FFF LFS MSV
1e 3e
2e 4e 6e
Scann 10 206
Racine - Corneille
Shakespeare - Goethe - dramaturges
Cervantès - Rabelais
Tacite - Ovide
Dante - Virgile - Homère -
Aristophane - Euripide - Sophocle -
Scann 10 207
Claires : in, i, u, é, ai, e
Eclatantes : a, o, eu, un, an
Sombres : o fermé, on ou
Scann 10 217
Il vaut mieux exprimer la vérité que de composer avec le mensonge.
Scann 10 218
Je ne me soumettrai à ces douleurs divines.
FF FM FM MF MF MF
SSS SCC SCS SCC
1472
Scann 10 220
Ô million d'oiseaux d'or, ô future vigueur !
MM MM MF MM M F MF 4
Scann 10 221
Travail phonétique des consonnes sur un quatrain -
CMV FSS VFF FAF
AFV LFC FFF MFZ
FFC VAF AMF FFF
SLF LAM FVS MFZ
Scann 10 222
Travail de consonnes dans un quatrain - j'ai oublié lequel !
ASV LVA AFF SMF
AFF ALF FLF LFS
MSS VSC VFS LLM
SLL FAF SSV ZAM
A Voyelle - F TCP BDG - M MN - L LR - V FV - Z SZ - C Ch J –
Scann 10 224
CM VT SS VT TT AB
AT VL TC BF TM TZ
BT CV AT AM TT TT
SL TL AM TV SM BZ
Scann 10 227
Dans les étoiles bleues, j'attendais mon opale ;
J'espérai un amour très doux, de couleur pâle.
1473
Scann 10 228
Pour la beauté du nu, ô nu que je découvre,
Je caresse la perle que lentement j’entrouvre
Je glisse doucement pour l’amour des caresses
Sur le lit du plaisirs, vers toi ma pécheresse !
Scann 10 229
Racine, historiographe du roi
24
M. Feuillet regardait faire collation Monsieur en carême. Monsieur, en se levant de table, lui
montre un petit biscuit qu'il prit encore sur la table en disant : "Cela n'est pas rompre le jeûne,
n'est-il pas vrai ?" Feuillet lui dit : "Je voudrais que vous eussiez mangé un veau et que vous
fussiez chrétien."
Pré 5/0 F RR
3432814
35232512
I IFF
Feuillet regarde R faire collation en carême
Roi regarde feuillet montre le biscuit
2 fois table
1 seule R disant et se levant
Scann 10 230
27
Milord Roussel, qui a eu depuis le cou coupé à Londres, en montant à l'échafaud donna sa montre
au ministre qui l'exhortait à la mort : "Tenez, dit-il, voilà qui sert à marquer le temps ; je m'en
vais compter par l'éternité." Ce ministre était M. Burnet.
Scann 10 231
Racine - La Thébaïde
Oui, Créon, c'est ici qu'il doit bientôt se rendre ;
Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre ;
Nous verrons ce qu'il veut ; mais je répondrais bien
Que par cette entrevue on n'avancera rie
1474
Scann 10 235
Opérations techniques invisibles nécessaires à posséder pour bien tenir son endroit.
Accents - rythme - emplacement des féminines -
Dériver les composantes grammaticales - distribuer les actions -
Reproduire par le contraire - tirer la conséquence au second et au quatrième alexandrin -
Rapport pluriel – rapport voyelle/consonne - compter les blancs
Emplacement des lettres - équilibre du nombre de mots -
Equilibre de la ponctuation - dérivabilité des syllabes à bon escient -
Harmonie musicale des voyelles et des consonnes également en couplage ou à la tierce -
Emplacement de la voyelle unique - dériver les mots au nombre de signes –
Scann 10237
A Paris, le 3
je vous suis bien reconnaissant de la promptitude avec laquelle vous m'avez, madame, fait
l'honneur de me répondre. Mon Esther est maintenant terminée, et j'en ai revu l'ensemble d'après
vos conseils, et j'ai fait de moi-même plusieurs changements qui donnent plus de vivacité à la
marche de la pièce.
35 : 54 32, 34.
343, 525
335 2633
Scann 10 239
Fragment - Correspondance de Racine -
A Marly, ce samedi matin.
Je vous prie, mon cher fils, dès que vous aurez reçu cette lettre, de faire porter à Port Royal celle
que j'écris à votre tante, ou par Henri, ou par quelque homme qui vous paraisse sûr.
Je crois qu'il voudrait mieux que Henri la portât. Il n'a qu'à louer quelque bidet pour faire ce petit
voyage. Je serai lundi matin à Versailles, et je vous ramènerai à Paris. Je vous donne le bonjour.
Je vous prie - je vous ramènerai - je vous donne -
1475
A Marly - à Port Royal - à Versailles - à Paris
ce samedi matin - lundi matin -
On voit par cet endroit que le jeu consiste à équilibrer et à récupérer un grand nombre de
structures par le mode grammatical.
Scann 10 242
1 FM
2 Harmonie musicale des voyelles, des consonnes, des syllabes
3 Emplacement des lettres voyelles - consonnes
4 Nombre de lettres - équilibre voyelles/consonnes - fréquence des lettres
5 Progression alphabétique
Scann 10 243
1 Compte de signes à l'accent
2 Recouvrement des signes selon le nombre d'accents à la phrase
3 Nombre de mots
- le nombre de syllabes dérivées pour le travail grammatical
- la fréquence de lettres en commun d'après l'analyse et la fonction du mot
- les dérivées à la combinaison grammaticale
- le rapport masc/fem
- le rapport sing/plur
Scann 10 244
- La distribution des actions
- Le couplage des actions selon le sens du mot
- Le travail des dérivées à l'action : -1,+1
- Le travail du blanc ou du centre avec structure grammaticale unique pour l'architecture du texte
Scann 10 246
Oreste et Pylade
Modérez donc, Seigneur, cette fureur extrême.
Je ne vous connais plus : vous n'êtes plus vous-même.
Souffrez..
1476
Non, tes conseils ne sont plus de saison,
Pylade, je suis las d'écouter la raison.
312 222
11121 1212
2112 11112
3111 312
+- ; -+ ; + - ; - + ; - + ; - + ;
( Avril 2008 - je ne sais plus à quoi correspondent ces + et ces -)
MF MF FF FF MF FF
FF MM MM MF FM MF
MF MF MF MF MF MM
MM FF MM FM FM MM
SCC SCS CSC SCC
SSS SCC SCS CSC
SCS CSC SSC SCS
CSS SCS CSC SCS
Scann 10 248
Modérez donc, Seigneur, cette fureur extrême.
Je ne vous connais plus : vous n'êtes plus vous-même.
Souffrez...
Non, tes conseils ne sont plus de saison,
Pylade, je suis las d'écouter la raison.
4284 / 534342 - J'ignore le sens de cette série -
Scann 10 249
Je le prétends encore que soumise à ma gloire,
Vous me devez du sort satisfaire ma mémoire.
Scann 10 252 1
FF FM FM MF MM MF
FM MF FF MF FM FF
MF FF MM MF MF FF
1477
MM MF FM FF FM MF
MM MF FM MM FF MF
MM FM FF MF FM FF
SSC SCS SSS SSC 13
13
18
33 132
24 33
132 42
33 24
Scann 10 252 2
Puissance et Sagesse - excellent titre pour un ouvrage -
Scann 10 257
André Gide - Isabelle
Certains grands écrivains - je pense à Gide et à Proust - ne chiffrent pas, et en vérité cela est une
bonne chose. Ils évitent l'absurde parallélisme dans la composition littéraire, n'hésitent pas à
produire de nouveaux types de phrase qu'aucun chiffreur n'aurait eu l'audace de proposer. L'on
peut regretter l'écriture ennuyeuse de Péguy qui se traîne sans cesse sur sa monotonie répétitive.
(Incise avril 2008)
Sans doute parce qu’elle ne pouvait pas se servir de ses yeux, Isabelle avait l'impression que ses
autres sens étaient plus affinés.
14,18 ou 19 - l'écart semble trop grand.
Scann 10 260
Pourquoi toutes ces tortures ? De quoi m'accuse-t-on ? De quoi suis-je coupable ? Pourquoi tant
de violences ?
26 20 46
22 24 46 13 11
12 9
2222
232 6
1478
223
225 5
FMM
MF
MM MF FM F
FM MM FM
FM MF MF
MM MF MM F
10 262
CSS CSC CCC SCC
Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?
FChL FNS SFF SFM
.
1479
Septembre 82 82 20
Exercices
1480
82 20 1
Je voudrais tant que tu disparaisses
Bouche se forme
Ardeur retenue - délivrance -
- femme enceinte
- pucelle à libérer
Sélection sur la technique ?
82 20 3
Esclave - héritier - fils légitime -
Enfance - abondance - corps maternel - nourriture -
Matière - liquide - plasma -
Pourquoi n'est-ce pas poétique ?
82 20 7 1
Correspondance - Racine - Légère analyse -
Temps unique
Je donnais hier votre argent à M de Saci, et je vous envoie son reçu. Je suis bien en colère contre
M Rivière de ce qu'il s'est tant hâté [pronon unique] de vendre son blé malgré toutes les
exhortations que je lui fis pour l'en empêcher.
Dans quel but ?
82 20 7 2
Cahiers
Il faut être singulièrement sot pour attribuer à un poète les sentiments qui paraissent (dans ses
1481
vers) cir de lieu complé
Et il faut que des vers soient singulièrement mauvais pour qu'ils puissent exprimer les sentiments
de l'auteur. Du moins ceux qu'il se connaît.
Dans ses vers
qu'il se connaît : prono. forme
IIAA
animé ?
82 20 8
A I (2 cond présent)
(princ inf COD sub rel)
Prin sub conj sub conj (inf)
qu ceux = sentiment pro A A
24 -3
21
Je voudrais travaillé avec un nombre limité de structures de phrases, et les répéter à intervalles
réguliers
Je crains la monotonie de composition. Comment puis-je fortifier mes syntaxes par un travail
grammatical soutenu sans m'enliser dans la lassitude littéraire,
Combien de structures de syntaxes sont employées par les écrivains ? Comment les
organisent-ils ? Utilisent-ils un certain ordre ?
82 20 9
Exercice dans la correspondance de Racine
Le roi fait demain ses dévotions
--) demain/gram, dévotions/id --) hier/gram, P de la Chaise/id
dévotions/id --) parlai/id
Je parlai hier de Monsieur le Doyen au P de la Chaise
'Je parlai au P. de la Chaise --) Il me dit
Il me dit qu'il avait reçu votre lettre
--) il me dit/gram --) me manda:gram, santé/id
1482
me manda des nouvelles de votre santé,
et m'assura qu'il était fort de vos amis
me dit = me manda = m'assura
qu'il acait reçu = qu'il était fort
1) Il y a toujours couplage de structures aff
2) Quel est l'ordre ?
82 20 10
dit = oral et lettre = écrit ---) opposition
Lettre, mander des nouvelles.
Il a reçu une lettre récemment, mais il demande encore des nouvelles de la santé de B;
--) opposition ou contradiction ?
82 20 11
N'y a-t-il pas un travail de forme affirmative et négative ?
82 20 12
Je vous envoie les quatre premiers actes de ma tragédie, et je vous envoierai le cinquième, dès
que je l'aurais transcrit.
Je vous supplie, mon Révérend Père, de prendre la peine de les lire, et de marquer les fautes que
je puis avoir faites contre la langue dont vous êtes un de nos plus excellents maîtres;
Si vous y trouvez quelques fautes d'une autre nature, je vous prie d'avoir la bonté de me les
marquer sans indulgence de quoi Inf Coi. Je vous prie encore de faire part de cette lecture Cod au
révérend Père Raspin, s'il veut y donner quelques moments.
Je suis votre très humble et très obéissant serviteur,
82 20 13
Racine.
M M, M
M M M M, M M F M M.
1483
M (F) M, M M. M M M.
F M F M M.
Chaque phrase complète comporte deux infinitifs.
82 20 14
On c'est : 2 lettres - un voyelle, une consonne - sonorité : voyelle - une syllabe - sujet - débute une
phrase -
Déjà 7 raisons !
Règles, que je veux limiter
1,0 - vrai, faux
82 20 16
1 - 3 4 5 fragments accents
2 - Lieu, temps, objet
3 - Présent, imparfait, conditionnel présent, passé simple
4 - 8 < x < 14 Chiffres
5 - 6 < P < 9 Paragraphes
6 - Centre C
Loi imparfaite qui n'est pas soumise intégralement à la vérité mathématique - écart autorisé
Satisfaire plus ou moins ~ A partie de quand le recouvrement satisfait-il à la loi ?
Programmer son système avec liberté admise.
82 20 15
Etude
A Madame (AH)
Madame Racine (Attrib)
rue des Maçons, proche la Sorbonne
(lieu) (lieu)
1484
à Paris (lieu)
Au Quesnoy, le 16e mai 1692
(lieu) (temps)
Jevous écrivis hier de Cateau- Cambrésis.
Princ temps Lieu
Nous sommes arrivés à nos quartiers de Quesnoy où j'ai à peine le
Princ lieu c de nom loc ad
temps de vous écrire un mot, et comme je vous le mandais, nous partons
COD
princ
partons demain de Valenciennes pour le Camp de Gévries près de Mons
c cir de lieu
82 20 18
RS, S COD O
OR COD CC
[Je vous envoie], ma très chère soeur, une lettre de mon oncle Racine (par laquelle) [il me priait]
de donner quelque argent à mon cousin son fils.
Je lui ai donné trente-trois livres COD, comm RC,SC vous verrez par le reçu de mon cousin.
Je vous prie, à mesure que vous aurez besoin d'argent pour faire les petites charités dont vous
avez bien voulu vous charger, d'en demander à mon oncle.
82 20 19
Proposer des centres avec des structures grammaticales uniques.
82 20 20
Fragment d'une lettre de Racine envoyée à son fils
J'espère que plus vous irez en avant, plus vous trouverez qu'il n'y a de véritable bonheur que
celui-là. J'approuve la manière dont vous distribuez votre temps et vos études ; je voudrais
1485
seulement qu'aux jours que vous n'allez point au collège, vous pussiez relire de votre Cicéron,
vous rafraîchir la mémoire des plus beaux endroits ou d'Horace ou de Virgile, ces auteurs étant
fort propres à vous accoutumer à penser et à écrire avec justesse et avec netteté.
82 20 22
Autre étude dans la correspondance de Racine
A paris, le 28[octobre 1678]
Je vous suis bien obligé, Monsieur, de la promptitude avec laquelle vous avez bien voulu me
faire réponse. Je ne mets pas moins d'empressement moi-même à vous renvoyer le
commencement de la réponse que je dois prononcer à la réception de M. l'abbé Colbert, dont la
feuille s'est égarée.
Je vous conjure de m'envoyer votre sentiment sur tout ceci. Je suis entièrement à vous.
82 20 23
1- (c,f,v) distribution des frappantes, des continues, des voyelles
2 - (S,C) distribution sombres/claires
3 - (A,B) distribution
4 - (M,F) Masculin/Féminin
5 - (A,I) distribution grammaire Animés/Inanimés
6 - R Rythmes
7 - Lettres
8 - Mots dérivés
9 - Tambour - l'accent
10 - Raisonnement
11 - Système
12 - Lois des contraires
13 - Emplacement des structures syntaxiques
14 - Distributions des actions
15 - Grammaire -couplage - parallélisme
16 - Mécanique ondulatoire
17 - Composition littéraire
Racine.
82 20 24
Ecrire des lois pour le système
Chiffres, harmonie musicale - [8,16] s/c
1486
Rythme à -1, + 1
Genre A ---) I (ex : je, lui, objet etc.)
Nombre de phrases par paragraphe
Placer les comparaisons
Les centres - le nombre de subordonnées
Travailler avec les infinitives
Reprendre des structures de phrases tous les deux morceaux
Faire des couplages
S'imposer des rythmes
Attention à la monotonie
82 20 27
[Je déplore tristement] - raturé -
-Est-ce que le raisonnement est dans le couplage avec pour union un élément quelconque de
coordination ?
- Pas évident!
- Et, mais etc... ?
- Réutilisation de l'élément précédent, mais de quelle manière ?
82 20 28
Mon travail est inutile.
82 20 29
Pour Mademoiselle Rivière
à la Ferté-Milon
On ne peut être plus affligé, [ma chère soeur], [que je l'ai été] de la nouvelle de votre maladie. J'ai
ressenti combien je vous aimais tendrement,[et combien tout ce qui vous regarde me touche de
près.] Je serais parti tout à l'heure si j'avais cru vous pouvoir soulager en quelque chose. Je prie
mon cousin Vitard de me mander s'il croit que ma présence soit nécessaire à votre santé.
Pouvoir être - être
négative, plus
1487
C d'attri : pour Melle Rivi
C de lieu : A la ferté6melon
ou : impersonnel
affligé : attribut T pré ; t p composé
l' : COD
sub conj
J'ai ressenti : t Passé composé
combien
82 20 32
Cahiers
Une époque, un climat, une race contiennent des millions d'individus. Parmi ces
millions, quelques individus produisent idées, style, ouvrages - - Donc
par climat
et époque on expliquera peut-être tous ces contemporains - mais on n'expliquera pas les
exceptions - les raretés importantes ne seront expliquées que par
l'organisation de l'homme en général (loc adv) plus certaines circonstances non
générales.
82 20 33
Paul Valéry
A A
Goethe fut un comédien. Il a joué la comédie de l'intellect et tenu le rôle de représentant
de l'intelligence. La difficulté de ce rôle était qu'il fallait ne pas l'être
pour le bien paraître. Il est impossible de tenir à la fois le personnage et la réalité de
1488
l'intellect dominateur. Et la sagesse, comme on dit de Goethe, consiste
à
prendre des deux côtés, mais davantage du théâtral.
82 20 34
Compte : A, A+1, A+2, A-1
Composition - emplacement - constante - termes employés -
Opposition - création -
Système ---) restriction -
82 20 40
-Inversion
-Identité
-Dérivées +1, - 1
- Intégrale
Couplage- tierce -
Recouvrement - développement
1
2
centre
1'
2'
composition
82 20 43
A Madame (Att)
Madame Racine (Att)
rue des Maçons (Lieu), proche la Sorbonne (Lieu),
à Paris (Lieu)
1489
Au Quesnoy 5lieu°, le 16e mai 1692 (Temps)
Je vous écrivis (Principale) hier (Temps) de Cateau-Cambrésis (Lieu).
Nous sommes arrivés (Principale) à nos quartiers (Lieu) du Quesnoy (Complément de nom) où
j'ai à peine (Loc adv) le temps (COD) de vous écire un mot, et comme je vous le mandais, nous
partons (Principale) de Valenciennes pour le camp de Gévries près de Mons (Cir de lieu)
Je vous écris hier de Cateau-Cambrésis Princ
Nous partons demain de Valenciennes Princ
Nous partons demain de Valenciennes pour le camp de Gévries Princ
Nous sommes arrivés à nos quartiers du Quesnoy
Princ
Je vous écrivis Princ
Je vous le mandais Sub conj
82 20 44
Vie mystique et martyre - souffrances brèves
Purification - saint
Hygiène de vie pendant 40 ans
Pureté - homme - mort tragique -
Il y a beaucoup de saints.
82 20 46
Identités ids :
Conséquence, supposition, opposition, interrogative, affirmative, négative, invariable.
82 20 51
Distribution de syllabes simples et complexes sur un alexandrin - exemple
1490
J'appelle syllabe simple, une syllabe de cet ordre : et, je, toi etc. composée d'une consonne et
d'une voyelle ou d'une voyelle.
J'appelle syllabe complexe, une syllabe composée de différentes consonnes qui interfèrent
ensemble dans la prononciation du pied. exemple : plaire, structure), glisse
A = simple ; B = complexe
AAB AAB ABA BAB
AAA AAA AAB ABA
Le bon dosage serait de proposer 6 simples et 6 complexes par alexandrin. Mais enfin !
82 20 52
Rappels
Groupes des consonnes
TCP BDG
MN LR
XS CHJ
HZ
FV
82 20 53 1
Je vous entends, Madame.
Vous voulez [que ma fuite assure vos désirs]
[ Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs.]
que flatte la fortune
Que l'éclat d'un empire ait pu vous éblouir.
1491
fuite --) disparaître opposé à être visible --) en me voyant
Que je laisse --) insistance - même idée
une pudeur secrète : id - pléonasme ? Insistance id ,
Les exhibitions vicieuses
innocence enfantine - puérilité enfantine -
un secret bien caché - une amitié commune -
Les puanteurs annales - bordel immonde - noirceurs nocturnes -
82 20 53 2
Le fils me répondra des mépris de la mère ;
La Grèce le demande ; et je ne prétends pas
Mettre toujours ma gloire à sauver les ingrats.
Fréquence r/s
s sifflante – r liquide
Travail à l'accent pour la sonorité finale ?
Hélas ! il mourra donc. Il n'a pour sa défense (...)
82 20 56
Je ne crois pas, Madame,
Je puis mettre à ses pieds - sens propre et sens figuré - esclavage
contraire : où vous la retenez - ma douleur ou ma joie
1492
Auguste - Livie Claudus Néron
Livre sur Rome
Britannicus - Octavie -
82 20 58
Andromaque
Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.
Je lui veux bien encore accorder cette joie.
Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;
Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.
Princi, sub conj COD - je t'obéis - j'accepte
Unique pronominale en COD
111111 12111
11112 321
312 2211
11112 11121
82 20 59
Analyse d'un coup - choix de termes pour composer le vers
Pourquoi digne ? - elle mérite ma colère
Digne de mon courroux
Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre
Lui prête des raisons, l'excuse, l'idolâtre.
Egarements - spécifique à l'âme
1493
L'action est donnée au coeur qui ne peut penser
- C'est la raison du coeur !
Je me défends de chercher dans l'ardeur
La vengeance de cet exil imposé
J'ai fui sans haine le joug de mon ennemi
82 20 60
Autre analyse d'un coup poétique
Douleur engage ?
L'Empereur puisse-t-il l'ignorer ?... lui qui est au courant de tout.
Au nom des Dieux (ordre, force, "impure")
Dieux --) cacher; votre colère, la colère des Dieux
Contraindre César - le premier dans Rome !
Se contraindre à mourir
Vaincre la fatalité d'un destin
Dans des enfants si beaux - hyménée
Création - invention- image - opposition - analogie -
82 20 62
Paul Valéry
Une époque, un climat, une race - contiennet des millions d'individus. Parmi ces
1494
millions, quelques individus produisent idées, style, ouvrages - - Donc
par climat
et époque on expliquera peut-être tous ces contemporains - mais on n'expliquera pas les
exceptions - les raretés importantes ne seront expliquées que par
l'organisation de l'homme en général (loc adv) - plus certaines circonstances non
générales.
82 20 67
Etude sur un quatrain d'Andromaque - distribution d'après les structures
Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.
Je lui veux bien encore accorder cette joie.
Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;
Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.
il me voie subj prés
cette joie COD ici adverbe
ses pas COD bien encore loc adv
2 subs conj COD
2 inf, 2 COD
2 principales RI
1 seule subord de supposition
1 seule sub subj prés
1 seule cond prés
forme pronominale uniqu
82 20 68
Nombre de syllabes au mot dans un quatrain de Racine
Vers 927 - Mais de quelle pièce ? - certainement une tragédie et non pas Les Plaideurs
11112 213
1495
1112 213
2112 111111
114 12111
312 1212
114 321
213 1113
213 1113
Aux sexes bien montés
L'ardeur n'attend pas le nombre des années
La vaillanc
82 20 69
Cahiers Paul Valéry - page 1141
Poésie -
C'est le soutien et la propagation qui caractérisent la poésie? - La voix.
Equilibre mobile (Adjectif unique) - Toupie. C'est le rôle de la voix et celui du détail de
l'expression qui font la poésie.
Adj. unique. Pourquoi ?
C du nom doublé. Pourquoi ?
Il y a le titre Poésie. puis Voix en singleton.
Il y a les deux singletons (1 au début, 1 à la fin. logique, non ?)
1496
Remarque : les mots précédés du tiret sont tous au singulier mais équilibre mobile est le
adjectif. pourquoi ?
seul groupe de mots composé d'un substantif au singulier suivi d'un
82 20 70
Valéry - Cahiers - page 1141
La poésie sur la papier n'a aucune (adj ind.) existence. Elle est alors ce qu'est un appareil
dans l'armoire, un animal empaillé sur un rayon.
Elle n'a existence que dans deux cas - à l'état de composition dans un tête qui la rumine
et la fabrique ; [emplacement inexplicable] à l'état de diction.
Sub rel couplées - pro rel dist
Deux adj numériques
82 20 71
Etude sur le vers 515 d'une pièce de théâtre de Racine
s'abandonne --) état passif
absence (génie)
ordre --) volonté - méthode
secret s'oppose : à au grand jour - ciel ouvert
secours - abandonné - solitaire
vante - heureux - être fier
1497
82 20 77
Analogie : source - naissance - virginité
Contraire : pleurs - aridité
plaisir - mal
1498
Exercices 82
Dactylogrammes inédits
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
Exercices 82 4 82 9
Dactylogrammes inédits
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
82 12 Janvier 82
études poétiques Première partie
Dactylogrammes inédits
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
82 12 Janvier 82
études poétiques Seconde partie
Dactylogrammes inédits
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784