07.04.2022 Views

Les Chiffres I 1784 pages

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRANCK LOZAC’H

Les chiffres

1


Exercices techniques 81-88

Dactylogrammes Inédits

Manuscrits inédits

2


81 17

Les feuillets numérisés

3


Première remarque

La poétique d'Aristote

L'art poétique d'Horace.

Organisation - ordre - Mise en forme

Algèbre ?

Organisation des phrases.

La Rhétorique est autre chose qu'un simple recueil de règles.

Topologie - Plan

Structures syntaxiques.

Complexes littéraires.

Seconde remarque

Architecture - Construction - Ordre

Systèmes de Dépendances

Séquence - Fréquence.

SN : the man

SV : Hit the ball.

Dérivation - Honomynie de construction

Phrases dérivées à partir d'une Phase de base.

On ne peut écrire qu'un seul symbole de X pour former Y

Troisième remarque

Développement d'idées - selon des règles bien précises ?

Est-ce thèse - antithèse ?

Relations

Musique - Rythme.

Recherches

4


Qu'est-ce que la composition poétique ?

Aussi bien dans quatre lignes que dans quinze -) on peut chercher dans quatre lignes...

Tous les poèmes ont quelque chose en commun

(comme l'accent, le chiffre etc.)

Évident

Observer la seconde structure d'après la première

la troisième d'après la seconde et la première

etc.

Composition dans la forme ?

Petites notes

Complexes isolés

ïambes : vers composé d'une brève et d'une longue

Pause ? = blanc ?

"C'est sur ce couple alterné d'une proposition et d'une réponse

que reposait jusqu'à ces derniers temps toute la prosodie française."

Équation - on peut changer un chiffre, mais non pas un rapport

entre deux chiffres

Balance - Appareil à peser les idées ?

Conférence non de formes et de couleurs mais de " gravités" différentes.

Vérification de l'équilibre par le mouvement comme le corps dans la marche qui trouve

successivement appui sur l'une et l'autre jambe.

Ces quelques remarques ont été, je le crois sans en être véritablement certain, extraites de L'art

poétique de Paul Claudel.

5


Scann 10 186 - 81 17 13

Nombre de sonorités par fragments ? Le bon dosage...

Voyelles ? Rythmes ?

Fragment de Paul Valéry

(1) Psaumes

(2)

Ô chair, conduis-moi hors de moi-même ! Ô dualité embrasée.

Des frottements, des mouvements, des élancements élastiques

précipités.

44

3 34 53 44, 534 Font jaillir l'âme

et tirent de l'ombre de la substance l'éclair de la puissance

334 53 44 534 4

Scann 10 191 - 81 17 19

Suites de chiffres. Le chiffre indiqué correspond au nombre de syllabes dans un groupe de mots.

(7 6 4 3)

6


3 4

4 3 1 6.22.1.2.

536 85,57

16 13 12

10 14 11 13 12

Scann 10 192 - 81 17 21

Claudel - L'art poétique

La cheville, qui n'est jamais admissible quoi qu'en pense Banville ; le bouchon qui est la cheville

intérieure comme une ménagère qui bourre les interstices de son panier d'oeufs avec n'importe

quoi, de la paille, de vieux journaux ; le tiroir ou énumérations indéfinies. Le mariage

républicain ou l'accomplissement obligatoire, par analogie avec les procédés de l'affreux Carrier,

d'une rime morte avec une rime vivante, comme etc. p34

Scann 10 193 - 81 17 22

Claudel - L'acte poétique - Suite -

(Ainsi tout ce dit avec décence et dignité et comme dans un monde supérieur, le monde par

7


excellence). Expositions, analyse, définition, démonstrations d'états psychologiques fermées et

d'espèces morales complètes.

La proposition après un suspens est exactement couverte par sa symétrique.

Scann 10 195 - 81 17 Mars

[J'ignore si ce fragment me revient ou s'il appartient à un auteur connu.]

Ô Grèce, miroir ancien vaguement oublié de notre histoire contemporaine dans l'oeil de mon âme,

se souviennent encore les images du passé.

La loi des contraires

Ma terre, substance liquide imprimée sur le papier avec ses taches d'encre comme du sang

coagulé. Ma stérile innocence contre quelques gouttes de savoir. Ici, c'est de l'intelligence

primitive qu'il faut parler, du poète sauvage parmi les hommes du système. Je nie ma liberté

d'unité parmi les ensembles structurés.

L'oiseau ne vole pas mais plonge dans les eaux de glace. Le hibou voit sous son soleil vert. La

taupe construit ses labyrinthes [ - - -]

Scann 10 205 - 81 17 37

[J'ignore qui est l'auteur de ce poème - il s'agit certainement d'un poète édité par Gallimard]

Le muguet

8


J'ai sauvegardé la fortune du couple. Je l'ai suivi dans son obscure loyauté. La vieillesse du torrent

m'avait lu une page de gratitude. Un jeune orage s'annonçait. La lumière de la terre me frôlait. Et

pendant que se retraçait sur la vitre l'enfance du justicier (la clémence était morte), à bout de

patience je sanglotais.

432 443 // 33324. 43. 333/34324 (33) 54

12 11 15 16 16 15

L'on s'aperçoit aisément de l'association des chiffres au couplage :

(12,11) ; (15,16) ; (16,15)

Il faut donc compter les syllabes

Scann 10 207 - 81 17 39

Faut-il étudier la fréquences des lettres et leur emplacement ?

Phonèmes : achat - rire - pipe -

Les tourbillons de lumière fluide et phosphorescents

Irradient la verte prairie

en spirales obséquieuses

Scann 10 215 - 81 17 40

Rechercher le rapport M/F

9


Chercher encore :

Système - Accent - Compte - O/P - Sonorité - Cons/Voy - Syntaxe -Analogie -

Scann 10 217 - 81 17 42

Racine, une préface ? Recherche rapport F/M

Ils attendent toujours l'occasion de quelque ouvrage qui réussisse, pour attaquer, non point par

jalousie.

attendent ---) F

occasion ---) M

jalousie ---) F

FMFFF, M, F, MMMM

car sur quel fondement seraient-ils jaloux ?

Scann 10 218 - 81 17 43

Étude Préface de Racine

3

4

Quoique le sujet de cette tragédie ne soit encore dans aucune histoire impériale, il est pourtant

très véritable.

4 5 4 5 3

10


Scann 10 219 - 81 17 44

Racine Suite Étude

Quelques lecteurs pourront s'étonner

qu'on ait osé mettre sur la scène une histoire su récente.

Mais je n'ai rien vu dans les règles du poème dramatique qui dût

me détourner de mon entreprise.

5.36.65 45-53.6 25 96

5 9 11 9 8 6 23

(v,n,adj,art) 5/4 5F/4M

4F/3H

A la vérité, je ne con

F H H H H F F F F. H F F F H

Scann 10 220 - 81 17 45

Racine - Préface

(V,Adj,S)

11


Comment sont-ils placés ?

Quel est le rapport O/P

F H H H H F F F F.

M F F F H H F.

Toutes ces critiques sont le partage de quatre ou cinq petits auteurs infortunés qui n'ont jamais pu

par eux-mêmes exciter la curiosité du public.

Partage - Féminin ? oui F5/9H

Curiosité masculin oui adj

F F H F F H H F F / H F H H H

Scann 10 221 - 81 17 46

Racine, suite

À la vérité, je ne conseillerais pas à un auteur de prendre pour sujet d'une tragédie une action

aussi moderne que celle-ci.

5, 74, 234 343

5 11 9 10

12


Scann 10 222 - 81 17 47

Études de lettres - Racine

Toutes ces critiques sont le partage de quatre ou cinq petits auteurs infortunés qui n'ont jamais pu

par eux-mêmes exciter la curiosité du public.

4 4 4 4 4, 5 3 3 5 3 (20,19)

17 16 7

15 18 4

t t t ---) t

c c ---) c

i i ----) a, a

c ----) c

a a ----) a

c -----) c

t -----) tt tt -----) t n -----) n

c-----) c

u -----) u

9 8 6 10 8 7

45 53 42 55 444,3

46 65

63 ---) 3

13


Scann 10 223 - 81 17 48

Autre fragment de Racine

Ils attendent toujours l'occasion de quelque ouvrage qui réussisse pour l'attaquer, non point par

jalousie, car sur quel fondement seraient-ils jaloux ?

Triplet V,S,A

8 8 10 11

323 44, 4,6,65

Mais dans l'espérance qu'on se donnera la peine de leur répondre, et qu'on les tirera de l'obscurité

où leurs propres ouvrage sles auraient laissés toute leur vie.

55 24, 6 5 5 5 3

Scann 10 224 - 81 17 49

Racine, étude, préface...

Voilà tout ce que j'ai à dire à ces personnes à qui je me ferai toujours gloire de plaire ;

17

12. 656

13, 11

on ?

14


1 ai ---) 2 a

Voilà tout ce que je dirai à ces personnes

A qui je me ferai toujours gloire de plaire ;

Car, pour le libellé que l'on a fait contre moi, je crois que les lecteurs

me dispenseront volontiers d'y répondre.

Et que répondrais-je à un homme

qui ne pense rien et qui ne sait pas même construire ce qu'il pense ?

Scann 10 225 - 81 17 51

Racine - Fragments de la Préface de Bérénice

Et il ne faut point croire que cette règle ne soit fondée que sur la fantaisie de ceux qui l'ont faite :

(6,7), (6,5),(8,7),(6,6),(5,5,5)

3 5/25/52

Il n'y a que le vraisemblable qui touche dans la tragédie et quelle vraisemblance y a-t-il qu'il

arrive

6, 34, 65 87 6,6 555

en un jour une multitude de choses qui pourraient à peine arriver en plusieurs semaines ?

15


13 11 15 12 15

32 / 6 / 35

Scann 10 240 - 81 17 Mars

Est-ce un fragment de Paul Valéry ? Lequel ?

46 (4,4) - (4 avec ou 3 ou 4) 87 87

Il m'arrive très peu d'aimer autrui. Le monde entier constitue, malgré son apparence trompeuse,

un vaste sujet de haine. Tel citadin, en exemple,

(32,22), 43,

9,7 3 8 7 7

Scann 10 023 - 81 17 ?

1) I ------) A + sub : dont le regard

I ------) A

2) A------) I I --------) I

I ------) A

I ------) A

16


3) I -------) A

4) A-------) I sub : vous n'avez que le beau

A------

17


Les feuilleTS DACTYLOGRAPHIéS

18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


71


72


73


74


75


76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


FRANCK LOZAC’H

81 22

90


Feuillets numériSéS

91


Scann 10 415 - 81 22 37

Racine - Phèdre - Préface -

J'ai cru lui devoir donner quelque faiblesse qui le rendrait un peu coupable envers son père, sans pourtant lui rien ôter

de cette grandeur d'âme avec laquelle il épargne l'honneur de Phèdre, et se laisse opprimer sans l'accuser.

le rendrait ; de cette gran

23 23 444 / 345 434 / 334

10 12 12 11 10

Scann 10 416 - 81 22 38

Recherches- chiffres - Racine -

Ce qui faisait que la mort de ce jeune prince causait beaucoup plus d'indignation que de pitié.

11, 9 8 7 7 6 11 9 15 13

11 13

20 28 24

434 / 2344 11 13 11 9 15 13

11 13

92


Phonétique

Les labiales ?

Pas - explosives, bas (p, b)

Fricatives - fa, va. (f, v)

semi-consonnes - hier, ouest

liquides - laid, raie,

labiales : consonnes qui se prononcent avec les lèvres (b, p, f, v, m).

Fricatives : se dit des consonnes dont la prononciation se caractérise par un frottement de l'air expiré. (f, v, s, z, ch, j)

Voyelles !

voyelles aiguës (i, u) deux

voyelles claires ou minces (i, u, é, è, in, oe)

voyelles éclatantes (a, o, oè, un an) (oeuf)

voyelles sombres (o, ou, on)

voyelles nasales ? Les momentanées, explosives (t, c, p)

les continues a) nasales (n, m)

b) liquides (1, r)

c) les spirantes expriment un souffle (ch, j)

Étude

2 sing 1 plu

Je reviens d'un pays qui est assez éloigné du nôtre, et qui l'est de plusieurs façons différentes. Il règne

dans ce pays une police singulière, des lois claires et un esprit...

I I

J'appris donc que dans cette terre extraordinaire les fautes de langage sont frappées très exactement.

Quelques solécismes de trop conduisent dans les cachots. Les affiches et tous les écrits sont

rigoureusement surveillés (les auteurs sont)

93


48 48 36 36

12 12 12 12 11 13 11 9

9 11 13 11 13

J’y ai tremblé de crainte et d'admiration … À peine descendue de la machine qui m'y porta, je fus

frappé de l'extrême politesse des citoyens, de la netteté de leurs rapports, leur sourire général, les

conducteurs, les porteurs, les agents de toute espèce, les marchands remplis d'égards. Bientôt il fallut

que je m'instruisisse de ces mœurs. En ma qualité d'étranger, j'eus droit à quelque répit, mais les

progrès étaient contrôlés.

Adj f Nf P N mp

Nf P leurs rapports

2F / 2 M P

1 Af / 1 M f

1 A m

Dans cette langue (de Bételguese), certains mots étaient si difficiles à articuler et prononcer que la

plupart ne s'y risquaient et qu'il fallait presque un artiste et des dons naturels pour...

Cette sorte d'interdiction avait des conséquences remarquables et profondes dans l'état des choses

publiques et...

I I

I A

I I

Segment employé pour étude - Paul Valéry -

D'une façon générale, tout ce qui accélère brutalement l’existence et interrompt le cours des idées ou

des occupations - et donne à toute vie l'allure d'un esprit inquiet.

De plus un contrôle vigoureux serait exercé sur les choses à vendre - dont la qualité serait surveillée -

et parfois la nature. Tout aliment serait défendu qui serait produit en usines. Les apéritifs, les

conserves.

94


Fragments

Recherche Animé/Inanimé

2 A I

A I

Je ferais une ville modèle ou plutôt une ville spécialisée dans le calme, et le travail personnel soigné

et achevé, - manuel ou non.

Seraient rigoureusement proscrits ou proscrites de cette ville, les machines qui font du bruit, les

nouvelles, la publicité, le cinéma, les appareils de radio, le téléphone dans les demeures et la politique.

I I

I I

I I

I I

I I

Scann 10 079 - 81 22 Manuscrit

Étude - Paul Valéry

2 sing 1 plu

Je reviens d'un pays qui est assez éloigné du nôtre, et qui l'est de plusieurs façons différentes. Il règne

dans ce pays une police singulière, des lois claires et un esprit...

I I

J'appris donc que dans cette terre extraordinaire les fautes de langage sont frappées très exactement.

Quelques solécismes de trop conduisent dans les cachots. Les affiches et tous les écrits sont

rigoureusement surveillés (les auteurs sont)

48 48 36 36

12 12 12 12 11 13 11 9

9 11 13 11 13

J’y ai tremblé de crainte et d'admiration … A peine descendu de la machine qui m'y porta, je fus

95


frappé de l'extrême politesse des citoyens, de la netteté de leurs rapports, leur sourire général, les

conducteurs, les porteurs, les agents de toute espèce, les marchands remplis d'égards. Bientôt il fallut que

je m'instruisisse de ces mœurs. En ma qualité d'étranger, j'eus droit à quelque répit, mais les progrès étaient

contrôlés.

Adj f Nf P N mp

Nf P leurs rapports

2F / 2 M P

1 Af / 1 M f

1 A m

Dans cette langue (de Bételguese), certains mots étaient si difficiles à articuler et prononcer que

la plupart ne s'y risquaient et qu'il fallait presque un artiste et des dons naturels pour...

Cette sorte d'interdiction avait des conséquences remarquables et profondes dans l'état des

choses publiques et...

I I

I A

I I

Segment employé pour étude

Tout à coup, je m'aperçus que le groupe si pathétique ne se distinguait plus que comme une masse d'un

seul tenant, une sorte d'ébauche sur laquelle une lumière mourante avait encore quelque pouvoir de

modelage... C'est que le jour baissait...

Scann 10 006 - 81 22 Manuscrit

Rapport genre Masc/Fem d'après la structure grammaticale

Azaxiwa (fem) attendait les morts (masc) ; la femme (fem) dont (fem) je rêve (masc), les aurores dorées

(fem)

F F F 4 4 2

M M F 4 3 3

M M 4

96


F M 4 3

F F 4 4

M F F 2 5 3

M M M

F F 2 5

Scann 10 012 - 81 22 Manuscrit

Équivalence - reprise -

Conseil : Couper le compte au fragment

Scann 10 015 - 81 22 Manuscrit

Les vieux caractères ceints de colosses et de palmiers de cuivre rugissent mélodieusement dans les feux.

51.6.5

15 10

5 4 4 2 2 5 3

Des fêtes amoureuses sonnent sur les canaux pendus derrière les chalets.

La chasse des carillons crie dans les gorges. 64

64

Scann 10 007 - 81 22 88

Décomposition - Recherches – chiffres dérivés

Tout à coup je m'aperçus

que le groupe si pathétique

ne se distinguait plus

97


Fragments

Je ferais une ville modèle

A 11 32 11 22

2 04 + 11 22

11 2 11 2 11 2

11 11 2 111 3

43 43, 25

Scann 10 012 - 81 22 94

Chiffres + rapport Voyelles-Consonnes

2

322 - 3243, 22324,

- 32 -

2553.7.8.78.5 (38)

15 15 20 38

50

46

v

vv ccc - vv ccc vvc, vvcc vvv, cvv

MM/FF.FM (F) M, FF / MMF / MFF

Scann 10 014 - 81 22 Manuscrit

Villes

Ce sont des villes !/ C'est un peuple/ pour qui/ se sont montés/ ces Alléghanys/ et ces Libans de rêve !/ Des

chalets de cristal/ et de bois/qui se meuvent/ sur des rails et des poulies invisibles.

98


4 3 2 4 5 4 2

3 3 3 3 4 3

Scann 10 016 - 81 22 Manuscrit

Au-dessus du niveau des plus hautes crêtes, une mer troublée par la naissance éternelle de

Vénus, chargée de flottes orphéoniques et de la rumeur des perles et des conques précieuses, - la

mer s'assombrit parfois avec des

éclats mortels.

334, 4433 2324

2 2 4 5 2 2 3 2

[Note Mais 2008 - En vérité, il est quasiment certain que Rimbaud ne chiffrait pas - son génie

s'exprimait avant tout dans la création, l'invention de nouvelles structures grammaticales jamais

soupçonnées par nos plus illustres littérateurs.]

Scann 10 020 - 81 22 Manuscrit

5 5 3 5

Sur les plates-formes / au milieu des gouffres, des Rolands / sonnent leur bravoure

5 3 3 3 4 4

sur les passerelles de l'abîme / et les toits de l'auberge / l'ardeur des cimes pavoisent les mâts. 86/44

4 5 2 2 3 5 3 3

L'écroulement / des apothéoses / rejoint / les champs / des hauteurs / où les centauresses / séraphiques /

évoluent / parmi / les avalanches. /

2 5

(M sing, Fém plu) (Masc sing 3e pers)

Masc plur, fem plur / où

M,F 45223/ 53334

Scann 100 21 - 81 22 Manuscrit

99


Art + N ---) N + C du N

N + C du N ----)

Recherche du système - Fragment Rimbaud Illuminations -

Le pavillon en viande saignante

sur la soie des mers et des fleurs arctiques

Bien après les jours et les saisons,

les êtres et les pays,

Proposer un type de phrase sur la première proposition, c'est imposer une suite de choix dans le second

mouvement.

Scann 10 025 - 81 22 Manuscrit

Soir historique 4

En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf, retiré de nos horreurs économiques,

la main d'un maître anime le clavecin des prés ; on joue aux cartes au fond de l'étang,

SVC SVC

4,3,36, 344,

2442 ; 45.

[Note Mai 2008 - Quand Rimbaud écrit : on joue aux cartes au fond de l'étang, l'on pourrait prétendre

qu'il s'agit ici d'une phrase surréaliste. Mais nul peintre n'a traité ce sujet]

Scann 10 029 - 81 22 Manuscrit

Ce fragment appartient-il à Paul Valéry ?

Quelle incertaine présence 7

que celle de l'esprit, 6

et comment toute sa richesse 8

peut-elle s'évanouir sans cause, 9

100


et le total de notre savoir 9

s'abîmer tout à coup 7

dans nos profondeurs ?

Scann 10 017 - 81 22 101

Rapport Animé/Inanimé

A ----) A

A ----) I

I ----) A

I ----) I

I ----) I

A ----) I

Scann 10 019 - 81 22 103

11 Titre

Principe de dérivation dans un couplage d'alexandrins

12 12 11 22

12 12 123

(11) (12) (12) (11) (22) (12) (12) 1 (2) 3

121 211 221 212 123

101


Scann 10 022 - 81 22 106

Étude rythmique

A 3342 B 3342

4224 2433

1515 4242

4233 3333

C 2451 D 2424

3333 2424

5142 3342

5142 3342

A - 4 ( 2,3,4 ) , 2 (1,5)

C - 4 (3) , 2 (1,5,4,2)

[Note 21 mai 2008 - Je suppose que cette rythmique provient d'un sonnet - peut-être appartient-il à

Baudelaire...]

102


Scann 10 023 - 81 22 Manuscrit

Rimbaud - Illuminations -

IV

Tu en es encore à la tentation d'Antoine. L'ébat du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril,

l'affaissement et l'effroi.

Mais tu te mettras à ce travail : toutes les possibilités harmoniques et architecturales s'émouvront

autour de ton siège. Des êtres parfaits, imprévus, s'offriront à tes expériences. Dans tes environs

affluera rêveusement la curiosité d'anciennes foules et de luxes oisifs. Ta mémoire et tes sens ne

seront que la nourriture de ton impulsion créatrice. Quant au monde, quand tu sortiras, que sera-t-il

devenu ? En tout cas, rien des apparences actuelles.

5 6 2.777.

54 : 836 etc.

1

33

32

[Note : difficile de trouver des chiffres dans le travail rimbaldien.]

Scann 10 083- 81 22 Manuscrit

Le couplage est inclus dans Le parallélisme qui lui-même est inclus dans Les Structures syntaxiques

elles-mêmes incluses dans le système qui pourrait être inclus dans un nouvel ensemble appelé

Complexe

-

Loi de distribution

Loi des inverses

103


Inverses - Symétriques

Scann 10 041 - 81 22 145

Système de construction sur un sonnet avec le rapport Animé/Inanimé

Cet exemple appartient-il à Baudelaire ?

21 24

12 12

A -------) I Sub 1

----------------------------

I ---------) A

A --------) I Sub 2

---------------------------

Phrase unique

---------------------------

I ----------) I

---------------------------

A ---------) A

A ---------) A

104


Robinson/Paul Valéry

Décomposition grammaticale

Son toit

Des habits de palmes et de plumes

Des bottes souples

Un chapeau immense et léger

Robinson Avait assez assuré

Robinson

presque pris

et dans

sa subsistance

ses aises

son île

Il s'était bâti (un) bon toit

Il s’était fait (des) habits (de) palmes (et de) plumes

(des) bottes souples (un) chapeau immense (et) léger

3 Fplu

2 M sing

1 adj fem plur

105


Scann 10 014 - 81 22 90

Nombre de syllabes sur un paragraphe + rapport Animés/Inanimés

Fragment de Paul Valéry

On décide de s'en tenir à une moyenne. Mais chaque côté donne une moyenne différente. De plus, les

angles désirés. De plus,les angles déclarés droits sont également décevants.

Le magicien avait dit : jamais ton palais ne sera construit. Il s'était borné à rendre sensibles par un

charme les variations des solides.

A ----) I (30)

---------------

A ----) I (29)

A ----) I

---------------

A -----) I (21)

--------------

(ensemble vide) (20)

--------------

I ------) I (37)

I ------)

-------------

A ------) rien (38)

A ------) rien - A ------) I

106


Scann 10 015 - 81 22 99

Nombre de pieds ou de syllabes sur un paragraphe

Endroit de Paul Valéry

Les architectes du Grand Roi, commandés de lui faire un palais carré de mille coudées de côté, vont sur le terrain.

On mesure une ligne A-3 base, (29)

mais le mesurant plusieurs fois pour sûreté, on ne trouve jamais la même longueur. De plus essayant de mesurer

B-A, on trouve A-B différent de B-A (21)

Tous les nombres AB compris entre p et q. Tous les BA entre g et h (20)

Scann 10 016 - Scann 81 22 101

Chiffres Paul Valéry

...Il nous dit un ou deux poèmes de sa composition.

Puis nous montra les textes de quelques-uns qu'on avait recueillis de la Bouche sacrée (c'est ainsi qu'on nomme la

bouche de la Tête qui parle).

Mais cette écriture nous était inconnue. Alors, il nous expliqua que la valeur d'un poème est le sens qu'il peur

recevoir, et que ceux-ci avaient douze premiers sens, desquels douze autres pouvaient résulter.

CF. Polygones convexes et étoilés

424 33 24 33 32

14 10 11 13 24 24

11 910. 10 9 30 31

12

107


Étude Les Toutous

A I

tierce

approchez blanc

respirez COD

Fem à la fin (ville)

(chier, chien, chien, parfumeur) (4)

(Flacon, parfum, ville) (huit

(beau, bon, cher) 3

(excellent, meilleur, acheté)

clore le parallélisme/déterminants - déterminés chien, chien

chien// parfum, parfumeur, ville.

Étude grammaticale

Les Toutous (suite)

approchez et venez respirer

s’approche et pose curieusement

en frétillant (de quoi ?) participe

ce qui est (quoi) le signe

+ je crois

Recherche parallélisme grammatical

dans Les Toutous

Approchez et venez respirer

S'approche et pose curieusement

Un excellent parfum acheté chez le meilleur parfumeur

son nez, humide sur le flacon débouché

Chez le meilleur parfumeur

Chez ces pauvres êtres

108


puis reculant soudainement avec effroi, il aboie contre moi, en frétillant de la

queue, ce qui est,

, je crois,

Scann 10 018 - 81 22 102

Les Toutous ?

Misérable chien

paquet d'excréments

indigne compagnon

public

parfums délicats

intran

et le chien en frétillant de la queue (de quoi ?)

délices

triste vie

ordures choisies

Scann 10 020 - 81 22 104

Combien faut-il de Rimbaud pour faire un Victor Hugo ?

20 10 R 1 Victor Hugo

12,5

16 - 17 Rimbaud = 1 Victor Hugo

Théâtre

Romans

Poésies 250 000 vers

Correspondance

Oeuvres de survie journal 100

65

4 ans

40 ans Rimb 50 Victor Hugo

(16-20) (20 - 70)

109


400 pages

4 000 pages Radiguet/Rimbaud

Scann 10 053 - 81 22 Manuscrit

Maurice Grammont - Petit traité de versification française -

Scann10 056 - 81 22 166

Recherches raciniennes

Non, Monseigneur, il m'est trop avantageux que l'on sache que mes amis ne vous sont pas indifférents,

que vous prenez part à tous mes ouvrages

2/6

2/7

2/6

1/9

9/4

5 pluriels 3 adj

2 pluriels 1 adj

1 pluriel 4 adj

3 pluriel 2 adj

110


Scann 10 093 - 81 22 10

Cocteau - Thomas -

La cantine du journal le jour campait sur la route entre Nieuport et Cxyde-ville.

Elle ravitaillait et ravigotait les troupes de la relève. Elle se composait d'une roulotte fumante

d'alchimiste où se relayaient les neufs volontaires et versait au bord de la route des litres de café noir ou

de punch. Ces volontaires, assimilés au grade de sous-lieutenant, surveillés par un sous-lieutenant

véritable, logeaient à Coxyde-ville dans une bicoque de crime.

111


Scann 10 391 -81 22 7

Richard Rognet/ Étude M/F - Petits poèmes en fraude

P 34 - Edition Gallimard

F (F) ? 5 11

F 2

F 4

M 4 13

M (M) ? 3

M 2

M 4

M 2 3

M : F 3 11

F M 5

F (F?)

F 3 15

M 3,

F 3

F (F?) 6,

M (M?) 6,

M 4 18

F 4

M 4

112


Scann 10 395 - 81 22 11

Cocteau - Thomas (suite)

7/7

La défense naturelle du fleuve et des inondations protégeait Nieuport contre une grosse surprise, le

colonel Jocaste

n'en croyait pas à un débarquement nocturne sur des radeaux par la plage.

11 10 12

443 73

Suivie par sa symétrique 32223

4 35 9 8 12 98 33

29

FFF ----) MMM

M ----) M pl

Fp ----) F simple

113


Scann 10 396 - 81 22 13

Études grammaticales - Rimbaud

12 12 6

Des corporations de chanteurs géants accourent dans des vêtements et des oriflammes ardents comme

la lumière des cimes.

(N, c du N) m, adj

(N, c du N) ( n, n ---) adj )

N, c du n adj

N P N adj

Scann 10 407 - 81 22 29

Jean Dutour ?

La plupart des gens que je connais en ont par-dessus la tête de la campagne présidentielle et

tourne le bouton de leur télévison dès qu'un candidat apparaît.

32 42 / 32 44 / 236 / 8

11 13 11 8

114


Scann 10 090 - 81 22 Manuscrit

Système possible de construction d'un sonnet avec le principe Animé/Inanimé

A ----) I

----------

I -----) I

I -----) I

Phrase unique - centre en 7-8ème vers

---------

A -----) I

I ------) A

---------

A -----) A

Scann 10 420 - 81 22 42

Racine

Phèdre 1.2

Préface 2.

Voici encore une tragédie dont le sujet est pris d'Euripide.

Quoique j'avais suivi une route un peu différente de

cet auteur pour la conduite de l'action, je n'ai pas

laissé d'enrichir ma pièce de tout ce qui m'a paru plus

éclatant que la sienne.

3e - nulle (en)(su)

4e - nulle ?

1e nulle (une, dont, eu ou en )

[Note mai 2008 - je recopie ces exercices d'avril 81, mais je ne puis comprendre le sens de ces

remarques ci-dessus – FL]

115


Scann 10 421 - 81 22 43

Ligne - Étude - Racine

Je ne suis point étonné que ce caractère ait eu un succès si heureux du temps d'Euripide.

ai u in suc cès si 435

23323

du temps du que ce qu'a

7585

u in u

e on e

435 ai, commence, fini

i commence, fini

Scann 10 422 - 81 22 44

Racine

2 5 5 3 4 3 3

J'ai cru que la calomnie avait quelque chose de trop bas et de trop noir pour la mettre dans la bouche

d'une

princesse qui a d'ailleurs des sentiments si nobles et si vertueux.

4 4 4 7

quel cho - de trop -

cru que - la ca

que en - la lo

cru que - ca

cru que quelque

116


Scann 10 423 - 81 22 45

Quand je ne lui devrais que la seule idée de caractère de Phèdre, je

2e 3e

quand ----) je ne quand, que Ier

du ----) ca rac

du, de Ier

ai, ai, ai dernière syllabe

Scann 10 424 - 81 22 46

Étude - Racine - Suite

Je pourrais dire que je lui dois ce que j'ai peut-être mis de plus raisonnable sur le théâtre.

ou 7 frag

je ne Ier sd je Ier de plus

ce que de Ier sur les

rai 3e

ai 3e

raison 3e

dire able

mis âtre

6 ou 7 fragments 1 ------- 4

117


Scann 10 425 - 81 22 47

Recherches, chiffres, harmonie, Racine.

J'ai même pris soin de la rendre un peu moins odieuse qu'elle n'est

dans les tragédies des anciens, où elle se résout d'elle-même à accuser

Hippolyte.

Dc la, dans les

dans les, des anci

où elle

ont d'elle

de la rendre, dans les tra

535 253

232 43

les 2e

des ler

elle 2e

d'elle ler

Où elle 2e les des 4

elle - elle même 4

Où - 4

oin ----) 6 oin -----) 6 Odieuse --) avant dernière

an ----) 8 -----) 6 an -----) 6 Hippolyte --) avant dernière

118


Scann 10 069 - Manuscrit 81 22

Tristesse de la lune - Baudelaire

Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse ;

Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins,

Qui d'une main distraite et légère caresse

Avant de s'endormir le contour de ses seins,

Sur le dos satiné des molles avalanches,

Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons,

Et promène ses yeux sur les visions blanches

Qui montent dans l'azur comme des floraisons.

Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,

Elle laisse filer une larme furtive,

Un poète pieux, ennemi du sommeil,

Dans le creux de sa main prend cette larme pâle,

Aux reflets irisés comme un fragment d'opale,

Et la met dans son coeur loin des yeux du soleil.

231 213 I -----) I

24 42

132 132

24 33

33 33 A ------) I

33 33 A ------) I

132 51

123 24

123 42 I -----) I

42 42

119


42 33 I -----)

33 141 A

33 42

123 12

Scann 10 170 - 81 22 Manuscrit

Sisina - Baudelaire

Imaginez Diane en galant équipage,

Parcourant les forêts ou battant les halliers,

Cheveux et gorge au vent, s'enivrant de tapage,

Superbe et défiant les meilleurs cavaliers !

Avez-vous vu Théroigne, amante du carnage,

Excitant à l'assaut un peuple sans souliers,

La joue et œil en feu, jouant son personnage,

Et montant, sabre au poing, les royaux escaliers ?

Telle la Sisina ! Mais la douce guerrière

À l'âme charitable autant que meurtrière ;

Son courage, affolé de poudre et de tambours,

Devant les suppliants sait mettre bas les armes,

Et son cœur, ravagé par la flamme, a toujours,

Pour qui s'en montre digne, un réservoir de larmes.

33 33 A ----) A

33 123 (Parcourant les forêts A ----) I)

120


213 33 (battant les halliers A ----) I)

213 33 (Défiant les cavaliers A ----) A)

312 33 A -----) A

33 33 (excitant un peuple A -----) A)

213 24 (jouant son personnage A ----) A)

1212 33 (montant les escaliers A ----) I)

24 123 A ----) I Telle la Sisina ? nature ?

33 24 I -----)

33 24 I Pour qui s'en montre digne

24 1212 I -----) I

123 312

231 42

1 - F M 2 - F F M

F M

M M

M M M

F M M

3 - F F 4 - M F

F F

M M F M

M M F M

M M F

*

Telle, Sisina

Douce guerrière

Ame charitable

meurtrière

poudre

autant

courage

affolé

tambours

armes

Suppliantes - bas

flamme

coeur ravagé

larmes

toujours

en

qui digne

réservoir

*

Diane galant équipage 2/5

121


forêts

Parcourant

battant halliers

gorge

Superbe

cheveux,vent

s'enivrant tapage

défiant meilleurs

Cavaliers

Théroigne carnage 2/5

amante

excitant

assaut

peuple

souliers

joue oeil, feu 1/9

jouant personnage

montant sabre poing

royaux escaliers

122


Scann 10180 - 81 22 Manuscrit

Un cheval de race - Baudelaire –

Elle est bien laide. Elle est délicieuse pourtant !

Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement enseigné ce que chaque

minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de fraîcheur.

Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette même ; mais aussi elle

est breuvage, magistère, sorcellerie ! en somme, elle est exquise.

Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance indestructible de son

armature. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché

de son abondante crinière d'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi

français : Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses et

charmantes!

Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n'ont rien diminué du charme

vague, mais éternel, de sa poitrine garçonnière.

Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces chevaux de grande

race que l'œil du véritable amateur reconnaît, même attelés à un carrosse de louage ou à un lourd

chariot.

Et puis elle est si douce et si fervente ! Elle aime comme on aime en automne ; on dirait que les

approches de l'hiver allument dans son coeur un feu nouveau, et la servilité de sa tendresse n'a

jamais rien de fatigant.

1- A -----) I

A -----) I

2 - I -----) A

123


I -----) A

+ Sub conj ce ---que

3 - A -----) I

A -----) I Sub conj : si vous voulez

A -----) I

4 - I ------) I Sub conj : d'où s'exhale

I ------) I

I ------) I

5 - I ------) A

I ------) I

6 - A ------) I Sub rel : que l'oeil

7 - A ------) I Sub conj : comme on aime

I ------) I

Sub rel : que les approches

Scann 10 181 - 81 22 Manuscrit

Rapport Masc/Fem

Le port (masc)

Un port (masc) est un charmant séjour (masc) pour une âme fatiguée (fém) des luttes (fém) de la

vie (fém).

L’ampleur (fém) du ciel (masc), l’architecture mobile (fém) des nuages (masc), les colorations

changeantes (fém) de la mer (fém), le scintillement (masc) des phares (masc), sont un prisme

merveilleusement propre à amuser les yeux sans jamais les lasser. Les formes élancées (fem) des

navires (masc), au gréement compliqué (masc), auxquels (masc) la houle (fem) imprime des

oscillations harmonieuses (fem), servent à entretenir dans l’âme(fem) le goût (masc) du rythme

(masc) et de la beauté (fem). Et puis surtout, il y a une sorte (fém) de plaisir mystérieux (masc) et

124


aristocratique (masc) pour celui (masc) qui n'a plus ni curiosité (fém), ni ambition (fém), à

contempler (masc), couché (masc) dans le belvédère (masc) ou accoudé (masc) sur le môle

(masc),s tous ces mouvements de ceux qui partent et de ceux qui reviennent, de ceux qui ont

encore la force de vouloir, le désir de voyager ou de s’enrichir.

F M M M F F M F M M F

Étude inachevée - mais les premiers rapports sont exacts.

Scann 10 194 - 81 21 Manuscrit

Les Bienfaits de la lune

La Lune qui est le caprice même regarda par la fenêtre pendant que tu dormais dans ton berceau,

et se dit: «Cette enfant me plaît.»

Et elle descendit moelleusement son escalier de nuages, et passa sans bruit à travers les vitres.

Puis elle s'étendit sur toi avec la tendresse souple d'une mère et elle déposa ses couleurs sur ta

face. Tes prunelles en sont restées vertes et tes joues extraordinairement pâles. C'est en

contemplant cette visiteuse que tes yeux se sont si bizarrement agrandis ; et elle t'a si tendrement

serrée à la gorge que tu en as gardé pour toujours l'envie de pleurer.

Cependant dans l'expansion de sa joie, la Lune remplissait toute la chambre comme une

atmosphère phosphorique, comme un poison lumineux et toute cette lumière vivante pensait et

disait: «Tu subiras éternellement l'influence de mon baiser. Tu seras belle à ma manière ; tu

aimeras ce que j'aime et ce qui m'aime: l'eau, les nuages, le silence et la nuit ; la mer immense et

verte ; l'eau informe et multiforme, le lieu où tu ne seras pas; l'amant que tu ne connaîtras pas; les

fleurs monstrueuses ; les parfums qui font délirer; les chats qui se pâment sur les pianos et qui

gémissent comme des femmes, d'une voix rauque et douce !

«Et tu seras aimée de mes amants, courtisée par mes courtisans Tu seras la reine des hommes aux

yeux verts dont j'ai serré aussi la gorge dans mes caresses nocturnes; de ceux-là qui aiment la

mer, la mer immense, tumultueuse et verte, l'eau informe et multiforme, le lieu où ils ne sont pas ;

125


la femme qu'ils ne connaissent pas ; les fleurs sinistres qui ressemblent aux encensoirs d'une

religion inconnue, les parfums qui troublent la volonté, et les animaux sauvages et voluptueux qui

sont les emblèmes de leur folie.»

Et c'est pour cela, maudite chère enfant gâtée que je suis maintenant couché à tes pieds, cherchant

dans toute ta personne le reflet de la redoutable Divinité, de la fatidique marraine, de la nourrice

empoisonneuse de tous les lunatiques.

1- I ----) I qui est le caprice même

I ----) I

pendant que tu dormais

I ----) A

2 - A ----) I

A ----) I

A ----) A

A ----) I

I ----) I

----------------

I ----) A

A ----) A

que tes yeux

que tu en as

Scann 10 196 - 81 22 Manuscrit

Malheureux peut-être l'homme, mais heureux l'artiste que le désir déchire !

126


Je brûle de peindre celle qui m'est apparue si rarement et qui a fui si vite, comme une belle chose

regrettable derrière le voyageur emporté dans la nuit. Comme il y a longtemps déjà qu'elle a

disparu!

Elle est belle, et plus que belle ; elle est surprenante. En elle le noir abonde : et tout ce qu'elle

inspire est nocturne et profond. Ses yeux sont deux antres où scintille vaguement le mystère, et

son regard illumine comme l'éclair: c'est une explosion dans les ténèbres.

Je la comparerais à un soleil noir, si l'on pouvait concevoir un astre noir versant la lumière et le

bonheur. Mais elle fait plus volontiers penser à la lune, qui sans doute l'a marquée de sa

redoutable influence ; non pas la lune blanche des idylles, qui ressemble à une froide mariée, mais

la lune sinistre et enivrante, suspendue au fond d'une nuit orageuse et bousculée par les nuées qui

courent; non pas la lune paisible et discrète visitant le sommeil des hommes purs, mais la lune

arrachée du ciel, vaincue et révoltée, que les Sorcières thessaliennes contraignent durement à

danser sur l'herbe terrifiée!

Dans son petit front habitent la volonté tenace et l'amour de la proie. Cependant, au bas de ce

visage inquiétant, où des narines mobiles aspirent l'inconnu et l'impossible, éclate, avec une grâce

inexprimable, le rire d'une grande bouche, rouge et blanche, et délicieuse, qui fait rêver au miracle

d'une superbe fleur éclose dans un terrain volcanique.

Il y a des femmes qui inspirent l'envie de les vaincre et de jouir d'elles ; mais celle-ci donne le

désir de mourir lentement sous son regard.

Sub rel : que le désir déchire

1- A -------) A qui m'es apparue

qui a fui si vite

I -------) I qu'elle a disparu !

2- A ------) I Tout ce qu'elle

A ------) I

inspire est nocturne

127


I -------) A

-------------------

I -------) I

I -------) I où sintille

I -------) I

I -------) I

----------------

3- A ------) A si l'on pouvait

A ------) I

qui l'a marquée

Les bijoux – Baudelaire

La très chère était nue, et, connaissant mon cœur,

Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores,

Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur

Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.

Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,

Ce monde rayonnant de métal et de pierre

Me ravit en extase, et j'aime à la fureur

Les choses où le son se mêle à la lumière.

Elle était donc couchée et se laissait aimer,

Et du haut du divan elle souriait d'aise

À mon amour profond et doux comme la mer,

Qui vers elle montait comme vers sa falaise.

128


Les yeux fixés sur moi comme un tigre dompté,

D'un air vague et rêveur elle essayait des poses,

Et la candeur unie à la lubricité

Donnait un charme neuf à ses métamorphoses ;

Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,

Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne,

Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins ;

Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,

S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal,

Pour troubler le repos où mon âme était mise,

Et pour la déranger du rocher de cristal

Où, calme et solitaire, elle s'était assise.

Je croyais voir unis par un nouveau dessin

Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe,

Tant sa taille faisait ressortir son bassin.

Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe !

– Et la lampe s'étant résignée à mourir,

Comme le foyer seul illuminait la chambre,

Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir,

Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre !

1- A --------) I + 2 sub dont le riche

A --------) I

qu'ont les esclaves

129


2- I --------) A + 2 sub Quand il jette

A --------) I

où le son se mêle

3- A --------) I Pronominale non considérée

A --------) I

1 sub rel : qui vers elle montait

4- A --------) I

I --------) I

Les chats

Baudelaire

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre raison,

relative

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

à moitié

Amis de la science et de la volupté,

Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;

sub

L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres

cond

S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Inanimé COD

Ils prennent en songeant les nobles attitudes

Au sujet

Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,

unique Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ;

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques

sub

Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin

coup

Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

130


Prédicat

COD inanimé

A I 1

I I 2

I I

centre phase unique

A I 3

I A

A A 4

A = animés

I = inanimés

Masc

M F

Amoureux

Fervents

Savants

Austères

Également

Mûre

Saison

Chats

Puissants

Doux

Orgueil

Qui

Eux

Frileux

Eux

Sédentaires

Maison

131


Étude (suite)

1) A A

2) A I Progression arithmétique

I A Nombre de verbes conjugués

3) A I

4) I I

(aiment), (cherchent, les eût pris), (prennent, sont, étoilent)

A I

I A

A I

I

I I

genre n'intervient pas

Les chats

Déterminant

1) Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également les chats

2) Des parcelles d'or ainsi qu'un sable fin

Etoilent vaguement leurs prunelles

Prédicat

132


Etude (suite)

1) quatrain (sujet : A ; objet : A)

2) quatrain ou (sujet : I ; objet : A)

1) tercet (sujet : A ; objet : I)

2) tercet (sujet : I ; objet : I)

Rythmes et accents

A 42 42 B 24 33

24 42 33 33

24 24 33 42

33 33 33 33

C 33 33 D 42 42

33 24 51 24

33 42 33 42

Etude, les chats

1) Les amoureux aiment (quoi) les chats

A A qui comme eux : Pro sub

2) Ils cherchent (quoi) - le silence

A I

133


L’Erèbe les eût pris (pourquoi) - ses coursiers

I A

s'ils pouvaient : Pro sub

3) Ils prennent (quoi) - les nobles attitudes

I I

134


Les chats Baudelaire

3111 3111 3/3

11112 1212 3/5

1212 12111 2/4

132 12111 1/2

123 1212 3/3

33 1212 1/5

11211 123 3/4

2211 123 2/5

2211 132 2/4

11112 1113 2/3

11211 123 1/6

1122 132 2/5

111111 11211 2/4

1113 2112 1/3

123 11112

135


Les chats Recherche du rapport Animés/Inanimés

Substantifs inanimés

L'Erèbe - leurs reins, des parcelles un sable

Le premier quatrain,

et le premier tercet ne désignent que des êtres animés

Même classe sémantique : objets animés.

*

(animés)

les amoureux (quoi- ? objet) fervents

et les savants austères les chats

les reins

Parcelles d’or étoilent (quoi objet ?)

(inanimés)

prunelles mystiques

*

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également

Les chats puissants et doux

Et des parcelles d'or ainsi qu'un sable fin

Etoilent vaguement

Leurs prunelles mystiques

Prédicat : attribut d'un mot, d’une proposition dans la phrase “l’homme est mortel”,

“mortel” est le prédicat.

Dichotomie - Division en deux parties égales.

m (n ?)

136


m - s -

Disposition. Animés/Inanimés

+ centre sur le sonnet

A A 3

I A

I A 3

Centre poème + chiffre +

syllabes + 2

syntaxe

I I I I

I I 3

A I 3

Le

chs

gra

nds

Sph

ynx

All

ong

és

fon

d

rêv

e

fin

Nobles

attitudes

solitudes

Amoureux

fervents

savants

mûre

saison

maison

137


austères

chats

puissants 12/3

doux

frileux

sédentaires 5/5

orgueil 5/5

également

Rapport Masc/Fem - Les chats

M 5 F 5

sont reins, féconds étincelles

ainsi pleins magiques

étoilent or parcelles

vaguement

prunelles

mystiques

cherchent

s’ils pouvaient amis science

silences

volupté

ils

l’horreur

Erèbe

ténèbres

l’honneur

fierté

coursiers

funèbres

servage

*

M

amis

ils

silence

F

science

volupté

horreur

ténèbres

amoureux fervents (masc)

138


savants austères (masc)

aiment les chats (masc)

ils (masc) (cherchent …..masc ?)

fem ?)

l’Erèbe (masc) les eût pris (masc)

ils (masc) prennent …. les nobles (fem)

Leurs reins (masc) (sont étincelles) fem

parcelles d'or (fem) sable fin (masc)

étoilent leurs prunelles (fem)

Etude grammaticale

Sujet ler g

et ler tier

amoureux savants chants, qui

A ils, sphinx, qui

Sujets 2° g I Erèbe (mais ils = chats

2° g + ts inanimés

COD tercets inanimés attitudes

leurs prunelles

COD ler quatrain inanimé (sauf chat)

2° quatrain I le silence et l’horreur

(les animés)

Chiffres

Les amoureux fervents et les savants austères 14

Aiment également, dans leur mûre saison, 4

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, 8

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. 22

3 8 8 23 78 13

6 9 (1) 44 46 (1)

139


3 5 9 2 4 (1) 7 2 2 6 (1)

3 5 3 4 6 2 3 5 11 (1) 18

Les chats

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre saison,

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

sub : 4/3

conj 1/4

adj : 4/4

Pré : 1/1

Scann 10 010 - 81 22 Manuscrit

Les Fleurs de mal, XLII (1861)

Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire,

Que diras-tu, mon cœur, cœur autrefois flétri,

À la très belle, à la très bonne, à la très chère,

Dont le regard divin t'a soudain refleuri ?

- Nous mettrons notre orgueil à chanter ses louanges :

Rien ne vaut la douceur de son autorité ;

Sa chair spirituelle a le parfum des Anges,

Et son oeil nous revêt d'un habit de clarté.

Que ce soit dans la nuit et dans la solitude,

Que ce soit dans la rue et dans la multitude,

140


Son fantôme dans l'air danse comme un flambeau.

Parfois il parle et dit: "Je suis belle, et j'ordonne

Que pour l'amour de moi vous n'aimiez que le beau ;

Je suis l'Ange gardien, la Muse et la Madone."

Rapport Animé/Inanimé

1- I -----) A + Sub : dont le regard

I -----) A

2- A ----) I I ------) I

I ----) A

I ----) A

3- I-----) A

4- A ----) I Sub : vous n'aimez que le beau

A ----) I

Scann 10 108 - Manuscrit 81 17

L'albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,

Qui suivent, indolents compagnons de voyage,

Le navire glissant sur les gouffres amers.

A peine les ont-ils déposés sur les planches,

Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches

141


Comme des avirons traîner à côté d'eux.

Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !

Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !

L'un agace son bec avec un brûle-gueule,

L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !

Le Poète est semblable au prince des nuées

Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;

Exilé sur le sol au milieu des huées,

Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.

24 33 A ------) I

24 222

123 33

42 42

33 33 A -------) I

33 33

24 321

24 231

42 42 I -------) I

132 42 I -------) I

132 06 I -------) A

33 312 A--------) A

33 33 A--------) A

123 123 I ---------) A

33 33

33 33

142


Recherches chiffres dans Illuminations de Rimbaud

[En vérité, Rimbaud ne chiffre pas]

Les vieux caractères ceints de colosses et de palmiers de cuivre rugissent mélodieusement dans les

feux.

17

51. 6.5

15 10

5 4 4 2 2 5 3

Des fêtes amoureuses sonnent sur les canaux pendus derrière les chalets.

La chasse des carillons crie dans les gorges. 64

Étude chiffres - Rimbaud

Villes

Ce sont des villes ! / C’est un peuple pour qui / se sont montés ces Alléghanys / et ces Libans de rêve ! /

Des chalets de cristal / et de bois / qui se meuvent / sur des rails et des poulies invisibles.

1 13 11 12 11

4 3 2 4 56 6 3 3 443

1 1 1 1 + (1+1)

1 (1+1)

rêve)

cristal

Chalets de Alléganhys + Liban (

143


bois

Villes ---- peuples

rail + poulies ( invisible)

144


Recherches Chiffres dans Illuminations

Au-dessus du niveau des plus hautes crêtes, une mer troublée par la naissance éternelle de Vénus,

chargée de flottes orphéoniques et de la rumeur des perles et des conques précieuses, la mer s'assombrit

parfois avec des éclats mortels.

unique est repris (hautes)

10

3 3 4, 4 4 3 3, 2 3 2 4

3 3 3 - 2 2 - 4 3 3 2 3 2 2 3 2

2 2 4 5 2 3 2

Sur les versants des moissons de fleurs grandes comme nos armes et nos croupes, mugissent.

10 8

433 332

centre

Des cortèges de Mabs en robes rousses, opalines, montent des ravines.

8 7

3 2 2 1/ 3 1 3 3 1 2

5 3 / 3 4 3 2 1

2 2 1

1 2 2 1

Là-haut, les pieds dans la cascade et les ronces ; les cerfs tètent Diane

145


Toujours Arthur

Sur les plates-formes au milieu des gouffres, des Rolands sonnent

leur bravoure 86/44

Sur les passerelles de l'abîme et les toits de l'auberge l'ardeur des ciels pavoisent les mâts.

45 25 / 53 36

16/17

L'écroulement des apothéoses rejoint les champs des hauteurs où les centauresses séraphiques évoluent

parmi les avalanches.

3

(M sing, Fém plu) (Masc sing 3e pers)

Mas plu, fem plu / où

M, F 4 5 2 2 3 / 5 3 3 3 4

Système

Nouvelle recherche dans Rimbaud

Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques.

Bien après les jours et les saisons, les êtres et les pays,

Ta mémoire et tes sens ne seront que la nourriture de ton impulsion créatrice.

3 3 3 5 6 3

146


Recherche grammaire + chiffres - Suite -

12 13 - 6, 3 6 3 9 5

3 2

10, 87. -

l4. l5. l6. 18

N A N A adv A - N

9 12-3. 1, 11 5

N P N

L'état du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril

La plaque du foyer noir ; de réels soleils des grèves.

Recherche grammaire + chiffres

12 13 - 6, 3 6 3 9 5

3 2

10, 87. -

l4. l5. l6. 18

N A N A adv A - N

9 12-3. 1, 11 5

N P N

L'état du zèle écourté, les tics d'orgueil puéril

La plaque du foyer noir ; de réels soleils des grèves.

147


Étude Arthur

Soir historique.

4,3, 3 3 2, 3 4 4

En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf retiré de nos horreurs économiques, la main

d'un maître anime le clavecin des prés ; on joue aux cartes au fond de l'étang.

S V C

S V C

6, 7 ; 77. 13 14 15 13

Il frissonne au passage des chasses 12

et des hordes - La comédie goutte 12

sur les tréteaux de gazon.

Et l'embarras des pauvres et des faibles sur ces 14

plans stupides.

Il gît sous son tombeau de cire.

À sa vision esclave ? L'Allemagne s'échafaude vers des lunes ;

Les déserts tartares s'éclairent. Les révoltes anciennes grouillent dans le centre du Céleste Empire ;

En quelque soir, par exemple, que se trouve le touriste naïf, retiré de nos horreurs économiques la main

d'un maître anime le clavecin des prés. On joue aux cartes au fond de l'étang, miroir évocateur des

reines et des mignonnes.

On a les Saintes, les voiles, et les fils d'harmonie et les chromatismes légendaires sur le couchant.

148


Étude - Paul Valéry

Quelle incertaine présence 7

que celle de l'esprit, 6

et comment toute sa richesse 9

peut-elle s'évanouir sans cause 8

et le total de notre savoir 9

s’abîmer tout d'un coup 6

dans nos profondeurs ? 5

3

132 / 23

242 42

L'esclave. Paul Valéry - Étude

avant dernière

Un jour qu'elle me fit 6 13

son commandement ordinaire 5 3

« Dis ce que tu voudras ! » 6

Je demeurai dans un silence 8

C'est que j'avais épuisé 43 12

toutes mes histoires, 6

tout ce que je savais 6 11

lui était connu. 5

Je lui avais consumé 74

tous les récits,

développé toutes les doctrines 44

Exposé l'origine 6

de tous les Dieux 4

les aventures des héros 7

les hauts faits des hommes illustres 35

*

149


Mon esprit se sentait désert, 8 14

et les ruches étaient vides 6

les vérités et les mensonges 8 14

une source tarie, 6

et je ne retrouvais en moi, 8

que les paroles même de la reine. 9

que je me répétais vainement 9

devant les portes closes de mon trésor 11

Chiffres - Paul Valéry 16

Les ornements 4 (l,3)

qui t'environnent 5 (13)

et qui intriguent 1 1 3

le philosophe,

(1 4)

sont les choses 4

que l'orgueil livré à soi-même 3 5 17

enfanterait pour être bien, 4 4

7

pour recevoir ce qu'il donne 7

et désirer ce qu'il possède 8 ?

15

150


Emma - Paul Valéry

Mes yeux, mes cheveux sont châtains. 22

J'ai un faible pour mon épaule droite,

je la baise parfois, je lui parle.

Elle est moi et pas moi 24

Je me regarde au bain, je me dis :

mon corps est-il à moi ? 25

Si un amant possède votre corps,

n’est-il pas alors à lui plus qu'à vous ?

Il le voit de partout, il le palpe 25

et le presse où il veut.

je, oi 5

ch, p 3

ai 2

in 2

H F F H H

H H H

H F H H

151


Recherche parallélisme grammatical

Mon corps est-il à moi ?

N’est-il pas alors à lui plus qu’à vous ?

Je la baise parfois, je lui parle

Je me regarde au bain, je me dis

Mes seins m'étonnent

Ils me semblent

(Suite)

.. . Mon corps, ma terre ! 5 13

comment peut-on penser à toi, 4 4

chose la plus intime 2 4 13

et la plus étrangère ? 7

Mes seins m'étonnent 5 10

Il me semble qu'ils sont beaux. 7

(t, 4) (c,.3) Mais que font sur moi 5

changement (+5) x 3)

ces belles formes de chair ?

Mes seins m'étonnent

il me semble qu'ils sont beaux

Mais que font sur moi

ces belles formes de chair ?

m 3 5 4 g 4

s 52 52 ai

152


Scann 10 075 - 81 22 Manuscrit

Toujours Paul - Étude grammaticale

… Une assez effrayante faculté de voir, de saisir, de réduire, de transformer (en) essence de mépris, (en)

excrément de son expérience, mais (en) puissance et vitesse de son esprit, toute chose vécue, comme par

une analyse chimique ou une digestion lente. Notre beauté, nos grâces, nos jolies voix, qu'en faisait ce

monstre ? Ce que fait le tigre (de) la vitesse et de l'élégance. Il la réduit (en) tigre et (en) excrément.

A 1

*

Parfois il avait pitié... et c’était le pire. Et l'on sentait qu'il détesterait sa pitié, et qu'elle lui serait un

aliment de colère, de reprise en fureur, qu’il se mépriserait de s’être attendri et qu'il nous le ferait payer.

Scann 10 098 - 81 22 Manuscrit

Découverte d'équilibre des chiffres dans une page

Serait-ce dans le poème L'île Xiphos de P. Valéry ?

43, 33 5 43,5 (30)

3 2 3, 5 3 4 54

( 8, 12, 9) (29)

______________________________________

2, 3 4 2, 2 2 4 2 (11 10) (21)

3 2 2 6 - 4 6 (13 9) (22)

______________________________________

3 4 4 (10) (37)

4 1 3 3 (11)

2 6 5 3 (16)

_____________________________________

153


4 3 : 5 3 3 (18) (38)

5 2 2 3 5 3 (20)

Scann 10 092 - 81 22 Manuscrit

Fragments

Recherche Animé/Inanimé

2 A I

A I

Je ferais une ville modèle ou plutôt une ville spécialisée dans le calme, et le travail personnel

soigné et achevé, - manuel ou non.

Seraient rigoureusement proscrits ou proscrites de cette ville, les machines qui font du bruit, les

nouvelles, la publicité, le cinéma, les appareils de radio, le téléphone dans les demeures et la politique.

I I

I I

I I

I I

I I

Scann 10 124 - 81 22 Manuscrit

Robinson/Paul Valéry

Décomposition grammaticale

Son toit

Des habits de palmes et de plumes

Des bottes souples

154


Un chapeau immense et léger

Robinson Avait assez assuré

Robinson

presque pris

et dans

sa subsistance

ses aises

son île

Il s'était bâti (un) bon toit

Il s’était fait (des) habits (de) palmes (et de) plumes

(des) bottes souples (un) chapeau immense (et) léger

3 F plu

2 M sing

1 adj fem plur

Scann 10 417 - 81 22 39

Racine - Suite

Pour ce qui est du personnage d'Hippolyte, j'avais remarqué dans les anciens qu'on reprochait à

Euripide de l'avoir

représenté comme un philosophe exempt de toute imperfection.

Scann 10 418 - 81 22 40

Chiffres - Racine - Préface

J'appelle faiblesse la passion qu'il ressent malgré lui pour Aracie, qui est la fille et la soeur des ennemis

mortels de

son père.

223 / 334, 43423

17 16

19 (11 9) ( 15 13) (11 13)

(11 12) (12 11 10 17 16)

155


(2 ; 1,0)

23

23 24

Scann 10 419 - 81 22 41

Iphigénie - Racine - Étude

La Reine, dont la course a devancé les pas

Va remettre bientôt sa fille entre vos bras.

inversion inversion

(a------) 7) 2 +(a -------) (5) 2 24 42 rai

ae -------) ae

42 24 air

aei -------) eia

oa --------) ao

inversion

(a ai ; a e) -----) a,e,ai

ont ? our ?

in ? 2

Iphigénie p 146

156


Scann 10 428 -81 22 54

Recherches lettres - Mallarmé

Je ne veux pas, ce soir, ô bête vaincre ton corps

colle

T.K.P.

B

œuf é col paule JS (cp)

côte pâle on ou oi

A B C D e f g h i k 1 m n o

h f (p, c, t)

B C fl flou fluide

joé oé oé a se soir

Angoisse, Étude

Je viens, vaincre, corps, soir, bête

qui vont péchés peuple creuser

cheveux impurs

triste tempête

incurable ennui que verse baiser

Je, demande

1) rapport nous fem, masc.

2) rythme fem - masc

3) rythme genre objet

4) voyelles - cons

5) oxyton/paroxyton

157


Scann 10 078 - 81 22 Manuscrit

Baudelaire - Petits poëmes en prose

La race des imbéciles 2 2

a ceci de coquasse 2 2

qu'ils leur est défendu 5

de jouir des amours 4

Les déterminants et les déterminés achèvent le parallélisme.

Scann 10 430 - 81 17 62

Baudelaire

Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,

Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,

Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis,

Et que tu me parais, ornement de mes nuits,

Plus ironiquement accumuler les lieues

Qui séparent mes bras des immensités bleues.

Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,

Comme après un cadavre un choeur de vermisseaux,

Et je chéris, ô bête implacable et cruelle !

Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle !

2 A -----) A (je t'adore, je t'aime) 2,5

2 A -----) A que tu me fuis, que tu me parais (1,5)

1 T ----) T

Tu m'es plus belle / Rappel

2 A

2 A

158


I1

1 I

3 1

3 Nfs, 2 adjf s, 2ms

Scann 10 009 - 81 22 Manuscrit

Les aveugles - Baudelaire

Contemple-les, mon âme ; ils sont vraiment affreux !

Pareils aux mannequins, vaguement ridicules ;

Terribles, singuliers comme les somnambules,

Dardant on ne sait où leurs globes ténébreux.

Leurs yeux, d'où la divine étincelle est partie,

Comme s'ils regardaient au loin, restent levés

Au ciel ; on ne les voit jamais vers les pavés

Pencher rêveusement leur tête appesantie.

Ils traversent ainsi le noir illimité,

Ce frère du silence éternel. Ô cité !

Pendant qu'autour de nous tu chantes, ris et beugles,

Éprise du plaisir jusqu'à l'atrocité,

Vois, je me traîne aussi ! mais, plus qu'eux hébété,

159


Je dis : Que cherchent-ils au Ciel, tous ces aveugles ?

Rythmes et accents dans Les Aveugles - Baudelaire

42 222 I ----) A Sub : on ne sait où

24 33 A ----) I

33 06

231 33

213 33 I ------) I Sub : d'où la divine

06 222 A ------) A Sub : Comme s'ils regardaient

24 24

24 24

42 24 A ------) I

33 33 Pendant que tu chantes, ris et beugles

222 312

33 06 A -------) A

132 123 A -------) A Vois, je dis

24 24

160


Scann 10 107 - 81 22 Manuscrit

Correspondance – Baudelaire

La nature est un temple où de vivants piliers

Laissent parfois sortir de confuses paroles ;

L'homme y passe à travers des forêts de symboles

Qui l'observent avec des regards familiers.

Comme de longs échos qui de loin se confondent

Dans une ténébreuse et profonde unité,

Vaste comme la nuit et comme la clarté,

Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,

Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,

- Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,

Ayant l'expansion des choses infinies,

Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,

Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

Rythmes et accents seconds

312 132 I -----) I où de vivants

222 42 qui l'observent

123 33

132 3 3

222 123 I ------) I Sub rel : qui se répandent

06 33

222 123

33 123

161


231 222 I -----) I

123 123

123 213

24 33 Sub rel : qui chantent

222 312

123 33

Scann 10 432 - 81 22 68

Baudelaire - Suite

Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,

Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,

Et t'aime d'autant plus, belle

10 /

14 4 10 / 2,5

2

2

3 14 + 2

17

3 4

162


Scann 10 434 - 81 22 71

Les chats

Baudelaire

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre raison,

relative

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

à moitié

Amis de la science et de la volupté,

Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;

sub

L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres

cond

S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Inanimé COD

Ils prennent en songeant les nobles attitudes

Au sujet

Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,

unique Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ;

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques

sub

Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin

coup

Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.

Prédicat

COD inanimé

A I 1

I I 2

I I

centre phase unique

A I 3

I A

A A 4

A = animés

I = inanimés

163


Scann 10 437 - 81 22 75

Toujours Paul - Étude grammaticale

… Une assez effrayante faculté de voir, de saisir, de réduire, de transformer (en) essence de mépris,

(en) excrément de son expérience, mais (en) puissance et vitesse de son esprit, toute chose vécue,

comme par une analyse chimique ou une digestion lente. Notre beauté, nos grâces, nos jolies voix,

qu'en faisait ce monstre ? Ce que fait le tigre (de) la vitesse et de l'élégance. Il la réduit (en) tigre et (en)

excrément.

A 1

*

Parfois il avait pitié... et c’était le pire. Et l'on sentait qu'il détesterait sa pitié, et qu'elle lui serait un

aliment de colère, de reprise en fureur, qu’il se mépriserait de s’être attendri et qu'il nous le ferait

payer.

164


Feuillets dactylographiés

165


166


167


168


169


170


171


172


173


174


175


176


177


178


179


180


181


182


183


184


185


186


187


188


189


190


191


192


193


194


195


196


197


198


199


200


201


202


203


204


205


206


207


208


209


210


211


212


213


214


215


216


217


218


219


220


221


222


223


224


225


226


227


228


229


230


231


232


233


234


235


236


237


238


239


240


241


242


243


244


245


246


247


248


249


250


251


252


253


254


255


256


257


258


259


260


261


262


263


264


265


266


267


268


269


270


271


272


273


274


275


276


277


278


279


280


281


282


283


284


285


286


TABLE DES MATIèRES

Feuillets Numérisés

Pages Dactylographiées

287


288


81 23 Mai

289


FEUILLETS NUMéRISéS

290


introduction

Remarques - il s’agit ici de petits exercices permettant de découvrir les techniques cachées des grands auteurs de

notre littérature française.

À cette époque - en mars 1981 - je voulais trouver ce que j’appelais les Invisibles ou les principes indirects d’écriture

comme le compte des syllabes pour équilibrer une phrase en prose ou la distribution dosée des diverses ingrédients

tels les substantifs, adjectifs, verbes ou adverbes encore.

Certes il m’est arrivé en creusant profondément certains littéraires, il m’est arrivé de tirer des lois, des axiomes, des

sortes de vérités qui revenaient assez régulièrement dans l’organisation des phrases ou des structures plus complexes

que sont les paragraphes.

J’ai dû apprendre à décoder, à comprendre ce qui se passait sous une phrase, mieux étudier les mécanismes subtils

qu’utilisaient les écrivains ou poètes pour construire ou développer leurs endroits.

Ce sera dans une réelle mesure la pièce de théâtre Alexandre qui sera la grande bénéficiaire de ces nouvelles

applications dans son principe de constructions et des chiffrages des quatrains.

À présent, l’âge ayant d’autres raisons, je penche pour un système de composition plus souple qu’un parallélisme

direct à la Péguy ou une récupération totale de l’ensemble des ingrédients à la manière de Racine. J’évite également

d’appliquer le mélange que proposait Valéry et qui avait de quoi séduire pourtant !

Je prône une sorte de liberté contrôlée avec reprises de certains fragments ou endroits pour bien architecturés dans

l’esprit du lecteur le paragraphe à mémoriser.

Mais je m’exhorte au quotidien à produire des applications purement expérimentales au-delà de tout principe ou de

toute logique à respecter. Je me veux dans un laboratoire de langage inconnu, incompris certes - mais en avance sur

ce que peut comprendre l’Intelligence du lecteur - et qui sait si ce qui semble du charabia ou du non-sens ne sera pas

perçu comme de l’écriture courante par les générations futures !…

Souvenons-nous de cette fameuse réplique de Louis Leroy, critique au Charivari dont l’œil n’était certes pas exercé à

cette nouvelle école : "C’est cela : il reste une impression !" dit-il d’un ton méprisant considérant avec hauteur

l’extraordinaire mouvement qu’allaient former les Impressionnistes.

291


Il peut en être tout aussi bien avec des auteurs difficiles que sont Deguy, Zanzotto, Roche ou Beck encore !...

Franck Lozac’h

Mallarmé – Angoisse -

nasale

Je ne viens pas / ce soir vaincre ton corps, ô bête

frappante

Ce n'est certes pas

En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser

liquide

v m spirante spirante nasale

6 m + 1 v + 5 C ple plu = gli tri-ste

5 m + 1 v + 6 c sju sti spé

stu

Dans tes cheveux impurs une triste tempête

Sous l'incurable ennui que verse mon baiser.

*

Étude - Petits poèmes en prose

292


Un cheval de race.

Elle est bien laide. Elle est délicieuse pourtant,

Le Temps et l'Amour l'ont marquée de leurs griffes et lui ont cruellement

enseigné ce que chaque minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de

fraîcheur.

Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araignée, si vous voulez, squelette

même ; mais aussi breuvage, magistère, sorcellerie, en somme elle est exquise.

Le Temps n'a pu rompre l'harmonie pétillante de sa démarche ni l'élégance

indestructible de son armature. L'Amour n'a pas altéré la suavité de son haleine

d'enfant ; et le Temps n'a rien arraché de son abondante crinière.

*

Étude – Rimbaud -

Mystique

Sur la pente du talus les anges tournent leurs robes de laine dans les herbages

d'acier et d'émeraude.

Des prés de flammes bondissent jusqu'au sommet du mamelon. A gauche le

terreau de l'arête est piétiné par tous les homicides et toutes les batailles, et tous les

bruits désastreux filent leur courbe. Derrière l'arête de droite la ligne des orients, des

progrès.

Brumes et pluies - étude

*

Ô fins d'automne, hivers, printemps trempés de boue,

Endormeuses saisons ! je vous aime et vous loue

D'envelopper ainsi mon cœur et mon cerveau

D'un linceul vaporeux et d’un vague tombeau.

293


Dans cette grande plaine où l'autan froid se joue,

Où par les longues nuits la girouette s'enroue,

Mon âme mieux qu'au temps du tiède renouveau

Ouvrira largement ses ailes de corbeau.

Rien n'est plus doux au coeur plein de choses funèbres

Et sur qui dès longtemps descendent les frimas,

Ô blafardes saisons, reines de nos climats,

Que l'aspect permanent de vos pâles ténèbres,

Si ce n'est, par un soir sans lune deux à deux,

D'endormir la douleur sur un lit hasardeux.

Idée

J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe ;

L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.

Mon esprit est pareil à la tombe qui succombe

Sous les coups du bélier infatigable et lourd.

Il me semble, bercé par ce choc monotone,

Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part

Pour qui ? C'était hier l'été ; voici l'automne !

Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.

*

LVI Chant d'automne

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres.

Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !

J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres

Le bois retentissant sur le pavé des cours.

Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,

Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,

294


Et comme le soleil dans son enfer polaire,

Mon cœur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.

futur unique =) centre ?

Valéry - Étude

*

G.L. Conseil à l'écrivain et surtout au poète.

Par respect seule forme prononçable

Oriente toujours ton ouvrage en travail vers ce qui se dessine

le mieux à l'exécution, abandonne l'idée sans hésiter pour suivre ce qui naît

avec sa forme pleine.

(4) (M) 12 (M) M M M 6/0

M

M

6

/

3

M M M ? F

12 10 13 12 80 M F M M

26 332 M F

*

Valéry

"Celui qui se confie en Yahvé grossira ."

Pr 28 25

Apologue Oui, je croîs disait la grenouille.

295


La grenouille voulut se faire aussi grosse que le bœuf.

Le commencement de cette opération fut satisfaisant.

Avant d'éclater, elle put avoir l'illusion qu'elle grossirait selon son programme.

Mais une autre grenouille voulut se faire aussi petite qu'un papillon.

Elle ne put même pas commencer de s'amoindrir. Moralité : il est plus facile

de se faire plus grand, ou plutôt d'y songer et de s'y essayer que de se faire plus petit.

Oui, je croîs.

M =

Apologue

F F (F?) M F = la grenouille et (6,5)

M F (M ?)

(M ?) F F F M

(F?) M (6/7 (7,8)

F (M?) (F?) F - 17 -

F : M M M M M M - 12 - + 4

18

324 44 (9,8) 54 3 45

32 34 M (qui centre équilibre)

17 F F F M 4/4

16 M F F F M 29

33 MF F F M

5 (32) 6 6 7 F (M) F

296


*

Mallarmé

Sans écouter minuit qui jeta son vain nombre

7 7 6

17

*

Petits poèmes en prose

D'où s'exhale en fauves parfums toute la vitalité endiablée du Midi français,

Nîmes, Aix, Arles, Avignon, Narbonne, Toulouse, villes bénies du soleil, amoureuses

et charmantes !

Le Temps et l'Amour l'ont vainement mordue à belles dents ; ils n’ont rien

diminué du charme vague, mais éternel de sa poitrine garçonnière.

Usée peut-être, mais non fatiguée, et toujours héroïque, elle fait penser à ces

chevaux de grande race que l'oeil du véritable amateur reconnaît même attelés à un

carrosse de louage ou à un lourd chariot.

*

Correspondance

Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de vos harangues

académiques. Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner un au

R.P. Rapin et un au R.P. de la Baune.

J'ai bien peur que vous ne trouviez sur le papier bien des fautes,

que ma prononciation vous avait déguisées, mais j'espère que vous les

excuserez un peu, et que l'amitié que vous avez pour moi aidera peut-être

autant à vous éblouir que ma déclamation l'a pu faire. Je suis de tout

mon coeur

Votre très humble et très obéissant serviteur.

Racine.

297


Distribution-explications.

J'ai bien peur--) Père, --) fautes sur le papier

inversion--) prononciation --) père + fautes

Mais j'espère --) Père --) fautes

*

--) père --) amitié + Racine

--) amitié --) Père

--) Racine --) Père

La jeune Parque

grave

Va ! Je n'ai plus besoin de ta race naïve.

Cher serpent... Je m'enlace, être vertigineux

CCS SSS CS CCCC

*

Endroit de Petits poèmes en prose

Et puis elle est si douce et si fervente ! Elle aime comme on aime en automne ;

on dirait que les approches de l'hiver allument dans son cœur un feu nouveau et la

servilité de sa tendresse n'a jamais rien de fatigant.

*

Angoisse

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête

En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser

298


Dans tes cheveux impurs une triste tempête

Sous l'incurable ennui que verse mon baiser.

11 1 1 1 1 2 1l 11 Compte de syllabes au mot

11 11 2 1 2 12 déséquilibre 1

placés au même endroit

11 22 22 2

1 3 2 12 12

1 2 111 11 2 11

2 11 2 3 1 2 + 1

11 11 2 2 1 12 + 1

11 11 2 11 11 11 échanger à - 1

12 111 112 11

1l 11 11 211 1l

1l 112 12 12

12 111 11 211

21 12 312 + 1

11 112 2 112 + 1

11 11 2 11 11 11 - 1

C) 1 12 2 13 2

12 12 11 4 ?

12 111 11 13

D) 111 111 22 11

11 22 2 11 2

21 12 21 21

*

Le cimetière marin

8 Les morts cachés sont bien dans cette terre

299


7 Qui les réchauffe et sèche leur mystère

6 Midi là-haut, Midi sans mouvement

9 En soi se pense et convient à soi-même...

5 Tête complète et parfait diadème,

7 Je suis en toi le secret changement.

Journal d'Emna

Nièce de Monsieur Teste

Éléments physiques.

… Mes yeux, mes cheveux sont châtains ! J'ai un faible pour mon épaule

droite, je la baise parfois, je lui parle. Je me regarde au bain, je me dis : mon corps

est-il à moi ? Si un amant possède votre corps, n’est-il pas alors à lui plus qu'à vous ?

Il le voit de partout, il le palpe et le presse où il veut.

Un autre jour, quelqu'un m'a saisie et m'a voulu toucher un peu partout. Ce

jour-là mon corps n’était pas de moi … Et je n’ai rien dit. Je m'interroge quelquefois :

est-ce que je boirais au même verre que cette personne ? Des fois oui, des fois non,

cette question si simple m’est très utile. Quelque chose en moi répond, et mon

opinion est faite sur l'homme ou la femme dont il s'agit.

*

Étude

Je développe

Conte

immédiat

il y avait

je dis ce qu'on faisait

Conte

Exportation des Dieux.

300


Il y avait un quartier de chantiers où l'on faisait les Dieux pour les autres. On

sculptait le bois ou la pierre ou le marbre. On peignait des images.

Et selon les croyances des clients, on façonnait des Baals, des Hermès ou des

monstres, des vierges, des Vénus.

Il y avait des échoppes à écrivains. Ils griffonnaient des livres sacrés, des

textes à énigmes, des formules de prières.

301


*

Endroit

C'était, réuni sur un point, dans cette île privilégiée, ce qui ne s'était produit (et

ne se conçoit guère) que séparé et s'ignorant mutuellement, selon le temps ou

l'espace, et dont l'expérience, faite autrefois à Babel, avait misérablement avorté.

On essayait tous ces

F

M M M

M M M

M M F M

F F F M F

C/A

Endroit

C'était, réuni sur un point, dans cette île privilégiée, ce qui ne s'était produit (et

ne se conçoit guère) que séparé et s'ignorant mutuellement, selon le temps ou

l'espace, et dont l'expérience, faite autrefois à Babel, avait misérablement avorté.

On essayait tous ces

F

M M M

M M M

M M F M

F F F M F

C/A

*

302


Principe de dérivées Angoisse, Mallarmé ?

1er quatrain.

11 11 11 2 11 11 + 1

11 11 12 12 + 1

11 22 2 2 2 + 1

1 3 2 1 2 1 2 - 1

C ? M ? Syllabes simples, syllabes complexes.

CMC

CCMC CC CC CCC

CMC CCCCCC (M) C (C) M (C)

Je ne viens pas ce soir ô bête vaincre ton corps

En qui vont les péchés d’un peuple ni creuser

Dans tes cheveux impurs une triste tempête

Sous l’incurable ennui que verse mon baiser.

*

Rapport Animés/Inanimés

Valéry ?

A A

I A

A A

A A rel : que les Dieux (A A)

A A

(A ?)

A A

303


A A

A A

*

Baudelaire - Critique ?

Velasquez parle admirablement, ne chante pas.

Titien chante. Rembrandt aussi. Claude chante et ne parle pas.

4 noms

2 adverbes

1 coord.

5

*

Endroit

I I

I I

+ 3 sub

Il y a amour et amour. L'amour passion est une maladie mentale que les

hommes honorent à peu près comme ils honoraient autrefois la vésanie qu'ils

regardaient comme sacrée.

*

Endroit

Amor. Ne pas oublier cette nuit obscure ces noirs passages où celui qui aimait

infiniment tout à coup n'aime plus, croit qu'il n'aime plus.

*

Cahiers

304


Amour.

Il n'y a pas de cristallisation. Il n'y a pas exaltation des qualités de l'objet aimé

et leur considération comme perfection, non,

mais ces détails prennent une valeur émotive, une force de présence et de

besoin infinis, un attachement à p liens, à p dimensions nerveuses.

*

Chiffres, A/I

34 32 432 35

223 43 342

IA, IA, IA centre / AI, IA.

Ta colère me refroidit. Ta tendresse me ferme. Ton enthousiasme me rappelle

un rien - un insecte ou un grain de terre. Ensuite je prends en pitié ces mouvements

contraires mêmes. Les demandes et mes réponses m’ennuient.

FM. FM. MMM/ MFM/ FM. FFM

L'étranger

*

- Eh ! Qu’aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?

nuages !

- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux

Étude Masc - Fém dans l'Étranger

M

- M M, M

305


- M, FF, M

- M ?

- M M F F M M M

- F ?

- M F F F

- F ?

1 4

3

6 6 ? 9 ? 12 9 31

10 10

3 ?

867 21 24

3 ? 15

75

3 ?

76 16

1 ?

9 10

49

13

45 226 19

*

Mallarmé - Étude

5 Sur les bois oubliés quand passe l'hiver sombre

5 Tu te plains, ô captif solitaire du seuil

5 Que ce sépulcre à deux qui fera notre orgueil

306


4 Hélas ! du manque seul des lourds bouquets s'encombre

1 CC SS CC SS SC CSCCS SCC SSS CCS

2 CSS CSC SCC SCSSSC CSS CSS SSS

2 CS SC SC SC CS CSSSC CSS CSS SSS

CSC SSS CSS CSS

*

307


308


309


310


311


312


313


314


315


316


317


318


319


320


321


322


323


324


325


326


327


328


329


330


331


332


333


334


335


336


337


338


339


340


341


342


343


344


345


346


347


348


349


350


351


352


353


354


355


356


357


358


359


360


361


362


363


364


365


366


367


368


369


370


371


372


373


374


375


376


377


378


379


380


381


382


383


384


385


386


387


388


389


390


391


392


393


394


395


396


397


398


399


400


401


402


403


404


405


406


407


408


409


410


411


412


413


414


415


416


417


418


419


420


421


422


423


424


425


426


427


428


429


430


431


432


433


434


435


436


437


438


439


440


441


442


443


444


445


446


447


448


449


450


451


452


453


454


455


456


457


458


459


460


Feuillets numérisés

Feuillets dactylographiés

461


81 24 JUiN

462


Feuillets numérisés

463


Opposé

Sans cesse à mes côtés s'agite le Démon.

Il nage autour de moi comme un air impalpable ;

Je l'avale et le sens qui brûle mon poumon

Et l'emplit d'un désir éternel et coupable.

opposé

Opposé

Parfois il prend, sachant mon grand amour de l'Art,

La forme de la plus séduisante des femmes,

Et, sous de précieux prétextes de cafard

Accoutume ma lèvre à des philtres infâmes.

Il me conduit ainsi, loin du regard de Dieu,

Haletant et brisé de fatigue, au milieu

Des plaines de l'Ennui, profondes et désertes,

opposé

Et jette dans mes yeux pleins de confusion

Des vêtements souillés, des blessures ouvertes,

Et l'appareil sanglant de la Destruction !

3 COD

*

Harmonie du deuxième quatrain

SSC SSS SSS SSS

SSS SSC CCS SCS

CSS CCS CCS SSS

SSC SSC SCC SSS

Sans cesse etc.

Nombre de mots

? 9 9 9 8

9 8 7 6

464


10 7 8 7

9 7

17 15

17 21

97 89

19 18

SS CS SS SS SS S

SSC SCC

CC SS CS

*

Principe de dérivées Angoisse, Mallarmé ?

1er quatrain.

11 11 11 2 11 11 + 1

11 11 12 12 + 1

11 22 2 2 2 + 1

1 3 2 1 2 1 2 - 1

C ? M ? Syllabes simples, syllabes complexes.

CMC

CCMC CC CC CCC

CMC CCCCCC (M) C (C) M (C)

Je ne viens pas ce soir o bête vaincre ton corps

En qui vont les péchés d’un peuple ni creuser

Dans tes cheveux impurs une triste tempête

465


Sous l’incurable ennui que verse mon baiser.

466


467


468


469


470


471


472


473


474


475


476


477


478


479


480


481


482


483


484


485


486


487


488


489


490


491


492


493


494


495


496


497


498


499


500


501


502


503


504


505


506


507


508


509


510


511


512


513


514


515


516


517


518


519


520


521


522


523


524


525


526


527


528


529


530


531


532


533


534


535


536


537


538


539


540


541


542


543


544


545


546


547


548


549


550


551


552


553


554


555


556


557


558


559


560


561


81 25 OCTOBRE

562


Feuillets Dactylographiés

Pages manuscrites inédites

563


564


565


566


567


568


569


570


571


572


573


574


575


576


577


578


579


580


581


582


583


584


585


586


587


588


589


590


591


592


593


594


595


596


597


598


599


600


601


602


603


604


605


606


607


608


609


610


611


612


613


614


615


616


617


618


619


620


621


622


623


624


625


626


627


628


629


630


631


632


633


634


635


636


637


638


639


640


641


642


643


644


645


646


647


648


649


650


651


652


653


654


655


656


657


81 10

Dactylogrammes Inédits

658


659


660


661


662


663


664


665


666


667


668


669


670


671


672


673


674


81 17

Dactylogrammes inédits

675


676


677


678


679


680


681


682


683


684


685


686


687


688


689


690


691


692


693


694


695


696


697


698


699


700


701


702


703


704


705


706


707


708


709


710


711


712


713


714


81 22

Dactylogrammes inédits

715


716


717


718


719


720


721


722


723


724


725


726


727


728


729


730


731


732


733


734


735


736


737


738


739


740


741


742


743


744


745


746


747


748


749


750


751


752


753


754


755


756


757


758


759


760


761


762


763


764


765


766


767


768


769


770


771


772


773


774


775


776


777


778


779


780


781


782


783


784


785


786


787


788


789


790


791


792


793


794


795


796


797


798


799


800


801


802


803


804


805


806


807


808


809


810


811


812


813


814


815


816


817


818


819


820


821


822


823


824


825


826


827


828


829


830


831


832


833


834


835


836


837


838


839


81 23

Dactylogrammes inédits

840


841


842


843


844


845


846


847


848


849


850


851


852


853


854


855


856


857


858


859


860


861


862


863


864


865


866


867


868


869


870


871


872


873


874


875


876


877


878


879


880


881


882


883


884


885


886


887


888


889


890


891


892


893


894


895


896


897


898


899


900


901


902


903


904


905


906


907


908


909


910


911


912


913


914


915


916


917


918


919


920


921


922


923


924


925


926


927


928


929


930


931


932


933


934


935


936


937


938


939


940


941


942


943


944


945


946


947


948


949


950


951


952


953


954


955


956


957


958


959


960


961


962


963


964


965


966


967


968


969


970


971


972


973


974


975


976


977


978


979


980


981


982


983


984


985


986


987


988


989


990


991


992


81 24

Dactylogrammes inédits

993


994


995


996


997


998


999


1000


1001


1002


1003


1004


1005


1006


1007


1008


1009


1010


1011


1012


1013


1014


1015


1016


1017


1018


1019


1020


1021


1022


1023


1024


1025


1026


1027


1028


1029


1030


1031


1032


1033


1034


1035


1036


1037


1038


1039


1040


1041


1042


1043


1044


1045


1046


1047


1048


1049


1050


1051


1052


1053


1054


1055


1056


1057


1058


1059


1060


1061


1062


1063


1064


1065


1066


1067


1068


1069


1070


1071


1072


1073


1074


1075


1076


1077


1078


1079


1080


1081


1082


1083


1084


1085


1086


1087


1088


81 25

Dactylogrammes inédits

1089


1090


1091


1092


1093


1094


1095


1096


1097


1098


1099


1100


1101


1102


1103


1104


1105


1106


1107


1108


1109


1110


1111


1112


1113


1114


1115


1116


1117


1118


1119


1120


1121


1122


1123


1124


1125


1126


1127


1128


1129


1130


1131


1132


1133


1134


1135


1136


1137


1138


1139


1140


1141


1142


1143


1144


1145


1146


1147


1148


1149


1150


1151


1152


1153


Invisibles 81

Dactylogrammes inédits

1154


1155


1156


1157


1158


1159


1160


1161


1162


1163


1164


1165


1166


1167


1168


1169


1170


1171


1172


1173


1174


1175


1176


1177


1178


1179


1180


1181


1182


1183


1184


1185


1186


1187


1188


1189


1190


1191


1192


1193


1194


1195


1196


1197


1198


1199


1200


1201


1202


1203


1204


1205


1206


1207


1208


1209


1210


1211


1212


1213


1214


1215


1216


1217


1218


1219


1220


1221


1222


1223


1224


1225


1226


1227


1228


1229


1230


1231


1232


1233


1234


1235


1236


1237


1238


1239


1240


1241


1242


1243


1244


1245


1246


1247


1248


1249


1250


1251


1252


1253


1254


1255


1256


EXERCICES 82

1257


82 9

1258


Scann 10 001

Nombre de signes au pied

Toi qui sur le né ant en sais plus que les morts.

3 3 3/2 2 3 / 2 4 4 / 3 3 6

17 22

Car le vi ce, ron geant ma na ti ve no blesse

4/12

18 16

4/12 1/3

3 3 / 3 3 3 3 2 2 3 2 2 3 6/12

2 5 5 2 5

25 23 25 32 33 35

25/2 3/25 32/3 3/35

Scann 10 002

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête

225 324 433 615

111111 211111

11112 1212

1122 222

132 1212

1259


Scann 10 003

Andromaque - Racine

Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector

La lecture ne s'opérait pas dans le système binaire ou ternaire. Les lettres sont

positionnées d'après leur place dans le mot :

des ---) d ---) emplacement 1

dix ---) d ---) emplacement 1

devant d ---) emplacement 1

qui ---) i ---) emplacement 3

fui ---) i ---) emplacement 3

des --) e ---) emplacement 2

peuples ---) e ---) emplacement 2

devant ---) e ---) emplacement 2

Hector ---) e ---) emplacement 2

qui ---) u ---) emplacement 2

fui ---) u ---) emplacement 2

Si l'on obtient un ratio à 1/2 d'emplacements satisfaisants, l'on peut prétendre que

l'alexandrin est satisfaisant.

Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,

Dans cet autre exemple, il est facile de vérifier la belle fréquence placée également.

1260


Scann 10 009

Je ne le prétends pas qu'insensible à son âme

JEN ELE PRE TEN DSF ASQ

UIN SEN SIB LEA SON AME

12 32 14 42 14 11

Scann 10 010

Mon coeur court après elle et cherche à s'apaiser.

355 144 271 334

13 9 10 10

MF MM FF FF MM MF

1261


82 1 82 2 82 3 82 4

82 10 82 17

1262


82 1

1263


Save 0033

Certitudes

4 9

Tout s’éclaire 12

7 2 5

Couleur de chair 211

2 5 6

Un monde surgit 122

7 2 6

Étalant sa nature 312

4 8 10

Gavé toujours d’horreurs 22 (12)

12 3 7

Persécutant les cœurs. 411

Save 0006

Fragment de lettre chiffrée

20 16 20 11 13 13

Je ne saurais vous dire, ma très chère soeur, le très fort contentement que j'ai reçu, lors de l'envoi

de la nouvelle

14 20 16 16

lettre. Mais il faudrait que vous m'écrivissiez un peu d'avantage, tant je suis pressé d'être éclairé

sur la santé de la famille

64 / 74 / 46 / 46 / 55 / 444 /

36 / 31 / 33 / 35 / 56 / 13 10 12 /

100 - 101 - 35

Save 0010

Mystifie

Mystifie la tragédie 19

Génie en délire ! 14

Dédaigne le néant, 16

Araignée qui soupire ! 19

Étoilée de soirées mensongères,

Tu tisses la soie du poème,

1264


Rayons du pur soleil.

Save 0022

Apprentissage

18 16 13 17 16 16

J’ai beaucoup appris ces derniers temps pour ce qui est du savoir poétique. J’aurais bien aimé

pouvoir appliquer

22 19

toutes les connaissances que j’ai découvert.

5446. 6565.

34 30 64

32 41 69

Mon dressage était interne. Ma constance fut de détruire ma jeunesse que j’appelais Fléau. Pour

ce faire, je me suis haï.

Save 0029

Indigne de la haine

Indigne de la haine 16

Je subis le martyre 16

La foudre, effroi du mal, 21

Gémit par mon délire. 17

O morts pour la violence, 21

Je supplie le soupir 17

Trahison sans souffrance 22

Dont hurle le désir. 17

Save 0037

Contemplez

1265


Ombres folles 21

Contemplez longtemps 32

Les couleurs sombres 31

D’un triste destin. 32

Voyez quelle noirceur 222 19

D’un poète obscurci 33 16

Ravage l’âme saine 33 16

Et son cœur circoncis. 33

Save 0039

Impuissance

Cette belle impuissance 10 12

Jusqu’alors condamnée, 11 10

Avantage et délivrance, 9 13

Fruit d’un sexe gagé. 5 13

223

33

34

132

Save 0040

Je mystifie

7 8 12

Soirées étoilées d’invisibles,

9 11 8

Misérables d’imbéciles esprits !

2 8 10 11

Je mystifie l’ivresse alchimique,

8 2 7 2 5

J’ignore le magique et l’or !

8 - 12

Save 0042

1266


Vieillard

Vieillard à la mémoire 10 9

Immortelle, ne dis-tu 10 8

Point : je sais me haïr ? 6 13

Save 0043

Amoureux

Nous parcourons l’orgasme

Insouciant de l’amour.

Nous permutons nos charmes

Fougueux et sans retour.

42 4

43 4

42 4

24 4

13(12)

41(12)

1311

2112

Save 10 006

Je vous disais encore

Je vous disais encore les raisons de mon cœur

Qui, hélas justifient ces craintes et ces malheurs.

Oui, Phoebus m’a trahi ; mon courage et mon sang

Ne pourront supporter les crachats de ce rang.

19 20

19 25

20 19

19 19

1122 12111

123 11112

1212 12112

123 12111

1267


Save 10 009

De combien de soupirs

De combien de soupirs son âme a-t-elle souffert ?

Et contre tant de peine en son cœur endurci

A-t-elle subi l’outrance et l’horrible infamie

De pleurer, de gémir ce conquérant offert ?

33 24

33 33

42 33

33 42

18 23 41

20 15 35

22 20 42

16 19 35

Save 10 013

Ha ! Madame, à genoux

Ha ! Madame, à genoux, a-t-il pu obtenir

Cette grâce sacrée qu’il vous vint soutenir ?

La grandeur de Gildas a-t-elle su amoindrir

La dureté de cœur qui vous sied à ravir ?

17 15 32

15 22 37 69

18 19 37

18 18 36 73

Save 10 033

Consacrant mon génie

Consacrant mon génie au sublime délire,

J’exprime par le vice les horreurs du Néant.

J’expulse par le sexe l’atrocité d’écrire

D’une plume juteuse les ébats d’un Géant.

1268


Au fantasme érecté prenant un cent de vierges,

La jouissance infinie, invisible péché,

Sciemment le convulse à la lueur des cierges

Dans l’église bénie où vint le débauché.

Mais Dieu par sa justice rendant grâce au plus pur

Envoya aux enfers le maudit horrifié,

Le maître des lieux refuse que l’on injure

La face virginale de son fils crucifié.

35

37

36

34

16 22 38

20 15 35

19 18 37

17 18 35

(Tous les chiffres n'on pas été retrouvés)

1269


82 2

1270


Save 0069

Je voudrais tant vous voir par ce coeur palpiter.

Soumettez vos esprits à l’hymen imposé.

De peu d’ingratitudes, il vous sera soumis.

Vous devez obéir au bras qui est promis.

235 444 / 325 324 - troisième vers -

22 20

12111 1113 - premier vers -

312 33 - rythmique vers premier -

Save 0074

Frère

Douterais-tu de moi ? Frère de peu de foi,

Pourquoi as-tu choisi le chemin impossible ?

Après tant de prières et d’amours insensibles,

Je t’avais supplié d’appliquer cette loi !

20 17 - vers premier - 9

19 19 - vers second - 7

18 21 8

16 20 8

42 222

222 33

213 33

33 33

3111 21111

2112 123

2112 123

123 321

SSS CSC SSC CSC - harmonie second vers -

Save 0081

1271


Ne songez plus jamais à l'ombre qui vous guette !

18 22 33 312

SSC CSC SSS CSC

Save 0090

J’obéirai

J’obéirai aux ordres imposés par ces Dieux,

Car je les sais dictés par l’oracle des Cieux.

Oui, ils m’avaient promis le plaisir et l’amour.

Mais je refuse, vierge, de croire en leurs amours.

8

10

10

9

18 19 37

18 20 38

21 17 38

19 24 43

SCC CSS SSC SCS

SCC CCC SSS SCS

CCS CCC SCC CSS

CSS CSS SSS SCS

42 33

132 42

132 33

141 24

Save 0102

La chair hélas

J’ai soutenu la chair hélas, la chair vibrante,

La chair d’amour jouissant sous les cieux, ô plaisirs !

Que n’ai-je regretté la puissante paresse

De ces langueurs sensuelles refusant le désir !

1272


13111 2112

SSS SSC SCS SCC

CSS CSC CSS CCS

SCS SCS SCSN SCC

SCS SCC SCS SSC

18 20 40

23 22 45

18 18 36

24 16 40

33 222

222 33

33 42

42 33

Save 0104

Souvenez-vous mon cœur, cœur autrefois aimé

De tous ces pleurs immondes pour toujours opprimés.

Vous refusiez l'amour aux beautés suppliantes

Qui berçaient de leurs larmes [ - - -]

23 18 41

23 20 43

SSC SSS SSS SCC

SSC SCS SSS SCC

SSC CSS SCC CCS

Save 0106

Vous méprisez

Pourquoi méprisez-vous le bonheur qu’il vous donne ?

Contre tant de trésors, priez qu’il vous pardonne.

Vous lui devez l’amour. Que lui reprochez-vous,

De n’avoir eu l’audace de vous plaindre à genoux ?

21 24

18 23

20 23

1273


19 22

Save 0114

Pouviez-vous donc, Seigneur,

Pour quelques pleurs en plus

Courroucer les violences

312

42

33

SCS SCS

SCS SSC

SSC CCS

Save 0115

Cachez, Madame, cachez tous ces profonds secrets :

Je ne veux que mon âme encore en soit instruite.

Confident, je ne puis entendre les décrets

Car pour le gynécée, toute chair est détruite.

16 22 48

20 23 43

16 21 37

19 19 38

7

10

7

8

Save 0116

Caligula

Souvenez-vous, Seigneur, de ces amours sanglantes

Qui firent vos délices quand premier à la cour

Vous jouissiez des souffrances …

Veut ! Obtient ce qu’il a.

Tais-toi ! Caligula dont le Génie est roi,

1274


22 21 43

19 20 39

Save 0117

Léon

Si jeune et si précoce, subissant ce destin,

Pouvait-il de l’Empire présumer son festin ?

Enterrant de son père des restes glorieux,

Pouvait-il donc prétendre aux devoirs officieux ?

C’était trop demander à une âme si tendre...

24 33

33 33

33 33

312 33

213 411

18 17

20 18

18 17

23 20

Save 0118

Mon coeur qui tant de fois cherche encore à s'entendre...

Pardonnez-moi, Seigneur, ces paroles absurdes.

Dans ce coeur, je ne veux offenser mon sauveur

Hélas ! Vous soupçonnez [- - -]

Ne craignez point, Seigneur,

Pourquoi craindre, Seigneur, la faiblesse de celle [- - -]

Tachez à l'avenir

Les augustes attraits

Vos caresses à mes yeux

1275


L'horreur de Néron d'imposer toute crainte

Sa raison est sensée : écoutez ce qu'il pense.

Il prétend que la haine ignore la démence.

Elle jouit du vice, mais croyez ce qu'il dit :

Sa vision est sombre, et Dieu l'avait prédit.

Félicitez, Seigneur, l'outrageante injustice

Condamnant l'innocent d'un affreux préjudice.

Glorifiez encore ces puissances ennemies

Détruisant dans la haine mon frère démuni.

J'échappe à la raison imposée par les Dieux

Save 0119

Fatalité

Je vous supplie encore d’éloigner les colères :

Par ce sein outragé, j’implore qu’on tolère

Avec douceur soumise la violence prônée :

Car je dois me soumettre à l’hymen destiné.

42 33

33 33

42 42

123 33

Save 0122

Je cours

Je cours vers vos soupirs. Vous aurais-je oublié ? 22 19

Mon cœur à votre cœur est pour toujours lié. 20 19

M’aviez-vous supplié de discours en discours

Quand proches étaient mes yeux d’entendre vos secours ?

Save 0125

Ecoute, je couvrirai d’un amour insensé

Ces outrances incomprises, ces douceurs offensées.

1276


Sache encore que tout cœur au sang martyrisé

Saura la jouissance de l’âme cicatrisée.

24 33

33 33

123 24

24 24

Save 0126

Pourquoi tant

Pourquoi tant de souffrances ? Seigneur, expliquez-vous !

Justifiez ce mal …

Tais-toi ! Je désavoue

Ce peu d’âme, insouciante de ses nombreux soupirs :

Je prétends, Confident, pourvoir de tels délires.

Ecoute, je couvrirai d’un amour insensé

Ces outrances incomprises, ces douceurs offensées.

Sache encore que tout cœur au sang martyrisé

Saura bien la jouissance de l’âme cicatrisée.

24 24

42 24

24 42

43 24

26 24 50

21 19 40

21 21 42

21 22 43

Save 0132

Une autre Iphigénie

Cruelle, je refusais l’amour et l’injustice,

Car au cœur de Calchas je les croyais factices.

Mais promise à l’oracle prononcé par les Dieux,

Ils m’ont soumise vierge à la loi de leurs yeux !

18 20 38

1277


19 20 39

21 19 40

21 17 37

Save 0134

Proclamez/illuminez

De ses funestes oracles

Vous proclamez la grâce.

De ses funestes oracles

Illuminez la grâce !

La mystique lueur resplendit dans ses yeux.

20 - 17

8/12 7/10

Save 0135

Oui, Madame, à vos pieds subissez le martyre

De prendre pour époux ou Néron ou l’Empire.

Choisissez, mais de grâce ne laissez pas enfin

Un si cruel dilemme s’éterniser en vain.

SSS SSC CCC SSC

SSS SCS SCS SSC

SCC SSS SCC SSS

SCC CCC CCC SCC

16 17 33

19 16 36 69

22 17 39

16 18 34 73

Save 0136

Tachez par la ferveur de soumettre vos dires.

Je vous reçois, Seigneur, pour l'amour de l'Empire.

1278


18 20

20 21

SCS SCS SSC SSC

SSS SCS SSS SSC

Save 0140

Réveil

Soulevez vos armées ! Soulevez-vous, Seigneur.

Vous croupissez dans l’ombre subissant l’ennemi !

Qui harcèle à vos portes les terres affranchies

Dont vous fûtes autrefois ce glorieux vainqueur.

19 24 43

29 19 48

SSC SSC SCS SCS

SSC CSS CCS CSC

312 312

1311 33

123 33

123 42

1279


82 3

1280


Save 0148

La reine en esclavage

Je le consens, Madame, votre race est première.

Je me dois de louer une faste lumière !

Mais soumis à ma loi, il me faut l’imposer :

Vous êtes ma captive, je vous peux disposer !

N’ayez crainte, Madame, ce roi n’est point sauvage ;

Il hait de toute Reine l’horreur de l’esclavage.

J’ai toujours su, Madame, quel sang était le vôtre,

Quelle race était liée de tout temps à la nôtre.

42 312

33 33

123 33

33 33

222 2 2 2

24 24

1212 222

222 33

Save 0151

Je vous entends toujours

Je vous entends toujours : vous soupirez vos craintes

Espérant des amours, ou consumant vos plaintes.

De mes raisons sensées, jamais vous n’écoutez

Les passions d’un cœur, et encore vous doutez !

8 7

8 8

21 21 42

17 23 40

20 19 39

21 19 40

S : 1 V : 3 10 P : 5 8

2 2 1 7

3 4 4

subs : 6 9 Ad : 4

1281


10 4 1 2 3

3

6 9

Save 0152

Douleurs

Parmi tant de douleurs, souffrez que mes espoirs

Recherchent vainement à croire en leur mémoire.

Permettez que l’oracle, tant de fois exprimé,

Éloigne de mon cœur ces malheurs opprimés.

4 4 8

2 5 7

4 4 8

4 3 7

Prép : 1 3 Verb : 1 5

7 9 1 5

2 6

Adj : 3 S : 4 4

10 11

4 4 3

7 9 11 10

Save 0157

Ses yeux pour d’autres yeux

Je dois la condamner à de tendres supplices :

Si son cœur à mon cœur ne se veut le complice,

Je l’implore à m’aimer ! Toujours se refusant,

Ses yeux pour d’autres yeux brillent leurs feux ardents !

1282


1 3

1

2 2 3

2

17 20 37

19 19 38

20 18 38

23 22 45

24 42

33 33

33 24

24 24

SSS SSC SSS SCC

CSC SSC SSC SSC

SCS SCC SSS SSS

CCS SSC CSS CSS

Prép : 5 6

4

3 4 8

S : 1 V : 2 4

3 9 3

1 3 6 3 7

2 10

cd : 3 Adj : 7

8 2 5

2 5 2 1 5 9

1283


Save 0158

Étonné

3 5 7 8 9

Je ne pouvais le croire qu’un prince de l’Empire

Se plût à guerroyer contre un roi de l’Epire ;

Je n’aurais jamais cru que ce Dieu invaincu

S’infligeât à combattre une armée abattue.

11 42 33

10 24 33

9 321 33

8 33 33

19 21 40

16 21 37

19 17 36

16 21 37

56

46

54

43

Save 0159

Secouez vos esprits

1 2 3 2 5

Secouez vos esprits : la raison vous l’impose,

2 3 4 5 6

Et cessez de gémir en languissantes poses.

2 3 4

Vous, si puissante hier ! de grâce, redressez-vous.

Le destin l’a prédit : l’amour n’est point pour vous !

33 33

33 51

141 24

33 222

18 20 38

1284


15 21 36

21 23 44

18 26 44

Save 0162

Soulevez-vous, Seigneur pour que règne l'Empire

Soulevez-vous, Seigneur ! De vos soldats vaillants

Ordonnez de leur coeur un courage vaillant.

J'échappe à la raison imposée par les Dieux.

Agitez d'un désir pour ces beautés charnelles

D'une amour corrompue, il faut vous éclairer.

Malgré tant de tourments, construisez un espoir

Cherchez encore, mon âme. Instruisez-vous toujours.

Il vous faut relever [ - - -]

Obéissez au roi. Vous devez vous soumettre.

Ha ! Ces cruels destins m'infligent tant d'horreur !

Oserais-je prétendre qu'en dépit de ce sort

Je devais me soumettre contre cris et efforts

[ - - - ]

L'infidèle à mes pieds se complaît à défier

La puissance et la gloire qu'un roi doit édifier ;

Que dans ce coeur toujours [ - - -]

Ne touchez point, Seigneur, à ce coeur qui se lasse

De combien de vengeances, mon âme s'est-elle tue ?

Subissant l'injustice de ces tristes souffrances,

J'ai supplié, Seigneur [ - - -]

Car la Mort s'acharnait à torturer son sexe ;

Et son corps convulsé dans un dernier réflexe

1285


Suppliait, implorait la fin de ses tourments.

Save 0163

Lentement il se meurt

Que me racontez-vous ? Quelle sombre pensée

Vous plaît à désirer son trépas insensé ?

Lentement il se meurt. Et toujours, dites-vous,

Vos joies à ses malheurs n’expriment aucun dégoût !

43 7

43 7 14

44 8

54 9 17

me 2 vous 4

vous 4 pensée 3

se 3 il 2

vous 2

joies 2 cd : me 2

vous 4

se 3

V : racontez 3 Adj : quelle 1

plaît 5 sombre 2

désirer 7 son 8

meurt 4 insensé 10

dîtes 1 vos 1

expriment 7 ses 4

aucun 8

8

5

7

5

5

9

1286


Save 0164 a

Calmez, Seigneur

Calmez, Seigneur, calmez de ses ardeurs suprêmes

La puissance sublime aux violences extrêmes ;

Révoltez-vous contre l’indigne soumission,

Détestez de l’outrage ses lois et ses passions.

222 42

42 42

42 33

33 42

22 20 42

20 20 41 ?

18 19 37

19 21 40

Adj : 3 5 Verb : 1 1 S : 5

3 6 1 3 10

5 5

4 6 9

Art : 7 Prép : oui

3 3

13/15 - Nombre de mots par couple d'alexandrins

Save 0164 b

Lentement il se meurt

Que me racontez-vous ? Quelle sombre pensée

Vous plaît à désirer son trépas insensé ?

Lentement il se meurt. Et toujours, dites-vous,

Vos joies à ses malheurs n’expriment aucun dégoût !

S : 3 9 Ad : 0

2 5 9 2

V : 3 8 Prép : 6 Cd : 2

5 5 2 4

6 5 5

3 5

1287


Adj : 1 3

1 4 7

53 19 18 06 42

43 17 17 24 33

44 19 17 33 123

54 20 24 24 24

Save 0170

Erreur

Vous respirez toujours par ce cœur qui s’anime

De vaines espérances contre vous unanimes.

Et vous vous méprenez préférant ses amours,

A cette voix sensée que vous prie mon discours.

42 33

24 33

15 33

42 33

9

6 15

7

9 16

S : 1 4 V : 2 6 Prép : 1 Cd : 5

2 5 4 3 4 5

1 3

2

Adj : 2

2 6

6

2 4 4

Save 0171

Je fuirai les raisons

Je fuirai les raisons imposées par les Dieux,

Et je veux tout savoir de l’outrage odieux :

1288


Qu’ai-je accompli pour mériter l’injure ?

Me suis-je compromise en d’ignobles parjures ?

4 4 19 20

5 4 17 19

5 4 20 21

4 4 19 21

33 33

123 33

33 24

33 42

12 8 21 8

9 10 12 9

SCC CCS CSC SCC

CSC SSS SCS SSC

9 10 9 11

7 10 13 6

L’obéissant zélé

Imposez-moi vos lois : j’obéirai, ô maître !

Vous me savez soumis ; puis-je vous compromettre ?

De vos ordres dictés, me suis-je détourné ?

Vous douteriez de moi, serviteur dévoué ?

19 18 37

18 24 42 79

18 18 36

19 16 35 71

4242 3111 411

4233 1122 1113

4233 1122 1113

4233 1311 33

43 7

44 8 15

44 8

42 6 14

1289


Save 0185

Stupéfaction

Vous m’apprenez, Seigneur, l’étonnante nouvelle :

Je me vois en ce jour soumise et infidèle !

J’ignore les raisons qui justifient ces tours,

Car épouse ou maîtresse vous m’accusez toujours.

SSS CCC CSS SSC

SSS SSS SCC CCC

42 42

33 24

33 132

123 42

4 3 7 23 19 42

6 3 9 16 18 34 76

4 4 8 18 21 39

4 4 8 24 22 46 85

CCS SCC SSC CSS

Save 0186

Serviteur

Je n’ai donc point connu un si cruel dilemme.

Obéissant aux ordres imposés par le maître,

Mes yeux lui sont soumis dès qu’il doit apparaître.

411 3111

11112 1113

43 9 9 7 11 8 8

55 7 13 12 10

18 18

20 2

1290


Save 0190

Je vous supplie, Seigneur, de soumettre mes dires

2 4 7 1 8 1 // 2 9 3 5

242 /636 / 233/ 335

23 19 42 42

SSC CCS SSC SCC

Save 0193

Je ne me trompe pas : jamais vous ne m’avez

Soumise à votre amour que j’implorais cent fois.

Trop distant de mes yeux, vous ne pouviez m'aimer.

Ce triste cœur voulait se soumettre à vos lois.

11121 211(12)

2112 1(13)11

12111 112(12)

1212 12111

16 18 34

19 22 41

21 20 41

20 20 40

54

44

54

44

Save 0201

(Mauvais quatrain)

Suppliez-moi, Seigneur, de croire en votre amour

Et d'implorer mon âme de prier un secours ;

Je nie que vous puissiez me sauver de l'erreur

Où les désirs m'ont pris de plaisirs en malheurs.

1291


21 20 41

18 17 35 76

20 18 38

20 21 41 79

8

9 17

10

10 20

312 1112

1311 1212

11112 1212

11211 1212

33 24

132 33

24 33

132 33

Save 0204

S’obstine encore

Contre tant de raisons, mon cœur s’obstine encore.

Cette bouche refuse tout accès à son corps ;

Je ne puis accepter par l’hyménée prédit,

De donner cette main à l’empereur promis.

323 324 423 125

2112 1122

24 24

334 234 355 524

SSS SCS SSS CSS

FFF FLH SFS FVF

SFF CLD FFS VSF

Save 0207

L’avez prétendu

1292


Vous l’avez prétendu qu’en dépit de l’Empire

Je devais me soumettre à vos moindres désirs.

433 332 // 523 244

224 236 // 134 425

Save 0209

Impératifs

Démentez la colère engendrée par les Dieux,

Et refusez de croire en cet oracle odieux ;

Vous devez imposer à Rome votre puissance.

De l’importance, nier la fausse obéissance.

34

44

34

43

312 3111

1312 1122

123 1122

123 123

16 21 37

17 18 35

16 19 35

33 33

132 42

33 24

42 24

233 224 234 335

222 325 231 515

CSC SSC SSC SCC

CSC CSS SCS SSC

SSC CSC SSS SCS

1293


Save 0214

Votre âme pleure encore

Je ne vous connais plus : pourquoi tant de soupirs,

Votre âme pleure encore les amours qu’elle respire.

Jamais vous ne m’avez, esclave à votre loi,

224 3441 // 4442341 11/8 11/10

512524 // 315734

20 22 42

20 24 44

54

45

54

0624

3333

2424

Save 0215

S’entourer de prisons

Tu pourrais le penser avec force et raison

Que mon âme insensible s’entourait de prisons.

244 233 // 135 233

334 235 // 434 235

1294


82 4

1295


82 4 58

Compte de syllabes en prose

Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de nos

2 4 6 3 8 4 4 11

harangues académiques. Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner

11 12 10 14 17

13 16 / 15 14 12

10 14 17

Je ne sais si je vous ai mandé que le roi m'a remis ma

3 3 3 3

taxe de

trésorier en France, qui montait à quatre ou cinq mille francs.

6 3 2 5

82 4 55

Compte de signes à la syllabe

Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie

12

18 20

FM FF MF FM FM FF

Je lui veux / bien encore / accorder/cette joie..

2 3 4 4 2 4 2 3 3 3 2 5

FM FF FF MF FF FF

Modèle idéal :

AA BB AA BB AA BB

FF MM FF MM FF MM

1296


82 4 76

Nombre de signes au pied. Code CV + Consonnes

2 2 4 / 3 2 4 / 4 2 3 / 3 4 4

Je ne veux que la paix pour poser ces deux mots

ChM/V F/LF / FF / S ch/FM cc = 1

vv = 4

vc = 3

BB/ B B/CB CB/B B/BB cv = 2

111 234

Scann 10052

Je ne puis supporter vos soupirs et vos pleurs ;

FF MM MF MM MF MF 4

Achevez donc, Madame, achevez ce discours

MF FM MF MF FF MM 2

Finissez, je vous prie, de me parler d'amour.

33 33

312 33

33 42

Scann 10054

Cesserez-vous enfin

18 21

Cesserez-vous enfin d’expirer vos parjures ?

22 18

Ne supplierais-je en vain de finir ces injures ?

FM FF FM FM MF MF

Scann 10068

Contre tant de douleurs mon coeur soupire encore.

1297


MF MF MF MF MF FF

334 256 353 425

Scann 10084

Hippolyte demande à me voir en ce lieu ? 8

Hippolyte me cherche, et veut me dire adieu ? 7

Isème, dis-tu vrai ? N'es-tu point abusé ? 9

C'est le premier effet de la mort de Thésée. 10

42 33

42 1122

33 213

132 33

Scann 10095

De parler, de crier, m'avez-vous pas envie,

234 233 335 324

FFL / FFA / NVV / FSV /

FM FF MF MF MM FF

BCB / BAB / CBC / CCA

Scann 10096

Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.

18 20

FM FF MF FM FM FF

Je lui veux bien encore accorder cette joie.

234 424 223 325

FM FF FF MF FF FF

Scann 10098

Racine - Correspondance -

1298


Lecture en compte de signes puis en compte de syllabes

2 4 6 3 8 4 5 11 2 3 9 11

Je vous envoie, mon Révérend Père, trois exemplaires de nos harangues académiques.

10 14 17

Je vous prie de tout mon coeur d'en vouloir donner

-

3 6 3 3 2 6 3 2

5

Je ne sais si je vous ai mandé que le roi m'a remis ma taxe de trésorier en France, qui montait à

quatre ou cinq mille francs.

Scann 10109

Les amoureux fervents et les savants austères

123 1 2 4 8 123 1 4 5 8 ---) 14

Aiment également, dans leur mûre saison,

4 2 4 2 ---) 4

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,

1 5 3 5 1 12 12 2 ---) 8

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

123 12345 123 2 3 5 1 12345 123 ---) 22

388 2378

691 44461 13

359241 72261

35346 253 11 1 18

Scann 10110

Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous ; 11

Laissons-les dans les bras d'un père et d'un époux, 19

Et tandis qu'à l'envi leur amour se déploie, 11

Mettons en liberté ma tristesse et leur joie. 16

11 19 11 16 : lettres correctement placées d'après le substantif

1299


23 20 43

23 18 41 84

18 19 37

16 24 40 77

Scann 10111

PANOPE

Je voudrais vous cacher une triste nouvelle,

Madame: mais il faut que je vous la révèle.

La mort vous a ravi votre invincible époux;

Et ce malheur n'est plus ignoré que de vous.

16 14 // 11 8

Lettres correctement placées sur l'alexandrin

Scann 10112

Dieux, qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ?

Orgueilleuse rivale, on t'aime, et tu murmures ?

Souffrirai-je à la fois ta gloire et tes injures ?

Ah ! plutôt... Mais, Doris, ou j'aime à me flatter,

17 8 8 8

Emplacement obtenu d'après la position de la lettre dans le mot.

Scann 10116

Je ne veux que la paix pour poser ces deux mots.

224 / 324 / 423 / 344

1 1 1 3 4 2 1 2 4 1 2 3 1 2 3 2 3 1 3 4

ChMV FMF FFS ChLM

BBB BCB CBB BBB

1300


Scann10117

323 324 324 324

8 9 9 9

FF FF MM MM FF FM

Que la Mort s'éloigne hors de moi ! 28/6

123 23 12

Que l'esprit se taise à tout jamais ! 29/6

5 12 1 2 5

Que puis-je prier autre souhait ? 28/ 7

2 123 1 3 2

Pourrais-je crier rêve nouveau ! 27/10

12 56 2 5 2 12 6

Scann 10120

Quatrain de Jean Cocteau

Le jeune homme dormait sous la pointe du glaive.

12 2345 45 12 4 131 1 2 451 1 ---) 20

Son avenir en lui luttant et bondissant,

23 5 1 12 12 1 23 5 ---) 12

Comme le chien joueur se mélangeant au sang.

12 2 1 45 2 4 24 2 5 1 ---) 13

Il souriait au bord du siècle qui s'achève.

12 12 2 2 1 6 2 1 1 6 ---) 12

1301


Il cherche sa chanson comme le rossignol

12 12 7 2 2 7

En vérité, le système consiste à placer les lettres d'après la valeur grammaticale de l'élément et

non pas d'après sa situation sur l'ensemble de l'alexandrin.

Exemple : je sais et je dois place très correctement le i et l's d'après la valeur grammaticale en

troisième et quatrième position. On trouve régulièrement cette loi dans les alexandrins de

Corneille et de Racine.

Scann 10122

Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,

23 23 67 2 2 6 3 2 2

Ma fortune va prendre une face nouvelle ;

2 12 7 2 3 7 3 12 2 18 16 - 34

MM MF MF MF MF MF

Et déjà son courroux semble s'être adouci

12 2 12 2 4 12 1124 --) 13

Depuis qu'elle a pris soin de nous rejoindre ici.

12 5 34 23 12 2 4 2 5 3 ---) 13

Scann 10123

Toi qui sur le néant en sais plus que les morts

1302


23 12 3 3 12 23

La lettre o est à la seconde place dans les mots : toi et morts

La lettre i est à la troisième place dans les mots : toi, qui, sais

La lettre q est à la première place dans les mots : qui et que

Etc...etc...

Il faut donc réduire l'emplacement de lettres au singleton pour bien lisser et polir le vers.

Car le vice rongeant ma native noblesse

2 2 5 2 12 12 5

A la cour de Pyrrhus tu me serais rendu ?

4 2 34 2 23 2

Scann 10124

Je sais ta bouche qui tout doucement me touche

Et tes lèvres frémissent à mon premier baiser.

Il suppliait en vain la fin de ses tortures.

Scann 10129

Cesserez-vous enfin

Cesserez-vous enfin d’expirer vos injures ? 37

Ne me savez-vous pas excédée de parjures ? 35

Je vous demanderai d’en finir de ce cas, 33

De délaisser encore vos peines et tracas. 32

FF FM FM FM FM FM

FF MF MM FF FF MF

FM FM FM FM MF FM

FF MF FF MF MF MM

1303


Scann 10092

Vous l’aimez

Vous l’aimez, il se peut, je vous offre son âme ;

Je lui en veux pourtant : il déclare ses charmes.

MM FM FF FM MF MF

FM FF MM MF MF FF FF

Scann 10098

Contre tant de douleurs

Contre tant de douleurs, que ne puis-je espérer !

Je sais que par mon âme, le Mal s’est inspiré !

Il me veut infliger tortures et alarmes

Ignorant qu’il se doit de pleurer sur mes charmes.

213 33

24 24

33 42

33 33

1304


82 17

1305


Scann 10 076

Racine - Bérénice

Et pourquoi vos soupirs seraient-ils repoussés ?

Auraient-elle oublié vos services passés ?

055 275 715 157

015 060 272 757

é ou a o ou i e ai i e ou é

o ai ai ou i é o ai i e a é

123 425 675 621

477 251 475 631

2 6 / 3

35 / 2

Scann 10 077

J'en implore à ton âme toi la belle que j'aime

ChMF AFM FLF LFCh

Scann 10 078

Je veux que dans la mort mon coeur espère encore

Je veux que pour ma vie, ce cœur

Je veux la mort, cette veuve

Je veux la mort, ce veuf qui agonise

Je veux la mort, ce veuf qui agonise encore

Aucun coup n'est réellement acceptable - l'accord mort-veuf est stupide -

CCS SCS CSS CSS 6/12

19 16

FF MM FF MM MF FF 2/3

JVL MSV FAF MAF

1306


Scann 10 079

Je ne supporterai plus de si tristes alarmes

Scann 10 094

Over

Il est temps que j’en termine 34

Avec ces écrits singuliers, 53

Il est l’heure que j’en finisse 34

Avec ces vers irréguliers. 44

Scann 10 227

Ainsi j’éjaculais de superbes idées.

Je sublimais encore mes proses idéales,

La Muse jouissait : son âme virginale

Subissait par l’orgasme mon plaisir excité !

24 42

42 33

33 33

33 33

Scann 10 229

Et quand ?

Et quand dans la souffrance infligée par tes morts

Je subirai, Seigneur, tes cruelles tortures

Tu pourras crucifier mes éternels remords

Invoquant à jamais ma pure ingratitude.

114 33

42 42

33 42

33 24

Scann 10 241

Je ne vous savais pas

1307


Je ne vous savais pas insensée à me croire.

Dans mes troublants discours, j’inventais des espoirs,

Je ne vous aimais pas : insensible à vos charmes

Je vous donnais un coeur indifférent aux larmes.

N’avez-vous pas songé que trompée par mes mots

Je vous mentais par jeu, et n’en riais que trop.

06 33

42 33

06 33

42 42

MF MF MF FM FF FF

FM FF FF FF FM MF

FF MM MM MF FM FF

Scann 10 012

Lettres de l'alphabet

Toi qui sur le néant en sais plus que les morts

no grstu lmmopqrstu

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps ô bête

ij nop rs abc nop rst

En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser

nopq/stuv cde rs

Dans tes cheveux impurs // une triste tempête

cde mn rstuv no/rstu

Sous l'incurable ennui que verse mon baiser

ab cde lnors

ab m no grs

uv

FF FM MM FM MF MF

Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes

de ij mno

lm no rs

1308


26

abcd efgh ijkl mnop 12 14

ab c d el gh ij kl /m/n op gr st

UV WX YZ

tcp

Scann 10 013

Recherche de fréquence de lettres en progression alphabétique

Mais que me dîtes-vous ? Oserai-je l'entendre

de stuv

de rst

Et ceci dans l'espace était à peine dit

cde

Devant la fixité de mes yeux sans sommeil,

def de mno

Ils ont, je le vois bien, trahi votre vengeance

st

ghi no

Scann 10 015

Je ne le pensais pas qu'insensible à ses charmes

MM MF FM FM MF FM 4

Et vous prononcerez un arrêt si cruel

nop rstuv rstu

Madame, mes refus ont prévenu vos larmes

def rs lmnop rstuv

Scann 10 016

1309


Ma beau té, ma dou leur me se raient in cer taines.

243 234 226 237

24 32 34 22 62 37

La voix des sources change et me parle du soir ;

MM FM FF FF MF MM 0

Scann 10 018

La lecture peut s'opérer soit dans le principe binaire soit dans le principe ternaire

Prenant à vos regards cette parfaite proie,

PRE NAN TAV OSR EGA RDS

CET TEP ARF AIT EPR OIE

PR EN AN TA VO SR EG AR DS

CE TT EP AR FA IT EP RO IE

Pre nant à vos re gards cet te par fai te proie,

341 325 323 325

CS SC CS CC SC CS

CSS CCS CCS CCS

FM MM FM FF MM FF

Scann 10 020

Ma fil le, je vous vois tou jours des mê mes yeux.

MM FF MM MM FF FF

Ma fi ll ej ou sv oi s

Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux.

MF FM MF MM FF FF

MLF SChF ASF FLL

435 443 234 335

1310


22 21

Scann 10 023

Une trouée

Une trouée turquoise sous mon crâne crasseux.

*

Elle pleurait comme une sirène qui se

Lamente un peu d’azur bleu dans tes yeux heureux.

*

Nuages vaporeux, voile, légèreté, libertinage, pas sage, tourbillons voltiger, flotter

Scann 10 024

comment ?

Des spectres ambulants

Des spectres ambulants apparaissaient la nuit ;

L’un secouait ses chaînes pour en sortir du bruit ;

Et l’autre, plus terrible, s’agitait dans son ombre,

Faisant blêmir les hommes dans son habit tout sombre.

C’était l’heure maudite où l’on entend les morts

Implorer ou gémir, supplier leurs remords.

Personne n’écoutait ces râles monstrueux

Infligés aux martyres que condamnent les Dieux.

Car Dieu dans sa justice punit de sa grandeur

Etc.

1311


Scann 10 025

Élans

Je vous avais promis, conquise à mes jours.

Du sommeil de ton corps, j’en pleure ô ma beauté !

Quand Seigneur feras-tu cesser la violence ?

C’est folie que d’agir de cette sorte.

Imposer une constance de tortures !

Tu me déçois profondément.

Scann 10 026

Est-ce donc la future

Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?

Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …

Je vous remets, Seigneur, et mon sang

Je demande à ces Dieux

Et ne profanez point de transports si charmants

1312


Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.

Scann 10 027

La rose épanouie

La rose épanouie a pleuré tristement,

La rose rouge sang a gémi doucement.

Scann 10 028

L'ombre d'un amour

Au-delà des défaites, au-delà des détresses

Par-delà ce mal qui ne fait qu'empirer

Au-delà de la mort qui gît à mes côtés

Je voudrais dans le noir pouvoir te soupirer

Reste reste reste avec moi

Reste reste encore une fois

Et dans ce lit, allonge-toi

Pour ce grand vide, redonne-toi

J'ai connu dans l'exil les plus grandes tristesses

J'ai connu dans mon île l'oubli de tes caresses

Je n'ai plus souvenir de ton corps enlacé

Et j'ai tout oublié de ce

1313


Scann 10 029

Je ne

Je ne céderai point à ces désirs suprêmes.

Scann 10 030

Le poète menteur

Mes plus beaux vers ont été composés au bord d’une piscine somptueuse, dans une villa

paradisiaque. J’étais entouré de Naïades, de filles superbes aux seins

bronzés, aux fesses bondissantes. Je travaillais par le contraire, je créais le mensonge. Je

prétendais habiter une pauvre mansarde lézardée, aux tuiles percées qui laissaient passer

l’eau.

J’écrivais ma détresse, mes angoisses. Je ne faisais que mentir.

Scann 100 31

Étonnant, indignation

Je ne le croyais pas que coupable à vos yeux,

Vous puissiez infliger cet outrage odieux.

Vous m’aviez prétendu que votre gratitude

En rien ne punirait sa cupide attitude.

[Ne punirait en rien] - variante

1314


Scann 10 032

La lecture ne doit-elle pas s'opérer dans le mode binaire ou ternaire ?

Phèdre - Racine

Dieux qui voyez la honte où je suis descendue

Di eu xq ui vo ye zm ah on te

Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière

ou je vo is so us vo sl oi sm ar ch er la gr ec en ti er e,

Ma fille, dans Argos

ma fi ll ed an sa eg os co ur ra it

1315


Scann 10 035

Ha !

Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !

Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !

Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps

Qui quémandait en vain espoir et réconfort !

Le Mal fut ténébreux et Satan fut sublime ;

Je subissais le vice, purifié et victime ;

J’ai invoqué le Christ de se manifester

Et contre ses silences, j’ai osé protester.

J’ai juré, j’ai promis la mort de ce Divin

De ne jamais jouir de son pain, de son vin.

Mais parmi tant d’impies s’exhalait cette extase

Qui revenait toujours comme un rêve qui s’évade …

L’injustice est dorée et son cœur est superbe ;

Mais sublime est l’Idée qui engendre le Verbe.

Elle impose à ses Saints de nous indemniser,

Et pour tous nos malheurs nous doit rebaptiser

Scann 10 037

Ha !

[Que n'aurais-je souffert] - variante

Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !

1316


Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !

Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps

Qui quémandait en vain espoir et réconfort !

MF 132 42

MF 33 24

MM 33 42

MM 132 24

Scann 10 038

Jamais je ne craindrais de plaindre tant d'amour !

Que je voudrais, Seigneur, l'adorer pour toujours !

Oserai-je espérer qu'un souffle de sa bouche

Me demandât un soir de dormir sur sa couche ?

Scann 10042

Cesseras-tu

Cesseras-tu Seigneur, de torturer cette âme ?

De grâce, achève enfin d’infliger tant de larmes

A ce coeur malheureux

FF FM FF FM MF FF 4

Scann 10 044

1317


Fragments - journal

Le génie de l’enfant c’est aussi ce désir de poser des questions, cette avidité curieuse de

s’éveiller au monde.

L’homme, peu à peu, perd cette faculté pour se satisfaire d’un bien-être, se suffisant à

soi-même.

*

Celui qui cherchera sera le grand savant, l’intelligence monstrueuse. Il éprouvera toutes

les

jouissances et tous les maux.

C’est l’affirmation mystique de l’Arbre de la Connaissance.

Scann 10 046

Des lois de l’écriture

Ou je m’impose des lois terribles, irréelles et inapplicables et dans ce cas, j’en suis

réduit à

l’horrible stérilité ; ou je laisse ma plume courir sur la page blanche, et alors je ne puis

que jeter

ces lignes dans le feu de l’inconscient. Il n’y a point de juste milieu, de contrôle

médiateur.

Seules existent la rigueur de l’écrivain ou la folie de l’inspiré.

1318


Scann 10 047

Exterminer les Juifs

“ On doit de tous les Juifs exterminer la race ”. (Esther acte I, scène III). Hitler aurait pu

s’inspirer dans Racine...

Histoire

Houston Chamberlain, principal inspirateur d'Adolf Hitler

Pangermanisme - Gobineau - Rajout 2008

Tu y gagneras au change. Principe Divin.

Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,

s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !

Scann 10 048

Tu me contais alors l'histoire de ton père

MF MM MM MM FF MF

Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?

Toi qui connais mon coeur si fier, si dédaigneux

Toi qui // connais // mon coeur // si fier // si dé // daigneux //

Des sentiments d'un coeur si fier, si dédaigneux

FF MF MF MF MF MF

332 545 242 236

1319


Des sen ti // ments d'un coeur // si fier si // dédaigneux

Des sen // ti ments // d'un coeur // si fier // si dé // daigneux

Scann 10 050

Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?

Tout au fond de mon coeur, je n'entends que des plaintes.

Scann 10 052

Le travail syllabique doit-il s'accomplir dans le principe du couplage de pieds ?

Phèdre épargnait plutôt un père déplorable.

Etei // gnait de // ses yeux // l'inso // lente

Scann 10 053

Même questionnement

Et ne profanez point des transports si charmants

et ne // pro fa //nez point // des trans // ports si // char mants. //

FF MM FM FM MM MM 2

1320


Scann 10 054

N’insultez point, Seigneur

N’insultez point, Seigneur, un chrétien qui vous aime.

Vous abaissez une âme dont les douleurs extrêmes

Vous supplient encore un courroux moins furieux

Cesserez-vous donc son sacrifice odieux ?

Volonté d’agir

Il est de ma raison d’agir de cette sorte.

Tes paroles à mes yeux ne sont que Lettres mortes.

Connais-tu ces desseins ? Et saurais-tu les miens ?

Il voulait de son cœur m’imposer ses destins.

Quel serait l’insensé qui assit sur ma gloire

Oserait dans son règne m’imposer sa mémoire ?

Scann 10 056

Tant de déchirements et autant de détresses !

ta nt de / de ch ir / em en ts / et au ta / nt de de / tr es se / s!

MF FM FF FM MF FF 4

Scann 10 057

Vous voudriez régir les géants et les rois.

1321


vo us vo //ud ri ez //

re gi rl //es ge an //

ts et le // sr oi s. //

Les emplacements et les fréquences de lettres sont faibles.

Scann 10 254

Notes

Journal d’un enfant surdoué - génie d’une exceptionnelle précocité.

Passages de 10 - 12 - 15 lignes, morceaux sur sa propre évolution sur ses constants

progrès.

Ses révélations avec ses parents, son entourage;

Qu’apprend-il, que lit-il ?

L’enfant écrit au fil des jours ses réflexions, construit son journal intime.

Enfant à caractère mystique, possédant un acquis, une mémoire. Enfant qui a déjà vécu

dans une autre vie, qui se

souvient. Étonne, inquiète ses parents.

Ses réflexions sur les Hommes, sur l’Homme.

1322


De 3 à 7 ans. Refuse d’allée à l’école.

Scann 10 055

Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,

s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !

Scann 10 257

Écrire par devoir, écrire par besoin. Sans vocation, sans inspiration.

La rature ne sera jamais le label de l’écrivain. Seuls, l’accent et le chiffre prouveront la

capacité

d’écrire. Après d’autres lois, d’autres codes seront indispensables pour être lus.

Toujours cette incapacité d’écrivain, cette médiocrité à se contrôler. Jamais je ne

parviendrai à

composer un livre, et moins encore à écrire un poème. Je ne suis pas un horloger ni un

homme

de précision. Je ne suis que nuages.

Scann 10 259

La fameuse question : “ Crois-tu en Dieu ? ” est absurde. On demande à un être de

répondre avec

des lois arithmétiques à une raison métaphysique. Et cela est incompatible.

Si Dieu est, le hasard est aboli.

1323


Scann 10 260 1

point, Seigneur

N’abusez point, Seigneur, de vos pouvoirs extrêmes.

[Trop de morts torturés font tenir votre règne.] - Variante

Je ne vous connais plus. Vos fureurs sont extrêmes.

Tant de déchirements, tant de profonds émois !

Vous voudriez régir les géants et les rois.

Scann 10 260 2

Cesseras-tu enfin d'admirer mes propos ?

FF MM FM MM FF MM

SSL FAV FML MFF

Scann 10 261 1

Est-ce donc la future

Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?

Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …

Je vous remets, Seigneur, et mon sang

Je demande à ces Dieux

1324


Et ne profanez point de transports si charmants

Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.

Scann 10 261 2

Je ne le pensais pas ; je me savais plus fort.

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires

Je devais me remettre à l'éternelle mort.

Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs.

06 42

42 33

24 51

42 24

Scann 10 263

Je me voyais plus fort

Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort :

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,

Je devais m’en remettre à l’éternelle mort.

Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs !

Variante

Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort.

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,

1325


Je devais me soumettre à l’éternelle mort.

Vos paroles semblaient si vaines de soupirs !

Mais que n’ai-je connu l’atrocité du cri,

Quand le mal vicieux meurtrissant mes blessures

M’infligea la torture, m’infligea ses brûlures,

Etc…

Scann 10 264

Première jetée

Cette infinie tristesse a possédé mon coeur :

Je panse mes souffrances tant de fois oubliées !

J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur ;

Que de brises légères à mes voeux sont liées !

Scann 10 265

Une tristesse infinie envahit mon coeur

Je pleure mes souffrances tant de fois oubliées

Et je rêve toujours d'amour dans mon malheur

Des brises très légères à mes voeux sont liées

43 32

33 123

132 24

33 33

1326


Scann 10 266

Cette infinie tristesse a possédé mon coeur

J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur

ce tt ei // nf in ie // tr is te // ss ea po // ss ed em // on co eu // r

Ce principe en lecture binaire ou ternaire m'apparaît fort difficile car inadapté aux

mécanismes poétiques cérébraux ou visuels.

Scann 10 267

Je ne le pensais pas

Je ne le pensais pas qu’insensible à nos drames,

Vous puissiez m’infliger ces violences et larmes ;

Vous m’avez torturé jusqu’au fond de mon cœur,

Me soumettant encore à l’ignoble malheur.

Dans le sein d’une mère, dans le sein d’une épouse,

Vous avez transpercé l’enfant qui

Scann 10 268

Ô céleste destin

Ô céleste destin insensible aux souffrances

Que subissent les âmes dans leurs vaines espérances,

De quels malheurs encore pourrais-tu m’infliger

1327


Moi qui connus l’horreur pour l’avoir approché ?

Scann 10 270

[Mais pourrai-je le croire qu'un courroux si funèbre] - vers raturé

Les amants déchirés

- Je ne le pensais pas qu’en perçant ce mystère,

Je trouverai les traces d’un terrible adultère.

Mon cœur est éclairé et c’en est fait de vous.

Je ne pouvais aimer que mon fidèle époux.

FF MM MF FM MF FM

- Taisez-vous. Plus jamais je ne veux vous entendre !

Mon corps a trop pleuré à longtemps vous attendre !

Scann 10 273

Tu m’as jeté dans un bain d’excréments, moi qui ne buvais que de l’eau purifiée. Ton

principe

d’indemnisation te permet tous les excès, Seigneur

Scann 10 274

Élixir ou chrême ?

1328


Tout m’appartient. A moi symboles, sublimités,

Et substance impossible inconnue de tout ange.

Car je peux, par ces Dieux, génies illimités,

Recevoir en mon sein l’alchimie du mélange !

Scann 10 275

Messaline repentie (13)

Je ne veux plus savoir les tortures de ma chair :

J’ai connu, hélas, les jouissances de la terre ;

Je me suis repentie ; j’ai invoqué les Dieux.

Je leur ai demandé : plus de plaisirs odieux.

Mon cœur est las enfin d’entendre ses soupirs,

D’entendre ce sang rouge supplier ou gémir.

Il rejette l’ardeur consumée dans ses drames !

Oui, j’en implore à l’ange de purifier mon corps

De chasser loin de moi l’extase et son effort ;

Je désire toute blanche me remettre soumise

Me donnant aux vapeurs sublimes et promises !

Scann 10 276

Ingrate dans l’amour

Ingrate dans l’amour que je vous prodiguais,

Vos doux yeux pour mes yeux ne s’enflammaient jamais.

Et j’espérais en vain, ô terrible blessure,

1329


Un baiser, un regard, un souffle ou un murmure !

Scann 10 277

[Ne t'abandonne point à de vaines caresses,

Ne languis, tendre chair au lit de la paresse.

Il te faut pour nourrir ton corps et ta beauté

Chaque jour en sursis ton âme [...] - variante raturée

Bel abandon de chair sur le lit des paresses,

Ne veux-tu pas ce soir dans l’ardeur des caresses …

Scann 10 278

Tendres soupirs de mère

Cesserez-vous enfin de gémir vos chimères ?

Arrêtez tous ces pleurs qui sont soupirs de mère.

Par trop de sentiments, je vous abuserai

Que de ces larmes vaines, je ne vous crois jamais.

Scann 10 279

Malgré

Malgré ses vœux comblés, ce cœur soupire encore,

Je l’entends qui gémit les plaintes de son corps.

1330


Scann 10 280

Avez prétendu

Vous avez prétendu me soumettre à vos vices,

Vos sublimes traîtrises, et vos noirs artifices

Me devaient infliger une mort sanguinaire.

Scann 10 281

Et frémissant du coup qui vous fait soupirer

AVM SFS FVV SFL

CCI AIA IAC AIC

Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée

BB CB BA BC CA IB

FF MF FM FM FM MF

Scann 10 282

Lamentation

Dans l’horreur de la mort je vous priais encor,

Et je vous suppliais d’apaiser mes remords.

Mais je n’ai entendu que silence à mes plaintes,

Vous invoquant toujours dans ces tristes complaintes.

Scann 10 284

1331


Petit conte d'une histoire surnaturelle

Au commencement, Dieu créa la femme. Il la féconda par son esprit saint d'un couple de

jumeaux. Cette femme sera l'épouse de Dieu. Eudi aimait sa Force et la priait chaque

jour. Elle

le remerciait des bienfaits de la terre, et le glorifiait pour l'ardeur de ses petits nés.

- Rends-moi grâce, Seigneur, et partage ma couche.

- Je ne puis te satisfaire, ô femme d'entre toutes les femmes. Ta postérité est déjà assurée.

Eudi d'un geste naturel, donna son sein gauche à Edui et offrit sa tétine blanche à Idue.

Elle les

berçait d'un amour profond, et les aimait d'une ardeur redoublée.

Scann 10 285

Jusques à quand, Seigneur ?

Vous pourriez me comprendre si vous m'aimiez un peu

Cesserez-vous enfin d'exciter mes désirs,

Seigneur ? Satisferez toujours de mes soupirs

Le plaisir...

Scann 10 286

Vengeance

Non content de ses cris, non content de sa mort

Vous infligez encore à son terrible sort

Les noires violences qu’il vous a fait subir.

1332


Vous vous réconfortez de ses profonds soupirs.

Scann 10 287

Je vous avais promis, conquise à mes jours

FM MM MF MM FM FM

Scann 10 289

Élans

Ton haleine, tes baisers, tes lèvres.

Ses belles lèvres orange.

Dans tes yeux la nuit noire,

Ce Néant connu que de soi-même.

Et du bleu séraphique et du rouge sanglant

L’or du cristal

Généreuse stérilité.

1333


Scann 10 290

Il faut compter, tout compter

Combien de fois mon âme

A-t-elle regagné

Le ventre d’une femme ?

Combien de fois mon cœur

S’est-il nourri

Du sang d’un autre cœur ?

Scann 10 291

Tous deux

Allongeons-nous tous deux ma belle ténébreuse

Dans ce grand lit baigné …

J’expulse ma substance, ô Reine nonchalante

Dans ce vagin sucré que mouillent mes baisers.

Scann 10 294

Le gel.

Du sommeil de ton corps, j'en pleure ô ma beauté !

CSC CSS SCC SCS 7 10

9 11 10 11

1334


FSM FFF ChFA MFF

Scann 10 295

MM FF MM FF MM FF

135 et 246

abc def a'b'c' d'e'f'

Vrai ou faux au signe

Je peux, il m'est interdit

Il y a ce seuil de tolérance plus ou moins strict selon l'exigence de l'écrivain.

Scann 10 297

Mais ils vous ont nommée. Un oracle cruel

21 18

434 334 212 332

Veut qu'ici votre sang coule sur un autel.

4 4 2 2 3 4 3 2 3 2 2 4

19 16

Scann 10 298

1335


Ma fille, il est trop vrai. j'ignore pour quel crime

262 345 332 445

Au mot - à l'arithmétique - à arithmétique et au blanc ?

La colère des Dieux demande une victime ;

222 235 251 235

1336


82 9

1337


Scann 10 001

Nombre de signes au pied

Toi qui sur le né ant en sais plus que les morts.

3 3 3/2 2 3 / 2 4 4 / 3 3 6

17 22

Car le vi ce, ron geant ma na ti ve no blesse

4/12

18 16

4/12 1/3

3 3 / 3 3 3 3 2 2 3 2 2 3 6/12

2 5 5 2 5

25 23 25 32 33 35

25/2 3/25 32/3 3/35

Scann 10 002

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête

225 324 433 615

111111 211111

11112 1212

1122 222

132 1212

1338


Scann 10 003

Andromaque - Racine

Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector

La lecture ne s'opérait pas dans le système binaire ou ternaire. Les lettres sont

positionnées d'après leur place dans le mot :

des ---) d ---) emplacement 1

dix ---) d ---) emplacement 1

devant d ---) emplacement 1

qui ---) i ---) emplacement 3

fui ---) i ---) emplacement 3

des --) e ---) emplacement 2

peuples ---) e ---) emplacement 2

devant ---) e ---) emplacement 2

Hector ---) e ---) emplacement 2

qui ---) u ---) emplacement 2

fui ---) u ---) emplacement 2

Si l'on obtient un ratio à 1/2 d'emplacements satisfaisants, l'on peut prétendre que

l'alexandrin est satisfaisant.

Ma fille, il faut partir sans que rien nous retienne,

Dans cet autre exemple, il est facile de vérifier la belle fréquence placée également.

1339


Scann 10 009

Je ne le prétends pas qu'insensible à son âme

JEN ELE PRE TEN DSF ASQ

UIN SEN SIB LEA SON AME

12 32 14 42 14 11

Scann 10 010

Mon coeur court après elle et cherche à s'apaiser.

355 144 271 334

13 9 10 10

MF MM FF FF MM MF

Scann 10 012

Lettres de l'alphabet

Toi qui sur le néant en sais plus que les morts

no grstu lmmopqrstu

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps ô bête

ij nop rs abc nop rst

En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser

nopq/stuv cde rs

Dans tes cheveux impurs // une triste tempête

cde mn rstuv no/rstu

Sous l'incurable ennui que verse mon baiser

ab cde lnors

ab m no grs

uv

1340


FF FM MM FM MF MF

Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes

de ij mno lm no rs

26

abcd efgh ijkl mnop 12 14

ab c d el gh ij kl /m/n op gr st

UV WX YZ tcp

Scann 10 013

Recherche de fréquence de lettres en progression alphabétique

Mais que me dîtes-vous ? Oserai-je l'entendre

de stuv

de rst

Et ceci dans l'espace était à peine dit

cde

Devant la fixité de mes yeux sans sommeil,

def de mno

Ils ont, je le vois bien, trahi votre vengeance

st

ghi no

Scann 10 015

Je ne le pensais pas qu'insensible à ses charmes

MM MF FM FM MF FM 4

Et vous prononcerez un arrêt si cruel

nop rstuv rstu

Madame, mes refus ont prévenu vos larmes

def rs lmnop rstuv

1341


Scann 10 016

Ma beau té, ma dou leur me se raient in cer taines.

243 234 226 237

24 32 34 22 62 37

La voix des sources change et me parle du soir ;

MM FM FF FF MF MM 0

Scann 10 018

La lecture peut s'opérer soit dans le principe binaire soit dans le principe ternaire

Prenant à vos regards cette parfaite proie,

PRE NAN TAV OSR EGA RDS

CET TEP ARF AIT EPR OIE

PR EN AN TA VO SR EG AR DS

CE TT EP AR FA IT EP RO IE

Pre nant à vos re gards cet te par fai te proie,

341 325 323 325

CS SC CS CC SC CS

CSS CCS CCS CCS

FM MM FM FF MM FF

Scann 10 020

Ma fil le, je vous vois tou jours des mê mes yeux.

MM FF MM MM FF FF

Ma fi ll ej ou sv oi s

Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux.

MF FM MF MM FF FF

MLF SChF ASF FLL

435 443 234 335

1342


22 21

Scann 10 023

Une trouée

Une trouée turquoise sous mon crâne crasseux.

*

Elle pleurait comme une sirène qui se

Lamente un peu d’azur bleu dans tes yeux heureux.

*

Nuages vaporeux, voile, légèreté, libertinage, pas sage, tourbillons voltiger, flotter

comment ?

Scann 10 024

Des spectres ambulants

Des spectres ambulants apparaissaient la nuit ;

L’un secouait ses chaînes pour en sortir du bruit ;

Et l’autre, plus terrible, s’agitait dans son ombre,

Faisant blêmir les hommes dans son habit tout sombre.

C’était l’heure maudite où l’on entend les morts

Implorer ou gémir, supplier leurs remords.

Personne n’écoutait ces râles monstrueux

Infligés aux martyres que condamnent les Dieux.

1343


Car Dieu dans sa justice punit de sa grandeur

Etc.

Scann 10 025

Élans

Je vous avais promis, conquise à mes jours.

Du sommeil de ton corps, j’en pleure ô ma beauté !

Quand Seigneur feras-tu cesser la violence ?

C’est folie que d’agir de cette sorte.

Imposer une constance de tortures !

Tu me déçois profondément.

Scann 10 026

Est-ce donc la future

Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?

Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …

Je vous remets, Seigneur, et mon sang

1344


Je demande à ces Dieux

Et ne profanez point de transports si charmants

Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.

Scann 10 027

La rose épanouie

La rose épanouie a pleuré tristement,

La rose rouge sang a gémi doucement.

Scann 10 028

L'ombre d'un amour

Au-delà des défaites, au-delà des détresses

Par-delà ce mal qui ne fait qu'empirer

Au-delà de la mort qui gît à mes côtés

Je voudrais dans le noir pouvoir te soupirer

Reste reste reste avec moi

Reste reste encore une fois

Et dans ce lit, allonge-toi

Pour ce grand vide, redonne-toi

J'ai connu dans l'exil les plus grandes tristesses

1345


J'ai connu dans mon île l'oubli de tes caresses

Je n'ai plus souvenir de ton corps enlacé

Et j'ai tout oublié de ce

Scann 10 029

Je ne

Je ne céderai point à ces désirs suprêmes.

Scann 10 030

Le poète menteur

Mes plus beaux vers ont été composés au bord d’une piscine somptueuse, dans une villa

paradisiaque. J’étais entouré de Naïades, de filles superbes aux seins

bronzés, aux fesses bondissantes. Je travaillais par le contraire, je créais le mensonge. Je

prétendais habiter une pauvre mansarde lézardée, aux tuiles percées qui laissaient passer

l’eau.

J’écrivais ma détresse, mes angoisses. Je ne faisais que mentir.

Scann 100 31

Étonnant, indignation

Je ne le croyais pas que coupable à vos yeux,

Vous puissiez infliger cet outrage odieux.

Vous m’aviez prétendu que votre gratitude

En rien ne punirait sa cupide attitude.

1346


[Ne punirait en rien] - variante

Scann 10 032

La lecture ne doit-elle pas s'opérer dans le mode binaire ou ternaire ?

Phèdre - Racine

Dieux qui voyez la honte où je suis descendue

Di eu xq ui vo ye zm ah on te

Où je vois sous vos lois marcher la Grèce entière

ou je vo is so us vo sl oi sm ar ch er la gr ec en ti er e,

Ma fille, dans Argos

ma fi ll ed an sa eg os co ur ra it

Scann 10 035

Ha !

Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !

Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !

Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps

Qui quémandait en vain espoir et réconfort !

Le Mal fut ténébreux et Satan fut sublime ;

1347


Je subissais le vice, purifié et victime ;

J’ai invoqué le Christ de se manifester

Et contre ses silences, j’ai osé protester.

J’ai juré, j’ai promis la mort de ce Divin

De ne jamais jouir de son pain, de son vin.

Mais parmi tant d’impies s’exhalait cette extase

Qui revenait toujours comme un rêve qui s’évade …

L’injustice est dorée et son cœur est superbe ;

Mais sublime est l’Idée qui engendre le Verbe.

Elle impose à ses Saints de nous indemniser,

Et pour tous nos malheurs nous doit rebaptiser.

Scann 10 037

Ha !

[Que n'aurais-je souffert] - variante

Ha ! Que n’ai-je souffert ces horribles tortures !

Que n’ai-je supplié la fin de mes blessures !

Les Esprits s’acharnaient à détruire ce corps

Qui quémandait en vain espoir et réconfort !

MF 132 42

MF 33 24

MM 33 42

MM 132 24

1348


Scann 10 038

Jamais je ne craindrais de plaindre tant d'amour !

Que je voudrais, Seigneur, l'adorer pour toujours !

Oserai-je espérer qu'un souffle de sa bouche

Me demandât un soir de dormir sur sa couche ?

Scann 10042

Cesseras-tu

Cesseras-tu Seigneur, de torturer cette âme ?

De grâce, achève enfin d’infliger tant de larmes

A ce coeur malheureux

FF FM FF FM MF FF 4

Scann 10 044

Fragments - journal

Le génie de l’enfant c’est aussi ce désir de poser des questions, cette avidité curieuse de

s’éveiller au monde.

L’homme, peu à peu, perd cette faculté pour se satisfaire d’un bien-être, se suffisant à

soi-même.

*

1349


Celui qui cherchera sera le grand savant, l’intelligence monstrueuse. Il éprouvera toutes

les

jouissances et tous les maux.

C’est l’affirmation mystique de l’Arbre de la Connaissance.

Scann 10 046

Des lois de l’écriture

Ou je m’impose des lois terribles, irréelles et inapplicables et dans ce cas, j’en suis

réduit à

l’horrible stérilité ; ou je laisse ma plume courir sur la page blanche, et alors je ne puis

que jeter

ces lignes dans le feu de l’inconscient. Il n’y a point de juste milieu, de contrôle

médiateur.

Seules existent la rigueur de l’écrivain ou la folie de l’inspiré.

Scann 10 047

Exterminer les Juifs

“ On doit de tous les Juifs exterminer la race ”. (Esther acte I, scène III). Hitler aurait pu

s’inspirer dans Racine...

Histoire

Houston Chamberlain, principal inspirateur d'Adolf Hitler

Pangermanisme - Gobineau - Rajout 2008

1350


Tu y gagneras au change. Principe Divin.

Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,

s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !

Scann 10 048

Tu me contais alors l'histoire de ton père

MF MM MM MM FF MF

Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?

Toi qui connais mon coeur si fier, si dédaigneux

Toi qui // connais // mon coeur // si fier // si dé // daigneux //

Des sentiments d'un coeur si fier, si dédaigneux

FF MF MF MF MF MF

332 545 242 236

Des sen ti // ments d'un coeur // si fier si // dédaigneux

Des sen // ti ments // d'un coeur // si fier // si dé // daigneux

Scann 10 050

Et quelles sont les raisons qui justifient vos craintes ?

Tout au fond de mon coeur, je n'entends que des plaintes.

Scann 10 052

Le travail syllabique doit-il s'accomplir dans le principe du couplage de pieds ?

1351


Phèdre épargnait plutôt un père déplorable.

Etei // gnait de // ses yeux // l'inso // lente

Scann 10 053

Même questionnement

Et ne profanez point des transports si charmants

et ne // pro fa //nez point // des trans // ports si // char mants. //

FF MM FM FM MM MM 2

Scann 10 054

N’insultez point, Seigneur

N’insultez point, Seigneur, un chrétien qui vous aime.

Vous abaissez une âme dont les douleurs extrêmes

Vous supplient encore un courroux moins furieux

Cesserez-vous donc son sacrifice odieux ?

Volonté d’agir

Il est de ma raison d’agir de cette sorte.

Tes paroles à mes yeux ne sont que Lettres mortes.

Connais-tu ces desseins ? Et saurais-tu les miens ?

Il voulait de son cœur m’imposer ses destins.

Quel serait l’insensé qui assit sur ma gloire

Oserait dans son règne m’imposer sa mémoire ?

1352


Scann 10 056

Tant de déchirements et autant de détresses !

ta nt de / de ch ir / em en ts / et au ta / nt de de / tr es se / s!

MF FM FF FM MF FF 4

Scann 10 057

Vous voudriez régir les géants et les rois.

vo us vo //ud ri ez //

re gi rl //es ge an //

ts et le // sr oi s. //

Les emplacements et les fréquences de lettres sont faibles.

Scann 10 254

Notes

Journal d’un enfant surdoué - génie d’une exceptionnelle précocité.

Passages de 10 - 12 - 15 lignes, morceaux sur sa propre évolution sur ses constants

progrès.

1353


Ses révélations avec ses parents, son entourage;

Qu’apprend-il, que lit-il ?

L’enfant écrit au fil des jours ses réflexions, construit son journal intime.

Enfant à caractère mystique, possédant un acquis, une mémoire. Enfant qui a déjà vécu

dans une autre vie, qui se

souvient. Étonne, inquiète ses parents.

Ses réflexions sur les Hommes, sur l’Homme.

De 3 à 7 ans. Refuse d’allée à l’école.

Scann 10 055

Misérable existence poétique, réalité médiocre par cette infortune ! Mais il la faut passer,

s’appliquer à la vivre ! C’est un ordre, obéir à Dieu !

Scann 10 257

Écrire par devoir, écrire par besoin. Sans vocation, sans inspiration.

La rature ne sera jamais le label de l’écrivain. Seuls, l’accent et le chiffre prouveront la

capacité

d’écrire. Après d’autres lois, d’autres codes seront indispensables pour être lus.

Toujours cette incapacité d’écrivain, cette médiocrité à se contrôler. Jamais je ne

1354


parviendrai à

composer un livre, et moins encore à écrire un poème. Je ne suis pas un horloger ni un

homme

de précision. Je ne suis que nuages.

Scann 10 259

La fameuse question : “ Crois-tu en Dieu ? ” est absurde. On demande à un être de

répondre avec

des lois arithmétiques à une raison métaphysique. Et cela est incompatible.

Si Dieu est, le hasard est aboli.

Scann 10 260 1

point, Seigneur

N’abusez point, Seigneur, de vos pouvoirs extrêmes.

[Trop de morts torturés font tenir votre règne.] - Variante

Je ne vous connais plus. Vos fureurs sont extrêmes.

Tant de déchirements, tant de profonds émois !

Vous voudriez régir les géants et les rois.

Scann 10 260 2

Cesseras-tu enfin d'admirer mes propos ?

1355


FF MM FM MM FF MM

SSL FAV FML MFF

Scann 10 261 1

Est-ce donc la future

Est-ce donc la future que le ciel m’a promis ?

Et s’avançant vers moi de ses pas triomphants …

Je vous remets, Seigneur, et mon sang

Je demande à ces Dieux

Et ne profanez point de transports si charmants

Ses regards qui vous fixent ne sont que des dédains.

Scann 10 261 2

Je ne le pensais pas ; je me savais plus fort.

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires

Je devais me remettre à l'éternelle mort.

Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs.

06 42

42 33

1356


24 51

42 24

Scann 10 263

Je me voyais plus fort

Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort :

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,

Je devais m’en remettre à l’éternelle mort.

Vos paroles étaient vaines de pleurs et de soupirs !

Variante

Je ne le pensais pas ; je me voyais plus fort.

Je ne pouvais le croire que soumis à vos dires,

Je devais me soumettre à l’éternelle mort.

Vos paroles semblaient si vaines de soupirs !

Mais que n’ai-je connu l’atrocité du cri,

Quand le mal vicieux meurtrissant mes blessures

M’infligea la torture, m’infligea ses brûlures,

Etc…

Scann 10 264

Première jetée

Cette infinie tristesse a possédé mon coeur :

1357


Je panse mes souffrances tant de fois oubliées !

J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur ;

Que de brises légères à mes voeux sont liées !

Scann 10 265

Une tristesse infinie envahit mon coeur

Je pleure mes souffrances tant de fois oubliées

Et je rêve toujours d'amour dans mon malheur

Des brises très légères à mes voeux sont liées

43 32

33 123

132 24

33 33

Scann 10 266

Cette infinie tristesse a possédé mon coeur

J'ai à jamais rêvé l'amour dans mon malheur

ce tt ei // nf in ie // tr is te // ss ea po // ss ed em // on co eu // r

Ce principe en lecture binaire ou ternaire m'apparaît fort difficile car inadapté aux

mécanismes poétiques cérébraux ou visuels.

1358


Scann 10 267

Je ne le pensais pas

Je ne le pensais pas qu’insensible à nos drames,

Vous puissiez m’infliger ces violences et larmes ;

Vous m’avez torturé jusqu’au fond de mon cœur,

Me soumettant encore à l’ignoble malheur.

Dans le sein d’une mère, dans le sein d’une épouse,

Vous avez transpercé l’enfant qui

Scann 10 268

O céleste destin

O céleste destin insensible aux souffrances

Que subissent les âmes dans leurs vaines espérances,

De quels malheurs encore pourrais-tu m’infliger

Moi qui connus l’horreur pour l’avoir approché ?

1359


Scann 10 270

[Mais pourrai-je le croire qu'un courroux si funèbre] - vers raturé

Les amants déchirés

- Je ne le pensais pas qu’en perçant ce mystère,

Je trouverai les traces d’un terrible adultère.

Mon cœur est éclairé et c’en est fait de vous.

Je ne pouvais aimer que mon fidèle époux.

FF MM MF FM MF FM

- Taisez-vous. Plus jamais je ne veux vous entendre !

Mon corps a trop pleuré à longtemps vous attendre !

Scann 10 273

Tu m’as jeté dans un bain d’excréments, moi qui ne buvais que de l’eau purifiée. Ton

principe

d’indemnisation te permet tous les excès, Seigneur

Scann 10 274

Élixir ou chrême ?

Tout m’appartient. A moi symboles, sublimités,

Et substance impossible inconnue de tout ange.

Car je peux, par ces Dieux, génies illimités,

1360


Recevoir en mon sein l’alchimie du mélange !

Scann 10 275

Messaline repentie (13)

Je ne veux plus savoir les tortures de ma chair :

J’ai connu, hélas, les jouissances de la terre ;

Je me suis repentie ; j’ai invoqué les Dieux.

Je leur ai demandé : plus de plaisirs odieux.

Mon cœur est las enfin d’entendre ses soupirs,

D’entendre ce sang rouge supplier ou gémir.

Il rejette l’ardeur consumée dans ses drames !

Oui, j’en implore à l’ange de purifier mon corps

De chasser loin de moi l’extase et son effort ;

Je désire toute blanche me remettre soumise

Me donnant aux vapeurs sublimes et promises !

Scann 10 276

Ingrate dans l’amour

Ingrate dans l’amour que je vous prodiguais,

Vos doux yeux pour mes yeux ne s’enflammaient jamais.

Et j’espérais en vain, ô terrible blessure,

Un baiser, un regard, un souffle ou un murmure !

1361


Scann 10 277

[Ne t'abandonne point à de vaines caresses,

Ne languis, tendre chair au lit de la paresse.

Il te faut pour nourrir ton corps et ta beauté

Chaque jour en sursis ton âme [...] - variante raturée

Bel abandon de chair sur le lit des paresses,

Ne veux-tu pas ce soir dans l’ardeur des caresses …

Scann 10 278

Tendres soupirs de mère

Cesserez-vous enfin de gémir vos chimères ?

Arrêtez tous ces pleurs qui sont soupirs de mère.

Par trop de sentiments, je vous abuserai

Que de ces larmes vaines, je ne vous crois jamais.

Scann 10 279

Malgré

Malgré ses vœux comblés, ce cœur soupire encore,

Je l’entends qui gémit les plaintes de son corps.

1362


Scann 10 280

Avez prétendu

Vous avez prétendu me soumettre à vos vices,

Vos sublimes traîtrises, et vos noirs artifices

Me devaient infliger une mort sanguinaire.

Scann 10 281

Et frémissant du coup qui vous fait soupirer

AVM SFS FVV SFL

CCI AIA IAC AIC

Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée

BB CB BA BC CA IB

FF MF FM FM FM MF

Scann 10 282

Lamentation

Dans l’horreur de la mort je vous priais encor,

Et je vous suppliais d’apaiser mes remords.

Mais je n’ai entendu que silence à mes plaintes,

Vous invoquant toujours dans ces tristes complaintes.

1363


Scann 10 284

Petit conte d'une histoire surnaturelle

Au commencement, Dieu créa la femme. Il la féconda par son esprit saint d'un couple de

jumeaux. Cette femme sera l'épouse de Dieu. Eudi aimait sa Force et la priait chaque

jour. Elle

le remerciait des bienfaits de la terre, et le glorifiait pour l'ardeur de ses petits nés.

- Rends-moi grâce, Seigneur, et partage ma couche.

- Je ne puis te satisfaire, ô femme d'entre toutes les femmes. Ta postérité est déjà assurée.

Eudi d'un geste naturel, donna son sein gauche à Edui et offrit sa tétine blanche à Idue.

Elle les

berçait d'un amour profond, et les aimait d'une ardeur redoublée.

Scann 10 285

Jusques à quand, Seigneur ?

Vous pourriez me comprendre si vous m'aimiez un peu

Cesserez-vous enfin d'exciter mes désirs,

Seigneur ? Satisferez toujours de mes soupirs

Le plaisir...

1364


Scann 10 286

Vengeance

Non content de ses cris, non content de sa mort

Vous infligez encore à son terrible sort

Les noires violences qu’il vous a fait subir.

Vous vous réconfortez de ses profonds soupirs.

Scann 10 287

Je vous avais promis, conquise à mes jours

FM MM MF MM FM FM

Scann 10 289

Élans

Ton haleine, tes baisers, tes lèvres.

Ses belles lèvres orange.

Dans tes yeux la nuit noire,

Ce Néant connu que de soi-même.

Et du bleu séraphique et du rouge sanglant

L’or du cristal

1365


Généreuse stérilité.

Scann 10 290

Il faut compter, tout compter

Combien de fois mon âme

A-t-elle regagné

Le ventre d’une femme ?

Combien de fois mon cœur

S’est-il nourri

Du sang d’un autre cœur ?

Scann 10 291

Tous deux

Allongeons-nous tous deux ma belle ténébreuse

Dans ce grand lit baigné …

J’expulse ma substance, ô Reine nonchalante

Dans ce vagin sucré que mouillent mes baisers.

Scann 10 294

Le gel.

Du sommeil de ton corps, j'en pleure ô ma beauté !

CSC CSS SCC SCS 7 10

1366


9 11 10 11

FSM FFF ChFA MFF

Scann 10 295

MM FF MM FF MM FF

135 et 246

abc def a'b'c' d'e'f'

Vrai ou faux au signe

Je peux, il m'est interdit

Il y a ce seuil de tolérance plus ou moins strict selon l'exigence de l'écrivain.

Scann 10 297

Mais ils vous ont nommée. Un oracle cruel

21 18

434 334 212 332

Veut qu'ici votre sang coule sur un autel.

4 4 2 2 3 4 3 2 3 2 2 4

19 16

1367


Scann 10 298

Ma fille, il est trop vrai. j'ignore pour quel crime

262 345 332 445

Au mot - à l'arithmétique - à arithmétique et au blanc ?

La colère des Dieux demande une victime ;

222 235 251 235

1368


Exercices 82 14 82 13 82 12

1369


82 14 6

Quatrain racinien - Emplacement grammatical

Dureront-ils toujours, ces ennuis si funestes ?

1 2 3 1 3 4

N'épuiseront-ils point les vengeances célestes ?

1 2 3 4 7

Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,

2 3 5 7

Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?

1 2 6

masc subs : ennuis masc adj : ces funestes

trépas cruels pas

tombeau pas

adv : 3 3s : 2 14

1 4 3 15

5 3 adj : 1 4

1 2 7

7

6

v : 1 M M

2 M F

2 (4) F M M

(5) M M

1370


82 14 15

1371


Étude – emplacement

Je fuis, ainsi le veut la fortune ennemie

1 2 2 3 4 5 6

Mais vous savez trop bien l'histoire de ma vie.

2 3 4 5 6 8 9 10

Pour croire que longtemps soigneux de me cacher,

1 2 4 5 6 7 8

J'attends en ces déserts qu'on me vienne chercher.

1 2 3 4 5 6 7 9 10

v : 2 3 art : 4 la adj : 6 ennemie

3 6 l' 9 ma

2 8 5 soigneux

2 9 10 c : 2 conj4 ces

78

s : 1 5 ennemie, soigneux

2 ad : 3 78

1 7 45 - ma, ces

4 2 3

je fortune pré : 8conj : 1

vous 36 13

j' on

6

82 14 196

Britannicus - Études

Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.

On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse

J'ignore de quel crime on a pu me noircir

De tous ceux que j'ai faits je vais vous éclaircir

13 17 7

21 21 9

10

11

3 1 2 12 21 42 33

111 1 2 111 3 24 33

1372


3 111 111 12 33 33

111 111 111 3 33 33

Scann 10 149

Mais ne savais-tu point que des raisons sensées

Contre ma volonté m'obligeaient à penser ?

20 21 141 42

15 21 24 42

Scann 10 150

Oui, oui, vous me suivrez, n'en doutez nullement :

Je vous réponds déjà de son consentement.

Je ne crains pas enfin que Pyrrhus la retienne :

Il n'a devant les yeux que sa chère Troyenne ;

cd : 2 2 8 10

s : 1 1 1 7 1

pro : 5 4 4 3 54 64

adj : 6 89

adv : 11144 24527

HHO

OH

OPT PT

Scann 10 155

Recouvrement id contraire +composition, distributions des rôles, des actions.

1 2

Ils sont sortis, Olympe ? Ah ! mortelles douleurs !

3

Qu'un moment de repos me va coûter de pleurs !

Mes yeux depuis six mois étaient ouverts aux larmes,

3

Et le sommeil les ferme en te telles alarmes ? Op

2

1373


Puisse plutôt la mort les fermer pour jamais,

2

Et m'empêcher de voir le plus noir des forfaits !

Mais en sont-ils aux mains ?

1 consq

Scann 10 168

pos

pos

Ô toi, Soleil, ô toi qui rends le jour au monde,

nég

Que ne l'a-tu laissé dans une nuit profonde !

nég

A de si noirs, prêtes-tu tes rayons,

Et peux-tu sans horreur voir ce que nous voyons ?

ô toi, ô toi ---) jour, nuit

toi clair pour obtenir nuit

Couplage - insistance - distributions des rôles - opposition - explication -

deux idées

Scann 10 174

Contre tant de douleurs, que pourrais-je espérer ?

Ces tortures par vos yeux n'en sont que plus cruelles.

Par vos yeux, mes tortures n'en sont que plus cruelles.

Scann 10 254

Contre tant de vertus, vous transpercez son corps.

Vous condamnez le faible à la loi du plus fort.

Scann 10 255

- Trouver une méthode pour obtenir plus rapidement l'emplacement des lettres.

1374


- Rapport F/M fonction du COD ? + Équilibrer l'ensemble avec la grammaire.

- Rapport S/P fonction du COD ? + Équilibrer l'ensemble.

- Revoir sérieusement le T des composantes grammaticales.

- 2+ 1 frappantes --) 1 + 2

- Tonifier l'alexandrin avec les consonnes, avec l'inversion, le déplacement de la structure

grammaticale.

Scann 10 256

1 3

Mes filles, c'est assez ; suspendez vos cantiques.

5 8

Il est temps de nous joindre aux prières publiques.

2 1

Voici notre heure. Allons célébrer ce grand jour,

2 4 7 8

Et devant le Seigneur paraître à notre tour.

Adj : 3 3 Pré : 4

9 1

5 2 5 2 6

e : 2 5 1 4 // 5 8 8

1 2 2 6 // 4 6 8

5 2 5 // 2 2 7 2

1 2 2 2 6// 8 5

s : 3 6 2 2 3 // 1 3 3 9

2 5 4 // 7 9

6

1

i : 2 // 5

1 // 3 3 5

3 5

3 // 5

2 5 1 4 // 5 8 8 14

1 2 2 6 // 4 6 8

5 2 5 // 2 2 7 2 14

1 2 2 2 6 // 8 5

33 33

1375


33 42

2 2 2 3 3

123 3 3

mes vos

publiques

notre ce grand

notre

9

9

8

8

21 22 43

23 21 44 87

22 20 42

18 19 37 89

2 impératifs pluriel

2 impersonnels singuliers

féminins pluriel : filles, nous

à notre tour, ce grand jour, et notre heure

suspendez, allons

il est temps, c'est assez

vos cantiques, prières publiques

filles et nous ---) Seigneur FP ---) MS

jour, tour ---) heure

MS ---) FS

suspendez, allons (---) c'est, il est temps FF ---) MS

joindre ---) célébrer et paraître I ---) I

Scann 10 264

Je la condamnerais à de tendres supplices,

Si son coeur à mon coeur se voulut le complice ;

Je l'implore à m'aimer [---]

06 42

33 33

SSS SSC SSS SCC

1376


CSC SSC SSC SSC

Scann 10 268

3

Que les temps sont changés ! Sitôt que de ce jour 3

7

La trompette sacrée annonçait le retour,

Du temple, orné partout de festons magnifiques, 2

2

Le peuple saint en foule inondait les portiques ; 2

changés ce temps 5

sacrée trompette 9

orné magnifiques peuple 6

saint

sont annonçait retour 6

inondait portiques 9

c v

23 15

19 15

23 16

22 19

e : 3 2 2 6 3 2 2 i : 2

6 9 5 6 2 2 13 8

2 6 4 2 2 10 5 7

2 2 6 2 5 2 8 13 3 1 8 5

a : 3 o : 2 4 2

2 2 1 7 Très bien 3 4 4

2 2 1 5 5

2 7 2 4 2

1377


Scann 10 270

Oui, je viens dans son temple adorer l'Éternel.

Je viens, selon l'usage antique et solennel,

Célébrer avec vous la fameuse journée

Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.

123 33

24 24

33 42

132 24

MMM

MM

MMF

MFM

Adj V princ C cir de lieu Inf C d'attri

V prin C Inf C d'attri Cod

Conj C cir S C d'attri V

Scann 10 271

Andromaque

2 6 2 5 6

Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.

2 3 4 5 6 7 8

Je lui veux bien encore accorder cette joie.

2 3 4 6 7

Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;

4 5 6 2 3 4 5

Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.

Verbes princi : fais consens verbes sub : voie

veux

accorder

va verrais

conduire

croyais

Conj : ce que

qu'

mais si

1378


42 33

38 18 20 19 v 18 c + 1 v 33 33

37 19 18 18 v 18 c 312222

15 06

33 15 18 15 v 17c +c

37 20 17 16 v 18 c

Je fa fis ce qu et /uv eu x

1 1 0 1 1 0 0 2 1

1 1 2 1

fais veux consens voie

veux accorder

1 3

va conduire

1 2

croyais verrais

2 2

111111 12111

11112 321

312 2211

11112 11121

Scann 10 275

3 4 6 7 8 12

Et qu'est-ce que sa vue a pour vous de funeste ?

Madame, n'est-ce pas toujours le même Oreste

Dont vous avez cent fois souhaité le retour,

Et dont vous regrettiez la constance et l'amour ?

Emplacement grammatical

Scann 10 277

Madame, où courrez-vous ? Quel aveugles transports

Vous font tenter sur vous de criminels efforts ?

Hé quoi ! vous avez pu, trop cruelle à vous-même,

Faire un affreux lien d'un sacré diadème ?

1379


R : courrez vous où sur

avez pu vous à

R : Madame adj : 1 2

vous vous 10

2

3 7

Scann 10 278

Médiocres artifices

Il serait vain, Madame, de mentir à son roi ;

Épargnez-vous ces actes, à mes yeux, maladroits.

Cessez de vous vêtir de ces habits douteux

Et du moins éviter l’outrage malheureux.

Toute la cour vous sait feindre par l’artifice :

De vos amours cachées vous pleurez le supplice,

1212 12111

3111 1113

2112 1122

1113 133

42 33

42 33

24 24

24 33

Scann 10 281

1 2 1 2 3 4 5 6

Je fuis, ainsi le veut la fortune ennemie.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Mais vous savez trop bien l'histoire de ma vie

1 2 4 5 6 7 8

Pour croire que longtemps soigneux de me cacher,

1 2 3 4 5 6 7

J'attende en ces déserts qu'on vienne me chercher.

v : 23 art : 4 la adj : 6

1380


3 6 l' 9

2 8 5

2 9 10 4

s : 1 5 ennemie 7

2 soigneux 8

1 7 ma 2 ces 3

je fortune prép : 8 conj : 1

vous 3 6 1 3

j' on 6

Scann 10 282

Raisonnement - Composition - Système - Littérature - Art - Poésie -

Scann 10 285

1 2 3 4 5 6 7 8

O toi, qui vois la honte où je suis descendue,

1 2 3 4

Implacable Vénus, suis-je assez confondue ?

2 4 8

Tu ne saurais plus loin pousser ta cruauté.

Ton triomphe est parfait ; tous tes traits ont porté.

voir descendre être confondre

savoir pousser être porter

pp : 84 55

s : 162 123

v : 271 3634

Nombre de mots par phrase

2 8

2 4

8

4 5

1381


Cruauté - traits - triomphe

Rapport A/I

Participes présents - Adjectifs -

descendue implacable

confondue

parfait

porté

ta ton

tous tes

Scann 10 287

Ha ! je n'en doute point : c'est votre époux, Madame,

C'est Hector qui produit ce miracle en votre âme.

Il veut que Troie encore se puisse relever

Avec cet heureux fils qu'il vous fait conserver.

65 11 21

55 10

53 8 17

45 9

Scann 10 291

Je te l’avais prédit

Je te l’avais prédit, mais tu ne m’as pas cru :

En dépit de l’oracle, pour ton amour accru

Tu t’es soumise vierge ; et proposant ton corps

Contre peu de plaisirs, tu te complais encore …

Prépo : 136 v : 4 5 17 18

13 3 17 17

19 19

C : 6 22 18

6

42 15 57

33 42 54

s : 1 2 cd : 2 4 adj : 79

2 2 58

1382


Scann 10 289

Je te l’avais prédit

Je te l’avais prédit, mais tu ne m’as pas cru :

En dépit de l’oracle, pour ton amour accru

Tu t’es soumise vierge ; et proposant ton corps

Contre peu de plaisirs, tu te complais encore …

v : 4 5

7 7

s : 1 2

1 5

18 19 37 70 5 7 12

18 16 34 5 4 9 21

19 18 37 79 5 4 9 17

23 19 42 4 4 8

Scann 10 373

4

A Madame,

3

Madame,

3 3 3 5 3 4 3 3

Ce n'est pas sans sujet que je mets votre illustre nom à la tête de cet ouvrage. Et de quel autre

nom

2 4 2 4 4 5 3 5

pourrais-je éblouir les yeux de mes lecteurs , que de celui dont mes spectateurs ont été si

heureusement

3

éblouis ?

4

3,

33 3534

33 3324

45 353

1383


Scann 10 376

Je te l'avais prédit mais tu ne m'as pas cru ;

En dépit de l'oracle, par ta vengeance accrue

[- - -]

SSS CCC CSS SSC

Scann 10 378

C'est en vain que j'implore cet époux interdit

11 12 8 8 23 16

Scann 10 382

Je vous dirai pourtant de combien de souffrances,

De combien d'injustes par tant de coeurs trahis

Scann 10 383

Étude grammaticale

2 4 1 2 3 4 5

Ami, tout est-il prêt ? Mais la Reine s'avance.

1 2 3 4 6 7 8 9

Va, que pour le départ tout s'arme en diligence.

1 2 1 1 2 3

Fais donner le signal, cours, ordonne et revien

5 8 9 10

Me délivrer bientôt d'un fâcheux entretien

la le un le

est avance fais donner cours - ordonne revien délivrer

va arme

prêt S' S' me

Etude de la valeur grammaticale et de son placement dans la construction de la structure d'après la

ponctuation.

1384


Prép : 2 8 Coor : 1 ?

7 2

V conj + V inf : 2 5 Art : 2

1 7 3

1 2 1 1 3 3

5 8

Subs : 4 Prép : 2 8 Pro Pers : 2 8

9 7 7

4

10

Scann 10 385

Mithridate - Racine -

Hé bien ! sans me parer d'une innocence vaine,

Il est vrai mon amour mérite votre haine.

J'aime : l'on vous a fait un fidèle récit.

Mais Xipharès, Seigneur, ne vous a pas tout dit.

2 c d'attr

2 adj

Scann 10386

De grâce

Ne me soumettez pas aux souffrances cruelles :

J’ai tant de fois subi d’ignominies charnelles

Que je ne puis encore dans ce cœur insoumis

Recevoir les malheurs de l’oracle promis.

06 42

132 42

42 33

33 42

17 22 39

18 21 39 78

17 19 36

18 17 35 71

1385


1131 132 43 7

11112 132 63 9

1112 1113 54 9

312 132 34 7

Scann 10 390

L'infidèle à ses pieds se plaît à défier

La puissance et la gloire qu'un roi doit édifier 7 !

qu'il doit édifier 6 -

33 24

33 24

54

54

Scann 10 391

Holà, gardes, à moi !

1

Seigneur.

Que vais-je faire ?

3 5 6 7

Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?

1 2 3 6

Cruel ! à quel combat faut-il te préparer ?

1 3 4 7

Quel est cet ennemi que tu leur vas livrer ?

9

7

8

9

Verbes : 4 2 4

1 4

4 7

2 8 5

Adj : 5 7

2

1386


1 3

Pré : 3

2

Sujets : 3

2

5

1 6

Scann 10 395

Etude - Quatrain

Et voilà ce qui rend sa perte inévitable.

4 5 6 7 8

Ma fille toute seule était plus redoutable.

1 2 3 4 5 7

Ton insolent amour, qui croit m'épouvanter,

1 2 2 4

Vient de hâter le coup que tu veux arrêter

3 4 5 7

5 3

4 3 15 adj : 6/2

3 4 adj : 1 4 2/6

5 416 1 2 1 3

2 10

2 54 10

3 8

4 2 12 111 114 33 24

2 5 12 21 213 222 33

3 1 5 3 132114 4224

2 2 11 211 111 3 13233

1387


Scann 10 396

Ne délibérons pas. Bravons sa violence.

Ma gloire intéressée emporte la balance.

Achille menaçant détermine mon coeur :

Ma pitié semblerait un effet de ma peur.

MMF

FF

MM

FMF

141 213

114 312

33 411

123 1211

V : 4 2

3

3

4

Scann 10 406

Madame, je me tais, et demeure immobile,

Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?

Une mère pour vous croit devoir me prier ;

Une reine à mes pieds se vient humilier ;

3111 123

11111 1212

2211 1212

21111 114

Scann 10 410

Aegine, tu le vois, il faut que je la fuie.

Loin que ma fille pleure et tremble pour sa vie,

Elle excuse son père et veut que ma douleur

Respecte encore la main qui lui perce le coeur.

vois faut fuie 4 4 4 4 2 4

pleure tremble 6 7 5 2

excuse veut 6 4 2 2

1388


respecte perce 8 5 4 3

1 1 1

vois faut fuie

1 2

pleure tremble

3 1

excuse veut

2 2

respecte perce

3111 111111

11121 12111

1311 11112

2211 11211

19 22 41

23 17 40

22 19 41

22 20 42

Scann 10 411

Equilibrer le nombre de lettres au mot d'après la valeur grammaticale du substantif et dériver

toutefois le nombre.

Scann 10 415

Seigneur, vous entendez : quelque prix qu'il en coûte, 9

Il veut voler à Troie et poursuivre sa route. 9

Nous craignions son amour ; et lui-même aujourd'hui 8

Par une heureuse erreur nous arme contre lui. 8

Sujets : 2 4 Adj : 1 Sub : 2

1 8 5 9

1 2 3 4

7 8

Verbes : 3 6 Conj : 3 Prép : 4

2 3 5 6 5 11

2 10 1

Pro Pers : 5 1adv : 4

1389


9 12 1art : 6

Scann 10 419

1 3

Et depuis quand, Seigneur, tenez-vous ce langage ?

1 3 2 3

Comblé de tant d'honneurs, par quel secret outrage

6 2 4 5 6

Les Dieux, à vos désirs toujours si complaisants,

1 7

Vous font-ils méconnaître et haïr leurs présents ?

A P Av P S P AdAd A

Ad et subs

langage- présents

ce - leurs

honneurs - désirs

Scann 10 427

Contre tant d'injustices, qu'implorez-vous, ô Dieux ?

Vous voyez se dresser tout un mal odieux.

Variante : qu'invoquez-vous

213 42

33 33

Scann 10 428

Je ne me trompe pas : jamais vous ne m'avez

Soumise à votre amour que j'implorais cent fois.

222 424 244 233

34 1 244 343 445

11121 21112

2112 21311

1390


0624

2442

Scann 10 432

De ce soupir, souffrez, que je le veuille encore :

Il m'a de tant d'amour démontré son effort.

De grâce, permettez-moi de gémir à mon tour

Et d'un cœur appeler de l'aide et du secours.

45

73

45

56

SSS CSC SSS CSS

CSS SSS CSC SSC

SSC CCS SCC SSS

CSC SSC SCC CSS

42 42 20 21 41

24 33 18 16 34 75

24 33 21 16 37

33 24 16 20 36 73

v : 4 4

3

3 5

5

Scann 10 436

Vertueuse et soumise, je me rends à mon maître.

Scann 10 438

Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?

Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?

Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !

Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?

Adj : 2 10 3 5

Subs : 1 3 8 4 6

1391


Adv : 4 9 // 8

C d'att : 1 4 7 // 7 6

Prép : 6 6 // 2 5

Inter : 1 // 1

Conj : 4 // 1

Adv : 9 // 8

7 10 8 8

9 13 9 11

22 20

Verbes conjugués + verbes à l'infinitif :

5 3 5 // 8 2 4 7

Sujets : 3 2//6 3

Scann 10 444

Obéissanr aux ordres imposés par le maître,

Je le sais faiblement que mentir à ses yeux

Scann 10 445

Je ne pouvais coupable vous soumettre mon sort.

Madame, permettez [ - - -]

Scann 10 446

Quoi ! Prince, vous partiez ? Quelle raison subite

Presse votre départ ou plutôt votre fuite ?

Vouliez-vous me cacher jusques à vos adieux ?

Est-ce comme ennemi que vous quittiez ces lieux ?

Sujets : 3 2 // 2 2 2

Verbes : 4 4// 1 4 1 3

7 7 // 8 9

1392


Scann 10 407

2 2

Que faites-vous, Madame ? et d'où vient que ces lieux

2 2

N'offrent point avec vous votre fille à mes yeux ?

2 2 2 3

Mes ordres par Arcas vous l'avaient demandée.

2 2 3

Qu'attend-elle ? Est-ce vous qui l'avez retardée ?

Scann 10 454

Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?

Quoi ? je puis donc jouir d'un entretien si doux ?

Mais parmi ce plaisir, quel chagrin me dévore !

Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?

312 1311

11112 1311

1212 1212

213 1122

33 42

132 42

33 33

213 42

Scann 10 464

Mithridate Acte V Scène I

Phoedime

Madame, où courez-vous? Quels aveugles transports

Vous font tenter sur vous de criminels efforts?

Hé quoi! vous avez pu, trop cruelle à vous-même,

Faire un affreux lien d'un sacré diadème?

1393


2121 132 24 42 7

11211 132 42 42 8 15

11121 12111 24 33 10

1122 123 42 33 7 17

4 3

5 3

5 5

4 3

AB 12

CD 12

DB 34

CA 36

Scann 10 465

Madame, je me tais, et demeure immobile,

Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?

Une mère pou vous croit devoir me prier ;

Une reine à mes pieds se vient humilier ;

7

12

8

8

Sujets : 2 // 2 3 3 // 2 // 2

Verbes : 4 2 // 1 4 2// 5 6 8 // 7 8

Cd : 3 // 4 4 // 4 7 // 6

Prép : 3 // 3 3

Scann 10 466

4 5 6 7

Et me déshonorant par d'injustes alarmes,

3 4 5

Pour attendrir mon coeur on a recours aux larmes !

1394


1 4 5 6

Qui doit prendre à vos jours plus d'intérêts que moi ?

Ah ! sans doute on s'en peut reposer sur ma foi.

Scann 10 467

1 2 3 2

Madame, je me tais, et demeure immobile,

4 2 4

Est-ce à moi que l'on parle, et connaît-on Achille ?

5 6 7 8

Une mère pour vous croit devoir me prier ;

6 7 8

Une reine à mes pieds se vient humilier ;

3111 123

111 111 1212

2211 1212

2111 114

Scann 10 478

A

Le croirais-je, Seigneur, qu'un reste de tendresse

Vous fasse ici chercher une triste princesse ?

Ou ne dois-je imputer qu'à votre seul devoir

L'heureux empressement qui vous porte à me voir ?

O

Tel est de mon amour l'aveuglement funeste.

Vous le savez, Madame ; et le destin d'Oreste

Est de venir sans cesse adorer vos attraits,

Et de jurer toujours qu'il n'y viendra jamais.

Je sais que vos regards vont rouvrir des blessures,

Que tous mes pas vers vous sont autant de parjures :

Je le sais, j'en rougis. Mais j'atteste les Dieux,

Témoins de la fureur de mes derniers adieux,

Combinaisons d'hexamètres possédant des caractéristiques communes

1395


chercher une inhumaine

Étouffer ma tendresse

Arracher de mes bras

Allait finir son cours

Ordonner de mon sort

puiqu'après tant d'efforts

Tant de tourments soufferts

Qu'un péril assez grand semblait avoir troublés

Des périls des plus grands puissent être troublés

L'amour me fait ici chercher une inhumaine

Vous fasse ici chercher une triste princesse ?

Arraché de ses bras

Arracher de ses bras

de mes feux mal éteints

de mes feux redoublés

Scann 10 481

Camez, Seigneur, calmez de cette ardeur extrême

La jeunesse insouciante qui se pense suprême

343 633 252 426

686 // 2567

SCC SSC SCS CCC

222 42

222 42

33 132

SCC SSC CSS SCC

FMS DFM FSV FVF

Scann 10 486

Parmi tant de malheurs, je dois gémir encore

Et de ce roi subir la volonté du corps ?

1396


A l'amour imposé, je ne puis me soumettre

Et esclave ou princesse, le prendre pour mon maître.

Variante : Et esclave indomptée

213 222

132 33

33 33

1212 33

8

9 17

9

9 18

Scann 10 512

Approchez-vous, Néron, et prenez votre place.

On veut sur vos soupçons que je vous satisfasse.

J'ignore de quel crime on a pu me noircir :

De tous ceux que j'ai faits je vais vous éclaircir.

312 1212 42 33

11112 1113 24 33

3111 11112 33 33

11111 1113 33 33

16 7 9

21 10 11

Scann 10 522

Redoublez au seigneur votre ardente prière.

8 2 8 5761 18 19

SSC SCS SSS SCC

234 235 523 235

Scann 10 525

Je pourrais cependant te parler et d'entendre.

1397


SSC SSS SSC CSS

bdg tcp lr mn fv j ch hs

frppantes liquides nasales

Scann 10 527

Et depuis quand, Seigneur, entre-t-on dans ces lieux

VFF FSCh VFF FSL

Scann 10 533

Madame, de tant d'éloges je me ferai la voix

21 16

MFF FFL CMD LLD

1398


82 13

Etudes raciniennes

1399


82 13 10

Andromaque - Étude

Madame, à votre époux c'est être assez fidèle

Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle.

Lui-même, il porterait votre âme à la douceur.

Quoi ? je lui donnerais Pyrrhus pour successeur ?

4 2 5 8 // 4 6 1 0

4 4 6 6 24 42

+1 2 1 1 111 +1 42 33

5 6 +2 - 5 5 24 42

8 10 +2 5 4 -115 24

3 4 4 719 19

1 1 1

4 5 2 4

2 2 3 10

9 1 9 1

82 13 47

Quatrain

Madame, il ne voit rien. Son salut et sa gloire

Semblent être avec vous sortis de sa mémoire,

Sans songer qui le suit, ennemis ou sujets,

Il poursuit seulement ses amoureux projets.

10 24 33

8 3324

8 33 33

6 63342

ab ab ababc abc

42 33 adj 1 et 4

1400


adj 1 et 3

adj 1 et 2

82 13 51

Andromaque - Étude

Je vous cherchais, Seigneur. Un peu de violence

M'a fait de vos raisons combattre la puissance.

Je l'avoue ; et depuis que je vous ai quitté,

J'en ai senti la force et connu l'équité.

Art un, la -- la l' o;o

Pro de de - 2 0

Et et depuis - 0 3

Part passé : fait - quitté, senti connu - 1-3

SSC CCS SSS CSS

SCC SCS SSS SCS

SSS

SCS

CSSSSS CCC

CSSCSC CCC

82 13 74

Composants grammaticaux. Dénombrement

Il faut partir, Seigneur. Sortons de ce palais,

Ou bien résolvons -nous à n'en sortir jamais.

Nos Grecs pour un moment en défendent la porte.

Tout le peuple assemblé nous poursuit à main forte.

Adj 1 - 4 subs : 2 - 5 adv : 3 - 0

1401


Art 0 - 3 Pro Pes : 3- 2(+)

Prép 2 - 2 8 17

inf 2 -0 conj 1 0 9

9 18

v. conj 3 - 2 9

35

adj art (1-4) - (0-3)

Sub (2 - 5)

adv : 3 - 0 verbes : 5 - 2

Pro pers : 3 - 2 conj 1 - 0

Prép : 2 - 2

Adj sub

Adj sub

Adj art sub adj sub adj

1402


82 13 88

Étude

Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret

De votre solitude interrompt le secret

Tandis qu'autour de moi votre cour assemblé

Retentit des bienfaits dont vous m'avez comblée.

A B 33

C D 33 33

C B 24 33

14 D A 33

16

A B C D ; C B D A

4 4

3 3

5 3

3 5

82 13 118

Chiffres - Rythmes/accents/compte de signes

Enfin je me dérobe à la joie importune

De tant d'amis nouveaux que me fait la fortune

Je fuis de leurs respects l'inutile longueur,

Pour chercher un ami qui me parle du cœur.

24 33 15 16 31 72

24 33 20 21 41

17/18 24 33 21 18

33 42 17 17 34 39 73

41 84

34 43

1403


Scann 10 049

L'intérêt des Thébains n'est pas ce qui vous touche,

Dédaigneuse princesse ; et cette âme farouche,

Qui semble me flatter après tant de mépris,

Songe moins à la paix qu'au retour de mon fils.

10

6

8

11

312 11 11 11

42 11 22

1212 2112

21111 12111

33 24

42 42

33 33

33 33

Scann 10 051

L'agencement des mots est fonction de leur valeur grammaticale et de la ponctuation.

T

2 5

Quoi ? vous voulez, au gré de votre impatience...

P

7

Non, je ne prétends point troubler votre alliance :

Ephestion, aigri seulement contre moi,

3 5 8

De vos soumissions rendra compte à son roi.

Scann 10 052

Je vous supplie de croire en mes pensées d'amour

12311 // 11212

1404


SSC CSS SCS CSS

42 42

2 2 7 2 6 // 2 3 7 15

Lettres mal placées !

Scann 10 056

A de moindres fureurs je n'ai pas dû m'attendre.

Voilà, voilà les cris que je craignais d'entendre.

Heureux si dans le trouble où flottent mes esprits,

Je n'avais toutefois à craindre que ses cris !

Hélas ! en m'imposant une loi si sévère,

Grands Dieux, me deviez-vous laisser un cœur de père ?

18 22 40 13

18 25 43 83 12 25

22 21 43 10

18 20 40 83 11 21

18 15 33 11

25 21 46 79 13 24

Scann 10 060

Toi qui sur le néant en sais plus que les morts

SCC SCS SCC SCS

Scann 10 069

Baudelaire - Spleen IV

Des cloches tout à coup sautent avec furie

Et lancent dans le ciel un affreux hurlement,

Ainsi que des esprits errants et sans patrie

Qui se mettent à geindre opiniâtrement.

19 16 35

19 19 38 73

17 19 36

20 14 34 70

CS SC SC CS CC SS

1405


12111 222

12111 123

2112 2112

11211 6

33 24

33 33

24 24

42 6

Scann 10 077

Madame, il ne voit rien. Son salut et sa gloire

Semblent être avec vous sortis de sa mémoire.

Sans songer qui le suit, ennemis ou sujets,

Il poursuit seulement ses amoureux projets

24 33

33 24

33 33

33 42

10 - 8 - 8 - 6

Ce principe d'harmonie musicale est autorisé même s'il semble peu utilisé.

ab ab ab // abc abc

Scann 10 081

Je vous cherchais, Seigneur. Un peu de violence

M'a fait de vos raisons combattre la puissance,

Je l'avoue ; et depuis que je vous ai quitté,

J'en ai senti la force et connu l'équité.

SSS CCS SSS CSS

SCS SCS SSS SCS

SSS CSS SSS CCC

SCS CSS CSC CCC

Scann 10 083

1406


Ainsi donc vous fuyez un amant odieux,

Et vous-même, cruelle, éteignez vos beaux yeux !

Vous fermez pour jamais ces beaux yeux que j'adore ;

Et pour ne point me voir, vous les fermez encore !

4 3 7

3 4 7 14

4 6 10

64 10 20

Adj : 7 // 1 2 3 // 6 7 //

Scann 10 084

Me voici donc tantôt au comble de mes voeux,

Puisque déjà le ciel vous rassemble tous deux.

Vous revoyez un frère, après deux ans d'absence,

Dans ce même palais où vous prîtes naissance ;

Si l'on suppose l'emplacement des composants grammaticaux d'après l'hémistiche et non pas

d'après la ponctuation, on obtient :

comble 2 - voeux 5 - frère, ciel, palais, deux, naissance 4 -

ans 3 -

me vous nous 1 - vous 2 -

rassemble, renvoyez 2 - prîtes 3 -

Une sorte d'égalité avec dérivabilité à -1, +1

au, le // un 2-1

donc, puisque

voici, de // après, d', dans

Scann 10 092

4 2 2 3 5 3 3 2 5 2 3 5

Non, je ne prétends pas que ce coeur inflexible

Garde seul contre vous le titre d'invincible ;

3 2 4 3 3 4 2 2 3 4 3 6

21 20

1407


20 20

Toi qui sur le Néant en sais plus que les morts ;

3 3 3 2 2 3 2 4 4 3 3 6

SCC SCS SCC SCS

Scann 10 106

La Thébaïde Acte IV Scène I

Oui, Créon, c'est ici qu'il doit bientôt se rendre ;

Et tous deux en ce lieu nous le devons attendre;

Nous verrons ce qu'il veut ; mais je répondrais bien

Que par cette entrevue on n'avancera rien.

L'emplacement est fonction de la structure grammaticale et de la ponctuation avec couplage ou

dérivabilité à +1 ou à -1

Verbes conjugués : est doit pouvons // devons // verrons veut répondrais //avancera //

Deux verbes à l'infinitif

Pronoms personnels : c' il nous // nous je il on // se le //

Adverbes : 2 - 3 - Préposition : 1 - 2 Conjonction : 2 - 3 Préposition : 3 - 4 Verbes conjugués : 3 -

4

Verbes à l'infitif : 2 - 0 Adjectif : 2 - 1 -Adjectif : 2 - 1 Subs : 2 - 1 Pro personnels : 5 - 4 Nom

propre : 1 - 0

- 1 - Prin ---) sub conj

Prin

- 2 - Prin ---) sub conj

Prin ---) sub conj

3e person : c', il // 3e person : il, on idem

1e person : nous // 1e person nous idem

1e person je + je

1408


- 1 - Temps présent : est, doit, pouvons

- 2 - Temps présent : veut

futur : verrons, avancera

conditionnel : répondrais

Scann 10 108

Les chats - Charles Baudelaire

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre saison,

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

39

37

42

45

Sub : 4/3

Conj : 1/4

Adj : 4/4

Pré : 1/1

1409


Scann 10 110

Cachez, Madame, cachez tous ces profonds secrets [ ]

Souvenez-vous, Seigneur, de ces sanglantes amours [ ]

Sa raison est sensée : écoutez ce qu'il pense.

Oui, souvenez-vous donc : lui, si fier, conquérant

Cette force ennemie [ - - - ]

Tant de nobles conquêtes

Je ne me tairai point : c'est assez du silence,

Et vos yeux pour mes yeux [ - - - ]

Permettez-moi, Seigneur, d'écrire ces quelques vers

Confiant mes horreurs à vos chastes oreilles,

Je n'ose plus poursuivre mon outrageante histoire

Comblée de doux transports, j'ose dire : je vous aime ;

Mon âme dévoilée [ ---]

Calmez, Seigneur, calmez ces ardeurs incertaines

Détestez ces aveux, ils vous rendent cruelle.

Je veux bien excuser son heureuse imprudence

Permettez-moi, Seigneur, d'écrire ces quelques vers.

Je veux vous obéir dans mon plaisir amer.

Hélas pour mon malheur, l'au-delà me tourmente

Et m'impose, vicieux [ - - -]

Comblée de doux transports, j'ose dire : je vous aime.

Je ne vous connais plus : contrôlez vos désirs,

Et un peu moins d'ardeur dans l'œuvre du plaisir.

Scann 10 115

Ne vous offensez pas si mon zèle indiscret

De votre solitude interrompt le secret.

Tandis qu'autour de moi votre cour assemblée

1410


Retentit des bienfaits dont vous m'avez comblée,

AB 06 33 4 4

CD 06 33 3 3 14

EB 222 33 5 3

DA 33 132 3 5 16

En considérant que les lettres majuscules correspondent à des groupements grammaticaux.

Scann 10 128

Vérifier l'emplacement du mot d'après sa nature grammaticale et l'accent du fragment.

Scann 10 141

Deux quatrains raciniens possédant des composants communs. Cela fait-il parti du système ?

Quittez, Seigneur, quittez ce funeste langage.

A des soins plus pressants la Grèce vous engage.

Que parlez-vous de Scythe et de mes cruautés ?

Songez à tous ces rois que vous représentez.

Non, non, ne pensez pas qu'Hermione dispose

D'un sang sur qui la Grèce aujourd'hui se repose.

Mais vous-même, est-ce ainsi que vous exécutez

Les voeux de tant d'États que vous représentez ?

Scann 10 142

19 21 40

23 19 42 82

20 18 38

22 20 42 80

Très bon exemple dans un quatrain d'une application maîtrisée du nombre des signes.

Scann 10 143

Le croirais-je, Seigneur, qu'un reste de tendresse

Vous fasse ici chercher une triste princesse ?

1411


Ou ne dois-je imputer qu'à votre seul devoir

L'heureux empressement qui vous porte à me voir ?

Ordre - Organisation- Emplacement des différents éléments grammaticaux pour participer à la

composition d'ensemble.

16 19 - nombre de mots par couplage d'alexandrins

Scann 10 145

Enfin je me dérobe à la joie importune

De tant d'amis nouveaux que me fait la fortune.

Je fuis de leurs respects l'inutile longueur,

Pour chercher un ami qui me parle du coeur.

17/ 18

24 33 15 16 31

2433 20 21 41 82

24 33 21 18 39

3342 17 17 34 73

1412


82 12

Études poétiques

1413


Emplacement. Lettres chez Paul

Mes chaudes mains, baigne-les

m c m b 1

d 1 t r n c

3 o 3 a

2 u

3 e

3 7 5, 6 3

4 3 7.... 4 2 5

5 11 5 7

3·8 5 5

La caresse, Paul

1 2 1 2-1

1 1 1 1

1

2 2 3

1 3 2 1

Mes chaudes mains, baigne-les

Dans les tiennes... Rien ne calme

Comme d'amour ondulés

Les passages d'une palme

1414


Nombre de pieds au mot

1 2 Le rameur

2 1 1 1 1 411

3 1 2

11 31 213

1 1 1 1 11 1 1 1 2 1

1 1 1 1 2 1 2 1 1 1

2 2 1 1 2 1 2 1

1 1 1 2 1 231

1 2 1 1 1 1 1 2 1 1

1

2

3

A B

B A

Nombre de signes par vers, nombre de signes au mot

Les pas

27 Tes pas, enfants de mon silence,

27 Saintement, lentement placés,

22 Vers le lit de ma vigilance

22 Procèdent muets et glacés

1415


33

3 3,7 2 37 11 2 11 2

10, 9 6, 332

1 1 1 1 1 3

4 2 3 2 3 9 3 2 1 2

9 5 2 6

Mémoire de ce que je possède

1 Syllabes

2 Signes

3 Rapport V/C

4 Compte des mots

5 Dériver les mots

6 Accent

7 Rythme

8 Fréquence de voyelles lettres-consonnes

9 Harmonie musicale

Sombres/Claires voyelles - Voyelles - Fréquences

- (t,c,p) (b,d,g) /

10 Muettes /

11 Travail grammatical

12 Parallélisme

13 Opposition

14 Distributions actions

15 Création

16 Invention ?

Ce que je cherche

Charabia illustre

- Système

- Art

- Poésie

- Littérature

- Composition

1416


Étude - Théophile Gauthier

4 Tout familiers qu'ils me sont,

5 subs Tes anneaux à longues pierres

Se fondent dans le frisson

12 Qui fait clore les paupières 5

Et le mal s'étale, tant 10

4 Comme une dalle est polie,

Une caresse l'étend

13 Jusqu'à la mélancolie.

Princi

Plu

18 art 543 233 211 (9,11,0)

20

16

Muettes 634

Subs 654

La géante - Baudelaire

Concevait chaque jour des enfants monstrueux

a g ¼ 9

8

6

7e 5e 6

oc 3c g r x t u v 8

1 d h i j r s t u

964 37 10 x

3 2 1 1 2 3

115 55/ 6 11 3 5 6

1417


Études - Lettres

Du temps que la nature

p q r s t u e d 1 m n a ?

2 5 3 2 6 en sa verve puissante

r s t u v

Du temps que la nature en sa verve puissante

2 2 2 2 2 2

8/10 nature latitude

11 11 2 11 2 2

Chiffres

Les amoureux fervents et les savants austères 14

Aiment également, dans leur mûre saison, 4

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, 8

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. 22

3 8 8 23 78 13

6 9 (1) 44 46 (1)

3 5 9 2 4 (1) 7 2 2 6 (1)

3 5 3 4 6 2 3 5 11 (1) 18

Racine Grammaire

Où pourrai-je trouver ce prince trop fidèle ?

1418


Ciel, conduisez mes pas, et secondez mon zèle

Faites qu'en ce moment je lui puisse annoncer

Un bonheur où peut être il n'ose plus penser

3 impératifs Imp + COD 17 19

Imp + COD 21 18

20 19

imp --) sub conj COD --) COD --) sub rel

inf + c d'att 20 18

princ

coup inf

T inf + c d'att

1 p 2 sub conj 36

39

39

38

2 conj 2 imp +

3 ind 1 (sub conj)

3 Imp

3 inf 2 (sub conj)

3 ind

2 imp

1

Étude chiffrée de la Préface de Phèdre

Phèdre 6 2 34

29

Préface 7 2

Voici encore / une tragédie / dont le sujet / est pris

5 6 3 8 4 2 5 3 4

d'Euripide./

11

Quoique j'aie suivi une route un peu différente de celle de cet auteur.

2 13 10 11/ 11 71 / 1

2 2/12'/21 11

22 13 113113.

1419


Autre Préface

Iphigénie 10

Préface 7

Il n'y a rien de plus célèbre / dans les poètes que le sacrifice

10 13 14 14

d'Iphigénie. Mais ils ne s'accordent pas tous ensemble.

12

42 4 4 4 54

6 12 9

42 1111 112 112 113 4

Étude de chiffres

Correspondance - Racine

Pour mon fils

Fontainebleau, le 14e octobre

14 13

Je ne saurais m'empêcher de vous dire, (mon cher fils), que je

11 10 11 12 9

très content de tout ce que votre mère m'écrit de vous. Je vois (par ces

11 9 14 6

lettres) que vous êtes fort attaché à bien faire, et surtout que vous

13 12 10 9

craignez Dieu, et que vous prenez du plaisir à le servir.

20 14 8 10

suis

1420


Recherche (suite)

Mon frère, ouvrez les yeux pour connaître Alexandre

Voyez de toutes parts les trônes mis en cendre,

Les peuples asservis, et les rois enchaînés

Et prévenez les maux qui les ont entraînés.

1 princ + 3 rel 4 verbes inf

3 imp + 1 rel 1 verbe infi

5 adj,5 adj 9 Maj : 2

8

10

ab cd ab eg cd ef 8 3 --) 1

9

7

8 33 33

SSC SCS SSC SCS

Recherche

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

4 i 53

64

6 i 72

45

forcer

bd f h k 1

g h j p q y

Étude - lettres vives

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense

1421


rz lm d e

c r s

a b c 1 m c d e n o p

r s t u v r s t u

Grammaire

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

17/19 9

8 2 adj 2 plur

10

9

Tierce relat - 4 v inf

dont 3 parmi les 2 pre alex

5 art, 3 prop 4 sub x 2 3 pré

Les chiffres correspondent à des valeurs grammaticales

12 34 / 56 756

34 56 / 84 56

87 95 63 / 496

14 35 6 / 98 96

Rythmes 36/44/55/54 accents

A B C D E F

D C

0 3 4 4 5 5 5 4

Étude Andromaque

Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?

Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?

Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore

Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore

1422


Les 2 premiers alex libres 7/9

Les 2 suivants sont recouverts + trav opp) id

4( 9 ) + 4 (7 )

Travail opp

Temps passé

+ présent

2 (9 ) + 5 ( 7 )

dans le même double alexandrin 17 16

Madame doux

revoir

Décomposition racinienne

Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix,

Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix,

Et qu'à vos yeux, Seigneur, je montre quelque joie

De voir vos fils d'Achille et le vainqueur de Troie.

2,3 1,2 1,1 2,1 1,1 2,2 (1,2) (1.1)

10 3

11

12 4

24 33 21111 12 111 = 13

24 33 21 12 12 111 -1

42 33 11112 12 21 +1

24 42 11112 11 211 =

SSS SCC SSS SSS 19/19 20 21 41

SCS SCCSSC SSS 19 22 41

CSS SCSSSS CSC 23 19 42

SSS CSCCSS SSS 21 20 41

19 19 20 20 21 21 22 23

Analyse grammaticale

Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,

Ma fortune va prendre une face nouvelle ;

Et déjà son courroux semble (d')être adouci,

1423


Depuis qu'elle a pris soin (de) nous rejoindre ici

puisque et depuis que conj

loc conj ?

Oui, si,déjà ici adverbe

P (d' de) prépos

(fidèle, nouvelle, adouci) adj

(prendre, être, rejoindre) v inf

(ami, fortune, face, courroux, (soin)

adt (un, une ) (ma,son) adj po

indé (je, elle) pro pers + (nous)

v conj : 4 (retrouve, va, semble, a pris)

Recherche grammaticale Rythmique

3 e Racine P

Oui, Madame, Néron (qui l'aurait pu penser ?)

Dans son appartement m'attend pour m'embrasser

Il y fait de sa cour inviter la jeunesse ;

Il veut que d'un festin la pompe et l'allégresse

Confirment à leurs yeux la foi de nos serments

Et réchauffent l'ardeur de nos embrassements.

Prin 2 sub coni

Prin inf (indé (inf)

Princ inf 1 3 2 11 4

1 3 2 1 2 1 2

3 1 2 3 111 1111 2

1 3 2 1 2 1 2

Étude

4 inf + c. d'atr si Madame

2 inf + COD Fréquence de la reprise

fortifier le passé

1424


4 impératifs si Madame

Selon qu'il vous menace, ou bien qu'il vous caresse,

La, cour autour de vous ou s'écarte ou s'empresse

C'est son appui qu'on cherche en cherchant votre appui

Mais voici l'empereur

A

Qu'on me laisse avec lui

Recherche emplacement grammatical

2e tour

1 2 3

4 5 6

7 8 9

10 il 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

1/7

3e + il ne peut apparaître qu'à la 10, 11, 12e place, Pourquoi ?

Fréquences de lettres Emplacement

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

1 s --) 2 s 3 1, mn, s, o, c

5e --) 5e

2 n, a, p 2 d

1 f --) 1 f 2 r --) 2 r

Etude

Madame

3e féminine

1425


Non, Seigneur, je ne puis rien entendre

Vous êtes obéi. Laissez couler du moins

Des larmes dont ses yeux ne seront pas témoins

2 (3) pro rel = larmes

2 (2) 3e féminine

Pri (inf), /v état / Prin inf / v état

Des larmes COD seul impératif, seul

Recherche Étude

La fortune t'appelle une seconde fois

Narcisse ; voudrais-tu résister à sa voix ?

Suivons jusques au bout ses ordres favorables

Et pour nous rendre heureux, perdons les misérables

18 15 + Narci tn appel vou rés 2020

18 16 for fois voix sa un e la 24 14

Équilibre seconde à 33 67

34

40

38 78

t' voix c d'att 2 2 infiniti

nous, mis c d'att

Analyse grammaticale

Oui, puisque je retrouve un ami si fidèle,

Ma fortune va prendre une face nouvelle ;

Et déjà son courroux semble (d')être adouci,

Depuis qu'elle a pris soin (de) nous rejoindre ici

puisque et depuis que conj

loc conj ?

Oui, si,déjà ici adverbe

P (d' de) prépos

(fidèle, nouvelle, adouci) adj

(prendre, être, rejoindre) v inf

1426


(ami, fortune, face, courroux, (soin)

adt (un, une ) (ma,son) adj po

indé (je, elle) pro pers + (nous)

v conj : 4 (retrouve, va, semble, a pris)

Recherche

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

4 i 53

64

6 i 72

45

forcer

bd f h k 1

g h j p q y

Étude - lettres vives

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense

rz

c

lm d e

r s

a b c 1 m c d en o p

r s t u v r s t u

Grammaire

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

1427


17/19 9

8 2 adj 2 plur

10

9

Tierce relat - 4 v inf

dont 3 parmi les 2 pre alex

5 art, 3 prop 4 sub x 2 3 pré

Scann 10 003

Étude de rythmes et comptes de signes

Lettre de racine envoyée à son fils

C'est la plus grande satisfaction que je puisse recevoir, et en

17 11 12 9

même temps la meilleure fortune que je vous puisse souhaiter.

11 17 25

J'espère que plus vous irez en avant, plus vous trouverez qu'il n'y

8 14 8 8 9

a de véritable bonheur que celui-là. J'approuve

9 11 7 11

11 2 3 111 111

11 11 2 1111111 2 11

Scann 10 006

Théophile Gauthier - Fumée

Là-bas, sous les arbres s'abrite 28

Une chaumière au dos bossu ; 23

Le toit penche, le mur s'effrite, 26

Le seuil de la porte est moussu. 27

La fenêtre, un volet la bouche ; 26

Mais, du taudis, comme au temps froid 30

La tiède haleine d'une bouche, 26

La respiration se voit. 20

1428


Scann 10 009

Théophile Gauthier

Il chante d'une voix peu sûre 21

Des airs vieillots et chevrotants ; 30

Son pied glacé bat la mesure 24

Et la semelle en même temps ; 23

12 2111

112 13

112 112

112 121

44 112 13

323 12 11 12

35 111 11 3

62 11 4 2

Scann 10 010

Théophile Gauthier

10 7

Fantaisies d'hiver

Le nez rouge, la face blême 11 12

Sur un pupitre de glaçons, 12 10

L'hiver exécute son thème 24

Dans le quatuor des saisons 13 11

4 4

53

242

53

Scann 10 013

De Heredia

1429


Mais plus loin que la neige et que les tourbillons

Du Ström et que l'horreur des Spitzbergs infertiles,

111111 1113

1111(12) 123

Scann 10 015

Plus ultra - de Heredia -

L'homme a conquis la terre ardente des lions

Et celle des venins et celle des reptiles,

Et troublé l'océan où cinglent les nautiles

Du sillage doré des anciens galions.

Éléments de composition

4 art déf - 6 art cont dont 2 élidés

9 subs + 2 pro pers 3 adj

8 masc/ 5 pluriel - 5 comp du nom - les muettes placées à la 3e

v c

1 1 2 1 1 312 21 15 36 15 20

1 2 1 2 1 2 1 2 35 13 21

1 2 3 1 2 1 2 36 16 19

1 3 2 1 2 3 31 13 17

Scann 10 019

8 12 5

La poésie est une langue à part

10 8 7

que les gens prennent pour une

12 10

autre manière d'employer

7 14

la leur. Il en résulte que

13 7

tous les poètes du monde

7 12 9

1430


peuvent se comprendre entre eux.

Jean Cocteau

69 - 62 - 11

Scann 10 020

8 8 3

Le succès imprévu des 19

8 9 4

Enfants terribles vint 21

4 6 7

de ce qu'une foule de 17

6 8 5

jeunes vivaient/, sans 19

9 9

que je m'en doutasse, 18

5 15

comme mes personnages, 20

12 14

que je croyais exceptionnels./ 26

8 10

Ensuite, beaucoup de 18

6 8 3

jeunes vécurent par 17

9 7 9

artifice, d'après mon livre./ 25

94 / 106

Scann 10 020

René Char

12 11

Tu es reposoir d'obscurité

9 12 6

1431


sur ma face trop offerte, poème.

11 14

Ma splendeur et ma souffrance

14 13

se sont glissées entre les deux.

v/c 21 26

v/c 20 31

50 - 52 10 - 11

2 3 4 3 3, 2

34 33

98 - 17

78 - 15

57765. 5788

Scann 10 024

Il semble que l'on naît toujours

à mi-chemin du commencement

et de la fin du monde.

Il semble quoi ? qu'on naît toujours

Il y a deux choses - conséquence

Scann 10 026

René Char

Impose ta chance, serre ton bonheur et va vers ton risque. A te regarder, ils s'habitueront. [Là-bas

est la vie]

Tierce d'impératifs avec conséquence pour autrui et non plus pour soi.

1432


Scann 10 027

Quand on a mission d'éveiller,

affirmation de quelque chose - sous-entend également - d'éveiller autrui -

----) qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se produit ?

conséquence contraire :

on commence par faire sa toilette dans la rivière

le premier...pour soi - implication -

Scann 10 025

XII

L'aventure personnelle, l'aventure prodiguée, (que sont-ce ?)

Deux choses identiques : elles sont quoi ?

Elles sont la communauté des aurores.

XVII

L'essaim, l'éclair et l'anathème, (que sont-ce ?)

elles ont trois obliques d'un même sommet.

R[XII] = R[ XVII]

Scann 10 028

Zone d'ombre

Après ces beaux abandons

(vaine paresse)

chair très mûre - formes rondes

la hanche large des lourdeurs accomplies

Scann 10 181

Alexandre le grand - Acte I Scène I - Cléofile

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

1433


Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l’Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

9 - 8 // 10 - 9

Scann 10 183

Sous quelconque soupir 21

Conquérant des amours 20 41

Vous prêtez votre coeur 20

Et jouissez de la cour 19 39

Scann 10 184

Je demande, Seigneur, votre amour en échange.

Ce coeur est vertueux, élévé comme l'ange.

Je vous supplie son droit au plaisir éternel,

Son bonheur est permis pareil aux pieux du ciel.

42 33 20 19 39

24 33 19 16 35

42 33 21 17 36

33 24 19 20 39

Scann 10 188

Ensanglantés mes pieds

Berce-les de tes larmes

Si proche et si lointaine, mariée à toi Seigneur

Scann 10 189

Britannicus - Racine -

Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?

Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?

Mais parmi ce plaisir quel chagrin me dévore !

1434


Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore

Équilibre grammatical sur l'ensemble du quatrain

quel bonheur me rapproche = quel chagrin me dévore

quoi = hélas

de vous = de vous

je puis donc jouir = puis-je espérer

seuls : (Madame, doux, revoir) semblent solitaires...

Les deux premiers alexandrins semblent jouir d'une certaine liberté quand les deux suivants

recouvrent les structures grammaticales parfaitement.

Scann 10 193

Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix,

Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix,

Et qu'à vos yeux, Seigneur, je montre quelque joie

De voir le fils d'Achille et le vainqueur de Troie.

24 33 21111 12111

24 33 2112 12111

42 33 11112 1221

24 42 11112 11211

SSS SCC SSS SSS 20 - 21 41

SCS SCC SSC SSS 19 - 22 41

CSS SCS SSS CSS 23 - 19 42

SSS CSC CSS SSS 21 - 20 41

19 19 20 20 21 21 22 23

Scann 10 195

Contre tant de désirs

Contre tant de désirs, souhaitez-vous mes plaintes ?

Je demande d’aimer sans larmes en retour.

1435


Pourquoi de tels soupirs ? Justifiez vos craintes !

Que sont-ce que ces pleurs que j’augure chaque jour ?

20 20

19 20

19 20

19 20

Scann 10 197

Respire de mon odeur le bel enivrement.

Gave-toi trsè longtemps de mes sueurs de vivre.

Jouis des feux intimes de mon pur sacrement

Qui procure au plaisir cette joie d'être libre.

Cet enfant malheureux qui ne savait encore

Scann 10 199

J'expulse par le rire ce vieux rictus interne

J'ai connu l'amour fort du sexe décuplé

Comment par tant d'absences oser crier enfin

Cette vengeance, Père ? Fûtes-vous donc témoin

Pour joindre à ce silence [ - - -]

N'abusez point, Seigneur, de ma faiblesse

Madame, il était tant que j'en usasse ainsi

Madame, à vos genoux je viens de le surprendre

1436


Scann 10 204

Madame, quel bonheur me rapproche de vous ?

Quoi ! je puis donc jouir d'un entretien si doux ?

Mais, parmi ce plaisir, quel chagrin me dévore !

Hélas ! puis-je espérer de vous revoir encore ?

7-9 // 8-8

Scann 10 216

Contre tant de désirs, souhaitez-vous mes plaintes ?

Pourquoi de tels soupirs ? Justifiez vos craintes.

Je vous mande d'aimer sans larmes en retour.

Que sont-ce que ces pleurs que j'augure chaque jour ?

Scann 10 225

Tristesse infinie !

Ces armes m'arrachent

L'espoir

-

Complot police soupçons

-

Infini de tristesse,

Je me languis mortellement

Scann 10 226

[Joue très court]

Le choix cherche son sort

Comblez ce noble corps

Obéissez aux ordres

Tendres cendres

lois droits

Tristes tortures

1437


Horrifiant, crispant

Ce que l'être a

Auguste servitude

Auguste sacrement

Concrétisez l'extase

Auguste sacrement, concrétisez l'extase

Vous avez prétendu que ce feu qui embrase

[ - - -]

Scann 10 228

Coups poétiques

Je ne me trouble point : Seigneur, je le prétends

Cette offrande

Cette offrande sanglante sur l'autel des aveux

Je ne pouvais prédire

Mais pouvais-je prédire ce dénouement heureux ?

Toujours humble, toujours, le timide Néron

Scann 10 229

Dans quelle blanche paix cette pourpre la laisse,

A l'extrême de l'être et belle de faiblesse !

FL ?

SCS SSC CSS SSC

SC CS SC CC SS CC

Scann 10 245

Mithridate 10

1438


Préface 7

11 5 9 8 13

Il n'y a guère de nom / plus connu que celui /de Mithridate.

3 2

4 2 3 3 4

Scann 10 247

Sa vie et sa mort font 5 9 4 18

une partie considérable 9 11 20

de l'histoire romaine. 20 20

Fragment d'une préface racinienne ?

Scann 10 251

4 3 3 2 8

J'ai cru que la calomnie 20

5 7 5

avait quelque chose 17

2 4 3 2 2 4 4

de trop bas et de trop noir 21

4 2 6 4 2 6

pour la mettre dans la bouche 22

5 9 3 1 10

d'une princesse qui a d'ailleurs 25

3 9 2 6 2 2 9

des sentiments si nobles et si vertueux. 33

11113221 111 1111

11(2)111 2 2 112 13 1(2) 113

N'est-ce pas un fragment de préface de Jean Racine ? - Iphigénie ?

Scann 10 253

J'ai même pris soin / de la rendre /

un peu moins odieuse / qu'elle n'est

dans les tragédies / des Anciens,

1439


(10 10) (17 12) (16 11), (14 11) (8 10)

1111 111

1112 11

113 12

Scann 10 301

Analement vierge 16 7

Une beauté inconnue 17 10

Offre l'objet superbe 19 7

41 - 43 - 24

Scann 10 306

Fille silencieuse

Dans une attente prochaine

Attente prochaine 79

Tentative vaine 75

Corrompue d'hurlements 9 12

Belle sorcière ou hyène 5 8 2 7

Ricanements de chienne

Tu expulses ton sang

En pleurant

Scann 10 307

Mes chaudes mains, baigne-les

Dans les tiennes...Rien ne calme

Comme d'amour ondulés

Les passages d'une palme.

Tout familiers qu'ils me sont,

Tes anneaux à longues pierres

Se fondent dans le frisson

Qui fait clore les paupières

1440


Et le mal s'étale, tant,

Comme une dalle est polie,

Une caresse l'étend

Jusqu'à la mélancolie.

12

121 2-1

112 111

1321

375, 6-3

437...425

5115 7

38 1125.

------------

49 213 24,

371 77

27427

34439

-----------

224 1151 41

535 35,

37 115

511 2 10

Scann 10 312

Les pas

Tes pas, enfant de mon silence, 27

Saintement, lentement placés, 27

Vers le lit de ma vigilance 22

Procèdent muets et glacés. 23

33

33, 7 2 3 7

10, 9 6,

4 2 3 2 3 9

9 5 2 6.

112112

1441


332

111113

3212

Scann 10 342

Stéphane Mallarmé

Les fleurs

Des avalanches d'or du vieil azur, au jour

Premier et de la neige éternelle des astres

Jadis tu détachas les grands calices pour

La terre jeune encore et vierge de désastres,

36

3 10 (112) 25 (51) 24 17 18

7 2 2 2 5 9 3 6 18 18

5 2 8 3 6 7 4 15 20

2 5 5 6 2 6 2 (91) 18 20

1 4 1 1 1 2 1 1

2 1 1 1 4 1 1

2 1 3 1 1 3 1

1 2 1 2 1 2 1 2

51 42 35 Rapport V/C

24 42 53

24 51 34

33 33 44

Scann 10 347

Angoisse

Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête

En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser

Dans tes cheveux impurs une triste tempête

1442


Sous l’incurable ennui que verse mon baiser ;

Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes

Planant sous les rideaux inconnus du remord,

Et que tu veux goûter après tes noirs mensonges,

Toi qui sur le néant en sais plus que les morts.

Car le vice, rongeant ma native noblesse

M’a comme toi marqué de sa stérilité,

Mais tandis que ton sein de pierre est habité

Par un cœur que la dent d’aucun crime ne blesse,

Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul,

Ayant peur de mourir lorsque je couche seul.

11 1 1 1 1 2 11 11 Compte de syllabes au mot

11 11 2 1 2 12 déséquilibre 1placés au même endroit

11 22 22 2

1 3 2 12 12

1 2 1 1 11 1 2 1 1inv

2 1 1 2 3 1 2 +1

1 1 1 1 2 2 1 1 2 +1

1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 -1

1 2 111 11 2 11

2 11 2 3 1 2 + 1

11 11 2 2 1 12 + 1

21 12 312 + 1

1443


11 112 2 112 + 1

11 11 2 11 11 11 - 1

Nombre de signes sur le poème Angoisse - Stéphane

A

17 21 38

18 20 38 150

20 16 36 -2

20 18 38

16 24 40 B

21 18 39 +1

17 23 40 157

16 22 38

18 16 34

17 14 37 102 C

20 17 37

150 + 111 261 157 + 102 = 259

A + D

B + C

Scann 10 368

Termes comportant une fréquence de signes commune importante

hostiles ; étoiles ; toiles ; hosties ;

persécuter ; scruter ; préserver ;

amis ; parmi ; miasmes ;

abominablement ; animal ;

trembler ; blâmer ;

1444


EXERCICES

82 15 avril 82

82 16 mars 82

82 18 juin 82

1445


82 15 40

Dureront-ils toujours, ces ennuis si funestes ?

N'épuiseront-ils point les vengeances célestes ?

Me feront-ils souffrir tant de cruels trépas,

Sans jamais au tombeau précipiter mes pas ?

Grammaire, rythme, emplacements voyelles-consonnes,

dérivées.

CSS CSS CSC CCC

CCS SCS CSS SCC

SSS CSC SSC CCS

SSC SSS CCC CCS

42 33

51 42

132 132

33 42

7 - 7 - 8 - 7

82 15 42

Elements de composition

Funestes - complaintes - esprits

Contraindre mes esprits

Feindre - célèbres - célestes -

Craindre - craintes -

Aucun feu ne dévore d'un désir insensé

1446


82 15 45

Analyse de la composition, du choix des termes employés

Contraire, synonymes, analogies

Moule, association, grammaire

Combattre la puissance

fureur extrême

maximun, maximun

signifiant, signifié

Quoi ? vous allez combattre un roi dont la puissance

Semble forcer le ciel à prendre sa défense,

Sous qui toute l'Asie a vu tomber ses rois,

Et qui tient la fortune attachée à ses lois ?

combattre roi puissance

forcer ciel prendre défense

Asie tomber rois

tenir fortune attachée lois

aller (alare) combattre (combattere)

forcer - force - puissance

combattre s'oppose à défendre - défense

Mon frère, ouvrez les yeux

Voyez

Peuples asservis, rois enchaînés

82 15 46

Quoi , vous [refusez] votre [aimable] [présence]

[Après un an entier] de [supplice] et d'[absence] ?

Ne m'avez-vous, Madame, appelé près de vous,

Qur pour [m'ôter] [si tôt] un bien qui m'est si [doux] ?

Forme négative

refuser --) ne pas donner ---) ôter

refuser, ôter ---------- présence, absence

aimable et doux ------------après un an entier, si tôt

supplice, bien --------------- près de

1447


82 15 47

Du séjour bienheureux de la divinité

Je descends dans ce lieu, par la grâce habité.

L'innocence s'y plaît, ma compagne éternelle,

Et n'a point sous les cieux d'asile plus fidèle.

séjour - lieu - sous les cieux – asile

82 15 49

Je ne demande point, Seigneur, quelconque offrande

82 15 50

Accents - rythmes - emplacement des lettres - harmonie musicale - compte - progression

alphabètique -

annoncer - prononcer -

242 243 342

82 15 53

J'implore, ô Seigneur, la fin des préjudices !

Vous devez imposer la mort des injustices.

Vous devez me jurer de m'aimer plus encore

Et d'une ère nouvelle succomber à vos tords.

33 24

33 24

33 33

24 33

82 15 54

La considération de l'emplacement du mot avec sa valeur qualitative est fonction de la

ponctuation.

1448


1 2 1 2 3 4 5 6 7 8

Ma fille, avez-vous su l'excès de nos misères ?

1 3 4 6 7 8 9

Oui, Madame : on m'a dit la fureur de mes frères.

1 2 3 4 5

Allons, chère Antigone, et courrons de ce pas

6 3 4 1 2 3

Arrêter, s'il se peut, leur parricide bras.

3 4

Allons leur faire voir ce qu'ils ont de plus tendre ;

Voyons si contre nous ils pourront se défendre,

Ou s'ils oseront bien, dans leur noire fureur,

Répandre notre sang pour attaquer le leur.

82 15 57

Groupe de termes pouvant participer à une composition grossière

Je ne vous retiens plus - et je ne puis songer - je ne sais point prévoir -

me sauver tous les jours - prodiguait tous ses charmes - punir tous ses mépris

82 15 58

Hyménées et descendance

Tyndare et Phoïbé - Léda et Tyndare : Hélène, Clytemnestre, Phoïbé

Clytemnestre et Agamnon : Iphigénie - Hélène et Ménélas -

Oreste, fils d'agamenon

82 15 60

Parmi tant de raisons, mon âme doute encore.

Des passions sensées ont tourmenté son corps.

1449


Et pourtant elle veut de ces amours cruelles

Dominer les folies à son coeur si rebelles.

324 235 312 526

L'emplacement des adjectifs a été mal défini.

213 312

42 42

123 42

33 33

v : 3 s : 2

(4 5) 2

4 3

9

82 15 69

Quoi ! tandis que Néron s'abandonne au sommeil,

Faut-il que vous veniez attendre son réveil ?

Qu'errant dans le palais sans suite et sans escorte,

La mère de César veille seule à sa porte ?

sommeil s'oppose à réveil

s'abandonne au sommeil s'oppose à attendre son réveil

dans le palais, à sa porte c circ de lieu

porte : lieu précis - palais : lieu vaste

errant ---) se déplacer - veiller ---) attendre dans un endroit précis

sans suite et sans escorte = seule

82 15 70

Madame, retournez dans votre appartement.

Albine, il ne faut pas s'éloigner un moment.

Je veux l'attendre ici. Les chagrins qu'il me cause

M'occuperont assez tout le temps qu'il repose.

1450


un moment s'oppose à tout le temps

Madame s'oppose à Albine

retourner et s"éloigner s'opposent à attendre

dans votre appartement s'oppose à ici

s'abandonne au sommeil - s'éloigner un moment - attendre son réveil -

seule à sa porte - dans votre appartement -

Faut-il que vous veniez - Albine, il ne faut pas -

82 15 74

Distribution du nombre de vers prononcés par Oreste et Pylade

Scène I Acte I

Oreste Pylade

10 15

4 8,5

67,5 18

2 8

~1 7

~2

82 15 78

Etude composition - choix des termes et des actions dans un exemple de Racine.

N'a pas du moindre trouble agité vos esprits

Vous soutenez en paix une si rude attaque

Couplage en opposition d'idées - action négative -

Vous vous perdez, et vous devez songer

Que je me perdre ou non, je songe à me venger

je ne sais pas encore s'oppose à quoi qu'on m'est pu promettre

Sur d'autres que sur moi si je dois m'en remettre

autres s'oppose à moi

1451


82 15 79

Capacité à écrire - case ouverte - besoin d'expulser sa substance -

Vocation poétique - enthousiasme artistique - désintéressement -

Sentiments humains - contacst littéraire ? -

82 15 80

Je subissais le sort jeté par un devin,

Et j'implorais la mort souhaitée, mais en vain !

82 15 81

Eléments exploités pour composer le quatrain

La victoire, Créon, n'est pas toujours si belle :

La honte et les remords vont souvent après elle.

Quand deux frères armés vont s'égorger entre eux,

Ne les pas séparer, c'est les perdre tous deux.

Articles 3-0

Verbes à l'infinitif 0-3

Adjectifs 1-3

Adverbes 5-2

Pronons personnels 1-4

Substantifs 3-2

Verbes conjugués Etre - être - vont - vont

Conjonctions 1-1

Prépositions 1-1

42 42

33 33

42 42

33 42

82 15 84

Je ne puis le trahir en maudissant mon sort.

Ce Seigneur si puissant m'a soumise à ses voeux

Et je lui fus conquise échappant à la mort

1452


Quand proche du trépas, j'expirai mes aveux.

16 20 36

19 17 36

20 19 39

20 19 39

33 42

132 33

33 33

123 33

82 15 82

Autre lecture de l'harmonie musicale

La victoire, Créon, n'est pas toujours si belle :

La honte et les remords vont souvent après elle.

Quand deux frères armés vont s'égorger entre eux,

Ne les pas séparer, c'est les perdre tus deux.

5/3 a : 1 3 / 2 i : 2 / 5 2/0

1 / 4

5

3 5

5/5 ai : / 1 6 é : 5 2/5

4 / 5 6 3

3 6 / 2 4

2 / 1 2 3 4 6

3/1 on : 6 3/6 ou : / 3 4

2 1 2

1 5

82 15 83

Interrogations

Je ne puis le trahir en maudissant mon sort,

1453


Car je lui fus conquise échappant à la mort :

Ce Seigneur si puissant m’a soumise à ses vœux

Quand, proche du trépas, j’expirais mes aveux.

Mais pourrais-je l’aimer cet époux inconnu ?

Ce cœur était-il fait pour le premier venu ?

Par l’esprit raisonné, je dois douter encore,

82 15 86

Y a-t-il un système de récupération des structures grammaticales d'un couple d'alexandrins

pour un autre couple d'alexandrins ?

+ + + +

Oui, du lâche Créon. Cette âme intéressée 7

Nous ravit tout le fruit du sang de Ménécée : 9

+ + + +

+ +

Oui, oui, cette vertu sera récompensée 6

Les Dieux sont trop payés du sang de Ménécée 10

+ + + +

Et doit-il être enfin plus facile en un autre

De répandre son sang qu'en vous d'aimer un autre ?

Dois-je verser mon sang ou répandre le vôtre ?

Et dois-je perdre un fils pour venger un autre ?

Ha ! Ménécée est mort, le ciel n'en veut point d'autre :

Laissez couler ce sang sans y mêler le vôtre ;

Créon, à son exemple, a jeté bas les armes,

Et vers ce fils mourant est venu tout en larmes ;

Il a mis cette nuit quelque fin à mes larmes

Afin qu'à mon réveil je visse tout en armes.

Tandis qu'un autre enfant, arraché de ses bras,

Sous le nom de son fils fut conduit au trépas.

1454


Je viens voir si arracher de ses bras

Cet enfant dont la vie alarme tant d'Etats :

Combien de rimes identiques dans une pièce totale ? dans une xcène ?

Quelles différentes idées expriment-elles ?

Qui parle ? Quel personnage ?

Quel est l'emplacement de ces rimes dans la scène, dans l'acte ?

Nombre de vers dits par le personnage ?

Observer les constantes, les inversions.

-

J'apprends que pour ravir son enfance au supplice

Andromaque trompa l'ingénieux Ulysse,

Heureux si je pouvais dans l'ardeur qui me presse

Au lieu d'Astyanax lui ravir ma princesse !

Dans les deux cas, il y a couple d'animés:

Andromaque, Ulysse et Astyanax, princesse

82 15 90

Y a-t-il un principe de récupération des éléments d'un quatrain pour produire un autre

quatrain ?

Est-ce un principe de fortification, de solifigfucation ?

Premier quatrain

Puisqu'après tant d'efforts ma résistance est vaine,

+ + + +

Je me livre en aveugle au destin qui m'entraine.

+ + +

J'aime ; je viens chercher Hermione en ces lieux,

+ +

La fléchir, l'enlever, ou mourir à ses yeux.

Second quatrain

+ + + + +

Hélas ! qui peut savoir le destin qui m'amène ?

1455


L'amour me fait ici chercher une inhumaine.

Mais qui sait ce qu'il doit ordonner de mon sort,

+ + + + +

Et si je viens chercher ou la vie ou la mort ?

82 15 91

Ecoutez quelque peu l'horreur de ces complaintes,

[Seigneur ; et souffrez,]

Et s'il se peut, souffrez ma douleur de mes plaintes.

82 16 mars 82 Exercices

82 16 8

Etude

Acte II Scène I Andromaque

FM FF MF FM FM FF 4/6

FM FF FF MM FF FF

MM FM FM MF MM FM

MM FF MM FF FF MM

1 3 5

• ai e e u eu e on en i e a ( 8 cas favorables )

• ui eu in en o a o é ai e a ( Très bien )

i a e a a in o on ui i i ai a

ai i e en a ai e e e ai ai a

SCS SCC SSS CSS

SCC CSS SSC CSS

CSS SCS SCC CCS (Moyen)

CCS SSC SSS CCS

82 16 10

Tant de tortures hélas ! pour si peu de raisons.

1456


82 16 15

Nombre de combinaisons

Dérivées des combinaisons

Emplacement des structures de rappels

Travail au paragraphe

Recouvrement

Centre avec les mêmes structures

Fréquences de comportements, de scènes identiques

Y a-t-il des hémistiches identiques dans la présentation grammaticale ?

Y a-t-il des hémistiches identiques dans le signifiant ? Combien sont-ils ?

82 16 25

Recherche voyelles

liquides, féminines à l'accent

claires, sonorités etc.

e ou a ai é i

33 42

âme verra pas rebellé

Combien de voyelles emploie-t-il ? ----) Harmonie

ler travail

Je vous combien de voyelles employées ?

e ou a ai e i

essayer dans d'autres quatrains

observer les mêmes

ou a i voyelles sont-elle employées ?

82 16 33

Il vous suffit toujours

Ne vous suffit-il pas

Ne vous suffit-il de jouir des supplices

Et d'horribles souffrances d'être l'heureux complice

1457


82 16 34

Et tortureras-tu encore son innocence ?

De combien de souffrances son courage outragé

82 16 35

Et pourquoi croyez-vous qu'il vous veuille punir ?

Ignorez-vous encore ce qu'il vous fit subir

Quand jeune, insouciant [---]

Vous recherchez en vain

Vous recherchez, Seigneur, à déchirer son âme.

Toujours insouciant des ardeurs de sa flamme,

Vous [- - -]

42 42

24 33

82 16 37

Projet - une pièce de 7 à 800 vers –

82 16 41

Britannicus - Racine

Deux quatrains de Racine qui semblent posséder des éléments communs dans le choix et la

composition d'ensemble

Vous vous troublez, Madame, et changez de visage.

Lisez-vous dans mes yeux quelque triste présage ?

Seigneur, je ne puis déguiser mon erreur :

J'allais voir Octavie, et non pas l'Empereur.

-

Je le sais bien ? Madame, et n'ai pu sans envie

1458


Apprendre vos bontés pour l'heureuse Octavie.

Vous, Seigneur ?

Pensez-vous, Madame, qu'en ces lieux

Seule pour vous connaître Octavie ait des yeux ?

82 16 42

Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous

Votre père à l'autel vous destine un époux :

Venez y recevoir un cœur qui vous adore.

Seigneur, il n'est pas temps que nous partions encore.

33 33

33 33

24 24

24 42

82 16 46

Quoi : interjection - Hélas : interjection - donc : conjonction - si : adverbe - quel : adjectif

interrogatif - depuis : préposition - ainsi : adverbe - depuis que : locution conjonctive - ici :

adverbe - peut-être : locution adverbiale - ne que : locution adverbale - oui : adverbe - voici :

préposition - puisque : conjonction - ne : adverbe - pas : adverbe - que : pronom interrogatif - en :

pronom personnel invariable - en : adverbe de lieu j'en viens - en : préposition en France -

aujourd'hui : adverbe - en vain : locution adverbale - ah : interjection - sans que : locution

conjonctive - sans : préposition - comme : conjonction - contre : préposition - voilà : préposition

-

82 16 48

Bouts d’Alexs

Tant de tortures, hélas ! pour si peu de raisons.

Vous recherchez, Seigneur, à déchirer son âme …

Toujours insouciant des ardeurs de sa flamme

Sans espoir, sans passion, je me soumets encore

1459


Vous vous trompez, Seigneur, modérez vos fureurs …

Je sais ce que je veux.

82 16 50

L’amante rejetée

- C’est de trop demander à cette âme insensible ;

C’est commander au cœur un amour impossible ;

Détrompez-vous, Madame, condamnez vos espoirs :

Cessez de vous complaire en désirs illusoires.

Variantes - Cessez d'accréditer ces désirs illusoires.

Et refusez de croire ces désirs illusoires.

- Je sais de vos tortures l’atrocité, Seigneur,

Je sais l’horreur créée pour jouir des malheurs.

Contre tant de vertus, j’en implore à vos larmes,

Et vous veux opposer vos ardeurs à mes charmes.

123 33

42 33

42 33

24 33

82 16 54

Composition - Raisonnement - Poésie - Système - Littérature - Création -

Ordre des mots - Vocabulaire - Couplage des actions - Distributions des rôles -

Rejoindrait l'analyse, la grammaire - Dérivées - Conséquences, inversions, contradictions -

Signifiants - Sens des termes employés -

1460


82 16 57

Le cruel ! de quel œil il m'a congédiée !

Sans pitié, sans douleur, au moins étudiée.

L'ai-je vu se troubler et me plaindre un moment ?

En ai-je pu tirer un seul gémissement ?

Contraire, analogies, contrastes.

cruel, pitié, douleur cruel s'oppose à troubler

Œil, vu - plaindre, gémissement

Couplage d'activité - signifiants

82 16 58

Où suis-je ? Qu'ai-je fait ? Que dois-je faire encore ?

Quel transport me saisit ? Quel chagrin me dévore ?

Errante, et sans dessein, je cours dans ce palais.

Ha ! ne puis-je savoir si j'aime, ou si je hais ?

être, faire, devoir faire

saisir, dévore

courir, pouvoir, savoir, aimer, haïr

sens du mot employé - signification

analyse

82 16 62

Je vous l'avais prédit

Vous me l'aviez promis

ABCDE

B'A'CD'E

ou encore

ABCDE ----) ABC

1461


82 16 60

Tes perfides projets ne sont plus de saison ;

Je m'en remets, Pylade, je succombe aux raisons.

82 16 67

Par ces ardeurs soudaines

de son ardeur soudaine

Il sacrifie, Seigneur, sa fierté souveraine

Et va se prosterner aux pieds de l'enchaînée.

82 16 71

Y a-t-il une progression dans l'organisation phonique ? Il y a bien une progression dans la gamme

musicale. Do ré mi fa sol la etc. La tierce do mi sol étant plus favorable que la tierce do mi fa.

82 16 72

Malgré tant de douleurs, son âme l'aime encore

Chassez hors de ce lieu l'intrus indésirable

Il faudra m'expliquer ses complexes actions

82 16 73

Et pourquoi croyez-vous qu'il vous veuille punir ?

Ne vous a-t-il déjà

Ignorez-vous encore ce qu'il vous fit subir ?

82 16 75

Andromaque - Racine -

Et pourquoi vos soupirs seraient-ils repoussés ?

Aurait-elle oublié vos services passés ?

055 275 715 157

015 060 272 757

1462


123 425 675 624

477 251 475 631

Ces codes correspondent à quoi ?

1463


82 18 juin 82 Exercices

1464


82 18 18

Groupement grammatical

Je vous envoie les quatre premiers actes de ma tragédie, et je

1 2 3

vous envoierai le cinquième, dès que je l'aurai transcrit. Je vous supplie,

1 2 4 1

mon révérend Père, de prendre la peine de les lire, et de marquer les fautes

5 6 7 6

que je puis avoir faites contre la langue, dont vous êtes un de nos plus

8 9 10

excellents maîtres.

Si vous y trouvez quelques fautes d'une autre nature, je vous supplie

11 2 3 1

d'avoir la bonté de me les marquer sans indulgence. Je vous prie encore

6 7 9 1

(de faire part de cette lecture) au Révérend Père Rapin, s'il veut bien

6 5

y donner quelques moments.

Je suis votre très humble et très obéissant serviteur,

10

82 18 25

Il a pensé, subtil, que ce matin rêvé

CSS CCC SSS CCC

Oui, oui, elle demandait

82 18 26

Fragment d'anatole

Elle écoutait pleurer son cœur

Elle regardait pleurer ses yeux

Petit bébé boudeur

De seize ans dix-sept ans

De dix-sept printemps

1465


Elle rêvait à se faire croire

Qu'il y avait là-bas l'espoir

Elle rêvait de l'imaginer

Ce pays toujours ensoleillé

Elle fait bouger son corps

Elle tangue elle tangue des hanches

Sur la piste de danse

Comme si elle était fatiguée

La fille désabusée

82 18 33

La syllabe des mots s'accroche au monde invisible

Tu as osé me traiter de poète

Parmi tant de souffrances, mon âme sanglote encore

Gémit toujours hélas ! les douleurs de son corps.

SCS SSS SSS SSS

MM MF MF MF MF FF

Tu as connu l'amour corrompu par les vices :

Coupable tu étais de jouir des passions !

Que me dis-tu, mon âme, âme tant déchirée

De belles femmes allaient comme des beautés antiques

Ami, je n'en peux plus. Je dois dès lors partir.

Rester dans cette attente, c'est trop vouloir mourir.

Les cathédrales sonnent dans ce cœur

Tu enfonces encore dans ce corps purifié des aiguilles invisibles.

82 18 45

Il a les règles. Il saigne de l'invisible, de l'inutile. Il sera publié par Gallimard.

1466


82 18 46

Persiste

Persiste dans ta danse égoïste 28

Persiste dans ta transe hérétique 30

FFF MMF FMF

FFF MMF FFF

De spasmes en sueurs 17

Expulse tous tes pleurs 20

Expulse la jouissance 19

Suffoquant de souffrance 22

Subsiste dans ton corps frénétique

Rythme ton énergie 24

Aux cris de tes folies/lubies 18

Fais supplier ton corps 20

Fais crisper tes efforts 21

[Dans les pas de ta danse

Sans crier ta souffrance]

82 18 49

Possibilités de constructions chiffrées et placées d'après un premier principe basé

5523 4423 2235 4543

5532 4432 2253 4534

5235 4234 2352 4354

5253 4234 2352 4354

5325 4324 2523 4435

5352 4342 2532 4453

2355 2344 3255 3544

2553 2443 3525 3454

2535 2434 3552 3445

3525 3424 5352 5434

3552 3442 5325 5443

3255 3244 5235 5344

15 13 12 14/16

12 fois 5235 - 3424 - 2352 - 4543 avec ordre et désordre

1467


avec 2---) 27 syllabes (6 +7) ; (7 + 7)

avec 3---) 29 syllabes (6 +7) ; (6 + 3) ; (7)

avec 4---) 28 syllabes (9) ; (7) ; (6), (6)

avec 5---) 30 syllabes (9) ; (3) ;(6) ; (6), (6)

82 18 51

Mon âme avait prédit le Mal et son horreur

Ce cœur était soumis au silence dans la nuit

82 18 54

Je vous avais parlé, Anges sacrés du Mal

Et vous avais prié la totale délivrance.

SSS CSC SSS CCS

17 15

FM MM MF MF MF MM 4

42 42

132 33

82 18 56

Autres possibilités de combinaisons

4 3 4 5 2

4 4 3 4 3

4 5 5

4 X 4 X 4

5 4 3

2 3 2

3 2 3

5 4 4 3

3 X 3 X 3 X 2

1468


5235

3424

2352

45443

4543

82 18 88

Vous m'avez torturez, vous Ombres immortelles

Et m'avez flagellé de souffrances cruelles.

82 18 99

Pour bien écrire, il faut posséder cette qualité indispensable - je veux dire la patience artisanale.

82 18 100

Baudelaire - Le rêve d'un curieux

Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,

Et de toi fais-tu dire : "Oh! l'homme singulier!"

- J'allais mourir. c'était dans mon âme amoureuse,

Désir mêlé d'horreur, un mal particulier;

33 33

123 123

222 33

222 24

Variante : De toi dit-on souvent : "Quel homme singulier !"

82 18 101

2 3 2 2

Je veux/ m'en aller / mourir/ en paix

Je vais / partir/ là-bas/ sans regrets/

2 2 2 3

1469


Juillet 82

82 19 Exercices

Suivi de

Septembre 82

82 20 Exercices

1470


Juillet 82 82 19

Exercices

1471


Scann 10 204

Emplacement du retour à la même sonorité

Prévenez de Calchas l'empressement sévère.

CSC SSS SCS SCC

FVM FFF LFS MSV

1e 3e

2e 4e 6e

Scann 10 206

Racine - Corneille

Shakespeare - Goethe - dramaturges

Cervantès - Rabelais

Tacite - Ovide

Dante - Virgile - Homère -

Aristophane - Euripide - Sophocle -

Scann 10 207

Claires : in, i, u, é, ai, e

Eclatantes : a, o, eu, un, an

Sombres : o fermé, on ou

Scann 10 217

Il vaut mieux exprimer la vérité que de composer avec le mensonge.

Scann 10 218

Je ne me soumettrai à ces douleurs divines.

FF FM FM MF MF MF

SSS SCC SCS SCC

1472


Scann 10 220

Ô million d'oiseaux d'or, ô future vigueur !

MM MM MF MM M F MF 4

Scann 10 221

Travail phonétique des consonnes sur un quatrain -

CMV FSS VFF FAF

AFV LFC FFF MFZ

FFC VAF AMF FFF

SLF LAM FVS MFZ

Scann 10 222

Travail de consonnes dans un quatrain - j'ai oublié lequel !

ASV LVA AFF SMF

AFF ALF FLF LFS

MSS VSC VFS LLM

SLL FAF SSV ZAM

A Voyelle - F TCP BDG - M MN - L LR - V FV - Z SZ - C Ch J –

Scann 10 224

CM VT SS VT TT AB

AT VL TC BF TM TZ

BT CV AT AM TT TT

SL TL AM TV SM BZ

Scann 10 227

Dans les étoiles bleues, j'attendais mon opale ;

J'espérai un amour très doux, de couleur pâle.

1473


Scann 10 228

Pour la beauté du nu, ô nu que je découvre,

Je caresse la perle que lentement j’entrouvre

Je glisse doucement pour l’amour des caresses

Sur le lit du plaisirs, vers toi ma pécheresse !

Scann 10 229

Racine, historiographe du roi

24

M. Feuillet regardait faire collation Monsieur en carême. Monsieur, en se levant de table, lui

montre un petit biscuit qu'il prit encore sur la table en disant : "Cela n'est pas rompre le jeûne,

n'est-il pas vrai ?" Feuillet lui dit : "Je voudrais que vous eussiez mangé un veau et que vous

fussiez chrétien."

Pré 5/0 F RR

3432814

35232512

I IFF

Feuillet regarde R faire collation en carême

Roi regarde feuillet montre le biscuit

2 fois table

1 seule R disant et se levant

Scann 10 230

27

Milord Roussel, qui a eu depuis le cou coupé à Londres, en montant à l'échafaud donna sa montre

au ministre qui l'exhortait à la mort : "Tenez, dit-il, voilà qui sert à marquer le temps ; je m'en

vais compter par l'éternité." Ce ministre était M. Burnet.

Scann 10 231

Racine - La Thébaïde

Oui, Créon, c'est ici qu'il doit bientôt se rendre ;

Et tous deux en ce lieu nous le pouvons attendre ;

Nous verrons ce qu'il veut ; mais je répondrais bien

Que par cette entrevue on n'avancera rie

1474


Scann 10 235

Opérations techniques invisibles nécessaires à posséder pour bien tenir son endroit.

Accents - rythme - emplacement des féminines -

Dériver les composantes grammaticales - distribuer les actions -

Reproduire par le contraire - tirer la conséquence au second et au quatrième alexandrin -

Rapport pluriel – rapport voyelle/consonne - compter les blancs

Emplacement des lettres - équilibre du nombre de mots -

Equilibre de la ponctuation - dérivabilité des syllabes à bon escient -

Harmonie musicale des voyelles et des consonnes également en couplage ou à la tierce -

Emplacement de la voyelle unique - dériver les mots au nombre de signes –

Scann 10237

A Paris, le 3

je vous suis bien reconnaissant de la promptitude avec laquelle vous m'avez, madame, fait

l'honneur de me répondre. Mon Esther est maintenant terminée, et j'en ai revu l'ensemble d'après

vos conseils, et j'ai fait de moi-même plusieurs changements qui donnent plus de vivacité à la

marche de la pièce.

35 : 54 32, 34.

343, 525

335 2633

Scann 10 239

Fragment - Correspondance de Racine -

A Marly, ce samedi matin.

Je vous prie, mon cher fils, dès que vous aurez reçu cette lettre, de faire porter à Port Royal celle

que j'écris à votre tante, ou par Henri, ou par quelque homme qui vous paraisse sûr.

Je crois qu'il voudrait mieux que Henri la portât. Il n'a qu'à louer quelque bidet pour faire ce petit

voyage. Je serai lundi matin à Versailles, et je vous ramènerai à Paris. Je vous donne le bonjour.

Je vous prie - je vous ramènerai - je vous donne -

1475


A Marly - à Port Royal - à Versailles - à Paris

ce samedi matin - lundi matin -

On voit par cet endroit que le jeu consiste à équilibrer et à récupérer un grand nombre de

structures par le mode grammatical.

Scann 10 242

1 FM

2 Harmonie musicale des voyelles, des consonnes, des syllabes

3 Emplacement des lettres voyelles - consonnes

4 Nombre de lettres - équilibre voyelles/consonnes - fréquence des lettres

5 Progression alphabétique

Scann 10 243

1 Compte de signes à l'accent

2 Recouvrement des signes selon le nombre d'accents à la phrase

3 Nombre de mots

- le nombre de syllabes dérivées pour le travail grammatical

- la fréquence de lettres en commun d'après l'analyse et la fonction du mot

- les dérivées à la combinaison grammaticale

- le rapport masc/fem

- le rapport sing/plur

Scann 10 244

- La distribution des actions

- Le couplage des actions selon le sens du mot

- Le travail des dérivées à l'action : -1,+1

- Le travail du blanc ou du centre avec structure grammaticale unique pour l'architecture du texte

Scann 10 246

Oreste et Pylade

Modérez donc, Seigneur, cette fureur extrême.

Je ne vous connais plus : vous n'êtes plus vous-même.

Souffrez..

1476


Non, tes conseils ne sont plus de saison,

Pylade, je suis las d'écouter la raison.

312 222

11121 1212

2112 11112

3111 312

+- ; -+ ; + - ; - + ; - + ; - + ;

( Avril 2008 - je ne sais plus à quoi correspondent ces + et ces -)

MF MF FF FF MF FF

FF MM MM MF FM MF

MF MF MF MF MF MM

MM FF MM FM FM MM

SCC SCS CSC SCC

SSS SCC SCS CSC

SCS CSC SSC SCS

CSS SCS CSC SCS

Scann 10 248

Modérez donc, Seigneur, cette fureur extrême.

Je ne vous connais plus : vous n'êtes plus vous-même.

Souffrez...

Non, tes conseils ne sont plus de saison,

Pylade, je suis las d'écouter la raison.

4284 / 534342 - J'ignore le sens de cette série -

Scann 10 249

Je le prétends encore que soumise à ma gloire,

Vous me devez du sort satisfaire ma mémoire.

Scann 10 252 1

FF FM FM MF MM MF

FM MF FF MF FM FF

MF FF MM MF MF FF

1477


MM MF FM FF FM MF

MM MF FM MM FF MF

MM FM FF MF FM FF

SSC SCS SSS SSC 13

13

18

33 132

24 33

132 42

33 24

Scann 10 252 2

Puissance et Sagesse - excellent titre pour un ouvrage -

Scann 10 257

André Gide - Isabelle

Certains grands écrivains - je pense à Gide et à Proust - ne chiffrent pas, et en vérité cela est une

bonne chose. Ils évitent l'absurde parallélisme dans la composition littéraire, n'hésitent pas à

produire de nouveaux types de phrase qu'aucun chiffreur n'aurait eu l'audace de proposer. L'on

peut regretter l'écriture ennuyeuse de Péguy qui se traîne sans cesse sur sa monotonie répétitive.

(Incise avril 2008)

Sans doute parce qu’elle ne pouvait pas se servir de ses yeux, Isabelle avait l'impression que ses

autres sens étaient plus affinés.

14,18 ou 19 - l'écart semble trop grand.

Scann 10 260

Pourquoi toutes ces tortures ? De quoi m'accuse-t-on ? De quoi suis-je coupable ? Pourquoi tant

de violences ?

26 20 46

22 24 46 13 11

12 9

2222

232 6

1478


223

225 5

FMM

MF

MM MF FM F

FM MM FM

FM MF MF

MM MF MM F

10 262

CSS CSC CCC SCC

Puis-je leur prononcer cet ordre sanguinaire ?

FChL FNS SFF SFM

.

1479


Septembre 82 82 20

Exercices

1480


82 20 1

Je voudrais tant que tu disparaisses

Bouche se forme

Ardeur retenue - délivrance -

- femme enceinte

- pucelle à libérer

Sélection sur la technique ?

82 20 3

Esclave - héritier - fils légitime -

Enfance - abondance - corps maternel - nourriture -

Matière - liquide - plasma -

Pourquoi n'est-ce pas poétique ?

82 20 7 1

Correspondance - Racine - Légère analyse -

Temps unique

Je donnais hier votre argent à M de Saci, et je vous envoie son reçu. Je suis bien en colère contre

M Rivière de ce qu'il s'est tant hâté [pronon unique] de vendre son blé malgré toutes les

exhortations que je lui fis pour l'en empêcher.

Dans quel but ?

82 20 7 2

Cahiers

Il faut être singulièrement sot pour attribuer à un poète les sentiments qui paraissent (dans ses

1481


vers) cir de lieu complé

Et il faut que des vers soient singulièrement mauvais pour qu'ils puissent exprimer les sentiments

de l'auteur. Du moins ceux qu'il se connaît.

Dans ses vers

qu'il se connaît : prono. forme

IIAA

animé ?

82 20 8

A I (2 cond présent)

(princ inf COD sub rel)

Prin sub conj sub conj (inf)

qu ceux = sentiment pro A A

24 -3

21

Je voudrais travaillé avec un nombre limité de structures de phrases, et les répéter à intervalles

réguliers

Je crains la monotonie de composition. Comment puis-je fortifier mes syntaxes par un travail

grammatical soutenu sans m'enliser dans la lassitude littéraire,

Combien de structures de syntaxes sont employées par les écrivains ? Comment les

organisent-ils ? Utilisent-ils un certain ordre ?

82 20 9

Exercice dans la correspondance de Racine

Le roi fait demain ses dévotions

--) demain/gram, dévotions/id --) hier/gram, P de la Chaise/id

dévotions/id --) parlai/id

Je parlai hier de Monsieur le Doyen au P de la Chaise

'Je parlai au P. de la Chaise --) Il me dit

Il me dit qu'il avait reçu votre lettre

--) il me dit/gram --) me manda:gram, santé/id

1482


me manda des nouvelles de votre santé,

et m'assura qu'il était fort de vos amis

me dit = me manda = m'assura

qu'il acait reçu = qu'il était fort

1) Il y a toujours couplage de structures aff

2) Quel est l'ordre ?

82 20 10

dit = oral et lettre = écrit ---) opposition

Lettre, mander des nouvelles.

Il a reçu une lettre récemment, mais il demande encore des nouvelles de la santé de B;

--) opposition ou contradiction ?

82 20 11

N'y a-t-il pas un travail de forme affirmative et négative ?

82 20 12

Je vous envoie les quatre premiers actes de ma tragédie, et je vous envoierai le cinquième, dès

que je l'aurais transcrit.

Je vous supplie, mon Révérend Père, de prendre la peine de les lire, et de marquer les fautes que

je puis avoir faites contre la langue dont vous êtes un de nos plus excellents maîtres;

Si vous y trouvez quelques fautes d'une autre nature, je vous prie d'avoir la bonté de me les

marquer sans indulgence de quoi Inf Coi. Je vous prie encore de faire part de cette lecture Cod au

révérend Père Raspin, s'il veut y donner quelques moments.

Je suis votre très humble et très obéissant serviteur,

82 20 13

Racine.

M M, M

M M M M, M M F M M.

1483


M (F) M, M M. M M M.

F M F M M.

Chaque phrase complète comporte deux infinitifs.

82 20 14

On c'est : 2 lettres - un voyelle, une consonne - sonorité : voyelle - une syllabe - sujet - débute une

phrase -

Déjà 7 raisons !

Règles, que je veux limiter

1,0 - vrai, faux

82 20 16

1 - 3 4 5 fragments accents

2 - Lieu, temps, objet

3 - Présent, imparfait, conditionnel présent, passé simple

4 - 8 < x < 14 Chiffres

5 - 6 < P < 9 Paragraphes

6 - Centre C

Loi imparfaite qui n'est pas soumise intégralement à la vérité mathématique - écart autorisé

Satisfaire plus ou moins ~ A partie de quand le recouvrement satisfait-il à la loi ?

Programmer son système avec liberté admise.

82 20 15

Etude

A Madame (AH)

Madame Racine (Attrib)

rue des Maçons, proche la Sorbonne

(lieu) (lieu)

1484


à Paris (lieu)

Au Quesnoy, le 16e mai 1692

(lieu) (temps)

Jevous écrivis hier de Cateau- Cambrésis.

Princ temps Lieu

Nous sommes arrivés à nos quartiers de Quesnoy où j'ai à peine le

Princ lieu c de nom loc ad

temps de vous écrire un mot, et comme je vous le mandais, nous partons

COD

princ

partons demain de Valenciennes pour le Camp de Gévries près de Mons

c cir de lieu

82 20 18

RS, S COD O

OR COD CC

[Je vous envoie], ma très chère soeur, une lettre de mon oncle Racine (par laquelle) [il me priait]

de donner quelque argent à mon cousin son fils.

Je lui ai donné trente-trois livres COD, comm RC,SC vous verrez par le reçu de mon cousin.

Je vous prie, à mesure que vous aurez besoin d'argent pour faire les petites charités dont vous

avez bien voulu vous charger, d'en demander à mon oncle.

82 20 19

Proposer des centres avec des structures grammaticales uniques.

82 20 20

Fragment d'une lettre de Racine envoyée à son fils

J'espère que plus vous irez en avant, plus vous trouverez qu'il n'y a de véritable bonheur que

celui-là. J'approuve la manière dont vous distribuez votre temps et vos études ; je voudrais

1485


seulement qu'aux jours que vous n'allez point au collège, vous pussiez relire de votre Cicéron,

vous rafraîchir la mémoire des plus beaux endroits ou d'Horace ou de Virgile, ces auteurs étant

fort propres à vous accoutumer à penser et à écrire avec justesse et avec netteté.

82 20 22

Autre étude dans la correspondance de Racine

A paris, le 28[octobre 1678]

Je vous suis bien obligé, Monsieur, de la promptitude avec laquelle vous avez bien voulu me

faire réponse. Je ne mets pas moins d'empressement moi-même à vous renvoyer le

commencement de la réponse que je dois prononcer à la réception de M. l'abbé Colbert, dont la

feuille s'est égarée.

Je vous conjure de m'envoyer votre sentiment sur tout ceci. Je suis entièrement à vous.

82 20 23

1- (c,f,v) distribution des frappantes, des continues, des voyelles

2 - (S,C) distribution sombres/claires

3 - (A,B) distribution

4 - (M,F) Masculin/Féminin

5 - (A,I) distribution grammaire Animés/Inanimés

6 - R Rythmes

7 - Lettres

8 - Mots dérivés

9 - Tambour - l'accent

10 - Raisonnement

11 - Système

12 - Lois des contraires

13 - Emplacement des structures syntaxiques

14 - Distributions des actions

15 - Grammaire -couplage - parallélisme

16 - Mécanique ondulatoire

17 - Composition littéraire

Racine.

82 20 24

Ecrire des lois pour le système

Chiffres, harmonie musicale - [8,16] s/c

1486


Rythme à -1, + 1

Genre A ---) I (ex : je, lui, objet etc.)

Nombre de phrases par paragraphe

Placer les comparaisons

Les centres - le nombre de subordonnées

Travailler avec les infinitives

Reprendre des structures de phrases tous les deux morceaux

Faire des couplages

S'imposer des rythmes

Attention à la monotonie

82 20 27

[Je déplore tristement] - raturé -

-Est-ce que le raisonnement est dans le couplage avec pour union un élément quelconque de

coordination ?

- Pas évident!

- Et, mais etc... ?

- Réutilisation de l'élément précédent, mais de quelle manière ?

82 20 28

Mon travail est inutile.

82 20 29

Pour Mademoiselle Rivière

à la Ferté-Milon

On ne peut être plus affligé, [ma chère soeur], [que je l'ai été] de la nouvelle de votre maladie. J'ai

ressenti combien je vous aimais tendrement,[et combien tout ce qui vous regarde me touche de

près.] Je serais parti tout à l'heure si j'avais cru vous pouvoir soulager en quelque chose. Je prie

mon cousin Vitard de me mander s'il croit que ma présence soit nécessaire à votre santé.

Pouvoir être - être

négative, plus

1487


C d'attri : pour Melle Rivi

C de lieu : A la ferté6melon

ou : impersonnel

affligé : attribut T pré ; t p composé

l' : COD

sub conj

J'ai ressenti : t Passé composé

combien

82 20 32

Cahiers

Une époque, un climat, une race contiennent des millions d'individus. Parmi ces

millions, quelques individus produisent idées, style, ouvrages - - Donc

par climat

et époque on expliquera peut-être tous ces contemporains - mais on n'expliquera pas les

exceptions - les raretés importantes ne seront expliquées que par

l'organisation de l'homme en général (loc adv) plus certaines circonstances non

générales.

82 20 33

Paul Valéry

A A

Goethe fut un comédien. Il a joué la comédie de l'intellect et tenu le rôle de représentant

de l'intelligence. La difficulté de ce rôle était qu'il fallait ne pas l'être

pour le bien paraître. Il est impossible de tenir à la fois le personnage et la réalité de

1488


l'intellect dominateur. Et la sagesse, comme on dit de Goethe, consiste

à

prendre des deux côtés, mais davantage du théâtral.

82 20 34

Compte : A, A+1, A+2, A-1

Composition - emplacement - constante - termes employés -

Opposition - création -

Système ---) restriction -

82 20 40

-Inversion

-Identité

-Dérivées +1, - 1

- Intégrale

Couplage- tierce -

Recouvrement - développement

1

2

centre

1'

2'

composition

82 20 43

A Madame (Att)

Madame Racine (Att)

rue des Maçons (Lieu), proche la Sorbonne (Lieu),

à Paris (Lieu)

1489


Au Quesnoy 5lieu°, le 16e mai 1692 (Temps)

Je vous écrivis (Principale) hier (Temps) de Cateau-Cambrésis (Lieu).

Nous sommes arrivés (Principale) à nos quartiers (Lieu) du Quesnoy (Complément de nom) où

j'ai à peine (Loc adv) le temps (COD) de vous écire un mot, et comme je vous le mandais, nous

partons (Principale) de Valenciennes pour le camp de Gévries près de Mons (Cir de lieu)

Je vous écris hier de Cateau-Cambrésis Princ

Nous partons demain de Valenciennes Princ

Nous partons demain de Valenciennes pour le camp de Gévries Princ

Nous sommes arrivés à nos quartiers du Quesnoy

Princ

Je vous écrivis Princ

Je vous le mandais Sub conj

82 20 44

Vie mystique et martyre - souffrances brèves

Purification - saint

Hygiène de vie pendant 40 ans

Pureté - homme - mort tragique -

Il y a beaucoup de saints.

82 20 46

Identités ids :

Conséquence, supposition, opposition, interrogative, affirmative, négative, invariable.

82 20 51

Distribution de syllabes simples et complexes sur un alexandrin - exemple

1490


J'appelle syllabe simple, une syllabe de cet ordre : et, je, toi etc. composée d'une consonne et

d'une voyelle ou d'une voyelle.

J'appelle syllabe complexe, une syllabe composée de différentes consonnes qui interfèrent

ensemble dans la prononciation du pied. exemple : plaire, structure), glisse

A = simple ; B = complexe

AAB AAB ABA BAB

AAA AAA AAB ABA

Le bon dosage serait de proposer 6 simples et 6 complexes par alexandrin. Mais enfin !

82 20 52

Rappels

Groupes des consonnes

TCP BDG

MN LR

XS CHJ

HZ

FV

82 20 53 1

Je vous entends, Madame.

Vous voulez [que ma fuite assure vos désirs]

[ Que je laisse un champ libre à vos nouveaux soupirs.]

que flatte la fortune

Que l'éclat d'un empire ait pu vous éblouir.

1491


fuite --) disparaître opposé à être visible --) en me voyant

Que je laisse --) insistance - même idée

une pudeur secrète : id - pléonasme ? Insistance id ,

Les exhibitions vicieuses

innocence enfantine - puérilité enfantine -

un secret bien caché - une amitié commune -

Les puanteurs annales - bordel immonde - noirceurs nocturnes -

82 20 53 2

Le fils me répondra des mépris de la mère ;

La Grèce le demande ; et je ne prétends pas

Mettre toujours ma gloire à sauver les ingrats.

Fréquence r/s

s sifflante – r liquide

Travail à l'accent pour la sonorité finale ?

Hélas ! il mourra donc. Il n'a pour sa défense (...)

82 20 56

Je ne crois pas, Madame,

Je puis mettre à ses pieds - sens propre et sens figuré - esclavage

contraire : où vous la retenez - ma douleur ou ma joie

1492


Auguste - Livie Claudus Néron

Livre sur Rome

Britannicus - Octavie -

82 20 58

Andromaque

Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.

Je lui veux bien encore accorder cette joie.

Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;

Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.

Princi, sub conj COD - je t'obéis - j'accepte

Unique pronominale en COD

111111 12111

11112 321

312 2211

11112 11121

82 20 59

Analyse d'un coup - choix de termes pour composer le vers

Pourquoi digne ? - elle mérite ma colère

Digne de mon courroux

Dans ses égarements, mon cœur opiniâtre

Lui prête des raisons, l'excuse, l'idolâtre.

Egarements - spécifique à l'âme

1493


L'action est donnée au coeur qui ne peut penser

- C'est la raison du coeur !

Je me défends de chercher dans l'ardeur

La vengeance de cet exil imposé

J'ai fui sans haine le joug de mon ennemi

82 20 60

Autre analyse d'un coup poétique

Douleur engage ?

L'Empereur puisse-t-il l'ignorer ?... lui qui est au courant de tout.

Au nom des Dieux (ordre, force, "impure")

Dieux --) cacher; votre colère, la colère des Dieux

Contraindre César - le premier dans Rome !

Se contraindre à mourir

Vaincre la fatalité d'un destin

Dans des enfants si beaux - hyménée

Création - invention- image - opposition - analogie -

82 20 62

Paul Valéry

Une époque, un climat, une race - contiennet des millions d'individus. Parmi ces

1494


millions, quelques individus produisent idées, style, ouvrages - - Donc

par climat

et époque on expliquera peut-être tous ces contemporains - mais on n'expliquera pas les

exceptions - les raretés importantes ne seront expliquées que par

l'organisation de l'homme en général (loc adv) - plus certaines circonstances non

générales.

82 20 67

Etude sur un quatrain d'Andromaque - distribution d'après les structures

Je fais ce que tu veux. Je consens qu'il me voie.

Je lui veux bien encore accorder cette joie.

Pylade va bientôt conduire ici ses pas ;

Mais si je m'en croyais, je ne le verrais pas.

il me voie subj prés

cette joie COD ici adverbe

ses pas COD bien encore loc adv

2 subs conj COD

2 inf, 2 COD

2 principales RI

1 seule subord de supposition

1 seule sub subj prés

1 seule cond prés

forme pronominale uniqu

82 20 68

Nombre de syllabes au mot dans un quatrain de Racine

Vers 927 - Mais de quelle pièce ? - certainement une tragédie et non pas Les Plaideurs

11112 213

1495


1112 213

2112 111111

114 12111

312 1212

114 321

213 1113

213 1113

Aux sexes bien montés

L'ardeur n'attend pas le nombre des années

La vaillanc

82 20 69

Cahiers Paul Valéry - page 1141

Poésie -

C'est le soutien et la propagation qui caractérisent la poésie? - La voix.

Equilibre mobile (Adjectif unique) - Toupie. C'est le rôle de la voix et celui du détail de

l'expression qui font la poésie.

Adj. unique. Pourquoi ?

C du nom doublé. Pourquoi ?

Il y a le titre Poésie. puis Voix en singleton.

Il y a les deux singletons (1 au début, 1 à la fin. logique, non ?)

1496


Remarque : les mots précédés du tiret sont tous au singulier mais équilibre mobile est le

adjectif. pourquoi ?

seul groupe de mots composé d'un substantif au singulier suivi d'un

82 20 70

Valéry - Cahiers - page 1141

La poésie sur la papier n'a aucune (adj ind.) existence. Elle est alors ce qu'est un appareil

dans l'armoire, un animal empaillé sur un rayon.

Elle n'a existence que dans deux cas - à l'état de composition dans un tête qui la rumine

et la fabrique ; [emplacement inexplicable] à l'état de diction.

Sub rel couplées - pro rel dist

Deux adj numériques

82 20 71

Etude sur le vers 515 d'une pièce de théâtre de Racine

s'abandonne --) état passif

absence (génie)

ordre --) volonté - méthode

secret s'oppose : à au grand jour - ciel ouvert

secours - abandonné - solitaire

vante - heureux - être fier

1497


82 20 77

Analogie : source - naissance - virginité

Contraire : pleurs - aridité

plaisir - mal

1498


Exercices 82

Dactylogrammes inédits

1499


1500


1501


1502


1503


1504


1505


1506


1507


1508


1509


1510


1511


1512


1513


1514


1515


1516


1517


1518


1519


1520


1521


1522


1523


1524


1525


1526


1527


1528


1529


1530


1531


1532


1533


1534


1535


1536


1537


1538


1539


1540


1541


1542


1543


1544


1545


1546


1547


1548


1549


1550


1551


1552


1553


1554


1555


1556


1557


1558


1559


1560


1561


1562


1563


1564


1565


1566


1567


1568


1569


1570


1571


1572


1573


1574


1575


1576


1577


1578


1579


1580


1581


1582


1583


1584


1585


1586


Exercices 82 4 82 9

Dactylogrammes inédits

1587


1588


1589


1590


1591


1592


1593


1594


1595


1596


1597


1598


1599


1600


1601


1602


1603


1604


1605


1606


1607


1608


1609


1610


1611


1612


1613


1614


1615


1616


1617


1618


1619


1620


1621


1622


1623


1624


1625


82 12 Janvier 82

études poétiques Première partie

Dactylogrammes inédits

1626


1627


1628


1629


1630


1631


1632


1633


1634


1635


1636


1637


1638


1639


1640


1641


1642


1643


1644


1645


1646


1647


1648


1649


1650


1651


1652


1653


1654


1655


1656


1657


1658


1659


1660


1661


1662


1663


1664


1665


1666


1667


1668


1669


1670


1671


1672


1673


1674


1675


1676


1677


1678


1679


1680


1681


1682


1683


1684


1685


1686


1687


1688


1689


1690


1691


1692


1693


1694


1695


1696


1697


1698


1699


1700


1701


1702


82 12 Janvier 82

études poétiques Seconde partie

Dactylogrammes inédits

1703


1704


1705


1706


1707


1708


1709


1710


1711


1712


1713


1714


1715


1716


1717


1718


1719


1720


1721


1722


1723


1724


1725


1726


1727


1728


1729


1730


1731


1732


1733


1734


1735


1736


1737


1738


1739


1740


1741


1742


1743


1744


1745


1746


1747


1748


1749


1750


1751


1752


1753


1754


1755


1756


1757


1758


1759


1760


1761


1762


1763


1764


1765


1766


1767


1768


1769


1770


1771


1772


1773


1774


1775


1776


1777


1778


1779


1780


1781


1782


1783


1784

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!